698537
299
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/315
Pagina verder
Enjoy it.
CAR MULTIMEDIA
OSLO 370 DAB
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Notice d'utilisation
Istruzioni d'uso
Bedieningshandleiding
Bruksanvisning
Manual de instrucciones
Instruções de serviço
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Инструкция по эксплуатации
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за работа
Kullanım Klavuzu
2
Bedienelemente – Gerät
Taste DIS
Kurzdruck: Displayhelligkeit einstellen
Langdruck: Display ausschalten
Bei eingelegter microSD-Karte mit Navigationsdaten:
Kurzdruck: Navigation starten
Im Navigationsbetrieb: Menü der aktiven Quelle auf-
rufen
Langdruck: Display ausschalten
Taste MENU
Kurzdruck: Hauptmenü aufrufen
Im Hauptmenü: Menü der aktiven Quelle aufrufen
Langdruck: Bluetooth®-Funktion direkt aufrufen
Dreh-/Druckknopf
Kurzdruck: Gerät einschalten
Im Betrieb: Audioquelle stumm schalten (Mute)
Langdruck: Gerät ausschalten
Drehen: Lautstärke einstellen
Infrarotempfänger für die Fernbedienung
Mikrofon
Abdeckklappe
Reset-Taste
neter Abdeckung
Ursprüngliche Werkseinstellungen des Gerätes wie-
derherstellen.
Achtung! Alle persönlichen Einstellungen gehen ver-
loren!
microSD-Kartenleser
neter Abdeckung
Der Kartenleser unterstützt microSD-Karten auf denen
entweder Audio-/Videodateien oder Navigationsdaten
gespeichert sein können.
AV-IN-Buchse
neter Abdeckung
USB-Buchse
neter Abdeckung
äche
1
1
2
3
6
4
5
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
11
8
7
9
10
3
DEUTSCH
Bedienelemente – Fernbedienung
Taste HOME
Hauptmenü aufrufen
Im Hauptmenü: Menü der aktiven Quelle aufrufen
Taste
Nicht benutzt
Taste RADIO
Radiobetrieb starten
Taste DISC
Nicht benutzt
Taste DIS
Kurzdruck: Displayhelligkeit einstellen
Langdruck: Display ausschalten
Taste
/ ZOOM
Übersicht der Audiodateien aufrufen
Bildausschnitt vergrößern
Taste / BAND
Ordnerübersicht aufrufen
Wellenbereich/Speicherebene auswählen
Taste AUDIO
Nicht benutzt
Taste EQ
Equalizer-Menü aufrufen
Taste
/ / /
In Menüs/Listen navigieren
Sender manuell einstellen (
/ )
Gespeicherte Sender aufrufen ( / )
Taste OK
Auswahl bestätigen
Taste MENU
Ordner-/Dateiliste anzeigen lassen
erntasten 0 - 9
Taste
/ RPT
Wiederholfunktion
Taste
Letztes Zeichen einer Eingabe löschen
Taste
/ MIX
Zufallswiedergabe
Taste
Anruf beenden/abweisen
Taste
Anruf annehmen
Taste GOTO
Titel, Kapitel, Film bzw. Laufzeit direkt anwählen
Taste
Audioquelle stumm schalten
Taste SETUP
Einstellungen-Menü aufrufen
Taste VOL + / –
Lautstärke einstellen
Taste
/ ANGLE
Übersicht der Filme aufrufen
Taste
/ SUBTITLE
Übersicht der Bilder aufrufen
Taste
Widergabe starten und unterbrechen
Taste
/
Titel, Kapitel, Film auswählen
Schneller Suchlauf
Taste MAP
Navigation starten
Taste BT
Bluetooth-Betrieb starten
Taste
/ POWER
Gerät ein-/ausschalten
Taste SRC
Quelle auswählen
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
4
Inhalt
Sicherheitshinweise ................................................... 5
Verwendete Symbole ............................................................5
Verkehrssicherheit ..................................................................5
Allgemeine Sicherheitshinweise .......................................5
Konformitätserklärung ..........................................................5
Reinigungshinweise ................................................... 5
Entsorgungshinweise ................................................. 5
Lieferumfang .............................................................. 6
In Betrieb nehmen ...................................................... 6
Ein-/Ausschalten .....................................................................6
Lautstärke ..................................................................................6
Hauptmenü ...............................................................................6
Empfangsregion einstellen .................................................6
Radiobetrieb ............................................................... 7
Radiobetrieb starten ..............................................................7
Speicherebene wählen .........................................................7
Sender einstellen ....................................................................7
Sender manuell speichern ...................................................7
Sender automatisch speichern (Travelstore) ................7
Sender anspielen ....................................................................7
RDS ein-/ausschalten .............................................................8
REG-Funktion (Regionalprogramme)
ein-/ausschalten ......................................................................8
AF-Funktion (Alternativfrequenzen)
ein-/ausschalten ......................................................................8
ndlichkeit einstellen ................................8
Programmtyp auswählen und Suchlauf starten ..........8
Vorrang für Verkehrsmeldungen ein-/ausschalten ....8
Navigation (nur bei Geräten mit Navigation)........... 9
Navigationsdaten laden .......................................................9
Download von Kartendaten ...............................................9
Navigation starten ..................................................................9
Erste Inbetriebnahme ............................................................9
Ziel eingeben ............................................................................9
Adresse ................................................................................... 10
Sonderziele - Points of Interest (POI) ........................... 10
Routenoptionen einstellen .............................................. 11
Karteneinstellungen ........................................................... 12
Medienwiedergabe USB/microSDHC...................... 12
Grundlegende Informationen ......................................... 12
USB-Datenträger .................................................................. 13
microSDHC-Karten .............................................................. 13
Audiowiedergabe vonUSB oder
microSDHC ............................................................................. 13
Videowiedergabe von USB oder
microSDHC ............................................................................ 14
Bildwiedergabe von USB oder
microSDHC ............................................................................. 15
Bluetooth-Betrieb..................................................... 16
Bluetooth-Betrieb starten ................................................. 16
Bluetooth-Geräte koppeln................................................ 16
Telefonbetrieb - Bluetooth ............................................... 16
Audiowiedergabe - Bluetooth ......................................... 17
Bluetooth-Einstellungen ................................................... 17
Externe Audio-/Videoquellen .................................. 18
AV-IN-Buchse ......................................................................... 18
Video-Eingang ...................................................................... 18
DAB Modus ............................................................... 18
Klangeinstellungen .................................................. 19
Lautstärkeverteilung (Fader/Balance) .......................... 19
Equalizer .................................................................................. 19
Grundeinstellungen ................................................. 19
Allgemein................................................................................ 19
Klang ......................................................................................... 20
Zeit ............................................................................................ 20
Sprache .................................................................................... 20
Bluetooth ................................................................................ 20
Lautstärke ............................................................................... 20
Nützliche Informationen .......................................... 20
Gewährleistung .................................................................... 20
Service
...................................................................................... 20
Anschlussschema ................................................... 313
Anhang .................................................................... 314
5
DEUTSCH
Sicherheitshinweise | Reinigungshinweise | Entsorgungshinweise
Sicherheitshinweise
Das Autoradio wurde entsprechend dem heutigen Stand
der Technik und den anerkannten sicherheitstechni-
schen Regeln hergestellt. Trotzdem können Gefahren
entstehen, wenn Sie die Sicherheitshinweise in dieser
Anleitung nicht beachten.
Diese Anleitung soll Sie mit den wichtigsten Funktionen
vertraut machen. Ausführliche Informationen zur Navi-
nden Sie im Internet unter www.blaupunkt.com.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und vollständig,
bevor Sie das Autoradio benutzen.
Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit
für alle Benutzer zugänglich ist.
Geben Sie das Autoradio an Dritte stets zusammen
mit dieser Anleitung weiter.
Beachten Sie außerdem die Anleitungen der Geräte, die
Sie im Zusammenhang mit diesem Autoradio verwen-
den.
Verwendete Symbole
In dieser Anleitung werden folgende Symbole verwen-
det:
GEFAHR!
Warnt vor Verletzungen
GEFAHR!
Warnt vor hoher Lautstärke
Das CE-Kennzeichen bestätigt die Einhaltung
der EU-
Es bestehen keine Nutzungsbeschränkungen.
Richtlinien.
Kennzeichnet einen Handlungsschritt
Kennzeichnet eine Aufzählung
Verkehrssicherheit
Beachten Sie folgende Hinweise zur Verkehrssicherheit:
Benutzen Sie Ihr Gerät so, dass Sie Ihr Fahrzeug
immer sicher steuern können. Im Zweifelsfall hal-
ten Sie an geeigneter Stelle an und bedienen Ihr Ge-
rät bei stehendem Fahrzeug. Sind Sie Fahrer, dürfen
Sie die Anwendungen nicht verwenden, die Sie vom
Verkehrsgeschehen ablenken (je nach Funktionsum-
fang des Gerätes z. B. Videos anschauen, Ziel einge-
ben).
Befolgen Sie die Fahrempfehlungen während
der Zielführung nur dann, wenn Sie dabei keine
Verkehrsregeln missachten! Verkehrsschilder und
Verkehrsvorschriften haben stets Vorrang vor den
Fahrempfehlungen.
Hören Sie stets in mäßiger Lautstärke, um Ihr Ge-
hör zu schützen und um akustische Warnsignale (z. B.
der Polizei) hören zu können. In Stummschaltungs-
pausen (z. B. beim Wechsel der Audioquelle) ist das
Verändern der Lautstärke nicht hörbar. Erhöhen Sie
die Lautstärke
nicht während dieser Stummschal-
tungspause.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie folgenden Hinweis, um sich selbst vor Ver-
letzungen zu schützen:
nen Sie das Gerät nicht.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Autoradio ist für den Einbau und Be trieb in ei-
nehesegrov gnunnaps zten droB-V-21 tim guezrhaF men
und muss in einen DIN-Schacht eingebaut werden. Be-
achten Sie die Leistungsgrenzen des Gerätes. Lassen Sie
Reparaturen und ggf. den Einbau von einem Fachmann
durchführen.
Einbauhinweise
Sie dürfen das Autoradio nur dann einbauen, wenn Sie
Erfahrung mit dem Einbau von Autoradios haben und Ih-
nen die Elektrik des Fahrzeugs vertraut ist. Beachten Sie
dazu das Anschlussschema am Ende dieser Anleitung.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Blaupunkt Competence Center Car
Multimedia - Evo Sales GmbH, dass sich das Gerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
2014/53/EU bendet.
nden die Konformitätserklärung im Internet unter
www.blaupunkt.com.
Reinigungshinweise
Löse-, Reinigungs- und Scheuermittel sowie Cockpit-
e enthal-
äche des Autoradios angreifen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Autoradios nur ein tro-
ckenes oder leicht feuchtes Tuch.
Entsorgungshinweise
Entsorgen Sie Ihr Altgerät nicht in den Hausmüll!
red ,setäregtlA sed gnugrostnE ruz eiS neztuN
Fernbedienung und verbrauchter Batterien die zur
Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsys-
teme.
6
Lieferumfang
Im Lieferumfang enthalten sind:
Autoradio
Fernbedienung (inkl. Batterie)
TMC Tuner (nur bei Geräten mit Europa-Navigation)
microSD-Karte mit Navigationsdaten im microSD-
Kartenschacht (nur bei Geräten mit Navigation)
GPS-Antenne
Externes Bluetooth-Mikrofon
Kurzanleitung
Halterahmen
Kleinteile-Set
Installationsmaterial
Anschlusskabel
In Betrieb nehmen
Achtung
Transportsicherungsschrauben
Stellen Sie sicher, dass vor der Inbetriebnahme des Ge-
rätes die Transportsicherungsschrauben auf der Geräte-
oberseite entfernt werden.
Ein-/Ausschalten
Ein-/Ausschalten mit dem Dreh-/Druckknopf
Zum Einschalten drücken Sie den Dreh-/Druck-
knopf .
Zum Ausschalten halten Sie den Dreh-/Druck-
knopf länger als 2 Sekunden gedrückt.
Ein-/Ausschalten über die Fahrzeugzündung
Wenn das Autoradio mit der Fahrzeugzündung ver-
bunden ist und es nicht mit dem Dreh-/Druckknopf
ausgeschaltet wurde, wird es mit der Zündung aus- bzw.
eingeschaltet.
Lautstärke
Lautstärke einstellen
Die Lautstärke ist in Schritten von 0 (aus) bis 50 (maximal)
einstellbar.
Drehen Sie den Dreh-/Druckknopf , um die Laut-
stärke zu verändern.
Autoradio stumm schalten (Mute)
Drücken Sie kurz den Dreh-/Druckknopf , um das
Gerät stumm zu schalten bzw. um wieder die vorhe-
rige Lautstärke zu aktivieren.
Hauptmenü
ä-
chen auf dem Touchscreen die verschiedenen Quellen
und Betriebsarten aufrufen.
Drücken Sie die Taste MENU .
- Oder -
äche
.
Das Hauptmenü wird angezeigt.
Solange Sie keine neue Audioquelle wählen, wird die
zuletzt aktive Audioquelle wiedergegeben.
Hinweis:
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
sollen die Erklärungen unterstützen und können im
Detail von Ihrem Gerät abweichen.
Empfangsregion einstellen
Dieses Autoradio ist für den Betrieb in verschiedenen
Regionen mit unterschiedlichen Frequenzbereichen und
Sendertechnologien ausgelegt. Werkseitig ist die Emp-
fangsregion „Europa (FM/AM)“ eingestellt. Betreiben Sie
das Autoradio außerhalb von Europa z. B. in den USA
oder Asien, müssen Sie ggf. erst eine geeignete Emp-
fangsregion einstellen.
äche
Einstellungen .
Das Einstellungen-Menü wird angezeigt.
Drücken Sie im unteren Bereich des Einstellungen-
äche Allgemein .
Hinter „Radio Region“ wird die aktuelle Einstellung
angezeigt.
Tippen Sie zweimal kurz (Doppelklick) auf die Schalt-
äche Radio Region , um die Liste der verfügba-
ren Empfangsregionen einzublenden.
Wählen Sie die gewünschte Empfangsregion durch
Doppelklick aus.
Die Liste wird ausgeblendet, die ausgewählte Emp-
fangsregion ist eingestellt.
äche
.
Das Hauptmenü wird wieder angezeigt.
Lieferumfang | In Betrieb nehmen
3
2
3
3
3
3
7
DEUTSCH
Radiobetrieb
Radiobetrieb starten
äche Radio .
Das Radio-Wiedergabemenü wird angezeigt.
Speicherebene wählen
Es stehen verschiedene Speicherebenen und Wellenbe-
reiche zur Verfügung. Auf jeder Speicherebene können
bis zu 6 Sender gespeichert werden.
äche
so oft, bis die ge-
wünschte Speicherebene angezeigt wird.
FM1 FM2 FM3 AM1 AM2 FM1
Sender einstellen
Sender manuell einstellen
äche
bzw. ein-
oder mehrmals kurz, um die Frequenz schrittweise
zu ändern.
Sendefrequenz direkt eingeben
Wenn ihnen die Frequenz des gewünschten Senders be-
kannt ist, können Sie diese über den Touchscreen direkt
eingeben.
äche
, um weitere Be-
dienoptionen einzublenden.
äche
.
Ein Zahlenfeld zur Frequenzeingabe wird angezeigt.
Geben Sie die Frequenz des gewünschten Senders
mit dem Zahlenfeld ein.
äche OK .
Das Radio-Wiedergabemenü wird angezeigt, der
Sender der eingegebenen Frequenz wird wiederge-
geben.
Sendersuchlauf starten
äche
bzw. für
ca. 2 Sekunden, um den Sendersuchlauf zu starten.
Der nächste empfangbare Sender wird eingestellt.
Hinweis:
Für die Empfangsregion Europa: Im Wellenbereich
FM werden bei eingeschaltetem Vorrang für Ver-
kehrsfunk nur Verkehrsfunksender eingestellt.
Sender manuell speichern
äche die gewünsch-
te Speicherebene.
Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
Drücken Sie eine der Speichertasten P1 P6
für ca. 2 Sekunden, um den aktuellen Sender auf der
Taste zu speichern.
Der Sender wird gespeichert.
Sender automatisch speichern
(Travelstore)
Mit Travelstore können Sie die 6 stärksten Sender der Re-
gion automatisch suchen und auf der aktuellen Speicher-
ebene speichern. Zuvor gespeicherte Sender dieser Spei-
cherebene werden dabei gelöscht.
Wählen Sie eine Speicher ebene.
äche
, um weitere Be-
dienoptionen einzublenden.
äche TS .
Der Tuner beginnt mit dem automatischen Sender-
suchlauf. Wenn das Speichern beendet ist, wird der
Sender auf Speicherplatz 1 der zuvor gewählten
Speicherebene wiedergegeben.
Hinweis:
Für die Empfangsregion Europa: Bei eingeschaltetem
Vorrang für Verkehrsfunk werden nur Verkehrsfunk-
sender gespeichert.
Sender anspielen
Mit der Scan-Funktion können Sie alle empfangbaren
Sender des aktuellen Wellenbereichs einige Sekunden
anspielen lassen.
äche
.
Der Scan-Suchlauf sucht im aktuellen Wellenbereich
nach Sendern. Jeder empfangbare Sender wird da-
bei einige Sekunden angespielt.
äche
wird der gerade angespielte Sender ausgewählt und
wiedergegeben.
Radiobetrieb
8
RDS ein-/ausschalten
In der Empfangsregion Europa strahlen viele FM-Sender
neben ihrem Programm ein RDS-Signal (Radio Data Sys-
Sendernamens im Display ermöglicht.
äche
, um weitere Be-
dienoptionen einzublenden.
äche RDS , um die RDS-
Funktion ein- bzw. auszuschalten.
Wenn die RDS-Funktion eingeschaltet ist, wird RDS
weiß angezeigt.
äche
, um die zusätz-
lichen Bedienoptionen auszublenden oder warten
Sie, bis sie automatisch ausgeblendet werden.
REG-Funktion (Regionalprogramme)
ein-/ausschalten
Einige RDS-Sender teilen zu bestimmten Zeiten ihr Pro-
gramm in Regionalprogramme mit unterschiedlichem
Inhalt auf. Bei eingeschalteter REG-Funktion wechselt
das Autoradio nur auf Alternativfrequenzen des einge-
stellten Senders, auf denen dasselbe Regionalprogramm
ausgestrahlt wird.
äche REG , um die REG-
Funktion ein- bzw. auszuschalten.
Wenn die REG-Funktion eingeschaltet ist, wird REG
weiß angezeigt.
AF-Funktion (Alternativfrequenzen)
ein-/ausschalten
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, schaltet das Autora-
dio automatisch auf die am besten zu empfangende Fre-
quenz des eingestellten Senders.
äche AF , um die AF-Funk-
tion ein- bzw. auszuschalten.
Wenn die AF-Funktion eingeschaltet ist, wird AF
weiß angezeigt.
ndlichkeit einstellen
ndlichkeit entscheidet darüber, ob
der automatische Sendersuchlauf nur starke Sender oder
ndet.
äche LO bzw. DX , um
ndlichkeit des Sendersuchlaufs einzustel-
len.
Wenn LO angezeigt wird, werden beim Suchlauf nur
Sender mit starkem Signal gefunden.
Wenn DX angezeigt wird, werden beim Suchlauf
Sender mit starkem und schwachem Signal gefun-
den.
Programmtyp auswählen und Suchlauf
starten
Mit der PTY-Funktion können Sie einen Programmtyp
wählen und so gezielt nach Sendern suchen, die z. B.
Rockmusik oder Sportsendungen ausstrahlen.
äche
, um weitere Be-
dienoptionen einzublenden.
äche PTY , um die Pro-
grammtypen einzublenden.
Blättern Sie mit
/ durch die Liste und tip-
pen Sie auf den gewünschten Programmtyp, um ihn
auszuwählen.
äche PTY um den PTY-
Suchlauf zu starten.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem gewählten
Programmtyp ausstrahlt, wird dieser Sender wieder-
gegeben.
Vorrang für Verkehrsmeldungen
ein-/ausschalten
In der Empfangsregion Europa kann ein FM-Sender Ver-
kehrsmeldungen durch ein RDS-Signal kennzeichnen.
Wenn der Vorrang für Verkehrsmeldungen eingeschal-
tet ist, wird eine Verkehrsmeldung automatisch durch-
gestellt, auch wenn sich das Autoradio gerade nicht im
ndet.
äche TA , um den Vorrang
für Verkehrsmeldungen ein- bzw. auszuschalten.
Wenn der Vorrang für Verkehrsmeldungen einge-
schaltet ist, wird TA weiß angezeigt.
Radiobetrieb
9
DEUTSCH
Navigation
(nur bei Geräten mit Navigation)
Navigationsdaten laden
nden
sich auf einer microSD-Karte. Bei Geräten mit Naviga-
tion wird das Gerät mit der microSD-Karte im microSD-
Kartenschacht ausgeliefert. Um die Navigation nutzen
zu können, muss die microSD-Karte im Kartenschacht
eingelegt sein.
Wichtiger Hinweis:
Der Kartenleser unterstützt microSD-Karten auf
denen entweder Audio-/Videodateien oder Na-
vigationsdaten gespeichert sein können. Auf der
microSD-Karte für die Navigation dürfen sich außer
n-
den.
nen Sie die Abdeckklappe unterhalb des
Dreh-/Druckknopfes.
Schieben Sie die microSD-Karte mit der bedruckten
achte Ecke nach oben) und
den Kontakten voran in den Kartenschacht , bis
sie einrastet.
Download von Kartendaten
Um Ihnen beim Erwerb des Gerätes den neuesten
Stand der Kartendaten zu garantieren, besteht 30 Tage
nach der ersten GPS-Ortung die Möglichkeit, über die
-netsok dnu gilamnie moc.sartxeivan.www etiestenretnI
los, die aktuellsten Kartendaten auf die serienmäßige
microSD-Karte herunterzuladen.
Zu späteren Zeitpunkten können Sie hier jederzeit neues
ichtig erwerben.
Wichtiger Hinweis:
Bei Verlust oder Beschädigung der microSD-Karte
erlischt die damit verbundene Navigations-Karten-
lizenz. In diesem Fall muss die Lizenz zusammen mit
einer neuen microSD-Karte neu erworben werden.
Navigation starten
Drücken Sie im Hauptmenü auf Navigation , um
den Navigationsbetrieb zu starten.
Das Navigationsmenü wird angezeigt. Wenn Sie die
Navigation zum ersten Mal starten wird der Einrich-
tungsassistent angezeigt.
Erste Inbetriebnahme
Wenn Sie die Navigation zum ersten Mal starten, wird ein
Einrichtungsassistent gestartet der die Grundeinstellun-
gen für die Navigation vornimmt.
Stellen Sie die Sprache für die Navigation ein. Dies
kann eine andere Sprache sein als für die anderen
Funktionen des Gerätes.
Bestätigen Sie die Auswahl mit
.
Der Endbenutzerlizenzvertrag wird angezeigt.
Lesen Sie den Endbenutzerlizenzvertrag. Wenn Sie
mit den Bestimmungen einverstanden sind, drücken
Sie auf
.
gurationsassistent wird gestartet.
Drücken Sie auf
, um fortzufahren.
Wählen Sie eine Stimme für die Sprachausgabe der
Navigation. Es stehen unterschiedliche Stimmen für
die Sprachen zur Verfügung.
Bestätigen Sie die Auswahl mit
.
Legen Sie das Zeitformat und die Einheiten für die
Navigation fest. Drücken Sie anschließend
.
Auf dem nächsten Bildschirm können Sie ihre bevor-
zugten Routeneinstellungen vornehmen.
Ändern Sie die Einträge ggf. durch Drücken der ange-
zeigten Menüeinträge.
Drücken Sie
, wenn Sie die Einstellungen an-
gepasst haben.
Tippen Sie auf
guration abzu-
schließen.
Das Navigationsmenü wird angezeigt.
Ziel eingeben
Sie haben verschiedene Möglichkeiten, Ziele einzuge-
ben: Über die Adresse oder als Sonderziel aus der Daten-
digkeiten, Museen, Stadien, Tankstellen.
Navigation
6
8
10
Adresse
nen Sie das Navigationsmenü.
Drücken Sie auf Suche .
Das Menü zur Zieleingabe wird angezeigt.
Drücken Sie auf Adresse suchen .
Das Menü zur Adresseingabe wird angezeigt.
Geben Sie nacheinander das Land, die Stadt und die
Straße sowie die Kreuzung oder Hausnummer ein.
Drücken Sie dazu die entsprechenden Einträge im
Menü zur Adresseingabe.
Ein Menü zur Texteingabe wird angezeigt.
Geben Sie das gewünschte Ziel mit der Tastatur ein.
Mit jedem Buchstaben den Sie eingeben wird der
Eintrag in der Eingabezeile automatisch vervollstän-
digt.
Wenn der Name des gewünschten Ziels in der
-tlahcS eid eiS nekcürd ,driw tgiezegna eliez sserdA
äche
.
Das ausgewählte Ziel wird auf der Karte gezeigt.
Drücken Sie Weiter , um die Zielführung zu star-
ten.
Die Berechnung der Route beginnt. Abhängig von
der Entfernung zwischen Start und Ziel kann die
Routenberechnung einige Zeit dauern.
Nach Abschluss der Routenberechnung werden die
Parameter der Route wie Entfernung und Zeit ange-
zeigt. Außerdem wird der gesamte Routenverlauf auf
der Karte dargestellt.
Drücken Sie Los! , um die Zielführung zu starten.
Sonderziele - Points of Interest (POI)
nen Sie das Navigationsmenü.
Drücken Sie auf Suche .
Das Menü zur Zieleingabe wird angezeigt.
Drücken Sie auf POIs suchen .
Navigation
11
DEUTSCH
Das Sonderziel-Menü wird angezeigt.
nierten Kate-
gorien Tankstellen, Parkplätze, Restaurants und
Übernachtung ein Sonderziel auswählen oder eine
eigene Suche starten.
Tankstellen , um schnell eine
nden.
Eine Liste mit Tankstellen in der Umgebung des Fahr-
zeugs wird angezeigt. Die Tankstellen sind dabei sor-
tiert nach der Entfernung zum Fahrzeug.
Wählen Sie eine Tankstelle aus der Liste durch Drü-
cken auf den Listeneintrag aus.
Die Tankstelle wird auf der Karte angezeigt.
Drücken Sie Weiter .
Der Routenverlauf und die Routendaten werden an-
gezeigt.
Drücken Sie Los! , um die Zielführung zu starten.
Routenoptionen einstellen
In den Routenoptionen werden der Fahrzeugtyp, die Art
der Route (schnell, kurz, dynamisch) sowie weitere Para-
meter eingestellt die das Gerät benötigt, um die Route
nach ihren Anforderungen zu berechnen.
Sie stellen die Routenoptionen bei der ersten Einrichtung
der Navigation ein, können diese aber für jede Zielfüh-
rung ändern.
Routenoptionen vor der Zielführung anpassen
Rufen Sie das Navigationsmenü auf.
Drücken Sie Mehr .
Drücken Sie Einstellungen .
Das Einstellungen-Menü für die Navigation wird an-
gezeigt.
äche , um die zweite
Seite anzeigen zu lassen.
Drücken Sie Routeneinstellungen .
Die Routeneinstellungen werden angezeigt.
Navigation
12
Ändern Sie ggf. die Einstellungen.
Drücken Sie Zurück so oft, bis wieder das Naviga-
tionsmenü angezeigt wird.
Routenoptionen während der Zielführung ändern
ä-
che Mehr .
Drücken Sie Routeneinstellungen .
Die Routeneinstellungen werden angezeigt.
Ändern Sie ggf. die Einstellungen.
Drücken Sie Zurück .
Die Zielführung wird wieder angezeigt.
Karteneinstellungen
Mit den Karteneinstellungen können Sie den Ansichts-
modus (2D oder 3D), den Blickwinkel der Karte, die
Farben sowie die Anzeige von Gebäuden und Orientie-
rungspunkten auf der Karte einstellen. Darüber hinaus
können Sie für Kategorien von Sonderzielen einstellen,
tohäuser, Cafés, Restaurants.
Rufen Sie das Navigationsmenü auf.
Drücken Sie Mehr .
Drücken Sie Einstellungen .
Das Einstellungen-Menü für die Navigation wird an-
gezeigt.
äche , um die zweite
Seite anzeigen zu lassen.
Drücken Sie Karteneinstellungen .
Die Karteneinstellungen werden angezeigt.
Ändern Sie ggf. die Einstellungen.
Drücken Sie Zurück so oft, bis wieder das Naviga-
tionsmenü angezeigt wird.
Hinweis:
Sie können die Karteneinstellungen auch während
der Zielführung ändern:
ä-
che Mehr .
Drücken Sie Karteneinstellungen .
Die Karteneinstellungen werden angezeigt.
Ändern Sie ggf. die Einstellungen.
Drücken Sie Zurück .
Die Zielführung wird wieder angezeigt.
Medienwiedergabe USB/microSDHC
Grundlegende Informationen
Navigation | Medienwiedergabe USB/microSDHC
Beachten Sie beim Vorbereiten eines MP3-/WMA-Daten-
trägers die folgenden Angaben:
Hinweise:
Blaupunkt kann nicht die einwandfreie Funktion
von aller auf dem Markt erhältlichen USB-Daten-
träger und microSD-Karten garantieren.
Sie können mit dem Autoradio MP3- oder WMA-Dateien
auf USB-Datenträgern und microSDHC- Karten spielen.
Außerdem können Sie Filme und Bilder von USB-Datent-
rägern und microSDHC-Karten auf dem Display oder ei-
nem angeschlossenem Monitor anzeigenlassen.
Die Wiedergabe von Filmen und Fotos ist aus Sicherheit-
sgründen auf dem eingebauten Monitor nur bei stehen-
dem Fahrzeug und angezogener Handbremse erlaubt.
Die Wiedergabe von Filmen und Fotos ist aus Sicherheits-
gründen auf dem eingebauten Monitor nur bei stehen-
dem Fahrzeug und angezogener Handbremse erlaubt.
Das Kabel „BRAKE“ muss an den Handbremsanschluss
des Fahrzeugs angeschlossen werden (siehe Anschluss-
schema am Ende dieser Anleitung). Die Filmwiedergabe
auf einem externen Monitor ist auch während der Fahrt
möglich.
13
DEUTSCH
Medienwiedergabe USB/microSDHC
Audiowiedergabe von USB oder
microSDHC
Die Prinzipien der Audiowiedergabe (MP3/WMA) von Da-
tenträgern sind für alle Quellen identisch.
Wählen Sie über das Hauptmenü die gewünschte
Quelle.
Das Gerät wechselt zu der gewählten Quelle und die
Wiedergabe startet.
Wenn die Wiedergabe nicht mit der Audiowiedergabe
startet,
äche
um in die Ordner-/
Dateiliste zu wechseln.
äche
um alle Ordner
und Dateien des Datenträgers anzuzeigen.
- Oder -
äche
um alle Audioda-
teien des Datenträgers anzuzeigen.
[
] Seitenweise durch die Liste blättern.
[
] Seitenweise durch die Liste blättern.
[
] Wechsel in die nächsthöhere Ordnerebene.
[
] nen bzw. Titel
starten.
- Oder -
Zweimal kurz (Doppelklick) auf den Namen
des Ordners/des Titels tippen. Der Ordner
Wenn Sie einen Titel gestartet haben, wird das Wieder-
gabemenü angezeigt.
[
] Ordner-/Dateiliste verlassen.
net/der Titel wird gestartet.
microSDHC-Karte entnehmen
nen Sie ggf. die Abdeckklappe .
Drücken Sie auf die microSDHC-Karte, bis sie entrie-
gelt wird.
Ziehen Sie die microSDHC-Karte aus dem Karten-
schacht heraus.
6
8
Benennung von Titeln und Verzeichnissen:
Max. 32 Zeichen ohne Dateiendung „.mp3“ bzw.
„.wma“ (bei mehr Zeichen verringert sich die An-
zahl der vom Autoradio erkennbaren Titel und
Ordner)
USB-Format/-Dateisystem: Mass Storage Device
(Massenspeicher) / FAT/FAT16/FAT32
Dateiendung von Audiodateien:
.MP3 für MP3-Dateien
.WMA für WMA-Dateien
WMA-Dateien nur ohne Digital Rights Management
(DRM) und erstellt mit Windows Media® Player ab
Version 8
MP3-ID3-Tags: Version 1 und 2
Bitrate für die Erzeugung von Audiodateien:
MP3: 32 bis 320 kbps
WMA: 32 bis 192 kbps
Maximale Anzahl von Dateien und Verzeichnissen:
USB-Medium: Bis zu 10 000 Einträge
microSD-Karten: Bis zu 10 000 Dateien.
USB-Datenträger
Dieses Gerät verfügt über einen USB-Anschluss unter der
Abdeckklappe an der Gerätefront.
USB-Datenträger anschließen
nen Sie die Abdeckklappe unterhalb des
Dreh-/Druckknopfes.
Stecken Sie den USB-Datenträger in die USB-Buchse
.
Das Gerät schaltet automatisch in den USB-Betrieb.
Die Daten werden eingelesen, die Wiedergabe be-
ginnt mit der ersten Mediendatei die das Gerät er-
kennt.
USB-Datenträger entfernen
Schalten Sie das Autoradio aus.
Ziehen Sie den USB-Datenträger ab.
microSDHC-Karten
Dieses Gerät verfügt über einen microSDHC-Karten-
schacht unter der Abdeckklappe an der Gerätefront.
microSDHC-Karte einstecken
nen Sie die Abdeckklappe unterhalb des
Dreh-/Druckknopfes.
Schieben Sie die microSDHC-Karte mit der bedruck-
achte Ecke nach oben)
und den Kontakten voran in den Kartenschacht ,
bis sie einrastet.
Das Gerät schaltet automatisch in den microSDHC-
Betrieb. Die Daten werden eingelesen, die Wiederga-
be beginnt mit der ersten Mediendatei die das Gerät
erkennt.
6
6
8
10
microSD-Karten-Dateisystem: FAT/FAT16/FAT32
14
Medienwiedergabe USB/microSDHC
[ ] Ordner-/Dateiliste anzeigen lassen.
[
] Kurzdruck: Titelwahl.
Langdruck: Schneller Suchlauf.
[
/ ] Wiedergabe unterbrechen und wieder fort-
setzen.
[
] Kurzdruck: Titelwahl.
Langdruck: Schneller Suchlauf.
[
] Weitere Bedienoptionen einblenden.
Tippen Sie auf , um weitere Bedienoptionen
des Wiedergabemenüs einzublenden.
[
] Zusätzliche Bedienoptionen ausblenden.
[
] Tastenfeld anzeigen lassen, um die Num-
mer des gewünschten Titels direkt einzuge-
ben.
[
] Wiederholfunktion REPEAT starten und wie-
der beenden.
Der REPEAT-Modus wechselt mit jedem
äche .
Anzeige REPEAT-Modus
Aktuellen Titel wiederholen
Aktuellen Ordner wiederholen
Alle Titel des Datenträgers
wiederholen
[ ] Zufallswiedergabe MIX starten und wieder
beenden.
Wenn die MIX-Funktion eingeschaltet ist,
wird das Symbol
weiß angezeigt.
Der MIX-Modus ist abhängig von der ge-
wählten Wiederholfunktion REPEAT.
Anzeige
REPEAT-
Modus
MIX-Modus
Keine Zufallswiedergabe
Titel des aktuellen Ordners
mischen
Titel des Datenträgers
mischen
[
] Equalizer anzeigen lassen.
Videowiedergabe von USB oder microSDHC
Wählen Sie über das Hauptmenü die gewünschte
Quelle.
Das Gerät wechselt zu der gewählten Quelle und die
Wiedergabe startet.
Wenn die Wiedergabe nicht mit der Videowiedergabe
startet,
äche um in die Ordner-/
Dateiliste zu wechseln.
äche um alle Ordner
und Dateien des Datenträgers anzuzeigen.
- Oder -
äche
um alle Filmda-
teien des Datenträgers anzuzeigen.
Hinweis:
Ordner und Filme werden gewählt und gestartet, wie
unter Audiowiedergabe beschrieben.
Wenn Sie einen Film ausgewählt haben, wird die Wie-
dergabe gestartet. Während der Filmwiedergabe ist das
Wiedergabemenü ausgeblendet.
Tippen Sie einmal kurz auf den Touchscreen, um das
Wiedergabemenü anzeigen zu lassen.
Das Wiedergabemenü wird eingeblendet.
[
] Ordner-/Dateiliste anzeigen lassen.
[
] Vorherigen Film auswählen.
[
/ ] Wiedergabe unterbrechen und wieder fort-
setzen.
[
] Nächsten Film auswählen.
[
] Tastenfeld zur direkten Anwahl von Film
bzw. Laufzeit aufrufen.
15
DEUTSCH
Medienwiedergabe USB/microSDHC
Hinweis:
Ordner und Bilder werden gewählt und gestartet,
wie unter Audiowiedergabe beschrieben.
[ ] Weitere Bedienoptionen einblenden.
Tippen Sie auf , um weitere Bedienoptionen
des Wiedergabemenüs einzublenden.
[
] Zusätzliche Bedienoptionen ausblenden.
[
] Equalizer anzeigen lassen.
[
] Wiederholfunktion für Film oder Ordner
ein-/ausschalten.
[
] Bild einstellen.
Bildwiedergabe von USB oder microSDHC
Wählen Sie über das Hauptmenü die gewünschte
Quelle.
Das Gerät wechselt zu der gewählten Quelle und die
Wiedergabe startet.
Wenn die Wiedergabe nicht mit der Bildwiedergabe star-
tet,
äche um in die Ordner-/
Dateiliste zu wechseln.
äche
um alle Ordner
und Dateien des Datenträgers anzuzeigen.
- Oder -
äche um alle Bilder
des Datenträgers anzuzeigen.
Bluetooth-Betrieb
Bluetooth-Betrieb
Sie können über die Bluetooth®-Funktion Mobiltelefone
und Medienabspielgeräte mit dem Autoradio koppeln.
Wenn Sie ein Mobiltelefon mit dem Autoradio koppeln
können Sie Telefonate mit der eingebauten Freisprech-
funktion führen. Sie können auf die Listen der gewählten
Nummern und das Telefonbuch des gekoppelten Mobil-
telefons zugreifen.
Wenn das verbundene Bluetooth®-Gerät die Funktionen
A2DP und AVRCP unterstützt, können Sie die Musik über
das Autoradio wiedergeben und die Wiedergabe steu-
ern. Während eines Anrufs wird die Musikwiedergabe
unterbrochen und nach dem Gespräch fortgesetzt.
Wenn ein Mobiltelefon über Bluetooth® gekoppelt ist
und während der Wiedergabe einer anderen Quelle ein
Anruf eingeht, wird die Quellenwiedergabe unterbro-
chen und das Anrufmenü angezeigt.
Bluetooth-Betrieb starten
Drücken Sie im Hauptmenü auf Bluetooth .
- Oder -
Drücken Sie die Taste MENU
für ca. 2 Sekunden.
Das Bluetooth®-Menü wird angezeigt. Es enthält die
Liste der bekannten Bluetooth®-Geräte. Andere Au-
dioquellen werden abgeschaltet.
[
] Neues Bluetooth®-Gerät hinzufügen.
[
] Optionen-Menü anzeigen lassen.
äche Verbinden des
Bluetooth®-Gerätes mit dem Sie eine Verbindung
aufbauen wollen.
Wenn das Gerät in Reichweite ist, wird die Verbin-
dung hergestellt und das Menü für das Gerät wird
angezeigt.
äche Löschen , wenn
Sie das Bluetooth®-Gerät aus der Liste löschen möch-
ten.
Bluetooth-Geräte koppeln
Wenn Sie ein Gerät zum ersten Mal mit dem Autoradio
koppeln wollen, gehen Sie wie folgt vor:
Stellen Sie sicher das Bluetooth® am Autoradio und
an ihrem Bluetooth®-Gerät aktiviert sind.
Geben Sie im Optionen-Menü des Bluetooth®-
Betriebs einen Pairing Code ein (s. Bluetooth®-
Einstellungen).
Suchen Sie an ihrem Bluetooth®-Gerät nach neuen
Geräten/Verbindungen.
Das Autoradio erscheint als „BP 370“ in der Liste der
Bluetooth®-Geräte.
Stellen Sie die Verbindung her, ggf. müssen Sie den
vorher am Autoradio festgelegten Pairing Code ein-
geben.
Die Verbindung wird hergestellt und das Menü für
das gekoppelte Gerät wird angezeigt.
Hinweis:
Wenn ein Telefon mit dem Autoradio verbunden ist,
wird in allen Audio-/Videoquellen am rechten obe-
ren Rand des Displays das Bluetooth®-Symbol
ein-
geblendet.
Telefonbetrieb - Bluetooth
Wenn ein Telefon über Bluetooth® mit dem Autoradio
verbunden ist, wird folgendes Menü angezeigt.
[
] Telefonmenü anzeigen lassen.
[
] Wiedergabemenü anzeigen lassen.
[
] Verbindung mit aktuellem Gerät beenden.
[
] Telefonbuch aufrufen.
[
] isten aufrufen.
[
] Optionen-Menü anzeigen lassen.
Geben Sie eine Telefonnummer mit dem Zahlenfeld
ein und drücken Sie auf die Schaltfäche
.
- Oder -
isten oder das Telefon-
buch einen Kontakt/eine Nummer aus und drücken
äche
Wähle .
Die Verbindung wird aufgebaut.
16
2
Wenn ein Anruf eingeht, wird das Anrufmenü angezeigt.
[
] Anruf ablehnen.
[
] Anruf annehmen.
Audiowiedergabe - Bluetooth
Wenn ein Audiostreaming-Gerät über Bluetooth® mit
dem Autoradio verbunden ist, können Sie die Musik
über das Autoradio wiedergeben und die Wiedergabe
steuern.
äche
, um in die Audio-
wiedergabe zu wechseln.
[
] Telefonmenü anzeigen lassen.
[
] Wiedergabemenü anzeigen lassen.
[
] Verbindung mit aktuellem Gerät beenden.
[
] Kurzdruck: Titelwahl.
Langdruck: Schneller Suchlauf.
[
] Wiedergabe unterbrechen und wieder fort-
setzen.
[
] Kurzdruck: Titelwahl.
Langdruck: Schneller Suchlauf.
[
] Equalizer anzeigen lassen.
Bluetooth-Einstellungen
Im Optionen-Menü für Bluetooth® können Sie die Grund-
einstellungen für den Bluetooth®-Betrieb vornehmen.
äche
.
Das Optionen-Menü wird angezeigt.
Bluetooth – Sie können hier Bluetooth® ein- bzw.
ausschalten.
Auto ConnectWenn „Auto Connect“ eingeschaltet
ist, verbindet sich das Gerät automatisch mit be-
kannten Bluetooth®-Geräten sobald diese in Reich-
weite sind.
Auto Annahme Wenn „Auto Annahme“ aktiviert
ist, werden eingehende Telefonate automatisch an-
genommen.
Mikrofon – Wählen Sie welches Mikrofon für die
Freisprecheinrichtung über Bluetooth® verwendet
werden soll.
Pairing Code Viele Bluetooth®-Geräte fragen vor
der Aufnahme der Verbindung den Pairing Code ab.
Diesen können Sie hier festlegen.
Sync. Telefonbuch Um auf das Telefonbuch eines
verbundenen Telefons zugreifen zu können, müssen
Sie es zuerst über diesen Menüeintrag synchronisie-
ren.
Drücken Sie auf
, um das Optionen-Menü zu
verlassen.
17
DEUTSCH
Bluetooth-Betrieb
DAB Modus | Externe Audio-/Videoquellen
Externe Audio-/Videoquellen
AV-IN-Buchse
Dieses Gerät verfügt über einen externen AV-Eingang für
Audio- und Videowiedergabe. Die AV-IN-Buchse ist unter
der Abdeckklappe in die Gerätefront integriert. Der AV-IN
2-Stecker bendet sich auf der Rückseite des Gerätes.
Gefahr!
Erhöhte Verletzungsgefahr durch Stecker.
Im Falle eines Unfalls kann der hervorstehende
Stecker in der AV-IN-Buchse Verletzungen verursachen.
Die Verwendung gerader Stecker oder Adapter führt zu
einem erhöhten Verletzungsrisiko.
äche
AV-IN .
Im Display wird die Audio- bzw. Videowiedergabe
der AV-Quelle angezeigt.
Video-Eingang
Dieses Gerät verfügt über einen Video-Eingang an der
Geräterückseite zum Anschluss einer optional erhältli-
chen Kamera. Wenn eine Kamera angeschlossen ist, kön-
nen Sie das Kamerabild anzeigen.
äche
Kamera .
18
DAB Modus
Mit der Funktion können Sie die DAB-Sender
empfangen.
Starten des DAB-Modus
Drücken Sie im Hauptmenü auf DAB ].
[ ] Wähle DAB-Band aus DAB1, 2 und 3.
[ ] Kurzer Druck: Manuelle Sendersuche rück-
wärts.
Langer Druck: Automatische Sendersuche
rückwärts.
[ ] Suchmodus auswählen
[ ] Kurzer Druck: Manuelle Sendersuche vorw-
ärts.
Langer Druck: Automatische Sendersuche
vorwärts.
[ ] Sender automatisch speichern.
[ ] Zusätzliche Betriebsoptionen anzeigen
[ ] L-Band ein- / ausschalten.
[ ] Zusätzliche Betriebsoptionen ausblenden
[ ] Suche nach verfügbaren Diensten
[ ] Suche nach Programmtyp.
[ ] Ein- und Ausschalten der Verkehrsmeldun-
gen
[ ] DAB-FM einschalten / ausschalten.
[ ] Equalizer anzeigen
PTY
TA
DAB-FM
Klangeinstellungen
Lautstärkeverteilung (Fader/Balance)
Sie können die Lautstärkeverteilung im Fahrzeug für alle
Quellen einstellen.
Drücken Sie im Hauptmenü oder in der Bedienleiste
äche
.
Das Equalizer-Menü wird angezeigt.
äche
.
Das Menü für Fader und Balance wird angezeigt.
Stellen Sie Fader und Balance mit / bzw.
/ ein.
Drücken Sie anschließend auf
.
Die Einstellung wird gespeichert, die aktuelle Quelle
wird wieder angezeigt.
Klangeinstellungen | Grundeinstellungen
Grundeinstellungen
Im Einstellungen-Menü können Sie die Grundeinstellun-
gen zu den verschiedenen Funktionen des Gerätes an
ihre Anforderungen anpassen.
äche Einstellungen im
Hauptmenü.
Das Einstellungen-Menü wird angezeigt, das Unter-
menü Allgemein ist aktiviert.
ächen im unteren Bereich
des Einstellungen-Menüs die Untermenüs auf.
Allgemein
Folgende Einstellungen sind möglich:
Radio Region – Empfangsregion für den Radioempfang
auswählen.
Bildschirm
FM HICUT – Aktivieren / Deaktivieren des Hicut-Filters zur
Verbesserung der Wiedergabe bei schlechtem Radioemp-
fang.
Auto-Aus Wenn dieser Wert gesetzt ist,
wird das Display des Radios jeweils nach 10 bzw. 20 Sek.
ohne Benutzung komplett ausgeschaltet.
Dimmer Modus – Displayhelligkeit einstellen
B
OFF-Timer – Einstellung der Ausschaltzeit. Um die Fahrze-
ugbatterie zu schützen, wird das Gerät nach Ablauf der ei-
ngestellten Zeitspanne automatisch abgeschaltet, wenn
die Fahrzeugzündung ausgeschaltet ist.
eep – Bestätigungston ein-/ausschalten
TFT Kalibrierung Hier können Sie den Touchscreen
kalibrieren.
Equalizer
Sie können den Equalizer für alle Quellen einstellen.
Drücken Sie im Hauptmenü oder in der Bedienleiste
äche
.
Das Equalizer-Menü wird angezeigt.
ächen einen voreinge-
stellten Equalizer.
- Oder -
äche Nutzer , um den
Pegel der verfügbaren Frequenzbänder nach Ihren
Wünschen einzustellen.
Hinweis:
äche [ Reset ] können Sie die persön-
liche Einstellung wieder zurücksetzen.
19
DEUTSCH
- Oder -
äche Linear für eine linea-
re Klangwiedergabe.
äche Loudness , um die
Anhebung der Bässe bei geringer Lautstärke ein-
bzw. auszuschalten.
Drücken Sie anschließend auf
.
Die Einstellung wird gespeichert, die aktuelle Quelle
wird wieder angezeigt.
Grundeinstellungen | Nützliche Informationen
Video
Folgende Einstellungen sind möglich:
Klang
Folgende Einstellungen sind möglich:
Subwoofer – Subwoofer ein-/ausschalten
Subwoofer Filter – Nehmen Sie die Einstellung entspre
-
chend des verwendeten Subwoofers vor (Einstellungen:
80/120/160 Hz).
Dynamic Sound – Dynamik Bass ein-/ausschalten
Zeit
Folgende Einstellungen sind möglich:
Datum – Datum einstellen
Uhr Modus – Auswahl zwischen 12 und 24 Std. Modus
Zeit – Uhrzeit einstellen.
Autom. Zeiteinstellung – Automatische Uhreinstellung
mit den über RDS gesendeten Uhrzeitdaten ein-/aus-
schalten.
Sprache
Folgende Einstellungen sind möglich:
Displaysprache äche des
Gerätes.
Bluetooth
Folgende Einstellungen sind möglich:
Bluetooth Sie können hier Bluetooth® ein- bzw. aus-
schalten
Auto Connect – Wenn „Auto Connect“ eingeschaltet ist,
verbindet sich das Gerät automatisch mit bekannten
Bluetooth®-Geräten sobald diese in Reichweite sind.
Auto Annahme Telefongespräche von verbundenen
Telefonen werden automatisch angenommen, wenn
„Auto Annahme“ eingeschaltet ist.
Pairing Code Viele Bluetooth®-Geräte fragen vor der
Aufnahme der Verbindung den Pairing Code ab. Diesen
können Sie hier festlegen.
Mikrofon Wählen Sie welches Mikrofon für die Frei-
sprecheinrichtung über Bluetooth® verwendet werden
soll.
Lautstärke
Im Lautstärke-Menü können Sie das Lautstärkeverhältnis
für alle Audio-Quellen einstellen.
Nützliche Informationen
Gewährleistung
Die Garantiebedingungen können Sie unter
www.blaupunkt.com abrufen.
Service
Sollten Sie einmal einen Reparaturservice in Anspruch
nden Sie unter www.blaupunkt.com
Informationen über Servicepartner in Ihrem Land.
Technische Änderungen vorbehalten!
20
Video out
Videoausgang ein- / ausschalten.
Seitenverhältnis
Wählen Sie das Seitenverhältnis
von Video aus.
AV-IN 2
Auswahl zwischen AV-IN 2 und Kamera 2.
SWC – Hier können Sie die Tasten einer angeschlossenen
gurieren.
Software Version Anzeige der aktuellen Softwarever-
sionen.
Werkseinstellungen laden Setzt alle personalisierten
Einstellungen zurück.
Controls – Device
DIS button
Short press: Adjust the display brightness
the display
With inserted microSD card with navigation data:
Short press: Start the navigation
In navigation mode: Call up menu of active source
the display
MENU button
Short press: Call up main menu
In the main menu: Call up menu of active source
Long press: Call up Bluetooth® function directly
Rotary/pushbutton
Short press: Switch on device
In operation: Mute audio source
device
Turn: Adjust volume
Infrared receiver for remote control
Microphone
Cover
Reset button
Access only with open cover
Restoring the original factory settings of the device.
Caution! All personal settings will be lost!
microSD card reader
Access only with open cover
The card reader supports microSD cards on which
les or navigation data can be
stored.
AV-IN socket
Access only with open cover
USB socket
Access only with open cover
Touchscreen user interface
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
21
DEUTSCHENGLISH
Controls – Remote control
HOME button
Call up main menu
In the main menu: Call up menu of active source
button
Not used
RADIO button
Start radio mode
DISC button
Not used
DIS button
Short press: Adjust the display brightness
the display
/ ZOOM button
les
Zoom in on image area
/ BAND button
Call up folder overview
Select waveband/memory bank
AUDIO button
Not used
EQ button
Call up equaliser menu
/ / / button
Navigate in menus/lists
Tuning into stations manually (
/ )
Calling stored stations ( / )
OK button
rm selection
MENU button
le list
Number buttons 0 - 9
/ RPT button
Repeat function
button
Delete last character of an entry
/ MIX button
Random track play
button
Ending/rejecting a phone call
button
Answer a call
GOTO button
Directly select title, chapter, movie or playtime
button
Mute audio source
SETUP button
Call up settings menu
VOL + / – button
Adjusting the volume
/ ANGLE button
Call up overview of movies
/ SUBTITLE button
Call up overview of images
button
Start and interrupt playback
/ button
Select title, chapter, movie
Fast searching
MAP button
Starting the navigation
BT button
Starting Bluetooth mode
/ POWER button
SRC button
Select source
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
22
Contents
Safety notes .............................................................. 24
Symbols used ........................................................................ 24
Road safety ............................................................................. 24
General safety notes ........................................................... 24
Declaration of conformity ................................................. 24
Cleaning notes .......................................................... 24
Disposal notes........................................................... 24
Scope of delivery ...................................................... 25
Placing the device in operation ............................... 25
................................................................... 25
Volume ..................................................................................... 25
Main menu ............................................................................. 25
Setting the reception area ................................................ 25
Radio mode ............................................................... 26
Start radio mode .................................................................. 26
Select memory bank ........................................................... 26
Tuning into a station ........................................................... 26
Storing stations manually ................................................. 26
Storing stations automatically (Travelstore) .............. 26
Scanning stations................................................................. 26
......................................................... 26
Switching the REG function (regional
........................................................... 27
Switching the AF (alternative frequencies)
...................................................................... 27
Adjusting the seek tuning sensitivity ........................... 27
Selecting the programme type and starting
seek tuning ............................................................................. 27
c announcements
........................................................................................ 27
Navigation (only for devices with navigation) ....... 27
Loading navigation data ................................................... 27
Download of map data ...................................................... 27
Starting the navigation ...................................................... 28
Initial startup ......................................................................... 28
Entering a destination ........................................................ 28
Address ................................................................................... 28
Points of Interest ................................................................. 29
Setting route options ......................................................... 30
Map Settings .......................................................................... 30
USB/microSDHC media playback ............................ 31
Basic information ................................................................. 31
USB data carrier .................................................................... 31
microSDHC cards ................................................................. 31
Audio playback from USB or microSDHC ..................... 32
Video playback from USB or microSDHC ...................... 33
Image playback from USB or audioSDHC..................... 33
Bluetooth mode ........................................................ 34
Starting Bluetooth mode .................................................. 34
Registering Bluetooth devices ........................................ 34
Telephone mode - Bluetooth........................................... 34
Audio playback - Bluetooth .............................................. 35
Bluetooth settings ............................................................... 35
External audio/video sources .................................. 36
AV-IN socket ........................................................................... 36
DAB mode ................................................................ 36
Video input ............................................................................. 36
Sound settings .......................................................... 37
Volume distribution (fader/balance) ............................ 37
Equalizer .................................................................................. 37
Basic settings ............................................................ 37
General .................................................................................... 37
Sound ....................................................................................... 38
Time .......................................................................................... 38
Language ................................................................................ 38
Bluetooth ................................................................................ 38
Volume ..................................................................................... 38
Useful information ................................................... 38
Warranty .................................................................................. 38
Service ...................................................................................... 38
Connection diagram .............................................. 313
Appendix ................................................................. 314
23
DEUTSCHENGLISH
Safety notes | Cleaning notes | Disposal notes
Safety notes
The car sound system was manufactured according to
the state of the art and established safety guidelines.
Even so, dangers may occur if you do not observe the
safety notes in these instructions.
These instructions are intended to familiarise you with
the most important functions. Detailed information can
be found on the Internet under www.blaupunkt.com.
Read these instructions carefully and completely
before using the car sound system.
Keep the instructions at a location so that they
are always accessible to all users.
Always pass on the car sound system to third parties
together with these instructions.
In addition, observe the instructions of the devices used
in conjunction with this car sound system.
Symbols used
These instructions employ the following symbols:
DANGER!
Warns about injuries
DANGER!
Warns about high volume
rms the compliance with EU
dir
There are no restrictions of use.
ectives.
es a sequencing step
es a listing
Road safety
Observe the following notes about road safety:
Use your device in such a way that you can always
safely control your vehicle. In case of doubt, stop
at a suitable location and operate your device while
the vehicle is standing. As the driver, you may not use
c (de-
pending on the scope of functions of the device, e.g.
viewing videos, entering a destination).
Follow the driving recommendations during the
route guidance only if you are not violating any
c regulations! c regula-
tions have always priority over driving recommenda-
tions.
Always listen at a moderate volume to protect
your hearing and to be able to hear acoustic warn-
ing signals (e.g. police sirens). During mute phases
(e.g. when changing the audio source), changing the
volume is not audible. Do not increase the volume
during this mute phase.
General safety notes
Observe the following note to protect yourself against
injuries:
Do not modify or open the device.
Use as directed
This car sound system is intended for installation and
operation in a vehicle with 12 V vehicle system voltage
and must be installed in a DIN slot. Observe the output
limits of the device. Repairs and installation, if necessary,
should be performed by a specialist.
Installation instructions
You may only install the car sound system yourself if you
are experienced in installing car sound systems and are
very familiar with the electrical system of the vehicle. For
this purpose, observe the connection diagram at the end
of these instructions.
Declaration of conformity
The Blaupunkt Competence Center Car Multimedia - Evo
Sales GmbH declares that the device complies with the
basic requirements and the other relevant regulations
of the directive 2014/53/EU.
The declaration of conformity can be found on the Inter-
net under www.blaupunkt.com.
Cleaning notes
Solvents, cleaning and scouring agents as well as dash-
board spray and plastics care product may contain in-
gredients that will damage the surface of the car sound
system.
Use only a dry or slightly moistened cloth for cleaning the
car sound system.
Disposal notes
Do not dispose of your old unit in the household
trash!
Use the return and collection systems available to
dispose of the old device, the remote control and
exhausted batteries.
24
Scope of delivery
The scope of delivery includes:
Car sound system
Remote control (incl. battery)
TMC tuner (only for devices with Europe navigation)
microSD card with navigation data in the microSD
card slot (only for devices with navigation)
GPS antenna
External Bluetooth microphone
Getting started
Support frame
Small parts set
Installation material
Connecting cable
Placing the device in operation
Caution!
Transport securing screws
Ensure that the transport securing screws at the top side
of the device are removed before the startup of the de-
vice.
with the rotary/pushbutton
For switch-on, press the rotary/pushbutton .
, hold the rotary/pushbutton
pressed for more than 2 seconds.
via vehicle ignition
If the car sound system is connected with the vehicle
with the rotary/pushbut-
ton with the ignition.
Volume
Adjusting the volume
(maximum).
Turn the rotary/pushbutton to change the vol-
ume.
Muting the car sound system (Mute)
y press the rotary/pushbutton to mute the
device or to reactivate the previous volume.
Main menu
In the main menu, you press the buttons on the touch-
erent sources and operating
modes.
Press the MENU button .
- Or -
In the current source, press the
button.
The main menu is displayed.
As long as you do not select a new audio source, the
last active audio source is played back.
Note:
gures used in these instructions are intended
to facilitate the explanations and details may deviate
from your device.
Setting the reception area
er-
erent frequency ranges and station
technologies. The factory default of the reception area is
"Europe (FM/AM)". If you operate the car sound system
rst
have to set a suitable reception area in the menu:
In the main menu, press the Settings button.
The Settings menu is displayed.
In the bottom area of the Settings menu, press the
General button.
The current setting is displayed behind "Radio region".
Tap twice (double-click) on the Radio region but-
ton to display the list of available reception areas.
Select the desired reception area by double-clicking.
The list is hidden, the selected reception area is set.
Press the
button.
The main menu is displayed again.
Scope of delivery | Startup
25
DEUTSCHENGLISH
2
3
3
3
3
3
Radio mode
Start radio mode
In the main menu, press the Radio button.
The radio playback menu is displayed.
Select memory bank
erent memory banks and wavebands are available.
Up to 6 stations can be stored in each memory bank.
Press the
button repeatedly until the desired
memory bank is displayed.
FM1
FM2 FM3 AM1 AM2 FM1
Tuning into a station
Tuning into stations manually
y press the
or button once or sev-
eral times to change the frequency in increments.
Enter broadcast frequency directly
If the frequency of the desired stations is known, it can
be entered directly via the touchscreen.
Press the
button to display additional operat-
ing options.
Press the
button.
A numeric keypad is displayed for the frequency
input.
Enter the frequency of the desired station with the
numeric keypad.
Press the OK button.
The radio playback menu is displayed, the station of
the frequency entered is played back.
Starting station seek tuning
Press the
or button for approx. 2 sec-
onds to start station seek tuning.
The radio tunes into the next receivable station.
Note:
For the reception area Europe: In the FM waveband,
c information stations are tuned into if the
c information is switched on.
Storing stations manually
Select the desired memory bank with the but-
ton.
Set the desired station.
Press one of the memory buttons P1 P6 for
approx. 2 seconds to store the current station at the
button.
The station is stored.
Storing stations automatically
(Travelstore)
With Travelstore, you can automatically search for and
ering the strongest reception
in the region in the current memory bank. Any previously
stored stations in this memory bank are deleted in the
process.
Select a memory bank.
Press the
button to display additional operat-
ing options.
Press the TS button.
The tuner starts the automatic station seek tuning.
After the storing is completed, the radio plays the
station at memory location 1 of the previously se-
lected memory bank.
Note:
For the reception area Europe: With switched-on pri-
c information
stations are stored.
Scanning stations
You can use the scan function to play all the receivable
stations of the current waveband for a few seconds.
Press the
button.
The seek tuning searches for stations in the current
waveband. Each receivable station is played for a few
seconds in the process.
Pressing the
button again selects the currently
scanned station and plays it back.
Many FM stations broadcast an RDS (Radio Data System)
signal in addition to their programme in the reception
area Europe that allows additional functions, such as the
display of the station name.
Press the
button to display additional operat-
ing options.
Press the RDS button to switch the RDS function
.
If the RDS function is switched on, RDS is displayed
in white.
Press the
button to hide the additional oper-
ating options, or wait until they are automatically
hidden.
Radio mode
26
Switching the REG function (regional
Some RDS stations divide their programmes into region-
erent contents at certain times.
If the REG function is activated, the car sound system
changes only to those alternate frequencies of the set
station on which the same regional programme is being
broadcast.
Press the REG button to switch the REG function
.
If the REG function is switched on, REG is displayed
in white.
Switching the AF (alternative frequencies)
If the AF function is activated, the car sound system auto-
matically tunes into the best receivable frequency for the
station that is currently set.
Press the AF button to switch the AF function on
.
If the AF function is switched on, AF is displayed in
white.
Adjusting the seek tuning sensitivity
The seek tuning sensitivity decides whether the auto-
nds only strong stations or
also weaker stations that may be noisy.
Press the LO or DX button to adjust the sensitiv-
ity of station seek tuning.
If LO is displayed, only stations with a strong signal
are found during seek tuning.
If DX is displayed, stations with a strong and weak
signal are found during seek tuning.
Selecting the programme type and
starting seek tuning
You can select a programme type with the PTY function
to purposefully search for stations, for example, that
broadcast rock music or sport events.
Press the
button to display additional operat-
ing options.
Press the PTY button to display the programme
types.
Scroll through the list with
/ and tap on
the desired programme type to select it.
Press the PTY button to start PTY seek tuning.
If a station broadcasts a programme with the select-
ed programme type, this station is played back.
c
In the reception region Europe, an FM station can iden-
c announcements via an RDS signal. If priority for
c report is automati-
cally switched through, even if the car sound system is
currently not in radio mode.
Press the TA c
.
c announcements is switched
on, TA is displayed in white.
Navigation
(only for devices with navigation)
Loading navigation data
The navigation software and map data are located on a
microSD card. For devices with navigation, the device is
delivered with the microSD card in the microSD card slot.
To be able to use the navigation, the microSD card must
be inserted in the card slot.
Important note:
The card reader supports microSD cards on which
les or navigation data can be
stored. The microSD card for the navigation may not
les besides the navigation data.
Open the cover underneath the rotary/pushbut-
ton.
Insert the microSD card with its labelled side to the
rst
until it clicks into place.
Download of map data
To ensure that you have the latest version of the map data
when you purchase the device, you have 30 days from
rst GPS positioning to download the latest version
of the map data once and free of charge to the standard
microSD card from the Internet at www.naviextras.com.
You can always purchase map material from this site at
a later time.
Important note:
If the microSD card is lost or damaged, the naviga-
tion map license associated with the card will be lost.
In this case, the license must be purchased anew with
a new microSD card.
Radio mode | Navigation
27
DEUTSCHENGLISH
6
8
Starting the navigation
In the main menu, press Navigation to start the
navigation mode.
The navigation menu is displayed. If you start the
rst time, the setup wizard is dis-
played.
Initial startup
rst time, a setup wizard
appears which performs the basic settings for the naviga-
tion.
Adjust the language for the navigation. This can be
erent language from the other functions of the
rm the selection with
.
The end-user license agreement is displayed.
Read the end-user license agreement. If you agree
with the terms and conditions, press
.
guration wizard starts.
Press
to continue.
Select a voice for the voice output of the navigation.
Various voices are available for the languages.
rm the selection with
.
Specify the time format and the units for the naviga-
tion. Next, press
.
On the next screen, you can perform your preferred
route settings.
If necessary, change the entries by pressing the dis-
played menu entries.
Press
, after you adjusted the settings.
Touch
guration.
The navigation menu is displayed.
Entering a destination
erent ways: Via the ad-
dress or as point of interest from the database of points
of interest. Points of interest can be sights, museums, sta-
diums, petrol stations.
Address
Open the navigation menu.
Press on Find .
The menu for the destination entry is displayed.
Press Find Address .
The menu for the address entry is displayed.
Enter the country, city and street in succession as
well as the intersection or house number. To do so,
press the corresponding entry in the address entry
menu.
A menu for text entry is displayed.
Enter the desired destination via the keyboard.
With every character entered, the entry in the input
line is automatically completed.
Navigation
28
If the name of the desired destination is displayed in
the address line, press the button.
The selected destination is displayed on the map.
Press Next to start the route guidance.
The calculation of the route starts. Depending on the
distance between start and destination, the route
calculation may take some time.
After the route calculation is complete, the param-
eters of the route, such as distance and time, are
displayed. In addition, the entire route is displayed
on the map.
Press Go! to start the route guidance.
Points of Interest
Open the navigation menu.
Press on Find .
The menu for the destination entry is displayed.
Press Find Places .
The point of interest menu is displayed.
You can select a point of interest from one of the
ned categories Petrol Station, Parking,
Restaurant and Accommodation or start a separate
search.
For example, press on Petrol Station to quickly
nd a petrol stations.
A list of petrol stations in the vicinity of the vehicle is
displayed. The petrol stations are sorted by distance
to vehicle.
Select a petrol station from the list by pressing on the
list entry.
The petrol stations is displayed on the map.
Press Next .
The route course and the route data are displayed.
Press Go! to start the route guidance.
Navigation
29
DEUTSCHENGLISH
Setting route options
In the route options, the vehicle type, type of route
(quick, short, dynamic) and additional parameters are
ned which are required by the device to calculate the
route according to your requirements.
gura-
tion of the navigation, but you can change them for any
route guidance.
Adjusting route options before the route guidance
Call up the navigation menu.
Press More… .
Press Settings .
The settings menu for the navigation is displayed.
Press on the button to display the second page.
Press Route Settings .
The route settings are displayed.
Change the settings, if necessary.
Press Back repeatedly until the navigation menu
is displayed again.
Changing route options during route guidance
During a route guidance, press the More button.
Press Route Settings .
The route settings are displayed.
Change the settings, if necessary.
Press Back .
The route guidance is displayed again.
Map Settings
With the map settings, you can adjust the view mode
(2D or 3D), the viewing angle of the map, the colours and
the display of buildings and points of orientation on the
map. In addition, you can specify for categories of points
of interest whether they should be displayed on the map,
e.g. car dealerships, cafés, restaurants.
Call up the navigation menu.
Press More… .
Press Settings .
The settings menu for the navigation is displayed.
Press on the button to display the second page.
Press Map Settings .
Navigation
30
Navigation | USB/microSDHC media playback
The map settings are displayed.
Change the settings, if necessary.
Press Back repeatedly until the navigation menu
is displayed again.
Note:
You can also change the map settings during the
route guidance:
During a route guidance, press the More button.
Press Map Settings .
The map settings are displayed.
Change the settings, if necessary.
Press Back .
The route guidance is displayed again.
USB/microSDHC media playback
Note the following information when preparing an MP3/
WMA data carrier:
Naming of tracks and directories:
le extension
".mp3" or ".wma" (the use of more characters re-
duces the number of tracks and folders that the
car sound system can recognise)
le system: mass storage device / FAT/
FAT16/FAT32
le system: FAT/FAT16/FAT32
les:
les
les
les only without Digital Rights Management
(DRM) and created with Windows Media® Player ver-
sion 8 or later
MP3 ID3 tags: Version 1 and 2
les:
MP3: 32 to 320 kbps
WMA: 32 to 192 kbps
les and directories:
USB medium: Up to 10,000 entries
les.
USB data carrier
This device features a USB port under the cover at the
front of the device.
Connecting a USB data carrier
Open the cover underneath the rotary/pushbut-
ton.
Insert the USB data carrier in the USB socket .
The device automatically switches to USB mode. The
rst media
le recognized by the device.
Removing the USB data carrier
the car sound system.
Disconnect the USB data carrier.
microSDHC cards
This device features an microSDHC card slot under the
cover at the front of the device.
Inserting the microSDHC card
Open the cover underneath the rotary/pushbut-
ton.
Insert the microSDHC card with its labelled side to
attened corner to the top) and its contacts
until it clicks into place.
The device automatically switches to microSDHC
mode. The data are read, the playback starts with the
le recognized by the device.
Removing the microSDHC card
If necessary, open the cover .
Push on the microSDHC card until it disengages.
Pull the microSDHC card out of the card slot
.
6
6
8
8
6
10
31
DEUTSCHENGLISH
Basic information
The car sound system can be used to play MP3 or WMA
les on USB data carriers and microSDHC cards.
In addition, you can view movies and images from USB
data carriers and microSDHC cards on the display or a
connected monitor.
For safety reasons, the playback of movies and images on
the integrated monitor is allowed only while the vehicle
is standing and the hand brake is applied. The "BRAKE"
cable must be connected with the hand brake connec-
tion of the vehicle (see Connection diagram at the end
of these instructions). The movie playback on an external
monitor is also possible while driving.
Notes:
awless func-
tion of USB data carriers and microSD cards avail-
able on the market.
USB/microSDHC media playback
Audio playback from USB or microSDHC
The principles of audio playback (MP3/WMA) from data
carriers are identical for all sources.
Select the desired source via the main menu.
The device changes to the desired source and the
playback starts.
If the playback does not start with the audio playback,
press the
button to change to the folder/le list.
Press the
button to display all the folders and
les of the data carrier.
- Or -
Press the
les of
the data carrier.
[
] Scroll through the list page by page.
[
] Scroll through the list page by page.
[
] Change to next higher folder level.
[
] Open selected folder or start titles.
- Or -
y tap twice (double-click) on the name
of the folder/track. The folder is opened/the
track is started.
[
] le list.
After starting a title, the playback menu is displayed.
[
] le list.
[
] Short press: Title selection.
Long press: Fast searching.
[
/ ] Interrupt playback and continue playback.
[
] Short press: Title selection.
Long press: Fast searching.
[
] Show additional operating options.
Tap on
to display additional operating op-
tions of the playback menu.
[
] Hide additional operating options.
[
] Display keypad to directly enter the number
of the desired title.
[
] Start and end REPEAT function.
The REPEAT mode changes each time the
button is pressed.
Display REPEAT mode
Repeat current track
Repeat current folder
Repeat all tracks of data carrier
[
] Start MIX random track play and end it
again.
If the MIX function is switched on, the
symbol is displayed in white.
The MIX mode depends on the selected
REPEAT function.
REPEAT
mode
display
MIX mode
No random track play
Mixing tracks of the current
folder
Mixing tracks of the data
carrier
[
] Display equalizer.
32
USB/microSDHC media playback
Video playback from USB or microSDHC
Select the desired source via the main menu.
The device changes to the desired source and the
playback starts.
If the playback does not start with the video playback,
press the
button to change to the folder/le list.
Press the
button to display all the folders and
les of the data carrier.
- Or -
Press the
les
of the data carrier.
Note:
Folders and videos are selected and started as de-
scribed under audio playback.
If you selected a movie, the playback is started. During
the movie playback, the playback menu is hidden.
y touch the touchscreen once to display the
playback menu again.
The playback menu is shown.
[
] le list.
[
] Select previous movie.
[
/ ] Interrupt playback and continue playback.
[
] Select next movie.
[
] Call up keypad for direct selection of movie
or playing time.
[
] Show additional operating options.
Tap on
to display additional operating op-
tions of the playback menu.
[
] Hide additional operating options.
[
] Display equalizer.
[
] Switch repeat function for movie or folder
.
[
] Adjust image.
Image playback from USB or audioSDHC
Select the desired source via the main menu.
The device changes to the desired source and the
playback starts.
If the playback does not start with the image playback,
press the
button to change to the folder/le list.
Press the
button to display all the folders and
les of the data carrier.
- Or -
Press the
button to display all the images of
the data carrier.
Note:
Folders and images are selected and started as de-
scribed under audio playback.
33
DEUTSCHENGLISH
Bluetooth mode
34
Bluetooth mode
The Bluetooth® function allows registering cell phones
and media playback devices with the car sound system.
When you register a cell phone with the car sound sys-
tem, you can make phone calls with the built-in hands-
free function. You can access the lists of dialled numbers
and the phone book of the registered cell phone.
If the connected Bluetooth® device supports the func-
tions A2DP and AVRCP, you can play the music via the
car sound system and control the playback. During a call,
the music playback is interrupted and continued again
after the call.
If a cell phone is registered via Bluetooth® and a call is re-
ceived during the playback of another source, the source
playback is interrupted and the call menu is displayed.
Starting Bluetooth mode
In the main menu, press on Bluetooth .
- Or -
Press the MENU button
for approx. 2 seconds.
The Bluetooth® menu is displayed. It contains the list
of known Bluetooth® devices. Other audio sources
.
[
] Add new Bluetooth® device.
[
] Display options menu.
Press the Connect button of the Bluetooth® de-
vice with which you want to establish a connection.
When the device is in range, the connection is estab-
lished and the menu for the device is displayed.
Press the Delete button if you want to delete the
Bluetooth® device from the list.
Registering Bluetooth devices
If you want to register a device with the car sound system
rst time, proceed as follows:
Ensure that Bluetooth® is activated at the car sound
system and at your Bluetooth® device.
In the options menu of the Bluetooth® mode, enter a
pairing code (see Bluetooth® settings).
Search for new devices/connections on your Blue-
tooth® device.
The car sound system appears as "BP 370" in the list
of Bluetooth® devices.
Establish the connection; you may have to enter the
pairing code that was previously entered on the car
sound system.
The connection is being established and the menu
for the registered device is displayed.
Note:
If a telephone is connected with the car sound sys-
tem, the Bluetooth® icon
is displayed at the top
right edge of the display in all audio/video sources.
Telephone mode - Bluetooth
If you connected a phone with the car sound system via
Bluetooth®, the following menu appears.
[
] Display the phone menu.
[
] Display the playback menu.
[
] Disconnect connection with current device.
[
] Call up the phone book.
[
] Call up caller lists.
[
] Display options menu.
Enter a phone number with the keypad and press the
button.
- Or -
Select a contact/number via the caller lists or phone
book and press the Dial button in the pop-up
window.
The connection is being established.
2
Bluetooth mode
35
DEUTSCHENGLISH
If a call is coming in, the call menu is displayed.
[
] Reject a call.
[
] Answer a call.
Audio playback - Bluetooth
If an audio streaming device is connected with the car
sound system via Bluetooth®, you can play back the mu-
sic via the car sound system and control the playback.
Press the
button to change to the audio play-
back.
[
] Display the phone menu.
[
] Display the playback menu.
[
] Disconnect connection with current device.
[
] Short press: Title selection.
Long press: Fast searching.
[
] Interrupt playback and continue playback.
[
] Short press: Title selection.
Long press: Fast searching.
[
] Display equalizer.
Bluetooth settings
In the options menu for Bluetooth®, you can make the
basic settings for the Bluetooth® mode.
Press the
button.
The options menu is displayed.
Bluetooth
.
Auto connect If "Auto Connect" is activated, the
device automatically connects with known Blue-
tooth® devices as soon as they are in range.
Auto answer – If "Auto Answer" is activated, incom-
ing phone calls are automatically answered.
Microphone – Select the microphone to be used for
the hands-free system via Bluetooth®.
Pairing code – Many Bluetooth® devices request the
pairing code before establishing the connection. You
ne it here.
Phone book sync To be able to access the phone
rst syn-
chronise it via this menu entry.
Press
to exit the options menu.
DAB mode | External audio/video sources
External audio/video sources
AV-IN socket
This device features an external AV input for audio and
video playback. The AV-IN 1 socket is located under the
cover at the front of the device. The AV-IN 2 connector is
located at the rear of the device.
Danger!
Increased risk of injury from connector.
In case of an accident, the protruding connec-
tor in the AV-IN socket may cause injuries. The use of
straight plugs or adapters leads to an increased risk of
injury.
Start the AV-IN mode with the button AV-IN .
The display shows the audio or video playback of the
AV source.
Video input
This device features a video input at the rear of the device
for connecting a camera that is available as an option. If a
camera is connected, you can display the camera image.
In the main menu, press the Camera button.
36
DAB mode
The function allows you to receive the DAB stations.
Starting DAB mode
In the main menu, press on DAB ].
[ ] Select DAB band from DAB1, 2 and 3.
[ ] Short press: Manual tune backward.
Long press: Auto tune backward.
[ ] Select search mode.
[ ] Short press: Manual tune forward.
Long press: Auto tune forward.
[ ] Store stations automatically.
[ ] Show additional operating options.
[ ] Turn on/o L-Band.
[ ] Hide additional operating options.
[ ] Search all service available.
[ ] Search service by Programme Type.
[ ] Turn on/o Trac Announcement.
[ ] Turn on/o DAB-FM.
[ ] Display equalizer.
PTY
TA
DAB-FM
Sound settings
Volume distribution (fader/balance)
You can adjust the volume distribution in the vehicle
for all sources.
In the main menu or on the control bar of the current
audio source, press the
button.
The equalizer menu is displayed.
Press the
button.
The menu for fader and balance is displayed.
Adjust fader and balance with / or
/ .
Next, press
.
The setting is stored, the current source is displayed
again.
Sound settings | Basic settings
- Or -
Press the Flat button for a linear sound playback.
Press the Loudness button to switch increasing
.
Next, press
.
The setting is stored, the current source is displayed
again.
Basic settings
In the settings menu, you can adjust the basic settings
erent functions of the device to your require-
ments.
In the main menu, press the [ Settings ] button.
The settings menu is displayed, the General sub-
menu is activated.
Call up the submenus with the buttons in the lower
area of the settings menu.
General
The following settings are possible:
Radio region – Select the reception region for the radio
reception.
FM HICUT – Activating/deactivating the Hicut lter to
improve playback in case of poor radio reception.
OFF timer – Setting the switch-o time. To protect the
vehicle battery, the device is automatically switched o
after the set time period if the vehicle ignition is switched
o .
Blackout If this value is set, the display of the radio is
after 10 or 20 sec. without use.
Dimmer mode – Adjust the display brightness
Beep
TFT calibration – The touchscreen can be calibrated
here.
SWC The buttons of a connected steering wheel con-
gured here.
Software version Display of the current software ver-
sion.
Load factory settings – Resets all personalised settings.
Equalizer
You can adjust the equalizer for all sources.
In the main menu or on the control bar of the current
audio source, press the
button.
The equalizer menu is displayed.
Select a preset equalizer via the buttons.
- Or -
Press the User button to adjust the level of the
available frequency bands according to your prefer-
ences.
37
DEUTSCHENGLISH
Note:
With the [ Reset ] button, you can reset the custom-
ised setting again.
Subject to technical changes!
Sound
The following settings are possible:
Su
Video
The following settings are possible:
Video out - Switch video out on/o.
Aspect ratio
- Select the aspect ratio of video.
AV-IN 2
- Selection between AV-IN 2 and Camera 2.
bwoofer
lter – Make the setting according to the
subwoofer used (settings: 80/120/160 Hz).
Dynamic sound
Time
The following settings are possible:
Date – Set the date
Clock mode – Selection between 12 and 24-h mode
Time – Set the time
Auto clock
with the time data transmitted via RDS.
Language
The following settings are possible:
OSD – Language for the user interface of the device.
Bluetooth
The following settings are possible:
Bluetooth .
Auto connect – If "Auto Connect" is activated, the device
automatically connects with known Bluetooth® devices
as soon as they are in range.
Auto answer Phone calls from connected telephones
are automatically answered if this option is enabled.
Pairing code – Many Bluetooth® devices request the
pairing code before establishing the connection. You can
ne it here.
Microphone – Select the microphone to be used for the
hands-free system via Bluetooth®.
Volume
You can adjust the volume ratio for all audio sources in
the volume menu.
Useful information
Warranty
The warranty terms can be called up from
www.blaupunkt.com.
Service
nd in-
formation about service partners in your country under
www.blaupunkt.com.
Basic settings | Useful information
38
39
FRANÇAIS
Eléments de commande – Appareil
Touche DIS
En cas d'insertion d'une carte microSD avec des don-
Dans le mode navigation : appeler le menu de la
source active
Touche MENU
Pression brève : appel du menu principal
Dans le menu principal : appel du menu de la source
active
Bluetooth®
Bouton-poussoir rotatif
Pression brève : mise en marche de l'appareil
En fonctionnement : coupure du son de la source
audio (Mute)
Pression prolongée : arrêt de l'appareil
Rotation : réglage du volume sonore
Récepteur infrarouge pour la télécommande
Microphone
Volet de protection
Touche de réinitialisation (Reset)
Accès uniquement lorsque le volet de protection est
ouvert
Retour au réglages d'usine de l'appareil.
Attention ! Tous les réglages personnels sont perdus !
Lecteur de carte microSD
Accès uniquement lorsque le volet de protection est
ouvert
Le lecteur de cartes prend en charge les cartes
chiers audio/vidéo
soit des données de navigation peuvent être mémo-
risés.
Prise AV-IN
Accès uniquement lorsque le volet de protection est
ouvert
Prise USB
Accès uniquement lorsque le volet de protection est
ouvert
Interface utilisateur à écran tactile (Touchscreen)
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
40
Eléments de commande – Télécommande
Touche HOME
Appel du menu principal
Dans le menu principal : appel du menu de la source active
Touche
/ EJECT
Non utilisé
Touche RADIO
Démarrage du mode radio
Touche DISC
Non utilisé
Touche DIS
Touche / ZOOM
chiers audio
Agrandissement de l'image
Touche
/ BAND
Appel de la vue d'ensemble des dossiers
lection de la gamme d'ondes/du niveau de moire
Touche AUDIO
Non utilisé
Touche EQ
Appel du menu égaliseur
Touche
/ / /
Navigation dans les menus/listes
Réglage manuel des stations ( / )
Appel des stations mémorisées ( / )
Touche OK
rmation de la sélection
Touche MENU
chiers
Touches numériques 0 - 9
Touche
/ RPT
Fonction de répétition
Touche
acement du dernier caractère entré
Touche
/ MIX
Lecture aléatoire
Touche
Fin de communication/refus d’appel
Touche
Prise d'appel
Touche GOTO
lms ou durée
de lecture
Touche
Coupure du son de la source audio
Touche SETUP
Appel du menu réglages
Touche VOL + / –
Réglage du volume sonore
Touche
/ ANGLE
lms
Touche
/ SUBTITLE
Appel de la vue d'ensemble des photos
Touche
Démarrage et interruption de la lecture
Touche
/
lms
Recherche rapide
Touche MAP
Démarrage de la navigation
Touche BT
Démarrage du mode Bluetooth
Touche
/ POWER
Mise en marche et arrêt de l'appareil
Touche SRC
Sélection de la source
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
41
FRANÇAIS
Table des matières
Consignes de sécurité .............................................. 42
Symboles utilisés .................................................................. 42
Sécurité routière ................................................................... 42
Consignes de sécurité générales .................................... 42
Déclaration de conformité................................................ 42
Instructions de nettoyage ........................................ 42
Instructions pour l’élimination ................................ 42
Composition de la fourniture .................................. 43
Mise en service .......................................................... 43
Mise en marche et arrêt ..................................................... 43
Volume sonore ...................................................................... 43
Menu principal ...................................................................... 43
Réglage de la zone de réception .................................... 43
Mode radio ................................................................ 44
Démarrage du mode radio ............................................... 44
Sélection du niveau de mémoire ................................... 44
Réglage des stations ........................................................... 44
Mémorisation manuelle des stations ........................... 44
Mémorisation automatique de stations
(Travelstore) ........................................................................... 44
Balayage des stations ......................................................... 45
Activation et désactivation du RDS ............................... 45
Activation/désactivation de la fonction REG
(programmes régionaux) .................................................. 45
Activation/désactivation de la fonction AF
(fréquences alternatives) ................................................... 45
Réglage de la sensibilité de la recherche .................... 45
Sélectionner un type de programme et
démarrer la recherche ........................................................ 45
Activation et désactivation de la priorité aux
messages d'information routière ................................... 45
Navigation
(uniquement appareils avec navigation) ................ 46
Chargement des données de navigation .................... 46
Téléchargement des données cartographiques ....... 46
Démarrage de la navigation ............................................ 46
Première mise en service .................................................. 46
Entrée des destinations ..................................................... 46
Adresse ................................................................................... 47
Destinations spéciales - Points d'intérêt (POI) .......... 47
Réglage des options d'itinéraire ..................................... 48
Paramètres de la carte .......................................................
. 49
Lecture des sources USB/microSDHC ..................... 49
Informations de base .......................................................... 49
Supports de données USB ................................................ 50
Cartes microSDHC ............................................................... 50
chiers audio de
USB ou microSDHC .............................................................. 50
chiers vidéo de
USB ou microSDHC .............................................................. 51
chiers d'images de
USB ou microSDHC .............................................................. 52
Mode Bluetooth ........................................................ 53
Démarrage du mode Bluetooth ..................................... 53
Couplage d'appareils Bluetooth ..................................... 53
Mode téléphone - Bluetooth ........................................... 53
chiers audio - Bluetooth ........................... 54
Réglages Bluetooth ............................................................. 54
Sources audio/vidéo externes ................................. 55
Mode de réception des stations DAB..................... 55
Prise AV-IN .............................................................................. 55
Entrée Vidéo ........................................................................... 55
Réglages du son ........................................................ 56
Répartition du volume sonore (Fader/Balance) ........ 56
Egaliseur .................................................................................. 56
Réglages de base ...................................................... 56
Général .................................................................................... 56
Son ............................................................................................ 57
Temps ....................................................................................... 57
Langue ..................................................................................... 57
Bluetooth ................................................................................ 57
Volume sonore ...................................................................... 57
Informations utiles ................................................... 57
Garantie ................................................................................... 57
Service ...................................................................................... 57
Schéma de raccordement ...................................... 313
Annexe ..................................................................... 314
42
Consignes de sécurité | Instructions de nettoyage | Instructions pour l'élimination
Consignes de sécurité
L’autoradio a été fabriqué en fonction de l’état actuel des
connaissances techniques et selon les règles techniques
de sécurité reconnues. Vous prenez cependant des
risques si vous ne suivez pas les consignes de sécurité
qui se trouvent dans cette notice.
Cette notice a pour but de vous familiariser avec les prin-
cipales fonctions de l'appareil. Vous trouverez des infor-
mations détaillées sur la navigation en vous rendant sur
le site Internet www.blaupunkt.com.
Lisez cette notice avec soin et intégralement avant
d’utiliser l’autoradio.
Conservez cette notice de façon à ce qu’elle soit ac-
cessible à tout moment à tous les utilisateurs.
Remettez toujours l’autoradio à un tiers avec cette
notice.
Tenez également compte des notices jointes aux appa-
reils utilisés conjointement à cet autoradio.
Symboles utilisés
DANGER !
Avertit d’un risque de blessure
DANGER !
Avertit de la possibilité d'un volume sonore
élevé
rme que les directives UE sont
respectées.
Il n'y a aucune restriction sur l'utilisation.
e une action
e une énumération
Sécurité routière
Tenez compte des remarques suivantes relatives à la sécu-
Utilisez l’appareil de manière à pouvoir toujours
conduire votre véhicule en toute sécurité. En cas
de doute, arrêtez-vous dans un endroit approprié et
manipulez l’appareil alors que le véhicule est immo-
bilisé. Si vous conduisez, vous ne devez pas utiliser
les applications qui tournent votre attention de la
circulation (en fonction de l'équipement de l'appareil,
par ex. regarder des vidéos, entrer une destination).
Lors du guidage vers la destination, suivez les re-
commandations de conduite uniquement si elles
ne sont pas contraires aux règles de circulation !
Les panneaux et les consignes de circulation ont la
priorité sur les recommandations de conduite.
Réglez toujours un volume sonore modéré de
manière à protéger votre ouïe et à pouvoir entendre
les signaux d’alerte (par ex. de la police). Si vous
ez le volume sonore pendant une coupure
momentanée du son (par ex. lors d’un changement
érence ne sera audible qu’une
fois le son rétabli. N’augmentez pas le volume sonore
pendant la coupure momentanée du son.
Consignes de sécurité générales
Tenez compte de la remarque suivante pour ne pas vous
exposer à un risque de blessure :
ez pas.
Utilisation conforme
Cet autoradio est prévu pour le montage et le fonctionne-
ment dans un véhicule disposant d’une tension de bord
de 12 V et il doit être monté dans une baie DIN. Tenez
ez
les réparations, et au besoin le montage, à un spécialiste.
