585917
48
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/52
Pagina verder
EMax34i
EMax34s
EMax38i
EMax42i
EMax42ri
2
ENGLISH
(Original instructions)
Intended use
Your Black & Decker mower has been designed for mowing
grass. This tool is intended for consumer use only.
Warning! Read all of the 'Safety, Maintenance,
Service' manual carefully before operating
this appliance.
Read all of this manual carefully before operating
the appliance.
Features
This appliance includes some or all of the following features.
1. Switch box
2. On/off switch
3. Upper handle
4. Intelligent cable management
5. Lower handle
6. Cable storage holders
7. Height adjustment
8. Height of cut gauge
9. EdgeMax
10. Grass collection box
11. Clear grass ap
12. Carry handles
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the appliance is
switched off and unplugged.
Assembling the grass collection box (g. A - D)
The grass box requires assembly before use and comes in 5
pieces.
u Clip the handle (13) into the lid (14) of the grass box (g.
A). The handle will only t one way round.
u Clip the 2 sides (15) of the grass collection box together.
Make sure that all clips and guides are aligned (g. B).
u Align the assembled sides onto the bottom (16) of the
grass collection box. Ensure that the 4 guides (17) are
aligned (g. C)
u Push the 2 parts together. Apply even force around all
edges of the grass collection box securing the clips
into position uniformly. Check that each clip is fastened
together securely.
u Align the lid (14) onto the assembled grass collection box.
Ensure that the 10 guides (18) are aligned (g. D)
Note: Take extra care when aligning the 2 clips at the rear of
the grass collection box.
u Push down on the lid to secure all clips. Begin at the back
and ensure that all clips are securely located.
Fitting the lower handle (g. E)
u Insert the ends of the lower handle (5) into the corre-
sponding holes in the mower.
u Press the handle down as far as it will go.
u Secure the handle using the screws (19.
Assembling the upper handle (g. F)
u Fit the upper handle part (3) to the lower handle (5) using
the knobs (20), washers (21) and screws (22) as shown.
Note: The upper handle can be xed in 2 different height
positions.
Securing the motor cable (g. G)
The motor cable has to be xed using the cable restraints.
u Clip the cable to the upper and lower handle using the
restraint clips (23) as shown.
Fitting the grass collection box (g. N)
u Lift the clear grass ap (11) and place the grass collection
box (10) over the lugs (24).
Replacing the blade (g. L)
Warning! Ensure the blade has completely stopped and
disconnect the appliance from the mains.
Warning! Only use the specied replacement blade.
Warning! Use heavy-duty gloves to grip the blade.
To remove the blade:
u Turn the appliance onto its side.
u Using heavy-duty gloves, grip the blade.
u Use a 13mm spanner to loosen and remove the blade bolt
(25) by turning the spanner anti-clockwise (ac).
u Remove the blade (26) and blade bolt (25).
To replace the blade:
u Offer the blade up to bolt shaft and locate the blade bolt
(25) into the bolt shaft.
Note: When tting a blade, the text on the blade must be
facing the user.
u Tighten the blade bolt (25) as rmly as possible by hand.
u Using heavy-duty gloves, grip the blade.
u Use a 13mm spanner to securely tighten the blade bolt
(25) by turning the spanner clockwise (c).
Use
Warning! Let the appliance work at its own pace. Do not
overload.
Adjusting the height of cut (g. M1 & M2)
The height of cut is adjusted by the central height adjust
mechanism, there are 6 positions to choose from.
To set the height of cut
u Pull the height adjustment lever (7) away from the body of
the unit.
3
ENGLISH
(Original instructions)
u Move the lever towards the rear of the appliance to lower
the height of cut.
u Move the lever towards the front of the appliance to raise
the height of cut.
u Push the height adjustment lever (7) into one of the 6
height locations.
Note: The height of cut can be viewed on the height of cut
gauge (8) on the side of the unit.
Switching on and off (g. I)
Switching on
u Push in and hold the lock-off button (27).
u Pull the on/off switch (2) towards the handle.
u Release the lock-off button.
Switching off
u Release the on/off switch (2).
Warning: Never attempt to lock a switch in the on position.
Mowing (g. P1 & P2) (EMax38i, EMax42i &
EMax42ri only)
We recommend to use your mower as outlined in this section
in order to achieve optimum results and to reduce the risk of
cutting the mains cable.
u Loop the mains cable through the intelligent cable
management system (4) as shown (g. H) ensue that you
leave approximately 100 cm of cable between the switch-
box (1) and the intelligent cable management restraint (4).
u Ensure that the cable restraint can slide freely from one
handle to the other.
u Place the bulk of the mains cable on the lawn, close to the
starting point (position 1 in g. P1).
u Switch the appliance on as described above.
u Proceed as shown in g. P1
u Move from position 1 to position 2.
u Turn right, stepping over the cable and proceed towards
position 3. The cable restraint will slide from one side of
the handle to the other ensuring that the cable is laid out
away from the cutting blade.
u Turn left, stepping over the cable and move towards posi-
tion 4. The cable restraint will slide from one side of the
handle to the other ensuring that the cable is laid out away
from the cutting blade.
u Repeat the above procedure as required.
Warning: Do not work towards the cable as shown in g. P2.
Mowing (g. P1 & P2)(EMax34s & EMax34i only)
We recommend to use your mower as outlined in this section
in order to achieve optimum results and to reduce the risk of
cutting the mains cable.
u Place the bulk of the mains cable on the lawn, close to the
starting point (position 1 in g. P1).
u Switch the appliance on as described above.
u Proceed as shown in g. P1
u Move from position 1 to position 2.
u Turn right and proceed towards position 3.
u Turn left and move towards position 4.
u Repeat the above procedure as required.
Warning: Do not work towards the cable as shown in g. P2.
EdgeMax (g. K1 & K2)
EdgeMax allows you to cut grass right up to the edge of a wall
or fence (g K1).
EdgeMax allows you to accurately cut grass right up to the
edge of your lawn (g K2).
u With the lawnmower parallel with the edge of your lawn.
u Push the lawnmower along the edge of the lawn. Ensure
that the EdgeMax (9) is slightly over the edge of your lawn
(g.K2)
Compact&Go (g. J) (EMax34i, EMax38i, EMax42i &
EMax42ri only)
When the grass collection box is full you can compact the
grass in the collection box. You can determine how full the
grass collection box is by looking through the clear grass ap
(11).
u Release the on/off switch (2).
u Using your right foot, press the grass compaction lever
(29) all the way down until it locks into place.
Note: The grass in the collection box is now compressed into
the rear of the box. You may continue mowing until the grass
collection box becomes full.
Emptying the grass collection box (g. J) (EMax34i,
EMax38i, EMax42i & EMax42ri only)
u Release the on/off switch (2).
u Remove the grass collection box (10).
u Empty the contents from the front of the box.
u Place the grass collection box on the ground and pull in
and hold the grass compaction lever release button (30).
u Lift the grass compaction lever (29) into the vertical
position and release the grass compaction lever release
button (30).
u Empty the contents from the rear of the box.
Emptying the grass collection box (EMax34s only)
When the grass collection box is full you should empty the
grass in the collection box.
u Release the on/off switch (2).
u Remove the grass collection box (10).
u Empty the contents from the box.
4
ENGLISH
(Original instructions)
Cable storage (g. O)
The cable holders (6) provide a safe and convenient way to
store the cable (31) when not in use.
u Wrap the cable around the cable holders (6) in a gure of
eight pattern.
Carrying the mower
Warning! Ensure the blade has completely stopped and
disconnect the appliance from the mains.
u The mower can be carried using the convenient carry
handles (12).
Hints for optimum use
u If the grass is longer than approximately 10 cm, make two
cuts to obtain a better nish. First mow at maximum height
of cut, then use a low or medium height of cut.
u In order to achieve optimum results, only mow dry grass.
Troubleshooting
If your appliance seems not to operate properly, follow the
instructions below. If this does not solve the problem, please
contact your local Black & Decker repair agent.
Warning! Before proceeding, remove the plug from the
socket.
Problem Possible Cause Possible solution
Machine fails to
operate
Power turned off Turn power on
Fuse faulty/blown Replace fuse
Grass too long
Increase the height of
cut and move machine
to shorter grass to start
Thermal cut out
activated
Allow motor to cool and
increase height of cut
Machine functions
intermittently
Thermal cut out
activated
Allow motor to cool and
increase height of cut
Machine leaves
ragged nish or
motor labours
Height of cut too low Increase height of cut
Cutting blade blunt Replace the blade
Underside of machine
clogged
Check underneath the
machine and clear out
as necessary (always
wear heavy duty
gloves)
Blade tted upside
down
Ret blade correctly
Technical data
EMax34s
EMax34i
EMax38i EMax42i
EMax42ri
Voltage
V
AC
230-240 230-240 230-240
Power Input
W
1400 1600 1800
No-Load Speed
min
-1
3500 3500 3500
Height adjustment
mm
20-70 20-70 20-70
Blade length
mm
340 380 420
Weight
kg
12.1 13.3 13.9
Hand/arm weighted vibration value according to EN60335:
= 3.2 m/s
2
, uncertainty (K) = 1.5 m/s
2
.
Type 3
Type 3
Type 3
5
ENGLISH
(Original instructions)
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
OUTDOOR NOISE DIRECTIVE
%
EMax34s / EMax34i / EMax38i / EMax42i / EMax42ri
Black & Decker declares that these products described under
"technical data" are in compliance with:
2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-77
2000/14/EC, Lawn Mower, L < 50cm, Annex VI,
Netherlands
Level of sound power according to 2000/14/EC
(Article 12, Annex III, L ≤ 50 cm):
L
WA
(measured sound power) 93 dB(A)
uncertainty (K) = 3 dB(A)
L
WA
(guaranteed sound power) 96 dB(A)
uncertainty (K) = 3 dB(A)
These products also comply with directive
For more information, please contact Black & Decker at the
following address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
04/12/2012
2004/108/EC and 2011/65/EU.
6
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker Rasenmäher ist zum Rasenmähen
entwickelt worden. Dieses Gerät ist nur für den privaten
Gebrauch bestimmt.
Achtung! Lesen Sie die Anleitung "Sicher-
heit, Pege und Wartung" vollständig und
aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät
verwenden.
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und
aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät
verwenden.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Merkmale:
1. Schaltkasten
2. Ein-/Ausschalter
3. Griffoberteil
4. Intelligentes Kabelmanagement
5. Griffunterteil
6. Kabelaufbewahrungshalterung
7. Höheneinstellung
8. Schnitthöhenanzeige
9. EdgeMax
10. Grasfangbehälter
11. Grasentnahmeklappe
12. Tragegriffe
Montage
Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das
Gerät ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt
ist.
Zusammenbau des Grasfangbehälters (Abb. A
bis D)
Der Grasfangbehälter muss vor der Verwendung aus fünf
Einzelteilen zusammengesetzt werden.
u Befestigen Sie den Griff (13) am Deckel (14) des
Grasfangbehälters (Abb. A). Der Griff passt nur in einer
Ausrichtung.
u Stecken Sie die beiden Hälften (15) des Grasfangbehäl-
ters zusammen. Stellen Sie sicher, dass alle Klammern
und Führungen entsprechend ausgerichtet sind (Abb. B).
u Richten Sie die zusammengesteckten Seitenteile am
Boden (16) des Grasfangbehälters aus. Stellen Sie sicher,
dass die vier Führungen (17) entsprechend ausgerichtet
sind (Abb. C).
u Drücken Sie die beiden Teile zusammen. Üben Sie
gleichmäßigen Druck auf alle Ränder des Grasfangbe-
hälters aus, sodass die Klammern gleichmäßig einrasten.
Überprüfen Sie, ob jede Klammer fest geschlossen ist.
u Richten Sie den Deckel (14) an dem zusammengebauten
Grasfangbehälter aus. Stellen Sie sicher, dass die zehn
Führungen (18) entsprechend ausgerichtet sind (Abb. D).
Hinweis: Achten Sie besonders auf die Ausrichtung der
beiden Klammern auf der Rückseite des Grasfangbehälters.
u Lassen Sie alle Klammern einrasten, indem Sie den
Deckel nach unten drücken. Beginnen Sie an der Rück-
seite, und überprüfen Sie, ob alle Klammern eingerastet
sind.
Anbringen des Griffunterteils (Abb. E)
u Setzen Sie die Enden des unteren Handgriffs (5) in die
entsprechenden Aussparungen am Gerät ein.
u Drücken Sie den Handgriff so weit wie möglich nach
unten.
u Befestigen Sie den Handgriff mit den Schrauben (19).
Montieren des Griffoberteils (Abb. F)
u Setzen Sie den oberen (3) und den unteren Teil (5) des
Handgriffs mithilfe der Verriegelungsknöpfe (20), der
Unterlegscheiben (21) und der Schrauben (22) wie abge-
bildet zusammen.
Hinweis: Das Griffoberteil kann in zwei unterschiedlichen
Höhen positioniert werden.
Sichern des Motorkabels (Abb. G)
Das Motorkabel muss mithilfe der Kabelhalter xiert werden.
u Befestigen Sie das Kabel wie in der Abbildung gezeigt
mit den Halteklammern (23) am Ober- und Unterteil des
Griffs.
Anbringen des Grasfangbehälters (Abb. N)
u Heben Sie die Grasentnahmeklappe (11) an, und stecken
Sie den Grasfangbehälter (10) in die Haltevorrich-
tung (24).
Auswechseln des Messers (Abb. L)
Achtung! Trennen Sie zunächst das Gerät von der Strom-
versorgung, und warten Sie, bis das Messer vollständig zum
Stillstand gekommen ist.
Achtung! Verwenden Sie ausschließlich das angegebene
Ersatzmesser.
Achtung! Tragen Sie feste Schutzhandschuhe, wenn Sie das
Messer anfassen.
Entfernen des Messers:
u Legen Sie das Gerät auf die Seite.
u Greifen Sie das Messer mithilfe fester Schutzhandschuhe.
u Lösen und entfernen Sie den Klingenbolzen (25) mit
einem 13 mm-Schraubenschlüssel, indem Sie den
Schraubenschlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen.
u Entfernen Sie die Klinge (26) und den Klingenbolzen (25).
7
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Austauschen des Messers:
u Halten Sie die Klinge über den Bolzeneinsatz, und setzen
Sie den Klingenbolzen (25) in den Bolzenschaft.
