AirB uds 7
Reason: 3. The charging box is damaged.
Solution: Replace the charging box.
Attention
- Please do not disassemble this product by yourself.
- Please use standard charging cable and adapter to
avoid damage and accidents.
- Please aviod using corrosive cleaning detergent to
clean this product.
- Please avoid product usage in the rain and keep away
from heating or fire.
Maintenance
Please follow the following suggestions to prolong
product working life.
- Keep product dry and don’t put in damp places in case
of affecting internal circuit.
- Aviod product usage during intense sporting or on
sweating occasions in case sweat infiltrate into
product and cause damages.
- Keep off sunlight or high temperature in case of
shortening working life of electric parts battery
damage, plastic parts deformation.
- Keep off intense vibration and impact from hard
material in case of internal circuit damages.
LED Indicators Answers for Common Questions
(1) The bluetooth headset cannot be switched on.
Reason: The battery in the charging compartment is
low or the power of the bluetooth headset is low.
Solution: Put the headset into the charging box, close
the cover, and charge the charging box for more than 1
hour before use.
(2) The phone cannot search for bluetooth headset.
Reason: 1. The Bluetooth headset is not in the pairing
state;
Solution: Put the headset back into the charging box,
close and then open the cover, wear the headset, and
the headset (i.e. the red and blue lights flash
alternately) enters the bluetooth pairing state; You can
also click the "Touch" button for four times (the headset
power off) to reset it.
Reason:2. There are mobile phone bluetooth program
errors;
Solution: After the bluetooth of the mobile phone is
restarted, clear all pairing data stored in the the mobile
phone; Search for bluetooth again.
(3) There is no sound from the headset speaker
Reason: 1. Turn the volume of the mobile phone and
headset to the maximum and confirm whether it is
caused by volume adjustment.
Solution: When the headset is connected, adjust the
volume of the mobile phone;
Reason: 2. The Bluetooth headset is not properly
connected with the mobile phone.
Solution: Reconnect bluetooth and mobile phone
through pairing.
Reason: 3. The Bluetooth headset is not within the
valid working range.
Solution: Keep the headset within 10 meters of the
mobile phone, and there are no large objects, walls and
other obstacles between the headset and the device.
(4) The headset doesn't send messages or the voice
is low.
Reason: 1. The Bluetooth headset is too far from the
mouth;
Solution: The bluetooth headset should be worn on the
ear for normal use;
Reason: 2. The microphone hole of Bluetooth is
blocked or water has entered;
Solution: Remove the blockage of the microphone hole
or prevent water from entering the microphone hole.
(5) The headphone get stuck or disconnected when
talking or listening to music.
Reason: 1. The Bluetooth headset is too far away from
the mobile phone or there are obstacles.
Solution: 1. Keep the headset within 10 meters of the
mobile phone, and there are no large objects and walls
between the headset and the device. Be careful not to
cover the bluetooth headset with your hand. In order to
maintain the continuous stability of the signal, please try
to keep the bluetooth and the mobile phone in the same
direction.
Reason: 2. There is a problem with the bluetooth
signal of the mobile phone or there is strong signal
interference nearby.
Solution: It is best not to make the mobile phone close
to metal objects. You can also change another mobile
phone or try another place.
Reason: 3. The power of bluetooth headset is
insufficient. Please charge the headset as soon as
possible.
Solution: Please charge the headset as soon as
possible.
(6) There is no sound in the headset during voice
call, and the sound comes out of the mobile phone.
Reason: The headset is operated during a voice call or
call. Double click the headset.
Solution: Turn off the bluetooth of the mobile phone
and then turn it on, or put the headset into the box,
close the cover, turn off the headset and then open the
cover; The headset does not support the connection or
hanging up of voice calls. If there is a voice call, please
connect or hang up on the mobile phone.
(Note: at present,the headset only supports incoming
calls from GSM cards, not app network calls.)
(7) After the headset is put into the box and the
cover is closed, the headset is not disconnected.
Reason: 1. The charging box is completely dead;
Solution: Charge the charging box;
Reason: 2. The headset is not put into the box
properly, and the communication between the headset
and the base is abnormal.
Solution: Re-open the charging box, take the
earphones out of the charging box and put them in the
charging box. When the earphones are put into the
charging box, the charging column on the charging box
lights up, and the charging box cover is closed.
Digital display flashes and
extinguishes after 10S
Blue light normally on for 2S
Light off
Red/blue lights flash alternately
Red light normally on for 2S
Blue light double-flashes every 2S
Red light double-flashes every 5S
Blue light flashes every 5S
Power on
Power off
Pairing
Connected (standby)
Playing music/talking
Called
Headset low battery
Headset battery (when the cover is
opened, the display time triggered
by the headset put in bin is 10s)
1. Charging column displays 1 grid
for 0~25% of headset battery.
2. Charging column displays 2 grids
for 25%~50% of headset battery.
3. Charging column displays 3 grids
for 55%~75% of headset battery
4. Charging column displays 4 grids
for 75%~100% of headset battery.
Charging box low battery (≤ 20%)
Reset to factory defaults Red/blue lights flash together for
3 times before extinguishing
Headset status Display
2. Turn on the Bluetooth of device, and select
"AirBuds 7" to connect. If connection is successful,
there will be a voice prompt of "Connected".
Note: The above are the steps for initial pairing between the
headset and a device. The headset paired with the device will
be automatically connected after the headset is turned on the
next time.
Specification Parameters
Model: AirBuds 7
Bluetooth Ver.: 5.3
Battery type: Polymer lithium battery
Transmission power of Bluetooth: 6-8dB
Bluetooth frequency: 2.402~2.485 GHz
Transmission modulation of Bluetooth: GFSK
π/4-DQPSK 8DPSK
Horn size: φ13mm
Capacity of rechargeable battery: 470mAh
Product Introduction
Device Connection
Initial pairing
1. Open the charging box, turn on the Bluetooth
headset (Note: In the bin or taking it out), and enter the
pairing mode. The red/blue lights of the headset flash
alternately.
Operation Method
Instructions for charging
1. The charging box can be charged by Type-C
connector. During charging, the LED displays number
and flashes. The headset will be charged after the
cover of the charging box is closed.
2. The wireless charging induc
tive zone of the charging box shall be placed on the
wireless charging base for wireless charging.
AirBuds 7
L earphone
Play/pause
Last one /
Next one
Answer call
End talking
Voice assistant (if
supported by
mobile phone)
Enter game mode
Exit game mode
Double-click touch control area
Triple-click key,
last program
Triple-click key,
next program
Double-click key in called status
Double-click key in talking status
Call rejection Press the touch area in called status,
hold for 2S and release
Press in standby and music mode,
hold for 2S and release to trigger
Null
Press and hold for 2S
to switch between
two modes
Null
Press and hold for
2S to switch between
two modes
Volume up/down Click, volume down Click, volume up
Reset to factory
defaults
Touch 4 times in power-on status to clear the
record (the function to clear record is not allowed
to operate when talking or playing music)
R earphone
1 2 3 4 5 6 7 8
USER GUID E
English
Pусский
Deutsch
Italiano
Português
日本 語
Address: 801, Building3, 7th Industrial Zone, Y ulv
Community, Y utang Road, Guangming District,
Shenzhen, China.
Website: www .black view.hk
Follow Blackview communtiy, a place where you
can share and discuss with Blackview user
keep posted with most up-to-day news
LED digital display
Charging port
Wireless charging
inductive zone
Светодиодныйиндикатор
Руководствопозарядке
1. Зарядный бокс можно заряжать через интерфейс
Type-C.При зарядке светодиод отображает цифры и
мигает.Наушники будут заряжаться после того, как
они будут помещены в зарядный бокс и закрыты .
Номер цифрового дисплея мигает
и выключается через 10 сек.
Синий свет всегда горит в
течение 2 сек.
Выключитьсвет
Красный и синий индикаторы
мигают попеременно
Красный свет всегда горит
в течение 2 сек.
Синий свет быстро двойно
мигает каждые 2 сек.
Красный свет быстро двойно
мигает каждые 5 сек.
Синий свет мигает один раз
каждые 5 сек.
Включен
Выключен
Сопряжение
Подключен (в режимеожидания)
Воспроизведениемузыки/вызов
Входящийзвонок
Низкийзарядбатареи
Питание наушников (откройте
крышку, наушники помещаются
на склад, чтобы активировать
дисплей на 10сек.)
1. Когда мощность Наушников
составляет 0 ~ 25%, в столбце
зарядки отображается 1 полоска.
2. Когда мощность Наушников
составляет 25% ~ 50%, в столбце
зарядки отображаются 2 полоски.
3. Когда мощность Наушников
составляет 50%~75%, а на
зарядной колонке отображаются
3 полоски.
4. Когда мощность Наушников
составляет 75%~100%, а на
зарядной колонке отображаются
4 полоски.
Низкий заряд батареи зарядного
устройства (≤20%)
Восстановлениезаво
-дскихнастроек
Красный и синий мигают вместе
3 раза, а затем гаснут.
Статуснаушников Эффектотображения
2. Включите Bluetooth устройства, выберите
«AirBuds 7» для подключения, после успешного
подключения будет голосовая трансляция
«Подключено».
Примечание: вышеупомянутый способ является
методом перового сопряжения между наушниками и
устройством. Наушники будут автоматически
подключены к устройству после того, как они открыты и
включены в следующий раз.
Спецификация продукта
Модель: AirBuds 7
Версия Bluetooth: 5.3
Тип батареи: полимерно-литиевая батарея
Мощность передачи Bluetooth: 6-8 дБ
Частота Bluetooth: 2.402~2.485 GHz
Модуляция передачи Bluetooth: GFSKπ/4-DQPSK
8DPSK
Размер рога: φ13 мм
Емкость перезаряжаемой батареи: 470 мАч
Описаниепродукта
Подключениеустройства
Сопряжение в первыйраз
1. Откройте зарядную коробку, включите
Bluetooth-наушники (примечание: на коробке или
выньте их) , после входа в состояние сопряжения
красный и синий индикаторы наушников мигают
попеременно.
Метод использования
AirBuds 7
Лев. Наушник
Воспроизведение/
пауза
предыдущий трек/
следующий трек
Ответить назвонок
Завершитьвызов
Голосовой помощник
(поддержка
мобильного
телефона)
Войти в
игровойрежим
Выйтиизигрово
-горежима
Дваждыкоснитесьсенсорнойобласти
Тройной щелчок по
кнопке, предыдущая
песня
Тройной щелчок по
кнопке, следующая
песня
Дважды щелкните кнопку состояния
входящего вызова.