Instructions de montage
Vous n’êtes autorisé à monter l’autoradio que si vous
possédez une expérience dans le montage d’autoradios
et disposez de bonnes connaissances en électricité auto-
mobile. Tenez compte pour cela du schéma de raccorde-
n de cette notice.
Déclaration de conformité
Blaupunkt Competence Center Car Multimedia - Evo Sales
GmbH certie que l’appareil satisfait aux exigences de ba-
se et aux exigences des autres dispositions applicables de
la directive 2014/53/EU.
Vous trouverez la déclaration de conformité sur le site
Internet www.blaupunkt.com.
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les abrasifs et
les produits pour l’entretien du poste de conduite et du
plastique contiennent des substances susceptibles d’at-
taquer les surfaces de l’autoradio.
on
sec ou légèrement humide.
Instructions pour l’élimination
Ne jetez pas votre ancien appareil avec les ordures
ménagères !
ruop noitisopsid ertov à sim semètsys sel zesilitU
le retour ou la collecte de l'appareil usagé, de la
télécommande et des piles usées en vue de leur
élimination.
43
FRANÇAIS
Composition de la fourniture
Autoradio
Télécommande (pile comprise)
Tuner TMC (uniquement sur les appareils avec navi-
gation Europe)
Carte microSD avec données de navigation dans la
fente d'introduction des cartes microSD (unique-
ment appareils avec navigation)
Antenne GPS
Microphone Bluetooth externe
Notice abrégée
Cadre support
Petit matériel
Matériel de montage
Câble de raccordement
Mise en service
Attention
Vis de sécurité de transport
Avant la mise en service de l'appareil, assurez-vous que
les vis de sécurité de transport du dessus de l'appareil ont
été enlevées.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche et arrêt avec le bouton-poussoir
rotatif
Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur le
bouton-poussoir rotatif .
Pour arrêter l'appareil, maintenez le bouton-poussoir
rotatif appuyé pendant plus de 2 secondes.
Mise en marche et arrêt par l'intermédiaire du
contact du véhicule
Lorsque l'autoradio est raccordé au contacteur d'allu-
mage du véhicule et qu'il n'a pas été arrêté avec le bou-
ton-poussoir rotatif , il est mis en marche et arrêté
lorsque le contact est mis ou coupé.
Volume sonore
Réglage du volume sonore
Le volume sonore est réglable par pas de 0 (arrêt) à 50
(maximum).
Tournez le bouton-poussoir rotatif
er
le volume sonore.
Coupure du son de l'autoradio (Mute)
Appuyez brièvement sur la bouton-poussoir rotatif
pour couper le son de l'appareil ou réactiver le
volume sonore précédent.
Menu principal
érentes
érents modes de fonctionnement en ap-
puyant sur les boutons de l'écran tactile.
Appuyez sur la touche MENU .
- ou -
Dans la source actuelle, appuyez sur le bouton
.
Le menu principal apparaît.
Tant que vous ne sélectionnez pas une nouvelle source
usée.
Remarque :
gures présentées dans cette notice servent à
compléter les explications et elles peuvent varier dans
le détail de ce que vous pouvez voir sur l'appareil.
Réglage de la zone de réception
é-
rentes zones avec des gammes de fréquences et des
technologies démission diverses. La zone de réception
en Asie, il faudra éventuellement commencer par régler
une zone de réception compatible.
Pour ce faire, appuyez sur le bouton Réglages du
menu principal.
che.
Dans la partie inférieure du menu des réglages, ap-
puyez sur le bouton Général .
che le réglage actuel.
Tapez deux fois brièvement (double-clic) sur le bou-
ton Région Radio cher la liste des zones
de réception disponibles.
Sélectionnez la zone de réception souhaitée en
double-cliquant dessus.
chée, la zone de réception sélection-
née est réglée.
Appuyez sur le bouton
.
che de nouveau.
Composition de la fourniture | Mise en service
3
2
3
3
3
3
44
Mode radio
Démarrage du mode radio
Appuyez sur le bouton Radio dans le menu prin-
cipal.
che.
Sélection du niveau de mémoire
Plusieurs niveaux de mémoire et plusieurs gammes
d'ondes sont disponibles. Six stations au maximum
peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire.
Appuyez sur le bouton
autant de fois qu'il est
nécessaire pour faire apparaître le niveau de mé-
moire souhaité.
FM1 FM2 FM3 AM1 AM2 FM1
Réglage des stations
Réglage manuel des stations
Appuyez une ou plusieurs fois brièvement sur le bou-
ton
ou er la fréquence pas
par pas.
Entrée directe de la fréquence de la station
Si vous connaissez la fréquence de la station souhaitée,
vous pouvez l'entrer directement par l'intermédiaire de
l'écran tactile.
Appuyez sur le bouton
pour acher d'autres
options de commande.
Appuyez sur le bouton
.
Un pavé numérique pour l'entrée de la fréquence
apparaît.
Entrez la fréquence de la station souhaitée avec le
pavé numérique.
Appuyez sur le bouton OK .
che, la station de la
usée.
Démarrage de la recherche des stations
Appuyez sur le bouton
ou et mainte-
nez-le appuyé pendant 2 secondes environ pour
démarrer la recherche des stations.
L’autoradio se règle sur la station suivante qui peut
être reçue.
Remarque :
Pour la zone de réception Europe : dans la gamme
usent des in-
formations routières sont réglées lorsque la priorité
aux informations routières est activée.
Mémorisation manuelle des stations
Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité avec le
bouton .
Réglez la station souhaitée.
Appuyez sur l'une des touches d'enregistrement
P1 P6 pendant env. 2 secondes pour mémo-
riser la station actuelle sur la touche.
La station est mémorisée.
Mémorisation automatique de stations
(Travelstore)
La fonction Travelstore vous permet de rechercher auto-
matiquement les 6 stations les plus puissantes de la zone
et de les mémoriser sur le niveau de mémoire actuel. Les
stations déjà mémorisées sur ce niveau de mémoire sont
acées.
Sélectionnez un niveau de mémoire.
Appuyez sur le bouton
pour acher d'autres
options de commande.
Appuyez sur le bouton .
Le tuner démarre la recherche automatique des sta-
n de la mémorisation, la station occupant
la place de mémoire 1 du niveau de mémoire sélec-
usée.
Remarque :
Pour la zone de réception Europe : lorsque la prio-
rité aux informations routières est activée, seules les
usent des informations routières sont
mémorisées.
Mode radio
45
FRANÇAIS
Balayage des stations
La fonction Scan vous permet d'écouter pendant
quelques secondes chacune des stations pouvant être
reçues dans la gamme d'ondes sélectionnée.
Appuyez sur le bouton
.
La fonction de balayage Scan recherche les stations
dans la gamme d'ondes sélectionnée. Chacune des
stations pouvant être reçue est alors captée pendant
quelques secondes.
Appuyez encore une fois sur le bouton
pour
sélectionner et continuer d'écouter la station qui
vient d'être balayée.
Activation et désactivation du RDS
Dans la zone de réception Europe, de nombreuses stations
FM émettent, outre leur programme, un signal RDS (Radio
Data System) qui propose les fonctions supplémentaires,
chage du nom de la station sur l'écran.
Appuyez sur le bouton
pour acher d'autres
options de commande.
Appuyez sur le bouton RDS pour activer ou désac-
tiver la fonction RDS.
Si la fonction RDS est activée, RDS che en blanc.
Appuyez sur le bouton
pour masquer les op-
tions de commande supplémentaires ou attendez
qu'elles soient automatiquement masquées.
Activation/désactivation de la fonction REG
(programmes régionaux)
Certaines stations RDS répartissent leur programme, à
certaines heures de la journée, en programmes régio-
érentes. Si la fonction
REG est activée, l'autoradio se règle uniquement sur la
use le même
programme régional.
Appuyez sur le bouton REG pour activer ou désac-
tiver la fonction REG.
Si la fonction REG est activée, REG che en blanc.
Activation/désactivation de la fonction AF
(fréquences alternatives)
L'autoradio se règle automatiquement sur la fréquence
la plus puissante de la station dont vous êtes à l'écoute
quand la fonction AF est activée.
Appuyez sur le bouton AF pour activer ou désac-
tiver la fonction AF.
Si la fonction AF est activée, AF che en blanc.
Réglage de la sensibilité de la recherche
nit si la recherche au-
tomatique des stations ne s'arrête que sur des stations
puissantes ou aussi sur des stations plus faibles éventuel-
lement perturbées.
Appuyez sur le bouton LO ou DX pour régler la
sensibilité de la recherche des stations.
Si LO
ché, seules les stations au signal puissant
seront trouvées lors de la recherche.
Si DX ché, lors de la recherche, les stations au
signal faible et puissant seront trouvées.
Sélectionner un type de programme et
démarrer la recherche
La fonction PTY vous permet de sélectionner un type de
programme et de rechercher des stations de manière
ciblée, par ex. pour écouter du rock ou des émissions
sportives.
Appuyez sur le bouton
pour acher d'autres
options de commande.
Appuyez sur le bouton PTY pour acher les types
de programmes.
Parcourez la liste avec
/ et tapez sur le type
de programme souhaité pour le sélectionner.
Appuyez sur le bouton PTY pour démarrer la re-
cherche PTY.
use une émission du type de pro-
gramme sélectionné, c'est cette station qui sera dif-
fusée.
Activation et désactivation de la priorité
aux messages d'information routière
Dans la zone de réception Europe, une station FM peut
er des messages d'information routière grâce au
signal RDS. Lorsque la priorité aux informations routières
usé
automatiquement, même si l'autoradio ne se trouve pas
dans le mode radio.
Appuyez sur le bouton TA pour activer ou désacti-
ver les messages d'information routière.
Si la priorité est donnée aux messages d'information
routière, TA che en blanc.
Mode radio
46
Navigation
(uniquement appareils avec
navigation)
Chargement des données de navigation
Le logiciel de navigation et les données cartographiques
se trouvent sur une carte microSD. Les appareils avec
navigation sont livrés avec la carte microSD dans la fente
d'introduction des cartes microSD. Pour pouvoir utiliser
la navigation, la carte microSD doit être introduite dans
la fente d'introduction des cartes.
Remarque importante :
Le lecteur de cartes prend en charges les cartes
chiers audio/vidéo soit
des données de navigation peuvent être mémorisés.
DSorcim etrac al ,noitagivan ed seénnod sel simroH
dédiée à la navigation ne doit contenir aucun autre
chier de données.
Ouvrez le volet de protection qui se trouve en
dessous du bouton-poussoir rotatif.
Insérez la carte microSD avec le côté imprimé vers
la gauche (coin aplati vers le haut) et les contacts
en avant dans la fente d'introduction des cartes
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Téléchargement des données
cartographiques
Pour que vous soyez sûr d'avoir les données cartogra-
phiques les plus récentes lors de l'acquisition de l'appa-
reil, vous disposez de 30 jours à partir de la première lo-
calisation GPS pour télécharger une fois et gratuitement
ces données sur la carte microSD en vous rendant sur le
site Internet www.naviextras.com.
Vous pouvez ensuite obtenir les données cartogra-
phiques récentes à tout moment contre paiement.
Remarque importante :
Si vous perdez ou endommagez la carte microSD, la
licence d'utilisation des cartes de navigation corres-
pondante
expire. Dans ce cas, vous devez acquérir
une nouvelle licence avec une nouvelle carte microSD.
Démarrage de la navigation
Appuyez sur le bouton Navigation dans le menu
principal pour activer le mode navigation.
Le menu navigation apparaît. Lorsque vous démar-
rez la navigation pour la première fois, l'assistant de
guration apparaît.
Première mise en service
Lorsque vous démarrez la navigation pour la première
ectuer
les réglages de base pour la navigation.
Réglez la langue pour la navigation. Cela peut être
une autre langue que celle sélectionnée pour les
autres fonctions de l'appareil.
rmez la sélection avec
.
nal apparaît.
Prenez connaissance du contenu de ce contrat. Si
vous êtes d'accord avec les clauses de celui-ci, ap-
puyez sur
.
guration démarre.
Appuyez sur
pour continuer.
Sélectionnez une voix pour la sortie vocale du sys-
érentes voix sont dispo-
nibles pour chaque langue.
rmez la sélection avec
.
Déterminez le format horaire et les unités pour la
navigation. Appuyez ensuite sur
.
ectuer votre para-
métrage d'itinéraire préféré.
ez au besoin les choix en appuyant sur les
chées.
Appuyez sur
, lorsque vous avez adapté les
réglages.
Appuyez brièvement sur
, pour terminer la
guration.
Le menu navigation apparaît.
Entrée des destinations
Vous avez plusieurs possibilités pour entrer des destina-
tions : par l'adresse ou par destination spéciale à partir de
la base de données des destinations spéciales. Les desti-
nations spéciales sont par ex. des curiosités touristiques,
des musées, des stades, des stations-service.
Navigation
6
8
47
FRANÇAIS
Adresse
Ouvrez le menu navigation.
Appuyez sur Rechercher .
Le menu pour l'entrée de la destination apparaît.
Appuyez sur Chercher l'adresse .
Le menu d'entrée de l'adresse apparaît.
Entrez successivement le pays, la localité et la rue
ainsi que le croisement ou le numéro de maison.
Appuyez pour cela sur les entrées correspondantes
dans le menu d'entrée de l'adresse.
Un menu d'entrée du texte apparaît.
Entrez la destination souhaitée avec le clavier.
A chaque lettre, l'entrée dans la ligne d'adresse est
complétée automatiquement.
-
chée dans la ligne d'adresse, appuyez sur le bouton
.
La destination sélectionnée est indiquée sur la carte.
Appuyez sur Suivant pour démarrer le guidage
vers la destination.
Le calcul de l'itinéraire commence. En fonction de la
distance entre le point de départ et la destination, le
calcul de l'itinéraire peut prendre un certain temps.
Une fois le calcul de l'itinéraire terminé, les para-
mètres de l'itinéraire ainsi que la distance et le temps
chés. De plus, le tracé de l'itiné-
raire est représenté sur la carte.
Appuyez sur Aller! pour démarrer le guidage vers
la destination.
Destinations spéciales - Points d'intérêt
(POI)
Ouvrez le menu navigation.
Appuyez sur Rechercher .
Le menu pour l'entrée de la destination apparaît.
Appuyez sur Rechercher des lieux .
Navigation
48
Le menu destinations spéciales apparaît.
Vous pouvez sélectionner une destination spéciale
nies : Station-service,
Parking, Restaurant et Hébergement ou démarrer
votre propre recherche.
Appuyez par ex. sur Station-service pour trouver
rapidement une station-service.
Une liste des stations-service dans les environs du
véhicule apparaît. Les stations-service sont classées
par ordre de distance par rapport au véhicule.
Sélectionnez une station-service de la liste en ap-
puyant sur l'entrée correspondante.
La station-service est indiquée sur la carte.
Appuyez sur Suivant .
Le tracé et les données de l'itinéraire apparaissent.
Appuyez sur Aller! pour démarrer le guidage vers
la destination.
Réglage des options d'itinéraire
Les options d'itinéraire permettent de régler le type de
véhicule, le type d'itinéraire (rapide, court, dynamique)
ainsi que d'autres paramètres dont l'appareil a besoin
pour calculer l'itinéraire en fonction de vos préférences.
Vous réglez les options d'itinéraire lors de la première
guration de la navigation, mais vous pouvez les
er si vous le souhaitez pour chaque guidage vers
la destination.
Adaptation des options d'itinéraire avant le guidage
vers la destination
Appelez le menu navigation.
Appuyez sur Suite… .
Appuyez sur Réglages .
Le menu réglages pour la navigation apparaît.
Appuyez sur le bouton cher la deu-
xième page.
Appuyez sur Paramétrage de l'itinéraire .
Le paramétrage de l'itinéraire apparaît.
Navigation
49
FRANÇAIS
Navigation | Lecture des sources USB/microSDHC
ez les réglages selon besoin.
Appuyez sur Retour autant de fois qu'il est néces-
saire pour faire de nouveau apparaître le menu navi-
gation.
cation des options d'itinéraire pendant le
guidage vers la destination
Appuyez sur le bouton Plus… pendant le guidage
vers la destination.
Appuyez sur Paramétrage de l'itinéraire .
Le paramétrage de l'itinéraire apparaît.
ez les réglages selon besoin.
Appuyez sur Retour .
Le guidage vers la destination réapparaît.
Paramètres de la carte
Les paramètres de la carte vous permettent de régler
chage (2D ou 3D), l'angle de vision de la
chage des bâtiments
et des points d'orientation sur la carte. Vous pouvez en
outre déterminer si les destinations spéciales pour les
érentes catégories, par ex. les garages, les cafés, les
chées sur la carte.
Appelez le menu navigation.
Appuyez sur Suite… .
Appuyez sur Réglages .
Le menu réglages pour la navigation apparaît.
Appuyez sur le bouton cher la deu-
xième page.
Appuyez sur Paramètres de la carte .
Les paramètres de la carte apparaissent.
ez les réglages selon besoin.
Appuyez sur Retour autant de fois qu'il est néces-
saire pour faire réapparaître le menu navigation.
Remarque :
er les paramètres de
la carte pendant le guidage vers la destination :
Appuyez sur le bouton Plus… pendant le guidage
vers la destination.
Appuyez sur Paramètres de la carte .
Les paramètres de la carte apparaissent.
ez les réglages selon besoin.
Appuyez sur Retour .
Le guidage vers la destination réapparaît.
Lecture des sources USB/microSD
Informations de base
lms ou de pho-
tos sur l'écran intégré est possible uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est
tionnement du véhicule (voir le schéma de raccordement
lms
sur un moniteur externe est possible pendant la marche.
Remarques :
Blaupunkt ne peut pas garantir la fonction irrépr-
ochable de tout le support de données USB disp-
onible au marché et des microSD cartes.
Pour préparer un support de données MP3/WMA, tenez
plus grand limite le nombre de titres et de dossiers
que l’autoradio peut reconnaître)
50
vice (mémoire de masse) / FAT/FAT16/FAT32
FAT32
chiers MP3
chiers WMA
Fichiers WMA uniquement sans Digital Rights Ma-
nagement (DRM) et établis avec Windows Media®
Player à partir de la version 8
-
chiers.
Supports de données USB
Cet appareil dispose d'un raccordement USB sous le volet
de protection, en face avant de l'appareil.
Raccordement des supports de données USB
Ouvrez le volet de protection qui se trouve en
dessous du bouton-poussoir rotatif.
Emboîter le support de données USB dans la prise
USB .
L'appareil passe automatiquement dans le mode
USB. Les données sont lues, la lecture commence par
chier que l'appareil reconnaît.
Retrait des supports de données USB
Arrêtez l'autoradio.
Retirez le support de données USB.
Cartes microSDHC
Cet appareil dispose d'une fente d'introduction des
cartes microSDHC en dessous du volet de protection qui
se trouve sur la face avant.
Introduction des cartes microSDHC
Ouvrez le volet de protection qui se trouve en
dessous du bouton-poussoir rotatif.
Introduisez la carte microSDHC, face imprimée orien-
tée vers la gauche (angle coupé en haut) et contacts
vers l'avant, dans la fente d'introduction des cartes
et enfoncez-la jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
L'appareil passe automatiquement dans le mode
microSDHC. Les données sont lues, la lecture com-
chier que l'appareil reconnaît.
Retrait des cartes microSDHC
Ouvrez le volet de protection si nécessaire.
Enfoncez la carte microSDHC jusqu'à ce qu'elle se
déverrouille.
Retirez la carte microSDHC de la fente d'introduction
.
Lecture des sources USB/microSDHC
chiers audio de USB ou
microSDHC
Les principes de lecture audio (MP3/WMA) de supports
de données sont identiques pour toutes les sources.
Sélectionnez la source souhaitée par l'intermédiaire
du menu principal.
L'appareil passe à la source sélectionnée et la lecture
commence.
Si la lecture audio ne commence pas automatiquement,
appuyez sur le bouton
pour acher la liste des
dossiers/chiers.
Appuyez sur le bouton
pour acher tous les
dossiers et chiers du support de données.
- ou -
Appuyez sur le bouton
pour acher tous les
chiers audio du support de données.
[
] Parcourir la liste page par page.
[
] Parcourir la liste page par page.
[
] Passage dans le niveau de dossier immédia-
tement supérieur.
[
] Ouverture du dossier sélectionné ou -
marrage de la lecture d'un titre.
- ou -
Appuyez brièvement deux fois (double-
clic) sur le nom du dossier/titre. Le dossier
s'ouvre/la lecture du titre démarre.
[
] chiers.
6
6
6
8
8
10
51
FRANÇAIS
Lecture des sources USB/microSDHC
Lorsque vous avez démarré la lecture d'un titre, le menu
lecture apparaît.
[
] chiers.
[
] Pression brève : sélection du titre.
Pression prolongée : recherche rapide.
[
/ ] Interruption et reprise de la lecture
[
] Pression brève : lection du titre.
Pression prolongée : recherche rapide.
[
] cher d'autres options de commande.
Appuyez brièvement sur
cher
d'autres options de commande du menu de lecture.
[
] Masquer les options de commande supplé-
mentaires.
[
] chage du clavier pour l'entrée directe du
numéro du titre souhaité.
[
] Démarrage et arrêt de la fonction de répéti-
tion REPEAT.
Le mode REPEAT commute à chaque pres-
sion du bouton
.
chage Mode REPEAT
Répétition du titre actuel
Répétition du dossier actuel
Répétition de tous les titres
du support de données
[
] Démarrage et arrêt de la lecture aléatoire
MIX.
Si la fonction MIX est activée, le symbole
che en blanc.
Le fonctionnement du mode MIX varie en
fonction de la fonction de répétition REPEAT
sélectionnée.
chage
du mode
REPEAT
Mode MIX
Pas de lecture aléatoire
Mélange des titres du dossier
actuel
Mélange des titres du sup-
port de données
[
] chage de l'égaliseur.
chiers vidéo de USB ou
microSDHC
Sélectionnez la source souhaitée par l'intermédiaire
du menu principal.
L'appareil passe à la source sélectionnée et la lecture
commence.
Si la lecture vidéo ne commence pas automatiquement,
appuyez sur le bouton
pour acher la liste des
dossiers/chiers.
Appuyez sur le bouton
pour acher tous les
dossiers et chiers du support de données.
- ou -
Appuyez sur le bouton
pour acher tous les
lm du support de données.
Remarque :
lms sont sélectionnés et lancés
comme décrit sous lecture audio.
52
Lecture des sources USB/microSDHC
lm, la lecture démarre.
lm.
Appuyez brièvement une fois sur l'écran tactile pour
faire réapparaître le menu lecture.
Le menu lecture réapparaît.
[
] chiers.
[
] lm précédent.
[
/ ] Interruption et reprise de la lecture.
[
] lm suivant.
[
] chage du clavier pour la sélection di-
lm ou de la durée de lecture.
[
] cher d'autres options de commande.
Appuyez brièvement sur
cher
d'autres options de commande du menu de lecture.
[
] Masquer les options de commande supplé-
mentaires.
[
] chage de l'égaliseur.
[
] Activation et désactivation de la fonction de
lm ou du dossier.
[
] Réglage de l'image.
chiers d'images de USB ou
microSDHC
Sélectionnez la source souhaitée par l'intermédiaire
du menu principal.
L'appareil passe à la source sélectionnée et la lecture
commence.
Si la lecture des photos ne commence pas automatique-
ment,
appuyez sur le bouton
pour passer à la liste des
dossiers/chiers.
Appuyez sur le bouton
pour acher tous les
dossiers et chiers du support de données.
- ou -
Appuyez sur le bouton
pour acher toutes les
photos du support de données.
Remarque :
La sélection et la lecture du dossier et des images
chiers
audio.
53
FRANÇAIS
Mode Bluetooth
Vous pouvez coupler des téléphones portables et des
fonction Bluetooth®.
Lorsque vous couplez un téléphone portable avec l'auto-
cier de la fonction mains libres
intégrée pour téléphoner. Vous pouvez accéder aux listes
des numéros sélectionnés et au répertoire téléphonique
du téléphone portable couplé.
Si l'appareil Bluetooth® connecté reconnaît les fonctions
A2DP et AVRCP, vous pouvez procéder à une lecture de la
musique via l'autoradio et commander la lecture. La lec-
ture musicale est interrompue pour la durée d'un appel
et reprise une fois l'appel terminé.
Lorsqu'un téléphone portable est couplé par l'intermé-
diaire de Bluetooth® et qu'un appel survient pendant la
usion d'une autre source, celle-ci est interrompue et
le menu appels apparaît.
Démarrage du mode Bluetooth
Appuyez sur Bluetooth dans le menu principal.
- ou -
Appuyez sur la touche MENU
condes.
Le menu Bluetooth® apparaît. Il contient la liste des
appareils Bluetooth® connus. Les autres sources au-
dio sont coupées.
[
] Ajouter un nouvel appareil Bluetooth®.
[
] chage du menu options.
Appuyez sur le bouton Connecter de l'appa-
reil Bluetooth® avec lequel vous voulez établir une
connexion.
Lorsque l'appareil est à portée, la liaison est établie et
le menu pour l'appareil apparaît.
Appuyez sur le bouton acer si vous souhaitez
acer l'appareil Bluetooth® de la liste.
Couplage d'appareils Bluetooth
Lorsque vous couplez un appareil à l'autoradio pour la
première fois, procédez comme suit :
Assurez-vous que la fonction Bluetooth® est activée
sur l'autoradio et sur l'appareil Bluetooth®.
Entrez un code de pairage dans le menu options du
mode Bluetooth® (voir réglages Bluetooth®).
Recherchez les nouveaux appareils/nouvelles
liaisons sur votre appareil Bluetooth®.
appareils Bluetooth®.
Établissez la connexion, si nécessaire, il vous faut
BP370
ni sur
l'autoradio.
La liaison est établie et le menu pour l'appareil cou-
plé apparaît.
Lorsqu'un téléphone est couplé à l'autoradio, le sym-
bole Bluetooth®
apparaît en haut à droite de l'écran
de toutes les sources audio/vidéo.
Mode téléphone - Bluetooth
Lorsque vous avez connecté un téléphone à l'autora-
dio par l'intermédiaire de Bluetooth®, le menu suivant
che.
[
] cher le menu du téléphone.
[
] cher le menu de lecture.
[
] Fin de liaison avec l'appareil actuel.
[
] Appeler l'annuaire.
[
] Appeler les listes d'appel.
[
] chage du menu options.
Entrez un numéro de téléphone via le pavé numé-
rique et appuyez sur le bouton
.
- ou -
Sélectionnez un contact/numéro sur les listes d'ap-
pel ou via l'annuaire et appuyez ensuite sur le bouton
Tape che.
La liaison s'établit.
Mode Bluetooth
2
54
Mode Bluetooth
Dans le cas d'un appel entrant, le menu appels apparaît.
[
] Refus d'appel.
[
] Prise d'appel.
chiers audio - Bluetooth
Si un appareil de lecture audio en continu (streaming
audio) est connecté à l'autoradio par Bluetooth®, vous
pouvez procéder à la lecture musicale via l'autoradio et
commander la lecture.
Appuyez sur le bouton
, pour passer en mode de
chiers audio.
[
] cher le menu du téléphone.
[
] cher le menu de lecture.
[
] Fin de liaison avec l'appareil actuel.
[
] Pression brève : sélection du titre.
Pression prolongée : recherche rapide.
[
] Interruption et reprise de la lecture.
[
] Pression brève : sélection du titre.
Pression prolongée : recherche rapide.
[
] chage de l'égaliseur.
Réglages Bluetooth
ec-
tuer les réglages de base pour le mode Bluetooth®.
Appuyez sur le bouton
.
Le menu options apparaît.
Bluetooth Ici, vous pouvez activer ou désactiver
Bluetooth®.
Connex. Auto.
l'autoradio établit automatiquement la liaison avec
les appareils Bluetooth® connus dès que ceux-ci sont
à portée.
p. Auto.
appels entrants sont pris automatiquement.
Microphone Sélectionnez le microphone qui doit
être utilisé avec le kit mains-libres Bluetooth®.
Code Param. De nombreux appareils Bluetooth®
demandent un code de pairage avant l'acceptation
de la liaison. Vous pouvez le déterminer ici.
Synch. répertoire Pour avoir accès au répertoire
téléphonique d'un téléphone relié, vous devez
ectuer la synchronisation par l'intermé-
diaire de cette entrée du menu.
Appuyez sur
pour quitter le menu des options.
55
FRANÇAIS
Mode de réception des stations DAB | Sources audio/vidéo externes
Sources audio/vidéo externes
Prise AV-IN
Cet appareil dispose d'une entrée AV externe pour la lec-
chiers audio et vidéo : La prise AV-IN est intégrée
à l'avant de l'appareil, sous le volet de protection. Le con-
necteur AV-IN 2 se trouve à l'arrière de l'appareil.
Danger !
che.
che introduite dans la prise AV-IN dépasse
et peut provoquer des blessures en cas d’accident. L’utili-
che droite ou d’un adaptateur entraîne un
risque de blessure élevé.
Démarrez le mode AV-IN avec le bouton AV-IN .
chiers audio ou vidéo de
la source AV apparaissent sur l'écran.
Entrée Vidéo
Cet appareil dispose d'une entrée vidéo en face avant de
l'appareil pour le raccordement d'une caméra disponible
en option. Si une caméra est raccordée, vous pouvez
visionner l'image de la caméra.
Appuyez sur le bouton Caméra du menu princi-
pal.
Mode de réception des stations DAB
La fonction vous permet la réception des stations DAB.
Démarrage du mode DAB
Dans le menu principal, appuyez sur DAB ].
[ ] Sélectionnez la bande DAB parmi DAB1,
2 et 3.
[ ] Appui court : Syntonisation manuelle en
arrière.
Appui long : Syntonisation automatique
en arrière.
[ ] Sélectionnez le mode de recherche.
[ ] Appui court : Syntonisation manuelle en
avant.
Appui long : Syntonisation automatique
en avant.
[ ] Mémorisation automatique des stations.
[ ] Achage des options supplémentaires.
[ ] Activation / désactivation de la bande L.
[ ] Masquage des options supplémentaires.
[ ] Recherchez toutes les stations disponibles.
[ ] Recherchez les stations selon le type de
programme.
[ ] Activez / désactivez les informations routi-
ères.
[ ] Activez / désactivez les stations DAB dans
la bande FM.
[ ] Achez l’égaliseur.
PTY
TA
DAB-FM
56
Réglages du son | Réglages de base
Réglages du son
Répartition du volume sonore (Fader/Balance)
Vous pouvez régler la répartition du volume sonore dans
le véhicule pour toutes les sources.
Dans le menu principal ou sur la barre de commande
de la source audio actuelle, appuyez sur le bouton
.
Le menu égaliseur apparaît.
Appuyez sur le bouton
.
Le menu pour fader (répartition avant/arrière du vo-
lume sonore) et balance (répartition droite/gauche
du volume sonore) apparaît.
Réglages de base
ectuer les réglages
fonction de vos préférences.
Appuyez sur le bouton [ Réglages ] dans le menu
principal.
Le menu réglages apparaît, le sous-menu Général
est activé.
Appelez les sous-menus avec les boutons qui se
trouvent dans la zone inférieure du menu réglages.
Général
Les réglages possibles sont les suivants :
Région RadioSélection de la région pour la réception
radio.
Blackout
FM HICUT – Activation / désactivation du ltre Hicut pour
améliorer la lecture en cas de mauvaise réception radio.
– En fonction du réglage, l'écran de l'autoradio
s'éteint complètement au bout de 10 ou 20 s s'il n'est pas
utilisé.
Mode Dimmer – Réglage de la luminosité de l'écran
Beep
Timer OFF
– Réglage de l'heure de coupure. Pour prot-
éger la batterie du véhicule, l'appareil est automatique-
ment éteint après la durée réglée si le contact du véhic-
ule est éteint.
rma-
tion
TFT CalibrageVous pouvez calibrer l'écran tactile ici.
Egaliseur
Vous pouvez régler l'égaliseur pour toutes les sources.
Dans le menu principal ou sur la barre de commande
de la source audio actuelle, appuyez sur le bouton
.
Le menu égaliseur apparaît.
guré à l'aide des
boutons.
- ou -
Appuyez sur le bouton Utilisateur pour régler
le niveau des bandes de fréquences disponibles en
fonction de vos besoins.
Réglez le fader et la balance avec / ou
/ .
Appuyez ensuite sur
.
Le réglage est mémorisé, la source actuelle est de
chée.
Le bouton [ Reset ] vous permet de réinitialiser le
réglage individuel.
- ou -
Appuyez sur le bouton Flat pour une reproduction
sonore linéaire.
Appuyez sur le bouton Loudness pour activer ou
désactiver le relèvement des graves à faible volume
sonore.
Appuyez ensuite sur
.
Le réglage est mémorisé, la source actuelle est de
chée.
57
FRANÇAIS
Vidéo
Les réglages possibles sont les suivants :
Son
Les réglages possibles sont les suivants :
Subwoofer – Activation et désactivation du subwoofer
Filtre Subwoofer
ectuez le réglage en fonction du
subwoofer utilisé (réglages : 80/120/160 Hz).
Dynnamic sound Activation et désactivation des
graves dynamiques
Temps
Les réglages possibles sont les suivants :
Date – Réglage de la date
Modalité Horloge
chage sur 12 ou
24 heures
Horaire – Réglage de l'heure
Auto clock Activation et désactivation du réglage auto-
matique de l'heure avec les données horaires émises via
RDS.
Langue
Les réglages possibles sont les suivants :
OSD – Langue de l'interface de commande de l'appareil.
Bluetooth
Les réglages possibles sont les suivants :
Bluetooth Vous pouvez activer et désactiver Blue-
tooth® ici
Connexion automat
est activé, l'autoradio établit automatiquement la liaison
avec les appareils Bluetooth® connus dès que ceux-ci
sont à portée.
Réponse automat
activé, les appels entrants des téléphones reliés sont pris
automatiquement.
Volume sonore
Le menu volume sonore vous permet de régler le rapport
de volume sonore pour toutes les sources audio.
Informations utiles
Garantie
Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le
site www.blaupunkt.com.
Service
Si vous devez un jour faire appel à notre service de répa-
ration, vous trouverez les informations sur notre parte-
naire de service dans votre pays en vous rendant sur le
site Internet www.blaupunkt.com.
cations techniques !
Réglages de base | Informations utiles
Video out
Active ou désactive la vidéo.
Format d'image
Sélectionnez le rapport d'aspect de la
vidéo.
AV-IN 2
Sélection entre AV-IN 2 et Camera 2.
SWC gurer les touches d'une télé-
commande au volant raccordée.
Software version chage des versions actuelles du
logiciel.
Chargement ace tous les réglages personnels.
Code paramétrage De nombreux appareils Bluetooth®
demandent un code de pairage avant l'acceptation de la
liaison. Vous pouvez le déterminer ici.
MicrophoneSélectionnez le microphone qui doit être
utilisé avec le kit mains-libres Bluetooth®.
Elementi di comando – apparecchio
Tasto DIS
Premuto brevemente: impostazione della luminosità
del display
Premuto a lungo: spegnimento del display
Con la scheda micro SD inserita con dati di naviga-
zione:
Premuto brevemente: avvio della navigazione
In modalità navigazione: richiamo della fonte attiva
Premuto a lungo: spegnimento del display
Tasto MENU
Premuto brevemente: richiamo menu principale
Nel menu principale: richiamo menu della fonte at-
tiva
Premuto a lungo: richiamare direttamente la funzione
Bluetooth®
Pulsante-manopola
Premuto brevemente: accensione apparecchio
Durante l'uso: modalità silenziosa (mute) della fonte
audio
Premuto a lungo: spegnimento apparecchio
Rotazione: regolazione del volume
Ricevitore infrarossi per telecomando
Microfono
Sportellino di protezione
Tasto Reset
Accesso solo con sportellino aperto
Ripristino delle impostazioni di fabbrica originarie
dell'apparecchio.
Attenzione! Tutte le impostazioni personalizzate an-
dranno perse!
Lettore schede micro SD
Accesso solo con sportellino aperto
Il lettore schede supporta le schede micro SD sulle
le audio/video
oppure dati di navigazione.
Presa AV-IN
Accesso solo con sportellino aperto
Presa USB
Accesso solo con sportellino aperto
Interfaccia utente touchscreen
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
58
Elementi di comando – telecomando
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
Tasto HOME
Richiamo menu principale
Nel menu principale: richiamo menu della fonte attiva
Tasto
/ EJECT
Non usato
Tasto RADIO
Avvio esercizio radio
Tasto DISC
Non usato
Tasto DIS
Premuto brevemente: impostazione della luminosità
del display
Premuto a lungo: spegnimento del display
Tasto
/ ZOOM
le audio
Ingrandimento selezione
Tasto
/ BAND
Richiamo panoramica cartella
Selezione gamma di lunghezze d'onda/livello di memoria
Tasto AUDIO
Non usato
Tasto EQ
Richiamo menu equilizzatore
Tasto
/ / /
Navigazione nei menu/elenchi
Impostazione manuale delle stazioni ( / )
Richiamo delle stazioni memorizzate ( / )
Tasto OK
Conferma selezione
Tasto MENU
le
Tasti numerici 0 - 9
Tasto
/ RPT
Funzione di ripetizione
Tasto
Cancellazione dell'ultimo carattere inserito
Tasto
/ MIX
Riproduzione in ordine casuale
Tasto
uto di una chiamata
Tasto
Accettazione chiamata
Tasto GOTO
lm o tempo esecuzione
Tasto
Fonte audio in modalità silenziosa
Tasto SETUP
Fonte audio in modalità silenziosa
Tasto VOL + / –
Regolazione del volume
Tasto
/ ANGLE
lm
Tasto
/ SUBTITLE
Richiamo panoramica delle immagini
Tasto
Avvio e interruzione riproduzione
Tasto
/
lm
Ricerca rapida automatica
Tasto MAP
Avvio della navigazione
Tasto BT
Avvio dell'esercizio Bluetooth
Tasto
/ POWER
Accensione/spegnimento apparecchio
Tasto SRC
Selezione della fonte
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
59
ITALIANO
Sommario
Norme di sicurezza ................................................... 61
Simboli utilizzati ................................................................... 61
Sicurezza stradale ................................................................ 61
Norme di sicurezza generali ............................................. 61
Dichiarazione di conformità ............................................. 61
Avvertenze per la pulizia ......................................... 61
Avvertenze per lo smaltimento ............................... 61
Fornitura.................................................................... 62
Messa in funzione ..................................................... 62
Accensione e spegnimento .............................................. 62
Volume ..................................................................................... 62
Menu principale ................................................................... 62
Impostare la regione di ricezione ................................... 62
Esercizio radio ........................................................... 63
Avvio esercizio radio ........................................................... 63
Selezione livello di memoria ............................................ 63
Sintonizzazione di una stazione ..................................... 63
Memorizzazione manuale delle stazioni ..................... 63
Memorizzazione automatica delle stazioni
(Travelstore) ........................................................................... 63
Breve ascolto delle stazioni .............................................. 63
Attivazione e disattivazione RDS .................................... 64
Attivazione/disattivazione della funzione REG
(programmi regionali) ........................................................ 64
Attivazione e spegnimento della funzione AF
(frequenze alternate) .......................................................... 64
Impostazione della sensibilità nella ricerca ................ 64
Selezione del tipo di programma ed avvio
ricerca automatica ............................................................... 64
Attivazione e disattivazione della priorità
co ................................................. 64
Navigazione
(solo negli apparecchi con navigazione) ................ 65
Caricamento dei dati di navigazione ............................ 65
Download di dati della mappa ........................................ 65
Avvio della navigazione ..................................................... 65
Prima messa in funzione ................................................... 65
Inserimento della destinazione ...................................... 65
Indirizzo .................................................................................. 66
Destinazioni speciali - Points of Interest (POI) .......... 66
Impostazione delle opzioni di percorso ...................... 67
Impostazioni mappa ........................................................... 68
Riproduzione multimedia USB/
micro SDHC ............................................................... 68
Informazioni principali ....................................................... 68
Supporto USB ........................................................................ 69
Schede micro SDHC ............................................................ 69
Riproduzione audio da
USB o micro SDHC ............................................................... 69
Riproduzione video di
USB o micro SDHC ............................................................... 70
Riproduzione immagini da
USB o micro SDHC ............................................................... 71
Esercizio Bluetooth................................................... 72
Avvio dell'esercizio Bluetooth ......................................... 72
Accoppiamento di apparecchi Bluetooth ................... 72
Esercizio telefono - Bluetooth ......................................... 72
Riproduzione audio - Bluetooth ..................................... 73
Impostazioni Bluetooth ..................................................... 73
Fonti audio/video esterne........................................ 74
Presa AV-IN ............................................................................. 74
Ingresso video ....................................................................... 74
Modalità DAB............................................................ 74
Regolazioni del suono .............................................. 75
Bilanciamento del volume (Fader/Balance)................ 75
Equalizer .................................................................................. 75
Impostazioni generali .............................................. 75
Generali ................................................................................... 75
Suono ....................................................................................... 76
Ora ............................................................................................. 76
Lingua ...................................................................................... 76
Bluetooth ................................................................................ 76
Volume ..................................................................................... 76
Informazioni utili ...................................................... 76
Garanzia ................................................................................... 76
Servizio di assistenza .......................................................... 76
Schema elettrico .................................................... 313
Appendice ............................................................... 314
60
Norme di sicurezza | Avvertenze per la pulizia | Avvertenze per lo smaltimento
Norme di sicurezza
L'autoradio è stata prodotta conformemente allo stato
attuale della tecnica e alle regole di sicurezza generali ri-
conosciute. Ciononostante possono sussistere pericoli a
causa della mancata osservanza delle norme di sicurezza
contenute in queste istruzioni.
È necessario conoscere bene le presenti istruzioni, nonc
le funzioni p importanti. Informazioni p dettagliate
sono riportate nel sito Internet www.blaupunkt.com.
Leggere accuratamente tutte le istruzioni, prima di
utilizzare l'autoradio.
Conservare le istruzioni in modo che siano sempre
disponibili per tutti gli utilizzatori.
Consegnare l'autoradio a terzi sempre completa di
manuale.
Osservare inoltre le istruzioni degli apparecchi che si uti-
lizzano in questo contesto.
Simboli utilizzati
In queste istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli:
PERICOLO!
Pericolo di lesioni
PERICOLO!
Volume elevato
ca l'osservanza delle diretti-
ve UE.
Non ci sono restrizioni per l'uso.
ca un passo operativo
ca un conteggio
Sicurezza stradale
Prestare attenzione alle seguenti note sulla sicurezza stra-
dale:
Utilizzare l'apparecchio in modo da poter condur-
re il veicolo sempre in sicurezza. In caso di dubbio,
fermarsi in un luogo adeguato e utilizzare l'apparec-
chio a veicolo fermo. Il guidatore non può utilizzare
le applicazioni che potrebbero distrarlo dalla guida
(a seconda delle caratteristiche dell'apparecchio, ad
es. guardare video, inserire destinazioni).
Seguire le indicazioni durante la guida a destina-
zione soltanto nella misura in cui ciò non compor-
ti violazioni del codice stradale! I cartelli stradali e
le norme del codice della strada hanno sempre prio-
rità rispetto alle indicazioni del navigatore.
L'ascolto deve avvenire sempre a volume mode-
rato, per proteggere l'udito e percepire i segnali di
avvertimento acustici (ad es. la polizia). Nelle pause
durante le quali l'appa
recchio si trova in modalità si-
lenziosa (ad es. quando si commuta su una diversa
fonte audio) la variazione del volume non può essere
percepita. Non aumentare il volume durante la pausa
in modalità silenziosa.
Norme di sicurezza generali
Prestare attenzione alla seguente nota per proteggere se
stessi da eventuali lesioni:
che all'apparecchio.
Uso conforme alle norme
Questa autoradio è concepita per il montaggio e l'impie-
go in un veicolo con tensione della rete di bordo a 12 Volt
e deve essere installato in un vano conforme alle norme
DIN. Tenere in considerazione i limiti di potenza dell'ap-
parecchio. Far eseguire le riparazioni ed eventualmente il
montaggio da un tecnico specializzato.
Avvertenze per il montaggio
L'autoradio può essere montata solo da chi abbia espe-
rienza nel montaggio di autoradio e sistemi di navigazio-
ne e conosca bene l'impianto elettrico del veicolo. Osser-
ne lo schema elettrico contenuto in fondo a
queste istruzioni.
Dichiarazione di conformità
Con la presente Blaupunkt Competence Center Car Mu-
ltimedia - Evo Sales GmbH dichiara che l'apparecchio è
conforme ai requisiti fondamentali ed altre prescrizioni
rilevanti della direttiva 2014/53/EU.
La dichiarazione di conformità è riportata nel sito Inter-
net www.blaupunkt.com.
Avvertenze per la pulizia
Solventi, detergenti e abrasivi come spray per il cockpit
e prodotti per la cura dei materiali sintetici possono con-
cie dell'autoradio.
Per la pulizia dell'autoradio utilizzare soltanto un panno
asciutto o leggermente umido.
Avvertenze per lo smaltimento
Non smaltire il proprio vecchio apparecchio nei ri-
uti domestici!
led ,oihccerappa oihccev led otnemitlams ol reP
telecomando e delle batterie esauste, utilizzare i
sistemi di restituzione e raccolta disponibili.
61
ITALIANO
Fornitura
Sono compresi nella fornitura:
Autoradio
Telecomando (incl. batteria)
TMC Tuner (solo negli apparecchi con navigazione
Europa)
Scheda micro SD con dati di navigazione nel vano
portaschede micro SD (solo negli apparecchi con
navigazione)
Antenna GPS
Microfono Bluetooth esterno
Istruzioni brevi
Telaio di supporto
Set parti piccole
Materiale per il montaggio
Cavo di collegamento
Messa in funzione
Attenzione
Viti di sicurezza per il trasporto
Assicurarsi che le viti di sicurezza per il trasporto, poste
sul lato superiore dell'apparecchio, siano state rimosse
prima della messa in funzione dell'apparecchio.
Accensione e spegnimento
Accensione e spegnimento con il pulsante-manopola
Per accendere l'apparecchio, premere il pulsante-
manopola .
Per spegnerlo tenere premuto il pulsante-manopo-
la per più di 2 secondi.
Accensione e spegnimento tramite accensione del
veicolo
Se l'autoradio è collegata all'accensione del veicolo e non
è stata spenta con il pulsante-manopola , si accenderà
e spegnerà automaticamente insieme al veicolo.
Volume
Regolazione del volume
Il volume si può regolare passo a passo dal valore 0 (spen-
no a 50 (massimo).
Girare il pulsante-manopola
care il vo-
lume.
Attivazione dell'autoradio in modalità "silenziosa"
(Mute)
Premere brevemente il pulsante-manopola per
passare in modalità "silenziosa" o per ripristinare il
livello di volume precedente.
Menu principale
Nel menu principale, premendo i pulsanti sul touchscreen
è possibile richiamare le varie fonti e modalità.
Premere il tasto MENU .
- oppure -
Nella fonte attuale, premere il pulsante
.
Viene visualizzato il menu principale.
Finché non viene selezionata una nuova fonte audio,
continua ad essere riprodotta l'ultima fonte attivata.
Nota:
gure contenute nelle presenti istruzioni servono
a rendere più chiare le spiegazioni e possono quindi
erire, nei dettagli, rispetto al singolo apparecchio
acquistato.
Impostare la regione di ricezione
Questa autoradio è progettata per funzionare in diver-
si Paesi, con diversi range di frequenza e tecnologie di
trasmissione. In fabbrica viene impostata la regione di
ricezione "Europa (FM/AM)". Qualora si utilizzasse l'auto-
radio al di fuori dell'Europa, ad esempio negli Stati Uniti
o in Asia, all'occorrenza si dovrà impostare una regione di
ricezione adeguata.
A tale scopo premere nel menu principale il pulsante
Impostazione .
Viene visualizzato il menu Impostazioni.
Nella parte inferiore del menu Impostazioni, premere
il pulsante Generale .
Alla voce "Regione Radio" viene visualizzata l'impo-
stazione attuale.
Premere brevemente due volte (doppio clic) sul pul-
sante Regione Radio ne di visualizzare l'elen-
co delle regioni radio disponibili.
Con un doppio clic, selezionare la regione di ricezio-
ne desiderata.
L'elenco scompare e la regione di ricezione selezio-
nata è così impostata.
Premere il pulsante
.
Viene nuovamente visualizzato il menu principale.
Fornitura | Messa in funzione
62
3
3
3
3
3
2
Esercizio radio
Avvio esercizio radio
Premere, nel menu principale, il pulsante Radio .
Viene visualizzato il menu di riproduzione.
Selezione livello di memoria
Sono disponibili vari livelli di memoria e gamme di lun-
ghezze d'onda. Su ogni livello di memoria si possono me-
morizzare al massimo 6 stazioni.
Premere ripetutamente il pulsante
nché ap-
pare il livello di memoria desiderato.
FM1 FM2 FM3 AM1 AM2 FM1
Sintonizzazione di una stazione
Impostazione manuale delle stazioni
Premere brevemente il pulsante
o una o
care gradualmente la frequenza.
Inserimento diretto della frequenza della stazione
Se si conosce la frequenza della stazione desiderata, è
possibile inserirla direttamente dal touchscreen.
Premere il pulsante
, al ne di visualizzare op-
zioni di comando aggiuntive.
Premere il pulsante
.
Viene visualizzato un campo numerico per l'inseri-
mento della frequenza.
Inserire la frequenza della stazione desiderata.
Premere il pulsante OK .
Viene visualizzato il menu di riproduzione radio e
riprodotta la stazione corrispondente alla frequenza
inserita.
Avvio della ricerca delle stazioni
Premere il pulsante
o per ca. 2 secondi
per avviare la ricerca delle stazioni.
La radio si sintonizza su una delle successive stazioni
ricevibili.
Nota:
Per la regione di ricezione Europa: nella gamma di
lunghezze d'onda FM, se la priorità per le informa-
co è attivata, verranno sintonizzate solo
co.
Memorizzazione manuale delle stazioni
Selezionare con il pulsante il livello di memoria
desiderato.
Sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Premere uno dei pulsanti di memorizzazione P1
P6 ne di memorizzare la
stazione attuale sul pulsante in questione.
La stazione viene memorizzata.
Memorizzazione automatica delle stazioni
(Travelstore)
Con Travelstore, le 6 stazioni di maggiore potenza del
Paese possono essere ricercate automaticamente e me-
morizzate sul livello di memoria attuale. Le stazioni di
questo livello memorizzate precedentemente vengono
in tal modo cancellate.
Selezionare un livello di memoria.
Premere il pulsante
, al ne di visualizzare op-
zioni di comando aggiuntive.
Premere il pulsante TS .
Il tuner avvia la ricerca delle stazioni automatica.
Quando la memorizzazione è conclusa, si ascolta la
stazione della posizione di memoria 1 del livello di
memoria selezionato precedentemente.
Nota:
Per la regione di ricezione Europa: se è attivata la
co, vengono me-
morizzate solo le stazioni che trasmettono tali infor-
mazioni.
Breve ascolto delle stazioni
Con la funzione Scan è possibile ascoltare per alcuni
secondi tutte le stazioni ricevibili della gamma di lun-
ghezze d'onda corrente.
Premere il pulsante
.
La ricerca automatica Scan cerca le stazioni nella
gamma di lunghezze d’onda corrente e consente di
ascoltare per alcuni secondi ogni stazione ricevibile.
Premendo nuovamente il pulsante
viene se-
lezionata e riprodotta la stazione appena ascoltata.
Esercizio radio
63
ITALIANO
Attivazione e disattivazione RDS
Nella regione di ricezione Europa, molte stazioni FM tra-
smettono oltre al proprio programma un segnale RDS
(Radio Data System), che consente di utilizzare delle fun-
zioni supplementari, come ad esempio l'indicazione del
nome della stazione sul display.
Premere il pulsante
, al ne di visualizzare op-
zioni di comando aggiuntive.
Premere il pulsante RDS , per attivare/disattivare la
funzione RDS.
Quando la funzione RDS è attiva, la dicitura RDS vie-
ne visualizzata in bianco.
Premere il pulsante
per visualizzare le opzioni
di comando aggiuntive oppure attendere nché non
viene automaticamente disattivata.
Attivazione/disattivazione della funzione
REG (programmi regionali)
In determinate ore del giorno alcune stazioni RDS sud-
dividono il loro programma in diversi programmi regio-
erenti contenuti. Con funzione REG attivata
l'autoradio commuta solo sulle frequenze alternate per
la stazione sintonizzata, sulle quali viene trasmesso lo
stesso programma nazionale.
Premere il pulsante REG , per attivare/disattivare la
funzione REG.
Quando la funzione REG è attiva, la dicitura REG vie-
ne visualizzata in bianco.
Attivazione e spegnimento della funzione
AF (frequenze alternate)
Con la funzione AF attivata, l'autoradio cerca automatica-
mente la migliore frequenza di ricezione per la stazione
sintonizzata.
Premere il pulsante AF , per attivare/disattivare la
funzione AF.
Quando la funzione AF è attiva, la dicitura AF viene
visualizzata in bianco.
Impostazione della sensibilità nella
ricerca
La sensibilità nella ricerca decide se nel ciclo di ricerca
automatica debbano essere rilevate solo le stazioni forti
o anche quelle con un segnale più debole, magari distur-
bato.
Premere il pulsante LO e/o DX , per impostare la
sensibilità della ricerca delle stazioni.
Quando è visualizzato LO, durante la ricerca vengo-
no individuate solamente stazioni con un segnale
potente.
Quando è visualizzato DX, durante la ricerca vengo-
no individuate sia stazioni con un segnale potente,
sia quelle con segnale debole.
Selezione del tipo di programma ed avvio
ricerca automatica
Mediante la funzione PTY è possibile selezionare un tipo
di programma e quindi ricercare in modo mirato le sta-
zioni che trasmettono, ad esempio, musica rock o pro-
grammi sportivi.
Premere il pulsante
, al ne di visualizzare op-
zioni di comando aggiuntive.
Premere il pulsante PTY , per visualizzare i tipi di
programma.
Con i tasti
/ sfogliare l'elenco e premere
leggermente sul tipo di programma desiderato per
selezionarlo.
Premere il pulsante PTY per avviare la ricerca au-
tomatica PTY.
Quando una stazione manda in onda una trasmis-
sione con il tipo di programma selezionato, questa
stazione viene riprodotto.
Attivazione e disattivazione della priorità
co
Nella regione di ricezione Europa, una stazione FM può
co tramite segnale RDS. Se
co, i messaggi
co vengono trasmessi automaticamente, anche
quando l'autoradio non si trova ancora in esercizio radio.
Premere il pulsante TA , per attivare/disattivare la
co.
co, la
dicitura TA viene visualizzata in bianco.
Esercizio radio
64
Navigazione
(solo negli apparecchi con
navigazione)
Caricamento dei dati di navigazione
Il software di navigazione e i dati della mappa si trovano
su una scheda micro SD. Gli apparecchi con navigazio-
ne vengono forniti con la scheda micro SD nell'apposito
vano portaschede SD. Per poter utilizzare la navigazione,
la scheda micro SD deve essere inserita nel vano porta-
scheda.
Nota importante:
Il lettore schede supporta le schede micro SD sulle
le audio/video
oppure dati di navigazione. Nella scheda micro SD
per la navigazione non può essere memorizzato al-
le oltre ai dati di navigazione.
Aprire lo sportellino sotto il pulsante-manopola.
Spingere la scheda micro SD nel vano portascheda
, con il lato stampato rivolto verso sinistra (angolo
no a farla
scattare in sede.
Download di dati della mappa
Per garantire, all'atto dell'acquisto dell'apparecchio, l'ulti-
mo aggiornamento dei dati della mappa, 30 giorni dopo
la prima localizzazione GPS sussiste la possibilità di scari-
care gratuitamente e una sola volta, tramite il sito Inter-
net www.naviextras.com, i dati aggiornati sulla propria
scheda micro SD di serie.
Successivamente sarà comunque possibile richiedere in
qualsiasi momento, a pagamento, nuovo materiale della
mappa.
Nota importante:
In caso di smarrimento o danneggiamento della
scheda micro SD, decade la licenza di navigazione ad
essa collegata. In tal caso è necessario richiedere una
nuova licenza con una nuova scheda micro SD.
Avvio della navigazione
Nel menu principale, premere Navigazione per
avviare la modalità navigazione.
Viene visualizzato il menu navigazione. Quando si
avvia la navigazione per la prima volta, viene visua-
gurazione.
Prima messa in funzione
Quando si avvia la navigazione per la prima volta, viene
ettua le
impostazioni generali per la navigazione.
Impostare la lingua di navigazione. È possibile sele-
zionare una lingua diversa da quella impostata per le
altre funzioni dell'apparecchio.
Confermare la scelta con
.
nale.
nale. Se si accettano le
condizioni proposte, premere
.
gurazione.
Premere
per continuare.
Selezionare una voce per i messaggi vocali della na-
vigazione. Per ogni lingua sono disponibili varie voci.
Confermare la scelta con
.
Scegliere il formato dell'ora e le unità di misura per la
ne
.
ettuare
le impostazioni di percorso preferite.
care eventualmente le voci premendo le voci
del menu visualizzate.
Premere
, quando le impostazioni sono state
ettuate.
Premere leggermente su
per terminare la con-
gurazione.
Viene visualizzato il menu navigazione.
Inserimento della destinazione
Esistono diverse possibilità per inserire una destinazione:
è possibile digitare l'indirizzo oppure scegliere una desti-
nazione speciale dalla relativa banca dati. Le destinazioni
speciali sono, ad es., attrazioni turistiche, musei, stadi,
aree di servizio.
Navigazione
65
ITALIANO
6
8
Indirizzo
Aprire il menu di navigazione.
Premere Trova .
Viene visualizzato il menu per l'inserimento della de-
stinazione.
Premere su Trova indirizzo .
Viene visualizzato il menu per l'inserimento dell'in-
dirizzo.
Inserire nell'ordine il Paese, la città e la strada, non-
ché l'incrocio o il numero civico. Premere le voci cor-
rispondenti nel menu di inserimento degli indirizzi.
Viene visualizzato un menu per l'immissione di testo.
Inserire la destinazione desiderata utilizzando la ta-
stiera.
Ad ogni lettera inserita, la voce nella riga di inseri-
mento viene automaticamente completata.
Quando nella riga dell'indirizzo viene visualizzato il
nome della destinazione desiderata, premere il pul-
sante
.
La destinazione selezionata viene indicata sulla map-
pa.
Premere Avanti .enoizanitsed a adiug al eraizini rep
Si avvia il calcolo del percorso. A seconda della di-
stanza tra punto di partenza e destinazione, il calcolo
del percorso può durare piuttosto a lungo.
Concluso il calcolo del percorso, vengono visualizza-
ti i relativi parametri, come distanza e tempo. Viene
inoltre rappresentato, sulla mappa, l'intero anda-
mento del percorso.
Premere Vai per avviare la guida a destinazione.
Destinazioni speciali - Points of Interest
(POI)
Aprire il menu di navigazione.
Premere Trova .
Viene visualizzato il menu per l'inserimento della de-
stinazione.
Premere su Trova POI .
Navigazione
66
Viene visualizzato il menu delle destinazioni speciali.
È possibile selezionare una destinazione speciale op-
pure avviare una ricerca propria, scegliendo una tra
nite: Distributori, Par-
cheggi, Ristoranti e Alloggio.
Premere ad es. Distributori se si desidera trovare
rapidamente un'area di servizio.
Viene visualizzato un elenco di distributori nelle vici-
nanze del veicolo. I distributori vengono elencati in
base alla distanza dal veicolo.
Selezionare un distributore dall'elenco premendo
sulla voce corrispondente.
Il distributore selezionato viene visualizzato sulla
mappa.
Premere Avanti .
Vengono visualizzati l'andamento e i dati del percor-
so.
Premere Vai per avviare la guida a destinazione.
Impostazione delle opzioni di percorso
Nelle opzioni di percorso è possibile impostare il tipo di
veicolo, il tipo di percorso (rapido, breve, dinamico), non-
ché altri parametri necessari all'apparecchio per calcolare
il percorso in base alle preferenze dell'utente.
Le opzioni di percorso vengono impostate durante la pri-
gurazione della navigazione, ma possono essere
cate per ogni singola guida a destinazione.
care le opzioni di percorso prima della guida a
destinazione
Richiamare il menu di navigazione.
Premere Altro .
Premere Impostazioni .
Viene visualizzato il menu impostazioni per la navi-
gazione.
Premere il pulsante per visualizzare la seconda
pagina.
Premere Parametri del percorso .
Vengono visualizzate le impostazioni del percorso.
Navigazione
67
ITALIANO
Navigazione | Riproduzione multimedia USB/micro SDHC
care le impostazioni desiderate.
Premere ripetutamente Indietro nché viene
nuovamente visualizzato il menu di navigazione.
care le opzioni di percorso durante la guida a
destinazione
Premere, durante la guida a destinazione, il pulsante
Altro .
Premere Parametri del percorso .
Vengono visualizzate le impostazioni del percorso.
care le impostazioni desiderate.
Premere Indietro .
Viene visualizzata nuovamente la guida a destina-
zione.
Impostazioni mappa
Le impostazioni mappa consentono di scegliere la mo-
dalità di visualizzazione (2D o 3D), l'angolo visuale della
ci e punti di orienta-
mento sulla mappa. È inoltre possibile impostare le cate-
gorie di destinazioni speciali da indicare sulla mappa, ad
cine, bar, ristoranti.
Richiamare il menu di navigazione.
Premere Altro .
Premere Impostazioni .
Viene visualizzato il menu impostazioni per la navi-
gazione.
Premere il pulsante per visualizzare la seconda
pagina.
Premere Impostazioni mappa .
Vengono visualizzate le impostazioni mappa.
care le impostazioni desiderate.
Premere ripetutamente Indietro nché viene
nuovamente visualizzato il menu di navigazione.
Nota:
care le impostazioni mappa anche
durante la guida a destinazione:
Premere, durante la guida a destinazione, il pulsante
Altro .
Premere Impostazioni mappa .
Vengono visualizzate le impostazioni mappa.
care le impostazioni desiderate.
Premere Indietro .
Viene visualizzata nuovamente la guida a destina-
zione.
Riproduzione multimedia USB/
micro SDHC
Informazioni principali
lm e foto sul monitor integrato è con-
sentita, per motivi di sicurezza, soltanto a veicolo fermo
e freno di stazionamento attivato. Il cavo "BRAKE" deve
essere collegato all'apposita presa del freno di staziona-
ne delle
lm su un monitor
esterno è possibile anche durante la guida.
Note:
Blaupunkt non può garantire il perfetto funziona-
mento dei supporti USB e delle schede micro SD
disponibili sul mercato.
Nel preparare un supporto MP3/WMA prestare attenzio-
ne alle seguenti indicazioni:
Denominazione di brani e directory:
le ri-
spettivamente ".mp3" e ".wma" (con più caratteri
diminuisce il numero dei brani e delle cartelle ri-
conoscibili dall'autoradio)
68
Riproduzione multimedia USB/micro SDHC
eciveD egarotS ssaM :BSU ametsis id el
(memoria di massa) / FAT/FAT16/FAT32
File di sistema schede micro SD: FAT/FAT16/FAT32
le audio:
le MP3
le WMA
File WMA solo senza Digital Rights Management
(DRM) e realizzati con Windows Media® Player a par-
tire dalla versione 8
Tag MP3-ID3: versione 1 e 2
Velocità di trasferimento dati per la generazione
le audio:
MP3: da 32 a 320 kbps
WMA: da 32 a 192 kbps
le e directory:
no a 10 000 voci
le.
Supporto USB
Questo apparecchio dispone di una porta USB posta sot-
to lo sportellino presente sul frontalino.
Collegamento del supporto USB
Aprire lo sportellino sotto il pulsante-manopola.
lare il supporto USB nella presa USB .
L'apparecchio passa automaticamente all'esercizio
USB. Vengono letti i dati e inizia la riproduzione del
le media riconosciuto dall'apparecchio.
Rimozione del supporto USB
Spegnere l'autoradio.
Estrarre il supporto USB.
Schede micro SDHC
Questo apparecchio dispone di un vano portascheda
micro SDHC sotto lo sportellino presente sul frontalino.
Inserire la scheda micro SDHC
Aprire lo sportellino sotto il pulsante-manopola.
Spingere la scheda micro SDHC nel vano portasche-
da con il lato stampato rivolto verso sinistra (an-
no
a farla scattare in sede.
L'apparecchio passa automaticamente all'esercizio
micro SDHC. Vengono letti i dati e inizia la riprodu-
le media riconosciuto dall'apparec-
chio.
Riproduzione audio da USB o micro SDHC
I principi della riproduzione audio (MP3/WMA) di suppor-
ti dati sono identici per tutte le fonti.
Selezionare dal menu principale la fonte desiderata.
L'apparecchio commuta sulla fonte selezionata e la
riproduzione ha inizio.
Qualora la riproduzione non dovesse iniziare mediante la
riproduzione audio,
premere il pulsante
per commutare sull'elenco
cartelle/le.
Premere il pulsante
per visualizzare tutte le
cartelle ed i le del supporto dati.
- oppure -
Premere il pulsante
le
audio del supporto dati.
[
] Scorrere la lista pagina per pagina.
[
] Scorrere la lista pagina per pagina.
[
] Passaggio al livello della cartella immedia-
tamente superiore.
[
] Apertura della cartella selezionata e avvio
del brano.
- oppure -
Premere brevemente due volte (doppio
clic) sul nome della cartella/brano. La car-
tella viene aperta/il brano viene avviato.
[
] le.
Estrazione della scheda micro SDHC
Aprire lo sportellino .
no a sbloccarla.
Estrarre la scheda micro SDHC dal vano portasche-
da
.
69
ITALIANO
6
6
8
6
8
10
Riproduzione multimedia USB/micro SDHC
Quando si avvia un brano, viene visualizzato il menu di
riproduzione.
[
] le.
[
] Premuto brevemente: selezione del brano.
Premuto a lungo: ricerca rapida automatica.
[
/ ] Interruzione e ripresa della riproduzione.
[
] Premuto brevemente: selezione del brano.
Premuto a lungo: ricerca rapida automatica.
[
] .evitnuigga odnamoc id inoizpo erazzilausiV
Premere leggermente su
, per visualizzare
opzioni di comando aggiuntive relative al menu
Riproduzione.
[
] Nascondere opzioni di comando aggiuntive.
[
] Visualizzare la tastiera per inserire diretta-
mente il numero del brano desiderato.
[
] ne della funzione di ripetizione
REPEAT.
La modalità REPEAT commuta ogni volta
che si preme il pulsante
.
Indica-
zione
Modalità REPEAT
Ripetizione brano corrente
Ripetizione cartella corrente
Ripetizione di tutti i brani del
supporto
[
] ne della riproduzione in ordine ca-
suale MIX.
Se la funzione MIX è attiva, il simbolo
diventerà di colore bianco.
La modalità MIX dipende dalla funzione di
ripetizione REPEAT selezionata.
Visualiz-
zazione
modalità
REPEAT
Modalità MIX
Nessuna riproduzione in
ordine casuale
Mescolare i brani della cartella
attuale
Mescolare i brani del supporto
[
] Visualizzare l'equalizzatore.
Riproduzione video di USB o
micro SDHC
Selezionare dal menu principale la fonte desiderata.
L'apparecchio commuta sulla fonte selezionata e la
riproduzione ha inizio.
Qualora la riproduzione non dovesse iniziare mediante la
riproduzione video,
premere il pulsante
per commutare sull'elenco
cartelle/le.
Premere il pulsante
per visualizzare tutte le
cartelle ed i le del supporto dati.
- oppure -
premere il pulsante
per visualizzare tutti i
video contenuti nel supporto dati.
Nota:
lm avven-
gono come illustrato nella riproduzione audio.
70
Riproduzione multimedia USB/micro SDHC
lm, si avvia la riproduzione. Durante la
lm, il menu di riproduzione è nascosto.
Toccare brevemente il touchscreen per richiamare il
menu di riproduzione.
Il menu di riproduzione appare nuovamente.
[
] le.
[
] lm precedente.
[
/ ] Interruzione e ripresa della riproduzione.
[
] lm successivo.
[
] Richiamo della tastiera per la selezione di-
lm o del tempo esecuzione.
[
] .evitnuigga odnamoc id inoizpo erazzilausiV
Premere leggermente su
, per visualizzare
opzioni di comando aggiuntive relative al menu
Riproduzione.
[
] Nascondere opzioni di comando aggiuntive.
[
] Visualizzare l'equalizzatore.
[
] Attivazione e disattivazione della funzione
lm o della cartella.
[
] Impostazione immagine.
Riproduzione immagini da USB o micro
SDHC
Selezionare dal menu principale la fonte desiderata.
L'apparecchio commuta sulla fonte selezionata e la
riproduzione ha inizio.
Qualora la riproduzione non dovesse iniziare mediante la
riproduzione immagini,
premere il pulsante
per commutare sull'elenco
cartelle/le.
Premere il pulsante
per visualizzare tutte le
cartelle ed i le del supporto dati.
- oppure -
premere il pulsante
per visualizzare tutte le
immagini contenute nel supporto dati.
Nota:
La selezione e l'avvio della cartella e delle immagini
avvengono come illustrato nella riproduzione audio.
71
ITALIANO
Esercizio Bluetooth
Con la funzione Bluetooth® è possibile accoppiare l'auto-
radio con telefoni cellulari e riproduttori di media.
Se si accoppia all'autoradio un telefono cellulare, è possi-
bile telefonare con la funzione vivavoce integrata dell'au-
toradio stessa. È inoltre possibile accedere alla lista delle
chiamate e all'elenco telefonico del telefono cellulare
accoppiato.
Se l'apparecchio Bluetooth® connesso supporta le fun-
zioni A2DP e AVRCP, è possibile riprodurre la musica con
l'autoradio e regolarne la riproduzione. Durante una
chiamata in entrata, la riproduzione viene interrotta e
ripresa al termine della conversazione.
Se è stato accoppiato un telefono cellulare tramite
Bluetooth® e durante la riproduzione si riceve una chia-
mata, la riproduzione della fonte viene interrotta e viene
visualizzato il menu della chiamata.
Avvio dell'esercizio Bluetooth
Nel menu principale, premere Bluetooth .
- oppure -
Premere il tasto MENU
per circa 2 secondi.
Viene visualizzato il menu Bluetooth®. Nel menu
è contenuto l'elenco degli apparecchi Bluetooth®
conosciuti. Le altre fonti audio vengono disattivate.
[
] Aggiunta di un nuovo apparecchio Blue-
tooth®.
[
] Visualizzazione del menu opzioni.
Premere il pulsante Connetti dell'apparecchio
Bluetooth® con il quale si desidera creare una con-
nessione.
Se l'apparecchio desiderato si trova nel raggio d'azio-
ne, viene stabilita la connessione e viene visualizzato
il menu dell'apparecchio.
Premere il pulsante Cancella , se si desidera can-
cellare l'apparecchio Bluetooth® dalla lista.
Accoppiamento di apparecchi Bluetooth
Se si desidera accoppiare per la prima volta un apparec-
chio con l'autoradio, procedere come segue:
Assicurarsi che il Bluetooth® sia attivato sull'autora-
dio e sul proprio apparecchio Bluetooth®.
Inserire nel menu opzioni dell'esercizio Bluetooth®
un codice pairing (v. impostazioni Bluetooth®).
Cercare, nel proprio apparecchio Bluetooth®, nuovi
apparecchi/connessioni.
Nell'elenco degli apparecchi Bluetooth®, l'autoradio
viene visualizzata come "BP 370".
Stabilire la connessione, digitando eventualmente il
codice pairing precedentemente impostato sull'au-
toradio.
La connessione viene stabilita e viene visualizzato il
menu dell'apparecchio accoppiato.
Nota:
Se l'autoradio è connessa ad un telefono, in tutte le
fonti audio/video viene visualizzato sul bordo destro
superiore del display il simbolo Bluetooth®
.
Esercizio telefono - Bluetooth
Se un telefono è connesso all'autoradio via Bluetooth®,
viene visualizzato il seguente menu.
[
] Visualizzare menu telefono.
[
] Visualizzare menu riproduzione.
[
] Fine della connessione con l'apparecchio
corrente.
[
] Richiamare la rubrica telefonica.
[
] Richiamare l'elenco delle chiamate.
[
] Visualizzazione del menu opzioni.
Inserire un numero di telefono con il tastierino nu-
merico e premere il pulsante
.
- oppure -
Selezionare mediante l'elenco delle chiamate op-
pure la rubrica telefonica un contatto/un numero e
nestra popup che si
presenta il pulsante Digita .
La connessione viene avviata.
Esercizio Bluetooth
72
2
Esercizio Bluetooth
Quando si riceve una chiamata, viene visualizzato il
menu della chiamata.
[
] uto chiamata.
[
] Accettazione chiamata.
Riproduzione audio - Bluetooth
Se l'autoradio è connessa ad un apparecchio di audio-
streaming tramite Bluetooth®, è possibile riprodurre la
musica con l'autoradio e regolarne la riproduzione.
Premere il pulsante
per passare alla riproduzio-
ne audio.
[
] Visualizzare menu telefono.
[
] Visualizzare menu riproduzione.
[
] Fine della connessione con l'apparecchio
corrente.
[
] Premuto brevemente: selezione del brano.
Premuto a lungo: ricerca rapida automatica.
[
] Interruzione e ripresa della riproduzione.
[
] Premuto brevemente: selezione del brano.
Premuto a lungo: ricerca rapida automatica.
[
] Visualizzare l'equalizzatore.
Impostazioni Bluetooth
ettuare le
impostazioni generali per l'esercizio Bluetooth®.
Premere il pulsante
.
Viene visualizzato il menu opzioni.
BluetoothÈ possibile attivare o disattivare il Blue-
tooth®.
Conn autom – Quando è attivato "Conn autom", l'ap-
parecchio si connette automaticamente con gli ap-
parecchi Bluetooth® conosciuti, non appena entrano
nel raggio d'azione.
Risp autom – Se è attivato "Risp autom", le chiamate
in arrivo vengono automaticamente accettate.
Microfono Selezionare quale microfono deve esse-
re utilizzato tramite Bluetooth® per il vivavoce.
Codice accoppMolti apparecchi Bluetooth® richie-
dono, per la connessione, un codice pairing. Qui è
nire tale codice.
Sinc rubrica Per poter accedere all'elenco telefo-
nico di un telefono connesso, è necessario sincroniz-
zarla utilizzando questa voce del menu.
Premere su
, per abbandonare il menu opzioni.
73
ITALIANO
Modalità DAB | Fonti audio/video esterne
Fonti audio/video esterne
Presa AV-IN
Questo apparecchio dispone di un ingresso AV esterno
per la riproduzione audio e video. La presa AV-IN è in-
tegrata nel frontalino, sotto lo sportellino. Il conne-
ttore AV-IN 2 si trova sul retro del dispositivo.
Pericolo!
Maggior pericolo di lesioni a causa del
connettore.
In caso di incidenti la presa sporgente nella presa AV-IN
potrebbe essere causa di lesioni. L'impiego di una presa
sporgente o di un adattatore aumenta il rischio di lesioni.
Avviare l'esercizio AV-IN con il pulsante AV-IN .
Sul display viene visualizzata la riproduzione audio o
video della fonte AV.
Ingresso video
Questo apparecchio dispone di un ingresso video collo-
cato sul retro dell'apparecchio per il collegamento opzio-
nale di una telecamera. Se viene collegata una telecame-
ra, è possibile visualizzare l'immagine della telecamera.
A tale scopo premere nel menu principale il pulsante
Camera .
74
Modalità DAB
La funzione consente di ricevere le stazioni DAB.
Avviare la modalità DAB
Nel menu principale, premere su DAB ].
[ ] Selezionare la banda DAB da DAB1, 2 e 3.
[ ] Premere brevemente: sintonizzare manua-
lmente all´indietro.
Premere a lungo: sintonizzare automatica-
mente all'indietro.
[ ] Seleziona la modalità di ricerca.
[ ] Premere brevemente: sintonizzare manua-
lmente in avanti.
Premere a lungo: sintonizzare automatica-
mente in avanti.
[ ] Memorizzare le stazioni automaticamente.
[ ] Mostra ulteriori opzioni operative.
[ ] Turn on/o L-Band.
[ ] Hide additional operating options.
[ ] Search all service available.
[ ] Search service by Programme Type.
[ ] Turn on/o Trac Announcement.
[ ] Turn on/o DAB-FM.
[ ] Display equalizer.
PTY
TA
DAB-FM
Regolazione del suono | Impostazioni generali
75
ITALIANO
Impostazioni generali
Nel menu impostazioni è possibile regolare le imposta-
zioni generali delle varie funzioni dell'apparecchio in fun-
zione delle proprie esigenze.
Premere il pulsante [ Impostazione ] nel menu prin-
cipale.
Viene visualizzato il menu impostazioni, il sottomenu
Generali è attivo.
Richiamare, con i pulsanti nell'area inferiore del
menu impostazioni, i sottomenu.
Generali
Sono disponibili le seguenti impostazioni:
Regione RadioSelezione della regione di ricevimento
per la ricezione radio.
FM HICUT – Attiva / disattiva il ltro Hicut per migliorare
la riproduzione in caso di scarsa ricezione radio.
Blackout Se questo valore viene impostato, il display
della radio, se non viene usato, si disattiva completamen-
te dopo 10 o 20 secondi.
Modo dimmer Impostazione della luminosità del di-
splay
Beep
Timer OFF – Impostazione del tempo di spegnimento.
Per proteggere la batteria del veicolo, il dispositivo viene
automaticamente spento dopo il periodo di tempo imp-
ostato se l'accensione del veicolo è disattivata.
Attivazione e disattivazione del segnale acustico
di conferma
TFT calibrazione – Qui è possibile calibrare il touchscre-
en.
Regolare fader e balance con / o / .
ne
.
L'impostazione viene salvata, viene visualizzata nuo-
vamente la fonte attuale.
Equalizer
È possibile impostare l'equalizzatore per tutte le fonti.
Nel menu principale o nella barra dei comandi
dell'attuale fonte audio premere il pulsante
.
Viene visualizzato il menu equalizzatore.
Selezionare, mediante i pulsanti, un equalizzatore
preimpostato.
- oppure -
Premere il pulsante Utente , per impostare il livello
delle bande di frequenze disponibili in base ai propri
desideri.
Nota:
Mediante il pulsante [ Reset ] è possibile resettare le
impostazioni personali.
Regolazioni del suono
Bilanciamento del volume (Fader/Balance)
È possibile impostare il bilanciamento del volume nel vei-
colo per tutte le fonti.
Nel menu principale o nella barra dei comandi
dell'attuale fonte audio premere il pulsante
.
Viene visualizzato il menu equalizzatore.
Premere il pulsante
.
Viene visualizzato il menu Fader e Balance.
- oppure -
Premere il pulsante Lineare per una riproduzione
del suono lineare.
Premere il pulsante Loudness , per attivare/disat-
tivare l'aumento dei bassi in presenza di un volume
ridotto.
ne
.
L'impostazione viene salvata, viene visualizzata nuo-
vamente la fonte attuale.
Video
Sono disponibili le seguenti impostazioni:
Suono
Sono disponibili le seguenti impostazioni:
Subwoofer – Attivazione e disattivazione subwoofer
Filtro subwoofer Impostare a seconda del subwoofer
utilizzato (impostazioni: 80/120/160 Hz).
Dynamic sound – Attivazione e disattivazione aumento
dinamico delle basse frequenze
Ora
Sono disponibili le seguenti impostazioni:
Data – Impostazione data
Modalità orologio – Scelta tra modalità 12h e 24h
Orario – Impostazione ora
Auto clock – Attivazione/Disattivazione dell'impostazio-
ne automatica dell'ora mediante i dati relativi trasmessi
tramite RDS.
Lingua
Sono disponibili le seguenti impostazioni:
OSD – Lingua per l'interfaccia utente dell'apparecchio.
Bluetooth
Sono disponibili le seguenti impostazioni:
Bluetooth È possibile attivare o disattivare il Blue tooth®
Conn automaticaQuando è attivato "Conn automati-
ca", l'apparecchio si connette automaticamente con gli
apparecchi Bluetooth® conosciuti, non appena entrano
nel raggio d'azione.
Risp automatica – Le chiamate dei telefoni connessi
vengono automaticamente accettate se è attivato "Risp
automatica".
Codice accopp Molti apparecchi Bluetooth® richiedo-
no, per la connessione, un codice pairing. Qui è possibile
nire tale codice.
Microfono Selezionare quale microfono deve essere
utilizzato tramite Bluetooth® per il vivavoce.
Volume
Nel menu Volume, è possibile impostare il rapporto di
volume per tutte le fonti audio.
Informazioni utili
Garanzia
È possibile consultare le condizioni di garanzia sul sito
www.blaupunkt.com.
Servizio di assistenza
Qualora si rendesse necessario contattare un servizio di
riparazioni, all'indirizzo www.blaupunkt.com si possono
trovare informazioni sui service partner presenti nei vari
Paesi.
che tecniche!
Impostazioni generali | Informazioni utili
76
Video out
Spegnimento / disattivazione del video.
Aspect ratio
Selezionare il rapporto di aspetto del
video.
AV-IN 2
Selezione tra AV-IN 2 e fotocamera 2.
SWC gurare i tasti di un telecoman-
do sul volante eventualmente collegato.
Software version – Visualizzazione delle versioni del
software attuali.
Impost di fabbrica Ripristina tutte le impostazioni di
fabbrica.
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
77
NEDERLANDS
Bedieningselementen – Apparaat
Toets DIS
Kort indrukken: displayhelderheid instellen
Lang indrukken: display uitschakelen
Bij geplaatste microSD-kaart met navigatiedata:
Kort indrukken: navigatie starten
Tijdens navigatiefunctie: menu van de actieve bron
oproepen
Lang indrukken: display uitschakelen
Toets MENU
Kort indrukken: hoofdmenu oproepen
In het hoofdmenu: menu van de actieve bron oproe-
pen
Lang indrukken: Bluetooth®-functie direct oproepen
Draai-/drukknop
Kort indrukken: apparaat inschakelen
In bedrijf: audiobron onderdrukken (mute)
Lang indrukken: apparaat uitschakelen
Draaien: volume instellen
Infrarood-ontvanger voor de afstandsbediening
Microfoon
Afdekklep
Reset-toets
Toegang alleen bij geopende afdekking
Oorspronkelijke fabrieksinstellingen van het appa-
raat weer instellen.
Let op! Alle persoonlijke instellingen gaan verloren!
microSD-kaartlezer
Toegang alleen bij geopende afdekking
De kaartlezer ondersteunt microSD-kaarten waarop
audio-/videobestanden of navigatiedata opgeslagen
kunnen zijn.
AV-IN-bus
Toegang alleen bij geopende afdekking
USB-bus
Toegang alleen bij geopende afdekking
Touchscreen bedieningsinterface
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
78
Bedieningselementen – Afstandsbediening
Toets HOME
Hoofdmenu oproepen
In het hoofdmenu: menu van de actieve bron oproepen
Toets
/ EJECT
Niet gebruikt
Toets RADIO
Radioweergave starten
Toets DISC
Niet gebruikt
Toets DIS
Kort indrukken: displayhelderheid instellen
Lang indrukken: display uitschakelen
Toets
/ ZOOM
Overzicht van de audiobestanden oproepen
Beelduitsnede vergroten
Toets / BAND
Mapoverzicht oproepen
Golfgebied/geheugenniveau selecteren
Toets AUDIO
Niet gebruikt
Toets EQ
Equalizer-menu oproepen
Toets
/ / /
In menu's/lijsten navigeren
Zender handmatig instellen (
/ )
Opgeslagen zender oproepen ( / )
Toets OK
Selectie bevestigen
Toets MENU
Map-/bestandslijst weergeven
Cijfertoetsen 0 - 9
Toets
/ RPT
Herhaalfunctie
Toets
Laatste teken van invoer wissen
Toets
/ MIX
Willekeurige weergave
Toets
Gesprek beëindigen/afwijzen
Toets
Oproep accepteren
Toets GOTO
lm resp. looptijd direct selecteren
Toets
Audiobron onderdrukken
Toets SETUP
Instellingenmenu oproepen
Toets VOL + / –
Volume instellen
Toets
/ ANGLE
lm oproepen
Toets
/ SUBTITLE
Overzicht van de foto's oproepen
Toets
In menu's navigeren en instellingen veranderen
Toets
/
lm selecteren
Snelle zoekdoorloop
Toets MAP
Navigatie starten
Toets BT
Bluetooth-bedrijf starten
Toets
/ POWER
Apparaat in-/uitschakelen
Toets SRC
Bron selecteren
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
79
NEDERLANDS
Inhoud
Veiligheidsinstructies .............................................. 80
Gebruikte symbolen ........................................................... 80
Verkeersveiligheid ............................................................... 80
Algemene veiligheidsinstructies .................................... 80
Conformiteitsverklaring .................................................... 80
Reinigingsinstructies ............................................... 80
Afvoerinstructies ...................................................... 80
Leveringsomvang ..................................................... 81
In bedrijf nemen ....................................................... 81
In-/uitschakelen .................................................................... 81
Volume ..................................................................................... 81
Home (Hoofdmenu) ............................................................ 81
Ontvangstregio instellen .................................................. 81
Radioweergave ......................................................... 82
Radioweergave starten ...................................................... 82
Geheugenniveau kiezen ................................................... 82
Zenders instellen .................................................................. 82
Zenders handmatig opslaan ............................................ 82
Zenders automatisch programmeren
(Travelstore) ........................................................................... 82
Zenders kort weergeven ................................................... 82
RDS in-/uitschakelen ........................................................... 82
REG-functie (regionale programma's)
in-/uitschakelen .................................................................... 83
AF-functie (alternatieve frequenties)
in-/uitschakelen .................................................................... 83
Zoekgevoeligheid instellen .............................................. 83
Programmatype selecteren en zoekdoorloop
starten ...................................................................................... 83
Voorrang voor verkeersberichten
in-/uitschakelen .................................................................... 83
Navigatie (alleen bij apparaten met navigatie) ..... 83
Navigatiedata laden ............................................................ 83
Downloaden van kaartgegevens ................................... 83
Navigatie starten .................................................................. 83
Eerste inbedrijfname .......................................................... 84
Bestemming invoeren ........................................................ 84
Adressen ................................................................................. 84
Bijzondere bestemmingen - Points of Interest ......... 85
Routeopties instellen .......................................................... 86
Kaartins
tellingen .................................................................. 86
Mediaweergave USB/microSDHC............................ 87
Basisinformatie ..................................................................... 87
USB-datadrager .................................................................... 87
microSDHC-kaarten ............................................................ 87
Audioweergave van USB of microSDHC ..................... 88
Videoweergave van USB of microSDHC ...................... 89
Beeldweergave van USB of microSDHC ...................... 89
Bluetooth-bedrijf ...................................................... 90
Bluetooth-bedrijf starten .................................................. 90
Bluetooth-apparaten koppelen ...................................... 90
Telefoonfunctie - Bluetooth ............................................. 90
Audioweergave - Bluetooth ............................................. 91
Bluetooth-instellingen ....................................................... 91
Externe audio-/videobronnen ................................. 92
AV-IN-bus ................................................................................ 92
Video-ingang ......................................................................... 92
DAB-modus............................................................... 92
Klankinstellingen ..................................................... 93
Volumeverdeling (fader/balans) ..................................... 93
Equalizer .................................................................................. 93
Basisinstellingen ...................................................... 93
Algemeen ............................................................................... 93
Klankkleur ............................................................................... 94
Tijd ............................................................................................. 94
Taal ............................................................................................ 94
Bluetooth ................................................................................ 94
Volume ..................................................................................... 94
Nuttige informatie .................................................... 94
Garantie ................................................................................... 94
Service ...................................................................................... 94
Aansluitschema ...................................................... 313
Bijlage ...................................................................... 314
80
Veiligheidsinstructies | Reinigingsinstructies | Afvoerinstructies
Veiligheidsinstructies
De autoradio is conform de huidige stand van de tech-
niek en erkende veiligheidstechnische voorschriften
geproduceerd. Toch kunnen er gevaren ontstaan wan-
neer u de veiligheidsinstructies in deze handleiding niet
aanhoudt.
Deze handleiding moet u vertrouwd maken met de
belangrijkste functies. Uitgebreide informatie over
de navigatie kunt u vinden op het internet onder
www.blaupunkt.com.
Lees deze handleiding zorgvuldig en volledig door,
voordat u de autoradio gebruikt.
Bewaar deze handleiding zodanig, dat deze te allen
tijde voor alle gebruikers toegankelijk is.
Geef de autoradio altijd samen met deze handlei-
ding aan derden door.
Houd u tevens de handleidingen van de apparaten aan
die in combinatie met deze autoradio worden gebruikt.
Gebruikte symbolen
In deze handleiding worden de volgende symbolen ge-
bruikt:
GEVAAR!
Waarschuwt voor persoonlijk letsel
GEVAAR!
Waarschuwt voor hoog volume
Het CE-teken bevestigt dat de EU-richtlijnen
zijn aangehouden.
Er zijn geen beperkingen op het gebruik.
Geeft een handeling aan
Geeft een opsomming aan
Verkeersveiligheid
Houd de volgende instructies aan m.b.t. de verkeersvei-
ligheid:
Gebruik het apparaat zodanig, dat u uw voertuig
altijd veilig kunt besturen. Stop bij twijfel op een
geschikte plek en bedien uw apparaat terwijl het
voertuig stil staat. U bent de bestuurder, gebruik
eiden
(afh. van de functionaliteit van het apparaat, bijv. vi-
deo's bekijken, bestemming invoeren).
Houd de rijadviezen tijdens de routegeleiding al-
leen dan aan, wanneer u daarbij geen verkeers-
regels overtreedt! Verkeersborden en voorschriften
hebben altijd voorrang boven de rijadviezen.
Luister altijd met een redelijk volume, om uw ge-
hoor te beschermen en om akoestische waarschu-
wingssignalen (bijv. politie) te kunnen horen. Tijdens
mute-pauzes (bijv. bij het wisselen van audiobron)
is het veranderen van het volume niet hoorbaar.