Hinweis: Beim Einsetzen des Messers muss der darauf
abgedruckte Text nach oben (zu Ihnen) zeigen.
u Ziehen Sie den Klingenbolzen (25) von Hand so fest wie
möglich an.
u Greifen Sie das Messer mithilfe fester Schutzhandschuhe.
u Ziehen Sie den Klingenbolzen (25) mit einem 13 mm-
Schraubenschlüssel sicher fest, indem Sie den
Schraubenschlüssel im Uhrzeigersinn drehen.
Anwendung
Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit
Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Geräts.
Einstellen der Schnitthöhe (Abb. M1 und M2)
Die Schnitthöhe kann mit der zentralen Höheneinstellung
angepasst werden. Es stehen sechs Positionen zur Auswahl.
Einstellen der Schnitthöhe
u Ziehen Sie den Hebel für die Höheneinstellung (7) vom
Mäher weg.
u Zur Verringerung der Schnitthöhe schieben Sie den Hebel
zum hinteren Teil des Mähers.
u Zur Erhöhung der Schnitthöhe schieben Sie den Hebel
zum vorderen Teil des Mähers.
u Drücken Sie den Hebel für die Höheneinstellung (7) in
eine der sechs Positionen für die Schnitthöhe.
Hinweis: Die Schnitthöhe wird an der Schnitthöhenan-
zeige (8) an der Seite des Mähers angezeigt.
Ein- und Ausschalten (Abb. I)
Einschalten
u Drücken und halten Sie den Verriegelungsknopf (27).
u Ziehen Sie den Ein-/Ausschalter (2) zum Griff.
u Lassen Sie den Verriegelungsknopf los.
Ausschalten
u Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (2) los.
Achtung: Versuchen Sie niemals, einen Schalter in der
eingeschalteten Stellung zu arretieren.
Mähen (Abb. P1 und P2) (nur EMax38i, EMax42i
und EMax42ri)
Es empehlt sich, den Rasenmäher so zu verwenden, wie es
in diesem Abschnitt beschrieben wird, um optimale Resultate
zu erzielen und die Gefahr durchtrennter Stromkabel zu
verringern.
u Sichern Sie das Stromkabel mit dem intelligenten Kabel-
managementsystem (4), wie in Abbildung H dargestellt,
und stellen Sie sicher, dass immer etwa 100 cm Kabel
zwischen dem Schaltkasten (1) und der Halterung des
intelligenten Kabelmanagementsystems (4) verbleiben.
u Stellen Sie sicher, dass die Kabelhalterung ungehindert
von einem Griff zum anderen gleiten kann.
u Plazieren Sie den größten Teil des Stromkabels auf
dem Rasen in der Nähe der Startposition (Position 1 in
Abb. P1).
u Schalten Sie das Gerät entsprechend der Beschreibung
ein.
u Gehen Sie wie in Abb. P1 dargestellt vor.
u Bewegen Sie sich von Position 1 zu Position 2.
u Wenden Sie sich nach rechts, steigen Sie über das Kabel,
und arbeiten Sie sich zu Position 3 vor. Die Kabelhalter-
ung gleitet dann von einer Seite des Griffs zur anderen,
sodass das Kabel immer vom Messer ferngehalten wird.
u Wenden Sie sich nach links, steigen Sie über das Kabel,
und arbeiten Sie sich zu Position 4 vor. Die Kabelhalter-
ung gleitet von einer Seite des Griffs zur anderen, sodass
das Kabel immer vom Messer ferngehalten wird.
u Wiederholen Sie diesen Vorgang nach Bedarf.
Achtung: Gehen Sie nie in Richtung des Kabels, wie in
Abb. P2 dargestellt.
Mähen (Abb. P1 und P2) (nur EMax34s
und EMax34i)
Es empehlt sich, den Rasenmäher so zu verwenden, wie es
in diesem Abschnitt beschrieben wird, um optimale Resultate
zu erzielen und die Gefahr durchtrennter Stromkabel zu
verringern.
u Plazieren Sie den größten Teil des Stromkabels auf
dem Rasen in der Nähe der Startposition (Position 1 in
Abb. P1).
u Schalten Sie das Gerät gemäß der Beschreibung ein.
u Gehen Sie wie in Abb. P1 dargestellt vor.
u Bewegen Sie sich von Position 1 zu Position 2.
u Wenden Sie sich nach rechts, und arbeiten Sie sich zu
Position 3 vor.
u Wenden Sie sich nach links, und arbeiten Sie sich zu
Position 4 vor.
u Wiederholen Sie diesen Vorgang nach Bedarf.
Achtung: Gehen Sie nie in Richtung des Kabels, wie in
Abb. P2 dargestellt.
EdgeMax (Abb. K1 und K2)
Mithilfe von EdgeMax können Sie Gras bis direkt an die Kante
einer Mauer oder eines Zaunes mähen (Abb. K1).
EdgeMax ermöglicht es, das Gras genau bis an die
Rasenkante zu mähen (Abb. K2).
u Stellen Sie den Rasenmäher parallel zur Rasenkante.
8
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Schieben Sie den Rasenmäher entlang der Rasenkante.
Achten Sie dabei darauf, dass der EdgeMax (9) ein wenig
über die Rasenkante hinausragt (Abb. K2)
Compact-Presse (Abb. J) (nur EMax34i, EMax38i,
EMax42i und EMax42ri)
Wenn der Grasfangbehälter voll ist, können Sie das Gras im
Auffangbehälter zusammenpressen. Mit einem Blick durch die
Grasentnahmeklappe (11) können Sie feststellen, wie voll der
Grasfangbehälter ist.
u Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (2) los.
u Drücken Sie den Graspresshebel (29) mit ihrem rechten
Fuß so weit nach unten, bis er dort einrastet.
Hinweis: Das Gras im Grasfangbehälter ist nun im hinteren
Teil des Behälters zusammengepresst. Sie können nun
weitermähen, bis der Grasfangbehälter wieder voll ist.
Entleeren des Grasfangbehälters (Abb. J) (nur
EMax34i, EMax38i, EMax42i und EMax42ri)
u Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (2) los.
u Entfernen Sie den Grasfangbehälter (10).
u Entleeren Sie den Inhalt aus dem vorderen Teil des
Behälters.
u Stellen Sie den Grasfangbehälter auf den Boden. Ziehen
und halten Sie den Verriegelungsknopf des Gras-
presshebels (30).
u Stellen Sie den Graspresshebel (29) in die senkrechte
Position, und lassen Sie den Verrieglungsknopf des
Graspresshebels (30) los.
u Entleeren Sie den Inhalt aus dem hinteren Teil des Behäl-
ters.
Entleeren des Grasfangbehälters (nur EMax34s)
Wenn der Grasfangbehälter voll ist, können Sie das Gras im
Behälter zusammenpressen.
u Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (2) los.
u Entfernen Sie den Grasfangbehälter (10).
u Leeren Sie den Behälter aus.
Kabelaufbewahrung (Abb. O)
Die Kabelhalterungen (6) bieten eine sichere und praktische
Möglichkeit zur Aufbewahrung des Kabels (31), wenn dieses
nicht gebraucht wird.
u Wickeln Sie das Kabel in Form einer Acht um die Kabel-
halter (6).
Tragen des Rasenmähers
Achtung! Trennen Sie zunächst das Gerät von der Strom-
versorgung, und warten Sie, bis das Messer vollständig zum
Stillstand gekommen ist.
u Mithilfe der Tragegriffe (12) kann der Rasenmäher
bequem getragen werden.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
u Bei einer Rasenhöhe von über 10 cm empehlt es sich,
den Rasen in zwei Arbeitsschritten zu mähen, um ein
besseres Resultat zu erzielen. Verwenden Sie dabei
zunächst die maximale Schnitthöhe und beim zweiten
Arbeitsschritt eine niedrige oder mittlere Schnitthöhe.
u Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie den
Rasen nur mähen, wenn er trocken ist.
Problembehebung
Wenn das Gerät nicht richtig zu funktionieren scheint,
befolgen Sie die nachfolgenden Hinweise. Sollte sich das
Problem nicht beheben lassen, wenden Sie sich an eine
Black & Decker Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe.
Achtung! Entfernen Sie zuerst den Netzstecker aus der
Steckdose.
Problem Mögliche Ursache
Mögliche
Lösungsschritte
Das Gerät funktioniert
nicht.
Das Gerät ist
ausgeschaltet.
Schalten Sie das Gerät
ein.
Defekte oder
ausgelöste Sicherung
Ersetzen Sie die
Sicherung.
Das Gras ist zu lang.
Erhöhen Sie die
Schnitthöhe, und
starten Sie den Mäher
auf kürzerem Gras.
Die Thermosicherung
wurde aktiviert.
Lassen Sie den Motor
abkühlen, und erhöhen
Sie die Schnitthöhe.
Das Gerät funktioniert
nur mit
Unterbrechungen.
Die Thermosicherung
wurde aktiviert.
Lassen Sie den Motor
abkühlen, und erhöhen
Sie die Schnitthöhe.
Der Mäher hinterlässt
ein ungleichmäßiges
Schnittbild, oder der
Motor ist überlastet.
Schnitthöhe zu niedrig
Erhöhen Sie die
Schnitthöhe.
Das Messer ist stumpf.
Tauschen Sie das
Messer aus.
Starke
Verschmutzungen auf
der Unterseite des
Mähers
Kontrollieren Sie die
Unterseite des
Rasenmähers, und
reinigen Sie sie
gegebenenfalls. Tragen
Sie dabei stets feste
Schutzhandschuhe.
Das Messer wurde mit
der Oberseite nach
unten eingesetzt.
Setzen Sie das Messer
korrekt ein.
9
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Technische Daten
EMax34s
EMax34i
EMax38i EMax42i
EMax42ri
Spannung
V
AC
230-240 230-240 230-240
Leistungsaufnahme
W
1400 1600 1800
Leerlaufdrehzahl
min
-1
3500 3500 3500
Höheneinstellung
mm
20-70 20-70 20-70
Messerlänge
mm
340 380 420
Gewicht
kg
12.1 13.3 13.9
Gewichteter Hand-/Arm-Vibrationswert nach DIN EN60335:
= 3.2 m/s
2
, Unsicherheitsfaktor (K) = 1,5 m/s
2
.
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE
%
EMax34s / EMax34i / EMax38i / EMax42i / EMax42ri
Black & Decker erklärt, dass diese unter "Technische Daten"
beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:
2006/42/EG, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-77
2000/14/EG, Rasenmäher, L < 50 cm, Annex VI,
Netherlands
Gemeldet unter ID-Nr.: 0344
Schallpegel gemäß 2000/14/EG (Artikel 12, Anhang III, , L
50 cm):
L
WA
(gemessene Schallleistung 93 dB(A)
Unsicherheitsfaktor (K) = 3 dB(A)
L
WA
(garantierte Schallleistung) 96 dB(A)
Unsicherheitsfaktor (K) = 3 dB(A)
Diese Produkte entsprechen außerdem der Richtlinie
2004/108/EG und 2011/65/EU.
Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter
Rückseite dieser Anleitung.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstel-
lung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im
Namen von Black & Decker ab.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Großbritannien
Type 3
Type 3
Type 3
04/12/2012
10
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Votre tondeuse Black & Decker est conçue pour tondre
l’herbe. Cette machine est destinée à une utilisation
exclusivement domestique.
Attention ! Lisez attentivement et entièrement
le manuel Sécurité, Maintenance, Entretien
avant d’utiliser l’appareil.
Lisez attentivement et entièrement ce manuel
avant d’utiliser l’appareil.
Caractéristiques
Cet appareil comprend certains, ou tous, les éléments suiv-
ants :
1. Boîtier de commande
2. Déclencheur
3. Montant de poignée supérieur
4. Dispositif de rangement de câble
5. Montant de poignée inférieur
6. Supports de rangement du câble
7. Levier de réglage de hauteur
8. Témoin de hauteur de coupe
9. EdgeMax
10. Bac de ramassage
11. Capot
12. Poignées
Assemblage
Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est
éteint et débranché.
Installation du bac de ramassage (gures A et D)
Le bac de ramassage doit être installé avant la mise en
marche. Il se compose de 5 pièces.
u Accrochez la poignée(13) dans le couvercle (14) du bac
de ramassage (gure A). La poignée ne peut être placée
que dans un sens.
u Accrochez les 2 côtés (15) du bac de ramassage.
Assurez-vous que tous les clips et guides sont alignés
(gure B).
u Alignez les côtés assemblés sur le bas (16) du bac de
ramassage. Assurez-vous que les 4 guides (17) sont
alignés (gure C)
u Poussez sur les deux parties. Appuyez régulièrement sur
les côtés du bac de ramassage pour enclencher correcte-
ment les clips. Vériez que chaque clip est fermement
enclenché.
u Alignez le couvercle (14) sur le bac de ramassage as-
semblé. Assurez-vous que les 10 guides (18) sont alignés
(gure D)
Remarque : Prenez un maximum de précautions en alignant
les 2 clips à l’arrière du bac de ramassage.
u Appuyez sur le couvercle pour xer tous les clips. Com-
mencez par l’arrière et assurez-vous que tous les clips
sont bien enclenchés.
Installation du montant de poignée inférieur (gure
E)
u Insérez les extrémités du montant de poignée inférieur (5)
dans les trous correspondants sur la tondeuse.
u Appuyez vers le bas aussi loin que possible.
u Fixez la poignée avec les vis (19).
Assemblage du montant de poignée supérieur
(gure F)
u Installez le montant de poignée supérieur (3) sur le mont-
ant de poignée inférieur (5) avec les boutons (20), les
rondelles (21) et les vis (22), comme indiqué.
Remarque : Le montant de poignée supérieur peut être réglé
sur deux hauteurs différentes.
Fixation du câble du moteur (gure G)
Le câble du moteur doit être xé en utilisant les xations.
u Accrochez le câble au montant de poignée inférieur et
supérieur avec les clips (23), comme indiqué.
Montage du bac de ramassage (gure N)
u Levez le capot (11) et placez le bac de ramassage (10)
sur les tenons (24).
Remplacement de la lame (gure L)
Attention ! Attendez que la lame soit arrêtée, puis dé-
branchez l’appareil du secteur.
Attention ! N'utilisez que des lames de rechange prescrites
par le fabricant.
Attention ! Utilisez des gants de travail épais pour attraper
la lame.
