790562
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/241
Pagina verder
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
MULTIMEDIASTATION mit
TFT-Touchscreen 6,75"
Enjoy it.
de Bedienungs- und Montageanleitung
Die bereitgestellten Informationen können
geändert werden.
MULTIMEDIASTATION mit
TFT-Touchscreen 6,75"
Enjoy it.
de Bedienungs- und Montageanleitung
Die bereitgestellten Informationen können
geändert werden.
AMSTERDAM 290 BT
DE Bedienungs- und Montageanleitung
EN Operating and installation instructions
CS Návod k obsluze a montáži
EL Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης
ES Manual de uso e instalación
FR Mode d‘emploi et de montage
HU Használati és beszerelési útmutató
IT Manuale di installazione e d’uso
NL Gebruiks- en installatie-instructies
PL Instrukcja obsługi i montażu
RO Instrucțiuni de utilizare și montaj
RU Руководство по эксплуатации и
установке
SL Navodila za uporabo in namestitev
PT Instruções de utilização e instalação.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
2
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Inhaltsverzeichnis
Einführung ..................................................................... 2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ................................... 2
Verwendung der Anleitung ......................................................................... 2
Vorsichtsmaßnahmen .................................................................................... 3
Informationen zu diesem Gerät ..................................... 4
Urheberrechte ................................................................................................... 4
Technischen Daten auf einen Blick ........................................................... 4
Erste Schritte ................................................................. 5
Uhr-Einstellungen ........................................................................................... 5
Grundlegende Funktionsprinzipien ................................ 6
Funktionen der Tasten auf dem Bedienteil ........................................... 6
Grundlegende Funktionen ........................................................................... 6
Hauptbildschirm .............................................................................................. 6
Steuerbildschirm für die Signalquelle ..................................................... 6
USB ............................................................................... 7
Vorbereitung ..................................................................................................... 7
Während der Wiedergabe verfügbare Funktionen ............................ 7
Listenbildschirm ............................................................................................... 7
iPod/iPhone ................................................................... 8
Vorbereitung ..................................................................................................... 8
Während der Wiedergabe verfügbare Funktionen ............................ 8
Mirror Link-Funktion ..................................................... 9
Vorbereitung ..................................................................................................... 9
Während der Wiedergabe verfügbare Funktionen ............................ 9
Radiotuner ..................................................................... 9
Grundlagen der Bedienung des Radiotuners ....................................... 9
Senderprogrammierung .................................................................. 9
Manuelles Speichern .................................................................................... 10
FM-Radio RDS-Funktionen....................................................................... 10
DAB-Tuner .................................................................. 10
Grundlagen der Bedienung des DAB-Tuners ..................................... 10
Externe Geräte ............................................................ 11
Verwendung externer Audio-/Videoplayer......................................... 11
Rückfahrkamera ............................................................................................. 11
Telefone mit Bluetooth ................................................ 12
Koppeln eines Smartphones mit dem Gerät ...................................... 12
Rufannahme .................................................................................................... 12
Telefonieren ..................................................................................................... 12
Telefonbucheinträge auswählen ............................................................. 13
Audiowiedergabe über Bluetooth .......................................................... 13
Lautstärkeeinstellung .................................................. 13
Allgemeine Kontrolle der Audiowiedergabe ...................................... 13
Lautstärke ......................................................................................................... 13
Farbtonkorrektur ........................................................................................... 14
Subwoofer-Einstellungen ........................................................................... 14
Montage ...................................................................... 14
Vorbereitung zur Montage........................................................................ 14
Montage des Geräts ..................................................................................... 15
Einführung
Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung
Der Inhalt dieser Anleitung und die Spezifikationen
des Geräts können verändert werden. Es lohnt sich,
die neueste Version der Anleitung von unserer
Website herunterzuladen.
Vorsichtsmaßnahmen
WARNUNG
Um Verletzungen oder Brände zu vermeiden,
beachten Sie die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen:
Zum Vermeiden von Kurzschlüssen dürfen keine
Metallgegenstände (z. B. Münzen oder Werkzeuge) in
das Gerät eingeführt oder in ihr zurückgelassen werden.
Richten Sie Ihre Augen während der Fahrt nicht über
einen längeren Zeitraum hinweg auf das Display des
Geräts.
Bei Installationsproblemen wenden Sie sich bitte an
Ihren nächsten Blaupunkt-Händler.
Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb des
Gerätes
Die Funktionen RDS (Radio Data System) oder RDBS
(Radio Broadcast Data System) sind nicht an Orten
verfügbar, an denen es keine solche Dienste
ausstrahlenden Sender gibt.
So schützen Sie das Display vor
Beschädigungen
Um mechanische Beschädigungen des Displays zu
vermeiden, berühren Sie das Display nicht mit spitzen
Gegenständen wie einem Kugelschreiber oder scharfen
Werkzeugen.
Reinigung des Gerätes
Wenn Flecken auf dem Bedienteil des Geräts sichtbar
sind, wischen Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch, z.
B. mit silikonbeschichteten Fasern, ab. Wenn das Bedienteil
stark verschmutzt ist, wischen Sie es mit einem mit einem
neutralen Reinigungsmittel befeuchteten Tuch ab und
reiben es anschließend mit einem trockenen, sauberen und
weichen Tuch ab.
VORSICHT
Besprühen Sie das Gerät nicht mit Sprays, da diese die
mechanischen Komponenten des Gerätes beschädigen
können. Wischen Sie das Bedienteil nicht mit groben
Stoffen ab und verwenden Sie keine flüchtigen Chemikalien
wie Lösungsmittel oder Alkohol, da dadurch die Oberfläche
zerkratzt und Aufdrücke abgewischt werden können.
Zurücksetzung der Geräteinstellungen
Wenn das Gerät oder die angeschlossenen Außengeräte
nicht ordnungsgemäß funktionieren, setzen Sie die
Einstellungen des Multimediasystems zurück.
Reset-Taste
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
3
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Sicherheitshinweise
Das Gerät wurde nach den neuesten technologischen
Entwicklungsstandards und den allgemein anerkannten
Sicherheitsregeln hergestellt. Dennoch kann die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise in dieser
Bedienungsanleitung verschiedene Gefahren
verursachen.
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen zur
einfachen und sicheren Installation und Bedienung
dieses Audiosystems im Auto.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und vollständig,
bevor Sie das Autoradio benutzen.
Bewahren Sie die Anleitung an einem für alle
Benutzer leicht zugänglichen Ort auf.
Wenn Sie das Gerät einer anderen Person
übergeben, fügen Sie ihm bitte diese
Bedienungsanleitung bei.
Befolgen Sie außerdem die Anweisungen in den
Bedienungsanleitungen der an dieses Audiosystem
angeschlossenen Geräte.
Symbole
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole
verwendet:
GEFAHR!
Warnung vor Körperverletzungen
VORSICHT!
Warnung vor einer Beschädigung des CD-
Laufwerks
GEFAHR!
Warnung vor zu hoher Lautstärke
Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität der
Geräte mit den Richtlinien der Europäischen
Union.
Zeigt den nächsten Schritt an
Bezieht sich auf
Die Verkehrssicherheit
Beachten Sie ausdrücklich folgende
Hinweise zur Verkehrssicherheit:
Die Verwendung des Geräts darf die Fahrsicherheit
nicht beeinträchtigen. Halten Sie im Zweifelsfall an
einer geeigneten Stelle an und verwenden Sie das
Gerät, wenn das Fahrzeug steht.
Das Bedienfeld sollte ausschließlich im Stillstand
entfernt und montiert werden.
Stellen Sie immer eine mäßige Lautstärke ein, um
Ihr Gehör zu schützen und Warnsignale (z.B.
Sirenen von Polizeifahrzeugen) auf der Straße
hören zu können. Wenn der Ton stummgeschaltet
wird (z. B. beim Wechsel der Audioquelle), wird die
Änderung der Lautstärke durch den Benutzer nicht
von einem akustischen Signal begleitet. Erhöhen
Sie in diesem Fall nicht die Lautstärke.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen, um
Verletzungen zu vermeiden:
Das Gerät darf weder verändert noch geöffnet
werden. Im Gerät wurde ein Laser der Klasse 1
installiert, dessen Betrieb Ihre Augen verletzen
kann.
Erhöhen Sie die Lautstärke nicht während der
Stummschaltungspausen, z. B. beim Wechsel der
Audioquelle. In einer solchen Situation wird die
Lautstärkeänderung nicht von einem akustischen
Signal begleitet.
Bestimmung des Gerätes
Dieses Audiosystem ist für den Einbau und die
Verwendung in Fahrzeugen mit einem 12-V-DC-System
vorgesehen. Die Installation des Gerätes erfordert eine
Montagebuchse (Öffnung) für Autoradios im DIN-Format.
Betreiben Sie das Gerät nicht unter Bedingungen, die die
zulässigen Grenzwerte der in den technischen Daten
aufgeführten Betriebsparameter überschreiten. Lassen
Sie Reparaturen und ggf. den Einbau von Fachleuten
durchführen.
Montageanleitung
Das Gerät kann selbständig installiert werden, falls Sie
über Erfahrung in der Installation von Audiosystemen
dieser Art und Kenntnissen der elektrischen Systeme im
Auto verfügen. Die Installation muss gemäß dem am
Ende dieser Anleitung beschriebenen Vorgehen
durchgeführt werden.
DE
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
4
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Konformitätserklärung
Die Blaupunkt Competence Center Car Multimedia-Evo
Sales GmbH erklärt hiermit, dass dieses Gerät den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Die Konformitätserklärung finden Sie unter
www.blaupunkt.com.
Hinweise zur Reinigung des Gerätes
Löse-, Reinigungs- und Scheuermittel sowie Cockpitreiniger
und Kunststoffpflegemittel können Komponenten enthalten,
die u. U. die Oberfläche des Gerätes beschädigen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur ein
trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch.
Reinigen Sie bei Bedarf die Kontakte des Bedienteils mit
einem weichen Tuch, das mit einem Reiniger auf
Alkoholbasis getränkt ist.
Entsorgung des Gerätes
Das Altgerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden!
Entsorgen Sie das Altgerät durch Rückgabe an eine
Sammelstelle für Elektro- und Elektronikschrott.
Informationen zu diesem Gerät
Urheberrechte
Der Bluetooth-Name und das Bluetooth-Logo sind
eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. Die
Blaupunkt Corporation verwendet diese Marken
ausschließlich unter Lizenz. Andere Marken und
Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Das Made for Apple-Logo zeigt an, dass das jeweilige
Ausstattungselement für den Einsatz mit von Apple-
Geräten ausgelegt ist, die mit diesem Zeichen versehen
sind, und vom Hersteller nach den Apple-Standards
zertifiziert wurde. Die Firma Apple ist nicht für die
Funktionsweise des Geräts oder für die Konformität mit
Sicherheitsstandards oder Rechtsvorschriften
verantwortlich. Bitte beachten Sie, dass dieses Gerät bei
Verwendung mit einem Apple-Gerät die drahtlose
Übertragung stören kann.
Apple, Mac, macOS, OS X, iPhone, iPod und Lightning sind
Marken von Apple Inc., die in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern registriert wurden.
Android ist ein Warenzeichen von Google LLC.
DIESES PRODUKT IST UNTER DER LIZENZ MPEG-4 VISUAL
PATENT PORTFOLIO FÜR DEN PRIVATEN
UND NICHTKOMMERZIELLEN GEBRAUCH DURCH
VERBRAUCHER LIZENZIERT, ZWECKS (I)
VIDEODEKODIERUNG GEMÄSS DEM STANDARD MPEG-4
(NACHSTEHEND „VIDEO MPEG-4“) ODER DER
DEKODIERUNG VON VIDEO MPEG-4, DAS ALS ERGEBNIS
SEINER PRIVATEN UND NICHT GEWERBLICHEN NUTZUNG
KODIERT ODER VON EINEM ANBIETER VON
VIDEOINHALTEN ERWORBEN WURDE, DER ÜBER EINE
LIZENZ FÜR DAS BEREITSTELLEN VON VIDEOINHALTEN
IM MPEG-4-FORMAT VERFÜGT. FÜR ANDERE ZWECKE
WIRD KEINE LIZENZ ERTEILT UND ES DARF NICHT DAVON
AUSGEGANGEN WERDEN, DASS SIE GEWÄHRT WURDE.
FÜR WEITERE INFORMATIONEN UND FÜR DIE
VERWENDUNG IN DEN BEREICHEN WERBUNG,
UNTERNEHMEN UND KOMMERZIELLE AKTIVITÄTEN UND
LIZENZIERUNG KONTAKTIEREN SIE BITTE MPEG LA, LLC.
WIR EMPFEHLEN IHNEN DEN BESUCH DER SEITE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
Technische Daten auf einen Blick
Bluetooth-Bereich
Frequenz
: 2,402 2,480 GHz
Ausgangsleistung
: Übertragungsleistungsklasse 2
General (allgemeine Einstellungen)
Lautsprecherimpedanz
: 4 8 Ω
Betriebsspannung
: 12 V DC (aus der Fahrzeugbatterie)
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
5
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Erste Schritte
1 Drehen Sie den Zündschlüssel auf „ACC“.
Das Gerät schaltet sich ein.
2 Drücken Sie die Taste < >.
3 Tippen Sie auf die Taste [Settings]
[Einstellungen].
4 Tippen Sie auf die entsprechende Taste und stellen
Sie den Wert ein.
Audio (Ton)
Tastenanschlag. „ON” (EIN Standardeinstellung),
(EIN), „OFF” (AUS – Standardeinstellung)
Display
„16:9” (Standard), „4:3 Pan Scan”
Tuner
Zeigt den Bildschirm „Tuner Settings" an (Tuner-
Einstellungen).
General (allgemeine Einstellungen)
Language (Sprache)
Wählen Sie die Sprache, die auf dem Bildschirm des
Bedienfelds verwendet wird. Die Standardeinstellung
ist Englisch.
1) Tippen Sie auf [Language] (Sprache).
2) Wählen Sie die Sprachversion aus.
* Verwenden Sie die Pfeile, um durch den
Bildschirm zu blättern.
BT Auto Connection (automatische Verbindung
über Bluetooth)
Das System kann sich automatisch mit dem letzten
angeschlossenen Bluetooth-Gerät verbinden, wenn
es sich in Reichweite befindet. ON” (EIN
Standardeinstellung), „OFF” (AUS)
Clock Setting (Uhrzeit einstellen)
Wird verwendet, um die Geräteuhr einzustellen) (S. 4)
Default (Standardeinstellungen)
5
Tippen Sie auf die Taste [Default], um das Gerät auf
die werkseitigen Standardeinstellungen
zurückzusetzen.
Berühren Sie
Uhr-Einstellungen
Uhrzeitsynchronisation mit dem RDS-
System im FM-Radio
Aktivieren Sie [RDS Clock Sync].
Manuelle Uhreinstellung
HINWEIS
• Deaktivieren Sie [RDS Clock Sync], bevor Sie die
Uhrzeit einstellen.
1 Drücken Sie die Taste < >.
2 Tippen Sie auf die Taste [Settings]
[Einstellungen].
3 Tippen Sie auf [General] (Allgemein).
4 Tippen Sie auf [Clock Setting] (Uhr-
Einstellungen).
Der Uhrenbildschirm erscheint.
5 Wählen Sie das Zeitformat.
[12] / [24] (Standard)
6 Drücken Sie die Tasten [▲] und[▼], um die
Uhrzeit auf der Uhr einzustellen.
• Wenn Sie das Zeitformat [12] gewählt haben,
Tippen Sie vor der Einstellung der Uhrzeit auf [AM]
(vor Mittag) bzw. [PM] (Nachmittag).
7 Berühren Sie
DE
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
6
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Grundlegende Bedienprinzipien
Funktionen der Tasten auf dem
Bedienteil
1
Pilotsignal-Sensor
• Empfängt das Fernbedienungssignal.
2
(HAUPTBILDSCHIRM)
Zeigt den Startbildschirm an (Seite 5)
Wenn Sie es 1 Sekunde lang gedrückt halten, wird das
Bild der Rückfahrkamera aktiviert.
Wenn das Bild der Rückfahrkamera eingeschaltet ist,
kehren Sie durch Drücken dieser Taste für 1 Sekunde zum
Hauptbildschirm zurück.
3
(MODUS)
• Jede Betätigung ändert die Betriebsart des Gerätes in
der folgenden Reihenfolge:
Telefon > Bluetooth-Quelle > Radio >
Rückfahrkamera > USB > SD-Karte > AV IN-Eingang.
4
# - (LAUTSTÄRKE)
Lautstärkeregler. Drehen Sie den Drehschalter im
Uhrzeigersinn, um die Lautstärke bis auf 50 zu erhöhen.
Ein kurzer Druck auf den Drehschalter schaltet den Ton
stumm.
Halten Sie den Drehschalter ca. 1 Sekunden lang
gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie den
Drehschalter, um das Gerät einzuschalten.
5
EQ (Anzeige ausschalten)
Zeigt den Equalizer-Bildschirm an.
* Während der Videowiedergabe können Sie mit dieser
Taste nur die voreingestellten Equalizer-Einstellungen
auswählen.
* Der Equalizer-Bildschirm erscheint nicht, wenn Fotos
angezeigt werden oder wenn der Listenbildschirm
eingeschaltet ist.
Halten Sie die Taste ca. 1 Sekunden lang gedrückt, um
den Bildschirm auszuschalten. Der Bildschirm kann
durch Berühren eingeschaltet werden.
6
SD
• SD-Speicherkartensteckplatz.
7
Zurücksetzen
• Wenn das Gerät oder das angeschlossene Außengerät
nicht ordnungsgemäß funktioniert, stellt diese Taste
die Werksei
nstellungen des Multimediasystems wieder
her.
Grundlegende Funktionen
Einschalten der Stromversorgung
1 Drücken Sie den Lautstärkedrehschalter VOL.
Ausschalten der Stromversorgung
1 Halten Sie den Lautstärkedrehschalter VOL gedrückt.
Hauptbildschirm
1 Drücken Sie die Taste < >.
Der Hauptbildschirm des Geräts wird angezeigt.
1
Ermöglicht den Empfang von Radiosendungen. (S. 8)
2
[USB] Ermöglicht die Wiedergabe von Dateien von einem
USB-Speichermedium. (S. 6)
[iPod] Beginnt die Wiedergabe vom iPod/iPhone aus. (S. 7)
• Wenn ein iPod oder iPhone angeschlossen ist.
3
Wechselt zu einem externen Gerät, das an die AV-IN-Buchse
angeschlossen ist. (S. 9)
4
Spielt Dateien von einer SD-Karte ab.
5
Zeigt den FSE-Bildschirm an. (S. 10)
6
Wiedergabe von einem über Bluetooth angeschlossenen
Gerät. (S. 11)
7
Zeigt den SETUP-Bildschirm an (Einstellungen). (P.4)
8
[Mirroring] Zeigt den Spiegelungsmodus-Bildschirm an.
• Erfordert die Verbindung eines Android-Gerätes mit der
installierten App „Mirroring OA for Blaupunkt“.
Steuerbildschirm für die Signalquelle
Auf diesem Bildschirm können Sie die Wiedergabe des
Inhalts der angeschlossenen Quelle steuern.
1
Uhranzeige
Zum Anzeigen des Uhrenbildschirms berühren Sie diese
Taste.
2
Das Symbol ist sichtbar, wenn das Telefon über
Bluetooth verbunden ist.
Das Symbol ist sichtbar, wenn ein Bluetooth-
Audioplayer angeschlossen ist.
Das Symbol ist sichtbar, wenn der Ton stumm
geschaltet ist.
3
Kehrt zum vorherigen Bildschirm zurück.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
7
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
USB
Vorbereitung
Anschließen des Geräts an einen USB-
Anschluss
1 Entfernen Sie die Kappe vom USB-Anschluss.
2 Schließen Sie das Gerät mit dem entsprechenden USB-
Kabel an einen USB-Anschluss an.
Trennen Sie das USB-Gerät vom Stromnetz:
1 Drücken Sie die Taste < >.
2 Wählen Sie eine andere Quelle als USB.
3 Trennen Sie das USB-Kabel vom Gerät.
Während der Wiedergabe verfügbare
Funktionen
Sie können die Musikwiedergabe auf dem
Steuerbildschirm für die Signalquelle regeln.
1 Zeigt das Cover des aktuellen Songs an.
2 ##:##:## : Dauer des Titels
Fortschrittsanzeige der Wiedergabe: Zeigt die seit
Beginn der Wiedergabe des laufenden Songs
verstrichene Zeit an.
3Wiedergabe/Pause.
Zum vorherigen/nächsten Titel wechseln.
Berühren und halten Sie sie gedrückt, um schnell vorwärts
oder rückwärts durch einen Song zu spulen. Tippen Sie
auf , um die Wiedergabe mit normaler
Geschwindigkeit fortzusetzen.
Wählt den Loop-Wiedergabemodus aus.
Aus (Standard): Wiederholt alle auf einem USB-
Speichermedium gespeicherten Titel vom Anfang der Liste
an.
Wiederholt die Wiedergabe des aktuellen Songs.
Wiederholt die Wiedergabe aller Songs vom
Anfang des aktuellen Ordners an.
Auswahl des Zufallsmodus für Songs.
Spielt alle Songs nach dem Zufallsprinzip ab.
Aus (Standard): Normale Wiedergabe.
4 Zeigt Informationen über die aktuell wiedergegebene
Datei an. Wenn die Datei keine zusätzlichen
Informationen enthält, wird nur der Songname
angezeigt.
5 Zeigt eine Liste der gespeicherten Dateien an.
6Wiedergabestatus
Loop-Wiedergabemodusanzeige
Anzeige des Zufallsmodus
Listenbildschirm
Auf den Bildschirmen der meisten Quellen mit einer
Titelliste sind einige der Schaltflächen identisch.
1 Sie können zum Rest des Bildschirms übergehen, indem
Sie auf die folgende Schaltfläche drücken
Videowiedergabe
1 Wenn die Steuertasten auf dem Bildschirm nicht
sichtbar sind, berühren Sie das Display.
1 usw.: Wiedergabestatus
Loop-Wiedergabemodusanzeige
Anzeige des Zufallsmodus
##:##:## : Dauer des Titels
Fortschrittsanzeige der Wiedergabe: Zeigt die seit Beginn der
Wiedergabe des laufenden Songs verstrichene Zeit an.
2 Aktiviert Sie die Steuertasten.
3Anpassung der Bildparameter.
[Brightness] (Helligkeit): Stellt die Helligkeit des
Bildes ein. (00 - 12) [Contrast] (Kontrast): Stellt den
Bildkontrast ein. (00 12)
[Tint] (Tönung): Stellt die Farbe des Bildes ein. (00
12)
[Color] (Farbe): Stellt die Farbe des Bildes ein. (00
12)
[Reset]: Löscht die vom Benutzer vorgenommenen
Einstellungen.
[] : Auswahl der Bildvergrößerung auf dem Bildschirm
Off (AUS), x2, x3, x4, x5, 1/2, 1/3, 1/4
[3 ] [2 ] [ < ] [ > ] : Scrollt durch den Bildschirm.
4 Die Steuertasten verschwinden, wenn Sie die Taste 4
berühren oder wenn Sie 10 Sekunden lang keine
Funktionen ausführen.
5 Zeigt den Dateilistenbildschirm an.
* Die Wiedergabe der Videodatei wird gestoppt.
DE
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
8
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
iPod/iPhone
Vorbereitung
Anschließen eines iPods/iPhone
• Modelle mit Lightninganschluss: Schließen Sie sie über
das USB-Audiokabel für iPod/iPhone an.
1
Entfernen Sie die Kappe vom USB-Anschluss.
2 Schließen Sie den iPod/ das iPhone an.
Das Gerät liest den Inhalt des angeschlossenen Geräts aus
und startet die Wiedergabe.
Entfernen des iPods/iPhones
1
Drücken Sie die Taste < >.
2 Wählen Sie eine andere Quelle als [iPod].
3 Entfernen Sie den iPod/das iPhone.
Kompatible iPod- und iPhone-Modelle
Die folgenden Modelle können an das System
angeschlossen werden.
Für
iPhone XS Max
iPhone XS
iPhone XR
iPhone X
iPhone 8 Plus
iPhone 8
iPhone 7 Plus
iPhone 7
iPhone SE
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
HINWEIS
Wenn Sie die Wiedergabe starten, nachdem ein iPod
angeschlossen wurde, wird zuerst der Titel wiedergegeben,
der zuletzt auf diesem Gerät abgespielt wurde.
Wenn Sie den USB-Anschluss nicht verwenden, sichern Sie
ihn mit einer Kappe.
Während der Wiedergabe verfügbare
Funktionen
Sie können die Musikwiedergabe auf dem
Steuerbildschirm für die Signalquelle regeln.
1 Cover (wenn der Titel ein Cover enthält)
2 ##:##:## : Dauer des Titels
Fortschrittsanzeige der Wiedergabe: Zeigt die seit
Beginn der Wiedergabe des laufenden Songs
verstrichene Zeit an.
3Wiedergabe/Pause.
Wechselt zum vorherigen/nächsten Titel.
Berühren und halten Sie sie gedrückt, um schnell vorwärts oder
rückwärts durch einen Song zu spulen.
Wählt den Loop-Wiedergabemodus aus.
Aus: Die Wiederholung ist deaktiviert.
Funktioniert genauso wie die Wiedergabe aller Songs
vom Anfang des Mediums (Repeat All).
Funktioniert genauso wie die Wiedergabe des aktuellen
Songs von Anfang an (Repeat One).
Auswahl des Zufallsmodus für Songs.
Funktioniert genauso wie Shuffle Songs.
Aus: Die Zufallswiedergabe ist deaktiviert.
4 Zeigt Informationen über die aktuell
wiedergegebene Datei an.
5 Zeigt die Liste der gespeicherten Dateien an.
6usw. : Wiedergabestatus
Loop-Wiedergabemodusanzeige
Anzeige des Zufallsmodus
Auswählen von Songs aus einer Liste
1 Berühren Sie [ ].
2 Berühren Sie ein Element auf der Liste.
Wenn Sie ein Kategorie Element berühren, wird dessen Inhalt
angezeigt.
3 Berühren Sie ein Element in der Inhaltsliste.
Die
Wiedergabe des Titels beginnt.
• Berühren Sie , um in der Menüstruktur eine Ebene nach oben
zu gelangen.
HINWEIS
• Das Berühren von auf der obersten Menüebene aktiviert den
Steuerbildschirm für die Signalquelle.
iPod/iPhone
Lightninganschluss
Kabel mit USB-
Anschluss (0,8 m)
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
9
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Mirror Link-Funktion
Vorbereitung
Anschließen des Telefons
• Modelle mit Lightninganschluss: Verwenden Sie das
entsprechende USB-Kabel.
1
Entfernen Sie die Kappe vom USB-Anschluss.
2
Schließen Sie das Telefon an.
Das System verbindet sich mit dem Gerät und der
folgende Bildschirm erscheint.
1
Wechseln Sie zum Bildschirm Mirror Link.
2
Verlassen Sie den Mirror Link-Modus im Hauptmenü.
3
Öffnet den folgenden Hilfebildschirm:
HINWEIS
Wenn die App installiert ist, drücken Sie die Taste
„Return", um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
Wenn Sie den USB-
Anschluss nicht verwenden, sichern Sie
ihn mit einer Kappe.
Tuner
Grundlagen der Bedienung des
Radiotuners
1
Drücken Sie die Taste < >.
2
Tippen Sie auf die Taste [Tuner].
Steuerbildschirm für die Signalquelle
Zeigt Informationen über den aktuellen Radiosender an: PS-
Name, Sendefrequenz, Programmgenre, Indikatoren.
Berühren Sie diese Taste, um automatisch den
nächsten Sender auszuwählen.
2
Wählt einen gespeicherten Radiosender aus.
Wenn Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten, speichert
das Gerät den aktuell empfangenen Radiosender im Speicher.
3
Wird verwendet, um die Empfangsfrequenz
einer Station mit einem starken Signal manuell einzustellen.
[TA]: Startet den Empfangsmodus für Verkehrsinformationen.
„ON” (EIN), „OFF” (AUS Standardeinstellung)
[PTY]: Ermöglicht die Auswahl eines Radiosenders nach Genre
der Sendung.
*1 Wenn auf dem Tuner-Bildschirm „AF" aktiviert ist, empfängt
das Gerät nur RDS-Sender.
*2 Nur FM-Band.
4
Programmiert automatisch Stationen, die im Band
senden.
5
[FM]: Wahl des FM-Bands.
FM1, FM2, FM3
[AM]: Wahl des AM-Bands.
AM1, AM2
Programmieren der Sender
Speichern von Radiosendern
Es können 18 Sender im FM-Band und 12 Sender im AM-
Band programmiert werden.
1
Tippen Sie auf die Taste [FM] oder [AM], um das
Radioband auszuwählen.
2
Berühren Sie [ ].
Der Tuner sucht automatisch nach den lokalen Sendern mit
dem stärksten Signal und speichert diese automatisch.
Wenn auf dem Bildschirm des Radiotuners „AF" aktiviert ist,
werden nur RDS-Sender gespeichert.
3
Tippen Sie auf das gewünschte Element in der Liste der
gespeicherten Sender.
Das Gerät wählt die Frequenz des gespeicherten Radiosenders aus.
• Berühren Sie [ ], um eine Ebene höher in der Menüstruktur zu
gelangen.
HINWEIS
Das Berühren von [ ] schaltet den Steuerbildschirm für die
Signalquelle auf der obersten Menüebene ein.
iPod/iPhone
Lightninganschluss
Kabel mit USB-
Anschluss (0,8 m)
DE
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
10
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Tuner
Manuelle Sendereinstellung
Sie können den aktuell wiedergegebenen Radiosender
manuell speichern.
1
Wählen Sie die Frequenz des Radiosenders, den Sie
speichern möchten.
2
Berühren und halten Sie die Taste [#] (#: 1-6) mit jener
Nummer gedrückt, unter der Sie den Radiosender
speichern möchten.
Wahl eines gespeicherten Senders
1
Tippen Sie auf [#] (#: 16).
HINWEIS
• Dieses Gerät speichert nur die Frequenz des Radiosenders.
Es speichert nicht die im RDS-System übertragenen Daten.
RDS-Funktionen des FM-Radios
Suche nach Programmgenre
1
Tippen Sie auf [PTY].
2
Wählen Sie das Programmgenre aus der Liste aus.
Das Gerät startet die Suche nach Programmgenre.
Verkehrsfunk (TA)
1
Tippen Sie auf [TA].
Das System wird Verkehrsinformationen sofort
empfangen, wenn diese ausgestrahlt werden (die TA-
Anzeige leuchtet).
„ON” (EIN), „OFF” (AUS Standardeinstellung)
• Wenn auf dem Tuner-Bildschirm „AF“ aktiviert ist, sucht das
System nach einem RDS-Sender.
Was passiert, wenn eine Verkehrsmeldung gesendet wird?
Der Bildschirm mit den Verkehrsinformationen wird
automatisch angezeigt.
DAB-Tuner (bei ausgewählten
Modellen)
Grundlagen der Bedienung des DAB-
Tuners
1
Drücken Sie die Taste .
2
Tippen Sie auf die Taste [Tuner].
Steuerbildschirm für die Signalquelle
1
Zeigt Informationen über den aktuellen Radiosender an:
PS-Name, Sendefrequenz, Programmgenre, Indikatoren.
Berühren Sie diese Taste, um automatisch den
nächsten Sender auszuwählen.
2
Wählt einen gespeicherten Radiosender aus.
Wenn Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten,
speichert das Gerät den aktuell empfangenen Radiosender
im Speicher.
3
[FM]: Wahl des FM-Bands.
FM1, FM2, FM3
[AM]: Wahl des AM-Bands.
AM1, AM2
[DAB]: Wahl des DAB-Bands.
DAB1, DAB2, DAB3
4
Zugriff auf die DAB-Radioprogrammliste.
1
DAB-Signalsymbol.
2
Automatische Suche nach DAB-Radiosendern.
3
Tippen Sie auf das gewünschte Element in der Liste der
gespeicherten Sender.
Das Gerät wählt die Frequenz des gespeicherten Radiosenders
aus.
• Berühren Sie , um in der Menüstruktur eine Ebene
nach oben zu gelangen.
HINWEIS
Das Berühren von auf der obersten Menüebene aktiviert den
Steuerbildschirm für die Signalquelle.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
11
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Tuner
Tuner-Konfiguration
Funktionsmenü
1
Drücken Sie die Taste .
2
Tippen Sie auf die Taste [Settings] [Einstellungen].
3
Tippen Sie auf die Taste [Tuner].
4
Geben Sie die einzelnen Einstellungen wie folgt ein.
Bereich (Fläche)*1
North America (Standard): für Nord-, Mittel- und
Südamerika,
die Frequenzbänder AM und FM betragen entsprechend
10 kHz/200 kHz.
South America (Südamerika): Für einige
südamerikanische Länder si
nd die Frequenzbänder
in den AM/FM-Bändern entsprechend: 10 kHz/50
kHz.
Europa (Europa): Für Europa betragen die
Frequenzbänder in den AM/FM-
Bändern entsprechend:
9 kHz/50 kHz.
Stereo
Mit dieser Option können Sie wählen, ob Sie nur Stereo-
oder Monostationen empfangen möchten (der Monomodus
wird durch die MONO-Anzeige angezeigt).
„ON” (EIN Standardeinstellung), „OFF” (AUS)
Local (lokal)
Mit dieser Option können Sie wählen, ob Sie nur Sender mit
einem ausreichend starken Signal möchten (die LOC-
Anzeige leuchtet).
„ON” (EIN), „OFF” (AUS Standardeinstellung)
RDS Clock Sync
Mit dieser Option können Sie die Synchronisation der
Systemuhr entsprechend den von RDS-Radiosendern
übertragenen Daten aktivieren.
„ON” (EIN Standardeinstellung), „OFF” (AUS)
AF *2
Bei schwachem Empfang wählt das Gerät automatisch einen
Sender aus, der die gleiche Sendung im gleichen RDS-
Netzwerk sendet.
„ON” (EIN Standardeinstellung), „OFF” (AUS)
*1 Vertrieb nur in Nord- und Südamerika. *2 Vertrieb nur in
Europa und den GUS-Ländern.
5
Berühren Sie
Externe Geräte
Verwendung externer Audio-
/Videoplayer
Wiedergabe starten
1
Stecken Sie das externe Gerät in die AV-IN-Buchse.
2
Drücken Sie die Taste .
3
Tippen Sie auf [AV-IN].
4
Schalten Sie das angeschlossene externe Gerät ein
und starten Sie die Wiedergabe.
Rückfahrkamera
Um das Bild der Rückfahrkamera sehen zu können,
schließen Sie sie mithilfe des REVERSE-Kabels an.
Anzeigen des Bildes der Rückfahrkamera
Der Bildschirm der Rückfahrkamera wird eingeschaltet,
wenn der Rückwärtsgang (R) eingelegt ist.
• Berühren Sie den Bildschirm, um das Warnfenster zu
schließen.
DE
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
12
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Telefone mit Bluetooth
Koppeln eines Smartphones mit dem
Gerät
1
Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone ein.
2
Suchen Sie auf Ihrem Telefon nach dem Gerät.
Wenn ein PIN-Code erforderlich ist, geben Sie „0000"
ein.
Das Symbol ist sichtbar, wenn das Telefon über
Bluetooth verbunden ist.
Das Symbol ist sichtbar, wenn ein Bluetooth-
Audioplayer angeschlossen ist.
Trennen des Geräts
Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Handy aus.
Schalten Sie die Zündung des Fahrzeugs aus.
Rufannahme
1
Berühren Sie
Weist einen eingehenden Anruf ab.
Aktivitäten während eines laufenden Gesprächs
Einen Anruf beenden
Mit der Bildschirmtastatur können Sie Tonsignale
senden.
•Berühren Sie , um das Fenster zu
schließen.
Schaltet den Ton zwischen den Lautsprechern des
Fahrzeugs und dem Telefon um.
• Lautstärkeregler.
Drehen Sie den Lautstärkeregler.
Telefonieren
1
Drücken Sie die Taste .
2
Tippen Sie auf [Phone].
3
Die folgende Tabelle beschreibt, wie die verfügbaren
Befehle funktionieren.
• [ n ] :
Trennt die Verbindung des Bluetooth-
Telefons.
■ [ d ] :
Deaktiviert die Bildschirmtastatur während
eines Gesprächs.
■ H
Zeigt den Bildschirm zum Löschen von
zuvor gekoppelten Bluetooth-Geräten an.
Manuelles Wählen einer Telefonnummer
1) Berühren Sie .
2) Geben Sie die Telefonnummer über die
Bildschirmtastatur ein.
3) Berühren Sie .
Tätigen Sie einen Anruf.
Berühren Sie um das letzte Zeichen zu löschen.
Tätigen Sie einen Anruf über die Liste der letzten
Anrufe.
1) Wählen Sie (Eingehende
Anrufe), (Ausgehende
Verbindungen), (Verpasste Anrufe).
2) Wählen Sie eine Telefonnummer aus der Liste.
Tätigen Sie einen Anruf.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
13
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Telefone mit Bluetooth
Telefonbucheinträge auswählen
1) Berühren Sie .
2) Wählen Sie einen Kontakt aus der Liste aus.
Tätigen Sie einen Anruf.
Aktualisiert das Telefonbuch. Tippen Sie auf
die Taste, wenn Sie Änderungen am Telefonbuch Ihres
Telefons vorgenommen haben.
Wiedergabe von Audio von einem
Bluetooth-Gerät aus
1
Drücken Sie die Taste .
2
Tippen Sie auf [BT Audio].
Steuerbildschirm für die Signalquelle
Wiedergabe / Pause.
Zum vorherigen/nächsten Titel wechseln.
2
Zeigt Informationen über die aktuell wiedergegebene
Datei an.
Wenn es keine solchen Informationen in der Datei gibt,
wird nur der Name der Datei oder des Ordners
angezeigt.
3
usw.: Wiedergabestatus
Loop-Wiedergabemodusanzeige*
Anzeige des Zufallsmodus*
* Zeigt die Wiedergabeeinstellungen des Bluetooth-
Geräts an.
HINWEIS
• Die auf dem Bildschirm verfügbaren Funktionen und
Anzeigen können je nach Verfügbarkeit des angeschlossenen
Geräts variieren.
Lautstärkeeinstellung
Allgemeine Kontrolle der
Audiowiedergabe
1
Drücken Sie die Taste .
2
Tippen Sie auf die Taste [Settings] [Einstellungen].
3
Tippen Sie auf [Audio].
4
Tippen Sie auf [Sound Effect].
5
Berühren Sie
6
Geben Sie die einzelnen Einstellungen wie folgt ein.
Fader
Stellt die Klangbalance zwischen den
vorderen und hinteren Lautsprechern ein.
Von 12 (vorn) bis 12 (hinten).
Balance
Stellt die Klangbalance zwischen der linken
und rechten Seite der Kabine ein. Von 12
(rechts) bis -12 (links).
[Reset]
Löscht die vom Benutzer vorgenommenen
Einstellungen.
Loudness (Lautstärke)
1
Drücken Sie die Taste .
2
Tippen Sie auf die Taste [Settings] [Einstellungen].
3
Tippen Sie auf [Audio].
4
Tippen Sie auf [Loudness]
Stellt die Bandbreite von Bass und Höhen ein. „ON”
(EIN), „OFF” (AUS Standardeinstellung)
DE
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
14
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Lautstärkeeinstellung
Farbtonkorrektur
1
Drücken Sie die Taste .
2
Tippen Sie auf die Taste [Settings] [Einstellungen].
3
Tippen Sie auf [Audio].
4
Tippen Sie auf [Sound Effect].
5
Geben Sie die einzelnen Einstellungen wie folgt ein.
1
Sie können die Frequenzleiste berühren und ihren Wert
einstellen. (-7 +7)
• Die so gewählten Einstellungen werden gespeichert, was
durch den Text „Benutzer" angezeigt wird (Benutzer).
2
Wahl der standardmäßigen Equalizer-Voreinstellungen.
3
Löschen Sie die Benutzereinstellungen und stellen Sie das
flache Korrekturprofil wieder her.
Einstellungen des Subwoofers
1
Drücken Sie die Taste .
2
Tippen Sie auf die Taste [Settings] [Einstellungen].
3
Tippen Sie auf [Audio].
4
Tippen Sie auf [Subwoofer].
5
Geben Sie die einzelnen Einstellungen wie folgt ein.
Frequency
(Frequenz) [80Hz],
[120Hz], [160Hz],
[OFF] (AUS)
Einstellung des Tiefpassfilters. /
[OFF]: Schaltet den Subwoofer aus.
(Standard ist „OFF“ - AUS)
Volume (Lautstärke)
[], [+]
Lautstärkeregelung des
Subwoofers. [0 12 (Standard 6)
Montage
Vorbereitung zur Montage
Bitte lesen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen,
bevor Sie das Gerät installieren.
WARNHINWEISE
Die Verbindung des Zündanlasserkabels (rot) und des
Batteriekabels (gelb) mit der Fahrzeugmasse (Erdung)
verursacht einen Kurzschluss und kann zu einem Brand
führen. Schließen Sie diese Kabel über den
Sicherungskasten an die Stromversorgung an.
Entfernen Sie die Sicherung nicht vom
Zündanlasserkabel (rot) oder vom Batteriekabel (gelb). Die
Stromversorgung sollte nur über eine Sicherung
angeschlossen werden.
VORSICHT
Montieren Sie das Gerät im Armaturenbrett des
Fahrzeugs.
Berühren Sie keine Metallteile des Gerätes, weder
während es eingeschaltet ist noch kurz nach dem
Ausschalten. Metallteile des Gerätes, wie Kühlkörper und
Gehäuse, erwärmen sich während des Betriebs.
HINWEIS
Die Installation des Geräts und der Anschluss von
Kabeln an die Installation erfordert Könn
en und Erfahrung.
Aus Sicherheitsgründen ist es daher ratsam, diese
Arbeiten von Fachleuten durchführen zu lassen.
Erden Sie das Gerät, indem Sie es an das negative 12 V
DC-Netzkabel anschließen.
Stell
en Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, der direkter
Sonneneinstrahlung, Hitze oder Feuchtigkeit ausgesetzt
ist. Der Einbauort sollte das Gerät vor Staub, Stäuben und
Spritzwasser schützen.
Montieren Sie das Gerät nicht mit selbst ausgewählten
Schrauben. Verwenden Sie nur die mitgelieferten
Schrauben. Unpassende Schrauben können das Gerät
beschädigen.
Falls das Zündschloss des Fahrzeugs nicht über die
Stellung „ACC“ verfügt, schließen Sie die Zündkabel an
eine Spannungsquelle an, die mit dem Schlüssel
eingeschaltet werden kann. Wenn Sie das Zündkabel
kontinuierlich an eine Spannungsquelle, z. B. an ein
Batteriekabel anschließen, kann die Batterie entladen
werden.
Wenn das Armaturenbrett über eine Abdeckung verfügt,
montieren Sie das Gerät so, dass sein Bedienteil die
Bewegung der Abdeckung nicht beeinträchtigt.
Falls eine Sicherung durchbrennt, stellen Sie sicher, dass
die Leitungen des Geräts keinen Kurzschluss verursachen.
Ersetzen Sie dann die Sicherung durch eine neue mit gleicher
Strombelastbarkeit.
Die Enden nicht angeschlossener Kabel müssen
sorgfältig mit Isolierband oder ähnlichem Material
geschützt werden. Um Kurzschlüsse zu vermeiden,
entfernen Sie keine Blenden an den Enden nicht
angeschlossener Kabel oder Klemmen.
Die Kabel müssen mit Kabelbindern befestigt werden.
Kabel, die mit den Metallteilen des Fahrzeugs in
Berührung kommen, müssen zum Vermeiden von
Kurzschlüssen mit Isolierband umwickelt sein.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die
entsprechenden
Klemmen am Gerät an. Der Anschluss mehrerer (Minus-
)Drähte an einen gemeinsamen Erdungsdraht oder
Massepunkt auf Metallteilen der Fahrzeugstruktur kann
das Radiogerät beschädigen oder sogar zerstören.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
15
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Montage
Wenn Sie nur zwei Lautsprecher an Ihr System
anschließen, schließen Sie deren Stecker entweder an die
vorderen oder hinteren Lautsprecherklemmen an (nicht
gleichzeitig an die vorderen und hinteren Klemmen). Beispiel:
wenn Sie den Steckverbinder des linken Lautsprechers
an die vordere Klemme anschließen, schließen keinen
Steckverbinder an die hintere Klemme an.
Überprüfen Sie nach der Installation der
Multimediastation, ob Bremsleuchten, Blinker,
Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß funktionieren.
Drücken Sie bei der Montage des Gerätes nicht fest auf
den Bildschirm. Dies kann zu Kratzern, Beschädigungen oder
zu einer Störung des Geräts führen.
Das Vorhandensein von Metallgegenständen in der Nähe
der Bluetooth-Antenne kann den Empfang beeinträchtigen.
Bluetooth-Antenne
Inklusive Montagezubehör
Montage:
1) Ziehen Sie den Zündschlüssel von der Zündung ab und
trennen Sie die Klemme der Batterie, um Kurzschlüsse
zu vermeiden.
2) Schließen Sie die Kabel an die entsprechenden Ein- und
Ausgänge des Gerätes an.
3) Verbinden Sie die Kabel mit dem Kabelbaum.
4) Verbinden Sie den Steckverbinder „B“ des Kabelbaums
mit dem Steckverbinder des Lautsprecherkabels.
5) Verbinden Sie den Steckverbinder „A“ des Kabelbaums
mit dem Steckverbinder des Netzkabels.
6) Verbinden Sie den Steckverbinder des Kabelbaums mit
dem Gerät.
7) Montieren Sie das Gerät im Fahrzeug.
8) Schließen Sie die Klemme an die Batterie an.
9) Drücken Sie die Reset-Taste.
Montage des Geräts
HINWEIS
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät gut befestigt ist. Wenn
das Gerät nicht sicher befestigt ist, wird es möglicherweise
nicht richtig funktionieren (z. B. kann der Ton unterbrochen
werden).
Abdeckrahmen
1) Befestigen Sie das Element 1 am Gerät.
Mikrofon
1) Überprüfen Sie, wo das Mikrofon am besten montiert
werden kann (Element 4).
2) Reinigen Sie sorgfältig die Montagefläche.
3) Ziehen Sie die Schutzfolie vom Mikrofon (Element 4) ab
und kleben Sie es wie unten gezeigt fest.
4) Schließen Sie das Mikrofonkabel an das Gerät an. Sichern
Sie das Kabel an mehreren Stellen, z. B. mit einem
Klebeband.
5) Positionieren Sie das Mikrofon (Element 4) in Richtung
Fahrer.
Biegen Sie die Flügel im
Montagerahmen mit
einem Schraubendreher
oder einem ähnlichen
Werkzeug zurück und
setzen Sie den Rahmen
dann in die Aussparung
ein.
DE
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
16
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Montage
Befestigen Sie das Kabel mit Klebeband.
HINWEIS
• Ersetzen Sie die Clips bei Bedarf.
Entfernen des Abdeckrahmens
Ziehen Sie den Rahmen zu sich hin.
Demontage des Gerätes
1) Entfernen Sie den Rahmen, siehe Schritt 1 im Abschnitt
„Entfernen des Abdeckrahmens“.
2) Schieben Sie das Ausziehwerkzeug (Element 2) wie in der
Abbildung gezeigt tief in den Schlitz. (Das Ende des
Werkzeugs muss auf die Maschine gerichtet sein.)
3) Sobald sich das Werkzeug in der richtigen Position
befindet, setzen Sie das zweite Werkzeug in den zweiten
Schlitz ein.
4) Ziehen Sie das Gerät halb heraus.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht an den Haken des
Ausziehwerkzeugs verletzen.
5) Ziehen Sie die Haupteinheit mit den Händen bis zum Ende
heraus. Achten Sie darauf, dass Sie es nicht fallen lassen.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
17
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Montage
Anschließen der Drähte an die
Klemmen
Kabel mit USB-Anschluss (1) (0,8 m)
USB-Gerät
hellgrün
(Parksensorkabel) Element Nr. 5
Verlängerungskabel
Schließen Sie den
Parksensor für maximale
Fahrsicherheit an.
violett-weiß
(Parksensorkabel)
Schließen Sie es
an den
Kabelbaum des
Feststellbremsse
nsors an.
Schließen Sie das Kabel an den die
Stromversorgungsklemme der Heckleuchte
an, wenn Sie die Rückfahrkamera
anschließen.
schwar
z
Bedienungstasten am Lenkrad
Um das Gerät mit den Lenkrad-
Bedienungstasten zu steuern, müssen
Sie das Gerät mit einem speziellen
Adapter verbinden, der mit Ihrem
Fahrzeugmodell kompatibel ist
(separat erhältlich).
Vorverstärkerausgang zum
Subwoofer
Steckverbinder „B”
Steckverbind
er „A”
Sicherung (10 A)
FM/AM-Antenneneingang
FM/AM-Antenne
AV-IN-Eingang
(links weiß, rechts rot, Video
gelb)
Rückfahrkameraeingang (gelb)
Videosignalausgang (gelb)
Vorverstärkerausgang der
hinteren Lautsprecher (links
weiß, rechts rot)
Vorverstärkerausgang
der vorderen
Lautsprecher (links
weiß, rechts rot)
ISO-Anschluss
Beschreibung der Kabelbaumanordnung
Kontakt Farbe und Verwendungszweck
A-4
Gelb
Akku
A-5
blau-weißy(2)
Stromversorgungsregelung
A-7
rot
Zündung (ACC)
A-8 schwarz Masse (Erdung)
B-1/B-2
violett (+) / violett-schwarz (-)
zurück, rechts
B-3/B-4 grau (+) / grau-schwarz (-) vorne, rechts
B-5/B-6 weiß (+) / schwarz-weiß (-) vorne, links
B-7/B-8
grün (+) / grün-schwarz (-)
hinten, links
Lautsprecherimpedanz: 4-8 Ω
VORSICHT
Bevor Sie das Gerät mit handelsüblichen ISO-Würfeln
verbinden, überprüfen Sie Folgendes:
Achten Sie darauf, dass die Belegung der Kontakte des
Steckverbinders mit der Konfiguration der Gerätekabel
übereinstimmt.
• Überprüfen Sie das Netzkabel besonders sorgfältig.
Wenn die Konfiguration der Zünd- und Batterieleitungen falsch
ist, ändern Sie deren Reihenfolge entsprechend.
Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein von der Zündung
ausgehendes Kabel verfügt, verwenden Sie den
entsprechenden Stecker (separat erhältlich).
(1) Maximale Strombelastbarkeit der USB-Buchse: 5 V
DC = 1 A
(2) Max. 300 mA, 12 V
Element Nr. 4 :
Bluetooth-Mikrofon
Blende
DE
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
18
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Technische Daten
Anschlussspannung
Betriebsspannung: 10,5 - 14,4 V
Stromaufnahme
Im Betrieb:
< 10 A
10 Sekunden nach dem
Ausschalten des Gerätes:
< 3,5 mA
Verstärker
Ausgangsleistung:
4 x 24 W, Sinus, bei
14,4 V / 4 Ω.
4 x 50 W max.
Ausgangsleistung
Tuner
Frequenzbänder in Europa, Asien und Thailand:
FM: 87,5 108 MHz
AM (Mittelwelle): 531 1 602 kHz
LW (Langwelle) (nur
Europa):
153 279 kHz
Frequenzbänder in den
USA
FM:
87,7 107,9 MHz
AM (Mittelwelle):
530 1.710 kHz
Funkfrequenzbereiche in Südamerika:
FM:
87,5 107,9 MHz
AM (Mittelwelle):
530 1.710 kHz
FM-
Übertragungsbereich: : 30 15 000 Hz
Vorverstärkerausgang
4 Kanäle: 4 V
Abmessungen und Gewicht
B x H x T:
178 x 100 x 130 mm
Gewicht: ca. 1,4 kg
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
2
ENGLISH
Before use
Before use ....................................................................................2
About the Quick start guide ...............................................................................2
How to read this manual .......................................................................................2
Precautions ....................................................................................................................3
About this Unit ...........................................................................4
Copyrights ......................................................................................................................4
Note for Specifications ...........................................................................................4
Getting Started ..........................................................................5
Clock settings ...............................................................................................................5
Basics .............................................................................................6
Functions of the Buttons on the Front Panel ..........................................6
Common operations ...............................................................................................6
HOME screen ................................................................................................................6
Source control screen .............................................................................................6
USB .................................................................................................7
Preparation .....................................................................................................................7
Playback operations .................................................................................................7
List screen....................... .................................................................................................7
Mirror Link ................................................................................9
Preparation .....................................................................................................................9
Playback operations .................................................................................................9
iPod/iPhone ................................................................................8
Preparation .....................................................................................................................8
Playback operations .................................................................................................8
Tuner ..............................................................................................9
Tuner Basic Operation.............................................................................................9
DAB Tuner ...................................................................................10
DAB Tuner Basic Operation..................................................................................10
Preseting stations
.................................................................................................9
Manual memory ......................................................................................................10
FM RDS features
...........................................................................................
10
External Components ...........................................................11
Using external audio/video players .............................................................11
11
Rear view camera
.......................................................................................................
Bluetooth smartphone ..........................................................12
Register your smartphone to the unit .......................................................12
Receive a phone call ............................................................................................. 12
Make a phone call ................................................................................................... 12
Call using the phone book ................................................................................. 13
Playing Bluetooth Audio Device ................................................................... 13
Controlling Audio ................................................................13
Controlling general audio ...............................................................................13
Loudness
...............................................................................................................
13
Equalizer control ................................................................................................... 14
Subwoofer setting
.................................................................................
14
Installation ................................................................................ 14
Before Installation ................................................................................................... 14
Installing the unit .....................................................................................................15
About the Quick start guide
The Instruction manual is subject to change for
modification of specifications and so forth. Be sure to
download the latest edition of the Instruction manual
for reference.
Precautions
WARNING
To prevent injury or fire, take the
following precautions:
To prevent a short circuit, never put or leave any
metallic objects (such as coins or metal tools) inside
the unit.
Do not watch or fix your eyes on the unit’s display
when you are driving for any extended period.
If you experience problems during installation,
consult your Blaupunkt dealer.
Precautions on using this unit
The Radio Data System or Radio Broadcast Data
System feature won’t work where the service is not
supported by any broadcasting station.
Protecting the monitor
To protect the monitor from damage, do not
operate the monitor using a ballpoint pen or similar
tool with the sharp tip.
Cleaning the Unit
If the front panel of this unit is stained, wipe it with
a dry soft cloth such as a silicon cloth. If the front
panel is stained badly, wipe the stain off with a cloth
moistened with neutral cleaner, then wipe it again
with a clean soft dry cloth.
How to reset your unit
If the unit or the connected unit fails to operate
properly, reset the unit.
Reset button
CAUTION
Applaying spray cleaner directly to the unit may affect
its mechanical parts. Wiping the front panel with a
hard cloth or using a volatile liquid such as thinner
or alcohol may scratch the surface or erase screened
print.
Contents
EN
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
3
Road Safety
Observe the following notes about
road safety:
Safty notes
The car sound system was manufactured accord-
ing to the state of the art and established safety
guidelines. Even so, dangers may occur if you do
not observe the safety notes in these instructions.
These instructions contain important informa-
tion to easily and safely install and operate the car
sound system.
Read these instructions carefully and com-
pletely before using the car sound system.
Keep the instructions at a location so that they
are always accessible to all users.
Always pass on the car sound system to third
parties together with these instructions.
In addition, observe the instructions of the devices
used in conjunction with this car sound system.
Symbols used
These instructions employ the following symbols:
DANGER!
Warns about injuries
CAUTION!
Warns about damaging the CD drive
DANGER!
Warns about high volume
The CE mar conrms the compliance
with EU directives.
Identies a sequencing step
Identies a listing
Use your device in such a way that you can
always safely control your vehicle. In case of
doubt, stop at a suitable location and operate
your device while the vehicle is standing.
Remove or attach the control panel only
while the vehicle is standing.
Always listen at a moderate volume to pro-
tect your hearing and to be able to hear acous-
tic warning signals (e.g. police sirens). During
mute phases (e.g. when changing the audio
source), changing the volume is not audible.
Do not increase the volume during this mute
phase.
General safety notes
Observe the following notes to protect yourself
against injuries:
Do not modify or open the device. The device
contains a Class 1 laser that can cause injuries
to your eyes.
Do not increase the volume during mute
phases, e.g. when changing the audio source.
Changing the volume is not audible during a
mute phase.
Use as directed
This car sound system is intended for installation
and operation in a vehicle with 12 V vehicle sys-
tem voltage and must be installed in a DIN slot.
Observe the performance limits in the technical
data. Repairs and installation, if necessary, should
be performed by a specialist.
Installation instructions
You may only install the car sound system your-
self if you are experienced in installing car sound
systems and are very familiar with the electrical
system of the vehicle. For this purpose, observe
the installation instructions at the end of these
instructions.
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
4
ENGLISH
Declaration of conformity
About this Unit
Copyrights
The Bluetooth word mark and logos are registered
trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Blaupunkt Corporation is
under license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
Use of the Made for Apple badge means that an
accessory has been designed to connect specifically
to the Apple product(s) identified in the badge, and
has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with safety
and regulatory standards. Please note that the use of
this accessory with an Apple product may affect wireless
performance.
Apple, Mac, macOS, OS X, iPhone, iPod, and Lightning
are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
Android is a trademark of Google LLC.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG-4 VISUAL
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NON-COMMERCIAL USE OF A CONSUMER FOR )
ENCODING VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE MPEG-
4 VISUAL STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (¡¡)
DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS ENCODED BY
A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-
COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED
FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED BY MPEG LA TO
PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR
SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION INCLUDING THAT RELATING TO
PROMOTIONAL, INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND
LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, LLC. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
Note for Specifications
Bluetooth section
Frequency
: 2.402 – 2.480 GHz
Output Power
: Power Class2
General
Speaker Impedance
: 4 – 8 Ω
Operating Voltage
: 12 V DC car battery
The Blaupunkt Competence Center Car Multimedia-
with the basic requirements and the other
Evo Sales GmbH declares that the devices complies
relevant regulations of the directive 2014/
53/EU .
The declaration of conformity can be found on the
Internet under www.blaupunkt.com.
Cleaning notes
Solvents, cleaning and scouring agents as well as
dashboard spray and plastics care product may
contain ingredients that will damage the surface
of the car sound system.
Use only a dry or slightly moistened cloth for
cleaning the car sound system.
If necessary, clean the contacts of the control
panel regularly using a soft cloth moistened
with cleaning alcohol.
Disposal notes
Do not dispose of your old unit in the house-
hold trash!
Use the return and collection systems available to
dispose of the old device.
EN
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
5
Getting Started
1 Turn the ignition key of your car to ACC.
The unit is turned on.
2 Press the < > button.
3 Touch [Settings].
4 Touch the corresponding key and set the value.
Audio
Sound Effect
Displays the Equalizer screen.
Beep
Activates or deactivates the key-touch tone.
“ON” (Default), “OFF
Loudness
Sets the amounts of boost of low and high tones.
“ON”, “OFF” (Default)
Subwoofer
Displays the Subwoofer screen.
Display
Panel Adjust
Adjust the sensing position of touch panel.
Aspect
Select the screen mode.
“16:9” (Default), “4:3 Pan Scan”
Tuner
Displays the Tuner Settings screen.
General
Language
Select the language used for the control screen and
setting items. Default is “English”.
1) Touch [Language].
2) Select the desired language.
* You can change the page to display more items
by pressing [ ]/ [ ].
BT Auto Connection
The unit automatically reconnect when the last
connected Bluetooth device is within range.
“ON” (Default), “OFF
Clock Setting
Adjust the clock time. (P.4).
Default
Touch [Default] to set all the settings to the initial
default settings.
5 Touch [ ].
Clock settings
Synchronizing the clock time with FM RDS
Activate [RDS Clock Sync].
Adjusting the clock manually
NOTE
Deactivate [RDS Clock Sync] before adjusting the
clock.
1 Press the < > button.
2 Touch [Settings].
3 Touch [General].
4 Touch [Clock Setting].
Clock screen appears.
5 Selects time format.
[12]/ [24] (Default)
6 Touch [ ] or [ ] to set the clock time.
If you have selected [12] as the time format, touch
[AM] or [PM] before setting the clock time.
7 Touch [ ].
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
ENGLISH
6
BasicsBasics
Functions of the Buttons on the Front
Panel
1Remote Sensor
Receives the remote control signal.
2 (HOME)
Displays the HOME screen. (P.5)
Pressing for 1 second access to rear camera page.
In rear camera, pressing for 1 second back to home.
5EQ
SD
Displays the Equalizer screen.
3(MODE)
Displays the different Mode:
Phone>BT Audio>Radio>Rear Camera>USB>SD
>AV IN.
* During video file playback, you can set only the
preset equalizer curve.
* The Equalizer screen is not displayed during
picture file playback or on the list screen or
4+ , – (Volume)
Adjusts volume. The volume will go up until 50
when you rotate clockwise.
6
( Display off)
SD slot.
Pressing for 1 second turns the screen off.
When the screen is off, touch the display to turn
on the screen.
7Reset
If the unit or the connected unit fails to operate
properly, the unit returns to factory settings when
this button is pressed.
Common operations
Turning on the power
1 Press the rotary VOL button.
Turning o the power
1 Press and hold the rotary VOL button.
HOME screen
1 Press the < > button.
HOME screen appears.
2
5
3
6
4
7
8
1
1Switches to the radio broadcast. (P.8)
2[USB] Plays files on a USB device. (P.6)
[iPod] Plays an iPod/iPhone. (P.7)
When iPod/iPhone is connected.
[Mirroring]
Displays the Mirroring screen.
When android device with “Mirroring OA for Blaupunkt
application installed is connected.
3Switches to an external component connected to
the AV-IN input terminal. (P.9)
5Displays the Hands Free screen. (P.10)
4Plays files on a SD device.
6Plays a Bluetooth audio player. (P.11)
7Displays the SETUP screen. (P.4)
8
Source control screen
You can perform source playback operations on the
source control screen.
1
3
2
1Clock display
Touch to displays the Clock screen.
2 appears when the Bluetooth smartphone is
connected.
appears when the Bluetooth audio player is
connected.
appears when the mute function is active.
3Returns to previous screen.
AMSTERDAM 290 BT
1
2
3
4
5
6
7
Pressing for 1 second turns the power off.
Short pressing for Mute.
When the power off, turns the power on.
EN
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
7
USBUSB
Preparation
Connecting a USB device
1
Remove the cap of the USB terminal.
2
Connect the USB device with the USB cable.
To disconnect the USB device:
1
Press the < > button.
2
Touch a source other than [USB].
3
Detach the USB device.
Playback operations
Control the music you are listening to on
the source control screen.
1
6
3
2
5
4
1The jacket of the currently playing file is displayed.
2##:##:## : Song time
Play time bar : For confirmation of current playing
position
3[ ] : Plays or pauses.
[ ] [ ] : Searches the previous/next content.
Touch and hold to fast forward or fast backward.
Touch [ ] to resumes normal play.
[] : Selects Repeat playback mode.
Lights o (Default): Repeats all files in the USB
device.
: Repeats the current file.
FO : Repeats all files in the current folder.
[] : Selects Random playback mode.
: Randomly plays all files.
Lights o (Default): Normal playback.
4Displays the information of the current file.
Only a file name is displayed if there is no tag
information.
5Searches file.
6, etc. : Playback status
: Repeat playback mode indicator
: Random playback mode indicator
For Video playback
1
When the operation buttons are not displayed on
the screen, touch the display.
3
2
1
2
4
5
1, etc. : Playback status
: Repeat playback mode indicator
: Random playback mode indicator
##:##:## : Song time
Play time bar : For confirmation of current playing
position
2To switch the operation buttons.
3[] : You can adjust image quality in video screen.
[Brightness]: Adjusts the brightness. (00 to 12)
[Contrast]: Adjusts the contrast. (00 to 12)
[Tint]: Adjusts the tint. (00 to 12)
[Color]: Adjusts the color. (00 to 12)
[Reset]: To clear the adjustment.
[] : Select the zoom ratio.
“Off, “x2, “x3”, “x4, “x5”, “1/2, “1/3”, “1/4”
[3] [2] [ < ] [ > ] : Scrolls the screen.
4The operation buttons disappear when 4 is
touched or when no operation is done for about
10 seconds.
5Displays the File List screen.
* The video file stops.
List screen
There are some common function keys in the list
screens of most sources.
1 You can change the page to display more items
by pressing [ ]/ [ ].
8
ENGLISH
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
] :
iPod/iPhoneiPod/iPhone
Preparation
Connecting iPod/iPhone
For Lightning connector models: Use USB
Audio cable for iPod/iPhone.
FRONTREARAV-IN
LLL
RRR
VOUT
ANT
CAMV
15A
1 Remove the cap of the USB terminal.
2 Connect the iPod/iPhone.
The unit reads the device and playback starts.
To disconnect the iPod/iPhone
1 Press the < > button.
2 Touch a source other than [iPod].
3 Detach the iPod/iPhone.
Connectable iPod/iPhone
The following models can be connected to this unit.
Made for
iPhone XS Max
iPhone XS
iPhone XR
iPhone X
iPhone 8 Plus
iPhone 8
iPhone 7 Plus
iPhone 7
iPhone SE
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
NOTE
If you start playback after connecting the iPod, the
music that has been played by the iPod is played first.
Cap the USB terminal whenever not using.
Playback operations
Control the music you are listening to on
the source control screen.
1
6
3
2
5
4
1Artwork (Shown if the track contains artwork)
2##:##:## : Song time
Play time bar : For confirmation of current playing
position
3  : Plays or pauses.
[ ] [ ] : Searches the previous/next content.
Touch and hold to fast forward or fast backward.
[] : Selects Repeat playback mode.
Lights o: Repeat off
: Functions the same as Repeat All.
1 : Functions the same as Repeat One.
[] : Selects Random playback mode.
: Functions the same as Shuffle Songs.
Lights o: Random off
4Displays the information of the current file.
5Searches content.
6, etc. : Playback status
: Repeat playback mode indicator
: Random playback mode indicator
iPod/iPhone
Lightning connector
USB terminal (0.8 m)
Cap
Selecting a content in a list
1 Touch [ ].
2 Touch desired item.
When you touch a category its contents are
displayed.
3 Touch desired item from the content list.
Playback starts.
Touch [ ] to moves to the upper hierarchy.
NOTE
The source control screen appears when you touch
[ ] at the top hierarchy.
EN
9
3 Touch desired item from the preset list.
Preset station starts.
Touch [ ] to moves to the upper hierarchy.
NOTE
The source control screen appears when you touch
[ ] at the top hierarchy.
ENGLISH
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Mirror Link
Preparation
Connecting your smart phone
For Lightning connector models: Use USB
cable for smart phone.
FRONTREARAV-IN
LLL
RRR
VOUT
ANT
CAMV
15A
1 Remove the cap of the USB terminal.
2 Connect the the smart phone
The unit reads the device and display below GUI.
NOTE
If you complete the apk installation, press return
button to lastest page.
Cap the USB terminal whenever not using.
1
1Access to Mirrok Link page
2 Exit to Mirror Link mode and return to main menu
3 Access to help page as below:
Lightning connector
USB terminal (0.8 m)
Cap
[ ]
Tuner
Tuner Basic Operation
1 Press the < > button.
2 Touch [Tuner].
Source control screen
4
1
3
2
5
1Displays the information of the current station:
PS name, Frequency, PTY Genre, Indicator Items
[ ] : Touch to the next frequency automatically.
2Recalls the memorized station.
When touched for 2 seconds, stores the current
receiving station in memory.
3[ ] [ ] : Tunes in a station with good
reception manually.
[TA] : Sets thetraffic information mode.
“ON”, “OFF” (Default)
[PTY] : Select the available Program Type.
*1 If “AF” is set to ON on the Tuner screen, only RDS
stations are received.
*2 FM only
4[ ] : Presets stations automatically.
5[FM] : Switches the FM band.
“FM1, “FM2”, “FM3”
[AM] : Switches the AM band.
AM1”, “AM2”
Presetting stations
Storing stations in the memory
You can preset 18 stations for FM and 12 stations for
AM.
1 Touch [FM] or [AM] to select the band.
2 Touch [ ].
The local stations with the strongest signals are
found and stored automatically.
If “AF” is set to “ON” on the Tuner screen, only RDS
stations are stored in the memory.
2
3
EN
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Tuner
Tuner
3 Touch desired item from the preset list.
Preset station starts.
Touch [ ] to moves to the upper hierarchy.
NOTE
The source control screen appears when you touch
[ ] at the top hierarchy.
10
DAB Tuner(Optional)
Manual memory
You can store the current receiving station in
memory.
1 Tune in to a station you want to preset.
2 Touch and hold [#] (#:1-6) in which you want to
store the station.
Recalling the preset station
1 Touch [#] (#:1-6).
NOTE
Only frequencies are registered as preset stations.
Information about RDS stations is not registered.
FM RDS features
Search by program type
1 Touch [PTY].
2 Select a program type from the list.
PTY Search starts.
1 Touch [TA].
Switches to the traffic information automatically
when the traffic bulletin starts. (TA indicator lights
up.)
“ON”, “OFF” (Default)
If “AF” is set to “ON” on the Tuner screen, the station is
switched to the RDS station.
The Traffic Information screen appears automatically.
[ ]
DAB Tuner Basic Operation
1 Press the < > button.
2 Touch [Tuner].
Source control screen
1
4
2
3
1Displays the information of the current station:
PS name, Frequency, PTY Genre, Indicator Items
[ ] : Touch to the next frequency automatically.
2Recalls the memorized station.
When touched for 2 seconds, stores the current
receiving station in memory.
1DAB signal icon
2Auto search DAB station
3
4[ ] : Access to DAB programme list.
[FM] : Switches the FM band.
“FM1, “FM2”, “FM3”
[AM] : Switches the AM band.
AM1”, “AM2”
[DAB] :
[DAB ] :
Switches the DAB band.
DAB1, “DAB2”,”DAB3”
1
2
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
11
ENGLISH
External Components
Using external audio/video players
Starting playback
1 Connect an external component to the AV-IN
input terminal.
2 Press the < > button.
3 Touch [AV-IN].
4 Turn on the connected component and start
playing the source.
Rear view camera
To use a rear view camera, the REVERSE lead
connection is required. For connecting a rear view
camera.
Displaying the picture from the rear view
camera
The rear view screen is displayed when you shift the
gear to the reverse (R) position.
To erase the caution message, touch the screen.
Tuner
Tuner Setup
Function menu
1 Press the < > button.
2 Touch [Settings].
3 Touch [Tuner].
4 Set each item as follows.
Area *1
North America (Default): For North/Central/South
America, AM/FM intervals: 10 kHz/200 kHz.
South America: For some South American countries,
AM/FM intervals: 10 kHz/50 kHz.
Europe: For Europe, AM/FM intervals: 9 kHz/50 kHz.
Stereo
Determines whether to receive stereo broadcasts
in the stereo mode or monaural mode (the MONO
indicator lights up).
“ON” (Default), “OFF
Local
Tunes in only to the stations with sufficient signal
strength. (LOC indicator lights up.)
“ON”, “OFF” (Default)
RDS Clock Sync
Synchronizing the Radio Data System station time
data and this unit’s clock.
“ON” (Default), “OFF
AF *2
When station reception is poor, automatically switches
to the station that is broadcasting the same program
over the same Radio Data System network.
“ON” (Default), “OFF
*1 North America, South America sales area only
*2 Europe, CIS sales area only
5 Touch [ ].
EN
12
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Bluetooth smartphoneBluetooth smartphone
Register your smartphone to the unit
1 Turn on the Bluetooth function on your
smartphone/cell-phone.
2 Search the unit from your smartphone/cell-phone.
If a PIN code is required, enter the PIN code (“0000”).
appears when the Bluetooth smartphone is
connected.
appears when the Bluetooth audio player is
connected.
Disconnecting the device
Turn off the Bluetooth function from your
smartphone/cell-phone.
Turn off the ignition switch.
Receive a phone call
1 Touch [ ].
[ ] : Reject an incoming call.
Operations during a call
[ ] Ending a call
You can send tones by touching desired keys
on the screen.
Touch [ ] to close the window.
Switches the speaking voice output between
cell-phone and speaker.
Adjust the receiver volume
Rotate the VOLUME button.
Make a phone call
1 Press the < > button.
2 Touch [Phone].
3 See the table below for each operation method.
[ ] : Disconnects the Bluetooth smartphone.
[ ] : Closes the screen for sending tones while
talking.
[ ] : Displays the screen for deleting the
previously registered Bluetooth devices.
Call by entering a phone number
1) Touch [ ].
2) Enter a phone number with number keys.
3) Touch [ ].
Make a call
Touch [ ] to delete the last entry.
Call using call records
1) Touch [ ] (Incoming Calls), [ ] (Outgoing
Calls), [ ] (Missed Calls).
2) Select the phone number from the list.
Make a call
13
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
ENGLISH
Bluetooth smartphone
Call using the phonebook
1) Touch [ ].
2) Select the name from the list.
Make a call
[ ] : Updates the phonebook. Touch this
button after you have made a change to
the phonebook of your cell-phone.
Playing Bluetooth Audio Device
1
Press the < > button.
2
Touch [BT Audio].
Source control screen
2
1
3
1[ ] : Plays or pauses.
[ ] [ ] : Searches the previous/next content.
2Displays the information of the current file.
Only a file name and a folder name are displayed if
there is no tag information.
3, etc. : Playback status
: Repeat playback mode indicator *
: Random playback mode indicator *
* The settings on the Bluetooth audio device are
displayed.
NOTE
Operations and display indications may differ
according to their availability on the connected
device.
Controlling General Audio
1
Press the < > button.
2
Touch [Settings].
3
Touch [Audio].
4
Touch [Sound Effect].
5
Touch [ ].
6
Set each item as follows.
Fader
[] [ ]
Adjust the front and rear volume balance.
12 (front) to -12 (rear)
Balance
[] [ ]
Adjust the left and right volume balance.
12 (right) to -12 (left)
[Reset] To clear the adjustment.
Loudness
1
Press the < > button.
2
Touch [Settings].
3
Touch [Audio].
4
Touch [Loudness].
Sets the amounts of boost of low and high tones.
“ON”, “OFF” (Default)
Controlling Audio
EN
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Radio mode
14
Installation
Before Installation
Before installation of this unit, please note the
following precautions.
WARNINGS
If you connect the ignition wire (red) and the battery
wire (yellow) to the car chassis (ground), you may
cause a short circuit, that in turn may start a fire.
Always connect those wires to the power source
running through the fuse box.
Do not cut out the fuse from the ignition wire (red)
and the battery wire (yellow). The power supply must
be connected to the wires via the fuse.
CAUTION
Install this unit in the console of your vehicle.
Do not touch the metal part of this unit during and
shortly after the use of the unit. Metal part such as the
heat sink and enclosure become hot.
NOTE
Mounting and wiring this product requires skills and
experience. For best safety, leave the mounting and
wiring work to professionals.
Make sure to ground the unit to a negative 12V DC
power supply.
Do not install the unit in a spot exposed to direct
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid
places with too much dust or the possibility of water
splashing.
Do not use your own screws. Use only the screws
provided. If you use the wrong screws, you could
damage the unit.
If your car’s ignition does not have an ACC position,
connect the ignition wires to a power source that
can be turned on and off with the ignition key. If you
connect the ignition wire to a power source with a
constant voltage supply, such as with battery wires,
the battery may be drained.
If the console has a lid, make sure to install the unit so
that the front panel will not hit the lid when closing
and opening.
If the fuse blows, first make sure the wires aren’t
touching to cause a short circuit, then replace the old
fuse with one with the same rating.
Insulate unconnected wires with vinyl tape or other
similar material. To prevent a short circuit, do not
remove the caps on the ends of the unconnected
wires or the terminals.
Secure the wires with cable clamps and wrap vinyl
tape around the wires that comes into contact with
metal parts to protect the wires and to prevent short
circuit.
Connect the speaker wires correctly to the terminals
to which they correspond. The unit may be damaged
or fail to work if you share the wires or ground
Equalizer Control
1
Press the < > button.
2
Touch [Settings].
3
Touch [Audio].
4
Touch [Sound Effect].
5
Set each item as follows.
1
3
2
1You can select frequency bar and adjust its level.
(-7 to +7)
The adjustments are stored and “User” is activated.
2To recall the preset equalizer curve.
3The “User” preset and the current EQ curve returns
to flat.
Subwoofer settings
1
Press the < > button.
2
Touch [Settings].
3
Touch [Audio].
4
Touch [Subwoofer].
5
Set each item as follows.
Frequency
[80Hz], [120Hz],
[160Hz], [OFF]
Low Pass Filter adjustment. /
[OFF]: Turns off the subwoofer
output. (Default OFF)
Volume
[–], [+]
Adjusts the subwoofer level. 0 to 12
(Default 6)
Controlling Audio
ENGLISH
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
ENGLISH
15
Installation
them to any metal part in the car.
When only two speakers are being connected to
the system, connect the connectors either to both
the front output terminals or to both the rear output
terminals (do not mix front and rear). For example,
if you connect the connector of the left speaker
to a front output terminal, do not connect the
connector to a rear output terminal.
After the unit is installed, check whether the brake
lamps, blinkers, wipers, etc. on the car are working
properly.
Do not press hard on the panel surface when installing
the unit to the vehicle. Otherwise scars, damage, or
failure may result.
Reception may drop if there are metal objects near
the Bluetooth antenna.
Bluetooth antenna unit
Supplied accessories for installation
Installation procedure
1) To prevent a short circuit, remove the key from
the ignition and disconnect the terminal of the
battery.
2) Make the proper input and output wire connections
for each unit.
3) Connect the wire on the wiring harness.
4) Take Connector B on the wiring harness and connect
it to the speaker connector in your vehicle.
5) Take Connector A on the wiring harness and connect
it to the external power connector on your vehicle.
6) Connect the wiring harness connector to the unit.
7) Install the unit in your car.
8) Reconnect the terminal of the battery.
9) Press the reset button.
Installing the unit
Bend the tabs of the
mounting sleeve with
a screwdriver or similar
utensil and attach it in
place.
NOTE
Make sure that the unit is installed securely in place. If
the unit is unstable, it may malfunction (eg, the sound
may skip).
Trim plate
1) Attach accessory 1 to the unit.
1
Microphone unit
1) Check the installation position of the microphone
(accessory 4).
2) Clean the installation surface.
3) Remove the separator of the microphone (accessory
4), and stick the microphone to the place shown
below.
4) Wire the microphone cable up to the unit with it
secured at several positions using tape or other
desired method.
5) Adjust the direction of the microphone (accessory 4
)
to the driver.
1
x1
2
x2
3
x1
4
[2]
(3 m)
x1
5
[1]
x1
6
[1]
x1
7
[1]
(M5 × 6 mm) x4
8
[1]
(M5 × 7 mm) x4
EN
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
16
Installation
4
Fix a cable with a commercial item of tape.
NOTE
Swap the clips if necessary.
Removing the trim plate
Pull the trim plate forward.
Removing the unit
1) Remove the trim plate by referring to step 1 in
“Removing the trim plate”.
2) Insert the extraction key (accessory 2) deeply into
the slot as shown. (The protrusion at the tip of the
extraction key must face toward the unit.)
2
3) With the inserted extraction key secured, insert the
other extraction key into the slot.
2
4) Pull out the unit halfway.
NOTE
Be careful to avoid injury from the catch pins on the
extraction key.
5) Pull the unit all the way out with your hands, being
careful not to drop it.
ENGLISH
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
17
Steering Wheel Control
To use the steering wheel remote
control feature, you need an
exclusive remote adapter
(not supplied) matched to
your car.