Verhoog niet het volume tijdens deze geluidsonder-
drukking.
Algemene veiligheidsinstructies
Houd de volgende instructie aan, om uzelf tegen letsel
te beschermen:
U mag het apparaat niet openen of veranderen.
Correct gebruik
Deze autoradio is voor inbouw en gebruik in een voer-
tuig met 12 V boordspanning ontworpen en moet in een
DIN-opening worden ingebouwd. Let op de vermogens-
grenzen van het apparaat. Laat reparaties en eventueel
de inbouw door een vakman uitvoeren.
Inbouwinstructies
U mag de
autoradio alleen inbouwen, wanneer u erva-
ring heeft met de inbouw van autoradio's en bekend
bent met het elektrische systeem van het voertuig. Houd
daarbij het aansluitschema aan zoals weergegeven ach-
ter in deze handleiding.
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Blaupunkt Competence Center Car
Multimedia - Evo Sales GmbH dat het apparaat in over-
reenstemming is met de vereisten en de andere releva-
nte voorschriften van de richtlijn 2014/53/EU.
De conformiteitsverklaring kunt u op het internet vinden
onder www.blaupunkt.com.
Reinigingsinstructies
Oplos-, reinigings- en schuurmiddelen alsmede cockpit-
en
bevatten welke het oppervlak van de autoradio aantas-
ten.
Gebruik voor de reiniging van de autoradio uitsluitend
een droge, of licht vochtige doek.
Afvoerinstructies
Voer uw afgedankte apparaat niet af met het huis-
vuil!
Gebruik voor het afvoeren van het oude apparaat,
de afstandsbediening en verbruikte batterijen de
beschikbare retour- en verzamelsystemen.
81
NEDERLANDS
Leveringsomvang
In de leveringsomvang zijn inbegrepen:
Autoradio
Afstandsbediening (incl. batterij)
TMC tuner (alleen bij apparaten met Europa-navigatie)
microSD-kaart met navigatiedata in microSD-kaart-
sleuf (alleen bij apparaten met navigatie)
GPS-antenne
Externe Bluetooth-microfoon
Verkorte handleiding
Montageframe
Set bevestigingsmateriaal
Installatiemateriaal
Aansluitkabel
In bedrijf nemen
Let op
Transportborgschroeven
eer dat voor de inbedrijfname van het apparaat de
transportborgschroeven aan de bovenkant van het ap-
paraat worden verwijderd.
In-/uitschakelen
In-/uitschakelen met de draai-/drukknop
Voor het inschakelen drukt u op de draai-/druk-
knop .
Voor het uitschakelen houdt u de draai-/druk-
knop langer dan 2 seconden ingedrukt.
In-/uitschakelen via voertuigcontact
Wanneer de autoradio is verbonden met het voertuig-
contact en het niet met de draai-/drukknop is uitge-
schakeld, dan wordt het via het contact uit- resp. inge-
schakeld.
Volume
Volume instellen
Het volume kan in stappen van 0 (uit) tot 50 (maximaal)
worden ingesteld.
Draai aan de draai-/drukknop , om het volume te
veranderen.
Autoradio geluid onderdrukken (mute)
Druk kort op de draai-/drukknop , om het appa-
raat te onderdrukken, resp. om het vorige volume
weer te activeren.
Home (Hoofdmenu)
In het hoofdmenu kunt u door op een knop te drukken
op het touchscreen de verschillende bronnen en weerga-
vesoorten oproepen.
Druk op de toets MENU .
- Of -
Druk in de actuele bron op de knop
.
Het hoofdmenu wordt weergegeven.
Zolang u geen nieuwe audiobron kiest, wordt de
laatste actieve audiobron weergegeven.
Opmerking:
De in deze handleiding weergegeven afbeeldingen
moeten de toelichtingen ondersteunen en kunnen
in detail van uw apparaat afwijken.
Ontvangstregio instellen
Deze autoradio is gemaakt voor gebruik in verschillende
regio's met verschillende frequentiebereiken en zender-
technologieën. Af fabriek is de ontvangstregio "Europa
(FM/AM)" ingesteld. Gebruikt u de autoradio buiten Eu-
ropa, bijv. in de VS of Azië, dan moet u eventueel eerst
een geschikte ontvangstregio instellen.
Druk daarvoor in het hoofdmenu op knop [ Settings ]
(Instelling).
Het instellingenmenu wordt weergegeven.
Druk in het onderste deel van het instellingenmenu
op de knop General (Algemeen).
instelling weergegeven.
Druk tweemaal kort (dubbelklik) op de knop Radio
region
ontvangstregio's weer te geven.
Kies de gewenste ontvangstregio door middel van
dubbelklikken.
De lijst verdwijnt, de geselecteerde ontvangstregio
is ingesteld.
Druk op de knop
.
Het hoofdmenu wordt weer weergegeven.
Leveringsomvang | In bedrijf nemen
3
3
3
3
3
3
NEDERLANDS
82
Radioweergave
Radioweergave starten
Druk in het hoofdmenu op de toets Radio .
Het radio-weergavemenu wordt weergegeven.
Geheugenniveau kiezen
Er staan verschillende geheugenniveaus en golfgebie-
den ter beschikking. Op elk geheugenniveau kunnen
maximaal 6 zenders worden geprogrammeerd.
Druk net zo vaak op de knop
tot het gewenste
geheugenniveau wordt weergegeven.
FM1 FM2 FM3 AM1 AM2 FM1
Zenders instellen
Zenders handmatig instellen
Druk één of enkele keren kort op de knop
resp.
om de frequentie stapsgewijs te wijzigen.
Zenderfrequentie direct invoeren
Wanneer u de frequentie van de gewenste zender kent,
kunt u deze via het touchscreen direct invoeren.
Druk op de knop
, om verdere bedieningsop-
ties te weer te geven.
Druk op de knop
.
Een cijferveld voor invoer van de frequentie wordt
weergegeven.
Voer de frequentie in van de gewenste zender m.b.v.
het cijferveld.
Druk op de knop OK .
Het radioweergavemenu wordt weergegeven, de
zender van de ingevoerde frequentie weergegeven.
Zoekafstemming starten
Druk op de knop
resp. gedurende ca.
De eerstvolgende ontvangbare zender wordt inge-
steld.
Opmerking:
Voor de ontvangstregio Europa: in het golfgebied FM
worden bij ingeschakelde voorrang voor verkeersin-
formatie alleen verkeersinformatiezenders ingesteld.
Zenders handmatig opslaan
Kies met de knoppen de gewenste geheugen-
niveaus.
Stel de gewenste zender in.
Druk op één van de geheugentoetsen P1 P6
gedurende ca. 2 seconden, om de actuele zender
voor de toets op te slaan.
De zender wordt opgeslagen.
Zenders automatisch programmeren
(Travelstore)
Met Travelstore kunt u de 6 sterkste zenders van de regio
automatisch zoeken en op het actuele geheugenniveau
opslaan. Eerder opgeslagen zenders van dit geheugen-
niveau worden hierbij gewist.
Kies een geheugenniveau.
Druk op de knop
, om verdere bedieningsop-
ties te weer te geven.
Druk op de knop TS .
De tuner begint met een automatische zoekafstem-
ming. Wanneer het opslaan is voltooid, wordt de zen-
der op geheugenpositie 1 van het eerder gekozen
geheugenniveau weergegeven.
Opmerking:
Voor de ontvangstregio Europa: bij ingeschakelde
voorrang voor verkeersinformatie worden uitslui-
tend verkeersinformatiezenders opgeslagen.
Zenders kort weergeven
Met de scan-functie kunt u alle ontvangbare zenders van
het actuele golfgebied enkele seconden kort weergeven.
Druk op de knop
.
De scan-zoekdoorloop zoekt in het actuele golfge-
bied naar zenders. Elke ontvangbare zender wordt
daarbij enkele seconden kort weergegeven.
Door nogmaals op de knop
te drukken wordt
de weergegeven zender gekozen en weergegeven.
RDS in-/uitschakelen
In de ontvangstregio Europa zenden veel FM-zenders
naast hun programma tevens een RDS-signaal (Radio
Data System) uit, dat extra functies, zoals bijv. de weer-
gaven van de zendernaam in het display mogelijk maakt.
Druk op de knop
, om verdere bedieningsop-
ties te weer te geven.
Druk op de knop RDS , om de RDS-werking in-
resp. uit te schakelen.
Wanneer de RDS-functie is ingeschakeld, wordt RDS
wit weergegeven.
Druk op de knop
, om de extra bedieningsop-
ties te onderdrukken, of wacht u tot deze automa-
tisch onderdrukt worden.
Radioweergave
83
NEDERLANDS
REG-functie (regionale programma's)
in-/uitschakelen
Sommige RDS-zenders verdelen hun programma op
bepaalde tijden in regionale programma's met verschil-
lende inhoud. Bij ingeschakelde REG-functie schakelt
de autoradio alleen naar alternatieve frequenties van de
ingestelde zender, wanneer op die zender hetzelfde regi-
onale programma wordt uitgezonden.
Druk op de knop REG , om de REG-functie in- resp.
uit te schakelen.
Wanneer de REG-functie is ingeschakeld, wordt REG
wit weergegeven.
AF-functie (alternatieve frequenties)
in-/uitschakelen
Wanneer de AF-functie is geactiveerd, dan schakelt de
radio automatisch naar de beste ontvangbare frequentie
van de ingestelde zender.
Druk op de knop AF , om de AF-functie in-, resp.
uit te schakelen.
Wanneer de AF-functie is ingeschakeld, wordt AF wit
weergegeven.
Zoekgevoeligheid instellen
De zoekgevoeligheid bepaalt of de automatische zoek-
afstemming alleen sterke zenders, of ook zwakkere zen-
ders, eventueel met ruis, vindt.
Druk op de knop LO resp. DX , om de gevoelig-
heid van de zoekafstemming in te stellen.
Wanneer LO wordt weergegeven, worden bij de
zoekdoorloop alleen zenders met een sterk signaal
gevonden.
Wanneer DX wordt weergegeven, worden bij de
zoekdoorloop zenders met sterke en zwakke signa-
len gevonden.
Programmatype selecteren en
zoekdoorloop starten
Met de PTY-functie kunt u een programmatype kiezen
en zo gericht naar zenders zoeken, die bijvoorbeeld rock-
muziek of sportprogramma's uitzenden.
Druk op de knop
, om verdere bedieningsop-
ties te weer te geven.
Druk op de knop PTY , om de programmatypen
weer te geven.
Blader met
/ door de lijst en druk op het
gewenste programmatype, om dit te selecteren.
Druk op de knop PTY om de PTY-zoekdoorloop
te starten.
Wanneer een zender een programma met het ge-
wenste programmatype uitzendt, dan wordt deze
zender weergegeven.
Voorrang voor verkeersberichten
in-/uitschakelen
In de ontvangstregio Europa kan een FM-zender ver-
keersberichten markeren m.b.v. een RDS-signaal. Wan-
neer de voorrang voor verkeersberichten is ingeschakeld,
wordt een verkeersbericht automatisch doorgegeven,
ook wanneer de autoradio op dat moment niet in radio-
weergave staat.
Druk op de knop TA , om de voorrang voor ver-
keersberichten in- resp. uit te schakelen.
Wanneer de voorrang voor verkeersberichten is in-
geschakeld, wordt TA wit weergegeven.
Navigatie
(alleen bij apparaten met navigatie)
Navigatiedata laden
De navigatiesoftware en kaarten bevinden zich op een
microSD-kaart. Bij apparaten met navigatie wordt het ap-
paraat met de microSD-kaart in een microSD-kaartsleuf
uitgeleverd. Om de navigatie te kunnen gebruiken, moet
de microSD-kaart in de kaartsleuf zijn geplaatst.
Belangrijke opmerking:
De kaartlezer ondersteunt microSD-kaarten waarop
audio-/videobestanden of navigatiedata opgesla-
gen kunnen zijn. Op de microSD-kaart voor de na-
vigatie mogen zich behalve de navigatiedata geen
andere data bevinden.
Open de afdekklep onder de draai-/drukknop.
Schuif de microSD-kaart met bedrukte zijde naar
links (afgevlakte hoek naar boven) en de contacten
naar voren in de kaartsleuf , totdat deze borgt.
Downloaden van kaartgegevens
Om voor u bij aanschaf van het apparaat de laatste stand
van het kaartmateriaal te garanderen, bestaat 30 dagen
na de eerste GPS-plaatsbepaling de mogelijkheid via de
internetpagina www.naviextras.com eenmalig en koste-
loos de meest actuele kaartgegevens op de standaard
microSD-kaart te downloaden.
en
tegen een vergoeding.
Belangrijke opmerking:
Bij verlies of beschadiging van de microSD-kaart gaat
de daaraan gekoppelde navigatielicentie verloren. In
dat geval moet de licentie, samen met een nieuwe
microSD-kaart opnieuw worden aangeschaft.
Navigatie starten
Druk in het hoofdmenu op Navigation (Naviga-
tie), om de navigatie te starten.
Het navigatiemenu wordt weergegeven. Wanneer
u de navigatie voor de eerste keer start, wordt de
guratie-assistent weergeven.
Radioweergave | Navigatie
6
8
NEDERLANDS
84
Eerste inbedrijfname
Wanneer u de navigatie voor de eerste keer start, wordt
guratie-assistent gestart, die de basisinstellin-
gen van de navigatie uitvoert.
Stel de taal voor de navigatie in. Dit kan een andere
taal zijn dan voor de andere functies van het appa-
raat.
Bevestig de keuze met
.
De eindgebruikerslicentie-overeenkomst wordt
weergegeven.
Lees de eindgebruikerslicentie-overeenkomst. Wan-
neer u akkoord gaat met de bepalingen, druk dan op
.
guratie-assistent wordt gestart.
Druk op
om verder te gaan.
Kies een stem voor de gesproken mededelingen van
de navigatie. Er zijn verschillende stemmen voor de
talen beschikbaar.
Bevestig de keuze met
.
Leg het tijdformaat en de eenheden voor de naviga-
tie vast. Druk aansluitend op
.
Op het volgende scherm kunt u uw voorkeursroute-
instellingen maken.
Wijzig de keuzes eventueel door op de getoonde
menu-opties te drukken.
Druk op
, wanneer u de instellingen heeft aan-
gepast.
Druk op
guratie af te sluiten.
Het navigatiemenu wordt weergegeven.
Bestemming invoeren
U heeft verschillende mogelijkheden, bestemmingen in
te voeren: via het adres, als bijzondere bestemming uit
de database van bijzondere bestemmingen. Bijzondere
bestemmingen zijn bijv. bezienswaardigheden, musea,
stadions, , tankstations.
Adressen
Open het navigatiemenu.
Druk op Find (Zoeken).
Het menu voor bestemmingsinvoer wordt weerge-
geven.
Druk op Find Address (Adres zoeken).
Het menu voor adresinvoer wordt weergegeven.
Voer na elkaar het land, de stad en de straat alsmede
kruising of huisnummer in. Druk daarvoor op de
ende opties in het menu voor invoer van het
adres.
Een menu voor tekstinvoer wordt weergegeven.
Voer het gewenste doel in m.b.v. het toetsenbord.
Met elke letter die u invoert wordt de invoer in de
invoerregel automatisch aangevuld.
Wanneer de naam van de gewenste bestemming in
de adresregel wordt weergegeven, druk dan op de
knop
.
Navigatie
85
NEDERLANDS
De geselecteerde bestemming wordt op de kaart
weergegeven.
Druk op Next (Volgende), om de routegeleiding
te starten.
De berekening van de route begint. Afhankelijk van
de afstand tussen start en bestemming kan de route-
berekening enige tijd duren.
Na afronding van de routeberekening worden de pa-
rameters van de route zoals afstand en tijd weerge-
geven. Daarnaast wordt het totale routeverloop op
de kaart weergegeven.
Druk op Go! (Vertrek!), om de routegeleiding te
starten.
Bijzondere bestemmingen - Points of
Interest
Open het navigatiemenu.
Druk op Find (Zoeken).
Het menu voor bestemmingsinvoer wordt weerge-
geven.
Druk op Find Places (Plaatsen zoeken).
Het bijzondere bestemmingen menu wordt weerge-
geven.
nieerde cate-
gorieën Petrol station (Tankstation), Parking (Par-
keren), Restaurant en Accommodation (Accom-
modatie) een bijzondere bestemming selecteren of
zelf zoeken.
Druk bijv. op Petrol Station (Tankstation), om snel
een tankstation te vinden.
Er wordt een lijst met tankstations in de omgeving
van het voertuig weergegeven. De tankstations zijn
daarbij gesorteerd naar afstand tot het voertuig.
Kies een tankstation uit de lijst door op een positie in
de lijst te drukken.
Het tankstation wordt op de kaart weergegeven.
Druk op Next (Volgende).
Het routeverloop en de routedata worden weerge-
geven.
Druk op Go! (Vertrek!), om de routegeleiding te
starten.
Navigatie
NEDERLANDS
86
Routeopties instellen
In de routeopties worden voertuigtype, de soort route
(snel, kort, dynamisch) alsmede parameters ingesteld die
het apparaat nodig heeft om de route volgens uw vereis-
ten te berekenen.
guratie van
de navigatie, maar kunt deze echter voor elke routegelei-
ding veranderen.
Routeopties voor de routegeleiding aanpassen
Roep het navigatiemenu op.
Druk op More… (Meer...).
Druk op Settings (Instellingen).
Het instellingenmenu voor de navigatie wordt weer-
gegeven.
Druk op de knop , om de tweede pagina weer
te geven.
Druk op Route Settings (Route-Instellingen).
De route-instellingen worden weergegeven.
Wijzig eventueel de instellingen.
Druk net zo vaak op Back (Terug) totdat het navi-
gatiemenu weer wordt weergegeven.
Routeopties tijdens de routegeleiding veranderen
Druk tijdens een routegeleiding op de knop More
(Meer).
Druk op Route Settings (Route-Instellingen).
De route-instellingen worden weergegeven.
Wijzig eventueel de instellingen.
Druk op Back (Terug).
De routegeleiding wordt weer getoond.
Kaartinstellingen
Met de kaartinstellingen kunt u de weergavemodus (2D
of 3D), de kijkhoek van de kaart, de kleuren alsmede de
weergave van gebouwen en oriëntatiepunten op de
kaart instellen. Daarnaast kunt u voor categorieën van
bijzondere bestemmingen instellen of deze op de kaart
moeten worden weergegeven, bijv. garages, cafés, res-
taurants.
Roep het navigatiemenu op.
Druk op More… (Meer…).
Druk op Settings (Instellingen).
Het instellingenmenu voor de navigatie wordt weer-
gegeven.
Druk op de knop , om de tweede pagina weer
te geven.
Druk op Map Settings (Kaartinstellingen).
Navigatie
87
NEDERLANDS
De kaartinstellingen worden weergegeven.
Wijzig eventueel de instellingen.
Druk net zo vaak op Back (Terug) totdat het navi-
gatiemenu weer wordt weergegeven.
Opmerking:
U kunt de kaartinstellingen ook tijdens de routege-
leiding veranderen:
Druk tijdens een routegeleiding op de knop More
(Meer).
Druk op Map Settings (Kaartinstellingen).
De kaartinstellingen worden weergegeven.
Wijzig eventueel de instellingen.
Druk op Back (Terug).
De routegeleiding wordt weer getoond.
Mediaweergave USB/microSDHC
Basisinformatie
lms en foto's is vanwege veiligheids-
redenen op de ingebouwde monitor alleen bij stilstaand
voertuig en aangetrokken handrem toegestaan. De ka-
bel "BRAKE" moet aan de handremaansluiting van het
voertuig worden aangesloten (zie aansluitschema achter
lmweergave op een externe
monitor is ook tijdens de rit mogelijk.
Opmerkingen:
Blaupunkt kan niet garanderen dat de goede we-
rking van alle USB-datadragers en microSD-kaart-
en op de markt.
Houdt bij het voorbereiden van een MP3-/WMA-datadra-
ger de volgende instructies aan:
Benaming van titels en mappen:
Max. 32 tekens zonder de extensie ".mp3" resp.
".wma" (bij meer tekens vermindert het aantal
door de autoradio herkenbare titels en mappen)
eciveD egarotS ssaM :meetsyssdnatseb-/taamrof-BSU
(massageheugen) / FAT/FAT16/FAT32
microSD-kaarten-bestandsysteem: FAT/FAT16/FAT32
Extensie van audiobestanden:
.MP3 voor MP3-bestanden
.WMA voor WMA-bestanden
WMA-bestanden alleen zonder Digital Rights Ma-
nagement (DRM) en aangemaakt met Windows Me-
dia® Player vanaf versie 8
MP3-ID3-tags: versie 1 en 2
Bitrate voor het aanmaken van audiobestanden:
MP3: 32 tot 320 kbps
WMA: 32 tot 192 kbps
Maximale aantal bestanden en mappen:
USB-medium: max. 10.000 entries
microSD-kaarten: max. 10.000 bestanden.
Navigatie | Mediaweergave USB/microSDHC
USB-datadrager
Dit apparaat beschikt over een USB-aansluiting onder de
afdekklep op het front van het apparaat.
USB-datadrager aansluiten
Open de afdekklep onder de draai-/drukknop.
Steek de USB-datadrager in de USB-bus .
Het apparaat schakelt automatisch over naar USB-
bedrijf. De data worden ingelezen, de weergave be-
gint met het eerste mediabestand dat het apparaat
herkend.
USB-datadrager verwijderen
Schakel de autoradio uit.
Trek de USB-datadrager los.
microSDHC-kaarten
Dit apparaat beschikt over een microSDHC-kaartsleuf on-
der de afdekklep op het front van het apparaat.
microSDHC-kaart insteken
Open de afdekklep onder de draai-/drukknop.
Schuif de microSDHC-kaart met bedrukte zijde naar
links (afgevlakte hoek naar boven) en de contacten
naar voren in de kaartsleuf , totdat deze borgt.
Het apparaat schakelt automatisch over naar
microSDHC-bedrijf. De data worden ingelezen, de
weergave begint met het eerste mediabestand dat
het apparaat herkend.
microSDHC-kaart verwijderen
Open eventueel de afdekklep .
Druk op de microSDHC-kaart, tot deze ontgrendeld.
Trek de microSDHC-kaart uit de kaartsleuf
.
6
6
8
6
8
10
88
Mediaweergave USB/microSDHC
Audioweergave van USB of microSDHC
De principes van de audioweergave (MP3/WMA) van da-
tadragers zijn voor alle bronnen identiek.
Kies via het hoofdmenu de gewenste bron.
Het apparaat schakelt over naar de geselecteerde
bron en de weergave start.
Wanneer de weergave niet met de audioweergave start,
druk dan op de knop
om over te schakelen naar
de map/bestandslijst.
Druk op de knop
om alle mappen en bestan-
den van de datadrager weer te geven.
- Of -
Druk op de knop
om alle audiobestanden van
de datadrager weer te geven.
[
] Per pagina door de lijst bladeren.
[
] Per pagina door de lijst bladeren.
[
] Ga naar eerstvolgende bovenliggende map.
[
] Geselecteerde map openen resp. titel star-
ten.
- Of -
Twee keer kort (dubbelklikken) op de naam
van de map / de titel drukken. De map
wordt geopend / de titel wordt gestart.
[
] Map-/bestandslijst verlaten.
Wanneer u een titel heeft gestart, wordt het weergave-
menu weergegeven.
[
] Map-/bestandslijst weergeven.
[
] Kort indrukken: titelselectie.
Lang indrukken: snelle zoekdoorloop.
[
/ ] Weergave onderbreken en weer hervatten.
[
] Kort indrukken: titelselectie.
Lang indrukken: snelle zoekdoorloop.
[
] Verdere bedieningsopties weergeven.
Druk op
, om verdere bedieningsopties van
het weergavemenu weer te geven.
[
] Extra bedieningsopties onderdrukken.
[
] Toetsenbord laten weergeven, om het
nummer van de gewenste titel direct in te
voeren.
[
] Herhaalfunctie REPEAT starten en weer be-
eindigen.
De REPEAT-modus schakelt elke keer wan-
neer op de knop
wordt gedrukt.
Weergave REPEAT-modus
Actuele titel herhalen
Actuele map herhalen
Alle titels van de datadrager
herhalen
[
] Willekeurige weergave MIX starten en weer
beëindigen.
Wanneer de MIX-functie is ingeschakeld,
wordt het symbool
wit weergegeven.
De MIX-modus is afhankelijk van de geko-
zen herhaalfunctie REPEAT.
Weergave
REPEAT-
modus
MIX-modus
Geen willekeurige weergave
Titels van de actuele
mappen in willekeurige
volgorde weergeven
Titels van de datadragers
in willekeurige volgorde
weergeven
[
] Equalizer laten weergeven.
89
NEDERLANDS
Mediaweergave USB/microSDHC
Videoweergave van USB of microSDHC
Kies via het hoofdmenu de gewenste bron.
Het apparaat schakelt over naar de geselecteerde
bron en de weergave start.
Wanneer de weergave niet met de videoweergave start,
druk dan op de knop
om over te schakelen naar
de map/bestandslijst.
Druk op de knop
om alle mappen en bestan-
den van de datadrager weer te geven.
- Of -
Druk op de knop
om alle videobestanden van
de datadrager weer te geven.
Opmerking:
Mappen en video's worden gekozen en gestart, net
zoals hierna is beschreven voor audioweergave.
lm heeft uitgekozen, wordt de weergave
lmweergave wordt het weergaveme-
nu niet weergegeven.
Druk eenmaal kort op het touchscreen, om het weer-
gavemenu weer te tonen.
Het weergavemenu wordt weergegeven.
[
] Map-/bestandslijst weergeven.
[
] lm selecteren.
[
/ ] Weergave onderbreken en weer hervatten.
[
] lm selecteren.
[
] lm,
resp. duur oproepen.
[
] Verdere bedieningsopties weergeven.
Druk op
, om verdere bedieningsopties van
het weergavemenu weer te geven.
[
] Extra bedieningsopties onderdrukken.
[
] Equalizer laten weergeven.
[
] lm of map in-/uitscha-
kelen.
[
] Beeld instellen.
Beeldweergave van USB of microSDHC
Kies via het hoofdmenu de gewenste bron.
Het apparaat schakelt over naar de geselecteerde
bron en de weergave start.
Wanneer de weergave niet met de beeldweergave start,
druk dan op de knop
om naar de map-/bestan-
denlijst over te schakelen.
Druk op de knop
om alle mappen en bestan-
den van de datadrager weer te geven.
- Of -
Druk op de knop
om alle foto's van de data-
drager weer te geven.
Opmerking:
Mappen en foto's worden gekozen en gestart, zoals
is omschreven onder audioweergave.
NEDERLANDS
90
Bluetooth-bedrijf
Bluetooth-bedrijf
U kunt via de Bluetooth®-functie mobiele telefoons en
mediaweergave-apparaten koppelen met de autoradio.
Wanneer u een mobiele telefoon koppelt met de auto-
radio, kunt u telefoongesprekken voeren met de inge-
bouwde handsfree functie. U kunt gebruik maken van de
lijsten met gekozen nummers en het telefoonboek van
de gekoppelde mobiele telefoon.
Wanneer het verbonden Bluetooth®-apparaat de func-
ties A2DP en AVRCP ondersteunt, dan kunt u de muziek
via de autoradio weergeven en de weergave regelen. Bij
een oproep wordt de muziekweergave onderbroken en
na het gesprek weer hervat.
Wanneer een mobiele telefoon via Bluetooth® is gekop-
peld en tijdens de weergave van een andere bron een
oproep binnenkomt, dan wordt de bronweergave onder-
broken en het oproepmenu getoond.
Bluetooth-bedrijf starten
Druk in het hoofdmenu op Bluetooth .
- Of -
Druk gedurende ca. 2 seconden op de toets MENU
.
Het Bluetooth®-menu wordt weergegeven. Deze
bevat de lijst van bekende Bluetooth®-apparaat.
Andere audiobronnen worden uitgeschakeld.
[
] Nieuw Bluetooth®-apparaat toevoegen.
[
] Opties-menu weergeven.
Druk op de knop Connect (Verbinden) van het
Bluetooth®-apparaat waarmee u een verbinding wilt
opbouwen.
Wanneer het apparaat zich binnen de reikwijdte be-
vindt, wordt de verbinding gerealiseerd en wordt het
menu voor het apparaat weergegeven.
Druk op de knop Delete
Bluetooth®-apparaat uit de lijst wilt wissen.
Bluetooth-apparaten koppelen
Wanneer u een apparaat voor de eerste keer met de au-
toradio wilt koppelen, handel dan als volgt:
Zorg er voor dat Bluetooth® op de autoradio en op
uw Bluetooth®-apparaat zijn geactiveerd.
Voer in het optiemenu van het Bluetooth®-bedrijf
een pairing code in (zie Bluetooth®-instellingen).
Zoek op uw Bluetooth®-apparaat naar nieuwe appa-
raten/verbindingen.
De autoradio verschijnt als "BP 370" in de lijst van
Bluetooth®-apparaten.
Realiseer de verbinding, eventueel moet u eerst de
eerder op de autoradio vastgelegde pairing code
invoeren.
De verbinding wordt gerealiseerd en het menu voor
het gekoppelde apparaat wordt weergegeven.
Opmerking:
Wanneer een telefoon met de autoradio is verbon-
den, dan wordt in alle audio-/videobronnen aan de
rechter bovenrand van het display het Bluetooth®-
symbool
weergegeven.
Telefoonfunctie - Bluetooth
Wanneer een telefoon via Bluetooth® met de autoradio
is verbonden, dan wordt het volgende menu weergege-
ven.
[
] Telefoonmenu laten weergeven.
[
] Weergavemenu laten weergeven.
[
] Verbinding met actueel apparaat beëindi-
gen.
[
] Telefoonboek oproepen.
[
] Logbestanden oproepen.
[
] Opties-menu weergeven.
Voer een telefoonnummer in met het cijferveld en
druk op de knop
.
- Of -
Kies via de logbestanden of het telefoonboek een
contact/nummer en druk aansluitend in het pop-up-
venster op de knop Dial
De verbinding wordt opgebouwd.
2
91
NEDERLANDS
Bluetooth-bedrijf
Wanneer een oproep binnenkomt, wordt het oproep-
menu weergegeven.
[
] Oproep niet aannemen.
[
] Oproep accepteren.
Audioweergave - Bluetooth
Wanneer een audio-streaming apparaat via Bluetooth®
met de autoradio is verbonden, dan kunt u muziek via de
autoradio weergeven en de weergave regelen.
Druk op de knop
, om naar de audioweergave
te schakelen.
[
] Telefoonmenu laten weergeven.
[
] Weergavemenu laten weergeven.
[
] Verbinding met actueel apparaat beëindi-
gen.
[
] Kort indrukken: titelselectie.
Lang indrukken: snelle zoekdoorloop.
[
] Weergave onderbreken en weer hervatten.
[
] Kort indrukken: titelselectie.
Lang indrukken: snelle zoekdoorloop.
[
] Equalizer laten weergeven.
Bluetooth-instellingen
In het optiemenu voor Bluetooth® kunt u de basisinstel-
lingen voor Bluetooth®-bedrijf vastleggen.
Druk op de knop
.
Het opties menu wordt weergegeven.
Bluetooth – U kunt hier Bluetooth® in- resp. uitscha-
kelen.
Auto connect Wanneer "Auto connect" is ingescha-
keld, verbindt het apparaat zich automatisch met be-
kende Bluetooth®-apparaten, zodra deze binnen de
reikwijdte zijn.
Auto answer Wanneer "Auto answer" is geacti-
veerd, worden inkomende telefoongesprekken au-
tomatisch geaccepteerd.
Microphone Kies welke microfoon voor de hands
free functie via Bluetooth® gebruikt moet worden.
Pairing code Vele Bluetooth®-apparaten vragen
voor het maken van de verbinding de Pairing code
af. Deze kunt u hier vastleggen.
Phone book sync Voor toegang tot het telefoon-
boek van een verbonden telefoon, moet u eerst via
deze menu-optie synchroniseren.
Druk op
, om het optiemenu te verlaten.
NEDERLANDS
92
DAB-modus | Externe audio-/videobronnen
Externe audio-/videobronnen
AV-IN-bus
Dit apparaat beschikt over een externe AV-ingang voor
audio en videoweergave. De AV-IN-bus is onder de afde-
kklep in het front van het apparaat geïntegreerd. De AV-
IN 2 connector bevindt zich aan de achterkant van het
apparaat.
Gevaar!
Verhoogd letselgevaar door stekker.
In geval van een ongeval kan de uitstekende
stekker in de AV-IN-bus letsel veroorzaken. Het gebruik
van rechte stekkers of adapters leidt tot een verhoogd
risicoletsel.
Start het AV-IN-bedrijf met de knop AV-IN .
In het display wordt de audio- resp. videoweergave
van de AV-bron weergegeven.
Video-ingang
Dit apparaat beschikt over een video-ingang aan de ach-
terzijde van het apparaat voor de aansluiting van een
optioneel leverbare camera. Wanneer een camera is aan-
gesloten, kan kunt u het camerabeeld weergeven.
Druk daarvoor in het hoofdmenu op de knop
Camera .
DAB-modus
Deze functie maakt het mogelijk om DAB-zenders te
ontvangen.
DAB-modus opstarten
Ga naar het hoofdmenu en kies de optie DAB ].
[ ] Kies een DAB-band uit de opties DAB1,
DAB2 of DAB3.
[ ] Kort drukken: Handmatig achteruit afstem-
men.
Lang drukken: Automatisch achteruit afste-
mmen.
[ ] Kies de zoekmodus.
[ ] Kort drukken: Handmatig vooruit afstemm-
en.
Lang drukken: Automatisch vooruit afstem-
men.
[ ] Automatisch zenders opslaan.
[ ] Aanvullende bedieningsopties weergeven.
[ ] L-band in-/uitschakelen.
[ ] Aanvullende bedieningsopties verbergen.
[ ] Alle beschikbare zenders doorzoeken.
[ ] Zenders naar programma doorzoeken.
[ ] Verkeersinformatie in-/uitschakelen.
[ ] DAB-FM in-/uitschakelen.
[ ] Equalizer weergeven.
PTY
TA
DAB-FM
93
NEDERLANDS
Klankinstellingen | Basisinstellingen
Klankinstellingen
Volumeverdeling (fader/balans)
U kunt de volumeverdeling in het voertuig voor alle
bronnen instellen.
Druk in het hoofdmenu of in de bedieningsbalk van
de actuele audiobron op de knop
.
Het equalizer-menu wordt weergegeven.
Druk op de knop
.
Het menu voor fader en balans wordt weergegeven.
Stel fader en balans met / resp. /
in.
Druk aansluitend op
.
De instelling wordt opgeslagen, de actuele bron
wordt weer getoond.
Basisinstellingen
In het Instellingenmenu kunt u de basisinstellingen van
de verschillende functies van het apparaat aan uw eisen
aanpassen.
Druk op de knop [ Settings ] (Instelling) in het
hoofdmenu.
Het instellingen menu wordt weergegeven, het sub-
menu General (Algemeen) is geactiveerd.
Roep met de knoppen in het onderste deel van het
instellingenmenu de submenu's op.
Algemeen
De volgende instellingen zijn mogelijk:
Radio region Ontvangstregio voor radio-ontvangst
kiezen.
BlackoutWanneer deze waarde is ingesteld, wordt het
der gebruik volledig uitgeschakeld.
Dimmer mode – Displayhelderheid instellen
Beep
FM HICUT – Het Hicut-lter activeren / deactiveren om
het afspelen te verbeteren bij slechte radio-ontvangst.
OFF timer – Instellen van de uitschakeltijd. Om de batterij
van de auto te beschermen, wordt het toestel na de inge-
stelde tijd automatisch uitgeschakeld als het voertuig on-
tsteking is uitgeschakeld.
– Bevestigingstoon in-/uitschakelen
TFT calibration Hier kunt u het touchscreen kalibreren.
SWC – Hier kunt u de toetsen van een aangesloten stuur-
gureren.
Equalizer
U kunt de equalizer voor alle bronnen instellen.
Druk in het hoofdmenu of in de bedieningsbalk van
de actuele audiobron op de knop
.
Het equalizer-menu wordt weergegeven.
Kies via de knoppen een vooringestelde equalizer.
- Of -
Druk op de knop User
van de beschikbare frequentiebanden overeenkom-
stig uw wens in te stellen.
Opmerking:
Met de knop [ Reset ] kunt u de persoonlijke instel-
en.
NEDERLANDS
- Of -
Druk op de knop Flat voor een lineaire klankweer-
gave.
Druk op de knop Loudness , om de versterking
van de lage tonen bij gering volume in- resp. uit te
schakelen.
Druk aansluitend op
.
De instelling wordt opgeslagen, de actuele bron
wordt weer getoond.
94
Video
De volgende instellingen zijn mogelijk:
Klankkleur
De volgende instellingen zijn mogelijk:
Subwoofer – Subwoofer in-/uitschakelen
lter – Voer de instellingen in overeenkom-
stig de gebruikte subwoofer (instelling: 80/120/160 Hz).
Dynamic sound – Dynamische bas in-/uitschakelen
Tijd
De volgende instellingen zijn mogelijk:
Date – Datum instellen
Clock mode – Selectie tussen 12- en 24-uurs modus
TimeTijd instellen
Auto clock Automatische tijdsinstelling aan de hand
van de via RDS verzonden tijdinformatie in-/uitschake-
len.
Taal
De volgende instellingen zijn mogelijk:
OSDTaal voor de gebruikersinterface van het apparaat.
Bluetooth
De volgende instellingen zijn mogelijk:
Bluetooth – Hier kunt u Bluetooth® in- resp. uitschakelen
Auto connect Wanneer "Auto connect" is ingeschakeld,
verbindt het apparaat zich automatisch met bekende
Bluetooth®-apparaten, zodra deze binnen de reikwijdte
zijn.
Auto answerTelefoongesprekken van verbonden tele-
foons worden automatisch aangenomen, wanneer "Auto
answer" is ingeschakeld.
Pairing code Vele Bluetooth®-apparaten vragen voor
het maken van de verbinding de Pairing code af. Deze
kunt u hier vastleggen.
MicrophoneKies welke microfoon voor de hands free
functie via Bluetooth® gebruikt moet worden.
Volume
In het volumemenu kunt u het volume voor alle audio-
bronnen instellen.
Nuttige informatie
Garantie
De garantiebepalingen kunt u onder
www.blaupunkt.com opvragen.
Service
Mocht u ooit gebruik moeten maken van een reparatie-
service, dan vindt u onder www.blaupunkt.com informa-
tie over servicepartners in uw land.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Basisinstellingen | Nuttige informatie
Video out
Schakel video uit / uit.
Aspect ratio
Selecteer de beeldverhouding van de
video.
AV-IN 2
Selectie tussen AV-IN 2 en Camera 2.
Software version Weergave van de actuele software-
versie.
Load factory settings – Reset alle gepersonaliseerde
instellingen.
Knappar och reglage på apparaten
Knapp DIS
Kort tryckning: Inställning av teckenfönstrets ljusnivå
Lång tryckning: Avaktivera teckenfönstret
Med insatt microSD-kort med navigeringsdata:
Kort tryckning: Starta navigering
I navigeringsrning: Öppna meny för aktiv källenhet
Lång tryckning: Avaktivera teckenfönstret
Knapp MENU
Kort tryckning: Öppna huvudmenyn
I huvudmenyn: Öppna meny för aktiv källenhet
Lång tryckning: Öppna Bluetooth®-funktionen direkt
Vred/tryckknapp
Kort tryckning: Slå på apparaten
Under drift: Dämpa ljudet på ljudkällan (Mute)
Lång tryckning: Stäng av apparaten
Vrida: Ställ in volym
ärrkontrollen
Mikrofon
Skyddslucka
Reset-knapp
Åtkomst endast när luckan är öppen
Återställ apparatens ursprungliga fabriksinställningar.
Varning! Alla personliga inställningar går förlorade!
MicroSD-kortläsare
Åtkomst endast när luckan är öppen
Kortläsaren stödjer microSD-kort som kan lagra an-
ler eller navigeringsdata.
AV-IN-uttag
Åtkomst endast när luckan är öppen
USB-uttag
Åtkomst endast när luckan är öppen
Pekskärm
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
SVENSKA
95
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
ärrkontroll
Knapp HOME
Öppna huvudmenyn
I huvudmenyn: Öppna meny för aktiv källenhet
Knapp
/ EJECT
Inte använd
Knapp RADIO
Starta radioläge
Knapp DISC
Inte använd
Knapp DIS
Kort tryckning: Inställning av teckenfönstrets ljusnivå
Lång tryckning: Avaktivera teckenfönstret
Knapp
/ ZOOM
ler
Förstora bilddetalj
Knapp / BAND
Öppna mappöversikt
Välj våglängdsområde/minnesnivå
Knapp AUDIO
Inte använd
Knapp EQ
Öppna equalizermenyn
Knapp
/ / /
Navigera i menyer/listor
Ställ in en station manuellt (
/ )
Kalla fram en sparad station ( / )
Knapp OK
Bekräfta val
Knapp MENU
llistan
erknappar 0 - 9
Knapp
/ RPT
Återuppspelningsfunktion
Knapp
Radera det senast inmatade tecknet
Knapp
/ MIX
Slumpvis spelning
Knapp
Avsluta/avvisa inkommande samtal
Knapp
Acceptera samtal
Knapp GOTO
lm och speltid direkt
Knapp
Dämpa ljudet på ljudkälla
Knapp SETUP
Öppna inställningsmenyn
Knapp VOL + / –
Ställa in volym
Knapp
/ ANGLE
lmer
Knapp
/ SUBTITLE
Öppna översikt för bilder
Knapp
Starta och avbryt återuppspelning
Knapp
/
lm
Snabbsökning
Knapp MAP
Starta navigering
Knapp BT
Starta Bluetooth-läge
Knapp
/ POWER
Slå på/av apparaten
Knapp SRC
Val av källenhet
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
96
Innehåll
Säkerhetsanvisningar .............................................. 98
Symboler som används .....................................................98
ksäkerhet ........................................................................98
Allmänna säkerhetsanvisningar .....................................98
Konformitetsdeklaration ...................................................98
Rengöringsanvisningar............................................ 98
Anvisningar om avfallshantering ............................ 98
Levererade komponenter ........................................ 99
Idrifttagning ............................................................. 99
Till-/frånkoppling .................................................................99
Volym........................................................................................99
Huvudmeny ...........................................................................99
Ställa in mottagningsregion ............................................99
Radioläge ................................................................ 100
Starta radioläge ..................................................................100
Välj minnesnivå ...................................................................100
Ställa in stationer................................................................100
Spara en station manuellt ...............................................100
Spara stationer automatiskt (Travelstore) .................100
Presentera stationer ..........................................................100
Aktivera/avaktivera RDS ..................................................100
Aktivera/avaktivera REG-funktion
(regionalprogram) .............................................................101
Aktivera/avaktivera AF-funktion
(alternativfrekvenser) .......................................................101
Ställa in sökkänslighet......................................................101
Välja programtyp och starta sökning .........................101
Aktivera/avaktivera företräde för
kmeddelanden............................................................101
Navigering
(endast på apparater med navigering) ................. 101
Ladda navigeringsdata ....................................................101
Nedladdning av kartdata ................................................101
Starta navigering................................................................102
Första användningen ........................................................102
Ange destination................................................................102
Adress ....................................................................................102
Intressant platser - Points of Interest .........................103
Ställa in alternativ för rutt ...............................................104
Kartinställningar .................................................................104
Uppspelning av media USB/
microSDHC .............................................................. 105
Grundläggande information..........................................105
USB-minne ............................................................................105
MicroSDHC-kort .................................................................105
Ljuduppspelning från USB eller
microSDHC ...........................................................................106
Spela upp video från USB eller
microSDHC ...........................................................................107
Visa bilder från USB eller microSDHC ..........................107
Bluetooth-läge ........................................................ 108
Starta Bluetooth-läge .......................................................108
Ansluta Bluetooth-apparat .............................................108
Telefonsamtal - Bluetooth ...............................................108
Ljuduppspelning – Bluetooth .......................................109
Bluetooth-inställningar ....................................................109
Externa ljud-/videokällor ....................................... 110
AV-IN-uttag ...........................................................................110
Videoingång ........................................................................110
DAB-läge.................................................................. 110
Klangbildsinställningar ......................................... 111
Volymbalans (Fader/Balance) ........................................111
Equalizer ................................................................................111
Grundinställningar ................................................. 111
General (allmänt) ...............................................................111
Audio ......................................................................................112
Time ........................................................................................112
Language (språk) ...............................................................112
Bluetooth ..............................................................................112
Volym......................................................................................112
Viktig information .................................................. 112
Garanti ...................................................................................112
Service ....................................................................................112
Kopplingsschema .................................................. 313
Bilaga ....................................................................... 314
97
SVENSKA
Säkerhetsanvisningar | Rengöringsanvisningar | Anvisning om avfallshantering
Säkerhetsanvisningar
Bilradion har tillverkats enligt den senaste tekniken och
enligt gällande säkerhetstekniska regler. Trots det kan fa-
ror uppstå om du inte tar hänsyn till säkerhetsanvisning-
arna i denna bruksanvisning.
Denna bruksanvisning ska hjälpa dig att komma igång
med de viktigaste funktionerna. Utförlig information om
navigering hittar du på www.blaupunkt.com.
Läs noga igenom hela denna anvisning innan du an-
vänder bilradion.
Förvara bruksanvisningen en plats där den alltid
är tillgänglig för alla användare.
Lämna aldrig bilradion till någon utan att även bifoga
bruksanvisningen.
Följ också bruksanvisningarna tillhörande andra appara-
ter som du använder tillsammans med bilradion.
Symboler som används
I denna bruksanvisning används följande symboler:
VARNING!
Varning för skador
VARNING!
Varning för hög volym
CE-märkningen visar att EU:s riktlinjer har följts.
Det nns inga restriktioner för användning.
Kännetecknar en åtgärd
Kännetecknar en uppräkning
ksäkerhet
ksäkerheten:
Använd apparaten att du alltid kan styra for-
donet på ett säkert sätt. Om du är tveksam, stanna
en lämplig plats och använd apparaten när bilen
står stilla. Om du sitter vid ratten får du inte använda
funktioner som kan avleda din uppmärksamhet från
nns på ap-
lmer eller ange destination).
kreglerna när du
följer körrekommendationerna vid navigering!
kregler går alltid före körrekom-
mendationer.
Lyssna alltid med måttlig ljudvolym för att skydda
din hörsel och för att kunna höra akustiska varnings-
signaler (t.ex. polissirener). Vid ljudavstängnings-
pauser (t.ex. vid byte av ljudkälla) är förändringen av
volymen inte hörbar. Höj inte volymen under dessa
perioder.
Allmänna säkerhetsanvisningar
Följ nedanstående anvisningar för att skydda dig själv
mot skador:
Apparaten får inte ändras eller öppnas.
Avsedd användning
Bilradion är gjord för att monteras och användas i en
bil med 12 V nätspänning och måste monteras in i en
ektbegränsningar.
Låt en fackman utföra reparationer och vid behov även
monteringen.
Monteringsanvisningar
Du kan montera in bilradion själv, men endast om du har
erfarenhet av att montera bilradioapparater och är väl
förtrogen inom området fordonsel. Följ kopplingssche-
mat i slutet av bruksanvisningen.
Konformitetsdeklaration
Härmed försäkrar Blaupunkt Competence Center Car
Multimedia - Evo Sales GmbH att apparaten är utformad
i överensstämmelse med grund läggande krav och övri-
ga relevanta föreskrifter i direktivet 2014/53/EU.
Konformitetsdeklarationen hittar du på www.blaupunkt.
com.
Rengöringsanvisningar
Lösnings-, rengörings- och skurmedel liksom vinylglans
och plastrengöringsmedel kan innehålla medel som ska-
dar bilradions yta.
Använd bara en torr eller lätt fuktad trasa för att rengöra
bilradion.
Anvisningar om avfallshantering
Kasta inte uttjänta apparater i hushållssoporna!
ärrkontrollen
och batterier till återvinningscentralen.
98
99
SVENSKA
Levererade komponenter
Följande komponenter ingår vid leverans:
Bilradio
Fjärrkontroll (inkl. batteri)
TMC-mottagare (endast apparater med Europa-
navigering)
MicroSD-kort med navigeringsdata i microSD-kort-
hållare (endast på apparater med navigering)
GPS-antenn
Extern Bluetooth-mikrofon
Kortfattad bruksanvisning
Hållare
Småkomponenter
Installationsmaterial
Anslutningskabel
Idrifttagning
Varning
Transportsäkringsskruvar
Försäkra dig om att transportsäkringsskruvarna på ovan-
sidan tagits bort innan apparaten tas i drift.
Till-/frånkoppling
Slå på/stäng av bilstereon med vredet/tryckknappen
Tryck vredet/tryckknappen för att slå bil-
stereon.
Håll vredet/tryckknappen intryckt i mer än 2 sek-
under för att stänga av.
Slå på/stäng av via tändningslåset
Om bilradion är ansluten till tändningslåset och den inte
har stängts av med vredet/tryckknappen stängs den
av/slås på med tändningen.
Volym
Ställa in volym
Volymen kan ställas i steg mellan 0 (från) och 50 (max).
Vrid vredet/tryckknappen för att ändra voly-
men.
Dämpa ljudet på bilradion (Mute)
Tryck kort på vredet/tryckknappen för att dämpa
ljudet bilstereon eller för att aktivera föregående
volym igen.
Huvudmeny
I huvudmenyn trycker du pekskärmens knappar för
att öppna och aktivera olika källenheter och driftlägen.
Tryck på knappen MENU .
- eller -
Tryck på knappen
i den aktuella källenheten.
Huvudmenyn visas.
Om ingen ny ljudkälla har valts visas den senast ak-
tiva ljudkällan.
Observera
Bilderna i denna bruksanvisning är exempel, och
vissa detaljer kan skilja sig från hur apparaten ser ut
i verkligheten.
Ställa in mottagningsregion
Bilradion är konstruerad för användning i olika regioner
med olika frekvensområden och stationsteknologier.
Vid leverans är mottagningsområdet "Europa (FM/AM)"
inställt. Ska du använda bilradion utanför Europa, t.ex. i
USA eller Asien, måste du först ställa in det aktuella mot-
tagningsområdet.
Tryck knappen Settings (Inställningar) i huvud-
menyn.
Inställningsmenyn visas.
Tryck knappen General (Allmänt) nedtill i in-
ställningsmenyn.
Den aktuella inställningen visas under "Radio region".
Dubbelklicka kort knappen Radio region för
att visa listan över tillgängliga mottagningsområden.
Välj önskat mottagningsområde genom att dubbel-
klicka på det.
Det valda mottagningsområdet ställs in och listan
döljs.
Tryck på knappen
.
Huvudmenyn visas åter.
Levererade komponenter | Idrifttagning
3
2
3
3
3
3
Radioläge
Starta radioläge
Tryck på knappen Radio i huvudmenyn.
Radiomenyn visas.
Välj minnesnivå
era olika minnesnivåer och våglängdsområ-
den. Upp till sex stationer kan sparas varje minnesnivå.
Tryck knappen
era gånger tills den önskade
minnesnivån visas.
FM1 FM2 FM3 AM1 AM2 FM1
Ställa in stationer
Ställa in en station manuellt
Tryck kort på knappen
eller en eller
era gånger för att ändra frekvensen stegvis.
Ange stationsfrekvens direkt
Om du vet frekvensen för en station kan du ange den di-
rekt via pekskärmen.
Tryck på knappen
för att visa er alternativ.
Tryck på knappen
.
erknappar för frekvensinmatning visas.
Ange frekvensen för den önskade stationen med sif-
ferknapparna.
Tryck på knappen OK .
Radiomenyn visas och den angivna stationen spelas.
Starta stationssökning
Tryck på knappen
eller i ca 2 sekunder
för att starta stationssökningen.
Närmaste station inom mottagningsområdet väljs.
Observera:
För mottagningsregion Europa: i FM-våglängdsom-
kradiostationer in om före-
kradio är aktiverat.
Spara en station manuellt
Välj önskad minnesnivå med knappen .
Ställ in önskad station.
Tryck på någon av minnesknapparna P1 P6 i
ca 2 sekunder för att spara den aktuella stationen på
den knappen.
Stationen sparas.
Spara stationer automatiskt (Travelstore)
Med Travelstore kan du automatiskt söka efter de sex
starkaste FM-stationerna i regionen och spara dem i en
minnesnivå. Tidigare sparade stationer i denna minnes-
nivå raderas därmed.
Välj en minnesnivå.
Tryck på knappen
för att visa er alternativ.
Tryck på knappen TS .
Radiomottagaren startar en automatisk stationssök-
ning. När stationerna har sparats, spelas stationen på
minnesplats 1 på den tidigare valda minnesnivån.
Observera:
För mottagningsregion Europa: om företräde för
kradiosta-
tioner.
Presentera stationer
Med Scan-funktionen kan du låta radion i följd söka upp
och under några sekunder spela alla stationer inom våg-
längdsområdet.
Tryck på knappen
.
Sökningen efter stationer utförs i aktuellt våglängds-
område. Varje station som kan tas emot spelas då
några sekunder.
Tryck igen på knappen
för att välja och återge
den redan spelade stationen.
Aktivera/avaktivera RDS
era FM-stationer
förutom sitt program ut en RDS-signal (Radio Data Sys-
tem), vilket möjliggör extrafunktioner som t.ex. visning
av stationens namn.
Tryck på knappen
för att visa er alternativ.
Tryck på knappen RDS för att aktivera eller avakti-
vera RDS-funktionen.
När RDS-funktionen är aktiverad visas RDS i vitt.
Tryck på knappen
för att dölja de extra manö-
veralternativen, eller vänta, så döljs de automatiskt.
Radioläge
100
Aktivera/avaktivera REG-funktion
(regionalprogram)
Vissa RDS-stationer delar upp sina sändningar i regio-
nalprogram med olika innehåll under vissa tider. När
REG-funktionen har aktiverats växlar bilradion endast till
de alternativfrekvenser för inställd station som sänder
samma regionalprogram.
Tryck på knappen REG för att aktivera eller avakti-
vera REG-funktionen.
När REG-funktionen är aktiverad visas REG i vitt.
Aktivera/avaktivera AF-funktion
(alternativfrekvenser)
Om AF-funktionen har aktiverats kopplas bilradion auto-
matiskt till den bästa frekvensen för den inställda statio-
nen.
Tryck knappen AF för att aktivera eller avakti-
vera AF-funktionen.
När AF-funktionen är aktiverad visas AF i vitt.
Ställa in sökkänslighet
Känsligheten vid stationssökningen avgör om den auto-
matiska sökningen endast ska ta med starka stationer
eller även svagare sändare, som eventuellt kan ha stör-
ningar.
Tryck knappen LO eller DX för att ställa in
stationssökningens känslighet.
När LO visas, hittas enbart stationer med stark signal
vid sökningen.
När DX visas, hittas såväl stationer med stark som
med svag signal vid sökningen.
Välja programtyp och starta sökning
Med PTY-funktionen kan du välja en programtyp och på
vis söka radiostation enligt inriktning, som att de t.ex
sänder rockmusik eller sportsändningar.
Tryck på knappen
för att visa er alternativ.
Tryck på knappen PTY för att visa programtyp.
Bläddra genom listan med
/ och välj öns-
kad programtyp genom att klicka på den.
Tryck knappen PTY för att starta PTY- sökningen.
Hittas en station som sänder den önskade program-
typen så spelas denna station.
Aktivera/avaktivera företräde för
kmeddelanden
I mottagningsregionen Europa kan en FM-station marke-
kmeddelanden med en RDS-signal. Om företräde
kmedde-
lande igenom automatiskt, även om bilradion för tillfället
nner sig i radioläge.
Tryck knappen TA för att aktivera eller avakti-
kmeddelanden.
kmeddelanden är aktiverat vi-
sas TA i vitt.
Navigering
(endast på apparater med
navigering)
Ladda navigeringsdata
Navigeringsprogramvaran och kartdata ligger ett
microSD-kort. Apparater med navigering levereras med
microSD-kortet i en microSD-korthållare. För att kunna
använda navigeringen måste microSD-kortet sättas in i
korthållaren.
Observera:
Kortläsaren stödjer microSD-kort som kan lagra an-
ler eller navigeringsdata. Inga
nnas på microSD-
kortet för navigering.
Öppna luckan under vredet/tryckknappen.
Skjut in microSD-kortet med den tryckta sidan åt
vänster (avfasade hörnet uppåt) och kontakterna
framåt i korthållaren tills det snäpper fast.
Nedladdning av kartdata
För att säkerställa att du får allra senaste kartdata
vid köpet av apparaten kan du inom 30 dagar efter
den första GPS-användningen in webbplatsen
www.naviextras.com och kostnadsfritt ladda ner aktuella
kartdata till microSD-kortet av standardtyp (erbjudandet
gäller endast vid ett tillfälle).
Vid senare tillfällen kan du alltid köpa nytt kartmaterial.
Observera:
Om microSD-kortet tappas eller skadas upphör den
tillhörande licensen för navigationskartorna. I såda-
na fall måste du köpa en ny licens tillsammans med
ett nytt microSD-kort.
Radioläge | Navigering
101
SVENSKA
6
8
Starta navigering
Tryck Navigation i huvudmenyn för att starta
navigeringskörning.
Navigeringsmenyn visas. Första gången som navige-
ring startas visas en installationsguide.
Första användningen
När navigering startas första gången visas en installa-
tionsguide för grundinställningar.
Ställ in språk för navigering. Det kan vara ett annat
språk än det som används för funktioner i apparaten.
Bekräfta ditt val med
.
Slutanvändaravtalet visas.
Läs igenom slutanvändaravtalet. Om du accepterar
villkoren trycker du på
.
gurationsguiden startas.
Tryck på
för att fortsätta.
nns
era olika röster för respektive språk.
Bekräfta ditt val med
.
Bestäm tidsformat och enheter för navigeringen.
Tryck sedan på
.
På nästa skärm kan du göra egna ruttinställningar.
Om du vill ändra en inställning trycker du på respek-
tive menypost.
Tryck på
, om du vill anpassa inställningarna.
Tryck på
gurationen.
Navigeringsmenyn visas.
Ange destination
era sätt att ange destination: Via adress el-
ler som intressant plats ur databasen över intressanta
platser. Intressanta platser är t.ex. sevärdheter, museer,
idrottsarenor eller bensinmackar.
Adress
Öppna navigeringsmenyn.
Tryck på Find (Sök).
Menyn för destinationsangivelse visas.
Tryck på Find Address (Sök adress).
Menyn för adressinmatning visas.
Ange land, stad, korsning eller husnummer efter var-
andra. Tryck respektive menypost för att mata in
adress.
En meny för textinmatning visas.
Skriv in destinationen med tangentbordet.
För varje bokstav som matas in kompletteras inmat-
ningen automatiskt med en föreslagen destination.
När den önskade destinationen visas i adressfältet
trycker du på knappen
.
Navigering
102
Den valda destinationen visas på kartan.
Tryck på Next (Nästa) för att starta navigeringen.
Beräkningen av rutten börjar. Beroende på avståndet
mellan start och destination kan beräkningen av rut-
ten ta en stund.
När beräkningen av rutten är klar visas parametrarna
för rutten såsom avstånd och tid. Dessutom visas
hela rutten på kartan.
Tryck på Go! (Gå!) för att starta navigeringen.
Intressant platser - Points of Interest
Öppna navigeringsmenyn.
Tryck på Find (Sök).
Menyn för destinationsangivelse visas.
Tryck på Find Places (Sök platser).
Menyn för intressanta platser visas.
Du kan antingen välja en intressant plats ur de fyra
nierade kategorierna Petrol Station (Bensin-
station), Parking (Parkeringar), Restaurants (Res-
tauranger) och Accomodation (Logi) eller starta en
egen sökning.
Tryck t.ex. på Petrol Station (Bensinstation) för att
snabbt hitta en bensinstation.
En lista med bensinstationer i närheten visas. Bensin-
stationerna sorteras efter närhet.
Tryck ett av alternativen i listan för att välja ben-
sinstation.
Bensinstationen visas på kartan.
Tryck på Next (Nästa).
Rutten och information om den visas.
Tryck på Go! (Gå!) för att starta navigeringen.
Navigering
103
SVENSKA
104
Ställa in alternativ för rutt
Med alternativ för rutt kan du ställa in biltyp, ruttyp
(snabb, kort, dynamisk) och andra parametrar som ap-
paraten behöver för att beräkna rutten.
Ruttalternativen som ställs in vid den första navigeringen
kan ändras vid senare navigeringar.
Anpassa alternativ för rutt före navigeringen
Öppna navigeringsmenyn.
Tryck på More... (Mer…).
Tryck på Settings (Inställningar).
Inställningsmenyn för navigering visas.
Tryck på knappen för att visa nästa sida.
Tryck på Route Settings (Ruttinställningar).
Ruttinställningarna visas.
Ändra inställningarna vid behov.
Tryck Back era gånger tills navige-
ringsmenyn visas.
Ändra alternativ för rutt under pågående navigering
Tryck på knappen More (Mer) under pågående
navigering.
Tryck på Route Settings (Ruttinställningar).
Ruttinställningarna visas.
Ändra inställningarna vid behov.
Tryck på Back (Tillbaka).
Navigeringen visas igen.
Kartinställningar
Med kartinställningarna kan du ställa in projektion (2D
eller 3D), synvinkel kartan, färger samt visning av
byggnader eller landmärken. Dessutom kan du ställa
in vilka intressanta platser som ska visas kartan, t.ex.
verkstäder, kaféer och restauranger.
Öppna navigeringsmenyn.
Tryck på More... (Mer…).
Tryck på Settings (Inställningar).
Inställningsmenyn för navigering visas.
Tryck på knappen för att visa nästa sida.
Tryck på Map Settings (Kartinställningar).
Navigering
Navigering | Uppspelning av media USB/microSDHC
105
SVENSKA
Kartinställningarna visas.
Ändra inställningarna vid behov.
Tryck Back era gånger tills navige-
ringsmenyn visas.
Observera:
Kartinställningarna kan även ändras under pågå-
ende navigering:
Tryck på knappen More (Mer) under pågående
navigering.
Tryck på Map Settings (Kartinställningar).
Kartinställningarna visas.
Ändra inställningarna vid behov.
Tryck på Back (Tillbaka).
Navigeringen visas igen.
Uppspelning av media USB/micro-
SDHC
Grundläggande information
lmer
och foton den inbyggda skärmen när bilen står stilla
och handbromsen är åtdragen. Kabeln "BRAKE" måste
anslutas till bilens handbromsanslutning (se kopplings-
schemat i slutet av bruksanvisningen). På en extern bild-
lm även under körning.
Observera:
Blaupunkt kan inte garantera en perfekt funktion
av alla ygbolag USB data och microSD-kort på
marknaden.
era tecken minskar antalet spår och
mappar som bilradion accepterar)
lsystem: Mass Storage Device (mass-
lagring) / FAT/FAT16/FAT32
Filsystem för microSD-kort: FAT/FAT16/FAT32
ländelser:
ler
ler
ler endast utan Digital Rights Management
(DRM) och som skapats med Windows Media® Player
från version 8
MP3-ID3-taggar: version 1 och 2
ler:
MP3: 32 till 320 kbps
WMA: 32 till 192 kbps
ler och mappar:
USB-medium: Upp till 10 000 poster
ler.
USB-minne
Apparaten har en USB-anslutning under luckan på fram-
sidan.
Ansluta USB-medium
Öppna luckan under vredet/tryckknappen.
Sätt in USB-minnet i USB-uttaget .
Apparaten kopplar automatiskt om till USB-läge.
Data läses in och uppspelningen startar med den
len som apparaten känner igen.
Ta ut USB-medium
Stäng av bilstereon.
Dra ut USB-mediet.
MicroSDHC-kort
Apparaten har en microSDHC-korthållare under luckan
på framsidan.
Sätta in microSDHC-kort
Öppna luckan under vredet/tryckknappen.
Skjut in microSDHC-kortet med den tryckta sidan åt
vänster (avfasade hörnet uppåt) i korthållaren tills
det snäpper fast.
Apparaten kopplar automatiskt om till microSDHC-
läge. Data läses in och uppspelningen startar med
len som apparaten känner igen.
Ta ut microSDHC-kort
Öppna luckan .
Tryck på microSDHC-kortet tills spärren lossas.
Dra ut microSDHC-kortet ur korthållaren
.
Ta hänsyn till följande uppgifter vid förberedelse av ett
MP3-/WMA-datamedium:
Spårets och mappens namn:
ltilläggen ".mp3" eller
6
6
6
8
8
10
106
Ljuduppspelning från USB eller
microSDHC
Principerna för ljuduppspelning (MP3/WMA) från data-
medium är lika för alla källenheter.
Välj önskad källenhet via huvudmenyn.
Apparaten växlar till den valda källenheten och upp-
spelningen startar.
Om ljuduppspelningen inte startar,
tryck knappen
för att växla till mapp-/llis-
tan.
Tryck på knappen
för att visa alla mappar och
ler på datamediet.
– eller –
Tryck knappen
ler
datamediet.
[
] Bläddra genom listan en sida i taget.
[
] Bläddra genom listan en sida i taget.
[
] Gå till nästa mappnivå.
[
] Öppna den valda mappen och starta ett
spår.
- eller -
Dubbelklicka kort på mappen/spåret. Map-
pen öppnas/spåret startas.
[
] llistan.
När du startat ett spår visas uppspelningsmenyn.
[
] llistan.
[
] Kort tryckning: Val av spår.
Lång tryckning: Snabbsökning.
[
/ ] Avbryt uppspelningen och fortsätt igen.
[
] Kort tryckning: Val av spår.
Lång tryckning: Snabbsökning.
[
] er alternativ.
Tryck
er alternativ i uppspel-
ningsmenyn.
[
] Dölj extraalternativen.
[
] erknapparna för att mata in numret
på önskat spår.
[
] Starta återuppspelningsfunktionen REPEAT
och avsluta igen.
REPEAT-läget växlas med varje tryckning av
knappen
.
Visning REPEAT-läge
Upprepa aktuellt spår
Upprepa aktuell mapp
Upprepa alla spår på data-
mediet
[
] Starta och sluta slumpvis spelning med
SHUFFLE.
När SHUFFLE-funktionen är aktiverad visas
symbolen
i vitt.
SHUFFLE-läget är beroende av vald åter-
uppspelningsfunktion (REPEAT).
Visning av
REPEAT-
läge
SHUFFLE-läge
Ingen slumpvis spelning
Slumpvis uppspelning av
spår i den aktuella mappen
Slumpvis uppspelning av
spår på datamediet
[
] Visa equalizern.
Uppspelning av media USB/microSDHC
107
SVENSKA
Spela upp video från USB eller microSDHC
Välj önskad källenhet via huvudmenyn.
Apparaten växlar till den valda källenheten och upp-
spelningen startar.
Om videouppspelningen inte startar,
tryck knappen
för att växla till mapp-/llis-
tan.
Tryck på knappen
för att visa alla mappar och
ler på datamediet.
– eller –
Tryck knappen
ler
datamediet.
Observera:
lmer väljs och startas samma sätt
som beskrevs för ljuduppspelning.
lm-
uppspelningen döljs uppspelningsmenyn.
Tryck kort en gång pekskärmen för att visa upp-
spelningsmenyn.
Uppspelningsmenyn visas.
[
] llistan.
[
] lm.
[
/ ] Avbryt uppspelningen och fortsätt igen.
[
] lm.
[
] lm el-
ler tid.
[
] er alternativ.
Tryck
er alternativ i uppspel-
ningsmenyn.
[
] Dölj extraalternativen.
[
] Visa equalizern.
[
] Aktivera/avaktivera återuppspelningsfunk-
lm eller mapp.
[
] Bildinställning.
Visa bilder från USB eller microSDHC
Välj önskad källenhet via huvudmenyn.
Apparaten växlar till den valda källenheten och upp-
spelningen startar.
Om bilduppspelningen inte startar,
tryck knappen
för att växla till mapp-/llis-
tan.
Tryck på knappen
för att visa alla mappar och
ler på datamediet.
– eller –
Tryck knappen
för att visa alla bilder
datamediet.
Observera:
Mapp och bilder väljs och startas på samma sätt som
beskrevs för ljuduppspelning.
Uppspelning av media USB/microSDHC
108
Bluetooth-läge
Via Bluetooth®-funktionen kan mobiltelefoner och me-
diaspelare anslutas till bilradion.
När en mobiltelefon är ansluten till bilradion kan du an-
vända den inbyggda högtalarfunktionen. Du får åtkomst
till den anslutna mobiltelefonens telefonbok.
Om den anslutna Bluetooth®-apparaten hanterar funk-
tionerna A2DP och AVRCP kan du spela musik med hjälp
av bilradion och styra uppspelningen. Under ett samtal
.telatmas retfe sttästrof hco negninlepsppukisum styrbva
Om det ringer på mobiltelefonen när den är ansluten via
Bluetooth® avbryts pågående uppspelning och samtals-
menyn visas.
Starta Bluetooth-läge
Tryck på Bluetooth i huvudmenyn.
- eller -
Tryck ner knappen MENU
i cirka 2 sekunder.
Bluetooth®-menyn visas. Den innehåller en lista med
kända Bluetooth®-apparater. Andra ljudkällor stängs
av.
[
] Anslut en ny Bluetooth®-apparat.
[
] Visa menyn för alternativ.
Tryck knappen Connect (Anslut) för den
Bluetooth®-apparat som du vill skapa en förbindelse
till.
Om apparaten är inom räckvidd upprättas förbin-
delse och apparatens meny visas.
Tryck knappen Delete (Radera) om du vill ta
bort Bluetooth®-apparaten från listan.
Ansluta Bluetooth-apparat
Gör här första gången du ansluter en apparat till bil-
radion:
Kontrollera att Bluetooth® är aktiverat bilradion
och på din Bluetooth®-apparat.
till menyn för alternativ i Bluetooth®-läge och
ange en parningskod (se Bluetooth®-inställningar).
Sök efter nya enheter/förbindelser i din Bluetooth®-
apparat.
Bilradion visas som "BP 370" i listan med Bluetooth®-
apparater.
Upprätta förbindelsen. Ange eventuellt först ihop-
kopplingskoden till bilradion.
Förbindelsen upprättas och menyn för den anslutna
apparaten visas.
Observera!
Om en telefon har anslutits till bilradion visas
Bluetooth®-symbolen
i alla ljud-/videokällor i den
högra övre kanten av teckenfönstret.
Telefonsamtal - Bluetooth
Om en telefon är ansluten till bilradion via Bluetooth®
visas följande meny.
[
] Visa telefonmenyn.
[
] Visa uppspelningsmenyn.
[
] Avsluta förbindelsen med den aktuella
apparaten.
[
] Öppna telefonboken.
[
] Öppna samtalslistor.
[
] Visa menyn för alternativ.
erknapparna och
tryck på knappen
.
– eller –
Välj en kontakt eller ett nummer från samtalslistor-
na eller telefonboken och tryck sedan knappen
Dial (Välj) i popup-fönstret.
Förbindelsen upprättas.
Bluetooth-läge
2
109
SVENSKA
Vid inkommande samtal visas samtalsmenyn.
[
] Avvisa samtal.
[
] Acceptera samtal.
Ljuduppspelning – Bluetooth
Har en apparat för ljudstreaming anslutits till bilradion
via Bluetooth®, kan du spela upp musik via bilradion och
styra uppspelningen där.
Tryck på knappen
för att växla till ljuduppspel-
ning.
[
] Visa telefonmenyn.
[
] Visa uppspelningsmenyn.
[
] Avsluta förbindelsen med den aktuella ap-
paraten.
[
] Kort tryckning: Val av spår.
Lång tryckning: Snabbsökning.
[
] Avbryt uppspelningen och fortsätt igen.
[
] Kort tryckning: Val av spår.
Lång tryckning: Snabbsökning.
[
] Visa equalizern.
Bluetooth-läge
Bluetooth-inställningar
I menyn för alternativ för Bluetooth® kan du göra grund-
inställningar för Bluetooth®-läge.
Tryck på knappen
.
Menyn för alternativ visas.
Bluetooth – Här aktiverar/avaktiverar du Bluetooth®.
Auto connect Om "Auto connect" är aktiverat an-
sluts apparaten automatiskt till kända Bluetooth®-
apparater så fort de är i närheten.
Auto answerOm "Auto answer" är aktiverat accep-
teras inkommande samtal automatiskt.
Microphone Välj vilken mikrofon som ska använ-
das för högtalarfunktion via Bluetooth®.
Pairing code Många Bluetooth®-apparater frågar
om parningskod innan de ansluter. Den kan du be-
stämma här.
Phone book sync För att komma åt telefonboken
på en ansluten telefon måste den först synkroniseras
via denna menypost.
Tryck på
för att stänga alternativmenyn.
110
DAB-läge | Externa ljud-/videokällor
Externa ljud-/videokällor
AV-IN-uttag
Apparaten har ett externt AV-uttag för ljud- och video-
uppspelning. AV-IN-uttaget sitter under luckan på appa-
ratens framsida. AV-IN 2-kontakten nns på baksidan av
enheten.
Varning!
Ökad risk för skador p.g.a. stickkontakten.
I händelse av olycka kan den utskjutande kon-
takten i AV-IN-uttag orsaka skador. Om en rak stickkon-
takt eller adapter används leder detta till en ökad risk för
skador.
Starta AV-IN-läge med knappen AV-IN .
skärmen visas ljud- och videouppspelning för den
AV-källenheten.
Videoingång
baksidan av apparaten sitter en videoingång för an-
nns som tillval. Har en ka-
mera anslutits går det att visa kamerabilden.
Tryck på knappen Camera .
DAB-läge
Funktion för mottagning av DAB-stationer.
Aktivering av DAB-läget
Välj [DAB ] i huvudmenyn.
[ ] Välj ett DAB-frekvensband från tillgängliga
DAB1, DAB2 eller DAB3.
[ ] Kort tryckning: Manuell justering bakåt.
Lång tryckning: Automatisk justering bakåt.
[ ] Välj sökläge.
[ ] Kort tryckning: Manuell justering framåt.
Lång tryckning: Automatisk justering fram-
åt.
[ ] Automatisk lagring av stationer.
[ ] Visa extra optioner.
[ ] Aktivera/avaktivera L-bandet.
[ ] Göm extra optioner.
[ ] Sök alla tillgängliga stationer.
[ ] Sök stationer efter programtyp.
[ ] Aktivera/avaktivera trakinformation.
[ ] Aktivera/avaktivera DAB-stationer i FM-
bandet.
[ ] Visa equalizer.
PTY
TA
DAB-FM
111
SVENSKA
Klangbildinställningar | Grundinställningar
Observera!
Med knappen [ Reset ] kan du återställa dina person-
liga inställningar.
– eller –
Tryck på knappen Flat för att få en linjär ljudåter-
givning.
Tryck på knappen Loudness för att aktivera/avak-
tivera basförstärkningen vid låg volym.
Tryck sedan på
.
Inställningen sparas och den aktuella källenheten
visas igen.
Klangbildsinställningar
Volymbalans (Fader/Balance)
Volymbalansen i bilen kan ställas in för alla källenheter.
Tryck på knappen
på huvudmenyn eller i den
aktuella ljudkällans användarfält.
Equalizermenyn visas.
Tryck på knappen
.
Menyn för Fader och Balance visas.
Ställ in Fader och Balance med / eller
/ .
Tryck sedan på
.
Inställningen sparas och den aktuella källenheten
visas igen.
Grundinställningar
I inställningsmenyn kan du anpassa grundinställning-
arna för olika funktioner i apparaten.
Tryck knappen [ Settings ] (Inställningar) i huvud-
menyn.
Inställningsmenyn visas och undermenyn General
(Allmänt) aktiveras.
Öppna inställningsmenyerna för undermenyerna
med knapparna på nedre knappraden.
General (allmänt)
Följande inställningar kan göras:
Radio regionVälj mottagningsregion för radiomottag-
ning.
Blackout
FM HICUT – Aktivera / avaktivera Hicut-ltret för att för-
bättra uppspelningen vid dålig radiomottagning.
– Med denna inställning släcks skärmen på
radion efter 10 eller 20 sekunder om den inte används.
Dimmer mode – Ställ in teckenfönstrets ljusnivå
Beep
OFF-timer – Ställ in avstängningstiden. För att skydda
bilbatteriet stängs enheten automatiskt av efter den
angivna tidsperioden om fordonets tändning är
avstängd.
– Aktivera/avaktivera ljudsignal
TFT calibration – Här kan du kalibrera skärmen.
SWC
gurera knapparna på en ansluten
ärrkontroll.
Equalizer
Equalizern kan ställas in för alla källenheter.
Tryck på knappen
på huvudmenyn eller i den
aktuella ljudkällans användarfält.
Equalizermenyn visas.
Välj en förinställd equalizer med knapparna.
– eller –
Tryck knappen User (Användare) för att ställa
in de tillgängliga frekvensbandens nivå som du vill
ha den.
112
Volym
I volymmenyn kan du ställa in volymförhållandet för alla
ljudkällor.
Viktig information
Garanti
Garantivillkoren kan du läsa under www.blaupunkt.com.
Service
Om du skulle behöva reparera enheten hittar du informa-
tion om närmaste servicepartner www.blaupunkt.com.
Med reservation för tekniska ändringar!
Grundinställningar | Viktig information
Video
Följande inställningar kan göras:
Audio
Följande inställningar kan göras:
Subwoofer – Aktivera/avaktivera subwoofer
lter – Gör inställningar för subwoofern (in-
ställningar: 80/120/160 Hz).
Dynamic sound – Aktivera/avaktivera dynamisk bas
Time
Följande inställningar kan göras:
Date – Ställ in datum
Clock modeVälj mellan 12- och 24-timmarsvisning
Time – Ställ in klockan
Auto clock – Aktivera/avaktivera automatisk synkronise-
ring av klockan med tidsdata via RDS.
Language (språk)
Följande inställningar kan göras:
OSD – Ställ in språket i apparatens användargränssnitt.
Bluetooth
Följande inställningar kan göras:
Bluetooth – Här aktiverar/avaktiverar du Bluetooth®
Auto connect Om "Auto connect" är aktiverat ansluts
apparaten automatiskt till kända Bluetooth®-enheter
fort de är i närheten.
Auto answerOm "Auto answer" är aktiverat accepteras
inkommande samtal till en ansluten telefon automatiskt.
Pairing code Många Bluetooth®-apparater frågar om
parningskod innan de ansluter. Den kan du bestämma
här.
MicrophoneVälj vilken mikrofon som ska användas för
högtalarfunktion via Bluetooth®.
Video out
Slå på video av / på.
Bildförhållande
Välj bildförhållande för video.
AV-IN 2
Val mellan AV-IN 2 och Camera 2.
Software version Visa den aktuella programvaruver-
sionen.
Load factory settingsFabriksåterställer alla personliga
inställningar.
113
ESPAÑOL
Elementos de mando del equipo
Tecla DIS
Pulsación breve: ajustar el brillo de la pantalla
Pulsación prolongada: desconectar la pantalla
En caso de tarjeta microSD con datos de navegación
insertada:
Pulsación breve: iniciar navegación
En el modo de navegación: abrir el menú de la fuente
activa
Pulsación prolongada: desconectar la pantalla
Tecla MENU
Pulsación breve: abrir el menú principal
En el menú principal: abrir el menú de la fuente ac-
tiva
Pulsación prolongada: activar directamente la fun-
ción de Bluetooth®
Botón giratorio
Pulsación breve: conectar el equipo
En funcionamiento: suprimir el sonido de la fuente
de sonido (función Mute)
Pulsación prolongada: desconectar el equipo
Girar: ajustar el volumen
Señal de infrarrojos para el mando a distancia
Micrófono
Tapa
Tecla Reset
Accesible solo cuando la tapa está abierta
Restablecer los ajustes de fábrica originales del
equipo.
¡Atención! ¡Se eliminarán todos los ajustes persona-
les!
Lector de tarjetas microSD
Accesible solo cuando la tapa está abierta
El lector de tarjetas acepta tarjetas microSD en las
que pueden memorizarse archivos de audio y vídeo
o datos de navegación.
Entrada AV IN
Accesible solo cuando la tapa está abierta
Entrada USB
Accesible solo cuando la tapa está abierta
Pantalla táctil con la interfaz de usuario
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
114
Elementos de mando del mando a distancia
Tecla HOME
Abrir el menú principal
En el me principal: abrir el menú de la fuente activa
Tecla
/ EJECT
No utilizado
Tecla RADIO
Inicio del modo de radio
Tecla DISC
No utilizado
Tecla DIS
Pulsación breve: ajustar el brillo de la pantalla
Pulsación prolongada: desconectar la pantalla
Tecla
/ ZOOM
Abrir la estructura de los archivos de audio
Ampliar la sección de la imagen
Tecla
/ BAND
Abrir la estructura de carpetas
Seleccionar la banda de ondas/el nivel de memoria
Tecla AUDIO
No utilizado
Tecla EQ
Abrir el menú del ecualizador
Tecla
/ / /
Navegar por los menús
Ajustar la emisora manualmente (
/ )
Activar emisoras memorizadas (
/ )
Tecla OK
rmar la selección
Tecla MENU
Mostrar lista de carpetas/archivos
Teclas numéricas 0 - 9
Tecla
/ RPT
Función de repetición
Tecla
Borrar el último carácter de la entrada
Tecla
/ MIX
Reproducción aleatoria
Tecla
Finalizar/rechazar llamada
Tecla
Aceptar la llamada
Tecla GOTO
Seleccionar directamente título, capítulo, película o
tiempo de reproducción
Tecla
Suprimir el sonido de la fuente de sonido
Tecla SETUP
Abrir el menú de ajustes
Tecla VOL + / –
Regular el volumen
Tecla
/ ANGLE
Abrir la estructura de las películas
Tecla
/ SUBTITLE
Abrir la estructura de las imágenes
Tecla
Iniciar e interrumpir la reproducción
Tecla
/
Seleccionar título, capítulo, película
Búsqueda rápida
Tecla MAP
Inicio del sistema de navegación
Tecla BT
Inicio del modo Bluetooth
Tecla
/ POWER
Conectar y desconectar el equipo
Tecla SRC
Seleccionar fuente
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
115
ESPAÑOL
Contenido
Indicaciones de seguridad ..................................... 116
Símbolos utilizados ...........................................................116
Seguridad vial......................................................................116
Indicaciones generales de seguridad .........................116
Declaración de conformidad .........................................116
Indicaciones de limpieza ........................................ 116
Indicaciones de eliminación de residuos .............. 116
Volumen de suministro .......................................... 117
Puesta en funcionamiento ..................................... 117
Conexión y desconexión .................................................117
Volumen ................................................................................117
Menú principal ....................................................................117
Ajuste de la zona de recepción .....................................117
Modo de radio ......................................................... 118
Inicio del modo de radio .................................................118
Selección de nivel de memoria .....................................118
Sintonizar emisoras ...........................................................118
Memorización manual de emisoras ............................118
Memorizar emisoras de forma automática
(Travelstore) .........................................................................118
Reproducción de una emisora ......................................118
Conexión y desconexión de la señal RDS ..................119
Activación y desactivación
de la función REG (programas regionales)................119
Activación y desactivación
de la función AF (frecuencias alternativas) ...............119
Ajuste de la sensibilidad de respuestas
a la búsqueda de emisoras .............................................119
Selección del tipo de programa e inicio
de la búsqueda ...................................................................119
Conexión y desconexión de la prioridad
co ..............................................119
Navegación (solo en los equipos con sistema
de navegación) ....................................................... 120
Carga de los datos de navegación ...............................120
cos ...........................120
Inicio del sistema de navegación .................................120
Primera puesta en servicio .............................................120
Introducción del destino .................................................120
Dirección ..............................................................................121
Destinos especiales - Points of Interest .....................121
Ajuste de las opciones de ruta ......................................122
Ajustes del mapa ................................................................123
Reproducción de USB/microSDHC ......................... 123
Información básica ............................................................123
Soportes de datos USB .....................................................124
Tarjetas microSDHC ...........................................................124
Reproducción de audio desde
USB o microSDHC ..............................................................124
Reproducción de vídeo de
USB o microSDHC ..............................................................125
Reproducción de imágenes de
USB o microSDHC ..............................................................126
Modo Bluetooth ...................................................... 127
Inicio del modo Bluetooth ..............................................127
Acoplamiento de dispositivos Bluetooth ..................127
Modo telefónico - Bluetooth..........................................127
Reproducción de audio - Bluetooth ............................128
Ajustes Bluetooth...............................................................128
Fuentes de audio/vídeo externas .......................... 129
Entrada AV-IN ......................................................................129
Entrada de vídeo ................................................................129
Modo de recepción de emisoras DAB.................... 129
Ajustes de sonido ................................................... 130
Distribución del volumen (Fader/Balance) ...............130
Ecualizador ...........................................................................130
Ajustes básicos........................................................ 130
General ..................................................................................130
Sonido ....................................................................................131
Hora ........................................................................................131
Idioma ....................................................................................131
Bluetooth ..............................................................................131
Volumen ................................................................................131
Información útil ...................................................... 131
Garantía .................................................................................131
Servicio ..................................................................................131
Esquema de conexiones ......................................... 313
Anexo ....................................................................... 314
116
Indicaciones de seguridad | Indicaciones de limpieza | Indicaciones de eliminación de residuos
Indicaciones de seguridad
La radio ha sido fabricada conforme al estado actual de
la técnica y a las normas técnicas de seguridad vigentes.
A pesar de todo, pueden surgir situaciones de peligro si
no tiene en cuenta las indicaciones de seguridad de este
manual.
nalidad del presente manual es ayudarle a que se fa-
miliarice con las funciones más importantes del equipo.
En la página de internet www.blaupunkt.com encontrará
información más detallada sobre la navegación.
Tenga en cuenta además los manuales de otros dis-
positivos que vaya a utilizar con la radio.
Guarde el manual de tal forma que siempre pueda
ser consultado por todos los usuarios.
Entregue la radio a terceros siempre con el presente
manual.
Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositi-
vos que vaya a utilizar con la radio.
Símbolos utilizados
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
¡PELIGRO!
Peligro de lesiones
¡PELIGRO!
Peligro por volumen demasiado alto
rma el cumplimiento de las
directivas de la UE.
No hay restricciones de uso.
Indica un paso a seguir
Indica una numeración
Seguridad vial
Observe las siguientes indicaciones relativas a la seguri-
dad vial:
Utilice el equipo de modo que siempre maneje
el vehículo con seguridad. En caso de duda, de-
téngase en un lugar adecuado y maneje el aparato
con el vehículo parado. Si es usted quien conduce,
no debe utilizar las aplicaciones que puedan desviar
destinos, dependiendo de las funciones que incluya
el equipo).
Durante el guiado al destino obedezca las indi-
caciones solo cuando al hacerlo no incumpla nin-
co. Las señales y las normas de
co prevalecen en todo caso sobre las recomen-
daciones de conducción.
Ajuste siempre un volumen moderado para prote-
ger sus oídos y poder percibir otras señales acústicas
de alarma (p. ej., de la policía). Mientras tenga el so-
nido suprimido (p. ej., al cambiar la fuente de sonido)
cado el volumen. No
suba el volumen durante estas pausas.
Indicaciones generales de seguridad
Observe la siguiente indicación para protegerse de po-
sibles lesiones:
que el equipo.
Uso según las normas
Esta radio está diseñada para su instalación y utilización
en un vehículo con una tensión de red de 12 V y debe
montarse en una ranura de tamaño estándar (según DIN).
Tenga en cuenta los límites de capacidad del equipo.
Asegúrese de que las reparaciones y, en caso necesario,
el montaje sean realizados por un técnico especializado.
Instrucciones de instalación
Solo puede instalar la radio si tiene experiencia con la
instalación de radios de automóviles y conoce bien el sis-
tema eléctrico del vehículo. Observe además el esquema
nal de este manual.
Declaración de conformidad
Mediante este documento Blaupunkt Competence Cen-
ter Car Multimedia - Evo Sales GmbH declara que el equ-
ipo cumple los requisitos básicos y las prescripciones rel-
evantes de la Directiva 2014/53/EU.
Encontrará la declaración de conformidad en nuestra pá-
gina de internet www.blaupunkt.com.
Indicaciones de limpieza
Los disolventes, detergentes y abrasivos, así como los
sprays para el salpicadero y los productos de limpieza
para plásticos pueden contener productos que dañen la
cie de la radio.
Para la limpieza de la radio, utilice únicamente un paño
seco o ligeramente humedecido.
Indicaciones de eliminación de
residuos
¡No deseche los equipos antiguos junto a los resi-
duos domésticos!
Utilice los sistemas de recogida y devolución que
tenga a su disposición para desechar el equipo an-
tiguo, el mando a distancia y las baterías usadas.
117
ESPAÑOL
Volumen de suministro
El volumen de suministro incluye:
Radio del automóvil
Mando a distancia (incluye pilas)
Sintonizador TMC (solo en equipos con sistema de
navegación europeo)
Tarjeta microSD con datos de navegación en la ranu-
ra de tarjetas microSD (solo en los equipos con siste-
ma de navegación)
Antena GPS
Micrófono Bluetooth externo
Versión abreviada del manual de instrucciones
Marco de sujeción
Set de piezas pequeñas
Material de instalación
Cable de conexión
Puesta en funcionamiento
Atención
jación para el transporte
jación para
el transporte de la parte superior del equipo antes de la
puesta en funcionamiento del mismo.
Conexión y desconexión
Conexión y desconexión con el botón giratorio
Para conectar el equipo, pulse el botón giratorio .
Para desconectarlo, mantenga pulsado el botón gira-
torio más de 2 segundos.
Conexión y desconexión con el encendido del
vehículo
Si la radio está vinculada al encendido del vehículo y no
se apagó mediante el botón giratorio , se conectará y
desconectará con el encendido del vehículo.
Volumen
Regulación del volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado)
a 50 (máximo).
Gire el botón giratorio para ajustar el volumen.