Pour retirer la lame :
u Tournez la tondeuse sur le côté.
u Utilisez des gants de travail épais pour attraper la lame.
u Utilisez la clé de 13 mm pour desserrer et retirer le boulon
de la lame (25) en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
u Retirez la lame (26) et le boulon de la lame (25).
Pour remplacer la lame :
u Levez la lame pour dégager l’axe du boulon et placez le
boulon de la lame (25) dans l’axe.
Remarque : Une lame bien installée doit avoir le texte sur la
lame face à l’utilisateur.
u Serrez le boulon de la lame (25) le plus possible à la
main.
u Utilisez des gants épais de travail pour attraper la lame.
u Utilisez une clé de 13 mm pour serrer fermement le bou-
lon de la lame (25) en tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
11
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Attention ! Laissez la tondeuse fonctionner à sa propre
vitesse. Ne la poussez pas au-delà de sa limite.
Réglage de la hauteur de coupe (gure M1 et M2)
La hauteur de coupe est ajustée avec le dispositif de réglage
de hauteur. Sélectionnez une des 6 positions.
Pour régler la hauteur de coupe
u Tirez le levier de réglage de hauteur (7) en l'éloignant de
la machine.
u Déplacez le levier vers l’arrière de la tondeuse pour
abaisser la hauteur de coupe.
u Déplacez le levier vers l’avant de la tondeuse pour relever
la hauteur de coupe.
u Poussez le levier de réglage de hauteur (7) et sélection-
nez une des 6 hauteurs.
Remarque : La hauteur de coupe est visible sur le témoin de
hauteur de coupe (8) sur le côté de la tondeuse.
Mise en marche et arrêt (gure I)
Démarrage
u Poussez et maintenez le bouton de déverrouillage (27).
u Tirez le déclencheur (2) vers la poignée.
u Relâchez le bouton de déblocage.
Arrêt
u Relâchez le déclencheur (2).
Attention : N'essayez jamais de bloquer une commande en
position marche.
Tonte (gures P1 et P2) (EMax38i, EMax42i et
EMax42ri uniquement)
Nous vous recommandons d’utiliser votre tondeuse selon les
instructions données dans cette section. Vous obtiendrez ainsi
le meilleur résultat et réduirez le risque de couper le câble
d’alimentation.
u Enroulez le câble électrique dans le dispositif de range-
ment de câble (4), comme indiqué (gure H) en laissant
environ 100 cm de câble entre le boîtier de commande (1)
et le dispositif de rangement de câble (4).
u La xation du câble doit pouvoir glisser librement d’un
support à l’autre.
u Placez la longueur de câble sur la pelouse, près du point
de départ (gure P1, position 1).
u Mettez l’appareil en marche, comme décrit ci-dessus.
u Travaillez comme indiqué Figure P1.
u Passez de la position 1 à la position 2.
u Tournez vers la droite en évitant le câble, puis passez à
la position 3. La xation du câble glisse d’un côté de la
poignée à l’autre en s’assurant que le câble est éloigné de
la lame.
u Tournez vers la gauche en évitant le câble, puis passez
à la position 4. La xation du câble glisse d’un côté de la
poignée à l’autre. Le câble doit resté éloigné de la lame.
u Recommencez ce processus, si nécessaire.
Attention : Ne roulez pas sur le câble, comme sur l’exemple
de la gure P2.
Tonte (gures P1 et P2) (EMax34s et EMax34i
uniquement)
Nous vous recommandons d’utiliser votre tondeuse selon les
instructions données dans cette section. Vous obtiendrez ainsi
le meilleur résultat et réduirez le risque de couper le câble
d’alimentation.
u Placez la longueur de câble sur la pelouse, près du point
de départ (gure P1, position 1).
u Mettez l’appareil en marche, comme décrit ci-dessus.
u Travaillez comme indiqué Figure P1.
u Passez de la position 1 à la position 2.
u Tournez vers la droite et passez à la position 3.
u Tournez vers la gauche et passez à la position 4.
u Recommencez ce processus, si nécessaire.
Attention : Ne roulez pas sur le câble, comme sur l’exemple
de la gure P2.
EdgeMax (gures K1 et K2)
Le dispositif EdgeMax permet de couper l’herbe sur le bord
d’un mur ou d’une barrière (gure K1).
Le dispositif EdgeMax permet de couper la bordure de votre
pelouse avec précision (gure K2).
u Placez la tondeuse en parallèle avec le bord de votre
pelouse.
u Poussez la tondeuse le long du bord de la pelouse.
Assurez-vous que le dispositif EdgeMax (9) est légère-
ment au-dessus du bord de la pelouse (gure K2)
Compact&Go (gure J) (EMax34i, EMax38i,
EMax42i et EMax42ri uniquement)
Quand le bac de ramassage est plein, vous pouvez compacter
l’herbe dans le bac. Regardez dans le capot transparent (11)
pour vérier si le bac est plein.
u Relâchez le déclencheur (2).
u Avec le pied droit, appuyez sur le levier de compaction
(29) jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Remarque : L’herbe dans le bac de ramassage est désormais
compactée à l'arrière du bac. Vous pouvez continuer à tondre
jusqu’à ce que le bac de ramassage soit plein.
12
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Vidage du sac de ramassage (gure J) (EMax34i,
EMax38i, EMax42i et EMax42ri uniquement)
u Relâchez le déclencheur (2).
u Retirez le bac de ramassage (10).
u Videz le bac par l’avant.
u Placez le bac de ramassage au sol. Poussez et maintenez
le bouton de relâchement du levier de compaction (30).
u Levez le levier de compaction (29) en position verticale et
relâchez le bouton de relâchement de compaction (30).
u Videz le bac par l’arrière.
Vidage du sac de ramassage (EMax34s unique-
ment)
Quand le bac de ramassage est plein, vous devez vider
l’herbe du bac.
u Relâchez le déclencheur (2).
u Retirez le bac de ramassage (10).
u Videz le bac.
Rangement du câble (gure O)
Les supports de rangement de câble (6) permettent de ranger
le câble (31) quand il n’est pas utilisé.
u Enroulez (environ 8 tours) le câble autour des supports de
rangement de câble (6).
Transport de la tondeuse
Attention ! Attendez que la lame soit arrêtée, puis dé-
branchez l’appareil du secteur.
u Vous pouvez porter la tondeuse avec les poignées (12).
Conseils pour une utilisation optimale
u Si la hauteur de l'herbe dépasse 10 cm, passez deux fois
la tondeuse pour obtenir une meilleure coupe. Tondez
d’abord à la hauteur maximum, puis à la hauteur moyenne
ou à la hauteur minimum.
u Pour obtenir les meilleurs résultats, l’herbe doit être
sèche.
Dépannage
Si l’outil ne fonctionne pas, suivez les instructions ci-dessous.
Si le problème n’est pas résolu, veuillez contacter votre
réparateur local Black & Decker.
Attention ! Avant de dépanner, retirez la che de la prise
d’alimentation.
Problème Cause possible Solution possible
Fonctionnement
impossible
Absence d’alimentation Mise sous tension
Fusible grillé/défaillant Remplacer le fusible
Herbe trop longue
Augmenter la hauteur
de coupe et déplacer la
machine dans une zone
où l’herbe est plus
courte
Détecteur de
surchauffe activé
Laisser le moteur
refroidir et augmenter
la hauteur de coupe
Fonctionnement
intermittent
Détecteur de
surchauffe activé
Laisser le moteur
refroidir et augmenter
la hauteur de coupe
La machine ne coupe
pas également ou le
moteur surchauffe
Hauteur de coupe trop
faible
Augmenter la hauteur
de coupe
Lame émoussée Remplacer la lame
Blocage sous la
machine
Vérier le dessous de
la machine et nettoyer
(le port de gants épais
est obligatoire)
Lame montée à
l’envers
Remonter la lame
correctement
Caractéristiques techniques
EMax34s
EMax34i
EMax38i EMax42i
EMax42ri
Tension
V
AC
230-240 230-240 230-240
Puissance
W
1400 1600 1800
Aucune vitesse de
charge
min
-1
3500 3500 3500
Levier de réglage
de hauteur
mm
20-70 20-70 20-70
Longueur de lame
mm
340 380 420
Poids
kg
12.1 13.3 13.9
Type 3
Type 3
Type 3
13
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Niveau de vibration main/bras selon la norme EN60335 :
= 3.2 m/s
2
, incertitude (K) = 1,5 m/s
2
.
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
CONSIGNES NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES
%
EMax34s / EMax34i / EMax38i / EMax42i / EMax42ri
« Données techniques » sont conformes aux normes :
2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-77
2000/14/EC, Tondeuse à gazon, L < 50 cm, Annexe VI,
Netherlands
Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE
(Article 12, Annexe III, L ≤ 50 cm) :
L
WA
(puissance sonore mesurée) 93 dB(A)
Incertitude (K) = 3 dB(A)
L
WA
(puissance sonore garantie) 96 dB(A)
Incertitude (K) = 3 dB(A)
Ces produits sont conformes aux normes
Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à
l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel.
-
nique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-Président - ingénierie internationale
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
04/12/2012
2004/108/CE et 2011/65/UE.
14
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
Il tosaerba Black & Decker è stato progettato per tagliare
l’erba. L'elettroutensile è stato progettato solo per uso privato.
Attenzione! Leggere attentamente il manuale
"Sicurezza, manutenzione, assistenza" prima
di usare l'elettroutensile.
Leggere attentamente il presente manuale prima
di usare l'elettroutensile.
Caratteristiche
Si indicano di seguito le caratteristiche di cui questo elet-
troutensile è dotato.
1. Cassetta interruttore
2. Interruttore di accensione
3. Manico superiore
4. Gestione intelligente cavo
5. Manico inferiore
6. Canaline portacavo
7. Regolazione altezza
8. Altezza calibro di taglio
9. Dispositivo EdgeMax
10. Cesto raccoglierba
11. Deettore erba trasparente
12. Manici da trasporto
Montaggio
Attenzione! Prima di montarlo, assicurarsi che l'elettroutensile
sia spento e scollegato dalla presa di corrente.
Assemblaggio del cesto raccoglierba (gg. A - D)
Il cesto raccoglierba deve essere assemblato prima
dell'impiego ed è composto da 5 pezzi.
u Agganciare il manico (13) nel coperchio (14) del cesto
raccoglierba (g. A). Il manico può solo essere inserito in
un unico verso.
u Agganciare i due lati (15) del cesto raccoglierba. Vericare
che tutti i fermi e le guide siano allineati (g. B)
u Allineare i lati alla base (16) del cesto raccoglierba. Veri-
care che le 4 guide (17) siano allineate (g. C)
u Premere le 2 parti l'una contro l'altra. Esercitare una forza
uniforme lungo tutti i bordi del cesto raccoglierba ssando
uniformemente i fermi in sede. Controllare che ogni fermo
sia saldamente chiuso.
u Allineare il coperchio (14) sul cesto raccoglierba assem-
blato. Vericare che le 10 guide (18) siano allineate (g.
D)
Nota: Prestare la massima attenzione quando si allineano i 2
fermi sulla parte posteriore del cesto raccoglierba.
u Premere il coperchio per ssare tutti i fermi. Iniziare dalla
parte posteriore e vericare che tutti i fermi siano innestati
in modo ben saldo.
Montaggio del manico inferiore (g. E)
u Inlare le estremità del manico inferiore (5) nei corrispond-
enti fori nel tosaerba.
u Calzare completamente il manico.
u Fissare il manico con le viti (19).
Assemblaggio del manico superiore (g. F)
u Montare la parte superiore del manico (3) su quella inferi-
ore (5) usando pomelli (20), rondelle (21) e viti (22) come
illustrato.
Nota: Il manico superiore può essere ssato in due posizioni
di diversa altezza.
Fissaggio del cavo del motore (g. G)
Il cavo del motore deve essere ssato per mezzo delle ap-
posite fascette.
u Agganciare il cavo sul manico superiore e inferiore usando
i fermi ssacavo (23) come illustrato.
Montaggio del cesto raccoglierba (g. N)
u Sollevare il deettore trasparente (11) e appoggiare il
cesto raccoglierba (10) sopra le linguette (24).
Sostituzione della lama (g. L)
Attenzione! Vericare che la lama si sia completamente
fermata e scollegare l'elettroutensile dalla presa di corrente.
Attenzione! Usare solo la lama di ricambio prescritta.
Attenzione! Usare guanti da lavoro pesanti per afferrare la
lama.
Rimozione della lama:
u Appoggiare l’elettroutensile di lato.
u Afferrare la lama usando dei guanti da lavoro pesanti.
u Usare la chiave da 13 mm per allentare e rimuovere il
bullone della lama (25) ruotandolo in senso antiorario.
u Rimuovere la lama (26) e il relativo bullone (25).
Sostituzione della lama:
u Inserire la lama nell'alberino del bullone e avvitare il bul-
lone (25) nel relativo alberino.
Nota: Quando si monta la lama, il testo sulla lama deve es-
sere rivolto verso l’utente.
u Serrare il bullone della lama (25) il più saldamente pos-
sibile a mano.
u Afferrare la lama usando dei guanti da lavoro pesanti.
u Usare la chiave da 13 mm per serrare in modo ben saldo
il bullone della lama (25) ruotandolo in senso orario.
Utilizzo
Attenzione! Lasciare che l'elettroutensile funzioni al suo
ritmo. Non sovraccaricarlo.
15
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Regolazione dell’altezza di taglio (gg. M1 e M2)
L’altezza di taglio viene regolata per mezzo del meccanismo
centrale di regolazione dell’altezza che mette a disposizione 6
posizioni diverse.
Taratura dell’altezza di taglio
u Allontanare la leva di regolazione dell'altezza (7) dal corpo
dell'elettroutensile.
u Spostare la leva verso la parte posteriore
dell'elettroutensile per abbassare l'altezza di taglio.
u Spostare la leva verso la parte anteriore dell'elettroutensile
per aumentare l'altezza di taglio.
u Spingere la leva di regolazione dell'altezza (7) in una delle
6 posizioni di regolazione dell'altezza.
Nota: L'altezza di taglio può essere vista sul relativo calibro
(8) sul lato dell'elettroutensile.
Accensione e spegnimento (g. I)
Accensione
u Premere e tenere premuto il pulsante di sicurezza (27).
u Tirare l'interruttore di accensione (2) verso il manico.
u Rilasciare il pulsante di sicurezza.
Spegnimento
u Rilasciare l’interruttore di accensione (2).
Avvertenza: Non tentare mai di bloccare un interruttore su
acceso.