Дважды щелкните кнопку в состоянии вызова
Отклонениев
-ызова
В состоянии входящего вызова нажмите и
удерживайте сенсорную область для
2 секунд и отпустите ее.
В режиме ожидания и музыки нажмите и
удерживайте в течение 2 секунд и отпустите
для включения
Вакансия
Длительное нажатие
2 секунд для
прокрутки между
двумя режимами
Вакансия
Длительное нажатие
2 секунд для
прокрутки между
двумя режимами
Увеличение/
уменьшениег
-ромкости
НажмитеУменьшить
-громкость
Нажмитегромко
-стьвверх
Восстановлениез
-аводскихнастроек
Коснитесь 4 раза, чтобы очистить запись во
включенном состоянии (функция очистки
записи не разрешена во время звонков и
воспроизведения музыки)
Пра. Наушник
9 10 11 12
Indicador LED
Directrices de carga
1. Se puede cargar el estuche de carga a través de la
interfaz Type-C, el LED muestra números y parpadea
al cargarse, y los auriculares se cargarán después de
que se coloquen en el estuche de carga y se cierre el
estuche.
El número de pantalla digital
parpadea 10 segundos antes de
apagarse
La luz azul permanece encendida
durante 2 segundos
Se apagan las luces
La luz roja y la luz azul
parpadean alternativamente
La luz roja permanece encendida
durante 2 segundos
La luz azul tiene un flash doble
rápido durante 2 segundos
La luz roja tiene un flash doble
rápido durante 5 segundos
La luz azul parpadea una vez
cada 5 segundos
Encendido
Apagado
Emparejamiento
Conectado (en espera)
Reproducir música/durante una llamada
Llamada entrante
Los auriculares son de baja potencia
Nivel de batería de los
auriculares (Cuando se abra el
estuche, se coloquen los
auriculares en el estuche, la
pantalla se activará para mostrar
el nivel de batería por 10
segundos)
1. La batería de los auriculares es
de 0 ~ 25%, y la columna de carga
muestra 1 cuadrícula
2. La batería de los auriculares es
de 25% ~ 50%, y la columna de
carga muestra 2 cuadrículas
3. La batería de los auriculares es
de 50% ~ 75%, y la columna de
carga muestra 3 cuadrículas
4. La batería de los auriculares es
de 75%~100%, y la columna de
carga muestra 4 cuadrículas
Estuche de carga está de
baja batería (≤20%)
Restablecimiento de fábrica
La luz roja y la luz azul parpadean
juntos 3 veces antes de apagarse
Estado de los auriculares Efecto mostrado
2. Encienda el Bluetooth del dispositivo, seleccione
"AirBuds 7" para conectarse, habrá una transmisión de
voz de "Connected" cuando la conexión sea exitosa.
Nota: Lo anterior es el método de emparejamiento de la
primera vez que se usan los auriculares y el dispositivo, y
para la próxima vez que se usen, los auriculares ya
emparejados con el dispositivo se conectarán
automáticamente al dispositivo cuando usted abra la cubierta
del estuche y encienda los auriculares.
Descripción de especificaciones del
producto
Modelo: AirBuds 7
Versión de Bluetooth: 5.3
Tipo de batería: Batería de litio de polímero
Potencia de transmisión Bluetooth: 6-8dB
Frecuencia Bluetooth: 2.402~2.485 GHz
Modulación de transmisión Bluetooth: GFSK π /
4-DQPSK 8DPSK
Tamaño del cuerno: φ13mm
Capacidad de la batería recargable: 470mAh
Descripción del producto
Conexión del dispositivo
Emparejamiento de primera vez
1. Abra el estuche de carga y los auriculares bluetooth
se encienden (nota: los auriculares se quedan en el
estuche o se sacan), entran en el estado de
emparejamiento , la luz roja y la luz azul de los
auriculares parpadean alternativamente.
Cómo hacerlo
AirBuds 7
Auricular L
Reproducir/pausar
La canción anterior/
Siguiente canción
Contestar el teléfono
Finalizar la llamada
Asistente de voz
(el teléfono apoya)
Entrar en el modo
de juego
Salir del modo
de juego
Haga doble clic en el área táctil
Haga tres clics en
el botón, canción
anterior
Haga tres clics en el
botón, siguiente
canción
Haga doble clic en el botón
cuando tenga una llamada entrante
Haga doble clic en el botón durante una llamada
Rechazo de
llamada entrante
Mantenga presionada 2 segundos la zona
táctil y después suéltela cuando
tenga una llamada entrante
En modo de espera y de música,
mantenga presionado 2 segundos
y suelte para activarlo
No tiene
Mantenga presionado
2 segundos para
cambiar entre los
dos modos
No tiene
Mantenga presionado
2 segundos para
cambiar entre los
dos modos
Subir/bajar
volumen
Hacer un solo clic
Bajar volumen
Hacer un solo clic
Subir volumen
Restablecimiento
de fábrica
Haga 4 toques para borrar registros en el
estado de encendido (no se permite la
función de borrar registros cuando haga una
llamada o reproduzca música)
Auricular R
18 19 20 21
LED Anzeige
Aufladungsanweisung
1. Das Ladefach kann über die Typ-C-Schnittstelle
aufgeladen werden. Beim Laden zeigt die LED Zahlen
an und blinkt. Nachdem Sie die Kopfhörer in das
Ladefach gelegt und die Abdeckung des Ladefaches
geschlossen haben, können die Kopfhörer aufgeladen
werden.
Digitalanzeige zeigt Zahlen an
und blinkt und erlischt nach
10 Sekunden
Die blaue Anzeige leuchtet für 2s auf
Die Anzeige erlöscht
Die rote und blaue Anzeigen blinken
abwechselnd
Die rote Anzeige leuchtet für 2s auf
Die blaue Anzeige blinkt zweimal alle
2 Sekunden schnell
Die rote Anzeige blinkt zweimal alle
5 Sekunden schnell
Die blaue Anzeige blinkt alle 5
Sekunden schnell
Einschalten
Ausschalten
Paarung
Verbunden (Standby)
Beim Abspielen/ Anruf
Beim eingehenden Anruf
Der Batteriestand der Kopfhörer
ist niedrig
Der Batteriestand der Kopfhörer
( Wenn die Abdeckung des
Ladefaches geöffnet wird, wenn
die Kopfhörer in das Ladefach
gelegt werden, wird die Anzeige
für 10 Sekunden ausgelöst
1. Wenn der Batteriestand der
Kopfhörer 0~25% beträgt, zeigt die
Ladesäule 1 Balken an
2. Wenn der Batteriestand der
Kopfhörer 25%~50% beträgt, zeigt
die Ladesäule 2 Balken an
3. Wenn der Batteriestand der
Kopfhörer 50%~75% beträgt, zeigt
die Ladesäule 3 Balken an
4. Wenn der Batteriestand der
Kopfhörer 75%~100% beträgt, zeigt
die Ladesäule 4 Balken an
Der Batteriestand des Ladefaches
ist niedrig (≤20%)
Um Werkseinstellungen
zurückzusetzen
Die rote und blaue Anzeigen
blinken dreimal zusammen
und erlöschen dann.
Der Zustand der Kopfhörer Anzeigeeffekt
2. Schalten Sie das Bluetooth ihres Geräts ein, dann
wählen Sie „AirBuds 7“ aus, um die Kopfhöhrer zu
verbinden. Das Gerät wird Sprachansagen “Connected”
für die Verbindung ausgeben, wenn die Verbindung
erfolgreich ist.
Bemerkung: Der oben genannte Inhalt stellt die erste
Paarungsmethode zwischen den Bluetooth-Kopfhörer und
Ihrem Gerät dar. Der mit dem Gerät gepaarte Kopfhörer
werden automatisch mit dem Gerät verbunden, nachdem Sie
bei der nächsten Verwendung das Ladefach öffnen und die
Kopfhörer eingeschaltet werden.
Beschreibung der Produktspezifikation
Modell: AirBuds 7
Bluetooth Version : 5,3
Batterie: Lithium Polymer Batterie
Bluetooth-Übertragungsleistung: 6-8dB
Bluetooth-Frequenz: 2.402~2.485 GHz
Bluetooth-Sendemodulation: GFSK π/4-DQPSK
8DPSK
Horngröße: φ13mm
Batteriekapazität: 470mAh
Produktbeschreibung
Verbindung des Geräts
Erste Paarung
1. Öffnen Sie das Ladefach und die Bluetooth-Kopf-
hörer werden eingeschaltet (Hinweis: Bleiben Sie die
Kopfhörer im Ladefach oder nehmen Sie sie heraus).
Nachdem die Bluetooth-Kopfhörer in den Paarungszu-
stand übergegangen sind, blinken die rote und blaue
Anzeigen abwechselnd.