Supresión del sonido de la radio (Mute)
Pulse brevemente el botón giratorio para supri-
mir el sonido del equipo o para volver a activar el
volumen ajustado anteriormente.
Menú principal
En el menú principal puede abrir las diferentes fuentes
y modos de funcionamiento pulsando los botones de la
pantalla táctil.
Pulse la tecla MENU .
- o bien -
Pulse el botón
en la fuente actual.
Se muestra el menú principal.
Mientras no seleccione otra fuente de sonido se re-
produce la última fuente de sonido que estuvo activa.
Nota:
guras del presente manual sirven de apoyo a
las aclaraciones y pueden diferir en algunos detalles
respecto a su equipo.
Ajuste de la zona de recepción
Esta radio ha sido diseñada para funcionar en diferentes
regiones con distintas gamas de frecuencia y tecnologías
de emisión. De fábrica está ajustada la zona de recepción
ro una zona de recepción adecuada.
Para ello, pulse el botón g. en el menú prin-
cipal.
Se visualiza el menú Ajustes.
Pulse el botón General en la zona inferior del
menú Ajustes.
Detrás de Región de radio se visualiza el ajuste actual.
Pulse dos veces brevemente (doble clic) el botón
Región de radio para mostrar la lista de zonas de
recepción disponibles.
Seleccione la zona de recepción deseada con un do-
ble clic.
La lista se oculta; se ha ajustado la zona de recepción.
Pulse el botón
.
Se visualiza de nuevo el menú principal.
Volumen de suministro | Puesta en funcionamiento
3
3
3
2
3
3
3
3
3
3
3
3
118
Modo de radio
Inicio del modo de radio
En el menú principal, pulse el botón Radio .
Se visualiza el menú de reproducción de radio.
Selección de nivel de memoria
Tiene a su disposición varios niveles de memoria y banda
de ondas. En cada nivel de memoria pueden memorizar-
se hasta 6 emisoras.
Pulse el botón
hasta que en la pantalla aparezca
el nivel de memoria deseado.
FM1 FM2 FM3 AM1 AM2 FM1
Sintonizar emisoras
Sintonización manual de emisoras
Pulse brevemente el botón
o una o va-
rias veces para cambiar gradualmente la frecuencia.
Introducción directa de la frecuencia de la emisora
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar,
la puede introducir directamente a través de la pantalla
táctil.
Pulse el botón
para mostrar más opciones de
control.
Pulse el botón
.
Se muestra un campo numérico para introducir la
frecuencia.
Introduzca la frecuencia de la emisora en el campo
numérico.
Pulse el botón OK .
Se muestra el menú de reproducción de radio y sue-
na la emisora que corresponde a la frecuencia intro-
ducida.
Iniciar la búsqueda de emisoras
Pulse el botón
o durante aprox. 2 se-
gundos para iniciar la búsqueda de emisoras.
-
ciente intensidad.
Nota:
En la zona de recepción Europa: en la banda de
ondas FM, cuando la prioridad para las noticias de
co está activada, solo se ajustan las emisoras de
co.
Memorización manual de emisoras
Seleccione el nivel de memoria deseado con el botón
.
Sintonice la emisora que desee memorizar.
Pulse una de las teclas de memoria P1 P6 du-
rante aprox. 2 segundos para memorizar la emisora
actual en esta tecla.
Se memoriza la emisora.
Memorizar emisoras de forma automática
(Travelstore)
La función Travelstore le permite buscar automáticamen-
te las 6 emisoras con mayor intensidad de recepción y
guardarlas en el nivel de memoria actual. Las emisoras
anteriormente memorizadas en ese nivel de memoria se
borran.
Seleccione un nivel de memoria.
Pulse el botón
para mostrar más opciones de
control.
Pulse el botón TS .
El sintonizador inicia una búsqueda automática de
emisoras. Cuando se haya completado la memoriza-
ción, la emisora se reproduce en la posición de me-
moria 1 del nivel de memoria seleccionado.
Nota:
En la zona de recepción Europa: cuando está acti-
co, solo se
co.
Reproducción de una emisora
La función Scan sirve para explorar y reproducir durante
unos segundos todas las emisoras que se puedan sinto-
nizar de la banda de ondas actual.
Pulse el botón
.
La búsqueda Scan busca emisoras en la banda de on-
das actual. Las emisoras que se puedan sintonizar se
reproducirán durante unos segundos.
Con una pulsación normal del botón
,
se selec-
ciona la emisora que está sonando en ese momento
y se sigue reproduciendo.
Modo de radio
119
ESPAÑOL
Modo de radio
Conexión y desconexión de la señal RDS
En la zona de recepción Europa hay muchas emisoras
FM que además de su programación emiten una señal
RDS (Radio Data System), que permite algunas funciones
adicionales como, p. ej., la visualización en pantalla del
nombre de la emisora.
Pulse el botón
para mostrar más opciones de
control.
Pulse el botón RDS para activar o desactivar la
función RDS.
Cuando la función RDS está activada, la indicación de
RDS aparece en blanco.
Pulse el botón
para ocultar las opciones de
manejo adicionales o espere hasta que se oculten
automáticamente.
Activación y desactivación
de la función REG (programas regionales)
A determinadas horas, algunas emisoras RDS dividen su
programación en emisiones regionales de diferente con-
tenido. Si la función REG está activada, la radio cambia
solo a frecuencias alternativas de la emisora sintonizada
que retransmiten el mismo programa regional.
Pulse el botón REG para activar o desactivar la
función REG.
Cuando la función REG está activada, la indicación de
REG aparece en blanco.
Activación y desactivación
de la función AF (frecuencias alternativas)
Cuando está activada la función AF, la radio se conmuta
automáticamente a la frecuencia con mejor recepción
para la emisora sintonizada.
Pulse el botón AF para activar o desactivar la fun-
ción AF.
Cuando la función AF está activada, la indicación de
AF aparece en blanco.
Ajuste de la sensibilidad de respuestas a
la búsqueda de emisoras
La sensibilidad de respuesta a la búsqueda de emisoras
determina si la búsqueda automática de emisoras en-
cuentra solo emisoras con señal potente o también las
emisoras con señal débil, que podrían tener ruido.
Pulse el botón LO o DX para ajustar la sensibili-
dad de la búsqueda de emisoras.
Si se visualiza la indicación LO, durante la búsqueda
solo se encontrarán emisoras con una elevada inten-
sidad de recepción.
Si se visualiza la indicación DX, durante la búsque-
da se encontrarán emisoras tanto con una elevada
como con una baja intensidad de recepción.
Selección del tipo de programa e inicio de
la búsqueda
Con la función PTY puede seleccionar un tipo de progra-
ma y, de esa manera, buscar emisoras de forma selectiva
que, por ejemplo, emitan música rock o programas de
deportes.
Pulse el botón
para mostrar más opciones de
control.
Pulse el botón PTY para mostrar los tipos de pro-
grama.
Navegue por la lista con las teclas
/ y pulse
sobre el tipo de programa deseado para seleccionar-
lo.
Pulse el botón PTY para iniciar la búsqueda PTY.
Si una emisora emite un programa con el tipo de
programa seleccionado, se reproduce esta emisora.
Conexión y desconexión de la prioridad
co
En la zona de recepción de Europa, las emisoras FM pue-
co mediante una señal
-
co, éstas se retransmiten automáticamente aunque la ra-
dio no se encuentre en modo de radio en ese momento.
Pulse el botón TA para activar o desactivar la prio-
co.
co está ac-
tivada, la indicación TA aparece en blanco.
120
Navegación
(solo en los equipos con sistema de
navegación)
Carga de los datos de navegación
cos se en-
cuentran en una tarjeta microSD. Los equipos que incor-
poran un sistema de navegación se suministran con una
tarjeta microSD en la ranura de tarjetas microSD. Para po-
der utilizar el sistema de navegación, la tarjeta microSD
debe estar introducida en la ranura para tarjetas.
Nota importante:
El lector de tarjetas acepta tarjetas microSD en las
que pueden memorizarse archivos de audio y vídeo
o datos de navegación. En la tarjeta microSD para
el sistema de navegación no pueden memorizarse
otros datos aparte de los datos de navegación.
Abra la tapa situada debajo del botón giratorio.
Introduzca la tarjeta microSD en la ranura para tarje-
tas con la cara impresa hacia la izquierda (con la
esquina recortada hacia arriba) y los contactos hacia
delante hasta que encaje.
cos
Al adquirir un equipo, a efectos de garantizar la absolu-
cos, dentro de los
posibilidad de descargar gratuitamente y una sola vez los
cos más actuales desde la página de In-
ternet www.naviextras.com a su tarjeta microSD de serie.
Una vez transcurrido el plazo podrá adquirir material
co en todo momento abonando el correspon-
diente importe.
Nota importante:
En caso de pérdida o deterioro de la tarjeta microSD
se extingue la licencia de uso del material cartográ-
co. En este caso deberá volver a adquirir la licencia
junto con otra tarjeta microSD.
Inicio del sistema de navegación
En el menú principal, pulse Navegación para ini-
ciar el modo de navegación.
Se visualiza el menú de navegación. La primera vez
que inicia el sistema de navegación aparece el asis-
guración.
Primera puesta en servicio
Al iniciar por primera vez el sistema de navegación se eje-
guración que realiza los ajustes
básicos para la navegación.
Ajuste el idioma del sistema de navegación. Puede
ser un idioma diferente al idioma de las demás fun-
ciones del equipo.
rme la selección con
.
nal.
Lea detenidamente el contrato de licencia de usua-
nal. Si está de acuerdo con el contenido, pulse
.
guración.
Pulse
para continuar.
Seleccione una voz para las indicaciones de voz de
la navegación. Cada idioma tiene sus propias voces.
rme la selección con
.
Ajuste el formato horario y las unidades para la nave-
gación. A continuación, pulse
.
En la siguiente pantalla puede ajustar las opciones
de ruta preferentes.
Si es necesario, puede cambiar las entradas pulsando
sobre las entradas de menú.
Pulse
, cuando haya realizado los ajustes de-
seados.
Pulse el botón
guración.
Se visualiza el menú de navegación.
Introducción del destino
Tiene varias posibilidades para introducir destinos: indi-
cando la dirección o seleccionando un destino especial
de la base de datos de destinos especiales. Los destinos
especiales son, por ejemplo, monumentos, museos, esta-
dios o gasolineras.
Navegación
6
8
121
ESPAÑOL
Dirección
Abra el menú de navegación.
Pulse en Buscar .
Aparece el menú para la introducción de destinos.
Pulse en Buscar dirección .
Se abre el menú para introducir direcciones.
Introduzca sucesivamente el país, la ciudad y la calle,
así como la intersección o el número de portal. Para
ello vaya pulsando las correspondientes opciones en
el menú de introducción de direcciones.
Se abre un menú para la introducción de texto.
Introduzca el destino deseado mediante el teclado.
Con cada letra que teclee su entrada se completará
automáticamente en la línea de introducción de da-
tos.
Cuando la línea de direcciones muestre el nombre
del destino deseado, pulse el botón
.
El destino seleccionado se mostrará en el mapa.
Pulse Siguiente para iniciar el guiado al destino.
Comienza el cálculo de la ruta. Dependiendo de la
distancia entre el lugar de partida y de destino, el cál-
culo de la ruta puede llevar algún tiempo.
Una vez terminado el cálculo de la ruta se muestran
los parámetros de la ruta, como la distancia y el tiem-
po. Además se representa el recorrido de la ruta en
el mapa.
Pulse en Ir para iniciar el guiado al destino.
Destinos especiales - Points of Interest
Abra el menú de navegación.
Pulse en Buscar .
Aparece el menú para la introducción de destino.
Pulse en Búsqueda de lugares .
Navegación
122
Se abre el menú de destinos especiales.
Puede seleccionar un destino especial de las cuatro
nidas Gasolinera, Aparcamiento,
Restaurante y Alojamiento o iniciar una búsqueda
propia.
Pulse, p. ej., en Gasolinera para encontrar rápida-
mente una gasolinera.
Aparece una lista de las gasolineras que haya en las
proximidades del vehículo. Las gasolineras están
cadas según la distancia que las separa del ve-
hículo.
Seleccione una gasolinera de la lista pulsando en la
correspondiente entrada de la lista.
La gasolinera aparece en el mapa.
Pulse Siguiente .
Se muestran el recorrido y los datos de la ruta.
Pulse en Ir para iniciar el guiado al destino.
Ajuste de las opciones de ruta
En las opciones de ruta se pueden ajustar el tipo de ve-
hículo, el tipo de ruta (rápida, corta, dinámica), así como
otros parámetros que el equipo requiere para calcular la
ruta según sus necesidades.
Las opciones de ruta ya las ajusta al realizar la primera
guración del sistema de navegación, no obstante,
car para cualquier guiado al destino.
Adaptación de las opciones de ruta antes del guiado
al destino
Abra el menú de navegación.
Pulse en s… .
Pulse en Ajustes .
Se abre el menú de ajustes de la navegación.
Pulse el botón para pasar a la segunda página.
Pulse en Ajustes de la ruta .
Se muestran las opciones de ruta.
Navegación
123
ESPAÑOL
Si lo desea, cambie los ajustes.
Pulse Atrás hasta que en la pantalla aparezca el
menú de navegación.
cación de las opciones de ruta durante el
guiado al destino
Pulse el botón s durante un guiado al destino.
Pulse en Ajustes de la ruta .
Se muestran las opciones de ruta.
Si lo desea, cambie los ajustes.
Pulse Atrás .
Vuelve a aparecer el guiado al destino.
Ajustes del mapa
En los ajustes del mapa puede ajustar el tipo de vista
(2D o 3D), el ángulo de visión del mapa, los colores, así
cios o los puntos de
orientación en el mapa. Además, también puede ajustar
si desea visualizar en el mapa las categorías de destinos
especiales, por ejemplo, talleres, cafés o restaurantes.
Abra el menú de navegación.
Pulse s… .
Pulse en Ajustes .
Se abre el menú de ajustes de la navegación.
Pulse el botón para pasar a la segunda página.
Pulse en Ajustes de mapa .
Se muestran los ajustes del mapa.
Si así lo desea, cambie los ajustes.
Pulse Atrás hasta que en la pantalla aparezca el
menú de navegación.
Nota:
car los ajustes
del mapa durante el guiado al destino:
Pulse el botón s durante un guiado al destino.
Pulse en Ajustes de mapa .
Se muestran los ajustes del mapa.
Si así desea, cambie los ajustes.
Pulse Atrás .
Vuelve a aparecer el guiado al destino.
Reproducción de USB/microSDHC
Información básica
Por motivos de seguridad, la reproducción de películas y
fotografías en el monitor integrado solo es posible cuan-
do el vehículo está parado y el freno de mano activado.
El cable "BRAKE" se debe conectar a la conexión del freno
de mano del vehículo (véase el esquema de conexiones
nal de este manual). La reproducción de pe-
lículas durante la conducción solo es posible a través de
un monitor externo conectado.
Notas:
Navegación | Reproducción de USB/microSDHC
Blaupunkt no puede garantizar el perfecto funci-
onamiento de todos los soportes de datos USB y
tarjetas microSD en el mercado.
124
A la hora de preparar un soporte de datos MP3/WMA,
tenga en cuenta los siguientes datos:
Designación de títulos y directorios:
Un máximo de 32 caracteres, sin incluir las exten-
siones ".mp3" y ".wma" (si se introducen más carac-
teres, se reducirá el número de títulos y carpetas
que puede reconocer la radio)
Formato/sistema de archivos del dispositivo USB:
Mass Storage Device (dispositivo de almacenamien-
to masivo) / FAT/FAT16/FAT32
Sistema de archivos de las tarjetas microSD: FAT/
FAT16/FAT32
Extensiones de archivos de audio:
.MP3 para archivos MP3
.WMA para archivos WMA
Archivos WMA solo sin Digital Rights Management
(DRM) y creados con Windows Media® Player versión
8 o superior
Etiquetas ID3 MP3: versión 1 o 2
Velocidad binaria para la creacn de archivos de audio:
MP3: de 32 a 320 kbps
WMA: de 32 a 192 kbps
Cantidad máxima de archivos y directorios:
Medio USB: hasta 10 000 entradas
Tarjetas microSD: hasta 10 000 archivos.
Soportes de datos USB
Este equipo cuenta con una conexión USB situada deba-
jo de la tapa de la parte frontal.
Conexión de un soporte de datos USB
Abra la tapa situada debajo del botón giratorio.
Introduzca el soporte de datos USB en la entrada
hembra USB .
El equipo pasa automáticamente al modo USB. El
equipo lee los datos y comienza a reproducir por el
primer archivo multimedia que ha reconocido.
Extracción del soporte de datos USB
Apague la radio del automóvil.
Extraiga el soporte de datos USB.
Tarjetas microSDHC
Este equipo cuenta con una ranura para tarjetas
microSDHC situada debajo de la tapa de la parte frontal.
Introducción de una tarjeta microSDHC
Abra la tapa situada debajo del botón giratorio.
Introduzca la tarjeta microSDHC en la ranura para tar-
jetas con la cara impresa hacia la izquierda (con la
esquina recortada hacia arriba) y los contactos hacia
delante hasta que encaje.
El equipo pasa automáticamente al modo microSDHC.
El equipo lee los datos y la reproducción comienza
por el primer archivo multimedia que ha reconocido.
Extracción de la tarjeta microSDHC
Dado el caso, abra la tapa .
Presione la tarjeta microSDHC hasta que se desblo-
quee.
Extraiga la tarjeta microSDHC de la ranura para tar-
jetas
.
Reproducción de USB/microSDHC
Reproducción de audio desde USB o micro
SDHC
Los principios de reproducción de los archivos de audio
(MP3/WMA) de soportes de datos son idénticos para to-
das las fuentes.
Seleccione la fuente deseada en el menú principal.
El equipo cambia a la fuente seleccionada e inicia la
reproducción.
Si no se inicia la reproducción de audio,
pulse el botón
para cambiar a la lista de carpe-
tas/archivos.
Pulse el botón
para visualizar todas las carpe-
tas y archivos del soporte de datos.
- o bien -
Pulse el botón
para visualizar todos los archi-
vos de audio del soporte de datos.
[
] Hojear las páginas de la lista.
[
] Hojear las páginas de la lista.
[
] Cambiar al nivel de carpetas inmediata-
mente superior.
[
] Abrir la carpeta o el título seleccionado.
- o bien -
Pulsar brevemente dos veces (doble clic) so-
bre el nombre de la carpeta o del título. Se
abre la carpeta/se inicia el título.
[
] Salir de la lista de carpetas/archivos.
6
6
8
10
6
8
125
ESPAÑOL
Reproducción de USB/microSDHC
Cuando inicie la reproducción de un título, aparecerá el
menú de reproducción.
[
] Mostrar lista de carpetas/archivos.
[
]
Pulsación breve: selección del título.
Pulsación prolongada: búsqueda rápida.
[
/ ] Interrumpir y reanudar reproducción.
[ ] Pulsación breve: selección de título.
Pulsación prolongada: búsqueda rápida.
[
] Mostrar más opciones de control.
Pulsar
para mostrar más opciones de control
del menú de reproducción.
[
] Ocultar las opciones de control adicionales.
[
] Abrir el teclado para introducir directamen-
te el número del título deseado.
[
] nalizar la función de repetición
REPEAT.
El modo REPEAT se cambia con cada pulsa-
ción del botón
.
Indicación Modo REPEAT
Repetir título actual
Repetir carpeta actual
Repetir todos los títulos del
soporte de datos
[
] nalizar la reproducción aleatoria
MIX.
Si la función MIX está activada, se muestra el
símbolo
en blanco.
El modo MIX depende de la función de re-
petición REPEAT seleccionada.
Indicación
del modo
REPEAT
Modo MIX
Sin reproducción aleatoria
Reproducir aleatoriamente
los títulos de la carpeta
actual
Reproducir aleatoriamente
los títulos del soporte de
datos
[
] Abrir el ecualizador.
Reproducción de vídeo de USB o microSDHC
Seleccione la fuente deseada en el menú principal.
El equipo cambia a la fuente seleccionada e inicia la
reproducción.
Si no se inicia la reproducción de vídeo,
pulse el botón
para cambiar a la lista de carpe-
tas/archivos.
Pulse el botón
para visualizar todas las carpe-
tas y archivos del soporte de datos.
- o bien -
Pulse el botón
para visualizar todos los archi-
vos de vídeo del soporte de datos.
Nota:
Las carpetas y vídeos se seleccionan tal y como se ha
descrito en el apartado de reproducción de audio.
126
Reproducción de USB/microSDHC
Una vez que haya seleccionado una película, empieza
su reproducción. Durante la reproducción el menú de
reproducción permanece oculto.
Para volver a activar el menú de reproducción, pulse
una vez la pantalla táctil brevemente.
El menú de reproducción se vuelve a activar.
[
] Mostrar lista de carpetas/archivos.
[
] Seleccionar película anterior.
[
/ ] Interrumpir y reanudar reproducción.
[
] Seleccionar película siguiente.
[
] Teclado para la selección directa de una pe-
lícula o tiempo de reproducción.
[
] Mostrar más opciones de control.
Pulsar
para mostrar más opciones de control
del menú de reproducción.
[
] Ocultar las opciones de control adicionales.
[
] Abrir el ecualizador.
[
] Activar y desactivar la función de repetición
de la película o de la carpeta.
[
] Ajustar imagen.
Reproducción de imágenes de USB o micro
SDHC
Seleccione la fuente deseada en el menú principal.
El equipo cambia a la fuente seleccionada e inicia la
reproducción.
Si no se inicia la reproducción de imágenes,
pulse el botón
para cambiar a la lista de carpe-
tas/archivos.
Pulse el botón
para visualizar todas las carpe-
tas y archivos del soporte de datos.
- o bien -
Pulse el botón
para visualizar todas las imáge-
nes del soporte de datos.
Nota:
Las carpetas e imágenes se seleccionan tal y como
se ha descrito en el apartado de la reproducción de
audio.
127
ESPAÑOL
Modo Bluetooth
Gracias a la función Bluetooth® puede acoplar teléfonos
móviles y dispositivos de reproducción con la radio del
automóvil.
Si acopla su teléfono móvil con la radio del automóvil,
puede utilizar la función de manos libres integrada para
realizar llamadas telefónicas. También puede acceder a la
lista de los números marcados o a la agenda telefónica
del teléfono móvil acoplado.
Si el equipo Bluetooth® conectado es compatible con las
funciones A2DP y AVRCP, podrá reproducir música y con-
trolar la reproducción mediante la radio del automóvil. Si
se produce una llamada, la reproducción se interrumpe y
se vuelve a reanudar tras la conversación.
Si ha acoplado un teléfono móvil mediante Bluetooth®
y recibe una llamada mientras se reproduce otra fuente,
la reproducción de la fuente se detiene y se abre el menú
de llamadas.
Inicio del modo Bluetooth
En el menú principal, pulse Bluetooth .
- o bien -
Pulse la tecla MENU
durante aprox. 2 segundos.
Se abre el menú de Bluetooth®. El menú contiene
una lista de los dispositivos Bluetooth® conocidos.
Las demás fuentes de sonido se desconectan.
[
] Adición de un nuevo dispositivo Bluetooth®
[
] Abrir el menú opciones.
Pulse el botón Conectar ®htooteulB ovitisopsid led
con el que desea establecer la conexión.
Si el dispositivo se encuentra dentro del alcance
del equipo, se establece la conexión y se muestra el
menú del dispositivo.
Pulse el botón Borrar si desea borrar el dispositivo
Bluetooth® de la lista.
Acoplamiento de dispositivos Bluetooth
Para acoplar por primera vez un equipo a la radio del
auto móvil, proceda como se describe a continuación:
otnat odavitca étse ®htooteulB le euq ed eserúgesA
en la radio del automóvil como en su dispositivo
Bluetooth®.
En el menú opciones del modo Bluetooth®, introduz-
ca un código de emparejamiento (véanse los ajustes
Bluetooth®).
En su dispositivo Bluetooth® busque si hay nuevos
dispositivos/conexiones.
La radio del automóvil aparece como BP 370 en la
lista de dispositivos Bluetooth®.
Establezca la conexión; en ocasiones es necesario
introducir en la radio del automóvil un código de
emparejamiento predeterminado.
La conexión se establece y se abre el menú del dis-
positivo acoplado.
Nota:
Cuando hay un teléfono conectado a la radio del
auto móvil, se visualiza el símbolo de Bluetooth®
en
el margen superior derecho de la pantalla de todas
las fuentes de audio y vídeo.
Modo telefónico - Bluetooth
Cuando se ha conectado un teléfono con la radio del
automóvil mediante la función Bluetooth®, aparece el
siguiente menú.
[
] Visualizar el menú del teléfono.
[
] Visualizar el menú de reproducción.
[
] Finalizar la conexión con el dispositivo ac-
tual.
[
] Abrir agenda telefónica.
[
] Abrir lista de llamadas.
[
] Abrir el menú opciones.
Introduzca el número de teléfono con el teclado nu-
mérico y pulse el botón
.
- o bien -
Modo Bluetooth
2
128
Modo Bluetooth
Seleccione un contacto o un número de la lista de
llamadas o de la agenda telefónica y, a continuación,
pulse el botón Marcar en la ventana emergente.
Se establece la llamada.
Cuando recibe una llamada aparece el menú de llama-
das.
[
] Rechazar la llamada.
[
] Aceptar la llamada.
Reproducción de audio - Bluetooth
Si hay conectado a la radio del automóvil un equipo de
audiostreaming por Bluetooth®, podrá reproducir música
y controlar la reproducción mediante la radio.
Pulse el botón
para cambiar a la reproducción
de audio.
[
] Visualizar el menú del teléfono.
[
] Visualizar el menú de reproducción.
[
] Finalizar la conexión con el dispositivo ac-
tual.
[
] Pulsación breve: selección de título.
Pulsación prolongada: búsqueda rápida.
[
] Interrumpir y reanudar reproducción.
[
] Pulsación breve: selección de título.
Pulsación prolongada: búsqueda rápida.
[
] Abrir el ecualizador.
Ajustes Bluetooth
El menú opciones de Bluetooth® le permite realizar los
ajustes básicos del modo Bluetooth®.
Pulse el botón
.
Se abre el menú opciones.
Bluetooth Aquí puede conectar o desconectar el
Bluetooth®.
Auto Conectar Cuando "Auto Conectar" está ac-
tivado, el equipo se conecta automáticamente con
los dispositivos Bluetooth® que le son conocidos tan
pronto como se encuentren dentro su alcance.
Auto Contestar Cuando "Auto Contestar" está ac-
tivada, las llamadas entrantes se aceptan automáti-
camente.
Micrófono – Seleccione qué micrófono desea uti-
lizar para el dispositivo de manos libres a través de
Bluetooth®.
Código de emparejamiento Muchos dispositivos
Bluetooth® exigen un código de emparejamiento
(Pairing Code) antes de establecer la conexión. Pue-
de introducir el código aquí.
Sinc. de Agenda Para poder acceder a la agenda
telefónica de un teléfono, primero debe sincronizar
los equipos mediante esta opción de menú.
Pulse
para salir del menú de opciones.
129
ESPAÑOL
Modo de recepción de emisoras DAB | Fuentes de audio/vídeo externas
Fuentes de audio/vídeo externas
Entrada AV-IN
El equipo dispone de una entrada AV externa para la re-
producción de audio y vídeo. La entrada AV-IN está inte-
grada debajo de la tapa en la parte frontal del equipo.
El conector AV-IN 2 se encuentra en la parte posterior
del dispositivo.
¡Peligro!
Peligro elevado de lesiones con el conector.
En caso de que se produzca un accidente, un
conector que sobresalga enchufado en la hembra AV IN
podría ocasionar lesiones. La utilización de conectores
o adaptadores rectos implica un mayor riesgo de sufrir
lesiones.
Inicie el modo AV IN con el botón AV-IN .
En la pantalla aparece la reproducción de audio o ví-
deo de la fuente AV.
Entrada de vídeo
Este equipo dispone de una entrada de vídeo en la parte
trasera para conectar una cámara opcional. Si se conecta
una cámara, en la pantalla puede visualizarse la imagen
de la misma.
Para ello, pulse el botón Cámara en el menú prin-
cipal.
Modo de recepción de emisoras
DAB
Esta función permite recibir las emisoras DAB.
Activación del modo DAB
Seleccione la opción [DAB] desde el menú principal.
[ ] Seleccionar una banda DAB entre las opci-
ones DAB1, DAB2 o DAB3.
[ ] Pulsación corta: Ajuste manual hacia atrás.
Pulsación larga: Ajuste automático hacia
atrás.
[ ] Seleccionar el modo de búsqueda.
[ ] Pulsación corta: Ajuste manual hacia adel-
ante.
Pulsación larga: Ajuste automático hacia
adelante.
[ ] Registro automático de la emisora.
[ ] Visualizar opciones de trabajo adicionales.
[ ] Activar / Desactivar la banda L.
[ ] Ocultar opciones de trabajo adicionales.
[ ] Buscar todas las emisoras disponibles.
[ ] Buscar emisoras por tipo de programa.
[ ] Activar / Desactivar información sobre el
tráco.
[ ] Activar / Desactivar emisoras DAB en la
banda FM.
[ ] Mostrar ecualizador.
PTY
TA
DAB-FM
130
Ajustes de sonido | Ajustes básicos
Nota:
Con el botón [ Reiniciar ] puede restablecer los valo-
res de los ajustes personales.
- o bien -
Pulse el botón Llano para obtener una reproduc-
ción de sonido lineal.
Pulse el botón Graves para activar o desactivar el
realce de graves con el volumen bajo.
A continuación, pulse
.
Se memoriza el ajuste y vuelve a aparecer la fuente
actual.
Ajustes de sonido
Distribución del volumen (Fader/Balance)
Tiene la posibilidad de ajustar la distribución del volu-
men en el vehículo para todas las fuentes.
Pulse el botón
en el menú principal o en la
barra de herramientas de la fuente de sonido actual.
En la pantalla se abre el menú del ecualizador.
Pulse el botón
.
Se muestra el menú de Fader y Balance.
Ajuste el fader y el balance con / o
/ .
A continuación, pulse
.
Se memoriza el ajuste y vuelve a aparecer la fuente
actual.
Ajustes básicos
En el menú de ajustes puede adaptar los ajustes básicos
de las diferentes funciones del equipo según sus nece-
sidades.
Pulse el botón [ g. ] en el menú principal.
Se abre el menú Ajustes y se activa el submenú
General.
Abra los submenús con los botones de la zona infe-
rior del menú de ajustes.
General
Los ajustes que se pueden efectuar son los siguientes:
Región de radio – Seleccionar la zona de recepción para
recepción de la radio.
Apagar pantalla
FM HICUT – Activación / desactivación del ltro Hicut
para mejorar la reproducción en caso de mala recepción
de radio.
– Cuando se ajusta este valor, la panta-
lla de la radio se apaga completamente cuando transcu-
rren 10 ó 20 s sin que se utilice.
Modo de atenuación – Ajustar el brillo de la pantalla
Pitido
OFF-Timer – Ajuste del tiempo de desconexión. Para pro-
teger la batería del vehículo, el dispositivo se apaga auto-
máticamente después del período de tiempo establecido
si el encendido del vehículo está apagado.
rmación
Calibración de TFT – Aquí puede calibrar la pantalla
táctil.
Ecualizador
Tiene la posibilidad de ajustar el ecualizador para todas
las fuentes.
Pulse el botón
en el menú principal o en la
barra de herramientas de la fuente de sonido actual.
En la pantalla se abre el menú del ecualizador.
Seleccione con los botones un ecualizador predeter-
minado.
- o bien -
Pulse el botón Personal para ajustar a su gusto el
nivel de las bandas de frecuencia disponibles.
131
ESPAÑOL
Sonido
Los ajustes que se pueden efectuar son los siguientes:
Subwoofer – Conexión y desconexión del subwoofer
Filtro de Subwoofer Realice el ajuste en función del
subwoofer utilizado (ajustes: 80/120/160 Hz).
Dynamic sound – Conexión y desconexión de los bajos
dinámicos
Hora
Los ajustes que se pueden efectuar son los siguientes:
Fecha– Ajuste de la fecha
Modo reloj – Selección entre modo de 12 ó 24 horas
Reloj – Ajuste de la hora
Auto clock Activar y desactivar el ajuste automático del
reloj con los datos horarios enviados mediante RDS.
Idioma
Los ajustes que se pueden efectuar son los siguientes:
OSD – Idioma para la interfaz de usuario del equipo.
Bluetooth
Los ajustes que se pueden efectuar son los siguientes:
Bluetooth Aquí puede conectar o desconectar el
Bluetooth®
Conectar autoCuando "Conectar auto" está activado,
el equipo se conecta automáticamente con los dispositi-
vos Bluetooth® que le son conocidos tan pronto como se
encuentren dentro su alcance.
Contestar auto – Cuando "Contestar auto" está activada,
las llamadas telefónicas de los teléfonos conectados se
aceptan automáticamente.
digo de emparejamiento Muchos dispositivos
gni
riaP ( otneimajerapme ed ogidóc nu negixe ®htooteulB
Code) antes de establecer la conexión. Puede introducir
el código aq.
Micrófono – Seleccione qué micrófono desea utilizar
para el dispositivo de manos libres a través de Bluetooth®.
Volumen
En el menú Volumen puede ajustar la distribución del
volumen de todas las fuentes de audio.
Información útil
Garantía
Puede consultar las condiciones de garantía en
www.blaupunkt.com.
Servicio
En caso de que necesite recurrir a un servicio de repara-
ciones, en www.blaupunkt.com encontrará información
sobre nuestros colaboradores en su país.
caciones téc-
nicas!
Ajustes básicos | Información útil
Video
Los ajustes que se pueden efectuar son los siguientes:
Video out
Activar / desactivar la salida de video.
Proporción de aspecto
seleccione la relación de
aspecto del vídeo.
AV-IN 2
Selección entre AV-IN 2 y la cámara 2.
SWC gurar las teclas del mando a dis-
tancia del volante (si dispone de uno).
Software version Indicación de la versión actual de
software.
g. De Fabrica Elimina todos los ajustes persona-
les.
Elementos de comando – aparelho
Tecla DIS
Toque breve: regular a luminosidade do visor
Toque longo: desligar o visor
Com cartão microSD com dados de navegação inse-
rido:
Toque breve: iniciar a Navegação
No modo de navegação: chamar o menu da fonte
activa
Toque longo: desligar o visor
Tecla MENU
Toque breve: chamar Menu principal
No menu principal: chamar o menu da fonte activa
Toque longo: chamar directamente a função Blue-
tooth®
Botão de rodar/premir
Toque breve: ligar o aparelho
Durante o funcionamento: silenciar a fonte áudio
(Mute)
Toque longo: desligar o aparelho
Rodar: ajustar o volume
Receptor de infravermelhos para o telecomando
Microfone
Tampa de cobertura
Tecla de reset
Acesso apenas com a cobertura aberta
Repor os ajustes de fábrica originais do aparelho.
Atenção! São perdidos todos os ajustes pessoais!
Leitor de cartões microSD
Acesso apenas com a cobertura aberta
O leitor de cartões suporta cartões microSD nos
cheiros de
áudio/vídeo ou dados de navegação.
Tomada entrada de áudio/vídeo
Acesso apenas com a cobertura aberta
Tomada USB
Acesso apenas com a cobertura aberta
Ecrã sensível ao toque, interface do utilizador
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
132
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
Elementos de comando – telecomando
Tecla HOME
Chamar o menu principal
No menu principal: chamar o menu da fonte activa
Tecla
/ EJECT
Não usado
Tecla RADIO
Iniciar o modo de rádio
Tecla DISC
Não usado
Tecla DIS
Toque breve: regular a luminosidade do visor
Toque longo: desligar o visor
Tecla
/ ZOOM
cheiros áudio
Aumentar recorte de imagem
Tecla
/ BAND
Chamar visão geral das pastas
Seleccionar banda/nível de memória
Tecla AUDIO
Não usado
Tecla EQ
Chamar o menu Equalizador
Tecla
/ / /
Navegar em menus/listas
Sintonizar manualmente a estação ( / )
Chamar estações memorizadas ( / )
Tecla OK
rmar selecção
Tecla MENU
cheiros
Teclas numéricas 0 - 9
Tecla
/ RPT
Função de repetição
Tecla
Apagar último caracter de uma introdução
Tecla
/ MIX
Leitura numa ordem aleatória
Tecla
Terminar/rejeitar uma chamada
Tecla
Atender uma chamada
Tecla GOTO
lme ou
tempo de execução
Tecla
Silenciar fonte áudio
Tecla SETUP
Chamar o menu Ajustes
Tecla VOL + / –
Ajustar o volume
Tecla
/ ANGLE
lmes
Tecla
/ SUBTITLE
Chamar visão geral das imagens
Tecla
Iniciar e interromper a reprodução
Tecla
/
lme
Busca rápida
Tecla MAP
Iniciar a navegação
Tecla BT
Iniciar o modo Bluetooth
Tecla
/ POWER
Ligar/desligar o aparelho
Tecla SRC
Seleccionar fonte
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
133
PORTUGUÊS
Índice
Indicações de segurança ........................................ 135
Símbolos utilizados ...........................................................135
Segurança na estrada .......................................................135
Indicações gerais de segurança ....................................135
Declaração de conformidade ........................................135
Indicações de limpeza ............................................ 135
Indicações para a remoção .................................... 135
Fornecimento .......................................................... 136
Colocar em funcionamento ................................... 136
Ligar/desligar.......................................................................136
Volume ...................................................................................136
Menu principal ....................................................................136
Regular a região de recepção ........................................136
Modo de rádio ......................................................... 137
Iniciar o modo de rádio ....................................................137
Seleccionar o nível de memória ...................................137
Sintonizar as estações ......................................................137
Memorizar as estações manualmente .......................137
Memorizar as estações automaticamente
(Travelstore) .........................................................................137
Reproduzir estações ..........................................................137
Ligar/desligar o RDS ..........................................................138
Activar/desactivar a função REG
(programas regionais) ......................................................138
Activar/desactivar a função AF
(frequências alternativas) ................................................138
Ajustar a sensibilidade da busca ..................................138
Seleccionar o tipo de programa e iniciar
a sintonização......................................................................138
Ligar/desligar a prioridade das informações
sobre o trânsito ...................................................................138
Navegação
(apenas nos aparelhos com navegação) ............... 139
Carregar os dados de navegação .................................139
Download dos dados dos mapas .................................139
Iniciar a navegação ............................................................139
Primeira colocação em funcionamento .....................139
Introduzir o destino...........................................................139
Endereço ..............................................................................140
Destinos especiais - Points of Interest .......................140
Ajustar opções de percurso............................................141
Ajustes do mapa .................................................................142
Reprodução multimédia USB/microSDHC.............142
Informações básicas ..........................................................142
Suporte de dados USB .....................................................143
Cartões microSDHC ...........................................................143
Reprodução áudio de USB ou microSDHC...............143
Reprodução de vídeo de USB ou microSDHC .........144
Reprodução de imagem de
USB ou microSDHC ....145
Modo Bluetooth ...................................................... 146
Iniciar o modo Bluetooth ................................................146
Acoplar os aparelhos Bluetooth ...................................146
Modo de telefone - Bluetooth .......................................146
Reprodução áudio - Bluetooth ......................................147
gurações Bluetooth ................................................147
Fontes áudio/vídeo externas ................................. 148
Tomada AV-IN ......................................................................148
Entrada de Vídeo ................................................................148
Modo DAB................................................................ 148
Ajustes do som ........................................................ 149
Distribuição do som (Fader/Balance) ..........................149
Equalizador (Equalizer) ....................................................149
Ajustes básicos........................................................ 149
Generalidades .....................................................................149
Som .........................................................................................150
Tempo ....................................................................................150
Idioma ....................................................................................150
Bluetooth ..............................................................................150
Volume ...................................................................................150
Informações práticas .............................................. 150
Garantia .................................................................................150
Serviço ...................................................................................150
Esquema de ligações ............................................. 313
Anexo ....................................................................... 314
134
Indicações de segurança | Indicações de limpeza | Indicações para a remoção
Indicações de segurança
O auto-rádio foi fabricado de acordo com os actuais co-
nhecimentos tecnológicos e as regras credenciadas refe-
rentes aos regulamentos de segurança. Apesar disso, po-
dem surgir situações perigosas no caso de não observar
as indicações de segurança presentes nestas instruções.
Estas instruções visam familiariza-lo com as fun-
ções mais importantes. Pode encontrar informações
pormenorizadas sobre a navegação na Internet em
www.blaupunkt.com.
Leia cuidadosa e totalmente estas instruções antes
de utilizar o auto-rádio.
Guarde estas instruções de forma a que estejam
acessíveis a qualquer momento para todos os utili-
zadores.
Entregue sempre o auto-rádio a terceiros juntamen-
te com estas instruções.
Além disso, observe as instruções dos aparelhos que uti-
liza em conjunto com este auto-rádio.
Símbolos utilizados
Nestas instruções foram utilizados os seguintes símbolos:
PERIGO!
Aviso de ferimentos
PERIGO!
Aviso de volume alto
rma o cumprimento
das directivas UE.
Não há restrições sobre o uso.
ca um passo de procedimento
ca uma enumeração
Segurança na estrada
Observe as seguintes indicações para a segurança na es-
trada:
Utilize o seu aparelho de forma a poder sempre
controlar o seu veículo com segurança. Em caso de
dúvidas, pare num local adequado e opere o seu apa-
relho com o veículo parado. Se for o condutor, não
pode utilizar as aplicações que desviem a atenção do
trânsito (conforme o âmbito das funções do apare-
lho, p. ex., ver vídeos, introduzir destino).
Apenas deverá seguir as recomendações para a
condução durante a indicação do percurso se com
isso não desrespeitar qualquer regra do trânsito!
As placas de sinalização e as regulamentações do
trânsito têm sempre prioridade sobre as recomenda-
ções para a condução.
Regule sempre um volume médio, de forma a pro-
teger a sua audição e a poder ouvir as advertências
acústicas (p. ex. da polícia). Durante as pausas de
mudança de volume não é audível. Não aumente o
volume durante esta pausa.
Indicações gerais de segurança
Observe a seguinte indicação para se proteger a si mes-
mo de ferimentos:
que nem abra o aparelho!
Utilização de acordo com as disposições legais
Este auto-rádio foi concebido para a montagem e uti-
lização num veículo com tensão da rede de bordo de
os limites de potência do aparelho. Mande efectuar as re-
parações e, eventualmente, a montagem por um técnico
especializado.
Instruções de montagem
deve efectuar a instalação do auto-rádio se tiver ex-
periência na instalação de auto-rádios e possuir conhe-
cimentos seguros sobre o sistema eléctrico do veículo.
nal
destas instruções.
Declaração de conformidade
A Blaupunkt Competence Center Car Multimedia - Evo
Sales GmbH conrma por este meio que este aparelho
está em conformidade com as exigên cias básicas e
outras disposições relevantes da diretiva 2014/53/EU.
Poderá encontrar a declaração de conformidade na Inter-
net, em www.blaupunkt.com.
Indicações de limpeza
Produtos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem como
spray para cockpits e produtos de conservação para plás-
ticos podem conter substâncias corrosivas para a super-
fície do auto-rádio.
Para a limpeza do auto-rádio, utilize apenas um pano
seco ou ligeiramente húmido.
Indicações para a remoção
Não remova o seu aparelho usado juntamente com
o lixo doméstico!
-namocelet od ,odasu ohlerapa od oãçomer a araP
do e das pilhas gastas, utilize os sistemas de devo-
lução e recolha disponíveis.
135
PORTUGUÊS
136
Fornecimento
Estão incluídos no fornecimento:
Auto-rádio
Telecomando (incl. bateria)
Sintonizador TMC (apenas em aparelhos com Nave-
gação Europa)
Cartão microSD com dados de navegação na ranhura
de cartões microSD (apenas nos aparelhos com na-
vegação)
Antena GPS
Microfone Bluetooth externo
Instruções abreviadas
xação
Kit de peças pequenas
Material de instalação
Cabo de ligação
Colocar em funcionamento
Atenção
Parafusos de segurança de transporte
que-se de que os parafusos de segurança de trans-
porte são retirados da parte superior antes da colocação
em funcionamento do aparelho.
Ligar/desligar
Ligar/desligar com o botão de rodar/premir
Para ligar, prima o botão de rodar/premir .
Para desligar, mantenha o botão de rodar/premir
premido durante mais de 2 segundos.
Ligar/desligar através da ignição do automóvel
Se o auto-rádio estiver conectado à ignição do automó-
vel e se não tiver sido desligado com o botão de rodar/
premir , ele liga-se e desliga-se es juntamente com a
ignição.
Volume
Ajustar o volume
O volume pode ser regulado em passos de 0 (desligado)
a 50 (máximo).
Rode o botão de rodar/premir , para alterar o vo-
lume.
Silenciar o auto-rádio (Mute)
Prima brevemente o botão de rodar/premir para
silenciar o aparelho ou para voltar a activar o anterior
volume.
Menu principal
No menu principal pode chamar as diferentes fontes e
modos de funcionamento premindo os botões no ecrã
sensível ao toque.
Prima a tecla MENU .
- ou -
Prima na actual fonte o botão
.
É apresentado o menu principal.
Enquanto não seleccionar nenhuma fonte áudio
nova, é reproduzida a última fonte áudio activa.
Nota:
As imagens representadas nestas instruções devem
auxiliar as explicações e podem divergir do seu apa-
relho no pormenor.
Regular a região de recepção
Este auto-rádio está concebido para o funcionamento
em diversas regiões com várias gamas de frequência e
tecnologias de emissão. De fábrica, está regulada a re-
gião de recepção "Europa (FM/AM)". Se utilizar o auto-
-rádio fora da Europa, p. ex., nos EUA ou na Ásia, primeiro
terá de, eventualmente, regular uma região de recepção
adequada.
Para isso, no menu principal, prima o botão gs .
É apresentado o menu Ajustes.
Prima o botão Geral , na zona inferior do menu
Ajustes.
Atrás de "Região de Rádio" é apresentado o ajuste
actual.
Prima brevemente duas vezes (duplo clique) no bo-
tão Região de Rádio , para apresentar a lista das
regiões de recepção disponíveis.
Seleccione a região de recepção pretendida, clican-
do duas vezes.
A lista é ocultada, a região de recepção seleccionada
está sintonizada.
Prima o botão
.
É novamente apresentado o menu principal.
Fornecimento | Colocar em funcionamento
3
3
3
2
3
3
3
3
3
3
3
3
Modo de rádio
Iniciar o modo de rádio
Prima o botão Rádio no menu principal.
É apresentado o menu de reprodução de rádio.
Seleccionar o nível de memória
Estão disponíveis diversos níveis de memória e bandas.
Em cada nível de memória, podem guardar-se até 6 esta-
ções emissoras diferentes.
Prima o botão
até ser indicado o nível de me-
mória pretendido.
FM1 FM2 FM3 AM1 AM2 FM1
Sintonizar as estações
Sintonizar as estações manualmente
Prima o botão
ou uma ou várias vezes
brevemente, para alterar a frequência passo a passo.
Introduzir a frequência de emissão directamente
Se conhecer a frequência da estação pretendida, pode-
introduzi-la directamente através do ecrã sensível ao
toque.
Prima o botão
, para apresentar outras opções
de operação.
Prima o botão
.
É apresentado um campo numérico para a introdu-
ção da frequência.
Introduza a frequência da estação pretendida através
do campo numérico.
Prima o botão OK .
O menu de reprodução de rádio é apresentado, a es-
tação da frequência introduzida é reproduzida.
Iniciar a sintonização de estações
Prima o botão
ou durante aprox. 2 se-
gundos, para iniciar a sintonização de estações.
O aparelho sintoniza a próxima estação que consiga
captar.
Nota:
Para a região de recepção Europa: na banda FM, com
a prioridade ligada para boletins de trânsito, apenas
são sintonizadas estações com boletins de trânsito.
Memorizar as estações manualmente
Com o botão , seleccione o nível de memória
pretendido.
Sintonize a estação pretendida.
Prima uma das teclas de memória P1 P6 du-
rante aprox. 2 segundos, para memorizar a estação
actual na tecla.
A estação é memorizada.
Memorizar as estações automaticamente
(Travelstore)
Com o Travelstore, pode procurar automaticamente as
-las no nível de memória actual. Estações anteriormente
memorizadas neste nível de memória serão apagadas.
Seleccione um nível de memória.
Prima o botão
, para apresentar outras opções
de operação.
Prima o botão TS .
O sintonizador começa com a sintonização de esta-
ções automática. Uma vez terminada a memorização,
nível de memória anteriormente seleccionado.
Nota:
Para a região de recepção Europa: com a prioridade
dos boletins de trânsito ligada, apenas são memori-
zadas estações com boletins de trânsito.
Reproduzir estações
Com a função Scan poderá mandar tocar brevemente,
durante alguns segundos, todas as estações sintonizá-
veis da banda actual.
Prima o botão
.
A busca scan procura estações na banda actual. Cada
estação sintonizável é tocada durante alguns segun-
dos.
Voltando a premir o botão
selecciona-se e
reproduz-se a estação que está a ser tocada de mo-
mento.
Modo de rádio
137
PORTUGUÊS
Modo de rádio
Ligar/desligar o RDS
Na região de recepção Europa, muitas estações em FM
emitem um sinal RDS (Radio Data System) para além do
seu programa, o qual permite funções adicionais, como,
Prima o botão
, para apresentar outras opções
de operação.
Prima o botão RDS , para ligar ou desligar a função
RDS.
Se a função RDS estiver ligada, é apresentado RDS
a branco.
Prima o botão
, para ocultar as opções de ope-
ração adicionais ou aguarde até que estas sejam
ocultadas automaticamente.
Activar/desactivar a função REG
(programas regionais)
Alguns emissores RDS, a determinada hora, subdividem
os programas em vários programas regionais, com con-
teúdos diferentes. Com a função REG ligada, o auto-rádio
apenas muda para frequências alternativas da estação
sintonizada nas quais é emitido o mesmo programa re-
gional.
Prima o botão REG , para ligar ou desligar a função
REG.
Se a função REG estiver ligada, é apresentado REG
a branco.
Activar/desactivar a função AF
(frequências alternativas)
Quando a função AF está activa, o auto-rádio efectua au-
tomaticamente a busca da frequência com o sinal mais
forte para a estação que pretende ouvir.
Prima o botão AF , para ligar ou desligar a função
AF.
Se a função AF estiver ligada, é apresentado AF a
branco.
Ajustar a sensibilidade da busca
A sensibilidade da busca determina se a sintonização au-
tomática encontra apenas estações com sinais fortes, ou
também estações com sinais mais fracos que, eventual-
mente, estejam distorcidos.
Prima o botão LO ou DX , para ajustar a sensibi-
lidade da sintonização de estações.
Se for apresentado LO, na sintonização serão en-
contradas estações com sinal forte.
Se for apresentado DX, na sintonização serão encon-
tradas estações com sinal forte e fraco.
Seleccionar o tipo de programa e iniciar a
sintonização
Com a função PTY pode seleccionar um tipo de progra-
ca de estações
que, p. ex., emitam música rock ou programas despor-
tivos.
Prima o botão
, para apresentar outras opções
de operação.
Prima o botão PTY , para apresentar os tipos de
programa.
Com
/ folheie através da lista e toque no
tipo de programa pretendido, para o seleccionar.
Prima o botão PTY para iniciar a busca PTY.
Se uma estação transmitir uma emissão com o tipo
de programa seleccionado, esta estação é reprodu-
zida.
Ligar/desligar a prioridade das
informações sobre o trânsito
Na região de recepção Europa, uma estação em FM pode
car informações sobre o trânsito através de um
sinal RDS. Se a prioridade para informações sobre o trân-
sito estiver ligada, é emitida automaticamente uma infor-
mação sobre o trânsito, mesmo quando o auto-rádio não
se encontra, no momento, no modo de rádio.
Prima o botão TA , para ligar ou desligar a priorida-
de para informações sobre o trânsito.
Se a prioridade para informações sobre o trânsito es-
tiver ligada, é apresentado TA a branco.
138
Navegação (apenas nos aparelhos
com navegação)
Carregar os dados de navegação
O software de navegação e os dados dos mapas encon-
tram-se num cartão microSD. Nos aparelhos com nave-
gação, o aparelho com o cartão microSD é fornecido na
ranhura de cartões microSD. Para poder utilizar a navega-
ção, o cartão microSD tem de estar inserido na ranhura
para cartões.
Nota importante:
O leitor de cartões suporta cartões microSD nos quais
cheiros de áudio/
vídeo ou dados de navegação. No cartão microSD
para a Navegação não se devem encontrar quaisquer
cheiros além dos dados de navegação.
Abra a tampa de cobertura por baixo do botão
de rodar/premir.
Insira o cartão microSD na ranhura para cartões ,
com o lado impresso para a esquerda (canto achata-
do para baixo) e os contactos para a frente, até que
engate.
Download dos dados dos mapas
Para lhe garantir a versão mais recente dos dados dos
mapas ao adquirir o aparelho, 30 dias após a primeira lo-
calização GPS existe a possibilidade de descarregar, uma
vez e gratuitamente, os dados dos mapas mais recentes
através da página Internet www.naviextras.com para o
cartão microSD de série.
Posteriormente, poderá adquirir a qualquer momento
novos mapas mediante pagamento.
Nota importante:
car o cartão microSD, a licença de
mapas de navegação relacionada deixa de ser válida.
Neste caso, é necessário voltar a adquirir a licença
juntamente com um novo cartão microSD.
Iniciar a navegação
No menu principal, prima em Navegação , para
iniciar o modo de navegação.
É apresentado o menu de navegação. Quando inicia
pela primeira vez a navegação é apresentado o assis-
guração.
Primeira colocação em funcionamento
Quando iniciar a navegação pela primeira vez, é iniciado
guração que efectua os ajustes bá-
sicos para a navegação.
Ajuste o idioma para a navegação. Pode ser um idio-
ma diferente do idioma das outras funções do apa-
relho.
rme a selecção com
.
É apresentado o contrato de licença de utilizador
nal.
nal. Se esti-
ver de acordo com as normas, prima em
.
guração é iniciado.
Prima em
, para prosseguir.
Seleccione uma voz para a recomendação acústica
da navegação. Estão disponíveis diferentes vozes
para os idiomas.
rme a selecção com
.
ne o formato da hora e as unidades para a nave-
gação. Prima em seguida
.
No próximo ecrã pode efectuar os ajustes de percur-
sos preferidos.
Altere as entradas, eventualmente, premindo as en-
tradas de menu indicadas.
Prima
, quando tiver adaptado os ajustes.
Toque em
guração.
É apresentado o menu de navegação.
Introduzir o destino
Tem diversas possibilidades para introduzir destinos:
através do endereço ou como destino especial a partir da
base de dados dos destinos especiais. Destinos especiais
de abastecimento.
Navegação
139
PORTUGUÊS
6
8
Endereço
Abra o menu de navegação.
Prima em Procurar .
É apresentado o menu para a introdução do destino.
Prima em Procurar morada .
É apresentado o menu para a introdução do ende-
reço.
Introduza sucessivamente o país, a cidade e a rua, as-
sim como o cruzamento ou número da porta. Para o
efeito, prima as entradas correspondentes no menu
para a introdução do endereço.
É apresentado um menu para a introdução do texto.
Introduza o destino pretendido com o teclado.
Com cada letra que introduzir, a entrada na linha de
introdução é completada automaticamente.
Se for apresentado o nome do destino pretendido na
linha de endereço, prima o botão
.
O destino seleccionado é apresentado no mapa.
Prima Próximo para iniciar a indicação do percur-
so.
Tem início o cálculo do percurso. Em função da dis-
tância entre o ponto de partida e o destino poderá
demorar algum tempo para calcular o percurso.
Após terminar o cálculo do percurso são apresenta-
dos parâmetros do percurso, tais como distância e
tempo. Além disso é apresentado todo o percurso
no mapa.
Prima Ir! , para iniciar a indicação do percurso.
Destinos especiais - Points of Interest
Abra o menu de navegação.
Prima em Procurar .
É apresentado o menu para a introdução do destino.
Prima em Procurar locais .
Navegação
140
141
PORTUGUÊS
É apresentado o menu POI (destino especial).
Pode seleccionar um POI (destino especial) a partir
nidas Gasolineira,
Parque, Restaurante e Alojamento ou iniciar uma
procura própria.
Gasolineira , para encontrar rapi-
damente uma gasolineira.
É apresentada uma lista com as gasolineiras nas pro-
ximidades da viatura. As gasolineiras estão ordena-
das de acordo com a distância à viatura.
Seleccione uma gasolineira a partir da lista e prima
na entrada da lista.
A gasolineira é apresentada no mapa.
Prima em Próximo .
É apresentado o percurso e os dados do percurso.
Prima Ir! , para iniciar a indicação do percurso.
Ajustar opções de percurso
nidos o tipo de viatu-
ra, o tipo de percurso (rápido, curto, dinâmico) e outros
parâmetros de que o aparelho necessita para calcular o
percurso de acordo com as suas exigências.
gu-
cadas
para cada indicação do percurso.
Adaptar as opções de percurso antes da indicação
do percurso
Chame o menu de navegação.
Prima Mais... .
Prima em Opções .
É apresentado o menu Opções para a navegação.
Prima o botão , para visualizar a segunda pági-
na.
Prima nições de trajecto .
nições de trajecto.
Navegação
Navegação | Reprodução multimédia USB/microSDHC
142
Se necessário, altere as opções.
Prima Voltar até que volte a ser apresentado o
menu de navegação.
Alterar as opções de percurso durante a indicação
do percurso
Durante uma indicação do percurso, prima o botão
Mais .
Prima nições de trajecto .
nições de trajecto.
Se necessário, altere as opções.
Prima Voltar .
Aparece novamente a indicação do percurso.
Ajustes do mapa
Com os ajustes do mapa pode ajustar o modo de vista
(2D ou 3D), o ângulo visual do mapa, as cores e também
a visualização de edifícios e pontos de orientação no
mapa. Para além disso, para as categorias de POI (desti-
nos especiais) pode ajustar se estes devem ser apresenta-
Chame o menu de navegação.
Prima Mais... .
Prima em Opções .
É apresentado o menu Opções para a navegação.
Prima o botão , para visualizar a segunda pági-
na.
Prima Opções de Mapa .
São apresentados os ajustes do mapa.
Se necessário, altere as opções.
Prima Voltar até que volte a ser apresentado o
menu de navegação.
Nota:
Também pode alterar os ajustes do mapa durante a
indicação do percurso:
Durante uma indicação do percurso, prima o botão
Mais .
Prima Opções de Mapa .
São apresentados os ajustes do mapa.
Se necessário, altere as opções.
Prima Voltar .
Aparece novamente a indicação do percurso.
Reprodução multimédia USB/micro
SDHC
Informações básicas
lmes e foto-
as no monitor instalado só é permitida com a viatura
parada e o travão de mão accionado. O cabo "BRAKE" tem
de ser conectado à ligação do travão de mão da viatura
nal destas instru-
lmes num monitor externo tam-
bém é possível durante a marcha.
Notas:
Blaupunkt não pode garantir o perfeito funciona-
mento de todos os suportes de dados USB e cart-
ões microSD disponíveis no mercado.
143
PORTUGUÊS
Durante a preparação de um suporte de dados MP3/
WMA, tenha em atenção as seguintes indicações:
Designação de faixas e directórios:
Máx. 32 caracteres sem a terminação ".mp3" ou
".wma" (com mais caracteres, o número de faixas e
pastas reconhecidas pelo auto-rádio diminui)
cheiros USB: Mass Storage
Device (dispositivo de armazenamento em massa) /
FAT/FAT16/FAT32
cheiros do cartão microSD: FAT/FAT16/
FAT32
cheiros áudio:
cheiros MP3
cheiros WMA
Ficheiros WMA apenas sem Digital Rights Manage-
ment (DRM) e criados com Windows Media® Player
a partir da versão 8
Tags MP3-ID3: versão 1 e 2
cheiros áudio:
MP3: 32 a 320 kbps
WMA: 32 a 192 kbps
cheiros e directórios:
Suporte USB: até 10 000 entradas
cheiros.
Suporte de dados USB
Este aparelho dispõe de uma ligação USB por baixo da
tampa de cobertura na parte dianteira do aparelho.
Conectar um suporte de dados USB
Abra a tampa de cobertura por baixo do botão
de rodar/premir.
Encaixe o suporte de dados USB na tomada USB .
O aparelho muda automaticamente para o modo
USB. Os dados são lidos, a reprodução começa com
cheiro multimédia que o aparelho de-
tectar.
Retirar o suporte de dados USB
Desligue o auto-rádio.
Retire o suporte de dados USB.
Cartões microSDHC
Este aparelho dispõe de uma ranhura para cartões
etrap an arutreboc ed apmat ad oxiab rop CHDSorcim
dianteira do aparelho.
Inserir o cartão microSDHC
Abra a tampa de cobertura por baixo do botão
de rodar/premir.
Insira o cartão microSDHC na ranhura para car-
tões , com o lado impresso para a esquerda (canto
achatado para baixo) e os contactos para a frente, até
que engate.
O aparelho muda automaticamente para o modo
-emoc oãçudorper a ,sodil oãs sodad sO .CHDSorcim
cheiro multimédia que o apare-
lho detectar.
Retirar o cartão microSDHC
Se necessário, abra a tampa de cobertura .
Pressione o cartão microSDHC, até desengatar.
Retire o cartão microSDHC da ranhura para car-
tões
.
Reprodução áudio de USB ou microSDHC
Os princípios da reprodução áudio (MP3/WMA) de supor-
tes de dados são idênticos para todas as fontes.
Seleccione a fonte desejada através do menu prin-
cipal.
O aparelho muda para a fonte seleccionada e inicia-
-se a reprodução.
Se a reprodução não iniciar com a reprodução áudio,
Prima o botão
para mudar para a lista de pas-
tas/cheiros.
Prima o botão
para apresentar todas as pas-
tas e cheiros do suporte de dados.
- ou -
Prima o botão
chei-
ros de áudio do suporte de dados.
[
] Folhear página a página através da lista.
[
] Folhear página a página através da lista.
[
] Mudar para o nível de pastas imediatamen-
te acima.
[
] Abrir a pasta seleccionada ou iniciar a faixa.
- ou -
Premir brevemente duas vezes (duplo
clique) sobre o nome da pasta/faixa. A pasta
é aberta/a faixa é iniciada.
[
] cheiros.
Reprodução multimédia USB/microSDHC
6
10
8
6
8
6
144
Quando tiver iniciada uma faixa, será apresentado o
menu de reprodução.
[
] cheiros.
[
] Toque breve: selecção da faixa.
Toque longo: busca rápida.
[
/ ] Interromper a reprodução e prosseguir de
novo.
[
] Toque breve: selecção da faixa.
Toque longo: busca rápida.
[
] Apresentar outras opções de operação.
Toque no
, para apresentar outras opções de
operação do menu de reprodução.
[
] Ocultar opções de operação adicionais.
[
] Fazer aparecer o campo de teclas, para in-
troduzir directamente o número da faixa
pretendida.
[
] Iniciar e voltar a terminar a função de repe-
tição REPEAT.
O modo REPEAT muda cada vez que prime
o botão
.
Indicação Modo REPEAT
Repetir a faixa actual
Repetir a pasta actual
Repetir todas as faixas do
suporte de dados
[
] Iniciar leitura numa ordem aleatória MIX e
voltar a terminar.
Se a função MIX estiver ligada, o símbolo
é apresentado a branco.
O modo MIX depende da função de repeti-
ção REPEAT seleccionada.
Indicação
do modo
REPEAT
Modo MIX
Sem leitura numa ordem
aleatória
Misturar faixas da pasta
actual
Misturar faixas do suporte
de dados
[
] Visualizar o equalizador.
Reprodução de vídeo de USB ou micro
SDHC
Seleccione a fonte desejada através do menu prin-
cipal.
O aparelho muda para a fonte seleccionada e inicia-
-se a reprodução.
Se a reprodução não iniciar com a reprodução de vídeo,
prima o botão
para mudar para a lista de pas-
tas/cheiros.
Prima o botão
para apresentar todas as pas-
tas e cheiros do suporte de dados.
- ou -
Prima o botão
chei-
lmes do suporte de dados.
Nota:
lme são seleccionados e iniciados, como
descrito na reprodução de áudio.
Reprodução multimédia USB/microSDHC
145
PORTUGUÊS
lme, a reprodução é ini-
lme, o menu de repro-
dução encontra-se oculto.
Toque uma vez, brevemente, no ecrã sensível ao to-
que, para visualizar o menu Reprodução.
É apresentado o menu Reprodução.
[
] cheiros.
[
] lme anterior.
[
/ ] Interromper a reprodução e prosseguir de
novo.
[
] lme.
[
] Campo de teclas para a selecção directa de
lme ou tempo de execução.
[
] Apresentar outras opções de operação.
Toque no
, para apresentar outras opções de
operação do menu de reprodução.
[
] Ocultar opções de operação adicionais.
[
] Visualizar o equalizador.
[
] Ligar/desligar a função de repetição para o
lme ou pasta.
[
] Ajustar imagem.
Reprodução de imagem de USB ou micro
SDHC
Seleccione a fonte desejada através do menu prin-
cipal.
O aparelho muda para a fonte seleccionada e inicia-
-se a reprodução.
Se a reprodução não iniciar com a reprodução de ima-
gens,
Prima o botão
para mudar para a lista de pas-
tas/cheiros.
Prima o botão
para apresentar todas as pas-
tas e cheiros do suporte de dados.
- ou -
Prima o botão
para apresentar todas as ima-
gens do suporte de dados.
Nota:
A pasta e as imagens são seleccionadas e iniciadas,
como descrito na reprodução de áudio.
Reprodução multimédia USB/microSDHC
PORTUGUÊS
146
Modo Bluetooth
Pode acoplar telemóveis e reprodutores multimédia ao
Se acoplar um telemóvel ao auto-rádio, poderá realizar
telefonemas através da função mãos-livres integrada.
Pode aceder às listas dos números seleccionados e à
agenda telefónica do telemóvel acoplado.
Se o aparelho Bluetooth® conectado suportar as funções
A2DP e AVRCP, poderá reproduzir a música através do
auto-rádio e controlar a reprodução. Durante uma cha-
mada, a reprodução de música é interrompida, sendo
prosseguida após a conversação.
Se um telemóvel estiver acoplado através de Bluetooth®
e durante a reprodução uma outra fonte surgir uma cha-
mada, a reprodução da fonte é interrompida e é apresen-
tado o menu de chamadas.
Iniciar o modo Bluetooth
Prima em Bluetooth no menu principal.
- ou -
Prima a tecla MENU
durante aprox. 2 segundos.
É apresentado o menu Bluetooth®. Contém a lista
dos aparelho Bluetooth® conhecidos. As outras fon-
tes áudio são desligadas.
[
] Adicionar um novo aparelho Bluetooth®.
[
] Visualizar o menu Opções.
Prima o botão Conectar do aparelho Bluetooth®
com o qual pretende estabelecer uma ligação.
Quando o aparelho estiver ao alcance, a ligação é es-
tabelecida e o menu é apresentado para o aparelho.
Prima o botão Apagar , se pretender apagar o apa-
relho Bluetooth® da lista.
Acoplar os aparelhos Bluetooth
Caso pretenda acoplar um aparelho pela primeira vez ao
auto-rádio, proceda do seguinte modo:
que-se que o Bluetooth® está activo no auto-
-rádio e no seu aparelho Bluetooth®.
No menu Opções do modo Bluetooth®, introduza
gu-
rações Bluetooth®).
Procure no seu aparelho Bluetooth® por novos apa-
relhos/ligações.
O auto-rádio aparece como "BP 370" na lista dos apa-
relhos Bluetooth®.
Estabeleça a ligação; eventualmente, terá de introdu-
zir primeiro o código de emparelhamento anterior-
mente estipulado no auto-rádio.
A ligação é estabelecida e o menu é apresentado
para o aparelho acoplado.
Nota:
Se um telefone estiver conectado ao auto-rádio, em
todas as fontes áudio/vídeo, no bordo superior direi-
to do visor, é apresentado o símbolo Bluetooth®
.
Modo de telefone - Bluetooth
Se um telefone estiver conectado ao auto-rádio através
de Bluetooth®, é apresentado o seguinte menu.
[
] Visualizar o menu do telefone.
[
] Visualizar o menu de reprodução.
[
] Terminar a ligação com o aparelho actual.
[
] Chamar a lista telefónica.
[
] Chamar as listas de chamadas.
[
] Visualizar o menu Opções.
Introduza um número de telefone com o campo nu-
mérico e prima o botão
.
- ou -
Através das listas de chamadas ou da lista telefónica,
seleccione um contacto/um número e, de seguida,
prima o botão Discar na janela de pop-up.
A ligação é estabelecida.
Modo Bluetooth
2
147
PORTUGUÊS
Quando entrada uma chamada, é apresentado o
menu de chamadas.
[
] Rejeitar a chamada.
[
] Atender a chamada.
Reprodução áudio - Bluetooth
Se um aparelho de streaming de áudio estiver conectado
ao auto-rádio através de Bluetooth®, pode reproduzir a
música através do auto-rádio e controlar a reprodução.
Prima o botão
para mudar para a reprodução
áudio.
[
] Visualizar o menu do telefone.
[
] Visualizar o menu de reprodução.
[
] Terminar a ligação com o aparelho actual.
[
] Toque breve: selecção da faixa.
Toque longo: busca rápida.
[
] Interromper a reprodução e prosseguir de
novo.
[
] Toque breve: selecção da faixa.
Toque longo: busca rápida.
[
] Visualizar o equalizador.
Modo Bluetooth
gurações Bluetooth
No menu Opções para Bluetooth® pode efectuar os ajus-
tes básicos para o modo Bluetooth®.
Prima o botão
.
É apresentado o menu Opções.
Bluetooth – Aqui pode ligar ou desligar o Bluetoot.
Auto conectarSe estiver ligado o "Auto conectar",
o aparelho liga-se automaticamente aos aparelhos
Bluetooth® conhecidos, logo que estes estejam ao
seu alcance.
Auto responder Se estiver activo "Auto responder",
os telefonemas são atendidos automaticamente.
Microfone Escolha qual o microfone que deverá
ser utilizado para o sistema de mãos-livres através de
Bluetooth®.
Senha paream. Muitos aparelhos Bluetooth® per-
guntam o código de emparelhamento antes de esta-
nido.
Sincr. agenda Para poder aceder à agenda telefó-
nica de um telefone ligado, terá primeiro de a sincro-
nizar através desta entrada de menu.
Prima
, para abandonar o menu Opções.
148
Modo DAB | Fontes áudio/vídeo externas
Fontes áudio/vídeo externas
Tomada AV-IN
Este aparelho dispõe de uma entrada AV externa para
a reprodução de áudio e de vídeo. A tomada AV-IN está
integrada sob a tampa de cobertura, na parte dianteira
do aparelho. O conector AV-IN 2 está localizado na parte
traseira do dispositivo.
Perigo !
cha.
cha que sobressai na
tomada AV-IN pode causar ferimentos. A utilização de
chas rectas ou adaptadores aumenta o risco de feri-
mentos.
Inicie o modo AV-IN através do botão AV-IN .
No visor é apresentada a reprodução de áudio ou de
vídeo da fonte AV.
Entrada de Vídeo
Este aparelho dispõe de uma entrada de vídeo na parte
de trás do aparelho, para a ligação de uma câmara, dis-
ponível como opção. Se estiver instalada uma câmara,
poderá apresentar a imagem da câmara.
Para isso, no menu principal, prima o botão Câmara .
Modo DAB
Esta função permite receber as estações DAB.
Ativação do modo DAB
Depois de entrar no menu principal, selecione a
opção [DAB].
[ ] Selecione a banda DAB de entre DAB1,
DAB2 ou DAB3.
[ ] Toque curto: sintonização manual por ord-
em descendente.
Toque longo: sintonização automática por
ordem descendente.
[ ] Selecione o modo de procura.
[ ] Toque curto: sintonização manual por ord-
em ascendente.
Toque longo: sintonização automática por
ordem ascendente.
[ ] Memorização automática de estações.
[ ] Visualizar opções adicionais de operação.
[ ] Ativação/desativação da banda L.
[ ] Esconder opções adicionais de operação.
[ ] Procurar todas as estações disponíveis.
[ ] Procurar estações por tipo de programa.
[ ] Ativar/desativar informações sobre o trân-
sito.
[ ] Ativar/desativar estações DAB na banda
FM.
[ ] Visualizar o equalizador.
PTY
TA
DAB-FM
149
PORTUGUÊS
Ajustes do som | Ajustes básicos
- ou -
Prima o botão Flat para uma reprodução de som
linear.
Prima o botão Loudness , para ligar ou desligar a
acentuação dos graves em caso de volume de som
baixo.
De seguida, prima
.
O ajuste é memorizado, a fonte actual volta a ser
apresentada.
Nota:
Com o botão [ Reset ] pode repor novamente os
ajustes pessoais.
Ajustes do som
Distribuição do som (Fader/Balance)
Pode ajustar a distribuição do som na viatura para todas
as fontes.
No menu principal ou na barra de ferramentas da
fonte áudio actual, prima o botão
.
Abre-se o menu do equalizador.
Prima o botão
.
É apresentado o menu para Fader e Balance.
Ajuste o Fader e Balance com / ou
/ .
De seguida, prima
.
O ajuste é memorizado, a fonte actual volta a ser
apresentada.
Ajustes básicos
No menu Ajustes pode adaptar os ajustes básicos das di-
ferentes funções do aparelho às suas exigências.
Prima o botão [ gs ] no menu principal.
O menu Opções é apresentado, o submenu Geral
está activo.
Com os botões na zona inferior do menu Opções,
chame os submenus.
Generalidades
São possíveis os seguintes ajustes:
Região de Rádio Seleccionar a região de recepção para
a recepção do rádio.
Desligar tela
FM HICUT - Activar / desactivar o ltro Hicut para melho-
rar a reprodução em caso de má recepção de rádio.
– Se estiver seleccionado este valor, o visor
do rádio é desligado por completo após 10 ou 20 seg.
sem ser utilizado.
Modo de Dimmer – Ajustar a luminosidade do visor
Tom das teclas
OFF-Timer – Denir o tempo de desconexão. Para prot-
eger a bateria do veículo, o dispositivo é desligado auto-
maticamente após o período de tempo ajustado se a ig-
nição do veículo estiver desligada.
Ligar/desligar o sinal sonoro de con-
rmação
Calibração de TFT Aqui pode calibrar o ecrã sensível
ao toque.
Equalizador (Equalizer)
Pode ajustar o equalizador para todas as fontes.
No menu principal ou na barra de ferramentas da
fonte áudio actual, prima o botão
.
Abre-se o menu do equalizador.
Através dos botões, seleccione um equalizador pre-
nido.
- ou -
Prima o botão Person. , para ajustar o nível das
faixas de frequência disponíveis, de acordo com os
seus desejos.
150
Ajustes básicos | Informações práticas
Som
São possíveis os seguintes ajustes:
Subwoofer – Ligar / desligar o subwoofer
Filtro de Subwoofer – Efectue o ajuste de acordo com o
subwoofer utilizado (ajustes: 80/120/160 Hz).
Dynamic sound – Ligar/desligar Baixos dinâmicos
Tempo
São possíveis os seguintes ajustes:
Data – Acertar a data
Modo do relógio
ras
Hora – Acertar a hora
Auto clockLigar/desligar o ajuste automático do reló-
gio com os dados de hora enviados via RDS.
Idioma
São possíveis os seguintes ajustes:
OSD – Idioma para a interface do utilizador do aparelho.
Bluetooth
São possíveis os seguintes ajustes:
Bluetooth – Aqui pode ligar ou desligar o Bluetooth®
Conectar automático Se estiver ligado o "Conectar
automático", o aparelho liga-se automaticamente aos
aparelhos Bluetooth® conhecidos, logo que estes este-
jam ao seu alcance.
Responder automático As chamadas telefónicas de
telefones ligados são automaticamente atendidas, se o
"Responder automático" estiver activo.
Código de pareamento Muitos aparelhos Bluetooth®
perguntam o código de emparelhamento antes de esta-
nido.
Microfone Escolha qual o microfone que deverá ser
utilizado para o sistema de mãos-livres através de Blue-
tooth®.
Volume
No menu do Volume pode ajustar a relação do volume
para todas as fontes áudio.
Informações práticas
Garantia
Poderá consultar as condições de garantia em
www.blaupunkt.com.
Serviço
Caso tenha alguma vez de solicitar um Serviço de repara-
ção, poderá encontrar informações sobre os nossos par-
ceiros de Assistência no seu país em www.blaupunkt.com.
Reservado o direito a alterações técnicas!
Video
São possíveis os seguintes ajustes:
Video out - Liga / desliga o vídeo.
Proporção de aspecto
- Seleccione a relação de aspecto
do vídeo.
AV-IN 2
- Selecção entre AV–IN 2 e Câmara 2.
SWC gurar as teclas de um telecoman-
do no volante ligado.
Software version – Indicação das versões actuais do
software.
g. de fábrica nições persona-
lizadas.
151
DANSK
Betjeningselementer – apparat
Tasten DIS
Kort tryk: Indstil displayets lysstyrke
Langt tryk: Sluk displayet
Ved isat microSD-kort med navigationsdata:
Kort tryk: start navigation
I navigationstilstand: Åbn den aktive kildes menu
Langt tryk: Sluk displayet
Tasten MENU
Kort tryk: Åbn hovedmenu
I hovedmenuen: Åbn den aktive kildes menu
Langt tryk: Åbn Bluetooth®-funktion direkte
Dreje-/trykknap
Kort tryk: Tænd apparat
Når apparatet er tændt: Afbryd lyden fra lydkilden
(Mute)
Langt tryk: Sluk apparat
Drejning: Indstil lydstyrke
ernbetjeningen
Mikrofon
Afdækningsklap
Reset-tast
Kun adgang ved åbnet afdækning
Retabler apparatets oprindelige fabriksindstillinger.
Vigtigt! Alle personlige indstillinger går tabt!
microSD-kortlæser
Kun adgang ved åbnet afdækning
Kortlæseren understøtter microSD-kort, som der kan
ler eller navigations-
data.
AV-IN-bøsning
Kun adgang ved åbnet afdækning
USB-bøsning
Kun adgang ved åbnet afdækning
ade
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
152
ernbetjening
Tasten HOME
Åbn hovedmenu
I hovedmenuen: Åbn den aktive kildes menu
Tasten
/ EJECT
Anvendes ikke
Tasten RADIO
Start af radiotilstand
Tasten DISC
Anvendes ikke
Tasten DIS
Kort tryk: Indstil displayets lysstyrke
Langt tryk: Sluk displayet
Tasten
/ ZOOM
ler
Forstør billedudsnit
Tasten / BAND
Åbn mappeoversigt
Vælg bølgeområde/hukommelsesniveau
Tasten AUDIO
Anvendes ikke
Tasten EQ
Åbn equalizer-menu
Tasten
/ / /
Naviger i menuer/lister
Indstil station manuelt (
/ )
Hent gemt station ( / )
Tasten OK
Bekræft valg
Tasten MENU
lliste
Taltaster 0 - 9
Tasten
/ RPT
Gentagelsesfunktion
Tasten
Slet sidste tegn i en indtastning
Tasten
/ MIX
Vilkårlig afspilning
Tasten
Afslut/afvis opkald
Tasten
Acceptér opkald
Tasten GOTO
lm/afspilningstid direkte
Tasten
Afbryd lyd fra lydkilde
Tasten SETUP
Åbn indstillingsmenu
Tasten VOL + / –
Indstil lydstyrke
Tasten
/ ANGLE
lm
Tasten
/ SUBTITLE
Åbn oversigt over billeder
Tasten
Start og afbryd afspilning
Tasten
/
lm
Hurtig søgning
Tasten MAP
Start af navigation
Tasten BT
Start af Bluetooth-funktion
Tasten
/ POWER
Tænd/sluk apparat
Tasten SRC
Vælg kilde
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
153
DANSK
Indhold
Sikkerhedsanvisninger .......................................... 154
Anvendte symboler ...........................................................154
ksikkerhed ....................................................................154
Generelle sikkerhedsanvisninger .................................154
Overensstemmelseserklæring ......................................154
Rengøringsanvisninger.......................................... 154
else .................................................... 154
Medfølgende dele .................................................. 155
Ibrugtagning ........................................................... 155
Tænd/sluk .............................................................................155
Lydstyrke ...............................................................................155
Hovedmenu .........................................................................155
Indstilling af region ...........................................................155
Radiotilstand .......................................................... 156
Start af radiotilstand .........................................................156
Valg af hukommelsesniveau ..........................................156
Indstilling af stationer ......................................................156
Manuel lagring af stationer ............................................156
Automatisk lagring af stationer (Travelstore) ..........156
Scan stationer ......................................................................156
Aktivering/deaktivering af RDS ....................................156
Aktivering/deaktivering af REG-funktionen
(regionalprogrammer) .....................................................157
Aktivering/deaktivering af AF-funktion
(alternativ frekvens) ..........................................................157
Indstilling af søgningsfølsomhed ................................157
Valg af programtype og start af søgning ..................157
Aktivering/deaktivering af prioritet for
kmeldinger ...................................................................157
Navigation
(kun ved apparater med navigation) .................... 157
Indlæsning af navigationsdata .....................................157
Download af kortdata ......................................................157
Start af navigation .............................................................158
Første ibrugtagning ..........................................................158
Indtastning af destination ..............................................158
Adresse .................................................................................158
Særlige destinationer - Points of Interest .................159
Indstilling af ruteoptioner ...............................................160
Kortindstillinger ..................................................................160
Medieafspilning USB/microSDHC .......................... 161
Grundlæggende oplysninger ........................................161
USB-medier ..........................................................................161
microSDHC-kort .................................................................161
Lydafspilning fra USB eller microSDHC .......................162
Videoafspilning af USB eller microSDHC ....................163
Billedafspilning fra USB eller microSDHC ...................163
Bluetooth-funktion ................................................ 164
Start af Bluetooth-funktion ............................................164
Forbindelse mellem Bluetooth-apparater ................164
Telefon-tilstand - Bluetooth ...........................................164
Lydafspilning - Bluetooth ................................................165
Bluetooth-indstillinger .....................................................165
Eksterne lyd-/videokilder ...................................... 166
AV-IN-bøsning .....................................................................166
Videoindgang ......................................................................166
DAB tilstand............................................................. 166
Lydindstillinger ....................................................... 167
Lydstyrkefordeling (fader/balance) .............................167
Equalizer ................................................................................167
Grundindstillinger .................................................. 167
Generelt .................................................................................167
Lyd ...........................................................................................168
Tid ............................................................................................168
Sprog ......................................................................................168
Bluetooth ..............................................................................168
Lydstyrke ...............................................................................168
Nyttige oplysninger ............................................... 168
Garanti ...................................................................................168
Service ....................................................................................168
Forbindelsesdiagram ............................................. 313
Tillæg ....................................................................... 314
154
else
Sikkerhedsanvisninger
Bilradioen er fremstillet i overensstemmelse med den
aktuelle tekniske udvikling og anerkendte sikkerheds-
tekniske regler. Alligevel kan der opstå farer, hvis du ikke
overholder sikkerhedsanvisningerne i denne vejledning.
Denne vejledning skal gøre dig fortrolig med de vigtigste
n-
der du på internettet under www.blaupunkt.com.
Læs hele denne vejledning omhyggeligt, inden du
tager bilradioen i brug.
Opbevar vejledningen, så den altid er tilgængelig for
alle brugere.
Hvis du på et tidspunkt sælger bilradioen, skal du
sørge for at vedlægge denne vejledning.
Vær desuden opmærksom på de vejledninger, der følger
med apparater, som du anvender sammen med bilra-
dioen.
Anvendte symboler
I denne vejledning anvendes følgende symboler:
FARE!
Advarsel mod skader
FARE!
Advarer mod høj lydstyrke
CE-mærket bekræfter, at alle relevante EU-be-
stemmelser er overholdt.
Der er ingen restriktioner på brug.
Angiver en handling
Angiver en optælling
ksikkerhed
ksikker-
hed:
Benyt apparatet på en sådan måde, at du altid
kan styre bilen sikkert. Hvis du er i tvivl, skal du
køre ind til siden og indstille apparatet, mens bilen
holder stille. Hvis du er fører, du ikke benytte de
k-
ken (afhængigt af apparatets funktionsomfang
du f.eks. se video eller indtaste en destination).
Følg kun kørselsanvisningerne under destina-
tionsføringen, når dette ikke indebærer overtræ-
kregler! kregler har
altid højere prioritet end kørselsanvisningerne.
Vælg altid en passende lydstyrke, du kan høre
akustiske advarselssignaler (f.eks. politisirener) og
samtidig beskytter din hørelse. Når du har deak-
tiveret lyden, f.eks. ved skift mellem lydkilder, kan
ændringer af lydstyrken ikke høres. Skru ikke op for
lyden i mellemtiden.
Generelle sikkerhedsanvisninger
Overhold følgende anvisning for at beskytte dig selv
mod skader:
cer og åbn aldrig apparatet.
Korrekt brug
Bilradioen er konstrueret til montering og brug i en bil
med 12-V-strømforsyning og skal indbygges i en DIN-
port. Vær opmærksom apparatets ydelsesgrænser.
Overlad altid reparation og montering til en fagmand.
Monteringsanvisninger
Du må kun montere bilradioen, hvis du har erfaring med
montering af bilradioer og er fortrolig med bilens elsy-
stem. Bemærk i den forbindelse forbindelsesdiagram-
ndes i slutningen af denne vejledning.
Overensstemmelseserklæring
Blaupunkt Competence Center Car Multimedia - Evo
Sales GmbH erklærer hermed, at apparatet opfylder de
grundlæggende bestemmelser og andre relevante fors-
krifter i direktivet 2014/53/EU.
nde overensstemmelseserklæringen på inter-
nettet under www.blaupunkt.com.
Rengøringsanvisninger
Opløsnings-, rengørings- og skuremiddel som for eksem-
pel cockpitspray og plastplejemidler kan indeholder stof-
ade.
Anvend kun en tør eller let fugtet klud, når du rengør
bilradioen.
else
Bortskaf ikke gammelt udstyr med almindeligt hus-
ald!
ernbetje-
ningen og brugte batterier skal du gøre brug af de
retur- og indsamlingssystemer, der står til rådighed.
155
DANSK
Medfølgende dele
Følgende dele følger med ved levering:
Bilradio
Fjernbetjening (inkl. batteri)
TMC-tuner (kun ved apparat med Europa-navigation)
microSD-kort med navigationsdata i microSD-kort-
porten (kun ved apparater med navigation)
GPS-antenne
Ekstern Bluetooth-mikrofon
Kort vejledning
Holderamme
Sæt med smådele
Installationsmateriale
Tilslutningskabel
Ibrugtagning
Vigtigt!
Transportsikringsskruer
erne transportsikringsskruerne på oversiden
af apparatet, før det tages i brug.
Tænd/sluk
Tænd/sluk med dreje-/trykknappen
Tryk på dreje-/trykknappen for at tænde appara-
tet.
For at slukke skal du trykke dreje-/trykknap-
pen i mere end 2 sekunder.
Tænd-/sluk via bilens tænding
Hvis bilradioen er forbundet med bilens tænding, og den
ikke er slukket med dreje-/trykknappen , tændes og
slukkes den med tændingen.
Lydstyrke
Indstilling af lydstyrken
Lydstyrken kan indstilles i trin fra 0 (fra) til 50 (maksi-
mum).
Drej dreje-/trykknappen for at ændre lydstyr-
ken.
Afbryd lyden i bilradioen (Mute)
Tryk kort på dreje-/trykknappen for at afbryde ly-
den i apparatet eller aktivere den tidligere lydstyrke.
Hovedmenu
I hovedmenuen kan du aktivere de forskellige kilder og
tilstande ved at trykke på skærmknapperne på den berø-
ringsfølsomme skærm.
Tryk på tasten MENU .
- Eller -
Tryk i den aktuelle kilde på skærmknappen
.
Hovedmenuen vises.
længe du ikke vælger en lydkilde, afspilles den
lydkilde, der sidst var aktiv.
Bemærk:
De viste billeder i denne vejledning skal understøtte
forklaringerne og kan afvige en smule fra dit apparat.
Indstilling af region
Denne bilradio er beregnet til brug i forskellige regioner
med forskellige frekvensområder og stationsteknologier.
Fra fabrikken er regionen "Europa (FM/AM)" indstillet.
Hvis du bruger bilradioen uden for Europa, f.eks. i USA el-
ler Asien, skal du først indstille en egnet modtageregion.
Tryk i hovedmenuen på skærmknappen [ Settings ]
(Indstillinger).
Indstillingsmenuen vises.
Tryk i det nederste område af Indstillingsmenuen på
skærmknappen General (Generelt).
Efter "Radio region" vises den aktuelle indstilling.
Tryk to gange kort (dobbeltklik) skærmknappen
Radio region for at vist en liste med tilgænge-
lige modtageregioner.
Vælg den ønskede modtageregion ved at dobbelt-
klikke.
Listen skjules, og den valgte modtageregion er ind-
stillet.
Tryk på skærmknappen
.
Hovedmenuen vises igen.
Medfølgende dele | Ibrugtagning
3
3
3
2
3
3
3
3
3
3
3
3
156
Radiotilstand
Start af radiotilstand
Tryk i hovedmenuen på skærmknappen Radio .
Radioens afspilningsmenu vises.
Valg af hukommelsesniveau
Der er forskellige hukommelsesniveauer og bølgeom-
råder til rådighed. hvert hukommelsesniveau kan du
gemme op til 6 stationer.
Tryk på skærmknappen
ere gange, til
det ønskede hukommelsesniveau vises.
FM1 FM2 FM3 AM1 AM2 FM1
Indstilling af stationer
Manuel indstilling af stationer
Tryk kort på skærmknappen
eller en el-
ere gange for at ændre frekvensen trin for trin.
Direkte indtastning af stationsfrekvens
Hvis du kender den ønskede stations frekvens, kan du
indtaste den direkte via den berøringsfølsomme skærm.
Tryk på skærmknappen
for at vist ere be-
tjeningsmuligheder.