SWC
AVIN-L AVIN-R AVIN-V
CAM IN
AV OUT
,Video;Yellow
EN
18
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Voltage supply
Operating voltage: 10.5 – 14.4 V
Current consumption
Amplier
In operation: < 10 A
10 sec. after switch-o : < 3.5 mA
Output power: 4 x 24 watts sine at
rewop .xam sttaw 05 x 4
Tuner
Wavebands in Europe/Asia/Thailand:
FM: 87.5 – 108 MHz
AM (MW): 531 – 1,602 kHz
LW (Europe only): 153 – 279 kHz
Wavebands in the US:
FM: 87.7 – 107.9 MHz
AM (MW): 530 – 1,710 kHz
Wavebands in South America:
FM: 87.5 – 107.9 MHz
AM (MW): 530 – 1,710 kHz
FM frequency response: 30 – 15,000 Hz
Pre-amp out
4 channels: 4 V
Dimensions and weight
W x H x D: 178 x 100 x 130 mm
Weight: approx. 1.4kg
Technical data
Technical data
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
2
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Obsah
Úvod .............................................................................. 2
Informace o tomto návodu ......................................................................... 2
Jak používat návod ......................................................................................... 2
Bezpečnostní opatření................................................................................... 3
Informace o tomto zařízení ............................................ 4
Autorská práva ................................................................................................. 4
Přehled technických údajů........................................................................... 4
První kroky .................................................................... 5
Nastavení hodin ............................................................................................... 5
Základy obsluhy ............................................................ 6
Funkce tlačítek na předním panelu .......................................................... 6
Základní činnosti .............................................................................................. 6
Hlavní obrazovka ............................................................................................. 6
Obrazovka ovládání zdroje signálu .......................................................... 6
USB ............................................................................... 7
Příprava ............................................................................................................... 7
Funkce dostupné během přehrávání ....................................................... 7
Obrazovka seznamu ....................................................................................... 7
iPod/iPhone ................................................................... 8
Příprava ............................................................................................................... 8
Funkce dostupné během přehrávání ....................................................... 8
Funkce Mirror Link........................................................ 9
Příprava ............................................................................................................... 9
Funkce dostupné během přehrávání ....................................................... 9
Rádio ............................................................................. 9
Základy obsluhy rádia.................................................................................... 9
Předvolba stanic .................................................................................. 9
Ruční ukládání do paměti .......................................................................... 10
Funkce RDS rádia FM .................................................................................. 10
Tuner DAB .................................................................. 10
Základy obsluhy tuneru DAB .................................................................... 10
Externí zařízení ........................................................... 11
Používání externích audio / video přehrávačů .................................. 11
Kamera couvání (zadní kamera) .............................................................. 11
Telefon s Bluetooth ..................................................... 12
Párování smartphonu se zařízením ........................................................ 12
Příjem telefonních hovorů ......................................................................... 12
Vytáčení telefonních hovorů ..................................................................... 12
Vytáčení čísel z telefonního seznamu ................................................... 13
Přehrávání zvuku přes Bluetooth ............................................................ 13
Nastavení zvuku .......................................................... 13
Obecné ovládání přehrávání zvuku ........................................................ 13
Hlasitost ............................................................................................................ 13
Korekce barvy zvuku .................................................................................... 14
Nastavení subwooferu ................................................................................ 14
Montáž ........................................................................ 14
Příprava před montáží ................................................................................. 14
Montáž zařízení .............................................................................................. 15
Úvod
Informace o tomto návodu
Obsah návodu a specifikace zařízení se mohou
změnit. Je dobré stáhnout si její nejnovější verzi z
našich webových stránek.
Bezpečnostní opatření
UPOZORNĚNÍ
Abyste edešli zraně nebo požáru,
dodržujte následující bezpečnostní opatření:
Abyste předešli zkratu, nikdy nevkládejte ani
nenechávejte kovové předměty (např. mince nebo
nářadí) uvnitř zařízení.
Během jízdy se nesoustřeďujte příliš dlouho očima na
displej zařízení.
Pokud Vám montáž zařízení působí problémy, obraťte
se na nejbližšího prodejce Blaupunkt.
Bezpečnostní opatření během obsluhy
zařízení
Funkce RDS (Radio Data System) nebo RDBS (Radio
Broadcast Data System) nefungují v místech, ve kterých
nejsou dostupné stanice vysílající takové služby.
Jak chránit displej před poškozením
Aby nedošlo k mechanickému poškození displeje,
nedotýkejte se jej ostře zakončenými předměty, jako je
kuličkové pero nebo ostré nářadí.
Čištění zařízení
Pokud jsou na předním panelu viditelné skvrny, otřete je
měkkým suchým hadříkem, např. se silikonovými vlákny.
Pokud je přední panel silně znečištěný, otřete jej hadříkem
navlhčeným neutrálním čisticím prostředkem, potom
otřete suchým, čistým a měkkým hadříkem.
UPOZORNĚNÍ
Nestříkejte na zařízení čisticí prostředky ve spreji, protože
by mohly poškodit jeho mechanické součásti. Neotírejte
přední panel drsným hadříkem a nepoužívejte na něj
těkavé chemikálie, jako je ředidlo nebo alkohol, mohlo by
to poškrábat jeho povrch a setřít potisk.
Resetování nastavení zaříze
Pokud zařízení nebo externí zařízení k němu připoje
nepracu správně, je nutné obnovit nastavení
multimediální stanice.
Tlačítko reset (obnovení)
CS
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
3
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Bezpečnostní poznámky
Zařízení bylo vyrobeno v souladu se současnými
standardy vývoje technologií a obecně uznávanými
bezpečnostními zásadami. I tak ale nedodržová
bezpečnostních pokynů uvedených v tomto návodu
představuje různá nebezpečí.
Tento návod obsahuje důležité informace o tom, jak
snadno a bezpečně nainstalovat a provozovat tento
automobilový audiosystém.
Před použitím autorádia si prosím pozorně přečtěte
celý návod.
Návod uchovávejte na místě snadno přístupném
všem uživatelům.
Pokud zařízení předáváte jiné osobě, vždy přiložte k
zařízení tento návod.
Kromě toho dodržujte pokyny uvedené v návodech
zařízení připojeným k tomuto audio systému.
Symboly
V tomto návodu k obsluze jsou použity následující symboly:
NEBEZPEČÍ!
Varování před zraněním
UPOZORNĚNÍ!
Varování před poškozením jednotky CD
NEBEZPEČÍ!
Varování před vysokou hlasitostí
Značka CE potvrzuje shodu zařízení se
směrnicemi Evropské unie.
Informuje o dalším kroku
Informuje o záznamech
Bezpečnosti silničního provozu
Přísně dodržujte následující pokyny
týkající se bezpečnosti silničního
provozu:
Zařízení používejte tak, abyste vždy mohli
bezpeč řídit vozidlo. V případě pochybností
zastavte na vhodném místě a použiívejte zařízení,
když vozidlo stojí.
Ovládací panelsnímejte a nasazujte pouze
během postoje vozidla.
Vždy používejte přiměřenou hlasitost, abyste
chránili sluch a slyšeli varovné signály na silnici
(např. policejní sirény). Když je zvuk ztlumený
(např. při změně zdroje zvuku), není změna
hlasitosti uživatelem signalizována žádným zvukem.
Nezvyšujte vve ztlumené fázi úroveň hlasitosti.
Obecné bezpečnostní pokyny
Aby nedošlo ke zranění, je eba dodržovat následující
bezpečnostní opatření:
Zařízení neupravujte ani neotevírejte. V zařízení
je nainstalován laser třídy 1, který může způsobit
poškození zraku.
Nezvyšujte hlasitost ve ztlumené fázi, např. při
změně zdroje zvuku. V této situaci není změna
hlasitosti signalizována žádným zvukovým
signálem.
Účel zařízení
Tento audio systém je určen k instalaci a použití ve
vozidlech vybavených instalací 12 V DC. Instalace
zařízení vyžaduje montážní DIN slot. . Zařízení nesmí být
používáno za podmínek ekračujících ípustné
parametry výkonu uvedené v jeho technických údajích.
Opravy a případnou montáž zařízení by měl provádět
odborník.
Montážní pokyny
Zařízení můžete zamontovat sami, pokud máte dostatek
zkušeností s instalací audio systémů tohoto typu a
znalosti v oblasti automobilových elektrických instalací.
Montáž je třeba provádět podle postupu uvedeného na
konci této příručky.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
4
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Prohlášení o shodě
Blaupunkt Competence Center Car Multimedia-Evo Sales
GmbH tímto prohlašuje, že dotyčné zařízení splňuje základ
požadavky a další příslušná ustanovení směrnice
2014/53/EU.
Prohlášení o shodě naleznete na straně www.blaupunkt.com.
Poznámky k čištění zařízení
Rozpouštědla, čisticí a abrazivní prostředky j i spreje na
čištění kokpitu a výrobky pro péči o plasty mohou obsahovat
přísady, které mohou poškodit povrch zařízení.
K čištění zařízení používejte pouze suchý nebo mír
navlhčený hadřík.
V případě potřeby očistěte kontakty ovládacího panelu
měkkým hadříkem navlhčeným saponátem na bázi
alkoholu.
Likvidace zařízení
Použité zařízení nesmí být likvidováno společně s
domovním odpadem!
Použité zařízení je třeba zlikvidovat v místě sběru
elektrického a elektronického odpadu.
Informace o tomto zařízení
Autorská práva
Název a logo Bluetooth jsou registrovanými ochrannými
známkami společnosti Bluetooth SIG, Inc. Společnost
Blaupunkt Corporation používá tyto značky pouze na
základě licence. Ostatní značky a obchodní názvy jsou
ochrannými známkami příslušných vlastníků.
Značka Made for Apple znamená, že bylo dané zařízení
speciálně navrženo ke spolupráci se zařízeními Apple
označenými touto značkou a obdrželo osvědčení o shodě
s normami Apple vydané výrobcem. Společnost Apple
neodpovídá za provoz tohoto zařízení ani za jeho shodu s
bezpečnostními nebo regulačními normami. Pamatujte, že
práce takového zařízení se zařízením Apple může narušit
bezdrátový přenos.
Apple, Mac, macOS, OS X, iPhone, iPod a Lightning jsou
ochrannými známkami společnosti Apple Inc.
registrovanými ve Spojených státech a dalších zemích.
Android je obchodní značka společnosti Google LLC.
NA TENTO PRODUKT SE VZTAHUJE LICENCE MPEG-4
VISUAL PATENT PORTFOLIO PRO SOUKROMÉ
A NEKOMERČNÍ POUŽITÍ SPOTŘEBITELI ZA ÚČELEM (I)
KÓDOVÁNÍ OBRAZU VIDEO V SOULADU S STANDARDEM
OBRAZU MPEG-4 (DÁLE JEN „MPEG-4 VIDEO“) NEBO (II)
DEKÓDOVÁNÍ VIDEO MPEG-4 KÓDOVANÉ
SPOTŘEBITELEM V DŮSLEDKU JEHO SOUKROMÉHO A
NEKOMERČNÍHO POUŽITÍ NEBO ZÍSKANÉHO OD
POSKYTOVATELE VIDEOOBSAHU, KTERÝ JE DRŽITELEM
LICENCE K POSKYTOVÁNÍ VIDEOOBSAHU VE FORMÁTU
MPEG-4, VYDANÉ MPEG LA. LICENCE NENÍ UDĚLENA K
JINÉMU POUŽITÍ A NEMĚLO BY SE PŘEDPOKLÁDAT, ŽE
UDĚLENA BYLA. DALŠÍ INFORMACE O TOMTO TÉMATU A
O VYUŽITÍ V RÁMCI PROPAGAČNÍCH, FIREMNÍCH A
OBCHODNÍCH AKTIVIT, I LICENCOVÁNÍ V TOMTO
OHLEDU, LZE ZÍSKAT OD SPOLEČNOSTI MPEG LA, LLC.
VÍCE NA HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
Přehled technických údajů
Sekce Bluetooth
Frekvence
: 2,402 2,480 GHz
Výstupní výkon
: Přenosová výkonová třída 2
General (obecná nastavení)
Impedance reproduktorů
: 4 8 Ω
Provozní napětí
: 12 V DC (z akumulátoru vozidla)
CS
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
5
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
První kroky
1 Otočte klíček zapalování do polohy „ACC“.
Zařízení se zapne.
2 Stiskněte tlačítko < >.
3 Klikněte na tlačítko [Settings] (nastavení).
4 Dotkněte se příslušného tlačítka a nastavte
požadovanou hodnotu.
Audio (zvuk)
výchozí), „OFF” (VYP)
rozsahu. „ON” (ZAP), „OFF” (VYP výchozí)
Display (displej)
(výchozí), "4: 3 Pan Scan"
Rádio
Zobrazuje obrazovku „Tuner Settings” (nastavení
rádia).
General (obecná nastavení)
panelu. Výchozí nastavení je angličtina (English).
1) Klikněte na [Language] (jazyk).
2) Zvolte jazykovou verzi.
* Šipky slouží k procházení obsahu
obrazovky.
BT Auto Connection (automatické připojení přes
Bluetooth)
Systém se může automaticky připojit k naposledy
připojenému zařízení Bluetooth, pokud je v dosahu.
„ON” (ZAP výchozí), „OFF” (VYP)
Clock Setting (nastavení hodin)
Slouží k nastavení hodin zařízení. (str. 4)
Default (výchozí nastavení)
5
Kliknutím na tlačítko [Default] obnovíte tovární
nastavení zařízení.
Klikněte na
Nastavení hodin
Synchronizace času se systémem RDS
rádia FM
Zapněte funkci [RDS Clock Sync].
Ruční nastavení hodin
TIP
• Před nastavením času vypněte funkci [RDS Clock Sync].
1 Stiskněte tlačítko < >.
2 Klikněte na tlačítko [Settings] (nastavení).
3 Klikněte na [General] (obecné).
4 Klikněte na [Clock Setting] (nastavení hodin).
Objeví se obrazovka s hodinami.
5 Zvolte formát času.
[12] / [24] (výchozí)
6 Pomocí tlačítek [▲] a [▼] nastavte čas.
• Pokud jste vybrali formát času [12], klikněte před
nastavením času na [AM] (dopoledne) nebo [PM]
(odpoledne).
7 Klikněte na
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
6
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Základy služby
Funkce tlačítek na předním panelu
1
Senzor signálu dálkového ovládání
• Přijímá signál dálkového ovládání.
2
HOME
(HLAVNÍ OBRAZOVKA)
Zobrazuje hlavní obrazovku (str. 5)
Stisknutím na 1 sekundu aktivujete obraz z kamery
couvání.
Když je obraz z kamery couvání zapnutý, stisknutím
tohoto tlačítka na 1 sekundu se vrátíte na hlavní
obrazovku.
3
MODE (REŽIM)
• Každé stisknutí mění režim práce zařízení v následujícím
pořadí:
Telefon> Zdroj Bluetooth> Rádio> Kamera couvání>
USB> Karta SD> Vstup AV IN.
4
+ / - Volume (HLASITOST)
Ovládání hlasitosti. Otáčením knoflíku ve směru
hodinových ručiček můžete zvýšit hlasitost na stupnici do
50.
Krátkým stisknutím knoflíku ztlumíte zvuk.
Stisknutím a podržením knoflíku na 1 sekundu vypnete
napájení zařízení.
Když je zařízení vypnuto, stisknutím otočného knoflíku
ho zapnete.
5
EQ (Vypnutí displeje)
Zobrazuje obrazovku ekvalizéru (korekce zvuku).
* Během přehrávání videa toto tlačítko umožňuje pouze
zvolit přednastavené volby ekvalizéru.
* Obrazovka ekvalizéru není viditelná při zobrazování
fotografií nebo při zapnuté obrazovce se seznamem.
Stisknutím a přidržením tlačítka po dobu 1 sekundy
obrazovku vypnete. Obrazovku lze zapnout dotykem
displeje.
6
SD
• Slot pro paměťovou kartu SD.
7
Reset
• Pokud zařízení nebo externí zařízení k němu připojená
nepracují správně, obnoví toto tlačítko tovární
nastavení multimediální stanice.
Základní činnosti
Zapnutí napájení
1 Stiskněte otočný knoflík hlasitosti VOL.
Vypnutí napájení
1 Stiskněte a podržte otočný knoflík hlasitosti VOL.
HOME Hlavní obrazovka
1 Stiskněte tlačítko < >.
Objeví se hlavní obrazovka zařízení.
1
Zapne příjem rádia. (str. 8)
2
[USB] Zapne přehrávání souborů ze zařízení USB. (str. 6)
[iPod] Zapne přehrávání z přehrávače iPod / iPhone. (str. 7)
• Když je iPod nebo iPhone připojen.
3
Přepíná na externí zařízení připojené ke zdířce AV-IN. (str. 9)
4
Přehrává soubory z SD karty.
5
Zobrazuje obrazovku hlasitého odposlechu (Hands free).
(str. 10)
6
Přehrává ze zařízení připojeného přes Bluetooth. (str. 11)
7
Zobrazuje obrazovku SETUP (nastavení). (str.4)
8
[Mirroring] Zobrazuje obrazovku režimu zrcadlení.
• Vyžaduje připojení zařízení Android s nainstalovanou
aplikací „Mirroring OA for Blaupunkt“.
Obrazovka ovládání zdroje signálu
Na této obrazovce můžete ovládat přehrávání obsahu
připojeného zdroje.
1
Ukazatel hodin
Kliknutím zobrazíte obrazovku hodin.
2
Ikona je viditelná, pokud je telefon připojen přes
Bluetooth.
Ikona je viditeln
á, pokud je připojen audio přehrávač
Bluetooth.
Ikona je viditelná, pokud je zvuk ztlumen.
3
Návrat na předchozí obrazovku.
CS
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
7
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
USB
Příprava
Připojení zařízení do portu USB
1 Vyjměte záslepku z portu USB.
2 Připojte zařízení k portu USB pomocí vhodného typu
kabelu USB.
Odpojení zařízení USB:
1 Stiskněte tlačítko < >.
2 Vyberte jiný zdroj než USB.
3 Odpojte kabel USB od zařízení.
Funkce dostupné během přehrávání
Na obrazovce ovládání zdroje signálu
můžete ovládat přehrávání hudebních
skladeb.
1 Zobrazuje obálku aktuální skladby.
2 ##: ##: ##: Doba trvání skladby
Indikátor průběhu přehrávání: Zobrazuje čas, který
uplynul od začátku přehrávané skladby.
3Přehrávání / Pauza.
Přechází na předchozí / následující
skladbu. Kliknutím a přidržením můžete během skladby
rychle převinout vpřed nebo vzad. Klikněte pro
obnovení normální rychlosti přehrávání.
Výběr režimu přehrávání ve smyčce.
Vypnuto (výchozí): Opakuje všechny skladby na zařízení
USB od začátku seznamu.
Opakuje přehrávání aktuální skladby.
Opakuje přehrávání všech skladeb od začátku
aktuálního adresáře.
Výběr režimu náhodného přehrávání skladeb.
Přehrává všechny skladby náhodně.
Vypnuto (výchozí): Normální přehrávání.
4 Zobrazuje informace o aktuálně přehrávaném
souboru. Pokud soubor neobsahuje žádné další
informace, zobrazí se pouze název skladby.
5 Zobrazuje seznam uložených souborů.
6Stav přehrávání
Indikátor režimu přehrávání ve smyčce
Indikátor režimu náhodného přehrávání
Obrazovka seznamu
Na obrazovkách většiny zdrojů se seznamem skladeb
jsou některá tlačítka stejná.
1 Kliknutím se můžete přesunout na další část
obrazovky
Přehrávání videa
1 Pokud nejsou ovládací tlačítka na obrazovce vidět,
klikněte na displej.
1 atd.: Stav přehrávání
Indikátor režimu přehrávání ve smyčce
Indikátor režimu náhodného přehrávání
##: ##: ##: Doba trvání skladby
Indikátor průběhu přehrávání: Zobrazuje čas, který uplynul od
začátku přehrávané skladby.
2 Zapnutí ovládacích tlačítek.
3Nastavení parametrů obrazu.
[Brightness] (jas): Nastavení jasu obrazu. (00 12)
[Contrast] (kontrast): Nastavení kontrastu obrazu.
(00 - 12)
[Tint] (odstín): Nastavení barevného odstínu
obrazu. (00 - 12)
[Color] (barvy): Nastavení barvy obrazu. (00 - 12)
[Reset]: Rušínastavení zadaná uživatelem.
[ ]: Volba zvětšení obrazu na obrazovce
Off (VYP), x2, x3, x4, x5, 1/2, 1/3, 1/4
[3 ] [2 ] [ < ] [ > ] : Posouvá (roluje) obsah obrazovky.
4 Ovládací tlačítka zmizí, po kliknutí na tlačítko 4 nebo
pokud po dobu 10 sekund neprovádíte žádné
operace.
5 Zobrazí obrazovku seznamu souborů.
* Přehrávání video souboru je zastaveno.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
8
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
iPod/iPhone
Příprava
Připojení zařízení iPod/iPhone
• Modely s konektorem Lightning: Připojte je pomocí
kabelu USB Audio pro iPod/iPhone.
1
Vyjměte záslepku z portu USB.
2 Připojte iPod / iPhone.
Rádio načte obsah připojeného zařízení a začne jej
přehrávat.
Odpojení zařízení iPod / iPhone
1 Stiskněte tlačítko < >.
2 Vyberte jiný zdroj než [iPod].
3 Odpojte iPod / iPhone.
Kompatibilní modely iPod a iPhone
K systému lze připojit následující modely.
Pro
iPhone XS Max
iPhone XS
iPhone XR
iPhone X
iPhone 8 Plus
iPhone 8
iPhone 7 Plus
iPhone 7
iPhone SE
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
TIP
Pokud zahájíte přehrávání po připojení iPodu, přehraje se
nejprve skladba, která byla naposledy přehrávána na tomto
zařízení.
Pokud zásuvku USB nepoužíváte, zajistěte ji záslepkou.
Funkce dostupné během přehrávání
Na obrazovce ovládání zdroje signálu můžete
ovládat přehrávání hudebních skladeb.
1 Obálka (pokud píseň obsahuje obraz obálky)
2 ##: ##: ##: Doba trvání skladby
Indikátor průběhu přehrávání: Zobrazuje čas, který
uplynul od začátku přehrávané skladby.
3Přehrávání / Pauza.
Přechází na předchozí / následující skladbu.
Kliknutím a přidržením tlačítka můžete během skladby rychle
převinout vpřed nebo vzad.
Výběr režimu přehrávání ve smyčce.
Vypnuto: Opakování vypnuto.
Funguje stejně jako přehrávání všech skladeb od začátku
nosiče (Repeat All).
Funguje stejně jako přehrávání aktuální skladby od
začátku (Repeat One).
Výběr režimu náhodného přehrávání skladeb.
Funguje stejně jako náhodné přehrávání (Shuffle Songs).
Vypnuto (podsvícení zhasne): Náhodné přehrávání
vypnuto.
4 Zobrazuje informace o aktuálně přehrávaném
souboru.
5 Zobrazuje seznam uložených souborů.
6atd.: Stav přehrávání
Indikátor režimu přehrávání ve smyčce
Indikátor režimu náhodného přehrává
Výběr skladeb ze seznamu
1 Klikněte na [ ].
2 Klikněte na zvolenou položku v seznamu.
Kliknutím na položku kategorie zobrazíte její obsah.
3 Klikněte na položku v seznamu obsahu.
Skladba se začne
přehrávat.
• Kliknutím na přejdete o úroveň výše ve struktuře menu.
iPod/iPhone
Konektor Lightning
Kabel portem USB
(0,8 m)
USB port
s kabelem 0,8
m
sss kabelem
s kabelem 0,8
m
CS
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
9
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
TIP
• Kliknutím na na nejvyšší úrovni nabídky aktivujete obrazovku
ovládání zdroje signálu.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
10
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Funkce Mirror Link
Příprava
Připojení telefonu
• Modely s konektorem Lightning: Použijte kabel USB
správného typu.
1
Vyjměte záslepku z portu USB.
2
Připojte telefon.
Systém se připojí k zařízení a objeví se následují
obrazovka.
1
Přejde na obrazovku Mirror Link.
2
Opustí režim Mirror Link přejde do hlavní nabídky.
3
Otevře následující obrazovku nápovědy:
TIP
Pokud je aplikace nainstalována, stisknutím tlačítka
„Return“ se vrátíte na předchozí obrazovku.
Pokud zásuvku USB nepoužíváte, zajistěte ji záslepkou.
Rádio
Základy používání rádia
1
Stiskněte tlačítko < >.
2
Klikněte na tlačítko [Tuner].
Obrazovka ovládání zdroje signálu
1
Zobrazuje informace o aktuální rozhlasové stanici: Název
PS, vysílací frekvence, žánr vysílání, indikátory.
Kliknutím vyberete automaticky další stanici.
2
Vybírá uloženou rozhlasovou stanici.
Pokud podržíte tlačítko stisknuté po dobu 2 sekund,
zařízení uloží právě přijímanou rozhlasovou stanici do své
paměti.
3
Slouží k ručnímu doladění frekvence
příjmu
stanice se silným signálem.
[TA]: Aktivuje režim příjmu dopravních informací.
„ON” (ZAP), „OFF” (VYP výchozí)
[PTY]: Umožňuje výběr rozhlasové stanice podle žánru
(Program Type)
* 1 Pokud je na obrazovce rádia zapnuto „AF“, zařízení
bude přijímat pouze stanice vysílající signál RDS.
*2 Pouze pásmo FM.
4
Automaticky předvolí rozhlasové stanice v pásmu.
5
[FM]: Výběr pásma FM.
FM1, FM2, FM3
[AM]: Výběr pásma AM.
AM1, AM2
Programování stanice
Ukládání rozhlasových stanic do paměti
Můžete přednastavit 18 stanic v pásmu FM a 12 stanic v
ápásmu AM.
1
Stisknutím tlačítka [FM] nebo [AM] zvolte rádiové pásmo.
2
Klikněte na [ ].
Rádio automaticky vyhledá místní stanice s nejsilnějším
signálem a uloží je automaticky do paměti.
Pokud je na obrazovce rádia zapnuto „AF“, zařízení zapíše do
paměti pouze stanice vysílající signál RDS.
3
Klikněte na požadovanou položku v seznamu uložených stanic.
Zařízení vybere frekvenci uložené rozhlasové stanice.
• Kliknutím na přejdete o úroveň výše ve struktuře menu.
TPOZNÁMKA
• Kliknutím na [ ] na nejvyšší úrovni nabídky aktivuje obrazovku
ovládání zdroje signálu.
iPod/iPhone
Konektor Lightning
Kabel s portem USB
(0,8 m)
USB port
s kabelem 0,8 m
CS
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
11
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Rádio
Ruční předvolení stanic
Aktuálně přehrávanou rozhlasovou stanici můžete uložit
ručně.
1
Vyberte frekvenci rozhlasové stanice, kterou chcete
uložit.
2
Klikněte se a přidržte tlačítko [#] (#: 1-6) s číslem, pod
kterým chcete rozhlasovou stanici uložit.
Výběr uložené stanice
1
Klikněte na [#] (#: 1-6).
TIP
• Zařízení zaznamenává pouze frekvenci rozhlasové stanice.
Neuchovává však údaje vysílané v systému RDS.
Funkce RDS rádia FM
Vyhledávání podle typu programu
1
Klikněte na [PTY].
2
Ze seznamu vyberte typ rozhlasového vysílání.
Zařízení začne vyhledávání podle typu programu.
Dopravní hlášení (TA)
1
Klikněte na [TA].
Systém začne odebírat dopravní informace ihned, jakmile
jsou vysílány (rozsvítí se indikátor TA).
„ON” (ZAP), „OFF” (VYP výchozí)
• Pokud je na obrazovce rádia zapnuto „AF“, systém vyhledá
stanici vysílající signál RDS.
Co se děje, jakmile je vysílána dopravní informace?
Automaticky se zobrazí obrazovka dopravních informací.
RÁDIO DAB (u vybraných modelů)
Základy obsluhy dia DAB
1
Klikněte na tlačítko .
2
Klikněte na tlačítko [Tuner] (rádio).
Obrazovka ovládání zdroje signálu
1
Zobrazuje informace o aktuální rozhlasové stanici:
Název PS, frekvence vysílání, žánr vysílání, indikátory.
Kliknutím vyberete automaticky další stanici.
2
Vybírá uloženou rozhlasovou stanici.
Pokud podržíte tlačítko stisknupo dobu 2 sekund,
zařízení uloží právě přijímanou rozhlasovou stanici do své
paměti.
3
[FM]: běr pásma FM.
FM1, FM2, FM3
[AM]: Výběr pásma AM.
AM1, AM2
[DAB]: Výběr pásma DAB.
DAB1, DAB2, DAB3
4
Přístup k seznamu rozhlasových programů DAB.
1
Ikona signálu DAB.
2
Automatické vyhledávání rozhlasových stanic DAB.
3
Klikněte na požadovanou položku v seznamu uložených
stanic.
Zařízení vybere frekvenci uložené rozhlasové stanice.
• Kliknutím na přejdete o úroveň výše ve struktuře menu.
TIP
• Kliknutím na na nejvyšší úrovni nabídky aktivujete
obrazovku ovládání zdroje signálu.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
12
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Rádio
Konfigurace rádia
Nabídka funkcí
1
Klikněte na tlačítko .
2
Klikněte na tlačítko [Settings] (nastavení).
3
Klikněte na tlačítko [Tuner].
4
Jednotlivá nastavení zadejte následujícím způsobem.
Area (oblast)*1
North America (Severní Amerika - výchozí): pro oblast
Severní, Střední a Jižní Ameriky,
frekvenční rozsahy v pásmech AM a FM jsou 10 kHz /
200 kHz.
South America (Jižní Amerika): pro některé
jihoamerické země jsou kmitočtové rozsahy v
pásmech AM / FM: 10 kHz / 50 kHz.
Europe (Evropa): pro Evropu jsou frekvenční rozsahy v
pásmech AM / FM: 9 kHz / 50 kHz.
Stereo
Tato volba umožňuje zvolit, zda má zařízení přijímat pouze
stanice vysílající v režimu stereo nebo mono (režim mono je
signalizován indikátorem MONO).
„ON” (ZAP výchozí), „OFF” (VYP)
Local (lokální)
Tato volba umožňuje zvolit, zda zařízení vybírá pouze stanice
s dostatečnou intenzitou signálu (rozsvítí se indikátor LOC).
„ON” (ZAP), „OFF” (VYP výchozí)
RDS Clock Sync
Tato volba umožňuje zapnout synchronizaci systémových
hodin podle údajů vysílání rozhlasovými stanicemi RDS.
„ON” (ZAP výchozí), „OFF” (VYP)
AF *2
Pokud je příjem slabý, zařízení automaticky vybere stanici
vysílající stejné vysílání ve stejné síti RDS.
„ON” (ZAP výchozí), „OFF” (VYP)
* 1 Prodej pouze v Severní a Jižní Americe.
* 2 Prodej pouze v Evropě a zemích CIS (Commonwealth
of Independent States
společenství nezávislých států
SNS.)
5
Klikněte na
Externí zařízení
Používání externích audio-video
přehrávačů
Zahájí přehrávání
1
Připojte externí zařízení ke konektoru AV-IN.
2
Klikněte na tlačítko .
3
Klikněte na [AV-IN].
4
Zapněte připojené externí zařízení a spusťte na něm
přehrávání.
Kamera couvání (zadní kamera)
Chcete-li si vidět obraz z kamery couvání, připojte ji pomocí
kabelu REVERSE.
Zobrazení obrazu z kamery couvání
Při zařazení zpětného chodu (R) se zobrazí obraz z kamery
couvání.
• Kliknutím na obrazovku zavřete okénko s výstrahou.
CS
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
13
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Telefony s Bluetooth
Párování smartphonu se zařízením
1
Zapněte Bluetooth ve svém smartfonu/mobilu.
2
Vyhledejte zařízení ve smartfonu/mobilu.
Pokud je vyžadován kód PIN, zadejte „0000“.
Ikona je viditelná, pokud je telefon připojen přes
Bluetooth.
Ikona je viditelná, pokud je připojen audio
přehrávač Bluetooth.
Odpojení zařízení
Vypněte Bluetooth ve svém smartfonu/mobilu.
Vypněte zapalování vozidla.
Příjem telefonního hovoru
1
Klikněte na
Odmítne příchozí telefonní hovor.
Činnosti během probíhajícího hovoru
Ukončení hovoru
Klávesnice na obrazovce umožňuje odesílání
zvukových tónů.
• Kliknutím na zavřete okno.
Přepíná zvuk mezi reproduktory vozidla a
telefonem.
• Ovládání hlasitosti.
Otočte knoflíkem hlasitosti
Vytáčení telefonních hovo
1
Klikněte na tlačítko .
2
Klikněte na [Phone].
3
Následující tabulka popisuje činnost dostupných
příkazů.
• [ ]:
Odpojí telefon s Bluetooth.
[ ] :
Během hovoru deaktivuje klávesnici na
obrazovce.
• [ ]
Zobrazuje obrazovku používanou
k odstranění dříve spárovaných zařízení
Bluetooth.
Ruční vytáčení telefonního čísla
1) Klikněte na .
2) Zadejte telefonní číslo pomocí klávesnice na obrazovce.
3) Klikněte na .
Volání.
Kliknutím na vymažete poslední znam.
Vytáčení hovoru pomocí seznamu posledních hovorů.
1) Vyberte (příchozí hovory), (odchozí
hovory), (zmeškané hovory).
2) Vyberte telefonní číslo ze seznamu.
Volání.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
14
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Telefony s Bluetooth
Vytáčení čísel z telefonního seznamu
1) Klikněte na .
2) Vyberte kontakt ze seznamu.
Volání.
Aktualizuje telefonní seznam. Pokud jste
provedli změny v telefonním seznamu telefonu, klikněte
na toto tlačítko,
Přehrávání zvuku ze zařízení Bluetooth
1
Klikněte na tlačítko .
2
Klikněte na [BT Audio].
Obrazovka ovládání zdroje signálu
Přehrávání/Pauza.
Přechází na předchozí / následující
skladbu.
2 Zobrazuje informace o aktuálně přehrávaném souboru.
Pokud soubor tyto informace neobsahuje, zobrazí se
pouze název souboru nebo složky.
3
atd.: Stav přehrávání
Indikátor režimu přehrávání ve smyčce*
Indikátor režimu náhodného přehrávání*
* Zobrazuje nastavení přehrávání provedené na zařízení
vysílajícím signál přes Bluetooth.
TIP
• Funkce a indikátory dostupné na obrazovce se mohou lišit v
závislosti na jejich dostupnosti na připojeném zařízení.
Nastavení zvuku
Obecné ovládání přehrávání zvuku
1
Klikněte na tlačítko .
2
Klikněte na tlačítko [Settings] (nastavení).
3
Klikněte na [Audio].
4
Klikněte na [Sound Effect] (zvukový efekt).
5
Klikněte na
6
Jednotlivá nastavení zadejte následujícím
způsobem.
Fader
Nastavení vyvážení zvuku mezi předními a
zadními reproduktory. Od 12 (přední) do -12
(zadní).
Balance
Nastavení vyvážení zvuku mezi levou a
pravou stranou kabiny. Od 12 (vpravo) do
12
(vlevo).
[Reset]
Ruší nastavení zadaná uživatelem.
Loudness (hlasitost)
1
Klikněte na tlačítko .
2
Klikněte na tlačítko [Settings] (nastavení).
3
Klikněte na [Audio].
4
Klikněte na [Loudness]
Používá se k nastavení hlasitosti nízkýhca vysokých
tónů. „ON” (ZAP), „OFF” (VYP výchozí)
CS
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
15
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Nastavení zvuku
Korekce barvy zvuku
1
Klikněte na tlačítko .
2
Klikněte na tlačítko [Settings] (nastavení).
3
Klikněte na [Audio].
4
Klikněte na [Sound Effect] (zvukový efekt).
5
Jednotlivé nastavení zadejte následujícím
způsobem.
1
Můžete se dotknout lišty frekvence a nastavit její
hodnotu. (-7 +7)
• Takto vybrané nastavení bude uloženo, což je
signalizováno nápisem „User“ (Uživatel).
2
Výběr standardního nastavení korekce zvuku.
3
Odstranění uživatelských nastavení a obnovení
plochého profilu korekce.
N
astavení subwooferu
1
Klikněte na tlačítko .
2
Klikněte na tlačítko [Settings] (nastavení).
3
Klikněte na [Audio].
4
Klikněte na [Subwoofer].
5
Jednotlivá nastavení zadejte následujícím
způsobem.
Frequency
(frekvence) [80Hz],
[120Hz], [160Hz],
[OFF] (VYP)
Nastavení filtru dolní propusti. /
[OFF]: Vypnutí subwooferu.
(Výchozí „OFF“ - vypnuto)
Volume (hlasitost) [-],
[+]
Ovládání hlasitosti subwooferu.
0 - 12 (výchozí 6)
Montáž
Příprava k montáži
Před montáží zařízení se seznamte s následujícími
bezpečnostními upozorněními.
VÝSTRAHY
Spojení vodiče spínače zapalování (červený) a vodiče
akumulátoru (žlutý) s kostrou vozidla (uzemněním))
způsobí zkrat a že způsobit požár. Tyto vodiče musí být
připojeny ke zdroji napájení prostřednictvím pojistkové
skříňky.
Je zakázáno odstraňovat pojistku z vodiče spínače
zapalování (červený) nebo vodiče akumulátoru (žlutý).
Napájení musí být připojeno pouze přes pojistku.
UPOZORNĚNÍ
Zařízení namontujtedo palubní desce vozidla.
Nedotýkejte se kovových částí zařízení, když je zapnuté
nebo krátce po jeho vypnutí. Kovové části zařízení, jako je
chladič a pouzdro, se během používání zahřívají.
TIP
Montáž zařízení a připojení jeho vodičů k instalaci
vyžaduje dovednosti a zkušenosti. Z bezpečnostních
důvodů by proto tyto činnosti měly být svěřeny
odborníkovi.
Zařízení uzemněte připojením k zápornému kabelu
napájení 12 V DC.
Je zakázáno montovat zařízení na místa vystavená
přímému slunečnímu záření, zdrojům silného tepla nebo
vlhkosti. Také chraňte místo montáže před prachem,
nečistotami a stříkající vodouu.
Nemontujte zařízení pomocí libovolně vybraných
šroubků. Používejte pouze šroubky dodané v sadě.
Nesprávně vybrané šroubky mohou zařízení poškodit.
Pokud spínač zapalování vozidla nemá polohu „ACC“,
připojte vodiče zapalování ke zdroji napětí, který lze
zapnout pomocí klíče. Pokud připojíte zapalovací kabel ke
zdroji napětí bez přerušení, např. ke kabelu akumulátoru,
může dojít k vybití baterie.
Pokud má palubní deska kryt, nainstalujte zařízení tak,
aby jeho přední panel neovlivňoval pohyb krytu.
Pokud dojde k přepálení pojistky, ujistěte se, že vodiče
zařízení nezpůsobují zkrat. Potom vyměňte pojistki
za novou
se stejnou hodnotou.
Konce nepřipojených vodičů musí být pečlivě zajištěny
izolační páskou nebo jiným podobným materiálem. Kvůli
ochraně před zkratem neodstraňujte záslepky (čepičky) z
konců nepřipojených vodičů nebo svorek.
Vodiče je nutné zajistit kabelovými svorkami. Vodiče
přicházející do styku s kovovými částmi vozidla zajistěte
izolační páskou tak, aby nezpůsobovaly zkrat.
Připojte reproduktorové kabely k odpovídajícím
terminálům na zařízení. Připojení více
vodičů (záporných) na společný zemnící vodič nebo
zemnící b
od na kovových prvcích konstrukce vozidla může
rádio poškodit nebo dokonce zničit.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
16
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Montáž
Pokud k systému připojujete pouze dva reproduktory,
připojte jejich konektory k terminálům předních nebo zadních
reproduktorů (nepřipojujte současně k přednímu a zadnímu
terminálu). Příklad:
pokud připojíte konektor levého reproduktoru k
přednímu terminálu, nepřipojujte konektor k zadnímu
terminálu.
Po zamontování stanice zkontrolujte, zda brzdová světla,
směrovky, stěrače atd. fungují správně.
Během montáže zařízení netlačte příliš silně na displej.
Můžete ho poškrábat, poškodit nebo poškodit celé zařízení.
Přítomnost kovových předmětů v blízkosti antény
Bluetooth může zhoršit příjem.
Anténa Bluetooth
Montážní příslušenství v sadě
Způsob montáže
1) Vyjměte klíč ze zapalování a odpojte
svorku akumulátoru, aby nedošlo ke zkratu.
2) Připojte vodiče k příslušným vstupům a výstupům
zařízení.
3) Připojte vodiče ke kabelovému svazku.
4) Připojte konektor „B“ na svazku ke konektoru vodiče
reproduktoru.
5) Připojte konektor „A“ na svazku ke konektoru
napájecího kabelu.
6) Připojte konektor kabelového svazku k zařízení.
7) Namontujte zařízení do vozidla.
8) Připojte svorku k akumulátoru.
9) Stiskněte tlačítko reset.
Montáž zařízení
TIP
• Ujistěte se, že je zařízení bezpečně upevněno. Pokud není
zařízení bezpečně upevněno, nemusí správně fungovat (např.
zvuk může být přerušován).
Maskovací rámeček
1) Připojte položku
1
k zařízení.
Mikrofon
1) Zkontrolujte, kam nejlépe zamontovat mikrofon (položka 4).
2) Důkladně očistěte montážní povrch.
3) Odstraňte ochrannou fólii z mikrofonu (položka 4) a
nalepte ho níže popsaným způsobem.
4) Připojte kabel mikrofonu k zařízení. Kabel upevněte na
několika místech, např. lepicí páskou.
5) Nastavte mikrofon (položka 4) směrem k řidiči.
Ohněte křídélka v
montážním rámu pomocí
šroubováku nebo
podobného nástroje a
následně namontujte
rámeček v otvoru.
CS
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
17
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Montáž
Kabel upevněte běžnou epicí páskou.
TIP
• V případě potřeby vyměňte klipy.
Sejmutí maskovacího rámečku
Vytáhněte rámeček směrem k sobě.
Demontáž zařízení
1) Sejměte rámeček, viz krok 1 v části „Sejmutí maskovacího
rámečku“.
2) Vložte nářadí pro vytažení zařízení (položka 2) hluboko
do štěrbiny, tak jak na obrázku. (Výstupek na konci nářadí
musí směřovat k zařízení.)
3) Jakmile je nářadí ve správné poloze, vložte druhé nářadí
do druhé štěrbiny.
4) Vytáhněte autorádio do poloviny.
TIP
Dávejte pozor, abyste se neporanili o háčky v nářadí k
vytahování.
5) Vytáhněte autorádio do konce rukama. Dávejte pozor,
abyste ho neupustili.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
18
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Montáž
Připojení vodičů ke svorkám
kabel s portem USB (1) (0,8 m)
zařízení USB
světle zelený
(vodič parkovacího senzoru)
prodlužovací kabel položka č. 5
Pro maximální
bezpečnost jízdy připojte
parkovací senzor.
fialovo/bílý (vodič
parkovacího senzoru)
Připojte kabelový
svazek snímače
parkovací brzdy.
Pokud ipojujete kameru couvání, připojte
vodič ke kabelovému svazku zpětného
světla.
černý
tlačítka ovládání na volantu
Chcete-li ovládat zařízení pomocí
tlačítek na volantu, musíte zařízení
připojit pomocí speciálního adaptéru
kompatibilního s vaším modelem
automobilu (prodává se samostatně).
výstup předzesilovače do subwooferu
konektor „B“
konektor „A“
pojistka (10 A)
vstup antény FM / AM
anténa FM / AM
vstup AV-IN
(levý - bílý, pravý - červený, video -
žlutý)
vstup kamery couvání (žlutý)
výstup signálu video (žlutý)
výstup předzesilovače zad.
reprod. (levý - bílý, pravý -
červený)
výstup předzesilovače
před. reprod. (levý - bílý,
pravý - červený)
ISO konektor
Popis přiřazení vodičů kabelového
svazku
Kontak
t
Barva a funkce
A-4 Žlutý Akumulátor
A-5
modro/bílý (2)
ovládání napájení
A-7
červený
zapalování (ACC)
A-8
černý
kostra (uzemnění)
B-1/B-2 fialový (+) / fialovo/černý (-) zadní, pravý
B-3/B-4 šedý (+) / šedo/černý (-) přední, pravý
B-5/B-6 bílý (+) / černo/lý (-) přední, le
B-7/B-8 zelený (+) / zeleno/černý (-) zadní, levý
Impedance reproduktorů: 4-8 Ω
UPOZORNĚNÍ
Před připojením zařízení pomocí běžně dostupných ISO
konektorů zkontrolujte následující:
Ujistěte se, že přiřazení pinů konektoru odpovídá konfiguraci
kabelu zařízení.
• Obzvláště pečlivě zkontrolujte napájecí kabel.
Pokud je konfigurace vodiče zapalování a vodiče akumulátoru
nesprávná, změňte náležitě jejich pořadí.
Pokud vozidlo nemá vyveden zapalovací kabel, použijte
příslušný konektor (prodává se samostatně).
(1) Max. proudová kapacita USB zásuvky: 5 V DC = 1 A
(2) Max. 300 mA, 12 V
Prvek č. 4:
Bluetooth mikrofon
záslepka
CS
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
19
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Technické údaje
Napájecí napětí
Provozní napětí: 10,5 - 14,4 V
Spotřeba energie
Během práce:
< 10 A
10 sekund po vypnu
zařízení:
< 3,5 mA
Zesilovač
Výstupní výkon:
4 x 24 W, sinus, při
14,4 V / 4 Ω.
Výkon 4 x 50 W max.
Rádio
Frekvenční pásma v Evropě, Asii a Thajsku:
FM: 87,5 - 108 MHz
AM (střední vlny): 531 1 602 kHz
LW (dlouhé vlny) (pouze
Evropa):
153 - 279 kHz
Frekvenční pásma v USA:
FM:
87,7 - 107,9 MHz
AM (střední vlny):
530 1 710 kHz
Frekvenčsma v Jižní Americe:
FM:
87,5 - 107,9 MHz
AM (střední vlny):
530 1 710 kHz
Frekvenční
charakteristiky FM: 30 15 000 Hz
Výstup předzesilovače
4 kanály:
4 V
Rozměry a hmotnost
Š x V x H:
178 x 100 x 130 mm
Hmotnost: cca. 1,4 kg
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
2
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Περιεχόμενα
Πριν από τη χρήση ........................................................ 2
Σχετικά με τον Οδηγό γρήγορης εκκίνηση ......................................... 2
Πώς να διαβάζετε τις οδηγίες .................................................................. 2
Προφυλάξεις ..................................................................................................... 3
Σχετικά με τη μονάδα .................................................... 4
Πνευματικά δικαιώματα ............................................................................. 4
Τεχνικά στοιχεία με μια ματιά .................................................................. 4
Πρώτα βήματα ............................................................... 5
Ρύθμιση ρολογιού .......................................................................................... 5
Βασικά ........................................................................... 6
Λειτουργίες κουμπιών στον μπροστινό πίνακα………………………..6
Κοινές λειτουργίες .......................................................................................... 6
Αρχική οθόνη ................................................................................................... 6
Οθόνη ελέγχου πηγής .................................................................................. 6
USB ............................................................................... 7
Προετοιμασία ................................................................................................... 7
Λειτουργίες αναπαραγωγής ...................................................................... 7
Οθόνη λίστας ................................................................................................... 7
iPod/iPhone ................................................................... 8
Προετοιμασία ................................................................................................... 8
Λειτουργίες αναπαραγωγής ...................................................................... 8
Λειτουργία Mirror Link .................................................. 9
Προετοιμασία ................................................................................................... 9
Λειτουργίες αναπαραγωγής ...................................................................... 9
Συντονιστής ................................................................... 9
Βασική λειτουργία συντονιστή ................................................................. 9
Προγραμματισμός σταθμών......................................................... 9
Χειροκίνητη αποθήκευση στη μνήμη .................................................. 10
Λειτουργίες FM RDS ................................................................................... 10
Συντονιστής DAB......................................................... 10
Βασική λειτουργία του συντονιστή DAB ............................................ 10
Εξωτερικές συσκευές .................................................. 11
Χρήση εξωτερικών συσκευών αναπαραγωγής ήχου/βίντεο.... 11
Κάμερα αναστροφής .................................................................................. 11
Smartphone με Bluetooth ............................................ 12
Καταχωρήστε το smartphone στη μονάδα ...................................... 12
Λήψη τηλεφωνικής κλήσης ...................................................................... 12
Πραγματοποίηση τηλεφωνικής κλήσης ............................................. 12
Πραγματοποίηση κλήσης από τον τηλεφωνικό κατάλογο ....... 13
Αναπαραγωγή συσκευής ήχου Bluetooth ......................................... 13
Έλεγχος ήχου .............................................................. 13
Έλεγχος γενικού ήχου................................................................................. 13
Ένταση ήχου ................................................................................................... 13
Έλεγχος ισοσταθμιστή ............................................................................... 14
Ρυθμίσεις subwoofer ................................................................................... 14
Εγκατάσταση ............................................................... 14
Πριν από την εγκατάσταση ..................................................................... 14
Εγκατάσταση της μονάδας ...................................................................... 15
Πριν από τη χρήση
Σχετικά με τον Οδηγό γρήγορης
εκκίνηση
Οι οδηγίες χρήσης υπόκεινται σε τροποποίηση ως
προς τις προδιαγραφές και ούτω καθεξής.
Φροντίστε να κατεβάσετε την τελευταία έκδοσή
τους για σκοπούς αναφοράς.
Προφυλάξεις
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να αποφύγετε τραυματισμούς ή
πυρκαγιά, λάβετε τις ακόλουθες
προφυλάξεις:
Για να αποτρέψετε βραχυκύκλωμα, μην
τοποθετείτε ή αφήνετε ποτέ μεταλλικά
αντικείμενα . νομίσματα ή εργαλεία) μέσα στη
μονάδα.
Μην παρακολουθείτε ή εστιάζετε τα μάτια σας
στην οθόνη της μονάδας για μεγάλο χρονικό
διάστημα κατά την οδήγηση.
Εάν αντιμετωπίσετε προβλήματα κατά την
εγκατάσταση, συμβουλευτείτε τον πλησιέστερο
πωλητή των προϊόντων της Blaupunkt.
Προφυλάξεις κατά τη χρήση αυτής της
μονάδας
Οι λειτουργίες RDS (Radio Data System) ή RDBS
(Data Broadcast Data System) δεν λειτουργούν σε
χώρους όπου η υπηρεσία δεν υποστηρίζεται από
κανένα σταθμό εκπομπής.
Προστασία της οθόνης
Για να προστατέψετε την οθόνη από ζημιές, μην
την αγγίζετει με στυλό ή παρόμοιο εργαλείο με
αιχμηρή άκρη.
Καθαρισμός της μονάδας
Εάν ο μπροστινός πίνακας της μονάδας είναι
λερωμένος, σκουπίστε τον με ένα στεγνό μαλακό
πανί όπως ένα πανί σιλικόνης. Εάν ο μπροστινός
πίνακας είναι πολύ λερωμένος, σκουπίστε τον με ένα
πανί ποτισμένο με ουδέτερο απορρυπαντικό και στη
συνέχεια σκουπίστε με ένα στεγνό, καθαρό και
μαλακό πανί.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η εφαρμογή καθαριστικού σε σπρέι απευθείας επάνω
στη μονάδα ενδέχεται να επηρεάσει τα μηχανικά μέρη
της.
Το σκούπισμα του μπροστινού πίνακα με ένα σκληρό
πανί ή με τη χρήση πτητικού υγρού, όπως αραιωτικό
ή οινόπνευμα, μπορεί να γρατσουνίσει την επιφάνεια
ή να σβήσει την τυπωμένη εκτύπωση.
Επαναφορά ρυθμίσεων της μονάδας σας
Εάν η μονάδα ή η συνδεδεμένη σ αυτήν συσκευή δεν
λειτουργούν σωστά, πρέπει να επαναφέρετε τις
ρυθμίσεις της.
Κουμπί επαναφοράς
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
3
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Σημειώσεις
ασφαλείας
Το ηχοσύστημα του αυτοκινήτου κατασκευάστηκε
σύμφωνα με την τελευταία λέξη της τεχνολογίας και τις
καθιερωμένες οδηγίες ασφαλείας. Παρόλα αυτά, η μη
συμμόρφωση με τις σημειώσεις ασφαλείας που
περιέχονται σε αυτές τις οδηγίες μπορεί να οδηγήσει σε
διάφορους κινδύνους.
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης παρέχουν σημαντικές
πληροφορίες για την εύκολη και ασφαλή εγκατάσταση και
λειτουργία του ηχοσυστήματος αυτοκινήτου.
Διαβάστε προσεκτικά και πλήρως αυτές τις οδηγίες
χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε το ηχοσύστημα
αυτοκινήτου.
Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης σε σημείο εύκολα
προσβάσιμο από όλους τους χρήστες
Πάντα να μεταβιβάζετε το ηχοσύστημα αυτοκινήτου
σε τρίτους μαζί με αυτές τις οδηγίες.
Επιπλέον, ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης των
συσκευών που είναι συνδεδεμένες σ αυτό το
ηχοσύστημα.
Σύμβολα
Τα ακόλουθα σύμβολα χρησιμοποιούνται σε αυτές τις οδηγίες
χρήσης:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Προειδοποίηση τραυματισμού
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Προειδοποίηση για ζημιά στη μονάδα CD
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Προειδοποίηση υψηλής έντασης ήχου
Το σήμα CE επιβεβαιώνει τη συμμόρφωση με
τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Αναγνωρίζει το επόμενο βήμα
Αναγνωρίζει τη λίστα
Οδική ασφάλεια
Λάβετε υπόψη τις παρακάτω
σημειώσεις σχετικά με την οδική
ασφάλεια:
Η χρήση της συσκευής δεν πρέπει να περιορίζει
την ασφάλεια οδήγησης. Σε περίπτωση
αμφιβολίας, σταματήστε σε ένα κατάλληλο μέρος
και χρησιμοποιήστε τη συσκευή όταν το όχημα είναι
σταθμευμένο.
Ο πίνακας ελέγχου μπορεί να αφαιρείται και να
εγκαθίσταται μόνο όταν το όχημα είναι
σταθμευμένο.
Να ρυθμίζετε πάντα μέτρια ένταση ώστε να
προστατεύετε την ακοή σας και για μπορείτε να
ακούτε προειδοποιητικά ακουστικά σήματα στο
δρόμο (π.χ. σειρήνες αστυνομίας). Κατά τη διάρκεια
των φάσεων σίγασης (π.χ. κατά την αλλαγή της
πηγής ήχου), η αλλαγή της έντασης ήχου δεν
ακούγεται. Μην αυξάνετε το επίπεδο της έντασης
ήχου κατά τη διάρκεια μιας φάσης σίγασης..
Γενικές οδηγίες ασφάλειας
Λάβετε υπόψη τις ακόλουθες σημειώσεις για να
προστατευθείτε από τραυματισμούς:
Μην τροποποιείτε ή ανοίγετε τη συσκευή. Η
συσκευή διαθέτει εγκατεστημένο λέιζερ κατηγορίας
1 που μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς στα
μάτια σας.
Μην αυξάνετε την ένταση κατά τη διάρκεια των
φάσεων σίγασης, π.χ. όταν αλλάζετε την πηγή
ήχου. Η αλλαγή της έντασης ήχου δεν ακούγεται
κατά τη διάρκεια μιας φάσης σίγασης.
Προορισμός της συσκευής
Αυτό το ηχοσύστημα προορίζεται για εγκατάσταση και
χρήση σε οχήματα εξοπλισμένα με τάση τουσυστήματος
οχήματος 12 V και πρέπει να τοποθετηθεί σε υποδοχή
DIN. Τηρείτε τα όρια απόδοσης στα τεχνικά δεδομένα. Οι
επισκευές και η εγκατάσταση, εάν χρειάζεται, πρέπει να
εκτελούνται από ειδικό.
Οδηγίες εγκατάστασης
Μπορείτε να εγκαταστήσετε μόνοι σας το ηχοσύστημα
αυτοκινήτου μόνο εάν έχετε εμπειρία στην εγκατάσταση
συστημάτων ήχου αυτοκινήτου και είστε εξοικειωμένοι με
το ηλεκτρικό σύστημα του οχήματος. Για το σκοπό αυτό,
ακολουθήστε τις οδηγίες εγκατάστασης στο τέλος αυτών
των οδηγιών.
EL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
4
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Δήλωση συμμόρφωσης
Το Blaupunkt Competence Center Car Multimedia-Evo Sales
GmbH δηλώνει με την παρούσα δήλωση συμμόρφωσης ότι η
συγκεκριμένη συσκευή πληροί τις βασικές απαιτήσεις και
άλλες σχετικές διατάξεις της οδηγίας 2014/53/ΕΕ.
Η δήλωση συμμόρφωσης βρίσκεται στη διεύθυνση
www.blaupunkt.com.
Σημειώσεις σχετικά με τον
καθαρισμό της μονάδας
Οι διαλύτες, τα μέσα καθαρισμού και τα λειαντικά, καθώς και
τα σπρέι καθαρισμού του πίνακα οργάνων και τα προϊόντα
φροντίδας του πλαστικού μπορεί να περιέχουν συστατικά
που μπορούν να βλάψουν την επιφάνεια της συσκευής.
Χρησιμοποιήστε μόνο ένα στεγνό ή ελαφρώς υγρό πανί
για να καθαρίσετε τη συσκευή.
Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε τις επαφές του πίνακα
ελέγχου με ένα μαλακό πανί που είναι βρεγμένο με
απορρυπαντικό με βάση το αλκοόλ.
Απόρριψη της συσκευής
Μην απορρίπτετε τη χρησιμοποιημένη συσκευή με τα
οικιακά απορρίμματα!
Ο χρησιμοποιημένος εξοπλισμός πρέπει να
απορρίπτεται σε σημείο συλλογής ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών απορριμμάτων.
Σχετικά με τη μονάδα
Πνευματικά δικαιώματα
Το όνομα και το λογότυπο Bluetooth είναι σήματα
κατατεθέντα της Bluetooth SIG, Inc. Η Blaupunkt
Corporation χρησιμοποιεί αυτά τα σήματα μόνο κατόπιν
αδείας. Άλλα εμπορικά σήματα και εμπορικές ονομασίες
ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους.
Το σήμα Made for Apple σημαίνει ότι ένα συγκεκριμένο
κομμάτι εξοπλισμού έχει σχεδιαστεί ειδικά για να
λειτουργεί με τη συσκευή(ες) Apple που φέρει αυτό το
σήμα και έχει λάβει πιστοποιητικό συμμόρφωσης με τα
πρότυπα της Apple το οποίο έχει εκδοθεί από τον
κατασκευαστή. Η Apple δεν φέρει ευθύνη για τη
λειτουργία αυτής της μονάδας ή τη συμμόρφωσή της με
τα πρότυπα ασφάλειας ή κανονιστικές διατάξεις.
Θυμηθείτε ότι η εργασία ενός τέτοιου είδους εξοπλισμού
με μια συσκευή Apple μπορεί να επηρεάσει την
ασύρματη μετάδοση.
Το Apple, Mac, macOS, OS X, iPhone, iPod και Lightning
είναι εμπορικά σήματα της Apple Inc. καταχωρημένα
στις Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες.
Το Android είναι εμπορικό σήμα της Google LLC.
ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΛΥΠΤΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ MPEG-4 VISUAL
PATENT PORTFOLIO ΓΙΑ ΙΔΙΩΤΙΚΗ
ΚΑΙ ΜΗ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΕΣ, Ο
ΣΚΟΠΟΣ (I) ΤΗΣ ΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ ΒΙΝΤΕΟ ΕΙΚΟΝΑΣ
ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΤΥΠΟ ΕΙΚΟΝΑΣ MPEG-4
(ΣΥΝΕΧΕΙΑ «ΒΙΝΤΕΟ MPEG-4») Ή (II) ΤΗΣ
ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΟΥ ΒΙΝΤΕΟ MPEG-4 VIDEO ΠΟΥ
ΕΧΕΙ ΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΘΕΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗ ΩΣ
ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΤΗΣ ΙΔΙΩΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΜΗ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ Ή
ΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟΥ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ ΒΙΝΤΕΟ
ΠΟΥ ΚΑΤΕΧΕΙ ΑΔΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ
ΤΟΥ ΒΙΝΤΕΟ ΣΕ ΜΟΡΦΗ 4 MPEG-4 ΠΟΥ ΕΚΔΟΘΗΚΕ ΑΠΟ
ΤΗΝ MPEG LA, ΔΕΝ ΧΟΡΗΓΕΙΤΑΙ ΑΔΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΛΛΗ
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΘΕΩΡΕΙΤΑΙ ΟΤΙ ΤΕΤΟΙΑ
ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ. ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΑΥΤΟ ΤΟ
ΘΕΜΑ ΚΑΙ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΣΤΟ
ΠΛΑΙΣΙΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΩΝ, ΕΤΑΙΡΙΚΩΝ ΚΑΙ
ΕΜΠΟΡΙΚΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ
ΤΗΝ ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΣΗ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΥΡΟΣ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ
ΑΠΟΚΤΗΘΟΥΝ ΑΠΟ ΤΗ MPEG LA, LLC. ΣΑΣ
ΠΡΟΣΚΑΛΟΥΜΕ ΣΤΗΝ HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
Τεχνικά στοιχεία με μια ματιά
Σχετικά με το Bluetooth
Συχνότητα
: 2,402 2,480 GHz
Ισχύς εξόδου
: Τάξη ισχύος 2
Γενικά
Αντίσταση ηχείου
: 4 8 Ω
Τάση λειτουργίας
: μπαταρία αυτοκίνητου 12 V DC
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
5
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Πρώτα βήματα
1 Γυρίστε το κλειδί ανάφλεξης στη θέση «ACC».
Η συσκευή ενεργοποιείται.
2 Πατήστε το κουμπί <>.
3 Αγγίξτε το κουμπί [Settings]
(ustawienia)[Ρυθμίσεις].
4 Αγγίξτε το κατάλληλο κουμπί και ορίστε την
τιμή.
Audio [Ήχος]
συνοδεύει το άγγιγμα των κουμπιών. «ON» (WŁ
προεπιλογή), «OFF» (WYŁ)
υψηλών τόνων. «ON» (WŁ), „OFF» (WYŁ
Display [Οθόνη]
„16:9” (προεπιλογή), „4:3 Pan Scan”
Tuner [συντονιστής]
Εμφανίζει την οθόνη „Tuner Settings” (ρυθμίσεις
του συντονιστή).
General (ustawienia ogólne) [γενικές ρυθμίσεις]
Επιλογή γλώσσας που χρησιμοποιείται στην οθόνη
του πίνακα ελέγχου. Η προεπιλογή είναι Αγγλικά.
1) Αγγίξτε το [Language] [γλώσσα].
2) Επιλέξτε γλώσσα.
* Τα βέλη χρησιμοποιούνται για την
κύλιση του περιεχομένου της οθόνης.
BT Auto Connection [αυτόματη σύνδεση μέσω
Bluetooth]
Το σύστημα μπορεί να συνδεθεί αυτόματα στην
συσκευή Bluetooth που ως τελευταία έχει συνδεθεί
με αυτό, αν βρίσκεται εντός εμβέλειας. «ON»
(προεπιλογή), «OFF»
Clock Setting (ustawienia zegara) [ρυθμίσεις
ρολογιού]
Ρυθμίζει το ρολόι της συσκευής. (σελ.. 4)
Default (ustawienia domyślne) [προεπιλεγμένες
ρυθμίσεις]
5
Αγγίξτε το κουμπί [Default] για να επαναφέρετε τις
εργοστασιακές ρυθμίσεις της συσκευής.
Αγγίξτε το
Ρυθμίσεις ρολογιού
Συγχρονισμός ρολογιού με το RDS FM
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία [RDS Clock Sync].
Χειροκίνητη ρύθμιση ρολογιού
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ
• Απενεργοποιήστε τη λειτουργία [RDS Clock Sync]
πριν ρυθμίσετε την ώρα.
1 Πατήστε το κουμπί <>.
2 Αγγίξτε το κουμπί [Settings] Ρυθμίσεις].
3 Αγγίξτε το [General] [γενικές}.
4 Αγγίξτε το [Clock Setting] [Ρυθμίσεις ρολογιού].
Εμφανίζεται η οθόνη ρολογιού.
5 Επιλέξτε τη μορφή ώρας.
[12] / [24] (προεπιλογή)
6 Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά [▲] και [▼] για να
ρυθμίσετε την ώρα του ρολογιού.
• Εάν έχετε επιλέξει τη μορφή ώρας [12], αγγίξτε
το [AM] (πριν το μεσημέρι) ή το [PM] (μετά το
μεσημέρι) αντίστοιχα πριν ρυθμίσετε την ώρα.
7 Αγγίξτε το
EL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
6
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Βασικά
Λειτουργίες κουμπιών στον μπροστινό πίνακα
Απ
1
Τηλεχειριστήριο
• Λαμβάνει το σήμα τηλεχειρισμού.
2
(HOME)
[ΚΥΡΙΑ ΟΘΟΝΗ]
Εμφανίζει την αρχική οθόνη (σελ. 5)
Με το πάτημα για 1 δευτερόλεπτο ενεργοποιείται η
εικόνα από την κάμερα αναστροφής.
Όταν η εικόνα από την κάμερα αναστροφής είναι
ενεργοποιημένη, πατώντας αυτό το κουμπί για 1
δευτερόλεπτο, θα επιστρέψετε στην αρχική οθόνη.
3
(MODE) ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ]
• Το κάθε πάτημα αλλάζει τη λειτουργία της συσκευής
με την ακόλουθη σειρά:
Τηλέφωνο > Πηγή Bluetooth > Ραδιόφωνο > Κάμερα
αναστροφής > USB > Κάρτα SD > είσοδος AV IN.
4
+ / - (Volume) [Ένταση]
Ρυθμίζει την ένταση ήχου. Περιστρέψτε το
περιστρεφόμενο κουμπί
κατά τη φορά των δεικτών του
ρολογιού για να αυξήσετε την ένταση μέχρι 50.
Πατήστε σύντομα για σίγαση.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το περιστρεφόμενο
κουμπί για 1 δευτ. για να απενεργοποιήσετε τη
συσκευή.
Όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, πατώντας
το κουμπί ενεργοποιείται.
5
EQ [Απενεργοποίηση οθόνης]
Εμφανίζει την οθόνη ισοσταθμιστή.
* Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής βίντεο,
μπορείτε να ρυθμίσετε μόνο την προκαθορισμένη
καμπύλη ισοσταθμιστή.
* Η οθόνη του ισοσταθμιστή δεν εμφανίζεται κατά την
αναπαραγωγή αρχείων εικόνας ή στην οθόνη
λίστας ή
Πατώντας για 1 δευτερόλεπτο σβήνει η οθόνη, για να
απενεργοποιήσετε την οθόνη. Όταν η οθόνη είναι
απενεργοποιημένη, αγγίξτε την οθόνη για να την
ενεργοποιήσετε.
6
SD
• Υποδοχή κάρτας μνήμης SD.
7
Reset [Επαναφορά]
• Εάν η μονάδα ή μια εξωτερική συσκευή που είναι
συνδεδεμένη σε αυτήν δεν λειτουργεί σωστά, η
μονάδα επιστρέφει στις εργοστασιακές ρυθμίσεις
όταν πατηθεί αυτό το κουμπί..
Κοινές λειτουργίες
Ενεργοποίηση της λειτουργίας
1 Πατήστε το περιστρεφόμενο κουμπί VOL.
Απενεργοποίηση της λειτουργίας
1 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το περιστρεφόμενο
κουμπί VOL.
Αρχική οθόνη
1 Πατήστε το κουμπί <>.
Θα εμφανιστεί η αρχική οθόνη της μονάδας.
1
Μεταβαίνει στη ραδιοφωνική εκπομπή. (σελ. 8)
2
[USB] Ενεργοποιεί την αναπαραγωγή αρχείων από τη
συσκευή USB. (σελ. 6)
[iPod] Ενεργοποιεί την αναπαραγωγή από το iPod/iPhone.
(σελ. 7)
• Όταν είναι συνδεδεμένο ένα iPod ή iPhone.
3
Εναλλαγή στην εξωτερική συσκευή συνδεδεμένη στην
υποδοχή AV-IN. ελ. 9)
4
Αναπαραγωγή αρχείων από την κάρτα SD.
5
Εμφανίζει την οθόνη του ανοικτού ηχείου. ελ. 10)
6
Αναπαραγωγή από μια συσκευή συνδεδεμένη μέσω
Bluetooth.
ελ. 11)
7
Εμφανίζει την οθόνη SETUP [ρυθμίσεις]. (σελ. 4)
8
[Mirroring] Εμφανίζει την οθόνη της λειτουργίας
καθρέφτη.
• Απαιτείται σύνδεση μιας συσκευής Android με
εγκατεστημένη την εφαρμογή «Mirroring OA for
Blaupunkt».
Οθόνη ελέγχου πηγής
Σε αυτήν την οθόνη μπορείτε να ελέγξετε την
αναπαραγωγή του περιεχομένου της συνδεδεμένης πηγής.
1
Ένδειξη ρολογιού
Αγγίξτε για να εμφανιστεί η οθόνη ρολογιού.
2
Το εικονίδιοαυτό είναι ορατό όταν συνδέεται ένα
snartphone μέσω Bluetooth.
Το εικονίδιο αυτό είναι ορατό όταν συνδέεται μια
συσκευή αναπαραγωγής ήχου μέσω Bluetooth.
Το εικονίδιο αυτό είναι ορατό όταν είναι ενεργή η
λειτουργία σίγασης.
3
Επιστροφή στην προηγούμενη οθόνη.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
7
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
USB
Προετοιμασία
Σύνδεση της συσκευής USB
1 Αφαιρέστε το καπάκι από τον ακροδέκτη USB.
2 Συνδέστε τη συσκευή USB με το καλώδιο USB.
Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή USB:
1 Πατήστε το κουμπί <>.
2 Επιλέξτε άλλη πηγή εκτός από το [USB].
3 Αποσυνδέστε τη συσκευή USB.
Λειτουργίες αναπαραγωγής
Να ελέγχετε τη μουσική που ακούτε στην
οθόνη ελέγχου πηγής.
1 Εμφανίζει το εξώφυλλο του τρέχοντος αρχείου.
2 ##:##:## : Διάρκεια κομματιού
Γραμμή προόδου αναπαραγωγής: Για επιβεβαίωση της
τρέχουσας θέσης αναπαραγωγής
3
Αναπαραγωγή/παύση:
Μεταβαίνει στο προηγούμενο/επόμενο
κομμάτι. Αγγίξτε και κρατήστε πατημένο, για να
μετακινηθείτε γρήγορα προς τα εμπρός ή προς τα πίσω.
Αγγίξτε το για να συνεχίσετε την κανονική
αναπαραγωγή.
Επιλέγει τη λειτουργία αναπαραγωγής βρόχου.
Απενεργ. φωτισμού
(προεπιλογή): Επαναλαμβάνει όλα τα
κομμάτια που είναι αποθηκευμένα σε μια συσκευή USB.
Επαναλαμβάνει το τρέχον αρχείο.
Επαναλαμβάνει την αναπαραγωγή όλων των
αρχείων από την αρχή του τρέχοντος καταλόγου.
Επιλογή της λειτουργίας τυχαίας αναπαραγωγής.
Αναπαραγωγή όλων των αρχείων τυχαία.
Απενεργ. φωτισμού (προεπιλογή): Κανονική αναπαραγωγή.
4 Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το τρέχον
αρχείο. Εάν το αρχείο δεν περιέχει πληροφορίες
ετικέτας, εμφανίζεται μόνο το όνομα του αρχείου.
5 Εμφανίζει τη λίστα αποθηκευμένων αρχείων.
6
Κατάσταση αναπαραγωγής
Ένδειξη λειτουργίας αναπαραγωγής βρόχου
Ένδειξη λειτουργίας της τυχαίας
αναπαραγωγής
Οθόνη λίστας
Στις οθόνες λίστας περισσότερων πηγών, μερικά από τα
κουμπιά είναι κοινά.
1 Μπορείτε να μετακινηθείτε στην υπόλοιπη οθόνη
πατώντας τα
Αναπαραγωγή βίντεο
1 Εάν τα κουμπιά ελέγχου δεν είναι ορατά στην οθόνη,
αγγίξτε την οθόνη.
1 κ.τλ.: Κατάσταση αναπαραγωγής
Ένδειξη λειτουργίας αναπαραγωγής βρόχου
Ένδειξη λειτουργίας της τυχαίας αναπαραγωγής
##:##:## : Διάρκεια κομματιού
Γραμμή προόδου αναπαραγωγής: Για επιβεβαίωση της
τρέχουσας θέσης αναπαραγωγής
2 Ενεργοποίηση κουμπιών ελέγχου.
3 Μπ
ορείτε να προσαρμόσετε την ποιότητα της εικόνας
στην οθόνη βίντεο.
[Brightness] (jasność) [Φωτεινότητα]: Ρυθμίζει τη
φωτεινότητα. (00 12) [
Contrast] (kontrast) [Αντίθεση]: Ρυθμίζει τη
αντίθεση. (00 12)
[Tint] (zabarwienie) [χρωματισμός]: Ρυθμίζει τον
χρωματισμό. (00 12)
[Color] (kolorystyka) [χρώμα]: Ρυθμίζει το χρώμα.
(00 12)
[Reset] [Επαναφορά]: Διαγράφει τις ρυθμίσ
εις που
έχει εισαγάγει ο χρήστης.
[] : Επιλογή μεγέθυνσης εικόνας
Off (WYŁ) [Απενεργ], x2, x3, x4, x5, 1/2, 1/3, 1/4
[3 ] [2 ] [ < ] [ > ] : Πραγματοποιεί κύλιση στην οθόνη.
4 Τα κουμπιά ελέγχου εξαφανίζονται όταν αγγίζετε το
κουμπί 4 ή εάν δεν εκτελείτε καμία ενέργεια για 10
δευτερόλεπτα.
5 Εμφανίζεται η οθόνη με τη λίστα αρχείων.
EL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
8
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
iPod/iPhone
Προετοιμασία
Σύνδεση του iPod / iPhone
• Μοντέλα με τον σύνδεσμο Lightning: Συνδέστε τα με
καλώδιο ήχου USB για iPod/iPhone.
1
Αφαιρέστε το καπάκι από τον ακροδέκτη USB.
2 Συνδέστε το iPod/iPhone.
Η μονάδα διαβάζει τη συσκευή και αρχίζει την
αναπαραγωγή.
Αποσύνδεση του iPod/iPhone
1 Πατήστε το κουμπί <>.
2 Επιλέξτε άλλη πηγή εκτός από το [iPod].
3 Αποσυνδέστε το iPod/iPhone.
Συμβατά μοντέλα των iPod και iPhone
Τα παρακάτω μοντέλα μπορούν να συνδεθούν στη
μονάδα.
Υποστηρίζονται τα εξής
μοντέλα:
iPhone XS Max
iPhone XS
iPhone XR
iPhone X
iPhone 8 Plus
iPhone 8
iPhone 7 Plus
iPhone 7
iPhone SE
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ
Αν ξεκινήσετε την αναπαραγωγή μετά τη σύνδεση του iPod,
πρώτα θα γίνει αναπαραγωγή του κομματιού που ως έχει
αναπαραχθεί στη μονάδα.
Εάν δεν χρησιμοποιείτε τον ακρδέκτη USB, τοποθετήστε εκεί
τοκαπάκι.
Λειτουργίες αναπαραγωγής
Να ελέγχετε τη μουσική που ακούτε στην
οθόνη ελέγχου πηγής.
1 Γραφικά (αν το κομμάτι προσφέρει γραφικά)
2 ##:##:## : Διάρκεια κομματιού
Γραμμή προόδου αναπαραγωγής: Για επιβεβαίωση της
τρέχουσας θέσης αναπαραγωγής
3
Αναπαραγωγή/παύση:
Μεταβαίνει στο προηγούμενο/επόμενο κομμάτι.
Αγγίξτε και κρατήστε πατημένο, για να μετακινηθείτε
γρήγορα
προς τα εμπρός ή προς τα πίσω.
Επιλέγει τη λειτουργία αναπαραγωγής βρόχου.
Φωτισμός απενεργ.: Επανάληψη απενεργοποιημένη.
Λειτουργεί το ίδιο με την αναπαραγωγή όλων των
κομματιών (Repeat All).
Λειτουργεί το ίδιο με την αναπαραγωγή του τρέχοντος
κομματιού από την αρχή (Repeat One).
Επιλογή της λειτουργίας τυχαίας αναπαραγωγής.
Λειτουργεί το ίδιο όπως η αναπαραγωγή με τυχαία σειρά
(Shuffle Songs).
Φωτισμός απενεργ.: Τυχαία αναπαραγωγή είναι
απενεργοποιημένη.
4 Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το τρέχον
αρχείο.
5 Αναζήτηση στο περιεχόμενο.
6 κ.τλ.: : Κατάσταση αναπαραγωγής
Ένδειξη λειτουργίας αναπαραγωγής βρόχου
Ένδειξη λειτουργίας τυχαίας αναπαραγωγής
Επιλογή περιεχομένου από τη λίστα
1 Αγγίξτε το [ ].
2 Αγγίξτε το επιθυμητό στοιχείο στη λίστα.
Το άγγιγμα της κατηγορίας εμφανίζει το περιεχόμενό της.
3 Αγγίξτε το επιθυμητό στοιχείο στη λίστα περιεχομένων.
Θα αρχίσει η αναπαραγωγή του.
• Αγγίξτε το , για να μεταβείτε ένα επίπεδο πιο ψηλά στη
δομή του μενού.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ
Το άγγιγμα του στο υψηλότερο επίπεδο του μενού
ενεργοποιεί την οθόνη ελέγχου πηγής.
iPod/iPhone
Σύνδεσμος Lightning
Καλώδιο με την
υποδοχή USB (0,8 m)
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
9
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Λειτουργία Mirror Link
Προετοιμασία
Σύνδεση smartphone
• Μοντέλα με τον σύνδεσμο Lightning: Χρησιμοποιήστε
το καλωδίο USB για smartphone.
1
Αφαιρέστε το καπάκι από τον ακροδέκτη USB.
2
Συνδέστε το smartphone.
Η μονάδα θα συνδεθεί στη συσκευή και θα εμφανιστεί
η παρακάτω οθόνη.
1
Πρόσβαση στην οθόνη του Mirror Link
2
Έξοδος από τη λειτουργία Mirror Link στο κύριο μενού
3
Πρόσβαση στην ακόλουθη οθόνη βοήθειας:
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ
Εάν η εφαρμογή έχει εγκατασταθεί, πατήστε το κουμπί
επιστροφής για να επιστρέψετε στην προηγούμενη
οθόνη.
Εάν δεν χρησιμοποιείτε τον ακροδέκτη USB,
τοποθετήστε το καπάκι πάνω του.
Συντονιστής
Βασική λειτουργία συντονιστή
1
Πατήστε το κουμπί
<>.
2
Αγγίξτε το [Tuner].
Οθόνη ελέγχου πηγής
Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με τον τρέχοντα
ραδιοφωνικό σταθμό: Όνομα PS, συχνότητα
εκπομπής, είδος εκπομπής, ενδείξεις.
Αγγίξτε για την αυτόματη επιλογή της
επόμενης συχνότητας.
2
Επιλέγει τον αποθηκευμένο ραδιοφωνικό σταθμό.
Εάν κρατήσετε πατημένο το κουμπί για 2
δευτερόλεπτα, η συσκευή αποθηκεύει τον τρέχοντα
λαμβανόμενο ραδιοφωνικό σταθμό στη μνήμη του.
3
Συντονίζει χειροκίνητα έναν σταθμό με
δυνατό σήμα.
[TA]: Ενεργοποιεί τη λειτουργία λήψης πληροφοριών
κίνησης.
«ON», „OFF» (προεπιλογή)
[PTY]: Επιλέξτε τον διαθέσιμο τύπο προγράμματος.
*1 Αν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία «AF» στην
οθόνη του συντονιστή, η μονάδα δέχεται μόνο
σταθμούς RDS.
*2 Μόνο FM.
4
Προγραμματίζει αυτόματα σταθμούς.
5
[FM]: Επιλογή ζώνης FM.
«FM1», «FM2», «FM
[AM]: Επιλογή ζώνης AM.
«AM1», «AM2»
Προγραμματισμός σταθμών
Αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών στη μνήμη
Μπορείτε να προκαθορίσετε 18 σταθμο
ύς στη ζώνη FM
και 12 σταθμούς στη ζώνη AM.