Bedienung
AirBuds 7
Kopfhörer L
Abspielen/Pause
Zum vorherigen Titel
/
Zum nächsten Titel
Anruf annehmen
Anruf beenden
Sprachassistent
(Handyassistent)
Zum Spielmodus
gelangen
das Spielmodus
verlassen
Auf Touchpad doppelklicken
Durch dreimaliges
Klicken der Taste,
zum vorherigen Titel
Durch dreimaliges
Klicken der Taste,
zum nächsten Titel
Beim eingehenden Anruf
doppelklicken Sie auf die Taste
Während eines Anrufs doppelklicken Sie auf
die Taste
Anruf ablehnen
Beim eingehenden Anruf halten Sie das
Touchpad 2 Sekunden lang gedrückt
und dann lassen Sie das Touchpad los
Beim Standby und bei der Musikwiedergabe
halten Sie das Touchpad 2 Sekunden lang
gedrückt und dann lassen Sie das Touchpad
los, um diese Funktion auszulösen
Keine
Halten Sie das Touchpad
2 Sekunden lang
gedrückt, Sie können
zwischen den beiden
Modi umschalten
Keine
Halten Sie das
Touchpad 2 Sekunden
lang gedrückt, Sie
können zwischen den
beiden Modi umschalten
Lautstärke erhöhen/
reduzieren
Einmal klicken, um
Lautstärke zu reduzieren Einmal klicken, um
Lautstärke zu erhöhen
Um
Werkseinstellungen
zurückzusetzen
Nachdem das Ladefach eingeschaltet wird,
wenn Sie hier 4 Mal berühren, werden die
Aufzeichnungen gelöscht (Während eines
Anrufs und bei der Musikwiedergabe dürfen
Sie die Lösungsfunktiong der Aufzeichnungen
nicht verwenden)
Kopfhörer R
27 28 29
Modes opératoires
Casque L
Marche / Pause
Pièce précédente/
Pièce suivante
Répondre à l'appel
Mettre fin à l'appel
Assistant vocal
(supporté par le
téléphone portable)
Activer le mode jeu
Désactiver le
mode jeu
Appuyer deux fois sur la zone tactile
Appuyer trois fois sur le
bouton pour accéder à
la pièce précédente
Appuyer trois fois sur
le bouton pour accéder
à la pièce suivante
Appuyer deux fois sur le
bouton à l'état de l'appel entrant
Appuyer deux fois sur le bouton
à l'état de l'appel
Refuser l'appel
entrant
À l'état de l'appel entrant,
appuyer sur la zone tactile pendant
2 secondes, ensuite relâcher
À l'état de veille ou de musique,
appuyer sur le bouton pendant
2 secondes pour activer cette fonction
Néant
Appuyer sur le bouton
pendant 2 secondes pour
activer et désactiver le
mode de manière
alternative
Néant
Appuyer sur le bouton
pendant 2 secondes
pour activer et désactiver
le mode de manière
alternative
Augmenter /
Diminuer le volume
Cliquer sur ce bouton
pour diminuer le volume
Cliquer sur ce bouton
pour augmenter
le volume
Rétablir la
configuration d'usine
À l'état allumé, appuyer 4 fois sur le bouton
pour effacer l'enregistrement (Pendant l'appel
et la lecture de musique, l'effacement de
l'enregistrement n'est pas autorisé.)
Casque R
38
30
Voyants LED
Guide de charge
1. Le boîtier de charge peut être chargé via l'interface
Type-C. Lors de la charge, le voyant LED affiche des
chiffres et clignote. Lorsque le casque est placé dans le
boîtier de charge et le couvercle est fermé, le casque
est chargé.
Le numéro d'affichage
numérique clignote et
s'éteint après 10 secondes.
Le voyant bleu s'allume normalement
pendant 2 secondes.
Le voyant s'éteint.
Le voyant rouge et le voyant bleu
clignotent alternativement.
Le voyant rouge s'allume normalement
pendant 2 secondes.
Le voyant bleu clignote deux fois
par 2 secondes.
Le voyant rouge clignote deux fois
par 5 secondes.
Le voyant bleu clignote une
fois par 5 secondes.
Marche
Arrêt
Jumelage
Connecté (veille)
Lecture de la musique /
Pendant l'appel
Appel entrant
Batterie faible du casque
Batterie du casque (Lorsque le
couvercle est ouvert et le casque
est placé dans le boîtier, la batterie
du casque s'affiche pendant 10
secondes.)
1. Lorsque la batterie du casque est
de 0~25%, 1 tronçon de la colonne
de charge est allumé.
2. Lorsque la batterie du casque est
de 25%~50%, 2 tronçons de la
colonne de charge sont allumés.
3. Lorsque la batterie du casque est
de 50%~75%, 3 tronçons de la
colonne de charge sont allumés.
4. Lorsque la batterie du casque est
de 75%~100%, 4 tronçons de la
colonne de charge sont allumés.
Batterie faible du boîtier
de charge (≤20%)
Rétablir la configuration d'usine
Le voyant rouge et le voyant bleu
clignotent ensemble 3 fois, ensuite,
s'éteignent.
État du casque Effet d'affichage
39
(7) Наушники не отключаются после того, как
они помещены в коробку и крышка закрыта.
Возможные причины: 1. Зарядное устройство
полностью разряжено;
Метод решения: Зарядите зарядную коробку.
Возможные причины: 2. Наушники вставлены в
коробку неправильно, и связь между наушниками и
базой нарушена.
Метод решения: Снова откройте зарядный бокс,
выньте наушники из зарядного бокса и поместите их
в зарядный бокс.Когда наушники вставлены в
зарядный бокс, зарядная колонка на зарядном
блоке загорается, а крышка зарядного бокса
закрыта.
Возможные причины: 3. Поврежденная зарядная
коробка.
Метод решения: Заменить зарядную коробку.
2. Зона индукции беспроводной зарядки зарядного
устройства расположена на подставке
беспроводной зарядки для выполнения
беспроводной зарядки.
Ответы на часто задаваемые вопросы
(1) Наушники Bluetooth не включаются.
Возможные причины: Разряжена батарея в
зарядном отсеке или в наушкиках.
Метод решения: Поместите наушники в зарядную
коробку и закройте крышку, затем используйте
зарядное устройство для зарядки зарядного
устройства более 1 часа перед его использованием.
(2) Телефон не может найти наушники.
Возможные причины: 1. Наушникиh не включена и
не сопряжена.
Метод решения: Поместите наушники обратно в
зарядную коробку, закройте крышку и откройте,
наденьте оба уха, наушники (то есть красный и
синий индикаторы попеременно мигают) войдут в
сопряжение Bluetooth. Вы также можете четырежды
нажать кнопку «Touch» четыре раза ((Наушники
выключены) Сброс настроек наушников;
Возможные причины: 2. Ошибка в программе
Bluetooth мобильного телефона.
Метод решения: После перезапуска Bluetooth
мобильного телефона удалите все данные
сопряжения, хранящиеся в Bluetooth, снова
выполните поиск Bluetooth.
(3) Нет звука из динамика наушников.
Возможные причины: 1. Установите
максимальный уровень громкости мобильного
телефона и наушников, чтобы убедиться в чём, что
это вызвано регулировкой громкости или нет.
Метод решения: Когда наушники подключены,
нажмите телефон, чтобы отрегулировать громкость.
Возможные причины: 2. Наушники неправильно
подключена к мобильному телефону.
Метод решения: Выполните повторное сопряжение
Bluetooth и мобильный телефон.
Возможные причины: 3. Наушники неправильно
подключена к мобильному телефону.
Метод решения: Держите наушники на расстоянии
не более 10 метров от мобильного телефона, и
между наушниками и устройством нет препятствий,
таких как громоздкие предметы и стены.
(4) Наушники не передает или голос слабый
Возможные причины: 1. Наушники находится
слишком далеко ото рта.
Метод решения: При нормальном использовании
наушники Bluetooth следует носить на ухе.
Возможные причины: 2. T Микрофон Bluetooth
заблокирован или в него попала вода.
Метод решения: Удалите засорение отверстия
микрофона или предотвратите попадание воды в
отверстие микрофона.
(5) Наушники зависает или отключается во
время разговора или прослушивания песни.
Возможные причины: 1. Наушники находится
слишком далеко от мобильного телефона или
между ними находяться препятствия.
Метод решения: Держите наушники на расстоянии
не более 10 метров от мобильного телефона, и
между наушниками и устройством не должно быть
больших предметов и стен, и будьте осторожны,
чтобы не закрывать наушники Bluetooth руками. Для
обеспечения постоянной устойчивости устройства
сигнал, постарайтесь, чтобы Bluetooth и телефон
были в одном направлении.
Возможные причины: 2. Возникла проблема с
сигналом Bluetooth мобильного телефона или
поблизости есть сильные помехи.
Метод решения: Не приближайте к телефону
металлические предметы. Вы также можете
попробовать другой телефон или другое место.
Возможные причины: 3. Разряжена батарея
наушников, зарядите как можно скорее.
Метод решения: Зарядите наушники как можно
скорее.
(6) Наушники голосового вызова молчят, и звук
идет из телефона.
Возможные причины: Наушники используется во
время голосового вызова или звонка, и на наушники
дважды щелкают. "
Метод решения: Выключите Bluetooth мобильного
телефона, а затем включите его или выключите
наушники, когда они находится в коробке.
Выключите наушники, а затем откройте крышку;
наушники не поддерживает голосовые вызовы для
подключения или повесить трубку. При голосовом
вызове подключитесь или положите трубку.
(Обратите внимание, что в настоящее время
наушники поддерживает только телефонные звонки
с карты GSM для приема и завершения звонков, и
не поддерживает телефонные звонки по сети через
приложение)
13 14 15 16
(7) Los auriculares no se desconectan después de
cerrarse en la caja.
Posibles causas: 1. El estuche de carga se queda
completamente sin batería.
Soluciòn: Cargue el estuche de carga;
Posibles causas: 2. Los auriculares no se colocan
bien en la caja, y se comunican con la base de forma
anormal.
Soluciòn: Vuelva a abrir la caja de carga, saque los
auriculares de la caja de carga y colóquelos en la caja
de carga. Cuando los auriculares se colocan en la caja
de carga, la columna de carga en la caja de carga se
ilumina y la tapa de la caja de carga está cerrada.
Posibles causas: 3. El estuche de carga está dañado".
Soluciòn: Reemplace el estuche de carga.
2. Para realizar la carga inalámbrica, puede colocar el
área de inducción de carga inalámbrica del estuche en
la base de carga inalámbrica.
Respuestas a preguntas frecuentes
(1) Los auriculares Bluetooth no se encienden.
Posibles causas: La batería del compartimento de
carga es baja o los auriculares tienen poca batería. "
Soluciòn: Coloque los auriculares en el estuche de
carga y cargue el estuche de carga con el cargador
durante más de 1 hora antes de usarlo.
(2) El teléfono no puede encontrar los auriculares
bluetooth.
Posibles causas: 1. El estado de los auriculares
Bluetooth no es de emparejamiento de encendido;
Soluciòn: Coloque nuevamente los auriculares en el
estuche de carga, cierra la cubierta, y ábrala otra vez,
se coloque los auriculares en ambas orejas, los
auriculares (es decir, luz roja y luz azul parpadean
alternativamente) entran en el emparejamiento de
Bluetooth; También puede activar el emparejamiento
Bluetooth haciendo cuatro clics en la tecla “Touch”
((Auriculares apagados) Reinicio de auriculares);
Posibles causas: 2. Hubo un error con el programa
bluetooth en el teléfono
Soluciòn: Borre todos los datos de emparejamiento
almacenados por Bluetooth en su teléfono después del
reinicio de Bluetooth de su teléfono;Busque
nuevamente el bluetooth
(3) No hay sonido de la bocina de los auriculares.