Taglio dell'erba (gg. P1 e P2) (solo modelli
EMax38i, EMax42i & EMax42ri)
Raccomandiamo di usare il tagliaerba come indicato in questo
capitolo per ottenere i risultati ottimali e ridurre il rischio di
tagliare il cavo di alimentazione.
u Avvolgere il cavo di alimentazione sul sistema di gestione
intelligente del cavo (4) come illustrato (g. H) veri-
cando di lasciare 100 cm circa di cavo tra la cassetta
dell'interruttore (1) e il fermo di gestione intelligente del
cavo (4).
u Controllare che il fermo del cavo possa scorrere libera-
mente da un manico all'altro.
u Appoggiare il grosso del cavo di alimentazione sul prato
vicino al punto di partenza (posizione 1 in g. P1).
u Accendere l'elettroutensile come descritto in precedenza.
u Continuare come indicato in g. P1
u Spostarsi dalla posizione 1 alla 2.
u Girare verso destra, passare sopra il cavo e procedere
verso la posizione 3. Il fermo del cavo passerà da un lato
del manico all'altro e verrà così mantenuto lontano dalla
lama di taglio.
u Girare verso sinistra, passare sopra il cavo e spostarsi
verso la posizione 4. Il fermo del cavo passerà da un lato
del manico all'altro e verrà così mantenuto lontano dalla
lama di taglio.
u Ripetere la medesima procedura come richiesto.
Avvertenza: Non tosare l'erba verso il cavo come illustrato
in g. P2.
Taglio dell'erba (gg. P1 e P2) (solo modelli
EMax34s e EMax34i)
Raccomandiamo di usare il tagliaerba come indicato in questo
capitolo per ottenere i risultati ottimali e ridurre il rischio di
tagliare il cavo di alimentazione.
u Appoggiare il grosso del cavo di alimentazione sul prato
vicino al punto di partenza (posizione 1 in g. P1).
u Accendere l'elettroutensile come descritto in precedenza.
u Continuare come indicato in g. P1
u Spostarsi dalla posizione 1 alla 2.
u Girare a destra e continuare verso la posizione 3.
u Girare a sinistra e spostarsi verso la posizione 4.
u Ripetere la medesima procedura come richiesto.
Avvertenza: Non tosare l'erba verso il cavo come illustrato
in g. P2.
Dispositivo EdgeMax (gg. K1 e K2)
Il dispositivo EdgeMax consente di tagliare l'erba no al bordo
di un muro o di una recinzione (g. K1).
Il dispositivo EdgeMax consente di tagliare con precisione
l'erba no al bordo del prato (g. K2).
u Con il tosaerba parallelo al bordo del prato.
u Spingere il tosaerba lungo il bordo del prato. Vericare
che il dispositivo EdgeMax (9) si trovi leggermente oltre il
bordo del prato (g. K2)
Dispositivo Compact&Go (g. J) (solo modelli
EMax34i, EMax38i, EMax42i & EMax42ri)
Quando il cesto raccoglierba è pieno, è possibile compattare
l'erba direttamente nel cesto. È possibile determinare quanto
sia pieno il cesto raccoglierba osservando attraverso il deet-
tore trasparente (11).
u Rilasciare l’interruttore di accensione (2).
u Usando il piede destro, premere completamente no in
fondo la leva di compattazione dell'erba (29) nché si
blocca in sede.
Nota: L'erba nel cesto raccoglierba è stata ora compressa
nella parte posteriore del cesto. È possibile continuare a
tagliare l'erba no a quando il cesto raccoglierba è pieno.
Svuotamento del cesto raccoglierba (g. J) (solo
modelli EMax34i, EMax38i, EMax42i & EMax42ri)
u Rilasciare l’interruttore di accensione (2).
u Rimuovere il cesto raccoglierba (10).
u Svuotare il contenuto dalla parte anteriore del cesto.
16
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Appoggiare a terra il cesto raccoglierba e premere e
tenere premuto il pulsante di rilascio della leva di compat-
tazione dell'erba (30).
u Alzare la leva di compattazione dell'erba (29) in posizione
verticale e rilasciare il pulsante di rilascio della leva stessa
(30).
u Svuotare il contenuto dalla parte posteriore del cesto.
Svuotamento del cesto raccoglierba (solo modelli
EMax34s)
Quando il cesto raccoglierba è pieno, è necessario svuotarlo
dall'erba.
u Rilasciare l’interruttore di accensione (2).
u Rimuovere il cesto raccoglierba (10).
u Svuotare il contenuto dal cesto.
Canalina portacavo (g. O)
Le canaline portacavo (6) sono un modo sicuro e comodo per
riporre il cavo (31) quando non viene usato.
u Avvolgere il cavo attorno alle canaline portacavo (6) a
forma di otto.
Trasporto del tosaerba
Attenzione! Vericare che la lama si sia completamente
fermata e scollegare l'elettroutensile dalla presa di corrente.
u Il tosaerba può essere comodamente trasportato per
mezzo delle maniglie di trasporto (12).
Consigli per un utilizzo ottimale
u Se l'erba è più lunga di 10 cm circa, praticare due tagli
per ottenere una nitura migliore. Tagliare prima di tutto
l’erba con il tosaerba regolato sull’altezza massima e poi
passare a un’altezza di taglio bassa o media.
u Per ottenere i migliori risultati, tagliare l'erba solo quando
è asciutta.
Ricerca guasti
Se l’elettroutensile non dovesse funzionare correttamente,
seguire le istruzioni riportate di seguito. Se non è comunque
possibile risolvere il problema, rivolgersi al tecnico Black &
Decker di zona.
Attenzione! Prima di continuare, scollegare la spina dalla
presa di corrente.
Problema Possibile causa Eventuale soluzione
Il tosaerba non
funziona
Alimentazione elettrica
spenta
Accendere
l’alimentazione elettrica
Fusibile guasto/bruciato Sostituire il fusibile
Erba troppo alta
Aumentare l'altezza di
taglio e spostare il
tosaerba dove l'erba è
più bassa per iniziare
Interruttore a relè
termico scattato
Lasciare che il motore
si raffreddi e aumentare
l'altezza di taglio
Il tosaerba funziona
intermittentemente
Interruttore a relè
termico scattato
Lasciare che il motore
si raffreddi e aumentare
l'altezza di taglio
Il tosaerba non taglia
con cura l'erba
oppure il motore fa
fatica
Altezza di taglio troppo
bassa
Aumentare l'altezza di
taglio
Lama di taglio non
aflata
Sostituire la lama di
taglio
Parte inferiore del
tosaerba intasata
Controllare la parte
inferiore del tosaerba e
pulirla come richiesto
(indossare sempre
guanti da lavoro
pesanti)
Lama montata
all'incontrario
Rimontare
correttamente la lama
17
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Dati tecnici
EMax34s
EMax34i
EMax38i EMax42i
EMax42ri
Tensione
V
AC
230-240 230-240 230-240
Potenza assorbita
W
1400 1600 1800
Regime a vuoto
min
-1
3500 3500 3500
Regolazione
altezza
mm
20-70 20-70 20-70
Lunghezza lama
mm
340 380 420
Peso
kg
12.1 13.3 13.9
Valore medio quadratico ponderato dell'accelerazione sec-
ondo la normativa EN60335:
= 3.2 m/s
2
, incertezza (K) = 1,5 m/s
2
.
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA SUI MACCHINARI
DIRETTIVA SULLA RUMOROSITà ESTERNA
%
EMax34s / EMax34i / EMax38i / EMax42i / EMax42ri
Black & Decker dichiara che questi prodotti descritti al para-
grafo "Dati tecnici" sono conformi a:
2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-77
2000/14/CE, Tosaerba, L < 50cm, Allegato VI,
Netherlands
Livello di pressione sonora in base a 2000/14/CE
(Articolo 12, Allegato III, L ≤ 50 cm):
L
WA
(pressione sonora misurata) 93 dB(A)
incertezza (K) = 3 dB(A)
L
WA
(pressione sonora garantita) 96 dB(A)
incertezza (K) = 3 dB(A)
Questi prodotti sono conformi alla direttiva
Per ulteriori informazioni contattare Black & Decker al
seguente indirizzo oppure consultare l’ultima di copertina del
manuale.
Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo
documento tecnico e rilascia questa dichiarazione per conto di
Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Regno Unito
Type 3
Type 3
Type 3
04/12/2012
2004/108/CE e 2011/65/UE.
18
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Beoogd gebruik
Uw Black & Decker-maaier is bestemd voor het maaien van
gras. Dit gereedschap is uitsluitend bestemd voor
consumentengebruik.
Waarschuwing! Lees deze handleiding over
Veiligheid, Onderhoud en Service zorgvuldig
door voordat u het apparaat in gebruik
neemt.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u
het apparaat in gebruik neemt.
Onderdelen
Dit apparaat kan een of meer van de volgende onderdelen
bevatten.
1. Schakelkastje
2. Aan/uit-schakelaar
3. Bovenste handgreep
4. Slim kabelopbergsysteem
5. Onderste handgreep
6. Kabelhouders
7. Hoogte instellen
8. Maaihoogte
9. EdgeMax
10. Grasopvangbak
11. Klep voor grasverwijdering
12. Draaggrepen
Montage
Waarschuwing! Zorg vóór aanvang van de montage dat de
machine is uitgeschakeld en het netsnoer is verwijderd uit de
voeding.
Montage van de grasopvangbak (afb. A - D)
De grasopvangbak moet vóór gebruik worden gemonteerd en
bestaat uit 5 onderdelen.
u Haak de hendel (13) in de klep (14) van de opvangbak
(afb. A). De hendel past maar op een manier.
u Klik de 2 kanten (15) van de grasopvangbak in elkaar.
Zorg dat de klemmen en klemopeningen tegenover elkaar
liggen (afb. B).
u Houd de zijkanten gelijk aan de onderkant (16) van de
grasopvangbak. Zorg dat de 4 klemopeningen (17) naast
elkaar liggen (afb. C)
u Duw de twee helften tegen elkaar aan. Oefen gelijkmatige
druk uit op alle kanten van de grasopvangbak zodat de
klemmen gelijktijdig in de openingen vallen. Controleer of
elke klem goed vastzit.
u Plaats de klep (14) op de grasopvangbak. Zorg dat de 10
klemopeningen (18) naast elkaar liggen (afb. D)
Opmerking: Pas op bij het bevestigen van de twee klemmen
aan de achterkant van de grasopvangbak.
u Druk op de klep om te zorgen dat alle klemmen goed
vastzitten. Begin achteraan met de controle van alle klem-
men.
De onderste handgreep bevestigen (afb. E)
u Duw de uiteinden van de onderste handgreep (5) in de
bijbehorende gaten in de maaier.
u Duw de handgreep zo ver mogelijk naar beneden.
u Bevestig de handgreep met de schroeven (19).
De bovenste handgreep monteren (afb. F)
u Bevestig de bovenste handgreep (3) aan de onderste
handgreep (5) met de knoppen (20), ringen (21) en schro-
even (22), zoals afgebeeld.
Opmerking: De bovenste handgreep kan op twee verschil-
lende hoogtes worden bevestigd.
Het motorsnoer vastzetten (afb. G)
Het motorsnoer moet met de snoerklemmen worden beves-
tigd.
u Klik de kabel vast aan de bovenste en onderste
handgreep met behulp van de klemmetjes (23), zoals
afgebeeld.
Montage van de grasopvangbak (afb. N)
u Til de grasverwijderingsklep op (11) en plaats de
grasopvangbak (10) boven de openingen (24).
Het blad vervangen (afb. L)
Waarschuwing! Zorg dat het blad volledig tot stilstand is
gekomen en koppel de machine los van de netspanning.
Waarschuwing! Gebruik uitsluitend het gespeciceerde
vervangingsblad.
Waarschuwing! Gebruik stevige handschoenen om het blad
vast te pakken.
Het blad verwijderen:
u Leg de machine op de zijkant.
u Pak het blad vast en gebruik daarbij stevige handsch-
oenen.
u Gebruik een 13mm moersleutel om de bladmoer (25)
tegen de klok in los te draaien en te verwijderen.
u Verwijder het blad (26) en de bladmoer (25).
U kunt het blad als volgt vervangen:
u Plaats het blad over de moerschacht en plaats de blad-
moer (25) in de moerschacht.
Opmerking: Wanneer een blad wordt bevestigd, moet de
tekst op het blad in de richting van de gebruiker staan.
u Draai de bladmoer (25) zo stevig mogelijk aan met de
hand.
u Pak het blad vast en gebruik daarbij stevige handsch-
oenen.
u Gebruik een 13mm moersleutel om de bladmoer (25) met
de klok mee vast te draaien (c).
19
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Gebruik
Waarschuwing! Laat de machine in zijn eigen tempo werken.
Niet overbelasten.
De maaihoogte instellen (afb.M1 & M2)
De maaihoogte kan worden aangepast met de centrale
maaihoogte-instelling, u kunt kiezen uit 6 verschillende
hoogtes.
Het instellen van de maaihoogte
u Beweeg de hendel voor de maaihoogte (7) achterwaarts.
u Beweeg de hendel achterwaarts als u het gras langer wilt
laten.
u Beweeg de hendel voorwaarts als u het gras korter wilt
maaien.
u Zet de hendel voor de maaihoogte (7) in een van de 6
hoogte-instellingen.
Opmerking: De maaihoogte kan worden afgelezen op de
indicator (8) opzij van de eenheid.
In- en uitschakelen (afb. I)
Inschakelen
u Druk de ontgrendelingsknop in en houd deze ingedrukt
(27).
u Trek de Aan/uit-schakelaar (2) in de richting van de hand-
greep.
u Laat de ontgrendelingsknop los.
Uitschakelen
u Laat de Aan/uit-schakelaar los (2).
Waarschuwing: Probeer nooit om een schakelaar in de
ingeschakelde stand te vergrendelen.