1
Αγγίξτε το [FM] ή το [AM] για να επιλέξετε τη ζώνη.
2
Αγγίξτε το [ ].
Οι τοπικοί σταθμοί με τα ισχυρότερα σήματα εντοπίζονται
και αποθηκεύονται αυτόματα.
Αν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία «AF» στην οθόνη
του συντονιστή ραδιοσυχνοτήτων, η συσκευή θα
αποθήκευσει μόνο σταθμούς RDS.
3
Αγγίξτε το επιθυμητό στοιχείο στη λίστα αποθηκευμένων
σταθμών.
Ο προεπιλεγμένος σταθμός ξεκινά.
• Αγγίξτε το για να μεταβείτε ένα επίπεδο πιο ψηλά στη
δομή του μενού.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ
• Το άγγιγμα του σε πιο ψηλό επίπεδο του μενού
ενεργοποιεί την οθόνη ελέγχου πηγής.
iPod/iPhone
Σύνδεσμος Lightning
Καλώδιο με την υποδοχή USB
(0,8 m)
EL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
10
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Συντονιστής
Χειροκίνητη αποθήκευση σταθμών
Μπορείτε να αποθηκεύσετε χειροκίνητα τον τρέχοντα
ραδιοφωνικό σταθμό.
1
Συντονιστείτε σε σταθμό που θέλετε να
αποθηκεύσετε.
2
Αγγίξτε και κρατήστε πατημένο το [#] (#: 1-6) με τον
αριθμό στον οποίο θέλετε να αποθηκεύσετε τον
ραδιοφωνικό σταθμό.
Επιλογή αποθηκευμένου σταθμού
1
Αγγίξτε το [#] (#: 16).
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ
Μόνο οι συχνότητες καταχωρούνται ως προεπιλεγμένοι
σταθμοί. Ωστόσο, δεν αποθηκεύονται δεδομένα για τους
σταθμούς RDS.
Λειτουργίες FM RDS
Αναζήτηση βάσει τύπου εκπομπής
1
Αγγίξτε το [PTY].
2
Επιλέξτε τον τύπο ραδιοφωνικής εκπομπής από τη
λίστα.
Η μονάδα θα ξεκινήσει την αναζήτηση ανά τύπο
εκπομπής.
Ανακοινώσεις κυκλοφορίας (TA)
1
Αγγίξτε το [TA].
Η μονάδα θα λάβει αμέσως πληροφορίες κυκλοφορίας
μόλις αυτές μεταδοθούν (ανάβει η ένδειξη TA).
«ON» (WŁ), „OFF» (WYŁ προεπιλογή)
• Εάν η λειτουργία «AF» είναι ενεργοποιημένη στην οθόνη
του συντονιστή, η μονάδα μεταβαίνει σε σταθμό RDS.
Όταν μεταδίδεται μια ανακοίνωση κυκλοφορίας
Θα εμφανιστεί αυτόματα η οθόνη με ανακοινώσεις
κυκλοφορίας.
Συντονιστής DAB (προαιρετικά)
Βασική λειτουργία του συντονιστή DAB
1
Πατήστε το κουμπί .
2
Αγγίξτε το [Tuner].
Οθόνη ελέγχου πηγής
1
Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με τον τρέχοντα
ραδιοφωνικό σταθμό:
Όνομα PS, συχνότητα εκπομπής, είδος εκπομπής,
ενδείξεις.
Αγγίξτε για την αυτόματη επιλογή της επόμενης
συχνότητας.
2
Επιλέγει τον αποθηκευμένο ραδιοφωνικό σταθμό.
Εάν κρατήσετε πατημένο το κουμπί για 2 δευτερόλεπτα, η
μονάδα αποθηκεύει τον τρέχοντα ραδιοφωνικό σταθμό
στη μνήμη του.
3
[FM]: Επιλογή ζώνης FM.
«FM1», «FM2», «FM3»
[AM]: Επιλογή ζώνης AM.
«AM1», «AM2»
[DAB]: Επιλογή ζώνης DAB.
«DAB1», «DAB2», «DAB3»
4
Πρόσβαση στη λίστα εκπομπών DAB.
1
Εικονίδιο σήματος DAB..
2
Αυτόματη αναζήτηση ραδιοφωνικών σταθμών DAB.
3
Αγγίξτε το επιθυμητό στοιχείο στη λίστα αποθηκευμένων
σταθμών.
Ο προεπιλεγμένος σταθμός ξεκινά.
• Αγγίξτε το , για να μεταβείτε ένα επίπεδο πιο ψηλό στη
δομή του μενού.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ
• Το άγγιγμα σε πιο ψηλό επίπεδο του μενού
ενεργοποιεί την οθόνη ελέγχου πηγής.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
11
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Συντονιστής
Διαμόρφωση συντονιστή
Μενού λειτουργιών
1
Πατήστε το κουμπί
.
2
Αγγίξτε το [Settings][Ρυθμίσεις].
3
Αγγίξτε το [Tuner].
4
Ορίστε κάθε στοιχείο ως εξής.
Area*1 [Περιοχή]
North America [Βόρεια Αμερική] προεπιλογή): για τη
Βόρεια, Κεντρική και Νότια Αμερική, διαστήματα των
AM/FM είναι 10 kHz/200 kHz.
South America [Νότια Αμερική]: για ορισμένες χώρες
της Νότιας Αμερικής, διαστήματα των AM/FM είναι:
10 kHz/50 kHz.
Europe [Ευρώπη]: για την Ευρώπη, διαστήματα των
AM/FM είναι: 9 kHz/50 kHz.
Στερέο
Αυτή η επιλογή σάς επιτρέπει να επιλέξετε αν η συσκευή θα
πρέπει να λαμβάνει μόνο σταθμούς που εκπέμπουν
στερεοφωνικά ή μονοφωνικά (η μονοφωνική λειτουργία
σηματοδοτείται από την ένδειξη MONO).
«ON» (προεπιλογή), «OFF»
Local [τοπικά]
Συντονίζει μόνο τους σταθμούς με επαρκή ισχύ σήματος.
(Ανάβει η ένδειξη LOC.)
«ON» , «OFF» (προεπιλογή)
RDS Clock Sync
Συγχρονισμός των δεδομένων του σταθμού RDS και του
ρολογιού της μονάδας.
«ON» (προεπιλογή), «OFF»
AF *2
Εάν η λήψη είναι κακή, η μονάδα επιλέγει αυτόματα τον
σταθμό που εκπέμπει την ίδια εκπομπή στο ίδιο δίκτυο
RDS.
«ON» (προεπιλογή), «OFF»
*1 Πωλήσεις μόνο στη Βόρεια και Νότια Αμερική. *2
Πωλήσεις μόνο στην Ευρώπη και στις χώρες της ΚΑΚ.
5
Αγγίξτε το
Εξωτερικές συσκευές
Χρήση εξωτερικών συσκευών
αναπαραγωγής ήχου/βίντεο
Ξεκίνημα της αναπαραγωγής
1
Συνδέστε την εξωτερική συσκευή στην υποδοχή
AV-IN.
2
Πατήστε το κουμπί
.
3
Αγγίξτε το [AV-IN].
4
Ενεργοποιήστε τη συνδεδεμένη εξωτερική συσκευή
και ξεκινήστε την αναπαραγωγή απ αυτήν.
Κάμερα αναστροφής
Για να προβάλετε την εικόνα από την κάμερα
αναστροφής, συνδέστε την με ένα καλώδιο REVERSE.
Εμφάνιση εικόνας από την κάμερα
αναστροφής
Η εικόνα της κάμερας αναστροφής ανάβει όταν είναι
επιλεγμένο το όπισθεν (R).
• Αγγίξτε την οθόνη για να διαγράψετε την
προειδοποίηση.
EL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
12
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Smartphone με Bluetooth
Καταχωρήστε το smartphone στη μονάδα
1
Ενεργοποιήστε το Bluetooth στο τηλέφωνό σας.
2
Αναζητήστε το τηλέφωνο στη συσκευή.
Εάν απαιτείται κωδικός PIN, πληκτρολογήστε «0000».
Το εικονίδιο είναι ορατό όταν συνδέεται ένα
τηλέφωνο μέσω Bluetooth.
Το εικονίδιο είναι ορατό όταν συνδέεται μια
συσκευή αναπαραγωγής ήχου μέσω Bluetooth.
Απενεργοποίηση της συσκευής
Απενεργοποιήστε το Bluetooth στο τηλέφωνό σας.
Απενεργοποιήστε την ανάφλεξη του οχήματος.
Λήψη τηλεφωνικής κλήσης
1
Αγγίξτε το
• Απορρίπτει την εισερχόμενη τηλεφωνική
κλήση.
Ενέργειες κατά την τρέχουσα κλήση
Τερματισμός της σύνδεσης
Μπορείτε να στείλετε ήχους αγγίζοντας τα
κουμπιά που επιθυμείτε στην οθόνη.
• Αγγίξτε το για να κλείσετε το
παράθυρο.
Γίνεται εναλλαγή της εξόδου φωνητικής ομιλίας
μεταξύ κινητύ τηλεφώνου και ηχείου.
Ρυθμίστε την ένταση του δέκτη
Περιστρέψτε το κουμπί VOLUME.
Πραγματοποίηση τηλεφωνικής κλήσης
1
Πατήστε το κουμπί
.
2
Αγγίξτε το [Phone].
3
Ο παρακάτω πίνακας περιγράφει τη λειτουργία
των διαθέσιμων εντολών.
• [ ] :
Αποσυνδέει το τηλέφωνο από το
Bluetooth.
[ ] :
Απενεργοποιεί το πληκτρολόγιο οθόνης
κατά τη διάρκεια μιας κλήσης.
[ ] :
Εμφανίζει την οθόνη για την αφαίρεση
των προηγουμένως συζευγμένων
συσκευών Bluetooth.
Χειροκίνητη πληκτρολόγηση ενός αριθμού
τηλεφώνου
1) Αγγίξτε το .
2) Πληκτρολογήστε τον αριθμό τηλεφώνου
χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο οθόνης.
3) Αγγίξτε το .
Πραγματοποιήστε την κλήση.
Αγγίξτε το για να διαγράψετε τον τελευταίο
χαρακτήρα.
Πραγματοποίηση κλήσης βάσει τη λίστα πρόσφατων
κλήσεων
1) Επιλέξτε το (εισερχόμενες κλήσεις),
το (εξερχόμενες
κλήσεις), το (αναπάντητες κλήσεις).
2) Επιλέξτε έναν αριθμό τηλεφώνου από τη λίστα.
Πραγματοποιήστε την κλήση.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
13
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Smartphone με Bluetooth
Πραγματοποίηση κλήσης από τον τηλεφωνικό
κατάλογο
1) Αγγίξτε το .
2) Επιλέξτε μια επαφή από τη λίστα.
Πραγματοποιήστε την κλήση.
Ενημερώνει τον τηλεφωνικό κατάλογο.
Αγγίξτε το κουμπί εάν έχετε πραγματοποιήσει αλλαγές
στον τηλεφωνικό κατάλογο του τηλεφώνου.
Αναπαραγωγή συσκευής ήχου
Bluetooth
1
Πατήστε το κουμπί .
2
Αγγίξτε το [BT Audio].
Οθόνη ελέγχου πηγής
Αναπαραγωγή / παύση
Μεταβαίνει στο προηγούμενο/επόμενο
κομμάτι.
2 Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το τρέχον αρχείο.
Εάν το αρχείο δεν διαθέτει πληροφορίες ετικέτας,
εμφανίζεται μόνο το όνομα του αρχείου ή του φακέλου.
3
κ.τλ.: Κατάσταση αναπαραγωγής
Ένδειξη λειτουργίας αναπαραγωγής βρόχου*
Ένδειξη λειτουργίας τυχαίας αναπαραγωγής*
* Εμφανίζει τις ρυθμίσεις της συσευής αναπαραγωγής
ήχου Bluetooth.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ
• Οι λειτουργίες και οι ενδείξεις που διατίθενται στην οθόνη
ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη διαθεσιμότητά τους
στη συνδεδεμένη συσκευή.
Έλεγχος ήχου
Έλεγχος γενικού ήχου
1
Πατήστε το κουμπί .
2
Αγγίξτε το [Settings] (ustawienia)[Ρυθμίσεις].
3
Αγγίξτε το [Audio].
4
Αγγίξτε το [Sound Effect (efekt dźwiękowy) [Εφέ
ήχου]
5
Αγγίξτε το
6
Ορίστε κάθε στοιχείο ως εξής.
Fader
Ρύθμιση της ισορροπίας ήχου μεταξύ των
εμπρός και πίσω ηχείων. Από 12 (μπροστά)
έως -12 (πίσω).
Balance
Ρύθμιση της ισορροπίας ήχου μεταξύ των
αριστερών και δεξιών ηχείων
Από 12 (δεξιά)
έως -12 (αριστερά).
[Reset]
[Επαναφορ
ά]:
Διαγράφει τις ρυθμίσεις.
Ένταση ήχου
1
Πατήστε το κουμπί .
2
Αγγίξτε το [Settings] (ustawienia) [Ρυθμίσεις].
3
Αγγίξτε το [Audio].
4
Αγγίξτε το [Loudness] [Ένταση ήχου].
Ορίζει τα ποσοστά ενίσχυσης των χαμηλών και
υψηλών τόνων. «ON» (WŁ), „OFF» (WYŁ προεπιλογή)
EL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
14
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Έλεγχος ήχου
Έλεγχος ισοσταθμιστή
1
Πατήστε το κουμπί .
2
Αγγίξτε το [Settings][Ρυθμίσεις].
3
Αγγίξτε το [Audio].
4
Αγγίξτε το [Sound Effect][Εφέ ήχου]
5
Ορίστε κάθε στοιχείο ως εξής.
1
Μπορείτε να επιλέξετε τη γραμμή συχνοτήτων και να
ορίσετε την τιμή της. (-7 +7)
• Οι ρυθμίσεις αυτές θα αποθηκευτούν και
ενεργοποιείται «User» (Użytkownik) [Χρήστης].
2
Για να ανακαλέσετε την προκαθορισμένη καμπύλη
ισοσταθμιστή.
3
Διαγραφή των ρυθμίσεων χρήστη και επαναφορά
του επίπεδου προφίλ εξισορρόπησης.
Ρυθμίσεις subwoofer
1
Πατήστε το κουμπί
.
2
Αγγίξτε το [Settings][Ρυθμίσεις].
3
Αγγίξτε το [Audio].
4
Αγγίξτε το [Subwoofer].
5
Ορίστε κάθε στοιχείο ως εξής..
Frequency
[συχνότητα] [80Hz],
[120Hz], [160Hz],
[OFF] [ΑΠΕΝΕΡΓ.]
Ρύθμιση φίλτρου χαμηλής
διέλευσης. / [OFF]: Απενεργοποιεί
την έξοδο subwoofer.
(Προεπιλεγμένο «OFF» -
απενεργοποιημένο)
Volume [ένταση
ήχου] [], [+]
Ρύθμιση της έντασης ήχου του
subwoofer. 0 12 (προεπιλογή 6)
Εγκατάσταση
Πριν από την εγκατάσταση
Πριν εγκαταστήσετε τη μονάδα, διαβάστε τις
ακόλουθες προφυλάξεις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Η σύνδεση του καλωδίου του διακόπτη ανάφλεξης
(κόκκινο) και του καλωδίου μπαταρίας (κίτρινο) στο
αμάξωμα του οχήματος (γείωση) μπορεί να προκαλέσει
βραχυκύκλωμα και σε συνέχεια πυρκαγιά. Συνδέετε
πάντα αυτά τα καλώδια στην πηγή τροφοδοσίας που
διέρχεται από το κιβώτιο ασφαλειών.
Μην κόβετε την ασφάλεια από το καλώδιο ανάφλεξης
(κόκκινο) και το καλώδιο της μπαταρίας (κίτρινο). Η
τροφοδοσία ρεύματος πρέπει να συνδεθεί με τα
καλώδια μέσω της ασφάλειας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί στο ταμπλό του
οχήματος.
Μην αγγίζετε τα μεταλλικά μέρη της συσκευής κατά την
ενεργοποίησή της ή λίγο μετά την απενεργοποίησή της.
Τα μεταλλικά μέρη της συσκευής, όπως η ψύκτρα και το
περίβλημα, ζεσταίνονται κατά τη χρήση.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ
Η εγκατάσταση της συσκευής και η σύνδεση των
καλωδίων της απαιτούν δεξιότητες και εμπειρία.
Επομένως, για λόγους ασφαλείας, οι ενέργειες αυτές
πρέπει να ανατίθενται σε ειδικό.
Φροντίστε να γειώσετε τη μονάδα σε αρνητική τάση
τροφοδοσίας 12V DC.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε σημεία που εκτίθενται
σε άμεσο ηλιακό φως ή σε υπερβολική θερμότητα ή
υγρασία. Επίσης, αποφύγετε τα σημεία με πολύ σκόνη ή
την πιθανότητα εκτόξευσης νερού.
Μη χρησιμοποιείτε τις δικές σας βίδες. Χρησιμοποιείτε
μόνο τις βίδες που παρέχονται. Εάν χρησιμοποιήσετε
λάθος βίδες, μπορείτε να προκαλέσετε την καταστροφή
της μονάδας.
Εάν ο διακόπτης ανάφλεξης του οχήματος δεν έχει
θέση «ACC», συνδέστε τα καλώδια ανάφλεξης σε μια
πηγή τάσης που μπορεί να ανάψει και να σβήσει με το
κλειδί ανάφλεξης. Εάν συνδέσετε το καλώδιο ανάφλεξης
σε μια πηγή τροφοδοσίας με σταθερή τροφοδοσία
τάσης, όπως με καλώδια μπαταρίας, η μπαταρία μπορεί
να αποφορτιστεί.
Εάν το ταμπλό είναι εφοδιασμένο με κάλυμμα, η
μονάδα πρέπει να είναι τοποθετημένη έτσι ώστε το
μπροστινό της πλαίσιο να μην παρεμβάλλεται στην
κίνηση του καλύμματος.
Αν φυσά η ασφάλεια, βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια της
μονάδας δεν προκαλούν βραχυκύκλωμα. Στη συνέχεια,
αντικαταστήστε την ασφάλεια με μια άλλη με την ίδια
ονομαστική τάση.
Τα άκρα των μη συνδεδεμένων καλωδίων πρέπει να
ασφαλίζονται προσεκτικά με μονωτική ταινία ή άλλο
παρόμοιο υλικό. Μην αφαιρείτε τα καπάκια από τα
άκρα των μη συνδεδεμένων καλωδίων ή ακροδεκτών
για να αποφύγετε βραχυκύκλωμα.
Τα καλώδια πρέπει να ασφαλίζονται με σφιγκτήρες
καλωδίων. Τυλίξτε τα καλώδια που έρχονται σε επαφή
με μεταλλικά μέρη του οχήματος με μονωτική ταινία
έτσι ώστε να μην προκαλούν βραχυκύκλωμα.
Συνδέστε τα καλώδια των ηχείων στα αντίστοιχα
τερματικά της μονάδας. Η μονάδα μπορεί να
καταστραφεί ή να μην λειτουργήσει, αν μοιραστίτε ή
γειώσετε τα καλώδια σε οποιοδήποτε μεταλλικό
μέρος στο αυτοκίνητο.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
15
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Εγκατάσταση της μονάδας
Εάν συνδέετε μόνο δύο ηχεία στο σύστημα, συνδέστε
τις φύσες τους στους ακροδέκτες μπροστινής εξόδου ή
στους ακροδέκτες της πίσω εξόδου (μην συνδέετε
ταυτόχρονα και στη μπροστινή και στη οπίσθια έξοδο).
Παράδειγμα:
εάν συνδέσετε τη φίσα του αριστερού ηχείου στον
ακροδέκτη μπροστινή εξόδου, μην συνδέετε τη φίσα
στον ακροδέκτη της οπίσθιας εξόδου.
Μετά την εγκατάσταση της μονάδας, βεβαιωθείτε ότι
τα φώτα φρένων, τα φλας, οι υαλοκαθαριστήρες κ.λπ.
λειτουργούν σωστά.
Μην πιέζετε δυνατά την οθόνη κατά την εγκατάσταση
της μονάδας. Μπορείτε να την χαράξετε, να προκαληθεί
βλάβη ή δυσλειτουργία της συσκευής.
Η παρουσία μεταλλικών αντικειμένων κοντά στην
κεραία Bluetooth μπορεί να επηρεάσει αρνητικά τη λήψη.
Κεραία Bluetooth
Συμπεριλαμβανόμενα εξαρτήματα
εγκατάστασης
Διαδικασία εγκατάστασης
1) Αφαιρέστε το κλειδί της ανάφλεξης και αποσυνδέστε
τον ακροδέκτη της μπαταρίας για να αποφύγετε
βραχυκύκλωμα.
2) Συνδέστε τα καλώδια στις κατάλληλες εισόδους και
εξόδους της μονάδας.
3) Συνδέστε τα καλώδια στη δέσμη καλωδίων.
4) Συνδέστε το σύνδεσμο «Β» της δέσμης στo σύνδεσμο
ηχείου στο όχημα.
5) Συνδέστε το σύνδεσμο «Α» της δέσμης στο εξωτερικό
σύνδεσμο τροφοδοσίας στο όχημά σας.
6) Συνδέστε τον σύνδεσμο της δέσμης καλωδίων στη
μονάδα.
7) Εγκαταστήστε τη μονάδα στο όχημα.
8) Συνδέστε ξανά τον ακροδέκτη στην μπαταρία.
9) Πατήστε το κουμπί επαναφοράς.
Εγκατάσταση της μονάδας
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι καλά στερεωμένη. Εάν η
συσκευή δεν είναι καλά στερεωμένη, ενδέχεται να μην
λειτουργεί σωστά (π.χ. ο ήχος μπορεί να διακόπτεται).
Πλαίσιο κάλυψης
1) Συνδέστε το εξάρτημα
1
στη μονάδα.
Μικρόφωνο
1) Ελέγξτε πού καλύτερα να τοποθετήσετε το μικρόφωνο
(εξάρτημα 4).
2) Καθαρίστε την επιφάνεια της εγκατάστασης.
3) Αφαιρέστε το προστατευτικό φύλλο από το μικρόφωνο
(εξάρτημα 4) και κολλήστε το μικρόφωνο όπως
περιγράφεται παρακάτω.
4) Συνδέστε το καλώδιο μικροφώνου στη μονάδα.
Στερεώστε το καλώδιο σε διάφορα σημεία, π.χ. με
κολλητική ταινία ή άλλο κατάλληλο τρόπο.
5) Στρέψτε το μικρόφωνο (εξάρτημα 4) προς τον οδηγό.
Λυγίστε τις φτερούγες
στο πλαίσιο στήριξης με
ένα κατσαβίδι ή
παρόμοιο εργαλείο, στη
συνέχεια τοποθετήστε
το πλαίσιο στην εσοχή.
EL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
16
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Εγκατάσταση
Στερεώστε το καλώδιο με κολλητική ταινία.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ
Αντικαταστησε τα κλιπ, αν είναι απαραίτητο.
Αφαίρεση του πλαισίου κάλυψης
Τραβήξτε το πλαίσιο προς το μέρος σας.
Αποσυναρμολόγηση μονάδας
1) Αφαιρέστε το πλαίσιο, ανατρέξτε στο βήμα 1 στην
ενότητα «Αφαίρεση πλαισίου κάλυψης».
2) Τοποθετήστε το εργαλείο εξαγωγής (εξάρτημα 2) βαθιά
μέσα στην υποδοχή όπως φαίνεται. (Η προεξοχή στο τέλος
του εργαλείου πρέπει να δείχνει προς τη συσκευή.)
3) Όταν το εργαλείο είναι ασφαλισμένο στη σωστή θέση,
τοποθετήστε το δεύτερο εργαλείο στη δεύτερη υποδοχή.
4) Τραβήξτε τη μονάδα μέχρι τη μέση.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ
• Προσέξτε να μην κόψετε τον εαυτό σας με τα άγκιστρα στα
εργαλεία εξαγωγής.
5) Τραβήξτε τη μονάδα με τα χέρια σας. Προσέξτε να μην
σας πέσει.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
17
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Εγκατάσταση
Σύνδεση των καλωδίων στους
ακροδέκτες
ακροδέκτης USB(1) (0,8 m)
συσκευή USB
Ανοιχτό πράσινο
(καλώδιο αισθητήρα στάθμευσης)
εξάρτημα 5 Καλώδιο προέκτασης
Συνδέστε τον αισθητήρα
στάθμευσης για τη μέγιστη
ασφάλεια οδήγησης.
μωβ-άσπρο (καλώδιο
αισθητήρα στάθμευσης)
Συνδέστε στη
δέσμη
διακοπτη
αισθητήρα
φρένου
στάθμευσης.
Συνδέστε το καλώδιο στη δέσμη
τροφοδοσίας φωτός οπισθοπορείας, αν
συνδέετε την κάμερα αναστροφής.
μαύρο
κουμπιά ελέγχου στο τιμόνι
Για να ελέγχετε τη συσκευή
χρησιμοποιώντας τα κουμπιά του
τιμονιού, πρέπει να συνδέσετε τη
συσκευή μέσω ειδικού προσαρμογέα
συμβατού με το μοντέλο του
αυτοκινήτου σας (πωλείται
ξεχωριστά).
έξοδος προενισχυτή subwoofer
σύνδεσμος «Β»
σύνδεσμος
«Α»
ασφάλεια (10Α)
είσοδος κεραίας FM/AM
κεραία FM/AM
είσοδος AV-IN
ριστερό άσπρο, δεξί κόκκινο, βίντεο κίτρινο)
είσοδος κάμερας αντιστροφής (κίτρινο)
έξοδος σήματος βίντεο (κίτρινο)
Έξοδος προενισχητή των πίσω ηχείων
(αριστερό άσπρο, δεξί κόκκινο)
έξοδος προενισχητή των μπροστά ηχείων
(αριστερό άσπρο, δεξί κόκκινο)
σύνδεσμος ISO
Περιγραφή της εκχώρησης καλωδίων της δέσμης καλωδίων
Επαφή
Χρώμα και προορισμός
A-4
Κίτρινο
Μπαταρία
A-5 μπλε-λευκό(2) έλεγχος τροφοδοσίας
A-7 κόκκινο ανάφλεξη (ACC)
A-8
μαύρο
μάζα (γείωση)
B-1/B-2 μοβ (+) / μοβ-μαύρο (-) οπίσθιο, δε΄ιό
B-3/B-4
γκρι (+) / γκρι-μαύρο (-)
μπροστινό, δεξιό
B-5/B-6
άσπρο (+) / άσπρο-μαύρο (-)
μπροστινό,
αριστερό
B-7/B-8
πράσινο (+) / πράσινο-μαύρο (-)
οπίσθιο,
αριστερό
Αντίσταση ηχείου: 4-8 Ω
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν συνδέσετε τη συσκευή με κύβους ISO που
διατίθενται στην αγορά, ελέγξτε τα εξής:
Βεβαιωθείτε ότι η αντιστοίχιση των επαφών ταιριάζει με τη
διαμόρφωση των καλωδίων της συσκευής.
• Ελέγξτε προσεκτικά το καλώδιο τροφοδοσίας.
Εάν η διαμόρφωση του καλωδίου ανάφλεξης και του καλωδίου
μπαταρίας είν
αι εσφαλμένη, αντιστρέψτε ανάλογα τη σειρά τους.
Εάν το όχημα δεν έχει καλώδιο ανάφλεξης, χρησιμοποιήστε την
κατάλληλη υποδοχή (πωλείται ξεχωριστά).
(1) Μέγιστο ρεύμα τροφοδοσίας στην υποδοχή USB: 5 V DC = 1 A
(2) Μέγ. 300 mA, 12 V
Εξάρτημα 4:
μικρόφωνο Bluetooth
καπάκι
EL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
2
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Índice
Introducción ................................................................... 2
Información sobre este manual de instrucciones ............................. 2
Cómo utilizar el manual .............................................................................. 2
Precauciones .................................................................................................... 3
Información sobre este aparato .................................... 4
Derechos de autor ......................................................................................... 4
Datos técnicos resumidos ........................................................................... 4
Primeros pasos ............................................................ 5
Ajuste del reloj.................................................................................................. 5
Principios de operación ................................................ 6
Funciones de los botones del panel frontal ........................................ 6
Operaciones básicas ..................................................................................... 6
Pantalla principal ............................................................................................. 6
Pantalla de control de la fuente de la señal ........................................ 6
USB ............................................................................... 7
Preparación ...................................................................................................... 7
Funciones disponibles durante la reproducción ............................... 7
Pantalla de la lista .......................................................................................... 7
iPod/iPhone ................................................................... 8
Preparación ...................................................................................................... 8
Funciones disponibles durante la reproducción ............................... 8
Función Mirror Link ...................................................... 9
Preparación ...................................................................................................... 9
Funciones disponibles durante la reproducción ............................... 9
Sintonizador de radio .................................................... 9
Principios básicos de operación del sintonizador de radio .......... 9
Programación de la emisora .......................................................... 9
Grabación manual en la memoria ......................................................... 10
Funciones RDS de la radio FM ............................................................... 10
Sintonizador DAB ....................................................... 10
Principios básicos de operación del sintonizador DAB ................ 10
Dispositivos externos ................................................. 11
Uso de reproductores externos de audio/vídeo ............................. 11
Cámara de marcha atrás ........................................................................... 11
Teléfonos con Bluetooth ............................................. 12
Emparejamiento de un smartphone con el aparato ....................... 12
Contestar llamadas telefónicas ............................................................... 12
Hacer llamadas telefónicas ...................................................................... 12
Marcar números desde la agenda ......................................................... 13
Reproducción de audio vía Bluetooth ................................................. 13
Ajuste de sonido .......................................................... 13
Control general de la reproducción del sonido ............................... 13
Volumen ............................................................................................................ 13
Corrección del tono ...................................................................................... 14
Ajuste del subwoofer ................................................................................... 14
Montaje ....................................................................... 14
Preparación para el montaje ................................................................... 14
Montaje de la unidad .................................................................................. 15
Introducción
Información sobre este manual de
instrucciones
El contenido de este manual y las especificaciones
del aparato están sujetos a cambios. Vale la pena
descargar la última versión del mismo desde nuestro
sitio web.
Precauciones
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones o incendios, observe las
siguientes precauciones:
Para evitar cortocircuitos, no introduzca ni deje
objetos metálicos (por ejemplo, monedas o
herramientas) en el interior del aparato.
No centre la mirada en la pantalla del aparato durante
mucho tiempo mientras conduce.
Si tiene problemas para instalar el aparato, consulte a
su distribuidor Blaupunkt más cercano.
Precauciones para el funcionamiento del
aparato
Las funciones RDS (Radio Data System) o RDBS (Radio
Broadcast Data System) no funcionan en lugares donde
no hay estaciones que transmitan tales servicios.
Cómo proteger la pantalla de daños
Para evitar daños mecánicos en la pantalla, no toque
la pantalla con objetos puntiagudos como un bolígrafo
o herramientas afiladas.
Limpieza del aparato
Si hay manchas visibles en el panel frontal del aparato,
límpielo con un paño suave y seco, por ejemplo, de fibras
recubiertas con silicona. Si el panel frontal está muy sucio,
límpielo con un paño humedecido con un detergente
inocuo y luego con un paño seco, limpio y suave.
CUIDADO
No rocíe la unidad con productos pulverizados, ya que
pueden dañar los componentes mecánicos de la misma.
No limpie el panel frontal con telas ásperas ni aplique
productos químicos volátiles, como disolventes o alcohol,
ya que esto podría rayar la superficie y borrar los textos
impresos.
Restablecimiento de la configuración del
aparato
Si la unidad o los dispositivos externos conectados no
funcionan correctamente, reinicie los ajustes de la estación
multimedia.
Botón de reinicio
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
3
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Notas sobre la
seguridad
El aparato está fabricado de acuerdo con las normas de
desarrollo técnico vigentes y las normas de seguridad
generalmente reconocidas. No obstante, la inobservancia
de las indicaciones de seguridad de este manual de
instrucciones puede dar lugar a diversos riesgos.
Este manual proporciona información importante sobre
cómo instalar y utilizar este sistema de audio en el
automóvil de forma fácil y segura.
Lea atentamente todo el manual antes de utilizar el
equipo de sonido del automóvil.
Mantenga el manual fácilmente accesible para todos
los usuarios.
Si transfiere el aparato a otra persona, adjunte este
manual del usuario.
Además, siga las indicaciones del manual de
instrucciones de los dispositivos conectados a este
equipo de audio.
Símbolos
En este manual de instrucciones se utilizan los siguientes
símbolos:
¡PELIGRO!
Advertencia sobe lesiones.
¡CUIDADO!
Advertencia sobre daños en la unidad de CD.
¡PELIGRO!
Advertencia sobre alto volumen.
La marca CE confirma la conformidad del
aparato con las directivas de la Unión
Europea.
Indica el siguiente paso.
Indica una lista de
Seguridad vial
Respete estrictamente las siguientes
instrucciones de seguridad vial:
El uso del aparato no debe afectar a la seguridad
de la conducción. En caso de duda, deténgase en
un lugar conveniente y utilice el aparato cuando el
vehículo esté parado.
El panel de control solo debe retirarse e instalarse
cuando está parado.
Ajuste siempre el volumen a un nivel moderado
para proteger su oído y para oír las señales de
advertencia en la carretera (por ejemplo, las sirenas
de los vehículos de la policía). Cuando el sonido
está silenciado (por ejemplo, al cambiar la fuente de
audio), el cambio de volumen del usuario no se
indica mediante una señal acústica. No aumente el
nivel de volumen.
Indicaciones generales de seguridad
Observe las siguientes precauciones de seguridad para
evitar lesiones:
No modifique ni abra la unidad. El aparato es
equipado con un láser de clase 1, cuya operación
puede causar daños en la vista.
No suba el volumen cuando el sonido esté
silenciado, por ejemplo, al cambiar la fuente de
sonido. En tal situación, el cambio de volumen no
se indica con ninguna señal acústica.
Uso previsto del aparato
Este sistema de audio está diseñado para su instalación
y uso en vehículos equipados con un sistema de 12 V
DC. La instalación del aparato requiere una toma
(abertura) de montaje para radios de coche de tamaño
DIN. No haga funcionar el aparato en condiciones que
superen los límites permitidos de los parámetros de
funcionamiento indicados en los datos técnicos.
Encargue a un especialista la reparación y la posible
instalación del aparato.
Manual de montaje
El aparato puede ser instalado independientemente si
tiene experiencia en la instalación de sistemas de audio
de este tipo y conocimiento de los sistemas eléctricos del
coche. La instalación debe realizarse de acuerdo con el
procedimiento descrito al final de este manual.
ES
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
4
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Declaración de conformidad
Blaupunkt Competence Center Car Multimedia-Evo Sales
GmbH por la presente declara que este dispositivo cumple
con los requisitos esenciales y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva 2014/53/UE.
La declaración de conformidad se encuentra en
www.blaupunkt.com
Indicaciones para la limpieza del
aparato
Los disolventes, agentes limpiadores y abrasivos, así como
los limpiadores de cabina y los productos para el cuidado de
plásticos pueden contener componentes que puedan dañar
la superficie de la unidad.
Limpie el aparato con un paño seco o ligeramente
húmedo.
Si es necesario, limpie los contactos del panel de control
con un paño suave empapado en detergente a base de
alcohol.
Eliminación del aparato
¡No elimine el aparato usado junto con la basura
doméstica!
Deseche el aparato viejo devolviéndolo al punto de
recogida de residuos eléctricos y electrónicos.
Información sobre este aparato
Derechos de autor
Bluetooth y el logotipo de Bluetooth son marcas
registradas de Bluetooth SIG, Inc. Blaupunkt Corporation
utiliza estas marcas únicamente bajo licencia. Otras
marcas y nombres comerciales son propiedad de sus
respectivos titulares.
La marca Made for Apple indica que un determinado
elemento está diseñado para funcionar con dispositivo(s)
de Apple y ha recibido un certificado de conformidad con
las normas de Apple emitido por el fabricante. Apple no
es responsable del funcionamiento del aparato ni de si
cumple con las normas de seguridad o las leyes. Tenga en
cuenta que este aparato puede interferir con la
transmisión inalámbrica cuando se utiliza con un
dispositivo Apple.
Apple, Mac, MacOS, OS X, iPhone, iPod y Lightning son
marcas comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos y
otros países.
Android es una marca comercial de Google LLC.
ESTE PRODUCTO ESTÁ LICENCIADO BAJO MPEG-4 VISUAL
PATENT PORTFOLIO PARA USO PRIVADO
Y NO COMERCIAL POR LOS CONSUMIDORES PARA (I)
CODIFICACIÓN DE LA IMAGEN VÍDEO SEGÚN EL
ESTÁNDAR MPEG-4 (EN LO SUCESIVO "VÍDEO MPEG-4) O
II) LA DESCODIFICACIÓN DE VÍDEO MPEG-4 CODIFICADO
POR EL CONSUMIDOR COMO RESULTADO DE SU USO
PRIVADO Y NO COMERCIAL O ADQUIRIDO DE UN
PROVEEDOR DE CONTENIDOS VÍDEO CON LICENCIA
PARA PROPORCIONAR CONTENIDOS VÍDEO EN
FORMATO MPEG-4 CONCEDIDA POR MPEG LA. NO ES
AUTORIZADO PARA OTROS USOS Y NO DEBE
PRESUMIRSE QUE SE HAYA CONCEDIDO LA LICENCIA
PARA ELLO. PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN Y PARA
SU USO EN ACTIVIDADES PROMOCIONALES,
CORPORATIVAS Y COMERCIALES, ASÍ COMO EN LA
CONCESIÓN DE LICENCIAS, PÓNGASE EN CONTACTO
CON MPEG LA, LLC. LE INVITAMOS A VISITAR
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Datos técnicos resumidos
Sección Bluetooth
Frecuencia
: 2,402 2,480 GHz
Potencia de salida
: Clase de potencia de transmisión 2
General (ajustes generales)
Impedancia de los altavoces
: 4 8 Ω
Tensión de trabajo
: 12 V DC (desde la batería del vehículo)
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
5
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Primeros pasos
1 Gire la llave de contacto a la posición "ACC".
El aparato se encenderá.
2 Pulse el botón < >.
3 Toque el botón [Settings] (configuraciones).
4 Toque el botón deseado y ajuste el valor.
Audio (sonido)
(ON- por defecto), "OFF" (OFF)
"OFF" (OFF - por defecto)
Pantalla (display)
"16:9" (por defecto), "4:3 Pan Scan"
Sintonizador
Muestra la pantalla "Tuner Settings" (ajustes del
sintonizador de radio).
General (ajustes generales)
de control. El idioma por defecto es el inglés
(English).
1) Toque [Language] (Idioma).
2) Selecciona la versión de idioma.
*
BT Auto Connection (conexión automática vía
Bluetooth)
El sistema puede conectarse automáticamente al
último dispositivo Bluetooth conectado si es
dentro de su alcance. "ON" (ON por defecto), "OFF"
(OFF)
Clock Setting (ajuste del reloj)
Se utiliza para ajustar el reloj del aparato. (página 4)
Default (configuración por defecto)
5
Toque el botón [Default] para restablecer las
configuraciones de fábrica del aparato.
Toque
Ajuste del reloj
Sincronización de la hora del reloj con el
sistema RDS de radio FM
Habilite la función [RDS Clock Sync].
Ajuste manual del reloj
SUGERENCIA
- Desactive la función [RDS Clock Sync] antes de ajustar
la hora.
1 Pulse el botón < >.
2 Toque el botón [Settings] (configuraciones).
3 Toque [General] (general).
4 Toque [Clock Setting] (ajuste del reloj).
Aparecerá la pantalla del reloj.
5 Seleccione el formato de hora.
[12] / [24] (por defecto)
6 Pulse los botones[▲] y[▼] para ajustar la hora del
reloj.
- Si ha seleccionado el formato de hora [12], toque
[AM] (antes del mediodía) o [PM] (por la tarde),
respectivamente, antes de ajustar la hora.
7 Toque
ES
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
6
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Principios de operación
Funciones de los botones del panel
frontal.
1
Sensor de señal del mando a distancia
- Recibe la señal del mando a distancia.
2
(PANTALLA PRINCIPAL)
Muestra la pantalla principal (página 5)
Pulsando durante 1 segundo se activa la imagen desde
la cámara de marcha atrás.
Cuando se activa la imagen de la cámara de marcha
atrás, pulsando este botón durante 1 segundo se vuelve
a la pantalla principal.
3
(MODO)
• Cada pulsación cambia el modo de funcionamiento de
la unidad en el siguiente orden:
Teléfono > Fuente Bluetooth > Radio > Cámara de
marcha atrás > USB > Tarjeta SD > Entrada AV IN.
4
+ / - (VOLUMEN)
Control de volumen. Gire la perilla en el sentido ho
rario
para aumentar el volumen en la escala hasta 50.
Una breve pulsación de la perilla silencia el sonido.
Pulse
y mantenga pulsado la perilla durante 1 segundo
para apagar la unidad.
Cuando la unidad esté apagada, pulse la perilla para
encenderla.
5
EQ (apagado de la pantalla)
Muestra la pantalla del ecualizador.
* Durante la reproducción de vídeo, este botón permite
seleccionar solo los ajustes del ecualizador
preestablecidos.
* La pantalla del ecualizador no aparece cuando se
muestran fotos o cuando se activa la visualización de
lista.
Pulse y mantenga pulsado el botón 1 segundo para
apagar la pantalla. La pantalla se puede encender
tocándola.
6
SD
- Ranura para tarjeta de memoria SD.
7
Reinicio
• Si la unidad o un dispositivo externo conectado no
funcionan correctamente, este botón restablece los
ajustes de fábrica de la estación multimedia.
Operaciones básicas
Conectar la alimentación
1 Pulse la perilla de volumen VOL.
Desconectar la alimentación
1 Pulse y mantenga pulsado la perilla de volumen VOL.
Pantalla principal
1 Pulse el botón < >.
Aparecerá la pantalla principal del aparato.
1
Activa la recepción de emisiones de radio. (página 8)
2
[USB] Activa la reproducción de archivos desde un medio de
almacenamiento USB. (página 6)
iPod] Activa la reproducción desde el iPod/iPhone. (página
7)
- Cuando un iPod o iPhone está conectado.
3
Cambia a un dispositivo externo conectado a la toma AV-IN.
(página 9)
4
Reproduce archivos desde una tarjeta SD.
5
Muestra la pantalla del ML. (página 10)
6
Reproduce desde un dispositivo conectado vía Bluetooth.
(página 11)
7
Muestra la pantalla SETUP (ajustes). (P.4)
8
[Mirroring] Muestra la pantalla del modo espejo.
• Requiere conectar un dispositivo Android con la aplicación
"Mirroring OA for Blaupunkt" instalada.
Pantalla de control de la fuente de la
señal
En esta pantalla puede controlar la reproducción del
contenido de la fuente conectada.
1
Indicador de reloj
Toque esta opción para ver la pantalla del reloj.
2
El icono es visible cuando el telé
fono está conectado
vía Bluetooth.
El icono es visible cuando hay un reproductor de
audio Bluetooth conectado.
El icono es visible cuando el sonido está
silenciado.
3
Vuelve a la pantalla anterior.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
7
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
USB
Preparación
Conexión del dispositivo a un puerto USB
1 Retire la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo a un puerto USB utilizando el
tipo apropiado de cable USB.
Desconectar el dispositivo USB:
1 Pulse el botón < >.
2 Seleccione una fuente que no sea USB.
3 Desconecte el cable USB del dispositivo.
Funciones disponibles durante la
reproducción
Puede controlar la reproducción de música
en la pantalla de control de fuente.
1 Muestra la portada de la canción actual.
2 ##:##:## : Duración de la música
Barra de progreso de la reproducción: Muestra el
tiem
po transcurrido desde el inicio de la canción que
se está reproduciendo.
3Reproducir/pausar.
Ir a la pista anterior/siguiente. Toque y
mantenga presionada la tecla para avanzar o retroceder
rápidamente a través de una canción. Toque para
reanudar la reproducción a velocidad normal.
Selecciona el modo de reproducción en bucle.
Apagado (por defecto): Repite todas las canciones
almacenadas en un medio de almacenamiento USB desde
el principio de la lista.
Repite la reproducción de la canción actual.
Repite la reproducción de todas las canciones
desde el principio de la carpeta actual.
Selección del modo aleatorio para las canciones.
Reproduce todas las canciones al azar.
Apagado (por defecto): Reproducción normal.
4 Muestra información sobre el archivo que se está
reproduciendo actualmente. Si el archivo no
contiene información adicional, solo se muestra el
nombre de la canción.
5 Muestra una lista de los archivos guardados.
6Estado de reproducción
Indicador del modo de reproducción en bucle
Indicador del modo aleatorio
Pantalla de la lista
En las pantallas de la mayoría de las fuentes con una
lista de canciones, algunos de los botones son los
mismos.
1 Puede pasar al resto de la pantalla tocando
Reproducción de vídeo
1 Si los botones de control no son visibles en la pantalla,
toque la pantalla.
1 etc.: Estado de reproducción
Indicador del modo de reproducción en bucle
Indicador del modo aleatorio
##:##:## : Duración de la música
Barra de progreso de la reproducción: Muestra el tiempo
transcurrido desde el inicio de la canción que se está
reproduciendo.
2 Active los botones de control.
3Ajuste los parámetros de la imagen.
[Brightness] (brillo): Ajusta el brillo de la imagen.
(00 - 12) [Contrast] (contraste): Ajusta el contraste
de la imagen. (00 12)
[Tint] (tinte): Ajusta el tinte de la imagen. (00 12)
[Color] (color): Ajusta el color de la imagen. (00
12)
[Reset]: Borra las configuraciones hechas por el
usuario.
[] : Selección de la ampliación de la imagen en la
pantalla
Off (APAG.), x2, x3, x4, x5, 1/2, 1/3, 1/4
[3 ] [2 ] [ < ] [ > ] : Se desplaza por la pantalla.
4 Los botones de control desaparecen cuando se toca el
botón 4 o cuando no se realiza ninguna operación
durante 10 segundos.
5 Muestra la visualización de la lista de archivos.
* La reproducción del archivo de vídeo se detiene.
ES
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
8
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
iPod/iPhone
Preparación
Conexión de un iPod/iPhone
- Modelos con conector Lightning: Conéctelos usando el
cable de audio USB para iPod/iPhone.
1
Retire la tapa del puerto USB.
2 Conecte el iPod/iPhone.
La unidad leerá el contenido del dispositivo conectado e
iniciará la reproducción.
Desonexión de un iPod/iPhone
1 Pulse el botón < >.
2 Seleccione una fuente distinta de [iPod].
3 Retire el iPod/iPhone.
Modelos de iPod e iPhone compatibles
Los siguientes modelos pueden conectarse al sistema.
Para
iPhone XS Max
iPhone XS
iPhone XR
iPhone X
iPhone 8 Plus
iPhone 8
iPhone 7 Plus
iPhone 7
iPhone SE
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
SUGERENCIA
Si inicia la reproducción después de conectar un iPod, se
reproducirá primero la última canción reproducida en esta
unidad.
Si no utiliza un puerto USB, protéjalo con una tapa.
Funciones disponibles durante la
reproducción
Puede controlar la reproducción de música en la
pantalla de control de fuente.
1 Portada (si la canción contiene una imagen de
portada)
2 ##:##:## : Duración de la música
Barra de progreso de la reproducción: Muestra el
tiempo transcurrido desde el inicio de la canción
que se está reproduciendo.
3Reproducir/pausar.
Va a la pista anterior/siguiente.
Toque y mantenga presionada la tecla para avanzar o retroceder
rápidamente a través de una canción.
Selecciona el modo de reproducción en bucle.
Apagado: La repetición está desactivada.
Funciona de la misma manera que la reproducción de todas las
canciones desde el principio del medio (Repeat All).
Funciona de la misma manera que la reproducción de la
canción actual desde el principio (Repeat One).
Selección del modo aleatorio para las canciones.
Funciona de la misma manera que la reproducción aleatoria
(Shuffle Songs).
Apagado: La reproducción aleatoria está desactivada.
4 Muestra información sobre el archivo que se está
reproduciendo actualmente.
5 Muestra una lista de los archivos guardados.
6etc. : Estado de reproducción
Indicador del modo de reproducción en bucle
Indicador del modo aleatorio
Selección de canciones de una lista
1 Toque [ ].
2 Toque un elemento de la lista.
Al tocar un elemento de categoría, se muestra su contenido.
3 Toque un elemento de la lista de contenido.
Comienza la
reproducción de la canción.
- Toque para subir un nivel en la estructura del menú.
SUGERENCIA
- Tocar en el nivel superior de menú activa la pantalla de
control de fuente de la señal.
iPod/iPhone
Conector Lightning
Cable con puerto
USB (0,8 m)
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
9
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Función Mirror Link
Preparación
Conexión del teléfono
- Modelos con conector Lightning: Utilice el tipo
apropiado de cable USB.
1
Retire la tapa del puerto USB.
2
Conecte el teléfono.
El sistema se conectará a la unidad y aparecerá la
siguiente pantalla.
1
Ir a la pantalla Mirror Link.
2
Salir del modo Mirror Link al menú principal.
3
Abre la siguiente pantalla de ayuda:
SUGERENCIA
Si hay una aplicación instalada, pulse el botón "Return"
para volver a la pantalla anterior.
Si no utiliza un puerto USB, protéjalo con una tapa.
Sintonizador
Principios básicos de operación del
sintonizador de radio
1
Pulse el botón < >.
2
Toque el botón [Tuner].
Pantalla de control de la fuente de la señal
Muestra información sobre la emisora de radio actual: Nombre
PS, frecuencia de transmisión, género de programa, indicadores.
Toque esta opción para seleccionar
automáticamente la siguiente emisora.
2
Selecciona una emisora de radio almacenada.
Si mantiene pulsada la tecla durante 2 segundos, el aparato
almacenará en la memoria la emisora de radio que se es
recibiendo en ese momento.
3
Se utiliza para ajustar manualmente la
frecuencia de recepción de
una emisora con una señal fuerte.
[TA]: Inicia el modo de recepción de información de tráfico.
"ON", "OFF" (OFF - por defecto)
[PTY]: Permite seleccionar una emisora de radio por género de
programa.
*1 Si se activa "AF" en la pantalla del sintonizador, la unidad
solo recibirá emisoras RDS.
*2 Solo banda FM.
4
Programación automática de las emisoras que
transmiten en la banda.
5
[FM]: Selección de la banda FM.
FM1, FM2, FM3
[AM]: Selección de la banda AM.
AM1, AM2
Programación de la emisora
Almacenamiento de emisoras de radio en la
memoria
Se pueden programar 18 emisoras en la banda FM y 12 en
la banda AM.
1
Toque el botón [FM] o [AM] para seleccionar la banda
de radio.
2
Toque [ ].
El sintonizador busca automáticamente las emisoras locales con
la señal más fuerte y las almacena automáticamente en la
memoria.
Si se activa "AF" en la pantalla del sintonizador de radio, solo se
almacenarán en la memoria las emisoras RDS.
3
Toque la opción deseada en la lista de emisoras almacenadas.
La unidad seleccionará la frecuencia de la emisora de radio
almacenada.
• Toque [ ] para subir un nivel en la estructura del menú.
SUGERENCIA
• Tocar [ ] en el nivel superior de menú activa la pantalla de control
de fuente de la señal.
iPod/iPhone
Conector Lightning
Cable con puerto
USB (0,8 m)
ES
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
10
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Sintonizador
Programación manual de la emisora
Puede guardar manualment
e la emisora de radio que se
está reproduciendo.
1
Seleccione la frecuencia de la emisora de radio que
desea guardar.
2
Pulse y mantenga pulsado el botón [#] (#: 1-6) con el
número bajo el cual desea registrar la emisora de
radio.
Selección de la emisora registrada
1
Toque [#] (#: 16).
SUGERENCIA
• Este aparato solo registra la frecuencia de una emisora de
radio. No registra los datos transmitidos en el sistema RDS.
Funciones RDS de radio FM
Búsqueda por tipo de programa
1
Toque [PTY].
2
Seleccione el tipo de programa de radio de la lista.
La unidad comenzará a buscar por tipo de programa.
Información sobre el tráfico (AT)
1
Toque [TA].
El sistema comenzará a recibir información sobre el
tráfico inmediatamente tan pronto como se emita (el
indicador TA se enciende).
"ON", "OFF" (OFF - por defecto)
- Si "AF" está activado en la pantalla del sintonizador, el
sistema buscará una emisora de señal RDS.
¿Qué sucede cuando se emite un mensaje sobre el tráfico?
La pantalla de información de tráfico aparece
automáticamente.
Sintonizador DAB (en modelos
seleccionados)
Principios básicos de operación del
sintonizador DAB
1
Pulse el botón .
2
Toque el botón [Tuner].
Pantalla de control de la fuente de la señal
1
Muestra información sobre la emisora de radio actual:
Nombre PS, frecuencia de transmisión, género de
programa, indicadores.
Toque esta opción para seleccionar
automáticamente la siguiente emisora.
2
Selecciona una emisora de radio almacenada.
Si mantiene pulsada la tecla durante 2 segundos, el aparato
almacenará en la memoria la emisora de radio que se es
recibiendo en ese momento.
3
[FM]: Selección de la banda FM.
FM1, FM2, FM3
[AM]: Selección de la banda AM.
AM1, AM2
[DAB]: Selección de la banda DAB.
DAB1, DAB2, DAB3
4
Acceso a la lista de programas de radio DAB.
1
Icono de señal DAB.
2
Búsqueda automática de emisoras de radio DAB.
3
Toque la opción deseada en la lista de emisoras almacenadas.
La unidad seleccionará la frecuencia de la emisora de radio
almacenada.
- Toque para subir un nivel en la estructura del menú.
SUGERENCIA
- Tocar en el nivel superior de menú activa la pantalla de
control de fuente de la señal.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
11
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Sintonizador
Configuración del sintonizador
Menú de funciones
1
Pulse el botón .
2
Toque el botón [Settings] (configuraciones).
3
Toque el botón [Tuner].
4
Introduzca las opciones individuales como se indica a
continuación.
Area (área)*1
North America (América del Norte - por defecto): para
América del Norte, Central y del Sur,
las bandas de frecuencias AM y FM serán 10 kHz/200
kHz, respectivamente.
South America (América del Sur): para algunos países
de América del Sur, las bandas de frecuencias en
las bandas AM/FM son: 10 kHz/50 kHz,
respectivamente
Europe (Europa): para Europa, las bandas de
frecuencias en las bandas AM/FM son: 9 kHz/50 kHz,
respectivamente
Estéreo
Esta opción permite seleccionar si desea recibir solo
emisoras estéreo o mono (el modo mono se indica con el
indicador MONO).
"ON" (ENC. - por defecto), "OFF" (APAG.)
Local (local)
Esta opción permite seleccionar si desea seleccionar solo
emisoras con una señal suficientemente fuerte (el indicador
LOC se enciende).
"ON", "OFF" (OFF - por defecto)
RDS Clock Sync
Esta opción permite activar la sincronización del reloj del
sistema en función de los datos transmitidos por las
emisoras de radio RDS.
"ON" (ENC. - por defecto), "OFF" (APAG.)
AF *2
Si la recepción es débil, la unidad selecciona
automáticamente una emisora que emite el mismo
programa en la misma red RDS.
"ON" (ENC. - por defecto), "OFF" (APAG.)
*1 Venta solo en América del Norte y del Sur. *2 Venta solo
en Europa y países de la CEI.
5
Toque
Dispositivos externos
Uso de reproductores externos de
audio/vídeo
Iniciar la reproducción
1
Conecte un dispositivo externo a la entrada AV-IN.
2
Pulse el botón .
3
Toque [AV-IN].
4
Encienda el dispositivo externo conectado e inicie la
reproducción.
Cámara de marcha atrás
Para ver la imagen de la cámara de marcha atrás, conéctela
con el cable REVERSE.
Visualización de la imagen desde la cámara
trasera
La pantalla de imagen de la cámara trasera se enciende
cuando se selecciona la marcha atrás (R).
- Toque la pantalla para cerrar la ventana de advertencia.
ES
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
12
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Teléfonos con Bluetooth
Emparejamiento de un smartphone con
el aparato
1
Encienda el Bluetooth de su teléfono.
2
Busque el aparato en su teléfono.
Si se requiere un código PIN, introduzca "0000".
El icono es visible cuando el teléfono está
conectado vía Bluetooth.
El icono es visible cuando hay un reproductor de
audio Bluetooth conectado.
Desconexión del aparato
Apague el Bluetooth en su teléfono.
Apague la ignición del vehículo.
Contestar llamadas telefónicas
1
Toque
Rechaza una llamada telefónica entrante.
Actividades durante una llamada en curso
Finalizar una llamada
El teclado en pantalla permite enviar sonidos de
tono.
-Toque para cerrar la ventana.
Cambia el sonido entre los altavoces del vehículo
y el teléfono.
- Control de volumen.
Gire la perilla de volumen.
Hacer llamadas telefónicas
1
Pulse el botón .
2
Toque [Phone].
3
La siguiente tabla describe cómo funcionan los
comandos disponibles.
• [ n ] :
Desconecta el teléfono con Bluetooth.
■ [ d ] :
Desactiva el teclado en pantalla durante una
llamada.
■ H
Muestra una pantalla para eliminar los
dispositivos Bluetooth emparejados
previamente.
Marcación manual de un número de teléfono
1) Toque .
2) Introduzca el número de teléfono utilizando el teclado
en pantalla.
3) Toque .
Haga una llamada.
Toque para borrar el último carácter.
Hacer una llamada utilizando la lista de últimas
llamadas.
1) Seleccione (llamadas entrantes), (llamadas
salientes), (llamadas perdidas).
2) Marque un número de teléfono de la lista.
Haga una llamada.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
13
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Teléfonos con Bluetooth
Selección de llamadas de la agenda telefónica
1) Toque .
2) Seleccione el contacto de la lista.
Haga una llamada.
Actualiza la agenda telefónica. Toque el
botón si ha realizado cambios en la agenda de su
teléfono.
Reproducción de audio desde un
dispositivo Bluetooth
1
Pulse el botón .
2
Toque [BT Audio].
Pantalla de control de la fuente de la señal
Reproducir/pausar.
Ir a la pista anterior/siguiente.
2
Muestra información sobre el archivo que se está
reproduciendo actualmente.
Si no hay tal información en el archivo, solo se muestra el
nombre del archivo o carpeta.
3
etc.: Estado de reproducción
Indicador del modo de reproducción en bucle*
Indicador del modo aleatorio*
* Muestra la configuración de reproducción del
dispositivo que transmite la señal vía Bluetooth.
SUGERENCIA
- Las funciones e indicadores disponibles en la pantalla
pueden variar dependiendo de su disponibilidad en el
dispositivo conectado.
Ajuste de sonido
Control general de la reproducción del
sonido
1
Pulse el botón .
2
Toque el botón [Settings] (configuraciones).
3
Toque [Audio].
4
Toque [Sound Effect] (efecto de sonido).
5
Toque
6
Introduzca las opciones individuales como se indica
a continuación.
Fader
Ajusta el balance de sonido entre los
altavoces delanteros y traseros. De 12
(delantero) a -12 (trasero).
Balance
Ajusta el balance de sonido entre los lados
izquierdo y derecho de la cabina. De 12
(derecha) a -12 (izquierda).
[Reset]
Borra las configuraciones hechas por el
usuario.
Loudness (volumen)
1
Pulse el botón .
2
Toque el botón [Settings] (configuraciones).
3
Toque [Audio].
4
Toque [Loudness]
Ajusta el ancho de banda de bajos y altos. "ON", "OFF"
(OFF - por defecto)
ES
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
14
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Ajuste de sonido
Corrección del tono
1
Pulse el botón .
2
Toque el botón [Settings] (configuraciones).
3
Toque [Audio].
4
Toque [Sound Effect] (efecto de sonido).
5
Introduzca las opciones individuales como se indica
a continuación.
1
Puede tocar la barra de frecuencias y ajustar su valor. (-
7 +7)
-
Los ajustes seleccionados de esta manera se guardan,
lo que se indica con "User" (Usuario).
2
Selecciona los ajustes del ecualizador estándar.
3
Eliminar los ajustes de usuario y restaurar el perfil de
corrección plano.
U
Ajustes del subwoofer
1
Pulse el botón .
2
Toque el botón [Settings] (configuraciones).
3
Toque [Audio].
4
Toque [Subwoofer].
5
Introduzca las opciones individuales como se indica
a continuación.
Frequency
(frecuencia) [80Hz],
[120Hz], [160Hz],
[OFF] (APAG.)
Ajuste del filtro de paso bajo. /
[OFF]: Apaga el subwoofer. (Por
defecto "OFF” – apagado)
Volume (volumen) [
], [+]
Ajusta el volumen del subwoofer.
0 12 (por defecto 6)
Montaje
Preparación para el montaje
Por favor, lea las siguientes precauciones antes de
instalar la unidad.
ADVERTENCIAS
La conexión del cable de encendido (rojo) y del cable de
la batería (amarillo) a la toma de tierra del vehículo
provoca un cortocircuito y puede causar un incendio.
Conecte estos cables a la fuente de alimentación a través
de la caja de fusibles.
No retire el fusible del cable de encendido (rojo) o del
cable de la batería (amarillo). La fuente de alimentación
solo debe conectarse a través de un fusible.
CUIDADO
Instale la unidad en el salpicadero del vehículo.
No toque las partes metálicas de la unidad mientras esté
encendida o poco después de haberla apagado. Las
partes metálicas del aparato, como el disipador de calor y
la carcasa, se calientan durante el funcionamiento.
SUGERENCIA
La instalación de la unidad y la conexión de sus cables a
la instalación requieren conocimientos y experiencia. Por
lo tanto, por razones de seguridad, es aconsejable que
este trabajo sea realizado por un especialista.
Conecte la unidad a tierra conectándola al cable de
alimentación negativo de 12 V DC.
No instale la unidad en un lugar expuesto a la luz solar
directa, al calor o a la humedad. El lugar de instalación
debe proteger la unidad del polvo, la suciedad y las
salpicaduras de agua.
No instale la unidad con tornillos seleccionados por
cuenta propia. Utilice únicamente los tornillos
suministrados. Los tornillos mal seleccionados pueden
dañar la unidad.
Si la llave de encendido del vehículo no tiene una
posición "ACC", conecte los cables de encendido a una
fuente de tensión que pueda conectarse con la llave. Si
conecta el cable de encendido a una fuente de tensión de
forma continua, p. ej. a un cable de batería, la batería
puede descargarse.
Si el salpicadero tiene una cubierta, instale la unidad de
manera que su panel frontal no interfiera con el
movimiento de la cubierta.
Si se quema un fusible, asegúrese de que los cables del
dispositivo no causen un cortocircuito. A continuación,
sustituya el fusible por uno nuevo con la misma capacidad
de corriente.
Los extremos de los cables no conectados deben
protegerse cuidadosamente con cinta aislante u otro
material similar. No retire los tapones ciegos de los
extremos de cables o terminales no conectados para
evitar cortocircuitos.
Los cables deben fijarse con abrazaderas. Los cables en
contacto con las partes metálicas del vehículo deben estar
envueltos en cinta aislante para evitar cortocircuitos.
Conecte los cables del altavoz a los terminales
correspondientes
en la unidad. La conexión de varios cables
(menos) a un
cable de tierra común o a un punto de masa en partes
metálicas de la estructura del coche puede dañar o
incluso destruir la unidad.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
15
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Montaje
Si solo conecta dos altavoces al sistema, conecte sus
enchufes a los terminales de altavoces delanteros o traseros
(no conecte los terminales delanteros y traseros al mismo
tiempo). Ejemplo:
si conecta el conector del altavoz izquierdo al terminal
frontal, no conecte el terminal al terminal trasero.
Después de instalar la unidad, compruebe que las luces
de freno, los indicadores de dirección, los limpiaparabrisas,
etc., funcionan correctamente.
No presione con fuerza la pantalla cuando instale la
unidad. Esto puede causar arañazos, daños o averías en la
misma.
La presencia de objetos metálicos cerca de la antena
Bluetooth puede perjudicar la recepción.
Antena Bluetooth
Accesorios de montaje incluidos
Método de instalación
1) Retire la llave de contacto del encendido y desconecte
el terminal de la batería para evitar cortocircuitos.
2) Conecte los cables a las entradas y salidas
correspondientes de la unidad.
3) Conecte los cables al haz.
4) Conecte el conector "B" del haz al conector del cable
del altavoz.
5) Conecte el conector "A" del haz al conector del cable de
alimentación.
6) Conecte el conector del haz a la unidad.
7) Instale la unidad en el vehículo.
8) Conecte el terminal a la batería.
9) Pulse el botón de reinicio.
Montaje de la unidad
SUGERENCIA
• Asegúrese de que
la unidad esté bien sujeta. Si el aparato no
está bien sujeto, es posible que no funcione correctamente
(por ejemplo, puede que se interrumpa el sonido).
Marco embellecedor
1) Fije el elemento 1 al aparato.
Micrófono
1) Compruebe cuál es el mejor lugar
para instalar el micrófono
(ítem 4).
2) Limpie cuidadosamente la superficie de montaje.
3)
Quite la lámina protectora del micrófono (ítem 4) y péguelo
como se muestra a continuación.
4) Conecte el cable del micrófono a la unidad. Fije el cable en
varios lugares, por ejemplo, con una cinta adhesiva.
5) Coloque el micrófono (ítem 4) en la dirección del
conductor.
Doble las alas en el
marco de montaje con un
destornillador o una
herramienta similar y, a
continuación, instale el
marco en el hueco.
ES
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
16
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Montaje
Fije el cable con cinta adhesiva.
SUGERENCIA
• Cambie los clips si es necesario.
Quitar el marco embellecedor
Tire del marco hacia sí mismo.
Desmontaje del aparato
1) Quite el marco, ver paso 1 en el apartado "Quitar el
marco embellecedor".
2) Introduzca la herramienta de extracción (ítem 2)
profundamente en la ranura como se muestra en la figura. (El
saliente al final de la herramienta debe estar dirigida hacia el
aparato).
3) Una vez que la herramienta esté en la posición correcta,
inserte la segunda herramienta en la segunda ranura.
4) Tire de la unidad principal hasta la mitad.
SUGERENCIA
Tenga cuidado de no herirse con los ganchos de las
herramientas de extracción.
5) Tire de la unidad principal hasta el final con las manos.
Tenga cuidado de no dejarlo caer.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
17
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Montaje
Conexión de los cables a los
terminales
cable con puerto USB(1) (0,8 m)
dispositivo USB
verde claro
(cable del sensor de aparcamiento)
ítem nº 5 cable de extensión
Conecte el sensor de
aparcamiento para
obtener la máxima
seguridad al conducir.
violeta-blanco (cable del
sensor de aparcamiento)
Conéctelo al haz
del sensor del
freno de
estacionamiento.
Conecte el cable al haz de alimentación de la
luz de marcha atrás cuando conecte una
cámara de marcha atrás.
negro
botones de control del volante
Para controlar la unidad con los
botones del volante, es necesario
conectarla con un adaptador especial
que sea compatible con su modelo de
coche (se vende por separado).
salida del preamplificador al subwoofer
conector "B"
conector "A"
f
usible (10 A)
entrada de antena
FM/AM
antena FM/AM
entrada AV-IN
(izquierda - blanco, derecha - rojo,
vídeo - amarillo)
entrada de cámara de marcha atrás (amarillo)
salida de señal de vídeo (amarillo)
salida del preamplificador
trasero (izquierda - blanco,
derecha - rojo)
Salida del
preamplificador altavoces
delanteros (izquierda -
blanco, derecha - rojo)
conector ISO
Descripción de la disposición del haz de cables
Contacto
Color y finalidad
A-4 Amarillo Batería
A-5 azul-blanco(2) control de potencia
A-7
rojo
encendido (ACC)
A-8
negro
masa (tierra)
B-1/B-2
violeta (+) / violeta-negro (-)
atrás, derecha
B-3/B-4 gris (+) / gris-negro (-) frente, derecha
B-5/B-6 blanco (+) / negro/blanco (-) frente, izquierda
B-7/B-8
verde (+) / verde-negro (-)
atrás, izquierda
Impedancia de los altavoces: 4-8 Ω
CUIDADO
Antes de conectar la unidad con conectores ISO disponibles
en el mercado, compruebe lo siguiente:
Asegúrese de que la asignación de los contactos de los
terminales corresponde a la configuración de los cables de la
unidad.
- Compruebe el cable de alimentación con especial cuidado.
Si la configuración de los cables de encendido y de la batería
es incorrecta, cambie su orden respectivamente.
Si su vehículo no tiene un cable de encendido, utilice el
conector apropiado (se vende por separado).
(1) Capacidad máxima de corriente del puerto USB: 5 V
DC = 1 A
(2) Máx. 300 mA, 12 V
Ítem 4 :
micrófono Bluetooth
tapa
ES
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
18
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Datos técnicos
Tensión de la alimentación
Tensión de trabajo: 10,5 - 14,4 V
Consumo energético:
Durante el trabajo:
< 10 A
10 s des
pués de apagar la
unidad:
< 3,5 mA
Amplificador
Potencia de salida:
4 x 24 W, seno, con
14,4 V / 4 Ω.
4 x 50 W potencia máx.
Sintonizador
Bandas de frecuencia en Europa, Asia y Tailandia:
FM: 87,5 108 MHz
AM (ondas medias): 531 1.602 kHz
LW (ondas largas) (solo
Europa):
153 279 kHz
Bandas de frecuencias en
los EE.UU:
FM:
87,7 107,9 MHz
AM (ondas medias):
530 1.710 kHz
Rangos de radiofrecuencias en América del Sur:
FM: 87,5 107,9 MHz
AM (ondas medias): 530 1.710 kHz
Característica de
frecuencia FM: : 30 15.000 Hz
Salida del preamplificador
4 canales: 4 V
Dimensiones y peso
ancho x alto x
profundidad
178 x 100 x 130 mm
Peso: aprox. 1,4 kg
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
18
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Τεχνικά στοιχεία
Τάση τροφοδοσίας
Τάση λειτουργίας 10,5 - 14,4 V
Κατανάλωση ισχύος
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας:
< 10 A
10 δευτερόλεπτα μετά την
απενεργοποίηση της μονάδας:
< 3,5 mA
Ενισχυτής
Ισχύς εξόδου:
4 x 24 W, ημιτονοειδές, με
14,4 V / 4 Ω.
4 x 50 W, μέγιστη ισχύς
Συντονιτής]
Ζώνες συχνοτήτων στην Ευρώπη, την Ασία και την Ταϊλάνδη:
FM: 87,5 108 MHz
AM (MW): 531 1.602 kHz
LW (μόνο Ευρώπη):
153 279 kHz
Ζώνες συχνοτήτων στις ΗΠΑ:
FM 87,7 107,9 MHz
AM (MW): 530 1.710 kHz
Ζωνές ραδιοσυχνοτήτων στη Νότια Αμερική:
FM
87,5 107,9 MHz
AM (MW): 530 1.710 kHz
Απάνηση συχνότητας FM: : 30 15.000 Hz
Έξοδος προενισχυτή
4 κανάλια:
4 V
Διαστάσεις και βάρος
Πλάτος Χ ύψος χ βάθος: 178 x 100 x 130 mm
Βάρος: περ. 1,4 kg
ES
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
2
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Table des matières
Avant utilisation ............................................................. 2
Informations sur ce mode d'emploi ........................................................ 2
Comment utiliser le manuel ........................................................................ 2
Précautions ........................................................................................................ 3
Informations sur cet appareil ......................................... 4
Droits d’auteur.................................................................................................. 4
Aperçu des données techniques ............................................................... 4
Premiers pas ................................................................. 5
Réglage de l'horloge ...................................................................................... 5
Principes d’emploi ......................................................... 6
Fonctions des touches du panneau avant............................................. 6
Activités de base .............................................................................................. 6
Écran principal .................................................................................................. 6
Écran de contrôle de la source de signal ............................................... 6
USB ............................................................................... 7
Préparation ........................................................................................................ 7
Fonctions disponibles pendant la diffusion .......................................... 7
Écran de la liste ................................................................................................ 7
iPod/iPhone ................................................................... 8
Préparation ........................................................................................................ 8
Fonctions disponibles pendant la diffusion .......................................... 8
Fonction Mirror Link...................................................... 9
Préparation ........................................................................................................ 9
Fonctions disponibles pendant la diffusion .......................................... 9
Tuner radio .................................................................... 9
Fonctionnement de base du tuner radio ............................................... 9
Programmation de la station ......................................................... 9
Enregistrement manuel dans la mémoire ........................................... 10
Fonctions RDS de la radio FM ................................................................. 10
Tuner DAB .................................................................. 10
Fonctionnement de base d’un tuner DAB ........................................... 10
Équipements externes................................................. 11
Utilisation des lecteurs audio/vidéo externes .................................... 11
Caméra de recul ............................................................................................. 11
Téléphones avec Bluetooth ......................................... 12
Jumelage d'un smartphone avec l’appareil ........................................ 12
Recevoir des appels téléphoniques ....................................................... 12
Passer des appels téléphoniques ............................................................ 12
Composer des numéros à partir du répertoire ................................. 13
Lecture audio via Bluetooth ...................................................................... 13
Réglage audio ............................................................. 13
Contrôle général de la reproduction sonore ..................................... 13
Volume .............................................................................................................. 13
Correction de la tonalité des sons .......................................................... 14
Réglage du subwoofer ................................................................................ 14
Montage ...................................................................... 14
Préparation au montage ............................................................................ 14
Montage de l’appareil ................................................................................. 15
Avant utilisation
Informations sur ce mode d'emploi
Le contenu de ce manuel et les spécifications de
l'équipement sont sujets à changement. Assurez-vous
d'en télécharger la dernière version à partir de notre
site Web.
Précautions à prendre
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure ou d'incendie,
observez les précautions suivantes :
Pour éviter les courts-circuits, n'insérez ou ne laissez
pas d'objets métalliques (par exemple des pièces de
monnaie ou des outils) à l'intérieur de l’appareil.
Ne fixez pas votre regard sur l'écran de l'appareil
pendant une longue période pendant que vous
conduisez.
Si vous rencontrez des problèmes lors de l'installation
de l'appareil, consultez votre revendeur Blaupunkt le
plus proche.
Précautions pendant l’utilisation de l'appareil
Les fonctions RDS (Radio Data System) ou RDBS
(Radio Broadcast Data System) ne fonctionnent pas
dans les endroits où il n'y a pas de stations diffusant ces
services.
Comment protéger l'écran contre les dommages
Pour éviter d'endommager mécaniquement l'écran, ne
touchez pas l'écran avec des objets pointus tels qu'un
stylo à bille ou des outils pointus.
Nettoyage de l'appareil
Si des taches sont visibles sur le panneau avant de
l'appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec, par
exemple un chiffon aux fibres siliconées. Si le panneau
avant est très sale, essuyez-le avec un chiffon imbibé d'un
détergent inerte, puis essuyez-le avec un chiffon sec,
propre et doux.
PRUDENCE
Ne pulvérisez pas de produits de pulvérisation sur
l'appareil, car ils pourraient endommager les composants
mécaniques de l'appareil. N'essuyez pas la face avant avec
des tissus rugueux et n'appliquez pas de produits
chimiques volatils, tels que des solvants ou de l'alcool, car
cela pourrait rayer la surface et effacer les impressions.
Réinitialisation des paramètres de l’appareil
Si l'appareil ou les appareils extérieurs connectés ne
fonctionnent pas correctement, réinitialisez les réglages de
la station multimédia.
Bouton de réinitialisation
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
3
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Informations relatives
à la sécurité
L'appareil est fabriqué conformément aux normes de
développement technique en vigueur et aux règles de
sécurité généralement reconnues. Néanmoins, le non-
respect des consignes de sécurité contenues dans cette
notice d'utilisation peut entraîner des risques divers.
Ce manuel fournit des informations importantes sur la
façon d'installer et d'utiliser facilement et en toute
sécurité ce système audio embarqué.
Lisez attentivement l'ensemble du manuel avant
d'utiliser le système radio de la voiture.
Conservez ce manuel à portée de main pour tous les
utilisateurs.
Si vous transférez l'appareil à une autre personne,
veuillez transmettre aussi ce manuel d'utilisation.
De plus, suivez les instructions du mode d'emploi des
appareils connectés à ce système audio.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi :
DANGER !
Avertissement de risque de blessures
PRUDENCE !
Avertissement de dommages au lecteur CD
DANGER !
Avertissement de volume éle
Le marquage CE confirme la conformité de
l'appareil aux directives de l'UE.
Indique l'étape suivante
Indique une liste
Sécurité routière
Respectez les consignes de sécurité
routière suivantes :
L'utilisation de l'appareil ne doit pas compromettre
la sécurité de la conduite. En cas de doute, arrêtez-
vous à un endroit convenable et utilisez l'appareil
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Le panneau de commande ne doit être retiré et
remis qu'à l'arrêt.
Réglez toujours le volume à un niveau modéré pour
protéger votre ouïe et pour entendre les signaux
d'avertissement sur la route (par exemple, les
sirènes des véhicules de police). Lorsque le son est
coupé (par exemple lors du changement de source
audio), le changement de volume de l'utilisateur
n'est pas indiqué par un signal sonore. Dans ce cas
n'augmentez pas le volume sonore.
Consignes générales de sécuri
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour
éviter les blessures :
Ne pas modifier ou ouvrir l'appareil. L'appareil
est équipé d'un laser de classe 1, dont le
fonctionnement peut endommager la vue.
N'augmentez pas le volume lorsque le son est
coupé, par exemple lorsque vous changez de
source sonore. Dans une telle situation, le
changement de volume n'est indiqué par aucun
signal sonore.
Utilisation prévue de l'appareil
Ce système audio est destiné à être installé et utilisé
dans des véhicules équipés d'un système 12 V DC.
L'installation de l'appareil nécessite une prise de
montage (orifice) pour les autoradios de taille DIN.
N'utilisez pas l'appareil dans des conditions qui
dépassent les limites autorisées des paramètres de
fonctionnement indiqués dans les caractéristiques
techniques. Faites effectuer les réparations et le montage
éventuel de l'appareil par un spécialiste.
Instructions de montage
L'appareil peut être installé indépendamment par vous-
mêmes si vous avez de l'expérience dans l'installation de
systèmes audio de ce type et une connaissance des
systèmes électriques automobiles. L'installation doit être
effectuée conformément à la procédure décrite à la fin de
ce manuel.
FR
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
4
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Déclaration de conformité
Blaupunkt Competence Center Car Multimedia-Evo Sales
GmbH déclare par la présente que cet appareil est conforme
aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes
de la Directive 2014/53/EU.
La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse
www.blaupunkt.com.
Remarques sur le nettoyage de
l'appareil
Les solvants, nettoyants et abrasifs, ainsi que les nettoyants
de cockpit et les produits d'entretien des plastiques, peuvent
contenir des composants qui peuvent endommager la
surface de l’appareil.
Utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide
pour nettoyer l'appareil.
Si nécessaire, nettoyez les contacts du panneau de
commande avec un chiffon doux imbibé d'un détergent à
base d'alcool.
Mise au rebut de l'appareil
Ne jetez pas l'appareil usagé avec les ordures
ménagères !
Jetez l'ancien appareil en le renvoyant au point de
collecte des déchets électriques et électroniques.
Informations sur cet appareil
Droits d’auteur
Bluetooth et le logo Bluetooth sont des marques déposées
de Bluetooth SIG, Inc. Blaupunkt Corporation utilise ces
marques sous licence seulement. Les autres marques et
noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Le logo Made for Apple indique qu'un équipement est
conçu pour fonctionner avec un équipement (des
équipements) de la société Apple et qu'il a obtenu le
certificat de conformité, délivré par le fabricant, avec les
normes Apple. Apple n'est pas responsable du
fonctionnement de l'appareil ou de sa conformité aux
normes de sécurité ou aux lois. Veuillez noter que cet
équipement peut interférer avec la transmission sans fil
lorsqu'il est utilisé avec un appareil Apple.
Apple, Mac, MacOS, OS X, iPhone, iPod et Lightning sont
des marques commerciales d'Apple Inc. aux États-Unis et
dans d'autres pays.