Posibles causas: 1. Ajuste el volumen de su teléfono y
auriculares al máximo para confirmar si es causado por
el ajuste de volumen.
Soluciòn: Con los auriculares conectados, presione el
teléfono para ajustar el volumen.
Posibles causas: 2. Los auriculares Bluetooth no
están conectados correctamente a su teléfono.
Soluciòn: Bluetooth y el teléfono se vuelven a
emparejar y conectar.
Posibles causas: 3. Los auriculares Bluetooth no
están dentro del rango de trabajo efectivo.
Soluciòn: Mantenga los auriculares dentro de 10
metros del teléfono, y no hay elementos de gran
volumen y paredes entre los auriculares y el
dispositivo.
(4) Los auriculares no envían la voz o la voz es
pequeña.
Posibles Causas: 1. Los auriculares Bluetooth están
demasiado lejos de la boca.
Soluciòn: Los auriculares Bluetooth deben llevarse en
la oreja para un uso normal.
Posibles Causas: 2. El micròfono Bluetooth está
bloqueado o ha entrado agua.
Soluciòn: Elimine la obstrucciòn del orificio del
micròfono o evite que entre agua en el orificio del
micròfono.
(5) Los auriculares tienen un congelaciòn o
desconexiòn durante una llamada o cuando se
escucha una canciòn
Posibles causas: 1. Los auriculares Bluetooth están
demasiado lejos del teléfono o tienen obstáculos.
Soluciòn: Mantenga los auriculares dentro de 10
metros del teléfono para usar, y que entre los
auriculares y el dispositivo no haya artículos de gran
volumen y paredes, y tenga cuidado de no cubrir los
auriculares Bluetooth con las manos, con el fin de
mantener la estabilidad continua de la señal, por favor
trate de mantener Bluetooth y teléfono mòvil en la
misma direcciòn.
Posibles causas: 2. Hay un problema con la señal
Bluetooth de su teléfono o interferencia cercana de
señal fuerte.
Soluciòn: Es mejor que no haya artículos metálicos
cerca de los teléfonos móviles. También puede
probarlo con otro teléfono o en otro lugar.
Posibles causas: 3. La batería de los auriculares
Bluetooth no es suficiente, por favor cargue los
auriculares lo pronto posible.
Soluciòn: Cargue los auriculares lo antes posible.
(6) Los auriculares son silenciosos durante las
llamadas de voz y el sonido sale del teléfono.
Posibles causas: Se hace doble clic en los
auricularesen una llamada de voz o llamada.
Soluciòn: Apague el Bluetooth de su teléfono y luego
encienda o coloque los auriculares en el estuche, cierre
la cubierta para apagar los auriculares y luego abra la
cubierta; los auriculares no admiten el encendido o
apagado de las llamadas de voz , cuando haya una
llamada de voz, opere el teléfono para responderla o
colgarla. (Tenga en cuenta que los auriculares sòlo
admitenresponder llamadas con tarjeta GSM, no
admiten responder llamdas telefònicas de red de
aplicaciones)
22 23 24 25
Lösungen: Schalten Sie das Bluetooth des
Mobiltelefons aus und dann schalten Sie es erneut ein
oder Legen Sie die Kopfhörer in das Ladefach und
schließen Sie die Abdeckung, dann schalten Sie die
Kopfhörer aus.Dann öffnen Sie die Abdeckung. Mit den
Kopfhörer können Sie den Anruf nicht annehmen oder
beenden.Beim eingehenden Anruf können Sie mit dem
Mobiltelefon den Anruf annehmen oder beenden.
(Achtung: Sie können jetzt mit den Kopfhörer nur
Telefonanrufe von der GSM-Karte annehmen oder
beenden und mit den Kopfhörer keine Netzwerkanrufe
von App annehmen.)
(7) Nachdem die Kopfhörer in das Ladefach und
gelegt und die Abdeckung geschlossen. Die
Verbindung mit den Kopfhörer nicht abgetrennt.
Mögliche Ursachen: 1. Die Batterie des Ladefachs ist
leer.
Lösungen: Laden Sie das Ladefach auf.
Mögliche Ursachen: 2. Die Kopfhörer sind nicht richtig
in das Ladefach gelegt.Die Kommunikation zwischen
den Kopfhörer und der Basis ist anormal.
Lösungen: Öffnen Sie die Abdeckung des Ladefachs
erneut, nehmen Sie die Kopfhörer heraus und setzen
Sie die Kopfhörer in das Ladefach ein. Beim Einlegen
der Kopfhörer leuchtet die Anzeige auf dem Ladefach
einmal. Dann schließen Sie die Abdeckung.
Mögliche Ursachen: 3. Das Ladefach ist defekt.
Lösungen: Ersetzen Sie das Ladefach.
2. Nachdem Sie Induktionsbereich für kabelloses Laden
des Ladefaches auf die kabellose Ladeschale gelegt
haben, können Sie das Ladefach kabellos aufladen.
Antworten auf häufig gestellte Fragen
(1) Bluetooth-Kopfhörer können nicht aktiviert
werden.
Mögliche Ursachen: Der Batteriestand des Ladefachs
oder Kopfhörer ist niedrig.
Lösungen: Legen Sie die Kopfhörer in das Ladefach
und schließen Sie die Abdeckung, und laden Sie das
Ladefach mit Ladegerät länger als 1 Stunde auf, bevor
Sie es verwenden.
(2) Der Mobiltelefon kann die Bluetooth-Kopfhörer
nicht finden.
Mögliche Ursachen: 1. Die Bluetooth-Kopfhörer
befinden sich nicht im eingeschalteten und gepaarten
Zustand.
Lösungen: Legen Sie die Kopfhörer in das Ladefach
und schließen Sie die Abdeckung und dann öffnen Sie
sie erneut. Dann legen Sie die Kopfhörer in die Ohren.
Die Kopfhörer beginn mit Bluetooth-Paarung (Die rote
und blaue Anzeige blinken abwechselnd). Klicken Sie
viermal auf die Taste “Touch” (Kopfhörer aus)
Kopfhörer zurücksetzen.
Mögliche Ursachen: 2. Das Bluetooth-Programm des
Mobiltelefons hat einen Fehler.
Lösungen: Nachdem das Bluetooth des Mobiltelefons
neu gestartet wurde, löschen Sie alle Paarungsdaten,
die im Bluetooth des Mobiltelefons gespeichert sind;
Suchen Sie dann erneut nach Bluetooth.
(3) Aus dem Kopfhörerlautsprecher gibt keinen Ton
aus.
Mögliche Ursachen: 1. Stellen Sie die Lautstärke des
Mobiltelefons und der Kopfhörer auf das Maximum ein,
um zu bestätigen, ob das Problem durch die
Lautstärkeeinstellung verursacht wird.
Lösungen: Nachdem die Bluetooth-Kopfhörer
verbunden sind, drücken Sie auf das Mobiltelefon, um
die Lautstärke einzustellen.
Mögliche Ursachen: 2.Die Bluetooth-Kopfhörer sind
nicht richtig mit dem Mobiltelefon verbunden.
Lösungen: Paaren Sie die Bluetooth-Kopfhörer und
Mobiltelefon.
Mögliche Ursachen: 3. Die Bluetooth-Kopfhörer
befinden sich nicht in der Empfangsentfernung.
Lösungen: Halten Sie die Bluetooth-Kopfhörer
innerhalb von 10 Metern vom Mobiltelefon und während
der Verwendung sollte es keine Hindernisse wie große
Gegenstände und Wände zwischen den Kopfhörer und
dem Mobiltelefon geben.
(4) Die Bluetooth-Kopfhörer gibt keinen Ton aus
oder der Ton zu niedrig.
Mögliche Ursachen: 1. Die Bluetooth-Kopfhörer ist zu
weit vom Mund entfernt.
Lösungen: Für den normalen Gebrauch sollten Sie die
Bluetooth-Kopfhörer in den Ohren legen.
Mögliche Ursachen: 2. Das Mikrofonloch ist verstopft
oder Wasser ist darauf gelangt.
Lösungen: Beseitigen Sie die Verstopfung des
Mikrofonlochs oder vermeiden Sie das Eindringen von
Wasser in das Mikrofonloch.
(5) Beim Anruf oder Abspielen wird die Übertragung
festgeklemmt oder durchgefallen.
Mögliche Ursachen: 1.Die Bluetooth-Kopfhörer ist zu
weit vom Mobiltelefon entfernt oder es gibt ein
Hindernis dazwischen.
Lösungen: Halten Sie die Kopfhörer innerhalb von 10
Metern vom Mobiltelefon und während der Verwendung
sollte es keine Hindernisse wie große Gegenstände
und Wände zwischen den Kopfhörer und dem
Mobiltelefon geben.Achtung: Verbergen Sie die
Bluetooth-Kopfhörer mit Ihren Händen nicht. Um die
kontinuierliche Stabilität des Signals zu gewährleisten,
halten Sie die Kopfhörer und das Mobiltelefon möglichst
in derselben Richtung.
Mögliche Ursachen: 2. Das Bluetooth-Signal des
Mobiltelefon ist nicht in Ordnung oder es gibt starke
Signalstörungen in der Nähe.
Lösungen: Es ist am besten, keine Metallgegenstände
in der Nähe des Mobiltelefons zu legen. Sie können
auch ein anderes Mobiltelefon oder einen anderen Ort
noch mal probieren.
Mögliche Ursachen: 3. Der Batteriestand der
Bluetooth-Kopfhörer ist niedrig, bitte laden Sie die
Kopfhörer so schnell wie möglich auf.
Lösungen: Laden Sie die Kopfhörer so schnell wie
möglich auf.
(6)Während des Telefongesprächs gibt die
Kopfhörer keinen Ton aus.Das Mobiltelefon gibt
den Ton aus.
Mögliche Ursachen: Beim eingehenden Anruf oder
während des Telefongesprächs haben Sie die
Kopfhörer bedient und sie doppelklickt.
31 32 33 34
Achtung
- Bitte nehmen Sie dieses Produkt nicht selbstständig
auseinander.
- Bitte verwenden Sie ein Standardladekabel und
Netzteil, um Schäden und Unfälle vorzubeugen.
- Bitte vermeiden Sie die Nutzung ätzender
Reinigungsmittel bei der Reinigung dieses Produkts.