Maaien (afb. P1 & P2) (alleen EMax38i, EMax42i &
EMax42ri)
We raden u aan uw maaier te gebruiken zoals beschreven in
dit gedeelte teneinde optimale resultaten te behalen en het
risico op doorsnijden van het netsnoer te verkleinen.
u Rol de stroomkabel op met behulp van het slimme
kabelbevestigingssysteem (4), zoals afgebeeld (afb. H)
en zorg dat u ongeveer 100 cm kabel overlaat tussen de
schakelaar (1) en het slimme kabelbevestigingssysteem
(4).
u Zorg dat de kabelbevestiging vrijelijk tussen de hendels
kan bewegen.
u Leg het grootste deel van het netsnoer op het gras, dicht
bij het beginpunt (positie 1 in afb. P1).
u Schakel de machine in zoals hierboven is beschreven.
u Ga door zoals beschreven in afb. P1.
u Loop van positie 1 naar positie 2.
u Sla rechtsaf, stap over de kabel en vervolg in de richting
van positie 3. De kabelbevestiging zal van de ene naar de
andere kant van de hendel glijden zodat de kabel uit de
buurt van het maaiblad blijft.
u Sla linksaf, stap over de kabel en vervolg in de richting
van positie 4. De kabelbevestiging zal van de ene naar de
andere kant van de hendel glijden zodat de kabel uit de
buurt van het maaiblad blijft.
u Herhaal bovenstaande procedure waar nodig.
Waarschuwing: Werk niet in de richting van het snoer (zie
afb. P2).
Maaien (afb. P1 & P2) (alleen EMax34s & EMax34i)
We raden u aan uw maaier te gebruiken zoals beschreven in
dit gedeelte teneinde optimale resultaten te behalen en het
risico op doorsnijden van het netsnoer te verkleinen.
u Leg het grootste deel van het netsnoer op het gras, dicht
bij het beginpunt (positie 1 in afb. P1).
u Schakel de machine in zoals hierboven is beschreven.
u Ga door zoals beschreven in afb. P1.
u Loop van positie 1 naar positie 2.
u Sla rechtsaf en loop naar positie 3.
u Sla linksaf en loop naar positie 4.
u Herhaal bovenstaande procedure waar nodig.
Waarschuwing: Werk niet in de richting van het snoer (zie
afb. P2).
EdgeMax (afb. K1 & K2)
Met EdgeMax kunt u het gras maaien tot aan de rand van een
muur of schutting (afb. K1).
Met EdgeMax kunt u ook de gazonranden netjes maaien (afb.
K2).
u Beweeg daarvoor de grasmaaier langs de rand van uw
gazon.
u Duw de grasmaaier langs de rand van het gazon. Zorg
dat de EdgeMax (9) enigszins over de rand van uw gazon
hangt (afb.K2)
Compact&Go (afb. J) (alleen EMax34i, EMax38i,
EMax42i & EMax42ri)
Als de grasopvangbak vol is, kunt u het gras in de bak com-
pacter maken. Door de transparante klep voor het verwijderen
van gras (11) kunt u zien hoe vol de grasopvangbak is.
u Laat de Aan/uit-schakelaar los (2).
u U kunt met uw rechtervoet de hendel bedienen voor het
samenpersen van het gras (29) door deze helemaal naar
beneden te duwen totdat deze vastzit.
Opmerking: Het gras in de grasopvangbak wordt nu sa-
mengeperst in de achterkant van de bak. U kunt nu doorgaan
met maaien totdat de bak helemaal vol is.
20
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Het legen van de grasopvangbak (afb. J) (alleen
EMax34i, EMax38i, EMax42i & EMax42ri)
u Laat de Aan/uit-schakelaar los (2).
u Verwijder de grasopvangbak (10).
u Verwijder de inhoud in het voorste gedeelte van de bak.
u Zet de grasopvangbak op de grond en trek de knop voor
het samenpersen van het gras naar u toe en houd deze
vast(30).
u Zet de hendel voor het samenpersen van het gras (29) in
verticale positie en laat de knop los (30).
u Verwijder de inhoud in het achterste gedeelte van de bak.
Het legen van de grasopvangbak (alleen EMax34s)
Als de grasopvangbak vol is, moet u de inhoud van de bak
verwijderen.
u Laat de Aan/uit-schakelaar los (2).
u Verwijder de grasopvangbak (10).
u Verwijder de inhoud van de bak.
Kabelopbergsysteem (afb. O)
De kabelhouders (6) zorgen voor een veilige en eenvoudige
manier om uw kabel op te bergen (31) indien de machine niet
wordt gebruikt.
u Wind de kabel om de kabelhouders (6) in de vorm van
een acht.
De maaier dragen
Waarschuwing! Zorg dat het blad volledig tot stilstand is
gekomen en koppel de machine los van de netspanning.
u U kunt de maaier dragen met behulp van de handige
draaggrepen (12).
Tips voor optimaal gebruik
u Als het gras langer is dan ongeveer 10 cm, maait u twee
keer om een beter resultaat te krijgen. U maait dan eerst
met een maximale maaihoogte en vervolgens met een
lage of medium maaihoogte.
u U krijgt de beste resultaten wanneer u uitsluitend droog
gras maait.
Problemen oplossen
Als de machine niet goed lijkt te werken, volgt u de onder-
staande instructies op. Neem contact op met het dichtstbijzi-
jnde Black & Decker-servicecentrum als u het probleem niet
kunt verhelpen.
Waarschuwing! Voordat u doorgaat, trekt u de stekker uit het
stopcontact.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Machine werkt niet
naar behoren
Stroom uitgeschakeld
Schakel de stroom
opnieuw in
Zekering vies/
gesprongen
Vervang de zekering
Gras is te lang
Stel de maaihoogte in
en ga eerst naar een
gebied waar het gras
korter is
Thermale uitschakeling
geactiveerd
Laat de motor afkoelen
en pas de maaihoogte
aan
De machine hapert
Thermale uitschakeling
geactiveerd
Laat de motor afkoelen
en pas de maaihoogte
aan
Machine maait
onregelmatig of motor
werkt overmatig
Maaihoogte verkeerd
ingesteld
Stel de juiste
maaihoogte in
Maaiblad is bot Vervang het blad
Machine aan onderkant
aangekoekt
Controleer de
onderkant van de
machine en reinig deze
indien nodig (zorg dat u
stevige handschoenen
draagt)
Blad is andersom
gemonteerd
Monteer het blad op de
juiste wijze
21
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Technische gegevens
EMax34s
EMax34i
EMax38i EMax42i
EMax42ri
Spanning
V
AC
230-240 230-240 230-240
Ingangsvermogen
W
1400 1600 1800
Onbelaste snelheid
min
-1
3500 3500 3500
Hoogte instellen
mm
20-70 20-70 20-70
Bladlengte
mm
340 380 420
Gewicht
kg
12.1 13.3 13.9
Gewogen waarde van hand-arm-trilling, gemeten volgens
EN60335:
= 3.2 m/s
2
, onzekerheid (K) = 1.5 m/s
2
.
EG-conformiteitsverklaring
MACHINERICHTLIJN
RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS
%
EMax34s / EMax34i / EMax38i / EMax42i / EMax42ri
Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschre-
ven bij "Technische gegevens", voldoen aan:
2006/42/EG, EN 60335-1, EN 60335-2-77
2000/14/EC, gazonmaaier, L < 50cm, Annex VI,
Netherlands
Aangemelde instantie ID Nr.: 0344
Geluidsniveau volgens 2000/14/EG
(Artikel 12, bijlage III, L ≤ 50 cm):
L
WA
(gemeten geluidsvermogen) 93 dB(A)
onzekerheid (K) = 3 dB(A)
L
WA
(gegarandeerd geluidsvermogen) 96 dB(A)
onzekerheid (K) = 3 dB(A)
Deze producten voldoen tevens aan de richtlijn
Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker
op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de
handleiding.
Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van
het technische bestand en geeft deze verklaring namens
Black & Decker af.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Verenigd Koninkrijk
Type 3
Type 3
Type 3
04/12/2012
2004/108/EG en 2011/65/EU.
22
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso previsto
El cortacésped de Black & Decker se ha diseñado para cortar
hierba. Esta herramienta está pensada únicamente para uso
doméstico.
¡Atención! Lea todo el manual "Seguridad,
mantenimiento y servicio" detenidamente
antes de utilizar el aparato.
Lea todo el manual detenidamente antes de
utilizar el aparato.
Características
Este aparato incluye una o más de las siguientes caracterís-
ticas.
1. Caja del interruptor
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Soporte superior
4. Gestión de cables inteligentes
5. Soporte inferior
6. Soporte de almacenaje de los cables
7. Ajuste de la altura
8. Indicador de altura del corte
9. EdgeMax
10. Cajón de recolección de hierba
11. Solapa de vaciado de la hierba
12. Asas de transporte
Montaje
¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que el
aparato está apagado y desenchufado.
Montaje del cajón de recolección de hierba (g. A
y D)
Se requiere el montaje del cajón para la hierba antes de su
uso. Se compone de cinco piezas.
u Sujete la empuñadura (13) con la tapa (14) del cajón para
la hierba (g. A). La empuñadura solo se ajustará hacia
una dirección.
u Sujete los dos lados (15) del cajón de recolección de
hierba juntos. Asegúrese de que todas las sujeciones
estén alineadas (g. B).
u Alinee los lados montados en la parte inferior (16) del
cajón de recolección de hierba. Asegúrese de que las 4
guías (17) estén alineadas (g. C)
u Ajunte ambas partes. Aplique la misma fuerza alrededor
de los bordes del cajón de recolección de hierba jando
las sujeciones en su posición de manera uniforme. Com-
pruebe que cada sujeción está correctamente jada.
u Alinee la tapa (14) con el cajón de recolección de hierba
montado. Asegúrese de que las 10 guías (18) estén
alineadas (g. D)
Nota: Tenga mucho cuidado al alinear las dos sujeciones en
la parte posterior del cajón de recolección de hierba.
u Presione la tapa para asegurar todas las sujeciones.
Empiece por la parte posterior y asegúrese de que todas
las sujeciones están bien ubicadas.
Montaje de la empuñadura inferior (g. E)
u Inserte las terminaciones de la parte inferior de la
empuñadura (5) en los agujeros correspondientes del
cortacésped.
u Presione la empuñadura hacia abajo hasta que encaje.
u Fije la empuñadura con los tornillos (19).
Colocación de la empuñadura superior (g. F)
u Ajuste la parte de la empuñadura superior (3) en la
empuñadura inferior (5) mediante los reguladores (20), las
arandelas (21) y los tornillos (22) como se muestra en la
ilustración.
Nota: La empuñadura superior se puede jar en dos posi-
ciones de altura diferentes.
Fijación del cable del motor (g. G)
El cable del motor debe colocarse por medio de jaciones.
u Sujete el cabe a las empuñaduras superior e inferior
mediante las jaciones (23) tal como se muestra en la
ilustración.
Montaje del cajón de recolección de hierba (g. N)
u Levante la solapa de vaciado de la hierba (11) y coloque
el cajón de recolección de hierba (10) sobre los salientes
(24).
Sustitución de la hoja (g. L)
¡Atención! Asegúrese de que la hoja se ha detenido com-
pletamente y desconecte el aparato de la toma de corriente.
¡Atención! Utilice sólo la hoja de repuesto especicada.
¡Atención! Utilice guantes de gran envergadura para coger
la hoja.
Para extraer la hoja:
u Ponga el aparato de lado.
u Con guantes de gran envergadura, coja la hoja.
u Utilice una llave de 13 mm para aojar y extraer el perno
de la hoja (25) girando la llave en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
u Extraiga la hoja (26) y el perno de la hoja (25).
Para sustituir la hoja:
u Coloque la hoja hacia arriba en el extremo del perno y
sitúe el perno de la hoja(25) en el extremo del perno.
Nota: Cuando coloque la hoja, el texto impreso en la misma
debe estar mirando al usuario.
u Apriete el perno de la hoja (25) tan fuerte como pueda con
su mano.
u Con guantes de gran envergadura, coja la hoja.
23
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Utilice una llave de 13 mm para apretar de forma segura
el perno de la hoja (25)girando la llave en el sentido de las
agujas del reloj.
Uso
¡Atención! Deje que el aparato funcione a su ritmo. No la
sobrecargue.
Ajuste de la altura del corte (g. M1 y M2)
La altura del corte se ajusta con el mecanismo de ajuste de
altura central. Existen seis posiciones entre las que escoger.
Para establecer la altura del corte
u Tire la palanca de ajuste de altura(7) lejos del cuerpo de
la unidad.
u Mueva la palanca hacia la parte posterior del aparato para
reducir la altura de corte.
u Mueva la palanca hacia la parte frontal del aparato para
aumentar la altura de corte.
u Empuje la palanca de ajuste de altura(7) hacia una de las
seis ubicaciones de altura.
Nota: La altura de corte se puede ver en la altura del indica-
dor de corte (8) en el lado de la unidad.
Encendido y apagado (g. I)
Encendido
u Empuje y mantenga el botón de desbloqueo (27).
u Tire el interruptor de encendido/apagado(2) hacia la
empuñadura.
u Suelte el botón de desbloqueo.
Apagado
u Suelte el interruptor de encendido/apagado (2).
Atención: No intente nunca trabar un interruptor en la
posición de encendido.
Cortar (g. P1 y P2) (solo EMax38i, EMax42i y
EMax42ri)
Es recomendable utilizar el cortacésped tal y como se de-
scribe en esta sección con el n de obtener unos resultados
óptimos y reducir el riesgo de que se produzca un corte en el
cable de alimentación.
u Enganche el cable de alimentación a través del sistema
de gestión de cables inteligentes(4) tal como se muestra
en la ilustración (g. H). Asegúrese de que deja aproxi-
madamente 100 cm de cable entre la caja del interrup-
tor(1) y la jación de gestión de cables inteligentes(4).
u Asegúrese de que la jación del cable se pueda deslizar
libremente de una empuñadura a otra.
u Coloque el resto del cable de alimentación en el césped,
cerca del lugar por donde vaya a empezar a trabajar
(posición 1 de la g. P1).
u Encienda el aparato según las instrucciones anteriores.
u Realice el procedimiento que se muestra en la g. P1
u Muévase desde la posición 1 a la posición 2.
u Gire hacia la derecha sin pisar el cable y continúe hacia
la posición 3. La jación del cable se deslizará de un lado
de la empuñadura al otro y asegurará que el cable quede
fuera de la hoja de corte.
u Gire hacia la izquierda sin pisar el cable y muévase hacia
la posición 4. La jación del cable se deslizará de un lado
de la empuñadura al otro y asegurará que el cable quede
fuera de la hoja de corte.
u Repita el procedimiento anterior según lo necesite.
Atención: No trabaje en dirección al cable, tal y como se
muestra en la g. P2.