Android est une marque déposée de Google LLC.
CE PRODUIT EST SOUS LA LICENCE MPEG-4 VISUAL
PATENT PORTFOLIO POUR USAGE PRI
ET NON COMMERCIAL PAR LES CONSOMMATEURS
DANS LE BUT (I) DU DÉCODAGE VIDÉO DU MPEG-4 OU
(II) DU DÉCODAGE VIDÉO MPEG-4 ENCODÉ PAR LE
CONSOMMATEUR À LA SUITE DE SON UTILISATION
PRIVÉE ET NON COMMERCIALE OU ACQUIS AUPRÈS
D'UN FOURNISSEUR DE CONTENU VIDÉO AUTORISÉ À
FOURNIR DU CONTENU VIDÉO AU FORMAT MPEG-4
ÉMIS PAR MPEG LA NE DONNE PAS D'AUTORISATION
POUR D'AUTRES UTILISATIONS ET NE DEVRAIT PAS ÊTRE
PRÉSUMÉ AVOIR ÉTÉ ACCORDÉ. POUR DE PLUS AMPLES
RENSEIGNEMENTS ET POUR L'UTILISATION DANS LE
CADRE D'ACTIVITÉS PROMOTIONNELLES, CORPORATIVES
ET COMMERCIALES ET POUR L'OCTROI DE LICENCES,
VEUILLEZ CONTACTER LA SOCIÉTÉ MPEG LA, LLC.
VEUILLEZ VISITER HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Aperçu des données techniques
Section Bluetooth
Fréquence
: 2,402 2,480 GHz
Puissance de sortie
: Classe de puissance de transmission 2
General (paramètres généraux)
Impédance des haut-parleurs
: 4 8 Ω
Tension de service
: 12 V DC (de la batterie du véhicule)
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
5
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Premiers pas
1 Tournez la clé de contact sur « ACC ».
L'appareil s'allume.
2 Appuyez sur la touche < >.
3 Appuyez sur le bouton [Settings] (paramètres).
4 Appuyez sur la touche souhaitée et réglez le
niveau.
Audio (son)
(marche - par défaut), « OFF » (arrêt)
« ON » (marche), « OFF » (arrêt - par défaut)
Display (affichage)
l'écran. « 16:9 » (par défaut), « 4:3 Pan Scan »
Tuner
Affiche l'écran « Tuner Settings » (paramètres du
tuner radio).
General (paramètres généraux)
de contrôle. La langue par défaut est l'anglais
(English).
1) Appuyez sur [Language] (langue).
2) Sélectionnez la version linguistique.
l'écran.
BT Auto Connection (connexion automatique via
Bluetooth)
Le système peut se connecter automatiquement au
dernier périphérique Bluetooth qui y est connecté s'il
est à portée. « ON » (marche - par défaut), « OFF »
(arrêt)
Clock Setting (réglage de l'horloge)
Permet de régler l'horloge de l'appareil. (page 4)
Default (paramètres par défaut)
5
Appuyez sur [Default] pour rétablir les réglages
d'usine de l'appareil.
Appuyez
Réglage de l'horloge
Synchronisation de l'horloge avec le
système RDS de la radio FM
Activer la fonction [RDS Clock Sync].
Réglage manuel de l'horloge
INDICATION
• Désactivez la fonction [RDS Clock Sync] avant de
régler l'heure.
1 Appuyez sur la touche < >.
2 Appuyez sur le bouton [Settings] (paramètres).
3 Appuyez sur [General] (généraux).
4 Appuyez [Clock Settings] (réglages de l'horloge).
L'écran de l'horloge s'affiche.
5 Sélectionnez le format de l'heure.
[12] / [24] (par défaut)
6 Appuyez sur les boutons[▲] et[▼] pour régler
l'heure de l'horloge.
• Si vous avez sélectionné le format de l'heure [12],
appuyez respectivement sur [AM] (avant midi) ou
[PM] (après-midi) avant de régler l'heure.
7 Appuyez
FR
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
6
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Principes d’utilisation
Fonctions des touches du panneau avant
1
Capteur du signal de télécommande
• Reçoit le signal de télécommande.
2
(ÉCRAN PRINCIPAL)
Affiche l'écran d'accueil (page 5)
Appuyez pendant 1 seconde pour activer l'image à
partir de la caméra de recul.
Lorsque l'image de la caméra de recul est activée,
appuyez sur cette touche pendant 1 seconde pour
revenir à l'écran d'accueil.
3
(MODE)
• Chaque pression change le mode de fonctionnement
de l'appareil dans l'ordre suivant :
Téléphone > Source Bluetooth > Radio > Caméra de
recul > USB > Carte SD > Entrée AV IN.
4
+ / - (VOLUME)
Contrôle du volume. Tournez le bouton rotatif dans le
sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le
volume jusqu'à 50.
Une courte pression sur le bouton rotatif coupe le son.
Maintenez le bouton rotatif enfoncé pendant 1
seconde pour mettre l'appareil hors tension.
Lorsque l'appareil est éteint, appuyez sur le bouton
rotatif pour allumer l'appareil.
5
EQ (Éteindre l'écran)
Affiche l'écran de l'égaliseur.
* Pendant la lecture vidéo, ce bouton vous permet de
sélectionner uniquement les réglages prédéfinis de
l'égaliseur.
* L'écran de l'égaliseur n'apparaît pas lors de l'affichage
des photos ou lorsque l'écran de liste est allumé.
Maintenez le bouton enfoncé pendant 1 seconde pour
éteindre l'écran. L'écran peut être allumé en le
touchant.
6
SD
• Fente pour carte mémoire SD.
7
Réinitialiser
• Si l'appareil ou l'unité extérieure connectée ne
fonctionne pas correctement, cette touche rétablit les
réglages d'usine de la station multimédia.
Activités de base
Mise en marche de l'alimentation électrique
1 Appuyez sur le bouton de réglage du volume VOL.
Couper l'alimentation électrique
1 Appuyer sur le bouton de réglage du volume VOL et le
maintenir enfoncé.
Écran principal
1 Appuyez sur la touche < >.
L'écran principal de l'appareil apparaît.
1
Permet la réception d'émissions radio. (page 8)
2
[USB] Permet la lecture de fichiers à partir d'un support de
stockage USB. (page 6)
[iPod] La lecture commence à partir d’un iPod/iPhone.
(page
7)
Lorsqu'un iPod ou un iPhone est connecté.
3
Commute vers un appareil externe connecté à la prise AV-
IN. (page 9)
4
Lecture de fichiers à partir d'une carte SD.
5
Affiche l'écran du kit mains-libres. (page 10)
6
Lecture à partir d'un appareil compatible via Bluetooth.
(page 11)
7
Affiche l'écran SETUP (paramètres). (page 4)
8
[Mirroring] Affiche l'écran du mode miroir.
• Nécessite la connexion d'un appareil Android avec
l'application « Mirroring OA for Blaupunkt » installée.
Écran de contrôle de la source du signal
Sur cet écran, vous pouvez contrôler la lecture du contenu
de la source connectée.
1
Indicateur d'horloge
Touchez pour afficher l'écran de l'horloge.
2
L'icône est visible lorsque le téléphone est connec
via Bluetooth.
L'icône est visible lorsqu'un lecteur audio est
connecté via Bluetooth.
L'icône est visible lorsque le son est coupé.
3
Retour à l'écran précédent.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
7
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
USB
Préparation
Branchement d’un périphérique au port USB
1 Retirez le capuchon du port USB.
2 Connectez l'appareil au port USB à l'aide d’un câble
USB de type approprié.
Débranchement du périphérique USB :
1 Appuyez sur la touche < >.
2 Sélectionnez une source autre que USB.
3 Débranchez le câble USB de l'appareil.
Fonctions disponibles pendant la lecture
Vous pouvez contrôler la lecture des
morceaux sur l'écran de contrôle de la
source du signal.
1 Affiche l'image de couverture du morceau en cours.
2 ##:##:## : Durée du morceau de musique
Barre de progression de la lecture : Affiche le temps
écoulé depuis le début de la chanson en cours de lecture.
3Lecture/pause.
Passer à la piste précédente / suivante.
Maintenez la
touche enfoncée pour avancer ou reculer
rapidement dans un morceau. Appuyez sur pour
reprendre la lecture à la vitesse normale.
Sélectionne le mode de lecture en boucle.
Éclairage éteint (par défaut) : Répète tous les
morceaux stockés sur un support de stockage USB
depuis le début de la liste.
Répète la lecture du morceau en cours.
Répète la lecture de tous les morceaux
depuis le début du dossier en cours.
Sélection du mode de lecture aléatoire des
morceaux.
Lecture de tous les morceaux au hasard.
Éclairage éteint (par défaut) : Lecture normale.
4 Affiche des informations sur le fichier en cours de
lecture. Si le fichier ne contient aucune information
supplémentaire, seul le nom du morceau est affiché.
5 Affiche la liste des fichiers enregistrés.
6État de la lecture
Indicateur du mode de lecture en boucle
Indicateur du mode de lecture aléatoire
Écran de liste
Sur les écrans de la plupart des sources avec une liste
des morceaux, certains boutons sont les mêmes.
1 Vous pouvez passer au reste de l'écran en
touchant
Lecture vidéo
1 Si les touches de commande ne sont pas visibles à
l'écran, appuyez sur l'écran.
1 etc. : État de la lecture
Indicateur du mode de lecture en boucle
Indicateur du mode de lecture aléatoire
##:##:## : Durée du morceau de musique
Barre de progression de la lecture : Affiche le temps écoulé
depuis le début de la chanson en cours de lecture.
2 Activer les boutons de commande.
3Ajustements des paramètres de l’image.
[Brightness] (luminosité) : Règle la luminosité de
l'image. (00 12) [Contrast] (contraste) : Règle le
contraste de l'image. (00 12)
[Tint] (teinte) : Règle la teinte de l'image. (00 12)
[Color] (couleurs) : Règle les couleurs de l'image.
(00 12)
[Reset] : Supprime les réglages effectués par
l'utilisateur.
[] : Sélection de l'agrandissement de l'image à l'écran
Off (éteint), x2, x3, x4, x5, 1/2, 1/3, 1/4
[3 ] [2 ] [ < ] [ > ] : Fait défiler l'écran.
4 Les touches de commande disparaissent lorsque vous
appuyez sur la touche 4 ou lorsque vou
s n'effectuez
aucune opération pendant 10 secondes.
5 Affiche l'écran de liste des fichiers.
* La lecture du fichier vidéo est arrêtée.
FR
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
8
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
iPod/iPhone
Préparation
Connexion d'un iPod/iPhone
• Modèles avec connecteur Lightning : Connectez-les à
l'aide du câble audio USB pour iPod/iPhone.
1
Retirez le capuchon du port USB.
2 Connectez un iPod/iPhone.
L’appareil radio lira le contenu de l'appareil connecté et
commencera la lecture.
Retrait d’un iPod/iPhone
1 Appuyez sur la touche < >.
2 Sélectionnez une source autre que [iPod].
3 Retirez l'iPod/iPhone.
Modèles iPod et iPhone compatibles
Les modèles suivants peuvent être raccordés au
système.
Pour
iPhone XS Max
iPhone XS
iPhone XR
iPhone X
iPhone 8 Plus
iPhone 8
iPhone 7 Plus
iPhone 7
iPhone SE
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
INDICATION
Si vous commencez la lecture après la connexion d'un iPod,
la dernière chanson qui a été lue sur cet appareil sera lue en
premier.
Si vous n'utilisez pas de port USB, fixez-le avec le capuchon.
Fonctions disponibles pendant la lecture
Vous pouvez contrôler la lecture des morceaux
avec l'écran de contrôle de la source du signal.
1 Couverture (si l'œuvre contient une image de couverture)
2 ##:##:## : Durée du morceau de musique
Barre de progression de la lecture : Affiche le temps
écoulé depuis le début de la chanson en cours de lecture.
3Lecture/pause.
Passer à la piste précédente/suivante.
Maintenez la touche enfoncée pour avancer ou reculer
rapidement dans un morceau.
Sélectionne le mode de lecture en boucle.
Éteint : La répétition est désactivée.
Fonctionne de la même manière que la lecture de
tous les morcea
ux depuis le début du support (Repeat All).
Fonctionne de la même manière que la lecture du
morceau en cours depuis le début (Repeat One).
Sélection du mode de lecture aléatoire des morceaux.
Fonctionne de la même manière que la lecture
aléatoire (Shuffle Songs).
Éteint :
La lecture aléatoire est désactivée.
4 Affiche des informations sur le fichier en cours de lecture.
5 Affiche la liste des fichiers enregistrés.
6etc. : État de la lecture
Indicateur du mode de lecture en boucle
Indicateur du mode de lecture aléatoire
Sélection des morceaux à partir d'une liste
1 Appuyez sur [ ].
2 Appuyez sur un élément de la liste.
Si vous appuyez sur catégorie, son contenu sera affichée.
3 Appuyez sur un élément de la liste de contenu.
Le morceau commence à jouer.
• Appuyez sur pour passer à un niveau supérieur dans la
structure du menu.
INDICATION
• Votre toucher
au niveau supérieur du menu activera l'écran de
contrôle de la source du signal.
iPod/iPhone
Connecteur Lightning
Câble avec port USB (0,8 m)
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
9
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Fonction Mirror Link
Préparation
Connexion du téléphone
• Modèles avec connecteur Lightning : Utilisez le type
de câble USB approprié.
1
Retirez le capuchon du port USB.
2
Connectez le téléphone.
Le système se connecte à l'appareil et l'écran suivant
apparaît.
1
Passez à l'écran Mirror Link.
2
Quittez le mode Mirror Link pour accéder au menu
principal.
3
Ouvre l'écran d'aide suivant :
INDICATION
Si l’application est installée, appuyez sur le bouton
« Return » pour revenir à l'écran précédent.
Si vous n'utilisez pas de port USB, fixez-le avec le
capuchon.
Tuner
Fonctionnement de base d'un tuner radio
1
Appuyez sur la touche < >.
2
Appuyez sur le bouton [Tuner].
Écran de contrôle de la source du signal
1
Affiche des informations sur la station de radio actuelle :
Nom de PS, fréquence d'émission, genre de programme,
indicateurs.
Appuyez pour sélectionner automatiquement
la station suivante.
2
Sélectionne une station radio mémorisée.
Si vous maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes,
l'appareil mémorisera la station de radio en cours de réception.
3
Permet de régler manuellement la
fréquence de réception d’une station avec un signal fort.
[TA] : Démarre le mode de réception des informations
routières.
« ON » (marche), « OFF » (arrêt - par défaut)
[PTY] : Permet de sélectionner une station de radio par
genre d'émission.
*1 Si « AF » est activé sur l'écran du tuner, l'appareil ne
recevra que des stations émettant le signal RDS.
*2 Bande FM uniquement.
4
Programme automatiquement les stations émettant
dans la bande donnée.
5
[FM] : Sélection de la bande FM.
FM1, FM2, FM3
[AM] : Sélection de la bande AM.
AM1, AM2
Programmation des stations
Mémorisation des stations radio
18 stations dans la bande FM et 12 stations dans la bande AM
peuvent être programmées.
1
Appuyez sur [FM] ou [AM] pour sélectionner la bande radio.
2
Appuyez sur [ ].
Le tuner recherche automatiquement les stations locales
avec le signal le plus fort et les enregistre
automatiquement en mémoire.
Si « AF » est activé sur l'écran du tuner radio, seules les
stations émettant le signal RDS seront mémorisées.
3
Appuyez sur l'élément souhaité dans la liste des stations
mémorisées.
L'appareil sélectionne la fréquence de la station radio mémorisée.
• Appuyez sur [ ] pour passer d'un niveau à un autre dans la
structure du menu.
INDICATION
• Votre toucher [ ] au niveau supérieur du menu activera l'écran de
contrôle de la source du signal.
iPod/iPhone
Connecteur Lightning
Câble avec port USB (0,8 m)
FR
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
10
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Tuner
Programmation manuelle des stations
Vous pouvez enregistrer manuellement la station de
radio en cours de lecture.
1
Sélectionnez la fréquence de la station de radio que
vous souhaitez enregistrer.
2
Appuyez sur et maintenez la touche [#] (# : 1-6) avec le
numéro sous lequel vous voulez mémoriser la station
de radio.
Sélection des stations préréglées
1
Appuyez sur [#] (#: 16).
INDICATION
• Cet appareil n'enregistre que la fréquence d'une station
radio. Il n'enregistre pas les données transmises dans le
système RDS.
Fonctions RDS de la radio FM
Recherche par type de programme
1
Appuyez sur [PTY].
2
Sélectionnez le type de programme radio dans la liste.
L'appareil lance la recherche par type de programme.
Information sur le trafic routier (TA)
1
Appuyez sur [TA].
Le système commence à recevoir les informations
routières dès qu'elles sont diffusées (le voyant TA
s'allume).
« ON » (marche), « OFF » (arrêt - par défaut)
• Si "AF" est activé sur l'écran du tuner, le système recherche
une station RDS.
Que se passe-t-il lorsqu'un message sur la circulation est
diffusé ?
L'écran d'informations routières s'affiche
automatiquement.
Tuner DAB (dans certains modèles)
Fonctionnement de base d’un tuner DAB
1
Appuyez sur la touche .
2
Appuyez sur le bouton [Tuner].
Écran de contrôle de la source du signal
1
Affiche des informations sur la station de radio actuelle :
Nom de PS, fréquence d'émission, genre de programme,
indicateurs.
Appuyez pour sélectionner automatiquement la
station suivante.
2
Sélectionne une station radio mémorisée.
Si vous maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes,
l'appareil mémorisera la station de radio en cours de
réception.
3
[FM] : Sélection de la bande FM.
FM1, FM2, FM3
[AM] : Sélection de la bande AM.
AM1, AM2
[DAB] : Sélectionnez la bande DAB.
DAB1, DAB2, DAB3
4
Accès à la liste des programmes radio DAB.
1
Icône de signal DAB.
2
Recherche automatique des stations de radio DAB.
3
Appuyez sur l'élément souhaité dans la liste des stations
mémorisées.
L'appareil sélectionne la fréquence de la station radio mémorisée.
• Appuyez sur pour passer à un niveau supérieur dans la
structure du menu.
INDICATION
• Votre toucher au niveau supérieur du menu activera l'écran de
contrôle de la source du signal.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
11
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Tuner
Configuration du tuner
Menu des fonctions
1
Appuyez sur la touche .
2
Appuyez sur le bouton [Settings] (paramètres).
3
Appuyez sur le bouton [Tuner].
4
Saisissez les options individuelles comme suit.
Area (zone géographique)*1
North America (Amérique du Nord par défaut) : pour
l'Amérique du Nord, Centrale et du Sud,
les plages de fréquences dans les bandes AM et FM
sont respectivement de 10 kHz/200 kHz.
South America (Amérique du Sud) : pour certains pays
d'Amérique du Sud, les gammes de fréquences
dans les bandes AM/FM sont respectivement : 10
kHz/50 kHz.
Europe (Europe) : pour l'Europe, les plages des
fréquences dans les bandes AM/FM sont
respectivement : 9 kHz/50 kHz.
Stéreo
Cette option vous permet de choisir si vous voulez recevoir
uniquement des stations stéréo ou mono (le mode mono est
indiqué par l'indicateur MONO).
« ON » (marche - par défaut), « OFF » (arrêt)
Local (local)
Cette option vous permet de choisir de ne sélectionner que
les stations dont le signal est suffisamment fort (le voyant
LOC s'allume).
« ON » (marche), « OFF » (arrêt - par défaut)
RDS Clock Sync
Cette option vous permet d'activer la synchronisation de
l'horloge système en fonction des données transmises par
les stations radio RDS.
« ON » (marche - par défaut), « OFF » (arrêt)
AF *2
Si la réception est faible, l'appareil sélectionne
automatiquement une station qui diffuse la même émission
sur le même réseau RDS.
« ON » (marche - par défaut), « OFF » (arrêt)
*1 Ventes en Amérique du Nord et du Sud seulement. *2
Ventes en Europe et dans les pays de la CEI uniquement.
5
Appuyez sur
Équipements externes
Utilisation de lecteurs audio/vidéo
externes
Démarrer la lecture
1
Branchez l'appareil externe dans la prise AV-IN.
2
Appuyez sur la touche .
3
Appuyez sur [AV-IN].
4
Allumez l'appareil externe connecté et lancez la
lecture.
Caméra de recul
Pour visualiser l'image de la caméra de recul, connectez-la à
l’aide du câble REVERSE.
Affichage de l'image depuis la caméra de
recul
L'écran de l'image de la caméra de recul s'allume lorsque la
marche arrière (R) est sélectionnée.
• Appuyez sur l'écran pour fermer la fenêtre
d'avertissement.
FR
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
12
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Téléphones avec Bluetooth
Couplage du smartphone avec l'appareil
1
Activez Bluetooth sur votre téléphone.
2
Recherchez l’appareil sur votre téléphone.
Si un code PIN est nécessaire, saisissez « 0000 ».
L'icône est visible lorsque le téléphone est
connecté via Bluetooth.
L'icône est visible lorsqu'un lecteur audio est
connecté via Bluetooth.
Déconnexion de l'appareil
Désactivez Bluetooth sur votre téléphone.
Coupez le contact du véhicule.
Répondre à un appel téléphonique
1
Appuyez sur
Rejette un appel téléphonique entrant.
Activités pendant un appel en cours
Mettre fin à un appel
Le clavier à l'écran vous permet d'envoyer des sons.
Appuyez sur
pour fermer la fenêtre.
Permet de commuter le son entre les haut-
parleurs du véhicule et le téléphone.
• Contrôle du volume.
Tournez le bouton du volume.
Passer des appels téléphoniques
1
Appuyez sur la touche .
2
Appuyez sur [Phone].
3
Le tableau suivant décrit le fonctionnement des
commandes disponibles.
• [ ] :
Déconnecte le téléphone à Bluetooth.
[ ] :
Désactive le clavier de l'écran pendant la
conversation.
[ ] :
Affiche un écran de suppression des
appareils Bluetooth précédemment
appariés.
Composer manuellement un numéro de téléphone
1) Appuyez sur .
2) Entrez le numéro de téléphone à l'aide du clavier à
l'écran.
3) Appuyez sur .
Passez un coup de fil.
Appuyez sur pour effacer le dernier caractère.
Passer un appel en utilisant la dernière liste d'appels.
1) Sélectionnez (appels entrants), (appels
sortants), (appels manqués).
2) Sélectionnez un numéro de téléphone à partir de la liste.
Passez un coup de fil.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
13
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Téléphones avec Bluetooth
Sélectionner un appel dans le répertoire téléphonique
1) Appuyez sur .
2) Sélectionnez un contact dans la liste.
Passez un coup de fil.
Met à jour le répertoire téléphonique.
Appuyez sur la touche si vous avez apporté des
modifications au répertoire de votre téléphone.
Lecture audio à partir d'un périphérique
Bluetooth
1
Appuyez sur la touche .
2
Appuyez sur [BT Audio].
Écran de contrôle de la source du signal
Lecture / pause.
Passer à la piste précédente / suivante.
2 Affiche des informations sur le fichier en cours de lecture.
S'il n'y a pas de telles informations dans le fichier, seul le
nom du fichier ou du dossier est affiché.
3
etc. : État de la lecture
Indicateur du mode de lecture en boucle*
Indicateur du mode de lecture aléatoire*
* Affiche les paramètres de lecture établis dans le
périphérique Bluetooth.
INDICATION
• Les fonctions et indicateurs disponibles à l'écran peuvent
varier en fonction de leur disponibilité sur l'appareil connecté.
Réglage du son
Contrôle général de la lecture audio
1
Appuyez sur la touche .
2
Appuyez sur le bouton [Settings] (paramètres).
3
Appuyez sur [Audio].
4
Appuyez sur [Sound Effect] (effet sonore).
5
Appuyez sur
6
Saisissez les options comme suit.
Fader
Règle l'équilibre du son entre les haut-
parleurs avant et arrière. De 12 (avant) à 12
(arrière).
Balance
Règle l'équilibre du son entre les côtés
gauche et droit de l'habitacle. De 12 (droit) à
12 (gauche).
[Reset]
Supprime les réglages effectués par
l'utilisateur.
Loudness (volume)
1
Appuyez sur la touche .
2
Appuyez sur le bouton [Settings] (paramètres).
3
Appuyez sur [Audio].
4
Appuyez sur [Loudness]
Règle le volume dans la bande des tons bas et aigus.
« ON » (marche), « OFF » (arrêt - par défaut)
FR
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
14
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Réglage du son
Correction de tonalité
1
Appuyez sur la touche .
2
Appuyez sur le bouton [Settings] (paramètres).
3
Appuyez sur [Audio].
4
Appuyez sur [Sound Effect] (effet sonore).
5
Saisissez les options comme suit.
1
Vous pouvez toucher la barre de fréquence et régler sa
valeur. (-7 +7)
• Les réglages ainsi sélectionnés seront sauvegardés, ce
qui est indiqué par l’inscription « User » (Utilisateur).
2
Sélectionner des réglages standards de l'égaliseur.
3
Supprimer les réglages utilisateur et restaurer le profil
de correction neutre.
P
aramètres du subwoofer
1
Appuyez sur la touche .
2
Appuyez sur le bouton [Settings] (paramètres).
3
Appuyez sur [Audio].
4
Appuyez sur [Subwoofer].
5
Saisissez les options comme suit.
Frequency
(fréquence) [80Hz],
[120Hz], [160Hz],
[OFF] (arrêt)
Réglage du filtre passe-bas. /
[OFF] : Désactive le subwoofer. (La
valeur par défaut est « OFF »)
Volume (volume) [],
[+]
Réglez le volume du subwoofer. 0
12 (par défaut 6)
Installation
Préparation au montage
Veuillez lire les précautions suivantes avant
d'installer l'appareil.
AVERTISSEMENTS
Le raccordement du câble d'allumage du démarreur
(rouge) et du câble de batterie (jaune) à la masse du
véhicule (mise à la terre) provoque un court-circuit et peut
provoquer un incendie. Raccordez ces câbles à
l'alimentation électrique via la boîte à fusibles.
Ne retirez pas le fusible du câble d'allumage du
démarreur (rouge) ou du câble de la batterie (jaune).
L'alimentation électrique ne doit être raccordée que par
l'intermédiaire d'un fusible.
PRUDENCE
Installez l'appareil dans le tableau de bord du véhicule.
Ne touchez pas les pièces métalliques de l'appareil
lorsqu'il est allumé ou peu de temps après qu'il a été
éteint. Les parties métalliques de l'appareil, telles que le
dissipateur thermique et le boîtier, chauffent pendant le
fonctionnement.
INDICATION
L'installation de l'appareil et le raccordement de ses fils
à l'installation exigent des compétences et de l'expérience.
C'est pourquoi, pour des raisons de sécurité, il est
conseillé de faire effectuer ces travaux par un spécialiste.
Mettez l'appareil à la terre en le connectant au cordon
d'alimentation négatif 12 V DC.
N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé
directement aux rayons du soleil, à la chaleur ou à
l'humidité. Le lieu de montage doit protéger l'appareil de
la poussière, des particules et des éclaboussures d'eau.
Ne montez pas l'appareil à l'aide de vis auto-ajustées.
Utilisez uniquement les vis fournies. Des vis mal choisies
peuvent endommager l'appareil.
Si le démarreur du véhicule n'a pas de position « ACC »,
connectez les faisceaux d'allumages à une source de
tension qui peut être mise sous tension avec la clé. Si vous
raccordez le câble d'allumage à une source de tension en
continu, par exemple à un câble de la batterie, la batterie
peut se décharger.
Si le tableau de bord est muni d'un couvercle, installez
l'appareil de façon à ce que son panneau avant n'interfère
pas avec le mouvement du couvercle.
Si un fusible brûle, assurez-
vous que les fils de l'appareil ne
provoquent pas de court-
circuit. Remplacez ensuite le fusible
par un fusible neuf ayant la même capacité de tenue en
courant.
Les extrémités des câbles non raccordés doivent être
soigneusement protégées avec du ruban isolant ou un
autre matériau similaire. Ne retirez pas les bouchons
obturateurs des extrémités des fils ou des bornes non
raccordés pour éviter les courts-circuits.
Les câbles doivent être fixés avec des serre-câbles. Les
câbles en contact avec les parties métalliques du véhicule
doivent être enveloppés dans du ruban isolant pour éviter
les courts-circuits.
Connectez les fils du haut-parleur aux
bornes correspondantes de l'appareil. Connexion de
plusieurs fils
(moins) à un fil de mise à la terre commun
ou à un point de masse sur les parties métalliques de la
structure de la voiture peut endommager ou même
détruire l’appareil radio.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
15
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Installation
Si vous ne branchez que deux haut-parleurs à votre
système, branchez leurs prises aux bornes des haut-parleurs
avant ou arrière (ne les branchez pas aux bornes avant et
arrière en même temps). Exemple :
si vous connectez la prise du haut-parleur gauche à la
borne avant, ne connectez pas la prise à la borne arrière.
Après l'installation de la station, vérifiez que les feux-
stops, les clignotants, les essuie-glaces, etc. fonctionnent
correctement.
N'appuyez pas trop fort sur l'écran lors du montage de
l'appareil. Cela pourrait causer des égratignures, des
dommages ou des pannes de l'appareil.
La présence d'objets métalliques à proximité de
l'antenne Bluetooth peut nuire à la réception.
Antenne Bluetooth
Accessoires de montage inclus
Méthode de montage
1) Retirez la clé de contact du démarreur et débranchez la
borne de la batterie pour éviter les courts-circuits.
2) Connectez les fils aux entrées et sorties
correspondantes de l'appareil.
3) Connectez les fils au faisceau.
4) Raccordez le connecteur « B » du faisceau au
connecteur du câble de haut-parleur.
5) Raccordez le connecteur « A » du faisceau au
connecteur du cordon d'alimentation.
6) Branchez le connecteur du faisceau à l'appareil.
7) Installez l'appareil dans le véhicule.
8) Raccordez la borne à la batterie.
9) Appuyez sur la touche de réinitialisation.
Montage de l’appareil
INDICATION
• Assurez-vous que l'appareil est solidement fixé. Si l'appareil
n'est pas correctement fixé, il risque de ne pas fonctionner
correctement (par exemple, le son peut être interrompu).
Cadre de masquage
1) Fixer l’accessoire 1 à l'appareil.
Microphone
1) Vérifiez le meilleur emplacement de montage du
microphone (accessoire 4).
2) Nettoyez soigneusement la surface de montage.
3) Retirez la pellicule protectrice du microphone (accessoire 4)
et collez-le comme indiqué ci-dessous.
4) Connectez le câble du microphone à l'appareil. Fixez le
câble à plusieurs endroits, par exemple avec un ruban
adhésif.
5) Positionnez le microphone (accessoire 4) dans la direction
du chauffeur.
Pliez les ailettes dans le
cadre de montage à
l'aide d'un tournevis ou
d'un outil similaire, puis
installez le cadre dans
l'évidement.
FR
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
16
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Installation
Fixez le câble avec du ruban adhésif.
INDICATION
• Replacez les clips si nécessaire.
Démontage du cadre de masquage
Tirez le cadre vers vous.
Démontage de l'appareil
1) Retirez le cadre, voir l'étape 1 dans la section
« Démontage du cadre de masquage ».
2) Glissez l'outil d'extraction (accessoire 2) profondément
dans la fente comme indiqué sur l'illustration. (La saillie à
l'extrémité de l'outil doit être dirigée vers l’appareil.)
3) Une fois que l'outil est dans la bonne position, insérez le
deuxième outil dans la deuxième fente.
4) Tirez le poste de radio à moitié vers l'extérieur.
INDICATION
Veillez à ne pas vous blesser sur les crochets des outils de
traction.
5) Tirez le poste de radio jusqu'au bout avec les mains. Faites
attention de ne pas le laisser tomber.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
17
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Installation
Raccordement des fils aux
bornes
câble avec port USB(1) (0,8 m)
dispositif USB
vert clair
(câble du capteur de stationnement)
accessoire n° 5 câble de rallonge
Raccordez le capteur de
stationnement pour une
sécurité de conduite
maximale.
violet-blanc (câble du capteur
de stationnement)
Connectez au
faisceau du
capteur de frein
de stationnement.
Connectez le câble au faisceau
d'alimentation du feu de recul lorsque vous
connectez une caméra de recul.
noir
boutons de commande au volant
Pour commander l'appareil à l'aide
des boutons au volant, vous devez
connecter l'appareil avec un
adaptateur spécial compatible avec
votre modèle de voiture (vendu
séparément).
sortie du préamplificateur
vers le subwoofer
connecteur « B »
connecteur « A »
fusible (10 A)
entrée antenne FM/AM
antenne FM/AM
entrée AV-IN
(gauche blanc, droite rouge, vidéo jaune)
entrée caméra de recul (jaune)
sortie signal vidéo (jaune)
sortie des préamplificateurs arrière
(gauche blanc, droit rouge)
sortie des préamplificateurs avant
(gauche blanc, droit rouge)
connecteur ISO
Description de l'agencement du faisceau de câbles
Borne
Couleur et application prévue
A-4 jaune Batterie
A-5 bleu et blanc(2) contrôle de l'alimentation
A-7
rouge
allumage (ACC)
A-8
noir
masse (mise à la terre)
B-1/B-2 violet (+) / violet et noir () arrière, droit
B-3/B-4 gris (+) / gris et noir () avant, droit
B-5/B-6
blanc (+) / blanc et noir ()
avant, gauche
B-7/B-8
vert (+) / vert et noir ()
arrière, gauche
Impédance des haut-parleurs : 4-8 Ω
PRUDENCE
Avant de connecter l'appareil avec des cubes ISO
disponibles sur le marché, vérifiez les points suivants :
Veillez à ce que l'affectation des bornes du connecteur
corresponde à la configuration des câbles de l'appareil.
• Vérifiez le cordon d'alimentation avec un soin particulier.
Si la configuration des câbles d'allumage et de batterie est
incorrecte, modifiez leur ordre convenablement.
Si votre véhicule n'est pas équipé d'un faisceau d'allumage,
utilisez le connecteur approprié (vendu séparément).
(1) Courant maximal admissible de la prise USB : 5 V DC = 1 A
(2) Max. 300 mA, 12 V
Accessoire n° 4 :
microphone Bluetooth
capuchon
FR
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
18
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Données techniques
Tension d'alimentation
Tension de service : 10,5 - 14,4 V
Consommation d’électricité
En fonctionnement :
< 10 A
10 sec. après l'arrêt de l'appareil : < 3,5 mA
Amplificateur
Puissance de sortie : 4 x 24 W, sinus,
à 14,4 V / 4 Ω.
4 x 50 W
puissance max.
Tuner
Plages de fréquences en Europe, en Asie et en Thaïlande :
FM : 87,5 108 MHz
AM (ondes moyennes) : 531 1 602 kHz
LW (ondes longues)
(uniquement en Europe) :
153 279 kHz
Gammes de fréquences aux États-Unis :
FM : 87,7 107,9 MHz
AM (ondes moyennes) : 530 1 710 kHz
Gammes de fréquences radio en Amérique du Sud :
FM :
87,5 107,9 MHz
AM (ondes moyennes) :
530 1 710 kHz
Réponse en fréquence FM : : 30 15 000 Hz
Sortie préamplificateur
4 canaux :
4 V
Dimensions et poids
L x H x P : 178 x 100 x 130 mm
Poids : environ 1,4 kg
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
2
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Tartalomjegyzék
Bevezetés ..................................................................... 2
Jelen használati útmutatóval kapcsolatos információk .................... 2
Használati útmutató igénybevételének módja .................................... 2
Óvintézkedések ................................................................................................ 3
Jelen készülékkel kapcsolatos információk ................... 4
Szerzői Jogok .................................................................................................... 4
Legfontosabb műszaki adatok ................................................................... 4
Első lépések .................................................................. 5
Óra beállítása .................................................................................................... 5
Kezelési alapok ............................................................. 6
Elülső panel gombjainak funkciói ............................................................. 6
Alapvető tevékenységek............................................................................... 6
pern ........................................................................................................ 6
Jelforrás vezérlés képernyő ......................................................................... 6
USB ............................................................................... 7
Előkészítés .......................................................................................................... 7
Lejátszáskor elérhető funkciók ................................................................... 7
Listaképernyő .................................................................................................... 7
iPod/iPhone ................................................................... 8
Előkészítés .......................................................................................................... 8
Lejátszáskor elérhető funkciók ................................................................... 8
Mirror Link funkció ........................................................ 9
Előkészítés .......................................................................................................... 9
Lejátszáskor elérhető funkciók ................................................................... 9
Rádió tuner .................................................................... 9
Rádió tuner használatának alapjai ............................................................ 9
Rádiócsatorna programozása ........................................................ 9
Kézi mentés ..................................................................................................... 10
FM rádió RDA funkciója ............................................................................. 10
DAB tuner .................................................................... 10
DAB tuner használatának alapjai ............................................................. 10
Külső készülék ............................................................ 11
Külső audió/videó lejátszók használata ............................................... 11
Tolatókamera .................................................................................................. 11
Bluetooth funkcióval ellátott telefonok ......................... 12
Okostelefon készülékkel való párosítása ............................................. 12
Beérkező hívások fogadása ....................................................................... 12
Hívásindítás...................................................................................................... 12
Telefonszám kiválasztása a telefonkönyvből...................................... 13
Hang lejátszása Bluetooth-on keresztül............................................... 13
Hangerő beállítása ...................................................... 13
Zenelejátszás általános beállítása ........................................................... 13
Hangerő ............................................................................................................ 13
Hangszínszabályozás ................................................................................... 14
Mélynyomó beállítása ................................................................................. 14
Beszerelés .................................................................. 14
Beszerelés előkészítése .............................................................................. 14
Készülék beszerelése.................................................................................... 15
Bevezetés
Jelen használati útmutatóval
kapcsolatos információk
Az útmutató tartalma, valamint a készülék műszaki
adatai módosulhatnak. Érdemes letölteni az útmuta
legújabb változatát weboldalunkról.
Óvintézkedések
FIGYELEM
A tűz vagy testi sérülés elkerülése érdekében
tartsa be az alábbi óvintézkedéseket:
A rövidzárlat elkerülése érdekében ne helyezzen be és
ne hagyjon semmilyen fém tárgyat (pl. pénzérme vagy
szerszám) a készülék belsejében.
Jármű vezetésekor ne összpontosítson hosszabb ideig
a készülék kijelzőjére.
Ha a készülék beszerelése gondot okoz, forduljon
tanácsért a legközelebbi, Blaupunkt termékeket
forgalmazó bolthoz.
A készülék kezelésével kapcsolatos
óvintézkedések
Az RDS (Radio Data System) és RDBS (Radio Broadcast
Data System) funkció nem működik olyan helyen, ahol
nem áll rendelkezésre ilyen jellegű szolgáltatást
biztosító csatorna.
Hogyan óvjam meg a kijelzőt a károsodástól?
A kijelző mechanikus károsodásánek elkerülése
érdekében ne érintse azt meg hegyes tárggyal, pl. tollal
vagy éles szerszámmal.
Készülék tisztítása
Ha a készülék előlapján foltok láthatók, törölje le a
felületet puha, száraz ronggyal, pl. szilikonnal bevont
szálakból álló ronggyal. Ha az elülső panel erősen
szennyezett, tisztítsa meg semleges hatású tisztítószerrel
átitatott ronggyal, majd törölje szárazra tiszta és puha
ronggyal.
ÓVATOSAN
Tilos a készüléket spray-el lefújni, mivel az kárt tehet a
termék mechanikus alkatrészeiben. Ne törölje le az előlapot
durva felületű szövettel és ne vigyen fel rá illékony
vegyszert, pl. oldószert vagy alkoholt, mivel azok
karcolhatják a felületet vagy eltávolíthatják a nyomatokat.
Készülék beállításainak visszaállítása
Ha a készülék vagy a hozzá csatlakoztatott külső készülék
nem működik megfelelően, állítsa vissza a multimédia
állomás beállításait.
Visszaállítás gomb
HU
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
3
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Biztonsági figyelmeztetések
A készülék a műszaki fejlesztés aktuális szabványainak,
valamint az általánosan elfogadott biztonsági
szabályoknak megfelelően lett legyártva. Ennek ellenére
a jelen útmutatóban található biztonsági tippek be nem
tartása különböző veszélyeket okozhat.
Az útmutató fontos információkat tartalmaz a könnyű és
biztonságos beszereléssel, valamint a jelen autós audió
rendszer használatával kapcsolatban.
Az autórádió használata előtt figyelmesen olvassa el
a használati útmutatót.
Az útmutatót olyan helyen tárolja, melyhez minden
felhasználó könnyedén hozzáférhet.
Ha a készüléket másnak adja, mellékelje hozzá a
használati útmutatót is.
Ezen kívül tartsa be a jelen audió rendszerhez
csatlakoztatott készülékek használati útmutatóit is.
Jelölések
Jelen útmutatóban az alábbi szimbólumok kerültek
felhasználásra:
VESZÉLY!
Testi sérülés veszélye
ÓVATOSAN!
CD meghajtó károsodásának veszélye
VESZÉLY!
Magas hangerővel kapcsolatos figyelmeztetés
A CE jelölés a készülék Európai Uniós
irányelveknek való megfelelését igazolja.
Az alábbi tevékenységre utal
Kimutatásra utal
Közúti biztonság
Szigorúan tartsa be az alábbi, közúti
biztonságra vonatkozó ajánlásokat:
A készülék használata nem korlátozhatja a
járművezetés biztonságát. Kétség esetén álljon meg
egy megfelelő helyen és akkor vegye igénybe a
készüléket, amikor a gépjármű álló helyzetben van.
Az előlap kizárólag álló helyzetben vehető le és
helyezhető fel.
Mindig mérsékelt hangerőt állítson be a hallás
védelme és a közúti figyelmeztető jelzések (pl.
rendőrsziréna) beazonosítása érdekében. Amikor a
hang elnémul (pl. hangforrás módosításakor) a
felhasználó általi hangerőmódosítást nem kíséri
hangjelzés. Ebben az esetben ne növelje a
hangerőt.
Biztonságra vonatkozó általános tippek
Tartsa be az alábbi biztonsági szabályokat a testi
sérülések elkerülése érdekében:
Ne módosítsa és ne nyissa ki a készüléket. A
készülékben egy 1. osztályú lézer található, mely
működés közben károsíthatja a látást.
Ne növelje a hangerőt, ha az le van némítva, pl.
hangforrás módosításakor. Ekkor a hangerő
módosítását nem kíséri semmilyen hangjelzés.
Készülék rendeltetése
Ez az audio rendszer 12 V feszültségű egyenáramú
rendszerrel ellátott járművekbe szerelhető be. A készülék
beszereléséhez DIN méretű rádióhelyre (nyílásra) van
szükség. Nem szabad a készüléket a műszaki adatok
között megadott paramétereket meghaladó körülmények
között használni. A készülék javítását és esetleges
beszerelését bízza szakemberre.
Beszerelési útmutató
A felhasználó a készüléket önállóan is beszerelheti, ha
rendelkezik tapasztalattal az ilyen típusú audio
rendszerek beszerelése, valamint a járművek elektromos
rendszerei terén. A beszerelést a jelen útmutató végén
található folyamatnak megfelelően kell végrehajtani.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
4
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Megfelelőségi nyilatkozat
A Blaupunkt Competence Center Car Multimedia-Evo Sales
GmbH ezennel kijelenti, hogy a tárgyi készülék megfelel a
2014/53/EU irányelv alapkövetelményeinek és egyéb
rendelkezéseinek.
A megfelelőségi nyilatkozat a www.blaupunkt.com
weboldalon található.
Készülék tisztításával kapcsolatos
megjegyzések
Az oldószerek, tisztító- és súrolószerek, valamint a
műszerfaltisztító spray-k és műanyagápoló szerek olyan
összetevőket tartalmazhatnak, melyek károsíthatják a
készülék felületét.
A készüléket kizárólag száraz és enyhén nedves ronggyal
tisztítsa.
Szükség esetén tisztítsa meg a vezérlőpanel érintkezőit
egy puha, alkohol alapú tisztítószerrel átitatott ronggyal.
Készülék ártalmatlanítása
Ne dobja ki az elhasznált készüléket háztartási
hulladékokkal együtt!
Az elhasznált készüléket elektromos és elektronikus
hulladékokat gyűjtő helyen adja le ártalmatlanítás céljából.
Jelen készülékkel
kapcsolatos információk
Szerzői Jogok
A Bluetooth név és logó a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett
védjegyei. A Blaupunkt Corporation ezen jelöléseket
kizárólag licenc alapján veszi igénybe. Az egyéb védjegyek
és márkanevek kizárólag a tulajdonosaik tulajdonát
képezik.
A Made for Apple jelölés arra utal, hogy a felszereltség
adott eleme külön az Apple által gyártott készülék(ek)kel
való együttműködésre lett tervezve és a gyártó által
kiállított tanúsítvánnyal rendelkezik, mely az Apple
szabványainak való megfelelőséget igazolja. Az Apple cég
nem vállal felelősséget a készülék működéséért, sem azért,
hogy megfelel-e a biztonsági szabványoknak és egyéb
előírásoknak. Tartsa szem előtt, hogy a felszereltség ezen
elemének Apple eszközökkel való használata
megzavarhatja a vezeték nélküli adatátvitelt.
Az Apple, Mac, macOS, OS X, iPhone, iPod és Lightning az
Apple Inc. Amerikai Egyesült Államokban és egyéb
országokban bejegyzett védjegyei.
Az Android a Google LLC. cég védjegye.
EZT A TERMÉKET AZ MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIO
SZABADALOMHOZ TARTOZÓ LICENCEK ÉRTELMÉBEN
SZEMÉLYES, NEM KERESKEDELMI CÉLÚ FELHASZNÁLÁSRA
ADJUK LICENCBE EGY FELHASZNÁLÓNAK (I)
VIDEOANYAG KÓDOLÁSÁRA AZ MPEG-4
SZABVÁNYOKNAK (A TOVÁBBIAKBAN „VIDEO MPEG-4”)
MEGFELELŐEN ÉS/VAGY (II) OLYAN MPEG-4
VIDEOANYAG DEKÓDOLÁSÁRA, AMELYET EGY
FELHASZNÁLÓ SZEMÉLYES, NEM KERESKEDELMI CÉLÚ
TEVÉKENYSÉG SORÁN RÖGZÍTETT ÉS/VAGY AMELY
MPEG-4 VIDEOANYAG AZ ANYAG SZOLGÁLTATÁSÁRA
MPEG LA ÁLTAL KIADOTT LICENCCEL RENDELKEZŐ
VIDEOSZOLGÁLTATÓTÓL SZÁRMAZIK. A LICENC NEM
VONATKOZIK ÉS LICENC NEM VÉLELMEZHETŐ
SEMMILYEN MÁS FELHASZNÁLÁSRA. A PROMÓCIÓS,
VÁLLALATI ÉS KERESKEDELMI CÉLÚ FELHASZNÁLÁSSAL,
VALAMINT AZ ANNAK MEGFELELŐ LICENCCEL
KAPCSOLATBAN TOVÁBBI TÁJÉKOZTATÁSSAL AZ MPEG
LA, L.L.C. VÁLLALAT SZOLGÁL.
KÉRJÜK, LÁTOGASSON EL WEBLAPUNKRA
HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
Legfontosabb műszaki adatok
Bluetooth-al kapcsolatos rész
Frekvencia
: 2,402 2,480 GHz
Kimeneti teljesítmény
: 2 teljesítmény osztály
General (általános beállítások)
Hangszórók impedanciája
: 4 8 Ω
Üzemi feszültség
: 12 V DC (a jármű akkumulátoráról)
HU
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
5
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Első lépések
1 Fordítsa a gyújtáskulcsot „ACC” állásba.
A készülék bekapcsol.
2 Nyomja meg a < > gombot.
3 Érintse meg a [Settings] (beállítás) gombot.
4 Érintse meg a megfelelő gombot és állítsa be az
értéket.
Audio (hang)
alapértelmezett), „OFF” (KI)
hangerejének beállítására szolgál. „ON” (BE), „OFF”
(KI alapértelmezett)
Display (kijelző)
(alapértelmezett), „4:3 Pan Scan”
Tuner
A „Tuner Settings” (rádiótuner bállítása) képernyőt
jeleníti meg.
General (általános beállítások)
alapértelmezett nyelv az angol (English).
1) Érintse meg a [Language] (nyelv) gombot.
2) Válassza ki a nyelvet.
* A nyilak a képernyő tartalmának
BT Auto Connection (automatikus csatlakozás
Bluetooth-on keresztül)
A rendszer képes automatikusan csatlakozni a
legutóbb párosított Bluetooth eszközhöz,
amennyiben az hatótávon belül van. „ON” (BE
alapértelmezett), „OFF” (KI)
Clock Setting (óra beállítása)
A készülék órájának beállítására szolgál. (4. oldal)
Default (alapértelmezett beállítások)
5
Érintse meg a [Default] gombot a készülék gyári
beállításainak visszaállításához.
Érintse meg:
Óra beállítása
Óra összehangolása az FM rádió RDS
rendszerével
Kapcsolja be az [RDS Clock Sync] funkciót.
Óra kézi beállítása
TIPPEK
• Kapcsolja ki az [RDS Clock Sync] funkciót az óra
beállítása előtt.
1 Nyomja meg a < > gombot.
2 Érintse meg a [Settings] (beállítás) gombot.
3 Érintse meg a [General] (általános) gombot.
4 Érintse meg [Clock Setting] (óra beállítása)
gombot.
Megjelenik az órát tartalmazó képernyő.
5 Válassza ki az időformátumot.
[12] / [24] (alapértelmezett)
6 A [▲] és [▼] gombokkal állítsa be az időt.
• Ha [12] időformátumot választott ki, érintse meg
az [AM] (délelőtt) vagy [PM] (délután) gombot az
óra beállítása előtt.
7 Érintse meg:
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
6
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Kezelési alapok
Elülső panel gombjainak funkciói
1
Távirányító jelének érzékelője
• A távirányítóból érkező jelet fogadja.
2
(FŐKÉPERNYŐ)
A főképernyőt jeleníti meg (5. oldal)
Az 1 másodperces lenyomása a tolatókamerát
kapcsolja be.
A tolatókamerából érkező kép megjelenítésekor a
gomb 1 másodperces lenyomása a főképernyőre való
visszalépést eredményezi.
3
(MÓD)
• A gomb mindegyik lenyomása az alábbiak szerint
módosítsa a készülék munkamódját:
Telefon > Bluetooth hangforrás > Rádió >
Tolatókamera > USB > SD kártya > AV IN bemenet.
4
+ / - (HANGERŐ)
Hangerő beállítása. A forgatógomb jobbra való
elforgatásával egy 50 pontos skálán növelheti a hangerőt.
A gomb rövid megnyomása elnémítja a hangot.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a forgatógombot 1
másodpercig a készülék kikapcsolásához.
Kikapcsolt állapotban a forgatógomb megnyomása a
készülék bekapcsolását eredményezi.
5
EQ (Képernyő kikapcsolása)
A hangszínszabályozó képernyőt jeleníti meg.
* Videó lejátszásakor ez a gomb kizárólag az előre
beprogramozott beállítások kiválasztását teszi lehetővé.
* A hangszínszabályozó képernyő nem jelenik meg
fényképek kivetítésekor, valamint a lista képernyő
megjelenítésekor.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 1
másodpercig a képernyő kikapcsolásához. A képernyő
a megérintésével kapcsolható be.
6
SD
• SD kártya foglalat.
7
Reset
• Ha a készülék vagy a hozzá csatlakoztatott külső eszköz
nem működik megfelelően, ennek a gombnak a
lenyomása a multimédia állomás gyári beállításainak
visszaállítását eredményezi.
Alapvető tevékenységek
Bekapcsolás
1 Nyomja meg a VOL. hangerő gombot.
Kikapcsolás
1 Nyomja meg és tartsa lenyomva a VOL. hangerő
gombot.
Főképernyő
1 Nyomja meg a < > gombot.
Megjelenik a készülék főképernyője.
1
Bekapcsolja a rádiócsatornák fogadását. (8. oldal)
2
[USB] Bekapcsolja a fájlok USB adathordozóról való
lejátszását. (6. oldal)
[iPod] Bekapcsolja a zene iPod/iPhone készülékről történő
lejátszását. (7. oldal)
• Ha iPod vagy iPhone van csatlakoztatva.
3
Átkapcsol az AV-IN aljzathoz csatlakoztatott külső
készülékre. (9. oldal)
4
Fájlok SD kártyáról való lejátszása.
5
A kihangosító készlet képernyőjét jeleníti meg. (10. oldal)
6
Lejátszás Bluetooth-on keresztül csatlakoztatott készülékről.
(11. oldal)
7
SETUP (beállítások) képernyő megjelenítése. (4. oldal)
8
[Mirroring] Tükör mód képernyő megjelenítése.
• „Mirroring OA for Blaupunkt” alkalmazással ellátott
Android készülék csatlakoztatása szükséges.
Jelforrás vezérlés képernyő
Ezen a képernyőn vezérelhető a csatlakoztatott forrás
tartalmának lejátszása.
1
Óra kijelző
Érintse meg az óra megjelenítéséhez.
2
ikon látható, amikor telefon került csatlakoztatásra
Bluetooth-on keresztül.
ikon látható, amikor zenelejátszó kelt
csatlakoztatásra Bluetooth-on keresztül.
ikon látható, amikor a hang le van némítva.
3
Az előző képernyőre való visszalépés.
HU
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
7
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
USB
Előkészítés
Készülék csatlakoztatása az USB aljzathoz
1 Vegye le az USB aljzat fedelét.
2 Csatlakoztassa a készüléket az USB aljzathoz
megfelelő típusú USB kábellel.
USB készülék leválasztása:
1 Nyomja meg a < > gombot.
2 Válasszon ki egy az USB-től eltérő hangforrást.
3 Húzza ki az USB kábelt a készülékből.
Lejátszáskor elérhető funkciók
A zeneszámok lejátszása a hangforrás
vezérlése képernyőn vezérelhető.
1 Az éppen lejátszott zeneszám borítóját jeleníti meg.
2 ##:##:## : Zeneszám időtartama
Lejátszás folyamatjelző sávja: A zenelejátszás kezdete
óta eltelt időt mutatja.
3
Lejátszás/szünet.
Az előző/következő zeneszámra lép.
Érintse meg hosszan a zeneszám gyors előre- vagy
hátratekeréséhez. Érintse meg a gombot a
zenelejátszás normál sebességű folytatásához.
Az ismétlés módjának kiválasztására szolgál.
Kikapcsolva (alapértelmezett): Az USB adathordozóra
mentett összes zeneszámot ismétli, a lista elejétől.
Az aktuális zeneszámot ismétli.
Mindegyik zeneszámot ismétli, az aktuális
mappa elejétől.
Zeneszámok véletlenszerű lejátszási módjának
kiválasztása.
Mindegyik zeneszámot véletlenszerűen játssza le.
Kikapcsolva (alapértelmezett): Normál lejátszás.
4 Az éppen lejátszott fájllal kapcsolatos információkat
jeleníti meg. Ha a fájl nem tartalmaz semmilyen
plusz információt, csak a zeneszám címe kerül
megjelenítésre.
5 A mentett fájlok listáját jeleníti meg.
6Lejátszás státusza
Ismétlés módjának kijelzése
Véletlenszerű lejátszás módjának kijelzése
Listaképernyő
A lejátszási listákkal rendelkező források képernyőin az
egyes gombok azonosak.
1 A képernyő további része az alábbi gomb
megérintésével tekinthető meg:
Video lejátszás
1 Ha a vezérlőgombok nem láthatók a képernyőn, érintse
meg a kijelzőt.
1 stb.: Lejátszás státusza
Ismétlés módjának kijelzése
Véletlenszerű lejátszás módjának kijelzése
##:##:## : Zeneszám időtartama
Lejátszás folyamatjelző sávja: A zenelejátszás kezdete óta
eltelt időt mutatja.
2 Vezérlőgombok bekapcsolása
3Képernyő paramétereinek beállítása.
[Brightness] (fényerő): A képernyő fényerejét
szabályozza. (00 12) [Contrast] (kontraszt): A
képernyző kontrasztját szabályozza. (00 12)
[Tint] (színárnyalat): A képernyző színárnyalatát
szabályozza. (00 12)
[Color] (színintenzitás): A képernyző színintenzitását
szabályozza. (00 12)
[Reset]: A felhasználó által megadott beállításokat törli.
[] : Képernyőn megjelenített kép nagyobbítása
Off (KIKAPCS.), x2, x3, x4, x5, 1/2, 1/3, 1/4
[3 ] [2 ] [ < ] [ > ] : A képernyő tartalmát görgeti.
4 A vezérlőgombok a 4 gomb megérintését követően
tűnnek el, vagy ha a felhasználó 10 másodpercig
nem hajt végre semmilyen műveletet.
5 A fájllista képernyőt jeleníti meg.
* A video fájl lejátszása szünetel.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
8
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
iPod/iPhone
Előkészítés
iPod/iPhone készülék csatlakoztatása
• Lightning aljzattal ellátott modellek: iPod/iPhone-hoz
szánt USB Audio kábel segítségével csatlakoztassa.
1
Vegye le az USB aljzat fedelét.
2 Csatlakoztassa az iPod/iPhone készüléket.
A rádiólejátszó leolvassa a csatlakoztatott készülék
tartalmát és elkezdi a zenelejátszást.
iPod/iPhone készülék lecsatlakoztatása
1 Nyomja meg a < > gombot.
2 Válasszon ki egy az [iPod]-tól eltérő forrást.
3 Csatlakoztassa le az iPod/iPhone készüléket.
Kompatibilis iPod és iPhone modellek
A rendszerhez az alábbi készülékek csatlakoztathatók.
iPhone XS Max
iPhone XS
iPhone XR
iPhone X
iPhone 8 Plus
iPhone 8
iPhone 7 Plus
iPhone 7
iPhone SE
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
TIPP
Ha a lejátszást iPod készülék csatlakoztatását követően
indítja el, elsőként a készüléken legutoljára megnyitott
zeneszám kerül lejátszásra.
Ha nem használja az USB aljzatot, helyezze vissza a
fedőelemet.
Lejátszáskor elérhető funkciók
A zeneszámok lejátszása a hangforrás vezérlése
képernyőn vezérelhető.
1 Borító (ha a zeneszám tartalmaz borítót)
2 ##:##:## : Zeneszám időtartama
Lejátszás folyamatjelző sávja: A zenelejátszás kezdete
óta eltelt időt mutatja.
3
Lejátszás/szünet.
Az előző/következő zeneszámra lép.
Érintse meg
hosszan a zeneszám gyors előre- vagy hátratekeréséhez.
Az ismétlés módjának kiválasztására szolgál.
Kikapcsolva: Ismétlés kikapcsolva.
Ugyanúgy működik, mint az összes zeneszám adattároló elejéről való
lejátszása (Repeat All).
Ugyanúgy működik, mint az aktuális zeneszám elölről való lejátszása
(Repeat One).
Zeneszámok véletlenszerű lejátszási módjának kiválasztása.
Ugyanúgy működik, mint a véletlenszerű lejátszás (Shuffle Songs).
Kikapcsolva: Véletlenszerű lejátszás kikapcsolva.
4 Az éppen lejátszott fájllal kapcsolatos információkat
jeleníti meg.
5 A mentett fájlok listáját jeleníti meg.
6stb. : Lejátszás státusza
Ismétlés módjának kijelse
Véletlenszerű lejátszás módjának kijelzése
Zeneszám kiválasztása listáról
1 Érintse meg:[ ].
2 Érintse meg a kívánt pozíciót a listán.
A kategória pozíciójának megérintése a kategória tartalmának
megjelenítését eredményezi.
3 Érintse meg a kívánt pozíciót a listán.
Elkezdődik a
zeneszám lejátszása.
• Érintse meg a gombot ahhoz, hogy a menüstruktúrában
egy szinttel feljebb lépjen.
TIPP
• A gomb legfelső menüszinten való megérintése a
jelforrás vezérléséért felelős képernyőt nyitja meg.
iPod/iPhone
Lightning aljzat
USB aljzattal ellátott kábel (0,8 m)
HU
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
9
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Mirror Link funkció
Előkészítés
Telefon csatlakoztatása
• Lightning aljzattal ellátott modellek: Használja a
megfelelő típusú USB kábelt.
1
Vegye le az USB aljzat fedelét.
2
Csatlakoztassa a telefont.
A rendszer csatlakozik a készülékkel, majd az alábbi
képernyő jelenik meg.
1
Mirror Link képernyő megnyitása.
2
Mirror Link módból főmenübe való kilépés
3
Az alábbi segédképernyő jelenik meg:
TIPP
Ha telepítette az alkalmazást, nyomja meg a „Return
gombot az előző képernyőre való visszalépéshez.
Ha nem használja az USB aljzatot, helyezze vissza a
fedőelemet.
Tuner
Rádió tuner használatának alapjai
1
Nyomja meg a < > gombot.
2
Érintse meg a [Tuner] gombot.
Jelforrás vezérlés képern
Az aktuális rádiócsatornával kapcsolatos információkat
jeleníti meg: PS név, frekvencia, műsor típusa, mutatók.
Érintse meg a következő csatorna
automatikus kiválasztásához.
2
A megjegyzett rádiócsatornát választja ki.
Ha 2 másodpercig lenyomva tartja a gombot, a készülék
elmenti az éppen lejátszott rádiócsatornát.
3
Erős jelerősségű csatorna vételi
frekvenciájának kézi hangolására szolgál.
[TA]: Közlekedési információk vételének bekapcsolása
„ON” (BE), „OFF” (KI alapértelmezett)
[PTY]: Lehetővé teszi a rádiócsatornák műfaj szerinti
kiválasztását.
*1 Ha a tuner képernyőjén bekapcsolásra került az „AF”, a
készülék kizárólag RDS jellel rendelkező csatornákat fogad.
*2 Csak FM sávszélesség.
4
Automatikusan elmenti az adott sávszélességben
sugárzott csatornákat.
5
[FM]: FM sávszélesség kiválasztása.
FM1, FM2, FM3
[AM]: AM sávszélesség kiválasztása.
AM1, AM2
Rádiócsatorna programozása
Rádiócsatornák mentése a memóriában
18 db. FM és 12 db. AM rádiócsatorna menthető el.
1
Érintse meg az [FM] vagy [AM] gombot a sávszélesség
kiválasztásához.
2
Érintse meg: [ ].
A tuner automatikusan kikeresi a helyi, legerősebb jelerősségű
csatornákat és automatikusan elmenti azokat a memóriában.
Ha a rádió tuner képernyőjén bekapcsolásra került az „AF”, a
készülék kizárólag RDS jellel rendelkező csatornákat ment el.
3
Érintse meg a kiválasztott pozíciót az elmentett rádiócsatornák
listáján.
A készülék kiválasztja az elmentett rádiócsatorna frekvenciáját.
• Érintse meg a [ ], gombot ahhoz, hogy a menüstruktúrában
egy szinttel feljebb lépjen.
TIPP
• A [ ]
gomb legfelső menüszinten való megérintése a jelforrás
vezérléséért felelős képernyőt nyitja meg.
iPod/iPhone
Lightning aljzat
USB aljzattal ellátott kábel (0,8 m)
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
10
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Tuner
Rádióállomások kézi mentése
Az aktuálisan lejátszott rádiócsatorna manuálisan is
elmenthető.
1
Válassza ki az elmenteni kívánt rádiócsatorna
frekvenciáját.
2
Érintse meg hosszan annak a számnak a gombját [#]
(#: 16), amelyen el kívánja menteni a rádiócsatornát.
Elmentett rádiócsatorna kiválasztása
1
Érintse meg: [#] (#: 16).
TIPP
• A készülék kizárólag a rádiócsatornák frekvenciáját menti el.
Az RDS rendszerben küldött adatok nem kerülnek mentésre.
FM rádió RDS funkciója
Műsor típusa szerinti keresés
1
Érintse meg: [PTY].
2
Válassza ki a listáról a rádióműsor típusát.
A készülék elindítja a keresést a kiválasztott típus alapján.
Közlekedési információk (TA)
1
Érintse meg: [TA].
A rendszer azonnal elkezdi fogadni a közlekedési
információkat, ha ilyen jellegű adást észlel (felvillan a TA jel).
„ON” (BE), „OFF” (KI alapértelmezett)
• Ha a tuner képernyőjén bekapcsolásra került az „AF”, a
rendszer RDS jelet adó csatornát keres ki.
Mi történik akkor, ha közlekedési információ kerül
sugárzásra?
Automatikusan megjelenik a közlekedési információk
képernyője.
DAB tuner (kiválasztott modellekben)
DAB tuner használatának alapjai
1
Nyomja meg: .
2
Érintse meg a [Tuner] gombot.
Jelforrás vezérlés képern
1
Az aktuális rádiócsatornával kapcsolatos információkat
jeleníti meg:
PS név, frekvencia, műsor típusa, mutatók.
Érintse meg a következő csatorna automatikus
kiválasztásához.
2
A megjegyzett rádiócsatornát választja ki.
Ha 2 másodpercig lenyomva tartja a gombot, a készülék
elmenti az éppen lejátszott rádiócsatornát.
3
[FM]: FM sávszélesség kiválasztása.
FM1, FM2, FM3
[AM]: AM sávszélesség kiválasztása.
AM1, AM2
[DAB]: DAB sávszélesség kiválasztása.
DAB1, DAB2, DAB3
4
DAB rádiócsatornák listájához való hozzáférés
1
DAB jel ikonja.
2
DAB rádiócsatornák automatikus kikeresése.
3
Érintse meg a kiválasztott pozíciót az elmentett
diócsatornák listáján.
A készülék kiválasztja az elmentett rádiócsatorna frekvenciáját.
• Érintse meg a gombot ahhoz, hogy a
menüstruktúrában egy szinttel feljebb lépjen.
TIPP
• A
gomb legfelső menüszinten való megérintése a
jelforrás vezérléséért felelős képernyőt nyitja meg.
HU
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
11
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Tuner
Tuner beállítása
Funkció menü
1
Nyomja meg: .
2
Érintse meg a [Settings] (beállítás) gombot.
3
Érintse meg a [Tuner] gombot.
4
Az egyes beállításokat az alábbi módon adja meg.
Area (terület)*1
North America (Észak-Amerika alapértelmezett):
Észak-, Közép-, és Dél-Amerika területén,
Az AM és az FM sávszélesség frekvenciatartománya 10
kHz/200 kHz.
South America (Dél-Amerika): Dél-Amerika egyes
országaiban az AM/FM sávszélesség
frekvenciatartománya: 10 kHz/50 kHz.
Europe (Európa): Európa területén az AM/FM
sávszélesség frekvenciatartománya: 9 kHz/50 kHz.
Sztereó
Ez az opció lehetővé teszi annak meghatározását, hogy a
készülék kizárólag sztereó, vagy monó jelet adó csatornákat
is fogadjon-e (a monó módot a MONO felirat jelzi).
„ON” (BE alapértelmezett), „OFF” (KI)
Local (helyi)
Ez az opció lehetővé teszi annak meghatározását, hogy a
készülék csak megfelelően erős jellel rendelkező csatornákat
fogadjon-e (felvillan a LOC felirat).
„ON” (BE), „OFF” (KI alapértelmezett)
RDS Clock Sync
Ez az opció lehetővé teszi a rendszer órájának RDS
rádiócsatornák által sugárzott adatokkal való
szinkronizálását.
„ON” (BE alapértelmezett), „OFF” (KI)
AF *2
Ha a vétel gyenge, a készülék automatikusan kiválasztja az
ugyanazt a műsort sugárzó csatornát ugyanabban az RDS
hálózatban.
„ON” (BE alapértelmezett), „OFF” (KI)
*1 Kizárólag Észak-, és Dél Amerikában értékesítve. *2
Kizárólag Európában és FÁK tagállamokban értékesítve.
5
Érintse meg:
Külső készülék
Külső audió-videó lejátszók használata
Lejátszás elkezdése
1
Csatlakoztassa a külső készüléket az AV-IN aljzathoz.
2
Nyomja meg: .
3
Érintse meg: [AV-IN].
4
Kapcsolja be a csatlakoztatott külső készüléket és
indítsa el a zenelejátszást.
Tolatókamera
A tolatókamera képének megjelenítéséhez csatlakoztassa
azt a REVERSE kábel segítségével.
Tolatókamera képének megjelenítése
A tolatókamera képernyője a hátrameneti (R) fokozat
kiválasztását követően kapcsol be.
• Érintse meg a képernyőt a figyelmeztető ablak
bezárásához.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
12
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Bluetooth funkcióval ellátott telefonok
Okostelefon készülékkel való párosítása
1
Kapcsolja be a Bluetooth-t a telefonján.
2
Keresse ki a készüléket a telefonon.
Ha PIN kód megadása szükséges, az alábbit írja be:
„0000”.
ikon látható, amikor telefon került csatlakoztatásra
Bluetooth-on keresztül.
ikon látható, amikor zenelejátszó került
csatlakoztatásra Bluetooth-on keresztül.
Készülék lecsatlakoztatása
Kapcsolja ki a Bluetooth-t a telefonján.
Kapcsolja ki a gyújtást.
Beérkező hívás fogadása
1
Érintse meg:
Beérkező hívás elutasítása.
Folyamatban lévő hívás során aktív funkciók
Hívás megszakítása
A képernyő-billentyűzet lehetővé teszi
hangjelzések küldését.
•Az ablak bezárásához érintse meg: .
Hang átkapcsolása a jármű és a telefon között.
• Hangerő beállítás.
Forgassa el a hangerőszabályozót.
Hívásindítás
1
Nyomja meg: .
2
Érintse meg: [Phone].
3
Az alábbi táblázatban az elérhető funkciók
működése került leírásra.
• [ ] :
Lecsatlakoztatja a telefont a Bluetooth-ról.
[ ] :
Kikapcsolja a képernyő-billentyűzetet
beszélgetés közben.
[ ] :
Az előzőleg Bluetooth-on keresztül
párosított készülékek törlésére szolgáló
képernyőt jeleníti meg.
Telefonszám kézi megadása
1) Érintse meg:
.
2) Adja meg a telefonszámot a képernyő-billentyűzet
segítségével.
3) Érintse meg:
.
Hajtsa végre a hívást.
Érintse meg a gombot az utolsó karakter
törléséhez.
Hívásindítás a legutóbbi hívások lista segítségével.
1) Válassza ki: (bejövő hívások), (kimenő
hívások), (nem fogadott hívások).
2) Válassza ki a telefonszámot a listáról.
Hajtsa végre a hívást.
HU
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
13
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Bluetooth funkcióval ellátott telefonok
Telefonszám kiválasztása a telefonkönyvből
1) Érintse meg: .
2) Válassza ki a névjegyet a listáról.
Hajtsa végre a hívást.
A telefonkönyvet frissíti. Érintse meg a
gombot, ha módosította a telefonon találha
névjegyeket.
Hanglejátszás Bluetooth készülékről
1
Nyomja meg: .
2
Érintse meg: [BT Audio].
Jelforrás vezérlés képern
Lejátszás/szünet.
Az előző/következő zeneszámra lép.
2
Az éppen lejátszott fájllal kapcsolatos információkat
jeleníti meg.
Ha a fájl nem tartalmaz ilyen jellegű információkat, csak a
fájl vagy mappa neve kerül megjelenítésre.
3
stb.: Lejátszás státusza
Ismétlés módjának kijelzése*
Véletlenszerű lejátszás módjának kijelzése*
* A Bluetooth-on keresztül jelet adó készüléken
megadott lejátszási beállításokat jeleníti meg.
TIPP
• A képernyőn látható funkciók és mutatók annak
függvényében változhatnak, hogy elérhetők-e a
csatlakoztatott készüléken.
Hangbeállítás
Zenelejátszás általános beállítása
1
Nyomja meg: .
2
Érintse meg a [Settings] (beállítás) gombot.
3
Érintse meg: [Audio].
4
Érintse meg: [Sound Effect] (hanghatás).
5
Érintse meg:
6
Az egyes beállításokat az alábbi módon adja meg.
Fader
Az első-hátsó hangszóró egyensúlyának
beállítása. 12-től (elől) 12-ig (hátul).
Balance
Az utastér bal és jobb oldala közötti
egyensúly beállítása. 12-től (jobb) 12-ig
(bal).
[Reset]
A felhasználó által megadott beállításokat
törli.
Loudness (hangerő)
1
Nyomja meg: .
2
Érintse meg a [Settings] (beállítás) gombot.
3
Érintse meg: [Audio].
4
Érintse meg: [Loudness]
Az alacsony és mély hangszíntartomány hangerejének
beállítására szolgál. „ON” (BE), „OFF” (KI
alapértelmezett)
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
14
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Hangbeállítás
Hangszínszabályozás
1
Nyomja meg: .
2
Érintse meg a [Settings] (beállítás) gombot.
3
Érintse meg: [Audio].
4
Érintse meg: [Sound Effect] (hanghatás).
5
Az egyes beállításokat az alábbi módon adja meg.
1
Megérintheti a frekvenciasávot és beállíthatja az
értékét. (-7 +7)
• Az így megadott beállítások mentésre kerülnek, amit
a „User” (Felhasználó) felirat jelez.
2
Beépített hangkorrekciós beállítások kiválasztása.
3
A felhasználó beállításainak törlése és a lapos
korrekciós profil visszaállítása.
U
mélynyomó beállítása
1
Nyomja meg: .
2
Érintse meg a [Settings] (beállítás) gombot.
3
Érintse meg: [Audio].
4
Érintse meg: [Subwoofer].
5
Az egyes beállításokat az alábbi módon adja meg.
Frequency
(frekvencia) [80Hz],
[120Hz], [160Hz],
[OFF] (KIKAPCS.)
Aluláteresztő szűrő beállítása. /
[OFF]: Kikapcsolja a mélynyomót.
(Alapértelmezett beállításként
„OFF” kikapcsolva)
Volume (hangerő) [
], [+]
Mélynyomó hangerejének
beállítása. 0 12 (alapértelmezett
6)
Beszerelés
Beszerelés előkészítése
A készülék beszerelése előtt olvassa el az alábbi
óvintézkedéseket.
FIGYELMEZTETÉSEK
A gyújtás vezetékének (piros) és az akkumulátor
vezetékének (sárga) jármű testével (földeléssel) való
összekötése rövidzárlatot okoz és tűz kialakulásához
vezethet. Ezen vezetékek biztosítékdoboz használatával
csatlakoztathatók az áramforráshoz.
Ne vegye ki a gyújtás vezetékén (piros) és az
akkumulátor vezetékén (sárga) lévő biztosítékot. Az
áramforrás kizárólag biztosítékon keresztül
csatlakoztatható.
ÓVATOSAN
A készülék a jármű műszerfalába szerelendő be.
Nem szabad hozzáérni a készülék fém alkatrészeihez
amikor a készülék be van kapcsolva, vagy közvetlenül a
kikapcsolást követően. A készülék fém alkatrészei, például
a hűtőborda és a ház működés közben felforrósodnak.
TIPP
A készülék beszerelése és a vezetékek rendszerhez való
csatlakoztatása szaktudást és tapasztalatot igényel. A
fentiekre való tekintettel biztonsági okokból bízza a
beszerelést szakemberre.
Földelje a készüléket a 12 V DC tápellátás negatív
pólusához való csatlakoztatással.
Tilos a készüléket olyan helyre beszerelni, amely
közvetlen napsugárzásnak, erős hőforrásnak vagy
nedvességnek van kitéve. A beszerelés helye óvja a
készüléket a portól és a vízzel való leöntéstől.
Ne szerelje be a készüléket önállóan kiválasztott
csavarokkal. Kizárólag a készletben található csavarokat
használja. A nem megfelelő csavarok a készülék
károsodásához vezethetnek.
Ha a jármű gyújtáskapcsolója nem rendelkezik „ACC”
állással, csatlakoztassa a gyújtásvezetéket ahhoz az
áramforráshoz, amely a jármű kulcsával kapcsolható be.
Ha a gyújtásvezetéket megszakító nélkül csatlakoztatja az
áramforráshoz, pl. az akkumulátor vezetékéhez, az
akkumulátor lemerülhet.
Ha a műszerfal fedéllel van ellátva, a készüléket úgy
szerelje be, hogy az előlapja na akadályozza a fedél
mozgását.
Ha a biztosíték kiég, győződjön meg, hogy a készülék
vezetékei nem okoznak rövidzárlatot. Ezt követően cserélje ki
a biztosítékot egy új, azonos terhelhetőségű biztosítékra.
A nem csatlakoztatott vezetékek végeit védje le
szigetelőszalaggal vagy hasonló anyaggal. A rövidzárlat
elkerülése érdekében ne vegye le a nem csatlakoztatott
vezetékek vagy csatlakozók végein található borításokat.
A vezetékeket kábelkötegelővel rögzítse. A jármű fém
alkatrészeivel érintkező vezetékeket a rövidzárlat
elkerülése érdekében fedje le szigetelőszalaggal.
Csatlakoztassa a hangszórók vezetékeit a készülék
megfelelő aljzataihoz. Több (negatív) vezeték közös
testkábelhez (földeléshez) vagy a jármű vázának fém
elemein található földelőponthoz való csatlakoztatása
károsíthatja vagy tönkreteheti a lejátszót.
HU
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
15
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Beszerelés
Ha a rendszernek csak két hangszóróját csatlakoztatja,
azokat az elülső vagy hátsó hangszóróknak megfelelő
aljzatba helyezze (ne csatlakoztassa egyszerre az elülső és
hátsó aljzatokhoz). Példa:
Ha a bal hangszóró csatlakozóját az elülső aljzathoz
köti, ne kösse a csatlakozót a hátsó aljzathoz.
A rádió beszerelését követően ellenőrizze le, hogy a
féklámpák, az irányjelzők, az ablaktörlők stb. megfelelően
működnek-e.
Ne nyomja meg erősen a kijelzőt a készülék
behelyezésekor. Ez a kijelző karcolódásához, károsodásához
vagy a készülék meghibásodásához vezethet.
A Bluetooth antenna közelében lévő fém tárgyak
negatívan befolyásolhatják a vétel minőségét.
Bluetooth antenna
A készlet rögzítőelemei
Beszerelés módja
1) Vegye ki a kulcsot a gyújtáskapcsolóból és a rövidzárlat
elkerülése érdekében csatlakoztassa le az
akkumulátor saruját.
2) Csatlakoztassa a vezetékeket a készülék megfelelő be-
és kimeneteihez.
3) Csatlakoztassa a vezetékeket a kábelköteghez.
4) Csatlakoztassa a kábelköteg „B” csatlakozóját a
hangszóró vezetékének csatlakozójához.
5) Csatlakoztassa a kábelköteg „A” csatlakozóját az
áramellátás vezetékének csatlakozójához.
6) Csatlakoztassa a kábelköteg csatlakozóját a
készülékhez.
7) Szerelje be a készüléket a járműbe.
8) Csatlakoztassa a sarut az akkumulátorhoz.
9) Nyomja meg a visszaállítás gombot.
Termék beszerelése
TIPP
• Győződjön meg, hogy a készülék megfelelően van
beszerelve. Nem megfelelő beszerelés esetén előfordulhat,
hogy a készülék helytelenül fog működni (pl. a hang akadozni
fog).
Takarókeret
1) Rögzítse az 1. alkatrészt a készülékhez.
Mikrofon
1) Ellenőrizze, hogy lenne a legjobb rögzíteni a mikrofont (4-
es alkatrész).
2) Alaposan tisztítsa meg a rögzítés helyét.
3) Húzza le a mikrofonról (4-es alkatrész) a védőfóliát és
ragassza fel a mikrofont az alábbi módon.
4) Csatlakoztassa a mikrofon kábelét a készülékhez. A kábelt
több helyen rögzítse, pl. ragasztószalaggal.
5) Állítsa a mikrofont (4-es alkatrész) a sofőr irányába.
Hajtsa ki a rögzítőkeret
szárnyait egy
csavarhúzóval vagy egy
hasonló szerszámmal,
majd rögzítse a keretet a
nyílásban.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
16
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Beszerelés
Rögzítse a kábelt ragasztószalaggal.
TIPP
• Szükség esetén cserélje meg a csatokat.
Takarókeret levétele
Húzza maga felé a keretet.