- Bitte vermeiden Sie die Nutzung des Produkts bei
Regen und halten Sie es fern von Hitzequellen oder
Feuer.
Wartung
Bitte beachten Sie die folgenden Vorschläge, um die
Lebensdauer des Produkts zu verlängern.
- Halten Sie das Produkt trocken und bringen Sie es
nicht an feuchte Orte, um die Beschädigung der
inneren Schaltkreise zu vermeiden.
- Vermeiden Sie die Nutzung des Produkts bei
intensivem Sport oder unter Bedingungen, in denen
Sie viel schwitzen, da Schweiß ins Produkt eindringen
und es beschädigen kann.
- Halten Sie Sonnenlicht oder hohe Temperatur vom
Produkt fern, da es die Lebensdauer elektrischer
Komponenten verkürzt, Batterieschaden und
Verformung der Kunststoffteile auslösen kann.
- Vermeiden Sie intensive Vibrationen und Einschläge
harter Werkstoffe, da sie Schäden inneren
Schaltkreisen zufügen können.
35
portable. (Notez qu'à l'heure actuelle, l'écouteur ne
supporte que les appels raccrochés ou pris avec carte
GSM, au lieu des appels du réseau APP)
(7) L'écouteur n'est pas déconnecté une fois
l'écouteur mis dans le boîtier et le couvercle fermé.
Causes éventuelles: 1. Le boîtier de charge est
complètement déchargé ;
Méthode de dépannage: Chargez le boîtier de charge;
Causes éventuelles: 2. L'écouteur n'est pas mis dans
le boîtier entre l'écouteur et la base est anormale.
Méthode de dépannage: Rouvrez le boîtier de
chargement, sortez les écouteurs du boîtier de
chargement et placez-les dans le boîtier de
chargement. Lorsque les écouteurs sont placés dans le
boîtier de chargement, la colonne de chargement du
boîtier de chargement s'allume et le couvercle du
boîtier de chargement est fermé .
Causes éventuelles: 3. Boîtier de charge endommagé.
Méthode de dépannage: Remplacez le boîtier de
charge.
2. Lorsque la zone de recharge sans fil par induction du
boîtier de charge est placée sur le support de charge
sans fil, la charge sans fil peut être réalisée.
FAQ
(1) L'écouteur Bluetooth ne s'allume pas.
Causes éventuelles: La batterie du boîtier de charge
ou de l'écouteur est faible.
Méthode de dépannage: Mettez l'écouteur dans le
boîtier de charge et fermez le couvercle, puis utilisez le
chargeur pour le charger pendant plus de 1 heure avant
l'utilisation.
(2) Le portable n'arrive pas à rechercher l'écouteur
Bluetooth.
Causes éventuelles: 1. L'écouteur Bluetooth n'est pas
allumé et appairé ;
Méthode de dépannage: Une fois le Bluetooth du
portable redémarré, effacez toutes les données
d'appairage stockées dans le Bluetooth du portable ;
recherchez à nouveau Bluetooth ; Quatre cliquez sur le
bouton“Touch” (Casque éteint) Réinitialisation du
casque.
Causes éventuelles: 2. Une erreur existe dans le
programme Bluetooth du portable ;
Méthode de dépannage: Nachdem das Bluetooth des
Mobiltelefons neu gestartet wurde, löschen Sie alle
Paarungsdaten, die im Bluetooth des Mobiltelefons
gespeichert sind; Suchen Sie dann erneut nach
Bluetooth.
(3) Pas de son du haut-parleur des écouteurs.
Causes éventuelles: 1. Maximisez le volume du
portable et des écouteurs, afin de confirmer s'il est
causé par le réglage du volume.
Méthode de dépannage: Lorsque l'écouteur est
connecté, appuyez sur le portable pour régler le
volume.
Causes éventuelles: 2. L'écouteur Bluetooth n'est pas
bien connecté au portable.
Méthode de dépannage: Appairez de nouveau
Bluetooth et portable.
Causes éventuelles: 3. L'écouter Bluetooth n'est pas à
la portée de service effective.
Méthode de dépannage: Gardez l'écouteur à la portée
de 10 m du portable, et il n'y a pas d'obstacles tels que
des objets encombrants et des murs entre l'écouteur et
l'appareil.
(4) L'écouteur n'envoie pas ou la voix est faible.
Causes éventuelles: 1. L'écouteur Bluetooth est trop
éloigné de la bouche.
Méthode de dépannage: L'écouteur Bluetooth doit
être porté sur l'oreille pour une utilisation normale.
Causes éventuelles: 2. Le microphone Bluetooth est
bloqué ou de l'eau est entrée.
Méthode de dépannage: Retirez le colmatage du
microphone ou empêchez l'eau de pénétrer dans le
microphone.
(5) L'écouteur est bloqué ou désactivé pendant un
appel ou lors de l'émission de la musique.
Causes éventuelles: 1. L'écouteur Bluetooth est trop
éloigné du portable ou il y a des obstacles.
Méthode de dépannage: Gardez l'écouteur à la
portée de 10 m du portable, et il n'y a pas d'obstacles
tels que des objets encombrants et des murs entre
l'écouteur et l'appareil, et veillez à ne pas couvrir
l'écouteur Bluetooth avec vos mains. Afin de maintenir
la stabilité continue du signal, veuillez essayer de
garder le Bluetooth est dans la même direction que le
portable.
Causes éventuelles: 2. Le signal Bluetooth du
portable a le problème ou il y a de fortes interférences
de signal à proximité.
Méthode de dépannage: Mieux vaut ne pas mettre
d'objets métalliques à proximité du portable. Vous
pouvez également essayer un autre appareil ou
changer un autre endroit.
Causes éventuelles: 3. La puissance de l'écouteur
Bluetooth est insuffisante, veuillez charger les
écouteurs dès que possible.
Méthode de dépannage: Veuillez charger les
écouteurs dès que possible.
(6) L'écouteur d'appel vocal est silencieux et le son
sort du portable.
Causes éventuelles: L'écouteur est utilisé à l'appel
reçu ou pendant un appel, et double-cliquez l'écouteur.
Méthode de dépannage: Désactivez le Bluetooth du
portable, puis allumez-le ou éteignez l'écouteur pour le
mettre dans le boitier et le fermer et rouvrez-le ;
l'écouteur ne prend pas en charge les appels vocaux
pour se connecter ou raccrocher, à la réception de
d'appel, veuillez vous connecter ou raccrocher le
40 41 42 43
Внимание!
- Не разбирайте это устройство самостоятельно.
- Используйте стандартный зарядный кабель и
адаптер, чтобы избежать повреждений и
несчастных случаев.
- Избегайте использования агрессивных моющих
средств для очистки этого продукта.
- Избегайте использования устройства под дождем
и держитесь подальше от источников нагревания
или огня.
Техническое обслуживание
Следуйте приведенным ниже рекомендациям,
чтобы продлить срок службы устройства.
- Держите устройство сухим и не кладите во
влажные места, чтобы не повредить внутреннюю
цепь устройства.
- Избегайте использования устройства во время
интенсивных занятий спортом или в случаях
потоотделения, при которых пот может попасть в
устройство и вызвать повреждения.
- Берегите устройство от прямого попадания
солнечных лучей или высоких температур, чтобы
избежать сокращения срока службы электрических
частей, повреждения аккумулятора, деформации
пластиковых частей.
- Избегайте сильной вибрации и ударов твердых
материалов, чтобы не повредить внутренней цепи
устройства.
17
Atención
- Por favor, no desmonte este producto usted mismo.
- Por favor, utilice un cable de carga y un adaptador
estándar para evitar daños y accidentes.
- Por favor, no utilice un detergente de limpieza
corrosivo para limpiar este producto.
- Evite el uso del producto bajo la lluvia y manténgalo
alejado de la calefacción o el fuego.
Mantenimiento
Por favor, siga las siguientes sugerencias para
prolongar la vida útil del producto.
- Mantenga el producto seco y no lo ponga en lugares
húmedos a fin de no afectar el circuito interno.
- Evite utilizar el producto durante la práctica de
deportes intensos o en ocasiones de transpiración
debido a que el sudor se infiltra en el producto y
causa daños.
- Mantener alejado de la luz solar o de las altas
temperaturas para evitar que se acorte la vida útil de
las piezas eléctricas, que se dañen las baterías o que
se deformen las piezas de plástico.
- Mantener alejado de la vibración intensa y del impacto
de material duro para evitar daños en los circuitos
internos.
26
Attention
- Veuillez ne pas démonter ce produit vous-même.
- Veuillez utiliser un câble et un adaptateur de charge
standard pour éviter les dommages et les accidents.
- Veuillez éviter d'utiliser un détergent corrosif pour
nettoyer ce produit.
- Veuillez éviter l'utilisation du produit sous la pluie et
éloignez-vous du chauffage ou du feu.
Entretien
Veuillez suivre les suggestions suivantes pour
prolonger la durée de vie du produit.
- Gardez le produit au sec et ne le mettez pas dans des
endroits humides susceptible d'affecter les circuits
internes.
- Évitez l'utilisation du produit lors de sports intenses ou
lors activités générant une forte transpiration pour
éviter que la sueur ne s’infiltre dans le produit et ne
cause des dommages.
- Gardez-le à l'abri de la lumière du soleil ou des
températures élevées pour éviter les réductions de la
durée de vie des pièces électriques et les dégâts sur
la batterie, et la déformation des pièces en plastique.
- Conservez le produit hors de portée des vibrations
intenses et les chocs dus aux matériaux durs pouvant
causer des dommages aux circuits internes.
44
Possibili cause: 2. L'auricolare non è posizionato
correttamente nella scatola, e la comunicazione tra
l'auricolare e la base è anormale.
Risolvente: Riapri la scatola di ricarica, estrai gli
auricolari dalla scatola di ricarica e inseriscili nella
scatola di ricarica Quando gli auricolari vengono inseriti
nella scatola di ricarica, la colonna di ricarica sulla
scatola di ricarica si accende e il coperchio della
scatola di ricarica è chiuso.
Possibili cause: 3. La scatola di ricarica è
danneggiata.
Risolvente: Riposizionare la scatola di ricarica.
Risposte a domande comuni
(1) L'auricolare Bluetooth non si accende.
Possibili cause: La batteria o l'auricolare nel vano di
ricarica è scarica.
Risolvente: Metti l'auricolare nella scatola di ricarica,
chiudi il coperchio e usa il caricatore per caricare la
scatola di ricarica per più di 1 ora prima dell'uso.