Cortar (g. P1 y P2) (solo EMax34s y EMax34i)
Es recomendable utilizar el cortacésped tal y como se de-
scribe en esta sección con el n de obtener unos resultados
óptimos y reducir el riesgo de que se produzca un corte en el
cable de alimentación.
u Coloque el resto del cable de alimentación en el césped,
cerca del lugar por donde vaya a empezar a trabajar
(posición 1 de la g. P1).
u Encienda el aparato según las instrucciones anteriores.
u Realice el procedimiento que se muestra en la g. P1
u Muévase desde la posición 1 a la posición 2.
u Gire a la derecha y continúe hacia la posición 3.
u Gire a la izquierda y continúe hacia la posición 4.
u Repita el procedimiento anterior según lo necesite.
Atención: No trabaje en dirección al cable, tal y como se
muestra en la g. P2.
EdgeMax (g. K1 y K2)
EdgeMax le permite cortar el césped directamente hasta el
borde de una pared o una valla (g K1).
EdgeMax le permite cortar el césped con exactitud hasta la
valla (g K2).
u Con el cortacésped colocado en paralelo con el borde del
césped.
u Empuje el cortacésped a lo largo del borde del césped.
Asegúrese de que el EdgeMax (9) está ligeramente por
encima del borde del césped (g.K2)
Compact&Go (g. J) (solo EMax34i, EMax38i,
EMax42i y EMax42ri)
Cuando el cajón de recolección de hierba esté lleno, puede
compactar la hierba en el cajón de recolección. Puede deter-
minar cómo está de lleno el cajón de recolección de hierba
mirando a través de la solapa de vaciado de hierba (11).
u Suelte el interruptor de encendido/apagado (2).
24
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Con el pie derecho, presione la palanca de compactación
de hierba (29) hacia abajo hasta que quede jada en su
lugar.
Nota: La hierba del cajón de recolección ahora está comprimi-
da en la parte posterior del cajón. Puede continuar cortando el
césped hasta que el cajón de recolección de hierba esté lleno.
Vaciado del cajón de recolección de hierba (g. J)
(solo EMax34i, EMax38i, EMax42i y EMax42ri)
u Suelte el interruptor de encendido/apagado (2).
u Extraiga el cajón de recolección de hierba (10).
u Vacíe el contenido del cajón por la parte frontal del cajón.
u Coloque el cajón de recolección de hierba en el suelo y
mantenga pulsado el botón de apertura de la palanca de
compactación de hierba (30).
u Levante la palanca de compactación de hierba (29) en
posición vertical y deje el botón de apertura de la palanca
(30).
u Vacíe el contenido por la parte posterior del cajón.
Vaciado del cajón de recolección de hierba (solo
EMax34s)
Cuando el cajón de recolección de hierba esté lleno, deberá
vaciar la hierba del cajón de recolección.
u Suelte el interruptor de encendido/apagado (2).
u Extraiga el cajón de recolección de hierba (10).
u Vacíe el contenido del cajón.
Almacenaje de los cables (g. O)
Los soportes del cable (6) ofrecen una forma segura y
adecuada de almacenamiento del cable (31) cuando no se
utiliza.
u Enrolle el cable alrededor de los soportes del cable (6)
formando un ocho.
Transporte del cortacésped
¡Atención! Asegúrese de que la hoja se ha detenido com-
pletamente y desconecte el aparato de la toma de corriente.
u Es posible transportar el cortacésped mediante las asas
de transporte correspondientes (12).
Consejos para un uso óptimo
u Si la altura de la hierba es superior a 10 cm aproximada-
mente, realice dos cortes para obtener un resultado óp-
timo. El primer corte debe realizarse con la altura máxima
y, a continuación, debe utilizar una altura de corte media o
baja.
u Para obtener unos resultados óptimos, corte únicamente
la hierba seca.
Solución de problemas
Si le pareciera que el aparato no funciona de forma adecuada,
siga las instrucciones que se indican a continuación. Si no se
resuelve el problema, póngase en contacto con un técnico
autorizado de Black & Decker.
¡Atención! Antes de empezar, retire siempre el enchufe de la
toma de corriente.
Problema Causa posible Posible solución
El aparato no
funciona
La alimentación está
apagada
Active la alimentación.
Fusible defectuoso o
fundido
Sustituya el fusible
Hierba demasiado larga
Aumente la altura del
corte y mueva la
máquina hacia hierba
más corta para
empezar
Interruptor térmico
activado
Deje que se enfríe el
motor y aumente la
altura del corte
El aparato funciona
de forma intermitente
Interruptor térmico
activado
Deje que se enfríe el
motor y aumente la
altura del corte
El aparato deja un
acabado irregular o el
motor trabaja con
dicultad
Altura del corte
demasiado baja
Aumente la altura del
corte
La hoja de corte no
está alada
Sustituya la hoja
La parte inferior del
aparato está atascada
Compruebe debajo del
aparato y límpielo como
sea necesario (utilice
siempre guantes de
gran envergadura)
La hoja está del revés
Coloque la hoja
correctamente
25
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Ficha técnica
EMax34s
EMax34i
EMax38i EMax42i
EMax42ri
Voltaje
V
de
CA
230-240 230-240 230-240
Tensión de entrada
W
1400 1600 1800
Velocidad sin
carga
min
-1
3500 3500 3500
Ajuste de la altura
mm
20-70 20-70 20-70
Longitud de la hoja
mm
340 380 420
Peso
kg
12.1 13.3 13.9
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la acel-
eración según EN60335:
= 3.2 m/s
2
, incertidumbre (K) = 1,5 m/s
2
.
Declaración de conformidad de la CE
DIRECTIVA DE MAQUINARIAS
DIRECTIVA SOBRE LA EMISIÓN DE RUIDO EN EXTERI-
ORES
%
EMax34s / EMax34i / EMax38i / EMax42i / EMax42ri
Black & Decker declara que los productos descritos en la
2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-77
2000/14/EC, cortacésped, L < 50 cm, Anexo VI,
Netherlands
Nivel de intensidad acústica de acuerdo con la directiva
2000/14/CE (artículo 12, anexo III, L ≤ 50 cm):
L
WA
(potencia acústica medida) 93 dB (A)
incertidumbre (K) = 3 dB(A)
L
WA
(potencia acústica garantizada) 96 dB(A)
incertidumbre (K) = 3 dB(A)
Estos productos también cumplen con la directiva
2004/108/CE y 2011/65/UE.
Si desea obtener más información, póngase en contacto con
Black & Decker a través de la siguiente dirección o consulte el
dorso del manual.
elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en
nombre de Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vicepresidente de Ingeniería global
Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
Type 3
Type 3
Type 3
04/12/2012
26
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
Utilização prevista
O cortador da Black & Decker foi concebido para cortar relva.
Esta ferramenta destina-se apenas a utilização doméstica.
Atenção! Leia com atenção todo o manual
'Segurança, Manutenção, Reparação' antes
de utilizar o aparelho.
Leia com atenção todo o manual antes de utilizar
o aparelho.
Funções
Este aparelho inclui algumas ou todas as seguintes funções:
1. Caixa de controlo
2. Interruptor para ligar/desligar
3. Manípulo superior
4. Gestão de cabo inteligente
5. Manípulo inferior
6. Suportes da caixa de arrumação do cabo
7. Ajuste de altura
8. Indicador da altura de corte
9. EdgeMax
10. Caixa de recolha de relva
11. Patilha para retirar relva
12. Manípulos de transporte
Montagem
Atenção! Antes da montagem, certique-se de que o aparel-
ho está desligado e que não está ligado à corrente eléctrica.
Montar a caixa de recolha de relva (g. A - D)
A caixa de relva deve ser montada antes de ser utilizada e é
composta por 5 peças.
u Prenda o manípulo (13) à tampa (14) da caixa de relva
(g. A). O manípulo só pode ser encaixado de uma forma.
u Junte os 2 lados (15) da caixa de recolha de relva com
um clipe. Certique-se de que todos os clipes e guias
estão alinhados (g. B).
u Alinhe os lados montados na parte de baixo(16) da caixa
de recolha de relva. Certique-se de que as 4 guias (17)
estão alinhadas (g. C)
u Junte as 2 partes. Aplique ainda mais força em torno das
extremidades da caixa de recolha de relva que xam os
clipes em posição uniformemente. Verique se cada clipe
está bem xado.
u Alinhe a tampa(14) com a caixa de recolha de relva
montada. Certique-se de que as 10 guias (18) estão
alinhadas (g. D)
Nota: Tenha muito cuidado quando alinhar os 2 clipes na
parte de trás da caixa de recolha de relva.
u Pressione a tampa para xar todos os clipes. Comece
por trás e certique-se de que todos os clipes estão bem
xados.
Encaixar o manípulo inferior (g. E)
u Insira as extremidades do manípulo inferior (5) nos
orifícios correspondentes no cortador.
u Pressione o manípulo para baixo, tanto quanto possível.
u Fixe o manípulo utilizando os parafusos (19).
Montar o manípulo superior (g. F)
u Encaixe a peça do manípulo superior (3) no manípulo
inferior (5) utilizando os punhos (20), as anilhas (21) e os
parafusos (22) conforme indicado.
Nota: O manípulo superior pode ser xado em duas alturas
diferentes.
Fixar o cabo do motor (g. G)
O cabo do motor deve car preso através de grampos de
xação.
u Fixe o cabo ao manípulo superior e inferior utilizando os
grampos de xação (23) conforme indicado.
Encaixar a caixa de recolha de relva (g. N)
u Levante a patilha para retirar relva (11) e coloque o saco
de recolha de relva (10) sobre os apoios (24).
Substituição da lâmina (g. L)
Atenção! Certique-se de que a lâmina parou completamente
e desligue o aparelho da tomada.
Atenção! Utilize apenas a lâmina de substituição especi-
cada.
Atenção! Utilize luvas para trabalhos pesados para segurar
na lâmina.
Para retirar a lâmina:
u Coloque o aparelho de lado.
u Utilizando luvas para trabalhos pesados, segure na
lâmina.
u Utilize uma chave-inglesa de 13mm para desapertar e
retirar o parafuso da lâmina (25), rodando a chave no
sentido inverso ao dos ponteiros do relógio (ac).
u Retire a lâmina (26) e o parafuso da lâmina (25).
Para substituir a lâmina.
u Alinhe a lâmina com o veio do parafuso e coloque o
parafuso da lâmina(25) no veio do parafuso.
Nota: Ao colocar uma lâmina, o texto da lâmina deverá estar
virado para o utilizador.
u Aperte o parafuso da lâmina(25) o mais possível com a
mão.
u Utilizando luvas para trabalhos pesados, segure na
lâmina.
u Utilize uma chave-inglesa de 13mm para apertar o
parafuso da lâmina (25), rodando a chave no sentido dos
ponteiros do relógio (c).
27
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
Utilização
Atenção! Deixe o aparelho funcionar ao seu próprio ritmo.
Não a sobrecarregue.
Ajustar a altura de corte (g. M1 & M2)
A altura de corte é ajustada pelo mecanismo central de ajuste
da altura, existindo 6 posições à escolha.
Para denir a altura de corte
u Afaste a alavanca de ajuste da altura (7) do corpo da
unidade.
u Desloque a alavanca para a parte de trás do aparelho
para baixar a altura de corte.
u Desloque a alavanca para a parte da frente do aparelho
para aumentar a altura de corte.
u Coloque a alavanca de ajuste da altura (7) numa das 6
posições de altura.
Nota: A altura de corte pode ser vista no respectivo indicador
(8) na parte lateral do aparelho.
Ligar e desligar (g. I)
Ligar
u Mantenha pressionado o botão de desbloqueio (27).
u Puxe o interruptor para ligar/desligar (2) no sentido do
manípulo.
u Liberte o botão de desbloqueio.
Desligar
u Solte o interruptor para ligar/desligar (2).
Atenção: Nunca tente bloquear um interruptor na posição de
ligado.
Corte (g. P1 & P2) (EMax38i, EMax42i & EMax42ri
apenas)
Recomendamos que utilize o cortador como indicado nesta
secção para conseguir os melhores resultados e para reduzir
o risco de corte do cabo de alimentação.
u Enrole o cabo através do sistema inteligente de gestão
de cabo (4) como indicado (g. H) e certique-se de que
cam aproximadamente 100 cm de cabo entre a caixa de
controlo(1) e o grampo do sistema inteligente de gestão
de cabo (4).
u Certique-se de que o grampo do cabo desliza livremente
de um manípulo para o outro.
u Coloque a maior parte do cabo de alimentação no
relvado, perto do ponto de partida (posição 1 na g. P1).
u Ligue o aparelho, tal como descrito anteriormente.
u Proceda como indicado na g. P1
u Mova da posição 1 para a posição 2.
u Vire para a direita, sobre o cabo, e avance para a posição
3. O grampo do cabo deslizará de um lado do manípulo
para o outro, garantindo que o cabo se mantém afastado
da lâmina de corte.
u Vire para a esquerda, sobre o cabo, e avance para a
posição 4. O grampo do cabo deslizará de um lado do
manípulo para o outro, garantindo que o cabo se mantém
afastado da lâmina de corte.
u Repita o procedimento indicado em cima, conforme
necessário.
Atenção: Não trabalhe em direcção ao cabo como exibido
na g. P2.
Corte (g. P1 & P2)(EMax34s & EMax34i apenas)
Recomendamos que utilize o cortador como indicado nesta
secção para conseguir os melhores resultados e para reduzir
o risco de corte do cabo de alimentação.
u Coloque a maior parte do cabo de alimentação no
relvado, perto do ponto de partida (posição 1 na g. P1).
u Ligue o aparelho, tal como descrito anteriormente.
u Proceda como indicado na g. P1
u Mova da posição 1 para a posição 2.
u Vire para a direita e continue até à posição 3.
u Vire para a esquerda e continue para a posição 4.
u Repita o procedimento indicado em cima, conforme
necessário.
Atenção: Não trabalhe em direcção ao cabo como exibido
na g. P2.
EdgeMax (g. K1 & K2)
O EdgeMax permite cortar relva até ao limite de uma parede
ou vedação (g K1).
O EdgeMax permite cortar relva com precisão até ao limite do
seu relvado (g K2).
u Com o cortador paralelo ao limite do relvado.
u Empurre o cortador ao longo do limite do relvado.