A készülék kivétele
1) Vegye le a keretet, lásd „Takarókeret levétele” fejezet 1.
lépése.
2) Tolja be mélyen a nyílásba a kihúzószerszámot (2-es
alkatrész), ahogy az a képen is látható. (A szerszám végén
található pöcök a készülék felé nézzen.)
3) Amikor a szerszám a megfelelő helyzetben van, helyezze
be a másik szerszámot a másik nyílásba.
4) Húzza ki félig a rádiólejátszót.
TIPP
Ügyeljen arra, hogy a kihúzószerszám kampója ne okozzon
sérülést.
5) Húzza ki teljesen a rádiólejátszót kézzel. Ügyeljen arra,
hogy ne essen le.
HU
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
17
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Beszerelés
Vezetékek csatlakozókhoz való
csatlakoztatása
USB aljzattal ellátott kábel(1) (0,8 m)
USB készülék
világoszöld
(tolatóradar vezetéke) 5
. sz. alkatrész
hosszabbító kábel
Csatlakoztassa a
tolatóradart a maximális
vezetési biztonság
érdekében.
Lila-fehér (tolatóradar
vezetéke)
Csatlakoztassa a
kézifék
érzékelőjének
kábelkötegéhez.
Csatlakoztassa a vezetéket a tolatólámpa
kábelkötegéhez ha csatlakoztatni kívánja a
tolatókamerát.
fekete
kormányon található vezérlőgombok
A készülék kormánygombokkal való
vezérléséhez csatlakoztassa a
készüléket egy speciális adapter
igénybevételével, mely kompatibilis az
ön járművével (külön kapható).
előerősítő mélynyomó kimenete
„B” csatlakozó
„A” csatlakozó
biztosíték (10 A)
FM/AM antenna bemenet
FM/AM antenna
AV-IN bemenet
(bal fehér, jobb piros, video
sárga)
tolatókamera bemenet (sárga)
video jel bemenet (sárga)
hátsó hangszórók előerősítő
bemenete (bal - fehér, jobb -
piros)
elülső hangszórók
előerősítő bemenete (bal
- fehér, jobb - piros)
ISO csatlakozó
Kábelköteg vezetékeinek leírása
Csatlakozó
Szín és rendeltetés
A-4 Sárga Akkumulátor
A-5 kék-fehér(2) tápellátás vezérlés
A-7
piros
gyújtás (ACC)
A-8
fekete
test (földelés)
B-1/B-2 lila (+) / lila-fekete () hátsó, jobb
B-3/B-4 szürke (+) / szürke-fekete () elülső, jobb
B-5/B-6
fehér (+) / fehér-fekete ()
elülső, bal
B-7/B-8
zöld (+) / zöld-fekete ()
hátsó, bal
Hangszórók impedanciája: 4-8 Ω
ÓVATOSAN
A készülék piacon kapható ISO kockákkal való
csatlakoztatása előtt ellenőrizze az alábbiakat:
Győződjön meg, hogy a készülék vezetékei megfelelően
vannak hozzárendelve a csatlakozó érintkezőihez.
• A tápkábelt különös odafigyeléssel ellenőrizze.
Ha a gyújtás és az akkumulátor vezetékei nem megfelelően
vannak beállítva, cserélje azokat meg.
Ha a jármű nem rendelkezik a gyújtáskapcsolóból kivezetett
kábellel, használjon megfelelő csatlakozót (külön kapható).
(1) USB aljzat maximális terhelhetősége: 5 V DC = 1 A
(2) Max. 300 mA, 12 V
4 sz. alkatrész:
Bluetooth mikrofon
fedőelem
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
18
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Műszaki adatok
Tápfeszültség
Üzemi feszültség: 10,5 - 14,4 V
Áramfelvétel
Működés közben:
< 10 A
10 másodperccel a készülék
kikapcsolását követően:
< 3,5 mA
Erősítő
Kimeneti teljesítmény:
4 x 24 W, szinusz,
14,4 V / 4 Ω mellett.
4 x 50 W max.
teljesítmény
Tuner
Frekvenciatartomány Európában, Ázsiában és Thaiföldön:
FM: 87,5 108 MHz
AM (közepes hullámok): 531 1 602 kHz
LW (hosszú hullámok) (csak Európa):
153 279 kHz
Frekvenciatartomány az USA-ban:
FM:
87,7 107,9 MHz
AM (közepes hullámok):
530 1 710 kHz
Frekvenciatartomány Dél-Amerikában:
FM: 87,5 107,9 MHz
AM (közepes hullámok): 530 1 710 kHz
FM frekvenciaátvitel: : 30 15 000 Hz
Előerősítő kimenet
4 csatorna: 4 V
Méretek és súly
Szél. x mag. x mély.:
178 x 100 x 130 mm
Súly:
kb. 1,4 kg
HU
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
2
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Indice
Introduzione 2
Informazioni su questo manuale d'uso 2
Come utilizzare il manuale 2
Precauzioni 3
Informazioni su questo dispositivo 4
Diritti d'autore 4
Dati tecnici in sintesi 4
Primi passi 5
Impostazioni dell'orologio 5
Principali operazioni d'uso 6
Funzioni dei pulsanti del pannello frontale 6
Operazioni di base 6
Schermata iniziale 6
Schermata di controllo della sorgente del segnale 6
USB 7
Preparazione 7
Funzioni disponibili durante la riproduzione 7
Schermata elenco 7
iPod/iPhone 8
Preparazione 8
Funzioni disponibili durante la riproduzione 8
Funzione Mirror Link 9
Preparazione 9
Funzioni disponibili durante la riproduzione 9
Sintonizzatore radio 9
Principali operazioni d'uso del sintonizzatore radio 9
Programmazione di stazioni 9
Memorizzazione manuale 10
Funzioni RDS della radio FM 10
Sintonizzatore DAB 10
Principali operazioni d'uso del sintonizzatore DAB 10
Dispositivi esterni 11
Utilizzo di lettori audio/video esterni 11
Telecamera di retromarcia 11
Telefoni con il Bluetooth 12
Accoppiamento di uno smartphone con il dispositivo 12
Ricevere chiamate 12
Effettuare chiamate 12
Composizione numeri dalla rubrica telefonica 13
Riproduzione dell'audio via Bluetooth 13
Regolazione audio 13
Controllo generale della riproduzione dell'audio 13
Volume 13
Equalizzazione 14
Impostazioni del subwoofer 14
Installazione 14
Preparazione all'installazione 14
Installazione del dispositivo 15
Introduzione
Informazioni su questo manuale d'uso
Il contenuto di questo manuale e le specifiche del
dispositivo possono subire le modifiche. Conviene
scaricarne la sua ultima versione dal nostro sito web.
Precauzioni
AVVERTENZE
Per evitare lesioni o incendi, osservare le
seguenti precauzioni:
Per evitare cortocircuiti, non inserire o lasciare oggetti
metallici (ad esempio monete o utensili) all'interno del
dispositivo.
Durante la guida non fissare troppo a lungo il display
del dispositivo.
Nel caso di problemi con l'installazione del dispositivo,
rivolgersi al rivenditore Blaupunkt più vicino.
Precauzioni durante l'utilizzo del dispositivo
Le funzioni RDS (Radio Data System) o RDBS (Radio
Broadcast Data System) non funzionano nei luoghi dove
non ci sono stazioni che trasmettono tali servizi.
Come proteggere il display da eventuali danni
Per evitare danni meccanici del display, non toccarlo
con oggetti appuntiti, ad esempio penne a sfera o
utensili appuntiti.
Pulizia del dispositivo
Qualora sul pannello frontale del dispositivo siano visibili
delle macchie, strofinarlo con un panno morbido e
asciutto, ad esempio fatto di fibre rivestite di silicone.
Qualora il pannello frontale sia molto sporco, pulirlo con
un panno inumidito con un detergente neutro, dopo di
che asciugarlo con un panno asciutto, pulito e morbido.
ATTENZIONE
Non usare sul dispositivo prodotti in spray, poiché questi
possono danneggiare i suoi componenti meccanici. Non
pulire il pannello frontale con tessuti ruvidi applicare
sostanze chimiche volatili, quali solventi o alcool, poiché
potrebbero graffiare la superficie e cancellare le stampe.
Reset delle impostazioni del dispositivo
Se il dispositivo o i dispositivi esterni ad esso collegati
non funzionano correttamente, occorre resettare le
impostazioni della stazione multimediale.
Pulsante di reset
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
3
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Avvertenze sulla sicurezza
Il dispositivo è stato prodotto in conformità agli standard
attuali di evoluzione tecnologica e alle norme di sicurezza
comunemente riconosciute. Tuttavia, l'inosservanza delle
avvertenze di sicurezza contenute nel presente manuale
d'uso può causare diversi rischi.
Il manuale fornisce importanti informazioni su come
installare e utilizzare in modo semplice e sicuro questo
sistema audio per auto.
Leggere attentamente l'intero manuale prima di
utilizzare l'autoradio.
Tenere il manuale in un posto facilmente accessibile
a tutti gli utenti.
Se il dispositivo viene consegnato ad un'altra
persona, deve essere accompagnato dal presente
manuale d'uso.
Inoltre, bisogna rispettare le indicazioni contenute nei
manuali d'uso dei dispositivi collegati a questo sistema
audio.
Simboli
Nel presente manuale d'uso vengono utilizzati i seguenti
simboli:
PERICOLO!
Pericolo di lesioni
ATTENZIONE!
Avviso dei danni al lettore CD
PERICOLO!
Avviso di volume alto
Il marchio CE attesta la conformità alle
direttive UE.
Indica il passo successivo
Indica l'elenco di
Sicurezza stradale
Osservare attentamente le seguenti
indicazioni sulla sicurezza stradale:
L'utilizzo del dispositivo non dovrebbe
compromettere la sicurezza di guida. In caso di
dubbio, fermarsi in un luogo sicuro e utilizzare il
dispositivo quando il veicolo è fermo.
Il pannello di controllo deve essere rimosso e
reinserito solo quando il veicolo è fermo.
Regolare sempre il volume ad un livello moderato
per proteggere l'udito e per poter sentire i segnali di
avvertimento sulla strada (ad esempio le sirene dei
veicoli della polizia). Quando il suono viene messo
in silenzioso (ad esempio quando si cambia la
sorgente audio), il cambio di volume dall'utente non
viene segnalato dal segnale acustico. In questi casi
non aumentare il livello del volume.
Informazioni generali sulla sicurezza
Per evitare le lesioni, osservare le seguenti precauzioni di
sicurezza:
Non modificare o aprire il dispositivo. Il
dispositivo è dotato di un laser di classe 1, il cui
funzionamento può danneggiare la vista.
Non aumentare il volume quando il suono è in
silenzioso, ad esempio quando si cambia la
sorgente audio. In tale situazione il cambio di
volume non viene segnalato da segnale acustico.
Utilizzo previsto del dispositivo
Questo sistema audio è destinato all'installazione e
all'utilizzo nei veicoli dotati di un sistema a 12 V DC.
L'installazione del dispositivo richiede una presa (un foro)
di installazione per autoradio di dimensioni DIN. Non
utilizzare il dispositivo nelle condizioni che superano i
limiti consentiti dei parametri di funzionamento indicati nei
dati tecnici del dispositivo. Far eseguire le riparazioni e
l'eventuale installazione del dispositivo a un tecnico
specializzato.
Istruzioni di installazione
Il dispositivo può essere installato autonomamente, se si
ha l'esperienza nell'installazione di sistemi audio di
questo tipo e la conoscenza degli impianti elettrici degli
autoveicoli. L'installazione deve essere eseguita secondo
la procedura descritta alla fine di questo manuale.
IT
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
4
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Dichiarazione di conformità
Con il presente Blaupunkt Competence Center Car
Multimedia-Evo Sales GmbH dichiara che il dispositivo in
oggetto soddisfa i requisiti di base e le altre disposizioni
pertinenti della direttiva 2014/53/UE.
La dichiarazione di conformità è reperibile sul sito
www.blaupunkt.com.
Indicazioni per la pulizia del
dispositivo
Solventi, detergenti e prodotti abrasivi, così come spray per
cruscotti e prodotti per la cura di plastica, possono contenere
sostanze che danneggiano la superficie del dispositivo.
Per la pulizia del dispositivo utilizzare solo un panno
asciutto o leggermente umido.
Se necessario, pulire i contatti del pannello di controllo
con un panno morbido imbevuto di detergente a base
alcolica.
Smaltimento del dispositivo
Non smaltire il dispositivo usurato insieme ai rifiuti
domestici!
Smaltire il dispositivo usurato, riportandolo al punto di
raccolta dei rifiuti elettrici ed elettronici.
Informazioni su questo dispositivo
Diritti d'autore
Il nome e il logo Bluetooth sono marchi registrati
dell'azienda Bluetooth SIG, Inc. La Blaupunkt Corporation
utilizza questi marchi esclusivamente su licenza. Gli altri
marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei loro
rispettivi proprietari.
Il logo Made for Apple indica che quel particolare elemento
è stato progettato per funzionare con un dispositivo
(dispositivi) di Apple, contrassegnato da questo logo, e ha
ottenuto il certificato di conformità agli standard di Apple,
rilasciato dal produttore. La società Apple non è
responsabile del funzionamento del dispositivo o della
sua conformità alle norme di sicurezza o alle leggi. Si
prega di ricordare che il funzionamento di questo
elemento con il dispositivo di Apple può interferire con la
trasmissione wireless.
Apple, Mac, macOS, OS X, iPhone, iPod e Lightning sono
marchi di Apple Inc. registrati negli Stati Uniti e in altri
paesi.
Android è il marchio di Google LLC.
QUESTO PRODOTTO È OGGETTO DI LICENZA MPEG-4
VISUAL PATENT PORTFOLIO PER UTILIZZO A FINI PRIVATI
E NON COMMERCIALI DAI CONSUMATORI PER (I)
CODIFICARE IMMAGINI VIDEO SECONDO GLI STANDARD
MPEG-4 (DI SEGUITO "VIDEO MPEG-4") OPPURE PER (II)
DECODIFICARE VIDEO MPEG-4 CODIFICATO DAL
CONSUMATORE PER VIA DEL SUO USO PRIVATO E NON
COMMERCIALE O ACQUISITO DA UN FORNITORE DI
CONTENUTI VIDEO PROPRIETARIO DI UNA LICENZA PER
FORNIRE CONTENUTI VIDEO IN FORMATO MPEG-4 DAL
MPEG LA. NON È CONCESSA LA LICENZA PER ALTRI TIPI
DI USI E NON SI DEVE PRESUMERE CHE ESSA SIA STATA
CONCESSA. PER ULTERIORI INFORMAZIONI IN MERITO E
RIGUARDO ALL'UTILIZZO AI FINI PROMOZIANALI,
AZIENDALI E COMMERCIALI, NONCHÉ ALLA
CONCESSIONE DI LICENZA IN QUESTO AMBITO,
RIVOLGERSI ALLA SOCIETA' MPEG LA, LLC. Vi invitiamo a
visitare HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Dati tecnici in sintesi
Sezione Bluetooth
Frequenza
: 2,402 2,480 GHz
Potenza di uscita
: Classe di potenza di trasmissione 2
General (impostazioni generali)
Impedenza degli altoparlanti
: 4 8 Ω
Tensione di esercizio
: 12 V DC (dalla batteria del veicolo)
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
5
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Primi passi
1 Ruotare la chiave di accensione su "ACC".
Il dispositivo si accende.
2 Premere il tasto < >.
3 Toccare il tasto [Settings] (impostazioni).
4 Toccare l'apposito tasto e impostare il valore.
Audio (suono)
predefinito), "OFF" (Disabilitato)
"ON" (Abilitato), "OFF" (Disabilitato - predefinito)
Display
display. "16:9" (predefinito), "4:3 Pan Scan"
Tuner
Visualizza la schermata "Tuner Settings"
(impostazioni del sintonizzatore radio).
General (impostazioni generali)
pannello di controllo. L'inglese (English) è la lingua
predefinita.
1) Toccare [Language] (Lingua).
2) Selezionare la lingua.
* Utilizzare le frecce per scorrere il
BT Auto Connection (connessione automatica via
Bluetooth)
Il sistema può connettersi automaticamente
all'ultimo dispositivo Bluetooth ad esso collegato se
si trova nelle sue vicinanze. "ON" (Abilitato -
predefinito), "OFF" (Disabilitato)
Clock Settings (impostazioni dell'orologio)
Utilizzato per impostare l'orologio del dispositivo).
(pagina 4)
Default (impostazioni predefinite)
5
Toccare il tasto [Default] per riportare il dispositivo
alle impostazioni di fabbrica.
Toccare
Impostazioni dell'orologio
Sincronizzazione dell'ora dell'orologio
con il sistema RDS della radio FM
Abilita la funzione [RDS Clock Sync].
Impostazione manuale dell'orologio
INDICAZIONE
• Prima di impostare l'ora disattivare la funzione [RDS
Clock Sync].
1 Premere il tasto < >.
2 Toccare il tasto [Settings] (impostazioni).
3 Toccare [General] (impostazioni generali).
4 Toccare [Clock Settings] (Impostazioni
dell'orologio).
Viene visualizzata la schermata dell'orologio.
5 Selezionare il formato dell'ora.
[12] / [24] (predefinito)
6 Tramite tasti [▲] e [▼] impostare l'ora
sull'orologio.
• Se è stato selezionato il formato dell'ora [12],
prima di impostare l'ora, toccare rispettivamente
[AM] (prima di mezzogiorno) o [PM] (dopo
mezzogiorno).
7 Toccare
IT
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
6
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Principali operazioni d'uso
Funzioni dei pulsanti del pannello frontale
1
Sensore segnale telecomando
• Riceve i segnali del telecomando.
2
(SCHERMATA INIZIALE)
Visualizza la schermata iniziale (pagina 5)
Premendo per un secondo si attiva l'immagine dalla
telecamera di retromarcia.
Quando l'immagine della telecamera di retromarcia è
attivo, premendo questo tasto per un secondo si ritorna
alla schermata iniziale.
3
(MODALITÀ)
Ogni volta che si preme il tasto cambia la modalità di
funzionamento del dispositivo nel seguente ordine:
Telefono > Sorgente Bluetooth > Radio > Telecamera di
retromarcia > USB > Scheda SD > Ingresso AV IN.
4
+ / - (VOLUME)
Controllo del volume. Ruotando la manopola in senso
orario si può aumentare da 1 a 50.
Premendo brevemente la manopola si disattiva il
suono.
Tenere premuta la manopola per un secondo per
spegnere il dispositivo.
Quando il dispositivo è spento, premere la manopola
per accenderlo.
5
EQ (Spegnimento del display)
Visualizza la schermata di equalizzazione.
*
Durante la riproduzione video, questo tasto consente
di selezionare solo le impostazioni preimpostate
dell'equalizzatore.
*
La schermata dell'equalizzatore non appare quando si
visualizzano le foto o quando la schermata dell'elenco è
attivata.
Tenere premuto il tasto per un secondo per spegnere
la schermata. La schermata può essere accesa toccandola.
6
SD
• Slot per scheda di memoria SD.
7
Reset
• Se il dispositivo o i dispositivi esterni ad esso collegati
non funzionano correttamente, questo tasto ripristina
le impostazioni di fabbrica della stazione multimediale.
Operazioni di base
Accensione dell'alimentazione elettrica
1 Premere la manopola di regolazione del volume VOL.
Spegnimento dell'alimentazione elettrica
1 Premere e tenere premuta la manopola di regolazione
del volume VOL.
Schermata iniziale
1 Premere il tasto < >.
Viene visualizzata la schermata principale del dispositivo.
1
Abilita la ricezione di trasmissioni radio. (pagina 8)
2
[USB] Abilita la riproduzione di file da un supporto di
memoria USB. (pagina 6)
[iPod] Abilita la riproduzione dal lettore iPod/iPhone.
(pagina 7)
• Quando è collegato un iPod o un iPhone.
3
Passa a un dispositivo esterno collegato alla presa AV-IN.
(pagina 9)
4
Riproduzione di file da una scheda SD.
5
Visualizza la schermata del sistema vivavoce. (pagina 10)
6
Riproduzione da un dispositivo collegato via Bluetooth.
(pagina 11)
7
Visualizza la schermata SETUP (impostazioni). (pagina 4)
8
[Mirroring] Visualizza la schermata della modalità mirroring.
• Richiede il collegamento di un dispositivo Android con
l'applicazione "Mirroring OA for Blaupunkt" installata.
Schermata di controllo della sorgente del segnale
Su questa schermata è possibile gestire la riproduzione
del contenuto della sorgente collegata.
1
Spia dell'orologio
Toccare per visualizzare la schermata dell'orologio.
2
L'icona è visibile quando il telefono è collegato via
Bluetooth.
L'icona è visibile quando è collegato un lettore audio
via Bluetooth.
L'icona è visibile quando il suono è disattivato.
3
Ritorna alla schermata precedente.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
7
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
USB
Preparazione
Collegamento del dispositivo alla porta USB
1 Rimuovere il tappo dalla porta USB.
2 Collegare il dispositivo alla porta USB utilizzando
l'apposito tipo di cavo USB.
Scollegamento del dispositivo USB:
1 Premere il tasto < >.
2 Selezionare una fonte diversa da USB.
3 Scollegare il cavo USB dal dispositivo.
Funzioni disponibili durante la
riproduzione
È possibile gestire la riproduzione dei brani
sulla schermata di controllo della sorgente
del segnale.
1 Visualizza la copertina del brano corrente.
2 ##:##:## : Durata del brano
Barra di avanzamento della riproduzione: Mostra il
tempo trascorso dall'inizio del brano in riproduzione.
3Riproduzione/pausa.
Passa al brano pre
cedente/successivo.
Toccare e tenere premuto per scorrere velocemente
avanti o indietro il brano in riproduzione. Toccare
per riprendere la riproduzione alla velocità normale.
Seleziona la modalità di riproduzione in loop.
Spento (predefinito): Ripete tutti i brani memorizzati
sul supporto di memoria USB a partire dall'inizio
dell'elenco.
Ripetere la riproduzione del brano corrente.
Ripete la riproduzione di tutti i brani dall'inizio
della cartella corrente.
Selezione della modalità di riproduzione casualedi
brani.
Riproduce tutti i brani in ordine casuale.
Spento (predefinito): Riproduzione normale.
4 Visualizza le informazioni sul file in riproduzione. Se il
file non contiene informazioni aggiuntive, viene
visualizzato solo il nome del brano.
5 Visualizza l'elenco dei file memorizzati.
6Stato di riproduzione
Spia della modalità di riproduzione in loop
Spia della modalità di riproduzione casuale
Schermata elenco
Sulle schermate della maggior parte delle sorgenti con
un elenco di brani, alcuni dei tasti sono gli stessi.
1 È possibile passare all'altra parte della schermata
toccando
Riproduzione video
1 Se i tasti di comando non sono visibili sulla schermata,
toccare il display.
1 ecc.: Stato di riproduzione
Spia della modalità di riproduzione in loop
Spia della modalità di riproduzione casuale
##:##:## : Durata del brano
Barra di avanzamento della riproduzione: Mostra il tempo
trascorso dall'inizio del brano in riproduzione.
2 Attivare i tasti di comando.
3Regolazione dei parametri dell'immagine.
[Brightness] (luminosità): Regola la luminosità
dell'immagine. (00 - 12) [Contrast] (contrasto):
Regola
il contrasto dell'immagine. (00 12)
[Tint] (colorazione): Regola la colorazione
dell'immagine. (00 12)
[Color] (colore): Regola il colore dell'immagine. (00
12)
[Reset]: Cancella le impostazioni effettuate dall'utente.
[] : Selezione dell'ingrandimento dell'immagine sulla
schermata
Off (disattivato), x2, x3, x4, x5, 1/2, 1/3, 1/4
[3 ] [2 ] [ < ] [ > ] : Scorre il contenuto della schermata.
4 I tasti di comando scompaiono dopo aver toccato il
tasto 4 o quando non viene eseguita nessuna
operazione per 10 secondi.
5 Visualizza la schermata dell'elenco dei file.
* La riproduzione del file video viene interrotta.
IT
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
8
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
iPod/iPhone
Preparazione
Collegamento di un dispositivo iPod/iPhone
• Modelli con connettore Lightning: Collegarli utilizzando il
cavo audio USB per iPod/iPhone.
1
Rimuovere il tappo dalla porta USB.
2 Collegare iPod/iPhone.
L'autoradio leggerà il contenuto del dispositivo collegato
e avvierà la riproduzione.
Rimozione del dispositivo iPod/iPhone
1 Premere il tasto < >.
2 Selezionare una sorgente diversa da [iPod].
3 Rimuovere iPod/iPhone.
Modelli di iPod e iPhone compatibili
Al sistema possono essere collegati i seguenti modelli.
Per
iPhone XS Max
iPhone XS
iPhone XR
iPhone X
iPhone 8 Plus
iPhone 8
iPhone 7 Plus
iPhone 7
iPhone SE
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
CONSIGLIO
Se si avvia la riproduzione dopo aver collegato un iPod, per
primo viene riprodotto il brano che era stato riprodotto per
ultimo su questo dispositivo.
Se non si utilizza la porta USB, chiuderla con il tappo.
Funzioni disponibili durante la riproduzione
È possibile gestire la riproduzione dei brani sulla
schermata di controllo della sorgente del segnale.
1 Copertina (se il brano contiene l'immagine di copertina)
2 ##:##:## : Durata del brano
Barra di avanzamento della riproduzione: Mostra il
tempo trascorso dall'inizio del brano in riproduzione.
3Riproduzione/pausa.
Passa al brano precedente/successivo.
Toccare e tenere premuto per scorrere velocemente avanti o
indietro il brano in riproduzione.
Seleziona la modalità di riproduzione in loop.
Spento: La ripetizione è disabilitata.
Funzi
ona come la riproduzione di tutti i brani dall'inizio del
supporto (Repeat All).
Funziona come la riproduzione del brano corrente
dall'inizio (Repeat One).
Selezione della modalità di riproduzione casualedi brani.
Funziona come la riproduzione casuale (Shuffle Songs).
Spento: La riproduzione casuale è disabilitata.
4 Visualizza le informazioni sul file in riproduzione.
5 Visualizza l'elenco dei file memorizzati.
6ecc. : Stato di riproduzione
Spia della modalità di riproduzione in loop
Spia della modalità di riproduzione casuale
Selezione dei brani dall'elenco
1 Toccare [ ].
2 Toccare una voce dell'elenco.
Toccando una voce di categoria si visualizza il suo contenuto.
3 Toccare una voce dell'elenco dei contenuti.
Inizia la
riproduzione del brano.
• Toccare per salire di un livello nel menù.
INDICAZIONE
• Toccando al livello più alto del menù si attiva la schermata di
gestione della sorgente del segnale.
iPod/iPhone
Connettore Lightning
Cavo con porta USB (0,8 m)
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
9
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Funzione Mirror Link
Preparazione
Collegamento del telefono
• Modelli con connettore Lightning: Utilizzare un
apposito tipo di cavo USB.
1
Rimuovere il tappo dalla porta USB.
2
Collegare il telefono.
Il sistema si collegherà al dispositivo e apparirà la
seguente schermata.
1
Si passa alla schermata Mirror Link.
2
Si esce dalla modalità Mirror Link per passare al menù
principale.
3
Si apre la seguente schermata di aiuto:
CONSIGLIO
Se è stata installata l'applicazione, premere il pulsante
"Return" per ritornare alla schermata precedente.
Se non si utilizza la porta USB, chiuderla con il tappo.
Tuner
Principali operazioni d'uso del sintonizzatore radio
1
Premere il tasto < >.
2
Toccare il tasto [Tuner].
Schermata di controllo della sorgente del segnale
Visualizza le informazioni sulla stazione radio corrente:
Nome PS, frequenza di trasmissione, tipo di programma,
spie.
Toccare per selezionare automaticamente la
stazione successiva.
2
Seleziona la stazione radio memorizzata.
Se si tiene premuto il tasto per 2 secondi, il dispositivo
memorizza la stazione radio attualmente in ricezione.
3
Utilizzato per la regolazione manuale della
frequenza di ricezione
della stazione con il segnale forte.
[TA]: Avvia la modalità di ricezione delle informazioni sul
traffico.
"ON" (Abilitato), "OFF" (Disabilitato - predefinito)
[PTY]: Permette di selezionare una stazione radio per tipo
di programma.
*1 Se "AF" è abilitato sulla schermata del sintonizzatore, il
dispositivo riceverà solo le stazioni con il segnale RDS.
*2 Solo bande FM.
4
Programma automaticamente le stazioni che
trasmettono nella banda.
5
[FM]: Scelta della banda FM.
FM1, FM2, FM3
[AM]: Scelta della banda AM.
AM1, AM2
Programmazione di stazioni
Memorizzazione delle stazioni radio
È possibile programmare 18 stazioni nella banda FM e 12
stazioni nella banda AM.
1 Toccare il tasto [FM] o [AM] per selezionare la banda radio.
2
Toccare [ ].
Il sintonizzatore cerca automaticamente le stazioni locali con il
segnale più forte e le memorizza automaticamente .
Se "AF" è abilitato sulla schermata del sintonizzatore radio, il
dispositivo memorizzerà solo le stazioni con il segnale RDS.
3
Toccare la voce desiderata nell'elenco delle stazioni
memorizzate.
Il dispositivo seleziona la frequenza della stazione radio memorizzata.
• Toccare [ ] per salire di un livello nel menù.
CONSIGLIO
Toccando [ ] al livello più alto del menù si attiva la schermata di
gestione della sorgente del segnale.
iPod/iPhone
Connettore
Lightining
Cavo con porta USB
(0,8 m)
IT
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
10
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Tuner
Programmazione manuale delle stazioni
È possibile salvare manualmente la stazione radio in
riproduzione.
1
Selezionare la frequenza della stazione radio che si
desidera memorizzare.
2
Premere e tenere premuto il tasto [#] (#: 1-6) con il
numero con il quale si desidera memorizzare la
stazione radio.
Selezione della stazione radio memorizzata
1
Tocca [#] (#: 1-6).
CONSIGLIO
Il dispositivo memorizza solo la frequenza della stazione
radio. Non memorizza, invece, i dati trasmessi nel sistema
RDS.
Funzioni RDS della radio FM
Ricerca per tipo di programma
1
Toccare [PTY].
2
Selezionare il tipo di programma radio dall'elenco.
Il dispositivo inizia la ricerca per tipo di programma.
Informazioni stradali (TA)
1
Toccare [TA].
Il sistema inizia a ricevere le informazioni sul traffico non
appena queste vengono trasmesse (si accende la spia
TA).
"ON" (Abilitato), "OFF" (Disabilitato - predefinito)
• Se "AF" è abilitato sulla schermata del sintonizzatore, il
sistema cercherà una stazione che trasmette il segnale RDS.
Cosa succede quando viene trasmessa un'informazione sul
traffico?
La schermata delle informazioni sul traffico viene
visualizzata automaticamente.
Sintonizzatore DAB (nei modelli selezionati)
Principali operazioni d'uso del
sintonizzatore DAB
1
Premere il tasto .
2
Toccare [Tuner].
Schermata di controllo della sorgente del
segnale
1
Visualizza le informazioni sulla stazione radio corrente:
Nome PS, frequenza di trasmissione, tipo di programma,
spie.
Toccare per selezionare automaticamente la
stazione successiva.
2
Seleziona la stazione radio memorizzata.
Se si tiene premuto il tasto per 2 secondi, il dispositivo
memorizza la stazione radio attualmente in ricezione.
3
[FM]: Scelta della banda FM.
FM1, FM2, FM3
[AM]: Scelta della banda AM.
AM1, AM2
[DAB]: Scelta della banda DAB.
DAB1, DAB2, DAB3
4
Accesso all'elenco dei programmi radio DAB.
1
Icona del segnale DAB.
2
Ricerca automatica delle stazioni radio DAB.
3
Toccare la voce desiderata nell'elenco delle stazioni
memorizzate.
Il dispositivo seleziona la frequenza della stazione radio
memorizzata.
• Toccare per salire di un livello nel menù.
INDICAZIONE
• Toccando al livello più alto del menù si attiva la schermata di
gestione della sorgente del segnale.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
11
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Tuner
Configurazione del sintonizzatore
Menù delle funzioni
1
Premere il tasto .
2
Toccare il tasto [Settings] (impostazioni).
3
Toccare [Tuner].
4
Introdurre le singole impostazioni come segue.
Area (zona)*1
North America (Nord America, valore predefinito): per
l'America settentrionale, centrale e meridionale,
le bande di frequenza AM e FM sono rispettivamente di
10 kHz/200 kHz.
South America (Sudamerica): per alcuni paesi
sudamericani le frequenze nelle bande AM/FM
sono rispettivamente: 10 kHz/50 kHz
Europe (Europa): per l'Europa le frequenze nelle bande
AM/FM sono rispettivamente: 9 kHz/50 kHz
Stereo
Questa opzione consente di selezionare se il dispositivo
deve ricevere solo le stazioni stereo o mono (la modalità
mono è indicata dalla spia MONO).
"ON" (Abilitato - predefinito), "OFF" (Disabilitato)
Local (locale)
Questa opzione consente di selezionare se il dispositivo
deve scegliere solo le stazioni con un segnale
sufficientemente forte (si accende la spia LOC).
"ON" (Abilitato), "OFF" (Disabilitato - predefinito)
RDS Clock Sync
Questa opzione consente di abilitare la sincronizzazione
dell'orologio del sistema in base ai dati trasmessi dalle
stazioni radio RDS.
"ON" (Abilitato - predefinito), "OFF" (Disabilitato)
AF *2
Se la ricezione è debole, il dispositivo seleziona
automaticamente una stazione che trasmette lo stesso
programma nella stessa rete RDS.
"ON" (Abilitato - predefinito), "OFF" (Disabilitato)
*1 Venduto solo in Nord e Sud America. *2 Venduto solo in
Europa e nei paesi della CSI.
5
Toccare
Dispositivi esterni
Utilizzo di lettori esterni audio/video
Avviamento della riproduzione
1
Collegare il dispositivo esterno alla presa AV-IN.
2
Premere il tasto .
3
Toccare [AV-IN].
4
Accendere il dispositivo esterno collegato e avviare
la riproduzione.
Telecamera di retromarcia
Per visualizzare l'immagine dalla telecamera di retromarcia,
collegarla con il cavo REVERSE.
Visualizzazione dell'immagine dalla
telecamera di retromarcia
La schermata dell'immagine della telecamera di retromarcia
si attiva dopo aver selezionato la retromarcia (R).
• Toccare la schermata per chiudere la finestra di
avvertenza.
IT
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
12
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Telefoni con Bluetooth
Accoppiamento del dispositivo con uno
smartphone
1
Attivare il Bluetooth sul telefono.
2
Cercare il dispositivo sul telefono.
Se è richiesto un codice PIN, inserire "0000".
L'icona è visibile quando il telefono è collegato via
Bluetooth.
L'icona è visibile quando un lettore audio è
collegato via Bluetooth.
Scollegamento del dispositivo
Disattivare il Bluetooth sul telefono.
Portare la chiave di accensione in posizione OFF.
Ricevere chiamate
1
Toccare
-Rifiuta la chiamata in arrivo.
Operazioni durante la chiamata in corso
Fine chiamata
La tastiera su schermo consente di inviare suoni.
Toccare per chiudere la finestra.
Commuta il suono tra gli altoparlanti del veicolo e
il telefono.
Regolazione del volume.
Ruotare la manopola del volume.
Effettuare chiamate
1
Premere il tasto .
2
Toccare [Phone].
3
La seguente tabella descrive il funzionamento dei
comandi disponibili.
• [ ] :
Scollega il telefono con Bluetooth.
[ ] :
Disabilita la tastiera su schermo durante la
chiamata.
[ ] :
Visualizza la schermata per eliminare
dispositivi Bluetooth precedentemente
accoppiati.
Selezione manuale del numero di telefono
1) Toccare .
2) Inserire il numero di telefono utilizzando la tastiera su
schermo.
3) Toccare .
Effettuare la chiamata.
Toccare per cancellare l'ultimo carattere.
Effettuare chiamate, utilizzando l'elenco delle ultime
chiamate.
1) Selezionare (chiamate in arrivo), (chiamate
in uscita), (chiamate perse).
2) Scegliere un numero di telefono dall'elenco.
Effettuare una chiamata.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
13
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Telefoni con Bluetooth
Selezionare delle chiamate dalla rubrica telefonica
1) Toccare .
2) Selezionare un contatto dall'elenco.
Effettuare la chiamata.
Aggiorna la rubrica. Toccare il tasto, se sono
state apportate modifiche alla rubrica del telefono.
Riproduzione audio da un dispositivo
Bluetooth
1
Premere il tasto .
2
Toccare [BT Audio].
Schermata di controllo della sorgente del
segnale
Riproduzione / pausa.
Passa al brano precedente/successivo.
2 Visualizza le informazioni sul file in riproduzione.
Se nel file non sono presenti tali informazioni, viene
visualizzato solo il nome del file o della cartella.
3
ecc.: Stato di riproduzione
Spia della modalità di riproduzione in loop*
Spia della modalità di riproduzione casuale*
* Visualizza le impostazioni di riproduzione impostate nel
dispositivo che trasmette il segnale tramite Bluetooth.
CONSIGLIO
• Le funzioni e le spie disponibili sulla schermata possono
variare a seconda della loro disponibilità sul dispositivo
collegato.
Regolazione del suono
Controllo generale della riproduzione
audio
1
Premere il tasto .
2
Toccare il tasto [Settings] (impostazioni).
3
Toccare [Audio].
4
Toccare [Sound Effect] (effetto sonoro).
5
Toccare
6
Introdurre le singole impostazioni come segue.
Fader
Regola l'equilibrio sonoro tra gli altoparlanti
anteriori e posteriori. Da 12 (anteriori) a -12
(posteriori).
Balance
Regola l'equilibrio sonoro tra il lato sinistro e
il lato destro dell'abitacolo. Da 12 (destra) a -
12 (sinistra).
[Reset]
Cancella le impostazioni effettuate
dall'utente.
Loudness (volume)
1
Premere il tasto .
2
Toccare il tasto [Settings] (impostazioni).
3
Toccare [Audio].
4
Toccare [Loudness]
Regola la larghezza di banda dei bassi e degli alti. "ON"
(Abilitato), "OFF" (Disabilitato - predefinito)
IT
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
14
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Regolazione del suono
Equalizzazione
1
Premere il tasto .
2
Toccare il tasto [Settings] (impostazioni).
3
Toccare [Audio].
4
Toccare [Sound Effect] (effetto sonoro).
5
Introdurre le singole impostazioni come segue.
1
È possibile toccare la barra delle frequenze e
impostarne il valore. (-7 +7)
• Le impostazioni così selezionate verranno
memorizzate, il che è indicato dalla scritta "User"
(Utente).
2
Seleziona le impostazioni standard dell'equalizzatore.
3
Cancellazione delle impostazioni dell'utente e ripristino
del profilo piatto di equalizzazione.
Impostazioni del subwoofer
1
Premere il tasto .
2
Toccare il tasto [Settings] (impostazioni).
3
Toccare [Audio].
4
Toccare [Subwoofer].
5
Introdurre le singole impostazioni come segue.
Frequency
(frequenza) [80Hz],
[120Hz], [160Hz],
[OFF] (Disabilitato)
Regolazione del filtro passa basso.
/[OFF]: Disattiva il subwoofer.
("OFF" - disattivo, è predefinito)
Volume (volume) [-],
[+]
Regolazione del volume del
subwoofer. 0 - 12 (valore
predefinito 6)
Installazione
Preparazione all'installazione
Prima di procedere all'installazione del dispositivo,
leggere le seguenti precauzioni.
AVVERTENZE
Il collegamento del cavo di avviamento (rosso) e del
cavo della batteria (giallo) alla massa del veicolo (messa a
terra) provoca un cortocircuito e può innescare un
incendio. Bisogna collegare questi cavi all'alimentazione
elettrica tramite la scatola portafusibili.
Non rimuovere il fusibile dal cavo di avviamento (rosso)
né dal cavo della batteria (giallo). L'alimentazione elettrica
deve essere collegata solo tramite un fusibile.
ATTENZIONE
Il dispositivo deve essere installato nel cruscotto del
veicolo.
Non toccare le parti metalliche del dispositivo mentre è
acceso né poco dopo il suo spegnimento. Le parti
metalliche del dispositivo, quali ad esempio il radiatore e
l'alloggiamento, si riscaldano durante il funzionamento.
CONSIGLIO
L'installazione del dispositivo e il collegamento dei suoi
fili richiedono le competenze e l'esperienza. Pertanto, per
motivi di sicurezza, si consiglia di far e
seguire questi lavori
a un tecnico specializzato.
Mettere a terra il dispositivo, collegandolo al cavo di
alimentazione negativo a 12 V DC.
Non installare il dispositivo nel luogo esposto alla luce
diretta del sole, al calore o all'umidità. Il luogo di
installazione deve proteggere il dispositivo da polvere,
sporcizia e da infiltrazioni d'acqua.
Non installare il dispositivo utilizzando viti scelte da se
stessi. Utilizzare solo le viti in dotazione. Viti selezionate in
modo errato possono danneggiare il dispositivo.
Se il commutatore di accensione del veicolo non ha la
posizione "ACC", collegare i cavi di accensione ad una
fonte di tensione che può essere attivata con la chiave. Se
si collega il cavo di accensione ad una fonte di tensione in
modo continuo, ad esempio al cavo della batteria, la
batteria potrebbe scaricarsi.
Se il cruscotto è dotato di un coperchio, installare il
dispositivo in modo tale che il suo pannello frontale non
interferisca con il movimento del coperchio.
Se un fusibile si brucia, assi
curarsi che i fili del dispositivo
non provochino un cortocircuito. Dopo di che sostituire il
fusibile con uno nuovo con la stessa portata di corrente.
Le estremità dei cavi non collegati devono essere
accuratamente protette con nastro isolante o altro
materiale simile. Per evitare cortocircuiti non rimuovere i
tappi dalle estremità di cavi o morsetti non collegati.
I cavi devono essere fissati con fascette. Per evitare
cortocircuiti i cavi a contatto con le parti metalliche del
veicolo devono essere avvolti con il nastro isolante.
Collegare i cavi degli altoparlanti
ai corrispondenti morsetti del dispositivo. Il collegamento
di diversi cavi (negativi) a un filo di massa (messa a
terra) in comune o un punto di massa su elementi
strutturali metallici del veicolo può danneggiare o
addirittura distruggere il dispositivo.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
15
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Installazione
Se al sistema vengono collegati solo due altoparlanti,
bisogna collegare i loro spinotti ai morsetti degli altoparlanti
anteriori o posteriori (non collegarli contemporaneamente ai
morsetti anteriori e posteriori). Esempio:
se il connettore dell'altoparlante di sinistra viene collegato
al morsetto anteriore, non collegare il connettore al
morsetto posteriore.
Dopo aver installato la stazione, verificare che le luci di
arresto, gli indicatori di direzione, i tergicristalli ecc.
funzionino correttamente.
Non premere con forza sul display durante l'installazione
del dispositivo. Ciò potrebbe causare graffi, danni o guasti al
dispositivo.
La presenza di oggetti metallici vicino all'antenna
Bluetooth può compromettere la ricezione.
Antenna Bluetooth
Accessori di installazione in dotazione
Modalità di installazione
1) Per evitare cortocircuiti rimuovere la chiave dal
commutatore di accensione e scollegare il
morsetto della batteria.
2) Collegare i cavi agli appositi ingressi e uscite del
dispositivo.
3) Collegare i cavi al cablaggio.
4) Collegare il connettore "B" del cablaggio al connettore
del cavo dell'altoparlante.
5) Collegare il connettore "A" del cablaggio al connettore
del cavo di alimentazione.
6) Collegare il connettore del cablaggio al dispositivo.
7) Installare il dispositivo nel veicolo.
8) Collegare il morsetto alla batteria.
9) Premere il tasto di reset.
Installazione del dispositivo
CONSIGLIO
• Accertarsi che il dispositivo sia stato fissato saldamente. Se
l'apparecchio non è saldamente fissato, potrebbe non
funzionare correttamente (ad esempio il suono potrebbe
essere interrotto).
Telaio di mascheratura
1) Collegare il componente n. 1 al dispositivo.
Microfono
1) Controllare dove meglio installare il microfono
(componente n. 4).
2) Pulire accuratamente la superficie di installazione.
3) Staccare la pellicola protettiva dal microfono (componente
n. 4) e incollarlo come mostrato di seguito.
4) Collegare il cavo del mic
rofono al dispositivo. Fissare il cavo
in più punti, ad esempio con un nastro adesivo.
5) Posizionare il microfono (componente n. 4) nella direzione
del conducente.
Piegare le alette del telaio
di installazione con un
cacciavite o un utensile
simile, dopo di che
installare il telaio
nell'incavo.
IT
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
16
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Installazione
Fissare il cavo con nastro adesivo.
CONSIGLIO
• Sostituire le clip, se necessario.
Rimozione del telaio di mascheratura
Tirare il telaio verso di sé.
Rimozione del dispositivo
1) Rimuovere il telaio, vedere il punto 1 nella sezione
"Rimozione del telaio di mascheratura".
2) Inserire l'utensile per rimozione del dispositivo
(componente n. 2) all'interno della fessura, come illustrato
nella figura. (La sporgenza all'estremità dell'utensile deve
essere diretta verso il dispositivo.)
3) Una volta che l'utensile è nella posizione corretta, inserire
il secondo utensile nella seconda fessura.
4) Estrarre l'autoradio a metà.
CONSIGLIO
• Fare attenzione a non ferirsi con i ganci degli utensili.
5) Tirare completamente l'autoradio con le mani. Stare
attenti a non far cadere il dispositivo.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
17
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Installazione
Collegamento dei cavi ai
morsetti
cavo con porta USB(1) (0,8 m)
del dispositivo USB
verde chiaro
(cavo del sensore di parcheggio)
componente n. 5 cavo di prolunga
Collegare il sensore di
parcheggio per la massima
sicurezza di guida.
viola e bianco (cavo del
sensore di parcheggio)
Collegare al
cablaggio del
sensore del freno
di stazionamento.
Quando si collega la telecamera di
retromarcia, collegare il cavo al cablaggio di
alimentazione della luce di retromarcia.
nero
tasti di comando sul volante
Per gestire il dispositivo con i tasti sul
volante è necessario collegare il
dispositivo tramite un adattatore speciale,
compatibile con il proprio modello di
autovettura (venduto separatamente).
uscita del preamplificatore al subwoofer
connettore "B"
connettore "A"
fusibile (10 A)
ingresso dell'antenna FM/AM
antenna FM/AM
ingresso AV-IN
(sinistra - bianco, destra - rosso, video
- giallo)
ingresso della telecamera di retromarcia (giallo)
uscita del segnale video (giallo)
uscita del preamplificatore degli altoparlanti
posteriori (sinistra - bianco, destra - rosso)
uscita del preamplificatore degli altoparlanti anteriori
(sinistra - bianco, destra - rosso)
connettore ISO
Descrizione della disposizione dei cavi del cablaggio
Contatto
Colore e destinazione d'uso
A-4 Giallo Batteria
A-5 blu e bianco(2) controllo della potenza
A-7
rosso
accensione (ACC)
A-8
nero
massa (messa a terra)
B-1/B-2 viola (+) / viola e nero (-) posteriore, a
destra
B-3/B-4 grigio (+) / grigio e nero (-) anteriore, a
destra
B-5/B-6
bianco (+) / bianco e nero (-)
anteriore, a
sinistra
B-7/B-8
verde (+) / verde e nero (-)
posteriore, a
sinistra
Impedenza degli altoparlanti: 4-8 Ω
ATTENZIONE
Prima di collegare il dispositivo utilizzando i cubi ISO
disponibili in commercio, verificare quanto segue:
Assicurarsi che l'assegnazione dei contatti di connettori
corrisponda alla configurazione dei cavi del dispositivo.
• Controllare con particolare attenzione il cavo di alimentazione.
Se la configurazione dei cavi di accensione e della batteria non
è corretta, cambiare adeguatamente la loro sequenza.
Se il veicolo non dispone di un cavo di accensione, utilizzare un
connettore appropriato (venduto separatamente).
(1) Massima portata di corrente della presa USB: 5 V DC = 1 A
(2) Max. 300 mA, 12 V
Componente n. 4 :
microfono Bluetooth
tappo
IT
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
18
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Dati tecnici
Tensione di alimentazione
Tensione di esercizio: 10,5 - 14,4 V
Assorbimento di corrente
Durante utilizzo:
< 10 A
10 sec. dopo lo spegnimento del
dispositivo:
< 3,5 mA
Amplificatore
Potenza di uscita: 4 x 24 W, sinusoidale, a
14,4 V / 4 OHM.
4 x 50 W di potenza massima
Tuner
Bande di frequenza in Europa, Asia e Thailandia:
FM: 87,5 108 MHz
AM (onde medie): 531 1.602 kHz
LW (onde lunghe) (solo Europa): 153 279 kHz
Bande di frequenza negli Stati Uniti:
FM:
87,7 107,9 MHz
AM (onde medie): 530 1.710 kHz
Bande di frequenza in Sud America:
FM: 87,5 107,9 MHz
AM (onde medie): 530 1.710 kHz
Ponderazione di frequenza FM: : 30 15.000 Hz
Uscita del preamplificatore
4 canali:
4 V
Dimensioni e peso
Larg. x alt. x prof.:
178 x 100 x 130 mm
Peso: circa 1,4 kg
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
2
01_AMSTERDAM 290_1 08-04-2019
Inhoudsopgave
Inleiding ...............................................................................................................2
Informatie over deze bedieningshandleiding ..................................... 2
Gebruik van de handleiding ....................................................................... 2
Voorzorgsmaatregelen ............................................................................... 3
Informatie over dit apparaat ............................................................ 4
Auteursrechten ............................................................................................. 4
Technische gegevens in een oogopslag ............................................... 4
Eerste stappen ..............................................................................................5
Klokinstellingen .............................................................................................. 5
Basisprincipes van bediening .........................................................6
Functies van de knoppen op het voorpaneel ..................................... 6
Basishandelingen............................................................................................. 6
Hoofdscherm ................................................................................................. 6
Signaalbronbedieningsscherm ................................................................ 6
USB ............................................................................................................................7
Voorbereiding ................................................................................................. 7
Functies die beschikbaar zijn tijdens het afspelen ............................ 7
Lijstscherm ...................................................................................................... 7
iPod/iPhone ......................................................................................................8
Voorbereiding.................................................................................................. 8
Functies die beschikbaar zijn tijdens het afspelen ............................ 8
Mirror Link functie .................................................................................... 9
Voorbereiding ................................................................................................. 9
Functies die beschikbaar zijn tijdens het afspelen ............................ 9
Radiotuner ..........................................................................................................9
Basisprincipes van de bediening van de radiotuner ........................ 9
Zenders programmeren ................................................................... 9
Handmatig opslaan in het geheugen .................................................. 10
FM-radio RDS-functies ............................................................................. 10
DAB-tuner ........................................................................................................ 10
Basisprincipes van de bediening van de DAB-tuner ..................... 10
Externe apparaten ................................................................................... 11
Gebruik van externe audio-/videospelers .......................................... 11
Achteruitrijcamera ......................................................................................... 11
Telefoons met Bluetooth ................................................................. 12
Een smartphone koppelen met het apparaat ................................... 12
Telefoonoproepen ontvangen ................................................................ 12
Telefoonoproepen maken ......................................................................... 12
Positie uit het telefoonboek kiezen ....................................................... 13
Audioweergave met behulp van Bluetooth ....................................... 13
Geluidsregeling .......................................................................................... 13
Algemene controle van de geluidsweergave ................................... 13
Volume .............................................................................................................. 13
Tooncorrectie ................................................................................................. 14
Subwooferinstellingen ................................................................................ 14
Installatie ........................................................................................................ 14
Voorbereiding voor de montage ............................................................ 14
Installatie van het apparaat ....................................................................... 15
Inleiding
Informatie over deze
bedieningshandleiding
De inhoud van deze handleiding en de specificaties
van de apparatuur zijn onderhevig aan wijzigingen.
Het loont de moeite om de laatste versie ervan te
downloaden van onze website.
Voorzorgsmaatregelen
WAARSCHUWING
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in
acht om letsels of brand te voorkomen:
Om kortsluiting te voorkomen, mag u geen metalen
voorwerpen (bijv. munten of gereedschappen) in het
apparaat plaatsen of achterlaten.
Richt uw ogen tijdens het rijden niet langdurig op het
display van het apparaat.
Als u problemen ondervindt bij de installatie van het
apparaat, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde
Blaupunkt-dealer.
Voorzorgsmaatregelen tijdens de bediening
van het apparaat
RDS- (Radio Data System) of RDBS-functies (Radio
Broadcast Data System) werken niet op plaatsen waar er
geen stations zijn die dergelijke diensten uitzenden.
Hoe het display beschermen tegen
beschadiging
Om mechanische beschadiging van het display te
voorkomen, mag u het display niet aanraken met
puntige voorwerpen zoals een balpen of scherp
gereedschap.
Reinigen van het apparaat
Als er vlekken zichtbaar zijn op het voorpaneel van het
apparaat, veeg het dan af met een zachte, droge doek,
bijv. met siliconen gecoate vezels. Als het voorpaneel sterk
vervuild is, veegt u het af met een doek die bevochtigd is
met een neutraal reinigingsmiddel en veegt u het
vervolgens af met een droge, schone en zachte doek.
VOORZICHTIG
Bespuit het apparaat niet met spuitmiddelen, omdat deze
de mechanische onderdelen van het apparaat kunnen
beschadigen. Veeg het voorpaneel niet af met ruwe stoffen
of vluchtige chemische bestanddelen zoals een
oplosmiddel of alcohol, omdat dit krassen op het
oppervlak kan veroorzaken en afdrukken kan verwijderen.
Apparaatinstellingen resetten
Als het toestel of de aangesloten externe apparaten niet
goed functioneren, moet u de instellingen van het
multimedia station resetten.
Resetknop
NL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
3
01_AMSTERDAM 290_1 08-04-2019
Veiligheidsaanwijzingen
Het apparaat is geproduceerd in overeenstemming met
de huidige technische ontwikkelingsnormen en algemeen
erkende veiligheidsvoorschriften. Het niet in acht nemen
van de veiligheidsaanwijzingen vervat in deze
handleiding kan echter verschillende risico's met zich
meebrengen.
Deze handleiding geeft belangrijke informatie over hoe u
dit audiosysteem in de auto eenvoudig en veilig kunt
installeren en bedienen.
Lees deze handleiding zorgvuldig en volledig door
voordat u de autoradio gebruikt.
Bewaar de handleiding op een gemakkelijk
toegankelijke plaats voor alle gebruikers.
Als u het apparaat doorgeeft aan een ander, voeg
dan deze gebruikershandleiding bij.
Volg bovendien de instructies vervat in de
gebruiksaanwijzingen van de apparaten die op dit
audiosysteem zijn aangesloten.
Symbolen
In deze handleiding worden de volgende symbolen gebruikt:
GEVAAR!
Waarschuwt voor persoonlijke letsels
VOORZICHTIG!
Waarschuwing tegen beschadiging van het cd-
station
GEVAAR!
Waarschuwing voor een hoog volume
De CE-markering bevestigt de conformiteit
van de apparatuur met de richtlijnen van de
Europese Unie.
Geeft de volgende stap aan
Geeft een lijst van
Verkeersveiligheid
Neem de volgende aanwijzingen voor
de verkeersveiligheid strikt in acht:
Het gebruik van het apparaat mag de veiligheid
van het rijden niet beperken. Stop bij twijfel op
een geschikte plaats en gebruik het apparaat
wanneer het voertuig stilstaat.
Het bedieningspaneel mag alleen bij stilstand
worden verwijderd en geïnstalleerd.
Zet het volume altijd op een gematigd niveau om uw
gehoor te beschermen en om
waarschuwingssignalen op de weg te horen (bijv.
sirenes van politievoertuigen). Wanneer het geluid
is gedempt (bijv. tijdens het wijzigen van de
audiobron), wordt de volumewijziging van de
gebruiker niet aangegeven door een geluidssignaal.
Verhoog dan het volume niet.
Algemene veiligheidsinstructies
Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht om
letsels te voorkomen:
Open of wijzig het apparaat niet. Er zit een
klasse 1 laser in het apparaat die het
gezichtsvermogen kan beschadigen.
Verhoog het volume niet wanneer het geluid uit
staat, bijvoorbeeld wanneer u de geluidsbron
wijzigt. In een dergelijke situatie wordt de
volumewijziging niet aangegeven door een
geluidssignaal.
Bestemming van het toestel
Dit audiosysteem is bedoeld voor installatie en gebruik in
voertuigen die zijn uitgerust met een 12 V DC-systeem.
Voor de installatie van het apparaat is een montagedoos
(gat) nodig voor autoradio's van DIN-formaat. Gebruik het
apparaat niet onder omstandigheden die de toegestane
grenzen van de in de technische gegevens vermelde
bedrijfsparameters overschrijden. Laat reparaties en,
indien nodig, de installatie door een vakman uitvoeren.
Inbouwhandleiding
Het apparaat kan onafhankelijk worden geïnstalleerd,
met ervaring in de installatie van dit type audiosystemen
en kennis van elektrische systemen in de auto. De
installatie moet worden uitgevoerd in overeenstemming
met de procedure die aan het einde van deze handleiding
wordt beschreven.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
4
01_AMSTERDAM 290_1 08-04-2019
Conformiteitsverklaring
Blaupunkt Competence Center Car Multimedia-Evo Sales
GmbH verklaart dat dit apparaat voldoet aan de
basisvereisten en de overige toepasselijke bepalingen van
Richtlijn 2014/53/EU.
Gedetailleerde informatie is te vinden op
www.blaupunkt.com.
Aanwijzingen voor het reinigen van
het apparaat
Oplosmiddelen, reinigingsmiddelen en schuurmiddelen,
alsmede reinigingssprays voor de cockpit en
onderhoudsproducten voor plastic kunnen bestanddelen
bevatten die het oppervlak van het apparaat kunnen
beschadigen.
Gebruik alleen een droge of licht bevochtigde doek om
het apparaat te reinigen.
Reinig indien nodig de contacten van het
bedieningspaneel met een zachte, in reinigingsalcohol
gedrenkte doek.
Verwijdering van het apparaat
Gooi het afgedankte apparaat niet samen met het
huisvuil weg!
Gooi het oude apparaat weg door het terug te brengen
naar het verzamelpunt voor elektrisch en elektronisch afval.
Informatie over dit apparaat
Auteursrechten
Bluetooth en het Bluetooth-logo zijn gedeponeerde
handelsmerken van de firma Bluetooth SIG, Inc. Blaupunkt
Corporation gebruikt deze merken alleen onder licentie.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom
van hun respectievelijke eigenaars.
Het Made for Apple logo geeft aan dat een apparaat is
ontworpen om te werken met door Apple aangewezen
apparatuur en dat het door de fabrikant is gecertificeerd
om te voldoen aan de Apple-normen. Apple is niet
verantwoordelijk voor de manier waarop het apparaat
werkt en of het voldoet aan de veiligheidsnormen of de
wettelijke voorschriften. Houd er rekening mee dat deze
apparatuur de draadloze transmissie kan storen bij
gebruik in combinatie met een Apple-apparaat.
Apple, Mac, macOS, OS X, iPhone, iPod en Lightning zijn
handelsmerken van Apple Inc. geregistreerd in de
Verenigde Staten en andere landen.
Android is een handelsmerk van Google LLC.
DIT PRODUCT VALT ONDER DE MPEG-4 VISUELE
OCTROOILICENTIE VOOR PRIVÉ-
EN NIET-COMMERCIEEL GEBRUIK DOOR CONSUMENTEN
VOOR (I) HET CODEREN VAN VIDEO VOLGENS DE MPEG-
4-VIDEO-STANDAARD ("VIDEO MPEG-4") OF (II) HET
DECODEREN VAN VIDEO MPEG-4 DIE DOOR DE
CONSUMENT IS GECODEERD ALS GEVOLG VAN ZIJN
PRIVÉ- EN NIET-COMMERCIEEL GEBRUIK OF DIE IS
VERKREGEN VAN EEN AANBIEDER VAN VIDEO-INHOUD
MET EEN LICENTIE VOOR HET LEVEREN VAN VIDEO-
INHOUD IN MPEG-4-INDELING DOOR MPEG LA, VALT
NIET ONDER DE MPEG-4-VIDEOLICENTIE VOOR ANDER
GEBRUIK EN MAG NIET WORDEN VERONDERSTELD DAT
DEZE LICENTIE IS VERLEEND. VOOR MEER INFORMATIE
EN VOOR GEBRUIK IN PROMOTIONELE, ZAKELIJKE EN
COMMERCIËLE ACTIVITEITEN EN LICENTIES, KUNT U
CONTACT OPNEMEN MET MPEG LA, LLC. WIJ NODIGEN U
UIT OM EEN BEZOEK TE BRENGEN AAN
HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
Technische gegevens in een oogopslag
Bluetooth-sectie
Frequentie
: 2,402 2,480 GHz
Uitgangsvermogen
: Transmissievermogen klasse 2
Algemeen (algemene instellingen)
Luidsprekerimpedantie
: 4 8 Ω
Bedrijfsspanning
: 12 V DC (van de accu van het voertuig)
NL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
5
01_AMSTERDAM 290_1 08-04-2019
Eerste stappen
1 Draai de contactsleutel op "ACC".
Het apparaat wordt ingeschakeld.
2 Druk op de knop < >.
3 Raak de knop [Settings] (instellingen) aan.
4 Raak de gewenste knop aan en stel de waarde in.
Audio (geluid)
Sound Effect (geluidseffect)
Geeft het equalizerscherm weer.
Beeo (akoestische signalen)
Schakelt het toetsgeluid in of uit. ON (aan-
standaard), OFF (uit).
Loudness (luidheid)
Voor het instellen van de bandbreedte van de lage
en hoge tonen. ON (aan), OFF (uit - standaard)
Subwoofer (lagetonenluidspreker)
Geeft het "Subwoofer"-scherm weer.
Display (scherm)
Panel Adjust (touch-functie aanpassing)
Wordt gebruikt om de aanraakdetectie op het
scherm te kalibreren.
Aspect (hoogte-breedteverhouding)
Selecteer de beeldverhouding op het display. „16:9”
(standaard), „4:3 Pan Scan”
Tuner
Geeft het scherm "Tunerinstellingen" weer
(radiotunerinstellingen).
Algemeen (algemene instellingen)
Language (taal)
Selectie van de taal die op het scherm van het
bedieningspaneel wordt gebruikt. De
standaardinstelling is Engels (English).
1) Raak [Language] (taal) aan.
2) Selecteer de taalversie.
*
De pijlen dienen om door de inhoud van
het scherm te scrollen.
BT Auto Connection (automatische verbinding
met behulp van Bluetooth)
Het systeem kan automatisch verbinding maken met
het laatste Bluetooth-apparaat dat erop is
aangesloten als het binnen bereik is. ON (aan-
standaard), OFF (uit).
Clock Setting (klokinstelling)
Wordt gebruikt om de apparaatklok in te stellen).
(pagina 4)
Standaard (standaardinstellingen)
5
Raak de knop [Default] aan om het apparaat terug te
brengen naar de fabrieksinstellingen.
Raak aan
Klokinstellingen
Synchronisatie van de kloktijd met het
FM-radio RDS-systeem
Activeer [RDS Clock Sync].
Klok handmatig instellen
AANWIJZING
• Schakel de functie [RDS Clock Sync] (RDS-
kloksynchronisatie) uit voordat u de tijd instelt.
1 Druk op de knop < >.
2 Raak de knop [Settings] (instellingen) aan.
3 Raak [General] (algemeen) aan.
4 Raak [Clock Setting] (klokinstelling) aan.
Het scherm met de klok verschijnt.
5 Selecteer het tijdformaat.
[12] / [24] (standaard)
6 Druk op de [▲] en [▼] knoppen om de tijd op de
klok in te stellen.
• Als u de tijdnotatie [12] hebt geselecteerd, raakt
u respectievelijk [AM] (voor de middag) of [PM]
(middag) aan voordat u de tijd instelt.
7 Raak aan
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
6
01_AMSTERDAM 290_1 08-04-2019
Basisprincipes van bediening
Functies van de knoppen op het
voorpaneel
1
Afstandsbedieningssignaalsensor
• Ontvangt een afstandsbedieningssignaal.
2
(HOOFDSCHERM)
Geeft het startscherm weer (pagina 5)
Als u 1 seconde lang op de toets drukt, wordt het
beeld van de achteruitrijcamera geactiveerd.
Wanneer het beeld van de achteruitrijcamera is
ingeschakeld, drukt u 1 seconde op deze knop om terug
te keren naar het beginscherm.
3
(MODUS)
- Bij elke druk op de toets verandert de bedrijfsmodus
van het apparaat in de volgende volgorde:
Telefoon > Bluetooth-bron > Radio >
Achteruitrijcamera > usb > SD-kaart > AV IN ingang.
4
+ / - (VOLUME)
Volumeregeling. Draai de draaiknop met de wijzers van
de klok mee om het volume te verhogen naar 50.
Door kort op de draaiknop te drukken wordt het ge
luid
gedempt.
Houd de draaiknop 1 seconde ingedrukt om het
apparaat uit te schakelen.
Wanneer het apparaat is uitgeschakeld, drukt u op de
draaiknop om het apparaat in te schakelen.
5
EQ (Uitschakelen van het display)
Geeft het equalizerscherm weer.
* Tijde
ns het afspelen van video's kunt u met deze knop
alleen de vooraf ingestelde equalizerinstellingen
selecteren.
* Het equalizerscherm verschijnt niet wanneer foto's
worden weergegeven of wanneer het lijstscherm is
ingeschakeld.
Houd de draaiknop 1 seconde ingedrukt om het
scherm uit te schakelen. Het scherm kan worden
ingeschakeld door het aan te raken.
6
SD
• SD-geheugenkaartsleuf.
7
Reset
• Als het apparaat of een daarop aangesloten extern
apparaat niet goed werkt, herstelt deze knop het
multimediastation naar de fabrieksinstellingen.
Basishandelingen
De stroom inschakelen
1 Druk op de volumeknop VOL.
De stroom uitschakelen
1 Houd de volumeknop VOL ingeschakeld.
Hoofdscherm
1 Druk op de knop < >.
Het hoofdscherm van het apparaat verschijnt.
1
Maakt de ontvangst van radio-uitzendingen mogelijk.
(pagina 8)
2
[USBiermee kunt u bestanden afspelen vanaf een usb-
opslagmedium. (pagina 6)
[iPod] Hiermee kunt u bestanden afspelen vanaf de
iPod/iPhone. (pagina 7)
• Wanneer een iPod of iPhone is aangesloten.
3
Schakelt over naar een extern apparaat dat op de AV-IN
aansluiting is aangesloten.
(pagina 9)
4
Bestanden afspelen vanaf een SD-kaart.
5
Geeft het scherm van de handenvrije bediening weer.
(pagina 10)
6
Weergave vanaf een met behulp van Bluetooth aangesloten
apparaat.
(pagina 11)
7
Geeft het SETUP-scherm (instellingen) weer. (P.4)
8
[Mirroring] Geeft het spiegeldisplay weer.
• Vereist dat een Android-toestel wordt verbonden met de
geïnstalleerde "Mirroring OA for Blaupunkt"-toepassing.
Signaalbronbedieningsscherm
Op dit scherm kunt u de weergave van de inhoud van de
aangesloten bron regelen.
1
Klokindicator
Raak aan om het klokscherm weer te geven.
2
Het pictogram is zichtbaar wanneer de telefoon met
behulp van Bluetooth is verbonden.
Het
pictogram is zichtbaar wanneer een audiospeler
met behulp van Bluetooth is verbonden.
Het pictogram is zichtbaar wanneer het geluid is
gedempt.
3
Terugkeer naar het vorige scherm.
NL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
7
01_AMSTERDAM 290_1 08-04-2019
USB
Voorbereiding
Het apparaat aansluiten op een usb-poort
1 Verwijder de dop van de usb-poort.
2 Sluit het apparaat aan op een usb-poort met behulp
van het juiste type usb-kabel.
De stekker van het usb-apparaat uit het
stopcontact halen:
1 Druk op de knop < >.
2 Selecteer een andere bron dan usb.
3 Koppel de usb-kabel los van het apparaat.
Functies die beschikbaar zijn tijdens het
afspelen
U kunt de muziekweergave regelen op het
bronregelscherm.
1 Geeft de cover van het huidige nummer weer.
2 ##:##:## : Duur van het nummer
Voortgangsbalk: Toont de verstreken tijd vanaf het
begin van het nummer dat wordt afgespeeld.
3Spelen/pauzeren.
Gaat naar het vorige / volgende nummer.
Tik op en houd deze toets ingedrukt om snel vooruit of
achteruit door een nummer te spoelen. Raak aan , om
de afspeelmodus op de normale snelheid te hervatten.
Kiest de lusweergavemodus.
Gedoofd (standaard): Herhaalt alle nummers die zijn
opgeslagen op een usb-opslagmedium vanaf het begin
van de lijst.
Herhaalt de weergave van het huidige nummer.
Herhaalt de weergave van alle nummers vanaf het
begin van de huidige map.
Shuffle mode selectie (willekeurig afspelen) van
nummers.
Speel alle nummers willekeurig af.
Gedoofd (standaard): Normaal afspelen.
4 Geeft informatie weer over het huidige bestand dat wordt
afgespeeld. Als het bestand geen extra informati
e bevat,
wordt alleen de naam van het nummer weergegeven.
5 Geeft een lijst met opgeslagen bestanden weer.
6Afspeelstatus
Indicator lus-afspeelmodus
Indicator shuffle-afspeelmodus
Lijstscherm
Op de schermen van de meeste bronnen met een
songlist zijn sommige knoppen hetzelfde.
1 U kunt naar de rest van het scherm gaan door het
aanraken van de knop
Videoweergave
1 Als de bedieningsknoppen niet zichtbaar zijn op het
scherm, raakt u het scherm aan.
1 ...en zo verder...: Afspeelstatus
Indicator lus-afspeelmodus
Indicator shuffle-afspeelmodus
##:##:## : Duur van het nummer
Voortgangsbalk: Toont de verstreken tijd vanaf het begin van
het nummer dat wordt afgespeeld.
2 Activeren van de bedieningsknoppen.
3
Aanpassen van de
beeldparameters.
[Brightness] (helderheid): Hiermee past u de
helderheid van het beeld aan. (00 - 12) [Contrast]:
Hiermee past u het contrast van het beeld aan. (00
12)
[Tint]:
Hiermee past u het tint van het beeld aan. (00
12)
Kleur] (kleur): Hiermee past u kleurschakering van
het beeld aan. (00 12)
[Reset]: Verwijdert de instellingen die door de
gebruiker zijn ingevoerd.
[] : Kiezen van de beeldvergroting op het scherm
Off (Uit), x2, x3, x4, x5, 1/2, 1/3, 1/4
[3 ] [2 ] [ < ] [ > ] : Bladert door de inhoud van het
scherm.
4 De bedieningsknoppen verdwijnen wanneer u toets 4
aanraakt of wanneer u gedurende 10 seconden geen
handelingen uitvoert.
5 Geeft een lijst met opgeslagen bestanden weer.
* De weergave van het videobestand wordt gestopt.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
8
01_AMSTERDAM 290_1 08-04-2019
iPod/iPhone
Voorbereiding
Een iPod/iPhone aansluiten
• Modellen met Lightning-connector: Sluit ze aan met de
usb-audiokabel voor iPod/iPhone.
1
Verwijder de dop van de usb-poort.
2 Sluit de iPod/iPhone aan.
De radio zal de inhoud van het aangesloten toestel lezen
en het afspelen starten.
Een iPod/iPhone ontkoppelen
1 Druk op de knop < >.
2 Selecteer een andere bron dan [iPod].
3 Koppel de iPod/iPhone los.
Compatibele iPod- en iPhone-modellen
De volgende modellen kunnen op het systeem worden
aangesloten.
Voor
iPhone XS Max
iPhone XS
iPhone XR
iPhone X
iPhone 8 Plus
iPhone 8
iPhone 7 Plus
iPhone 7
iPhone SE
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
AANWIJZING
Als u het afspelen start nadat een iPod is aangesloten, wordt
het nummer
dat het laatst werd afgespeeld op dit toestel als
eerste afgespeeld.
Als u de usb-poort niet gebruikt, beveilig deze dan met de
dop.
Functies die beschikbaar zijn tijdens het
afspelen
U kunt de muziekweergave regelen op het
bronregelscherm.
1 Cover (als het werk een omslagafbeelding bevat)
2 ##:##:## : Duur van het nummer
Voortgangsbalk: Toont de verstreken tijd vanaf het
begin van het nummer dat wordt afgespeeld.
3Spelen/pauzeren.
Gaat naar het vorige/volgende nummer.
Tik op en houd deze toets ingedrukt om snel vooruit of
achteruit door een nummer te spoelen.
Kiest de lusweergavemodus.
Gedoofd: Herhalen is uitgeschakeld.
Het werkt op dezelfde manier als het afspelen van alle
nummers vanaf het begin van de media (Repeat All).
Het werkt op dezelfde manier als het afspelen van het
huidige nummer vanaf het begin (Repeat One).
Shuffle mode selectie (willekeurig afspelen) van
nummers.
Het werkt op dezelfde manier als het willekeurig nummers
kiezen (Shuffle Songs).
Gedoofd: Shuffle-weergave is uitgeschakeld.
4 Geeft informatie weer over het huidige bestand dat
wordt afgespeeld.
5 Geeft een lijst met opgeslagen bestanden weer.
6 ...en zo verder...: : Afspeelstatus
Indicator lus-afspeelmodus
Indicator shuffle-afspeelmodus
Nummers uit een lijst selecteren
1 Raak [ ] aan.
2 Tik op een item in de lijst.
Als u een categorie-item aanraakt, wordt de inhoud ervan
weergegeven.
iPod/iPhone
Lightning-connector
Kabel met usb-poort
(0,8 m)
NL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
9
01_AMSTERDAM 290_1 08-04-2019
3 Tik op een item in de inhoudslijst.
Het afspelen van het
nummer begint.
• Raak aan, om een niveau hoger in de menustructuur te
bereiken.
AANWIJZING
• Het aanraken van activeert het bronregelscherm in het
bovenste menuniveau.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
10
01_AMSTERDAM 290_1 08-04-2019
Mirror Link functie
Voorbereiding
De telefoon aansluiten
• Modellen met Lightning-connector: Gebruik het juiste
type usb-kabel.
1
Verwijder de dop van de usb-poort.
2
Sluit de telefoon aan.
Het systeem maakt verbinding met het apparaat en het
volgende scherm verschijnt.
1
Ga naar het scherm Mirror Link (Spiegelverbinding).
2
Verlaten van Mirror Link modus en naar het hoofdmenu
gaan.
3
Opent het volgende helpscherm:
AANWIJZING
Als er een toepassing is geïnstalleerd, drukt u op de
"Return"-knop om terug te keren naar het vorige scherm.
Als u de usb-poort niet gebruik
t, beveilig deze dan met de
dop.
Tuner
Basisprincipes van de bediening van de
radiotuner
1
Druk op de knop < >.
2
Raak de knop [Tuner] aan.
Signaalbronbedieningsscherm
Geeft informatie weer over de huidige radiozender: PS-
naam, zendfrequentie, programmagenre, indicatoren.
Aanraken om automatisch de volgende
zender te selecteren.
2
Kiest een opgeslagen radiozender.
Als u de knop gedurende 2 seconden ingedrukt houdt, zal
het toestel de huidige ontvangen radiozender in het
geheugen opslaan.
3
Wordt gebruikt om de ontvangstfrequentie
handmatig aan te passen
van stations met een sterk signaal.
[TA]: Hiermee start u de ontvangstmodus voor
verkeersinformatie.
ON (aan), OFF (uit - standaard)
[PTY]: Hiermee kunt u een radiozender selecteren op
genre van uitzending.
*1 Als "AF" is ingeschakeld op het tunerscherm, zal het
toestel alleen RDS-zenders ontvangen.
*2 Enkel FM-band.
4
Programmeert automatisch de zenders die in de
band uitzenden.
5
[FM]: Selectie van een FM-band:
FM1, FM2, FM3
[AM]: Selectie van een AM-band:
AM1, AM2
Zenders programmeren
Opslaan van radiozenders in het geheugen
18 zenders in de FM-band en 12 zenders in de AM-band
kunnen worden geprogrammeerd.
1
Raak de knop [FM] of [AM] aan om de radioband te
selecteren.
2
Raak [ ] aan.
De tuner zoekt automatisch naar de lokale zenders met het
sterkste signaal en slaat deze automatisch in het
geheugen op.
*1 Als "AF" is ingeschakeld op het tunerscherm, zal het toestel
alleen RDS-zenders opslaan in het geheugen.
3
Raak het gewenste item in de lijst met opgeslagen zenders aan.
Het apparaat zal de frequentie van de opgeslagen radiozender
iPod/iPhone
Lightning-connector
Kabel met usb-poort
(0,8 m)
NL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
11
01_AMSTERDAM 290_1 08-04-2019
selecteren.
• Raak [ ] aan, om een niveau hoger in de menustructuur
te bereiken.
AANWIJZING
Het aanraken van [ ] activeert het bedieningsscherm van de
signaalbron in het bovenste menuniveau.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
12
01_AMSTERDAM 290_1 08-04-2019
Tuner
Handmatig programmeren van de zenders
U kunt de huidige afgespeelde radiozender handmatig
opslaan.
1
Selecteer de frequentie van de radiozender die u wilt
opslaan.
2
Houd de knop [#] (#: 1-6) met het nummer waaronder
u het radiostation wilt onthouden, ingedrukt.
Selectie van een opgeslagen zender
1
Raak [#] (#: 1-6) aan.
AANWIJZING
• Dit toestel registreert alleen de frequentie van een
radiozender. De gegevens die in het RDS-systeem worden
verzonden, worden niet geregistreerd.
FM-radio RDS-functies
Zoeken op programmatype
1
Raak [PTY] aan.
2
Selecteer het type radioprogramma uit de lijst.
Het toestel begint te zoeken op programmatype.
Wegverkeersinformatie (TA)
1
Raak [TA] aan.
Het systeem begint onmiddellijk verkeersinformatie te
ontvangen wanneer deze worden uitgezonden (de TA-
indicator licht op).
ON (aan), OFF (uit - standaard)
• Als "AF" is ingeschakeld op het tunerscherm, zal het systeem
naar een RDS-zender zoeken.
Wat gebeurt er als een verkeersbericht wordt
uitgezonden?
Het verkeersinformatiescherm verschijnt automatisch.
DAB-tuner (in bepaalde modellen)
Basisprincipes van de bediening van
de DAB-tuner
1
Druk op de knop .
2
Raak de knop [Tuner] aan.
Signaalbronbedieningsscherm
1
Geeft informatie weer over de huidige radiozender:
PS-naam, zendfrequentie, programmagenre, indicatoren.
Aanraken om automatisch de volgende zender
te selecteren.
2
Kiest een opgeslagen radiozender.
Als u de knop gedurende 2 seconden ingedrukt houdt, zal
het toestel de huidige ontvangen radiozender in het
geheugen opslaan.
3
[FM]: Selectie van een FM-band:
FM1, FM2, FM3
[AM]: Selectie van een AM-band:
AM1, AM2
[DAB]: Selectie van een DAB-band:
DAB1, DAB2, DAB3
4
Toegang tot de DAB-radioprogrammalijst.
1
DAB-signaalicoontje.
2
Automatisch zoeken naar DAB-radiozenders.
3
Raak het gewenste item in de lijst met opgeslagen zenders
aan.
Het apparaat zal de frequentie van de opgeslagen radiozender
selecteren.
- Raak aan, om een niveau hoger in de menustructuur
te bereiken.
AANWIJZING
Het aanraken van activeert het bronregelscherm in het
bovenste menuniveau.
NL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
13
01_AMSTERDAM 290_1 08-04-2019
Tuner
Tunerconfiguratie
Functiemenu
1
Druk op de knop .
2
Raak de knop [Settings] (instellingen) aan.
3
Raak de knop [Tuner] aan.
4
Voer de individuele instellingen als volgt in.