(2) Il telefono non riesce a trovare l'auricolare
Bluetooth.
Possibili cause: 1. L'auricolare Bluetooth non è nello
stato di accoppiamento all'accensione;
Risolvente: Rimetti l'auricolare nella scatola di ricarica,
chiudi il coperchio, indossa entrambe le orecchie dopo
aver aperto il coperchio e l'auricolare (cioè le luci rossa
e blu lampeggiano alternativamente) entra
nell'associazione Bluetooth; Si può anche attivare
l'accoppiamento Bluetooth premendo il pulsante
"Touch" quattro volte (Cuffia spenta) Ripristino delle
cuffie).
Possibili cause: 2. Errore del programma Bluetooth
del telefono cellulare.
Risolvente: Dopo il riavvio del Bluetooth del telefono
cellulare, cancella tutti i dati di accoppiamento
memorizzati nel Bluetooth del telefono cellulare; Cerca
di nuovo il Bluetooth.
(3) Non c'è suono dal corno della cuffia.
Possibili cause: 1. Portare il volume del telefono
cellulare e delle cuffie al massimo e confermare se è
causato dalla regolazione del volume.
Risolvente: Quando le cuffie sono collegate, premere il
telefono per regolare il volume.
Possibili cause: 2. L'auricolare Bluetooth non è
collegato correttamente al telefono cellulare.
Risolvente: Ricollegare il Bluetooth e il telefono
cellulare.
Possibili cause: 3. L'auricolare Bluetooth non si trova
nel raggio d'azione valido.
Risolvente: Tenere l'auricolare entro 10 metri dal
telefono cellulare, e non ci sono grandi oggetti, muri e
altri ostacoli tra l'auricolare e l'apparecchio
(4) L'auricolare non invia messaggi o la voce è
bassa.
Possibili cause: 1. L'auricolare Bluetooth è troppo
lontano dalla bocca.
Risolvente: L'auricolare Bluetooth deve essere
indossato sull'orecchio per un uso normale
Possibili cause: 2. Il foro del microfono del Bluetooth è
bloccato o è entrata dell'acqua.
Risolvente: Rimuovere il blocco del foro del microfono
o evitare che l'acqua entri nel foro del microfono.
(5) L'auricolare si blocca o si scollega quando si
parla o si ascolta la musica.
Possibili cause: 1. L'auricolare Bluetooth è troppo
lontano dal telefono cellulare o ci sono ostacoli.
Risolvente: Tenere l'auricolare entro 10 metri dal
telefono cellulare, e non ci sono grandi oggetti, muri e
altri ostacoli tra l'auricolare e il dispositivo. Fare
attenzione a non coprire l'auricolare Bluetooth con le
mani. Per mantenere la stabilità continua del segnale,
cerca di tenere il Bluetooth e il telefono cellulare nella
stessa direzione.
Possibili cause: 2. C'è un problema con il segnale
Bluetooth del telefono cellulare o c'è una forte
interferenza di segnale nelle vicinanze.
Risolvente: È meglio non avere oggetti metallici vicino
al telefono cellulare. Si può anche cambiare un altro
telefono cellulare o provare un altro posto.
Possibili cause: 3. La potenza dell'auricolare
Bluetooth è insufficiente. Si prega di caricare
l'auricolare il prima possibile.
Risolvente: Si prega di caricare l'auricolare il prima
possibile.
(6) L'auricolare per le chiamate vocali è silenzioso e
il suono esce dal telefono cellulare.
Possibili cause: Doppio clic sull'auricolare quando si
aziona l'auricolare durante una chiamata vocale o una
chiamata
Risolvente: Désactivez le Bluetooth du portable, puis
allumez-le ou éteignez l'écouteur pour le mettre dans le
boitier et le fermer et rouvrez-le ; l'écouteur ne prend
pas en charge les appels vocaux pour se connecter ou
raccrocher, à la réception de d'appel, veuillez vous
connecter ou raccrocher le portable. (Notez qu'à l'heure
actuelle, l'écouteur ne supporte que les appels
raccrochés ou pris avec carte GSM, au lieu des appels
du réseau APP)
(7) Le cuffie non si scollegano dopo averle messe
nella scatola e aver chiuso il coperchio.
Possibili cause: 1. La scatola di ricarica è
completamente morta;
Risolvente: Caricare la scatola di ricarica;
49 50 51 52 53
(7) Os fones de ouvido não estão desligados depois
de fechar a tampa.
Causas Possíveis:1. A caixa de carregamento está
completamente sem energia;
Solução: Carregue a caixa de carregamento;
Causas Possíveis: 2. Os fones de ouvido não são
colocados na caixa e a comunicação entre os fones de
ouvido e a base é anormal.
Solução: Reabra a caixa de carregamento, retire os
fones de ouvido da caixa de carregamento e
coloque-os na caixa de carregamento. Quando os
fones de ouvido são colocados na caixa de
carregamento, a coluna de carregamento na caixa de
carregamento acende e a tampa da caixa de
carregamento é fechada.
Causas Possíveis: 3. Caixa de carregamento está
danificado
Solução: Substitua a caixa de carregamento.
Respostas para perguntas comuns
(1) O fone de ouvido Bluetooth não liga.
Causas Possíveis: Baixa bateria do silo de
carregamento ou fones de ouvido.
Solução: Coloque os fones de ouvido na caixa de
carregamento e feche a tampa. Use o carregador para
carregar a caixa de carregamento por mais de 1 hora
antes de usá-lo.
(2) O telefone não pode procurar o fone de ouvido
Bluetooth.
Causas Possíveis: 1. O fone de ouvido Bluetooth não
está ligado e emparelhado;
Solução: Os fones de ouvido são colocados
novamente na caixa de carregamento, fechando a
tampa na tampa aberta, usando ambos os ouvidos,
fones de ouvido (ou seja, luzes vermelhas e azuis
piscando alternadamente) em emparelhamento
bluetooth; Você também pode clicar no botão "Toque"
quatro vezes (Fone de ouvido desligado) Redefinição
de fone de ouvido.
Causas Possíveis: 2. Erro no programa bluetooth do
telefone;
Solução: Limpe todos os dados de emparelhamento
armazenados por bluetooth no telefone após a
reinicialização do bluetooth; procurar novamente por
bluetooth.
(3) Fone de ouvido alto-falante sem som.
Causas Possíveis: 1. Ajuste o volume do telefone e do
fone de ouvido para o máximo para confirmar se o
ajuste de volume é causado.
Solução: Pressione o telefone para ajustar o volume
com o fone de ouvido conectado.
Causas Possíveis: 2. O fone de ouvido bluetooth não
está conectado corretamente ao telefone.
Solução: Bluetooth e telefone reemparelhar a conexão
Causas Possíveis: 3. Fone de ouvido bluetooth não
está dentro da faixa de trabalho eficaz.
Solução: Mantenha o fone de ouvido localizado dentro
de 10 metros do telefone para usar, e entre o fone de
ouvido e o dispositivo sem itens de grande volume e
paredes e outros obstáculos.
(4) Fones de ouvido não entregam mensagens ou
entregam mensagens com baixo som.
Causas Possíveis: 1. Fones de ouvido bluetooth muito
longe da boca.
Solução: O fone de ouvido Bluetooth deve ser usado
na orelha para uso normal.
Causas Possíveis: 2. O microfone Bluetooth está
bloqueado ou entrou água.
Solução: Remova o bloqueio do orifício do microfone
ou evite que água entre no orifício do microfone.
(5) Os fones de ouvido têm caton ou desconexão
ao falar ou ouvir música.
Causas Possíveis: 1. O fone de ouvido Bluetooth está
muito longe do telefone ou há obstáculos.
Solução: Mantenha o fone de ouvido localizado dentro
de 10 metros do telefone para usar, e não há itens de
grande volume e paredes entre o fone de ouvido e o
dispositivo e outros obstáculos, e preste atenção para
não cobrir o fone de ouvido bluetooth com a mão. Para
manter a estabilidade contínua do sinal, tente manter o
bluetooth e o telefone na mesma direção.
Causas Possíveis: 2. Há um problema com o sinal
Bluetooth do telefone celular ou há forte interferência
de sinal nas proximidades.
Solução: É melhor não ter objetos de metal perto do
telefone. Você também pode tentar outro telefone ou
outro lugar.
Causas Possíveis: 3. O poder do fone de ouvido
Bluetooth é insuficiente, carregue o fone de ouvido o
mais rápido possível.
Solução: Carregue o fone de ouvido o mais rápido
possível.
(6) Fone de ouvido de chamada de voz sem voz, a
voz sai do telefone.
Causas Possíveis: Os fones de ouvido foram
operados durante uma chamada de voz ou chamada.
Clique duas vezes nos fones de ouvido.
Solução: Desligue o bluetooth do telefone e ligue-o
novamente ou o fone de ouvido na caixa feche a tampa
e desligue o fone de ouvido e abra a tampa; O fone de
ouvido não suporta ligar ou desligar o telefone de voz.