Certique-se de que o EdgeMax (9) está ligeiramente
inclinado sobre o limite do relvado (g.K2)
Compact&Go (g. J) (EMax34i, EMax38i, EMax42i &
EMax42ri apenas)
Quando a caixa de recolha de relva estiver cheia, poderá
compactar a relva na caixa de recolha. Pode determinar até
que ponto a caixa de recolha de relva está cheia, olhando
pela patilha para retirar relva (11).
u Solte o interruptor para ligar/desligar (2).
u Utilizando o pé direito, pressione a alavanca de com-
pactação de relva (29) até ao fundo para que se xe em
posição.
Nota: A relva da caixa de recolha está agora compactada na
parte de trás da caixa. Pode continuar a cortar até que a caixa
de recolha de relva que cheia.
28
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
Esvaziar a caixa de recolha de relva (g. J)
(EMax34i, EMax38i, EMax42i & EMax42ri apenas)
u Solte o interruptor para ligar/desligar (2).
u Retire a caixa de recolha de relva (10).
u Esvazie o conteúdo da parte da frente da caixa.
u Coloque a caixa de recolha de relva no chão e mantenha
premido o botão de desbloqueio da alavanca de com-
pactação de relva (30).
u Coloque a alavanca de compactação da relva (29) na
posição vertical e liberte o botão de desbloqueio da
alavanca de compactação de relva (30).
u Esvazie o conteúdo pela parte de trás da caixa.
Esvaziar a caixa de recolha de relva (EMax34s
apenas)
Quando a caixa de recolha de relva estiver cheia, deverá
retirar a relva da caixa de recolha.
u Solte o interruptor para ligar/desligar (2).
u Retire a caixa de recolha de relva (10).
u Esvazie o conteúdo da caixa.
Caixa de arrumação do cabo (g. O)
Os suportes do cabo (6) são uma forma segura e prática de
guardar o cabo (31) quando não está a ser utilizado.
u Enrole o cabo à volta dos suportes (6) em forma de oito.
Transportar o cortador
Atenção! Certique-se de que a lâmina parou completamente
e desligue o aparelho da tomada.
u O cortador deverá ser transportado utilizando os manípu-
los de transporte adequados (12).
Sugestões para uma utilização ideal
u Se a relva for superior a cerca de 10 cm, corte duas vezes
para obter um melhor resultado. Comece por cortar na
altura máxima de corte e, em seguida, utilize uma altura
baixa ou média.
u Para obter os melhores resultados, corte apenas relva
seca.
Resolução de problemas
Se achar que o aparelho não está a funcionar correctamente,
respeite as instruções apresentadas em seguida. Se não con-
seguir resolver o problema, contacte o agente de reparação
Black & Decker local.
Atenção! Antes de continuar, remova a cha da tomada.
Problema Causa Possível Possível solução
O aparelho não
funciona
Alimentação desligada Ligar a alimentação
Fusível avariado/
queimado
Substituir fusível
Relva muito comprida
Aumentar a altura de
corte e deslocar o
aparelho para onde
exista relva mais curta
Corta-circuito térmico
activado
Deixar o motor
arrefecer e aumentar a
altura de corte
O aparelho funciona
de forma intermitente
Corta-circuito térmico
activado
Deixar o motor
arrefecer e aumentar a
altura de corte
O aparelho deixa
acabamentos
grosseiros ou o motor
está em esforço
Altura de corte
demasiado baixa
Aumentar a altura de
corte
Lâmina de corte romba Substituir a lâmina
Parte de baixo do
aparelho obstruída
Vericar a parte de
baixo do aparelho e
desobstruir conforme
necessário (utilize
sempre luvas para
trabalhos pesados)
Lâmina colocada ao
contrário
Volte a colocar a lâmina
correctamente
29
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
Dados técnicos
EMax34s
EMax34i
EMax38i EMax42i
EMax42ri
Tensão
V
AC
230-240 230-240 230-240
Potência Utilizada
W
1400 1600 1800
Velocidade Sem
Carga
mín.
-
1
3500 3500 3500
Ajuste de altura
mm
20-70 20-70 20-70
Comprimento da
lâmina
mm
340 380 420
Peso
kg
12.1 13.3 13.9
Valor ponderado da vibração da mão/braço, de acordo com a
norma EN60335:
= 3.2 m/s
2
, imprecisão (K) = 1,5 m/s
2
.
Declaração de conformidade CE
DIRECTIVA PARA MÁQUINAS
DIRECTIVA DE RUÍDO AMBIENTE
%
EMax34s / EMax34i / EMax38i / EMax42i / EMax42ri
A Black & Decker declara que os produtos descritos em
"dados técnicos" estão em conformidade com as seguintes
normas:
2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-77
2000/14/EC, Cortador de Relva, L < 50cm, Anexo VI,
Netherlands
Nível de potência sonora de acordo com a norma 2000/14/CE
(Artigo 12, Anexo III, L ≤ 50 cm):
L
WA
(potência sonora medida) 93 dB(A)
imprecisão (K) = 3 dB(A)
L
WA
(potência sonora garantida) 96 dB(A)
imprecisão (K) = 3 dB(A)
Estes produtos estão também em conformidade com a
directiva 2004/108/CE e 2011/65/UE.
Para obter mais informações, contacte a Black & Decker no
endereço indicado ou consulte a parte posterior do manual.
-
nico e efectua esta declaração em nome da Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-Presidente, Engenharia Global
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
Type 3
Type 3
Type 3
04/12/2012
30
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Användningsområde
Denna gräsklippare från Black & Decker är konstruerad för
gräsklippning. Verktyget är endast avsett som
konsumentverktyg.
Varning! Läs hela bruksanvisningen ”Säker-
het, underhåll och service” noggrant innan
du börjar använda det här redskapet.
Läs hela den här bruksanvisningen noggrant
innan du börjar använda redskapet.
Funktioner
Detta redskap har några eller samtliga av följande funktioner.
1. Kontaktlåda
2. Strömbrytare
3. Övre handtag
4. Intelligent kabelhantering
5. Nedre handtag
6. Kabelförvaringshållare
7. Justering av klipphöjd
8. Klipphöjdsmätare
9. EdgeMax
10. Gräsuppsamlare
11. Genomskinlig gräslucka
12. Bärhandtag
Montering
Varning! Se till att apparaten är avstängd samt att den inte är
ansluten innan du påbörjar monteringen.
Montera gräsuppsamlaren (g. A – D)
Gräsuppsamlaren består av fem delar och måste monteras
ihop innan användning.
u Sätt fast handtaget (13) på locket till (14) gräsuppsam-
laren (g. A). Handtaget kan bara sättas i på ett håll.
u Sätt ihop de två sidorna (15) till gräsuppsamlaren. Se till
att alla klämmor och markeringar är inpassade (g. B).
u Passa in de hopmonterade sidorna med botten (16) av
gräsuppsamlaren. Se till att de fyra markeringarna (17) är
inpassade (g. C)
u Tryck ihop de två delarna. Tryck jämnt runt gräsuppsam-
larens alla hörn och se till att klämmorna enhetligt fästs i
läge. Se till att varje klämma fästs ihop ordentligt.
u Passa in locket (14) på den hopmonterade gräsuppsam-
laren. Se till att de tio markeringarna (18) är inpassade
(g. D)
Obs! Var extra noggrann när du passar in de två klämmorna
vid gräsuppsamlarens bakre del.
u Tryck ned locket för att säkerställa att alla klämmor sitter
fast. Börja längst bak och säkerställ att alla klämmor är
rätt inpassade.
Montera den nedre delen av handtaget (g. E)
u Sätt i ändarna på den nedre delen av handtaget (5) i
motsvarande öppningar i gräsklipparen.
u Tryck ner handtaget så långt det går.
u Fäst handtaget med skruvarna (19).
Sätta ihop den övre delen av handtaget (g. F)
u Sätt ihop den övre delen av handtaget (3) med den nedre
delen av handtaget (5) med hjälp av muttrarna (20),
brickorna (21) och skruvarna (22) enligt anvisningen.
Obs! Den övre delen av handtaget kan fästas i två olika
höjdlägen.
Fästa sladden (g. G)
Nätsladden till motorn måste fästas med sladdklämmorna.
u Fäst kabeln på den övre och nedre delen av handtaget
med hjälp av klämmorna (23) enligt anvisningen.
Montera gräsuppsamlaren (g. N)
u Lyft den genomskinliga gräsluckan (11) och placera
gräsbehållaren (10) över änsarna (24).
Ersätta skärbladet (bild L)
Varning! Se till att skärbladet har slutat rotera och dra ut
nätsladden ur eluttaget.
Varning! Använd bara det angivna ersättningsbladet.
Varning! Använd kraftiga handskar när du tar i skärbladet.
Så här tar du bort sågbladet:
u Lägg redskapet på sidan.
u Ta tag i skärbladet med kraftiga handskar.
u Använd en 13 mm skruvnyckel för att lossa och ta bort
skärbladsbulten (25) genom att vrida nyckeln moturs.
u Rotera skärbladet (26) och skärbladsbulten (25).
Ersätt skärbladet så här:
u För upp skärbladet till bultskaftet och placera skärblads-
bulten (25) på bultskaftet.
Obs! När du monterar ett skärblad ska texten på bladet vara
vänd mot dig.
u Dra åt skärbladsbulten (25) så hårt du kan för hand.
u Ta tag i skärbladet med kraftiga handskar.
u Använd en 13 mm skruvnyckel för att dra åt skärblads-
bulten (25) ordentligt genom att vrida nyckeln medurs.
Användning
Varning! Låt apparaten arbeta i sin egen takt. Överbelasta
det inte.
Justera klipphöjden (g. M1 och M2)
Klipphöjden justeras genom den centrala höjdjusteringsme-
kanismen. Det nns sex lägen att välja från.
31
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Så här ställer du in klipphöjden
u Dra höjdjusteringsspaken (7) bort från maskinen.
u Flytta spaken mot redskapets baksida för att minska klip-
phöjden.
u Flytta spaken mot redskapets framsida för att öka klip-
phöjden.
u Tryck höjdjusteringsspaken (7) in i ett av de sex höjdlä-
gena.
Obs! Klipphöjden visas på klipphöjdsmätaren (8) på enhetens
sida.
Starta och stoppa verktyget (g. I)
Starta verktyget
u Tryck in och håll ned låsknappen (27).
u Dra strömbrytaren (2) mot handtaget.
u Släpp låsknappen.
Slå av
u Släpp strömbrytaren (2).
Varning! Försök aldrig låsa eller xera strömbrytaren i
påslaget läge.
Klippning (g. P1 och P2) (endast EMax38i,
EMax42i & EMax42ri)
Vi rekommenderar att du använder gräsklipparen enligt an-
visningarna i det här avsnittet, så att du får ett så bra resultat
som möjligt och löper mindre risk att klippa av nätsladden.
u Dra nätsladden genom det intelligenta kabelhanter-
ingssystemet (4) enligt anvisningarna (g. H) och se till att
lämna ungefär 100 cm kabel mellan kontaktlådan (1) och
hållaren till den intelligenta kabelhanteringen (4).
u Se till att kabelhållaren kan glida fritt från det ena hand-
taget till det andra.
u Lägg den hoprullade delen av nätsladden på gräsmattan
nära utgångsläget (läge 1 i g. P1).
u Slå på redskapet enligt beskrivningen ovan.
u Utför klippningen enligt g. P1
u Gå från läge 1 till läge 2.
u Sväng åt höger, kliv över kabeln och fortsätt mot läge 3.
Kabelhållaren glider från den ena sidan av handtaget till
den andra och ser till att kabeln läggs ut bort från skärb-
ladet.
u Sväng åt vänster, kliv över kabeln och förytta dig mot
läge 4. Kabelhållaren glider från den ena sidan av hand-
taget till den andra och ser till att kabeln läggs ut bort från
skärbladet.
u Upprepa de ovan beskrivna stegen om det behövs.
Varning! Arbeta inte i riktning mot nätsladden som i g P2.
Klippning (g. P1 och P2) (endast EMax34s och
EMax34i)
Vi rekommenderar att du använder gräsklipparen enligt an-
visningarna i det här avsnittet, så att du får ett så bra resultat
som möjligt och löper mindre risk att klippa av nätsladden.
u Lägg den hoprullade delen av nätsladden på gräsmattan
nära utgångsläget (läge 1 i g. P1).
u Slå på redskapet enligt beskrivningen ovan.
u Utför klippningen enligt g. P1
u Gå från läge 1 till läge 2.
u Sväng åt höger och gå mot läge 3.
u Sväng åt vänster och gå mot läge 4.
u Upprepa de ovan beskrivna stegen om det behövs.
Varning! Arbeta inte i riktning mot nätsladden som i g P2.
EdgeMax (g. K1 och K2)
EdgeMax gör att du kan klippa gräs ända fram till en vägg
eller ett staket (g K1).
EdgeMax gör att du kan noggrant kan klippa gräs ända fram
till slutet av gräsmattan (g K2).
u Med gräsklipparen parallellt med kanten av gräsmattan.
u Skjut gräsklipparen längs med kanten av gräsmattan. Se
till att EdgeMax (9) är något över kanten av gräsmattan
(g. K2)
Compact&Go (g. J) (endast EMax34i, EMax38i,
EMax42i & EMax42ri)
När gräsuppsamlaren är full kan du packa ihop gräset i upp-
samlaren. Du kan själv se hur full gräsuppsamlaren är genom
att titta i den genomskinliga gräsluckan (11).
u Släpp strömbrytaren (2).
u Tryck ned gräspackningsspaken (29) med högerfoten hela
vägen ned tills den låses på plats.
Obs! Gräset i gräsuppsamlaren är nu hoppackat längst bak i
uppsamlaren. Du kan fortsätta att klippa tills gräsuppsamlaren
är full.
Tömma gräsuppsamlaren (g. J) (endast EMax34i,
EMax38i, EMax42i & EMax42ri)
u Släpp strömbrytaren (2).
u Ta bort gräsuppsamlaren (10).
u Töm ut innehållet från uppsamlarens framsida.
u Placera gräsuppsamlaren på marken och dra i och håll
kvar gräspackningsspakens frigörningsknapp(30).
u Lyft gräspackningsspaken(29) till upprätt läge och släpp
upp gräspackningsspakens frigörningsknapp (30).
u Töm ut innehållet från uppsamlarens baksida.
Tömma gräsuppsamlaren (endast EMax34s)
När gräsuppsamlaren är full tömmer du ut gräset i uppsam-
laren.
u Släpp strömbrytaren (2).
u Ta bort gräsuppsamlaren (10).
32
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
u Töm ut innehållet från uppsamlaren.