Area (gebied)*1
North America (Noord-Amerika - standaard): voor
Noord-, Midden- en Zuid-Amerika,
de frequentiebanden AM en FM moeten respectievelijk
10 kHz/200 kHz en 10 kHz/200 kHz zijn.
South America (Zuid-Amerika): voor sommige Zuid-
Amerikaanse landen zijn de frequentiebanden in de
AM/FM-banden respectievelijk: 10 kHz/50 kHz.
Europe (Europa): voor Europa zijn de frequentiebanden
in de AM/FM-banden respectievelijk: 9 kHz/50 kHz.
Stereo
Met deze optie kunt u kiezen of u alleen stereo- of
monostations wilt ontvangen (monomodus wordt
aangegeven door de MONO-indicator).
ON (aan - standaard), OFF (uit).
Local (lokaal)
Met deze optie kunt u kiezen of u alleen zenders wilt
selecteren met een voldoende sterk signaal (de LOC-
indicator licht op).
ON (aan), OFF (uit - standaard)
RDS Clock Sync (RDS-kloksynchronisatie)
Met deze optie kunt u de synchronisatie van de
systeemklok volgens de door RDS-radiozenders verzonden
gegevens activeren.
ON (aan - standaard), OFF (uit).
AF *2
Als de ontvangst zwak is, selecteert het toestel automatisch
een zender die dezelfde uitzending in hetzelfde RDS-
netwerk uitzendt.
ON (aan - standaard), OFF (uit).
*1 Verkoop alleen in Noord- en Zuid-Amerika. *2 Verkoop
alleen in Europa en de GOS-landen.
5
Raak aan
Externe apparaten
Gebruik van externe audio-
/videospelers
De weergave starten
1
Sluit een extern apparaat aan op de AV-IN
aansluiting.
2
Druk op de knop .
3
Raak [AV-IN] aan.
4
Schakel het aangesloten externe apparaat in en start
hierin de weergave.
Achteruitrijcamera
Om het beeld van de achteruitrijcamera te bekijken, sluit u
deze aan met de REVERSE-kabel.
Het beeld van de achteruitrijcamera
weergeven
Het scherm voor het beeld van de achteruitrijcamera wordt
ingeschakeld wanneer de in achteruit (R) wordt geschakeld.
• Raak het scherm aan om het waarschuwingsvenster te
sluiten.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
14
01_AMSTERDAM 290_1 08-04-2019
Telefoons met Bluetooth
Een smartphone koppelen met het
apparaat
1 Schakel Bluetooth in op uw telefoon.
2
Zoeken naar een apparaat op uw telefoon.
Als u een PIN-code nodig hebt, voert u "0000" in.
Het pictogram is zichtbaar wanneer de telefoon
met behulp van Bluetooth is verbonden.
Het pictogram is zichtbaar wanneer een
audiospeler met behulp van Bluetooth is verbonden.
Het apparaat loskoppelen
Schakel Bluetooth uit op uw telefoon.
Zet het contact van het voertuig uit.
Telefoonoproepen ontvangen
1
Raak
aan
Weigert een inkomend telefoongesprek.
Activiteiten tijdens een lopende oproep
Een gesprek beëindigen
Met het toetsenbord op het scherm kunt u
toongeluiden verzenden.
•Raak het aan om het venster te sluiten.
Schakelt het geluid tussen de luidsprekers van het
voertuig en de telefoon.
Volumeregeling.
Draai de volumeregelaar.
Telefoonoproepen maken
1
Druk op de knop .
2
Raak [Phone] aan.
3
De volgende tabel beschrijft hoe de beschikbare
commando's werken.
• [ ]:
Ontkoppelt de Bluetooth-telefoon.
[ ] :
Schakelt het toetsenbord op het scherm
tijdens een gesprek uit.
• [ ]
Geeft een scherm weer voor het verwijderen
van eerder gekoppelde Bluetooth-
apparaten.
Handmatig kiezen van een telefoonnummer
1) Raak [ ] aan.
2) Voer het telefoonnummer in met het toetsenbord.
3) Raak [ ] aan.
Breng de verbinding tot stand.
Raak
aan om het laatste teken te verwijderen.
Bellen met behulp van de laatste oproeplijst.
1) Selecteer (inkomende
gesprekken), (uitgaande
gesprekken), (gemiste oproepen).
2) Kies een telefoonnummer uit de lijst.
Breng de verbinding tot stand.
NL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
15
01_AMSTERDAM 290_1 08-04-2019
Telefoons met Bluetooth
Positie uit het telefoonboek oproepen
1) Raak [ ] aan.
2) Kies een contact uit de lijst.
Breng de verbinding tot stand.
Updatet het telefoonboek. Raak de knop aan
als u wijzigingen in het telefoonboek van uw telefoon
hebt aangebracht.
Audio afspelen van het Bluetooth-
apparaat
1
Druk op de knop .
2
Raak [BT Audio] aan.
Signaalbronbedieningsscherm
Spelen / pauzeren.
Gaat naar het vorige / volgende nummer.
2
Geeft informatie weer over het huidige bestand dat
wordt afgespeeld.
Als dergelijke informatie niet in het bestand aanwezig is,
wordt alleen de naam van het bestand of de map
weergegeven.
3
enz.: Afspeelstatus
Indicator lus-afspeelmodus*
Indicator shuffle-afspeelmodus*
* Geeft de afspeelinstellingen van het Bluetooth-
apparaat weer.
AANWIJZING
• De op het scherm beschikbare functies en indicatoren
kunnen variëren afhankelijk van hun beschikbaarheid op het
aangesloten apparaat.
Geluidsregeling
Algemene controle van de
geluidsweergave
1
Druk op de knop .
2
Raak de knop [Settings] (instellingen) aan.
3
Raak [BT Audio] aan.
4
Raak [Sound Effect] (geluidseffect) aan.
5
Raak
aan.
6
Voer de individuele instellingen als volgt in.
Fader
Voor het instellen van de geluidsbalans
tussen de voor-
en achterluidsprekers. Van 12
(voor) tot -12 (achter).
Balance
Stelt de geluidsbalans tussen de linker- en
rechterkant van de cabine in. Van 12 (rechts)
tot -12 (links).
[Reset]
Verwijdert de instellingen die door de
gebruiker zijn ingevoerd.
Loudness (luidheid)
1
Druk op de knop .
2
Raak de knop [Settings] (instellingen) aan.
3
Raak [BT Audio] aan.
4
Raak [Loudness] (luidheid) aan.
Voor het instellen van de bandbreedte van de lage en
hoge tonen. ON (aan), OFF (uit - standaard)
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
16
01_AMSTERDAM 290_1 08-04-2019
Geluidsregeling
Tooncorrectie
1
Druk op de knop .
2
Raak de knop [Settings] (instellingen) aan.
3
Raak [BT Audio] aan.
4
Raak [Sound Effect] (geluidseffect) aan.
5
Voer de individuele instellingen als volgt in.
1
U kunt de frequentiebalk aanraken en de waarde ervan
instellen. (-7 +7)
• De op deze manier geselecteerde instellingen
worden
opgeslagen, wat wordt aangegeven met de vermelding
"User" (Gebruiker).
2
Keuze van de standaard tooncorrectie-instellingen.
3
Verwijderen van de gebruikersinstellingen en herstel
van het vlakke tooncorrectieprofiel.
Instellingen van de subwoofer
1
Druk op de knop .
2
Raak de knop [Settings] (instellingen) aan.
3
Raak [BT Audio] aan.
4
Raak [Subwoofer] aan.
5
Voer de individuele instellingen als volgt in.
Frequency
(frequentie) [80Hz],
[120Hz], [160Hz],
[OFF] (UIT)
Afstelling van het
laagdoorlaatfilter. / [OFF]: (uit)
Schakelt de subwoofer uit. (De
standaardinstelling is "OFF” -
uitgeschakeld)
Volume [], [+]
Volumeregeling van de subwoofer.
0 12 (standaard 6)
Installatie
Voorbereiding voor de montage
Lees de volgende voorzorgsmaatregelen door
voordat u het apparaat installeert.
WAARSCHUWINGEN
Het verbinden van de ontstekingsstartkabel (rood) en de
accukabel (geel) met de massa van het voertuig
veroorzaakt kortsluiting en kan brand veroorzaken. Sluit
deze kabels via de zekeringkast aan op de
stroomvoorziening.
Verwijder de zekering niet van de ontstekingsstartkabel
(rood) of de accukabel (geel). De voeding mag alleen via
een zekering worden aangesloten.
VOORZICHTIG
Monteer het apparaat in het dashboard van het
voertuig.
Raak geen metalen onderdelen van het apparaat aan
terwijl het is ingeschakeld of kort nadat het is
uitgeschakeld. Metalen onderdelen van het apparaat,
zoals het koellichaam en de behuizing, worden tijdens het
bedrijf warm.
AANWIJZING
De installatie van het apparaat en de aansluiting van de
draden op de installatie vereisen vaardigheden en
ervaring. Om veiligheidsredenen is het daarom raadzaam
deze werkzaamheden door een specialist te laten
uitvoeren.
Aard het apparaat door het aan te sluiten op de
negatieve 12 V DC-voedingskabel.
Installeer het apparaat niet op een plaats die
blootgesteld is aan direct zonlicht, warmte of vocht. De
inbouwplaats moet het apparaat beschermen tegen stof
en water.
Monteer het apparaat niet met zelf gekozen schroeven.
Gebruik alleen de meegeleverde schroeven. Onjuist
gekozen schroeven kunnen het apparaat beschadigen.
Als de contactsleutel van het voertuig geen "ACC"-stand
heeft, sluit dan de bougieleidingen aan op een
spanningsbron die met de sleutel kan worden
ingeschakeld. Als u de ontstekingskabel continu aansluit
op een spanningsbron, bijvoorbeeld op een accukabel,
kan de accu ontladen zijn.
Als het dashboard is voorzien van een afdekking, moet
het apparaat zo worden geïnstalleerd dat het voorpaneel
de beweging van de afdekking niet hindert.
Als een zekering doorbrandt, zorg er dan voor dat de
draden van het apparaat geen kortsluiting veroorzaken.
Vervang vervolgen
s de zekering door een nieuwe zekering
met dezelfde stroombelastbaarheid.
De uiteinden van niet-aangesloten kabels moeten
zorgvuldig worden beschermd met isolatietape of ander
soortgelijk materiaal. Verwijder geen doppen van de
uiteinden van de niet-aanges
loten draden of klemmen om
kortsluiting te voorkomen.
De kabels moeten worden bevestigd met kabelbinders.
Kabels die in contact komen met de metalen delen van
het voertuig moeten in isolatietape worden gewikkeld om
kortsluiting te voorkomen.
Sluit de luidsprekerkabels aan op de overeenkomstige
klemmen op het apparaat. Aansluiting van meerdere
(minus) draden aan een gemeenschappelijke
aardingsdraad of massapunt op metalen delen van de
voertuigstructuur kan leiden tot de beschadiging of de
vernietiging van de radio.
NL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
17
01_AMSTERDAM 290_1 08-04-2019
Installatie
Als u slechts twee luidsprekers op het systeem aansluit,
sluit u hun stekkers aan op de voorste
luidsprekeraansluitingen of de achterste
luidsprekeraansluitingen (niet tegelijkertijd aansluiten op de
voor- en achteraansluitingen). Voorbeeld:
als u de connector aansluit van de linkerluidspreker op
de voorste aansluiting, sluit de aansluiting niet aan op de
achterklem.
Controleer na de installatie van het station of de
stoplichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers, enz. goed
werken.
Druk niet te hard op het scherm wanneer u het apparaat
monteert. Dit kan krassen, schade of defecten aan het
apparaat veroorzaken.
De aanwezigheid van metalen voorwerpen in de buurt
van de Bluetooth-antenne kan de ontvangst belemmeren.
Bluetooth-antenne
Bevestigingsaccessoires inbegrepen
Installatiemethode
1) Verwijder de contactsleutel uit het contact en maak de
batterijklem los om kortsluiting te voorkomen.
2) Sluit de draden aan op de corresponderende in- en
uitgangen van het apparaat.
3) Sluit de draden aan op de kabelboom.
4) Sluit aansluiting "B" van de kabelboom aan op de
aansluiting van de luidsprekerkabel.
5) Sluit aansluiting "A" van de kabelboom aan op de
aansluiting van de voeding.
6) Sluit aansluiting van de kabelboom aan op het
apparaat.
7) Installeer het apparaat in het voertuig.
8) Sluit de klem aan op de batterij.
9) Druk op de resetknop,
Installatie van het apparaat
AANWIJZING
• Controleer of het apparaat goed is bevestigd. Als het
apparaat niet goed is bevestigd, werkt het mogelijk niet goed
(het geluid kan bijvoorbeeld worden onderbroken).
Afdekraam
1) Bevestig element 1 aan het apparaat.
Microfoon
1) Controleer waar u de microfoon het beste kunt monteren
(element 4).
2) Reinig het montageoppervlak zorgvuldig.
3) Verwijder de beschermfolie van de microfoon (element 4)
en lijm deze zoals hieronder afgebeeld.
4) Sluit de microfoonkabel aan op het apparaat. Bevestig de
kabel op verschillende plaatsen, bijvoorbeeld met een
kleefband.
5) Plaats de microfoon (element 4) in de richting van de
bestuurder.
Buig de vleugels in het
montageframe met
behulp van een
schroevendraaier of
vergelijkbaar
gereedschap en plaats
het frame vervolgens in
de uitsparing.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
18
01_AMSTERDAM 290_1 08-04-2019
Installatie
Bevestig de kabel met behulp van plakband.
AANWIJZING
• Vervang de clips indien nodig.
Verwijderen van het afdekraam
Trek het raam naar u toe.
Het apparaat demonteren
1) Verwijder het frame, zie stap 1 in het hoofdstuk "Het
afdekraam verwijderen".
2) Steek het apparaatextractiehulpmiddel (element 2) diep
in de sleuf zoals weergegeven. (Het uitsteeksel aan het einde
van het gereedschap moeten naar het apparaat gericht zijn.)
3) Zodra het gereedschap in de juiste positie staat, steekt u
het tweede gereedschap in de tweede sleuf.
4) Trek de autoradio tot de helft naar buiten.
AANWIJZING
Let erop dat u zich niet aan de haken van het
apparaatextractiehulpmiddel snijdt.
5) Trek de autoradio met uw handen naar het einde. Pas op
dat u hem niet laat vallen.
NL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
2
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Spis treści
Wstęp ............................................................................ 2
Informacje o tej instrukcji obsługi ............................................................ 2
Jak korzystać z instrukcji ............................................................................... 2
Środki ostrożności........................................................................................... 3
Informacje o tym urządzeniu ......................................... 4
Prawa autorskie ................................................................................................ 4
Dane techniczne w skrócie .......................................................................... 4
Pierwsze kroki ............................................................... 5
Ustawienia zegara ........................................................................................... 5
Podstawy obsługi .......................................................... 6
Funkcje przycisków na przednim panelu ............................................... 6
Podstawowe czynności ................................................................................. 6
Ekran główny..................................................................................................... 6
Ekran sterowania źródłem sygnału .......................................................... 6
USB ............................................................................... 7
Przygotowanie .................................................................................................. 7
Funkcje dostępne w trakcie odtwarzania............................................... 7
Ekran listy ........................................................................................................... 7
iPod/iPhone ................................................................... 8
Przygotowanie .................................................................................................. 8
Funkcje dostępne w trakcie odtwarzania............................................... 8
Funkcja Mirror Link ....................................................... 9
Przygotowanie .................................................................................................. 9
Funkcje dostępne w trakcie odtwarzania............................................... 9
Tuner radiowy ............................................................... 9
Podstawy obsługi tunera radiowego ....................................................... 9
Programowanie stacji ........................................................................ 9
Ręczny zapis w pamięci .............................................................................. 10
Funkcje RDS radia FM ................................................................................. 10
Tuner DAB .................................................................. 10
Podstawy obsługi tunera DAB ................................................................. 10
Urządzenia zewnętrzne ............................................... 11
Korzystanie z zewnętrznych odtwarzaczy audio/wideo ................. 11
Kamera cofania............................................................................................... 11
Telefony z Bluetooth.................................................... 12
Parowanie smartfonu z urządzeniem .................................................... 12
Odbieranie połączeń telefonicznych ..................................................... 12
Wykonywanie połączeń telefonicznych................................................ 12
Wybieranie numerów z książki telefonicznej ..................................... 13
Odtwarzanie dźwięku poprzez Bluetooth ........................................... 13
Regulacja dźwięku ...................................................... 13
Ogólne sterowanie odtwarzaniem dźwięku ....................................... 13
Głośność ........................................................................................................... 13
Korekcja barwy dźwięku ............................................................................. 14
Ustawienia subwoofera ............................................................................... 14
Montaż ........................................................................ 14
Przygotowanie do montażu ...................................................................... 14
Montaż urządzenia ....................................................................................... 15
Wstęp
Informacje o tej instrukcji obsługi
Treść instrukcji i specyfikacja urządzenia mogą ulec
zmianie. Warto pobrać najnowszą jej wersję z naszej
strony www.
Środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć uszkodzeń ciała lub pożaru,
należy przestrzegać poniższych środków
ostrożności:
Aby uniknąć zwarcia, nie wolno wkładać ani
pozostawiać metalowych przedmiotów (np. monet lub
narzędzi) wewnątrz urządzenia.
Nie skupiaj wzroku na wyświetlaczu urządzenia przez
dłuższy czas w trakcie prowadzenia samochodu.
Jeśli montaż urządzenia sprawia problemy, zasięgnij
porady u najbliższego sprzedawcy produktów
Blaupunkt.
Środki ostrożności podczas obsługi
urządzenia
Funkcje RDS (Radio Data System) lub RDBS (Radio
Broadcast Data System) nie działają w miejscach, w
których brak stacji nadających takie usługi.
Jak chronić wyświetlacz przed uszkodzeniem
Aby uniknąć mechanicznego uszkodzenia
wyświetlacza, nie dotykaj go kończystymi przedmiotami,
np. długopisem lub ostrymi narzędziami.
Czyszczenie urządzenia
Jeżeli na przednim panelu urządzenia widoczne są plamy,
należy go przetrzeć miękką, suchą ściereczką, np. z włókien
powlekanych silikonem. Jeśli przedni panel jest silnie
zabrudzony , przetrzyj go ściereczką zwilżoną obojętnym
detergentem, po czym wytrzyj suchą, czystą i miękką
ściereczką.
OSTROŻNIE
Nie wolno spryskiwać urządzenia środkami w sprayu, gdyż
mogą one uszkodzić jego podzespoły mechaniczne. Nie
należy przecierać przedniego panelu szorstkimi tkaninami
ani nanosić na niego lotnych substancji chemicznych,
takich jak rozpuszczalnik czy alkohol, gdyż grozi to
porysowaniem powierzchni i starciem nadruków.
Resetowanie ustawień urządzenia
Jeśli urządzenie lub podłączone do niego urządzenia
zewnętrzne nie działają prawidłowo, należy zresetować
ustawienia stacji multimedialnej.
Przycisk resetowania
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
3
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Uwagi dotyczące
bezpieczeństwa
Urządzenie wyprodukowano zgodnie z aktualnymi
standardami rozwoju techniki i ogólnie uznanymi
zasadami bezpieczeństwa. Pomimo tego
nieprzestrzeganie zawartych w niniejszej instrukcji
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa stwarza różne
zagrożenia.
Instrukcja przedstawia ważne informacje na temat łatwej i
bezpiecznej instalacji oraz obsługi tego samochodowego
systemu audio.
Przed rozpoczęciem użytkowania radioodtwarzacza
samochodowego należy dokładnie przeczytać całą
instrukcję.
Przechowuj instrukcję miejscu łatwo dostępnym dla
wszystkich użytkowników.
Jeśli przekazujesz urządzenie innej osobie, dołącz
do niego niniejszą instrukcję obsługi.
Oprócz tego należy przestrzegać wskazówek zawartych
w instrukcjach obsługi urządzeń podłączonych do tego
systemu audio.
Symbole
W niniejszej instrukcji obsługi przyjęto następujące symbole:
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzeżenie przed obrażeniami ciała
OSTROŻNIE!
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem napędu CD
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzeżenie przed wysokim poziomem głośności
Znak CE potwierdza zgodność urządzenia z
dyrektywami Unii Europejskiej.
Wskazuje na kolejną czynność
Wskazuje na wykaz
Bezpieczeństwo w ruchu drogowym
Ściśle przestrzegaj poniższych
wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa w ruchu drogowym:
Użytkowanie urządzenia nie powinno ograniczać
bezpieczeństwa kierowania pojazdem. W razie
wątpliwości należy zatrzymać się w dogodnym
miejscu i skorzystać z urządzenia, gdy pojazd jest
zatrzymany.
Panel sterowania należy zdejmować i zakładać
wyłącznie podczas postoju.
Zawsze ustawiaj umiarkowaną głośność, aby
chronić słuch i słyszeć sygnały ostrzegawcze na
drodze (np. syreny pojazdów policji). W momencie,
gdy dźwięk jest wyciszany (np. podczas zmiany
źródła sygnału audio), zmiana głośności przez
użytkownika nie jest sygnalizowana dźwiękowo. Nie
należy wówczas zwiększać poziomu głośności.
Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Należy przestrzegać następujących zasad
bezpieczeństwa, aby uniknąć obrażeń ciała:
Nie wolno modyfikować ani otwierać
urządzenia. W urządzeniu zainstalowano się laser
klasy 1, którego działanie grozi uszkodzeniem
wzroku.
Nie zwiększaj poziomu głośności, gdy dźwięk jest
wyciszony, np. podczas zmiany źródła dźwięku. W
takiej sytuacji zmiana głośności nie jest
sygnalizowana żadnym sygnałem dźwiękowym.
Przeznaczenie urządzenia
Ten system audio przeznaczony jest do montażu i
użytkowania w pojazdach wyposażonych w instalację o
napięciu 12 V prądu stałego. Montaż urządzenia wymaga
gniazda (otworu) montażowego na radioodbiorniki
samochodowe o wielkości DIN. Nie wolno używać
urządzenia w warunkach przekraczających dopuszczalne
granice parametrów użytkowych podanych w jego
danych technicznych. Naprawy oraz ewentualny montaż
urządzenia należy zlecić fachowcowi.
Instrukcja montażu
Urządzenie można zamontować samodzielnie posiadając
doświadczenie w montażu systemów audio tego typu
oraz znajomość samochodowych instalacji elektrycznych.
Montaż należy przeprowadzić zgodnie z procedurą
przedstawioną na końcu niniejszej instrukcji.
PL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
4
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Deklaracja zgodności
Blaupunkt Competence Center Car Multimedia-Evo Sales
GmbH oświadcza niniejszym, że przedmiotowe urządzenie
spełnia podstawowe wymagania i inne stosowne przepisy
dyrektywy 2014/53/UE.
Deklarację zgodności można znaleźć na stronie
www.blaupunkt.com.
Uwagi dotyczące czyszczenia
urządzenia
Rozpuszczalniki, środki czyszczące oraz ścierne, a także
spraye do czyszczenia kokpitów i środki do pielęgnacji
tworzyw sztucznych mogą zawierać składniki mogące
uszkodzić powierzchnię urządzenia.
Do czyszczenia urządzenia należy używać wyłącznie
suchej lub lekko zwilżonej ściereczki.
W razie potrzeby należy wyczyścić styki panelu
sterowania za pomocą miękkiej ściereczki nasączonej
detergentem na bazie alkoholu.
Utylizacja urządzenia
Nie wolno wyrzucać zużytego urządzenia wraz z
odpadami z gospodarstwa domowego!
Zużyte urządzenie należy zutylizować przekazując je
do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych.
Informacje o tym urządzeniu
Prawa autorskie
Nazwa oraz logo Bluetooth są zarejestrowanymi znakami
towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. Firma Blaupunkt
Corporation używa tych znaków wyłącznie na podstawie
licencji. Pozostałe znaki i nazwy handlowe należą
wyłącznie do ich właścicieli.
Znak Made for Apple oznacza, że dany element
wyposażenia został zaprojektowany specjalnie do
współpracy z urządzeniem (urządzeniami) firmy Apple,
oznaczonym tym znakiem, i otrzymał certyfikat zgodności
ze standardami firmy Apple, wydany przez producenta.
Firma Apple nie ponosi odpowiedzialności za sposób
działania urządzenia ani za to, czy spełnia ono normy
bezpieczeństwa lub przepisy prawa. Pamiętaj, że praca
takiego elementu wyposażenia z urządzeniem firmy Apple
może zakłócić transmisję bezprzewodową.
Apple, Mac, macOS, OS X, iPhone, iPod i Lightning są
znakami towarowymi Apple Inc. zarejestrowanymi w
Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Android jest znakiem handlowym firmy Google LLC.
TEN PRODUKT OBJĘTY JEST LICENCJĄ MPEG-4 VISUAL
PATENT PORTFOLIO DLA UŻYTKU PRYWATNEGO
I NIEKOMERCYJNEGO PRZEZ KONSUMENTÓW CELEM (I)
KODOWANIA OBRAZU WIDEO ZGODNIE ZE
STANDARDEM OBRAZU MPEG-4 (DALEJ „WIDEO MPEG-
4”) LUB (II) DEKODOWANIA WIDEO MPEG-4
ZAKODOWANEGO PRZEZ KONSUMENTA W WYNIKU
JEGO PRYWATNEGO I NIEKOMERCYJNEGO
UŻYTKOWANIA LUB POZYSKANEGO OD DOSTAWCY
TREŚCI WIDEO, POSIADAJĄCEGO LICENCJĘ NA
DOSTARCZANIE TREŚCI WIDEO W FORMACIE MPEG-4,
WYDANĄ PRZEZ MPEG LA NIE UDZIELA SIĘ LICENCJI NA
INNE SPOSOBY UŻYTKOWANIA I NIE NALEŻY
DOMNIEMYWAĆ, IŻ JEJ UDZIELONO. DODATKOWE
INFORMACJE NA TEN TEMAT ORAZ DOTYCZĄCE
UŻYTKOWANIA W RAMACH DZIAŁAŃ PROMOCYJNYCH,
FIRMOWYCH I KOMERCYJNYCH, A TAKŻE UDZIELANIA
LICENCJI W TAKIM ZAKRESIE, MOŻNA UZYSKAĆ OD
FIRMY MPEG LA, LLC. ZAPRASZAMY NA
HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
Dane techniczne w skrócie
Sekcja Bluetooth
Częstotliwość
: 2,402 2,480 GHz
Moc wyjściowa
: Klasa mocy nadawczej 2
General (ustawienia ogólne)
Impedancja głośników
: 4 8 Ω
Napięcie robocze
: 12 V DC (z akumulatora pojazdu)
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
5
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Pierwsze kroki
1 Obróć kluczyk w stacyjce w położenie „ACC”.
Urządzenie włączy się.
2 Naciśnij przycisk < >.
3 Dotknij przycisku [Settings] (ustawienia).
4 Dotknij odpowiedniego przycisku i ustaw wartość.
Audio (dźwięk)
klawiszy. „ON” (WŁ domyślnie), „OFF” (WYŁ)
wysokich. „ON” (WŁ), „OFF” (WYŁ domyślnie)
Display (wyświetlacz)
(domyślnie), „4:3 Pan Scan”
Tuner
Wyświetla ekran „Tuner Settings” (ustawienia tunera
radiowego).
General (ustawienia ogólne)
Domyślnie jest to język angielski (English).
1) Dotknij [Language] (język).
2) Wybierz wersję językową.
* Strzałki służą do przewijania zawartości
System może automatycznie nawiązywać połączenie
z ostatnio podłączonym do niego urządzeniem
Bluetooth o ile znajduje się w jego zasięgu. „ON”
(WŁ domyślnie), „OFF” (WYŁ)
Clock Setting (ustawienia zegara)
Służy do ustawiania zegara urządzenia). (str. 4)
Default (ustawienia domyślne)
5
Dotknij przycisku [Default], aby przywrócić ustawienia
fabryczne urządzenia.
Dotknij
Ustawienia zegara
Synchronizacja czasu zegara z
systemem RDS radia FM
Włącz funkcję [RDS Clock Sync].
Ręczne ustawianie zegara
WSKAZÓWKA
• Wyłącz funkcję [RDS Clock Sync] zanim ustawisz
godzinę.
1 Naciśnij przycisk < >.
2 Dotknij przycisku [Settings] (ustawienia).
3 Dotknij [General] (ogólne).
4 Dotknij [Clock Setting] (ustawienia zegara).
Pojawi się ekran z zegarem.
5 Wybierz format czasu.
[12] / [24] (domyślnie)
6 Przyciskami [▲] i [▼] ustaw godzinę na zegarze.
• Jeśli wybrałeś format czasu [12], dotknij przycisk
[AM] (przed południem) lub odpowiednio [PM] (po
południu), zanim ustawisz godzinę.
7 Dotknij
PL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
6
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Podstawy obsługi
Funkcje przycisków na przednim panelu
1
Czujnik sygnału pilota
• Odbiera sygnał pilota zdalnego sterowania.
2
(EKRAN GŁÓWNY)
Wyświetla ekran główny (str. 5)
Przyciśnięcie przez 1 sekundę włącza obraz z kamery
cofania.
Gdy włączony jest obraz z kamery cofa
nia, przyciśnięcie
tego przycisku przez 1 sekundę powoduje powrót do
ekranu głównego.
3
(TRYB)
• Każde naciśnięcie zmienia tryb pracy urządzenia w
następującej kolejności:
Telefon > Źródło Bluetooth > Radio > Kamera cofania
> USB > Karta SD > Wejście AV IN.
4
+ / - (GŁOŚNOŚĆ)
Regulacja głośności. Obracając pokrętło w prawo
można zwiększyć głośność w skali do 50.
Krótkie naciśnięcie pokrętła wycisza dźwięk.
Naciśnij i przytrzymaj pokrętło przez 1 sekundę, aby
wyłączyć zasilanie urządzenia.
Gdy urządzenie jest wyłączone, naciśnięcie pokrętła
powoduje jego włączenie.
5
EQ (Wyłączenie wyświetlacza)
Wyświetla ekran korekcji dźwięku.
* Podczas odtwarzania materiału wideo, przycisk ten
umożliwia wybór jedynie gotowych ustawień
korektora.
* Ekran korektora nie pojawia się podczas wyświetlania
zdjęć, ani też gdy włączony jest ekran listy.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 1 sekundę, aby
wyłączyć ekran. Ekran można włączyć dotykając go.
6
SD
• Gniazdo karty pamięci SD.
7
Reset
• Jeśli urządzenie lub podłączone do niego urządzenie
zewnętrzne nie działa prawidłowo, przycisk ten
przywraca ustawienia fabryczne stacji multimedialnej.
Podstawowe czynności
Włączanie zasilania
1 Naciśnij pokrętło głośności VOL.
Wyłączanie zasilania
1 Naciśnij i przytrzymaj pokrętło głośności VOL.
Ekran główny
1 Naciśnij przycisk < >.
Pojawi się ekran główny urządzenia.
1
Włącza odbiór audycji radiowych. (str. 8)
2
[USB] Włącza odtwarzanie plików z nośnika USB. (str. 6)
[iPod] Włącza odtwarzanie z odtwarzacza iPod/iPhone. (str.
7)
• Gdy iPod lub iPhone jest podłączony.
3
Przełącza na urządzenie zewnętrzne podłączone do gniazda
AV-IN. (str. 9)
4
Odtwarzanie plików z karty SD.
5
Wyświetla ekran zestawu głośnomówiącego. (str. 10)
6
Odtwarzanie z urządzenia podłączonego poprzez Bluetooth.
(str. 11)
7
Wyświetla ekran SETUP (ustawienia). (P.4)
8
[Mirroring] Wyświetla ekran trybu lustrzanego.
• Wymaga podłączenia urządzenia Android z zainstalowaną
aplikacją „Mirroring OA for Blaupunkt”.
Ekran sterowania źródłem sygnału
Na tym ekranie możesz sterować odtwarzaniem
zawartości podłączonego źródła.
1
Wskaźnik zegara
Dotknij, aby wyświetlić ekran zegara.
2
Ikona jest widoczna, gdy podłączono telefon poprzez
Bluetooth.
Ikona jest widoczna, gdy podłączono odtwarzacz
dźwięku poprzez Bluetooth.
Ikona jest widoczna, gdy dźwięk jest wyciszony.
3
Powrót do poprzedniego ekranu.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
7
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
USB
Przygotowanie
Podłączenie urządzenia do gniazda USB
1 Zdejmij zaślepkę z gniazda USB.
2 Podłącz urządzenie do gniazda USB za pomocą
odpowiedniego typu kabla USB.
Odłączanie urządzenia USB:
1 Naciśnij przycisk < >.
2 Wybierz źródło inne niż USB.
3 Odłącz kabel USB od urządzenia.
Funkcje dostępne w trakcie odtwarzania
Na ekranie sterowania źródłem sygnału
można sterować odtwarzaniem utworów
muzycznych.
1 Wyświetla okładkę bieżącego utworu.
2 ##:##:## : Czas trwania utworu
Pasek postępu odtwarzania: Pokazuje czas, jaki upłynął
od początku odtwarzanego utworu.
3Odtwarzanie/pauza.
Przechodzi do poprzedniego / następnego
utworu. Dotknij i przytrzymaj, aby szybko przewijać w
obrębie utworu w przód lub wstecz. Dotknij , aby
wznowić odtwarzanie z normalną prędkością.
Służy do wyboru trybu odtwarzania w pętli.
Wygaszony (domyślnie): Powtarza wszystkie utwory
zapisane na nośniku USB od początku listy.
Powtarza odtwarzanie bieżącego utworu.
Powtarza odtwarzanie wszystkich utworów od
początku bieżącego katalogu.
Wybór trybu losowego odtwarzania utworów.
Odtwarza losowo wszystkie utwory.
Wygaszony (domyślnie): Normalne odtwarzanie.
4 Wyświetla informacje o obecnie odtwarzanym pliku.
Jeśli plik nie zawiera żadnych dodatkowych
informacji, wyświetlana jest wyłącznie nazwa
utworu.
5 Wyświetla listę zapisanych plików.
6Status odtwarzania
Wskaźnik trybu odtwarzania w pętli
Wskaźnik trybu odtwarzania losowego
Ekran listy
Na ekranach większości źródeł z listą utworów niektóre
z przycisków są takie same.
1 Możesz przejść do dalszej części ekranu
dotykając
Odtwarzanie wideo
1 Jeśli przyciski sterowania nie są widoczne na ekranie,
dotknij wyświetlacza.
1 itp.: Status odtwarzania
Wskaźnik trybu odtwarzania w pętli
Wskaźnik trybu odtwarzania losowego
##:##:## : Czas trwania utworu
Pasek postępu odtwarzania: Pokazuje czas, jaki upłynął od
początku odtwarzanego utworu.
2 Włączenie przycisków sterowania.
3Regulacja parametrów obrazu.
[Brightness] (jasność): Reguluje jasność obrazu. (00
12) [Contrast] (kontrast): Reguluje kontrast
obrazu. (00 12)
[Tint] (zabarwienie): Reguluje zabarwienie obrazu.
(00 12)
[Color] (kolorystyka): Reguluje kolorystykę obrazu.
(00 12)
[Reset]: Kasuje ustawienia wprowadzone przez
użytkownika.
[] : Wybór powiększenia obrazu na ekranie
Off (WYŁ), x2, x3, x4, x5, 1/2, 1/3, 1/4
[3 ] [2 ] [ < ] [ > ] : Przewija zawartość ekranu.
4 Przyciski sterowania znikają po dotknięciu przycisku 4
lub gdy użytkownik nie wykona żadnych operacji
przez 10 sekund.
5 Wyświetla ekran listy plików.
* Odtwarzanie pliku wideo jest zatrzymane.
PL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
8
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
iPod/iPhone
Przygotowanie
Podłączanie urządzenia iPod/iPhone
• Modele ze złączem Lightning: Podłącz je za pomocą kabla
USB Audio dla iPod/iPhone.
1
Zdejmij zaślepkę z gniazda USB.
2 Podłącz iPod/iPhone.
Radioodtwarzacz odczyta zawartość podłączonego
urządzenia i rozpocznie jej odtwarzanie.
Odłączanie urządzenia iPod/iPhone
1 Naciśnij przycisk < >.
2 Wybierz źródło inne niż [iPod].
3 Odłącz iPod/iPhone.
Kompatybilne modele iPod i iPhone
Do systemu można podłączyć następujące modele.
Dla
iPhone XS Max
iPhone XS
iPhone XR
iPhone X
iPhone 8 Plus
iPhone 8
iPhone 7 Plus
iPhone 7
iPhone SE
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
WSKAZÓWKA
Jeśli włączysz odtwarzanie po podłączeniu urządzenia iPod,
jako pierwszy zostanie odtworzony utwór, który ostatnio był
odtwarzany na tym urządzeniu.
Jeśli nie używasz gniazda USB, zabezpiecz je zaślepką.
Funkcje dostępne w trakcie odtwarzania
Na ekranie sterowania źródłem sygnału można
sterować odtwarzaniem utworów muzycznych.
1 Okładka (o ile utwór zawiera obraz okładki)
2 ##:##:## : Czas trwania utworu
Pasek postępu odtwarzania: Pokazuje czas, jaki
upłynął od początku odtwarzanego utworu.
3Odtwarzanie/pauza.
Przechodzi do poprzedniego/
następnego utworu.
Dotknij i przytrzymaj, aby szybko przewijać w obrębie utworu w
przód lub wstecz.
Służy do wyboru trybu odtwarzania w pętli.
Wygaszony: Powtarzanie wyłączone.
Działa tak samo, jak odtwarzanie wszystkich utworów od
początku nośnika (Repeat All).
Działa tak samo, jak odtwarzanie bieżącego utworu od
początku (Repeat One).
Wybór trybu losowego odtwarzania utworów.
Działa tak samo, jak odtwarzanie losowe (Shuffle Songs).
Wygaszony: Odtwarzanie losowe wyłączone.
4 Wyświetla informacje o obecnie odtwarzanym pliku.
5 Wyświetla listę zapisanych plików.
6itp. : Status odtwarzania
Wskaźnik trybu odtwarzania w pętli
Wskaźnik trybu odtwarzania losowego
Wybieranie utworów z listy
1 Dotknij [ ].
2 Dotknij pozycję na liście.
Dotknięcie pozycji kategorii wyświetla jej zawartość.
3 Dotknij pozycję na liście zawartości. Rozpocznie się
odtwarzanie utworu.
• Dotknij , aby przejść o poziom wyżej w strukturze menu.
WSKAZÓWKA
• Dotknięcie na najwyższym poziomie menu włącza ekran
sterowania źródłem sygnału.
iPod/iPhone
Złącze Lightning
Kabel z gniazdem
USB (0,8 m)
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
9
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Funkcja Mirror Link
Przygotowanie
Podłączenie telefonu
• Modele ze złączem Lightning: Użyj kabla USB
odpowiedniego typu.
1
Zdejmij zaślepkę z gniazda USB.
2
Podłącz telefon.
System połączy się z urządzeniem, po czym pojawi się
poniższy ekran.
1
Przejście do ekranu Mirror Link.
2
Wyjście z trybu Mirror Link do menu głównego.
3
Otwiera poniższy ekran pomocy:
WSKAZÓWKA
Jeśli zainstalowano aplikację, naciśnij przycisk „Return”,
aby wrócić do poprzedniego ekranu.
Jeśli nie używasz gniazda USB, zabezpiecz je zaślepką.
Tuner
Podstawy obsługi tunera radiowego
1
Naciśnij przycisk < >.
2
Dotknij przycisku [Tuner].
Ekran sterowania źródłem sygnału
Wyświetla informacje o aktualnej stacji radiowej: Nazwa
PS, częstotliwość nadawania, gatunek audycji, wskaźniki.
Dotknij, aby automatycznie wybrać następną
stację.
2
Wybiera zapamiętaną stację radiową.
Jeśli przytrzymasz przycisk przez 2 sekundy, urządzenie
zapisze w pamięci obecnie odbieraną stację radiową.
3
Służy do ręcznego dostrajania
częstotliwości odbioru
stacji o silnym sygnale.
[TA]: Uruchamia tryb odbioru informacji drogowych.
„ON” (WŁ), „OFF” (WYŁ domyślnie)
[PTY]: Umożliwia wybór stacji radiowej według gatunku
audycji.
*1 Jeśli na ekranie tunera włączono „AF”, urządzenie
będzie odbierało wyłącznie stacje nadające sygnał RDS.
*2 Tylko pasmo FM.
4
Automatycznie programuje stacje nadające w
paśmie.
5
[FM]: Wybór pasma FM.
FM1, FM2, FM3
[AM]: Wybór pasma AM.
AM1, AM2
Programowanie stacji
Zapisywanie stacji radiowych w pamięci
Można zaprogramować 18 stacji w paśmie FM i 12 stacji w
paśmie AM.
1
Dotknij przycisku [FM] lub [AM], aby wybrać pasmo
radiowe.
2
Dotknij [ ].
Tuner automatycznie wyszuka stacje lokalne o najsilniejszym
sygnale i automatycznie zapisze je w pamięci.
Jeśli na ekranie tunera radiowego włączono „AF”, urządzenie
zapisze w pamięci wyłącznie stacje nadające sygnał RDS.
3
Dotknij wybranej pozycji na liście zapamiętanych stacji.
Urządzenie wybierze częstotliwość zapamiętanej stacji radiowej.
• Dotknij [ ], aby przejść o poziom wyżej w strukturze menu.
WSKAZÓWKA
• Dotknięcie [ ] na najwyższym poziomie menu włącza ekran
sterowania źródłem sygnału.
iPod/iPhone
Złącze Lightning
Kabel z gniazdem
USB (0,8 m)
PL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
10
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Tuner
Ręczne zaprogramowanie stacji
Możesz ręcznie zapisać obecnie odtwarzaną stację
radiową.
1
Wybierz częstotliwość stacji radiowej, którą chcesz
zapisać.
2
Dotknij i przytrzymaj przycisk [#] (#: 16) z numerem,
pod którym chcesz zapamiętać stację radiową.
Wybór zapamiętanej stacji
1
Dotknij [#] (#: 16).
WSKAZÓWKA
• Urządzenie zapisuje wyłącznie częstotliwość stacji radiowej.
Nie zapisuje natomiast danych nadawanych w systemie RDS.
Funkcje RDS radia FM
Wyszukiwanie według typu audycji
1
Dotknij [PTY].
2
Wybierz z listy typ audycji radiowej.
Urządzenie rozpocznie wyszukiwanie wg rodzaju audycji.
Komunikaty drogowe (TA)
1
Dotknij [TA].
System zacznie natychmiast odbierać informacje
drogowe, gdy tylko będą nadawane (zapala się wskaźnik
TA).
„ON” (WŁ), „OFF” (WYŁ domyślnie)
• Jeśli na ekranie tunera włączono „AF”, system wyszuka stację
nadającą sygnał RDS.
Co dzieje się, gdy nadawany jest komunikat drogowy?
Ekran komunikatów drogowych pojawi się
automatycznie.
Tuner DAB (w wybranych modelach)
Podstawy obsługi tunera DAB
1
Naciśnij przycisk .
2
Dotknij przycisku [Tuner].
Ekran sterowania źródłem sygnału
1
Wyświetla informacje o aktualnej stacji radiowej:
Nazwa PS, częstotliwość nadawania, gatunek audycji,
wskaźniki.
Dotknij, aby automatycznie wybrać następną
stację.
2
Wybiera zapamiętaną stację radiową.
Jeśli przytrzymasz przycisk przez 2 sekundy, urządzenie
zapisze w pamięci obecnie odbieraną stację radiową.
3
[FM]: Wybór pasma FM.
FM1, FM2, FM3
[AM]: Wybór pasma AM.
AM1, AM2
[DAB]: Wybór pasma DAB.
DAB1, DAB2, DAB3
4
Dostęp do listy programów radia DAB.
1
Ikona sygnału DAB.
2
Automatyczne wyszukiwanie stacji radiowych DAB.
3
Dotknij wybranej pozycji na liście zapamiętanych stacji.
Urządzenie wybierze częstotliwość zapamiętanej stacji radiowej.
• Dotknij , aby przejść o poziom wyżej w strukturze menu.
WSKAZÓWKA
• Dotknięcie na najwyższym poziomie menu włącza ekran
sterowania źródłem sygnału.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
11
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Tuner
Konfiguracja tunera
Menu funkcji
1
Naciśnij przycisk .
2
Dotknij przycisku [Settings] (ustawienia).
3
Dotknij przycisku [Tuner].
4
Wprowadź w następujący sposób poszczególne
ustawienia.
Area (obszar)*1
North America (Ameryka Północna domyślnie): dla
obszaru Ameryki Północnej, Środkowej i Południowej,
przedziały częstotliwości w paśmach AM i FM wynoszą
odpowiednio 10 kHz/200 kHz.
South America (Ameryka Południowa): dla niektórych
krajów Ameryki Południowej przedziały
częstotliwości w paśmach AM/FM wynoszą
odpowiednio: 10 kHz/50 kHz.
Europe (Europa): dla obszaru Europy przedziały
częstotliwości w paśmach AM/FM wynoszą
odpowiednio: 9 kHz/50 kHz.
Stereo
Opcja ta pozwala wybrać, czy urządzenie ma odbierać
wyłącznie stacje nadające sygnał stereofoniczny, czy
monofoniczny (tryb mono sygnalizowany jest wskaźnikiem
MONO).
„ON” (WŁ domyślnie), „OFF” (WYŁ)
Local (lokalne)
Opcja ta pozwala wybrać, czy urządzenie wybierać tylko
stacje o dostatecznie silnym sygnale (zapala się wskaźnik
LOC).
„ON” (WŁ), „OFF” (W domyślnie)
RDS Clock Sync
Opcja ta pozwala włączyć synchronizację zegara
systemowego według danych nadawanych przez stacje
radiowe RDS.
„ON” (WŁ domyślnie), „OFF” (WYŁ)
AF *2
Jeżeli odbiór jest słaby, urządzenie automatycznie wybiera
stację nadającą tę samą audycję w tej samej sieci RDS.
„ON” (WŁ domyślnie), „OFF” (WYŁ)
*1 Sprzedaż wyłącznie na terenie Ameryki Północnej i
Południowej. *2 Sprzedaż wyłącznie na terenie Europy i
państw WNP.
5
Dotknij
Urządzenia zewnętrzne
Korzystanie z zewtrznych odtwarzaczy
audio-wideo
Rozpoczęcie odtwarzania
1
Podłącz urządzenie zewnętrzne do gniazda AV-IN.
2
Naciśnij przycisk .
3
Dotknij [AV-IN].
4
Włącz podłączone urządzenie zewnętrzne i
rozpocznij w nim odtwarzanie.
Kamera cofania
Aby móc oglądać obraz z kamery cofania, należy podłączyć
ją za pomocą kabla REVERSE.
Wyświetlanie obrazu z kamery cofania
Ekran obrazu z kamery cofania włącza się po wybraniu
biegu wstecznego (R).
• Dotknij ekranu, aby zamknąć okienko z ostrzeżeniem.
PL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
12
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Telefony z Bluetooth
Parowanie smartfonu z urządzeniem
1
Włącz Bluetooth w swoim telefonie.
2
Wyszukać urządzenie na telefonie.
Jeśli wymagany jest kod PIN, wpisz „0000”.
Ikona jest widoczna, gdy podłączono telefon
poprzez Bluetooth.
Ikona jest widoczna, gdy podłączono odtwarzacz
dźwięku poprzez Bluetooth.
Odłączanie urządzenia
Wyłącz Bluetooth w swoim telefonie.
Wyłącz stacyjkę pojazdu.
Odbieranie połączenia telefonicznego
1
Dotknij
Odrzuca przychodzące połączenie telefoniczne.
Czynności w trakcie trwającego połączenia
Zakończenie połączenia
Klawiatura ekranowa umożliwia wysyłanie
dźwięków tonowych.
•Dotknij , aby zamknąć okno.
Przełącza dźwięk pomiędzy głośnikami pojazdu a
telefonem.
• Regulacja głośności.
Obróć pokrętłem głośności.
Wykonywanie połączeń telefonicznych
1
Naciśnij przycisk .
2
Dotknij [Phone].
3
W poniższej tabeli opisano działanie dostępnych
poleceń.
• [ n ] :
Odłącza telefon z Bluetooth.
■ [ d ] :
Wyłącza klawiaturę ekranową podczas
rozmowy.
■ H
Wyświetla ekran służący do usuwania
wcześniej sparowanych urządzeń z
Bluetooth.
Ręczne wybieranie numeru telefonu
1) Dotknij .
2) Wprowadź numer telefonu za pomocą klawiatury
ekranowej.
3) Dotknij .
Wykonaj połączenie.
Dotknij , aby usunąć ostatni znak.
Wykonywanie połączeń za pomocą listy ostatnich
połączeń.
1) Wybierz (połączenia
przychodzące), (połączenia
wychodzące), (połączenia nieodebrane).
2) Wybierz numer telefonu z listy.
Wykonaj połączenie.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
13
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Telefony z Bluetooth
Wybieranie połączeń z książki telefonicznej
1) Dotknij .
2) Wybierz kontakt z listy.
Wykonaj połączenie.
Aktualizuje książkę telefoniczną. Dotknij
przycisku, jeśli wprowadziłeś zmiany w książce
telefonicznej telefonu.
Odtwarzanie dźwięku z urządzenia
Bluetooth
1
Naciśnij przycisk .
2
Dotknij [BT Audio].
Ekran sterowania źródłem sygnału
Odtwarzanie / pauza.
Przechodzi do poprzedniego /
następnego utworu.
2 Wyświetla informacje o obecnie odtwarzanym pliku.
Jeżeli w pliku brak takich informacji, wyświetlana jest
tylko nazwa pliku lub folderu.
3
itp.: Status odtwarzania
Wskaźnik trybu odtwarzania w pętli*
Wskaźnik trybu odtwarzania losowego*
* Wyświetla ustawienia odtwarzania wprowadzone na
urządzeniu nadającym sygnał poprzez Bluetooth.
WSKAZÓWKA
• Funkcje i wskaźniki dostępne na ekranie mogą być różne
zależnie od ich dostępności w podłączonym urządzeniu.
Regulacja dźwięku
Ogólne sterowanie odtwarzaniem
dźwięku
1
Naciśnij przycisk .
2
Dotknij przycisku [Settings] (ustawienia).
3
Dotknij [Audio].
4
Dotknij [Sound Effect] (efekt dźwiękowy).
5
Dotknij
6
Wprowadź w następujący sposób poszczególne
ustawienia.
Fader
Regulacja zrównoważenia dźwięku między
przednimi i tylnymi głośnikami. Od 12 (przód)
do 12 (tył).
Balance
Regulacja zrównoważenia dźwięku między
lewą i prawą stroną kabiny. Od 12 (prawy) do
12 (lewy).
[Reset]
Kasuje ustawienia wprowadzone przez
użytkownika.
Loudness (głośność)
1
Naciśnij przycisk .
2
Dotknij przycisku [Settings] (ustawienia).
3
Dotknij [Audio].
4
Dotknij [Loudness]
Służy do regulacji głośności w paśmie tonów niskich i
wysokich. „ON” (WŁ), „OFF” (WYŁ domyślnie)
PL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
14
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Regulacja dźwięku
Korekcja barwy dźwięku
1
Naciśnij przycisk .
2
Dotknij przycisku [Settings] (ustawienia).
3
Dotknij [Audio].
4
Dotknij [Sound Effect] (efekt dźwiękowy).
5
Wprowadź w następujący sposób poszczególne
ustawienia.
1
Możesz dotknąć paska częstotliwości i ustawić jej
wartość. (-7 +7)
• Tak wybrane ustawienia zostaną zapisane, co
sygnalizuje napis „User” (Użytkownik).
2
Wybór standardowych ustawień korekcji dźwięku.
3
Skasowanie ustawień użytkownika i przywrócenie
płaskiego profilu korekcji.
U
stawienia subwoofera
1
Naciśnij przycisk .
2
Dotknij przycisku [Settings] (ustawienia).
3
Dotknij [Audio].
4
Dotknij [Subwoofer].
5
Wprowadź w następujący sposób poszczególne
ustawienia.
Frequency
(częstotliwość)
[80Hz], [120Hz],
[160Hz], [OFF] (WYŁ)
Regulacja filtru
dolnoprzepustowego. / [OFF]:
Wyłącza subwoofer. (Domyślnie
„OFF” wyłączone)
Volume (głośność) [
], [+]
Regulacja głośności subwoofera. 0
12 (domyślnie 6)
Montaż
Przygotowanie do montażu
Przed montażem urządzenia należy zapoznać się z
poniższymi środkami ostrożności.
OSTRZEŻENIA
Połączenie przewodu od stacyjki zapłonowej (czerwony)
i przewodu akumulatora (żółty) z masą pojazdu
(uziemieniem) ) powoduje zwarcie i może wywołać pożar.
Przewody te należy przyłączać do źródła zasilania za
pośrednictwem skrzynki bezpiecznikowej.
Nie wolno usuwać bezpiecznika z przewodu od stacyjki
zapłonowej (czerwony) ani przewodu akumulatora (żółty).
Zasilanie należy podłączyć wyłącznie przez bezpiecznik.
OSTROŻNIE
Urządzenie należy zamontować w desce rozdzielczej
pojazdu.
Nie wolno dotykać elementów metalowych urządzenia,
gdy jest ączone, ani krótko po jego wyłączeniu.
Metalowe elementy urządzenia, na przykład radiator i
obudowa, rozgrzewają się podczas pracy.
WSKAZÓWKA
Montaż urządzenia i podłączenie jego przewodów do
instalacji wymagają umiejętności i doświadczenia. Dlatego
ze względów bezpieczeństwa należy czynności te zlecić
specjaliście.
Należy uziemić urządzenie podłączając je do ujemnego
przewodu zasilania 12 V DC.
Nie wolno montować urządzenia w miejscu
wystawionym na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, źródeł silnego ciepła lub wilgoci. Miejsce
montażu powinno chronić urządzenie przed kurzem,
pyłem i zalaniem wodą.
Nie montuj urządzenia używając samodzielnie
dobranych wkrętów. Używaj tylko wkrętów dostarczonych
w komplecie. Nieprawidłowo dobrane wkręty grożą
uszkodzeniem urządzenia.
Jeśli stacyjka zapłonowa pojazdu nie posiada położenia
„ACC”, podłącz przewody zapłonowe do źródła napięcia,
które można włączyć za pomocą kluczyka. Jeżeli
podłączysz przewód zapłonowy do źródła napięcia w
sposób nieprzerwany, np. do kabla akumulatora,
akumulator może zostać rozładowany.
Jeśli deska rozdzielcza wyposażona jest w pokrywę,
urządzenie należy zamontować tak, aby jego przedni
panel nie kolidował z ruchem pokrywy.
Jeśli przepali się bezpiecznik, upewnij się, czy przewody
urządzenia nie powodują zwarcia. Następnie wymień
bezpiecznik na nowy o identycznej obciążalności prądowej.
Końcówki niepodłączonych przewodów należy
dokładnie zabezpieczyć taśmą izolacyjną lub innym
podobnym materiałem. Nie zdejmuj zaślepek z końcówek
niepodłączonych przewodów lub zacisków, aby uniknąć
zwarcia.
Przewody należy przymocować za pomocą opasek
kablowych. Przewody stykające się z metalowymi
częściami pojazdu należy owinąć taśmą izolacyjną, aby nie
powodowały zwarcia.
Podłącz przewody głośnikowe do odpowiadających im
zacisków na urządzeniu. Podłączenie wielu
przewodów (minusowych) do wspólnego przewodu
masy (uziemienia) lub punktu masy na metalowych
elementach konstrukcji samochodu grozi uszkodzeniem, a
nawet zniszczeniem radioodtwarzacza.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
15
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Montaż
Jeśli podłączasz tylko dwa głośniki do systemu, podłącz
ich wtyczki do zacisków głośników przednich lub zacisków
głośników tylnych (nie podłączaj jednocześnie do zacisków
przednich i tylnych). Przykład:
jeśli podłączysz złączkę lewego głośnika do zacisku
przedniego, nie podłączaj złączki do tylnego zacisku.
Po zainstalowaniu stacji sprawdź, czy światła stopu,
kierunkowskazy, wycieraczki itp. pracują prawidłowo.
Nie naciskaj mocno na wyświetlacz podczas montaż
urządzenia. Grozi to jego zarysowaniem, uszkodzeniem lub
awarią urządzenia.
Obecność metalowych przedmiotów w pobliżu anteny
Bluetooth może pogorszyć odbiór.
Antena Bluetooth
Akcesoria montażowe w zestawie
Sposób montażu
1) Wyjmij kluczyk ze stacyjki zapłonowej i odłącz
zacisk akumulatora, aby uniknąć zwarcia.
2) Podłącz przewody do odpowiednich wejść i wyjść
urządzenia.
3) Podłącz przewody do wiązki.
4) Podłącz złączkę „B” wiązki do złączki przewodu
głośnikowego.
5) Podłącz złączkę „A” wiązki do złączki przewodu
zasilania.
6) Podłącz złączkę wiązki do urządzenia.
7) Zamontuj urządzenie w pojeździe.
8) Podłącz zacisk do akumulatora.
9) Naciśnij przycisk resetowania.
Montaż urządzenia
WSKAZÓWKA
• Upewnij się, że urządzenie jest solidnie zamocowane. Jeśli
urządzenie nie będzie solidnie zamocowane, może dział
nieprawidłowo (np. dźwięk może być przerywany).
Ramka maskująca
1) Przymocuj element 1 do urządzenia.
Mikrofon
1) Sprawdź, gdzie najlepiej zamontować mikrofon (element 4).
2) Oczyść starannie powierzchnię montażu.
3) Odklej folię zabezpieczającą od mikrofonu (element 4) i
przyklej go sposób podany poniżej.
4) Podłącz kabel mikrofonu do urządzenia. Kabel przymocuj w
kilku miejscach, np. za pomocą taśmy klejącej.
5) Ustaw mikrofon (element 4) w kierunku kierowcy.
Odegnij skrzydełka w
ramce montażowej za
pomocą śrubokrętu lub
podobnego narzędzia, po
czym zamontuj ramkę w
zagłębieniu.
PL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
16
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Montaż
Przymocuj kabel za pomocą taśmy klejącej.
WSKAZÓWKA
• Zamień klipsy, jeśli to konieczne.
Zdejmowanie ramki maskującej
Pociągnij ramkę do siebie.
Demontaż urządzenia
1) Zdejmij ramkę , patrz krok nr 1 w sekcji „Zdejmowanie
ramki maskującej”.
2) Wsuń narzędzie do wyciągania urządzenia (element 2)
głęboko w szczelinę, jak na rysunku. (Występ na końcu
narzędzia musi być skierowany w stronę urządzenia.)
3) Gdy narzędzie znajdzie się we właściwej pozycji, włóż
drugie narzędzie w drugą szczelinę.
4) Wyciągnij radioodtwarzacz do połowy.
WSKAZÓWKA
Uważaj, aby nie skaleczyć się o haczyki w narzędzia do
wyciągania.
5) Wyciągnij radioodtwarzacz do końca rękami. Uważaj, aby
go nie upuścić.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
17
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Montaż
Podłączanie przewodów do
zacisków
kabel z gniazdem USB(1) (0,8 m)
urządzenie USB
jasnozielony
(przewód czujnika parkowania)
element nr 5 kabel przedłużający
Podłącz czujnik
parkowania dla
maksymalnego
bezpieczeństwa jazdy.
fioletowo-biały (przewód
czujnika parkowania)
Podłącz do wiązki
czujnika hamulca
postojowego.
Podłącz przewód do wiązki zasilania światła
cofania, jeśli podłączasz kamerę cofania.
czarny
przyciski sterowania na kierownicy
Aby sterować urządzeniem za
pomocą przycisków na kierownicy,
musisz podłączyć urządzenie przez
specjalny adapter zgodny z modelem
twojego samochodu (sprzedawany
osobno).
wyjście przedwzmacniacza na subwoofer
złączka „B”
złączka „A”
bezpiecznik (10 A)
wejście anteny FM/AM
antena FM/AM
wejście AV-IN
(lewy biały, prawy czerwony,
wideo żółty)
wejście kamery cofania (żółty)
wyjście sygnału wideo (żółty)
wyjście przedwzm. głośn.
tylnych (lewy biały, prawy
czerwony)
wyjście przedwzm. głośn.
przednich (lewy biały,
prawy czerwony)
złącze ISO
Opis przyporządkowania przewodów wiązki kablowej
Styk
Kolor i przeznaczenie
A-4 Żółty Akumulator
A-5 niebiesko-biały(2) sterowanie zasilaniem
A-7
czerwony
zapłon (ACC)
A-8
czarny
masa (uziemienie)
B-1/B-2
fioletowy (+) / fioletowo-czarny ()
tył, prawy
B-3/B-4 szary (+) / szaro-czarny () przód, prawy
B-5/B-6 biały (+) / biało-czarny () przód, lewy
B-7/B-8
zielony (+) / zielono-czarny ()
tył, lewy
Impedancja głośników: 4-8 Ω
OSTROŻNIE
Przed podłączeniem urządzenia za pomocą dostępnych na
rynku kostek ISO, sprawdź jak niżej:
Upewnij się, że przyporządkowanie styków złączki odpowiada
konfiguracji kabli urządzenia.
• Szczególnie starannie sprawdź przewód zasilający.
Jeżeli konfiguracja przewodów od zapłonu i akumulatora jest
nieprawidłowa, zamień odpowiednio ich kolejność.
Jeśli pojazd nie ma wyprowadzonego przewodu od zapłonu,
użyć odpowiedniego złącza (sprzedawanego oddzielnie).
(1) Maksymalna obciążalność prądowa gniazda USB: 5
V DC = 1 A
(2) Maks. 300 mA, 12 V
Element nr 4 :
mikrofon Bluetooth
zaślepka
PL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
18
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Dane techniczne
Napięcie zasilania
Napięcie robocze: 10,5 - 14,4 V
Pobór prądu
Podczas pracy:
< 10 A
10 sek. po wyłączeniu
urządzenia:
< 3,5 mA
Wzmacniacz
Moc wyjściowa:
4 x 24 W, sinus, przy
14,4 V / 4 Ω.
4 x 50 W moc maks.
Tuner
Zakresy częstotliwości w Europie, Azji i Tajlandii:
FM: 87,5 108 MHz
AM (fale średnie): 531 1 602 kHz
LW (fale długie) (tylko
Europa):
153 279 kHz
Zakresy częstotliwości w
USA:
FM:
87,7 107,9 MHz
AM (fale średnie):
530 1 710 kHz
Zakresy częstotliwości radiowych w Ameryce
Południowej:
FM: 87,5 107,9 MHz
AM (fale średnie): 530 1 710 kHz
Charakterystyka
częstotliwościowa FM: : 30 15 000 Hz
Wyjście przedwzmacniacza
4 kanały: 4 V
Wymiary i waga
Szer. x wys. x gł.:
178 x 100 x 130 mm
Waga:
ok. 1,4 kg
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
2
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Cuprins
Introducere 2
Informații despre aceste instrucțiuni de utilizare 2
Cum folosiți instrucțiunile ............................................................................ 2
Măsuri de precauție 3
Informații despre acest dispozitiv 4
Drepturi de autor............................................................................................. 4
Date tehnice pe scurt ..................................................................................... 4
Primii pași ...................................................................... 5
Setarea ceasului 5
Utilizare de bază 6
Funcțiilebutoanelor pe panoul frontal .................................................... 6
Operații de bază 6
Ecran principal 6
Ecran de control al sursei de semnal ...................................................... 6
USB ............................................................................... 7
Pregătire 7
Funcțiile disponibile în timpul redării ...................................................... 7
Ecranul listei 7
iPod/iPhone ................................................................... 8
Pregătire 8
Funcțiile disponibile în timpul redării ...................................................... 8
Funcția Mirror Link........................................................ 9
Pregătire 9
Funcțiile disponibile în timpul redării ...................................................... 9
Tuner radio 9
Utilizare de bază a tunerului radio ........................................................... 9
Programarea posturilor .................................................................... 9
Salvare manuală în memorie .................................................................... 10
Funcții RDS ale radioului FM .................................................................... 10
Tuner DAB .................................................................. 10
Bazele de utilizare a tunerului DAB ........................................................ 10
Dispozitive externe ...................................................... 11
Utilizarea de playere audio/video externe 11
Camera de mers înapoi 11
Telefoane cu Bluetooth ............................................... 12
Asocierea unui smartphone cu dispozitivul 12
Preluarea apelurilor telefonice 12
Efectuarea apelurilor telefonice 12
Apelarea numerelor din agenda telefonică 13
Redarea sunetului prin Bluetooth 13
Reglare sunet 13
Control general al redării de sunet 13
Volum 13
Corecția tonului sunetului 14
Setări subwoofer ............................................................................................ 14
Montaj 14
Pregătire pentru montaj 14
Montajul dispozitivului 15
Introducere
Informații despre aceste instrucțiuni
de utilizare
Conținutul instrucțiunilor și specificațiile
dispozitivului pot fi modificate. Merită descărcată cea
mai recentă versiune de pe site-ul nostru web.
Măsuri de precauție
AVERTIZARE
Pentru a evita rănirea sau incendiul,
respectați următoarele precauții:
Pentru a evita un scurtcircuit, nu puneți și nu lăsați
obiecte metalice (de exemplu, monede sau scule) în
interiorul dispozitivului.
Nu concentrați prea mult pe afișajul dispozitivului
în timp ce conduceți.
Dacă montarea dispozitivului creează probleme,
consultați cel mai apropiat distribuitor Blaupunkt.
Măsuri de precauție la manipularea
dispozitivului
Funcțiile RDS (Radio Data System) sau RBDS (Radio
Broadcast Data System) nu sunt active în locurile în care
nu există stații care emit astfel de servicii.
Cum să protejați afișajul împotriva avariilor
Pentru a evita deteriorarea mecanică a afișajului, nu îl
atingeți cu obiecte ascuțite cum ar fi pixul sau unelte
ascuțite.
Curățarea dispozitivului
Dacă petele sunt vizibile pe panoul frontal al
dispozitivului, ștergeți-l cu o cârpă moale și uscată, de
exemplu, din fibre acoperite cu silicon. Dacă panoul frontal
este foarte murdar, ștergeți-l cu o cârpă umezită cu un
detergent neutru, apoi ștergeți cu o cârpă uscată, curată și
moale.
ATENȚIE
Nu pulverizați dispozitivul cu spray-uri, deoarece acestea
pot deteriora componentele sale mecanice. Nu ștergeți
panoul frontal cu țesături aspre sau nu aplicați pe el
substanțe chimice volatile, cum ar fi solvenți sau alcool,
deoarece acestea pot zgâria suprafața și șterge simbolurile
imprimate.
Resetarea dispozitivului
Dacă dispozitivul sau dispozitivele externe conectate la
acesta nu funcționează corect, trebuie resetați setările
stației multimedia.
Buton resetare
RO
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
3
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Note privind securitatea
Dispozitivul a fost fabricat în conformitate cu standardele
actuale de dezvoltare a tehnologiei și cu principii de
siguranță general recunoscute. Cu toate acestea,
nerespectarea indicațiilor de siguranță din aceste
instrucțiuni creează diverse riscuri.
Aceste instrucțiuni oferă informații importante despre
instalarea și funcționarea acestui sistem audio pentru
mașină într-un mod ușor și sigur.
rugăm, citiți cu atenție toate instrucțiunile
înainte de a utiliza acest radio player auto.
Păstrați instrucțiunile într-un loc ușor accesibil tuturor
utilizatorilor.
Dacă transmiteţi dispozitivul unei altepersoane,
atașați aceste instrucțiuni.
În afară de aceasta, urmați instrucțiunile cuprinse în
manualele dispozitivelor conectate la acest sistem audio.
Simboluri
În aceste instrucțiuni de utilizare au fost folosite următoarele
simboluri:
PERICOL!
Avertisment de vătămări corporale
ATENȚIE!
Avertisment de deteriorare a drive-ului CD
PERICOL!
Avertisment de volum mare de sunet
Marcajul CE atestă conformitatea
dispozitivului cu directivele Uniunii Europene.
Indică următoarea operație
Indică lista
Siguranța în trafic rutier
Urmați cu strictețe următoarele
instrucțiuni de siguranță rutieră:
Utilizarea dispozitivului nu trebuie limiteze
siguranța la volan. În caz de îndoieli, opriți- într-
un loc convenabil și folosiți dispozitivul atunci când
vehiculul este oprit.
Panoul de control trebuie îndepărtat și instalat doar
atunci când mașina este parcată.
Reglați întotdeauna un volum de sunet moderat
pentru a vă proteja auzul și pentru a auzi semnalele
de avertizare pe drum (de ex. sirene de poliție). În
momentul în care sunetul este dezactivat (de
exemplu, atunci când schimbați sursa semnalului
audio), modificarea volumului de către utilizator nu
este semnalizată printr-un sunet. În acest caz nu
măriți volumul de sunet.
Indicații generale privind siguranța
Pentru a evita vătămările corporale, trebuie urmate
următoarele norme de siguranță:
Nu modificați și nu deschideți dispozitivul. În
dispozitiv a fost instalat un laser de clasa 1 a cărui
acțiune poate provoca leziuni oculare.
Nu măriți volumul când sunetul este dezactivat,
de exemplu, atunci când schimbați sursa audio. În
acest caz, modificarea volumului nu este
semnalată de niciun semnal sonor.
Destinația dispozitivului
Acest sistem audio este destinat instalării și utilizării pe
vehicule echipate cu o instalație de 12 V CC. Instalarea
dispozitivului necesită o priză (un orificiu) de montaj
pentru radiourile auto de dimensiuni DIN. Dispozitivul nu
poate fi utilizat în condiții care depășească limitele
admisibile de parametrii utili specificați în datele sale
tehnice. Reparațiile și eventuala instalare a dispozitivului
trebuie încredințate unui specialist.
Instrucțiuni de montaj
Dispozitivul poate fi montat individual, dacă aveţi
experiență în instalarea sistemelor audio de acest tip și
cunoaşteţi instalațiile electrice auto. Instalarea trebuie
efectuată conform procedurii prezentate la sfârșitul
acestor instrucțiuni.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
4
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Declarație de conformitate
Blaupunkt Competence Center Multimedia-Evo Sales GmbH
declară prin prezenta că dispozitivul în cauză îndeplinește
cerințele de bază și alte dispoziții relevante din Directiva
2014/53/UE.
Declarația de conformitate poate fi găsită pe site-ul
www.blaupunkt.com.
Indicații privind curățarea dispozitivului
Solvenții, agenții de curățare și abrazivi, precum și spray-urile
de curățare a cabinei și preparatele de îngrijire a materialelor
sintetice pot conține ingrediente care pot deteriora suprafața
dispozitivului.
Pentru a curăța dispozitivul, folosiți numai o cârpă uscată
sau ușor umezită.
Dacă este necesar, curățați contactele panoului de control
cu o cârpă moale îmbibată cu un detergent pe bază de
alcool.
Eliminarea dispozitivului
Nu aruncați dispozitivul uzat cu deșeurile menajere!
Echipamentele uzate trebuie eliminate prin predarea
lor la un centru de colectare a deșeurilor electrice și
electronice.
Informații despre acest dispozitiv
Drepturi de autor
Numele și logo-ul Bluetooth sunt mărci înregistrate ale
companiei Bluetooth SIG, Inc. Compania Blaupunkt
Corporation folosește aceste mărci numai sub licență.
Celelalte mărci comerciale și nume comerciale aparțin în
exclusivitate proprietarilor respectivi.
Marca Made for Apple înseamnă că elementul respectiv al
echipamentului a fost special conceput pentru a conlucra
cu dispozitivul (dispozitivele) de la compania Apple, a fost
marcat cu această marcă și a primit un certificat de
conformitate cu standardele Apple, eliberat de
producător. Compania Apple nu este responsabilă de
funcționarea acestui dispozitiv sau de respectarea de către
acesta a standardelor de siguranță sau a reglementărilor
legale. Rețineți că funcționarea unui astfel de echipament
cu un dispozitiv Apple poate perturba transmisia wireless.
Apple, Mac, macOS, OS X, iPhone, iPod și Lightning sunt
mărci înregistrate ale Apple Inc. înregistrate în Statele
Unite și în alte țări.
Android este marcă comercială a companiei Google LLC.
ACEST PRODUS ESTE ACOPERIT DE LICENȚA MPEG-4
VISUAL PATENT PORTFOLIO PENTRU UTILIZARE PRIVATĂ
ȘI NON-COMERCIALĂ DE CĂTRE CONSUMATORI PENTRU
(I) CODIFICAREA IMAGINII VIDEO ÎN CONFORMITATE CU
STANDARDUL DE IMAGINE MPEG-4 (DENUMIT ÎN
CONTINUARE „VIDEO MPEG-4”) SAU (II) DECODARE
VIDEO MPEG-4 CODAT DE CONSUMATOR CA URMARE A
UTILIZĂRII SALE PRIVATE ȘI NON-COMERCIALE SAU
OBȚINUTE DE LA UN FURNIZOR DE CONȚINUT VIDEO
CARE DEȚINE LICENȚĂ PENTRU FURNIZAREA DE
CONȚINUT VIDEO ÎN FORMAT MPEG-4, EMIS DE MPEG
LA, NU SE ACORDĂ NICIO LICENȚĂ PENTRU ALTE
UTILIZĂRI ȘI NU AR TREBUI SĂ SE PREZUME CĂ A FOST
ACORDATĂ. INFORMAȚII SUPLIMENTARE PRIVIND ACEST
SUBIECT ȘI CU PRIVIRE LA UTILIZAREA ÎN CADRUL
ACTIVITĂȚILOR PROMOȚIONALE, CORPORATIVE ȘI
COMERCIALE, PRECUM ȘI ACORDAREA LICENȚEI ÎN
ACEST DOMENIU, POT FI OBȚINUTE DE LA COMPANIA
MPEG LA, LLC. VĂ INVITĂM PE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
Date tehnice pe scurt
Secția Bluetooth
Frecvență
: 2,402 2,480 GHz
Putere de ieșire
: Clasa de putere de emisie 2
General (setări generale)
Impedanța difuzoarelor
: 4 8 Ω
Tensiune de lucru
: 12 V DC (de la bateria vehiculului)
RO
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
5
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Primii pași
1 Rotiți cheia de contact în poziția „ACC”.
Dispozitivul pornește.
2 Apăsați butonul < >.
3 Atingeți butonul [Settings] (setări).
4 Atingeți butonul corespunzător și setați valoarea.
Audio (sunet)
Sound Effect (efect sonor)
Afișează ecranul de corectare a sunetului.
Beep (semnale acustice)
Activează sau dezactivează sunetul care însoțește
atingerea tastelor. „ON” (PORNIT - implicit), „OFF”
(OPRIT)
Loudness (volum de sunet)
Folosit pentru a regla volumul în banda tonurilor
joase și înalte. „ON” (PORNIT), „OFF” (OPRIT
implicit)
Subwoofer (difuzor pentru tonuri de bas joase)
Afișează ecranul ”Subwoofer”.
Display (afișaj)
Panou Adjust (reglare funcție tactilă)
Folosit pentru a calibra detectarea tactilă pe ecran.
Aspect (proporție imagine)
Selectarea proporției imaginii pe afișaj. „16:9”
(implicit), „4:3 Pan Scan”
Tuner
Afișează ecran „Tuner Settings” (setări tuner radio).
General (setări generale)
Language (limbă)
Selectarea limbii utilizate pe ecranul panoului de
control. Implicit limba engleză (English).
1) Atingeți [Language] (limbă).
2) Alegeți versiunea de limbă.
* Săgețile sunt utilizate pentru derularea
conținutului ecranului.
BT Auto Connection (conectare automată prin
Bluetooth)
Sistemul se poate conecta automat la dispozitivul
Bluetooth conectat anterior, dacă se află în raza de
acțiune a acestuia. „ON” (PORNIT - implicit), „OFF”
(OPRIT)
Clock Setting (setări ceas)
Utilizat pentru setarea ceasului dispozitivului).
(pag. 4)
Default (setări implicite)
5
Atingeți butonul [Default] pentru a restabili setările
din fabrică ale dispozitivului.
Atingeți
Setarea ceasului
Sincronizarea orei ceasului cu sistemul RDS al
radioului FM
Activați funcția [RDS Clock Sync].
Setarea manuală a ceasului
INDICAȚIE
• Dezactivați funcția [RDS Clock Sync] înainte de a seta ora.
1 Apăsați butonul < >.
2 Atingeți butonul [Settings] (setări).
3 Atingeți [General] (generale).
4 Atingeți [Clock Setting ](setări ceas).
Va apărea ecranul cu ceas.
5 Selectați formatul orei.
[12] / [24] (implicit)
6 Setați ora ceasului cu butoanele [▲] și [▼].
• Dacă ați selectat formatul orei [12], atingeți
butonul [AM] (înainte de amiaza zilei) sau respectiv
[PM] (după-amiază) înainte de a seta ora.
7 Atingeți
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
6
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Utilizare de bază
Funcțiilebutoanelor pe panoul frontal
1
Senzor de semnal telecoman
• Recepționează semnalul telecomenzii.
2
(ECRAN PRINCIPAL)
Afișează ecranul principal (pag. 5)
Apăsarea timp de 1 secundă activează imaginea de la
camera de mers înapoi.
Când imaginea de la camera de mers înapoi este
pornită, apăsarea acestui buton timp de 1 secundă vă
produce revenirea la ecranul principal.
3
(MOD)
• Fiecare apăsare schimbă modul de lucru al
dispozitivului în următoarea ordine:
Telefon > Sursă Bluetooth > Radio > Camera de mers
înapoi > USB > Cardul SD > Intrare AV IN.
4
+ / - (VOLUM)
Reglare volum. Prin rotirea butonului spre dreaptă
puteți crește volumul pe scala până la 50.
O apăsare scurtă a butonului dezactivează sunetul.
Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de 1 secundă
pentru a opri dispozitivul.
Când dispozitivul este oprit, apăsarea butonului îl
pornește.
5
EQ (Oprirea afișajului)
Afișează ecranul de corectare a sunetului.
* În timpul redării video, acest buton permite selectarea
doar a setărilor de egalizare presetate.
* Ecranul egalizator nu apare în timpul vizualizării
fotografiilor sau atunci când ecranul listei este activat.
Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de 1 secundă
pentru a opri ecranul. Ecranul poate fi pornit prin
atingere.
6
SD
• Slot pentru card de memorie SD.
7
Reset
• Dacă dispozitivul sau dispozitivele externe conectate la
acesta nu funcționează corect, acest buton restabilește
setările din fabrică ale stației multimedia.
Operații de bază
Conectarea alimentării
1 Apăsați butonul de volum VOL.
Deconectarea alimentării
1 Apăsați și țineți apăsat butonul de volum VOL.
Ecran principal
1 Apăsați butonul < >.
Va apărea ecranul principal al dispozitivului.
1
Activează recepția posturilor radio. (pag. 8)
2
[USB] Pornește redarea fișierelor de pe suportul USB.
(pag. 6)
[iPod] Pornește redarea de pe dispozitivul iPod/iPhone.
(pag. 7)
• Când iPod sau iPhone este conectat.
3
Comută la un dispozitiv extern conectat la priza AV-IN.
(pag. 9)
4
Redarea fișierelor de pe cardul SD
5
Afișează ecranul sistemului ”hands-free” (pag. 10)
6
Redarea de la un dispozitiv conectat prin Bluetooth.
(pag. 11)
7
Afișează ecranul SETUP (setări). (pag. 4)
8
[Mirroring] Afișează ecranul în oglindă.
• Necesită conectarea unui dispozitiv Android cu aplicația
„Mirroring OA for Blaupunkt” instalată.
Ecran de control al sursei de semnal
Pe acest ecran puteți controla redarea conținutului sursei
conectate.
1
Indicator ceas
Atingeți pentru a afișa ecranul ceasului.
2
Pictograma este vizibilă când telefonul este conectat
prin Bluetooth.
Pictograma este vizibilă când playerul este conectat
prin Bluetooth.
Pictograma este vizibilă când sunetul este
dezactivat.
3
Revenire la ecranul precedent.
RO
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
7
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
USB
Pregătire
Conectarea dispozitivului la o priză USB
1 Îndepărtați capacul de pe priza USB.