Quando houver uma chamada de voz, por favor, opere
o telefone no telefone para ligar ou desligar. (atenção,
no momento, o fone de ouvido só suporta chamadas de
telefone de cartão GSM para atender chamadas
penduradas, não suporta a resposta de chamadas da
rede APP)
58 59 60 61 62
故障原因:3、充電ケースが壊れている。
対処方法:充電ケースを取り替えてください。
よくある質問
(1)Bluetoothヘッドセットの電源が入らない。
故障原因:充電ケースバッテリー残量もしくはヘッド
セットのバッテリー残量が少ない。
対処方法:ヘッドセットを充電ケースに入れて、蓋を
閉めて、充電ケースでヘッドセットに1時間以上充電
してからお使いください。
(2) 携帯端末にてBluetoothヘッドセットが検索できな
い。
故障原因:1、Bluetoothヘッドセットの電源が入って
いないため、ペアリングできる状態ではない;
対処方法:ヘッドセットを充電ケースに入れて、蓋を
閉めてからもう一度蓋を開けて、左右両方をつけてか
ら、ヘッドセット(表示ランプが赤と青交代点滅す
る)のペアリングを行ってください;「Touch」ボタ
ンを4回押して(ヘッドホンオフ)ヘッドホンリセッ
ト;
故障原因:2、携帯端末のBluetooth機能エラー;
対処方法:ヘッドセットのBluetoothが再起動してか
ら、携帯端末に保存しているペアリング履歴を削除す
る;もう一度Bluetoothペアリングを検索する。
(3) ヘッドセットで音が聞こえない。
故障原因:1、携帯端末およびヘッドセットの音量を
MAXにして、音量調整による故障かを確認する。
対処方法:ヘッドセットが接続してから、携帯端末に
て音量を調節する。
故障原因:2、Bluetoothヘッドセットは携帯端末と接
続していない。
対処方法:もう一度Bluetoothペアリングしてください
故障原因:3、Bluetoothヘッドセットは最大通信距離
範囲外にある。
対処方法:ヘッドセットと携帯端末は10m以内の距離
にしお使いください。またヘッドセットと携帯端末の間
に、大きいものと壁などがないことをご確認ください。
(4) ヘッドセットで音が聞こえない。
故障原因:1、Bluetoothヘッドセットは口元から離れ
た距離は遠い。
対処方法:Bluetoothヘッドセットは耳につけてお使い
ください。
故障原因:2、Bluetoothヘッドセットのマイクが塞
がっているもしくは浸水したことがある。
対処方法:2、マイクに塞がっているものを取り除く
またはマイクからの浸水を防ぐ。
(5) 通話中もしくは音楽再生中にヘッドセットで聞こえ
る音が途切れ途切れするまたは音切れる。
故障原因:1、Bluetoothヘッドセットは携帯端末との
距離が遠すぎるもしくは間に通信を障害するものがあ
る。
対処方法:ヘッドセットと携帯端末は10m以内の距離
にしお使いください。またヘッドセットと携帯端末の
間に、大きいものと壁などがないことをご確認くださ
い。またBluetoothヘッドセットに手で覆わないでくだ
さい。接続の安定性を保つため、Bluetoothと携帯端末
は同じ方向であることにしてください。
故障原因:2、携帯端末のBluetooth通信が故障もしく
は近くに通信を障害する電波がある。
対処方法:携帯端末の近くに金属類を置かないでくだ
さい。また、別の携帯端末に変えるか、使用する場所
を変えてからもう一度お試しください。
故障原因:3、Bluetoothヘッドセットのバッテリー残
量が不足しているため、早めにヘッドセットを充電し
てください。
対処方法:早めにヘッドセットに充電してください。
(6) 音声通話中にヘッドセットで音が聞こえない、音が
携帯から聞こえる。
故障原因:音声通話着信中もしくは通話中にヘッド
セットに操作し、2回押しした。
対処方法:携帯端末のBluetoothをオフにしてからもう
一度オンにする、またはヘッドセットを充電ケースに
入れ蓋を閉め、ヘッドセットの電源オフしてらもう一
度ケースの蓋を開けてください;ヘッドセットは音声
通話の着信または着信拒否にサポートしない、音声通
話着信した際に、携帯端末にて着信を受けるまたは拒
否の操作を行ってください。(現在、ヘッドセットは
GSMカードでの着信を受ける及び着信拒否機能をサ
ポートする、APPにてのネット通話着信受けなどをサ
ポートしない)。
(7) 充電ケースにヘッドセットを入れて蓋を閉めた後で
もヘッドセットの接続が切れていない。
故障原因:1、充電ケースバッテリー残量がなくなっ
た;
対処方法:充電ケースを充電してください;
故障原因:2、充電ケースにヘッドセットを入れると
きに適切に入れていない、ヘッドセットとケースとも
通信が異常。
対処方法:充電ボックスを再度開き、イヤホンを充電
ボックスから取り出して充電ボックスに入れます。イ
ヤホンを充電ボックスに入れると、充電ボックスの充
電コラムが点灯し、充電ボックスのカバーが閉じま
す。
67 66 65 64 63 68 69 70
Attenzione
- Si prega di non smontare questo prodotto da soli.
- Utilizzare un cavo di ricarica standard e un adattatore
per evitare danni e incidenti.
- Si prega di evitare l'uso di detergenti corrosivi per
pulire questo prodotto.
- Si prega di evitare l'utilizzo del prodotto sotto la
pioggia e di tenerlo lontano dal riscaldamento o dal
fuoco.
Manutenzione
Si prega di seguire i seguenti suggerimenti per
prolungare la durata del prodotto.
- Tenere il prodotto all’asciutto e non metterlo in luoghi
umidi in grado di influenzare il circuito interno.
- Sconsigliato utilizzo del prodotto durante lo sport
intenso o in occasioni di sudorazione intensa che
possono e causare danni.
- Tenere lontano dalla luce solare o alte temperature
per non cmpromettere la batteria e le parti elettriche
e quelle in plastica.
- Evita vibrazioni e impatti intensi in grado di
danneggiare il circuito interno.
Atenção
- Por favor não desmonte sozinho esse produto.
- Por favor use o cabo de carga e adaptador padrão
para evitar danos e acidentes.
- Por favor evite usar detergentes de limpeza
corrosivos para limpar esse produto.
- Por favor evite usar o produto na chuva e mantenha-o
longe de calor e fogo.
Manutenção
Por favor siga as seguintes sugestões para prolongar
a vida útil do produto.
- Mantenha o produto seco e não coloque-o em lugares
úmidos para não afetar o circuito interno.
- Evite usar o produto durante esportes intensos ou em
ocasiões envolvendo suor caso o suor se infiltre no
produto e cause danos.
- Evite luz do sol ou altas temperaturas para não
diminuir a vida útil das partes elétricas dano à bateria,
partes plásticas deformação.
- Evite vibrações e impactos intensos de materiais
duros para evitar danos no circuito.
注意:
- 自分でイヤホンの分解をしないでください。
- イヤホンの損害や事故の発生を避けるために正規な充
電器と充電ケーブルを使ってください。
- イヤホンのクリアは化学洗剤などの使用をやめてくだ
さい。
- イヤホンは雨の日に使用しないでください。
- イヤホンを火や熱源などを避けてください。
メンテナンス
イヤホンの使用寿命を長くするために、下記アドバイ
スを参考してください。
- イヤホンは湿度が高いところに使用しないでくださ
い。
- 汗はイヤホンの内部を損害する可能性があるので、
激しい運動や汗がある時にイヤホンの使用を注意して
ください。
- イヤホンは日光の直射や高温を避けてください。
-衝撃、激しい揺れは内部の電子部品を損害する可能性
があるので。注意してください。
Microphone
L
Indicators
Multifunctional Area
Microphone
Multifunctional Area
R
R
R
R
R
R
R
R
LED-цифровой дисплей
Интерфейс зарядки
Индукционная зона
беспроводной заря дки
Микрофон
L
Индикатор
Многофункциональная зона
Микрофон
Многофункциональная зона
pantalla digital LED
interfaz de carga
área de inducción de
carga inalámbrica
micrófono
L
luz
indicadora
área de multifunción
micrófono
área de multifunción
LED Digitalanzeige
Ladeanschluss
Induktionsbereich für
kabelloses Laden
Mikrofon
L
Anzeigelampe
Multifunktionsbereich
Mikrofon
Multifunktionsbereich
2. Activer le Bluetooth de l'appareil, sélectionner
« AirBuds 7 » pour réaliser la connexion. Après la
connexion réussie, il y aura une diffusion vocale
« Connecté ».
Remarques: La méthode mentionnée ci-dessus est pour le
jumelage entre le casque et l'appareil pour la première fois.
Pour la prochaine utilisation, après avoir activé, le casque qui
a été jumelé avec l'appareil, sera automatiquement connecté
à l'appareil.
Description des caractéristiques du
produit
Modèle : AirBuds 7
Version de Bluetooth : 5.3
Type de batterie : Batterie lithium-polymère
Puissance de transmission de Bluetooth : 6-8dB
Fréquence de Bluetooth : 2.402~2.485 GHz
Module de transmission de Bluetooth : GFSK
π/4-DQPSK 8DPSK
Taille de corne : φ13mm
Capacité de la batterie rechargeable : 470mAh
Présentation du produit
Connexion de l'appareil
Jumelage pour la première fois
1. Ouvrir le boîtier de charge et activer le casque
Bluetooth (Note : le casque peut être dans le boîtier ou
à l'extérieur) pour entrer en état de jumelage. En ce
moment, le voyant rouge et le voyant bleu du casque
clignotent alternativement.
AirBuds 7
36 37
Affichage numérique LED
Interface de charge
Zone de recharge sans
fil par induction
Microphone
L
Voyant
Zone multifonctionnelle
Microphone
Zone multifonctionnelle
Come operare
Cuffie L
Riproduzione/ Pausa
Ultima canzone/
Canzone
successiva
Rispondi al telefono
Terminare la
chiamata
Assistente vocale
(supporto cellulare)
Entra in
modalità gioco
Esci dalla modalità
di gioco
Tocca due volte l'area touch
Fare triplo clic sul
pulsante per passare
al brano precedente
Fare triplo clic sul
pulsante, la
canzone successiva
Fare doppio clic sul pulsante per lo
stato della chiamata in arrivo
Fare doppio clic sul pulsante
nello stato di chiamata
Rifiuto di chiamata
Premere e rilasciare l'area a
sfioramento 2 secondi durante
le chiamate in arrivo.
Premere a lungo il tasto 2 secondi
in standby e con la musica e
rilasciarlo per attivarlo.
Nessun Premere a lungo 2
secondi per scorrere
tra due modalità
Nessun Premere a lungo
2secondi per scorrere
tra due modalità
Volume su/giù Fare clic su volume giù Fare clic per
aumentare il volume
Ripristina
4 tocchi per cancellare la registrazione mentre
è accesa (la cancellazione della funzione di
registrazione non è consentita durante la
conversazione o la riproduzione di musica)
Cuffie R
47
Spia Led
Linee guida per la ricarica
1. la custodia di ricarica può essere ricaricata tramite la
porta type-c, il led mostra i numeri e lampeggia durante
la ricarica, le cuffie si ricaricano quando vengono
posizionate nella custodia di ricarica con il coperchio
chiuso.
2. L'area di induzione della ricarica wireless della
custodia di ricarica può essere caricata in modalità
wireless posizionandola sul supporto di ricarica
wireless.