Tryk på skærmknappen
.
Der vises et talfelt til frekvensindtastning.
Indtast den ønskede stations frekvens med talfeltet.
Tryk på skærmknappen OK .
Radioens afspilningsmenu vises, og stationen på den
indtastede frekvens afspilles.
Start af stationssøgning
Tryk knappen
eller i ca. 2 sekunder
for at starte stationssøgningen.
Den næste station, som kan modtages, indstilles.
Bemærk:
For regionen Europa: I bølgeområdet FM indstilles
kradiostationer, hvis du har prioriteret tra-
kradio.
Manuel lagring af stationer
Vælg det ønskede hukommelsesniveau med skærm-
knappen .
Indstil den ønskede station.
Tryk på en af gemmetasterne P1 P6 i ca. 2 se-
kunder for at gemme den aktuelle station på tasten.
Stationen gemmes.
Automatisk lagring af stationer
(Travelstore)
Med Travelstore kan du søge automatisk efter de 6 sta-
tioner i regionen, der sender med de kraftigste signaler,
og gemme dem på det aktuelle hukommelsesniveau.
Stationer, der tidligere er blevet lagret dette hukom-
melsesniveau, bliver slettet.
Vælg et hukommelsesniveau.
Tryk på skærmknappen
for at vist ere be-
tjeningsmuligheder.
Tryk på skærmknappen TS .
Tuneren starter den automatiske stationssøgning.
Når lagringen er afsluttet, afspilles stationen hu-
kommelsesplads 1 på det forinden valgte hukom-
melsesniveau.
Bemærk:
kra-
kradiostationer.
Scan stationer
Med scanningsfunktionen kan du afspille alle de statio-
ner, du kan modtage i bølgeområdet, i nogle sekunder.
Tryk på skærmknappen
.
Scanningen søger efter stationer i det valgte bølge-
område. Alle stationer, der kan modtages, afspilles
derefter i nogle sekunder.
Hvis du trykker skærmknappen
igen, væl-
ges den station, du netop har afspillet, hvorefter af-
spilningen starter.
Aktivering/deaktivering af RDS
I regionen Europa udsender mange FM-stationer ud over
deres program også et RDS-signal (Radio Data System),
der muliggør ekstra funktioner som f.eks. visning af stati-
onsnavnet på displayet.
Tryk på skærmknappen
for at vist ere be-
tjeningsmuligheder.
Tryk skærmknappen RDS for at aktivere eller
deaktivere RDS-funktionen.
Hvis RDS-funktionen er aktiveret, vises RDS med
hvidt.
Tryk skærmknappen
for at skjule ere be-
tjeningsmuligheder, eller vent, indtil de skjules auto-
matisk.
Radiotilstand
157
DANSK
Aktivering/deaktivering af
REG-funktionen (regionalprogrammer)
Nogle RDS-stationer inddeler på bestemte tidspunkter
deres program i regionalprogrammer med forskelligt
indhold. Når REG-funktionen er aktiveret, skifter bilra-
dioen kun til alternative frekvenser fra den indstillede
station, hvor det samme regionalprogram sendes.
Tryk skærmknappen REG for at aktivere eller
deaktivere REG-funktionen.
Hvis REG-funktionen er aktiveret, vises REG med
hvidt.
Aktivering/deaktivering af AF-funktion
(alternativ frekvens)
Når AF-funktionen er aktiveret, skifter bilradioen auto-
matisk til den bedste modtagefrekvens for den indstil-
lede station.
Tryk på skærmknappen AF for at aktivere eller de-
aktivere AF-funktionen.
Hvis AF-funktionen er aktiveret, vises AF med hvidt.
Indstilling af søgningsfølsomhed
Søgningsfølsomheden afgør, om den automatiske stati-
nder stationer, der sender med kraftige
signaler, eller også stationer, som sender med svagere
signaler.
Tryk skærmknappen LO eller DX for at ind-
stille følsomheden for stationssøgningen.
Hvis LO ndes der kun stationer med stærkt
signal ved søgningen.
Hvis DX ndes der stationer med stærkt og
svagt signal ved søgningen.
Valg af programtype og start af søgning
Med PTY-funktionen kan du vælge en programtype og
således målrettet søge efter stationer, der f.eks. spiller
rockmusik eller sender sportsudsendelser.
Tryk på skærmknappen
for at vist ere be-
tjeningsmuligheder.
Tryk på skærmknappen PTY for at få vist program-
typer.
Blad med
/ gennem listen, og tryk på den
ønskede programtype for at vælge den.
Tryk på skærmknappen PTY for at starte PTY-
søgningen.
Hvis en station sender en udsendelse med den valg-
te programtype, afspilles stationen.
Aktivering/deaktivering af prioritet for
kmeldinger
k-
meldinger ved hjælp af et RDS-signal. Hvis prioritering
kmelding
automatisk igennem, også når bilradioen ikke er i radio-
tilstand.
Tryk på skærmknappen TA for at aktivere eller de-
kmeldinger.
kmeldinger er aktiveret, vises TA
med hvidt.
Navigation
(kun ved apparater med navigation)
Indlæsning af navigationsdata
nder sig på et
microSD-kort. Ved apparater med navigation udleveres
apparatet med microSD-kortet i microSD-kortporten. For
at kunne benytte navigationen skal microSD-kortet sidde
i kortporten.
Vigtigt at bemærke:
Kortlæseren understøtter microSD-kort, som der kan
ler eller navigations-
data. microSD-kortet til navigation der ikke
ler end navigationsdataene.
Åbn afdækningsklappen under dreje-/trykknap-
pen.
Skub microSD-kortet ind i kortporten med den
adet hjørne opad) og
kontakterne fremad, til det går i indgreb.
Download af kortdata
For at kunne garantere dig de nyeste kortdata ved køb
af apparatet kan du 30 dage efter den første GPS-loka-
lisering via internetsiden www.naviextras.com en gang
gratis downloade de nyeste kortdata til microSD-kortet,
der medfølger som standard.
På senere tidspunkter kan du altid få det nyeste kortma-
teriale mod betaling.
Vigtigt at bemærke:
Ved tab eller beskadigelse af microSD-kortet ophø-
rer den dermed forbundne navigationskortlicens. I
så fald skal licensen erhverves på ny sammen med et
nyt microSD-kort.
Radiotilstand | Navigation
6
8
158
Start af navigation
Tryk i hovedmenuen Navigation for at starte
navigationstilstanden.
Navigationsmenuen vises. Når du starter navigatio-
nen for første gang, vises opsætningsassistenten.
Første ibrugtagning
Når du starter navigationen for første gang, startes op-
sætningsassistenten, som udfører grundindstillingerne
for navigationen.
Indstil sproget for navigationen. Dette kan være et
andet sprog end for de andre funktioner i apparatet.
Bekræft valget med
.
Slutbrugerlicensaftalen vises.
Læs slutbrugerlicensaftalen. Hvis du er indforstået
med bestemmelserne, tryk på
.
gurationsassistenten startes.
Tryk på
for at fortsætte.
Vælg en stemme til navigationens stemmevejled-
ning. Du kan vælge mellem forskellige stemmer til
sprogene.
Bekræft valget med
.
Fastlæg klokkeslætsformatet og enhederne for navi-
gationen. Tryk derefter på
.
den næste skærm kan du foretage dine foretrukne
ruteindstillinger.
Du kan evt. ændre indtastningerne ved at trykke
de viste menupunkter.
Tryk på
, når du har tilpasset indstillingerne.
Berør
gurationen.
Navigationsmenuen vises.
Indtastning af destination
Du har forskellige muligheder for at indtaste destinatio-
ner: Via adressen eller som særlig destination fra databa-
sen med særlige destinationer. Særlige destinationer er
f.eks. seværdigheder, museer, stadioner og tankstationer.
Adresse
Åbn navigationsmenuen.
Tryk på Find .
Menuen til destinationsindtastningen vises.
Tryk på Find Address (Find adresse).
Menuen til adresseindtastningen vises.
Indtast efter hinanden land, by og vej samt vejkryds
eller husnummer. Tryk hertil på de pågældende ind-
tastninger i menuen til adresseindtastningen.
En menu til tekstindtastning vises.
Indtast den ønskede destination med tastaturet.
Med hvert bogstav, som du indtaster, kompletteres
indtastningen i indtastningslinjen automatisk.
Når navnet på den ønskede destination vises i adres-
selinjen, skal du trykke på skærmknappen
.
Navigation
159
DANSK
Den valgte destination vises på kortet.
Tryk Next (Næste) for at starte destinationsfø-
ringen.
Beregningen af ruten begynder. Afhængigt af afstan-
den mellem start og destination kan ruteberegnin-
gen tage et stykke tid.
Efter afslutning af ruteberegningen vises rutens pa-
rametre som f.eks. afstand og tid. Desuden vises hele
ruteforløbet på kortet.
Tryk Go! (Start!) for at starte destinationsførin-
gen.
Særlige destinationer - Points of Interest
Åbn navigationsmenuen.
Tryk på Find .
Menuen til destinationsindtastningen vises.
Tryk på Find Places (Find steder).
Menuen med særlige destinationer vises.
De kan vælge en særlig destination eller starte en
nerede ka-
tegorier Petrol Station (Tankstation), Parking (Par-
kering), Restaurant og Accommodation (Overnat-
ning).
Tryk f.eks. Petrol Station (Tankstation) for at
nde en tankstation hurtigt.
Der vises en liste med tankstationer i nærheden af
køretøjet. Tankstationerne er sorteret efter deres af-
stand til køretøjet.
Vælg en tankstation fra listen ved at trykke liste-
indtastningen.
Tankstationen vises på kortet.
Tryk på Next (Næste).
Ruteforløbet og rutedataene vises.
Tryk Go! (Start!) for at starte destinationsførin-
gen.
Navigation
160
Indstilling af ruteoptioner
I ruteoptionerne indstilles køretøjstype, rutens karakter
(hurtig, kort, dynamisk) og andre parametre, som appa-
ratet skal bruge til at beregne ruten ud fra dine krav.
Du indstiller ruteoptionerne ved den første opsætning
af navigationen, men de kan ændres for hver destinati-
onsføring.
Tilpasning af ruteoptioner før destinationsføringen
Åbn navigationsmenuen.
Tryk på More… (Flere...).
Tryk på Settings (Indstillinger).
Indstillingsmenuen til navigationen vises.
Tryk på skærmknappen for at få vist den anden
side.
Tryk på Route Settings (Ruteindstillinger).
Ruteindstillingerne vises.
Du kan evt. ændre indstillingerne.
Tryk på Back ere gange, til navi-
gationsmenuen vises igen.
Ændring af ruteoptioner under destinationsføringen
Tryk under en destinationsføring på skærmknappen
More (Flere).
Tryk på Route Settings (Ruteindstillinger).
Ruteindstillingerne vises.
Du kan evt. ændre indstillingerne.
Tryk på Back (Tilbage).
Destinationsføringen vises.
Kortindstillinger
Med kortindstillinger kan du indstille visningen (2D el-
ler 3D), kortets synsvinkel, farver og visning af bygninger
og orienteringspunkter kortet. Derudover kan du for
kategorier af særlige destinationer indstille, om de skal
vises på kortet, f.eks. autohuse, caféer og restauranter.
Åbn navigationsmenuen.
Tryk på More… (Flere...).
Tryk på Settings (Indstillinger).
Indstillingsmenuen til navigationen vises.
Tryk på skærmknappen for at få vist den anden
side.
Tryk på Map Settings (Kortindstillinger).
Navigation
161
DANSK
Kortindstillingerne vises.
Du kan evt. ændre indstillingerne.
Tryk Back ere gange, til navi-
gationsmenuen vises igen.
Bemærk:
Du kan også ændre kortindstillingerne under desti-
nationsføringen:
Tryk under en destinationsføring på skærmknappen
More (Flere).
Tryk på Map Settings (Kortindstillinger).
Kortindstillingerne vises.
Du kan evt. ændre indstillingerne.
Tryk på Back (Tilbage).
Destinationsføringen vises.
Medieafspilning USB/microSDHC
Grundlæggende oplysninger
lm og billeder den indbyggede skærm
er af sikkerhedsgrunde kun tilladt, når bilen står stille, og
håndbremsen er trukket. Kablet "BRAKE" skal tilsluttes til
bilens håndbremsetilslutning (se forbindelsesdiagram i
lm på en
ekstern skærm kan også ske under kørslen.
Bemærk:
Blaupunkt kan ikke garantere den perfekte funk-
tion af alle USB databærere og microSD-kort på
markedet.
Vær opmærksom på følgende angivelser, når du forbere-
der et mp3-/WMA-medie:
Navngivning af titler og mapper:
ltypenavn ".mp3" eller ".wma"
ere tegn reduceres det antal titler og map-
per, bilradioen kan registrere)
lsystem: Mass Storage Device (massela-
ger) / FAT/FAT16/FAT32
lsystem: FAT/FAT16/FAT32
ler:
ler
ler
ler kun uden Digital Rights Management
(DRM) og oprettet med Windows Media® Player fra
version 8
Mp3-ID3-tags: Version 1 og 2
ler:
Mp3: 32 – 320 kbps
WMA: 32 – 192 kbps
ler og mapper:
USB-medie: op til 10 000 poster
ler.
Navigation | Medieafspilning USB/microSDHC
USB-medier
Apparatet har en USB-tilslutning under afdækningsklap-
pen på forsiden.
Tilslutning af USB-medie
Åbn afdækningsklappen under dreje-/trykknap-
pen.
Sæt USB-datamediet i USB-bøsningen .
Apparatet skifter automatisk til USB-tilstand. Data-
ene indlæses, og afspilningen starter med den første
l, som registreres af apparatet.
Fjernelse af USB-medie
Sluk bilradioen.
Træk USB-mediet ud.
microSDHC-kort
Apparatet har en microSDHC-kortport under afdæk-
ningsklappen på forsiden.
Isætning af microSDHC-kort
Åbn afdækningsklappen under dreje-/trykknap-
pen.
Skub microSDHC-kortet ind i kortporten med
adet hjørne opad)
og kontakterne fremad, til det går i indgreb.
Apparatet skifter automatisk til microSDHC-funktion.
Dataene indlæses, og afspilningen starter med den
l, som registreres af apparatet.
Udskubning af microSDHC-kort
Åbn i givet fald afdækningsklappen .
Tryk på microSDHC-kortet, så det frigøres.
Træk microSDHC-kortet ud af kortporten
.
6
10
6
8
6
8
162
Medieafspilning USB/microSDHC
Lydafspilning fra USB eller microSDHC
Principperne for lydafspilning (mp3/WMA) fra medier er
de samme for alle kilder.
Vælg den ønskede kilde via hovedmenuen.
Apparatet skifter til den valgte kilde, og afspilningen
starter.
Hvis afspilningen ikke starter med lydafspilning,
skal du trykke skærmknappen
for at skifte
til mappe-/llisten.
Tryk på skærmknappen
for at vist alle
mapper og ler på mediet.
- Eller -
Tryk på skærmknappen
ler
på mediet.
[
] Blad gennem listen side for side.
[
] Blad gennem listen side for side.
[
] Skift til næste højere mappeniveau.
[
] Åbn valgt mappe eller start titel.
- Eller -
Tryk to gange kort (dobbeltklik) på map-
pens/titlens navn. Mappens åbnes/titlen
startes.
[
] lliste.
Når du har startet en titel, vises afspilningsmenuen.
[
] lliste.
[
] Kort tryk: Titelvalg.
Langt tryk: Hurtig søgning.
[
/ ] Afbryd afspilning og fortsæt igen.
[
] Kort tryk: Titelvalg.
Langt tryk: Hurtig søgning.
[
] ere betjeningsmuligheder.
Tryk på
ere betjeningsmulighe-
der i afspilningsmenuen.
[
] ere betjeningsmuligheder.
[
] Få vist tastaturet for at indtaste den ønske-
de titels nummer direkte.
[
] Start og afslut gentaget afspilning med
REPEAT.
Tilstanden REPEAT skifter med hvert tryk på
skærmknappen
.
Visning Tilstanden REPEAT
Gentag aktuel titel
Gentag aktuel mappe
Gentag alle titler på mediet
[
] Start og afslut vilkårlig afspilning MIX.
Hvis MIX-funktionen er aktiveret, vises sym-
bolet
med hvidt.
MIX-tilstanden afhænger af den valgte gen-
tagelsesfunktion REPEAT.
Visning af
REPEAT-
tilstand
MIX-tilstand
Ingen vilkårlig afspilning
Miks titler for den aktuelle
mappe
Miks titler for medie
[
] Få vist equalizer.
163
DANSK
Medieafspilning USB/microSDHC
Videoafspilning af USB eller microSDHC
Vælg den ønskede kilde via hovedmenuen.
Apparatet skifter til den valgte kilde, og afspilningen
starter.
Hvis afspilningen ikke starter med videoafspilning,
skal du trykke skærmknappen
for at skifte
til mappe-/llisten.
Tryk på skærmknappen
for at vist alle
mapper og ler på mediet.
- Eller -
Tryk skærmknappen
lm-
ler på mediet.
Bemærk:
lm vælges og startes som beskrevet un-
der audioafspilning.
lm, startes afspilningen. Under
lmafspilningen er afspilningsmenuen skjult.
Berør en gang kort den berøringsfølsomme skærm
for at få vist afspilningsmenuen.
Afspilningsmenuen vises.
[
] lliste.
[
] lm.
[
/ ] Afbryd afspilning og fortsæt igen.
[
] lm.
[
] lm/afspil-
ningstid.
[
] ere betjeningsmuligheder.
Tryk på
ere betjeningsmulighe-
der i afspilningsmenuen.
[
] ere betjeningsmuligheder.
[
] Få vist equalizer.
[
] Aktivér/deaktiver gentagelsesfunktion for
lm eller mappe.
[
] Indstil billede.
Billedafspilning fra USB eller microSDHC
Vælg den ønskede kilde via hovedmenuen.
Apparatet skifter til den valgte kilde, og afspilningen
starter.
Hvis afspilningen ikke starter med billedafspilning,
skal du trykke skærmknappen
for at skifte
til mappe-/llisten.
Tryk på skærmknappen
for at vist alle
mapper og ler på mediet.
- Eller -
Tryk skærmknappen
for at vist alle bil-
leder på mediet.
Bemærk:
Mapper og billeder vælges og startes som beskrevet
under audioafspilning.
164
Bluetooth-funktion
Via Bluetooth®-funktionen kan du forbinde mobiltelefo-
ner og medieafspillere med bilradioen.
Når du forbinder en mobiltelefon med bilradioen, kan
du føre telefonsamtaler med den indbyggede håndfri-
funktion. Du kan få adgang til listerne over valgte numre
og til den forbundne mobiltelefons telefonbog.
Hvis det tilsluttede Bluetooth®-apparat understøtter
funktionerne A2DP og AVRCP, kan du afspille musik via
bilradioen og styre afspilningen. Hvis du modtager et
opkald, standser musikafspilningen, og når samtalen er
afsluttet, genoptages den.
Hvis en mobiltelefon er forbundet via Bluetooth®, og der
under afspilningen af en anden kilde kommer et ind-
gående opkald, afbrydes afspilningen af kilden, og op-
kaldsmenuen vises.
Start af Bluetooth-funktion
Tryk i hovedmenuen på Bluetooth .
- Eller -
Tryk på tasten MENU
i ca. 2 sekunder.
Bluetooth®-menuen vises. Den indeholder en liste
over de kendte Bluetooth®-apparater. Andre lydkil-
der slås fra.
[
] Tilføj nyt Bluetooth®-apparat.
[
] Få vist optionsmenuen (valgmuligheder).
Tryk på skærmknappen Connect (Opret forbin-
delse) på Bluetooth®-apparatet, som du ønsker at
oprette forbindelse med.
Hvis apparatet er inden for rækkevidde, oprettes for-
bindelsen, og menuen for apparatet vises.
Tryk skærmknappen Delete
slette Bluetooth®-apparatet fra listen.
Forbindelse mellem Bluetooth-apparater
Hvis du for første gang vil forbinde et apparat med bilra-
dioen, benyttes følgende fremgangsmåde:
Sørg for, at Bluetooth® er aktiveret bilradioen og
på dit Bluetooth®-apparat.
Indtast en Pairing-kode i Bluetooth®-funktionens op-
tionsmenu (se Bluetooth®-indstillinger).
Søg efter nye apparater/forbindelser dit Bluetooth®-
apparat.
Bilradioen vises som "BP 370" listen over
Bluetooth®-apparater.
Opret forbindelsen. Du skal evt. indtaste den Pairing-
kode, der tidligere blev fastlagt på bilradioen.
Forbindelsen oprettes, og menuen for det forbundne
apparat vises.
Bemærk:
Hvis der er sluttet en telefon til bilradioen, vises
Bluetooth®-symbolet
i alle lyd-/videokilder i øver-
ste højre hjørne af displayet.
Telefon-tilstand - Bluetooth
Hvis der er forbundet en telefon med bilradioen via
Bluetooth®, vises følgende menu.
[
] Vis telefonmenuen.
[
] Vis afspilningsmenuen.
[
] Afslut forbindelse med aktuelt apparat.
[
] Åbn telefonbogen.
[
] Åbn opkaldslisten.
[
] Få vist optionsmenuen (valgmuligheder).
Angiv et telefonnummer med talfeltet, og tryk på
skærmknappen
.
- Eller -
Vælg en kontakt/et telefonnummer opkaldslisten
eller i telefonbogen, og tryk derefter i pop-op-vinduet
på skærmknappen Dial (Vælg).
Forbindelsen etableres.
Bluetooth-funktion
2
165
DANSK
Når der kommer et indgående opkald, vises opkaldsme-
nuen.
[
] Afvis opkald.
[
] Acceptér opkald.
Lydafspilning - Bluetooth
Hvis du har forbundet en lydstreamingenhed med bilra-
dioen via Bluetooth®, kan du afspille musik via bilradioen
og styre afspilningen.
Tryk skærmknappen
for at skifte lydafspil-
ning.
[
] Vis telefonmenuen.
[
] Vis afspilningsmenuen.
[
] Afslut forbindelse med aktuelt apparat.
[
] Kort tryk: Titelvalg.
Langt tryk: Hurtig søgning.
[
] Afbryd afspilning og fortsæt igen.
[
] Kort tryk: Titelvalg.
Langt tryk: Hurtig søgning.
[
] Få vist equalizer.
Bluetooth-indstillinger
I optionsmenuen (valgmuligheder) for Bluetooth® kan du
foretage grundindstillinger for Bluetooth®-funktionen.
Tryk på skærmknappen
.
Optionsmenuen vises.
Bluetooth – Her kan du aktivere og deaktivere Blue-
tooth®.
Auto connect Når "Auto connect" er aktive-
ret, forbindes apparatet automatisk med kendte
Bluetooth®-apparater, så snart disse er inden for ræk-
kevidde.
Auto answer Når "Auto answer" er aktiveret, accep-
teres indgående telefonopkald automatisk.
Microphone Vælg, hvilken mikrofon der skal be-
nyttes til det håndfri sæt via Bluetooth®.
Pairing code – Mange Bluetooth®-apparater fore-
spørger om Pairing code, før forbindelsen optages.
Her kan du selv fastlægge den.
Phone book syncFor at adgang til telefonbogen
i en forbundet telefon skal du først synkronisere via
dette menupunkt.
Tryk på
for at forlade menuen Indstillinger.
Bluetooth-funktion
166
DAB tilstand | Eksterne lyd-/videokilder
Eksterne lyd-/videokilder
AV-IN-bøsning
Apparatet er forsynet med en ekstern AV-indgang til lyd-
og billedafspilning. AV-IN-bøsningen er integreret under
afdækningsklappen på forsiden af apparatet. AV-IN 2-
stikket er placeret bag på enheden.
FARE!
Øget risiko for personskade grund af stik.
I tilfælde af ulykker kan det fremstående stik i
AV-IN-bøsningen forvolde personskader. Brugen af lige
stik eller adapter medfører øget risiko for skader.
Start AV-IN-tilstanden med skærmknappen AV-IN .
displayet vises den valgte AV-kildes lyd- eller vi-
deoafspilning.
Videoindgang
Apparatet er forsynet med en videoindgang på bagsiden
til tilslutning af et ekstra kamera. Hvis der er tilsluttet et
kamera, kan du vise kamerabilleder.
Tryk i hovedmenuen på skærmknappen Camera .
DAB tilstand
Denne funktion giver dig mulighed for at modtage
DAB-stationer.
Start DAB-tilstand
I hovedmenuen skal du trykke på DAB ].
[ ] Vælg DAB-bånd fra DAB1, 2 og 3.
[ ] Kort tryk: Manuel tune baglæns.
Langt tryk: Auto tune baglæns.
[ ] Vælg søgetilstand.
[ ] Kort tryk: Manuel tune frem.
Langt tryk: Auto tune frem.
[ ] Gem stationer automatisk.
[ ] Vis yderligere driftsindstillinger.
[ ] Tænd / sluk L-bånd.
[ ] Skjul yderligere betjeningsmuligheder.
[ ] Søg efter alle tilgængelige tjenester.
[ ] Søg service efter programtype.
[ ] Tænd / sluk trakmeddelelse.
[ ] Tænd / sluk for DAB-FM.
[ ] Vis equalizer.
PTY
TA
DAB-FM
167
DANSK
Lydindstillinger | Grundindstillinger
- Eller -
Tryk på skærmknappen Flat , hvis du ønsker en
lineær toneafspilning.
Tryk skærmknappen Loudness for at aktivere
eller deaktivere basforstærkningen ved lav lydstyrke.
Tryk derefter på
.
Indstillingen gemmes, og den aktuelle kilde vises
igen.
Lydindstillinger
Lydstyrkefordeling (fader/balance)
Du kan indstille lydstyrkefordelingen i bilen for alle kilder.
Tryk i hovedmenuen eller i betjeningslisten den
aktuelle lydkilde på skærmknappen
.
Equalizer-menuen vises.
Tryk på skærmknappen
.
Menuen for fader og balance vises.
Indstil fader og balance med / og
/ .
Tryk derefter på
.
Indstillingen gemmes, og den aktuelle kilde vises
igen.
Grundindstillinger
I apparatets indstillingsmenu kan du tilpasse grundind-
stillingerne for de forskellige funktioner i apparatet til
dine behov.
Tryk på skærmknappen [ Settings ] (Indstillinger) i
hovedmenuen.
Indstillingsmenuen vises, og undermenuen General
(Generelt) er aktiveret.
Du kan åbne undermenuerne med skærmknapper-
ne i den nederste del af indstillingsmenuen.
Generelt
Følgende indstillinger er mulige:
Radio regionVælg region for radiomodtagelsen.
Blackout
FM HICUT – Aktivering / deaktivering af Hicut-lteret for
at forbedre afspilningen i tilfælde af dårlig radio modtag-
else.
– Hvis denne værdi er sat, slukkes radioens dis-
play helt, efter at den ikke er benyttet i hhv. 10 eller 20
sekunder.
Dimmer mode – Indstilling af displayets lysstyrke
Beep
OFF-timer – Indstilling af frakoblingstiden. For at beskytte
bilens batteri slukkes apparatet automatisk efter den inds-
tillede tidsperiode, hvis køretøjets tænding er slukket.
– Aktivering/deaktivering af bekræftelsestone
TFT calibration – Her kan du kalibrere den berøringsføl-
somme skærm.
SWC
gurere tasterne til en tilsluttet
ernbetjening.
Software version Visning af de aktuelle softwarever-
sioner.
Equalizer
Du kan indstille equalizeren for alle kilder.
Tryk i hovedmenuen eller i betjeningslisten den
aktuelle lydkilde på skærmknappen
.
Equalizer-menuen vises.
Vælg via en forindstillet equalizer med skærmknap-
perne.
- Eller -
Tryk skærmknappen User (Bruger) for at ind-
stille niveauet for de tilgængelige frekvensbånd efter
dine ønsker.
Bemærk:
Med skærmknappen [ Reset ] kan du nulstille per-
sonlige indstillinger igen.
168
Grundindstillinger | Nyttige oplysninger
Lyd
Følgende indstillinger er mulige:
SubwooferTænd/sluk subwoofer
lter – Foretag indstillingen svarende til den
benyttede subwoofer (indstillinger: 80/120/160 Hz).
Dynamic sound Aktivering/deaktivering af dynamisk
bass
Tid
Følgende indstillinger er mulige:
Date – Indstilling af dato
Clock modeValg mellem 12 og 24 timers modus
Time – Indstilling af klokkeslæt
Auto clock Aktivering/deaktivering af automatisk
urindstilling med de klokkeslætsdata, der sendes via RDS.
Sprog
Følgende indstillinger er mulige:
OSD aden på apparatet.
Bluetooth
Følgende indstillinger er mulige:
Bluetooth – Her kan du aktivere og deaktivere Blue-
tooth®
Auto connect Når "Auto connect" er aktiveret, for-
bindes apparatet automatisk med kendte Bluetooth®-
apparater, så snart disse er inden for rækkevidde.
Auto answer – Telefonsamtaler fra forbundne telefoner
accepteres automatisk, når "Auto answer" er slået til.
Pairing code Mange Bluetooth®-apparater forespør-
ger om Pairing code, før forbindelsen optages. Her kan
du selv fastlægge den.
Microphone – Vælg, hvilken mikrofon der skal benyttes
til det håndfri sæt via Bluetooth®.
Lydstyrke
I lydstyrkemenuen kan du indstille lydstyrkeforholdet for
alle lydkilder.
Nyttige oplysninger
Garanti
Garantibetingelserne kan du hente på
www.blaupunkt.com.
Service
Skulle du på et tidspunkt på brug for at benytte en repa-
nde
informationer om servicepartnere i dit land.
Forbehold for tekniske ændringer!
Video
Følgende indstillinger er mulige:
Video out – Tænd / sluk video.
Billedforhold
– Vælg billedformatforholdet for videoen.
AV-IN 2
– Valg mellem AV-IN 2 og Camera 2.
Load factory settings Nulstiller alle personaliserede
indstillinger.
Laitteen käyttösäätimet
Näppäin DIS
Lyhyt painallus: Näytön kirkkauden säätö
Pitkä painallus: Näytön sammutus
Kun navigointitiedot siltävä microSD-kortti on ase-
tettu paikalleen:
Lyhyt painallus: Navigoinnin käynnistäminen
Navigointikäytössä: Aktiivisen lähteen valikon avaa-
minen
Pitkä painallus: Näytön sammutus
Näppäin MENU
Lyhyt painallus: Päävalikon avaaminen
Päävalikossa: Aktiivisen lähteen valikon avaaminen
Pitkä painallus: Bluetooth®-toiminnon suora avaus
Kierto-/painonuppi
Lyhyt painallus: Laitteen kytkeminen päälle
Käytössä: Audiolähteen mykistys (Mute)
Pitkä painallus: Laitteen kytkeminen pois päältä
Kääntäminen: Äänenvoimakkuuden säätö
Kauko-ohjaimen infrapunavastaanotin
Mikrofoni
Suojalevy
Nollausnäppäin
Käytettävissä vain, kun suojalevy on avattu
Laitteen palautus tehdasasetuksiin.
Huomio! Kaikki henkilökohtaiset asetukset katoavat!
MicroSD-kortinlukija
Käytettävissä vain, kun suojalevy on avattu
Kortinlukija tukee microSD-kortteja, joilla voi olla
tallennettuna joko audio-/videotiedostoja tai navi-
gointitiedostoja.
AV-IN-liitin
Käytettävissä vain, kun suojalevy on avattu
USB-liitin
Käytettävissä vain, kun suojalevy on avattu
Kosketusnäytön käyttöliittymä
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
169
SUOMI
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
Kauko-ohjaimen käyttösäätimet
Näppäin HOME
Päävalikon avaaminen
Päävalikossa: Aktiivisen lähteen valikon avaaminen
Näppäin
/ EJECT
Ei käytetty
Näppäin RADIO
Radiokäytön aloitus
Näppäin DISC
Ei käytetty
Näppäin DIS
Lyhyt painallus: Näytön kirkkauden säätö
Pitkä painallus: Näytön sammutus
Näppäin
/ ZOOM
Audiotiedostojen näkymän avaaminen
Kuvakohdan suurentaminen
Näppäin / BAND
Kansionäkymän avaaminen
Aaltoalueen/muistitason valinta
Näppäin AUDIO
Ei käytetty
Näppäin EQ
Taajuuskorjainvalikon avaaminen
Näppäin
/ / /
Valikoissa/listoissa navigointi
Asemien manuaalinen viritys (
/ )
Tallennetun aseman hakeminen ( / )
Näppäin OK
Asetusten vahvistus
Näppäin MENU
Kansio-/tiedostolistan avaaminen näyttöön
Numeronäppäimet 0 - 9
Näppäin
/ RPT
Jatkuva soitto
Näppäin
Viimeisen annetun merkin poisto
Näppäin
/ MIX
Satunnaissoitto
Näppäin
Puhelun lopetus/hylkäys
Näppäin
Puheluun vastaaminen
Näppäin GOTO
Kappaleen, luvun, elokuvan tai kestoajan suoravalinta
Näppäin
Audiolähteen mykistys
Näppäin SETUP
Asetusvalikon avaaminen
Näppäin VOL + / –
Äänenvoimakkuuden säätö
Näppäin
/ ANGLE
Elokuvien näkymän avaaminen
Näppäin
/ SUBTITLE
Kuvien näkymän avaaminen
Näppäin
Toiston aloitus ja keskeytys
Näppäin
/
Kappaleen, luvun, elokuvan valinta
Nopea haku
Näppäin MAP
Navigoinnin käynnistäminen
Näppäin BT
Bluetooth-käytön aloitus
Näppäin
/ POWER
Laitteen kytkeminen päälle/pois
Näppäin SRC
Lähteen valinta
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
170
Sisältö
Turvallisuusohjeita ................................................. 172
Käytetyt tunnukset ............................................................172
Liikenneturvallisuus ..........................................................172
Yleiset turvallisuusohjeet ................................................172
Vaatimustenmukaisuusvakuutus .................................172
Puhdistusohjeet ..................................................... 172
Hävitysohjeet .......................................................... 172
Toimitussisältö ........................................................ 173
Käyttöönotto .......................................................... 173
Kytkeminen päälle/pois ...................................................173
Äänenvoimakkuus .............................................................173
Päävalikko .............................................................................173
Viritinalueen asetus ...........................................................173
Radiokäyttö............................................................. 174
Radiokäytön aloitus ..........................................................174
Muistitason valinta ............................................................174
Asemien viritys ....................................................................174
Aseman manuaalinen tallennus ...................................174
Asemien automaattinen tallennus (Travelstore) ....174
Radioasemien esittelysoitto ...........................................174
RDS-toiminnon kytkeminen päälle/pois ...................174
REG-toiminnon (alueohjelmat) kytkeminen
päälle/pois ............................................................................175
AF-toiminnon (vaihtoehtoiset taajuudet)
kytkeminen päälle/pois ...................................................175
Asemanhaun herkkyyden säätö ...................................175
Ohjelmatyypin valinta ja hakutoiminnon
käynnistäminen ..................................................................175
Liikennetiedotustoiminnon kytkeminen
päälle/pois ............................................................................175
Navigointi
(vain navigointitoiminnolla varustetut laitteet).... 175
Navigointitietojen lataus .................................................175
Korttitietojen lataaminen................................................175
Navigoinnin käynnistäminen ........................................176
Ensimmäinen käyttöönottokerta .................................176
Kohteen ilmoittaminen....................................................176
Osoite ....................................................................................176
Erikoiskohteet - Points of Interest ...............................177
Reittivaihtoehtojen asetus ..............................................178
Kartta-asetukset .................................................................178
Tietovälineiden USB/microSDHC
toistaminen ............................................................. 179
Perustiedot ...........................................................................179
USB-tietoväline ..................................................................
.179
MicroSDHC-kortit ...............................................................179
Audiotoisto USB:ltä tai
microSDHC:ltä .....................................................................180
Videotoisto USB:ltä tai
microSDHC:ltä .....................................................................181
Kuvatoisto USB:ltä tai
microSDHC:ltä .....................................................................181
Bluetooth-käyttö .................................................... 182
Bluetooth-käytön aloitus ................................................182
Bluetooth-laitteen pariliitäntä .......................................182
Puhelinkäyttö - Bluetooth ...............................................182
Audiotoisto - Bluetooth ...................................................183
Bluetooth-asetukset..........................................................183
Ulkoiset audio-/videolähteet ................................ 184
AV-IN-kosketin .....................................................................184
Videotulo...............................................................................184
DAB-aseman vastaanottotila ................................ 184
Äänensävysäädöt ................................................... 185
Äänenvoimakkuuden jakosuhde
(Fader/Balance) ...................................................................185
Taajuuskorjain (Equalizer) ...............................................185
Perusasetukset ....................................................... 185
Yleistä .....................................................................................185
Audio ......................................................................................186
Aika .........................................................................................186
Kieli ..........................................................................................186
Bluetooth ..............................................................................186
Äänenvoimakkuus .............................................................186
Hyödyllisiä tietoja .................................................. 186
Takuu ......................................................................................186
Korjaus-/noutopalvelu .....................................................186
Liitäntäkaavio ........................................................ 313
Liite .......................................................................... 314
171
SUOMI
Turvallisuusohjeita | Puhdistusohjeet | Hävitysohjeet
Turvallisuusohjeita
Tämä autoradio on valmistettu tekniikan viimeisimmän
tason ja hyväksyttyjen turvallisuusteknisten säätöjen
mukaan. Siitä huolimatta voi syntyä vaaroja, mikäli et
noudata tässä ohjekirjassa annettuja turvallisuusohjeita.
Tämä ohjekirja perehdyttää tärkeimpiin toimintoihin.
Yksityiskohtaiset navigointia koskevat tiedot voit katsoa
internetistä osoitteesta www.blaupunkt.com.
Lue tämä ohjekirja kokonaan ja huolellisesti läpi
ennen kuin käytät autoradiota.
Säilytä tämä käyttöohje siten, että se on aina kaikkien
auton ja laitteen käyttäjien käytettävissä.
Jos luovutat autoradion toiselle henkilölle, anna
tämä ohjekirja laitteen mukana.
Noudata myös niiden laitteiden ohjeita, joita käytät
yhdessä tämän autoradion kanssa.
Käytetyt tunnukset
Tässä käyttöohjekirjassa käytetään seuraavia tunnuksia:
VARO!
Varoittaa loukkaantumisvaarasta
VARO!
Varoittaa kovasta äänenvoimakkuudesta
CE-merkkkäytetään EU-direktiivien noudat-
tamisen tunnuksena.
Ei ole olemassa käyttörajoituksia.
Menettelyvaiheen tunnuksena
Listan tunnuksena
Liikenneturvallisuus
Noudata seuraavia liikenneturvallisuuteen liittyviä ohjei-
ta:
Käytä laitetta niin, että pystyt aina ohjamaan
ajoneuvoa turvallisesti. Epävarmassa tapauksessa
pysähdy sopivaan kohtaan ja käytä laitetta auton
seisoessa. Kuljettaja ei saa käyttää sovelluksia, jotka
häiritsevät liikenteeseen keskittymistä (laitteen toi-
mintojen laajuuden mukaan, esim. videoiden katse-
lu, kohteen syöttäminen).
Noudata reittiopastuksen ajosuosituksia vain,
jos se ei riko liikennesääntöjä! Liikennemerkit ja
liikennesäännöt ovat aina ensisijaisia ajosuosituksiin
nähden.
Kuuntele laitetta aina kohtullisella äänenvoi-
makkuudella, jotta vältät kuulon vaurioitumisen ja
pystyt kuulemaan varoitusäänet (esim. poliisiauton
sireeni). Mykistystaukojen aikana (esim. vaihdettaes-
sa audiolähdettä) äänenvoimakkuuden muuttami-
nen ei ole kuultavissa. Älä nosta äänenvoimakkuutta
tällaisen mykistystauon aikana.
Yleiset turvallisuusohjeet
Noudata seuraavaa ohjetta, jotta vältät loukkaantumi-
sen:
Älä avaa tai muuta laitetta.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä autoradio on tarkoitettu käytettäväksi 12 V säh-
köjärjestelmän jännitteellä varustetuissa autoissa ja se
täyty
y asentaa DIN-aukkoon. Ota huomioon laitteen te-
horajat. Anna ammattihenkilön suorittaa korjaukset ja
mahd. asennus.
Asennusohjeet
Saat asentaa tämän autoradion itse vain, jos sinulla on
kokemusta autoradioiden asentamisesta ja tunnet auton
sähköjärjestelmän hyvin. Noudata tämän ohjekirjan lo-
pussa olevaa liitäntäkaaviota.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Täten Blaupunkt Competence Center Car Multimedia -
Evo Sales GmbH vakuuttaa, että tämä laite täyttää direk-
tiivin 2014/53/EU olennaiset vaatimukset ja muut asiaa-
nkuuluvat määräykset.
Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voit katsoa osoit-
teesta www.blaupunkt.com.
Puhdistusohjeet
Liuotin-, puhdistus- ja hankausaineet sekä Cockpit-suih-
keet ja muovien hoitoaineet voivat sisältää sellaisia ainei-
ta, jotka syövyttävät autoradion pintaa.
Käytä autoradion puhdistukseen vain kuivaa tai lievästi
kostutettua liinaa.
Hävitysohjeet
Älä hävitä käytöstä poistettua laitetta talousjättei-
den mukana!
aj niajho-okuak ,etial uttetsiop ätsötyäk atimioT
käytetyt paristot kierrätyspisteeseen.
172
173
SUOMI
Toimitussisältö
Toimitukseen sisältyy:
Autoradio
Kauko-ohjain (sis. paristot)
TMC-viritin (vain laitteissa, joissa Eurooppa-navigointi)
Navigointitiedot sisältävä microSD-kortti microSD-
korttipaikassa (vain navigointitoiminnolla varustetut
laitteet)
GPS-antenni
Ulkoinen Bluetooth-mikrofoni
Pikaopas
Asennuskehys
Pienten osien sarja
Asennusmateriaali
Liitäntäkaapeli
Käyttöönotto
Huomio!
Kuljetussuojaruuvit
Varmista ennen laitteen käyttöönottoa, että kuljetussuo-
jaruuvit on poistettu laitteen yläpinnalta.
Kytkeminen päälle/pois
Kytkeminen päälle/pois kierto-/painonupilla
Kytke päälle painamalla kierto-/painonuppia .
Kytke pois pitämällä kierto-/painonuppia painet-
tuna yli 2 sekuntia.
Kytkeminen päälle/pois auton sytytysvirran
välityksellä
Jos autoradio on yhdistetty auton sytytysvirtaan eikä sitä
ole sammutettu kierto-/painonupilla , se kytkeytyy
päälle ja pois sytytysvirran kytkemisen mukaan.
Äänenvoimakkuus
Äänenvoimakkuuden säätö
Äänenvoimakkuutta voidaan säätää askeleittain välillä
Muuta äänenvoimakkuutta kääntämällä kierto-/pai-
nonuppia .
Autoradion mykistys (Mute)
Paina lyhyesti kierto-/painonuppia , kun haluat
mykistää laitteen tai aktivoida jälleen aikaisemman
äänenvoimakkuuden.
Päävalikko
Päävalikossa voit valita lähteet ja käyttötavat kosketus-
näytön painikkeiden painalluksella.
Paina näppäintä MENU .
- Tai -
Paina nykyisen lähteen painiketta
.
Näyttöön tulee päävalikko.
Jos uutta audiolähdettä ei valita, laite toistaa viimeksi
aktiivisena ollutta audiolähdettä.
Ohje:
Tässä ohjekirjassa esitetyt kuvat toimivat selitysten
tukena ja niiden yksityiskohdat voivat poiketa omas-
ta laitteestasi.
Viritinalueen asetus
Tämä autoradio on suunniteltu useita eri alueita varten,
joilla käytetään erilaisia taajuusalueita ja lähetinteknii-
koita. Tehtaalla viritinalueeksi on asetettu "Eurooppa
(FM/AM)". Jos käytät autoradiota Euroopan ulkopuolella
esimerkiksi Yhdysvalloissa tai Aasiassa, silloin sille täytyy
mahdollisesti asettaa ensin sopiva viritinalue.
Paina sitä varten päävalikon painiketta [ Settings ]
(Asetukset).
Näyttöön tulee asetusvalikko.
Paina asetusvalikon alaosan painiketta General
"Radion viritinalueen" (Radio region) perässä näyte-
tään nykyinen asetus.
Paina kaksi kertaa nopeasti peräkkäin (kaksoisnap-
sautus) painiketta Radio region
listan näyttöön.
Valitse haluamasi viritinalue kaksoisnapsautuksella.
Lista sammuu näytöstä, valittu viritinalue on asetet-
tu.
Paina painiketta
.
Näyttöön tulee jälleen päävalikko.
Toimitussisältö | Käyttöönotto
3
3
3
2
3
3
3
3
3
3
3
3
Radiokäyttö
Radiokäytön aloitus
Paina päävalikossa painiketta Radio .
Näyttöön tulee radion äänentoistovalikko.
Muistitason valinta
Käytettävissä on useita muistitasoja ja aaltoalueita. Kul-
lekin muistitasolle voidaan tallentaa enintään 6 asemaa.
Paina painiketta
niin monta kertaa, että ha-
luamasi muistitaso tulee näkyviin.
FM1 FM2 FM3 AM1 AM2 FM1
Asemien viritys
Asemien manuaalinen viritys
Muuta taajuutta asteittain painamalla painiketta
tai lyhyesti yhden tai useamman kerran.
Lähetystaajuuden syöttäminen suoraan
Jos tiedät radioaseman taajuuden, voit syöttää sen suo-
raan kosketusnäytöltä.
Paina painiketta
, jotta saat näyttöön lisäkäyt-
vaihtoehdot.
Paina painiketta
.
Näyttöön tulee numerokenttä taajuuden syöttämis-
tä varten.
Syötä haluamasi radioaseman taajuus numeronäp-
päimillä.
Paina painiketta OK .
Näyttöön tulee radion äänentoistovalikko ja syötetyl-
lä taajuudella olevan radioaseman toisto alkaa.
Asemanhaun käynnistäminen
Käynnistä asemanhaku painamalla painiketta
tai noin 2 sekuntia.
Seuraava vastaanottokelpoinen asema virittyy kuu-
luviin.
Ohje:
Viritinalueella Eurooppa: liikennetiedostustoimin-
non ollessa päällä FM-aaltoalueella viritetään vain
liikenneradioasemia.
Aseman manuaalinen tallennus
Valitse haluamasi muistitaso painikkeella .
Viritä haluamasi asema.
Paina yhtä tallennusnäppäimistä P1 P6 noin
seiselle näppäimelle.
Asema tallentuu.
Asemien automaattinen tallennus
(Travelstore)
Travelstoren avulla voit etsiä automaattisesti alueen
muistitasolle. Sen myötä tämän muistitason aiemmin
tallennetut asemat kumoutuvat.
Valitse jokin muistitaso.
Paina painiketta
, jotta saat näyttöön lisäkäyt-
vaihtoehdot.
Paina painiketta TS .
Viritin käynnistää automaattisen asemanhaun. Kun
tallennus on saatu päätökseen, laite toistaa aikaisem-
min valitun muistitason muistipaikalle 1 tallennettua
asemaa.
Ohje:
Viritinalueella Eurooppa: liikennetiedotustoiminnon
ollessa päällä vain liikenneradioasemia tallennetaan.
Radioasemien esittelysoitto
Selailuhakutoiminnolla voit soittaa muutamia sekunteja
kaikkia nykyisen aaltoalueen vastaanottokelpoisia ase-
mia.
Paina painiketta
.
Selailuhaku etsii asemia tämän hetkisellä aaltoalu-
eella. Jokaista vastaanottokelpoista asemaa soite-
taan sen yhteydessä muutamia sekunteja.
Painamalla uudelleen painiketta
valitset par-
haillaan kuuluvan aseman toistettavaksi kanavaksi.
RDS-toiminnon kytkeminen päälle/pois
Viritinalueella Eurooppa monet FM-asemat lähettävät
ohjelmien lisäksi RDS-signaalin (Radio Data System), joka
mahdollistaa lisätoiminnot, kuten radioaseman nimen
ilmoittamisen laitteen näytössä.
Paina painiketta
, jotta saat näyttöön lisäkäyt-
vaihtoehdot.
Paina painiketta RDS , kun haluat kytkeä RDS-toi-
minnon päälle tai pois.
Kun RDS-toiminto on kytketty päälle, RDS kyy näy-
tössä valkoisena.
Paina painiketta
, kun haluat lisäkäyttövaihto-
ehdot pois näkyvistä tai odota, kunnes ne sammuvat
näytöstä automaattisesti.
Radiokäyttö
174
REG-toiminnon (alueohjelmat)
kytkeminen päälle/pois
Jotkut RDS-asemat jakavat lähettämänsä ohjelman
tiettyinä aikoina erisisältöisiksi alueohjelmiksi. Päälle-
kytketyn REG-toiminnon yhteydessä autoradio vaihtaa
viritetyn aseman puitteissa vain niille vaihtoehtoisille
taajuuksille, jotka lähettävät samaa alueohjelmaa.
Paina painiketta REG , kun haluat kytkeä REG-toi-
minnon päälle tai pois.
Kun REG-toiminto on kytketty päälle, REG kyy näy-
tössä valkoisena.
AF-toiminnon (vaihtoehtoiset taajuudet)
kytkeminen päälle/pois
Kun AF-toiminto on aktivoituna, autoradio etsii viritetylle
asemalle automaattisesti parhaiten kuuluvan taajuuden.
Paina painiketta AF , kun haluat kytkeä AF-toimin-
non päälle tai pois.
Kun AF-toiminto on kytketty päälle, AF näkyy näytös-
sä valkoisena.
Asemanhaun herkkyyden sää
Asemanhaun herkkyyden asetuksella määrätään, etsiikö
automaattinen asemanhaku vain hyvin kuuluvat asemat
vai myöskin heikommin kuuluvat asemat, joiden vas-
taanotossa voi esiintyä hieman kohinoita.
Paina painiketta LO tai DX , kun haluat säätää
asemanhaun herkkyyden.
Kun LO näkyy näytössä, silloin hakutoiminto löytää
vain hyvin kuuluvat asemat.
Kun DX näkyy näytössä, silloin hakutoiminto löytää
sekä hyvin että heikosti kuuluvat asemat.
Ohjelmatyypin valinta ja hakutoiminnon
käynnistäminen
PTY-toiminnolla voit valita ohjelmatyypin ja hakea siten
kohdennetusti sellaisia asemia, jotka lähettävät esim.
rockmusiikkia tai urheilulähetyksiä.
Paina painiketta
, jotta saat näyttöön lisäkäyt-
vaihtoehdot.
Paina painiketta PTY , jotta saat näyttöön ohjelma-
tyypit.
Selaa
/ avulla listaa ja valitse haluamasi
ohjelmatyyppi kyseistä kohtaa painamalla.
Paina painiketta PTY kun haluat käynnistää PTY-
haun.
Jos jokin asema lähettää valitun ohjelmatyypin oh-
jelmaa, silloin tämä asema kytkeytyy kuuluville.
Liikennetiedotustoiminnon kytkeminen
päälle/pois
Viritinalueella Eurrooppa FM-asema voi tunnusmerkitä
liikennetiedotukset RDS-signaalilla. Kun liikennetiedo-
tustoiminto on aktivoitu, liikennetiedotus kytkeytyy au-
tomaattisesti kuuluville myös silloin, kun autoradio ei ole
radiokäytössä.
Paina painiketta TA , kun haluat kytkeä liikennetie-
dotusten etusijaisuuden päälle tai pois.
Kun liikennetiedotusten etusija on kytketty päälle,
silloin TA näkyy valkoisena.
Navigointi
(vain navigointitoiminnolla
varustetut laitteet)
Navigointitietojen lataus
Navigointiohjelmisto ja korttitiedot ovat microSD-kortil-
la. Navigointitoiminnolla varustetut laitteet toimitetaan
microSD-kortin kanssa, joka on microSD-korttipaikassa.
Navigoinnin käyttö edellyttää, että microSD-kortti on
korttipaikassa.
Tärkeä ohje:
Kortinlukija tukee microSD-kortteja, joilla voi olla tal-
lennettuna joko audio-/videotiedostoja tai navigoin-
titiedostoja. Navigoinnin microSD-kortilla ei saa olla
navigointitietoja lukuun ottamatta muita tiedostoja.
Avaa kierto-/painonupin alapuolella oleva suojale-
.
Työnnä microSD-kortti tekstipuoli vasemmalle (viis-
tetty kulma ylöspäin) ja koskettimet eteenpäin osoit-
taen korttipaikkaan , niin että se lukittuu paikal-
leen.
Korttitietojen lataaminen
Jotta saisit laitteen hankinnan yhteydessä käyttöösi
korttitietojen uusimman version, sinulla on mahdolli-
suus 30 päivän ajan ensimmäisen GPS-paikannuksen
jälkeen ladata uusimmat korttitiedot kerran maksutta
vakiovarusteena toimitetulle microSD-kortille sivustolta
www.naviextras.com.
Voit tätä myöhemmin ladata uudet korttitiedot maksusta
milloin tahansa.
Tärkeä ohje:
Jos microSD-kortti katoaa tai vaurioituu, siihen liitty-
vä navigointikorttilisenssi raukeaa. Siinä tapauksessa
on hankittava uusi lisenssi uuden microSD-kortin
kanssa.
Radiokäyttö | Navigointi
175
SUOMI
6
8
Navigoinnin käynnistäminen
Paina päävalikossa painiketta Navigation (Navi-
gointi), kun haluat käynnistää navigointikäytön.
Näyttöön tulee navigointivalikko. Kun käynnistät na-
vigoinnin ensimmäisen kerran, näyttöön tulee asen-
nuksen apuohjelma.
Ensimmäinen käyttöönottokerta
Kun käynnistät navigoinnin ensimmäisen kerran, näyt-
töön tulee asennuksen apuohjelma navigoinnin perus-
asetuksia varten.
Valitse navigointitoiminnon kieli. Se voi olla eri kuin
muissa laitteen toiminnoissa käytettävä kieli.
Vahvista valinta painamalla painiketta
.
Näyttöön tulee loppukäyttäjän lisenssisopimus.
Lue loppukäyttäjän lisenssisopimus. Jos hyväksyt eh-
dot, paina painiketta
.
guroinnin apuohjelma käynnistyy.
Jatka painamalla painiketta
.
Valiste navigoinnin puheohjeissa käytettävä ääni.
Käytettävissä on erilaisia ääniä eri kielillä.
Vahvista valinta painamalla painiketta
.
Määritä navigointitoiminnon ajan esitysmuodot ja
yksiköt. Paina lopuksi painiketta
.
Seuraavassa näytössä voit määrittää haluamasi reit-
tiasetukset.
Muuta asetuksia painamalla näytettyä valikkokohtaa.
Paina painiketta
, kun olet tehnyt asetukset.
gurointi koskettamalla painiketta
.
Näyttöön tulee navigointivalikko.
Kohteen ilmoittaminen
Kohteen ilmoittamiseen on useita vaihtoehtoja: kohde
voidaan antaa osoitteena tai erikoiskohteena erikoiskoh-
teiden tietokannasta. Erikoiskohteita ovat esim. nähtä-
vyydet, museot, stadionit, huoltoasemat.
Osoite
Avaa navigointivalikko.
Paina painiketta Find (Etsi).
Näyttöön tulee valikko kohteen ilmoittamista varten.
Paina painiketta Find Address (Etsi osoite).
Näyttöön tulee valikko osoitteen ilmoittamista var-
ten.
Syötä peräkkäin maa, kaupunki ja katuosoite sekä
risteys tai asunnon numero. Paina kyseisiä kohtia
osoitteen ilmoittamisen valikossa.
Näyttöön tulee tekstin kirjoitusvalikko.
Syötä haluamasi kohde näppäimistöltä.
Jokaisen syöttämäsi kirjaimen yhteydessä rivillä ole-
va merkintä täydennetään automaattisesti.
Kun halutun kohteen nimi kyy osoiterivillä, paina
painiketta
.
Navigointi
176
Valittu kohde näytetään kartalla.
Aloita reittiopastus painamalla painiketta Next
(Seuraava).
Reitinlaskenta alkaa. Reitinlaskenta voi kestää jonkin
aikaa aloituskohdan ja kohteen välisestä etäisyydes-
tä riippuen.
Reitinlaskennan lopuksi näytetään reitin parametrit
kuten etäisyys ja aika. Lisäksi koko reitin kulku esite-
tään kartalla.
Aloita reittiopastus painamalla painiketta Go!
(Mene!).
Erikoiskohteet - Points of Interest
Avaa navigointivalikko.
Paina painiketta Find (Etsi).
Näyttöön tulee valikko kohteen ilmoittamista varten.
Paina painiketta Find places (Etsi paikkoja).
Näyttöön tulee erikoiskohteiden valikko.
Voit valita erikoiskohteen neljästä esimääritetystä
kategoriasta Petrol station (Bensiiniasema), Par-
king (Paikoitus), Restaurant (Ravintola) ja Accom-
modation (Majoitus) tai aloittaa oman haun.
Paina esim. Petrol station (Bensiiniasema), kun
haluat löytää bensiiniaseman nopeasti.
Näyttöön tulee lista ajoneuvon lähettyvillä olevista
bensiiniasemista. Bensiiniasemat on järjestetty sen
mukaan, mikä niiden etäisyys on autosta.
Valitse bensiiniasema listasta painamalla listamer-
kintää.
Bensiiniasema näytetään kartalla.
Paina painiketta Next (Seuraava).
Näyttöön tulevat reitin kulku ja reittitiedot.
Aloita reittiopastus painamalla painiketta Go!
(Mene!).
Navigointi
177
SUOMI
178
Reittivaihtoehtojen asetus
Reittivaihtoehdoissa määritetään auton tyyppi, reitin
tyyppi (nopea, lyhyt, dynaaminen) sekä muut paramet-
rit, joiden perusteella laite laskee vaatimusten mukaisen
reitin.
Reittivaihtoehdot määritetään navigointitoiminnon al-
kuasetuksissa, mutta niitä voidaan muuttaa jokaisen reit-
tiopastuksen yhteydessä.
Reittivaihtoehtojen muuttaminen ennen
reittiopastusta
Avaa navigointivalikko.
Paina painiketta More… (Lisää...).
Paina painiketta Settings (Asetukset).
Näyttöön tulee navigoinnin asetusvalikko.
Saat toisen sivun kyviin painamalla painiketta .
Paina painiketta Route Settings (Reittiasetukset).
Reittiasetukset tulevat näyttöön.
Muuta asetuksia tarpeen mukaan.
Paina painiketta Back (Takaisin) niin monta kertaa,
että näytössä näkyy navigointivalikko.
Reittivaihtoehtojen muuttaminen reittiopastuksen
aikana
Paina reittiopastuksen aikana painiketta More
(Lisää).
Paina painiketta Route Settings (Reittiasetukset).
Reittiasetukset tulevat näyttöön.
Muuta asetuksia tarpeen mukaan.
Paina painiketta Back (Takaisin).
Näyttöön tulee jälleen reittiopastus.
Kartta-asetukset
Kartta-asetuksilla voit määrittää näyttötilan (2D tai 3D),
kartan kuvakulman, värit sekä rakennuksien ja suunnis-
tuspisteiden näytön kartalla. Lisäksi voit määrittää eri-
koiskohteiden kategorioiden kohdalla, näytetäänkö ne
kartalla, esim. autoliikkeet, kahvilat, ravintolat.
Avaa navigointivalikko.
Paina painiketta More… (Lisää...).
Paina painiketta Settings (Asetukset).
Näyttöön tulee navigoinnin asetusvalikko.
Saat toisen sivun kyviin painamalla painiketta .
Paina painiketta Map Settings (Kartta-asetukset).
Navigointi
Navigointi | Tietovälineiden USB/microSDHC toistaminen
179
SUOMI
Kartta-asetukset tulevat näyttöön.
Muuta asetuksia tarpeen mukaan.
Paina painiketta Back (Takaisin) niin monta kertaa,
että näytössä näkyy navigointivalikko.
Ohje:
Voit muuttaa kartta-asetuksia myös reittiopastuksen
aikana:
Paina reittiopastuksen aikana painiketta More
(Lisää).
Paina painiketta Map Settings (Kartta-asetukset).
Kartta-asetukset tulevat näyttöön.
Muuta asetuksia tarpeen mukaan.
Paina painiketta Back (Takaisin).
Näyttöön tulee jälleen reittiopastus.
Tietovälineiden USB/microSDHC
toistaminen
Perustiedot
Turvallisuussyistä elokuvien ja valokuvien toisto asen-
netussa monitorissa on sallittua vain ajoneuvon ollessa
pysähdyksissä ja käsijarrun kytkettynä. Kaapeli BRAKE
täytyy liittää auton käsijarruliitäntään (katso tämän oh-
jekirjan lopussa oleva liitäntäkaavio). Elokuvien toisto
ulkoisessa monitorissa on mahdollista myös ajon aikana.
Ohjeita:
Blaupunkt ei voi taata täydellistä toimintaa kaik-
kien USB tietovälineiden ja microSD-kortteja
markkinoilla.
Noudata MP3-/WMA-tietovälineen valmistelussa seuraa-
via ohjeita:
Kappaleiden ja hakemistojen nimeäminen:
Enintään 32 merkkiä ilman tiedostopäätettä .mp3
tai .wma (jos merkkejä on enemmän, autoradion
tunnistamien kappaleiden ja kansioiden lukumää-
rä vähenee)
MicroSD-korttitiedostojärjestelmä: FAT/FAT16/FAT32
Audiotiedostojen tiedostopääte:
.MP3 MP3-tiedostoille
.WMA WMA-tiedostoille
WMA-tiedostot vain ilman digitaalista käyttöoikeuk-
sien hallintaa (Digital Rights Management, DRM) ja
jotka on luotu Windows Media® Player -ohjelman
versiolla 8 tai uudemmalla versiolla
MP3-ID3-tagit: versio 1 ja 2
Audiotiedostojen luontinopeus:
MP3: 32 – 320 kbps
WMA: 32 – 192 kbps
Tiedostojen ja hakemistojen enimmäismäärä:
USB-tietoväline: Enintään 10 000 merkintää
MicroSD-kortit: Enintään 10 000 tiedostoa.
USB-tietoväline
Tässä laitteessa on USB-liitäntä laitteen etuosassa suoja-
levyn takana.
USB-tietovälineen kytkeminen
Avaa kierto-/painonupin alapuolella oleva suojale-
.
Aseta USB-tietoväline USB-liitäntään .
Laite kytkeytyy automaattisesti USB-käytölle. Tiedot
luetaan ja toisto alkaa ensimmäisestä mediatiedos-
tosta, jonka laite tunnistaa.
USB-tietovälineen poistaminen
Kytke autoradio pois päältä.
Vedä USB-tietoväline irti laitteesta.
MicroSDHC-kortit
Tässä laitteessa on yksi microSDHC-korttipaikka laitteen
etuosassa suojalevyn takana.
MicroSDHC-kortin asettaminen paikalleen
Avaa kierto-/painonupin alapuolella oleva suojale-
.
Työnnä microSDHC-kortti tekstipuoli vasemmalle
(viistetty kulma ylöspäin) ja koskettimet eteenpäin
osoittaen korttipaikkaan , niin että se lukittuu
paikalleen.
Laite kytkeytyy automaattisesti microSDHC-käytölle.
Tiedot luetaan ja toisto alkaa ensimmäisestä media-
tiedostosta, jonka laite tunnistaa.
MicroSDHC-kortin poistaminen
Avaa tarvittaessa suojalevy .
Paina microSDHC-korttia, kunnes sen lukitus aukeaa.
Vedä microSDHC-kortti ulos korttipaikasta
.
USB-formaatti/-tiedostojärjestelmä: Mass Storage
Device (massamuisti) / FAT/FAT16/FAT32
6
6
6
8
8
10
180
Audiotoisto USB:ltä tai microSDHC:ltä
Tietovälineiden audiotoiston (MP3/WMA) periaatteet
ovat identtisiä kaikille äänilähteille.
Valitse haluamasi lähde päävalikosta.
Laite vaihtaa valitulle lähteelle ja toisto alkaa.
Jos toisto ei ala audiotoistolla,
vaihda kansio-/tiedostolistaan painamalla painiket-
.
Paina painiketta
kun haluat näyttöön tieto-
välineen kaikki kansiot ja tiedostot.
- Tai -
Paina painiketta
kun haluat näyttöön tietoväli-
neen kaikki audiotiedostot.
[ ] Listan selaus sivu kerrallaan.
[
] Listan selaus sivu kerrallaan.
[
] Vaihto seuraavaksi ylemmälle kansiotasolle.
[
] Valitun kansion avaaminen tai kappaleen
aloittaminen.
- Tai -
Paina kansion/kappaleen nimeä nopeasti
kaksi kertaa peräkkäin (kaksoisnapsautus).
Kansio avautuu / kappaleen toisto alkaa.
[
] Poistuminen kansio-/tiedostolistasta.
Kun olet käynnistänyt kappaleen, näyttöön tulee toisto-
valikko.
[ ] Kansio-/tiedostolistan avaaminen näyttöön.
[
] Lyhyt painallus: kappaleen valinta.
Pitkä painallus: nopea haku.
[
/ ] Toiston keskeytys ja jatkaminen.
[
] Lyhyt painallus: kappaleen valinta.
Pitkä painallus: nopea haku.
[
] Lisäkäyttövaihtoehdot näkyviin.
Paina kohtaa
, kun haluat toistovalikon lisä-
käyttövaihtoehdot näyttöön.
[ ] Lisäkäyttövaihtoehdot pois näkyvistä.
[
] Näppäinkentän avaaminen halutun kappa-
leen numeron syöttämistä varten.
[
] REPEAT-uudelleensoittotoiminnon käynnis-
tys ja lopetus.
REPEAT-käyttötila vaihtuu jokaisella painik-
keen
painalluksella.
Näyttö REPEAT-käyttötila
Nykyisen kappaleen uudel-
leensoitto
Nykyisen kansion uudelleen-
soitto
Tietovälineen kaikkien kappa-
leiden uudelleensoitto
[
] Satunnaissoiton (MIX) aloitus ja lopetus.
Kun MIX-toiminto on kytketty päälle, silloin
tunnus
näkyy valkoisena.
MIX-käyttötila riippuu valitusta REPEAT-
uudelleensoittotoiminnosta.
REPEAT-
yt-
tötilan
näyttö
MIX-käyttötila
Ei satunnaissoittoa
Nykyisen kansion kappaleiden
sekoitus
Tietovälineen kappaleiden
sekoitus
[
] Taajuuskorjaimen näyttö.
Tietovälineiden USB/microSDHC toistaminen
181
SUOMI
Videotoisto USB:ltä tai microSDHC:ltä
Valitse haluamasi lähde päävalikosta.
Laite vaihtaa valitulle lähteelle ja toisto alkaa.
Jos toisto ei ala videotoistolla,
vaihda kansio-/tiedostolistaan painamalla painiket-
.
Paina painiketta
kun haluat näyttöön tieto-
välineen kaikki kansiot ja tiedostot.
- Tai -
Paina painiketta
kun haluat näyttöön tietovä-
lmitiedostot.
Ohje:
lmit valitaan ja käynnistetään samalla ta-
valla kuin kohdassa Audiotoisto on kuvattu.
Kun olet valinnut elokuvan, toisto alkaa. Toistovalikko on
poissa näkyvistä elokuvan toiston aikana.
Kosketa kosketusnäyttöä kerran lyhyesti, kun haluat
toistovalikon esiin.
Toistovalikko tulee näkyviin.
[ ] Kansio-/tiedostolistan avaaminen näyttöön.
[
] Edellisen elokuvan valinta.
[
/ ] Toiston keskeytys ja jatkaminen.
[
] Seuraavan elokuvan valinta.
[
] Näppäinkentän avaaminen elokuvan tai
kestoajan suoravalintaa varten.
[
] Lisäkäyttövaihtoehdot näkyviin.
Paina kohtaa
, kun haluat toistovalikon lisä-
käyttövaihtoehdot näyttöön.
[ ] Lisäkäyttövaihtoehdot pois näkyvistä.
[
] Taajuuskorjaimen näyttö.
[
] Elokuvan tai kansion jatkuvan toiston kyt-
keminen päälle/pois.
[
] Kuvan säätö.
Kuvatoisto USB:ltä tai microSDHC:ltä
Valitse haluamasi lähde päävalikosta.
Laite vaihtaa valitulle lähteelle ja toisto alkaa.
Jos toisto ei ala kuvantoistolla,
vaihda kansio-/tiedostolistaan painamalla painiket-
.
Paina painiketta
kun haluat näyttöön tieto-
välineen kaikki kansiot ja tiedostot.
- Tai -
Paina painiketta
kun haluat näyttöön tietovä-
lineen kaikki kuvat.
Ohje:
Kansion ja kuvien valinta ja käynnistys tapahtuu sa-
malla tavalla kuin kohdassa Audiotoisto.
Tietovälineiden USB/microSDHC toistaminen
182
Bluetooth-käyttö
Voit pariliittää Bluetooth®-toiminnon välityksellä matka-
puhelimet ja mediasoittimet autoradioon.
Kun pariliität matkapuhelimen autoradioon, silloin voit
soittaa ja vastaanottaa puheluita sisäänrakennetun
handsfree-toiminnon kanssa. Voit käyttää pariliitetyn
matkapuhelimen puhelinmuistiota ja soitettujen puhe-
lujen numerolistoja.
Mikäli liitetty Bluetooth®-laite tukee A2DP- ja AVRCP-
toimintoja, voit soittaa musiikkia autoradion kautta ja
ohjata äänentoistoa. Puhelinsoiton yhteydessä musiikin
soitto keskeytetään ja puhelun jälkeen se kytkeytyy jäl-
leen kuuluville.
Kun matkapuhelin on pariliitetty Bluetooth®-tekniikalla
ja puhelu saapuu toisen lähteen toiston aikana, toisto
keskeytyy ja näyttöön tulee puheluvalikko.
Bluetooth-käytön aloitus
Paina päävalikon painiketta Bluetooth .
- Tai -
Paina näppäintä MENU
noin 2 sekuntia.
Näyttöön tulee Bluetooth®-valikko. Se sisältää listan
tunnistetuista Bluetooth®-laitteista. Muut audioläh-
teet sammutetaan.
[ ] Uuden Bluetooth®-laitteen lisääminen.
[
] Options-valikon näyttö.
Paina painiketta Connect (Yhdistä) sen Bluetoot-
laitteen kohdalla, jonka kanssa haluat muodostaa
yhteyden.
Kun laite on kantoalueella, yhteys muodostuu ja
näyttöön tulee laitteen valikko.
Paina painiketta Delete
taa Bluetooth®-laitteen listasta.
Bluetooth-laitteen pariliitäntä
Toimi seuraavasti, kun haluat pariliittää jonkin laitteen
autoradioon ensimmäistä kertaa:
Varmista, että Bluetooth® on aktivoitu autoradiossa
ja Bluetooth®-laitteessa.
Anna Bluetooth®-käytön Options-valikossa Pairing
Code -koodi (ks. Bluetooth®-asetukset).
Etsi Bluetooth®-laitteella uusia laitteita/yhteyksiä.
Autoradio ilmoitetaan tunnuksella "BP 370" Bluetooth®-
laitteiden listassa.
Muodosta yhteys, joissakin tapauksissa sinun täytyy
syöttää aiemmin autoradiossa määritetty pariliitän-
nän koodi.
Yhteys muodostuu ja näyttöön tulee pariliitetyn lait-
teen valikko.
Ohje:
Kun puhelin on yhdistetty autoradioon, kaikissa au-
dio-/videolähteissä näytön oikean yläreunan kohdal-
la näkyy Bluetooth®-tunnus
.
Puhelinkäyttö - Bluetooth
Kun puhelin on yhdistetty Bluetooth®-toiminnon välityk-
sellä autoradioon, näyttöön tulee seuraava valikko.
[ ] Puhelinvalikon näyttö.
[
] Toistovalikon näyttö.
[
] Nykyisen laitteen yhteyden lopetus.
[
] Puhelinmuistion avaus.
[
] Puhelulistojen avaus.
[
] Options-valikon näyttö.
Syötä puhelinnumero numeronäppäimistöllä ja pai-
na painiketta
.
- Tai -
Valitse puhelulistoista tai puhelinmuistiosta yksi kon-
takti/puhelinnumero ja paina sitten ponnahdusikku-
nan painiketta Dial
Yhteys muodostuu.
Bluetooth-käyttö
2
183
SUOMI
Kun puhelu saapuu, näyttöön tulee puheluvalikko.
[ ] Puhelun hylkääminen.
[
] Puheluun vastaaminen.
Audiotoisto - Bluetooth
Kun Audiostreaming-laite on yhdistetty Bluetooth®-
toiminnon välityksellä autoradioon, voit soittaa musiik-
kia autoradion kautta ja ohjata toistoa.
Vaihda audiotoistoon painamalla painiketta
.
[ ] Puhelinvalikon näyttö.
[
] Toistovalikon näyttö.
[
] Nykyisen laitteen yhteyden lopetus.
[
] Lyhyt painallus: Kappaleen valinta.
Pitkä painallus: Nopea haku.
[
] Toiston keskeytys ja jatkaminen.
[
] Lyhyt painallus: Kappaleen valinta.
Pitkä painallus: Nopea haku.
[
] Taajuuskorjaimen näyttö.
Bluetooth-asetukset
Bluetooth®-käytön Options-valikossa voit tehdä
Bluetooth®-käytön perusasetukset.
Paina painiketta
.
Näyttöön tulee Options-valikko.
Bluetooth Bluetooth® voidaan kytkeä tässä päälle
tai pois.
Auto connect Kun "Auto connect" on kytketty pääl-
le, laite muodostaa automaattisesti yhteyden kanto-
alueella oleviin tunnettuihin Bluetooth®-laitteisiin.
Auto answer – Kun "Auto answer" on aktivoitu, saa-
puvat puhelut hyväksytään automaattisesti.
Microphone Valitse, mitä mikrofonia käytetään
Bluetooth®-tekniikalla tapahtuvassa handsfree-toi-
minnossa.
Pairing code Monet Bluetooth®-laitteet pyytävät
koodin ennen yhteyden muodostamista. Voit mää-
rittää ne tässä.
Phone book syncJotta yhdistetyn puhelimen pu-
helinmuistiota voidaan käyttää, se on ensin synkro-
noitava tässä valikkokohdassa.
Poistu vaihtoehtojen valikosta painamalla kohtaa
.
Bluetooth-käyttö
184
Ulkoiset audio-/videolähteet
AV-IN-kosketin
Tässä laitteessa on ulkoinen AV-tulo audio- ja videotois-
toa varten. AV-IN-kosketin on asennettu laitteen etu-
osaan suojalevyn taakse. AV-IN 2 -liitin on laitteen takao-
sassa.
Vaara!
Pistoke lisää loukkaantumisvaaraa.
Onnettomuustilanteissa AV-IN-liittimesoleva
pistoke voi aiheuttaa loukkaantumisen. Suorien pistok-
keiden tai adapterienyttö lisää loukkaantumisvaaraa.
Aloita AV-IN-käyttö painikkeella AV-IN .
Näytössä näkyy valitun AV-lähteen audio- tai video-
toisto.
Videotulo
Tässä laitteessa on laitteen taustapuolella oleva videotu-
lo, johon voidaan liittää lisävarusteena saatava kamera.
Jos kamera on liitetty järjestelmään, silloin voit katsella
kamerakuvaa.
Paina sitä varten päävalikon painiketta Camera .
DAB-aseman vastaanottotila | Ulkoiset audio-/videolähteet
DAB-aseman vastaanottotila
Tämä toiminto mahdollistaa DAB-aseman vastaanoton.
DAB-tilan käynnistäminen
Päävalikkoon siirtymisen jälkeen valitse DAB-valinta.
[ ] Valitse DAB kaista vaihtoehtojen DAB1,
DAB2 tai DAB3 välillä.
[ ] Lyhyt painallus: Manuaalinen viritys taakse-
päin.
Pitkä painallus: Automaattinen viritys taak-
sepäin.
[ ] Valitse hakutila.
[ ] Lyhyt painallus: Manuaalinen viritys eteen-
päin.
Pitkä painallus: Automaattinen viritys etee-
npäin.
[ ] Aseman automaattinen muistiin tallennus.
[ ] Näytä lisäkäyttövaihtoehdot.
[ ] L kaistan päälle kytkentä/pois päältä kytke-
ntä.
[ ] Piilota lisäkäyttövaihtoehdot.
[ ] Hae kaikki saatavilla olevat asemat.
[ ] Hae asemat ohjelmatyypin mukaan.
[ ] Kytke päälle/pois päältä tieliikennetiedot.
[ ] Kytke päälle/pois päältä DAB-asemat FM-
kaistalla.
[ ] Näytä äänen korjaus.
PTY
TA
DAB-FM
Äänensävysäädöt
Äänenvoimakkuuden jakosuhde (Fader/
Balance)
Voit määrittää äänenvoimakkuuden jaon autossa kaikille
lähteille.
Paina päävalikon tai nykyisen audiolähteen näppäin-
rivin painiketta
.
Näyttöön tulee taajuskorjainvalikko.
Paina painiketta
.
Näyttöön tulee Fader- ja Balance-valikko (etu- ja ta-
kakaiuttimien välinen tasapaino ja balanssi).
Säädä Fader- ja Balance-ominaisuudet painikkeella
/ tai / .
Paina lopuksi kohtaa
.
Asetukset tallentuvat muistiin ja näyttöön tulee jäl-
leen nykyinen lähde.
185
SUOMI
Äänensävysäädöt | Perusasetukset
Taajuuskorjain (Equalizer)
Voit määrittää taajuuskorjaimen kaikille lähteille.
Paina päävalikon tai nykyisen audiolähteen näppäin-
rivin painiketta
.
Näyttöön tulee taajuuskorjainvalikko.
Valitse esiasetettu taajuuskorjain painikkeiden väli-
tyksellä.
- Tai -
Paina painiketta User
tää käytettävissä olevien taajuuskaistojen tason ha-
luamaksesi.
Ohje:
Painikkeella [ Reset ] voit jälleen palauttaa henkilö-
kohtaiset asetukset alkutilaan.
- Tai -
Paina painiketta Flat , kun haluat lineaarisen ää-
nentoiston.
Paina painiketta Loudness , kun haluat kytkeä vä-
häisen äänenvoimakkuuden yhteydessä tapahtuvan
bassojen korotuksen päälle tai pois.
Paina lopuksi kohtaa
.
Asetukset tallentuvat muistiin ja näyttöön tulee jäl-
leen nykyinen lähde.
Perusasetukset
Asetusvalikossa voit tehdä haluamasi perusasetukset
laitteen eri toiminnoille.
Paina päävalikossa painiketta [ Settings ] (Asetuk-
set).
Näyttöön tulee asetusvalikko ja alivalikko General
(Yleistä) on aktivoituna.
Avaa alivalikot asetusvalikon alaosan painikkeilla.
Yleistä
Seuraavat asetukset ovat mahdollisia:
Radio region Radiovastaanoton vastaanottoalueen
valinta.
Blackout
FM HICUT – Hicut-suodattimen aktivointi / poistaminen
käytöstä toiston parantamiseksi huonon vastaanottimen
ollessa kyseessä.
Kun tälle on määritetty arvo, radion näyttö
sammutetaan, jos käyttöä ei ole tapahtunut 10 tai 20 se-
kuntiin.
Dimmer mode – Näytön kirkkauden säätö
OFF-Timer – Kytkentäajan asettaminen. Ajoneuvon akun
suojaamiseksi laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä
asetetun ajan jälkeen, jos auton sytytysvirta on katkaistu.
Beep – Äänimerkin kytkeminen päälle/pois
TFT calibration – Kosketusnäytön kalibrointi.
SWC
guroida liitetyn ohjauspyörän kau-
ko-ohjauksen näppäimet.
186
Perusasetukset | Hyödyllisiä tietoja
Audio
Seuraavat asetukset ovat mahdollisia:
Subwoofer – Subwooferin kytkeminen päälle/pois
lterTee asetukset käytettävän subwoofe-
rin mukaan (asetukset: 80/120/160 Hz).
Dynamic sound Dynaamisen basson kytkeminen pääl-
le/pois
Aika
Seuraavat asetukset ovat mahdollisia:
Date – Päivämäärän asetus
Clock mode – 12 ja 24 tunnin aikanäytön valinta
Time – Kellonajan asetus
Auto clock RDS:n välityksellä lähetettävien kellon-
aikatietojen kanssa tapahtuvan automaattisen kel-
lonasetuksen kytkentä päälle/pois.
Kieli
Seuraavat asetukset ovat mahdollisia:
OSD – Laitteen käyttöpinnan kieli.
Bluetooth
Seuraavat asetukset ovat mahdollisia:
Bluetooth – Kytke Bluetooth® päälle ja pois.
Auto connect Kun "Auto connect" on kytketty päälle,
laite muodostaa automaattisesti yhteyden kantoalueella
oleviin tunnettuihin Bluetooth®-laitteisiin.
Auto answer Kun "Auto answer" on aktivoitu, yhdis-
tettyjen puhelimien saapuvat puhelut hyväksytään au-
tomaattisesti.
Pairing code Monet Bluetooth®-laitteet pyytävät koo-
din ennen yhteyden muodostamista. Voit määrittää ne
tässä.
Microphone Valitse, mitä mikrofonia käytetään
Bluetooth®-tekniikalla tapahtuvassa handsfree-toimin-
nossa.
Äänenvoimakkuus
Äänenvoimakkuusvalikossa voit asettaa äänenvoimak-
kuussuhteen kaikille audiolähteille.
Hyödyllisiä tietoja
Takuu
Takuuehdot voit katsoa osoitteesta www.blaupunkt.com.
Korjaus-/noutopalvelu
Jos tarvitset korjauspalvelua, tiedot oman maasi huolto-
liikkeistä löytyvät osoitteesta www.blaupunkt.com.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
Video
Seuraavat asetukset ovat mahdollisia:
Video out
kytke videon ulos päälle / pois päältä.
Kuvasuhde
Valitse videon kuvasuhde.
AV-IN 2
AV-IN 2: n ja kameran 2 valinta.
Software version – Näyttää nykyiset ohjelmistoversiot.
Load factory settings Palauttaa kaikki henkilökohtai-
set asetukset tehdasasetuksiin.
Στοιχεία χειρισμού – Συσκευή
Πλήκτρο DIS
Πλήκτρο MENU
πηγής
τουργίας Bluetooth®
Σε λειτουργία: Σίγαση ακουστικής πηγής (Mute/
Σίγαση)
Δέκτης υπερύθρων για το τηλεχειριστήριο
Μικρόφωνο
Πλήκτρο επαναφοράς
συσκευής.
Αναγνώστης κάρτας microSD
Ο αναγνώστης κάρτας υποστηρίζει τις κάρτες
πλοήγησης.
Υποδοχή AV-IN
Υποδοχή USB
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
187
DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Στοιχεία χειρισμού - Τηλεχειριστήριο
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
Πλήκτρο HOME
Πλήκτρο
/ EJECT
δεν χρησιμοποιείται
Πλήκτρο RADIO
Έναρξη της λειτουργίας ραδιοφώνου
Πλήκτρο DISC
δεν χρησιμοποιείται
Πλήκτρο DIS
Πλήκτρο / ZOOM
Κλήση επισκόπησης των αρχείων ήχου
Πλήκτρο / BAND
Κλήση επισκόπησης φακέλων
Πλήκτρο AUDIO
δεν χρησιμοποιείται
Πλήκτρο EQ
Πλήκτρο / / /
/ )
/ )
Πλήκτρο OK
Πλήκτρο MENU
0 - 9
Πλήκτρο
/ RPT
Λειτουργία επανάληψης
Πλήκτρο
Διαγραφή τελευταίου χαρακτήρα εισαγωγής
Πλήκτρο
/ MIX
Πλήκτρο
Πλήκτρο
Αποδοχή κλήσης
Πλήκτρο GOTO
Απευθείας επιλογή τίτλου, κεφαλαίου, ταινίας ή χρό-
νου λειτουργίας
Πλήκτρο
Σίγαση πηγής ήχου
Πλήκτρο SETUP
Πλήκτρο VOL + / –
Πλήκτρο / ANGLE
Κλήση επισκόπησης των ταινιών
Πλήκτρο
/ SUBTITLE
Κλήση επισκόπησης των εικόνων
Πλήκτρο
Έναρξη και διακοπή της αναπαραγωγής
Πλήκτρο
/
Γρήγορη αναζήτηση
Πλήκτρο MAP
Έναρξη της πλοήγησης
Πλήκτρο BT
Έναρξη λειτουργίας Bluetooth
Πλήκτρο
/ POWER
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση συσκευής
Πλήκτρο SRC
Επιλογή πηγής
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
188
Περιεχόμενα
Υποδείξεις ασφαλείας ............................................ 190
Οδική ασφάλεια ..................................................................190
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ........................................190
Υποδείξεις καθαρισμού ......................................... 190
Υποδείξεις απόσυρσης........................................... 190
Υλικά παράδοσης ................................................... 191
Ενεργοποίηση ......................................................... 191
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ..................................191
Ένταση ήχου ........................................................................191
Λειτουργία ραδιοφώνου ........................................ 192
Έναρξη της λειτουργίας ραδιοφώνου ........................192
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση RDS
(Radio Data System) ..........................................................193
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της
λειτουργίας AF (εναλλακτικές συχνότητες) ..............193
αναζήτησης ..........................................................................193
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
κυκλοφορίας ........................................................................193
Πλοήγηση (μόνο στις συσκευές με πλοήγηση) .... 194
Έναρξη της πλοήγησης ....................................................194
Θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά..........................194
Διεύθυνση ............................................................................195
Αναπαραγωγή πολυμέσων USB/
microSDHC .............................................................. 197
Βασικές πληροφορίες .......................................................197
Κάρτες microSDHC ............................................................198
.................................................198
Αναπαραγωγή του ήχου από
USB ή microSDHC ..............................................................198
Αναπαραγωγή βίντεο από
USB ή microSDHC ..............................................................199
Αναπαραγωγή εικόνας από
USB ή microSDHC ..............................................................200
Λειτουργία Bluetooth ............................................. 201
Έναρξη λειτουργίας Bluetooth ......................................201
Ζεύξη συσκευών Bluetooth ...........................................201
Λειτουργία τηλεφώνου - Bluetooth .............................201
Αναπαραγωγή ήχου - Bluetooth ...................................201
202
190
190
191
191
192
192
192
192
192
193
193
194
194
194
195
196
197
204
Εξωτερικές πηγές ήχου/βίντεο .............................. 203
Υποδοχή AV-IN ....................................................................203
Είσοδος βίντεο ....................................................................203
Λειτουργία DAB....................................................... 203
Ρυθμίσεις τόνου ήχου............................................. 204
Εξισορροπητής (Equalizer) .............................................204
Βασικές ρυθμίσεις .................................................. 204
Γενικά ......................................................................................204
Ήχος ........................................................................................205
Ώρα .........................................................................................205
Γλώσσα ..................................................................................205
Bluetooth ..............................................................................205
Ένταση ήχου ........................................................................205
Χρήσιμες πληροφορίες .......................................... 205
Εγγύηση .................................................................................205
Σέρβις .....................................................................................205
Σχέδιο σύνδεσης .................................................... 313
Παράρτημα.............................................................. 314
189
DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Υποδείξεις ασφαλείας | Υποδείξεις καθαρισμού
Υποδείξεις ασφαλείας
να προκύψουν κίνδυνοι, εάν δεν προσέξετε τις υποδεί-
ξεις ασφαλείας σε αυτές τις οδηγίες.
ρίες για την πλοήγηση θα βρείτε στο διαδίκτυο (Internet)
κάτω από www.blaupunkt.com.
Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες, προτού χρη-
Φυλάξτε τις οδηγίες, ώστε να είναι πάντοτε προσβά-
Μεταβιβάστε το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου σε τρί-
Προσέξτε επίσης τις οδηγίες των συσκευών που χρησι-
νήτου.
Σύμβολα
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Προειδοποιεί από υψηλή ένταση του ήχου
οδηγιών της ΕΕ.
Δεν υπάρχουν περιορισμοί σχετικά με τη χρήση.
Οδική ασφάλεια
Προσέξτε τις παρακάτω οδηγίες ως προς την οδική ασφάλεια:
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας με τέτοιο τρόπο,
ώστε να μπορείτε να οδηγείτε πάντα το όχημα
σας με ασφάλεια.
λειτουργίες της συσκευής π.χ. παρακολούθηση βί-
Τηρείτε τις συστάσεις οδήγησης κατά τη διάρκεια
της καθοδήγησης στον προορισμό μόνο τότε,
όταν δεν παραβαίνετε σε αυτή την περίπτωση
κανόνες οδικής κυκλοφορίας!
κυκλοφορίας και οι κανόνες οδικής κυκλοφορίας
έχουν πάντοτε προτεραιότητα απέναντι στις συστά-
σεις οδήγησης.
Να έχετε πάντα τον ήχο ρυθμισμένο σε μέτρια
ένταση, για να προστατέψετε την ακοή σας και να
.χ. κατά την εναλλαγή της πηγής ήχου), η αλλαγή της
έντασης ήχου δε γίνεται αντιληπτή. Μην αυξάνετε την
ένταση του ήχου κατά τη διάρκεια αυτής της σίγασης.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Προσέξτε την παρακάτω υπόδειξη, για να προστατευτεί-
Μη μετατρέπετε και μην ανοίγετε τη συσκευή.
Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές
Αυτό το ραδιόφωνο αυτοκινήτου έχει σχεδιαστεί για να
σέξτε τα όρια ισχύος της συσκευής. Αφήστε την εκτέλεση
από έναν ειδικό.
Οδηγίες τοποθέτησης
Επιτρέπεται να τοποθετήσετε το ραδιόφωνο του αυτοκινή-
Δήλωση Συμμόρφωσης
Θα βρείτε τη δήλωση πιστότητας στο διαδίκτυο (Internet)
κάτω από www.blaupunkt.com.