2 Conectați dispozitivul la priza USB cu tipul
corespunzător de cablu USB.
Deconectarea dispozitivului USB:
1 Apăsați butonul < >.
2 Selectați altă sursă decât USB.
3 Deconectați cablul USB de la dispozitiv.
Funcții disponibile în timpul redării
Pe ecranul de control al sursei de semnal
puteți controla redarea pieselor muzicale.
1 Afișează coperta piesei curente.
2 ##:##:## : Durata piesei
Bara de progres a redării: Indică timpul scurs de la
începutul piesei redate.
3Redare/pauză.
Trecere la piesa anterioară / următoare.
Atingeți și mențineți apăsat pentru a derula repede, înainte
sau înapoi, în cadrul piesei. Atingeți , pentru a relua
redarea cu viteza normală.
Servește pentru selectarea modului de redare în
buclă.
Dezactivat (implicit): Repetă toate piesele salvate pe
suportul USB de la începutul listei.
Repetă redarea piesei curente.
Repetă redarea tuturor pieselor de la
începutul catalogului curent.
Selectarea modului aleatoriu de redare a pieselor.
Redă aleatoriu toate piesele.
Dezactivat (implicit): Redare normală.
4 Afișează informațiile despre fișierul redat curent.
Dacă fișierul nu conține informații suplimentare, se
afișează numai numele piesei.
5 Afișează lista fișierelor salvate.
6Statutul redării
Indicatorul modului de redare în buclă
Indicatorul modului de redare aleatorie
Ecranul listei
Pe ecranele majorității surselor cu lista de piese, unele
dintre butoane sunt aceleași.
1 Puteți trece la alta parte a ecranului atingând
Redare video
1 Dacă butoanele de control nu sunt vizibile pe ecran,
atingeți afișajul.
1 etc.: Statutul redării
Indicatorul modului de redare în buclă
Indicatorul modului de redare aleatorie
##:##:## : Durata piesei
Bara de progres a redării: Indică timpul scurs de la începutul
piesei redate.
2 Pornirea butoanelor de control.
3Reglarea parametrilor de imagine.
[Brightness] (luminozitate):
Reglează luminozitatea
imaginii. (00 12) [Contrast] (contrast): Reglează
contrastul imaginii. (00 12)
[Tint] (tentă): Reglează tenta imaginii. (00 12)
[Color] (culoare): Reglează culoarea imaginii. (00
12)
[Reset]: Șterge setările introduse de utilizator.
[] : Selectarea măririi imaginii pe ecran
Off (OPRIT), x2, x3, x4, x5, 1/2, 1/3, 1/4
[3 ] [2 ] [ < ] [ > ] : Derulează conținutul ecranului.
4 Butoanele de control dispar după atingerea butonului
4 sau dacă utilizatorul nu va efectua nicio operațiune
timp de 10 secunde.
5 Afișeaecranul cu lista de fișiere.
* Redarea fișierului video este oprită.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
8
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
iPod/iPhone
Pregătire
Conectarea unui dispozitiv iPod/iPhone
• Modele cu conector Lightning: Conectați-le cu ajutorul
unui cablu USB Audio pentru iPod/iPhone.
1
Îndepărtați capacul de pe priza USB.
2 Conectați iPod/iPhone.
Playerul radio va citi conținutul dispozitivului conectat și
începe să-l redea.
Deconectarea dispozitivului iPod/iPhone
1 Apăsați butonul < >.
2 Selectați altă sursă decât [iPod].
3 Deconectați iPod/iPhone.
Modele compatibile iPod și iPhone
La sistem pot fi conectate următoarele modele.
Pentru
iPhone XS Max
iPhone XS
iPhone XR
iPhone X
iPhone 8 Plus
iPhone 8
iPhone 7 Plus
iPhone 7
iPhone SE
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
INDICAȚIE
Dacă începeți redarea după conectarea iPod-
ului, prima piesa
redată va fi aceea care a fost redată ultima dată pe acest
dispozitiv.
Dacă nu folosiți priza USB, protejați-o cu capac.
Funcții disponibile în timpul redării
Pe ecranul de control al sursei de semnal puteți
controla redarea pieselor muzicale.
1 Copertă (dacă piesa conține imaginea copertei)
2 ##:##:## : Durata piesei
Bara de progres a redării: Indică timpul scurs de la
începutul piesei redate.
3Redare/pauză.
Trecere la piesa anterioară/următoare.
Atingeți și mențineți apăsat pentru a derula repede, înainte sau
înapoi, în cadrul piesei.
Servește pentru selectarea modului de redare în buclă.
Dezactivat: Repetare dezactivată.
Funcționează la fel ca și redarea tuturor pieselor de la
începutul suportului (Repeat All)
Funcționează la fel ca și redarea piesei curente de la
început (Repeat One
Selectarea modului aleatoriu de redare a pieselor.
Funcționează la fel ca și redarea aleatorie (Shuffle
Songs).
Dezactivat: Redare aleatorie dezactivată.
4 Afișează informațiile despre fișierul redat curent.
5 Afișează lista fișierelor salvate.
6 etc.: : Statutul redării
Indicatorul modului de redare în buc
Indicatorul modului de redare aleatorie
Selectarea pieselor din lis
1 Atingeți [ ].
2 Atingeți poziția pe listă.
Atingerea poziției din categorie afișează conținutul acesteia.
3 Atingeți o poziție din listă.
Redarea piesei va începe.
• Atingeți , pentru a urca un nivel în structura meniului.
INDICAȚIE
• Atingerea la cel mai înalt nivel al meniului activează ecranul de
control al sursei de semnal.
iPod/iPhone
Conector Lightning
Cablu cu priză USB (0,8 m)
RO
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
9
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Funcția Mirror Link
Pregătire
Conectarea telefonului
• Modele cu conector Lightning: Folosiți cablul USB de
tip corespunzător.
1
Îndepărtați capacul de pe priza USB.
2
Conectați telefonul.
Sistemul se va conecta la dispozitiv și va apărea
următorul ecran.
1
Trecere la ecranul Mirror Link.
2
Ieșire din modul Mirror Link la meniul principal.
3
Deschide următorul ecran de ajutor:
INDICAȚIE
Dacă aplicația a fost instalată, apăsați butonul „Return”
pentru a reveni la ecranul anterior.
Dacă nu folosiți priza USB, protejați-o cu capac.
Tuner
Utilizare de bază a tunerului radio
1
Apăsați butonul < >.
2
Atingeți butonul [Tuner].
Ecran de control al sursei de semnal
Afișează informații despre postul radio curent: Numele PS,
frecvența de emisie, genul de emisiune, indicatori.
Atingeți pentru a selecta automat postul
următor.
2
Selectează postul radio memorat.
Dacă țineți apăsat butonul timp de 2 secunde, dispozitivul
va salva în memorie postul radio recepționat.
3
Servește pentru a regla manual frecvența
de recepție
a unui post cu semnal puternic.
[TA]: Activează modul de recepționare a informațiilor
rutiere.
„ON” (PORNIT), „OFF” (OPRIT implicit)
[PTY]: Permite selectarea unui post de radio în funcție de
genul emisiunii.
*1 Dacă „AF” a fost activat pe ecranul tunerului, dispozitivul
va recepționa numai stațiile care emit semnalul RDS.
*2 Numai banda FM.
4
Programează automat posturile care emit în bandă.
5
[FM]: Selectare bandă FM.
FM1, FM2, FM3
[AM]: Selectare bandă AM.
AM1, AM2
Programarea posturilor
Salvarea posturilor radio în memorie
Puteți programa 18 posturi care emit în banda FM și 12
posturi care emit în banda AM.
1
Atingeți butonul [FM] sau [AM], pentru a selecta banda de
frecvență radio.
2
Atingeți [ ].
Tunerul va căuta automat posturi locale cu cel mai puternic
semnal și le va salva automat în memorie.
Dacă „AF” este activat pe ecranul tunerului radio, dispozitivul
va salva în memorie numai posturile care emit semnalul RDS.
3
Atingeți poziția selectată de pe lista posturilor memorate.
Dispozitivul va selecta frecvența postului de radio memorat.
• Atingeți[ ], pentru a urca un nivel în structura meniului.
INDICAȚIE
• Atingerea [ ] la cel mai înalt nivel al meniului activează ecranul de
control al sursei de semnal.
iPod/iPhone
Conector Lightning
Cablu cu priză USB (0,8 m)
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
10
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Tuner
Programarea manuală a posturilor de radio
Puteți salva manual postul radio în curs de redare.
1
Selectați frecvența postului de radio pe care doriți să îl
salvați.
2
Atingeți și țineți apăsat butonul [#] (#: 16) cu
numărul la care doriți să memorați postul de radio.
Selectarea postului memorat
1
Atingeți [#] (#: 1-6).
INDICAȚIE
• Dispozitivul salvează numai frecvența postului de radio. Nu
salvează însă, datele emise în sistemul RDS.
Funcții RDS ale radioului FM
Căutare după genul de emisiune
1
Atingeți [PTY].
2
Selectați genul de emisiune radio din listă.
Dispozitivul va începe căutarea în funcție de genul
emisiunii.
Comunicate rutiere (TA)
1
Atingeți [TA].
Sistemul va începe să recepționeze informații rutiere
îndată ce vor fi difuzate(indicatorul TA se aprinde).
„ON” (PORNIT), „OFF” (OPRIT implicit)
• Dacă pe ecranul tunerului a fost activat „AF”, sistemul vă
detecta postul care emite semnalul RDS.
Ce se întâmplă când un comunicat rutier este difuzat?
Ecranul cu comunicate rutiere va apărea automat.
Tuner DAB (la modele alese)
Bazele de utilizare a tunerului DAB
1
Apăsați butonul .
2
Atingeți butonul [Tuner].
Ecran de control al sursei de semnal
1
Afișează informații despre postul radio curent:
Numele PS, frecvența de emisie, genul de emisiune,
indicatori.
Atingeți pentru a selecta automat postul
următor.
2
Selectează postul radio memorat.
Dacă țineți apăsat butonul timp de 2 secunde, dispozitivul
va salva în memorie postul radio recepționat.
3
[FM]: Selectare bandă FM.
FM1, FM2, FM3
[AM]: Selectare bandă AM.
AM1, AM2
[DAB]: Selectare bandă DAB.
DAB1, DAB2, DAB3
4
Acces la lista de programe radio DAB.
1
Pictograma semnalului DAB.
2
Căutarea automată a posturilor radio DAB.
3
Atingeți poziția selectată de pe lista posturilor memorate.
Dispozitivul va selecta frecvența postului de radio memorat.
• Atingeți , pentru a urca un nivel în structura meniului.
INDICAȚIE
• Atingerea
la cel mai înalt nivel al meniului activează ecranul de
control al sursei de semnal.
RO
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
11
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Tuner
Configurarea tunerului
Meniul funcției
1
Apăsați butonul .
2
Atingeți butonul [Settings] (setări).
3
Atingeți butonul [Tuner].
4
Introduceți setările individuale după cum urmează.
Area (zonă)*1
North America (America de Nord -
implicit): pentru zona
Americii de Nord, Centrale și de Sud,
intervalele de frecvență în benzile AM și FM sunt de 10
kHz/respectiv 200 kHz.
South America (America de Sud): pentru unele țări din
America de Sud, intervalele de frecvență în benzile
AM/FM sunt următoarele: 10 kHz/50 kHz.
Europe (Europa): pentru zona Europei, intervalele de
frecvență în benzile AM/FM sunt respectiv: 9 kHz/50
kHz.
Stereo
Această opțiune vă permite să alegeți dacă dispozitivul ar
trebui să recepționeze doar posturi care emit semnalul
stereo sau mono (modul mono este semnalizat prin
indicatorul MONO).
„ON” (PORNIT - implicit), „OFF” (OPRIT)
Local (locale)
Această opțiune vă permite să alegeți dacă dispozitivul
selectează doar posturile cu un semnal suficient de puternic
(indicatorul LOC se aprinde).
„ON” (PORNIT), „OFF” (OPRIT implicit)
RDS Clock Sync
Această opțiune vă permite să activați sincronizarea ceasului
de sistem în conformitate cu datele difuzate de posturile
radio RDS.
„ON” (PORNIT - implicit), „OFF” (OPRIT)
AF *2
Dacă recepția este slabă, dispozitivul selectează automat
postul care transmite aceeași emisiune în aceeași rețea RDS.
„ON” (PORNIT - implicit), „OFF” (OPRIT)
*1 Comercializarea numai pe teritoriile Americii de Nord și
de Sud. *2 Comercializarea numai pe teritoriile Europei și
țărilor CSI.
5
Atingeți
Dispozitive externe
Utilizarea de playere audio-video externe
Începerea redării
1
Conectați un dispozitiv extern la priza AV-IN.
2
Apăsați butonul .
3
Atingeți [AV-IN].
4
Porniți dispozitivul extern conectat și începeți
redarea pe acesta.
Camera de mers înapoi
Pentru a vizualiza imaginea din camera de mers înapoi,
conectați-o cu un cablu REVERSE.
Afișarea imaginii din camera de mers înapoi
Ecranul cu imaginea din camera de mers înapoi se activează
în momentul introducerii mașinii în marșarier (R).
• Atingeți ecranul pentru a închide fereastra cu
avertizare.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
12
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Telefoane cu Bluetooth
Asocierea unui smartphone cu
dispozitivul
1
Activați Bluetooth în telefonul dvs.
2
Căutați dispozitivul pe telefon.
Dacă se cere un cod PIN, introduceți ”0000”.
Pictograma este vizibilă când telefonul este
conectat prin Bluetooth.
Pictograma este vizibilă când playerul este
conectat prin Bluetooth.
Deconectarea dispozitivului
Deconectați Bluetooth în telefonul dvs.
Opriți contactul mașinii.
Preluarea unui apel telefonic
1
Atingeți
Respinge apelul telefonic primit.
Activități în timpul unui apel în desfășurare
Încheierea apelului
Tastatura de pe ecran vă permite să trimiteți
semnale sonore.
•Atingeți , pentru a închide fereastra.
Comută sunete între difuzoarele vehiculului și
telefonului.
Reglare volum.
Rotiți butonul de volum.
Efectuarea apelurilor telefonice
1
Apăsați butonul .
2
Atingeți [Phone].
3
În tabelul de mai jos a fost descrisă funcționarea
comenzilor disponibile.
• [ ] :
Deconectează telefonul cu Bluetooth.
[ ] :
Dezactivează tastatura de ecran pe durata
convorbirii.
[ ] :
Afișează ecranul folosit pentru a elimina
dispozitivele cu Bluetooth, asociate anterior.
Formarea manuală a unui număr de telefon
1) Atingeți .
2) Formați numărul cu ajutorul tastaturii de pe ecran.
3) Atingeți .
Efectuați un apel.
Atingeți , pentru a șterge ultimul caracter.
Efectuarea apelurilor folosind lista de apeluri recente.
1) Selectați (apeluri primite), (apeluri
efectuate), (apeluri nerecepționate).
2) Selectați numărul de telefon din listă.
Efectuați un apel.
RO
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
13
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Telefoane cu Bluetooth
Apelarea numerelor din agenda telefonică
1) Atingeți .
2) Selectați un contact din listă.
Efectuați un apel.
Actualizează agenda telefonică. Atingeți
butonul dacă ați efectuat schimbări în agenda telefonică
a telefonului.
Redarea sunetului pe un dispozitiv
Bluetooth
1
Apăsați butonul .
2
Atingeți [BT Audio].
Ecran de control al sursei de semnal
Redare / pauză.
Trecere la piesa anterioară / următoare.
2 Afișează informațiile despre fișierul redat curent.
Dacă fișierul nu conține aceste informații, este afișat doar
numele fișierului sau al directorului.
3
etc.: Statutul redării
Indicatorul modului de redare în buclă*
Indicatorul modului de redare aleatorie*
* Afișează setările de redare introduse pe dispozitivul
care emite semnalul prin Bluetooth.
INDICAȚIE
• Funcțiile și indicatorii disponibili pe ecran pot varia în
funcție de disponibilitatea acestora pe dispozitivul conectat.
Reglare sunet
Control general al redării de sunet
1
Apăsați butonul .
2
Atingeți butonul [Settings] (setări).
3
Atingeți [Audio].
4
Atingeți [Sound Effect ](efect sonor).
5
Atingeți
6
Introduceți setările individuale după cum urmează.
Fader
Reglarea echilibrului sonor între difuzoarele
din față și din spate. De la 12 (față) până la -
12 (spate).
Balansare
Reglarea echilibrului sonor între partea
stângă și dreaptă a cabinei. De la 12 (dreaptă)
până la -12 (stângă).
[Reset]
Șterge setările introduse de utilizator.
Loudness (volum de sunet)
1
Apăsați butonul .
2
Atingeți butonul [Settings] (setări).
3
Atingeți [Audio].
4
Atingeți [Loudness]
Folosit pentru a regla volumul în banda tonurilor joase
și înalte. „ON” (PORNIT), „OFF” (OPRIT implicit)
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
14
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Reglare sunet
Corecția tonului sunetului
1
Apăsați butonul .
2
Atingeți butonul [Settings] (setări).
3
Atingeți [Audio].
4
Atingeți [Sound Effect ](efect sonor).
5
Introduceți setările individuale după cum urmează.
1
Puteți să atingeți bara de frecvență și să setați valoarea
acesteia. (-7 +7)
• Setările astfel selectate vor fi salvate, ceea ce este
indicat de inscripția „User” (Utilizator).
2
Selectarea setărilor standard de egalizare a sunetului.
3
Ștergerea setărilor utilizatorului și restabilirea profilului
plat de egalizare.
S
etări subwoorfer
1
Apăsați butonul .
2
Atingeți butonul [Settings] (setări).
3
Atingeți [Audio].
4
Atingeți [Subwoofer].
5
Introduceți setările individuale după cum urmează.
Frequency
(frecvență) [80Hz],
[120Hz], [160Hz],
[OFF] (OPRIT)
Reglarea filtrului de frecvența
joasă. / [OFF]: Oprește subwoofer.
(Implicit „OFF” oprit)
Volume (volum) [],
[+]
Reglare volum subwoofer. 0 12
(implicit 6)
Montaj
Pregătire pentru montaj
Înainte de a instala dispozitivul, familiarizați-vă cu
următoarele măsuri de precauție.
AVERTISMENTE
Conectarea firului de la contact (roșu) și a firului bateriei
(galben) cu masa vehiculului (împământare) produce un
scurtcircuit și poate provoca un incendiu. Aceste fire
trebuie conectate la sursa de alimentare prin intermediul
cutiei cu siguranțe fuzibile.
Nu îndepărtați siguranța din firul de la contact (roșu) sau
firul bateriei (galben). Sursa de alimentare trebuie
conectată numai printr-o siguranță.
ATENȚIE
Dispozitivul trebuie instalat în tabloul de bord al
vehiculului.
Nu atingeți elementele metalice ale dispozitivului în timp
ce este pornit sau la scurt timp după ce a fost oprit.
Elementele metalice ale dispozitivului, cum ar fi radiatorul
și carcasa, se încălzesc în timpul utilizării.
INDICAȚIE
Montarea dispozitivului și conectarea firelor sale
electrice la instalație, necesită abilități și experiență. Prin
urmare, din motive de siguranță, aceste operații trebuie
încredințate unui specialist.
Împământați dispozitivul prin conectarea acestuia la un
fir de alimentare negativ de 12 V DC.
Nu montați dispozitivul într-
un loc expus la lumina directă
a soarelui, la surse de căldură puternică sau umiditate.
Locația de montare trebuie să protejeze dispozitivul
împotriva prafului, pulberilor și inundării cu apă.
Nu montați dispozitivul cu șuruburile potrivite
individual. Folosiți numai șuruburile furnizate în set.
Șuruburile selectate incorect pot deteriora dispozitivul.
Dacă contactul vehiculului nu prevede poziția ”ACC”,
conectați firele de contact la o sursă de tensiune care
poate fi pornită cu cheie. Dacă conectați firul de contact la
o sursă de tensiune într-un mod permanent, de exemplu
la cablul bateriei, bateria poate fi descărcată.
Dacă tabloul de bord este dotat cu un capac, instalați
dispozitivul astfel încât panoul său frontal să nu împiedice
mișcarea capacului.
Dacă siguranța va arde, asigurați-
vă că firele dispozitivului
nu produc un scurtcircuit. Apoi, înlocuiți siguranța cu una
nouă cu aceeași sarcina admisibilă de curent.
Capetele firelor neconectate trebuie să fie bine protejate
cu bandă izolatoare sau cu alt material similar. Nu scoateți
capacele de la capetele firelor sau bornelor neconectate
pentru a evita un scurtcircuit.
Firele trebuie să fie fixate cu benzi de strângere a
cablurilor. Înfășurați firele care vin în contact cu
elementele metalice ale vehiculului cu bandă izolatoare,
astfel încât acestea să nu provoace un scurtcircuit.
Conectați firele de difuzoare cu b
ornele corespunzătoare
de pe dispozitiv. Legarea mai multor fire (minus) la un
fir comun de masă (împământare) sau la un punct de
împământare pe elemente metalice ale structurii
vehiculului, poate deteriora sau chiar distruge radio
playerul.
RO
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
15
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Montaj
Dacă conectați doar două difuzoare la sistem, conectați
fișele lor la bornele difuzoarelor din față sau la bornele
difuzoarelor din spate (nu le conectați la bornele din față și
din spate în același timp). Exemplu:
Dacă conectați fișa difuzorului din stângă la borna din
față, nu conectați fișa la borna din spate.
După instalarea stației, verificați dacă luminile de frână,
indicatoarele de direcție, ștergătoarele etc. funcționează
corect.
Nu apăsați tare pe ecran când montați dispozitivul. Îl
puteți zgâria, deteriora sau defecta.
Prezența obiectelor metalice în apropierea antenei
Bluetooth poate afecta recepția.
Antena Bluetooth
Accesorii de montaj în set
Modul de montaj
1) Scoateți cheia din contact și deconectați borna bateriei
pentru a evita un scurtcircuit.
2) Conectați firele la intrările și ieșirile corespunzătoare ale
dispozitivului.
3) Conectați firele la fascicul.
4) Legați conectorul ”B” al fasciculului de fire la conectorul
firului de difuzare.
5) Legați conectorul ”A” al fasciculului de fire la conectorul
firului de alimentare.
6) Legați conectorul fasciculului de fire la dispozitiv.
7) Montați dispozitivul în vehicul.
8) Conectați borna la baterie.
9) Apăsați butonul de resetare.
Montajul dispozitivului
INDICAȚIE
• Asigurați-vă, că dispozitivul este temeinic fixat. Da
dispozitivul nu va fi temeinic fixat, s-ar putea să nu
funcționeze corect (de exemplu, sunetul poate fi cu
întreruperi).
Cadru de mascare
1) Fixați elementul 1 la dispozitiv.
Microfon
1) Verificați care este cel mai potrivit loc pentru a monta
microfonul (elementul 4).
2) Curățați bine suprafața de montaj.
3) Dezlipiți folia de protecție de pe microfon (elementul 4) și
lipiți-l după modul descris mai jos.
4) Conectați cablul microfonului la dispozitiv. Fixați cablul în
mai multe locuri, de exemplu cu bandă adezivă.
5) Așezați microfonul (elementul 4) orientat către șofer.
Îndoiți aripioarele din
cadrul de montaj cu
ajutorul unei șurubelnițe
sau o unealtă similară,
apoi montați cadrul în
locaș.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
16
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Montaj
Fixați cablul cu banda adezivă
INDICAȚIE
• Inversați clipsurile dacă este necesar.
Îndepărtarea cadrului de mascare
Trageți cadrul spre sine.
Demontarea dispozitivului
1) Scoateți cadrul, vedeți pasul nr. 1 din secțiunea
„Îndepărtarea cadrului de mascare”.
2) Introduceți unealta de extragere a dispozitivului (elementul
2) adânc în fantă așa cum este prezentat în figură.
(Proeminența de la capătul unealtei trebuie să fie
îndreptată spre dispozitiv.)
3) Când unealta se va afla în poziția adecvată, introduceți cea
de-a două unealtă în a două fantă.
4) Scoateți player-ul la jumătate.
INDICAȚIE
Aveți grijă nu înțepați cu cârligele din uneltele de
extragere.
5) Trageți player-ul până la capăt cu mâinile. Aveți grijă să nu-l
scăpați din mâini.
RO
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
17
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Montaj
Conectarea firelor la borne
Cablu cu priză USB(1) (0,8 m)
Dispozitivul USB
Verde deschis
(firul senzorului de parcare) elementul
nr. 5 cablu prelungitor
Conectați senzorul de
parcare pentru siguranță
maximă la volan.
Violet-alb
(firul senzorului de parcare)
Conectați la
fasciculul de fire a
senzorului frâne
i
de staționare.
Conectați firul la fasciculul de fire de
alimentare a lampei de mers înapoi în cazul
în care conectați camera de mers înapoi.
Negru
Butoane de comandă pe volan Pentru a controla dispozitivul folosind
butoanele de pe volan, trebuie să
conectați dispozitivul printr-un adaptor
special compatibil cu modelul mașinii
dvs. (vândut separat).
Ieșirea preamplificatorului
la subwoofer
Conector „B”
Conector „A”
Siguranță (10 A)
Intrare antena FM/AM
antena FM/AM
Intrare AV-IN
(stân- alb, dreaptă - roșu, video - galben)
Intrare camera de mers înapoi (galben)
Intrare semnal video (galben)
Intrare preamplificator difuzoare din spate
(stângă - alb, dreaptă - roșu)
Ieșire preamplificator difuzoare din față
(stân- alb, dreaptă - roșu)
Conector ISO
Descrierea destinației firelor fasciculului de cabluri
Contact
Culoare și destinație
A-4 Galben Baterie
A-5
albastru-alb(2)
control alimentare
A-7 roșu contact de aprindere (ACC)
A-8
negru
masă (împământare)
B-1/B-2
violet (+) / violet-negru ()
spate, dreaptă
B-3/B-4 gri (+) / gri-negru () față, dreaptă
B-5/B-6
alb (+) / alb-negru ()
față, stângă
B-7/B-8 verde(+) / verde-negru () spate, stângă
Impedanța difuzoarelor: 4-8 Ω
ATENȚIE
Înainte de a conecta dispozitivul cu ajutorul cuburilor ISO
disponibile pe piață, verificați următoarele:
Asigurați-vă că aranjarea contactelor de pe conector se
potrivește cu configurația cablurilor dispozitivului.
• Verificați firul de alimentare cu foarte atent.
Dacă configurația firelor de la contact și baterie este incorectă,
inversați corepunzător ordinea acestora.
Dacă vehiculul nu are firul de contact scos afară, utilizați
conectorul corespunzător (vândut separat).
(1) Sarcina admisibilă de curent a prizei USB: 5 V DC = 1 A
(2) Max. 300 mA, 12 V
Elementul nr. 4 :
microfon Bluetooth
capac
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
18
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Date tehnice
Tensiunea de alimentare
Tensiune de lucru: 10,5 - 14,4 V
Consum de curent
În timpul funcționării: < 10 A
10 sec. după oprirea dispozitivului: < 3,5 mA
Amplificator
Putere de ieșire: 4 x 24 W, sinus, la
14,4 V / 4 Ω.
4 x 50 W putere max.
Tuner
Intervale de frecvență în Europa, Asia și Tailanda:
FM: 87,5 108 MHz
AM (unde medii): 531 1.602 kHz
LW (unde lungi) (numai Europa):
153 279 kHz
Intervale de frecvență în SUA:
FM: 87,7 107,9 MHz
AM (unde medii):
530 1.710 kHz
Intervale de frecvență radio în America de Sud:
FM:
87,5 107,9 MHz
AM (unde medii): 530 1.710 kHz
Caracteristica de frecvență FM: 30 15.000 Hz
Ieșire preamplificator
4 canale:
4 V
Dimensiuni și greutate
Lățime x înălțime x adâncime: 178 x 100 x 130 mm
Greutate: aprox. 1,4 kg
RO
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
2
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Оглавление
Введение ...................................................................... 2
Информация о руководстве пользователя ..................................... 2
Как пользоваться руководством............................................................ 2
Меры предосторожности ......................................................................... 3
Информация об устройстве ........................................ 4
Авторские права ............................................................................................ 4
Краткие технические характеристики ................................................. 4
Первоначальные действия ......................................... 5
Настройка часов ............................................................................................ 5
Основные принципы эксплуатации ............................ 6
Функции кнопок на передней панели ................................................ 6
Основные действия ...................................................................................... 6
Главный экран ................................................................................................ 6
Экран управления источником сигнала ............................................ 6
USB ............................................................................... 7
Подготовка ....................................................................................................... 7
Функции, доступные во время воспроизведения......................... 7
Экран списка.................................................................................................... 7
iPod/iPhone ................................................................... 8
Подготовка ....................................................................................................... 8
Функции, доступные во время воспроизведения......................... 8
Функция Mirror Link ..................................................... 9
Подготовка ....................................................................................................... 9
Функции, доступные во время воспроизведения......................... 9
Радиоприемник ............................................................ 9
Основные принципы работы с радиоприемником ..................... 9
Программирование станций ...................................................... 9
Ручное сохранение в памяти ................................................................ 10
Функции RDS FM-радио .......................................................................... 10
Тюнер DAB ................................................................. 10
Основные принципы работы с радиоприемником DAB......... 10
Внешние устройства ................................................. 11
Использование внешних аудио/видеоплееров........................... 11
Камера заднего вида ................................................................................. 11
Телефоны с поддержкой Bluetooth........................... 12
Сопряжение смартфона с устройством ........................................... 12
Ответ на телефонные звонки ................................................................ 12
Выполнение телефонных звонков ...................................................... 12
Выбор номеров из телефонной книги ............................................. 13
Воспроизведение аудио по Bluetooth .............................................. 13
Регулировка звука ..................................................... 13
Общее управление воспроизведением звука .............................. 13
Громкость ........................................................................................................ 13
Коррекция тембра звука ......................................................................... 14
Настройка сабвуфера ................................................................................ 14
Установка ................................................................... 14
Подготовка к установке ........................................................................... 14
Установка устройства ................................................................................ 15
Введение
Информация о руководстве
пользователя
Содержание данного руководства и технические
характеристики устройства могут изменяться.
Стоит скачать последнюю версию с нашего сайта.
Меры предосторожности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание травм или пожара
соблюдайте следующие меры
предосторожности:
Во избежание короткого замыкания не вставляйте
и не оставляйте металлические предметы
(например, монеты или инструменты) внутри
устройства.
Не фокусируйте взгляд на дисплее устройства во
время вождения в течение длительного времени.
При возникновении проблем с установкой
устройства обратитесь к ближайшему дилеру
Blaupunkt.
Меры предосторожности при эксплуатации
устройства
Функции RDS (Radio Data System) или RDBS (Radio
Broadcast Data System) не работают в местах, где нет
станций, транслирующих такие услуги.
Как защитить дисплей от повреждения
Во избежание механических повреждений дисплея
не прикасайтесь к нему предметами с тонкими
концами, такими как шариковая ручка или острые
инструменты.
Очистка оборудования
Если на лицевой панели устройства видны пятна,
протрите его мягкой сухой тканью, например, из
волокон с силиконовым покрытием. Если передняя
панель сильно загрязнена, протрите ее тканью,
смоченной в инертном моющем средстве, затем
протрите сухой, чистой и мягкой тканью.
ОСТОРОЖНО
Не распыляйте на устройство вещества в спрее, так как
они могут повредить механические элементы
устройства. Не протирайте переднюю панель грубыми
тканями и не используйте летучие химикаты, такие как
растворители или спирт, так как это может привести к
появлению царапин на поверхности и стереть
напечатанную информацию.
Сброс настроек устройства
Если устройство или подключенные внешние
устройства не функционируют должным образом,
сбросьте настройки мультимедийного центра.
Кнопка сброса
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
3
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Замечания относительно мер
безопасности
Устройство изготовлено в соответствии с
действующими стандартами технического развития и
общепризнанными правилами техники безопасности.
Тем не менее, несоблюдение указаний по технике
безопасности, содержащихся в данном руководстве,
может привести к возникновению различных
опасностей.
В данном руководстве содержится важная
информация о том, как легко и безопасно установить
и эксплуатировать данную автомобильную
аудиосистему.
Перед началом использования автомобильной
аудиосистемы внимательно прочтите все
руководство.
Храните руководство в легкодоступном месте для
всех пользователей.
При передаче устройства другому лицу,
пожалуйста, передайте вместе с ним данное
руководство пользователя.
Кроме того, следуйте указаниям в руководстве по
эксплуатации устройств, подключенных к данной
аудиосистеме.
Символы
В данном руководстве по эксплуатации используются
следующие символы:
ОПАСНОСТЬ!
Предупреждение о травмах
ОСТОРОЖНО!
Предупреждение о повреждении CD-привода
ОПАСНОСТЬ!
Предупреждение о высоком уровне громкости
Знак CE подтверждает соответствие
оборудования директивам Европейского
Союза.
Указывает на следующее действие
Указывает на список
Безопасность во время дорожного движения
Строго соблюдайте следующие указания
по безопасности дорожного движения:
Использование устройства не должно
ухудшать безопасность вождения
автомобиля. В случае сомнений остановитесь в
удобном месте и используйте устройство во
время остановки автомобиля.
Панель управления разрешается снимать и
устанавливать только во время остановки.
Всегда устанавливайте умеренный уровень
громкости, чтобы защитить слух и слышать
предупреждающие сигналы на дороге
(например, сирены полицейских автомобилей).
Когда звук приглушен (например, при смене
источника аудио сигнала), изменение громкости
звука пользователем не сигнализируется
звуковым сигналом. Не увеличивайте уровень
громкости.
Общая информация, связанная с безопасностью
Во избежание травм соблюдайте следующие меры
предосторожности:
Не модифицируйте и не вскрывайте
устройство. Устройство оснащено лазером 1-го
класса, работа которого может привести к
повреждению зрения.
Не увеличивайте громкость при
приглушенном звуке, например, при смене
источника звука. В такой ситуации изменение
громкости не сигнализируется звуковым
сигналом.
Назначение устройства
Данная аудиосистема предназначена для установки и
использования на транспортных средствах,
оборудованных электросетью постоянного тока с
напряжением 12 В. Установка устройства требует
наличия монтажной розетки (отверстия) для
автомобильных радиоприемников с размером,
соответствующим стандарту DIN. Запрещается
эксплуатация устройства в условиях, превышающих
допустимые пределы рабочих параметров, указанные
в его технических характеристиках. Ремонт и
возможную установку устройства должен выполнять
квалифицированный специалист.
Инструкция по установке
Устройство можно установить самостоятельно, имея
опыт установки аудиосистем такого типа и знания в
области электрических систем автомобиля.
Установка должна выполняться в соответствии с
процедурой, описанной в конце данного руководства.
RU
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
4
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Декларация соответствия
Blaupunkt Competence Center Car Multimedia-Evo Sales
GmbH настоящим заявляет, что данное устройство
соответствует основным требованиям и другим
соответствующим положениям Директивы 2014/53/ЕС.
Декларацию соответствия можно найти на сайте
www.blaupunkt.com.
Указания по очистке прибора
Растворители, чистящие и абразивные средства, а также
распылители для очистки салона и средства по уходу за
пластиковыми изделиями могут содержать ингредиенты,
которые могут повредить поверхность устройства.
Для очистки устройства используйте только сухую или
слегка увлажненную ткань.
При необходимости очистите контакты панели
управления мягкой тканью, смоченной моющим
средством на спиртовой основе.
Утилизация устройства
Не выбрасывайте использованное устройство
вместе с бытовыми отходами!
Утилизируйте старое устройство, отправив его в
пункт сбора электрических и электронных отходов.
Информация об устройстве
Авторские права
Наименование и логотип Bluetooth являются
зарегистрированными торговыми марками компании
Bluetooth SIG, Inc. Компания Blaupunkt Corporation
использует эти знаки только на основе лицензии.
Прочие товарные знаки и торговые названия являются
собственностью исключительно их владельцев.
Знак «Made for Apple» означает, что данное
оборудование было разработано специально для
совместной работы с устройством(-ами) компании
Apple, обозначенной этим знаком, и сертифицировано
производителем на соответствие стандартам компании
Apple. Компания Apple не несет ответственности за то,
как работает устройство и за то, соответствует ли оно
нормам безопасности или нормам действующего
законодательства. Помните, что при работе данного
оборудования с устройствами компании Apple могут
создаваться помехи для беспроводной передачи
данных.
Apple, Mac, macOS, OS X, iPhone, iPod и Lightning
являются товарными знаками компании Apple Inc.,
зарегистрированными в США и других странах.
Android является торговой маркой компании Google
LLC.
ДАННЫЙ ПРОДУКТ ЛИЦЕНЗИРОВАН ПО ЛИЦЕНЗИИ
«MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIO» ДЛЯ ЧАСТНОГО
И НЕКОММЕРЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПОТРЕБИТЕЛЯМИ С ЦЕЛЬЮ (I) КОДИРОВАНИЯ
ВИДЕОИЗОБРАЖЕНИЯ В СООТВЕТСТВИИ СО
СТАНДАРТОМ ИЗОБРАЖЕНИЯ MPEG-4 (ДАЛЕЕ «WIDEO
MPEG-4») ИЛИ (II) ДЕКОДИРОВАНИЯ ВИДЕО MPEG-4,
ЗАКОДИРОВАННОГО ПОТРЕБИТЕЛЕМ В РЕЗУЛЬТАТЕ
ЕГО ЧАСТНОГО И НЕКОММЕРЧЕСКОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛИБО ПОЛУЧЕННОГО ОТ
ПОСТАВЩИКА ВИДЕОКОНТЕНТА, ВЛАДЕЮЩЕГО
ЛИЦЕНЗИЕЙ НА ПОСТАВКУ ВИДЕОКОНТЕНТА В
ФОРМАТЕ MPEG-4, ВЫДАННУЮ MPEG LA. ЛИЦЕНЗИЯ
НЕ ВЫДАЕТСЯ НА ДРУГИЕ СПОСОБЫ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И НЕ СЛЕДУЕТ СЧИТАТЬ, ЧТО ОНА
МОЖЕТ БЫТЬ ВЫДАНА. ЗА ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ
ИНФОРМАЦИЕЙ И ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
РЕКЛАМНОЙ, КОРПОРАТИВНОЙ И КОММЕРЧЕСКОЙ
ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И ЛИЦЕНЗИРОВАНИИ В ЭТОЙ
ОБЛАСТИ ОБРАЩАЙТЕСЬ, ПОЖАЛУЙСТА, В
КОМПАНИЮ MPEG LA, LLC. ПРИГЛАШАЕМ НА
СТРАНИЦУ HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
Краткие технические характеристики
Секция Bluetooth
Частота
: 2,402 2,480 GHz
Выходная мощность
: Класс мощности передатчика 2
General (общие настройки)
Сопротивление динамиков
: 4 8 Ω
Рабочее напряжение
: 12 В постоянного тока (от автомобильного аккумулятора)
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
5
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Первоначальные действия
1 Поверните ключ зажигания в положение «ACC».
Устройство включится.
2 Нажмите кнопку < >.
3 Нажмите кнопку [Settings] (настройки).
4 Нажмите нужную кнопку и установите значение.
Audio (звук)
Sound Effect (звуковой эффект)
Отображает экран эквалайзера.
Beep (акустические сигналы)
Включает или отключает звук, который издается нажатии
клавиш. «ON» (ВКЛ по умолчанию), «OFF» (ВЫКЛ)
Loudness (громкость)
Служит для регулировки громкости в полосе низких и
высоких частот. «ON» (ВКЛ), «OFF» (ВЫКЛ по
умолчанию)
Subwoofer (низкочастотный динамик)
Отображает экран «Subwoofer».
Display (дисплей)
Panel Adjust (регулировка функции прикосновения)
Используется для калибровки распознавания
прикосновений на экране.
Aspect (пропорции изображения)
Выбор пропорции изображения на дисплее. «16:9» (по
умолчанию), «4:3 Pan Scan»
Tuner
Отображает экран «Tuner Settings» (настройки
радиоприемника).
General (общие настройки)
Language (язык)
Выбор языка, используемого на экране панели
управления. По умолчанию используется английский
язык (English).
1) Коснитесь [Language] (язык).
2) Выберите языковую версию.
* Для прокрутки экрана используйте стрелки.
BT Auto Connection (автоматическое подключение
через Bluetooth)
Система может автоматически подключаться к
последнему подключенному к ней Bluetooth-устройству,
если оно находится в пределах досягаемости. «ON» (ВКЛ
по умолчанию), «OFF» (ВЫКЛ)
Clock Setting (настройки часов)
Используется для настройки часов устройства). (стр. 4)
Default (настройки по умолчанию)
5
Коснитесь кнопки [Default], чтобы вернуть устройство к
заводским настройкам.
Коснитесь
Настройка часов
Синхронизация времени с системой RDS
FM радиостанции
Включите функцию [RDS Clock Sync].
Ручная настройка часов
СОВЕТ
• Перед установкой времени отключите функцию [RDS
Clock Sync].
1 Нажмите кнопку < >.
2 Нажмите кнопку [Settings] (настройки).
3 Коснитесь кнопки [General] (общие).
4 Коснитесь кнопки [Clock Setting] (настройка часов).
Появится экран с часами.
5 Выберите формат времени.
[12] / [24] (по умолчанию)
6 Нажмите кнопки [▲] и [▼] для установки времени
на часах.
• Если выбран формат времени [12], коснитесь
кнопки [AM] (до полудня) или [PM] (после полудня),
соответственно, перед установкой времени.
7 Коснитесь
RU
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
6
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Основные принципы эксплуатации
Функции кнопок на передней панели
1
Датчик сигнала пульта дистанционного
управления
• Получает сигнал пульта дистанционного управления.
2
(ГЛАВНЫЙ ЭКРАН)
Отображает главный экран (стр. 5)
Нажатие продолжительностью 1 секунда активирует
изображение с камеры заднего вида.
Когда изображение с камеры заднего вида
включено, нажатие этой кнопки продолжительностью
1 секунда возвращает вас к главному экрану.
3
(РЕЖИМ)
• При каждом нажатии режим работы устройства
изменяется в следующем порядке:
Телефон > Источник Bluetooth > Радио > Камера
заднего вида > USB > SD-карта > вход AV IN.
4
+ / - (ГРОМКОСТЬ)
Регулировка громкости. Поверните ручку вправо,
чтобы увеличить громкость по шкале до 50.
Кратковременное нажатие ручки регулятора
приглушает звук.
Нажмите и удерживайте ручку регулятора в течение
1 секунды, чтобы выключить питание устройства.
Когда устройство выключено, нажмите на ручку
регулятора, чтобы включить его.
5
EQ (Выключение дисплея)
Отображает экран эквалайзера.
* Во время воспроизведения видео данная кнопка
позволяет выбрать только заранее установленные
настройки эквалайзера.
*
Экран эквалайзера не появляется при отображении
фотографий или когда включен экран списка.
Нажмите и удерживайте кнопку в течение 1
секунды, чтобы выключить экран. Экран можно
включить, коснувшись его.
6
SD
• Слот для карты памяти SD.
7
Reset
- Если устройство или подключенное к нему внешнее
устройство не функционирует должным образом,
эта кнопка восстанавливает заводские настройки
мультимедийного центра.
Основные действия
Включение электропитания
1 Нажмите ручку регулятора громкости VOL.
Выключатель питания
1 Нажмите и удерживайте ручку регулятора
громкости VOL.
Главный экран
1 Нажмите кнопку < >.
Появится главный экран устройства.
1
Включается режим приема радиостанций. (стр. 8)
2
[USB] Включает воспроизведение файлов с USB-
накопителя. (стр. 6)
[iPod] Включает воспроизведение с плеера iPod/iPhone.
(стр. 7)
• При подключении iPod или iPhone.
3
Переключает на внешнее устройство, подключенное к
гнезду AV-IN. (стр. 9)
4
Воспроизведение файлов с карты SD.
5
Отображает экран системы динамиков. (стр. 10)
6
Воспроизведение с устройства, подключенного с
помощью Bluetooth. (стр. 11)
7
Отображает экран SETUP (настройки). (P.4)
8
[Mirroring] Отображает экран режима зеркального
отображения.
• Требуется подключение устройства Android с
установленным приложением «Mirroring OA for
Blaupunkt».
Экран управления источником сигнала
На этом экране можно управлять воспроизведением
контента подключенного источника.
1
Индикатор часов
Коснитесь, чтобы открыть экран часов.
2
Пиктограмма отображается при подключении
телефона через Bluetooth.
Пиктограмма отображается при подключении
аудиоплеера Bluetooth.
Пиктограмма отображается при отключении
звука.
3
Возврат к предыдущему экрану.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
7
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
USB
Подготовка
Подключение устройства к порту USB
1 Снимите заглушку с порта USB.
2
Подключите устройство к порту USB с помощью кабеля
USB соответствующего типа.
Отключение USB-устройства:
1 Нажмите кнопку < >.
2 Выберите источник, отличный от USB.
3 Отсоедините кабель USB от устройства.
Функции, доступные во время воспроизведения
Воспроизведением музыкальных произведений можно
управлять на экране управления источником сигнала.
1 Отображает обложку текущего произведения.
2 ##:##:## : Время воспроизведения произведения
Индикатор состояния воспроизведения: Показывает
время, прошедшее с начала воспроизведения
произведения.
3Воспроизведение/пауза.
Переход к предыдущему / следующему
произведению. Нажмите и удерживайте для перемотки
вперед или назад по произведению. Коснитесь , чтобы
возобновить воспроизведение с нормальной скоростью.
Служит для выбора режима циклического
воспроизведения.
Выключен (по умолчанию): Повторяет все произведения,
сохраненные на USB-накопителе, с начала списка.
Повторяет воспроизведение текущего произведения.
Повторяет воспроизведение всех произведений с
начала текущей папки.
Выбор режима произвольного воспроизведения
произведений.
Воспроизведение всех произведений в случайном
порядке.
Выключен (по умолчанию): Обычное воспроизведение.
4 Отображает информацию о воспроизводимом файле. Если
файл не содержит дополнительной информации,
отображается только название произведения.
5 Отображает список сохраненных файлов.
6Состояние воспроизведения
Индикатор режима циклического
воспроизведения
Индикатор режима случайного
воспроизведения
Экран списка
На экранах большинства источников со списком композиций
некоторые кнопки одинаковы.
1 Переход к остальной части экрана можно осуществить,
коснувшись
Воспроизведение видео
1 Если кнопки управления не отображаются на экране,
коснитесь дисплея.
1 и т.д.: Состояние воспроизведения
Индикатор режима циклического воспроизведения
Индикатор режима случайного воспроизведения
##:##:## : Время воспроизведения произведения
Индикатор состояния воспроизведения: Показывает время,
прошедшее с начала воспроизведения произведения.
2 Включение кнопок управления.
3Регулировка параметров изображения.
[Brightness] (яркость): Регулировка яркости
изображения. (00 12) [Contrast] (контрастность):
Регулировка контрастности изображения. (00 12)
[Tint] (оттенок): Регулировка окраски изображения.
(00 12)
[Color] (цвет): Регулировка цветов изображения. (00
12)
[Reset]: Удаление настроек, выполненных
пользователем.
[] : Выбор увеличения изображения на экране
Off (ВЫКЛ), x2, x3, x4, x5, 1/2, 1/3, 1/4
[3 ] [2 ] [ < ] [ > ] : Прокрутка экрана.
4 Кнопки управления исчезают при нажатии кнопки 4 или при
невыполнении каких-либо операций в течение 10 секунд.
5 Отображает экран списка файлов.
* Воспроизведение видеофайла остановлено.
RU
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
8
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
iPod/iPhone
Подготовка
Подключение устройства iPod/iPhone
• Модели с разъемом Lightning: Подключите их с помощью кабеля
USB Audio для iPod/iPhone.
1
Снимите заглушку с порта USB.
2 Подключите iPod/iPhone.
Радиоприемник считывает контент подключенного устройства и
начинает его воспроизведение.
Отключение устройства iPod/iPhone
1 Нажмите кнопку < >.
2 Выберите источник, отличный от [iPod].
3 Отключите iPod/iPhone.
Совместимые модели iPod и iPhone
К системе могут быть подключены следующие модели.
Для
iPhone XS Max
iPhone XS
iPhone XR
iPhone X
iPhone 8 Plus
iPhone 8
iPhone 7 Plus
iPhone 7
iPhone SE
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
СОВЕТ
Если начать воспроизведение после подключения устройства iPod,
сначала будет воспроизведено произведение, которое
воспроизводилось на данном устройстве в последний раз.
Если вы не используете USB-порт, закройте его заглушкой.
Функции, доступные во время воспроизведения
Воспроизведением музыкальных произведений можно
управлять на экране управления источником сигнала.
1 Обложка (если произведение содержит изображение обложки)
2 ##:##:## : Время воспроизведения произведения
Индикатор состояния воспроизведения: Показывает время,
прошедшее с начала воспроизведения произведения.
3Воспроизведение/пауза.
Переход к предыдущему / следующему произведению.
Нажмите и удерживайте для перемотки вперед или назад по
произведению.
Служит для выбора режима циклического воспроизведения.
Приглушен: Повтор отключен.
Работает так же, как и воспроизведение всех произведений с
начала медиафайла (Repeat All).
Работает так же, как и при воспроизведении текущего
произведения с самого начала (Repeat One).
Выбор режима произвольного воспроизведения произведений.
Он работает так же, как и случайное воспроизведение (Shuffle
Songs).
Приглушен: Случайное воспроизведение отключено.
4 Отображает информацию о воспроизводимом файле.
5 Отображает список сохраненных файлов.
6и т.д. : Состояние воспроизведения
Индикатор режима циклического воспроизведения
Индикатор режима случайного воспроизведения
Выбор произведений из списка
1 Коснитесь [ ].
2 Коснитесь элемента в списке.
При нажатии элемента категории отображается его контент.
3 Нажмите элемент в списке содержимого.
Начинается
воспроизведение произведения.
• Коснитесь , чтобы перейти на более высокий уровень в структуре меню.
СОВЕТ
• Коснитесь на верхнем уровне меню, чтобы активировать экран
управления источником сигнала.
iPod/iPhone
Разъем Lightning
Кабель с USB-
портом (0,8 м)
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
9
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Функция Mirror Link
Подготовка
Подключение телефона
• Модели с разъемом Lightning: Используйте кабель
USB соответствующего типа.
1
Снимите заглушку с порта USB.
2
Подключите телефон.
Система подключится к устройству, после чего
отобразится следующий экран.
1
Переход к экрану Mirror Link.
2
Выход из режима Mirror Link в главное меню.
3
Открывает следующий экран справки:
СОВЕТ
Если приложение установлено, нажмите кнопку
«Возврат» для возврата к предыдущему экрану.
Если вы не используете USB-порт, закройте его
заглушкой.
Радиоприемник
Основные принципы работы с
радиоприемником
1
Нажмите кнопку < >.
2
Коснитесь кнопки [Tuner].
Экран управления источником сигнала
Отображает информацию о текущей радиостанции: Имя PS,
частота передачи, жанр программы, индикаторы.
Коснитесь, чтобы автоматически выбрать
следующую станцию.
2
Выбор сохраненной радиостанции.
Если удерживать кнопку нажатой в течение 2 секунд,
устройство сохранит в памяти текущую принимаемую
радиостанцию.
3
Используется для ручной регулировки частоты
приема
станции с сильным сигналом.
[TA]: Запускает режим приема информации о ситуации на
дорогах.
«ON» (ВКЛ), «OFF» (ВЫКЛ по умолчанию)
[PTY]: Позволяет выбрать радиостанцию по жанру вещания.
*1 Если на экране тюнера включена функция «AF», устройство
будет принимать только станции, передающие сигнал RDS.
*2 Только диапазон FM.
4
Автоматическое программирование станции,
передающей сигнал в диапазоне частот.
5
[FM]: Выбор FM-диапазона.
FM1, FM2, FM3
[AM]: Выбор AM-диапазона.
AM1, AM2
Программирование станций
Сохранение радиостанций в памяти
Можно запрограммировать 18 станций в диапазоне FM и 12
станций в диапазоне AM.
1
Коснитесь кнопки [FM] или [AM], чтобы выбрать диапазон
частот.
2
Коснитесь [ ].
Радиоприемник автоматически выполняет поиск локальных станций
с самым сильным сигналом и автоматически сохраняет их в
памяти.
Если на экране радиоприемника активирована функция «AF», в
памяти будут сохранены только станции, передающие сигнал
RDS.
3
Коснитесь нужного элемента в списке сохраненных станций.
Устройство выберет частоту сохраненной радиостанции.
• Коснитесь [ ], чтобы перейти на более высокий уровень в
структуре меню.
СОВЕТ
• Коснитесь [ ]на верхнем уровне меню, чтобы активировать экран
управления источником сигнала.
iPod/iPhone
Разъем Lightning
Кабель с USB-
портом (0,8 м)
RU
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
10
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Радиоприемник
Ручное программирование радиостанций
Радиостанцию, воспроизводимую в данный момент,
можно сохранить вручную.
1
Выберите частоту радиостанции, которую вы
хотите сохранить.
2
Нажмите и удерживайте кнопку [#] (#: 1-6) с
номером, под которым вы хотите сохранить
радиостанцию.
Выбор сохраненной радиостанции
1
Коснитесь [#] (#: 1-6).
СОВЕТ
Устройство записывает исключительно частоту
радиостанции. Оно не записывает данные, передаваемые
в системе RDS.
Функции RDS FM-радио
Поиск по типу программы
1
Коснитесь [PTY].
2
Выберите тип программы из списка.
Устройство начнет поиск по типу программы.
Информация о дорожном движении
(ТА)
1
Коснитесь [TA].
Система начнет принимать информацию о дорожной
обстановке сразу же после ее передачи (загорается
индикатор TA).
«ON» (ВКЛ), «OFF» (ВЫКЛ по умолчанию)
Если на экране радиоприемника включена функция «AF»,
система выполнит поиск станции, передающей сигнал
RDS.
Что происходит при передаче сообщения о ситуации
на дорогах?
Автоматически открывается экран информации о
дорожной обстановке.
Радиоприемник DAB (в некоторых
моделях)
Основные принципы работы с
радиоприемником DAB
1
Нажмите кнопку .
2
Коснитесь кнопки [Tuner].
Экран управления источником сигнала
1
Отображает информацию о текущей радиостанции:
Имя PS, частота передачи, жанр программы,
индикаторы.
Коснитесь, чтобы автоматически выбрать
следующую станцию.
2
Выбор сохраненной радиостанции.
Если удерживать кнопку нажатой в течение 2 секунд,
устройство сохранит в памяти текущую принимаемую
радиостанцию.
3
[FM]: Выбор FM-диапазона.
FM1, FM2, FM3
[AM]: Выбор AM-диапазона.
AM1, AM2
[DAB]: Выбор DAB-диапазона.
DAB1, DAB2, DAB3
4
Доступ к списку радиопрограмм DAB.
1
Пиктограмма сигнала DAB.
2
Автоматический поиск радиостанций DAB.
3
Коснитесь нужного элемента в списке сохраненных
станций.
Устройство выберет частоту сохраненной радиостанции.
• Коснитесь , чтобы перейти на более высокий уровень
в структуре меню.
СОВЕТ
Коснитесь на верхнем уровне меню, чтобы
активировать экран управления источником сигнала.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
11
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Радиоприемник
Конфигурация радиоприемника
Меню функций
1
Нажмите кнопку .
2
Нажмите кнопку [Settings] (настройки).
3
Коснитесь кнопки [Tuner].
4
Введите следующим образом отдельные
настройки.
Area (регион)*1
North America (Северная Америка по умолчанию):
для Северной, Центральной и Южной Америки,
пределы частот в диапазонах AM и FM составляют 10
кГц/200 кГц соответственно.
South America (Южная Америка): для некоторых
южноамериканских стран пределы частот в
диапазонах AM/FM составляют соответственно:
10 кГц/50 кГц.
Europe (Европа): для Европы пределы частот в
диапазонах AM/FM составляют соответственно: 9
кГц/50 кГц.
Stereo
Эта опция позволяет выбрать, должно ли устройство
принимать только сигналы радиостанций, передающих
стерео- или моно- сигнал (режим моно сигнализируется
с помощью индикатора MONO).
«ON» (ВКЛ - по умолчанию), «OFF» (ВЫКЛ)
Local (местные)
Эта опция позволяет выбрать, должно ли устройство
выбирать исключительно станции с достаточно сильным
сигналом (загорается индикатор LOC).
«ON» (ВКЛ), «OFF» (ВЫКЛ по умолчанию)
RDS Clock Sync
Эта опция позволяет включить синхронизацию часов
аудиосистемы в соответствии с данными,
передаваемыми радиостанциями RDS.
«ON» (ВКЛ - по умолчанию), «OFF» (ВЫКЛ)
AF *2
Если прием слабый, устройство автоматически выбирает
станцию, которая транслирует ту же самую передачу в
той же сети RDS.
«ON» (ВКЛ - по умолчанию), «OFF» (ВЫКЛ)
*1 Продажи только в Северной и Южной Америке. *2
Продажи только в Европе и странах СНГ.
5
Коснитесь
Внешние устройства
Использование внешних
аудио/видеоплееров
Начало воспроизведение
1
Подключите внешнее устройство к гнезду AV-IN.
2
Нажмите кнопку .
3
Коснитесь [AV-IN].
4
Включите подключенное внешнее устройство и
запустите воспроизведение.
Камера заднего вида
Для просмотра изображения с камеры заднего вида
подключите ее с помощью кабеля REVERSE.
Отображение изображения с камеры
заднего вида
Экран изображения с камеры заднего вида включается,
когда выбран режим заднего хода (R).
• Коснитесь экрана, чтобы закрыть окно
предупреждения.
RU
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
12
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Телефоны с поддержкой Bluetooth
Сопряжение смартфона с устройством
1 Включите Bluetooth на своем телефоне.
2
Найдите устройство на телефоне.
Если требуется ввести PIN-код, введите «0000».
Пиктограмма отображается при подключении
телефона через Bluetooth.
Пиктограмма отображается при подключении
аудиоплеера Bluetooth.
Отключение устройства
Выключите Bluetooth на своем телефоне.
Выключите зажигание автомобиля.
Ответ на телефонный звонок
1
Коснитесь
Отклонение входящего телефонного звонка.
Действия во время текущего вызова
Завершение вызова
Экранная клавиатура позволяет отправлять
звуковые сигналы.
• Прикоснитесь
,
чтобы закрыть окно.
Переключает звук между динамиками
автомобиля и телефоном.
• Регулировка громкости.
Поверните ручку регулятора громкости.
Выполнение телефонных звонков
1
Нажмите кнопку .
2
Коснитесь [Phone].
3
В следующей таблице описано, как работают
доступные команды.
• [ n ] :
Отключение телефона от Bluetooth.
■ [ d ] :
Отключение экранной клавиатуры во
время разговора.
■ H
Отображает экран для удаления ранее
сопряженных устройств Bluetooth.
Набор номера телефона вручную
1) Коснитесь .
2) Введите номер телефона с помощью экранной
клавиатуры.
3) Коснитесь .
Выполните вызов.
Коснитесь , чтобы удалить последний символ.
Выполните вызов, используя список последних
вызовов.
1) Выберите (входящие звонки), (исходящие
звонки), (пропущенные звонки).
2) Наберите номер телефона из списка.
Выполните вызов.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
13
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Телефоны с поддержкой Bluetooth
Выбор вызовов из телефонной книги
1) Коснитесь .
2) Выберите контакт из списка.
Выполните вызов.
Обновляет телефонную книгу. Нажмите
кнопку, если вы внесли изменения в телефонную
книгу в телефоне.
Воспроизведение аудио с устройства
Bluetooth
1
Нажмите кнопку .
2
Коснитесь [BT Audio].
Экран управления источником сигнала
Воспроизведение / пауза.
Переход к предыдущему / следующему
произведению.
2 Отображает информацию о воспроизводимом файле.
Если в файле нет такой информации, отображается
только имя файла или папки.
3
и т.д.: Состояние воспроизведения
Индикатор режима циклического
воспроизведения*
Индикатор режима случайного
воспроизведения*
* Отображает настройки воспроизведения, введенные
на устройстве, передающем сигнал с помощью
Bluetooth.
СОВЕТ
• Доступные на экране функции и индикаторы могут
отличаться в зависимости от их наличия в подключенном
устройстве.
Регулировка звука
Общее управление
воспроизведением звука
1
Нажмите кнопку .
2
Нажмите кнопку [Settings] (настройки).
3
Нажмите кнопку [Audio].
4
Нажмите кнопку [Sound Effect] (звуковой
эффект).
5
Коснитесь
6
Введите следующим образом отдельные
настройки.
Fader
Регулирует баланс звука между передними
и задними динамиками. От 12 (спереди) до
12 (сзади).
Balance
Регулирует баланс звука между левой и
правой сторонами салона. От 12 (справа)
до -12 (слева).
[Reset]
Удаление настроек, выполненных
пользователем.
Loudness (громкость)
1
Нажмите кнопку .
2
Нажмите кнопку [Settings] (настройки).
3
Нажмите кнопку [Audio].
4
Нажмите кнопку [Loudness]
Служит для регулировки громкости в полосе низких
и высоких частот. «ON» (ВКЛ), «OFF» (ВЫКЛ по
умолчанию)
RU
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
14
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Регулировка звука
Коррекция тембра звука
1
Нажмите кнопку .
2
Нажмите кнопку [Settings] (настройки).
3
Нажмите кнопку [Audio].
4
Нажмите кнопку [Sound Effect] (звуковой эффект).
5
Введите следующим образом отдельные
настройки.
1
Можно коснуться полосы частот и установить ее
значение. (-7 +7)
• Выбранные таким образом настройки будут
сохранены, что отображается с помощью надписи
«User» (Пользователь).
2
Выбор стандартных настроек эквалайзера.
3
Удаление пользовательских настроек и
восстановление профиля эквалайзера.
Н
астройка сабвуфера
1
Нажмите кнопку .
2
Нажмите кнопку [Settings] (настройки).
3
Нажмите кнопку [Audio].
4
Нажмите кнопку [Subwoofer].
5
Введите следующим образом отдельные
настройки.
Frequency (частота)
[80Hz], [120Hz],
[160Hz], [OFF]
(ВЫКЛ)
Регулировка низкочастотного
фильтра. / [OFF]: Выключение
сабвуфера. (По умолчанию «OFF» -
выключено)
Volume (громкость)
[], [+]
Регулировка громкости сабвуфера.
0 - 12 (по умолчанию 6)
Установка
Подготовка к установке
Перед установкой устройства ознакомьтесь со
следующими мерами предосторожности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Подключение кабеля на замке зажигания (красный) и кабеля
аккумулятора (желтый) к массе автомобиля (заземлению)
вызывает короткое замыкание и может привести к пожару.
Подключите эти кабели к источнику питания с помощью блока
предохранителей.
Не снимайте предохранитель с кабеля замка зажигания
(красного цвета) или кабеля аккумулятора (желтого цвета).
Питание должно подключаться только через
предохранитель.
ОСТОРОЖНО
Установите устройство на переднюю панель автомобиля.
Не прикасайтесь к металлическим частям устройства, когда
оно включено или сразу после выключения. Металлические
части устройства, такие как радиатор и корпус, нагреваются
во время работы.
СОВЕТ
Установка устройства и подключение его проводов к сети
требуют навыков и опыта. Поэтому по соображениям
безопасности рекомендуется поручить выполнение этих
работ квалифицированному специалисту.
Следует заземлить устройство, подключив его к
отрицательному кабелю питания 12 В постоянного тока.
Не устанавливайте устройство в месте, подверженном
непосредственному воздействию прямых солнечных лучей,
тепла или влаги. Место установки должно защищать
устройство от попадания пыли, грязи и заливания водой.
Не закрепляйте устройство с помощью самостоятельно
подобранных винтов. Используйте только винты из
комплекта поставки. Неправильно подобранные винты
могут повредить устройство.
Если ключ зажигания автомобиля не находится в
положении «ACC», подключите провода замка зажигания к
источнику напряжения, который может быть включен с
помощью ключа. При непрерывном подключении кабеля
замка зажигания к источнику напряжения, например, к
кабелю аккумулятора, аккумулятор может разрядиться.
Если передняя панель автомобиля имеет крышку,
установите устройство так, чтобы его передняя панель не
мешала перемещению крышки.
Если предохранитель перегорел, убедитесь, что провода
устройства не вызывают короткого замыкания. Затем замените
предохранитель на новый предохранитель с тем же
ограничением по току.
Концы неподключенных кабелей должны быть тщательно
защищены изоляционной лентой или другим подобным
материалом. Во избежание короткого замыкания не
вынимайте заглушки с концов неподключенных проводов
или клемм.
Кабели должны быть закреплены кабельными стяжками.
Во избежание короткого замыкания кабели,
контактирующие с металлическими частями автомобиля,
должны быть обмотаны изоляционной лентой.
Подключите провода динамиков к соответствующим им
клеммам на устройстве. Подключение нескольких
проводов (отрицательных) к общему проводу массы
(заземления) или точке массы на металлических частях
конструкции автомобиля может привести к повреждению и
даже к уничтожению радиоприемника.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
15
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Установка
Если к системе подключены только два динамика,
подключите их штекеры к клеммам передних или задних
динамиков (не подключайте их одновременно к
передним и задним клеммам). Пример:
если вы подключите разъем левого динамика к
клемме переднего динамика, не подключайте разъем
к задней клемме.
После установки мультимедийного центра убедитесь,
что стоп-сигналы, указатели поворотов, стеклоочистители
ветрового стекла и др. работают правильно.
Не нажимайте сильно на дисплей при установке
устройства. Это может привести к появлению царапин,
повреждению или поломке устройства.
Наличие металлических предметов рядом с антенной
Bluetooth может ухудшить прием.
Антенна Bluetooth
Монтажные принадлежности входят в
комплект поставки
Способ монтажа
1) Извлеките ключ из замка зажигания и отсоедините
клемму аккумулятора, чтобы избежать короткого
замыкания.
2) Подключите провода к соответствующим входам и
выходам устройства.
3) Подключите провода к жгуту проводов.
4) Подключите разъем «B» жгута проводов к разъему
акустического кабеля.
5) Подключите разъем «A» жгута проводов к разъему
шнура питания.
6) Подсоедините разъем жгута проводов к устройству.
7) Установите устройство в автомобиле.
8) Подключите клемму к аккумулятору.
9) Нажмите кнопку сброса.
Установка устройства
СОВЕТ
• Убедитесь, что устройство надежно закреплено. Если
устройство не будет надежно закреплено, оно может
работать неправильно (например, звук может
прерываться).
Маскирующая рамка
1) Присоедините элемент 1 к устройству.
Микрофон
1) Проверьте, где лучше всего установить микрофон
(элемент 4).
2) Тщательно очистите монтажную поверхность.
3) Снимите защитную пленку с микрофона (элемент 4) и
приклейте ее, как показано ниже.
4) Подключите микрофонный кабель к устройству.
Закрепите кабель в нескольких местах, например, с
помощью клейкой ленты.
5) Расположите микрофон (элемент 4) в направлении
водителя.
Отогните крылышки в
монтажной рамке с
помощью отвертки или
аналогичного
инструмента, затем
установите рамку в
углубление.
RU
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
16
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Установка
Закрепите кабель с помощью клейкой ленты.
СОВЕТ
• При необходимости замените зажимы.
Снятие маскировочной рамки
Потяните рамку к себе.
Демонтаж устройства
1) Снимите рамку, см. шаг № 1 в разделе «Снятие
маскирующей рамки».
2) Вставьте инструмент для извлечения устройства
(элемент 2) глубоко в паз, как показано на рисунке. (Шип
на конце инструмента должен быть направлен в сторону
устройства)
3) Как только инструмент окажется в правильном
положении, вставьте второй инструмент во второй паз.
4) Извлеките радиоприемник наполовину наружу.
СОВЕТ
Будьте осторожны, чтобы не зацепиться за крючки
инструментов для извлечения устройства.
5) Потяните радиоприемник руками до упора. Будьте
осторожны, не уроните его.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
17
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Установка
Подключение проводов к
клеммам
кабель с USB-портом
(1)
(0,8 м)
устройство
USB
светло-зеленый
(кабель датчика парковки) элемент
№ 5 удлинительный кабель
Для обеспечения
максимальной
безопасности движения
подключите датчик
парковки.
фиолетово-белый (кабель
датчика парковки)
Подключите к
жгуту дат
чика
стояночного
тормоза.
При подключении камеры заднего хода
подключайте кабель к жгуту питания огней
заднего хода.
черный
кнопки управления на рулевом колесе
Для управления устройством с
помощью кнопок на рулевом колесе
необходимо подключить устройство
со специальным адаптером,
совместимым с моделью вашего
автомобиля (продается отдельно).
выход предусилителя для сабвуфера
разъем «B»
разъем «А»
предохранитель (10 A)
вход FM/AM антенны
антенна FM/AM
вход AV-IN
(левый - белый, правый - красный,
видео - желтый)
вход камеры заднего хода (желтый)
выход видеосигнала (желтый)
выход предусилителя задних
динамиков (слева - белый,
справа - красный)
выход предусилителя
передних динамиков
(левый -
белый, правый
- красный)
разъем ISO
Описание расположения жгута проводов
Контакт
Цвет и назначение
A-4
Желтый
Аккумулятор
A-5 сине-белый (2) управление питанием
A-7
красный
зажигание (ACC)
A-8
черный
масса (заземление)
B-1/B-2 фиолетовый (+) / фиолетово-
черный (-)
задний, правый
B-3/B-4
серый (+) / серо-черный (-)
передний,
правый
B-5/B-6
белый (+) / черно-белый (-)
передний,
левый
B-7/B-8 зеленый (+) / зелено-черный (-) задний, левый
Сопротивление динамиков: 4-8 Ом
ОСТОРОЖНО
Перед подключением устройства с помощью
имеющихся в продаже переходников ISO проверьте
следующее:
Убедитесь, что назначение контактов разъема
соответствует конфигурации кабелей устройства.
• Особенно тщательно проверьте кабель питания.
Если конфигурация проводов от зажигания и аккумулятора
настроена неправильно, измените их порядок.
Если в автомобиле нет выведенного кабеля замка
зажигания, используйте соответствующий разъем
(продается отдельно).
(1) Максимальная нагрузка по току USB-разъема: 5 В
постоянного тока = 1 А
(2) Макс. 300 мА, 12 В
Элемент № 4:
микрофон Bluetooth
заглушка
RU
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
18
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Технические характеристики
Напряжение питания
Рабочее напряжение: 10,5 - 14,4 В
Расход тока
Во время работы:
< 10 A
Через 10 секунд после
выключения
устройства:
< 3,5 мA
Усилитель
Выходная мощность: 4 x 24 Вт, синус, при
14,4 В / 4 ОМ.
4 x 50 Вт макс.
мощность
Радиоприемник
Диапазоны радиочастот в Европе, Азии и
Таиланде:
FM:
87,5 108 MГц
AM (средние волны):
531 1 602 кГц
LW (длинные волны)
(только Европа):
153 279 кГц
Диапазоны радиочастот
в США:
FM: 87,7 107,9 МГц
AM (средние волны): 530 1 710 кГц
Диапазон радиочастот в Южной Америке:
FM:
87,5 107,9 МГц
AM (средние волны):
530 1 710 кГц
Частотная
характеристика FM: : 30 15 000 Гц
Выход предусилителя
4 канала:
4 В
Размеры и вес
ширина х высота х
глубина:
178 x 100 x 130 мм
Вес: ок. 1,4 кг
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
2
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Kazalo
Uvod ........................................................................ 2
Podatki o teh navodilih za uporabo ..................... 2
Kako uporabljati navodila .................................... 2
Varnostna opozorila 3
Podatki o napravi ..................................................... 4
Avtorske pravice .................................................. 4
Osnovni tehnični podatki ..................................... 4
Prvi koraki ................................................................ 5
Nastavitve ure ..................................................... 5
Osnove uporabe ....................................................... 6
Funkcije gumbov na sprednjem panelu ............... 6
Splošna opravila .................................................. 6
Glavni zaslon........................................................ 6
Zaslon za upravljanje virom signala ..................... 6
USB 7
Priprava ............................................................... 7
Funkcije, ki so na voljo med predvajanjem .......... 7
Zaslon s seznamom.............................................. 7
iPod/iPhone ............................................................. 8
Priprava ............................................................... 8
Funkcije, ki so na voljo med predvajanjem .......... 8
Funkcija Mirror Link ................................................ 9
Priprava ............................................................... 9
Funkcije, ki so na voljo med predvajanjem .......... 9
Radijski uglaševalnik ................................................ 9
Osnove uporabe radijskega uglaševalnika ........... 9
Nastavljanje postaj .............................................. 9
Ročno shranjevanje v spominu .......................... 10
Funkcije RDS za radio FM ................................... 10
DAB uglaševalnik .................................................... 10
Osnove uporabe DAB uglaševalnika .................. 10
Zunanje naprave .................................................... 11
Uporaba zunanjih predvajalnikov avdio/video .. 11
Kamera za vzvratno vožnjo ................................ 11
Telefoni z Bluetooth ............................................... 12
Povezovanje pametnega telefona in naprave .... 12
Sprejemanje klicev............................................. 12
Opravljanje klicev .............................................. 12
Klicanje z uporabo številk iz imenika .................. 13
Predvajanje zvoka prek Bluetooth ..................... 13
Regulacija zvoka ..................................................... 13
Osnovno upravljanje s prevajanjem zvoka ......... 13
Glasnost............................................................. 13
Popravljanje barve zvoka ................................... 14
Nastavitve nizkofrekvenčnega zvočnika ............. 14
Namestitev............................................................. 14
Priprava na namestitev ...................................... 14
Namestitev naprave .......................................... 15
Pred uporabo
O teh navodilih za hitri začetek uporabe
Navodila za uporabo se lahko spremenijo zaradi
modifikacij specifikacij in drugih razlogov. Pazite, da si
boste s spletne strani prenesli najnovejšo različico
navodil.
Varnostna opozorila
OPOZORILO
V izogib telesnih poškodb ali požara,
upoštevajte spodnja varnostna načela:
Za preprečitev kratkega stika ne vtikajte kovinskih
predmetov (npr. kovancev ali orodij) v napravo in
jih ne puščajte v njej.
Ko upravljate z vozilom, ni dovoljeno dlje časa
gledati v zaslon.
Če med nameščanjem naprave naletite na težave,
se posvetujte se z lokalnim prodajalcem izdelkov
Blaupunkt.
Varnostna načela za uporabo naprave
Funkciji RDS (Radio Data System) in RDSB (Radio
Broadcast Data System) ne bosta delovali na
mestih, kjer ni ustreznih oddajnih postaj.
Zaščita zaslona pred poškodbami
V preprečitev mehanskih poškodb zaslona, ne
zaslona ne dotikajte s koničastimi predmeti, npr.
svinčnikom ali drugim ostrim orodjem.
Čiščenje naprave
Če so na panelu naprave vidni madeži, jih očistite z
mehko in suho krpo, npr. s silikonskimi vlakni. Če je
panel močno umazan, ga očistite z navlaženo krpo,
nato ga obrišite do suhega z mehko krpo.
POZOR
Ne uporabljajte pršil, ki lahko poškodujejo mehanske
komponente naprave. Za čiščenje sprednjega panela
ne uporabljajte grobih materialov in ne hlapnih snovi,
kot npr. topila ali alkohol. S temi sredstvi se lahko
opraska površino in poškoduje na njej odtisnjeno
vsebino.
Kako ponastaviti napravo
Če naprava ali priklopljena zunanja naprava ne deluje
pravilno, napravo ponastavite.
Tipka za ponastavitev
SL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
3
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Opombe glede varnosti
Ta avtomobilski avdio sistem je naprava,
izdelana v skladu z najnovejšo tehnologijo in
veljavnimi varnostnimi smernicami. Kljub temu se
lahko pojavijo nevarnosti v primeru
neupoštevanja varnostnih navodil v teh navodilih
za uporabo.
Ta navodila vsebujejo pomembne informacije za
enostavno in varno namestitev ter uporabo
avtomobilskega avdio sistema.
Pred uporabo avtomobilskega avdio sistema
pozorno preberite vsa navodila.
Navodila shranite na mestu, kjer bodo
dostopna vsem uporabnikom.
V primeru predaje naprave tretji osebi, vedno
priložite k napravi tudi ta navodila.
Poleg tega upoštevajte navodila za naprave, ki
jih uporabljate v zvezi s tem avdio sistemom.
Uporabljeni simboli
V teh navodilih so uporabljeni naslednji simboli:
NEVARNOST!
Opozorila pred poškodbami
POZOR!
Opozorila pred poškodovanjem CD
NEVARNOST!
Opozorila pred visoko ravnjo hrupa
Znak CE potrjuje skladnost z
direktivami EU.
Označuje korak v zaporedju korakov
Označuje listing
Varnost na cesti
Upoštevajte naslednja navodila za varnost
udeležbe v cestnem prometu:
Napravo uporabljajte tako, da boste lahko
ves čas varno upravljali vozilo. Če niste
prepričani glede varnosti, vozilo ustavite na
varnem mestu in šele nato upravljajte
napravo.
Upravljalni panel snemite ali namestite le,
ko je vozilo ustavljeno.
Glasnost naprave naj bo vedno le
zmerna, da zaščitite svoj sluh in da boste
lahko slišali zvočne opozorilne signale (npr.
policijske). Med nemim stanjem radia (npr.
med spreminjanjem avdio vira), spremembe
glasnosti ni možno slišati. Zato v nemih
fazah ne spreminjajte glasnosti.
Splošna varnostna navodila
V preprečitev telesnih poškodb, upoštevajte
spodnja varnostna načela.
Ne spreminjajte in ne odpirajte naprave.
V napravo je vgrajen laser 1. razreda, ki
lahko poškoduje vid.
Ne povečujte glasnosti med nemo fazo,
npr. med spreminjanjem avdio vira. Med
nemim stanjem radia spremembe glasnosti
ni možno slišati.
Uporaba skladna z namembnostjo
Ta avdio sistem je predviden za namestitev in
uporabo v vozilu z 12-voltno napetostjo. Za
namestitev je potrebna reža DIN. Upoštevajte
mejne vrednosti, navedene v tehničnih podatkih.
Po potrebi mora popravila in namestitev opraviti
strokovnjak.
Navodila za namestitev
Napravo lahko namestite sami le, če imate
izkušnje z nameščanjem avtomobilskih avdio
sistemov in poznate električni sistem v vozilu. Za
samostojno namestitev upoštevajte navodila za
namestitev na koncu teh navodil za uporabo.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
4
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Izjava o skladnosti
Blaupunkt Competence Center Car Multimedia-
Evo Sales Gmb izjavlja, da naprava izpolnjuje
osnovne zahteve in druge zadevne predpise
direktive 2014/53/EU.
Izjava o skladnosti je na voljo na spletnem
naslovu www.blaupunkt.com.
Navodila za čiščenje naprave
Topila, čistila in abrazivna sredstva, pršila za
armaturne plošče in izdelki za nego plastike
lahko vsebujejo sestavine, ki poškodujejo
površino naprave.
Za čiščenje naprave uporabljajte zgolj suho
ali rahlo navlaženo krpo.
Po potrebi redno čistite kontakte upravljalne
plošče z mehko krpo, navlaženo s čistilnim
alkoholom
Navodila za odstranitev
Stare enote ne odvrzite med gospodinjske
odpadke!
Staro napravo predajte zbirnemu centru.
O tej napravi
Avtorske pravice
Ime in logotip Bluetooth sta registrirani znamki
podjetja Bluetooth SIG. Inc. Podjetje Blaupunkt
Corporation uporablja te oznake le na podlagi
licence. Druge znamke in trgovska imena so v lasti
ustreznih lastnikov.
Oznaka Made for Apple pomeni, da je določen
element opreme izdelan posebej za namen
povezave z napravo (napravami) Apple, navedeno(-
imi) v tej oznaki, in je pridobil potrdilo o skladnosti s
standardi podjetja Apple, ki ga je izdal proizvajalec.
Podjetje Apple ne odgovarja za to, kako deluje ta
naprava, niti ne za njeno skladnost z varnostnimi in
regulacijskimi standardi. Zavedajte se, da lahko
uporaba te opreme s proizvodom Apple ovira
brezžični prenos.