Il display digitale lampeggia
e si spegne dopo 10s
La luce blu è sempre accesa per 2s
Luci spente
Le luci rosse e blu lampeggiano
alternativamente
La luce rossa è sempre accesa per 2s
Doppio lampeggio veloce 2s a luce blu
Doppio lampeggio veloce 5s a
luce rossa
La luce blu lampeggia una volta per 5s
Accensione
Spegnimento
Accopiamento
Connesso (in attesa)
Riproduzione di musica/chiamate
Chiamata in arrivo
Stato della batteria delle
cuffie basso
Alimentazione delle cuffie (aprire il
coperchio, le cuffie vengono riposte
nel magazzino per attivare il
display per 10s)
1. Potenza della cuffia 0~25%, la
colonna di ricarica mostra 1
fotogramma
2. Al 25%~50% del livello della
batteria delle cuffie, la colonna di
carica mostra 2 celle.
3. 50%~75% della batteria delle
cuffie, la colonna di carica mostra 3
celle
4. 75%~100% del livello della batteria
delle cuffie, la colonna di carica
mostra 4 celle.
Scatola di ricarica a bassa
carica (≤ 20%)
Ripristino delle impostazioni
di fabbrica
Il rosso e il blu lampeggiano
insieme per 3 volte e poi
si spengono
Stato delle cuffie Effetto di visualizzazione
48
2. Accendere il bluetooth del dispositivo e selezionare
"Airbuds 7" Per connettersi; quando la connessione è
riuscita, viene emesso l'annuncio vocale "Connected".
Nota: Quanto sopra è la prima volta che l'auricolare viene
associato al dispositivo; la volta successiva che l'auricolare
viene associato al dispositivo, si collegherà automaticamente
al dispositivo dopo che il coperchio è stato aperto e acceso.
Descrizione delle specifiche del prodotto
Modello: Airbuds 7
Versione bluetooth: 5.3
Tipo di batteria: Polimeri di litio
Potenza di trasmissione bluetooth: 6-8 db
Frequenza bluetooth: 2.402~2.485 GHz
Modulazione di trasmissione bluetooth: Gfsk π/4-dqpsk
8dpsk
Dimensione del corno: Φ13 mm
Capacità della batteria ricaricabile: 470 mah
prodotti
Connessione del dispositivo
Accoppiamento per la prima volta
1. Aprire la custodia di ricarica, l'auricolare bluetooth
(nota: Nel cestino o fuori), entrare nello stato di
accoppiamento, la luce rossa e blu dell'auricolare
lampeggia alternativamente.
AirBuds 7
45 46
Display digitale a led
Interfaccia di ricarica
Area di induzione di
ricarica wireless
Microfono
L
Spia
Area multifunzionale
Microfono
Area multifunzionale
Como funcionar
操作方法
L fone de ouvido
Reproduzir / pausar
Música anterior/
Música seguinte
Atender o telefone
Encerrar a chamada
Assistente de voz
(suporte para celular)
Entrar no modo jogo
Sair do modo jogo
Dê um toque duplo na área de toque
Dê um clique triplo no
botão para ir para
a música anterior
Dê um triplo clique
no botão, a próxima
música
Clique duas vezes no botão para
status de chamadas recebidas
Dê um clique duplo no botão
no estado de chamada
Recusa de
chamada
No status de chamada recebida,
pressione e segure a área de toque
para 2S e solte-a
No estado de espera e de música,
pressione e segure por 2S e solte o gatilho
Não Pressione longamente
2S para rolar entre
dois modos
Não Pressione longamente
2S para rolar entre
dois modos
Aumentar/
diminuir volume
Clique em diminuir
o volume
Clique para aumentar
o som
Restabelecer
Clique 4 vezes para limpar o registro no
estado ligado (a função de limpar o registro
não é permitida durante as chamadas e
tocando música)
R fone de ouvido
56
LED indicador
Indicação de carregamento
1. A caixa de carregamento pode ser carregada através
da interface Tipo-C, o LED exibe números e pisca e os
fones de ouvido serão carregados depois de serem
colocados na caixa de carregamento e fechados.
2. A área de indução de carregamento sem fio da caixa
de carregamento pode ser carregada, colocando-a no
suporte de carregamento sem fio.
O número do mostrador digital pisca
e desliga após 10S
A luz azul está sempre ligada por 2S
Luzes desligadas
Luzes vermelhas e azuis piscam
alternadamente
A luz vermelha está sempre
ligada por 2S
Luz azul 2S flash duplo rápido
Luz vermelha 5S flash duplo rápido
A luz azul pisca uma vez para 5S
Bota
Desligamento
Par
Conectado (standby)
Reproduzir música/chamar
ligação recebida
Status da bateria do fone de ouvido
Alimentação do fone de ouvido
(abra a tampa, o fone de ouvido
é colocado no armazém para
acionar o display por 10S)
1. Quando a potência do fone de
ouvido é de 0 a 25%, a coluna de
carga exibe 1 barra
2. Quando a potência do fone de
ouvido é de 25% ~ 50%, a coluna de
carga exibe 2 barras
3. A potência do fone de ouvido é de
50% a 75%, e a coluna de
carregamento exibe 3 barras
4. A bateria do fone de ouvido é
75% ~ 100% e a coluna de
carregamento exibe 4 barras
Bateria fraca da caixa de
carga (≤20%)
Restabelecer Vermelho e azul piscam juntos
3 vezes e desligam
Estado dos auscultadores Efeito de exibição
57
2. Ligue o Bluetooth do dispositivo, conecte com
"AirBuds 7", haverá uma transmissão de voz com o
prompt "Connected" se for bem sucedido.
Nota: O método de pareamento é usado pela primeira vez
entre o fone de ouvido e o dispositivo. O fone de ouvido que
foi pareado com o dispositivo será conectado
automaticamente ao dispositivo após o fone de ouvido ser
aberto e ligado na próxima vez que for usado.
Descrição das especificações do
produto
Modelo: AirBuds 7
Versão do Bluetooth: 5.3
Tipo de bateria: bateria de lítio-polímero
Poder de transmissão Bluetooth: 6-8dB
Frequência do Bluetooth: 2.402~2.485 GHz
Modulação da transmissão Bluetooth: GFSK
π/4-DQPSK 8DPSK
Tamanho do chifre: φ13mm
Capacidade da bateria recarregável: 470 mah
Descrição do produto
conexão do dispositivo
Emparelhamento pela primeira vez
1. Abra a caixa de carregamento, ligue o fone de
ouvido Bluetooth (nota: no depósito ou retire-o), as
luzes vermelha e azul do fone de ouvido piscam
alternadamente no estado de emparelhamento.
AirBuds 7
54 55
Display digital de LED
Porta de carregamento
Área de indução de
carga sem fio
Microfone
L
luz
de indicação
Zona multifuncional
Microfone
Zona multifuncional
L側イヤホン
再生/一時停止
前の曲/次の曲
着信応答
着信終了
音声アシスタンド
(スマホ対応)
ゲームモードのオン
ゲームモードのオフ
タッチセンサー部を2回タッチする
を3回タッチすると、
前の曲に戻る
を3 回タッチすると、
次の曲に進む
着信時に2回タッチする
通話中に2回タッチする
着信拒否 着信中にタッチセンサー部に
2秒間触れてから指を離す
待機中と音楽中に2秒長押してから指を離すと、
音声アシスタントが起動する
無し 2秒長押すと、ゲーム
モードのオン/オフ
を切替えます。
無し 2秒長押すと、ゲー
ムモードのオン/オ
フを切替えます。
音量調節 音量を下げるには
1回タッチする
音量を上げるには
1回タッチする
イヤホンのリ
セット方法
電源オンの状態でタッチセンサー部を4回タ
ッチすると、記録をクリアする(通話中と
音楽再生時に記録のクリア機能を操作でき
ない)
R側イヤホン
LEDランプ
充電手順
1. 充電ケースは Type-C ポートで充電できます。充電
中に LED デジタルディスプレイが数字を表示し点滅し、
イヤホンをケースに入れて蓋を閉めてから充電します。
2. 充電ケースのワイヤレス充電センサーエリアをワイ
ヤレス充電スタンドの上に置くと、ワイヤレス充電を
行えます。
デジタルインジケーターが
数字点滅、10S 後に消灯
青ランプが2S 間点灯
消灯
赤ランプと青ランプが交互に点滅
赤ランプが2S 間点灯
青ランプが2S 間隔で非常に速く2 回点滅
赤ランプが5S 間隔で非常に速く2 回点滅
青ランプが5S 間隔で非常に速く1 回点滅
電源オン
電源オフ
ペアリング
接続済み(待機)
音楽再生/通話中
着信
イヤホンの低電量状態
イヤホンのバッテリー電量
(蓋を開けてイヤホンを入れる
と10S間表示)
1. 0~25%の電池残量、充電ステータ
スバーが1 つ点灯
2. 25%~50%の電池残量、充電ステー
タスバーが2 つ点灯
3. 50%~75%の電池残量、充電ステー
タスバーが3 つ点灯
4. 75%~100%の電池残量、充電ステ
ータスバーが4 つ点灯
充電ケースの低残量(≤20% )
イヤホンのリセット 赤ランプと青ランプが
同時に3 回点滅後、消灯
イヤホンの動作 LEDランプの状態
2. デバイスの Bluetooth機能をオンにし、
「AirBuds 7 」が表示されたら、選択してペアリングし
てください。ペアリングが完了するとイヤホンから「
Connected」のメッセージが聞こえます。
備考: 上記の方法はイヤホンが機器と初めてペアリングする
方法です。機器とペアリングしたイヤホンは、次回の使用時
に、イヤホンの充電ケースの蓋を開けると、自動的に電源が
オンになり、自動的にペアリングします。
商品仕様
型番:AirBuds7
Bluetoothバージョン:5.3
バッテリータイプ:リチウムポリマーバッテリー
Bluetooth送信電力:6-8dB
Bluetooth周波数:2.402~2.485GHz
Bluetooth変調方式:GFSKπ/4-DQPSK8DPSK
ホーンサイズ:φ13mm
バッテリー容量:470mAh
商品の説明
接続方法
初回のペアリング
1. 充電ケースの蓋を開けて、イヤホンの電源がオンし
(注:ケースに入れた状態、或いはケースから取り出
した状態)、イヤホンが赤と青交互点滅し、ペアリン
グの待機状態になります。
AirBuds 7
LEDデジタル デ ィ スプレ イ
充電ポー ト
ワイヤレ ス 充 電
のセンサーエ リ ア
マ イク
L
lランプ
多機能エ リ ア
マ イク
多機能エ リ ア