Υποδείξεις καθαρισμού
να περιέχουν ουσίες που διαβρώνουν την επιφάνεια του
ραδιοφώνου του αυτοκινήτου.
Υποδείξεις απόσυρσης
Μην πετάτε την παλιά συσκευή σας στα σκουπίδια!
συσκευής, του τηλεχειριστηρίου και των παλιών
και συλλογής.
190
Με το παρόν η Blaupunkt Competence Center Car Mul-
timedia-Evo-Sales GmbH
συσκευή είναι
ωνη µε τις βασικές απαιτήσεις και τις
άλλες σχετικές
διατάξεις της οδηγίας 2014/53/EU.
δηλώνει, ότι η
191
DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Υλικά παράδοσης | Θέση σε λειτουργία
Υλικά παράδοσης
Ραδιόφωνο αυτοκινήτου
ταρίας)
Ευρώπης)
Κεραία GPS
Πλαίσιο στήριξης
Υλικό εγκατάστασης
Καλώδιο σύνδεσης
Ενεργοποίηση
Προσοχή
Βίδες ασφάλειας μεταφοράς
Βεβαιωθείτε, ότι πριν την έναρξη λειτουργίας της συ-
φοράς στην επάνω πλευρά της συσκευής.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση με το
περιστρεφόμενο/πιεζόμενο πλήκτρο
.
πάνω από
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση μέσω του διακόπτη
ανάφλεξης του αυτοκινήτου
το διακόπτη ανάφλεξης του αυτοκινήτου και δεν απενεργοποι-
, θα απε-
Ένταση ήχου
Ρύθμιση της έντασης του ήχου
,
για να τροποποιήσετε την ένταση του ήχου.
Θέση του ραδιοφώνου του αυτοκινήτου στη σίγαση
(Mute)
, για να θέσετε τη συσκευή σε σίγαση ή για να ενεργο-
Κύριο μενού
στην οθόνη αφής.
Πατήστε το πλήκτρο MENU .
- ή -
.
Υπόδειξη:
γίες, σκοπό έχουν να υποστηρίζουν τις επεξηγήσεις
νουν από τη συσκευή σας.
Ρύθμιση περιοχής λήψης
λήψης "Europa (FM/AM)" υρώπη FM/AM). Σε περίπτωση
που λειτουργείτε το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου εκτός
Settings
General ενικά).
Radio region (Περιοχή ραδιοφώνου), για
λήψης.
λήψης.
.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
2
Λειτουργία ραδιοφώνου
192
Λειτουργία ραδιοφώνου
Έναρξη της λειτουργίας ραδιοφώνου
Radio
Επιλογή επιπέδου μνήμης
περιοχές συχνοτήτων. Σε κάθε επίπεδο αποθήκευσης
FM1 FM2 FM3 AM1 AM2 FM1
Ρύθμιση σταθμού
Χειροκίνητη ρύθμιση σταθμού
ή
συχνότητα.
Απευθείας εισαγωγή της συχνότητας του σταθμού
.
της συχνότητας.
OK .
χνότητας.
Έναρξη αναζήτησης σταθμού
ή περίπου για 2 δευ-
ψης.
Υπόδειξη:
Για την περιοχή λήψης "Europe": Στην περιοχή συ-
νη την προτεραιότητα
Χειροκίνητη αποθήκευση σταθμού
P1 P6
για περίπου 2 δευτερόλεπτα, για να αποθηκεύσετε
Αυτόματη αποθήκευση σταθμού
(Travelstore)
αποθηκεύσετε στο τρέχον επίπεδο αποθήκευσης. Σε
αποθήκευσης.
Επιλέξτε ένα επιπέδο αποθήκευσης.
TS .
Υπόδειξη:
νη προτεραιότητα αναγγελιών οδικής κυκλοφορίας,
κυκλοφορίας.
Σύντομο παίξιμο σταθμού
λήψης της τρέχουσας περιοχής συχνοτήτων.
.
δευτερόλεπτα.
επιλέγε-
αναπαράγεται.
Λειτουργία ραδιοφώνου
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση RDS
(Radio Data System)
(Radio Data System), το οποίο καθιστά δυνατές πρόσθε-
RDS , για να ενεργοποιήσετε ή
να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία RDS.
νίζεται η ένδειξη RDS άσπρη.
, για να αποκρύψετε τις
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της
λειτουργίας REG (τοπικά προγράμματα)
REG , για να ενεργοποιήσετε ή
να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία REG.
νίζεται η ένδειξη REG άσπρη.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της
λειτουργίας AF (εναλλακτικές συχνότητες)
AF , για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία AF.
ζεται η ένδειξη AF άσπρη.
Ρύθμιση της ευαισθησίας αναζήτησης
θορυβώδεις.
LO ή DX
LO, κατά την αναζήτηση βρίσκο-
DX, κατά την αναζήτηση βρίσκο-
Επιλογή τύπου προγράμματος και έναρξη
αναζήτησης
αθλητικά.
PTY
Με τα
/ ξεφυλλίστε τη λίστα και πατήστε
λέξετε.
PTY , για να ξεκινήσετε την
αναζήτηση PTY.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της
προτεραιότητας για μηνύματα οδικής
κυκλοφορίας
το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου δε βρίσκεται εκείνη τη
TA , για να ενεργοποιήσετε ή να
δειξη TA άσπρη.
193
DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πλοήγηση
(μόνο στις συσκευές με πλοήγηση)
Φόρτωμα δεδομένων πλοήγησης
Σημαντική υπόδειξη:
Ο αναγνώστης κάρτας υποστηρίζει τις κάρτες
πλοήγησης. Στην κάρτα microSD για την πλοήγηση
ρά προς τα αριστερά (λεπτή γωνία προς τα επάνω)
Κατέβασμα δεδομένων χαρτών
Για την εξασφάλιση κατά την απόκτηση της συσκευής
Σημαντική υπόδειξη:
κάρτας πλοήγησης. Σε αυτή την περίπτωση, πρέπει
microSD εκ νέου.
Έναρξη της πλοήγησης
Navigation
(Πλοήγηση), για να ξεκινήσετε τη λειτουργία πλοή-
γησης.
θός εγκατάστασης.
Θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά
Όταν ξεκινήσετε την πλοήγηση για πρώτη φορά, ξεκινά
τις άλλες λειτουργίες της συσκευής.
.
.
Πατήστε
, για να συνεχίσετε.
γλώσσες.
.
την πλοήγηση. Πατήστε στη συνέχεια
.
Πατήστε
,
σεις.
Πατήστε ελαφρά
, για να ολοκληρώσετε τη
Εισαγωγή προορισμού
Πλοήγηση
194
6
8
Διεύθυνση
Πατήστε Find (Εύρεση).
Πατήστε Find Address (Εύρεση διεύθυνσης).
σης.
Εισάγετε διαδοχικά τη χώρα, την πόλη, την οδό κα-
Πατήστε γι’ αυτό τις αντίστοιχες καταχωρήσεις στο
λόγιο.
.
Πατήστε Next
να διαρκέσει λίγο χρόνο.
όπως απόσταση και χρόνος. Επιπλέον, απεικονίζεται
Πατήστε Go! (Εκτέλ.), για να ξεκινήσετε την καθο-
Ειδικοί προορισμοί – Points of Interest
Πατήστε Find (Εύρεση).
Πατήστε Find Places (Εύρεση τόπων).
Πλοήγηση
195
DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
196
Petrol Station ενζινά-
δικο), Parking (Πάρκινγκ), Restaurant (Εστιατόριo)
και Accommodation
Πατήστε π.χ. Petrol Station (Βενζινάδικο), για να
ντας στην αντίστοιχη καταχώρηση της λίστας.
Πατήστε Next
Πατήστε Go! (Εκτέλ.), για να ξεκινήσετε την καθο-
Ρύθμιση επιλογών διαδρομής
απαιτήσεις σας.
Προσαρμογή των επιλογών διαδρομής πριν την
καθοδήγηση στον προορισμό
Πατήστε More… (Άλλα…).
Πατήστε Settings
τερη σελίδα.
Πατήστε Route Settings
Πλοήγηση
Πλοήγηση | Αναπαραγωγή πολυμέσων USB/microSDHC
Πατήστε Back
Αλλαγή επιλογών διαδρομής κατά τη διάρκεια της
καθοδήγησης στον προορισμό
More (Περισσότερα).
Πατήστε Route Settings .
Πατήστε Back (Πίσω).
Ρυθμίσεις χάρτη
αυτοκινήτων, καφενεία, εστιατόρια.
Πατήστε More… (Άλλα...).
Πατήστε Settings
τερη σελίδα.
Πατήστε Map Settings
Πατήστε Back
Υπόδειξη:
More (Περισσότερα).
Πατήστε Map Settings
Πατήστε Back (Πίσω).
Αναπαραγωγή πολυμέσων USB/
microSDHC
Βασικές πληροφορίες
Η αναπαραγωγή από ταινίες και φωτογραφίες στην ενσω-
(βλέπε το σχέδιο σύνδεσης στο τέλος αυτού του εγχειριδί-
είναι δυνατή επίσης και κατά τη διάρκεια της οδήγησης.
Υποδείξεις:
Blaupunkt δεν μπορεί να εγγυηθεί την τέλεια λειτ-
ουργία όλων των φορέων δεδομένων USB και κά-
ρτες microSD στην αγορά.
νων MP3/WMA τα ακόλουθα στοιχεία:
αρχείου ".mp3" ή ".wma" (σε περίπτωση περισ-
197
DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αναπαραγωγή πολυμέσων USB/microSDHC
198
FAT32
Προέκταση αρχείου των αρχείων ήχου:
.MP3 για αρχεία MP3
.WMA για αρχεία WMA
Μέσο USB: Μέχρι και 10.000 καταχωρήσεις
Κάρτες microSD: Μέχρι και 10.000 αρχεία.
Φορέας δεδομένων USB
Σύνδεση φορέα δεδομένων USB
χή USB .
τη συσκευή.
Απομάκρυνση του φορέα δεδομένων USB
Απενεργοποιήστε το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου.
Κάρτες microSDHC
σκευής.
Τοποθέτηση κάρτας microSDHC
πλευρά προς τα αριστερά (λεπτή γωνία προς τα επά-
καρτών
από τη συσκευή.
Αφαίρεση κάρτας microSDHC
.
σει.
Τραβήξτε την κάρτα microSDHC έξω από την υποδο-
χή καρτών
.
Αναπαραγωγή του ήχου από USB ή micro
SDHC
Οι αρχές της αναπαραγωγής του ήχου (MP3/WMA) από
πηγή.
παραγωγή ξεκινά.
του ήχου,
, για να περάσετε στη λίστα
φακέλων/αρχείων.
τους φακέλους και όλα τα αρχεία του φορέα των δε-
- ή -
[ ]
[
]
[
]
φακέλων.
[
]
- ή -
φάκελος ανοίγει/ο τίτλος ξεκινά.
[
] Εγκατάλειψη της λίστας φακέλων/αρχείων.
6
10
6
6
8
8
Αναπαραγωγή πολυμέσων USB/microSDHC
199
DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
αναπαραγωγής.
[
]
[
]
[
/ ] Διακοπή της αναπαραγωγής και ξανά συνέ-
χιση.
[
]
[
]
Πατήστε στο
[ ]
[
]
τού τίτλου.
[
]
γίας επανάληψης REPEAT.
Η λειτουργία REPEAT (Επανάληψη) αλλάξει
.
Ένδειξη Λειτουργία REPEAT
(Επανάληψη)
Επανάληψη τρέχοντος
Επανάληψη τρέχοντος
φακέλου
Επανάληψη όλων των
[
]
άσπρο.
REPEAT.
Ένδειξη
της λει-
τουργίας
REPEAT
(Επανά-
ληψη)
τυχαία σειρά
Τυχαία αναπαραγωγή
του τρέχοντος φακέλου
Τυχαία αναπαραγωγή
[
]
Αναπαραγωγή βίντεο από USB ή micro
SDHC
πηγή.
παραγωγή ξεκινά.
του βίντεο,
, για να περάσετε στη λίστα
φακέλων/αρχείων.
τους φακέλους και όλα τα αρχεία του φορέα των δε-
- ή -
Αναπαραγωγή πολυμέσων USB/microSDHC
200
Υπόδειξη:
Οι φάκελοι και οι ταινίες επιλέγονται και ξεκινούν,
όπως περιγράφεται στην ενότητα "Αναπαραγωγή
ήχου".
[ ]
[
]
[
/ ] Διακοπή της αναπαραγωγής και ξανά συνέ-
χιση.
[
]
[
] Κλήση του πληκτρολογίου για την απευθεί-
ας επιλογή ταινίας ή χρόνου λειτουργίας.
[
]
Πατήστε στο
[ ]
[
]
[
] Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουρ-
γίας επανάληψης για την ταινία ή το φάκελο.
[
]
Αναπαραγωγή εικόνας από USB ή micro
SDHC
πηγή.
παραγωγή ξεκινά.
της εικόνας,
, για να περάσετε στη λίστα
φακέλων/αρχείων.
τους φακέλους και όλα τα αρχεία του φορέα των δε-
- ή -
Υπόδειξη:
Οι φάκελοι και οι εικόνες επιλέγονται και ξεκινούν,
όπως περιγράφεται στην ενότητα "Αναπαραγωγή
ήχου".
201
DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Λειτουργία Bluetooth
Λειτουργία Bluetooth
το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου.
νου κινητού τηλεφώνου.
Έναρξη λειτουργίας Bluetooth
Bluetooth .
- ή -
Πατήστε το πλήκτρο MENU
για περίπου 2 δευ-
τερόλεπτα.
λίστα των γνωστών συσκευών Bluetooth®. Οι άλλες
πηγές ήχου απενεργοποιούνται.
[
] Προσθήκη νέας συσκευής Bluetooth®.
[
]
(Σύνδεση) της συ-
Όταν η συσκευή βρίσκεται εντός της ακτίνας εµβέ-
(Διαγραφή), όταν θέ-
λετε να διαγράψετε τη συσκευή Bluetooth® από τη
λίστα.
Ζεύξη συσκευών Bluetooth
Βεβαιωθείτε, ότι το Bluetooth® στο ραδιόφωνο του
αυτοκινήτου και στη συσκευή σας Bluetooth® είναι
Bluetooth® έναν κωδικό ζεύξης (Pairing Code) (βλ.
Αναζητήστε στη συσκευή Bluetooth® για νέες συ-
σκευές/συνδέσεις.
να εισάγετε τον κωδικό ζεύξης (Pairing Code), που
370
τοκινήτου.
Υπόδειξη:
φωνο του αυτοκινήτου, τότε σε όλες τις πηγές ήχου/
.
Λειτουργία τηλεφώνου - Bluetooth
[ ]
[
]
[
]
συσκευή.
[
] Κλήση του τηλεφωνικού καταλόγου.
[
] Κλήση των λιστών κλήσεων.
[
]
.
- ή -
2
Λειτουργία Bluetooth
202
Dial
(Επιλέξτε).
Η σύνδεση αποκαθίσταται.
[ ] Απόρριψη κλήσης.
[
] Αποδοχή κλήσης.
Αναπαραγωγή ήχου - Bluetooth
ελέγξετε την αναπαραγωγή.
, για να αλλάξετε στην ανα-
παραγωγή ήχου.
[
]
[
]
[
]
συσκευή.
[
]
τιού (τίτλου).
[
] Διακοπή της αναπαραγωγής και ξανά συνέ-
χιση.
[
]
τιού (τίτλου).
[
]
Ρυθμίσεις Bluetooth
.
Bluetooth
απενεργοποιήσετε το Bluetooth®.
Auto connect
τουργία "Auto connect", συνδέεται η συσκευή αυτό-
Auto answer
Microphone
Pairing code Πολλές συσκευές Bluetooth® ζητούν
πριν την αποκατάσταση της σύνδεσης τον κωδικό
τον καθορίσετε εδώ.
Phone book sync – Για να είναι δυνατή η πρόσβαση
Πατήστε το
επιλογών.
Λειτουργία DAB | Εξωτερικές πηγές ήχου/βίντεο
203
DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εξωτερικές πηγές ήχου/βίντεο
Υποδοχή AV-IN
αναπαραγωγή ήχου και βίντεο. Η υποδοχή AV-IN είναι
πλευρά της συσκευής. Η υποδοχή AV-IN 2 βρίσκεται στο
πίσω μέρος της συσκευής.
Κίνδυνος!
Μεγάλος κίνδυνος τραυματισμού από το
φις.
AV-IN .
Είσοδος βίντεο
Camera
Λειτουργία DAB
Η λειτουργία επιτρέπει τη λήψη των σταθμών DAB.
Έναρξη λειτουργίας DAB
Στο κύριο μενού, πιέστε το DAB ].
[ ] Επιλέξτε τη ζώνη DAB από τα DAB1, 2 και 3.
[ ] Σύντομο πάτημα: Χειροκίνητος συντονισμ-
ός προς τα πίσω.
Παρατεταμένο πάτημα: Αυτόματος συντον-
ισμός προς τα πίσω.
[ ] Επιλογή λειτουργίας αναζήτησης.
[ ] Σύντομο πάτημα: Χειροκίνητος συντονισμ-
ός προς τα εμπρός.
Παρατεταμένο πάτημα: Αυτόματος συντον-
ισμός προς τα εμπρός.
[ ] Αυτόματη αποθήκευση σταθμών.
[ ] Εμφάνιση πρόσθετων επιλογών λειτουργίας.
[ ] Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της
Ζώνης-L.
[ ] Απόκρυψη πρόσθετων επιλογών λειτουργ-
ίας.
[ ] Αναζήτηση όλων των διαθέσιμων υπηρεσι-
ών.
[ ] Αναζήτηση υπηρεσίας με Τύπο Προγράμμα-
τος.
[ ] Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Ανακοινώ-
σεων Κυκλοφορίας.
[ ] Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση DAB-FM.
[ ] Εμφάνιση ισοσταθμιστή.
PTY
TA
DAB-FM
Ρυθμίσεις τόνου ήχου | Βασικές ρυθμίσεις
204
Ρυθμίσεις τόνου ήχου
Κατανομή της έντασης ήχου (Fader/Balance)
.
.
/ ή
/ .
Πατήστε στη συνέχεια
.
ζεται ξανά.
Βασικές ρυθμίσεις
γιών της συσκευής στις απαιτήσεις σας.
[ Settings ]
General
Γενικά
Radio region Επιλογή της περιοχής λήψης για τη ρα-
διοφωνική λήψη.
Blackout
FM HICUT – Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση του φίλτρ-
ου Hicut για βελτίωση της αναπαραγωγής σε περίπτωση
κακής ραδιοφωνικής λήψης.
Dimmer mode
OFF timer – Ρύθμιση του χρόνου απενεργοποίησης. Για
να προστατέψετε την μπαταρία του οχήματος, η συσκευή
απενεργοποιείται αυτόματα μετά την καθορισμένη χρονι-
κή περίοδο εάν η ανάφλεξη του οχήματος είναι απενεργο-
ποιημένη.
Εξισορροπητής (Equalizer)
όλες τις πηγές.
.
σορροπητή (Equalizer).
- ή -
User
- ή -
Flat
κή αναπαραγωγή του ήχου.
Loudness (Ακουστικότητα),
για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την
του ήχου.
Πατήστε στη συνέχεια
.
ζεται ξανά.
Υπόδειξη:
[ Reset ]
Βασικές ρυθμίσεις | Χρήσιμες πληροφορίες
Ήχος
Subwoofer – Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση υπογού-
φερ
lter
Dynamic soundΕνεργοποίηση/απενεργοποίηση δυ-
Ώρα
Date
Clock mode
φής ώρας
Time
Auto clock Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της αυ-
Γλώσσα
OSD
Bluetooth
Bluetooth
νεργοποιήσετε το Bluetooth®
Auto connect
Χρήσιμες πληροφορίες
Εγγύηση
θείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.blaupunkt.com.
Σέρβις
Σε περίπτωση που κάποια φορά θέλετε να κάνετε χρήση
ενός σέρβις επισκευής, κάτω από www.blaupunkt.com
νους συνεργάτες του σέρβις στη χώρα σας.
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών!
205
DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Software version
Load factory settings
Auto answer
Pairing code – Πολλές συσκευές Bluetooth® ζητούν πριν
την αποκατάσταση της σύνδεσης τον κωδικό ζεύξης
ρίσετε εδώ.
Microphone
Bluetooth®.
Ένταση ήχου
της έντασης του ήχου για όλες τις πηγές ήχου.
Βίντεο
Video out - Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση του βίντεο.
Λόγος διαστάσεων
- Επιλέξτε την αναλογία διαστάσεων
του βίντεο.
AV-IN 2
- Επιλογή μεταξύ AV-IN 2 και Κάμερας 2.
Beep – Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση του ήχου επιβε-
βαίωσης
TFT calibration
οθόνη αφής.
SWC
Elementy obsługi – Urządzenie
Przycisk DIS
Krótkie naciśnięcie: ustawianie jasności wyświetlacza
Długie naciśnięcie: wyłączanie wyświetlacza
Z włożoną kartą microSD z danymi nawigacyjnymi:
Krótkie naciśnięcie: uruchamianie nawigacji
W trybie nawigacji: wywoływanie menu aktywnego
źródła
Długie naciśnięcie: wyłączanie wyświetlacza
Przycisk MENU
Krótkie naciśnięcie: wywoływanie menu głównego
W menu głównym: wywoływanie menu aktywnego
źródła
Długie naciśnięcie: bezpośrednie wywoływanie funk-
cji Bluetooth®
Pokrętło z przyciskiem
Krótkie naciśnięcie: włączanie urządzenia
Podczas pracy: wyciszenie źródła dźwięku (Mute)
Długie naciśnięcie: wyłączanie urządzenia
Obracanie: ustawienie głośności
Odbiornik na podczerwień dla zdalnego sterowania
Mikrofon
Pokrywa
Przycisk resetowania
Dostęp wyłącznie przy otwartej pokrywie
Przywracanie pierwotnych ustawień fabrycznych
urządzenia.
Uwaga! Kasowane są wszelkie ustawienia osobiste!
Czytnik kart microSD
Dostęp wyłącznie przy otwartej pokrywie
Czytnik kart odczytuje karty microSD, na których za-
pisane są pliki audio/wideo lub dane nawigacyjne.
Gniazdo AV-IN
Dostęp wyłącznie przy otwartej pokrywie
Gniazdo USB
Dostęp wyłącznie przy otwartej pokrywie
Interfejs użytkownika z ekranem dotykowym
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
206
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
Elementy obsługi – pilot
Przycisk HOME
Wywoływanie menu głównego
W menu głównym: wywoływanie menu aktywnego
źródła
Przycisk
/ EJECT
Nieużywany
Przycisk RADIO
Uruchamianie trybu obsługi radia
Przycisk DISC
Nieużywany
Przycisk DIS
Krótkie naciśnięcie: ustawianie jasności wyświetlacza
Długie naciśnięcie: wyłączanie wyświetlacza
Przycisk
/ ZOOM
Wywoływanie podglądu z plikami audio
Powiększanie fragmentu obrazu
Przycisk
/ BAND
Wywoływanie podglądu folderów
Wybieranie zakresu fal / poziomu zapisu
Przycisk AUDIO
Nieużywany
Przycisk EQ
Wywoływanie menu korektora dźwięku
Przycisk
/ / /
Przejście do menu/listy
Ręczne ustawianie stacji (
/ )
Wywoływanie zapisanych stacji (
/ )
Przycisk OK
Potwierdzanie wybór
Przycisk MENU
Wyświetlanie listy katalogów / listy plików
Przyciski numeryczne 0 - 9
Przycisk
/ RPT
Funkcja powtarzania
Przycisk
Kasowanie ostatniego znaku wpisu
Przycisk
/ MIX
Odtwarzanie losowe
Przycisk
Zakończenie / odrzucanie połączenia
Przycisk
Odbieranie połączenia
Przycisk GOTO
lmu lub czasu
odtwarzania
Przycisk
Wyciszanie źródła dźwięku
Przycisk SETUP
Wywoływanie menu ustawień
Przycisk VOL + / –
Ustawianie głośności
Przycisk
/ ANGLE
lmami
Przycisk
/ SUBTITLE
Wywoływanie podglądu ze zdjęciami
Przycisk
Uruchamianie i wstrzymywanie odtwarzania
Przycisk
/
lmu
Szybkie wyszukiwanie
Przycisk MAP
Uruchamianie nawigacji
Przycisk BT
Uruchamianie trybu Bluetooth
Przycisk
/ POWER
Włączanie/wyłączanie urządzenia
Przycisk SRC
Wybór źródła
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
207
POLSKI
Spis treści
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................ 209
Zastosowane symbole .....................................................209
Bezpieczeństwo w ruchu drogowym .........................209
Ogólne wskawki dotyczące bezpieczeństwa ......209
Deklaracja zgodności .......................................................209
Wskazówki dotyczące czyszczenia ........................ 209
Wskazówki dotyczące utylizacji ............................ 209
Zakres dostawy ....................................................... 210
Uruchamianie ......................................................... 210
Włączanie/wyłączanie ......................................................210
Głośność ................................................................................210
Menu główne ......................................................................210
Ustawianie regionu odbioru ..........................................210
Tryb obsługi radia ................................................... 211
Uruchamianie trybu obsługi radia ...............................211
Wybieranie poziomu zapisu ...........................................211
Ustawianie stacji .................................................................211
Ręczne zapisywanie stacji ...............................................211
Automatyczne zapamiętywanie stacji
(Travelstore) .........................................................................211
Krótkie odsłuchiwanie stacji ..........................................211
Włączanie/wyłączanie funkcji RDS .............................212
Włączanie/wyłączanie funkcji REG
(programy regionalne) .....................................................212
Włączanie/wyłączanie funkcji AF
(częstotliwości alternatywne) ........................................212
Ustawianie czułości wyszukiwania ..............................212
Wybór rodzaju programu i uruchamianie
wyszukiwania ......................................................................212
Włączanie/wyłączanie priorytetu komunikatów
drogowych ...........................................................................212
Nawigacja (tylko w urządzeniach z nawigacją) .... 213
Ładowanie danych nawigacyjnych .............................213
Pobieranie danych mapy ................................................213
Uruchamianie nawigacji ..................................................213
Pierwsze uruchomienie ...................................................213
Wprowadzanie celu
...........................................................213
Adres ......................................................................................214
Cele specjalne – Points of Interest ..............................214
Ustawianie opcji dla trasy ...............................................215
Ustawienia mapy ................................................................216
Odtwarzanie nośników USB/
microSDHC .............................................................. 216
Informacje podstawowe..................................................216
Nośnik danych USB ...........................................................217
Karty microSDHC ...............................................................217
Odtwarzanie plików audio z nośników
USB lub microSDHC ..........................................................217
Odtwarzanie plików wideo z nośników
USB lub microSDHC ..........................................................218
Odtwarzanie zdjęć z nośników
USB lub microSDHC ..........................................................219
Tryb Bluetooth ........................................................ 220
Uruchamianie trybu Bluetooth .....................................220
Sprzęganie urządzeń Bluetooth ...................................220
Tryb telefoniczny – Bluetooth .......................................220
Odtwarzanie plików audio – Bluetooth .....................221
Ustawienia Bluetooth .......................................................221
Zewnętrzne źródła audio/wideo ........................... 222
Gniazdo AV-IN .....................................................................222
Wejście wideo .....................................................................222
Tryb odbioru stacji DAB.......................................... 222
Ustawienia dźwięku ............................................... 223
Rozkład głośności (Fader/Balance) ..............................223
Korektor dźwięku ...............................................................223
Podstawowe ustawienia ........................................ 223
Informacje ogólne .............................................................223
Dźwięk ...................................................................................224
Czas .........................................................................................224
Język .......................................................................................224
Bluetooth ..............................................................................224
Głośność ................................................................................224
Przydatne informacje ............................................. 224
Gwarancja .............................................................................224
Serwis .....................................................................................224
Schemat połączeń .................................................. 313
Załącznik ................................................................. 314
208
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Wskazówki dotyczące czyszczenia | Wskazówki dotyczące utylizacji
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Urządzenie wyprodukowane zostało zgodnie z aktual-
nymi standardami rozwoju techniki i ogólnie uznanymi
zasadami bezpieczeństwa. Mimo to nieprzestrzeganie
zawartych w niniejszej instrukcji wskawek dotyczących
bezpieczeństwa wiąże się z żnego rodzaju zagreniami.
Niniejsza instrukcja ma za zadanie zapoznać ytkowni-
ka z najważniejszymi funkcjami urządzenia. Obszerne in-
formacje na temat nawigacji można znaleźć w Internecie
pod adresem www.blaupunkt.com.
Przed rozpoczęciem użytkowania radia samochodo-
wego należy dokładnie przeczytać całą instrukcję.
Instrukcję należy przechowywać w takim miejscu,
aby w każdej chwili była dostępna dla wszystkich
użytkowników.
W przypadku przekazania radi
a samochodowego
osobom trzecim, naly dączyć niniejszą instrukcję.
Oprócz tego uwzględnić instrukcje innych urządzeń, któ-
rych użytkowanie ma związek z radiem samochodowym.
Zastosowane symbole
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące
symbole:
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzeżenie przez obrażeniami
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzeżenie przed wysokim poziomem gło-
śności
Znak CE potwierdza zgodność z wytycznymi
UE.
Nie istnieją żadne ograniczenia dotyczące uży-
tkowania
Oznacza wykonywanie czynności
Oznacza wyliczanie
Bezpieczeństwo w ruchu drogowym
Należy przestrzegać poniższych wskawek dotyczących
bezpieczeństwa w ruchu drogowym:
Użytkowanie urządzenia nie powinno zakłócać
bezpiecznej jazdy. W razie wątpliwości należy za-
trzymać się w bezpiecznym miejscu i obsługiwać
urządzenie w czasie postoju. Podczas prowadzenia
samochodu nie wolno korzystać z aplikacji, które
odwracają uwagę kierowcy od sytuacji na drodze
(w zależności od dostępnych funkcji urządzenia, np.
lmów wideo czy wprowadzania celu
podróży).
Stosuj się do wskazówek kierunku jazdy jedynie
wówczas, jeśli nie złamiesz przy tym zasad ruchu
drogowego! Znaki drogowe oraz przepisy ruchu
drogowego mają zawsze priorytet przed wskaw-
kami kierunku jazdy.
Zawsze nastawiaj umiarkowaną głośność, aby
chronić słuch i móc odbierać akustyczne sygnały
ostrzegawcze (np. policji). Jeśli więk jest wyłączo-
ści nie jest słyszalna. Nie zwiększać poziomu głośno-
ści, gdy dźwięk jest wyłączony.
Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Aby uchronić się przed obrażeniami ciała, należy prze-
strzegać poniższych wskawek:
kować urządzenia.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do montażu i pracy z 12 V
napięciem pokładowym pojazdu i należy je zamontować
w kieszeni zgodnej z normą DIN. Należy zwracać uwagę
na ograniczenia mocy urządzenia. Naprawy oraz ewentu-
alny montaż należy zlecić fachowcowi.
Wskazówki montażowe
Urządzenie można zamontować samodzielnie tylko w
przypadku dysponowania doświadczeniem w zakresie
w montażu radia samochodowego i znajomością zagad-
nień elektryki samochodowej. W tym celu należy stoso-
wać się do schematu połączeń zamieszczonego na końcu
tej instrukcji.
Deklaracja zgodności
Firma Blaupunkt Competence Center Car Multimedia -
Evo Sales GmbH oswiadcza, ze niniejszy produkt spełnia
podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy dyr-
ektywy 2014/53/EU.
Deklaracja zgodności znajduje się w Internecie pod adre-
sem www.blaupunkt.com.
Wskazówki dotyczące czyszczenia
Rozpuszczalniki, środki czyszczące oraz ścierne, jak rów-
nież spraye do czyszczenia kokpitów i środki do pielęgna-
cji tworzyw sztucznych mogą zawierać składniki, które
mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia.
Do czyszczenia radia samochodowego ywać wyłącz-
nie suchej lub lekko zwilżonej ściereczki.
Wskazówki dotyczące utylizacji
Zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz z
odpadami z gospodarstwa domowego!
,eiretab etyżuz i tolip ,einezdązru ćawozilytuz ybA
należy oddać je do jednego z lokalnych punktów
zbiórki zużytego sprzętu.
209
POLSKI
210
Zakres dostawy
Zakres dostawy obejmuje:
Radio samochodowe
Pilot (wraz z baterią)
Tuner TMC (tylko w urządzeniach z nawigacją na
Europę)
Karta microSD z danymi nawigacyjnymi w gnieździe
karty microSD (tylko w urządzeniach z nawigacją)
Antena GPS
Zewnętrzny mikrofon Bluetooth
Skrócona instrukcja
Rama mocująca
Zestaw drobnych części
Materiały instalacyjne
Przewód przyłączeniowy
Uruchamianie
Uwaga
Śruby zabezpieczenia transportowego
Przed uruchomieniem radia samochodowego należy
upewnić się, że usunięte zostały śruby zabezpieczenia
transportowego na wierzchu urządzenia.
Włączanie/wyłączanie
Włączanie/wyłączanie za pomocą pokrętła z
przyciskiem
W celu włączenia naciśnij pokrętło z przyciskiem .
Aby wyłącz, naciśnij i przytrzymaj pokrętło z przy-
ciskiem przez ponad 2 sekundy.
Włączanie/wyłączanie za pomocą stacyjki
Jeśli urządzenie jest prawidłowo połączone ze stacyjką
pojazdu i nie zostało wyłączone pokrętłem z przyciskiem
, wówczas można je włączać lub wyłączać za pomocą
stacyjki.
Głośność
Ustawianie głośności
Poziom głośności regulowany jest w przedziale od
Aby zmienić głośność, obracaj pokrętłem z przyci-
skiem .
Wyciszanie głośności radia samochodowego (Mute)
Naciśnij krótko pokrętło z przyciskiem , aby wyci-
szyć głośność urządzenia lub przywrócić poprzedni
poziom głośności.
Menu główne
W menu głównym, naciskając przyciski na ekranie doty-
kowym, można wywoływać rozmaite źródła i tryby pracy.
Naciśnij przycisk MENU .
- Lub -
W aktualnym źródle nacnij pole wyboru
.
Wyświetlone zostanie menu główne.
O ile nie zostanie wybrane nowe źródło dźwięku,
odtwarzane będzie źródło dźwięku aktywne jako
ostatnie.
Wskawka:
Zawarte w niniejszej instrukcji ilustracje mają na celu
wspomaganie objaśnień i mogą różnić się w szcze-
gółach od rzeczywistego urządzenia.
Ustawianie regionu odbioru
Radio samochodowe może być ywane w różnych re-
gionach odbioru, w których stosowane są różne zakresy
częstotliwości i technologie nadawania sygnału radio-
wego. Fabrycznie ustawiony jest region odbioru „Europa
(FM/AM)“. W przypadku korzystania z radia samochodo-
wego poza Europą, np. w USA lub Azji, może się zdarzyć,
że najpierw będzie trzeba nastawić odpowiedni region
odbioru.
W tym celu naciśnij w menu głównym pole wyboru
Ustawienia .
Pojawi się menu ustawień.
W dolnym obszarze w menu ustawień naciśnij pole
wyboru Ogólne .
Z tyłu „Regionu radia“ pojawia się aktualne ustawie-
nie.
Dwa razy krótko dotknij (dwukrotne kliknięcie) pola
wyboru Region radia , aby wyświetlić listę dostęp-
nych regionów odbioru.
Przez dwukrotne kliknięcie wybierz żądany region
odbioru.
Lista zostaje wygaszona, wybrany region odbioru
jest ustawiony.
Naciśnij przycisk
.
Ponownie zostanie wyświetlone menu główne.
Zakres dostawy | Uruchamianie
3
3
3
3
3
2
Tryb obsługi radia
Uruchamianie trybu obsługi radia
Naciśnij w menu głównym przycisk Radio .
Wyświetlone zostanie menu odtwarzania radia.
Wybieranie poziomu zapisu
Do dyspozycji dostępne różne poziomy zapisu i
zakresy fal. Na każdym poziomie zapisu można zapisać
do 6 stacji.
Naciśnij przycisk
tyle razy, na wyświetlaczu
pojawi się żądany poziom zapisu.
FM1 FM2 FM3 AM1 AM2 FM1
Ustawianie stacji
Ręczne ustawianie stacji
Naciśnij przycisk
lub jeden raz lub kilka
razy, aby stopniowo zmienić częstotliwość.
Bezpośrednie wprowadzanie częstotliwości stacji
Jeśli częstotliwość żądanej stacji jest znana, można ją
wprowadzić bezpośrednio za pomocą ekranu dotyko-
wego.
Naciśnij pole wyboru
, aby wyświetlić pozosta-
łe opcje obsługi.
Naciśnij przycisk
.
Zostaje wyświetlone pole liczbowe do wprowadze-
nia częstotliwości.
Wprowadź częstotliwość żądanej stacji za pomocą
pola z liczbami.
Naciśnij przycisk OK .
Pojawia się menu odtwarzania radia, odtwarzana jest
stacja o wprowadzonej częstotliwości.
Uruchamianie wyszukiwania stacji
Aby uruchomić wyszukiwanie stacji, naciśnij i przy-
trzymaj przycisk
lub na ok. 2 sekundy.
Nastawiona zostanie następna odbierana stacja.
Wskawka:
Dotyczy regionu odbioru Europa: w zakresie fal UKF
(FM), przy włączonym priorytecie komunikatów dro-
gowych, ustawiane będą wyłącznie stacje nadające
komunikaty drogowe.
Ręczne zapisywanie stacji
Przyciskiem wybierz żądany poziom zapisu.
Ustaw żądaną stację radiową.
Naciskaj jeden z przycisków pamięci P1 P6
przez ok. 2 sekundy, aby przypisać aktualną stację do
wybranego przycisku.
Stacja zostanie zapisana.
Automatyczne zapamiętywanie stacji
(Travelstore)
Funkcja Travelstore umożliwia automatyczne wyszuka-
nie i zapamiętanie na aktualnym poziomie zapisu 6 stacji
o najsilniejszym sygnale na obszarze danego regionu.
Stacje zapamiętane wcześniej na danym poziomie zosta-
ną skasowane.
Wybierz poziom zapisu.
Naciśnij pole wyboru
, aby wyświetlić pozosta-
łe opcje obsługi.
Naciśnij przycisk TS .
Tuner rozpoczyna automatyczne wyszukiwanie sta-
cji. Po zakończeniu zapisywania zostanie odtworzo-
na stacja z 1. miejsca wybranego poprzednio pozio-
mu zapisu.
Wskawka:
Dotyczy regionu odbioru Europa: przy włączonym
priorytecie komunikatów drogowych zapisywane
tylko stacje nadające komunikaty drogowe.
Krótkie odsłuchiwanie stacji
Za pomocą funkcji Scan można przez kilka sekund odsłu-
chiwać wszystkie odbierane stacje radiowe aktualnego
zakresu fal.
Naciśnij przycisk
.
Funkcja Scan rozpocznie wyszukiwanie stacji w ak-
tualnym zakresie fal. Każda odbierana stacja będzie
odsłuchiwana przez kilka sekund.
Ponowne naciśnięcie pola wyboru
spowoduje
dokonanie wyboru aktualnie odsłuchiwanej stacji i
jej odtworzenie.
Tryb obsługi radia
211
POLSKI
Włączanie/wyłączanie funkcji RDS
W regionie Europa wiele stacji UKF (FM), oprócz progra-
mu, nadaje sygnał RDS (Radio Data System), umożliwiają-
cy korzystanie z funkcji dodatkowych w rodzaju wyświe-
tlania nazwy stacji na wyświetlaczu.
Naciśnij pole wyboru
, aby wyświetlić pozosta-
łe opcje obsługi.
Naciśnij pole wyboru RDS , aby włączyć lub wyłą-
czyć funkcję RDS.
Jeśli funkcja RDS jest włączona, RDS wyświetlane jest
na biało.
Naciśnij pole wyboru
, aby wygasić dodatkowe
opcje obsługi lub poczekaj, aż automatycznie wyga-
sną.
Włączanie/wyłączanie funkcji REG
(programy regionalne)
Niektóre stacje korzystające z serwisu RDS dzielą o okre-
ślonych porach swój program na programy regionalne,
oferując różnorodne audycje. Jeśli włączona jest funkcja
REG, urządzenie przełącza się tylko na te częstotliwości
alternatywne ustawionej stacji, na których nadawany jest
ten sam program regionalny.
Naciśnij pole wyboru REG , aby włączlub wyłą-
czyć funkcję REG.
Jeśli funkcja REG jest włączona, REG wyświetlane jest
na biało.
Włączanie/wyłączanie funkcji AF
(częstotliwości alternatywne)
Jeśli funkcja AF jest aktywowana, radio samochodowe
automatycznie wybierze najlepiej odbieraną częstotli-
wość ustawionej stacji.
Naciśnij pole wyboru AF , aby włączlub wyłą-
czyć funkcję AF.
Jeśli funkcja AF jest włączona, AF wyświetlane jest
na biało.
Ustawianie czułości wyszukiwania
Czułość wyszukiwania stacji decyduje o tym, czy automa-
tyczne wyszukiwanie stacji będzie znajdować wyłącznie
silne stacje, czy również słabsze, z ewentualnymi zakłó-
ceniami.
Naciśnij pole wyboru LO lub DX , aby ustawić
czułość wyszukiwania stacji.
Jeśli pojawi się LO, podczas wyszukiwania zostaną
znalezione tylko stacje o silnym sygnale.
Jeśli pojawi się DX, podczas wyszukiwania zostaną
znalezione stacje o silnym i słabym sygnale.
Wybór rodzaju programu i uruchamianie
wyszukiwania
Funkcja PTY umożliwia wybór rodzaju programu i wyszu-
kanie tylko tych stacji, które nadają np. wyłącznie muzykę
rockową lub audycje sportowe.
Naciśnij pole wyboru
, aby wyświetlić pozosta-
łe opcje obsługi.
Naciśnij pole wyboru PTY , aby wyświetlić typy
programu.
Za pomocą
/ przewijaj listę i dotknij żąda-
nego typu programu, aby go wybrać.
Naciśnij pole wyboru PTY aby uruchomić wyszu-
kiwanie PTY.
Jeśli jakstacja emituje audycję o wybranym typie
programu, stacja ta zostanie odtworzona.
Włączanie/wyłączanie priorytetu
komunikatów drogowych
W regionie Europa możliwe jest odbieranie komunika-
tów drogowych wysyłanych przez stacje UKF (FM) za
pomocą sygnału RDS. W przypadku włączenia priorytetu
komunikatów drogowych nastąpi automatyczne prze-
łączenie urządzenia na odbiór komunikatu drogowego
nawet wtedy, gdy urządzenie nie działa akurat w trybie
obsługi radia.
Naciśnij pole wyboru TA , aby włącz lub wyłą-
czyć priorytet dla komunikatów drogowych.
Jeśli włączony jest priorytetu dla komunikatów dro-
gowych, TA wyświetlane jest na biało.
Tryb obsługi radia
212
Nawigacja
(tylko w urządzeniach z nawigacją)
Ładowanie danych nawigacyjnych
Oprogramowanie nawigacyjne oraz dane mapy znajdują
się na karcie microSD. Urządzenia z funkcją nawigacji
dostarczane z kartą microSD włożoną w odpowiednie
gniazdo. Aby móc korzystać z nawigacji, do gniazda karty
musi być włona karta microSD.
Ważna wskazówka:
Czytnik kart odczytuje karty microSD, na których
zapisane pliki audio/wideo lub dane nawigacyj-
ne. Na karcie microSD do nawigacji oprócz danych
nawigacyjnych nie może być żadnych innych plików.
Otwórz pokrywę pod pokrętłem z przyciskiem.
Wsuń kar microSD stroną z nadrukiem w lewo
(ściętym narożnikiem w górę) i stykami do przodu w
gniazdo karty , aż do zatrzaśnięcia.
Pobieranie danych mapy
Aby w momencie zakupu urządzenia zapewnić naj-
nowszy stan danych mapy, przez 30 dni po pierwszym
lokalizowaniu przez GPS istnieje możliwość jednorazo-
wego i bezpłatnego pobrania ze strony internetowej
www.naviextras.com aktualnych danych mapy na seryj-
ną kartę microSD.
W późniejszym czasie można stamtąd w każdej chwili
pozyskiwać nowe dane map za odpłatnością.
Ważna wskazówka:
W przypadku zagubienia lub uszkodzenia karty
microSD wygasa powiązana z nią licencja na mapy
nawigacyjne. W takim wypadku należy zakupić na
nowo licencję wraz z nową kartą microSD.
Uruchamianie nawigacji
Naciśnij w menu głównym przycisk Nawigacja ,
aby uruchomić tryb nawigacji.
Zostanie wyświetlone menu nawigacji. Przy urucha-
mianiu nawigacji po raz pierwszy zostanie wyświe-
gurowania.
Pierwsze uruchomienie
Przy uruchamianiu nawigacji po raz pierwszy zostaje uru-
gurowania, dokonujący podsta-
wowe ustawienia nawigacji.
Ustaw język nawigacji. Może to być język inny, niż dla
pozostałych funkcji urządzenia.
Potwierdź wybór przyciskiem
.
Zostaje wyświetlona umowa licencyjna dla użytkow-
nika końcowego.
Przeczytaj umowę licencyjną dla ytkownika koń-
cowego. Jeśli zgadzasz się z jej postanowieniami,
naciśnij
.
gurowania.
Naciśnij przycisk
, aby kontynuować.
Wybierz głos dla komunikatów głosowych nawigacji.
Do wyboru różne głosy dla poszczególnych języ-
ków.
Potwierdź wybór przyciskiem
.
Określ format czasu oraz jednostki dla funkcji nawi-
gacji. Następnie naciśnij
.
Kolejny ekran umożliwia wprowadzenie preferowa-
nych ustawień trasy.
Wpisy można zmieniać w razie potrzeby, naciskając
wyświetlane pozycje menu.
Po dostosowaniu ustawień naciśnij
.
gurowanie, naciśnij
.
Zostanie wyświetlone menu nawigacji.
Wprowadzanie celu
Istnieją różne możliwości wprowadzania celów: za po-
mocą adresu lub też jako cel specjalny z bazy danych
obiekw użyteczności publicznej. Celami specjalnymi
są np. atrakcje turystyczne, muzea, stadiony, stacje paliw.
Nawigacja
213
POLSKI
6
8
Adres
Otwórz menu nawigacji.
Naciśnij Wyszukaj .
Zostaje wyświetlone menu wprowadzania celu.
Naciśnij Znajdź adres .
Zostaje wyświetlone menu wprowadzania adresu.
Wprowadź kolejno: państwo, miasto i ulicę, jak rów-
nież skrzyżowanie lub numer posesji. W tym celu
naciśnij odpowiednie punkty menu wprowadzania
adresu.
Wyświetlone zostanie menu wprowadzania tekstu.
Wprowadź żądany cel za pomocą klawiatury.
Z każdą kolejną wprowadzaną literą wpis w polu
wprowadzania jest automatycznie uzupełniany.
Gdy w wierszu adresu zostanie wyświetlona nazwa
żądanego celu, naciśnij przycisk
.
Wybrany cel zostaje pokazany na mapie.
Naciśnij Następny , aby uruchomić prowadzenie
do celu.
Rozpoczyna się obliczanie trasy. W zależności od od-
ległości pomiędzy początkiem trasy a celem, oblicza-
nie trasy me trwać pewien czas.
Po zakończeniu obliczania trasy zostają wyświetlone
parametry trasy w rodzaju odległości i czasu. Po-
nadto zostaje przedstawiony cały przebieg trasy na
mapie.
Naciśnij Jedź! , aby uruchomić prowadzenie do
celu.
Cele specjalne – Points of Interest
Otwórz menu nawigacji.
Naciśnij Wyszukaj .
Zostaje wyświetlone menu wprowadzania celu.
Naciśnij Szukanie miejsc .
Nawigacja
214
215
POLSKI
Zostaje wyświetlone menu celów specjalnych.
Cel specjalny można wybrać z jednej z czterech zde-
niowanych fabrycznie kategorii: Stacja paliw, Par-
king, Restauracja oraz Zakwaterowanie, albo też
uruchomić własne wyszukiwanie.
Naciśnij na przykład pozycję Stacja paliw , aby
szybko znaleźć stację paliw.
Zostanie wyświetlona lista stacji paliw w okolicy po-
jazdu. Stacje paliw są przy tym posortowane według
odległości od pojazdu.
Wybierz stację paliw z listy, klikając odpowiednią po-
zycję na liście.
Stacja paliw zostaje pokazana na mapie.
Naciśnij przycisk Następny .
Zostaje wyświetlony przebieg trasy oraz jej dane.
Naciśnij Jedź! , aby uruchomić prowadzenie do
celu.
Ustawianie opcji dla trasy
W opcjach trasy ustawiany jest typ pojazdu, rodzaj trasy
(szybka, krótka, dynamiczna), jak również pozostałe pa-
rametry potrzebne urządzeniu do wyliczenia trasy zgod-
nie z wymaganiami użytkownika.
guro-
wania nawigacji, można je jednak zmieniać dla każdego
prowadzenia do celu.
Dostosowanie opcji trasy przed prowadzeniem do celu
Wywołaj menu nawigacji.
Naciśnij Więcej .
Naciśnij przycisk Ustawienia .
Zostaje wyświetlone menu ustawień nawigacji.
Naciśnij przycisk , aby wyświetlić drugą stronę.
Naciśnij Ustawienia trasy .
Zostają wyświetlone ustawienia trasy.
W razie potrzeby zmień ustawienia.
Naciskaj Powrót tyle razy, zostanie ponownie
wyświetlone menu nawigacji.
Nawigacja
Nawigacja | Odtwarzanie nośników USB/microSDHC
216
Zmiana opcji trasy podczas prowadzenia do celu
Naciśnij podczas prowadzenia do celu przycisk
Więcej .
Naciśnij Ustawienia trasy .
Zostają wyświetlone ustawienia trasy.
W razie potrzeby zmień ustawienia.
Naciśnij Powrót .
Ponownie zostanie wyświetlone prowadzenie do
celu.
Ustawienia mapy
Ustawienia mapy umożliwiają ustawienie trybu widoku
(2D lub 3D), kąta widzenia mapy, kolorów, jak również
wyświetlania na mapie budynków i punktów orientacyj-
nych. Ponadto można ustawiać kategorie celów specjal-
nych, które mają być pokazywane na mapie, np. salony
samochodowe, kawiarnie, restauracje.
Wywołaj menu nawigacji.
Naciśnij Więcej .
Naciśnij przycisk Ustawienia .
Zostaje wyświetlone menu ustawień nawigacji.
Naciśnij przycisk , aby wyświetlić drugą stronę.
Naciśnij Ustawienia mapy .
Zostają wyświetlone ustawienia mapy.
W razie potrzeby zmień ustawienia.
Naciskaj Powrót tyle razy, zostanie ponownie
wyświetlone menu nawigacji.
Wskawka:
Ustawienia mapy można zmieniać również w trakcie
prowadzenia do celu:
Naciśnij podczas prowadzenia do celu przycisk
Więcej .
Naciśnij Ustawienia mapy .
Zostają wyświetlone ustawienia mapy.
W razie potrzeby zmień ustawienia.
Naciśnij Powrót .
Ponownie zostanie wyświetlone prowadzenie do
celu.
Odtwarzanie nośników USB/
microSDHC
Informacje podstawowe
lmów i zdjęć
na wbudowanym monitorze jest możliwe tylko przy
zatrzymanym pojeździe i zaciągniętym hamulcu ręcz-
nym. Kabel „BRAKE” należy podłączyć do złącza hamulca
ręcznego pojazdu (patrz schemat połączeń na końcu ni-
lmu na monitorze ze-
wnętrznym jest możliwe również podczas jazdy.
Wskazówki:
Blaupunkt może zagwarantować nie prawidłowego
funkcjonowania wszystkich na rynku dostępne USB
dysk i microSD karty.
Podczas przygotowywania nośnika danych z plikami
MP3/WMA należy przestrzegać następujących zasad:
Nazwy utworów i katalogów:
Maksymalnie 32 znaki bez rozszerzenia „.mp3“
lub „.wma“ (przy większej ilości znaków zmniejsza
się liczba utworów i katalogów rozpoznawanych
przez radio samochodowe)
Format/system plików USB: Mass Storage Device
(pamięć masowa) / FAT/FAT16/FAT32
System plików karty microSD: FAT/FAT16/FAT32
Rozszerzenie plików audio:
.MP3 dla plików MP3
.WMA dla plików WMA
Pliki WMA tylko bez funkcji Digital Rights Manage-
ment (DRM) i utworzone za pomocą Windows Me-
dia® Player od wersji 8
Tagi MP3-ID3: wersja 1 i 2
Prędkość transmisji do tworzenia plików audio:
MP3: 32 do 320 kbps
WMA: 32 do 192 kbps
Maksymalna liczba plików i katalogów:
Nośnik USB: do 10 000 wpisów
Karty microSD: do 10 000 plików.
Nośnik danych USB
Urządzenie jest wyposażone w złącze USB umieszczone
pod pokrywą na płycie czołowej urządzenia.
Podłączanie nośnika danych USB
Otwórz pokrywę pod pokrętłem z przyciskiem.
Włóż nośnik danych USB do gniazda USB .
Urządzenie przełączy się automatycznie w tryb USB.
Zostają wczytane dane, a odtwarzanie rozpocznie się
od pierwszego pliku multimedialnego rozpoznane-
go przez urządzenie.
Wyjmowanie nośnika danych USB
Wyłącz radio samochodowe.
Wyjąć nośnik USB.
Karty microSDHC
Urządzenie jest wyposażone w gniazdo karty microSDHC
umieszczone pod pokryna płycie czołowej urządze-
nia.
Wkładanie karty microSDHC
Otwórz pokrywę pod pokrętłem z przyciskiem.
Wsuń karmicroSDHC stroną z nadrukiem w lewo
(ściętym narożnikiem w górę) i stykami do przodu w
gniazdo karty aż do zatrzaśnięcia.
Urządzenie przełączy się automatycznie w tryb karty
microSDHC. Zostają wczytane dane, a odtwarzanie
rozpocznie się od pierwszego pliku multimedialnego
rozpoznanego przez urządzenie.
Wyjmowanie karty microSDHC
Jeśli to potrzebne, otwórz pokrywę .
Naciśnij kartę microSDHC, aż zostanie odblokowana.
Wyciągnij kartę microSDHC z gniazda
.
217
POLSKI
Odtwarzanie plików audio z nośników
USB lub microSDHC
Zasady odtwarzania plików audio (MP3/WMA) z nośni-
ków danych są identyczne dla wszystkich źródeł.
Wybierz żądane źródło za pomocą menu głównego.
Urządzenie przechodzi do wybranego źródła i uru-
chomione zostaje odtwarzanie.
Jeśli odtwarzanie nie rozpoczyna się od pików audio,
naciśnij pole wyboru
aby przejść do listy kata-
logów / listy plików.
Naciśnij pole wyboru
aby wyświetlić wszyst-
kie katalogi i pliki z nośnika danych.
- Lub -
Naciśnij pole wyboru
aby wyświetlić wszystkie
pliki audio z nośnika danych.
[
] Przewijanie listy strona po stronie.
[
] Przewijanie listy strona po stronie.
[
] Przejście do następnego wyższego pozio-
mu katalogu.
[
] Uruchamianie wybranego katalogu lub
utworu.
- Lub -
Dotknij dwa razy krótko (dwukrotne kliknię-
cie) nazwy katalogu lub tytułu utworu. Na-
stąpi otwarcie katalogu lub uruchomienie
odtwarzania utworu.
[
] Opuszczanie listy katalogów / listy plików.
Odtwarzanie nośników USB/microSDHC
6
10
6
8
6
8
218
Po uruchomieniu odtwarzania tytułu zostaje wyświetlo-
ne menu odtwarzania.
[
] Wyświetlanie listy katalogów / listy plików.
[
] Krótkie naciśnięcie: wybór utworu.
Długie naciśnięcie: szybkie wyszukiwanie.
[
/ ] Wstrzymywanie i wznawianie odtwarzania.
[
] Krótkie naciśnięcie: wybór utworu.
Długie naciśnięcie: szybkie wyszukiwanie.
[
] Wyświetlanie pozostałych opcji obsługi.
Dotknij
, aby wyświetlić pozostałe opcje ob-
sługi menu odtwarzania.
[
] Wygaszanie dodatkowych opcji obsługi.
[
] Wyświetlanie pola z przyciskami, umożli-
wiającego bezpośrednie wpisanie żądane-
go tytułu.
[
] Uruchamianie i wyłączanie funkcji powta-
rzania REPEAT.
Tryb REPEAT przełącza odtwarzanie przy
każdym naciśnięciu pola wyboru
.
Wskazanie Tryb REPEAT
Powtórne odtworzenie
aktualnego utworu
Powtórne odtworzenie
aktualnego katalogu
Powtórne odtworzenie
wszystkich utworów zapisa-
nych na nośniku danych
[
] Uruchamianie i kończenie odtwarzania lo-
sowego MIX.
Jeśli funkcja MIX jest włączona, symbol
wyświetlany jest na biało.
Tryb MIX jest uzależniony od wybranej
funkcji powtarzania REPEAT.
Wyświetla-
nie trybu
REPEAT
Tryb MIX
Brak odtwarzania losowego
Mieszanie utworów z bieżą-
cego katalogu
Mieszanie utworów z całego
nośnika danych
[
] Wyświetlanie korektora dźwięku.
Odtwarzanie plików wideo z nośników
USB lub microSDHC
Wybierz żądane źródło za pomocą menu głównego.
Urządzenie przechodzi do wybranego źródła i uru-
chomione zostaje odtwarzanie.
Jeśli odtwarzanie nie rozpoczyna się od pików wideo,
naciśnij pole wyboru
aby przejść do listy kata-
logów / listy plików.
Naciśnij pole wyboru
aby wyświetlić wszyst-
kie katalogi i pliki z nośnika danych.
- Lub -
Naciśnij pole wyboru
aby wyświetlić wszyst-
lmowe z nośnika danych.
Wskawka:
l-
mów odbywa się w sposób opisany dla odtwarzania
plików audio.
Odtwarzanie nośników USB/microSDHC
219
POLSKI
lmu zostaje uruchomione odtwarzanie.
lmu menu odtwarzania nie jest
wyświetlane.
Aby wyświetlić menu odtwarzania, dotknij krótko
ekranu dotykowego.
Wyświetlone zostanie menu odtwarzania.
[
] Wyświetlanie listy katalogów / listy plików.
[
] lmu.
[
/ ] Wstrzymywanie i wznawianie odtwarzania.
[
] lmu.
[
] Pole przycisków do bezpośredniego wybie-
lmu lub czasu trwania.
[
] Wyświetlanie pozostałych opcji obsługi.
Dotknij
, aby wyświetlić pozostałe opcje ob-
sługi menu odtwarzania.
[
] Wygaszanie dodatkowych opcji obsługi.
[
] Wyświetlanie korektora dźwięku.
[
] Włączanie/wyłączanie funkcji powtarzania
lmu lub katalogu.
[
] Ustawianie obrazu.
Odtwarzanie zdjęć z nośników USB lub
microSDHC
Wybierz żądane źródło za pomocą menu głównego.
Urządzenie przechodzi do wybranego źródła i uru-
chomione zostaje odtwarzanie.
Jeśli odtwarzanie nie rozpoczyna się od plików zdjęcio-
wych,
naciśnij pole wyboru
aby przejść do listy kata-
logów / listy plików.
Naciśnij pole wyboru
aby wyświetlić wszyst-
kie katalogi i pliki z nośnika danych.
- Lub -
Naciśnij pole wyboru
aby wyświetlić wszyst-
kie zdjęcia z nośnika danych.
Wskawka:
Wybór i uruchamianie odtwarzania katalogów i zdjęć
odbywa się w sposób opisany dla odtwarzania pli-
ków audio.
Odtwarzanie nośników USB/microSDHC
220
Tryb Bluetooth
Funkcja Bluetooth® umożliwia sprzęganie telefonów
komórkowych i odtwarzaczy multimedialnych z radiem
samochodowym.
Po sprzężeniu telefonu komórkowego z radiem samo-
chodowym można prowadzić rozmowy telefoniczne za
pośrednictwem zestawu głośnomówiącego. Możliwy
jest dostęp do list wybieranych numerów oraz książki te-
lefonicznej sprzężonego telefonu komórkowego.
Jeśli podłączone urządzenie Bluetooth® obsługuje funk-
cje A2DP i AVRCP, możliwe jest odtwarzanie muzyki przez
radio samochodowe oraz sterowanie odtwarzaniem.
Podczas połączenia telefonicznego odtwarzanie muzyki
zostanie przerwane i będzie kontynuowane po zakoń-
czeniu rozmowy.
Jeśli za pomocą funkcji Bluetooth® sprzężony jest telefon
komórkowy i podczas odtwarzania innego źródła nastąpi
połączenie przychodzące, nastąpi przerwanie odtwarza-
nia i wyświetlenie menu połączenia.
Uruchamianie trybu Bluetooth
W menu głównym naciśnij Bluetooth .
- Lub -
Naciskaj przycisk MENU
przez ok. 2 sekundy.
Zostanie wyświetlone menu Bluetooth®. Zawiera
ono listę znanych urządzeń Bluetooth®. Pozostałe
źródła dźwięku zostaną wyłączone.
[
] Dodawanie nowego urządzenia Bluetooth®.
[
] Wyświetlanie menu opcji.
Naciśnij pole wyboru Połącz urządzenia Bluetoot,
z którym chcesz nawiązać połączenie.
Gdy urządzenie jest w zasięgu, następuje nawiązanie
połączenia i wyświetlenie menu urządzenia.
Naciśnij pole wyboru Usuń , jeśli chcesz usunąć z
listy urządzenie Bluetooth®.
Sprzęganie urządzeń Bluetooth
Sprzęgając po raz pierwszy urządzenie Bluetooth® z ra-
diem samochodowym, należy postępować w następują-
cy sposób:
Upewnij się, że funkcja Bluetooth® w radiu samocho-
dowym oraz w urządzeniu Bluetooth® jest włączona.
Wpisz w menu Opcje trybu Bluetooth® kod zestraja-
nia (p. ustawienia Bluetooth®).
Wyszukaj w urządzeniu Bluetooth® nowe urządze-
nia/połączenia.
Radio samochodowe pojawia się na liście urządzeń
Bluetooth® jako „BP 370“.
Nawiąż połączenie, w razie konieczności musisz wpi-
sać kod zestrajania ustawiony wcześniej w radiu sa-
mochodowym.
Zostanie nawiązane połączenie i wyświetlone menu
sprzężonego urządzenia.
Wskawka:
Jeśli do radia samochodowego podłączony jest te-
lefon, w prawym górnym rogu wyświetlacza wszyst-
kich źródeł audio/wideo wyświetlany jest symbol
Bluetooth®
.
Tryb telefoniczny – Bluetooth
Po sprzężeniu telefonu z radiem samochodowym za
pomocą urządzenia Bluetooth®, zostanie wyświetlone
poniższe menu.
[
] Wyświetlanie menu telefonu.
[
] Wyświetlanie menu odtwarzania.
[
] Zakończenie połączenia z bieżącym urzą-
dzeniem.
[
] Wywoływanie książki telefonicznej.
[
] Wywoływanie list połączeń.
[
] Wyświetlanie menu opcji.
Za pomocą pola z cyframi wprowadź numer telefonu
i naciśnij pole wyboru
.
- Lub -
Korzystając z list połączeń lub książki telefonicznej
wybierz kontakt/numer, a następnie w wyskakują-
cym oknie naciśnij pole wyboru Wybierz .
Następuje nawiązanie połączenia.
Tryb Bluetooth
2
221
POLSKI
Przy przychodzącym połączeniu telefonicznym zostanie
wyświetlone menu połączenia.
[
] Odrzucenie połączenia.
[
] Odebranie połączenia.
Odtwarzanie plików audio – Bluetooth
Jeśli urządzenie transmitujące dźwięk jest połączone z
radiem samochodowym przez Bluetooth®, możliwe jest
odtwarzanie muzyki przez radio oraz sterowanie odtwa-
rzaniem.
Naciśnij pole wyboru
, aby przejść do odtwarza-
nia plików audio.
[
] Wyświetlanie menu telefonu.
[
] Wyświetlanie menu odtwarzania.
[
] Zakończenie połączenia z bieżącym urzą-
dzeniem.
[
] Krótkie naciśnięcie: wybór utworu.
Długie naciśnięcie: szybkie wyszukiwanie.
[
] Wstrzymywanie i wznawianie odtwarzania.
[
] Krótkie naciśnięcie: wybór utworu.
Długie naciśnięcie: szybkie wyszukiwanie.
[
] Wyświetlanie korektora dźwięku.
Tryb Bluetooth
Ustawienia Bluetooth
Menu opcji Bluetooth® umożliwia dokonywanie podsta-
wowych ustawień trybu Bluetooth®.
Naciśnij przycisk
.
Zostaje wyświetlone menu opcje.
Bluetooth – ta pozycja umożliwia włączenie lub wy-
łączenie funkcji Bluetooth®.
Auto łącze przy włączonej funkcji „Auto łącze“
urządzenie łączy się automatycznie ze znanymi
urządzeniami Bluetooth®, gdy tylko znajdą się one
w zasięgu.
Auto odbiór przy włączonej funkcji automatyczne-
go odbierania przychodzące połączenia telefoniczne
będą odbierane automatycznie.
Mikrofon wybór mikrofonu używanego przez
urządzenie głośnomówiące korzystające z funkcji
Bluetooth®.
Kod powiązania – wiele urządzeń Bluetooth® przed
nawiązaniem połączenia pyta o kod zestrajania. Moż-
niować w tym miejscu.
Synch. Kontaktów – aby móc uzyskać dostęp do
książki telefonicznej połączonego telefonu, należy
najpierw zsynchronizować korzystając z tej pozycji
menu.
Naciśnij
, aby opuścić menu opcji.
222
Tryb odbioru stacji DAB | Zewnętrzne źródła audio/wideo
Zewnętrzne źródła audio/wideo
Gniazdo AV-IN
Urządzenie jest wyposażone w zewnętrzne wejście AV
umożliwiające odtwarzanie więku i obrazu. Gniazdo
AV-IN jest wbudowane pod pokrywą w płytę czołową
urządzenia. Złącze AV-IN 2 znajduje się z tyłu urządzenia.
Niebezpieczeństwo!
Podwyższone niebezpieczeństwo obrażeń
ciała przez wtyczkę.
W razie wypadku wtyczka wystająca z gniazda AV-IN
me być przyczyną obrażeń. Stosowanie prostej wtyczki
lub adaptera zwiększa niebezpieczeństwo obrażeń.
Uruchomienie trybu AV-IN następuje za pomocą
pola wyboru AV-IN .
Na wyświetlaczu pokazywane jest odtwarzanie
dźwięku lub obrazu dla wybranego źródła AV.
Wejście wideo
Urządzenie jest wyposażone w wejście wideo umieszczo-
ne z tyłu urządzenia, służące do podłączenia opcjonalnie
dostępnej kamery. Jeśli kamera jest podłączona, można
wyświetlić obraz z kamery.
W tym celu naciśnij w menu głównym pole wyboru
Kamera .
Tryb odbioru stacji DAB
Ta funkcja pozwala na odbiór stacji DAB.
Uruchamianie trybu DAB
Po wejściu do menu głównego wybierz opcję DAB].
[ ] Wybór pasma DAB spomiędzy opcji DAB1,
DAB2 i DAB3.
[ ] Krótkie przyciśnięcie: ręczne strojenie wst-
ecz.
Długie przyciśnięcie: automatyczne stroje-
nie wstecz.
[ ] Wybór trybu wyszukiwania.
[ ] Krótkie przyciśnięcie: ręczne strojenie w
przód.
Długie przyciśnięcie: automatyczne stroje-
nie w przód.
[ ] Automatyczne zapisywanie stacji.
[ ] Wyświetlanie dodatkowych opcji roboczy-
ch.
[ ] Włączanie/wyłączanie pasma L.
[ ] Ukrywanie dodatkowych opcji roboczych.
[ ] Przeszukiwanie wszystkich dostępnych
stacji.
[ ] Przeszukiwanie stacji według typu progr-
amu.
[ ] Włączanie/wyłączanie informacji o ruchu
drogowym.
[ ] Włączanie/wyłączanie stacji DAB w paśmie
FM.
[ ] Wyświetlanie korektora dźwięku.
PTY
TA
DAB-FM
223
POLSKI
Ustawienia dźwięku | Podstawowe ustawienia
- Lub -
Naciśnij pole wyboru Płaski w celu uzyskanie li-
niowego odtwarzania dźwięku.
Naciśnij pole wyboru Loudness , aby włączlub
wyłączyć podbicie tonów niskich przy minimalnej
głośności.
Następnie naciśnij
.
Ustawienie zostanie zapisane, aktualne źródło zosta-
nie ponownie wyświetlone.
ustawienia indywidualne do ustawień fabrycznych.
Ustawienia dźwięku
Rozkład głośności (Fader/Balance)
Istnieje możliwość rozkładu głośności w pojeździe dla
wszystkich źródeł.
W menu głównym lub na liście obsługi aktualnego
źródła audio naciśnij pole wyboru
.
Wyświetlone zostanie menu korektora dźwięku.
Naciśnij przycisk ekranowy
.
Wyświetlone zostanie menu rozkładu głośności
przód-tył (Fader) oraz kanał lewy-prawy (Balance).
Ustawienia funkcji Fader i Balance odbywają się
przyciskami / lub / .
Następnie naciśnij
.
Ustawienie zostanie zapisane, aktualne źródło zosta-
nie ponownie wyświetlone.
Podstawowe ustawienia
W menu ustawień można dopasować ustawienia pod-
stawowe różnych funkcji urządzenia do wymagań yt-
kownika.
Naciśnij w menu ównym pole wyboru [ Ustawienia ].
Zostaje wyświetlone menu ustawień, podmenu
Ogólne jest włączone.
Pola wyboru w dolnej części menu ustawień umożli-
wiają wybór podmenu.
Informacje ogólne
Możliwe są następujące ustawienia:
Region radia – wybór regionu odbioru radiowego.
Wygaszacz ekranu
FM HICUT – włączanie / wyłączanie ltra Hicut w celu
poprawy odtwarzania w przypadku złego odbioru radia.
po ustawieniu odpowiedniej
wartości następuje całkowite wyłączenie wyświetlacza
radioodbiornika po 10 lub 20 sekundach nieużywania
urządzenia.
Przyciemnienie ekranu ustawianie jasności wyświe-
tlacza
Dźwięk przycisków
OFF timer – ustawianie czasu wyłączenia. Aby chronić
akumulator, urządzenie jest automatycznie wyłączane
po ustawionym czasie, jeśli zapłon jest wyłączony.
włączanie/wyłączanie sygnału po-
twierdzania
Kalibracja Ekranu ta funkcja umożliwia kalibrowanie
ekranu dotykowego.
SWC
gurowanie przycisków
podłączonego zdalnego sterowania przy kierownicy.
Korektor dźwięku
Korektor dźwięku można ustawiać dla wszystkich źródeł.
W menu głównym lub na liście obsługi aktualnego
źródła audio naciśnij pole wyboru
.
Wyświetlone zostanie menu korektora dźwięku.
Za pomocą pola wyboru wybierz wstępnie ustawio-
ny korektor dźwięku.
- Lub -
Naciśnij pole wyboru Własne , aby ustawić poziom
dostępnych pasm częstotliwości zgodnie ze swoim
życzeniem.
Wskawka:
Za pomocą pola wyboru [ Resetuj ] można cofnąć
224
Podstawowe ustawienia | Przydatne informacje
Dźwięk
Możliwe są następujące ustawienia:
Subwooferwłączanie/wyłączanie głośnika niskotono-
wego (subwoofera)
ltr ustawienie należy dobrać odpowied-
nio do zastosowanego głośnika niskotonowego (usta-
wienia: 80/120/160 Hz).
Dynymic sound – włączanie/wyłączanie funkcji dyna-
micznych tonów niskich
Czas
Możliwe są następujące ustawienia:
Data – ustawianie daty
Tryb czasu wybór pomiędzy trybem 12- a 24-godzin-
nym
Czas – ustawianie godziny
Auto clock włączanie/wyłączanie automatycznego
ustawiania zegara za pomocą emitowanych przez RDS
danych godzinowych.
Język
Możliwe są następujące ustawienia:
OSD – język interfejsu użytkownika urządzenia.
Bluetooth
Możliwe są następujące ustawienia:
Bluetooth ta pozycja umożliwia włączenie lub wyłą-
czenie funkcji Bluetooth®
Auto łącze przy włączonej funkcji „Auto łącze“ urzą-
dzenie łączy się automatycznie ze znanymi urządzeniami
Bluetooth®, gdy tylko znajdą się one w zasięgu.
Auto odbiór przy włączonej funkcji automatycznego
odbierania przychodzące połączenia telefoniczne będą
odbierane automatycznie.
Kod powiązania – wiele urządzeń Bluetooth® przed na-
wiązaniem
połączenia pyta o kod zestrajania. Można go
niować w tym miejscu.
Mikrofon – wybór mikrofonu ywanego przez urządze-
nie głośnomówiące korzystające z funkcji Bluetooth®.
Głośność
W menu głośności można ustawić rozkład głośności dla
wszystkich źródeł audio.
Przydatne informacje
Gwarancja
Warunki gwarancji znajdują się w internecie pod adr-
esem www.blaupunkt.com.
Serwis
W przypadku konieczności skorzystania z usługi napra-
wy, na stronie www.blaupunkt.com dostępne są infor-
macje o partnerach serwisowych w danym kraju.
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Obraz
Możliwe są następujące ustawienia:
Video out - włączanie i wyłączanie wyjścia wideo.
Współczynnik proporcji
- wybierz format obrazu.
AV-IN 2
- wybór pomiędzy AV-IN 2 a kamerą 2.
Software versionwskazanie aktualnej wersji oprogra-
mowania.
Ustawienia fabryczne powoduje skasowanie wszyst-
kich spersonalizowanych ustawień.
225
MAGYAR
Kezelőelemek – készülék
DIS gomb
Röviden megnyomva: képernyő fényerejének beál-
lítása
Hosszan megnyomva: képernyő kikapcsolása
Navigációs adatokat tartalmazó behelyezett microSD-
kártya esetén:
Röviden megnyomva: navigáció indítása
Navigációs üzemmódban: az aktív forrás menüjének
megjelenítése
Hosszan megnyomva: képernyő kikapcsolása
MENU gomb
Röviden nyomva: a főmenü megjelenítése
A főmenüben: az aktív forrás menüjének megjelení-
tése
Hosszan megnyomva: Bluetooth® funkció közvetlen
hívása
Forgatható nyomógomb
Röviden nyomva: a készülék bekapcsolása
Üzem közben: a hangforrás lenémítása (Mute)
Hosszan nyomva: a készülék kikapcsolása
Forgatás: hangerő beállítása
Infraérzékelő távirányításhoz
Mikrofon
Fedőlap
Reset gomb (visszaállítás)
Csak nyitott fedél mellett hozzáférhető
A készülék eredeti, gyári beállításainak visszaállítása.
Figyelem! Minden személyes beállítás törlődik!
microSD-kártyaolvasó
Csak nyitott fedél mellett hozzáférhető
A kártyaolvasó az audio-/videofájlokat vagy navigá-
ciós adatokat tartalmazó microSD-kártyákat támo-
gatja.
AV-IN-aljzat
Csak nyitott fedél mellett hozzáférhető
USB-aljzat
Csak nyitott fedél mellett hozzáférhető
Az érintőképernyő kezelőfelülete
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
226
Kezelőelemek – távirányítás
HOME gomb
A főmenü megjelenítése
A főmenüben: az akv forrás menüjének megjelenítése
/ EJECT gomb
Nem használt
RADIO gomb
A rádió üzemmód elindítása
DISC gomb
Nem használt
DIS gomb
viden megnyomva: képernyő nyerejének beállítása
Hosszan megnyomva: képernyő kikapcsolása
/ ZOOM gomb
A hangfájlok nézetének megjelenítése
A kép részletének nagyítása
/ BAND gomb
Mappanézetének megjelenítése
A hullámsáv/memóriaszint kiválasztása
AUDIO gomb
Nem használt
EQ gomb
Az Equalizer menü megjelenítése
/ / / gomb
Navigálás a menükben/listákban
Az adó manuális beállítása (
/ )
Elmentett adó lehívása (
/ )
OK gomb
A beállítások elfogadása
MENU gomb
Mappa- vagy fájllista megjelenítése
0 - 9 számgombok
/ RPT gomb
Ismétlési funkció
gomb
A megadott adat utolsó karakterének törlése
/ MIX gomb
Véletlenszerű lejátszás
gomb
Hívás befejezése/elutasítása
gomb
Hívás fogadása
GOTO gomb
lm vagy lejátszási időpont közvetlen
kiválasztása
gomb
A hangforrás lenémítása
SETUP gomb
A Beállítások menü megjelenítése
VOL + / – gomb
Hangerő beállítása
/ ANGLE gomb
lmek nézetének megjelenítése
/ SUBTITLE gomb
A képek nézetének megjelenítése
gomb
A lejátszás elindítása vagy megszakítása
/ gomb
lm kiválasztása
Gyors keresés
MAP gomb
A navigáció indítása
BT gomb
A Bluetooth használatának indítása
/ POWER gomb
A készülék be- és kikapcsolása
SRC gomb
Forrás kiválasztása
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
227
MAGYAR
Tartalom
Biztonsági tudnivalók ............................................ 228
Alkalmazott szimbólumok ..............................................228
Közlekedésbiztonság ........................................................228
Általános biztonsági tudnivalók ...................................228
Megfelelőségi nyilatkozat ...............................................228
Tisztítási tájékoztatók ............................................ 228
Ártalmatlanítási tájékoztatók ............................... 228
A csomag tartalma ................................................. 229
Üzembe helyezés .................................................... 229
Be- és kikapcsolás ..............................................................229
Hangerő .................................................................................229
Főmenü..................................................................................229
Vételi régió beállítása .......................................................229
Rádió üzemmód ...................................................... 230
A rádió üzemmód elindítása ..........................................230
Memóriaszint kiválasztása ..............................................230
Adó beállítása ......................................................................230
Az adó manuális mentése ...............................................230
Az adó automatikus elmentése (Travelstore) ..........230
Belehallgatás adókba .......................................................230
RDS be- és kikapcsolása ..................................................230
A REG funkció (regionális adók)
be- és kikapcsolása ............................................................231
Az AF funkció (alternatív frekvenciák)
be- és kikapcsolása ............................................................231
Az állomáskereső érzékenységének beállítása .......231
Műsortípus kiválasztása és keresés indítása ............231
A közlekedési információk előnyben
részesítésének be- és kikapcsolása..............................231
Navigáció
(csak navigációra képes készülék esetén) ............ 231
A navigációs adatok betöltése ......................................231
Térképadatok letöltése.....................................................231
A navigáció indítása ..........................................................232
Az első használatba vétel ................................................232
Úti cél megadása ................................................................232
Cím .........................................................................................232
Különleges célok - Points of Interest
(Hasznos helyek) ................................................................233
Az útvonallal kapcsolatos beállítások megadása ....234
Térképbeállítások
...............................................................234
USB/microSDHC lejátszása .................................... 235
Alapvető információk .......................................................235
USB-adathordozó ...............................................................235
microSDHC-kártya .............................................................235
Hanglejátszás USB-adathordozó
vagy microSDHC-kártya forrásról .................................236
Film lejátszása USB-adathordozó
vagy microSDHC-kártya forrásról .................................237
Kép megjelenítése USB-adathordozó
vagy microSDHC-kártya forrásról .................................237
A Bluetooth használata .......................................... 238
A Bluetooth használatának indítása ............................238
Bluetooth eszköz felismertetése ..................................238
Telefonálás - Bluetooth ....................................................238
Hanglejátszás – Bluetooth ..............................................239
Bluetooth beállítások .......................................................239
Külső hang- és videóforrások ................................ 240
AV-IN aljzat ...........................................................................240
Videobemenet ....................................................................240
DAB csatornák vétele .............................................. 240
Hangbeállítások ..................................................... 241
Hangerőmegosztás (Fader/Balance) ...........................241
Equalizer ................................................................................241
Alapbeállítások ....................................................... 241
Általános ...............................................................................241
Hang .......................................................................................242
Idő ............................................................................................242
Nyelv .......................................................................................242
Bluetooth ..............................................................................242
Hangerő .................................................................................242
Hasznos információk .............................................. 242
Garancia ................................................................................242
Szerviz ....................................................................................242
Csatlakozási ábra ................................................... 313
Függelék .................................................................. 314
228
Biztonsági tudnivalók | Tisztítási tudnivalók | Ártalmatlanítási tájékoztató
Biztonsági tudnivalók
Az autórádió a technika jelenlegi állásának és az általá-
nosan elismert biztonságtechnikai szabályoknak meg-
felelően készült. Ennek ellenére veszélyek léphetnek fel,
amennyiben az ebben az utasításban leírt biztonsági
gyelembe.
A bevezető a legfontosabb funkciókat ismerteti. A navi-
gációval kapcsolatos részletes ismertető az interneten, a
www.blaupunkt.com webhelyen érhető el.
gyelmesen az utasítást, mi-
előtt használná az autórádiót.
Őrizze meg ezt az utasítást és gondoskodjon arról,
hogy minden felhasználó számára elérhető legyen.
Az autórádiót harmadik személy számára kizárólag
ezen utasítással együtt adja tovább.
gyelembe azokat az utasításokat, me-
lyek azokra a készülékekre vonatkoznak, melyeket ezzel
az autórádióval együtt használ.
Alkalmazott szimbólumok
Ebben az utasításban az alábbi szimbólumok kerülnek
alkalmazásra:
VESZÉLY!
gyelmeztet
VESZÉLY!
gyelmeztet
A CE-jelzés igazolja az EU-irányelvek betartását.
Nincsenek felhasználási korlátozások.
Egy kezelési lépést jelöl
Egy felsorolást jelöl
zlekedésbiztonság
gyeljen a közlekedésbiztonsággal kapcsolatos
gyelmeztetésekre:
Használja úgy a készülékét, hogy gépjárművét
közben biztonságosan tudja vezetni. Bizonytalan
helyzetekben inkább álljon meg egy arra alkalmas
helyen, és kezelje a készüléket álló gépkocsiban. A
gépjármű vezetője nem használhatja azokat az al-
gyelmét elvonják a forga-
lomról (a készülék funkcióitól függően ilyen például
a videók megtekintése, az úti cél megadása stb.).
Az úti célhoz történő navigáció során csak akkor
kövesse az utasításokat, ha azok semmilyen köz-
lekedési szabályt nem sértenek! Ennek megfelelő-
en a közlekedési táblák és előírások mindig elsőbbsé-
get élveznek az utasításokkal szemben.
A készüléket mindig közepes hangerőn hallgas-
sa, egyrészt saját hallásának megóvása érdekében,
gyelmeztetéseket
(pl. rendőrségi sziréna) minden esetben meghall-
ja. A néma üzemmód szüneteiben (pl. a hangforrás
változtatásakor) a hangerő megváltoztatása nem
hallható. Ne változtasson a hangerőn ezen szünetek
ideje alatt.
Általános biztonsági tudnivalók
gyelmesen az
alábbi tájékoztatót:
A készüléket ne nyissa fel, ne végezzen rajta változta-
tásokat.
Rendeltetésszerű használat
Ez az autórádió 12 Voltos fedélzeti feszültséggel rendel-
kező gépjárműbe történő beszerelésre és használatra
gyelembe
a készülék teljesítményhatárait. Az esetleges javításokat
és adott esetben a beszerelést is szakemberrel célszerű
elvégeztetni.
Beszerelési utasítások
Az autórádiót csak abban az esetben építse be, ha gya-
korlata van autórádiók beszerelésében és gépjárműve
gyelembe az
utasítás végén található csatlakoztatási ábrát.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Blaupunkt Competence Center Car Multimedia - Evo
Sales GmbH ezennel kijelenti, hogy a ké-szülék az 2014/
53/EU irányvonal vonatkozó előírásainak, alapvető köv-
etelményeinek megfelel.
A megfelelőségi nyilatkozat a www.blaupunkt.com hon-
lapról tölthető le.
Tisztítási tájékoztatók
Az oldószerek, tisztítószerek és súrolószerek, valamint a
műszerfalápoló spray-k és műanyagápoló szerek olyan
anyagokat tartalmazhatnak, melyek megtámadják az
autórádió felületét.
Az autórádió tisztításához kizárólag száraz vagy enyhén
nedves törlőkendőt használjon.
Ártalmatlanítási tájékoztatók
Régi készülékét ne dobja a háztartási hulladékba!
A használt készülék, távirányító és elem ártalmatla-
nításához vegye igénybe a rendelkezésre álló visz-
szaváltó- és gyűjtőhelyeket.
229
MAGYAR
A csomag tartalma
A szállított csomagban található:
Autórádió
Távirányító (elemmel)
TMC tuner (csak Európa-navigációval ellátott készü-
lékek esetén)
A navigációs adatokat tartalmazó microSD-kártya
tokban (csak navigációra képes készülék esetén)
GPS-antenna
Bluetooth-os külső mikrofon
Rövid útmutató
Tartókeret
A kisebb részeket tartalmazó csomag
Szerelékek
Csatlakozókábel
Üzembe helyezés
Figyelem
Szállítási rögzítőcsavarok
Gondoskodjon arról, hogy a készülék üzembe helyezése
előtt el legyenek távolítva a szállítási rögzítőcsavarok a
készülék tetejéről.
Be- és kikapcsolás
Be- és kikapcsolás a forgatható nyomógombbal
A bekapcsoláshoz nyomja meg a forgatható nyomó-
gombot .
A kikapcsoláshoz 2 másodpercnél hosszabb ideig
tartsa lenyomva a forgatható nyomógombot .
Be- és kikapcsolás a gépjármű gyújtásával
Amennyiben a készülék a jármű gyújtásához csatlakoz-
tatva van, és nem a forgatható nyomógombbal lett
kikapcsolva, akkor a gyújtással együtt be- és kikapcsol-
ható.
Hangerő
Hangerő beállítása
A hangerő 0 (ki) és 50 (legnagyobb) között fokozatosan
állítható.
A hangerő megváltoztatásához forgassa el a forgat-
ható nyomógombot .
Az autórádió néma üzemmódba kapcsolása (Mute)
A készülék elnémításához, illetve a hangerő előző
szintre történő visszakapcsolásához nyomja meg rö-
viden a forgatható nyomógombot .
Főmenü
A főmenüben, az érintőképernyő gombjainak megnyo-
másával jeleníthetők meg a különféle médiaforrások és
üzemmódok.
Nyomja meg a MENU gombot .
- Vagy -
Nyomja meg az aktuális forrásnál a
gombot.
Megjelenik a főmenü.
Amíg nem választ ki új hangforrást, addig a legutóbb
kiválasztott forrás marad aktív.
Megjegyzés:
Az ebben az ismertetőben szereplő ábrák csupán a
magyarázatok egyértelműbbé tételére szolgálnak, és
az adott készüléken aktuálisan megjelenő kijelzéstől
eltérhetnek.
Vételi régió beállítása
Ez az autórádió különböző régiók különböző frekvencia-
sávjai és adótechnológiái melletti üzemmódra alkalmas.
Gyárilag az „Európa (FM/AM)” vételi régió van beállítva.
Az autórádió Európán kívüli, pl. USA-ban vagy Ázsiában
történő használatakor szükség esetén be kell állítani a
megfelelő vételi régiót.
Ehhez nyomja meg a főmenüben az Settings (Be-
állítás) gombot.
Megjelenik a Beállítások menü.
A Beállítások menü alsó részén nyomja meg az
General (Általános) gombot.
A „Radio region” (Rádió régió) mellett látható az ak-
tuális beállítás.
Érintse meg kétszer röviden (dupla kattintás) a
Radio region (Rádió régió) gombot a rendelke-
zésre álló vételi régiók listájának megjelenítéséhez.
Dupla kattintással válassza ki a kívánt vételi régiót.
A lista eltűnik és a kiválasztott vételi régió van beál-
lítva.
Nyomja meg a
gombot.
Ismét megjelenik a főmenü.
A szállítási csomag tartalma | Üzembe helyezés
3
3
2
3
3
3
230
Rádió üzemmód
A rádió üzemmód elindítása
A főmenüben nyomja meg a Radio gombot.
Megjelenik a rádióhallgatási menü.
Memóriaszint kiválasztása
Különféle memóriaszintek és hullámsávok állnak rendel-
kezésre. Mindegyik memóriaszinten 6 adót tárolhat.
Nyomja meg többször a
gombot, míg a kívánt
memóriaszint meg nem jelenik.
FM1 FM2 FM3 AM1 AM2 FM1
Adó beállítása
Az adó manuális beállítása
A frekvencia lépésenkénti módosításához nyomja
meg egy vagy több alkalommal röviden a
vagy gombot.
Az adó frekvenciájának közvetlen beállítása
Amennyiben ismeri a keresett adó frekvenciáját, úgy azt
az érintőképernyőn közvetlenül is megadhatja.
További kezelési lehetőségek megjelenítéséhez
nyomja meg a
gombot.
Nyomja meg a
gombot.
Ekkor megjelenik a frekvencia megadására szolgáló
számmező.
Ennek segítségével adja meg a keresett adó frekven-
ciáját.
Nyomja meg a OK gombot.
Megjelenik a rádióhallgatási menü, és a megadott
frekvenciához tartozó adó lesz aktív.
Adókereső indítása
Az adókereső a
vagy gomb kb. 2 má-
sodpercig tartó megnyomásával indítható el.
A következő fogható adó beállításra kerül.
Megjegyzés:
Az Európa vételi régiónál: Az FM-hullámsávon, be-
kapcsolt közlekedési információ előnyben részesítés
esetén csak közlekedési információs adókat ment el
a készülék.
Az adó manuális mentése
A gombbal válassza ki a kívánt memóriaszintet.
Adott esetben állítsa be a kívánt adót.