Apple, Mac, macOS, OS X, iPhone, iPod in Lightning
so trgovske znamke podjetja Apple Inc., registrirane
v ZDA in drugih državah.
Android je trgovska znamka v lasti podjetja Google
LLC.
ZA TA IZDELEK VELJA LICENCA MPED-4 VISUAL
PATENT PORTFOLIO ZA ZASEBNO IN
NEKOMERCIALNO UPORABO ZA (i) VIDEO
KODIRANJE V SKLADU S STANDARDKI MPEG-4
(V NADALJEVANJU »VIDEO MPEG-4) IN/ALI (ii)
VIDEO DEKODIRANJE MPEG-4, KI GA JE
UPORABNIK KODIRAL ZA NAMENE ZASEBNE ALI
NEKOMERCIALNE UPORABE OZIROMA GA JE
PRIDOBIL OD DOBAVITELJA VIDEO VSEBIN, KI
IMA LICENCO ZA DOBAVO VIDEO VSEBIN V
OBLIKI MPEG-4, IZDANO V PODJETJU MPEG.
PODJETJE NE PODELJUJE LICENC ZA DRUGE
NAMENE IN NI MOGOČE DOMNEVATI, DA JE
BILA TOVRSTNA LICENCA PODELJENA. ZA
DODATNE INFORMACIJE GLEDE ZASEBNE
UPORABE, UPORABE ZA OGLAŠEVALSKEE,
KOMERCIALNE ALI TRGOVSKE NAMENE TER
PODELITVE LICENCE ZA TE NAMENE SE
OBRNITE NA PODJETJE MPEG LLC.
DOBRODOŠLI NA HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
Osnovni tehnični podatki
Sekcija Bluetooth
Frekvenca
: 2,402 2,480 GHz
Izhodna moč
: Razred oddajne moči - 2
Za celotno napravo
Impendanca zvočnika
: 4 8 Ω
Delovna napetost
: 12 V DC (iz akumulatorja)
SL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
5
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Prvi koraki
1 Zasučite ključ za vžig v položaj »ACC«.
Naprava se vklopi.
2 Pritisnite tipko < >.
3 Dotaknite se tipke [Settings]
(nastavitve).
4 Dotaknite se ustrezne tipke in nastavite
vrednost.
Audio (zvok)
ko pritisnite gumb. „ON” (VKL privzeto), „OFF”
(IZKL)
visokih tonov. „ON” (VKL), „OFF” (IZKL privzeto)
Display (zaslon)
(privzeto), „4:3 Pan Scan”
Uglaševalnik
Prikaže se zaslon »Tuner Settings« (nastavitve
radijskega uglaševalnika).
General (splošne nastavitve)
Izbira jezika za nadzorno ploščo in elemente
nastavitev. Privzeto izbrana je angleščina
(English).
1) Dotaknite se [Language] (jezik).
2) Izberite jezikovno različico.
* Puščice so namenjene hitrejšemu
premikanju po vsebini zaslona.
BT Auto Connection (samodejna povezava
prek Bluetooth)
Sistem se samodejno ponovno poveže, ko je v
dosegljivem območju naprava Bluetooth, ki je
bila s sistemom povezana kot zadnja. „ON”
(VKL privzeto), „OFF” (IZKL)
Clock Setting (nastavitve ure)
Prilagodite čas na uri. (s.4).
Default (privzete nastavitve)
5
Za povrnitev tovarniških nastavitev naprave
pritisnite tipko [Default].
Pritisnite
Nastavitev ure
Sinhronizacija ure s sistemom RDS za
radio FM
Vklopite funkcijo [RDS Clock Sync].
Ročna nastavitev ure
OPOMBA
Pred nastavitvijo ure Izklopite funkcijo
[RDS Clock Sync].
1 Pritisnite tipko < >.
2 Pritisnite tipko [Settings] (nastavitve).
3 Pritisnite [General] (splošno).
4 Pritisnite [Clock Setting] (nastavitve ure).
Prikaže se zaslon z uro.
5 Izberite obliko prikaza časa.
[12] / [24] (privzeto)
6 S tipkama [▲] in [▼] nastavite uro.
• Če ste izbrali obliko prikaza [12], pred
nastavitvijo ure pritisnite tipko [AM]
(dopoldan) oziroma [PM] (popoldan)
7 Pritisnite
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
6
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Osnove uporabe
Funkcije tipk na sprednjem panelu
1
Senzor signala daljinskega upravljalnika
• Sprejema signal upravljalnika za daljinsko
upravljanje.
2
(GLAVNI ZASLON)
Prikaz glavnega zaslona (s. 5)
S krajšim pritiskom vklopite prikaz iz kamere za
vzvratno vožnjo.
Ko je na zaslonu slika iz kamere za vzvratno
vožnjo, se lahko s pritiskom na ta gumb vrnete na
glavni zaslon.
3
(NAČIN)
• Vsakokratni pritisk spremeni način delovanja
naprave zaporedje ninov:
Telefon > Vir Bluetooth > Radio > Kamera za
vzvratno vožnjo> USB > Kartica SD > Vhod AV IN.
4
+ / - (GLASNOST)
Nastavitev glasnosti. Z obračanjem gumba desno
lahko povečate glasnost do 50.
Kratki pritisk na gumb utiša zvok.
Pritisnite in za 1 sekundo zadržite pritisk na gumb
za izklop naprave.
Ko je naprava izklopljena, se jo vklopi nazaj s
pritiskom na gumb.
5
EQ (Ugašanje zaslona)
Prikaže se zaslon izenačevalnika.
* Med predvajanjem video posnetka lahko
nastavite samo prednastavljeno krivuljo
izenačevalnika.
* Zaslon izenačevalnika ni na voljo med prikazom
slik niti ob pregledovanju seznama.
Z eno sekundo trajajočim pritiskom na tipko
ugasnete zaslon. Zaslon ponovno vklopite z
dotikom.
6
SD
Reža za kartico SD.
7
Ponastavitev
• Če naprava ali priklopljene zunanje naprave ne
delujejo pravilno, lahko s to tipko povrnete
tovarniške nastavitve multimedijske postaje.
Osnovno upravljanje
Vklop napajanja
1 Pritisnite gumb za glasnost VOL.
Izklop napajanja
1 Pritisnite in zadržite pritisk na gumbu za glasnost
VOL.
Glavni zaslon
1 Pritisnite tipko < >.
Prikaže se glavni zaslon naprave.
1
Vklopi se sprejemanje radijskih oddaj. (s. 8)
2
[USB] Vklopi se predvajanje datotek iz USB-ključa. (s. 6)
[iPod] Vklopi se predvajanje iz naprave iPod/iPhone. (s.
7)
• Ko je iPod ali iPhone priklopljen.
3
Preklopi se na zunanjo napravo, ki je priklopljena na
vtičnico AV-IN.
(s. 9)
4
Predvajanje datotek iz kartice SD.
5
Prikaz zaslona za prostoročni način. (s. 10)
6
Predvajanje iz naprave, ki je povezana prek Bluetooth.
(s. 11)
7
Prikaže se zaslon SETUP (nastavitve). (P.4)
8
[Mirroring] Prikaže se zaslon za Mirroring (zrcaljenje).
Kadar je priključena naprava Android z nameščeno
aplikacijo „Mirroring OA for Blaupunkt”.
Zaslon za upravljanje virom signala
Na tem zaslonu lahko upravljate s predvajanjem vsebine
priklopljenega vira.
1
Prikaz ure
Pritisnite za prikaz ure.
2
se pojavi, ko je povezan telefon z Bluetooth.
Ise pojavi, ko je povezan avdio predvajalnik z
Bluetooth.
se pojavi, ko je aktivna funkcija utišanja.
3
Nazaj na prejšnji zaslon.
SL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
7
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
USB
Priprava
Priklop naprave na USB-vtičnico.
1 Odstranite varovalo iz USB-vtičnice.
2 S pomočjo ustreznega USB-kabla priklopite napravo
na USB-vtičnico.
Odklop naprave USB:
1 Pritisnite tipko < >.
2 Izberite vir, razen USB.
3 Odklopite Kabel USB.
Funkcije, ki so na voljo med predvajanjem
Na zaslonu za upravljanje z virom signala lahko
upravljate s predvajanjem skladb.
1 Prikaže platnico trenutno predvajane skladbe.
2 ##:##:## : Čas trajanja skladbe
Vrstica napredka: Prikaže čas, ki je potekel od
začetka predvajanja skladbe.
3Predvajanje/ustavitev.
Prehod na prejšnjo/naslednjo skladbo.
Pritisnite in pridržite za hitro pomikanje nazaj in
naprej po skladbi. Za vzpostavitev predvajanja z
navadno hitrostjo Pritisnite .
Namenjena izbiri predvajanja v zanki
Ugašeno (privzeto). Ponavljanje vseh skladb iz USB-
naprave.
Ponavljanje trenutno predvajane skladbe.
Ponavljanje vseh skladb v trenutno izbranem
katalogu.
Izbira načina naključnega predvajanja skladb.
Naključno predvajanje vseh skladb.
Ugašeno (privzeto). Navadno predvajanje.
4 Prikaz podatkov o trenutno predvajani datoteki. Če
datoteka ne vsebuje nobenih dodatnih podatkov,
se prikaže le ime datoteke.
5 Prikaz seznama shranjenih datotek.
6Status predvajanja
Indikator načina predvajanja v zanki
Indikator načina naključnega predvajanja
Zaslon s seznamom
Pri večini virov so tipke na zaslonih enake.
1 Za prikaz več postavk na strani uporabite tipki
Predvajanje video posnetkov
1 Če ne vidite tipk za upravljanje, se dotaknite
zaslona.
1 itd: Status predvajanja
Indikator načina predvajanja v zanki
Indikator načina naključnega predvajanja
##:##:## : Čas trajanja skladbe
Vrstica napredka: Prikaže čas, ki je potekel od začetka
predvajanja skladbe.
2 Vklop tipk za upravljanje.
3Prilagoditev slike.
[Brightness] (svetlost): Prilagoditev svetlosti
slike. (00 12) [Contrast] (kontrast):
Prilagoditev kontrasta slike. (00 12)
[Tint] (odtenek): Prilagoditev odtenka slike. (00
12)
[Color] (barva): Prilagoditev barve slike. (00
12)
[Reset]: Izbris vseh uporabniških nastavitev.
[] : Izbira povečane slike na zaslonu
Off (IZKL), x2, x3, x4, x5, 1/2, 1/3, ¼
[3 ] [2 ] [ < ] [ > ] : Pregledovanje vsebine zaslona.
4 Tipke za upravljanje izginejo po pritisku na tipko 4
oziroma ko uporabnik v 10 sekundah ne izvede
nobene operacije.
5 Prikaz zaslona s seznamom datotek.
* Predvajanje video posnetka se ustavi.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
8
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
iPod/iPhone
Priprava
Priklop naprave iPod/iPhone
• Modeli s priključkom Lightning: Priklopite napravo s
pomočjo USB-kabla za iPod/iPhone.
1
Odstranite varovalo iz USB-vtičnice.
2 Priklopite iPod/iPhone.
Radio prebere vsebino priklopljene naprave in začne
predvajanje.
Odklop naprave iPod/iPhone
1 Pritisnite tipko < >.
2 Izberite vir, razen [iPod].
3 Odklopite iPod/iPhone.
Združljivi modeli iPod in iPhone
Na sistem lahko priklopite naslednje modele
Narejene za
iPhone XS Max
iPhone XS
iPhone XR
iPhone X
iPhone 8 Plus
iPhone 8
iPhone 7 Plus
iPhone 7
iPhone SE
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
OPOMBA
Če vklopite predvajanje po priklop
u naprave iPod, se kot
prva začne predvajati zadnjič izbrana skladba.
Kadar vtičnice USB ne uporabljate, vtaknite varovalo.
Funkcije, ki so na voljo med predvajanjem
Na zaslonu za upravljanje z virom signala lahko
upravljate predvajanje skladb.
1 Platnica (če posnetek vsebuje sliko platnice)
2 ##:##:## : Čas trajanja skladbe
Vrstica napredka: Prikaže čas, ki je potekel od začetka
predvajanja skladbe.
3Predvajanje/ustavitev.
Prehod na prejšnjo/naslednjo skladbo.
Pritisnite in pridržite pritisk za hitro pomikanje nazaj in
naprej po skladbi.
Namenjena izbiri predvajanja v zanki
Ni osvetlitve. Ponavljanje onemogočeno.
Deluje enako kot predvajanje vseh skladb iz naprave
(Repeat All).
Deluje enako kot predvajanje trenutno izbrane
skladbe od začetka (Repeat One).
Izbira načina naključnega predvajanja skladb.
Deluje enako kot naključno predvajanje (Shuffle
Songs).
Ni osvetlitve. Naključno predvajanje onemogočeno.
4 Prikaz podatkov o trenutno predvajani datoteki.
5 Prikaz seznama shranjenih datotek.
6 itd.: Status predvajanja
Indikator načina predvajanja v zanki
Indikator načina naključnega predvajanja
Izbira skladb iz seznama
1 Dotaknite se [ ].
2 Dotaknite se skladbe na seznamu.
Ko se dotaknete kategorije, se prikaže njena vsebina.
3 Dotaknite se skladbe na seznamu vsebine.
Naprava začne predvajati skladbo.
Pritisnite za pomik nazaj po strukturi menija.
OPOMBA
• Pritisk na na vrhu menija vklopi zaslon za upravljanje z
virom signala.
iPod/iPhone
Lightning priključek
Kabel z USB-vtičnico
(0,8 m)
SL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
9
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Funkcija Mirror Link
Priprava
Priklop pametnega telefona
• Modeli s priključkom Lightning: Uporabite
ustrezen kabel USB.
1
Odstranite varovalo iz vtičnice USB
.
2
Priklopite telefon.
Sistem se poveže z napravo, nato se prikaže spodnji
zaslon.
1
Prehod na zaslon Mirror Link.
2
Izhod iz načina Mirror Link v glavni zaslon.
3
Odpre se spodnji zaslon:
OPOMBA
Če je aplikacija naložena, pritisnite tipko »Return« za
povrnitev na prejšnji zaslon.
Ko kadar vtičnice USB ne uporabljate, vtaknite vanjo
varovalo.
Uglaševalnik
Osnove uporabe radijskega uglaševalnika
1
Pritisnite tipko < >.
2
Dotaknite se [Tuner].
Zaslon za upravljanje virom signala
Prikažejo se podatki o trenutno izbrani radijski
postaji. PS ime, frekvenca, vrsta oddaj, indikatorji.
Pritisnite za samodejno izbiro naslednje
postaje..
2
Izbere shranjeno radijsko postajo.
Če tipko zadržite za 2 sekundi, naprava shrani
trenutno predvajano postajo v spomin.
3
Namenjena ročnemu uglaševanju
postaje
z močnim signalom.
[TA]: Vklopi sprejemanje prometnih informacij.
„ON” (VKL), „OFF” (IZKL privzeto)
[PTY]: Omogoča izbiro radijske postaje na podlagi
vrste oddaje.
*1 Če je vklopljena funkcija »AF«, naprava sprejme le
postaje, ki oddajajo signal RDS.
*2 Le pas FM.
4
Samodejno programira postaje, ki oddajajo v
tem pasu.
5
[FM]: Izbira pasa FM
FM1, FM2, FM3
[AM]: Izbira pasa AM
AM1, AM2
Prednastavitve postaj
Shranjevanje radijskih postaj v spominu
Lahko shranite 18 postaj v pasu FM in 12 v pasu AM.
1
Pritisnite [FM] ali [AM] za izbiro radijskega pasu.
2
Pritisnite [ ].
Lokalne postaje z najmočnejšim signalom se samodejno
poiščejo in shranijo v pomnilnik.
Če je vklopljena funkcija »AF«, naprava shrani le postaje,
ki oddajajo signal RDS.
3
Pritisnite izbrano postajo na seznamu.
Naprava izbere frekvenco shranjene radijske postaje.
Pritisnite
za pomik
nazaj po strukturi menija.
OPOMBA
Ko pritisnete na na začetku menija, se vklopi zaslon za
upravljanje z virom signala.
iPod/iPhone
Lightning priključek
Kabel z USB-vtičnico
(0,8 m)
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
10
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Uglaševalnik
Ročno programiranje postaj:
Lahko ročno shranite trenutno sprejemano radijsko
postajo.
1
Izberite frekvenco radijske postaje, ki jo želite
shraniti.
2
Pritisnite in zadržite tipko [#] (#: 16) s številko,
pod katero želite shraniti radijsko postajo.
Priklic shranjene postaje
1
Pritisnite [#] (#: 16).
OPOMBA
• Naprava shrani le frekvenco radijske postaje. Ne shrani
pa podatkov, oddajanih v sistemu RDS.
Funkcije RDS za radio FM
Iskanje po vrsti oddaje
1
Pritisnite [PTY].
2
Izberite vrsto radijske oddaje.
Naprava začne iskanje po vrsti.
Prometne informacije (TA)
1
Pritisnite [TA].
Sistem začne sprejemati prometne informacije takoj,
ko se pojavijo (prižge se indikator TA).
„ON” (VKL), „OFF” (IZKL privzeto)
• Če je vklopljena funkcija »AF«, sistem poišče postajo, ki
oddaja signal RDS.
Kaj se zgodi, ko je pojavi cestno sporočilo.
Samodejno se pojavi zaslon za cestna sporočila.
DAB uglaševalnik (izbrani modeli)
Osnove uporabe DAB uglaševalnika
1
Pritisnite tipko .
2
Pritisnite [Tuner].
Zaslon za upravljanje z virom signala
1
Prikažejo se podatki o trenutno izbrani radijski postaji.
PS ime, frekvenca, vrsta oddaj, indikatorji.
Pritisnite za samodejno izbiro naslednje
postaje.
2
Izbere shranjeno radijsko postajo.
Če tipko zadržite za 2 sekundi, naprava shrani
trenutno sprejemano postajo v spominu.
3
[FM]: Izbira pasu FM
FM1, FM2, FM3
[AM]: Izbira pasu AM
AM1, AM2
[DAB]: Izbira pasu DAB
DAB1, DAB2, DAB3
4
Dostop do seznama programov DAB.
1
Ikona signala DAB.
2
Samodejno iskanje radijskih postaj DAB.
3
Dotaknite se izbrane postajae na seznamu.
Naprava izbere frekvenco shranjene radijske postaje.
Pritisnite za pomik nazaj po strukturi menija.
OPOMBA
• Po dotiku
na začetku menija se vklopi zaslon za
upravljanje z virom signala.
SL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
11
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Uglaševalnik
Nastavitve uglaševalnika
Meni
1
Pritisnite tipko .
2
Pritisnite tipko [Settings] (nastavitve).
3
Pritisnite [Tuner].
4
Vnesite posamezne nastavitve na naslednji način.
Area (območje)*1
North America (Severna Amerika - privzeto): za
Severno, Srednjo in Južno Ameriko,
frekvenčni interval v pasu AM in FM je 10 kHz
oziroma 200 kHz.
South America (Južna Amerika): za nekatere države
Južne Amerike, frekvenčni interval v pasu AM/FM
je 10 kHz/50 kHz.
Europe (Evropa): za evropsko območje je frekvenčni
interval v pasu AM/FM: 9 kHz/50 kHz.
Stereo
S to funkcijo lahko določite, da bo naprava sprejemala
postaje bodisi s stereo, bodisi z mono signalom (na
način mono opozarja indikator MONO).
„ON” (VKL privzeto), „OFF” (IZKL)
Local (lokalno)
S to funkcijo lahko izberete, ali želite sprejemati le
postaje z dovolj močnim signalom (prižge se indikator
LOC).
„ON” (VKL), „OFF” (IZKL privzeto)
RDS Clock Sync
Ta funkcija omogoča vklop sinhronizacije sistemske ure
s podatki, ki jih oddajajo radijske RDS postaje.
„ON” (VKL privzeto), „OFF” (IZKL)
AF *2
Če je signal nezadosten, se naprava samodejno
preklopi na postajo, ki oddaja isto oddajo v enakem
RDS.
„ON” (VKL privzeto), „OFF” (IZKL)
*1 Prodaja izključno na območju Severne in Južne
Amerike. *2 Prodaja izključno na območju Evrope in
držav SND.
5
Dotaknite se
Zunanje naprave
Uporaba zunanjih predvajalnikov
avdio/video
Začetek predvajanja
1
Priklopite zunanjo napravo na vtičnico AV-IN.
2
Pritisnite tipko .
3
Dotaknite se [AV-IN].
4
Vklopite zunanjo napravo in začnite predvajanje.
Kamera za vzvratno vožnjo
Za uporabo kamere za vzvratno vožnjo, priklopite
kamero s kablom REVERSE.
Prikaz slike iz kamere za vzvratno vožnjo
Slika iz kamere za vzvratno vožnjo se prikaže, ko
prestavite v vzvratno prestavo.
• Dotaknite se zaslona, da zaprete okence z
opozorilom.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
12
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Telefoni z Bluetooth
Povezovanje pametnega telefona in
naprave
1
Vklopite Bluetooth v svojem mobilnem
telefonu.
2
Poiščite napravo iz vašega mobilnega telefona.
Če je potrebna PIN koda, jo vtipkajte »0000«.
Ikona je vidna, ko je telefon povezan prek
Bluetooth.
Ikona je vidna, ko je predvajalnik povezan
prek Bluetooth.
Odklop naprave
Izklopite Bluetooth v svojem telefonu.
Izklopite stikalo za vžig.
Sprejemanje klicev
1
Pritisnite
Zavrnitev prihajajočih klicev.
Opravila med pogovorom
Končanje pogovora
Lahko pošljete tonske zvoke z dotikom
izbrane tipke na zaslonu.
Pritisnite , da da zaprete okence.
Preklop med vgrajenim zvočnikom v vozilu in
zvočnikom telefona.
Nastavitev glasnosti.
Obrnite gumb za glasnost.
Opravljanje klicev
1
Pritisnite tipko .
2
Pritisnite [Phone].
3
V spodnji preglednici so opisane razpoložljive
funkcije.
• [ ] :
Prekinitev povezave z Bluetooth.
[ ] :
Izklop zaslonske tipkovnice med
pogovorom.
[ ]
Prikaz zaslona za izbris prej povezanih
naprav Bluetooth.
Ročno izbiranje telefonske številke
1) Pritisnite .
2) S pomočjo zaslonske tipkovnice vtipkajte telefonsko
številko.
3) Pritisnite .
Pokličite.
Pritisnite
za
brisanje zadnjega znaka.
Izbiranje številke s seznama zadnjih klicev
1) Izberite (prihajajoči
klici), (klicanje),(zgrešeni (zgrešeni klici).
2) Izberite telefonsko številko s seznama
Pokličite.
SL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
13
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Telefoni z Bluetooth
Izbira iz imenika
1) Pritisnite .
Izberite kontakt s seznama
Pokličite.
Posodobi telefonski imenik. Pritisnite to
tipko potem, ko ste kaj spremenili v telefonskem
imeniku.
Predvajanje zvoka prek naprave Bluetooth
1
Pritisnite tipko .
2
Pritisnite [BT Audio].
Zaslon za upravljanje z virom signala
Predvajanje/ustavitev
1
Prehod na prejšnjo/naslednjo skladbo.
2 Prikaz podatkov o trenutno predvajani datoteki.
Če datoteka ne vsebuje tovrstnih podatkov, se
prikaže le ime datoteke ali mape.
3
itd.: Status predvajanja
Indikator načina predvajanja v zanki*
Indikator načina naključnega predvajanja*
* Prikaz nastavitev predvajanja določenih v napravi,
ki oddaja signal prek Bluetooth.
OPOMBA
• Funkcije in indikatorji na zaslonu se lahko razlikujejo,
odvisno od tega, ali so dostopni za povezano napravo.
Regulacija zvoka
Osnovno upravljanje prevajanjem zvoka
1
Pritisnite tipko .
2
Pritisnite tipko [Settings] (nastavitve).
3
Pritisnite [Audio].
4
Pritisnite [Sound Effect] (zvočni efekt).
5
Pritisnite
6
Vnesite posamezne nastavitve na naslednji
način.
Fader
Regulacija zvočnega ravnovesja med
sprednjimi in zadnjimi zvočniki. Od 12
(spredaj) do 12 (zadaj).
Balance
Regulacija zvočnega ravnovesja med levo
in desno stranjo potniškega prostora. Od
12 (desno) do 12 (levo).
[Reset]
Izbris vseh uporabniških nastavitev.
Loudness (glasnost)
1
Pritisnite tipko .
2
Pritisnite tipko [Settings] (nastavitve).
3
Pritisnite [Audio].
4
Pritisnite [Loudness]
Namenjeno nastavitvam glasnosti nizkih in visokih
tonov. „ON” (VKL), „OFF” (IZKL privzeto)
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
14
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Regulacija zvoka
Upravljanje z izenačevalnikaom
1
Pritisnite tipko .
2
Pritisnite tipko [Settings] (nastavitve).
3
Pritisnite [Audio].
4
Pritisnite [Sound Effect] (zvočni efekt).
5
Vnesite posamezne nastavitve na naslednji način.
1
Lahko izberete vrstico frekvenc in prilagodite
vrednost. (-7 +7)
• Nastavitve se shranijo, na kar opozarja napis »User«
(Uporabnik).
2
Izbira standardnih možnosti izravnave zvoka.
3
Izbris vseh uporabniških nastavitev in povrnitev
začetnega profila izravnave.
Nastavitve nizkofrekvenčnega zvočnika
1
1 Pritisnite tipko .
2
2 Pritisnite tipko [Settings] (nastavitve).
3
3 Pritisnite [Audio].
4
4 Pritisnite [Subwoofer].
5
5 Vnesite posamezne nastavitve na naslednji
način.
Frequency
(frekvenca) [80Hz],
[120Hz], [160Hz],
[OFF] (IZKL)
Prilagoditev nizkoprepustnega
filtra. / [OFF]: Izklop
nizkofrekvenčnega zvočnika.
(Privzeto „OFF” izklopljeno)
Volume (glasnost)
[], [+]
Prilagoditev glasnosti
nizkofrekvenčnega zvočnika 0
12 (privzeto 6)
Namestitev
Priprava na namestitev
Pred začetkom namestitve se seznanite s spodnjimi
varnostnimi opozorili.
OPOZORILA
Povezava kabla kontaktne ključavnice (rdeči) in kabla
akumulatorja (rumeni) z vozilom (ozemljitvijo) povzroči
kratki stik in lahko povzroči požar. Te kable je treba
povezati z virom napajanja prek omarice z varovalkami.
Ni dovoljeno odstraniti varovalke iz kabla kontaktne
ključavnice (rdeči) ali kabla akumulatorja (rumeni).
Napajanje priklopiti le skozi varovalko.
POZOR
Napravo namestiti na armaturni plošči vozila.
Ne dotikajte se kovinskih elementov naprave, ko je ta
vklopljena in nekaj časa po izklopu naprave. Kovinski
elementi naprave, na primer ponor toplote ali ohišje, se
med delovanjem segrevajo.
OPOZORILA
Namestitev in priklop naprave na električno napeljavo
zahtevajo ustrezna znanja in izkušnje. Zaradi varnosti naj
ta dela opravi strokovnjak.
Zagotovite ozemljitev naprave tako, da jo priklopite na
negativni napajalni kabel 12 V DC.
Ne namestite naprave na mestu, ki je izpostavljeno
neposredni sončni svetlobi, virom toplote ali vlage. Mesto
namestitve naj bo zaščiteno pred prahom, majhnimi delci
in nevarnostjo zalitja.
Ne uporabite vijakov, ki ste jih izbrali po lastni presoji.
Uporabite le priložene vijake. Neprimerni vijaki lahko
poškodujejo napravo.
Če v kontaktni ključavnici ni položaja »ACC«, priklopite
kable za vžig na vir napajanja, ki se lahko vklopi in izklopi
s
ključem za vžig. Če priklopite kabel za vžig na vir
napajanja s konstantno napetostjo, npr. na kabel
akumulatorja, se akumulator lahko izprazni.
Če je armaturna plošča opremljena s pokrovom, je treba
napravo namestiti
tako, da sprednja plošča ne bo zadevala
ob pokrov ob zapiranju in odpiranju.
Če varovalka pregori, se prepričajte, da se kabla ne
dotikata, saj lahko to povzroči kratki stik. Nato zamenjajte
varovalko z novo, z enakimi parametri.
Konce nepovezanih kablov pozorno zavarujte z
izolacijskim trakom ali podobnimi sredstvi. Za preprečitev
kratkega stika ne odstranjujte varoval s koncev
nepovezanih kablov.
Kable pritrdite s kabelskimi objemkami. Kable, ki se
dotikajo kovinskih delov vozila, obvijte z izolacijskim
trakom.
Ppvežite kable zvočnikov z ustreznimi
priključki. Naprava se lahko poškoduje ali ne bo delovala,
če boste združili (minus) kablov ali zemlje
SL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
15
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
s katerimkoli kovinskim delom v avtomobilu.
Namestitev
Kadar sta na sistem priklopljena le dva zvočnika, povežite
konektorja bodisi na oba sprednja izhodna priključka, bodisi
na oba zadnja izhodna priključka (ne kombinirajte sprednjega
in zadnjega). Primer:
če priklopite konektor levega zvočnika na sprednjega
izhodni priključek, ne povezujte konektorja z zadnjim
izhodnim priključkom.
Po namestitvi enote preverite, ali zavorne luči, smerniki,
brisalci itd. delujejo pravilno.
Ko nameščate enoto v vozilu, ne pritiskajte premočno.
Prekomerno pritiskanje lahko povzroči opraskanje ali druge
poškodbe in nedelovanje naprave.
Kovinski predmeti, ki se nahajajo v bližini antene
Bluetooth, lahko poslabšajo sprejem.
Antena Bluetooth
Pripomočki za namestitev
Način namestitve
1) V preprečitev kratkega stika potegnite ključ iz
kontaktne ključavnice in odklopite sponko
akumulatorja.
2) Priklopite kable na ustrezne vhode in izhode.
3) Priklopite kabel na kabelski snop.
4) Priklopite priključek »B« na priključek kabla za
zvočnik.
5) Priklopite priključek »A« na priključek kabla za
napajanje.
6) Priklopite priključek kabelskega snopa na napravo.
7) Namestite napravo v vozilu.
8) Priklopite sponko na akumulator.
9) Pritisnite gumb za ponastavitev.
Namestitev naprave
OPOMBA
• Prepričajte se, da je naprava zanesljivo pritrjena. Če
naprava ni zanesljivo pritrjena, lahko deluje nepravilno
(npr. moten zvok)
Maskirni okvir
1) Pritrdite element 1 na napravo.
Mikrofon
1) Preverite, kje lahko namestite mikrofon (element 4).
2) Očistite to površino.
3) Odstranite zaščitno folijo mikrofona (element 4) in
prilepite mikrofon na na mesto kot prikazano spodaj.
4) Povežite kabel mikrofona z napravo. Kabel pritrdite na
večih mestih, npr. z lepilnim trakom.
5) Obrnite mikrofon (element 4) v smeri voznika.
Nagnite krila montažnega
okvirja s pomočjo izvijača
ali podobnega orodja,
nato namestite okvir v
profilu.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
16
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Namestitev
Pritrdite kabel z lepilnim trakom.
OPOMBA
• Po potrebi zamenjajte sponke.
Odstranitev maskirnega okvirja
Potegnite okvir proti sebi.
Odstranitev naprave
1) Odstranite okvir, glejte korak št. 1 v poglavju
»Odstranitev maskirnega okvirja«.
2) Vtaknite orodje za odstranjevanje naprave (element
2) globoko v režo, kot na sliki. (Štrleči del orodja mora
biti obrnjen proti napravi.)
3) Ko je orodje v ustreznem položaju, vtaknite drugo
orodje v drugo režo.
4) Izvlecite napravo do polovice.
OPOMBA
Pazite, da se ne porežete s kavlji, ki so del orodij za
odstranitev.
5) Z rokami popolnoma izvlecite napravo. Pazite, da
naprava ne pade.
SL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
17
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Namestitev
Priklop kablov na priključke.
Kabel z vtičnico USB(1) (0,8 m)
USB-naprava
Svetlo zeleni
(Kabel senzorja parkiranja) element
št. 5 podaljšek
Za maksimalno varnost
vožnje priklopite senzor
parkiranja.
Vijoličasto-beli (kabel
senzorja parkiranja)
Priklopite na
kabelski snop
senzorja parkirne
zavore.
Če želite priklopiti kamero za vzvratno
vožnjo, priklopite kabel na snop kablov za
napajanje svetilke za vzvratno vožnjo.
Črn
Tipke za upravljanje na volanu
Za upravljanje naprave s tipkami na
volanu priklopite napravo na poseben
adapter, ki odgovarja modelu vašega
vozila (ni priložen).
Izhod predojačevalnika za
nizkofrekvenčni zvočnik
Priključek »B«
Priključek
»A«
Varovalka (10 A)
Vhod za anteno FM/AM
Antena FM/AM
Vhod AV-IN
(Levi - beli, desni - rdeči, video -
rumen)
Vhod za kamero za vzvratno vožnjo
(rumen)
Izhod video signala (rumen)
Izhod za predojačevalnik za
zadnje zvočnike (levi - beli,
desni - rdeči)
Izhod za predojačevalnik
za sprednje zvočnike (levi
- beli, desni - rdeči)
Konektor ISO
Opis funkcij kablov v snopu
Kontakt Barva in namen
A-4 Rumeni Akumulator
A-5
Modri/Beli (2)
Upravljanje z napajanjem
A-7
Rdeči
Vžig (ACC)
A-8 Črni Ozemljitev
B-1/B-2
Vijoličasti (+) / Vijoličasti/Črni (-)
Zadaj, desno
B-3/B-4
Sivi (+) / Sivi/Črni (-)
Spredaj, desno
B-5/B-6 Beli (+) / Beli/Črni (-) Spredaj, levo
B-7/B-8 Zeleni (+) / Zeleni/Črni (-) Zadaj, levo
Upornost zvočnika 4-8 Ω
POZOR
Pred priklopom na napravo na trgu razpoložljivih
konektorjev ISO preverite naslednje pogoje:
Prepričajte se, da porazdelitev kontaktov sponke ustreza
konfiguraciji kablov.
Posebej pozorno preverite napajalni kabel.
Če konfiguracija kablov za vžig in akumulator ni pravilna,
kabla ustrezno zamenjajte.
Če v vozilu ni kabla za vžig, uporabite ustrezen vmesnik, ki je
na voljo na trgu.
(1) Maksimalna kapaciteta toka za USB-vtičnico; 5 V
DC = 1 A
(2) Maks. 300 mA, 12 V
Element št. 4
Bluetooth mikrofon
varovalo
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
18
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Tehnični podatki
Napajalna napetost
Delovna napetost: 10,5 - 14,4 V
Poraba energije
Med delovanjem: < 10 A
10 sekund po izklopu
naprave:
< 3,5 mA
Ojačevalnik
Izhodna moč: 4 x 24 W sine pri
14,4 V pri 4 Ω.
4 x 50 W maks. M
Uglaševalnik
Frekvenčno območje v Evropi, Aziji in na Tajskem:
FM:
87,5 108 MHz
AM (srednji valovi):
531 1.602 kHz
LW (dolgi valovi) (Evropa): 153 279 kHz
Frekvenčno območje v ZDA:
FM:
87,7 107,9 MHz
AM (srednji valovi):
530 1.710 kHz
Frekvenčno območje v Južni Ameriki:
FM:
87,5 107,9 MHz
AM (srednji valovi):
530 1.710 kHz
Frekvenčni odgovor FM: : 30 15.000 Hz
Izhod predojačevalnika
4 kanali: 4 V
Dimenzije in teža
Š x V x G:
178 x 100 x 130 mm
Teža: približno 1,4 kg
SL
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
2
01_AMESTERDÃO 290_1 08.04.2019
Índice
Introdução ..................................................................... 2
Informações sobre este manual de instruções .................................... 2
Como utilizar o manual................................................................................. 2
Medidas de precaução .................................................................................. 3
Informações sobre este aparelho .................................. 4
Direitos de autor .............................................................................................. 4
Dados técnicos resumidos ........................................................................... 4
Primeiros passos ........................................................... 5
Ajuste do relógio ............................................................................................. 5
Informação básica sobre a utilização do dispositivo ..... 6
Funções dos botões no painel frontal .................................................... 6
Ações básicas .................................................................................................... 6
Ecrã principal ..................................................................................................... 6
Ecrã de controlo da fonte de sinal ........................................................... 6
USB ............................................................................... 7
Preparação ......................................................................................................... 7
Funções disponíveis durante a reprodução.......................................... 7
Ecrã da lista ........................................................................................................ 7
iPod/iPhone ................................................................... 8
Preparação ......................................................................................................... 8
Funções disponíveis durante a reprodução.......................................... 8
Função Mirror Link ....................................................... 9
Preparação ......................................................................................................... 9
Funções disponíveis durante a reprodução.......................................... 9
Sintonizador de rádio .................................................... 9
Regras básicas de funcionamento do sintonizador de rádio ........ 9
Programação de estações ............................................................... 9
Gravação manual na memória ................................................................. 10
Funções RDS da rádio FM ......................................................................... 10
Sintonizador DAB ........................................................ 10
Regras básicas do funcionamento do sintonizador DAB .............. 10
Dispositivos externos .................................................. 11
Utilização de leitores de áudio/vídeo externos ................................. 11
Câmera de marcha-atrás ............................................................................ 11
Telefones com Bluetooth 12
Emparelhamento dum smartphone com o aparelho ..................... 12
Atendimento de chamadas telefónicas ................................................ 12
Realização de chamadas telefónicas ..................................................... 12
Seleção de números da lista telefónica ................................................ 13
Reprodução de som através de Bluetooth ......................................... 13
Ajuste do som ............................................................. 13
Controlo geral de reprodução de som ................................................. 13
Volume .............................................................................................................. 13
Correção de tonalidade .............................................................................. 14
Definições do subwoofer ........................................................................... 14
Instalação .................................................................... 14
Preparação para a instalação.................................................................... 14
Instalação do aparelho ................................................................................ 15
Introdução
Informações sobre este manual de
instruções
O conteúdo deste manual e as especificações do
aparelho estão sujeitos a alterações. Vale a pena
descarregar a versão mais recente do mesmo a partir
do nosso website.
Medidas de precaução
AVISO
Para evitar ferimentos ou incêndios, observe
as seguintes precauções:
Para evitar curto-circuitos, não insira nem deixe
objetos metálicos (por exemplo, moedas ou
ferramentas) no interior do aparelho.
Não olhe para o aparelho durante muito tempo
enquanto conduz.
Se tiver problemas ao instalar o aparelho, consulte um
revendedor dos produtos da marca Blaupunkt mais
próximo.
Medidas de precaução a tomar durante
operação do aparelho
As funções de RDS (Radio Data System) ou RDBS
(Radio Broadcast Data System) não funcionam em
locais onde não existem estações que transmitam esses
serviços.
Como proteger o ecrã contra danos
Para evitar danos mecânicos no ecrã, não toque nele
com objetos pontiagudos, como canetas esferográficas
ou ferramentas afiadas.
Limpeza do aparelho
Se forem visíveis manchas no painel frontal do
dispositivo, limpe-o com um pano macio e seco, por
exemplo, de fibras revestidas de silicone. Se o painel
frontal estiver muito sujo, limpe-o com um pano húmido
com um detergente neutral e, em seguida, seque com um
pano seco, limpo e macio.
CUIDADO
Não pulverize o aparelho com agentes de pulverização,
uma vez que podem danificar os componentes mecânicos
do aparelho. Não limpe o painel frontal com tecidos
ásperos nem aplique produtos químicos voláteis, como
solventes ou álcool, já que podem riscar a superfície e fazer
as impressões desaparecer.
Redefinição de ajustes do aparelho
Se o aparelho ou os dispositivos externos ligados não
funcionarem corretamente, redefina as ajustes da estação
multimédia.
PT
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
3
01_AMESTERDÃO 290_1 08.04.2019
Botão de redefinir
Indicações de
segurança
O aparelho foi fabricado de acordo com os padrões
técnicos atuais e os regulamentos de segurança
geralmente reconhecidos. No entanto, a inobservância
das instruções de segurança contidas neste manual
pode dar origem a vários riscos.
Este manual fornece informações importantes sobre
como instalar e operar este sistema de áudio automóvel
de forma fácil e segura.
Leia atentamente todo o manual antes de utilizar o
auto-rádio.
Mantenha o manual facilmente acessível a todos os
utilizadores.
Se transferir o aparelho para outra pessoa, entregue-
o com este manual de instruções.
Além disso, siga as instruções do manual de instruções
dos dispositivos ligados a este sistema de áudio.
Símbolos
Neste manual de instruções são utilizados os seguintes
símbolos:
PERIGO!
Advertência sobre o risco de lesões corporais
CUIDADO!
Aviso contra danos no aparelho de CD
PERIGO!
Aviso de volume de som elevado
A marcação CE confirma a conformidade do
equipamento com as diretivas da União
Europeia.
Indica o próximo passo
Indica o índice
Segurança rodoviária
Observe rigorosamente as seguintes
instruções de segurança rodoviária:
A utilização do aparelho não deve prejudicar a
segurança da condução. Em caso de dúvida, pare
num local conveniente e utilize o aparelho quando o
veículo estiver parado.
O painel de controlo só deve ser removido e
instalado quando o veículo estiver parado.
Ajuste sempre o volume de som para um nível
moderado para proteger a sua audição e ouvir
sinais de aviso na estrada (por exemplo, sirenes de
veículos da polícia). Quando o som é silenciado
(por exemplo, ao mudar a fonte de sinal de áudio),
a mudança de volume de som pelo utilizador não é
indicada por um sinal sonoro. Não aumente o nível
de volume de som.
Indicações gerais de segurança
Observe as seguintes precauções de segurança para
evitar lesões corporais:
Não modifique nem abra o aparelho. O aparelho
está equipado com um laser da classe 1 cujo
funcionamento pode causar danos à visão.
Não aumente o volume quando o som é silenciado,
por exemplo, ao mudar a fonte de som. Nesta
situação, a alteração do volume não é sinalizada
por nenhum sinal acústico.
Função do aparelho
Este sistema de áudio foi concebido para ser instalado e
utilizado em veículos equipados com a instalação elétrica
de 12 V CC. A instalação do aparelho requer uma
ranhura de instalação para rádios de automóveis de
tamanho DIN. É proibido utilizar o aparelho em
condições que excedam os limites permitidos dos
parâmetros operacionais indicados nos dados técnicos.
As reparações e a eventual instalação do aparelho
devem ser realizadas por um especialista.
Instruções de instalação
O aparelho pode ser instalado pelo utilizador, desde que
o mesmo tenha experiência na instalação de sistemas de
áudio deste tipo e conhecimento de sistemas elétricos de
automóveis. A instalação deve ser realizada de acordo
com o procedimento descrito no final deste manual.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
4
01_AMESTERDÃO 290_1 08.04.2019
Declaração de conformidade
A Blaupunkt Competence Center Car Multimedia-Evo Sales
GmbH declara que este aparelho cumpre os requisitos
essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva
2014/53/UE.
A Declaração de Conformidade pode ser encontrada em
www.blaupunkt.com
Observações relativas à limpeza do
aparelho
Solventes, produtos de limpeza e abrasivos, bem como
aerossóis para a limpeza de cockpits e produtos de
manutenção de matérias plásticas podem conter
componentes que podem danificar a superfície do aparelho.
Utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido
para limpar o aparelho.
Se necessário, limpe os contactos do painel de controlo
com um pano macio embebido num detergente à base
de álcool.
Eliminação do aparelho
Não elimine o aparelho usado juntamente com o lixo
doméstico!
Elimine o dispositivo usado devolvendo-o a um ponto
de recolha de resíduos elétricos e eletrónicos.
Informações sobre este dispositivo
Direitos de autor
O nome e o logótipo Bluetooth são as marcas registadas da
Bluetooth SIG, Inc. A Blaupunkt Corporation usa estas
marcas apenas sob licença. Outras marcas registadas e
nomes comerciais são de propriedade dos seus respetivos
proprietários.
O símbolo Made for Apple significa que um dado elemento
de equipamento foi concebido para funcionar com
equipamento(s) da Apple marcado(s) com este símbolo e
foi certificado pelo fabricante para cumprir as normas da
Apple. A Apple não é responsável pela forma como o
dispositivo funciona ou se está em conformidade com as
normas ou leis de segurança. Este equipamento pode
interferir na transmissão sem fio quando usado com um
dispositivo da Apple.
Apple, Mac, macOS, OS X, iPhone, iPod e Lightning são
marcas da Apple Inc. registadas nos Estados Unidos e
noutros países.
Android é uma marca registada da Google LLC.
ESTE PRODUTO ESTÁ SUJEITO À LICENÇA MPEG-4 VISUAL
PATENT PORTFOLIO PARA USO PRIVADO
E NÃO COMERCIAL POR CONSUMIDORES PARA (I)
CODIFICAR A IMAGEM DE VÍDEO DE ACORDO COM O
PADRÃO MPEG 4 (DORAVANTE “VÍDEO MPEG-4”) OU (II)
DESCODIFICAR O VÍDEO MPEG-4 CODIFICADO PELO
CONSUMIDOR NA SEQUÊNCIA DA SUA UTILIZAÇÃO NÃO
COMERCIAL E PRIVADA OU DUM VÍDEO FORNECIDO
PELO VENDEDOR, QUE TEM LICENÇA PARA O
FORNECIMENTO DE CONTEÚDOS DE VÍDEO NO
FORMATO MPEG-4 EMITIDA PELA MPEG LA. NÃO SE
CONCEDE LICENÇAS PARA OUTRAS FORMAS DE
UTILIZAÇÃO E NÃO SE DEVE PRESUMIR A SUA
CONCESSÃO. PARA OBTER INFORMAÇÕES ADICIONAIS
SOBRE ISSO E SOBRE A UTILIZAÇÃO DO APARELHO PARA
AÇÕES PROMOCIONAIS, EMPRESARIAIS E COMERCIAIS E
SOBRE LICENCIAMENTO, ENTRE EM CONTACTO COM A
MPEG LA, LLC. VISITE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Dados técnicos resumidos
Secção Bluetooth
Frequência
: 2,402 2,480 GHz
Potência de saída
: Classe de potência de transmissão 2
Geral (configurações gerais)
Impedância do altifalante
: 4 8 Ω
Tensão de operação
: 12 V DC (da bateria do veículo)
PT
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
5
01_AMESTERDÃO 290_1 08.04.2019
Primeiros passos
1 Coloque a chave de ignição na posição "ACC".
O aparelho irá ligar-se.
2 Pressione o botão <>.
3 Toque em [Settings] (ajustes).
4 Toque no botão desejado e defina o valor.
Audio (som)
Sound effect (efeito sonoro)
Exibe o ecrã do equalizador.
Beep (sinais acústicos)
Ativa ou desativa o som das teclas. "ON" (ligado -
predefinido), "OFF" (desligado)
Loudness (volume de som)
Serve para ajustar a largura de banda de sons graves
e agudos. “ON” (ligado), “OFF” (desligado -
predefinido)
Subwoofer (sons graves)
Exibe o ecrã de "Subwoofer".
Display (ecrã)
Painel Adjust (ajuste da função de toque)
Serve para calibrar a deteção de toque no ecrã.
Aspect (proporções da imagem)
Seleção de proporções da imagem no ecrã. “16:9”
(predefinido), "4:3 Mr. Scan"
Sintonizador
Exibe o ecrã "Tuner Settings" (ajuste do
sintonizador)
Geral (opções gerais)
Language (idioma)
Seleção do idioma utilizado no ecrã do painel de
controlo. O idioma predefinido é o inglês.
1) Toque em [Idioma] (Idioma).
2) Selecione o idioma.
* Use as setas para ver o conteúdo do
ecrã.
BT Auto Connection (ligação automática através
de Bluetooth)
O sistema pode conectar-se automaticamente ao
último dispositivo Bluetooth conectado, desde que o
mesmo esteja no seu alcance. "ON" (ligado- padrão),
"OFF" (desligado)
Clock Setting (ajuste do relógio)
Serve para ajustar o relógio do dispositivo). (página
4)
Default (configurações predefinidas)
5
Toque em [Default] para restituir as configurações
predefinidas.
Tocar
Ajuste do relógio
Sincronização da hora com o sistema
RDS de rádio FM
Ative a função [RDS Clock Sync].
Ajuste manual do relógio
DICA
• Desative a função [RDS Clock Sync] antes de ajustar a
hora.
1 Pressione o botão <>.
2 Toque em [Settings] (ajustes).
3 Toque em [General] (geral).
4 Toque em [Clock Setting] (ajuste do relógio).
Aparecerá o ecrã com o relógio.
5 Selecione o formato da hora.
[12] / [24] (predefinido)
6 Prima os botões [▲] e [▼] para acertar a hora no
relógio.
• Se tiver selecionado o formato da hora [12],
toque em [AM] (antes do meio-dia) ou [PM] (à
tarde), respetivamente, antes de acertar a hora.
7 Tocar
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
6
01_AMESTERDÃO 290_1 08.04.2019
Informação básica sobre a utilização do dispositivo
Funções dos botões no painel frontal
1
Sensor de sinal do telecomando
• Recebe o sinal do telecomando.
2
(ECRÃ PRINCIPAL)
Exibe o ecrã principal (página 5)
Pressionar durante 1 segundo ativa a imagem da
câmara de marcha-atrás.
Quando a imagem da câmera de marcha-atras é
ativada, depois de pressionar este botão por 1 segundo
voltará ao ecrã principal.
3
(MODE)
• Qualquer toque muda o modo de operação do
aparelho na seguinte ordem:
Telefone > Fonte Bluetooth > Rádio > Câmera de
marcha-atrás> USB > Cartão SD > Entrada AV IN.
4
+ / - (VOLUME)
Ajuste de volume. Ao girar o botão rotativo no sentido
horário pode aumentar o volume para 50.
Um breve toque do botão rotativo silencia o som.
Pressione e mantenha premido o botão rotativo por 1
segundo para desligar o aparelho.
Quando o aparelho está desligado, pode ligá-lo ao
pressionar o botão rotativo.
5
EQ (Desligar o ecrã)
Exibe o ecrã do equalizador.
* Durante a reprodução de um vídeo, este botão
permite selecionar apenas as configurações
predefinidas do equalizador.
* O ecrã do equalizador não aparece durante a exibição
de fotografias nem quando o ecrã da lista está
ativado.
Pressione sem soltar o botão por 1 segundo para
desligar o ecrã. Pode ligar o ecrã tocando nele.
6
SD
• Porta do cartão de memória SD.
7
Redefinição
• Se o aparelho ou um dispositivo externo ligado não
funcionar corretamente, este botão restaura as
definições de fábrica da estação multimédia.
Ações básicas
Ligar a alimentação
1 Pressione o botão de volume VOL.
Desligar a alimentação
1 Pressione e segure o botão de volume VOL.
Ecrã principal
1 Pressione o botão < >.
Aparecerá o ecrã principal do dispositivo.
1
Ativa a receção de emissões de rádio. (página 8)
2
[USB] Ativa a reprodução de ficheiros dum suporte USB.
(página 6)
[iPod] Ativa a reprodução dum reprodutor iPod/iPhone.
(página 7)
• Quando um iPod ou iPhone está ligado.
3
Muda para um dispositivo externo ligado à porta AV-IN.
(página 9)
4
Reprodução de ficheiros a partir dum cartão SD.
5
Exibe o ecrã do kit de mãos livres. (página 10)
6
Reprodução a partir de um dispositivo conectado através de
Bluetooth. (página 11)
7
Exibe o ecrã SETUP (ajustes). (P.4)
8
[Mirroring] Exibe o ecrã do modo de espelho.
• Requer a conexão de um dispositivo Android com a
aplicação "Mirroring OA for Blaupunkt" instalada.
Ecrã de controlo da fonte de sinal
Neste ecrã pode controlar a reprodução do conteúdo da
fonte conectada.
1
Indicador do relógio
Toque para exibir o ecrã do relógio.
2
O ícone fica visível quando o telefone está ligado
através de Bluetooth.
O ícone fica visível quando o reprodutor de som
está ligado através de Bluetooth.
O ícone fica visível quando o som está em modo
de silêncio.
3
Volta ao ecrã anterior.
PT
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
7
01_AMESTERDÃO 290_1 08.04.2019
USB
Preparação
Ligar o dispositivo a uma porta USB
1 Remova a tampa cega da porta USB.
2 Conecte o dispositivo a uma porta USB usando o tipo
apropriado de cabo USB.
Desligar o dispositivo USB:
1 <>.
2 Selecione uma fonte diferente de USB.
3 Desligue o cabo USB do dispositivo.
Funções disponíveis durante a
reprodução
Pode controlar a reprodução de músicas no
ecrã de controlo de fonte.
1 Exibe a capa da música atual.
2 ##:##:## : Duração da música
Barra de progresso da reprodução: Exibe o tempo
decorrido desde o início da música que está a ser
reproduzida.
3Reprodução/ pausa.
Inicia a música anterior / seguinte. Toque
sem soltar para avançar ou retroceder rapidamente uma
dada música. Toque para retomar a reprodução à
velocidade normal.
Seleciona o modo de reprodução repetida.
Apagado (predefinido): Repete todas as músicas gravadas
no suporte USB desde o início da lista.
Repete a reprodução da música atual.
Repete a reprodução de todas as músicas do
início da pasta atual.
Seleção do modo aleatório de reprodução das
músicas.
Reproduz todas as músicas aleatoriamente.
Apagado (predefinido): Reprodução normal.
4 Exibe informações sobre o ficheiro atualmente
reproduzido. Se o ficheiro não contiver
informações adicionais, apenas é exibido o título da
música.
5 Exibe a lista de ficheiros gravados.
6Status da reprodução
Indicador do modo de reprodução repetida
Indicador do modo de reprodução aleatória
Ecrã da lista
Nos ecrãs da maioria das fontes com a lista de músicas,
alguns dos botões são iguais.
1 Pode passar para o resto do ecrã tocando em
Reprodução de vídeo
1 Se os botões de controlo não estiverem visíveis no ecrã,
toque no mostrador.
1 etc.: Status da reprodução
Indicador do modo de reprodução repetida
Indicador do modo de reprodução aleatória
##:##:## : Duração da música
Barra de progresso da reprodução: Exibe o tempo decorrido
desde o início da música que está a ser reproduzida.
2 Premir os botões de controlo.
3Ajuste dos parâmetros da imagem.
[Brightness] (clareza): Ajusta a clareza da imagem.
(00 - 12) [Contrast] (contraste): Ajusta o contraste
da imagem. (00 12)
[Tint] (saturação): Ajusta a saturação da imagem.
(00 12)
[Color] (cores): Ajusta as cores da imagem. (00
12)
[Reset]: Cancela os ajustes feitos pelo utilizador.
[] : Seleção da ampliação da imagem no ecrã
Off (Desligado), x2, x3, x4, x5, 1/2, 1/3, 1/4
[3 ] [2 ] [ < ] [ > ] : Permite percorrer o conteúdo do ecrã.
4 Os botões de controlo desaparecem quando toca no
botão 4 ou quando não realiza nenhuma operação
durante 10 segundos.
5 Exibe o ecrã da lista de ficheiros.
* A reprodução do ficheiro de vídeo é interrompida.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
8
01_AMESTERDÃO 290_1 08.04.2019
iPod/iPhone
Preparação
Ligar o iPod/iPhone
• Modelos com o conector Lightning: Ligue-o utilizando o
cabo de USB Audio para iPod/iPhone.
1
Remova a tampa cega da porta USB.
2 Ligue o iPod/iPhone.
O rádio irá ler o conteúdo do dispositivo conectado e
iniciará a sua reprodução.
Desligar o iPod/iPhone
1
Pressione o botão < >.
2 Selecione uma fonte diferente de [iPod].
3 Desligue o iPod/iPhone.
Modelos de iPod e iPhone compatíveis
Os seguintes modelos podem ser ligados ao sistema.
Para
iPhone XS Max
iPhone XS
iPhone XR
iPhone X
iPhone 8 Plus
iPhone 8
iPhone 7 Plus
iPhone 7
iPhone SE
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
DICA
Se iniciar a reprodução depois de um iPod estiver conectado,
primeiro será reproduzida a música que foi reproduzida pela
última vez neste aparelho.
Se não utilizar a porta USB, proteja-a com a tampa cega.
Funções disponíveis durante a
reprodução
Pode controlar a reprodução de música no ecrã
de controlo da fonte.
1 Capa (desde que a música esteja associada a uma
imagem de capa)
2 ##:##:## : Duração da música
Barra de progresso da reprodução: Exibe o tempo
decorrido desde o início da música que está a ser
reproduzida.
3Reprodução/pausa.
Inicia a música anterior/seguinte.
Toque sem soltar para avançar ou retroceder rapidamente uma
dada música.
Serve para selecionar o modo de reprodução repetida.
Apagado: A repetição está desativada.
Funciona da mesma forma que a reprodução de todas as
músicas desde o início do suporte (Repeat All).
Funciona da mesma forma que a reprodução da música
atual (Repeat One).
Seleção do modo aleatório de reprodução de músicas.
Funciona da mesma forma que a reprodução aleatória
(Shuffle Songs).
Extinto: A reprodução aleatória está desativada.
4 Exibe informações sobre o ficheiro atualmente reproduzido.
5 Exibe a lista de ficheiros gravados na memória.
6etc. : Status da reprodução
Indicador do modo de reprodução repetida
Indicador do modo de reprodução aleatória
Seleção de músicas da lista
1 Toque em [ ].
2 Toque num item da lista.
Tocar num item de uma dada categoria exibe o seu conteúdo.
3 Toque num item da lista de conteúdos. A música começará
a tocar.
• Toque em para passar a um nível mais alto na estrutura do
menu.
DICA
• Tocar no nível mais alto de menu ativa o ecrã de controlo da
fonte.
iPod/iPhone
Conector Lighting
Cabo com porta USB (0,8 m)
PT
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
9
01_AMESTERDÃO 290_1 08.04.2019
Função Mirror Link
Preparação
Ligar o telefone
• Modelos com conector Lightning: Use o cabo USB
apropriado.
1
Remova a tampa cega da porta USB.
2
Ligue o telefone.
O sistema ligar-se-á ao dispositivo, exibindo o seguinte
ecrã.
1
Passagem para o ecrã do Mirror Link.
2
Saída do modo Mirror Link para o menu principal.
3
Abre o seguinte ecrã de ajuda:
DICA
Se estiver instalada uma aplicação, pressione o botão
"Return" para voltar ào ecrã anterior.
Se não utilizar a porta USB, proteja-a com a tampa cega.
Tuner
Regras básicas de funcionamento do
sintonizador de rádio
1
<>.
2
Toque em [Tuner].
Ecrã de controlo da fonte de sinal
Exibe informações sobre a estação de rádio atual: Nome PS, frequência
de transmissão, tipo do programa, indicadores.
Toque para selecionar automaticamente a próxima
estação.
2
Seleciona uma estação de rádio gravada.
Se mantiver o botão pressionado por 2 segundos, a aparelho gravará
na memória a estação de rádio atualmente ouvida.
3
Serve para sintonizar manualmente a frequência
da estação com um sinal forte.
[TA]: Inicia o modo de receção de informações de trânsito.
“ON” (ligado), „OFF” (desligado - predefinido)
[PTY]: Permite selecionar uma estação de rádio por tipo de emissão.
*1 Se "AF" estiver ativado no ecrã do sintonizador, a aparelho só
receberá as estações RDS.
*2 Apenas bandas FM.
4
Programa automaticamente as estações que transmitem na
banda.
5
[FM]: Seleção da banda FM.
FM1, FM2, FM3
[AM]: Seleção da banda AM.
AM1, AM2
Programação de estações
Gravação de estações de rádio na memória
Podem ser programadas 18 estações na banda FM e 12
estações na banda AM.
1
Toque em [FM] ou [AM] para selecionar a banda de rádio.
2
Toque em [ ].
O sintonizador procura automaticamente as estações
locais com o sinal mais forte e guarda-as
automaticamente na memória.
Se "AF" estiver ativado no ecrã do sintonizador de rádio,
apenas as estações RDS serão guardadas na memória.
3
Toque no item desejado na lista de estações gravadas na
memória.
O dispositivo irá selecionar a frequência da estação de rádio
memorizada.
• Toque em [ para passar a um nível mais alto na estrutura do
menu.
DICA
• Tocar em [ ] no nível mais alto do menu, ativa o ecrã de controlo
da fonte de sinal.
iPod/iPhone
Conector Lighting
Cabo com porta USB
(0,8 m)
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
10
01_AMESTERDÃO 290_1 08.04.2019
Tuner
Programação manual de estações
Pode guardar manualmente a estação de rádio
atualmente ouvida.
1
Selecione a frequência da estação de rádio que
pretende guardar.
2
Toque sem saltar o botão [#] (#: 1-6) com o número
que quer associar à estação de rádio.
Seleção da estação gravada
1
Toque em [#] (#) (#) (#: 16).
DICA
• Este aparelho apenas regista a frequência de uma estação
de rádio. Ele não regista os dados transmitidos no sistema
RDS.
Funções RDS do rádio FM
Pesquisa por tipo de programa
1
Toque em [PTY].
2
Selecione o tipo de programa de rádio na lista.
A aparelho começará a procurar por tipo de programa.
Informações de tráfego rodoviário (TA)
1
Toque em [TA].
O sistema começará a receber informações de trânsito
imediatamente assim que estas forem difundidas (o
indicador TA acende-se).
“ON” (ligado), “OFF” (desligado - predefinido)
• Se "AF" estiver ativado no ecrã do sintonizador, o
sistema i
procurar uma estação RDS.
O que acontece quando é transmitida uma mensagem de
trânsito?
O ecrã de informações de trânsito aparece
automaticamente.
Sintonizador DAB (em modelos
selecionados)
Regras básicas de funcionamento do
sintonizador DAB
1
Pressione o botão .
2
Toque em [Tuner].
Ecrã de controlo da fonte de sinal
1
Apresenta informações sobre a estação de rádio atual:
Nome PS, frequência de transmissão, tipo do programa,
indicadores.
Toque para selecionar automaticamente a
próxima estação.
2
Seleciona a estação de rádio gravada.
Se mantiver o botão pressionado por 2 segundos, a
aparelho gravará na memória a estação de rádio
atualmente ouvida.
3
[FM]: Seleção da banda FM.
FM1, FM2, FM3
[AM]: Seleção da banda AM.
AM1, AM2
[DAB]: Seleção da banda DAB.
DAB1, DAB2, DAB3
4
Acesso à lista de programas de rádio DAB.
1
Ícone do sinal DAB.
2
Pesquisa automática de estações de rádio DAB.
3
Toque no item desejado na lista de estações memorizadas.
O dispositivo irá selecionar a frequência da estação de rádio
gravada na memória.
- Tocar para passar a um nível mais alto na estrutura do
menu.
DICA
• Tocar no nível mais alto de menu, ativa a ecrã de controlo de
fonte.
PT
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
11
01_AMESTERDÃO 290_1 08.04.2019
Tuner
Configuração do sintonizador
Menu de funções
1
Pressione o botão .
2
Toque em [Settings] (definições).
3
Toque em [Tuner].
4
Introduza os ajustes individuais da seguinte forma.
Area (área)*1
North America (América do Norte
predefinido): para a
América do Norte, Central e do Sul,
os intervalos de frequência nas bandas AM e FM são de
10 kHz/200 kHz, respetivamente.
South America (América do Sul): para alguns países
da América do Sul os intervalos de frequência nas
bandas AM e FM são de: 10 kHz/50 kHz,
respetivamente.
Europa (Europa): para a Europa, os intervalos de
frequência nas bandas AM/FM são de: 9 kHz/50 kHz,
respetivamente.
Estéreo
Esta opção permite selecionar se o aparelho deve receber
apenas estações estéreo ou mono (o modo mono é
sinalizado pelo indicador MONO).
"ON" (desligado - predefinido), "OFF" (desligado)
Local (local)
Esta opção permite selecionar se o aparelho só deve receber
as estações com um sinal suficientemente forte (o indicador
LOC acende-se).
“ON” (ligado), “OFF” (desligado - predefinido)
RDS Clock Sync
Esta opção permite ativar a sincronização do relógio do
sistema de acordo com os dados transmitidos pelas
estações de rádio RDS.
"ON" (ligado - predefinido), "OFF" (desligado)
AF *2
Se a qualidade de receção de estação for fraca, a aparelho
seleciona automaticamente uma estação que transmite o
mesmo programa na mesma rede RDS.
"ON" (ligado - predefinido), "OFF" (desligado)
*1 Venda apenas na América do Norte e América do Sul. *2
Venda apenas na Europa e nos países da CEI.
5
Toque em
Dispositivos externos
Utilização de leitores de áudio/vídeo
externos
Iniciar reprodução
1
Ligue o dispositivo externo à porta AV-IN.
2
Pressione o botão .
3
Toque em [AV-IN].
4
Ative o dispositivo externo ligado e inicie a
reprodução.
Câmara da marcha-atrás
Para visualizar a imagem da câmara de marcha-atrás, ligue-
a através do cabo REVERSE.
Exibir a imagem a partir da câmara de
marcha-atrás
O ecrã de imagem da câmara de marcha-atrás liga-se
quando se ativa a marcha-atrás (R).
• Toque no ecrã para fechar a janela de aviso.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
12
01_AMESTERDÃO 290_1 08.04.2019
Telefones com Bluetooth
Emparelhar o smartphone com o
dispositivo
1
Ligue o Bluetooth no seu telefone.
2
Procure o dispositivo no seu telefone.
Se for necessário o código PIN, introduza "0000".
O ícone fica visível quando o telefone está ligado
através de Bluetooth.
O ícone fica visível quando o reprodutor de som
está ligado através de Bluetooth.
Desligar o aparelho
Desative o Bluetooth no seu telefone.
Destive a ignição do veículo.
Atender uma chamada telefónica
1
Toque em
-Rejeita as chamadas telefónicas recebidas.
Ações durante uma chamada corrente
Terminar a chamada
O teclado na ecrã permite enviar sons de tom.
•Toque em para fechar a janela.
Muda o som entre os alto-falantes do veículo e o
telefone.
• Ajuste de volume.
Gire o botão rotativo de volume.
Fazer chamadas telefónicas
1
Pressione o botão .
2
Toque em [Phone].
3
A tabela seguinte descreve como funcionam os
comandos disponíveis.
• [ n ] :
Desliga o telefone de Bluetooth.
■ [ d ] :
Desativa o teclado no ecrã durante a
chamada.
■ H
Exibe o ecrã que serve para eliminar
dispositivos Bluetooth emparelhados
anteriormente.
Marcação manual de um número de telefone
1) Toque em .
2) Introduza o número de telefone utilizando o teclado no
ecrã.
3) Toque em .
Faça uma chamada.
Toque em para apagar o último caráter.
Efetuar uma chamada utilizando a lista de chamadas
recentes.
1) Selecione (chamadas recebidas), (chamadas
feitas), (chamadas não atendidas).
2) Selecione um número da lista.
Faça uma chamada.
PT
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
13
01_AMESTERDÃO 290_1 08.04.2019
Telefones com Bluetooth
Selecionar chamadas da lista telefónica
1) Toque em .
2) Selecione um contacto da lista.
Faça uma chamada.
-Atualiza a lista telefónica. Toque no botão se
tiver efetuado alterações na lista telefónica do seu
telefone.
Reprodução de som a partir de um
dispositivo Bluetooth
1
Pressione o botão .
2
Toque em [BT Audio].
Ecrã de controlo da fonte de sinal
Reprodução / pausa.
Inicia a música anterior/ seguinte.
2
Exibe informações sobre o ficheiro atualmente
reproduzido.
Se não existir tal informação no ficheiro, apenas é
exibido o nome do ficheiro ou pasta.
3
etc. Status da reprodução
Indicador do modo de reprodução repetida*
Indicador do modo de reprodução aleatória*
* Exibe os ajustes de reprodução no dispositivo que
emite o sinal através de Bluetooth.
DICA
• As funções e indicadores disponíveis no ecrã podem variar
dependendo da sua disponibilidade no dispositivo ligado.
Ajuste de som
Controlo geral da reprodução de som
1
Pressione o botão .
2
Toque em [Settings] (ajustes).
3
Toque em [Audio].
4
Toque em [Sound Effect] (efeito sonoro).
5
Toque em
6
Faça determinados ajustes da seguinte maneira.
Fader
Ajusta o equilíbrio do som entre os alto-
falantes dianteiros e traseiros. De 12
(dianteiro) a -12 (traseiro).
Balance
Ajusta o equilíbrio do som entre os lados
esquerdo e direito de habitáculo. De 12
(direita) a -12 (esquerda).
[Reset]
Cancela as definições efetuadas pelo
utilizador.
Loudness (volume de som)
1
Pressione o botão .
2
Toque em [Settings] (ajustes).
3
Toque em [Audio].
4
Toque em [Intensidade]
Ajusta o volume de som na banda de graves e agudos.
“ON” (ligado), „OFF” (desligado - predefinido)
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
14
01_AMESTERDÃO 290_1 08.04.2019
Ajuste de som
Correção de tom
1
Pressione o botão .
2
Toque em [Settings] (definições).
3
Toque em [Audio].
4
Toque em [Sound Effect] (efeito sonoro).
5
Faça determinados ajustes da seguinte maneira.
1
Pode tocar na barra de frequência e definir o seu valor.
(-7 +7)
• Os ajustes selecionados desta forma serão gravados,
sendo isso sinalizado pela palavra "User" (Utilizador).
2
Seleção das definições padronizadas do equalizador.
3
Cancelamento das configurações do utilizador e
restauração do perfil de correção plano.
U
ajuste do subwoofer
1
Pressione o botão .
2
Toque em [Settings] (ajustes).
3
Toque em [Audio].
4
Toque em [Subwoofer].
5
Faça determinados ajustes da seguinte maneira.
Frequency
(frequência) [80Hz],
[120Hz], [160Hz],
[OFF] (desligado)
Ajuste do filtro passa-baixo. /
[OFF]: Desliga o subwoofer. (“OFF”
desligado predefinido)
Volume (Volume de
som) [-], [+]
Ajuste do volume do subwoofer. 0
- 12 (predefinido 6)
Instalação
Preparação para a instalação
Leia as seguintes precauções antes de instalar a
aparelho.
AVISOS
A ligação do cabo de arranque da ignição (vermelho) e
do cabo da bateria (amarelo) à massa do veículo
(aterramento) provoca um curto-circuito, podendo levar a
um incêndio. Ligue estes cabos à fonte de alimentação
através da caixa de fusíveis.
Não retire o fusível do cabo de arranque da ignição
(vermelho) ou do cabo da bateria (amarelo). A fonte de
alimentação só deve ser ligada através de um fusível.
CUIDADO
Instale a aparelho no painel de instrumentos do veículo.
Não toque em peç
as metálicas da aparelho enquanto este
estiver ligado ou pouco depois de ter sido desligado. As
partes metálicas do aparelho, como o radiador e a caixa,
aquecem durante a operação.
DICA
A fixação do dispositivo e a ligação dos seus fios à
instalação requerem competências e experiência.
Portanto, por razões de segurança, é aconselhável que
este trabalho seja realizado por um especialista.
Ligue a aparelho à terra ligando-a ao cabo de
alimentação negativo de 12 V CC.
Não instale a aparelho num local exposto à luz solar
direta, calor ou humidade. O local de instalação deve
proteger o dispositivo contra poeira, pó e água.
Não instale o dispositivo utilizando parafusos por si
selecionados. Utilize apenas os parafusos incluídos no kit
de instalação. Parafusos selecionados incorretamente
podem danificar o dispositivo.
Se a chave de ignição do veículo não tiver uma posição
"ACC", ligue os cabos de ignição a uma fonte de tensão
que possa ser ligada com a chave. Se ligar continuamente
o cabo da ignição a uma fonte de t
ensão, p. ex. a um cabo
de bateria, a bateria pode estar descarregada.
Se o painel de instrumentos tiver uma tampa, instale a
aparelho de modo a que o seu painel frontal não interfira
com o movimento da tampa.
Se um fusível queimar, certifique-se de que os fios do
dispositivo não causam um curto-circuito. Em seguida,
substitua o f
usível por um novo com a mesma capacidade de
transmissão de corrente.
As extremidades dos cabos não ligados devem ser
cuidadosamente protegidas com fita isolante ou outro
material semelhante. Não remova as tampas cegas das
extremidades dos cabos ou terminais desligados para
evitar curtos-circuitos.
Os cabos devem ser fixados com abraçadeiras. Os cabos
em contacto com as partes metálicas do veículo devem
ser enrolados com uma fita isolante para evitar curtos-
circuitos.
Ligue os cabos do altifalante
aos terminais correspondentes que se encotram no
dispositivo. Ligar múltiplos cabos (negativos) a um
cabo de aterramento comum ou a um ponto de massa
comum nas partes metálicas da estrutura do veículo pode
levar à danificação ou até à destruição do rádio.
PT
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
15
01_AMESTERDÃO 290_1 08.04.2019
Instalação
Se ligar apenas dois altifalantes ao sistema, ligue as sua
respetivas fichas aos terminais dos altifalantes dianteiros ou
traseiros (não ligue aos terminais dianteiros e traseiros ao
mesmo tempo). Exemplo:
se ligar o conector do alto-falante esquerdo ao terminal
frontal, não ligue o conector ao terminal traseiro.
Depois de instalar a estação, verifique se as luzes de
travagem, os indicadores de mudança de direcção, os limpa
ra-brisas, etc., estão a funcionar corretamente.
Não pressione com força no mostrador ao instalar o
aparelho. Isso pode causar riscas, danos ou avarias no
aparelho.
A presença de objetos metálicos perto da antena
Bluetooth pode afetar a receção.
Antena Bluetooth
Acessórios de instalação incluídos
Método de instalação
1) Retire a chave da ignição e desligue o terminal da
bateria para evitar um curto-circuito.
2) Ligue os cabos às entradas e saídas correspondentes do
aparelho.
3) Ligue os cabos à cablagem.
4) Ligue o conector "B" da cablagem ao terminal do cabo
do alti-falante.
5) Ligue o conector "A" da cablagem ao terminal do cabo
de alimentação.
6) Ligue o conector da cablagem ao aparelho.
7) Instale o aparelho no veículo.
8) Ligue o terminal à bateria.
9) Pressione o botão de redefinição.
Instalação da aparelho
DICA
• Certifique-se de que o dispositivo está bem fixado. Se o
aparelho não estiver bem fixo, ele pode não funcionar
corretamente (por exemplo, o som pode ser interrompido).
Moldura de camuflagem
1) Fixar o elemento 1 ao dispositivo.
Microfone
1) Verifique onde é melhor instalar o microfone (item 4).
2) Limpe cuidadosamente a superfície de instalação.
3) Retire a película protetora do microfone (item 4) e cole-a
como mostrado abaixo.
4) Ligue o cabo do microfone à aparelho. Fixe o cabo em
vários locais, por exemplo, com uma fita adesiva.
5) Posicione o microfone (item 4) na direção do condutor.
Dobre as abas na
moldura de montagem
usando uma chave de
fenda ou ferramenta
similar e, em seguida,
ponha a moldura na
ranhura.
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
16
01_AMESTERDÃO 290_1 08.04.2019
Montagem
Fixe o cabo com fita adesiva.
DICA
• Substitua os clipes, se necessário.
Remoção da moldura de camuflagem
Puxe a armação para si.
Desinstalação do aparelho
1) Remova a moldura, veja o passo 1 na seção "Remoção da
moldura de camuflagem".
2) Insira a ferramenta de remoção do aparelho (item 2) na
ranhura, como mostrado na imagem. (A saliência no fim da
ferramenta deve ser dirigida para a máquina)
3) Quando a ferramenta estiver na posição correta, insira a
segunda ferramenta na segunda ranhura.
4) Retire o aparelho até meio.
DICA
Tenha cuidado para não se deixar cortar por ganchos das
ferramentas de remoção
5) Remova o aparelho principal totalmente, usando as mãos.
Tenha cuidado para não o deixar cair.
PT
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
17
01_AMESTERDÃO 290_1 08.04.2019
Instalação
Ligar os cabos aos terminais
cabo com porta USB(1) (0,8 m)
dispositivo USB
Verde-claro
(cabo do sensor de estacionamento)
elemento n.º 5 cabo de extensão
Ligue o sensor de
estacionamento para a
máxima segurança de
condução.
violeta-branco (cabo do
sensor de estacionamento)
Ligue à cablagem
do sensor do
travão de
estacionamento.
Ligue o cabo à cabalgem de alimentação da
luz de marcha-atrás quando estiver a ligar a
câmara de marcha-atrás.
preto
botões de controlo do volante
Para controlar o dispositivo através
dos botões do volante, deve ligar o
dispositivo através de um adaptador
especial compatível com o seu
modelo de automóvel (vendido em
separado).
porta do pré-amplificador para o subwoofer
conector "B"
conector "A"
fusível (10 A)
porta da antena FM/AM
antena FM/AM
entrada AV-IN
(esquerda - branco, direita - vermelho,
vídeo - amarelo)
entrada da câmara de marcha-atrás (amarelo)
saída de sinal de vídeo (amarelo)
saída dos p-amplificadores traseiros
(esquerda - branco, direita - vermelho)
a saída do pré-amplificador
frontal (esquerda -
branco, direita
- vermelho)
conector ISO
Descrição da disposição da cablagem
Contacto Cor e finalidade
A-4
Amarelo
Bateria
A-5 azul-branco(2) controlo de alimentação
A-7
vermelho
ignição (ACC)
A-8 preto massa (ligação-à-terra)
B-1/B-2 violeta (+) / violeta-preto (-) trás, direito
B-3/B-4
cinza (+) / cinza-preto (-)
frente, direito
B-5/B-6 branco (+) / preto-branco (-) frente, esquerdo
B-7/B-8
verde (+) / verde-preto (-)
trás, esquerdo
Impedância dos altifalantes: 4-8 Ω
CUIDADO
Antes de ligar o aparelho através de adaptadores ISO
disponíveis no mercado, verifique o seguinte:
Certifique-se de que os contactos do terminal correspondem à
configuração dos cabos do aparelho.
• Verifique cuidadosamente o cabo de alimentação.
Se a configuração dos cabos de ignição e da bateria estiver
incorreta, altere a sua ordem, respetivamente.
Se o seu veículo não tiver um cabo de ignição acessível, utilize
o conector apropriado (vendido em separado).
(1) Capacidade máxima de transmissão de corrente da
porta USB: 5 V DC = 1 A
(2) Máx. 300 mA, 12 V
Elemento nº 4 :
microfone Bluetooth
tampa cega
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
18
01_AMESTERDÃO 290_1 08.04.2019
Dados técnicos
Tensão de alimentação
Tensão de operação: 10,5 - 14,4 V
Consumo de corrente
Durante a operação:
< 10 A
10 seg. após desligar o
aparelho:
< 3,5 mA
Amplificador
Potência de saída:
4 x 24 W, seno, com
14.4 V / 4 Ω.
4 x 50 W potência máx.
Tuner
Bandas de frequência na Europa, Ásia e Tailândia:
FM: 87,5 108 MHz
AM (ondas médias): 531 1 602 kHz
LW (ondas longas)
(apenas Europa):
153 279 kHz
Bandas de frequência nos
EUA
FM:
87,7 107,9 MHz
AM (ondas médias): 530 1 710 kHz
Bandas de radiofrequência na América do Sul:
FM: 87,5 107,9 MHz
AM (ondas médias):
530 1 710 kHz
Resposta em frequência
FM: : 30 15 000 Hz
Saída do pré-amplificador
4 canais:
4 V
Dimensões e peso
Largura x altura x
profundidade
178 x 100 x 130 mm
Peso: aprox. 1,4 kg
CAR MULTIMEDIA CENTER
with 6.75 inch TFT panel
Enjoy it.
en Operating and installation instructions
Subject to change and technical modication
01_AMSTERDAM 290_1 08.04.2019
Pass
Seriennummer: BP
Competence Center Car Multimedia
Evo-Sales GmbH
Hastenbecker Weg 33
31785 Hameln/Deutschland
www.blaupunkt.com
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Blaupunkt Amsterdam 290 BT bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Blaupunkt Amsterdam 290 BT in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 28.13 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info