Tartsa nyomva a P1 P6 gombok valamelyikét
kb. 2 másodpercig az aktuális adó adott gombhoz
való mentéséhez.
Az adó mentésre kerül.
Az adó automatikus elmentése
(Travelstore)
A Travelstore funkcióval automatikusan kikeresheti és
az aktuális memóriafelületen tárolhatja a régió 6 legerő-
sebb adóját. A memóriafelületen korábban tárolt adók
ekkor törlődnek.
Válasszon egy memóriafelületet.
További kezelési lehetőségek megjelenítéséhez
nyomja meg a
gombot.
Nyomja meg a TS gombot.
A tuner elindítja az automatikus adókeresőt. Amint
befejeződik az elmentés, a kiválasztott szint 1. me-
móriahelyén található adó lesz hallható.
Megjegyzés:
Az Európa vételi régiónál: Bekapcsolt közlekedési in-
formáció előnyben részesítés esetén csak közlekedé-
si információs adókat ment el a készülék.
Belehallgatás adókba
A Scan (keresés) funkcióval az aktuális hullámsávon fog-
ható összes adó néhány másodpercre megszólaltatható.
Nyomja meg a
gombot.
A Scan Searching (adó keresése) adókat keres a
hullámsávban. Minden fogható adó néhány másod-
percre megszólal.
A
gomb ismételt megnyomásával a már leját-
szott adó újra kiválasztásra kerül és megszólal.
RDS be- és kikapcsolása
Az Európa vételi régióban számos FM-adó a műsor mel-
lett RDS-jelet (Radio Data System) is sugároz, amely ki-
egészítő funkciókat (pl. az adó nevének megjelenítése)
is elérhetővé tesz.
További kezelési lehetőségek megjelenítéséhez
nyomja meg a
gombot.
Az RDS funkció be-, ill. kikapcsolásához nyomja meg
az RDS gombot.
Az RDS funkció bekapcsolt állapotában az RDS kijel-
zés fehéren jelenik meg.
A kiegészítő kezelési lehetőségek kikapcsolásához
nyomja meg a
gombot, vagy várjon, amíg au-
tomatikusan kikapcsolnak.
Rádió-üzemmód
231
MAGYAR
A REG funkció (regionális adók)
be- és kikapcsolása
Néhány RDS adó bizonyos időközönként felosztja sugár-
zott programját különböző regionális adók különböző
témájú adására. Bekapcsolt REG funkció mellett a ké-
szülék csak olyan beállított adók alternatív frekvenciáira
kapcsol, melyeken ugyanaz a regionális program kerül
sugárzásra.
A REG funkció be-, ill. kikapcsolásához nyomja meg
a REG gombot.
A REG funkció bekapcsolt állapotában a REG kijelzés
fehéren jelenik meg.
Az AF funkció (alternatív frekvenciák)
be- és kikapcsolása
Ha az AF funkció be van kapcsolva, a készülék automati-
kusan megkeresi a beállított adó legjobb minőségű frek-
venciáját és átkapcsol arra.
Az AF funkció be-, ill. kikapcsolásához nyomja meg
az AF gombot.
Az AF funkció bekapcsolt állapotában az AF kijelzés
fehéren jelenik meg.
Az állomáskereső érzékenységének
beállítása
Az állomáskereső érzékenysége dönti el, hogy az auto-
matikus állomáskereső csak erős adókat, vagy gyenge,
esetleg elcsúszott adókat is keressen, illetve találjon.
Az automatikus adókereső érzékenységének beállí-
tásához nyomja meg a LO (helyi), ill. DX (távoli)
gombot.
LO kijelzés esetén a rádió a keresés során csak a nagy
térerejű adókat találja meg.
DX kijelzés esetén a rádió a nagy és a kis térerejű adó-
kat is megtalálja.
Műsortípus kiválasztása és keresés
indítása
A PTY funkcióval kiválasztható egy műsortípus és így cél-
zottan végezhető a pl. rockzenét vagy sportközvetítése-
ket sugározó adók keresése.
További kezelési lehetőségek megjelenítéséhez
nyomja meg a
gombot.
A programtípusok megjelenítéséhez nyomja meg a
PTY gombot.
A
/ gombokkal lapozza át a listát és érintse
meg a kívánt műsortípust annak kiválasztásához.
A PTY keresés elindításához nyomja meg a PTY
gombot.
A kiválasztott műsortípust sugárzó adó válik aktívvá.
A közlekedési információk előnyben
részesítésének be- és kikapcsolása
Az Európa vételi régióban az FM-adók RDS-jelen keresz-
tül jelezhetnek közlekedési információkat. Amennyiben
a közlekedési információk előnyben részesítése be van
kapcsolva, a közlekedési információ automatikusan hall-
hatóvá válik akkor is, ha az autórádió éppen nincs rádió
üzemmódban.
A közlekedési információk elsőbbségének be-, ill.
kikapcsolásához nyomja meg a TA gombot.
A közlekedési információk elsőbbségének bekap-
csolt állapotában a TA kijelzés fehéren jelenik meg.
Navigáció
(csak navigációra képes készülék
esetén)
A navigációs adatok betöltése
A navigációs program és a térképadatok egy microSD-
kártyán találhatók. A navigációra képes készülékeknél a
szállítási csomag része a navigációs adatokat tartalmazó,
tokban elhelyezett microSD-kártya. A navigáció haszná-
latához a microSD-kártya az aljzatba helyezve kell legyen.
Fontos megjegyzés:
A kártyaolvasó az audio-/videofájlokat vagy navigá-
ciós adatokat tartalmazó microSD-kártyákat támo-
gatja. A navigáció céljára szolgáló microSD-kártyán
a navigációs adatokon kívül más fájlok nem lehetnek.
Nyissa fel a forgatható nyomógomb alatt található
fedőlapot .
Csúsztassa be a microSD-kártyát a nyomtatott oldalá-
val balra (a levágott sarval felfelé) és az érintkezőkel
előre a kártyaaljzatba, amíg reteszelődik.
Térképadatok letöltése
Annak érdekében, hogy a készülék megvásárlásakor a
legfrissebb térképadatokkal rendelkezzen, az első GPS-
es helymeghatározás után 30 napig lehetősége van arra,
hogy a www.naviextras.com honlapról egy alkalom-
mal, ingyenesen letöltse a legfrissebb térképadatokat a
microSD-kártyára.
Innen térítési díj ellenében tetszőleges későbbi időpont-
ban letöltheti a legfrissebb térképadatokat.
Fontos megjegyzés:
A microSD-kártya sérülése vagy elvesztése esetén az
ezzel kapcsolatos navigációstérkép-licenc törlődik.
Ebben az esetben új microSD-kártya vásárlásakor a
licencet is be kell szerezni.
Rádió-üzemmód | Navigáció
6
8
232
A navigáció indítása
A navigációs üzemmód elindításához a főmenüben
nyomja meg a Navigation (Navigáció) gombot.
Megjelenik a Navigáció menü. Amikor a navigációt
első alkalommal indítja el, megjelenik a beállítási
segéd.
Az első használatba vétel
Amikor a navigációt első alkalommal indítja el, megjele-
nik a beállítási segéd, amely ekkor a navigációval kapcso-
latos alapbeállításokat jeleníti meg.
Állítsa be a navigáció nyelvét. Ez más nyelv is lehet,
mint amit a készülék többi funkciójához beállított.
A kiválasztást a
gombbal erősítse meg.
Megjelenik a végfelhasználói licencszerződés.
Olvassa el a végfelhasználói licencszerződést. Ha az
ebben foglaltakkal egyetért, nyomja meg a
gombot.
gurációs segéd.
A folytatáshoz nyomja meg a
gombot.
Válasszon ki egy hangot a navigáció adott nyelvi
kiadásához. A nyelvekhez különböző hangok állnak
rendelkezésre.
A kiválasztást a
gombbal erősítse meg.
Adja meg a navigáció időformátumát és mértékegy-
ségét. Végül nyomja meg a
gombot.
A következő képernyőn az előnyben részesített útvo-
nal-beállításokat adhatja meg.
A megadott értékek szükség esetén a jelzett menü-
pont megnyomásával módosíthatók.
A beállítások elvégzése után nyomja meg a
gombot.
gurálás lezárásához nyomja meg a
gombot.
Megjelenik a Navigáció menü.
Úti cél megadása
Az úti cél megadása többféle módon történhet: megad-
hatja a címet vagy a különleges úti célok adatbázisában
szereplő egyik úti célt. Különleges úti cél lehet például
nevezetesség, múzeum, stadion vagy benzinkút is.
Cím
Nyissa meg a Navigáció menüt.
Nyomja meg a Find (Keresés) gombot.
Megjelenik az úti cél megadása menü.
Nyomja meg a Find Address (Címkeresés) gom-
bot.
Megjelenik a címmegadás menü.
Adja meg egymás után az országot, a várost és az
utcanevet, valamint a kereszteződést vagy házszá-
mot. Ennek elvégzéséhez nyomja meg a megfelelő
menüpontokat.
Megjelenik a szövegmegadás menü.
A billentyűzettel adja meg a kívánt úti célt.
Az egyes betűk megadása után a szövegbeviteli me-
zőben a bevitel automatikusan kiegészül.
Amikor a mezőben a kívánt úti cél neve látható,
nyomja meg a
gombot.
Navigáció
233
MAGYAR
A térképen megjelenik a kiválasztott cél.
A célkeresés elindításához nyomja meg a Next
(Tovább) gombot.
Ekkor elindul az útvonal kiszámítása. A kiindulási
hely és a cél távolságától függően az útvonal kiszá-
mítása hosszabb ideig is eltarthat.
Az útvonal kiszámításának befejeződése után megje-
lennek az útvonal olyan paraméterei, mint a távolság
és az időtartam. Emellett a teljes útvonal is megjele-
nik a térképen.
A célravezetés elindításához nyomja meg a Go!
(Indulás!) gombot.
Különleges célok - Points of Interest
(Hasznos helyek)
Nyissa meg a Navigáció menüt.
Nyomja meg a Find (Keresés) gombot.
Megjelenik az úti cél megadása menü.
Nyomja meg a Find Places (Hasznos helyek) gom-
bot.
Megjelenik a különleges célok menü.
niált kategóriából (Petrol
Station (Benzinkút), Parking (Parkoló), Restaurant
(Étterem) és Accommodation (Szállás)) kiválaszthat
egy célt, vagy pedig egyedi keresést indíthat.
Benzinkút kereséséhez például nyomja meg a
Petrol Station (Benzinkút) gombot.
Ekkor megjelenik a jármű közelében található ben-
zinkutak listája. A benzinkutak a járműtől való távol-
ság szerint rendeződnek.
Egy adott benzinkutat a listában a bejegyzést meg-
nyomva tud kiválasztani.
A térképen megjelenik a kiválasztott benzinkút.
Nyomja meg a Next (Tovább) gombot.
Megjelenik a teljes útvonal, valamint ennek részletes
adatai.
A célravezetés elindításához nyomja meg a Go!
(Indulás!) gombot.
Navigáció
234
Az útvonallal kapcsolatos beállítások
megadása
Az útvonallal kapcsolatos beállításoknál a jármű típusa és
az útvonal jellege (gyors, vid, dinamikus) adhameg,
valamint számos olyan további paraméter, amely az útvo-
nal sat inynek megfelelő kiszámításához szükséges.
Az útvonallal kapcsolatos beállításokat a navigáció leg-
első beállításakor adja meg, ám ezeket minden egyes
célravezetésnél módosítani lehet.
Az útvonallal kapcsolatos beállítások megadása a
célravezetés előtt
Nyissa meg a Navigáció menüt.
Nyomja meg a More… (Egyebek...) gombot.
Nyomja meg a Settings (Beállítások) gombot.
Megjelenik a navigációhoz tartozó beállítások menü.
A második oldal megjelenítéséhez nyomja meg a
gombot.
Nyomja meg a Route Settings (Útvonal-beállítá-
sok) gombot.
Megjelennek az útvonal-beállítások.
Szükség esetén módosítsa őket.
Nyomja meg annyiszor a Back (Vissza) gombot,
míg újra a navigáció menü nem lesz látható.
Az útvonallal kapcsolatos beállítások megadása
célravezetés közben
Célravezetés közben nyomja meg a More (Egye-
bek) gombot.
Nyomja meg a Route Settings (Útvonal-beállítá-
sok) gombot.
Megjelennek az útvonal-beállítások.
Szükség esetén módosítsa őket.
Nyomja meg a Back (Vissza) gombot.
Újra megjelenik a célravezetés.
Térképbeállítások
A térképbeállításoknál a nézetet (2D vagy 3D), a térkép
látószögét, a színt, valamint az épületek és tájékozódá-
si pontok térképen való megjelenítését tudja beállítani.
Emellett beállíthatja a térképen, hogy a különleges úti
célok egyes kategóriái (parkolók, kávézók, éttermek stb.)
megjelenjenek-e.
Nyissa meg a Navigáció menüt.
Nyomja meg a More… (Egyebek...) gombot.
Nyomja meg a Settings (Beállítások) gombot.
Megjelenik a navigációhoz tartozó beállítások menü.
A második oldal megjelenítéséhez nyomja meg a
gombot.
Nyomja meg a Map Settings (Térképbeállítások)
gombot.
Navigáció
235
MAGYAR
Megjelennek a térképbeállítások.
Szükség esetén módosítsa őket.
Nyomja meg annyiszor a Back (Vissza) gombot,
míg újra a navigáció menü nem lesz látható.
Megjegyzés:
A térképbeállításokat célravezetés közben is tudja
módosítani:
Célravezetés közben nyomja meg a More (Egye-
bek) gombot.
Nyomja meg a Map Settings (Térképbeállítások)
gombot.
Megjelennek a térképbeállítások.
Szükség esetén módosítsa őket.
Nyomja meg a Back (Vissza) gombot.
Újra megjelenik a célravezetés.
USB/microSDHC lejátszása
Alapvető információk
lmek lejátszása vagy a képek meg-
tekintése a beépített monitoron csak álló jármű és behú-
zott kézifék esetén lehetséges. A „BRAKE“ kábelnek a jármű
kézik-csatlakozójához kapcsolva kell lennie (lásd a csat-
lm külső monito-
ron történő megjelenítése utazás alatt is lehetséges.
Tudnivalók:
A Blaupunkt nem garantálja a tökéletes működé-
sét összes USB adathordozók és microSD kártyák
a piacon.
-
gyelembe az alábbi adatokat:
Címek és könyvtárak elnevezése:
Az „.mp3, ill. „.wma“ fájlkiterjesztés nélkül legfel-
jebb 32 karakter (több karakter esetében a készü-
lék által felismert mek és mappák sma csökken)
USB-formátum/-fájlrendszer: Mass Storage Device
(tömeges tároló) / FAT/FAT16/FAT32
Navigáció | USB/microSDHC lejátszása
A microSD-kártya fájlrendszere: FAT/FAT16/FAT32
Hangfájlok kiterjesztései:
.MP3-fájloknál
.WMA-fájloknál
WMA-fájlok csak Digital Rights Management (DRM)
nélkül és 8. vagy magasabb verziójú Windows Me-
dia® Playerrel készítve
MP3-ID3 Tag-ek: 1-es vagy 2-es verzió
Bitráta hangfájlok készítéséhez:
MP3: 32 – 320 kbps
WMA: 32 – 192 kbps
Fájlok és könyvtárak maximális darabszáma:
USB-adathordozó: max. 10000 bejegyzés
microSD-kártya: max. 10000 fájl.
USB-adathordozó
A készülék rendelkezik egy USB-csatlakozóval az előolda-
li fedőlap alatt.
USB-adathordozó csatlakoztatása
Nyissa fel a forgatható nyomógomb alatt található
fedőlapot .
Csatlakoztassa az adathordozót az USB-aljzatba .
A készülék automatikusan USB-üzemmódba kapcsol.
Az adatok beolvasása után a lejátszás az első olyan
médiafájllal indul, amelyet a készülék fel tud ismerni.
USB-adathordozó eltávolítása
Kapcsolja ki a készüléket.
Húzza ki az USB-adathordozót.
microSDHC-kártya
A készülék rendelkezik egy microSDHC-aljzattal az előol-
dali fedőlap alatt.
microSDHC-kártya behelyezése
Nyissa fel a forgatható nyomógomb alatt található
fedőlapot .
Tolja be az microSDHC-kártyát a nyomtatott olda-
lával bal felé (a lapos sarkával felfelé) és az érintke-
zőkkel előrefelé az aljzatba , amíg a helyére nem
kattan.
A készülék automatikusan microSDHC-üzemmódba
kapcsol. Az adatok beolvasása után a lejátszás az
első olyan médiafájllal indul, amelyet a készülék fel
tud ismerni.
microSDHC-kártya kivétele
Nyissa fel a fedőlapot .
Nyomja be az microSDHC-kártyát, amíg ki nem ol-
dódik.
Húzza ki az microSDHC-kártyát az aljzatból
.
6
10
6
8
6
8
236
Hanglejátszás USB-adathordozó
vagy
microSDHC-kártya forrásról
A hangfájlok (MP3/WMA) lejátszásának az elve minden
adathordozó esetén azonos.
A főmenüben válassza ki a kívánt forrást.
A készülék a kiválasztott hangforrásra vált és elindul
a lejátszás.
Ha a lejátszás nem a hanglejátszással indul,
nyomja meg a
gombot a mappa-, illetve fájllis-
tába való belépéshez.
Az adathordozó összes mappájának és fájljának
megjelenítéséhez nyomja meg a
gombot.
- Vagy -
Az adathordozó összes audiofájljának megjeleníté-
séhez nyomja meg a
gombot.
[
] Oldalankénti lapozás a listában.
[
] Oldalankénti lapozás a listában.
[
] Váltás a felső szintű mappára.
[
] A kijelölt mappa megnyitása, illetve a szám
elindítása.
- Vagy -
Érintse meg kétszer röviden (dupla kattin-
tás) a mappa vagy szám nevét. Megnyílik a
mappa/elindul a szám.
[
] Kilépés a mappa- vagy fájllistából.
Ha elindított egy számot, akkor megjelenik a lejátszási
menü.
[
] Mappa- vagy fájllista megjelenítése.
[
] Röviden megnyomva: számkiválasztás.
Hosszan megnyomva: gyors keresés.
[
/ ] A lejátszás megszakítása vagy folytatása.
[
] Röviden megnyomva: számkiválasztás.
Hosszan megnyomva: gyors keresés.
[
] További kezelési lehetőségek megjeleníté-
se.
A lejátszás menü további kezelési lehetőségeinek
megjelenítéséhez érintse meg a
gombot.
[
] Kiegészítő kezelési lehetőségek kikapcsolá-
sa.
[
] A kívánt szám nevének közvetlen megadá-
sához jelenítse meg a billentyűzetet.
[
] A REPEAT (lejátszás ismétlése) funkció be-
és kikapcsolása.
REPEAT módban a
gomb minden
megnyomásakor megváltozik.
Kijelzés REPEAT mód
Az aktuális szám ismétlése
Az aktuális mappa ismétlése
Az adathordozón található
összes szám ismétlése
[
] A MIX véletlenszerű lejátszás be- és kikap-
csolása.
A MIX funkció bekapcsolt állapotában a
fehéren jelenik meg.
A MIX mód a kiválasztott REPEAT (lejátszás
ismétlése) funkciótól függ.
Kijelzett
REPEAT
mód
MIX mód
Nincs véletlenszerű lejátszás
Az aktuális mappa címeinek
keverése
Az adathordozó címeinek
keverése
[
] Az equalizer megjelenítése.
USB/microSDHC lejátszása
237
MAGYAR
USB/microSDHC lejátszása
Film lejátszása USB-adathordozó vagy
microSDHC-kártya forrásról
A főmenüben válassza ki a kívánt forrást.
A készülék a kiválasztott hangforrásra vált és elindul
a lejátszás.
Ha a lejátszás nem a videolejátszással indul, akkor
a mappa- vagy fájllistára váltáshoz nyomja meg a
gombot.
Az adathordozó összes mappájának és fájljának
megjelenítéséhez nyomja meg a
gombot.
- Vagy -
lmfájljának megjelenítésé-
hez nyomja meg a
gombot.
Megjegyzés:
A mappák és fájlok kiválasztása és lejátszása a hang-
lejátszásnál leírtak szerint történik.
lm leját-
szása közben a lejátszási menü elhalványodik.
A menü ismételt megjelenítéséhez érintse meg egy-
szer röviden az érintőképernyőt.
Ekkor újra megjelenik a lejátszási menü.
[
] Mappa- vagy fájllista megjelenítése.
[
] lm kiválasztása.
[
/ ] A lejátszás megszakítása vagy folytatása.
[
] lm kiválasztása.
[
] lm vagy lejátszási idő közvetlen kiválasz-
tására szolgáló billentyűzet.
[
] További kezelési lehetőségek megjeleníté-
se.
A lejátszás menü további kezelési lehetőségeinek
megjelenítéséhez érintse meg a
gombot.
[
] Kiegészítő kezelési lehetőségek kikapcsolá-
sa.
[
] Az equalizer megjelenítése.
[
] lm vagy mappa lejátszási funkciójának
be- vagy kikapcsolása.
[
] Kép beállítása.
Kép megjelenítése USB-adathordozó vagy
microSDHC-kártya forrásról
A főmenüben válassza ki a kívánt forrást.
A készülék a kiválasztott hangforrásra vált és elindul
a lejátszás.
Ha a lejátszás nem képlejátszással indul, akkor
a mappa- vagy fájllistára váltáshoz nyomja meg a
gombot.
Az adathordozó összes mappájának és fájljának
megjelenítéséhez nyomja meg a
gombot.
- Vagy -
Az adathordozón levő összes kép megjelenítéséhez
nyomja meg a
l gombot.
Megjegyzés:
A mappák és képek úgy választhatók ki és indíthatók
el, ahogyan az a hangfájlok lejátszásánál le van írva.
238
A Bluetooth használata
A Bluetooth® funkció segítségével mobiltelefonok és mé-
dialejátszók párosíthatók az autórádióval.
Ha mobiltelefont csatlakoztat, akkor a beépített
kihangosító segítségével telefonálhat. Elérheti a páro-
sított mobiltelefon telefonkönyvét és a hívott számok
listáját is.
Ha a csatlakoztatott Bluetooth® eszköz támogatja az
A2DP és AVRCP funkciókat, akkor a rajtuk lévő zene le-
játszható az autórádión, valamint a lejátszás vezérelhető
is. Hívás esetén a zenelejátszás megszakad, és a beszélge-
tés befejeztével folytatódik.
Ha mobiltelefont csatlakoztatott Bluetooth®-on keresz-
tül, és egy médiaforrás lejátszása során telefonhívás jön
be, akkor a médialejátszás megszakad, és megjelenik a
hívásmenü.
A Bluetooth használatának indítása
A főmenüben nyomja meg a Bluetooth gombot.
- Vagy -
Nyomja meg a MENU
nyomógombot kb. 2 má-
sodpercig.
Megjelenik a Bluetooth® menü. Ez tartalmazza a felis-
mert Bluetooth® eszközök listáját. Az egyéb hangfor-
rások kikapcsolnak.
[
] Új Bluetooth® készülék csatlakoztatása.
[
] A beállítás menü megjelenítése.
Nyomja meg annak a Bluetooth® készüléknek a
Connect (Csatlakoztatás) gombját, amellyel kap-
csolatot kíván létesíteni.
Ha az eszköz hatótávolságon belül van, akkor létre-
jön a kapcsolat, és megjelenik az eszközhöz tartozó
menü.
Nyomja meg a Delete (Törlés) gombot, ha a
Bluetooth® készüléket törölni kívánja a listából.
Bluetooth eszköz felismertetése
Az eszköznek az autórádióval való első alkalommal törté-
nő felismertetéséhez az alábbi módon járjon el:
Ellenőrizze, hogy mind az autórádió, mind az eszköz
Bluetooth® funkciója be legyen kapcsolva.
A Bluetooth® üzemmód beállítások menüjében ad-
jon meg egy párosítási kódot (lásd Bluetooth® beál-
lítások).
A Bluetooth® eszközön keressen az új eszközre/
kapcsolatra.
Az autórádió a Bluetooth® eszközök listájában
Hozza létre a kapcsolatot, szükség esetén adja meg
az előzőleg az autórádión beállított párosítási kódot.
Létrejön a kapcsolat, és megjelenik a csatlakoztatott
eszközhöz tartozó menü.
370
Tudnivaló:
Ha az autórádióhoz telefon kapcsolódik, akkor min-
den hang-/videoforrásnál a kijelző jobb felső sarkán
a
Bluetooth® szimbólum látható.
Telefonálás - Bluetooth
Ha az autórádióhoz Bluetooth®-on keresztül telefon csat-
lakozik, akkor az alábbi menü jelenik meg.
[
] Telefonmenü megjelenítése.
[
] Lejátszási menü megjelenítése.
[
] Az aktuális eszközzel való kapcsolat meg-
szüntetése.
[
] Telefonkönyv megjelenítése.
[
] Híváslisták megjelenítése.
[
] A beállítás menü megjelenítése.
A számmező segítségével adja meg a telefonszámot
és nyomja meg a
gombot.
- Vagy -
Válasszon ki egy kapcsolatot/számot a híváslistából
vagy a telefonkönyvből, majd az előugró ablakban
nyomja meg a Dial (Tárcsázás) gombot.
A telefon kimenő hívást indít.
A Bluetooth használata
2
239
MAGYAR
A Bluetooth használata
Bejövő híváskor megjelenik a hívás menü.
[
] Hívás elutasítása.
[
] Hívás fogadása.
Hanglejátszás – Bluetooth
Ha egy hangfájlok lejátszására alkalmas eszköz az autórá-
dióhoz Bluetooth® kapcsolaton keresztül csatlakozik, ak-
kor a rajta lévő zene lejátszható az autórádión keresztül,
valamint a lejátszás vezérelhető is.
A hangfájlok lejátszására való átváltáshoz nyomja
meg a
gombját.
[
] Telefonmenü megjelenítése.
[
] Lejátszási menü megjelenítése.
[
] Az aktuális eszközzel való kapcsolat meg-
szüntetése.
[
] Röviden megnyomva: számkiválasztás.
Hosszan megnyomva: gyors keresés.
[
] A lejátszás megszakítása vagy folytatása.
[
] Röviden megnyomva: számkiválasztás.
Hosszan megnyomva: gyors keresés.
[
] Az equalizer megjelenítése.
Bluetooth beállítások
A Bluetooth® beállítások menüben a Bluetooth® üzem-
móddal kapcsolatos beállítások adhatók meg.
Nyomja meg a
gombot.
Megjelenik a beállítások menü.
BluetoothItt tudja a Bluetooth®-t be- és kikapcsol-
ni.
Auto connect – Ha az „Auto connect“ funkció be van
kapcsolva, akkor a készülék automatikusan kapcso-
lódik a hatótávolságán belüli ismert Bluetooth® esz-
közökhöz.
Auto answer Ha az „Auto answerfunkció be van
kapcsolva, akkor a bejövő telefonhívások automati-
kusan felvételre kerülnek.
Microphone Válassza ki, hogy melyik mikrofont
szeretné Bluetooth® kapcsolaton keresztül használni.
Pairing code Számos Bluetooth® eszköz a csatlako-
zás előtt párosítási kódot kér. Ez itt állítható be.
Phone book sync Annak érdekében, hogy a csat-
lakoztatott telefon telefonkönyvét elérje, elsőként
szinkronizálást kell végeznie ennek a menüpontnak
a segítségével.
Nyomja meg a
gombot a beállítások menü
megjelenítéséhez.
240
DAB csatornák vétele | Külső hang- és videóforrások
Külső hang- és videóforrások
AV-IN aljzat
A készülék két külső AV-bemenettel rendelkezik a hang-
és videólejátszáshoz. Az AV-IN aljzat a készülék előolda-
lán, a fedőlap alatt található. Az AV-IN 2 csatlakozó a kés-
zülék hátulján található.
Veszély!
Fokozott veszély a dugasz által.
Egy esetleges baleset esetén az AV-IN dugaszo-
lóaljzat kiálló dugasza sérüléseket okozhat. Az egyenes
dugaszok és adapterek alkalmazása növeli a sérülések
kockázatát.
Az AV-IN gombbal indítsa el az AV-IN üzemmódot.
A kijelzőn megjelenik a kiválasztott AV-forrásról leját-
szott hang vagy videó.
Videobemenet
A készülék a hátoldalán videobemenettel rendelkezik
egy opcionálisan elérhető kamera csatlakoztatásához.
Kamera csatlakoztatása esetén annak képe megjelenít-
hető.
Ehhez nyomja meg a főmenüben a Camera gom-
bot.
DAB csatornák vétele
Ez a funkció DAB csatornák vételét teszi lehetővé.
DAB mód bekapcsolása
A főmenüben válassza ki a [DAB] menüpontot.
[ ] Válassza ki a kívánt DAB sávszélességet a
DAB1, DAB2 és DAB3 közül.
[ ] Rövid lenyomás: Kézi nomhangolás vissz-
afelé.
Hosszú lenyomás: Automatikus nomhan-
golás visszafelé.
[ ] Keresési mód kiválasztása.
[ ] Rövid lenyomás: Kézi nomhangolás előre.
Hosszú lenyomás: Automatikus nomhan-
golás előre.
[ ] Csatorna automatikus elmentése.
[ ] További beállítási lehetőségek megjelenít-
ése.
[ ] L-sáv bekapcsolása/kikapcsolása.
[ ] További beállítási lehetőségek elrejtése.
[ ] Mindegyik elérhető csatorna kikeresése.
[ ] Csatornák keresése programtípus szerint.
[ ] Közlekedési információk bekapcsolása/
kikapcsolása.
[ ] DAB csatornák bekapcsolása/kikapcsolása
az FM sávszélességben.
[ ] Hangszínszabályozó megjelenítése.
PTY
TA
DAB-FM
241
MAGYAR
Hangbeállítások | Alapbeállítások
Tudnivaló:
A [ Reset ] (Visszaállítás) gombbal ismét visszaállít-
ható a személyes beállítás.
- Vagy -
A lineáris hangvisszaadáshoz nyomja meg a Flat
(Lineáris) gombot.
A mélyhangkiemelés kis hangerő melletti be-, ill. ki-
kapcsolásához nyomja meg a Loudness (Hangos-
ság) gombot.
Végül nyomja meg a
gombot.
A beállítás mentésre kerül, és újra az aktuális forrás
jelenik meg.
Hangbeállítások
Hangerőmegosztás (Fader/Balance)
A hangerőmegosztást a járművön belül az összes forrás-
nál beállíthatja.
Nyomja meg a főmenüben vagy az aktuális hangfor-
rás kezelősávján a
gombot.
Megjelenik az Equalizer menü.
Nyomja meg a
gombot.
Megjelenik a Fader és Balance menü.
Állítsa be a Fader és Balance értékét a / és
/ gombokkal.
Végül nyomja meg a
gombot.
A beállítás mentésre kerül, és újra az aktuális forrás
jelenik meg.
Alapbeállítások
A beállítások menüben a készülék különböző funkciókhoz
tartozó alapbeállításait igénye szerint testreszabhatja.
A főmenüben nyomja meg a [ Settings ] (Beállítások)
gombot.
Megjelenik a Beállítások menü, és a General (Általá-
nos) almenü lesz aktív.
A Beállítások menü alsóbb szintjein ezzel a gombbal
lehet az almenüket megjeleníteni.
Általános
Az alábbi beállítások lehetségesek:
Radio region – A rádió vételi tartományának beállítása.
Blackout
FM HICUT – A Hicut szűrő aktiválása / deaktiválása a lej-
átszás javítása érdekében rossz rádióvétel esetén.
– Ezt a beállítást választva a rádió használaton
kívül 10, illetve 20 másodperc után teljesen kikapcsol.
Dimmer mode – A kijelző fényerejének a beállítása
Beep
OFF Timer – A kikapcsolási idő beállítása. A jármű
akkumulátorának védelme érdekében a készülék
automatikusan kikapcsol, ha a gépkocsi gyújtása
kikapcsolt állapotban van.
– A billentyűhang be- és kikapcsolása
TFT calibration – Itt tudja az érintőképernyőt kalibrálni.
SWC Itt tudja a csatlakoztatott kormányra szerelt távirá-
gurálni.
Equalizer
Az Equalizer beállításokat minden hangforrásnál meg-
adhatja.
Nyomja meg a főmenüben vagy az aktuális hangfor-
rás kezelősávján a
gombot.
Megjelenik az Equalizer menü.
niált
Equalizer beállítást.
- Vagy -
A rendelkezésre álló frekvenciasávok szintjének igé-
nye szerinti beállításához nyomja meg a User (Fel-
használó) gombot.
242
Alapbeállítások | Hasznos információk
Hasznos információk
Garancia
A garanciális feltételek a www.blaupunkt.com
honlapról tölthetők le.
Szerviz
Amennyiben a készülék szervizelésére lenne szükség, az
országában elérhető szervizekről a www.blaupunkt.com
honlapon találhat információkat.
A műszaki változtatás joga fenntartva.
Hang
Az alábbi beállítások lehetségesek:
Subwoofer – A mélysugárzó be- vagy kikapcsolása
lter – Adja meg a használt mélysugárzónak
megfelelő értéket (beállítások: 80/120/160 Hz).
Dynamic sound A dinamikus basszus be- vagy kikap-
csolása
Idő
Az alábbi beállítások lehetségesek:
Date – A dátum beállítása
Clock mode Itt állíthatja be a 12 vagy 24 órás időki-
jelzést
Time – Az idő beállítása
Auto clock – Az RDS-en keresztül továbbított időadatok-
hoz való automatikus órabeállítás be- vagy kikapcsolása.
Nyelv
Az alábbi beállítások lehetségesek:
OSD – A készülék kezelőfelületének nyelve.
Bluetooth
Az alábbi beállítások lehetségesek:
Bluetooth – Itt tudja a Bluetooth®-t be- vagy kikapcsolni
Auto connect Ha az „Auto connect“ funkció be van
kapcsolva, akkor a készülék automatikusan kapcsolódik
a hatótávolságán belüli ismert Bluetooth® eszközökhöz.
Auto answer – Ha az „Auto answer“ funkció be van kap-
csolva, akkor a csatlakoztatott telefon híváskor automati-
kusan felvételre kerül.
Pairing code Számos Bluetooth® eszköz a csatlakozás
előtt párosítási kódot kér. Ez itt állítható be.
MicrophoneVálassza ki, hogy melyik mik
rofont szeret-
né Bluetooth® kapcsolaton keresztül használni.
Hangerő
A hangerő menüben állítható be a hangerők aránya az
összes hangforrásra vonatkozóan.
Video
Az alábbi beállítások lehetségesek:
Video out - Kapcsolja ki / be a videót.
Képarány
- Válassza ki a videó képarányát.
AV-IN 2
- Kiválasztás az AV-IN 2 és a kamera 2 között.
Software version – Az aktuális szoftververziók megjele-
nítése.
Load factory settings Minden személyre szabott be-
állítást visszaállít.
Элементы управления на устройстве
Кнопка DIS
Кратковременное нажатие: настройка яркости
дисплея
Продолжительное нажатие: выключение дисплея
Кнопка MENU
Кратковременное нажатие: вызов главного меню
В главном меню: вызов меню текущего источника
Продолжительное нажатие: прямой вызов функ-
ции Bluetooth®
Поворотно-нажимная кнопка
Кратковременное нажатие: включение устрой-
ства
Во время работы: выключение звука аудиоисточ-
ника (Mute)
Продолжительное нажатие: выключение устрой-
ства
Вращение: регулировка громкости
ИК-детектор для пульта дистанционного управле-
ния
Микрофон
Крышка
Кнопка сброса Reset
Доступ только при открытой крышке
Восстановление заводских настроек устройства.
Внимание! Все пользовательские настройки
будут потеряны!
Слот для карты памяти microSD
Доступ только при открытой крышке
Слот распознает карты в формате microSD с
сохраненными аудио- и видеофайлами или
навигационными данными.
Аудиовидеовход AV-IN
Доступ только при открытой крышке
Разъем USB
Доступ только при открытой крышке
Сенсорный дисплей управления
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
РУССКИЙ
243
Элементы управления на пульте ДУ
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
Кнопка HOME
Вызов главного меню
В главном меню: вызов меню текущего источника
Кнопка
/ EJECT
Не используется
Кнопка RADIO
Включение режима радио
Кнопка DISC
Не используется
Кнопка DIS
Кратковременное нажатие: настройка яркости
дисплея
Продолжительное нажатие: выключение дисплея
Кнопка
/ ZOOM
Вызов обзорного меню с аудиофайлами
Увеличение кадра
Кнопка
/ BAND
Вызов обзорного меню папок
Выбор диапазона волн/ банка памяти станций
Кнопка AUDIO
Не используется
Кнопка EQ
Вызов меню эквалайзера
Кнопка
/ / /
Навигация по меню/спискам
Настройка радиостанций в ручном режиме (
/
)
Вызов сохраненных станций (
/ )
Кнопка OK
Подтверждение выбора
Кнопка MENU
Отобразить список папок/файлов
Цифровые кнопки 0 - 9
Кнопка
/ RPT
Функция повтора
Кнопка
Удаление последнего символа при вводе данных
Кнопка
/ MIX
Случайное воспроизведение
Кнопка
Завершение/отклонение вызова
Кнопка
Принять вызов
Кнопка GOTO
Прямой выбор трека, раздела, фильма или про-
должительности воспроизведения
Кнопка
Выключение звука аудиоисточника
Кнопка SETUP
Вызов меню настроек
Кнопка VOL + / –
Регулировка громкости
Кнопка
/ ANGLE
Вызов обзорного меню с фильмами
Кнопка
/ SUBTITLE
Вызов обзорного меню с фотографиями
Кнопка
Запуск и прерывание воспроизведения
Кнопка
/
Выбор трека, заголовка, фильма; Быстрый поиск
Кнопка MAP
Включение навигации
Кнопка BT
Включение режима Bluetooth
Кнопка
/ POWER
Включение/выключение устройства
Кнопка SRC
Выбор источника
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
244
Оглавление
Правила техники безопасности ......................... 246
Используемые символы ................................................246
Безопасность движения ...............................................246
Общие указания по технике безопасности..........246
Заявление о соответствии ...........................................246
Указания по очистке............................................. 246
Указания по утилизации ..................................... 246
Комплект поставки ............................................... 247
Включение устройства......................................... 247
Включение/выключение ..............................................247
Громкость ............................................................................247
Главное меню .....................................................................247
Установка региона приёма ..........................................247
Режим радио .......................................................... 248
Включение режима радио ...........................................248
Выбор банка памяти станций .....................................248
Настройка радиостанций .............................................248
Запоминание станций вручную ................................248
Автоматический поиск и запоминание
радиостанций (Travelstore) ..........................................248
Сканирование радиостанций
с прослушиванием ..........................................................248
Включение и выключение функции RDS ...............249
Включение и выключение функции REG
(вещание региональных программ) .......................249
Включение и выключение функции AF
(вещание на альтернативных частотах) .................249
Настройка чувствительности поиска .....................249
Выбор типа программы и запуск поиска ..............249
Включение и выключение приоритета
сообщений дорожной информации .......................249
Режим воспроизведения USB/
microSDHC .............................................................. 250
Базовая информация .....................................................250
USB-носители .....................................................................250
Карты памяти microSDHC .............................................250
Воспроизведение аудиофайлов с
USB-носителей или
карт памяти microSDHC .................................................250
Воспроизведение видео с
USB-носителей или карт памяти microSDHC .......252
Воспроизведение изображений с
USB-носителей или
карт памяти microSDHC .................................................252
Режим Bluetooth.................................................... 253
Включение режима Bluetooth ....................................253
Сопряжение устройств Bluetooth.............................253
Телефонная связь через Bluetooth ..........................253
Воспроизведение аудиофайлов через
Bluetooth ..............................................................................254
Настройки Bluetooth ......................................................254
Внешние аудио- и видеоисточники ................... 255
Аудиовидеовход AV-IN ...................................................255
Видеовход ...........................................................................255
Режим приёма радиостанций DAB..................... 255
Настройки звука ................................................... 256
Распределение громкости (фейдер/баланс) .......256
Эквалайзер ..........................................................................256
Базовые настройки .............................................. 256
Общие....................................................................................256
Звук .........................................................................................257
Время .....................................................................................257
Язык ........................................................................................257
Bluetooth ..............................................................................257
Громкость ............................................................................257
Полезная информация ........................................ 257
Гарантия ...............................................................................257
Сервис ...................................................................................257
Схема подключения ............................................ 313
Приложение ........................................................... 314
В устройствах с функцией навигации Руководство по эксплуатации системы навигации представ-
лено отдельно.
245
РУССКИЙ
Указания по технике безопасности | Указания по очистке | Указания по утилизации
Правила техники безопасности
Автомагнитола произведена в соответствии с совре-
менным уровнем развития науки и техники и признан-
ными правилами техники безопасности. Тем не менее,
при несоблюдении приведенных в данной инструкции
указаний возможно возникновение опасности.
Данное руководство призвано познакомить вас с
важнейшими функциями устройства.
Прежде чем приступить к пользованию автомаг-
нитолой, внимательно прочтите всю данную ин-
струкцию.
Храните инструкцию так, чтобы она была в любое
время доступна для всех пользователей.
Передавайте автомагнитолу другим лицам только
вместе с данной инструкцией.
Кроме того, соблюдайте инструкции на устройства, ко-
торые вы используете вместе с данной автомагнитолой.
Используемые символы
В данной инструкции используются следующие сим-
волы:
Опасность!
Предупреждение о травмировании
Опасность!
Предупреждает о большой громкости
Маркировка CE подтверждает соблюдение
директив ЕС.
Там нет ограничений на использование.
Обозначает операцию по управлению
Обозначает перечисление
Безопасность движения
Соблюдайте следующие указания по безопасности
движения:
Пользуйтесь вашим устройством так, чтобы
вы всегда могли безопасно управлять автомо-
билем. В случае сомнений остановитесь в под-
ходящем месте и воспользуйтесь устройством
при остановленном транспортном средстве. При
нахождении за рулем вам нельзя пользоваться
приложениями, отвлекающими от дорожного
движения (в зависимости от функциональности
устройства, это может быть просмотр видео, ввод
цели в навигаторе).
Следуйте рекомендациям при навигации к
цели только тогда, когда это не нарушает пра-
вил дорожного движения! Дорожные указате-
ли и правила движения всегда имеют приоритет
перед рекомендациями навигатора.
Всегда устанавливайте умеренный уровень
громкости, чтобы слышать
предупреждающие
звуковые сигналы (например, ГИБДД), и чтобы бе-
речь органы слуха. В случаях выключения звука
(например, при смене аудиоисточника) изменение
уровня громкости не слышно. Не увеличивайте
уровень громкости во время отключения звука.
Общие указания по технике безопасности
Соблюдайте следующее указание, чтобы защитить
себя от травмирования:
Не разрешается открывать или вносить измене-
ния в устройство!
Использование по назначению
Данная автомагнитола предназначена для установки
и работы в автомобиле с напряжением бортовой сети
12 В и должна устанавливаться в отсек DIN. Соблю-
дайте предельные значения мощности устройства.
Ремонт и, при необходимости, установка должны вы-
полняться специалистом.
Инструкция по установке
Вы можете устанавливать автомагнитолу самостоя-
тельно, толь
ко если Вы имеете опыт установки автомаг-
нитол, и хорошо разбираетесь в электрооборудовании
автомобиля. При этом следуйте схеме подключения,
приведенной в конце настоящей инструкции.
Заявление о соответствии
Настоящим фирма Blaupunkt Competence Center Car
Multimedia - Evo Sales GmbH заявляет, что устройство
соответствует основополагающим требованиям и др-
угим актуальным предп исаниям Директивы 2014/53/
EU.
Заявление о соответствии представлено по адресу в
Интернете "www.blaupunkt.com".
Указания по очистке
Растворители и средства для очистки, а также аэро-
золи для ухода за пластмассовыми элементами во-
дительской зоны могут содержать вещества, которые
повреждают поверхность автомагнитолы.
Для очистки автомагнитолы используйте только су-
хую или слегка увлажненную ткань.
Указания по утилизации
Не выбрасывайте отработавшее устройство в
бытовые отходы!
,автсйортсу корс йовс огешвижулсто иицазилиту ялД
пульта ДУ и использованных элементов питания поль-
зуйтесь существующими системами возврата и сбора
отработавшего оборудования.
246
247
РУССКИЙ
Комплект поставки | Включение устройства
Комплект поставки
В комплект поставки входят:
Автомагнитола
Пульт дистанционного управления (с элементом питания)
TMC-тюнер олько для устройств с навигацией по Европе)
Карта памяти microSD с навигационными данны-
ми, помещенная в слот для microSD (только для
устройств с функцией навигации)
GPS-антенна
Внешний микрофон Bluetooth
Краткое руководство
Крепежная рамка
Комплект мелких крепежных деталей
Установочный материал
Соединительный кабель
Включение устройства
Внимание:
Фиксирующие винты для транспортировки
Прежде чем начинать работу с устройством убеди-
тесь, что с него сняты все фиксирующие винты для
транспортировки.
Включение/выключение
Главное меню
Включение и выключение поворотно-нажимной
кнопкой
Для включения нажмите поворотно-нажимную
кнопку .
Для выключения нажмите и удерживайте пово-
ротно-нажимную кнопку более 2 секунд.
Включение/выключение от замка зажигания
автомобиля
Если устройство подключено к зажиганию автомоби-
ля и не было выключено поворотно-нажимной кноп-
кой , то оно будет включаться и выключаться одно-
временно с зажиганием.
Громкость
Регулировка громкости
Громкость можно регулировать в диапазоне от 0
(выкл) до 50 (максимум) единиц.
Поворачивайте поворотно-нажимную кнопку ,
чтобы изменить уровень громкости.
Выключение звука автомагнитолы (Mute)
Нажмите кратковременно поворотно-нажимную
кнопку , чтобы выключить звук устройства или
вернуться обратно к прежнему уровню звука.
Вы можете вызывать различные источники и режимы
работы, используя кнопки сенсорного дисплея в глав-
ном меню.
Нажмите кнопку MENU .
- Или -
В текущем источнике нажмите кнопку
.
На дисплей выводится главное меню.
Пока вы не выберите новый аудиоисточник, вос-
произведение будет осуществляться с текущего
аудиоисточника.
Примечание:
Иллюстрации, представленные в данном Руко-
водстве, призваны дополнять разъяснения; в де-
талях они могут отличаться от вашего устройства.
Установка региона приёма
Данная автомагнитола рассчитана на эксплуатацию
в разных регионах с различными диапазонами ча-
стот и технологиями передачи. На заводе установлен
регион приема "Europe (FM/AM)“ (Европа). При ис-
пользовании автомагнитолы за пределами Европы,
например в США или Азии, сначала нужно настроить
подходящую станцию приема в регионе.
Для этого в главном меню нажмите кнопку
Settings
На дисплее отображается меню настроек.
В нижней области меню настроек нажмите кнопку
General
В пункте "Radio region" (Радио региона) отобража-
ются текущие настройки.
Дважды кратковременно нажмите (двойной щел-
чок) на кнопку Radio region
чтобы отобразить список доступных регионов
приема.
Выберите нужный регион приема двойным щелч-
ком.
Список исчезает, нужный регион приема установлен.
Нажмите кнопку
.
На дисплее снова отображается главное меню.
2
3
3
3
3
3
Режим радио
248
Режим радио
Включение режима радио
В главном меню нажмите кнопку Radio адио).
Отображается меню радиовоспроизведения.
Выбор банка памяти станций
В вашем распоряжении находятся различные банки
памяти радиостанций и диапазоны волн. В каждом
банке памяти вы можете сохранять до 6 станций.
Нажимайте кнопку
пока на дисплее не ото-
бразится нужный банк памяти радиостанций.
FM1 FM2 FM3 AM1 AM2 FM1
Настройка радиостанций
Настройка радиостанций в ручном режиме
Кратковременно нажмите кнопку
или
один или несколько раз для пошагового из-
менения частоты.
Прямой ввод частоты станции
Если вы знаете частоту нужной вам станции, то може-
те ее ввести прямо с сенсорного дисплея.
Нажмите кнопку
, чтобы отобразить допол-
нительные опции управления.
Нажмите кнопку
.
Отображается числовое поле для ввода частоты.
Введите частоту нужной вам станции, используя
числовое поле.
Нажмите кнопку OK .
Отображается меню радиовоспроизведения, осу-
ществляется воспроизведение станции на указан-
ной вами частоте.
Запуск поиска радиостанций
Нажмите кнопку
или и удерживай-
те ее в течение 2 секунд, чтобы запустить поиск
радиостанций.
Система настроится на ближайшую принимаемую
станцию.
Примечание:
Для региона приема "Europe" (Европа): в диапазо-
не волн FM при включенном приоритете дорож-
ной информации настраиваются только те радио-
станции, которые передают сводки дорожной
информации.
Запоминание станций вручную
С помощью кнопки выберите нужный банк
памяти станций.
Настройте желаемую станцию.
Нажмите одну из кнопок памяти P1 P6 и
удерживайте ее в течение 2 секунд, чтобы сохра-
нить текущую станцию под этой кнопкой.
Станция сохраняется.
Автоматический поиск и запоминание
радиостанций (Travelstore)
С помощью функции "Travelstore" вы можете автома-
тически найти 6 радиостанций региона с самым силь-
ным сигналом и сохранить их в текущем банке памяти
станций. При этом сохраненные ранее в данном банке
памяти станции стираются.
Выберите банк памяти станций.
Нажмите кнопку
, чтобы отобразить допол-
нительные опции управления.
Нажмите кнопку TS .
Тюнер начинает автоматический поиск станций.
Когда сохранение закончено, воспроизводится
станция, расположенная на 1 месте в памяти вы-
бранного ранее банка станций.
Примечание:
Для региона приема "Europe" (Европа): при вклю-
ченном приоритете дорожной информации запо-
минаются только те радиостанции, которые пере-
дают сводки дорожной информации.
Сканирование радиостанций с
прослушиванием
С помощью функции сканирования вы можете в те-
чение нескольких секунд прослушать все доступные
станции в текущем диапазоне волн.
Нажмите кнопку
.
Функция "Поиск-сканирование" ищет станции в
текущем диапазоне волн. При этом каждую най-
денную станцию можно прослушать в течение не-
скольких секунд.
Повторным нажатием кнопки
выполняется
выбор и осуществляется воспроизведение про-
слушиваемой в данный момент станции.
Включение и выключение функции RDS
В регионе приема "Europe" (Европа) многие принима-
емые FM-станции передают RDS-сигнал (Radio Data
System), содержащий наряду с радиопрограммой и
дополнительную информацию, как то название стан-
ции и тип программы, отображая их на дисплее.
Нажмите кнопку
, чтобы отобразить допол-
нительные опции управления.
Нажмите кнопку RDS , чтобы включить или вы-
ключить функцию RDS.
Когда функция RDS включена, RDS отображается
белым.
Нажмите кнопку
, чтобы убрать дополни-
тельные опции управления, или подождите, пока
они исчезнут автоматически.
Включение и выключение функции REG
(вещание региональных программ)
Некоторые RDS-станции в определенное время су-
ток разделяют свое вещание на региональные про-
граммы с различным содержанием. При включенной
функции REG автомагнитола настраивается только на
те альтернативные частоты включенной станции, на
которых передается та же региональная программа.
Нажмите кнопку REG , чтобы выключить или вы-
ключить функцию REG.
Когда функция REG включена, REG отображается
белым.
Включение и выключение функции AF
(вещание на альтернативных частотах)
При включении функции AF автомагнитола автома-
тически настраивается на частоту с наилучшим при-
емом для включенной станции.
Нажмите кнопку AF , чтобы выключить или вы-
ключить функцию AF.
Когда функция AF включена, AF отображается белым.
Настройка чувствительности поиска
От значения чувствительности поиска зависит, будут
ли при автоматическом поиске радиостанций найде-
ны только станции с сильным сигналом или также с
более слабым сигналом, с возможными шумами.
Нажмите кнопку LO или DX , чтобы настроить
чувствительность поиска радиостанций.
Если отображается LO, значит осуществляется по-
иск станций только с сильным сигналом.
Если отображается DX, значит осуществляется по-
иск станций с сильным и слабым сигналом.
Выбор типа программы и запуск поиска
С помощью функции PTY вы можете выбирать тип
программы и, таким образом, целенаправленно ис-
кать радиостанции, которые передают, к примеру,
рок-музыку или спортивные программы.
Нажмите кнопку
, чтобы отобразить допол-
нительные опции управления.
Нажмите кнопку PTY , чтобы отобразить типы
программ.
Используя
/ , просмотрите список и нажми-
те на нужном типе программы, чтобы выбрать его.
Нажмите PTY чтобы начать поиск PTY.
Если станция начнет передавать программу вы-
бранного вами типа, то воспроизводится та самая
станция.
Включение и выключение приоритета
сообщений дорожной информации
В регионе "Europe" (Европа) FM-радиостанция может с
помощью сигнала RDS передавать сообщения дорож-
ной информации. Если включен приоритет сводок
дорожной информации, то автоматически выводится
сводка дорожной информации, даже если автомагни-
тола не находится в режиме радио.
Нажмите кнопку TA , чтобы выключить или от-
ключить приоритет сообщений дорожной инфор-
мации.
Когда приоритет сообщений дорожной информа-
ции включен, TA отображается белым.
Режим радио
249
РУССКИЙ
250
Режим воспроизведения USB/
microSDHC
Базовая информация
В целях безопасности воспроизведение фильмов и
фотографий на встроенном мониторе разрешается
только во время стоянки автомобиля при включенном
ручном тормозе. Кабель BRAKE должен подключаться
к рычагу включения ручного тормоза автомобиля (см.
схему подключения в конце данного Руководства).
Воспроизведение фильмов может осуществляться на
внешнем мониторе и во время движения.
Примечания:
Blaupunkt не может гарантировать безупречную
функцию всего доступного на рынке носителя
данных USB и microSD карт.
При подготовке носителя данных с MP3/WMA соблю-
дайте следующие правила:
Названия треков и папок:
Макс. 32 знаков, не считая расширение файла
".mp3" или ".wma" (при большем количестве
знаков уменьшается количество распознавае-
мых магнитолой треков и папок)
Формат и файловая система USB: Mass Storage
Device (внешняя память большой емкости)/ FAT/
FAT16/FAT32
Файловая система карт памяти microSD: FAT/
FAT16/FAT32
Расширение файлов аудио:
.MP3 д
ля файлов MP3
.WMA для файлов WMA
Файлы WMA только без Digital Rights Management
(DRM) и созданные при помощи Windows Media®
Player, начиная с 8-й версии
MP3-ID3-теги: версия 1 и 2
Битрейт для создания аудиофайлов:
MP3: от 32 до 320 кбит/с
WMA: от 32 до 192 кбит/с
Максимальное количество файлов и папок:
USB-носитель: до 10 000 записей
Карты памяти microSD: до 10 000 записей.
USB-носители
Данное устройство имеет USB-разъем под крышкой
спереди.
Подключение USB-носителя
Откройте крышку под поворотно-нажимной
кнопкой.
Вставьте USB-носитель в разъем USB .
Устройство автоматически переключается в ре-
жим USB. Выполняется считывание данных, вос-
произведение начинается с первого медиафайла,
который распознает устройство.
Отключение USB-носителя
Выключите автомагнитолу.
Отсоедините носитель от разъема USB.
Карты памяти microSDHC
Данное устройство имеет слот для карт памяти
microSDHC под крышкой спереди.
Установка карты памяти microSDHC
Откройте крышку под поворотно-нажимной
кнопкой.
Вставьте карту памяти microSDHC надписью вле-
во (срезанным углом вверх) и контактами вперед
в слот для карт , чтобы она зафиксировалась.
Устройство автоматически переключается в ре-
жим microSDHC. Выполняется считывание дан-
ных, воспроизведение начинается с первого ме-
диафайла, который распознает устройство.
Извлечение карты памяти microSDHC
При необходимости откройте крышку .
Нажмите на карту памяти microSDHC, чтобы она
вышла из фиксации.
Вытяните карту microSDHC из слота
.
Воспроизведение аудиофайлов с USB-
носителей или карт памяти microSDHC
Принципы воспроизведения аудиофайлов (MP3/WMA)
с носителей данных идентичны для всех источников.
Выберите нужный источник с помощью главного
меню.
Устройство переключается на выбранный источ-
ник и начинает воспроизведение.
Если не начинается воспроизведение аудиофайла,
нажмите кнопку
, чтобы перейти в список
папок/файлов.
Нажмите кнопку
чтобы отобразить все
папки и файлы носителя данных.
- Или -
Нажмите кнопку
чтобы отобразить все ау-
диофайлы носителя данных.
Режим воспроизведения USB/microSDHC
6
6
6
10
8
8
251
РУССКИЙ
[ ] Постраничный просмотр списка.
[
] Постраничный просмотр списка.
[
] Переход на вышестоящий уровень папки.
[
] Открытие выбранной папки или запуск
трека.
- Или -
Дважды кратковременно нажмите (двой-
ной щелчок) на названии папки/трека.
Открывается папка/запускается трек.
[
] Выход из списка папок/файлов.
Если вы запустили трек, он отображается в меню вос-
произведения.
[
] Отобразить список папок/файлов.
[
] Кратковременное нажатие: выбор трека.
Продолжительное нажатие: быстрый по-
иск.
[
/ ] Прерывание и продолжение воспроиз-
ведения.
[
] Кратковременное нажатие: выбор трека.
Продолжительное нажатие: быстрый по-
иск.
[
] Отображение дополнительных опций
управления.
Нажмите на
, чтобы отобразить дополни-
тельные опции управления для меню воспроиз-
ведения.
[
] Выключение дополнительных опций
управления.
[
] Отобразить кнопочную панель для пря-
мого ввода номера нужного трека.
[
] Запуск и отмена функции повтора REPEAT.
Режим повтора REPEAT переключается
при нажатии кнопки
.
Индика-
ция
Режим повтора REPEAT
Повтор текущего трека
Повтор текущей папки
Повтор всех треков на носи-
теле данных
[
] Запуск и отмена случайного воспроизве-
дения MIX.
Когда функция MIX включена, символ
отображается белым.
Режим MIX зависит от выбранной функ-
ции повтора REPEAT.
Инди-
кация
Режим
повтора
REPEAT
Режим MIX
Без случайного воспроиз-
ведения
Перемешать треки текущей
папки
Перемешать треки носителя
данных
[
] Отобразить эквалайзер.
Режим воспроизведения USB/microSDHC
252
Воспроизведение видео с USB-
носителей или карт памяти microSDHC
Выберите нужный источник с помощью главного
меню.
Устройство переключается на выбранный источ-
ник и начинает воспроизведение.
Если не начинается воспроизведение видеофайла,
нажмите кнопку
, чтобы перейти в список
папок/файлов.
Нажмите кнопку
чтобы отобразить все
папки и файлы носителя данных.
- Или -
Нажмите кнопку
чтобы отобразить все фай-
лы с фильмами на носителе данных.
Примечание:
Выбор и запуск папок и фильмов происходит так
же, как это описано в разделе "Воспроизведение
аудиофайлов".
Когда вы выберите фильм, начнется его воспроизве-
дение. При воспроизведении фильма меню воспроиз-
ведения исчезает с экрана.
Кратковременно нажмите на сенсорный дисплей,
чтобы вызвать меню воспроизведения.
Отображается меню воспроизведения.
[
] Отобразить список папок/файлов.
[
] Выбор предыдущего фильма.
[
/ ] Прерывание и продолжение воспроиз-
ведения.
[
] Выбор следующего фильма.
[
] Вызов кнопочной панели для непосред-
ственного выбора фильма или продол-
жительности воспроизведения.
[
] Отображение дополнительных опций
управления.
Нажмите на
, чтобы отобразить дополнитель-
ные опции управления для меню воспроизведения.
[
] Выключение дополнительных опций
управления.
[
] Отобразить эквалайзер.
[
] Включение и отключение функции повто-
ра для фильма или папки.
[
] Настройка изображения.
Воспроизведение изображений с USB-
носителей или карт памяти microSDHC
Выберите нужный источник с помощью главного
меню.
Устройство переключается на выбранный источ-
ник и начинает воспроизведение.
Если не начинается воспроизведение изображения,
нажмите кнопку
, чтобы перейти в список
папок/файлов.
Нажмите кнопку
чтобы отобразить все
папки и файлы носителя данных.
- Или -
Нажмите кнопку
чтобы отобразить все
изображения на носителе данных.
Режим воспроизведения USB/microSDHC
253
РУССКИЙ
Примечание:
Выбор и запуск папок и изображений происходит
так же, как это описано в разделе "Воспроизведе-
ние аудиофайлов".
Режим Bluetooth
С помощью функции Bluetooth® вы можете произве-
сти сопряжение мобильных телефонов и плееров с
автомагнитолой.
Если вы выполняете сопряжение мобильного теле-
фона с автомагнитолой, то у вас появляется возмож-
ность говорить по телефону, используя встроенную
функцию громкой связи. Вы также получаете доступ
к спискам выбранных номеров и к телефонной книге
сопряженного телефона.
Если подсоединенное устройство Bluetooth® поддер-
живает функции A2DP и AVRCP, вы можете слушать
музыку и управлять воспроизведением через авто-
магнитолу. Во время звонка воспроизведение музыки
прекращается и возобновляется после завершения
разговора.
Если мобильный телефон соединен через Bluetooth®
и во время воспроизведения другого источника
по-
ступает звонок, воспроизведение прекращается и на
дисплее отображается меню вызова.
Включение режима Bluetooth
В главном меню нажмите на Bluetooth .
- Или -
Нажмите кнопку MENU
примерно на 2 секунды.
Отображается меню Bluetooth®. Оно содержит
список опознанных устройств Bluetooth®. Другие
аудиоисточники отключаются.
[
] Добавление нового устройства Bluetooth®.
[
] Отобразить меню "Опции".
Нажмите кнопку Connect (Соединить) на
устройстве Bluetooth®, если вы хотите установить
соединение.
Если устройство находится в зоне приема, выпол-
няется установление соединения и отображается
меню устройства.
Нажмите кнопку Delete далить), если вы хоти-
те удалить устройство Bluetooth® из списка.
Режим Bluetooth
Сопряжение устройств Bluetooth
Если вы впервые осуществляете сопряжение устрой-
ства с автомагнитолой, следуйте приведенным ниже
указаниям:
Убедитесь, что функция Bluetooth® включена и на
автомагнитоле, и на вашем устройстве.
В меню "Опции" режима Bluetooth® введите
код сопряжения Pairing Code (см. "Настройки
Bluetooth®").
На вашем устройстве Bluetooth® задайте поиск
новых устройств/соединений.
В списке устройств Bluetooth® автомагнитола ото-
бразится под именем "BP 370“.
Установите соединение, при необходимости
предварительно указав код сопряжения Pairing
Code, заданный на автомагнитоле.
Устанавливается соединение и отображается
меню сопряженного устройства.
Примечание:
Если телефон соединен с автомагнитолой, то во
всех аудио- и видеоисточниках в правом верхнем
углу дисплея появляется символ Bluetooth®
.
Телефонная связь через Bluetooth
Если телефон соединен с автомагнитолой через
Bluetooth®, отображается следующее меню.
[
] Отобразить меню телефона.
[
] Отобразить меню воспроизведения.
[
] Отключить соединение с текущим устрой-
ством.
[
] Вызов телефонной книги.
[
] Вызов списков звонков.
[
] Отобразить меню "Опции".
Введите номер телефона, используя числовое
поле, и нажмите кнопку
.
- Или -
Используя список вызовов или телефонную книгу,
выберите контакт или номер, затем во всплываю-
щем окне нажмите кнопку Dial (Набор).
Устанавливается соединение.
2
254
Если поступает звонок, отображается меню вызова.
[
] Отклонить вызов.
[
] Принять вызов.
Воспроизведение аудиофайлов через
Bluetooth
Если устройство потокового аудио соединено с ав-
томагнитолой через Bluetooth®, вы можете слушать
музыку и управлять воспроизведением через авто-
магнитолу.
Нажмите кнопку
, чтобы перейти в режим ау-
диовоспроизведения.
[
] Отобразить меню телефона.
[
] Отобразить меню воспроизведения.
[
] Отключить соединение с текущим устрой-
ством.
[
] Кратковременное нажатие: выбор трека.
Продолжительное нажатие: быстрый по-
иск.
[
] Прервать и снова продолжить воспроиз-
ведение.
[
] Кратковременное нажатие: выбор трека.
Продолжительное нажатие: быстрый по-
иск.
[
] Отобразить эквалайзер.
Режим Bluetooth
Настройки Bluetooth
В меню "Опции" Bluetooth® вы можете установить ба-
зовые настройки для режима Bluetooth®.
Нажмите кнопку
.
Отображается меню "Опции".
Bluetooth – здесь вы можете включить или отклю-
чить функцию Bluetooth®.
Auto connect – когда включена функция автопод-
ключения Auto connect, устройство автоматиче-
ски соединяется с опознанными устройствами
Bluetooth®, если они находятся в зоне охвата.
Auto answer когда включена функция автома-
тического приема Auto answer, прием всех входя-
щих звонков выполняется автоматически.
Microphone выберите микрофон, который бу-
дет использоваться для устройства громкой связи
через Bluetooth®.
Pairing code многие устройства Bluetooth® пе-
ред подключением запрашивают код сопряжения
Pairing code. Здесь вы можете его установить.
Phone book sync – чтобы получить доступ к теле-
фонной книге подсоединенного телефона, необ-
ходимо сначала выполнить синхронизацию с по-
мощью этого пун
кта меню.
Нажмите
, чтобы выйти из меню "Опции" .
255
РУССКИЙ
| икинчотсиоедив/-оидуа еиншенВРежим приёма радиостанций DAB
Внешние аудио- и
видеоисточники
Аудиовидеовход AV-IN
Это устройство имеет внешний аудиовидеовход AV
для воспроизведения аудио- и видеофайлов. Аудио-
видеовход AV-IN находится под крышкой на передней
панели устройства. Разъем AV-IN 2 расположен на за-
дней панели устройства.
Опасность!
Повышенная опасность травмирования
от штекера.
При аварии выступающий штекер в разъеме AV-IN мо-
жет причинить травмы. Использование прямых ште-
керов или адаптера может привести к повышенной
опасности травмирования.
Перейдите в режим AV-IN с помощью кнопки
AV-IN .
На дисплее отображаются аудио- или видеофай-
лы AV-источника.
Видеовход
Данное устройство имеет видеовход на задней пане-
ли, он предназначен для подключения камеры (по-
ставляется в качестве опции). Когда подключена ка-
мера, на дисплее отображается ее изображение.
Для отображения в главном меню нажмите кноп-
ку Camera амера).
Режим приёма радиостанций
DAB
Данная функция позволяет осуществить приём
радиостанций DAB.
Запуск режима DAB
После входа в главное меню, выберите DAB ].
[ ] Выберите диапазон частот DAB среди
вариантов DAB1, DAB2 или DAB3.
[ ] Короткое нажатие: Ручная настройка
назад.
Длительное нажатие: Автоматическая
настройка назад.
[ ] Выберите режим поиска.
[ ] Короткое нажатие: Ручная настройка
вперёд.
Длительное нажатие: Автоматическая
настройка вперёд.
[ ] Автоматическое сохранение радиост-
анций.
[ ] Просмотреть дополнительные рабоч-
ие варианты.
[ ] Включение/выключение диапазона ча-
стот L.
[ ] Скрыть дополнительные рабочие вар-
ианты.
[ ] Поиск всех доступных радиостанций.
[ ] Поиск радиостанций по типу програм-
мы.
[ ] Включить/выключить информацию о
дорожном движении.
[ ] Включить/выключить радиостанции
DAB в диапазоне частот FM..
[ ] Показать эквалайзер.
PTY
TA
DAB-FM
256
- Или -
Нажмите кнопку Flat
воспроизведения звука.
Нажмите кнопку Loudness ромкость), чтобы
включить или выключить подъем низких частот
при низком уровне громкости.
Затем нажмите на
.
Сохраняются настройки, снова отображается
текущий источник.
Настройки звука | Базовые настройки
Настройки звука
Распределение громкости (фейдер/баланс)
Вы можете устанавливать распределение громкости
для всех источников в автомобиле.
В главном меню или на панели управления теку-
щего аудиоисточника нажмите кнопку
.
Отображается меню эквалайзера.
Нажмите кнопку
.
Отображается меню фейдера и баланса.
Настройте фейдер и баланс с помощью /
или / .
Затем нажмите на
.
Сохраняются настройки, снова отображается те-
кущий источник.
Базовые настройки
В меню "Настройки" вы можете установить базовые
настройки для различных функций устройства по
своему усмотрению.
В главном меню нажмите кнопку Settings
астройки).
Отображается меню "Настройки", активировано
подменю Общие (General).
С помощью сенсорных кнопок в нижней области
меню "Настройки" вызовите подменю.
Общие
Доступны следующие настройки:
Radio regionадио региона) – выбор региона для
радиоприема.
Blackout
FM HICUT – Активизация / деактивация фильтра Hicut
для улучшения воспроизведения в случае плохого ра-
диоприема.
(Автовыключение экрана) – если установ-
лено конкретное значение, до дисплей радио полно-
стью выключится через 10 или 20 секунд при условии,
что не будет использоваться.
Dimmer mode (Режим регулировки яркости подсвет-
ки) – настройка яркости дисплея
Beep
OFF Timer – установка времени выключения. Для защ-
иты аккумулятора автомобиля устройство автоматиче-
ски отключается по истечении установленного периода
времени, если зажигание автомобиля выключено.
(Звуковой сигнал) включение/выключение
подтверждающих сигналов
TFT calibration (Калибровка TFT-дисплея) здесь вы
сможете выполнить калибровку сенсорного дисплея.
Эквалайзер
Вы можете настроить эквалайзер для всех источников.
В главном меню или на панели управления теку-
щего аудиоисточника нажмите кнопку
.
Отображается меню эквалайзера.
С помощью сенсорных кнопок выберите пред-
установленный эквалайзер.
- Или -
Нажмите кнопку User (Пользователь), чтобы
установить уровень доступных диапазонов ча-
стот по вашему желанию.
Примечание:
С помощью кнопки [ Reset ] (Сброс) вы можете от-
менить пользовательские настройки.
257
РУССКИЙ
Базовые настройки | Полезная информация
Звук
Доступны следующие настройки:
Subwoofer (Сабвуфер) включение и выключение
сабвуфера
lter (Фильтр сабвуфера) выполните
настройку в соответствии с используемым сабвуфе-
ром (настройки: 80/120/160 Гц).
Dynamic sound (Динамический эвук) включение
и выключение динамика низких частот
Время
Доступны следующие настройки:
Date (Дата) – настройка даты
Clock mode (Формат времени) выбор между 12- и
24-часовым форматом
Time (Время) – настройка времени.
Auto clock (Автоматическая настройка часов по сиг-
налу RDS) – включение и выключение автоматической
настройки часов по сигналам точного времени, посы-
лаемым через RDS.
Язык
Доступны следующие настройки:
OSD (Язык дисплея) – язык пользовательского интер-
фейса устройства.
Bluetooth
Доступны следующие настройки:
Bluetooth здесь вы можете выключить или отклю-
чить функцию Bluetooth®
Auto connect – когда включена функция автоподклю-
чения Auto connect, устройство автоматически соеди-
няется
с опознанными устройствами Bluetooth®, если
они находятся в зоне охвата.
Auto answer (Автоматический прием) автоматиче-
ский прием входящих звонков с подключенных теле-
фонов, если включена функция автоматического при-
ема Auto answer.
Громкость
В меню ромкость" (Volume) вы можете установить
баланс громкости для всех аудиоисточников.
Полезная информация
Гарантия
С условиями гарантии вы можете ознакомиться по
адресу www.blaupunkt.com.
Сервис
Если вы пожелаете воспользоваться постгарантий-
ным обслуживанием, то всю необходимую информа-
цию о сервисных партнерах в вашей стране вы можете
получить по адресу в Интернете: www.blaupunkt.com.
Завод-изготовитель оставляет за собой право на
внесение технических изменений!
Видео
Доступны следующие настройки:
Video out - включение / выключение видеовыхода.
Соотношение сторон
- выбор формата изображения
видео.
AV-IN 2
- выбор между AV-IN 2 и камерой 2.
SWC здесь вы можете задать конфигурацию кноп-
кам для подключенного ДУ с руля.
Software version (Версия ПО) – отображение текущей
версии программного обеспечения.
Load factory settings (Загрузить заводские настрой-
ки) – сброс всех пользовательских настроек.
Pairing code Многие устройства Bluetooth® перед
подключением запрашивают код сопряжения Pairing
code. Здесь вы можете его установить.
Microphone (Микрофон) – выберите микрофон, ко-
торый будет использоваться для устройства громкой
связи через Bluetooth®.
258
Elemente de comandă – aparat
Tasta DIS
Apăsare scurtă: reglarea luminozităţii display-ului
Apăsare lungă: deconectarea display-ului
Când este introdus micro-cardul SD cu date de navi-
gaţie:
Apăsare scurtă: pornirea sistemului de navigaţie
În regim de navigaţie: accesarea meniului sursei ac-
tive
Apăsare lungă: deconectarea display-ului
Tasta MENU
Apăsare scurtă: accesarea meniului principal
În meniul principal: accesarea meniului sursei active
Asare lungă: accesarea directă a funcţiei Bluetooth®
Buton rotativ/de apăsare
Apăsare scurtă: conectarea aparatului
În funcţionare: trecerea sursei audio pe modul silen-
ţios (Mute)
Apăsare lungă: deconectarea aparatului
Rotire: reglarea volumului sonor
Receptor cu infraroșii pentru telecomandă
Microfon
Clapetă de acoperire
Tasta Reset
Accesibilă numai cu capacul deschis
Restabilirea setărilor iniale din fabrică ale aparatului.
Atenţie! Se vor pierde toate setările personale!
Cititor de micro-carduri SD
Accesibil numai cu capacul deschis
Cititorul de carduri suportă micro-carduri SD pe care
e date de
navigaţie.
Fișă AV-IN
Accesibilă numai cu capacul deschis
Fișă USB
Accesibilă numai cu capacul deschis
Panou de comandă cu ecran touchscreen
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
259
ROMÂNĂ
Elemente de comandă – telecomandă
Tasta HOME
Accesarea meniului principal
În meniul principal: accesarea meniului sursei active
Tasta
/ EJECT
Nefolosit
Tasta RADIO
Pornirea funcţionării în mod radio
Tasta DISC
Nefolosit
Tasta DIS
Apăsare scurtă: reglarea luminozităţii display-ului
Apăsare lungă: deconectarea display-ului
Tasta
/ ZOOM
șiere audio
Mărirea unui detaliu de imagine
Tasta
/ BAND
Accesarea prezentării sistematizate a directoarelor
Selectarea lungimii de undă/nivelului de memorare
Tasta AUDIO
Nefolosit
Tasta EQ
Accesarea meniului Equalizer
Tasta
/ / /
Navigare în meniuri/liste
Reglarea manuală a emiţătorului (
/ )
Accesarea emiţătorului memorat (
/ )
Tasta OK
rmarea setărilor
Tasta MENU
șiere
Taste numerice 0 - 9
Tasta
/ RPT
Funcţia de repetare
Tasta
Ștergerea ultimului semn al unei introduceri
Tasta
/ MIX
Redare aleatorie
Tasta
Terminarea/refuzarea convorbirii
Tasta
Acceptarea unui apel
Tasta GOTO
lm respectiv
a duratei de rulare
Tasta
Trecerea sursei audio pe modul silenţios
Tasta SETUP
Accesarea meniului de setări
Tasta VOL + / –
Reglarea volumului sonor
Tasta
/ ANGLE
lme
Tasta
/ SUBTITLE
Accesarea prezentării sistematizate cu imagini
Tasta
Pornirea și întrerupere redării
Tasta
/
lmului
Ciclu de căutare rapidă
Tasta MAP
Pornirea sistemului de navigaţie
Tasta BT
Pornirea modului de funcţionare Bluetooth
Tasta
/ POWER
Conectarea/deconectarea aparatului
Tasta SRC
Selectarea sursei
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
ROMÂNĂ
260
Conţinut
Instrucţiuni privind siguranţa și protecţia
muncii ...................................................................... 261
Simboluri utilizate ..............................................................261
cului ............................................................261
Instrucţiuni generale privind siguranţa și
protecţia muncii .................................................................261
Declaraţie de conformitate.............................................261
Instrucţiuni de curăţare ......................................... 261
Instrucţiuni de eliminare ca deșeu ........................ 261
Pachetul de livrare .................................................. 262
Punerea în funcţiune .............................................. 262
Conectare/deconectare ...................................................262
Volumul sonor .....................................................................262
Meniul principal..................................................................262
Reglarea regiunii de recepţie .........................................262
Funcţionare în mod radio ...................................... 263
Pornirea funcţionării în mod radio ..............................263
Selectarea nivelului de memorare ...............................263
Reglarea emiţătorului .......................................................263
Memorarea manuală a emiţătorului ...........................263
Memorarea automată a emiţătorului
(Travelstore) .........................................................................263
Scanarea emiţătoarelor ....................................................263
Conectare/deconectarea RDS .......................................264
Conectarea/deconectarea funcţiei REG
(programe regionale) .......................................................264
Conectarea/deconectarea funcţiei AF
(frecvenţe alternative) ......................................................264
Reglarea sensibilităţii ciclului de căutare a
emiţătoarelor .......................................................................264
Selectarea tipului de program și pornirea
ciclului de căutare ..............................................................264
Conectarea/deconectarea priorităţii pentru
c ...............................................................264
Navigaţie
(numai la aparatele cu sistem de navigaţie) ......... 265
Încărcarea datelor de navigaţie ....................................265
Download-ul datelor de pe card ..................................265
Pornirea sistemului de navigaţie ..................................265
Prima punere în funcţiune ..............................................265
Introducerea destinaţiei ..................................................265
Adresa ...................................................................................266
Destinaţii speciale - Points of Interest .......................266
Setarea opţiunilor pentru traseu ..................................267
Setări pentru hartă ............................................................268
Redare suporturi de informaţii USB/
microSDHC .............................................................. 268
Informaţii de bază ..............................................................268
Suport de date USB ...........................................................269
Micro-carduri SDHC ..........................................................269
Redare audio de pe USB sau
microSDHC ...........................................................................269
Redare video de pe USB sau
microSDHC ...........................................................................270
Redare imagini de pe USB sau
microSDHC ...........................................................................271
Mod de funcţionare Bluetooth .............................. 272
Pornirea modului de funcţionare Bluetooth ............272
Cuplarea aparatelor Bluetooth ......................................272
Mod de funcţionare telefon - Bluetooth ....................272
Redare audio - Bluetooth ................................................273
Setări Bluetooth ..................................................................273
Surse externe audio/video ..................................... 274
Mufa AV-IN ............................................................................274
Intrare video .........................................................................274
Modul de recepționare a posturilor DAB.............. 274
Reglajele de sunet .................................................. 275
Distribuţia volumului sonor
(Fader/Balance (Atenuator/Echilibrare)) ....................275
Equalizer (Egalizator) ........................................................275
Setări de bază ......................................................... 275
Generalităţi ...........................................................................275
Sunet ......................................................................................276
Timp ........................................................................................276
Limba ......................................................................................276
Bluetooth ..............................................................................276
Volumul sonor .....................................................................276
Informaţii utile ........................................................ 276
Garanţie .................................................................................276
Service ....................................................................................
276
Schema de conectare ............................................. 313
Anexă ....................................................................... 314
261
ROMÂNĂ
Instrucţiuni privind siguranţa și protecţia muncii | Instrucţiuni de curăţare | Instrucţiuni de eliminare ca deșeu
Instrucţiuni privind siguranţa și
protecţia muncii
Radioul pentru mașină a fost produs conform nivelului
actual al tehnicii și reglementărilor tehnice de securita-
te în vigoare. Cu toate acestea, pot apărea pericole dacă
nu sunt respectate indicaţiile de siguranţă din aceste in-
strucţiuni.
Aceste instrucţiuni vor ajuta familiarizaţi cu
cele mai importante funcţii. Informaţii amănunţite pri-
vind sistemul de navigaţie găsiţi pe internet la adresa
www.blaupunkt.com.
Înainte de a utiliza radioul pentru mașină, citiţi cu
atenţie și în întregime aceste instrucţiuni.
e acce-
sibile oricând tuturor utilizatorilor.
Când predaţi aparatul de radio unor terţe persoane,
atașaţi întotdeauna și aceste instrucţiuni.
Respectaţi de asemenea și instrucţiunile celorlalte apara-
te, pe care le utilizaţi în combinaţie cu acest radio pentru
mașină.
Simboluri utilizate
În aceste instrucţiuni se utilizează următoarele simboluri:
PERICOL!
Avertizează asupra rănirilor
PERICOL!
Avertizează în caz de volum sonor ridicat
Marcajul CE atestă respectarea directivelor UE.
Nu există restricții privind utilizarea.
Marchează o etapă de acţiune
Marchează o enumerare
cului
Respectaţi următoarele indicaţii referitoare la siguranţa
cului:
Utilizaţi aparatul Dvs. astfel încât puteţi con-
duce întotdeauna autovehiculul în condiţii de
siguranţă. Dacă aveţi nelămuriri, opriţi într-un loc
corespunzător și efectuaţi operarea aparatului cu
autovehiculul în staţionare. În cazul în care sunteţi
șofer, nu aveţi voie utilizaţi aplicaţiile care dis-
c (în funcţie
de volumul de funcţii al aparatului, de ex. să vă uitaţi
la clipuri video, să introduceţi destinaţia).
Urmaţi instrucţiunile de deplasare din cadrul
ghidării spre destinaţie numai atunci când prin
acestea nu încălcaţi regulile de circulaţie! Semnele
cul au întot-
deauna prioritate faţă de recomandările de deplasare.
Ascultaţi întotdeauna numai la un volum sonor
moderat, pentru a proteja auzul și pentru a pu-
tea auzi semnalele acustice de avertizare (de ex. ale
poliţiei). În pauzele silenţioase de comutare (de ex. la
carea volumului so-
sesizată. Nu măriţi volumul sonor în
timpul unei astfel de pauze de comutare.
Instrucţiuni generale privind siguranţa și
protecţia muncii
Respectaţi următoarea indicaţie, pentru a proteja de
răniri:
caţi și nu deschideţi aparatul.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest radio pentru mașini este prevăzut pentru monta-
rea și funcţionarea într-un vehicul cu o tensiune a reţelei
de bord de 12 V, și trebuie montat într-un locaș standard.
Respectaţi limitele de performanţă ale aparatului. Încre-
dinţaţi unui specialist lucrările de reparaţii și, dacă este
necesar, și cele de montaj.
Indicaţii de montaj
Este permis să montaţi Dvs. înșivă radioul pentru mașină
numai dacă aveţi experienţă în montarea radiourilor de
mașină și sunteţi familiarizaţi cu sistemul electric al vehi-
culului. În acest sens, respectaţi schema de conectare de
la sfârșitul acestor instrucţiuni.
Declaraţie de conformitate
Prin prezenta, Blaupunkt Competence Center Car Multi-
media - Evo Sales GmbH declară că aparatul este în con-
cordanţă cu cerinţele de bază și cu celelalte prevederi
relevante ale Directivei 2014/53/EU.
consultată pe inter-
net la adresa www.blaupunkt.com.
Instrucţiuni de curăţare
Dizolvanţii, agenţii de curăţare și frecare, precum și spray-
urile pentru habitaclu și agenţii de îngrijire a materialelor
sintetice pot conţine substanţe care atacă suprafaţa radi-
oului de mașină.
Pentru curăţarea radioului de mașină, utilizaţi numai o
lavetă uscată sau puţin umedă.
Instrucţiuni de eliminare ca deșeu
Nu eliminaţi aparatul uzat în gunoiul menajer!
Pentru eliminarea ca deșeu a produsului uzat, a te-
lecomenzii și a bateriilor uzate, apelaţi la sistemele
de returnare și colectare care vă stau la dispoziţie.
ROMÂNĂ
262
Pachetul de livrare
Pachetul de livrare conţine:
Radio pentru mașină
Telecomandă (incl. baterie)
Tuner TMC (numai la aparatele cu sistem de navigaţie
pentru Europa)
Micro-card SD cu date de navigaţie în locașul pen-
tru micro-card SD (numai la aparatele cu sistem de
navigaţie)
Antenă GPS
Microfon extern Bluetooth
Instrucţiuni pe scurt
Cadru de susţinere
Set piese mici
Material de instalare
Cablu de conectare
Punerea în funcţiune
Atenţie
Șuruburi de siguranţă pentru transport
Înainte de punerea în funcţiune a aparatului, asiguraţi-vă
de faptul șuruburile de siguranţă pentru transport de
pe partea de sus a aparatului au fost îndepărtate.
Conectare/deconectare
Conectare/deconectare cu butonul rotativ/de
apăsare
În vederea conectării, apăsaţi butonul .
În vederea deconectării, menţineţi apăsat butonul
mai mult de 2 secunde.
Conectare/deconectare prin intermediul contactului
autovehiculului
Dacă radioul pentru mașină este legat la contactul auto-
vehiculului și nu a fost deconectat cu butonul rotativ/de
apăsare
conectat, respectiv deconectat,
prin intermediul contactului.
Volumul sonor
Reglarea volumului sonor
Volumul sonor este reglabil în pași începând de la 0 (oprit)
până la 50 (maxim).
Rotiţi butonul
ca volumul sonor.
Comutarea radioului de mașină pe modul silenţios
(Mute)
Apăsaţi scurt butonul , pentru a comuta aparatul
pe modul silenţios respectiv pentru a reactiva volu-
mul anterior.
Meniul principal
În meniul principal, prin apăsarea butoanelor soft de pe
touchscreen, puteţi accesa diversele surse și moduri de
funcţionare.
Apăsaţi tasta MENU .
- Sau -
Apăsaţi în sursa curentă butonul soft
.
șat meniul principal.
redată ultima sursă audio activă.
Indicaţie:
Imaginile prezentate în aceste instrucţiuni vin în spri-
jinul explicaţiilor și pot diferi în detalii de aparatul
dumneavoastră.
Reglarea regiunii de recepţie
Acest radio pentru mașină a fost construit pentru funcţio-
narea în diverse regiuni cu domenii diferite de frecvenţe
și tehnologii de transmitere. Din fabrică este setată regiu-
nea de recepţie „Europe (FM/AM)“. În cazul în care utilizaţi
radioul pentru mașină în afara Europei, ca de ex. în SUA
sau Asia, dacă este necesar, trebuie ca mai întâi setaţi
o regiune de recepţie adecvată.
În acest scop, în meniul principal apăsaţi butonul soft
[ Settings ] (Setări).
șat meniul Setări.
În zona de jos a meniului Setări, apăsaţi butonul soft
General (Generalităţi).
șată se-
tarea curentă.
Atingeţi de două ori scurt (dublu clic) butonul soft
Radio region șa lista
regiunilor de recepţie disponibile.
Selectaţi regiunea de recepţie dorită, prin dublu clic.
șarea listei, este setată regiunea de
recepţie selectată.
Apăsaţi butonul soft
.
șat din nou meniul principal.
Pachetul de livrare | Punerea în funcţiune
3
2
3
3
3
3
263
ROMÂNĂ
Funcţionare în mod radio
Pornirea funcţionării în mod radio
În meniul principal apăsaţi butonul soft Radio .
șa meniul de redare al radioului.
Selectarea nivelului de memorare
Vă stau la dispoziţie diverse niveluri de memorare și di-
ecare nivel de memorare pot
memorate până la 6 emiţătoare.
Apăsaţi butonul soft
de atâtea ori, până când se
șează nivelul de memorare dorit.
FM1 FM2 FM3 AM1 AM2 FM1
Reglarea emiţătorului
Reglarea manuală a emiţătorului
Apăsaţi butonul soft
respectiv o dată
ca frec-
venţa treptat.
Introducerea directă a frecvenţei de emitere
În cazul în care cunoașteţi frecvenţa emiţătorului prefe-
rat, o puteţi introduce direct pe touchscreen.
Apăsaţi pe butonul soft
, pentru a așa și alte
opţiuni de operare.
Apăsaţi butonul soft
.
șat un câmp de cifre pentru introducerea frec-
venţei.
Cu ajutorul câmpului de cifre, introduceţi frecvenţa
emiţătorului dorit.
Apăsaţi butonul soft OK .
redat
emiţătorul de pe frecvenţa introdusă.
Pornirea ciclului de căutare a emiţătoarelor
Apăsaţi butonul soft
respectiv timp
de cca. 2 secunde, pentru a porni ciclul de căutare
a emiţătoarelor.
recepţionat.
Indicaţie:
Pentru regiunea de recepţie Europe: în lungimile
de undă FM, când este conectată prioritatea pentru
reglate numai emi-
c.
Memorarea manuală a emiţătorului
Cu ajutorul butonului soft selectaţi nivelul de
memorare dorit.
Reglaţi emiţătorul dorit.
Apăsaţi pe una dintre tastele de memorare P1
P6 timp de cca. 2 secunde, pentru a memora pe
tasta respectivă emiţătorul curent.
memorat.
Memorarea automată a emiţătorului
(Travelstore)
Cu Travelstore puteţi căuta automat cele mai puternice
rent de memorare. La aceasta, emiţătoarele memorate
șterse.
Selectaţi un nivel de memorare.
Apăsaţi pe butonul soft
, pentru a așa și alte
opţiuni de operare.
Apăsaţi butonul soft TS .
Tunerul începe ciclul automat de căutare a emiţătoa-
relor. Când memorarea este terminată, emiţătorul va
redat pe locaţia de memorare 1 din nivelul de me-
morare selectat anterior.
Indicaţie:
Pentru regiunea de recepţie Europe: dacă este co-
nectată prioritatea pen
c,
c.
Scanarea emiţătoarelor
Cu funcţia Scan puteţi scana timp de câteva secunde toa-
recepţionate din lungimea de
undă curentă.
Apăsaţi butonul soft
.
Ciclul de căutare Scan caută emiţătoarele din lungi-
ecare emiţător
scanat timp de câteva
secunde.
Prin apăsarea din nou a butonului soft
selectat și redat emiţătorul scanat în momentul re-
spectiv.
Funcţionare în mod radio
ROMÂNĂ
264
Conectare/deconectarea RDS
În regiunea de recepţie Europe, multe emiţătoare FM
emit, pe lângă programul obișnuit, un semnal RDS (Radio
Data System), care permite funcţii suplimentare ca de ex.
șarea pe display a numelui emiţătorului.
Apăsaţi pe butonul soft
, pentru a așa și alte
opţiuni de operare.
Apăsaţi pe butonul soft RDS pentru a conecta,
respectiv deconecta funcţia RDS.
șa
RDS în alb.
Apăsaţi pe butonul soft
pentru a suprima așa-
rea opţiunilor de operare suplimentare sau așteptaţi
până ce așarea acestora va  suprimată automat.
Conectarea/deconectarea funcţiei REG
(programe regionale)
La anumite ore, unele emiţătoare RDS își împart progra-
mul în programe regionale, cu conţinut divers. Când este
conectată funcţia REG, radioul pentru mașină comută nu-
mai pe frecvenţe alternative ale emiţătorului reglat, pe
care este emis acest program regional.
Apăsaţi pe butonul soft REG pentru a conecta,
respectiv deconecta funcţia REG.
șa
REG în alb.
Conectarea/deconectarea funcţiei AF
(frecvenţe alternative)
Atunci când este conectată funcţia AF, radioul pentru ma-
șină comută automat pe frecvenţa care se recepţionează
cel mai bine de la emiţătorul reglat.
Apăsaţi pe butonul soft AF pentru a conecta,
respectiv deconecta funcţia AF.
șa AF
în alb.
Reglarea sensibilităţii ciclului de căutare a
emiţătoarelor
Sensibilitatea ciclului de căutare a emiţătoarelor stabileș-
te dacă ciclul automat de căutare a emiţătoarelor găsește
numai emiţătoarele puternice, sau și pe cele mai slabe, cu
eventuale interferenţe.
Apăsaţi pe butonul soft LO respectiv DX pentru
a seta sensibilitatea ciclului de căutare a emiţătoare-
lor.
șează LO
găsite doar emiţătoare cu semnal puternic.
șează DX, la ciclul de căutare vor
găsite emiţătoare cu semnal puternic și cu semnal
slab.
Selectarea tipului de program și pornirea
ciclului de căutare
Cu ajutorul funcţiei PTY puteţi selecta un tip de program
c emiţătoare care trans-
mit de ex. muzică rock sau emisiuni sportive.
Apăsaţi pe butonul soft
pentru a așa și alte
opţiuni de operare.
Apăsaţi pe butonul soft PTY pentru a așa tipurile
de programe.
Cu
/ delaţi prin liste și atingeţi tipul de
program dorit, pentru a-l selecta.
Apăsaţi pe butonul soft PTY pentru a porni ciclul
de căutare PTY.
Dacă un emiţător transmite o emisiune cu tipul de
redat acest emiţător.
Conectarea/deconectarea priorităţii
c
În regiunea de recepţie Europe, un emiţător FM poate in-
c printr-un semnal RDS. Dacă
c,
c, chiar
și atunci când radioul pentru mașină nu funcţionează în
modul radio.
Apăsaţi pe butonul soft TA pentru a conecta,
eliiţamrofni urtnep aetatiroirp atcenoced vitcepser
c.
Atunci când este conectată prioritatea pentru infor-
șează TA în alb.
Funcţionare în mod radio
265
ROMÂNĂ
Navigaţie
(numai la aparatele cu sistem de
navigaţie)
Încărcarea datelor de navigaţie
Software-ul pentru navigaţie și datele despre hărţi se gă-
sesc pe un micro-card SD. În cazul aparatelor cu sistem
de navigaţie, aparatul se livrează cu micro-cardul SD în
locașul pentru micro-card SD. Pentru a putea utiliza siste-
e introdus
în locașul pentru micro-card SD.
Indicaţie importantă:
Cititorul de carduri susţine micro-carduri SD pe care
e date de
navigaţie. Pe micro-cardul SD pentru navigaţie nu
șiere în afara datelor de
navigaţie.
Deschideţi clapeta de acoperire de sub butonul
rotativ/de apăsare.
Introduceţi micro-cardul SD cu partea imprimată
spre stânga (colţul aplatizat în sus) și cu contactele în
faţă în locașul pentru card
xează.
Download-ul datelor de pe card
Pentru ca la achiziţionarea aparatului să vă garantăm cel
mai recent stadiu al datelor de pe card, există posibilitatea
ca în termen de 30 de zile de la prima localizare GPS,
descărcaţi pe micro-cardul SD de serie cele mai noi date
de hărţi de pe pagina de internet www.naviextras.com, o
singură dată și gratuit.
La alte date ulterioare, puteţi obţine de aici oricând mate-
riale privitoare la hărţi, contra cost.
Indicaţie importantă:
În cazul pierderii sau deteriorării micro-cardului SD,
se anulează licenţa pentru hărţile de navigaţie asoci-
ate acestuia. În acest caz trebuie cumpărată din nou
licenţa împreună cu un nou micro-card SD.
Pornirea sistemului de navigaţie
În meniul principal apăsaţi pe Navigation (Navi-
gaţie), pentru a porni regimul de navigaţie.
șat meniul Navigaţie. Atunci când porniţi
șată
asistenţa la instalare.
Prima punere în funcţiune
Atunci când porniţi pentru prima dată sistemul de navi-
pornită o asistenţă la instalare, care efectuează
setările de bază pentru sistemul de navigaţie.
Setaţi limba pentru sistemul de navigaţie. Aceasta
alta decât limba setată pentru celelalte func-
ţii ale aparatului.
rmaţi selecţia cu
.
nal.
nal. În
cazul în care sunteţi de acord cu termenii acestuia,
apăsaţi pe
.
pornită.
Apăsaţi pe
, pentru a continua.
Selectaţi o voce pentru redarea vocală a sistemului
de navigaţie. Pentru diferitele limbi sunt disponibile
voci diferite.
rmaţi selecţia cu
.
Stabiliţi formatul de timp și unităţile pentru sistemul
de navigaţie. Apoi apăsaţi
.
Pe următorul display puteţi efectua setările de traseu
preferate.
caţi înregistrările, dacă este necesar, prin apă-
șate.
Apăsaţi
, dacă aţi adaptat setările.
Atingeţi ușor pe
gura-
rea.
șat meniul Navigaţie.
Introducerea destinaţiei
Vă stau la dispoziţie diferite posibilităţi de introducere a
destinaţiilor. Prin intermediul adresei sau ca destinaţie
specială din banca de date a destinaţiilor speciale. Des-
tinaţii speciale sunt de ex. locuri de interes, muzee, sta-
dioane, benzinării.
Navigaţie
6
8
ROMÂNĂ
266
Adresa
Deschideţi meniul Navigaţie.
Apăsaţi pe Find (Căutare).
șat meniul pentru introducerea destinaţiei.
Apăsaţi pe Find address (Caută adresă).
șat meniul pentru introducerea adresei.
Introduceţi consecutiv ţara, orașul și strada, precum
și intersecţia sau numărul casei. Pentru aceasta, apă-
saţi înregistrările corespunzătoare din meniul pentru
introducerea adresei.
șat un meniu pentru introducerea de texte.
Cu ajutorul tastaturii introduceţi destinaţia dorită.
ecare literă pe care o introduceţi, înregistrarea
completată automat.
șat pe rândul
de adresă, apăsaţi butonul soft
.
indicată pe hartă.
Apăsaţi Next (Următorul), pentru a porni ghidarea
spre destinaţie.
Începe calcularea traseului. În funcţie de distanţa
dintre pornire și destinaţie, calcularea traseului poa-
te dura un timp.
șaţi pa-
rametrii traseului, gen distanţă și timp. În afară de
reprezentat pe har întregul parcurs
al traseului.
Apăsaţi Go! (Mergi!), pentru a porni ghidarea spre
destinaţie.
Destinaţii speciale - Points of Interest
Deschideţi meniul Navigaţie.
Apăsaţi pe Find (Căutare).
șat meniul pentru introducerea destinaţiei.
Apăsaţi pe Find places (Căutare locaţii).
Navigaţie
267
ROMÂNĂ
șat meniul Destinaţii speciale.
Puteţi selecta o destinaţie specială din cele patru
nite Petrol Station (Benzinărie),
Parking (Parcare), Restaurant și Accommodation
(Cazare) sau puteţi începe o căutare proprie.
Apăsaţi de ex. pe Petrol Station (Benzinărie), pen-
tru a găsi rapid o benzinărie.
șată o listă cu benzinăriile din apropierea locu-
ă autovehiculul. Aici, benzinăriile sunt
repartizate în funcţie de distanţa faţă de autovehicul.
Selectaţi o benzinărie din listă prin apăsarea pe înre-
gistrarea din listă.
indicată pe hartă.
Apăsaţi Next (Următorul).
șate parcursul traseului și datele traseului.
Apăsaţi Go! (Mergi!), pentru a porni ghidarea spre
destinaţie.
Setarea opţiunilor pentru traseu
În opţiunile pentru traseu se vor seta tipul autovehicu-
lului, tipul traseului (rapid, scurt, dinamic), precum și alţi
parametri de care are nevoie aparatul pentru a calcula
traseul conform cerinţelor dumneavoastră.
Veţi seta opţiunile pentru traseu la prima instalare a siste-
ecare
ghidare spre destinaţie.
Adaptarea opţiunilor pentru traseu înainte de
ghidarea spre destinaţie
Accesaţi meniul Navigaţie.
Apăsaţi More… (Mai multe...).
Apăsaţi Settings (Setări).
șat meniul Setări pentru sistemul de navigaţie.
Apăsaţi butonul soft șarea
paginii a doua.
Apăsaţi Route settings (Setări traseu).
șate setările pentru traseu.
Navigaţie
ROMÂNĂ
268
caţi setările.
Apăsaţi Back
șat din nou meniul Navigaţie.
carea opţiunilor pentru traseu în timpul
ghidării spre destinaţie
În timpul ghidării spre destinaţie, apăsaţi butonul
soft More (Mai multe).
Apăsaţi Route settings (Setări traseu).
șate setările pentru traseu.
caţi setările.
Apăsaţi Back napoi).
șată din nou ghidarea spre destinaţie.
Setări pentru hartă
Cu ajutorul setărilor pentru harputeţi seta modul de
vizualizare (2D sau 3D), unghiul vizual pentru hartă, culo-
șarea clădirilor și punctelor de orientare
pe hartă. În plus, pentru categoriile de destinaţii speciale
e indicate pe hartă, de ex.
dealeri de autoturisme, cafenele, restaurante.
Accesaţi meniul Navigaţie.
Apăsaţi More… (Mai multe...).
Apăsaţi Settings (Setări).
șat meniul Setări pentru sistemul de navigaţie.
Apăsaţi butonul soft șarea
paginii a doua.
Apăsaţi Map Settings (Setări hartă).
șate setările pentru hartă.
caţi setările.
Apăsaţi Back
șat din nou meniul Navigaţie.
Indicaţie:
ca setările pentru hartă și în timpul ghi-
dării spre destinaţie:
În timpul ghidării spre destinaţie, apăsaţi butonul
soft More (Mai multe).
Apăsaţi Map Settings (Setări hartă).
șate setările pentru hartă.
caţi setările.
Apăsaţi Back napoi).
șată din nou ghidarea spre destinaţie.
Redare suporturi de informaţii
USB/microSDHC
Informaţii de bază
ilor
pe monitorul încorporat este permisă numai cu autove-
hiculul în staţionare și cu frâna de mână acţionată. Cablul
e conectat la conexiunea frânei de
mână a autovehiculului (vezi schema de conectare de la
lmelor pe un mo-
nitor extern este posibilă și în timpul deplasării.
Indicaţii:
Blaupunkt nu poate garanta funcționarea perfectă a
tuturor suporturilor de date USB și carduri microSD
de pe piață.
Navigaţie | Redare suporturi de informaţii USB/microSDHC
La pregătirea unui suport de date MP3/WMA, respectaţi
caţii:
Denumirea titlurilor și a directoarelor:
șierului „.mp3“
resp. „.wma“ (în cazul mai multor caractere, se re-
re-
cunoscute de către radioul pentru mașină)
269
eciveD egarotS ssaM :BSU reiș
(memorie de mare capacitate) / FAT/FAT16/FAT32
șiere micro-card SD: FAT/FAT16/FAT32
șierele audio:
șiere MP3
șiere WMA
Fișiere WMA numai fără Digital Rights Management
(DRM) și create cu Windows Media® Player începând
cu versiunea 8
Index MP3-ID3: versiunea 1 și 2
șierelor audio:
MP3: 32 până la 320 kbps
WMA: 32 până la 192 kbps
șiere și directoare:
Suport USB: până la 10.000 de înregistrări
șiere.
Suport de date USB
Acest aparat dispune de un racord USB sub clapeta de
acoperire, pe partea frontală a aparatului.
Atașarea suportului de date USB
Deschideţi clapeta de acoperire de sub butonul
rotativ/de apăsare.
șa USB .
Aparatul comută automat în modul de funcţionare
citite, redarea începe cu primul
șier pe care îl recunoaște aparatul.
Îndepărtarea suportului de date USB
Deconectaţi radioul pentru mașină.
Scoateţi suportul de date USB.
Micro-carduri SDHC
Acest aparat dispune de un locaș pentru micro-carduri
SDHC sub clapeta de acoperire, pe partea frontală a apa-
ratului.
Introducerea micro-cardului SDHC
Deschideţi clapeta de acoperire de sub butonul
rotativ/de apăsare.
Introduceţi micro-cardul SDHC cu partea imprimată
spre stânga (colţul aplatizat în sus) și cu contactele în
faţă în locașul pentru card
xează.
Aparatul comută automat în modul de funcţionare
citite, redarea începe cu primul
șier pe care îl recunoaște aparatul.
Scoaterea micro-cardului SDHC
Dacă este cazul, deschideţi clapeta de acoperire .
Apăsaţi pe micro-cardul SDHC, până ce acesta se de-
blochează.
Scoateţi micro-cardul SDHC din locașul pentru
card
.
Redare suporturi de informaţii USB/microSDHC
Redare audio de pe USB sau microSDHC
Principiile redării audio (MP3/WMA) de pe suporturi de
date sunt identice pentru toate sursele.
Prin intermediul meniului principal, selectaţi sursa
dorită.
Aparatul comută pe sursa selectată și începe redarea.
În cazul în care nu începe redarea cu redarea audio,
apăsaţi pe butonul soft
pentru a comuta în lista
de directoare/șiere.
Apăsaţi pe butonul soft
pentru a așa toate
directoarele și șierele suportului de date.
- Sau -
Apăsaţi pe butonul soft
pentru a așa toate
șierele audio ale suportului de date.
[
]
[
]
[
] Trecerea în nivelul imediat superior al direc-
torului.
[
] Deschiderea directorului selectat, respectiv
pornirea titlului.
- Sau -
Atingeţi de două ori scurt (dublu clic) pe
pornit.
[
] șiere.
6
6
8
10
6
8
ROMÂNĂ
270
Redare suporturi de informaţii USB/microSDHC
șat meniul de redare.
[
] șiere.
[
] Apăsare scurtă: selectarea titlului.
Apăsare lungă: ciclu de căutare rapidă.
[
/ ] Întreruperea și apoi continuarea redării.
[
] Apăsare scurtă: selectarea titlului.
Apăsare lungă: ciclu de căutare rapidă.
[
] șarea altor opţiuni de operare.
Atingeţi
șa și alte opţiuni de ope-
rare ale meniului de redare.
[
] șării opţiunilor de operare
suplimentare.
[
] șării câmpului de taste, pentru
introducerea directă a numărului titlului do-
rit.
[
] Pornirea funcţiei de repetare REPEAT și opri-
rea ei.
ecare apăsare pe
butonul soft
.
șaj Modul REPEAT
Repetarea titlului curent
Repetarea directorului curent
Repetarea tuturor titlurilor de
pe suportul de date
[
] Pornirea și încheierea redării aleatorii MIX.
Atunci când este conectată funcţia MIX,
simbolul
șat în alb.
Modul MIX depinde de funcţia de repetare
REPEAT selectată.
șaj
modul
REPEAT
Modul MIX
Fără redare aleatorie
Mixarea titlurilor din directorul
actual
Mixarea titlurilor din suportul
de date
[
] șării Equalizer.
Redare video de pe USB sau microSDHC
Prin intermediul meniului principal, selectaţi sursa
dorită.
Aparatul comută pe sursa selectată și începe redarea.
În cazul în care nu începe redarea cu redarea video,
apăsaţi pe butonul soft
pentru a trece în lista de
directoare/șiere.
Apăsaţi pe butonul soft
pentru a așa toate
directoarele și șierele suportului de date.
- Sau -
Apăsaţi pe butonul soft
pentru a așa toate
lme ale suportului de date.
Indicaţie:
selectate și pornite după
cum este descris la redarea audio.
271
ROMÂNĂ
Redare suporturi de informaţii USB/microSDHC
pornită redarea. În timpul
șarea meniului de re-
dare.
șarea meni-
ului de redare.
șat.
[
] șiere.
[
] lmului precedent.
[
/ ] Întreruperea și apoi continuarea redării.
[
] lm.
[
] Câmp de taste pentru selectarea direca
lmului, respectiv pentru accesarea duratei
de rulare.
[
] șarea altor opţiuni de operare.
Atingeţi
șa și alte opţiuni de ope-
rare ale meniului de redare.
[
] șării opţiunilor de operare
suplimentare.
[
] șării Equalizer.
[
] Conectarea/deconectarea funcţiei de repe-
lm sau director.
[
] Reglarea imaginii.
Redare imagini de pe USB sau microSDHC
Prin intermediul meniului principal, selectaţi sursa
dorită.
Aparatul comută pe sursa selectată și începe redarea.
În cazul în care nu începe redarea cu redarea imaginilor,
apăsaţi pe butonul soft
pentru a trece în lista de
directoare/șiere.
Apăsaţi pe butonul soft
pentru a așa toate
directoarele și șierele suportului de date.
- Sau -
Apăsaţi pe butonul soft
pentru a așa toate
imaginile suportului de date.
Indicaţie:
selectate și pornite
după cum este descris la redarea audio.
ROMÂNĂ
272
Mod de funcţionare Bluetooth
Mod de funcţionare Bluetooth
Prin intermediul funcţiei Bluetooth® puteţi interconecta
la radioul pentru mașină telefoane mobile și aparate de
redare.
În cazul în care cuplaţi un telefon mobil la radioul pentru
mașină, puteţi efectua convorbiri telefonice prin funcţia
integrată de hands-free. Puteţi avea acces la listele nume-
relor selectate și la agenda telefonică a telefonului mobil
interconectat.
În cazul în care aparatul Bluetooth® conectat susţine
funcţiile A2DP și AVRCP, puteţi reda muzica prin radioul
pentru mașină și puteţi controla redarea. În timpul unui
re-
luată după terminarea convorbirii.
Dacă un telefon mobil este cuplat prin intermediul
Bluetooth® și se recepţionează un apel în timpul redării
șat meniul pentru apel.
Pornirea modului de funcţionare
Bluetooth
În meniul principal apăsaţi pe Bluetooth .
- Sau -
Apăsaţi tasta MENU
timp de cca. 2 secunde.
șat meniul Bluetooth®. Acesta conţine lista
aparatelor Bluetooth® cunoscute. Celelalte surse au-
deconectate.
[
] Adăugarea unui nou aparat Bluetooth®.
[
] șării meniului de opţiuni.
Apăsaţi pe butonul soft Connect (Conectare) al
aparatului Bluetooth® cu care doriţi stabiliţi o co-
nexiune.
stabilită
șat meniul pentru aparat.
Apăsaţi pe butonul soft Delete
doriţi să ștergeţi aparatul Bluetooth® din listă.
Cuplarea aparatelor Bluetooth
Dacă doriţi să interconectaţi un aparat pentru prima dată
la radioul pentru mașină, procedaţi după cum urmează:
Asiguraţi-vă că sunt activate Bluetooth® la radioul
pentru mașină și la aparatul dvs. Bluetooth®.
În meniul de opţiuni pentru modul de funcţiona-
re Bluetooth®, introduceţi un cod Pairing (v. setări
Bluetooth®).
La aparatul Bluetooth® căutaţi alte aparate/conexi-
uni.
Radioul pentru mașină apare ca „BP 370“ în lista apa-
ratelor Bluetooth®.
Stabiliţi conexiunea, dacă este cazul, trebuie in-
troduceţi codul Pairing stabilit în prealabil la radioul
pentru mașină.
șat meniul pentru
aparatul cuplat.
Indicaţie:
În cazul în care este conectat un telefon la radioul
-
șa simbolul Bluetooth®
în colţul din dreapta sus al
display-ului.
Mod de funcţionare telefon - Bluetooth
Dacă aţi conectat prin Bluetooth® un telefon la radioul
șat următorul meniu.
[
] șării meniului telefonului.
[
] șării meniului de redare.
[
] Încheierea conexiunii cu aparatul actual.
[
] Accesarea agendei telefonice.
[
] Accesarea listelor de apeluri.
[
] șării meniului de opţiuni.
Cu ajutorul câmpului de cifre introduceţi un număr
de telefon și apăsaţi pe butonul soft
.
- Sau -
Prin intermediul listelor de apeluri sau a agendei
telefonice, selectaţi un contact/un număr și apoi
apăsaţi în fereastra pop-up pe butonul soft Dial
stabilită conexiunea.
2
273
ROMÂNĂ
Mod de funcţionare Bluetooth
șat meniul pentru
apeluri.
[
] Refuzarea apelului.
[
] Acceptarea apelului.
Redare audio - Bluetooth
În cazul în care este conectat un aparat audiostreaming
prin Bluetooth® cu radioul pentru mașină, puteţi reda
muzica prin intermediul radioului pentru mașină și pu-
teţi controla redarea.
Apăsaţi butonul soft
, pentru a trece în redarea
audio.
[
] șării meniului telefonului.
[
] șării meniului de redare.
[
] Încheierea conexiunii cu aparatul actual.
[
] Apăsare scurtă: selectarea titlului.
Apăsare lungă: ciclu de căutare rapidă.
[
] Întreruperea și apoi continuarea redării.
[
] Apăsare scurtă: selectarea titlului.
Apăsare lungă: ciclu de căutare rapidă.
[
] șării Equalizer.
Setări Bluetooth
În meniul de opţiuni pentru Bluetooth® puteţi efectua
setările de bază pentru modul de funcţionare Bluetooth®.
Apăsaţi butonul soft
.
șat meniul de opţiuni.
Bluetooth – Aici puteţi conecta, respectiv deconecta
Bluetooth®.
Auto connect Atunci când este conectat „Auto
connect“, aparatul se conectează automat la apara-
tele Bluetooth® cunoscute imediat ce acestea intră în
raza de acţiune.
Auto answer Atunci când este activat „Auto
acceptate automat convorbirile tele-
fonice primite.
Microphone e utilizat
pentru instalaţia hands-free prin Bluetooth®.
Pairing code Multe aparate Bluetooth® cer codul
Pairing înainte de stabilirea conexiunii. Acesta poate
stabilit aici.
Phone book sync Pentru a avea acces la agenda
telefonică a unui telefon conectat, trebuie întâi îl
sincronizaţi prin această înregistrare în meniu.
Apăsaţi pe
pentru a părăsi meniul de opţiuni.
ROMÂNĂ
274
Modul de recepționare a posturilor DAB | Surse externe audio/video
Surse externe audio/video
Mufa AV-IN
Acest aparat dispune de o intrare externă AV pentru re-
dare audio și video. Mufa AV-IN este integrată în frontul
aparatului, sub clapeta de acoperire. Conectorul AV-IN 2
este situat în partea din spate a dispozitivului.
Pericol!
Pericol ridicat de rănire datorită ștecherului.
În cazul unui accident, ștecherul proeminent
șa AV-IN poate cauza răniri. Utilizarea unor ștechere
sau adaptoare drepte duce la un risc ridicat de rănire.
Porniţi modul de funcţionare AV-IN cu butonul soft
AV-IN .
șată redarea audio, respectiv video,
a sursei AV.
Intrare video
Acest aparat dispune de o intrare video pe partea din
spate a aparatului pentru racordarea unei camere, dispo-
nibile opţional. În cazul în care este racordată o cameră,
șa imaginea de pe cameră.
În acest scop, în meniul principal apăsaţi butonul soft
Camera
Modul de recepționare a posturilor
DAB
Această funcție permite recepționarea posturilor DAB.
Pornirea modului DAB
După accesarea meniului principal, selectați
opțiunea [DAB].
[ ] Selectați banda DAB printre opțiunile DAB1,
DAB2 sau DAB3.
[ ] Apăsare scurtă: Setarea manuală înapoi.
Apăsare lungă: Setare automată înapoi.
[ ] Selectați modul de căutare.
[ ] Apăsare scurtă: Setarea manuală înainte.
Apăsare lungă: Setare automată înainte.
[ ] Salvare automată a posturilor.
[ ] Așare opțiuni de lucru suplimentare.
[ ] Pornirea/oprirea benzii L.
[ ] Ascundere opțiuni de lucru suplimentare.
[ ] Căutarea tuturor posturilor disponibile.
[ ] Căutarea posturilor conform tipului de
program.
[ ] Pornire/Oprire informații de trac rutier.
[ ] Pornire/Oprire posturi DAB pe bandă FM.
[ ] Așare egalizator de sunet.
PTY
TA
DAB-FM
275
ROMÂNĂ
Reglaje de sunet | Setări de bază
Reglajele de sunet
Distribuţia volumului sonor (Fader/
Balance (Atenuator/Echilibrare))
Puteţi regla distribuţia volumului sonor în cadrul autove-
hiculului pentru toate sursele.
În meniul principal sau în bara de operare a sursei
audio curente, apăsaţi butonul soft
.
șat meniul Equalizer.
Apăsaţi butonul soft
.
șat meniul pentru Fader și Balance.
Reglaţi Fader și Balance cu / respectiv
/ .
Apoi apăsaţi pe
.
șată din nou sursa
curentă.
- Sau -
Apăsaţi pe butonul soft Flat pentru o redare liniară
a sunetului.
Apăsaţi pe butonul soft Loudness pentru a co-
necta, respectiv deconecta accentuarea bașilor la un
volum sonor redus.
Apoi apăsaţi pe
.
șată din nou sursa cu-
rentă.
Setări de bază
În meniul Setări puteţi adapta setările de bază pentru di-
feritele funcţii ale aparatului la cerinţele dumneavoastră
proprii.
În meniul principal apăsaţi butonul soft [ Settings ]
(Setări).
șat meniul Setări, este activat submeniul
General (Generalităţi).
Cu ajutorul butoanelor soft din partea de jos a meni-
ului Setări, accesaţi submeniurile.
Generalităţi
Sunt posibile următoarele setări:
Radio regionSelectarea regiunii de recepţie pentru
recepţia radioului.
Blackout
FM HICUT – Activați / dezactivați ltrul Hicut pentru a
îmbunătăți redarea în cazul recepției radio slabe.
– Când este stabilită această valoare, displayul
ecare dată, după
10 respectiv 20 de secunde de neutilizare.
Dimmer mode – Setarea luminozităţii displayului
Beep
OFF timer
– Setarea timpului de oprire. Pentru a proteja
bateria autovehiculului, dispozitivul este oprit automat
după perioada de timp stabilită dacă contactul motoru-
lui este oprit.
rmare
TFT calibration Aici puteţi efectua calibrarea touch-
screen-ului.
SWC
gura tastele unei telecomenzi ata-
șate pe volan.
Equalizer (Egalizator)
Puteţi regla Equalizer pentru toate sursele.
În meniul principal sau în bara de operare a sursei
audio curente, apăsaţi butonul soft
.
șat meniul Equalizer.
Prin intermediul butoanelor soft selectaţi un egaliza-
tor reglat în prealabil.
- Sau -
Apăsaţi pe butonul soft User (Utilizator) pentru a
seta conform dorinţelor dvs. nivelul benzilor de frec-
venţă disponibile.
ROMÂNĂ
Indicaţie:
Cu butonul soft [ Reset ] puteţi reseta setarea per-
sonală.
276
Sunet
Sunt posibile următoarele setări:
Subwoofer – Conectarea/deconectarea subwoofer-ului
lter Efectuaţi setarea corespunzător
subwoofer-ului utilizat (setări: 80/120/160 Hz).
Dynamic sound Conectarea/deconectarea bas-ului
dinamic
Timp
Sunt posibile următoarele setări:
Date – Setarea datei
Clock mode – Selectarea între modul 12 și 24 de ore
Time – Setarea orei curente
Auto clock – Conectarea/deconectarea setării automate
a ceasului cu informaţiile de oră emise prin RDS.
Limba
Sunt posibile următoarele setări:
OSD – Limba pentru suprafaţa de operare a aparatului.
Bluetooth
Sunt posibile următoarele setări:
Bluetooth Aici puteţi conecta, respectiv deconecta
Bluetooth®
Auto connect Atunci când este conectat „Auto Con-
nect“, aparatul se conectează automat la aparatele
Bluetooth® cunoscute imediat ce acestea intră în raza de
acţiune.
Auto answer – Atunci când este conectat „Auto answer“,
acceptate automat convorbirile telefonice de la te-
lefoanele conectate.
Pairing code Multe aparate Bluetooth® cer codul Pai-
sta-
bilit aici.
Microphone
e utilizat pen-
tru instalaţia hands-free prin Bluetooth®.
Volumul sonor
În meniul Volum sonor puteţi regla raportul de volum
pentru toate sursele audio.
Informaţii utile
Garanţie
Condiţiile de garanţie pot consultate pe
www.blaupunkt.com.
Service
În cazul în care vreodată veţi avea nevoie de servicii de
reparaţii, pe pagina www.blaupunkt.com găsiţi informa-
ţii cu privire la partenerul de service din ţara dumnea-
voastră.
cărilor tehnice!
Setări de bază | Informaţii utile
Video
Sunt posibile următoarele setări:
Video out
Porniți / dezactivați videoclipul.
Raportul aspect
Selectați raportul de aspect al videoc-
lipului.
AV-IN 2
Selecție între AV-IN 2 și Camera 2.
Software version -eraw tfos a etneruc iinuisrev aeraș
ului.
Load factory settings Resetează toate setările perso-
nalizate.
Обслужващи елементи – уред
Бутон DIS
Кратко натискане: настройване на яркостта на
дисплея
Продължително натискане: изключване на дис-
плея
При поставена microSD-карта с навигационни
данни:
Кратко натискане: стартиране на навигация
В режим навигация: извикване на менюто на ак-
тивния източник
Продължително натискане: изключване на дис-
плея
Бутон MENU
Кратко натискане: извикване на главното меню
В главното меню: извикване на менюто на актив-
ния източник
Продължително натискане: директно извикване
на функция Bluetooth®
Въртящ и натискащ се бутон
Кратко натискане: включване на уреда
В работен режим: включване на тих режим при
аудио източник (Mute)
Продължително натискане: изключване на уреда
Въртене: настройване на силата на звука
Инфрачервен приемник за дистанционното упра-
вление
Микрофон
Капачка
Бутон Reset
Достъпна само при отворена капачка
Възстановяване на първоначалните заводски на-
стройки на уреда.
Внимание! Всички лични настройки се губят!
Четец на microSD-карти памет
Достъпен само при отворена капачка
Четецът на карти памет поддържа microSD-карти,
на които може да са запаметени или аудио/видео
файлове или навигационни данни.
AV-IN-букса
Достъпна само при отворена капачка
USB-порт
Достъпен само при отворена капачка
Тъчскрийн оперативен интерфейс
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
277
БЪЛГАРСКИ
БЪЛГАРСКИ
Обслужващи елементи – дистанционно управление
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
Бутон HOME
Извикване на главното меню
В главното меню: извикване на менюто на актив-
ния източник
Бутон
/ EJECT
не се използва
Бутон RADIO
Стартиране на режим радио
Бутон DISC
не се използва
Бутон DIS
Кратко натискане: настройване на яркостта на дисплея
Продължително натискане: изключване на дисплея
Бутон
/ ZOOM
Извикване на прегледа с аудиофайлове
Увеличаване на част от образа
Бутон
/ BAND
Извикване на прегледа на папката
Избиране на диапазон радиовълни/ниво на запа-
метяване
Бутон AUDIO
не се използва
Бутон EQ
Извикване на меню Еквалайзер
Бутон
/ / /
Навигация в менюто/списъците
Ръчно настройване на станцията (
/ )
Извикване на запаметените станции (
/ )
Бутон OK
Потвърждаване на настройките
Бутон MENU
Извикване на списъка на директориите/файловете
Цифрови бутони 0 - 9
Бутон
/ RPT
Функция за повторение
Бутон
Изтриване на последния въведен знак
Бутон
/ MIX
Случайно възпроизвеждане
Бутон
Прекратяване/отклоняване на обаждането
Бутон
Приемане на обаждането
Бутон GOTO
Директно избиране на заглавие, глава, филм, респ.
продължителност на работа
Бутон
Включване на тих режим при аудио източник
Бутон SETUP
Извикване на меню Настройки
Бутон VOL + / –
Настройване на силата на звука
Бутон
/ ANGLE
Извикване на прегледа с филми
Бутон
/ SUBTITLE
Извикване на прегледа със снимки
Бутон
Стартиране и прекъсване на възпроизвеждането
Бутон
/
Избиране на заглавие, глава, филм; Бързо търсене
Бутон MAP
Стартиране на навигацията
Бутон BT
Стартиране на режим Bluetooth
Бутон
/ POWER
Включване/изключване на уреда
Бутон SRC
Избиране на източник
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
278
Съдържание
Инструкции за безопасност ................................ 280
Използвани символи ......................................................280
Безопасност на движението .......................................280
Общи инструкции за безопасност ...........................280
Декларация за съответствие ......................................280
Указания за почистване ...................................... 280
Указания за унищожаване .................................. 280
Окомплектовка ..................................................... 281
Пускане в експлоатация ...................................... 281
Включване/изключване ................................................281
Сила на звука .....................................................................281
Главно меню .......................................................................281
Настройване на регион за приемане .....................281
Режим радио .......................................................... 282
Стартиране на режим радио .......................................282
Избиране на ниво на запаметяване ........................282
Настройване на станциите ..........................................282
Ръчно запаметяване на станция ...............................282
Автоматично запаметяване на станцията
(Travelstore) .........................................................................282
Приемане на станциите ................................................282
Включване/изключване на RDS .................................283
Включване/изключване на REG-функция
(регионални програми) .................................................283
Включване/изключване на AF-функция
(алтернативни честоти) .................................................283
Настройване на чувствителност на търсенето ...283
Избиране на типа на програмата и стартиране
на процеса на търсене и настройване ...................283
Включване/изключване на приоритета за
съобщения за пътната обстановка ..........................283
Навигация (само при уреди с навигация) ......... 284
Зареждане на нави
гационни данни ........................284
Изтегляне на данните за картите ..............................284
Стартиране на навигацията .........................................284
Първоначално пускане в работа ..............................284
Въвеждане на цел ............................................................284
Адрес ....................................................................................285
Специални цели - Points of Interest
(интересни места) ...........................................................285
Настройване на опции на маршрута ......................286
Настройки на карта .........................................................287
Възпроизвеждане на медии USB/
microSDHC .............................................................. 287
Основна информация ....................................................287
USB-носител на информация ......................................288
MicroSDHC-карти памет ................................................288
Аудио възпроизвеждане от
USB или microSDHC .........................................................288
Видео възпроизвеждане от
USB или microSDHC .........................................................289
Възпроизвеждане на снимки от
USB или microSDHC .........................................................290
Режим Bluetooth.................................................... 291
Стартиране на режим Bluetooth ................................291
Свързване на Bluetooth-уреди ..................................291
Режим Телефон - Bluetooth ..........................................291
Аудио възпроизвеждане - Bluetooth .......................292
Настройки на Bluetooth ................................................292
Външни аудио/видео източници ....................... 293
AV-IN-букса ..........................................................................293
Видео вход ..........................................................................293
Режим приемане на DAB станции ....................... 293
Настройки на звука .............................................. 294
Разпределяне на силата на звука
(Фейдър/баланс) ...............................................................294
Еквалайзер ..........................................................................294
Основни настройки .............................................. 294
Общо ......................................................................................294
Звуки ......................................................................................295
Време .....................................................................................295
Език .........................................................................................295
Bluetooth ..............................................................................295
Сила звука ...........................................................................295
Полезна информация .......................................... 295
Гаранция ...............................................................................295
Сервиз ...................................................................................295
Схема на св
ързване ............................................. 313
Приложение ........................................................... 314
279
БЪЛГАРСКИ
БЪЛГАРСКИ
Указания за безопасност | Указания за почистване | Указания за унищожаване
Инструкции за безопасност
Автомобилното радио е произведено в съответствие
със съвременното ниво на техниката и утвърдените
правила на техниката по безопасност. Въпреки това
могат да възникнат опасности, ако не спазвате ин-
струкциите за безопасност в това ръководство.
Това ръководство трябва да Ви запознае с най-важните
функции. Изчерпателна информация за навигацията
ще намерите в Интернет на адрес www.blaupunkt.com.
Прочетете внимателно и изцяло това ръковод-
ство преди да използвате автомобилното радио.
Съхранете това ръководство така, че да е достъп-
но по всяко време за всички потребители.
Предавайте автомобилното радио на трети лица
винаги заедно с това ръководство.
Освен това спазвайте ръководствата за уредите, кои-
то използвате във връзка с това автомобилно радио.
Използвани символи
В това ръководство са използвани следните символи:
ОПАСНОСТ!
Предупреждава за наранявания
ОПАСНОСТ!
Предупреждава за голяма сила на звука
Отличителният знак CE потвърждава спазва-
нето на ЕС-директивите.
Няма ограничения за употребата.
Отбелязва една стъпка от действието
Показва, че трябва да извършите съответното
действие
Безопасност на движението
Спазвайте следните указания за безопасността на дви-
жение:
Използвайте Вашия уред така, че винаги да
можете да управлявате сигурно Вашето пре-
возно средство. В случай на съмнение спрете на
подходящо място и обслужете уреда при спряло
превозно средство. Ако Вие сте водачът, не тряб-
ва да използвате приложения, които отклоняват
вниманието Ви от ставащото на пътя (според
функциите на уреда напр. да гледате видео, да
въвеждате цел).
Следвайте препоръките за пътуване по време
на движение към целта само, ако при това не
пренебрегвате правилата за движение! Пътни-
те знаци и правилника за движение по пътищата
винаги имат предимство пред
препоръките за
пътуване.
Слушайте радио винаги с умерена сила на зву-
ка, за да можете да предпазите слуха си и за да
чувате звукови предупредителни сигнали (напр.
на полицията). В паузите при превключване (напр.
при смяна на източника на звука) промяната на си-
лата на звука не се чува. Не увеличавайте силата на
звука по време на такава пауза за превключване.
Общи инструкции за безопасност
Спазвайте следното указание, за да се предпазите от
наранявания:
Не променяйте или не отваряйте уреда.
Използване по предназначение
Това автомобилно радио е предвидено за монтаж и
работа в превозно средство с напрежение на бордо-
вата мрежа 12 V и трябва да се монтира в ниша съгл.
DIN. Спазвайте границите на мощността на уреда. Въз-
ложете ремонта и евент. монтажа на специалист.
Инструкция за монтаж
Вие можете да монтирате автомобилното радио само
ако имате опит в монтажа на автомобилни радиоапа-
рати и познавате електрическата част на превозното
средство. За целта спазвайте схемата на свързване в
края на това ръководство.
Декларация за съответствие
С настоящето фирма Blaupunkt Competence Center
Car Multimedia - Evo Sales GmbH декларира, че уредът
съответства на основните изисквания и на други важ-
ни предписания от директивата 2014/53/EU.
Декларацията за съответствие ще намерите в Интер-
нет на адрес www.blaupunkt.com.
Указания за почистване
Разтворители, почистващи препарати и препарати за
грубо абразивно почистване, както и спрей за почист-
ване на арматурното табло и поддържащи препарати
за пластмаса могат да съдържат вещества, които да
повредят повърхността на автомобилното радио.
За почистване на автомобилното радио използвайте
само суха или леко влажна кърпа.
Указания за унищожаване
Не изхвърляйте стария уред в битовите отпадъ-
ци!
За унищожаване на стария уред, дистанционно-
то управление и изтощените батерии спазвайте
съществуващия ред за връщане и събиране на
отпадъци.
280
281
БЪЛГАРСКИ
Обем на доставка | Пускане в работа
Окомплектовка
Окомплектовката включва:
Автомобилно радио
Дистанционно управление (вкл. батерия)
TMC тунер (само при уреди с навигация за Европа)
MicroSD-карта памет с навигационни данни в слота
за microSD-карти (само при уреди с навигация)
GPS-антена
Външен Bluetooth-микрофон
Кратко ръководство
Носеща рамка
Комплект дребни части
Електроинсталационен материал
Захранващ кабел
Пускане в експлоатация
Внимание
обезопасителни винтове за транспортиране
Уверете се, че преди пускането в експлоатация на
уреда обезопасителните винтове за транспортиране
върху горната страна на уреда са свалени.
Включване/изключване
Включване/изключване с въртящ и натискащ се
бутон
За включване натиснете въртящия и натискащ се
бутан .
За изключване задръжте въртящия и натискащ се
бутон натиснат повече от 2 s.
Включване/изключване чрез запалването на
превозното средство
Когато автомобилното радио е свързано със запалва-
нето на превозното средство и не е изключено с вър-
тящия и натискащ се бутон , то се изключва, респ.
включва със запалването.
Сила на звука
Настройване на силата на звука
Силата на звука се настройва на степени от 0 (изкл.)
до 50 (максимално).
Завъртете въртящия и натискащ се бутон , за да
промените силата на звука.
Включване на автомобилното радио на тих
режим (Mute)
Натиснете кратко въртящия и натискащ се бутон
, за да превключите автомобилното радио на
тих режим, респ. за да активирате отново предиш-
ната сила на звука.
Главно меню
В главното меню чрез натискане на превключващото
поле на тъчскрийн дисплея можете да извикате раз-
лични източници и режими на работа.
Натиснете бутона MENU .
- или -
Натиснете в актуалния източник превключващото
поле
.
Показва се главното меню.
Докато не сте избрали нов аудио източник се връ-
ща последния активен аудио източник.
Указание:
Представените в това ръководство фигури трябва
да помагат на обясненията и могат да се различа-
ват в някои детайли от Вашия уред.
Настройване на регион за приемане
Това автомобилно радио е конструирано за работа
в различни региони с различни честотни обхвати и
предавателни технологии. От завода-производител
регионът за приемане е настроен „Europa (FM/AM)“.
Ако ползвате автомобилното радио извън границите
на Европа напр. в САЩ или Азия, е необходимо първо
да настроите подходящия регион за приемане.
В главното меню натиснете превключващото поле
[ Settings ] (Настройки).
Менюто за настройки се показва.
Натиснете в долния край на менюто за настройки
превключващото поле General ] (Общо).
Зад „Radio region“ се показва актуалната настрой-
ка.
Докоснете кратко два пъти (двойно кликване)
превключващото поле Radio region адио ре-
гион), за да вмъкнете списъка на наличните реги-
они за приемане.
Чрез двойно кликване изберете желания регион
за приемане.
Списъкът се затъмнява, избраният регион за при-
емане е настроен.
Натиснете превключващото поле
.
Показва се отново главното меню.
3
3
3
3
3
3
БЪЛГАРСКИ
Режим радио
282
Режим радио
Стартиране на режим радио
Натиснете в главното меню превключващото поле
Radio .
Показва се меню за радиовъзпроизвеждане.
Избиране на ниво на запаметяване
На разположение са различни нива на запаметяване
и диапазони радиовълни. На всяко ниво на запаметя-
ване могат да се запаметят до 6 станции.
Натиснете превключващото поле
неколкократ-
но, докато се покаже желаното ниво на запаметяване.
FM1 FM2 FM3 AM1 AM2 FM1
Настройване на станциите
Ръчно настройване на станцията
Натиснете кратко превключващото поле
,
респ. еднократно или няколко пъти, за да
промените стъпково честотата.
Директно въвеждане на честотата на станция
Ако Ви е известна честотата на желаната станция, мо-
жете да я въведете директно чрез тъчскрийн дисплея.
Натиснете превключващото поле
, за да
вмъкнете други опции за обслужване.
Натиснете превключващото поле
.
Показва се поле с числа за въвеждане на честотата.
Чрез полето с числа въведете честотата на жела-
ната станция.
Натиснете превключващото поле OK .
Показва се менюто за радиовъзпроизвеждане,
станцията, за която е въведена честотата, предава.
Стартиране на търсене и настройване на станции
Натиснете превключващото поле
, респ.
за прибл. 2 s, за да стартирате търсене и на-
стройване на станции.
Настройва се следващата приемана станция.
Указание:
За регион за приемане Европа: във FM-диапазона
радиовълни, при включено предимство за ради-
останции за пътната обстановка се настройват
само станции за пътната обстановка.
Ръчно запаметяване на станция
С превключващото поле изберете желаното
ниво на запаметяване.
Настройте желаната станция.
Натиснете един от бутоните за запаметяване P1
P6 за прибл. 2 s, за да запаметите на бутона ак-
туалната станция.
Станцията се запаметява.
Автоматично запаметяване на
станцията (Travelstore)
С Travelstore можете да търсите автоматично най-сил-
ните 6 предаватели в региона и да ги запаметите на
актуалното ниво на запаметяване. При това запамете-
ните по-рано на това ниво станции се изтриват.
Изберете едно ниво на запаметяване.
Натиснете превключващото поле
, за да
вмъкнете други опции за обслужване.
Натиснете превключващото поле TS .
Тунерът започва автоматично търсене и настрой-
ване на станции. Когато запаметяването е завър-
шено, станцията се връща на място 1 на избраното
преди това ниво на запаметяване.
Указание:
За регион за приемане Европа: при включен при-
оритет за радиостанции за пътната обстановка се
запаметяват само станции за пътната обстановка.
Приемане на станциите
С функцията сканиране можете да прослушате за ня-
колко секунди всички станции възможни за приемане
в актуалния диапазон радиовълни.
Натиснете превключващото поле
.
Търсенето сканиране търси в актуалния диапазон
радиовълни по станции. При него всички станции
възможни за приемане се прослушват за няколко
секунди.
Чрез повторно натискане на превключващото
поле
се избира и възпроизвежда точно
прослушаната станция.
Включване/изключване на RDS
В регион за приемане Европа много FM-станции на-
ред с програмата си излъчват RDS сигнал (Radio Data
System), който дава възможност за допълнителни
функции, напр. дава възможност за показване на име-
то на станцията на дисплея.
Натиснете превключващото поле
, за да
вмъкнете други опции за обслужване.
Натиснете превключващото поле RDS , за да
включите, респ. изключите функцията RDS.
Ако функцията RDS е включена, RDS се показва в
бяло.
Натиснете превключващото поле
, за да за-
тъмните допълнителните опции за обслужване
или изчакайте, докато те се затъмнят автоматично.
Включване/изключване на
REG-функция (регионални програми)
Някои RDS-предаватели в определени периоди
от време разделят програмата си на регионални
анечюлкв ирП .еинажръдъс ончилзар с имаргорп
REG-функция автомобилното радио преминава само
на алтернативни честоти на настроената станция, на
които се излъчва същата регионална програма.
Натиснете превключващото поле REG , за да
включите, респ. изключите REG-функцията.
Ако REG-функцията е включена, REG се показва в
бяло.
Включване/изключване на AF-функция
(алтернативни честоти)
Когато е активирана AF-функцията, автомобилното
радио превключва автоматично на най-добре прие-
маната честота на настроената станция.
Натиснете превключващото поле AF , за да
включите, респ. изключите AF-функцията.
Ако AF-функцията е включена, AF се показва в
бяло.
Настройване на чувствителност на
търсенето
Чувствителността на търсене определя това, дали
автоматичното търсене и настройване на станции
да намира само силни станции или също и по-слаби
станции, които евент. са затихнали.
Натиснете превключващото поле LO , респ.
DX , за да настроите чувствителността на търсе-
нето и настройването на станции.
Ако се покаже LO, в процеса на търсене и настрой-
ване се откриват само станции със силен сигнал.
Ако се покаже DX, в процеса на търсене и на-
стройване се откриват станции със силен и слаб
сигнал.
Избиране на типа на програмата и
стартиране на процеса на търсене и
настройване
С функцията PTY ип програма) можете да изберете
типа на програмата и така да търсите целенасочено
по станции, които напр. излъчват рок музика или
спортни предавания.
Натиснете превключващото поле
, за да
вмъкнете други опции за обслужване.
Натиснете превключващото поле PTY , за да
вмъкнете типове програми.
С
/ прелистете списъка и докоснете же-
лания тип програма, за да го изберете.
Натиснете превключващото поле PTY за да
стартирате процеса на търсене и настройване на
PTY.
Ако една станция излъчва предаване с избрания
тип програма, тази станция се възпроизвежда.
Включване/изключване на приоритета
за съобщения за пътната обстановка
В регион за приемане Европа една FM-станция може
да отбелязва съобщения за пътната обстановка чрез
RDS-сигнал. Когато е включен приоритет за съобще-
ния за пътната обстановка, автоматично се предава
такова съобщение, дори и автомобилното радио да
не се намира в момента в режим радио.
Натиснете превключващото поле TA , за да
включите, респ. изключите предимство за съоб-
щенията за пътната обстановка.
Когато предимството за съобщенията за пътната
обстановка е включено, TA се показва в бяло.
Режим радио
283
БЪЛГАРСКИ
БЪЛГАРСКИ
Навигация
(само при уреди с навигация)
Зареждане на навигационни данни
Софтуерът за навигация и данните за картите се на-
мират на microSD-карта памет. При уреди с навигация
уредът се доставя с microSD-карта памет в слота за
microSD-карти. За да можете да използвате навига-
цията, microSD-картата памет трябва да е поставена в
слота за карти памет.
Важно указание:
Четецът на карти памет поддържа microSD-карти,
на които могат да са запаметени или аудио/видео
файлове или навигационни данни. На microSD-
картата за навигация не трябва да има никакви
други данни освен навигационните данни.
Отворете капачката под въртящия и натискащ
се бутон.
Избутайте microSD-картата памет с отпечатаната
страна наляво (със скосения ъгъл нагоре) и с кон-
тактите напред в отвора за карти , докато не се
фиксира.
Изтегляне на данните за картите
За да Ви се гарантират при закупуването на уреда най-
актуалните данните за картите, има възможност 30
дни след първото определяне на местоположението
с GPS, чрез интернет страницата www.naviextras.com
еднократно и безплатно да изтеглите най-актуалните
данни за карти на серийната microSD-карта памет.
Тук по-късно можете да закупите по всяко време нов
картов материал.
Важно указание:
При загубване или повреждане на microSD-карта-
та памет отпада свързания с това лиценз за кар-
тата с навигация. В този случай
лицензът трябва
да се закупи отново с нова microSD-карта памет.
Стартиране на навигацията
Натиснете в главното меню на Navigation (На-
вигация), за да стартирате режим Навигация.
Показва се навигационното меню. Когато старти-
рате за първи път навигацията се показва асис-
тент за инсталиране.
Първоначално пускане в работа
Когато стартирате навигацията за първи път, се стар-
тира и асистентът за инсталиране, който помага при
извършване на основните настройки за навигация.
Настройте език за навигация. Това може да е език
различен от този за другите функции на уреда.
Потвърдете избора с
.
Показва се лицензионният договор с крайния по-
требител.
Прочетете лицензионния договор с крайния по-
требител. Ако сте съгласни с условията, натиснете
.
Асистентът за конфигуриране се стартира.
Натиснете
, за да продължите.
Изберете глас за гласова навигация. Има на разпо-
ложение различни гласове за езиците.
Потвърдете избора с
.
Определете формата на времето и единиците за
навигацията. Натиснете след това
.
На следващия екран можете да предприемете Ва-
шите предпочитани настройки за маршрут.
Ако е необходимо, променете записа с натискане
на показаните елементи меню.
Натиснете
, ако сте адаптирали всички на-
стройки.
Натиснете
, за да завършите конфигураци-
ята.
Показва се навигационното меню.
Въвеждане на цел
Вие имате различни възможности за въвеждане на
цели: чрез адреса или като специална цел от база
данни специални цели. Специални цели са напр. за-
бележителности, музеи, стадиони, бензиностанции.
Навигация
284
6
8
Адрес
Отворете менюто за навигация.
Натиснете Find (Намери).
Показва се менюто за въвеждане на цел.
Натиснете Find Address (Намери адрес).
Показва се менюто за въвеждане на адрес.
Въведете последователно страната, града и ули-
цата, както и кръстовището или номера на сгра-
дата. Натиснете за целта съответните записи в
менюто за въвеждане на адрес.
Показва се менюто за въвеждане на текст.
Въведете с клавиатурата желаната цел.
С всяка буква, която въвеждате, записът в реда на
въвеждане се допълва автоматично.
Когато име на желаната цел се покаже в адресния
ред, натиснете превключващото поле
.
Избраната цел се показва на картата.
Натиснете Next (Следващ), за да стартирате во-
денето към целта.
Изчисляването на маршрута започва. В зависи-
мост от разстоянието между старта и целта из-
числяването на маршрута може да трае известно
време.
След края на изчислението на маршрута се показ-
ват параметрите на маршрута, като разстояние и
времепътуване. Освен това на картата се предста-
вя цялостното преминаване на маршрута.
Натиснете Go! (Отиди!), за да стартирате воде-
нето към целта.
Специални цели - Points of Interest
(интересни места)
Отворете менюто за навигация.
Натиснете Find (Намери).
Показва се менюто за въвеждане на цел.
Натиснете Find Places (Намери Места).
Навигация
285
БЪЛГАРСКИ
БЪЛГАРСКИ
286
Показва се меню Специална цел.
Вие можете да избирате от 4 предварително де-
финирани категории Petrol Station (Бензиностан-
ция), Parking (Паркинг), Restaurant (Ресторант) и
Accommodation (Настаняване) една специална
цел или да стартирате собствено търсене.
Натиснете напр. Petrol Station (Бензиностан-
ция), за да намерите бързо бензиностанция.
Показва се списък с бензиностанции в близост до
превозното средство. При това бензиностанции-
те са сортирани според разстояние от превозното
средство.
Изберете една бензиностанция от списъка чрез
натискане на записа от списъка.
Бензиностанцията се показва на картата.
Натиснете Next (Следващ).
Показва се преминаването на маршрут и данните
за маршрута.
Натиснете Go! (Отиди!), за да стартирате воде-
нето към целта.
Настройване на опции на маршрута
В опциите на маршрута се настройват вида превозно
средство, вида на маршрута (бърз, къс, динамичен),
както и други параметри, които са необходими на
уреда, за да изчисли маршрута съгласно Вашите из-
исквания.
Вие настройвате опциите на маршрута при първона-
чалната инсталация на навигацията, обаче можете да
ги променяте за всяко водене към целта.
Адаптиране на опциите на маршрута преди
водене към целта
Извикайте менюто за навигация.
Натиснете More… (Още…).
Натиснете Settings (Настройки).
Показва се менюто Настройки за навигация.
Натиснете превключващото поле , за да се
покаже втората страница.
Натиснете Route Settings (Настр. маршрут).
Показват се настройките на маршрута.
Навигация
Навигация | Възпроизвеждане на медии USB/microSDHC
287
БЪЛГАРСКИ
Ако е необходимо, променете настройките.
Натиснете Back (Назад) неколкократно, докато
се покаже отново менюто за навигация.
Промяна на опциите на маршрут по време на
воденето към целта
Натиснете по време на воденето към целта прев-
ключващо поле More (Още).
Натиснете Route Settings (Настр. маршрут).
Показват се настройките на маршрута.
Ако е необходимо, променете настройките.
Натиснете Back (Назад).
Воденето към целта се показва отново.
Настройки на карта
С настройките на картата можете да настроите режи-
ма на изгледа (2D или 3D), зрителния ъгъл на картата,
цветовете, както и показването на сгради и точки за
ориентиране на картата. Освен това за категориите
специални цели, можете да настроите дали те трябва
да се показват на картата, напр. автокъщи, кафенета,
ресторанти.
Извикайте менюто за навигация.
Натиснете More… (Още…).
Натиснете Settings (Настройки).
Показва се менюто Настройки за навигация.
Натиснете превключващото поле , за да се
покаже втората страница.
Натиснете Map Settings (Настройки на карта).
Показват се настройките на картата.
Ако е необходимо, променете настройките.
Натиснете Back (Назад) неколкократно, докато
се покаже отново менюто за навигация.
Указание:
Вие можете да промените настройките на картата
и по време на воденето към целта:
Натиснете по време на воденето към целта прев-
ключващото поле More (Още).
Натиснете Map Settings (Настройки на карта).
Показват се настройките на картата.
Ако е необходимо, променете настройките.
Натиснете Back (Назад).
Воденето към целта се показва отново.
Възпроизвеждане на медии
USB/microSDHC
Основна информация
От съображения за безопасност възпроизвеждането
на филми и снимки на вградения монитор е разреше-
но само при неподвижно превозно средство и задей-
стване на ръчна спирачка. Кабелът „BRAKE“ трябва да
се свърже с връзката за ръчна спирачка на превоз-
ното средство (вижте схемата на свързване в края
на това ръководство). Възпроизвеждане на филм на
външен монитор е възможно и по време на пътуване.
Указания:
Blaupunkt не може да гарантира перфектно
функциониране на всички носители USB данни
и микроб карти на пазара.
При подготвяне на MP3/WMA носител на информация
спазвайте следните указания:
Имена на заглавия и папки:
Макс. 32 знака без разширението на файла
„.mp3“, респ. „.wma“ (при повече знаци се нама-
лявам броят на разпознаваемите от автомобил-
ното радио заглавия и папки)
БЪЛГАРСКИ
USB-формат/файлова система: Mass Storage Device
(носител на информация) / FAT/FAT16/FAT32
Файлова система microSD-карта: FAT/FAT16/FAT32
Разширение на файловете с аудиофайлове:
.MP3 за MP3 файлове
.WMA за WMA файлове
WMA файлове само без Digital Rights Management
(DRM) и създадени с Windows Media Player от вер-
сия 8
MP3-ID3-тагове: версия 1 и 2
Битрейт за създаване на аудиофайлове:
MP3: 32 до 320 kbps
WMA: 32 до 192 kbps
Максимален брой файлове и папки:
USB-носител: до 10000 записа
microSD-карти: до 10000 записа.
USB-носител на информация
Този уред разполага с USB-порт за карти памет под
капачката на предната страна на уреда.
Свързване на USB носител на информация
Отворете капачката под въртящия и натискащ
се бутон.
Вкарайте USB-носителя на информация в USB-
буксата .
Уредът се превключва автоматично в USB-режим.
Данните се прочитат и възпроизвеждането започ-
ва с първия медиен файл разпознат от уреда.
Отстраняване на USB носител на информация
Изключете автомобилното радио.
Изтеглете USB носителят на информация.
MicroSDHC-карти памет
Този уред разполага с microSDHC-слот за карти памет
под капачката на предната страна на уреда.
Вкарване на microSDHC-карта памет
Отворете капачката под въртящия и натискащ
се бутон.
Избутайте microSDHC-картата памет с отпечата-
ната страна наляво ъс скосения ъгъл нагоре) и
с контактите напред в отвора за карти , докато
не се фиксира.
Уредът се превключва автоматично в microSDHC-
режим. Данните се прочитат и възпроизвеждането
започва с първия медиен файл разпознат от уреда.
Изваждане на microSDHC картата
Отворете евентуално капачката .
288
Аудио възпроизвеждане от USB или
microSDHC
Принципите на аудио възпроизвеждане (MP3/WMA)
от носителите на информация са идентични за всички
източници.
Изберете чрез главното меню желания източник.
Уредът преминава към избрания източник и въз-
произвеждането стартира.
Ако възпроизвеждането не стартира с аудио възпро-
извеждане,
натиснете превключващото поле
за да пре-
минете на списъка на директориите/файловете.
натиснете превключващото поле
за да се
покажат всички директории и файлове на носите-
ля на информация.
- или -
натиснете превключващото поле
за да се
извикат всички аудиофайлове на носителя на ин-
формация.
[
] Прелистване на списъка по страници.
[
] Прелистване на списъка по страници.
[
] Преминаване в следващото по-високо
ниво папки.
[
] Отваряне на избрани папки, респ. старти-
ране на заглавие.
- или -
Докоснете кратко два пъти (двойно клик-
ване) името на папката/ на заглавието.
Папката се отваря/заглавието се старти-
ра.
[
] Излизане от списъка на директориите/
файловете.
Възпроизвеждане на медии USB/microSDHC
Натиснете microSDHC-картата, докато не се осво-
боди.
Изтеглете microSDHC картата памет от отвора за
карти
.
6
10
6
8
8
6
289
БЪЛГАРСКИ
Ако сте стартирали едно заглавие, менюто за възпро-
извеждане се показва.
[
] Извикване на списъка на директориите/
файловете.
[
] Кратко натискане: избор на заглавие.
Продължително натискане: бързо търсене.
[
/ ] Прекъсване и продължаване на възпро-
извеждането.
[
] Кратко натискане: избор на заглавие.
Продължително натискане: бързо търсене.
[
] Вмъкване на други опции за обслужване.
Докоснете
, за да вмъкнете други опции за
обслужване на менюто за възпроизвеждане.
[
] Затъмняване на допълнителните опции
за обслужване.
[
] Извикване на полето с бутони, за директ-
но въвеждане номера на желаното загла-
вие.
[
] Стартиране на функция за повторение
REPEAT и отново спиране.
REPEAT-режимът се сменя с всяко натис-
кане на превключващото поле
.
Индикация REPEAT-режим
Повтаряне на актуалното
заглавие
Повтаряне на актуалната
папка
Повтаряне на всички
заглавия на носителя на
информация
[
] Стартиране и отново превключване на
случайно възпроизвеждане MIX.
Ако MIX-функцията е включена, символът
се показва в бяло.
MIX-режимът зависи от избраната функ-
ция за повторение REPEAT.
Индикация
на REPEAT-
режима
MIX-режим
Без случайно
възпроизвеждане
Разбъркване на
заглавията на актуалната
директория
Разбъркване на
заглавията на носителя на
информация
[
] Извикване на еквалайзера.
Видео възпроизвеждане от USB или
microSDHC
Изберете чрез главното меню желания източник.
Уредът преминава към избрания източник и въз-
произвеждането стартира.
Ако възпроизвеждането не стартира с видео възпро-
извеждане,
натиснете превключващото поле
за да пре-
минете на списъка на директориите/файловете.
натиснете превключващото поле
за да се
покажат всички директории и файлове на носите-
ля на информация.
- или -
натиснете превключващото поле
за да се
покажат всички файлове с филми на носителя на
информация.
Указание:
Папките и филмите се избират и стартират, както е
описано за аудио възпроизвеждането.
Възпроизвеждане на медии USB/microSDHC
БЪЛГАРСКИ
290
Когато сте избрали един филм се стартира възпроиз-
веждането. По време на възпроизвеждането на фил-
ма менюто за възпроизвеждане е изключено.
Докоснете кратко веднъж тъчскрийна, за да изви-
кате меню за възпроизвеждане.
Менюто за възпроизвеждане се показва.
[
] Извикване на списъка на директориите/
файловете.
[
] Избиране на предишен филм.
[
/ ] Прекъсване и продължаване на възпро-
извеждането.
[
] Избиране на следващ филм.
[
] Извикване на поле с бутони за директно
избиране на филм, респ. продължител-
ност на работа.
[
] Вмъкване на други опции за обслужване.
Докоснете
, за да вмъкнете други опции за
обслужване на менюто за възпроизвеждане.
[
] Затъмняване на допълнителните опции
за обслужване.
[
] Извикване на еквалайзера.
[
] Включване/изключване на функция за
повторение за филм или папка.
[
] Настройване на картината.
Възпроизвеждане на снимки от USB или
microSDHC
Изберете чрез главното меню желания източник.
Уредът преминава към избрания източник и въз-
произвеждането стартира.
Ако възпроизвеждането не стартира с възпроизвеж-
дане на снимки,
натиснете превключващото поле
за да пре-
минете на списъка на директориите/файловете.
натиснете превключващото поле
за да се
покажат всички директории и файлове на носите-
ля на информация.
- или -
натиснете превключващото поле
за да се
извикат всички файлове със снимки на носителя
на информация.
Указание:
Папките и снимките се избират и стартират, както
е описано за аудио възпроизвеждане.
Възпроизвеждане на медии USB/microSDHC
291
БЪЛГАРСКИ
Режим Bluetooth
Чрез Bluetooth®-функцията можете да сдвоите с авто-
произвеждащи уреди.
фон можете да водите телефонни разговори с вграде-
ната функция „Свободни ръце“. Вие имате достъп до
списъците на избраните номера и телефонен указател
на свързания мобилен телефон.
Когато свързаното Bluetooth® устройство поддържа
функциите A2DP и AVRCP, можете да възпроизвеждате
музика и да управлявате възпроизвеждането чрез ав-
томобилното радио. По време на повикване възпро-
извеждането на музика се прекъсва и след разговора
продължава.
Когато мобилен телефон е свързан чрез Bluetooth® и
по време на възпроизвеждане на друг източник се по-
лучи повикване, възпроизвеждането от източника се
прекъсва и се показва меню Повиквания.
Стартиране на режим Bluetooth
Натиснете в главното меню на Bluetooth .
- или -
Натиснете бутона MENU
за прибл. 2 секунди.
Показва се Bluetooth® менюто. То показва списъка
на познатите Bluetooth®-уреди. Другите аудио из-
точници се изключват.
[
] Въвеждане на нов Bluetooth®-уред.
[
] Показване на менюто опции.
Натиснете превключващото поле Connect
(Свързване) на Bluetooth®-уреда, с който искате
да създадете връзка.
Ако уредът е в радиус на действие, връзката се из-
гражда и се показва менюто за уреда.
Натиснете превключващото поле Delete (Из-
триване), ако желаете да изтриете Bluetooth®-
уреда от списъка.
Свързване на Bluetooth-уреди
Ако искате да сдвоите един уред за първи път с авто-
мобилното радио, процедирайте както следва:
Уверете се със сигурност, че е активирана
Bluetooth®-връзката на автомобилното радио и на
Вашия Bluetooth®-уред.
Въведете в менюто Опции на Bluetooth®-режима
кода за сдвояване (вж. Bluetooth®-настройки).
На Вашият Bluetooth®-уред търсете свързване на
уреди/връзки.
Автомобилното радио се появява като „BP 370“ в
списъка на Bluetooth®-уредите.
Установете връзката, евентуално преди това тряб-
ва да въведете заложения в автомобилното радио
код за сдвояване.
Връзката се изгражда и се показва менюто за
свързания уред.
Указание:
Ако с автомобилното радио е свързан телефон,
във всички аудио/видео източници в десния горен
край на дисплея се вмъква Bluetooth®-символът
.
Режим Телефон - Bluetooth
Когато сте свързали чрез Bluetooth® един телефон с
автомобилното радио, се показва следното меню.
[
] Показване на телефонното меню.
[
] Показване на менюто за възпроизвежда-
не.
[
] Прекратяване на връзката с актуалния
уред.
[
] Извикване на телефонния указател.
[
] Извикване на списъка на повикванията.
[
] Показване на меню Опции.
Въведете телефонен номер с поле с цифри и нати-
снете превключващото поле
.
- или -
Изберете чрез списъка на повикванията или те-
лефонния указател един контакт/един номер и
натиснете след това в изскачащия прозорец прев-
ключващото поле Dial (Избери).
Връзката се изгражда.
Режим Bluetooth
2
БЪЛГАРСКИ
292
Когато повикването е прието се показва меню Повик-
вания.
[
] Отклоняване на повикване.
[
] Приемане на повикването.
Аудио възпроизвеждане - Bluetooth
Когато аудио стрийминг устройство е свързано чрез
Bluetooth® с автомобилното радио, чрез автомобил-
ното радио можете да възпроизвеждате музиката и
да управлявате възпроизвеждането.
Натиснете превключващото поле
, за да пре-
минете на аудио възпроизвеждане.
[
] Показване на телефонното меню.
[
] Показване на менюто за възпроизвежда-
не.
[
] Прекратяване на връзката с актуалния
уред.
[
] Кратко натискане: Избор на заглавие.
Продължително натискане: Бързо тър-
сене.
[
] Прекъсване и продължаване на възпро-
извеждането.
[
] Кратко натискане: Избор на заглавие.
Продължително натискане: Бързо тър-
сене.
[
] Извикване на еквалайзера.
Режим Bluetooth
Настройки на Bluetooth
В менюто Опции на Bluetooth® можете да извършите
основните настройки за Bluetooth®-режима.
Натиснете превключващото поле
.
Показва се меню Опции.
Bluetooth – тук можете да включвате, респ. да из-
ключвате Bluetooth®.
Auto connect когато „Auto connect“ (автоматич-
но свързване) е включено, уредът се свързва ав-
томатично с познатите Bluetooth®-уреди веднага
щом те са в радиуса на действие.
Auto answer когато „Auto answer“ (автоматично
приемане) е активирано, входящите телефонни
разговори се приемат автоматично.
Microphone изберете кой микрофон за раз-
говорното устройство „свободни ръце“ през
Bluetooth® трябва да се използва.
Pairing code много Bluetooth®-уреди преди
включване на връзката изискват код за сдвоява-
не. Него можете да зададете тук.
Phone book sync – за да можете да получите дос-
тъп до телефонния указател на един свързан те-
лефон, трябва най-напред да го синхронизирате
чрез запис в менюто.
Натиснете
, за да излезете от менюто за оп-
ции.
293
БЪЛГАРСКИ
Режим приемане на DAB станции | Външни аудио източници
Външни аудио/видео източници
AV-IN-букса
Този уред разполага с един външен AV-вход за аудио
и видео възпроизвеждане. AV-IN-буксата е вградена
под капачката на предната страна на уреда. Конекто-
рът AV-IN 2 се намира в задната част на устройството.
Опасност!
Повишена опасност от нараняване от
щекера.
В случай на злополука стърчащият в AV-IN-букса ще-
кер може да предизвика наранявания. Използването
на прав щекер или адаптер води до повишен риск от
нараняване.
Стартирайте режима AV-IN с превключващото
поле AV-IN .
На дисплея се показва аудио, респ. видео възпро-
извеждане на избрания AV-източник.
Видео вход
Този уред разполага с един видео вход на задната
страна на уреда за свързване на закупена опционал-
но камера. Ако е свързана камера, можете да показва-
те картина от камерата.
В главното меню натиснете превключващото поле
Camera (Камера).
БЪЛГАРСКИ
Режим приемане на DAB станции
Тази функция позволява приемане на DAB станции.
Включване на режим DAB
След влизане в главното меню изберете опция
[DAB].
[ ] Между опциите DAB1, DAB2 или DAB3
изберете честотна лента DAB.
[ ] Кратко натискане: Ръчна настройка назад.
Продължително натискане: Автоматична
настройка назад.
[ ] Изберете режим търсене.
[ ] Кратко натискане: Ръчна настройка нап-
ред.
Продължително натискане: Автоматична
настройка напред.
[ ] Автоматично записване на станцията.
[ ] Показване на допълнителни работни
опции.
[ ] Включване/изключване на L-диапазон.
[ ] Скриване на допълнителните работни
опции.
[ ] Търсене на всички достъпни станции.
[ ] Търсене на станции по вида на програ-
мата.
[ ] Включи/изключи информацията за път-
ната обстановка.
[ ] Включи/изключи DAB станцията в чест-
отна лента FM.
[ ] Покажи еквалайзера.
PTY
TA
DAB-FM
294
Настройки на звука | Основни настройки
Указание:
С превключващото поле [ Reset ] можете да вър-
нете отново личната си настройка.
- или -
Натиснете превключващото поле Flat (Линеен)
за линейно възпроизвеждане на звука.
Натиснете превключващото поле Loudness
(Сила на звука), за да включите, респ. изключете
повишаването на басите при по-малка сила на
звука.
Натиснете след това
.
Настройката се запаметява и актуалният източник
се показва отново.
Настройки на звука
Разпределяне на силата на звука
(Фейдър/баланс)
Вие можете да настройвате разпределянето на силата
на звука в превозното средство за всички източници.
Натиснете в главното меню или в лентата за об-
служване на актуалния аудио източник превключ-
ващото поле
.
Показва се меню Еквалайзер.
Натиснете превключващото поле
.
Показва се менюто за фейдъра и баланса.
Настройте фейдъра и баланса с / , респ.
/ .
Натиснете след това
.
Настройката се запаметява и актуалният източник
се показва отново.
Основни настройки
В менюто за настройки можете да адаптирате към Ва-
шите изисквания основните настройки на различните
функции на уреда.
Натиснете превключващото поле [ Settings ] (На-
стройки) в главното меню.
Показва се меню настройки и се активира подме-
ню General (Общо).
С превключващото поле в долната зона на меню
Настройки извикайте подменютата.
Общо
Възможни са следните настройки:
Radio region – избор на регион за приемане на радио.
Blackout
FM HICUT – Активиране / дезактивиране на филтъра
Hicut за подобряване на възпроизвеждането в случай
на лошо приемане на радио.
когато е заложена тази стойност, дисплеят
на радиото, ако не се използва, се изключва изцяло
след 10, респ. 20 s.
Dimmer modе – настройване на яркостта на дисплея
Beep
OFF-Timer – Настройване на времето за изключване.
За да защитите батерията на автомобила, устройство-
то автоматично се изключва след зададения период
от време, ако запалването на автомобила е изключено.
включване/изключване на тон за потвържде-
ние
Еквалайзер
Вие можете да настройвате еквалайзера за всички
източници.
Натиснете в главното меню или в лентата за об-
служване на актуалния аудио източник превключ-
ващото поле
.
Показва се меню Еквалайзер.
Чрез превключващите полета изберете предва-
рително настроен еквалайзер.
- или -
Натиснете превключващото поле User (Ползва-
тел), за да настроите нивото на наличните честот-
ни ленти съгласно Вашите желания.
295
БЪЛГАРСКИ
Звуки
Възможни са следните настройки:
Subwoofer – включване/изключване на субуфера
lter извършете настройването в
:икйортсан( рефубус яинавзлопзи с еивтстевтоъс
80/120/160 Hz).
Dynamic sound включване/изключване на дина-
мичните баси
Време
Възможни са следните настройки:
Datе – настройване на дата
Clock mode – избиране между 12 и 24 часов режим
Time – настройване на точно време
Auto clock включване/изключване на автоматично
сверяване на часовника чрез изпратени от RDS данни
за точно време.
Език
Възможни са следните настройки:
OSD – език за оперативния интерфейс на уреда.
Bluetooth
Възможни са следните настройки:
Bluetooth – тук можете да включване, респ. да из-
ключвате Bluetooth®
Auto connect когато „Auto connect“ (автоматично
свързване) е включено, уредът се свързва автоматич-
но с познатите Bluetooth®-уреди веднага щом те са в
радиуса на действие.
Auto answer телефонни разговори от свързани те-
лефони се приемат автоматично,
когато „Auto answer
е включено.
Pairing code Много Bluetooth®-уреди преди включ-
ване на връзката изискват код за сдвояване. Него мо-
жете да зададете тук.
Microphoneизберете кой микрофон за разговорно-
то устройство „свободни ръце“ през Bluetooth® трябва
да се използва.
Сила звука
В менюто сила на звука можете да настроите съотно-
шението на сила на звука за всички аудио източници.
Полезна информация
Гаранция
Гаранционните условия можете да извикате на адрес
www.blaupunkt.com.
Сервиз
Ако Ви е необходима помощ от ремонтен сервиз, на
адрес www.blaupunkt.com ще намерите информация
за сервизни партньори във вашата страна.
Запазено право за технически изменения!
Основни настройки | Полезна информация
БЪЛГАРСКИ
Video
Възможни са следните настройки:
Video out
Включване / изключване на видеото.
Aspect ratio (съотношение)
Изберете съотношени-
ето на размера на видеоклипа.
AV-IN 2
Избор между AV-IN 2 и Camera 2.
Load factory settings – нулира всички персонални
настройки.
TFT calibration – тук можете да калибрирате тъчс-
крийна.
SWC тук можете да конфигурирате бутоните на
свързано устройство за дистанционно управление от
волана.
Software version показване на актуалните версии
на софтуера.
296
DIS tuşu
Kısa basmak: Ekran parlaklığını ayarlar
Uzun basmak: Ekranı kapatır
Uzun basmak: Ekranı kapatır
MENU tuşu
Kısa basmak: Ana menüyü açar
Uzun basmak: Bluetooth modunu açar
Yuvarlak tuş
Kapak
Reset tuşu
Kapağın altındadır
Kapağın altındadır
Kapağın altındadır
Kapağın altındadır
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
1
2
3
6
4
5
11
8
7
9
10
297
TÜRKÇE
HOME tuşu
Ana menüyü açar
/ EJECT tuşu
RADIO tuşu
Radyo ekranını açar
DISC tuşu
Kullanılmamış
Kullanılmamış
Kullanılmamış
DIS tuşu
Kısa basmak: Ekran parlaklığını ayarlar
Uzun basmak: Ekranı kapatır
/ ZOOM tuşu
/ BAND tuşu
AUDIO tuşu
EQ tuşu
Ekolayzer menüsünü açar
/ / / tuşu
İstasyonları elle ayarlar (
/ )
/ )
OK tuşu
MENU tuşu
0 - 9 rakam tuşları
/ RPT tuşu
tuşu
/ MIX tuşu
Parçaları karışık çalar
tuşu
Çağrıyı sonlandırır/reddeder
tuşu
GOTO tuşu
tuşu
SETUP tuşu
Ayarlar menüsünü açar
VOL + / – tuşu
/ ANGLE tuşu
/ SUBTITLE tuşu
tuşu
Çalmayı başlatır/duraklatır
/ tuşu
Hızlı arama
MAP tuşu
BT tuşu
/ POWER tuşu
SRC tuşu
Kaynağı seçer
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
16
18
19
21
23
25
26
27
28
20
24
22
17
15
31
29
32
33
35
30
36
37
39
40
34
43
41
38
44
42
TÜRKÇE
298
Kullanılan semboller .........................................................
İmha uyarıları ..........................................................
Açma/kapama .....................................................................
Ses ...........................................................................................
Ana menü ................................................................
Radyo .......................................................................
DAB Modu...............................................................
Radyoyu açma .....................................................................
İstasyon ayarlama ..............................................................
İstasyon tarama ..................................................................
RDS açma/kapama ............................................................
Açma/Kapama .....................................................................
açma/kapama......................................................................
başlatma ................................................................................
İlk kullanım ...........................................................................
Adres .......................................................................................
USB bellek .............................................................................
ses oynatma .........................................................................
299
299
299
299
299
300
300
300
301
301
301
301
301
301
301
302
302
302
302
302
302
303
303
303
303
303
304
299
299
300
300
300
301
302
305
305
305
305
305
306
307
308
308
308
309
309
310
310
311
311
311
312
312
312
312
312
312
312
308
310
310
311
311
312
Bluetooth modu......................................................
Bluetooth modunu başlatma ........................................
Telefon – Bluetooth bağlantısı ......................................
Bluetooth’tan ses çalma ..................................................
Bluetooth ayarları ..............................................................
Ses Ayarları .............................................................
Ses dağılımı (azaltma/dengeleme) ..............................
Ekolayzer ...............................................................................
Temel ayarlar...........................................................
Genel ......................................................................................
Ses ...........................................................................................
Bluetooth ..............................................................................
Ses ...........................................................................................
Bağlantı şeması ....................................................... 313
Ek ............................................................................. 314
299
TÜRKÇE
Kullanılan Semboller
TEHLİKE!
Yaralanmalar konusunda uyarır
Kullanımı ile ilgili herhangi bir kısıtlama yoktur.
The Blaupunkt Competence Center Car Multimedia - Evo
Sales Gmb bu cihazın, 2014/53/EU direktinin temel gere-
klilikleri ve diğer ilgili düzenlemeleri ile uyumlu olduğunu
beyan eder.
TEHLİKE!
Yüksek ses uyarısı
uyun.
Ses kapalıyken
alın:
Bu amaç doğrultusunda, kılavuzun sonunda bulunan
Uygunluk beyanı
İmha Uyarıları
götürün.
TÜRKÇE
300
Başlangıç kılavuzu
Bağlantı kablosu
Açma/kapama
.
basılı tutun .
tuş
kapanır.
Ses
basın.
Ana Menü
tıklayın.
MENU tuşuna basın.
- Veya -
Not:
Ana menüdeyken [ Ayarlar ]
Ayarlar menüsünün üst kısmında bulunan [ Genel ]
[ ]
tıklayın.
ayarlanacaktır.
3
2
3
3
3
3
301
TÜRKÇE
Radyo
Radyoyu açma
Ana menüdeyken [ Radyo ]
FM1 FM2 FM3 AM1 AM2 FM1
İstasyon ayarlama
veya
OK tuşuna basın.
çalmaya başlayacaktır.
İstasyon aramayı başlatmak
boyunca
veya
Not:
P1 P6
(Travelstore)
TS
Not:
İstasyon tarama
RDS açma/kapama
RDS
RDS
Radyo
TÜRKÇE
302
açma/kapama
REG
REG
açma/kapama
AF
tıklayın.
AF
LO
veya DX
Eğer ekranda LO
Eğer ekranda DX
başlatma
PTY
/
PTY
tıklayın.
açma/kapama
alınır.
TA
TA
Not
olmamalıdır.
açın.
kart yuvasına
bastırın.
6
8
303
TÜRKÇE
[ ]
İlk kullanım
[ OK ]
mevcuttur.
[
OK ]
[
OK ]
Adres
[ Bul ]
[ Adres Bul ]
yere basın.
304
[
BİTTİ ]
[ HEDEF OLARAK
AYARLA ]
Rota hesaplaması başlayacaktır. Başlangıç ve
[ Bul ]
[
POI Bul ]
)
305
oynatma
Notlar:
FAT / FAT16 / FAT32
Ses dosyaları dosya uzantısı:
WMA dosyaları
MP3: 32-320 kbps
WMA: 32-192 kbps
Blaupunkt piyasadaki tüm USB veri taşıyıcıları ve
microSD kartlar mükemmel çalışmasını garanti
edemez.
USB bellek
kapağı açın.
USB ortamı: 10,000’e kadar
çalma
tıklayın.
- Veya -
[ ]
[
]
[
]
[
]
vardır.
açın.
kart yuvasına
bastırın.
açın.
Oturduğu yerden çıkana kadar karta bastırın.
çıkartın.
TÜRKÇE
6
10
6
8
6
8
306
[
/ ] Duraklat/devam et
[
]
Uzun basmak: Hızlı arama
[
]
[ ]
[
]
[
]
Ekran Tekrar Modu
Çalan parçayı tekrarla
tekrarla
tekrarla
[
]
Karışık
Çalma
Modu
Karışık Mod
Karışık çalma yok
[
]
oynatma
başlamazsa,
tıklayın.
- Veya -
Not:
- Veya -
açılacak/parça çalmaya başlayacaktır.
[
]
[ ]
[
]
Uzun basmak: Hızlı arama
307
TÜRKÇE
kontrol ekranı kaybolur.
dokunun.
[ ]
[
]
[
/ ] Duraklat/devam et
[
]
[
]
[
]
[ ]
[
]
[
]
[
] Görüntüyü ayarla
görüntüleme
tıklayın.
- Veya -
tıklayın.
Not:
Klasör ve dosyalar, ses çalma başlığı altında
TÜRKÇE
308
Bluetooth Modu
sağlar.
durur, görüşmeden sonra çalmaya devam eder.
370
Bluetooth modunu başlatma
Ana menüdeyken Bluetooth
- Veya -
MENU tuşuna
basın.
kapanır.
[
]
[
] Seçenekler menüsü aç
[ Bağlan ]
[ ]
Bluetooth® modunun seçenekler menüsünden
bağlantılar’ı aratın.
Not:
Telefon – Bluetooth bağlantısı
[ ] Telefon menüsünü göster
[
] Çalma menüsünü göster
[
] Bağlantıyı kes
[
]
[
] Son aramaları göster
[
] Seçenekler menüsünü göster
tıklayın.
- Veya -
[ Ara ]
tıklayın.
Bağlantı kurulacaktır.
Bluetooth
2
309
TÜRKÇE
Bluetooth
Telefon çaldığında arama menüsü açılır.
[
] Çağrıyı reddet
[
] Çağrıyı cevapla
Bluetooth’tan ses çalma
[ ] Telefon menüsünü göster
[
] Çalma menüsünü göster
[
] Bağlantıyı kes
[
]
Uzun basmak: Hızlı arama
[
] Duraklat/devam et
[
]
Uzun basmak: Hızlı arama
[
]
Bluetooth ayarları
Bluetooth® seçenekler menüsünden Bluetooth® modu
Seçenekler menüsü açılacaktır.
Bluetooth - Bluetooth® açma/kapama
tıklayın.
TÜRKÇE
310
altındadır. AV-IN 2 konnektörü cihazın arkasında bulunur.
artmasına neden olur.
[ AV-IN ]
ekrana yansır.
Ana menüdeyken [ Kamera ]
DAB Modu
DAB Modu
Bu işlev DAB istasyonu alım moduna imkân sağlar.
DAB modunun çalıştırılması
Ana menüye girdikten sonra DAB opsiyonunu
seçiniz.
[ ] DAB1, DAB2 veya DAB3 opsiyonları
arasından bir DAB bandı seçiniz.
[ ] Kısa basış: elle geri ince ayar.
Uzun basış: otomatik geri ince ayar.
[ ] Arama modu seçiniz
[ ] Kısa basış: elle öne ince ayar.
Uzun basış: otomatik öne ince ayar.
[ ] Otomatik istasyon kaydı.
[ ] Ek çalışma seçeneklerini görüntüleme
[ ] L. bandını devreye alma/devre dışı yapma
[ ] Ek çalışma seçeneklerini gizleme
[ ] Ulaşılabilen bütün istasyonları tarayınız
[ ] Program tipine göre istasyonları tarayınız
[ ] Trak duyurularını devreye alınız/ devre
dışı yapınız
[ ] FM bandındaki DAB istasyonlarını devreye
alınız / devre dışı yapınız
[ ] Ekolayzer görüntüleyiniz
PTY
TA
DAB-FM
311
TÜRKÇE
Ses Ayarları | Temel Ayarlar
Not:
[ Reset ]
- Veya -
[ Durgun ]
Kısık sesteyken bas arttırmayı açmak veya kapamak
[ Yüksek ses ]
Temel ayarlar
Ana menüden [ Ayarlar ]
Ayarlar menüsü açılacak ve Genel alt menüsü ekrana
Genel
Karartma
FM HICUT – Zayıf radyo alımı durumunda oynatmayı iyil-
eştirmek için Hicut ltresini etkinleştirme / devre dışı bıra-
kma.
Eğer bu seçenek ayarlanmışsa, radyo ekranı
kararır.
Ekran ışığı
OFF timer – Kapanma süresinin ayarlanması. Araç aküsü-
nü korumak için, araç kontağı kapatıldığında, cihaz belirli
bir süre sonra otomatik olarak kapatılır.
– Ekran parlaklığını ayarlayın.
TFT ayarı
SWC
kaybolur.
Ekolayzer
Ana menüden ya da çalan parçanın kontrol
çubuğundan
Ekolayzer menüsü açılacaktır.
- Veya -
[ Kullanıcı ]
TÜRKÇE
Ses ayarları
Ses dağılımı (azaltma/dengeleme)
Ana menüden ya da çalan parçanın kontrol
çubuğundan
Ekolayzer menüsü açılacaktır.
/ veya /
312
Video
Ses
Subwoofer – Subwoofer’ı aç/kapat
Kullanılan subwoofer’a re ayarlayın
(ayarlar: 80/120/160 Hz).
Zaman
Saat
ayarını aç/kapat
OSD
Bluetooth
Bluetooth – Bluetooth® aç/kapat
Ses
Video out
Video görüntüsünü açıp kapatın.
En-boy oranı
Videonun en boy oranını seçin.
AV-IN 2
AV-IN 2 ve Kamera 2 arasında seçim.
313
Connection diagram
Red(R)
White(L)
LINEOUT FRONT
Black
Red(R)
White(L)
LINEOUT REAR
Black
Brown
Brown
SUBWOOFER
Black
AUX IN
Black
Red(R)
White(L)
Yellow
(CVBS)
Black
Brown
Microphone
White
TMC
Yellow
Yellow
CAMERA
VIDEO OUT
Black
SWC
Black
Yellow
Green
PARKING
Pink
REVERSE
Green/White
P.ANT/CNT
Blue
A
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
B
PIN DEFINITION
A1 NC
A2 NC
A3 NC
A4 ACC
A5 P.ANT
A6 ILL
A7 B+
A8 GND
B1 RR+
B2 RR-
B3 FR+
B4 FR-
B5 FL+
B6 FL-
B7 RL+
B8 RL-
Radio Antenna
GPS Antenna
DAB Antenna
314
Appendix
This item incorporates copy protection technology that
is protected by U.S. patents and other intellectual prop-
erty rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and
disassembly are prohibited.
Windows® und Windows Media® are registered trade-
marks of the Microsoft Corporation in the U.S.A. and/or
other countries.
This product is protected by certain intellectual property
rights of Microsoft. Use or distribution of such technolo-
gy outside of this product is prohibited without a license
from Microsoft.
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
"Dolby" and the double-D symbol are trademarks of
Dolby Laboratories.
© 2017 All rights reserved by Blaupunkt. This material may
be reproduced, copied or distributed for personal use only.
Evo-Sales GmbH
Hastenbecker Weg 33
31785 Hameln/Deutschland
www.blaupunkt.com
rt ,gb ,or ,ur ,uh ,lp ,rg ,fs ,kd ,tp ,se ,ws ,ln ,ti ,rf ,bg ,ed 71/50
P/N:127075007409
299

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Blaupunkt OSLO 370 DAB bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Blaupunkt OSLO 370 DAB in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 21,85 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info