Kabelförvaring (g. O)
Kabelhållarna (6) ger ett säkert och enkelt sätt att förvara
kabeln (31) när den inte används.
u Vira kabeln runt kabelhållarna (6) i en åtta.
Bära gräsklipparen
Varning! Se till att skärbladet har slutat rotera och dra ut
nätsladden ur eluttaget.
u Klipparen kan bäras bekvämt genom att man lyfter i
handtaget (12).
Råd för optimal användning
u Om gräset är längre än cirka 10 cm bör man klippa två
gånger för att få ett bättre resultat. Klipp först med maxi-
mal klipphöjd, och klipp sedan med låg eller mellanhög
klipphöjd.
u Resultatet blir bäst om gräset är torrt vid klipptillfället.
Felsökning
Om produkten inte fungerar som den ska följer du instruk-
tionerna nedan. Om det inte löser problemet kontaktar du
närmaste Black & Decker-verkstad.
Varning! Dra ut kontakten ur uttaget innan du sätter igång.
Problem Möjlig orsak Möjlig lösning
Maskinen fungerar
inte
Strömmen är avslagen Slå på strömmen
Säkring trasig/har gått Byt säkring
Gräset är för långt
Öka klipphöjden och
ytta maskinen till
kortare gräs för att
starta
Överhettningsskyddet
är aktiverat
Låt motor svalna och
öka klipphöjden
Maskinen fungerar
ibland
Överhettningsskyddet
är aktiverat
Låt motor svalna och
öka klipphöjden
Maskinen lämnar ett
ovårdat resultat eller
motor arbetar hårt
Klipphöjden är för låg Öka klipphöjden
Skärbladet är trubbigt Ersätt skärbladet
Maskinens undersida
har täppts igen
Kolla under maskinen
och rensa bort så
mycket som möjligt (ha
alltid kraftiga handskar)
Skärbladet sitter upp
och ned
Montera om skärbladet
korrekt
Tekniska data
EMax34s
EMax34i
EMax38i EMax42i
EMax42ri
Spänning
V
AC
230-240 230-240 230-240
Ineffekt
W
1400 1600 1800
Tomgångshastighet
min
-1
3500 3500 3500
Justering av
klipphöjd
mm
20-70 20-70 20-70
Bladlängd
mm
340 380 420
Vikt
kg
12.1 13.3 13.9
Det vägda geometriska medelvärdet av vibrationsfrekvensen
enligt EN60335:
= 3.2 m/s
2
, osäkerhet (K) = 1,5 m/s
2
.
Type 3
Type 3
Type 3
33
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
EG-deklaration om överensstämmelse
MASKINDIREKTIV
BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS
%
EMax34s / EMax34i / EMax38i / EMax42i / EMax42ri
Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under
”Tekniska data” uppfyller:
2006/42/EG, EN 60335-1, EN 60335-2-77
2000/14/EG, Gräsklippare, L < 50 cm, Annex VI,
Netherlands
Anmält organ, ID-nr: 0344
Ljudnivån enligt 2000/14/EG
(Artikel 12, Annex III, L ≤ 50 cm):
L
WA
(uppmätt ljudnivå) 93 dB(A)
osäkerhet (K) = 3 dB(A)
L
WA
(garanterad ljudnivå) 96 dB(A)
osäkerhet (K) = 3 dB(A)
De här produkterna överensstämmer även med direktivet
2004/108/EG och 2011/65/EU.
Mer information får du genom att kontakta Black & Decker på
följande address eller titta i slutet av bruksanvisningen.
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska
data och gör denna försäkran för Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannien
04/12/2012
34
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
Bruksområde
Denne maskinen fra Black & Decker er konstruert for å klippe
gress. Verktøyet er beregnet bare som konsumentverktøy.
Advarsel! Les hele håndboken om sikkerhet,
vedlikehold og service nøye før du bruker
dette produktet.
Les hele denne håndboken nøye før du bruker
produktet.
Funksjoner
Dette produktet har noen av eller alle funksjonene nedenfor:
1. Bryterhus
2. På/av-bryter
3. Håndtak, øvre del
4. Intelligent kabelstyring
5. Håndtak, nedre del
6. Kabelholdere
7. Høydejustering
8. Skjærehøydemåler
9. EdgeMax
10. Gressoppsamlingsboks
11. Klar gressklaff
12. Bærehåndtak
Montering
Advarsel! Før monteringen må du passe på at maskinen er
slått av, og at støpselet er trukket ut.
Montere gressoppsamlingsboksen (gur A–D)
Gressboksen leveres i fem deler og må monteres før bruk.
u Fest håndtaket (13) i lokket (14) på gressboksen (gur A).
Håndtaket passer bare på én måte.
u Sett sammen de to sidene (15) av gressoppsamlingsbok-
sen. Pass på at alle klemmer og styretapper er plassert
riktig (gur B).
u Sett de monterte sidene på bunnen (16) av gressoppsam-
lingsboksen. Pass på at de re styretappene (17) er i riktig
posisjon (gur C)
u Trykk sammen de to delene. Bruk jevn kraft langs alle
kantene av gressoppsamlingsboksen så klemmene festes
likt. Kontroller at hver av klemmene er sikkert festet.
u Sett lokket (14) på den monterte gressoppsamlingsbok-
sen. Pass på at de ti styretappene (18) er i riktig posisjon
(gur D)
Merknad: Vær ekstra omhyggelig når du plasserer de to
klemmene bak på gressoppsamlingsboksen.
u Trykk lokket ned for å feste alle klemmene. Begynn bak,
og pass på at alle klemmene er festet godt.
Montere den nedre delen av håndtaket (gur E)
u Sett endene av den nedre delen av håndtaket (5) i de
tilsvarende hullene i gressklipperen.
u Trykk håndtaket så langt ned som det går.
u Fest håndtaket med skruene (19).
Montere øvre del av håndtaket (gur F)
u Fest øvre del av håndtaket (3) til nedre del av håndtaket
(5) med knottene (20), skivene (21) og skruene (22) som
vist.
Merknad: Den øvre delen av håndtaket kan festes i to ulike
høydeposisjoner.
Sikre motorkabelen (gur G)
Motorkabelen må festes med kabelfestene.
u Fest kabelen til øvre og nedre del av håndtaket med
festeklemmene (23) som vist.
Sette på gressoppsamlingsboksen (gur N)
u Løft den klare gressklaffen (11), og plasser gressoppsam-
lingsboksen (10) over tappene (24).
Bytte blad (gur L)
Advarsel! Pass på at bladet har stoppet helt, og koble mask-
inen fra strømmen.
Advarsel! Bruk bare det angitte reservebladet.
Advarsel! Bruk arbeidshansker når du tar i bladet.
Fjerne bladet:
u Legg maskinen på siden.
u Bruk arbeidshansker, og ta tak i bladet.
u Bruk en fastnøkkel på 13 mm til å løsne og ta ut blad-
skruen (25) ved å dreie nøkkelen mot klokken (ac).
u Fjern bladet (26) og bladskruen (25).
Slik bytter du bladet:
u Plasser bladet på akselen, og sett bladskruen (25) inn i
akselen.
Merknad: Når du setter på et blad, skal teksten på bladet
vende mot deg.
u Skru til bladskruen (25) så fast som mulig for hånd.
u Bruk arbeidshansker, og ta tak i bladet.
u Bruk en fastnøkkel på 13 mm til å skru til bladskruen (25)
godt ved å dreie nøkkelen med klokken (c).
Bruk
Advarsel! La maskinen arbeide i sitt eget tempo. Ikke
overbelast den.
Justere skjærehøyden (gur M1 og M2)
Du justerer skjærehøyden med den sentrale høydejusterings-
mekanismen, og du kan velge mellom seks posisjoner.
Stille inn skjærehøyden
u Trekk høydejusteringshåndtaket (7) bort fra maskinen.
u Beveg håndtaket mot baksiden av maskinen for å
redusere skjærehøyden.
35
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
u Beveg håndtaket mot forsiden av maskinen for å øke
skjærehøyden.
u Skyv høydejusteringshåndtaket (7) inn i én av de seks
høydejusteringsposisjonene.
Merknad: Du kan se skjærehøyden på skjærehøydemåleren
(8) på siden av maskinen.
Slå på og av (gur I)
Slå på
u Trykk inn og hold utløserknappen (27).
u Trekk på/av-bryteren (2) mot håndtaket.
u Slipp utløserknappen.
Slå av
u Slipp på/av-bryteren (2).
Advarsel! Du må aldri forsøke å låse en bryter i stillingen
"på".
Klippe (gur P1 og P2) (bare EMax38i, EMax42i og
EMax42ri)
Vi anbefaler at du bruker gressklipperen som vist i denne
delen for å oppnå best mulig resultat og redusere risikoen for
å kutte strømledningen.
u Før strømkabelen gjennom systemet for intelligent kabel-
styring (4) som vist (gur H), og sørg for at det er ca. 100
cm kabel mellom bryterhuset (1) og festet for intelligent
kabelstyring (4).
u Pass på at kabelfestet kan gli fritt fra den ene siden av
håndtaket til den andre.
u Legg det meste av strømledningen på plenen i nærheten
av startpunktet (posisjon 1 i gur P1).
u Slå maskinen på som beskrevet ovenfor.
u Gå frem som vist i gur P1.
u Beveg deg fra posisjon 1 til posisjon 2.
u Snu til høyre, gå over kabelen, og fortsett mot posisjon 3.
Kabelen glir fra den ene siden av håndtaket til den andre,
og dette sikrer at kabelen holdes unna skjærebladet.
u Snu til venstre, gå over kabelen, og gå mot posisjon 4.
Kabelen glir fra den ene siden av håndtaket til den andre,
og dette sikrer at kabelen holdes unna skjærebladet.
u Gjenta fremgangsmåten ovenfor etter behov.
Advarsel! Ikke arbeid mot kabelen som vist i gur P2.
Klippe (gur P1 og P2) (bare EMax34s og EMax34i)
Vi anbefaler at du bruker gressklipperen som vist i denne
delen for å oppnå best mulig resultat og redusere risikoen for
å kutte strømledningen.
u Legg det meste av strømledningen på plenen i nærheten
av startpunktet (posisjon 1 i gur P1).
u Slå maskinen på som beskrevet ovenfor.
u Gå frem som vist i gur P1.
u Beveg deg fra posisjon 1 til posisjon 2.
u Snu mot høyre, og fortsett mot posisjon 3.
u Snu mot venstre, og fortsett mot posisjon 4.
u Gjenta fremgangsmåten ovenfor etter behov.
Advarsel! Ikke arbeid mot kabelen som vist i gur P2.
EdgeMax (gur K1 og K2)
Med EdgeMax kan du klippe gress helt ut til kanten ved en
vegg eller et gjerde (gur K1).
Med EdgeMax kan du klippe gress nøyaktig helt ut til kanten
av plenen (gur K2).
u Hold gressklipperen parallelt med kanten av plenen.
u Skyv gressklipperen langs kanten av plenen. Sørg for at
EdgeMax (9) er litt utenfor kanten av plenen (gur K2)
Compact&Go (gur J) (bare EMax34i, EMax38i,
EMax42i og EMax42ri)
Når gressoppsamlingsboksen er full, kan du komprimere
gresset i oppsamlingsboksen. Du kan fastslå hvor full
gressoppsamlingsboksen er ved å se gjennom den klare
gressklaffen (11).
u Slipp på/av-bryteren (2).
u Bruk høyre fot, og trykk gresskomprimeringsspaken (29)
helt ned til den låses.
Merknad: Gresset i gressoppsamlingsboksen er nå klemt
sammen bak i boksen. Du kan fortsette å klippe til gressopp-
samlingsboksen er full.
Tømme gressoppsamlingsboksen (gur J) (bare
EMax34i, EMax38i, EMax42i og EMax42ri)
u Slipp på/av-bryteren (2).
u Ta av gressoppsamlingsboksen (10).
u Tøm ut innholdet fra forsiden av boksen.
u Sett gressoppsamlingsboksen på bakken, og trykk inn og
hold utløserknappen for gresskomprimering(30).
u Løft gresskomprimeringsspaken (29) til loddrett stilling, og
slipp utløserknappen for gresskomprimering (30).
u Tøm ut innholdet fra baksiden av boksen.
Tømme gressoppsamlingsboksen (bare EMax34s)
Når gressoppsamlingsboksen er full, bør du tømme ut gresset.
u Slipp på/av-bryteren (2).
u Ta av gressoppsamlingsboksen (10).
u Tøm ut innholdet fra boksen.
Oppbevaring av kabler (gur O)
Med kabelholderne (6) kan du oppbevare kabelen (31) sikkert
og praktisk når den ikke er i bruk.
u Kveil kabelen rundt kabelholderne (6) i et åttetallsmønster.
36
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
Bære gressklipperen
Advarsel! Pass på at bladet har stoppet helt, og koble mask-
inen fra strømmen.
u Du kan bære gressklipperen i de praktiske bærehåndtak-
ene (12).
Råd for optimal bruk
u Hvis gresset er lengre enn ca. 10 cm, klipper du to ganger
for å få et bedre resultat. Først klipper du med maksimal
skjærehøyde, og deretter bruker du lav eller middels
høyde.
u Klipp bare tørt gress for å få best mulig resultat.
Problemløsing
Hvis det ikke virker som maskinen fungerer riktig, følger du
instruksjonene nedenfor. Hvis problemet ikke løses, kontakter
du ditt lokale Black & Decker-serviceverksted.
Advarsel! Ta støpselet ut av kontakten før du fortsetter.
Problem Mulig årsak Mulig løsning
Maskinen virker ikke Strømmen er slått av Slå strømmen på
Sikring har feil / er gått Bytt sikring
Gresset er for langt
Øk skjærehøyden, og
ytt maskinen til kortere
gress for å starte
Varmesikring aktivert
La motoren kjølne, og
øk skjærehøyden
Maskinen fungerer av
og til
Varmesikring aktivert
La motoren kjølne, og
øk skjærehøyden
Maskinen kutter
ujevnt, eller motoren
arbeider tungt
Skjærehøyden er for
lav
Øk skjærehøyden
Skjærebladet er sløvt Bytt bladet
Undersiden av
maskinen er tettet til
Kontroller undersiden
av maskinen, og fjern
gress etter behov (bruk
alltid arbeidshansker)
Bladet er montert
opp-ned
Monter bladet riktig
Tekniske data
EMax34s
EMax34i
EMax38i EMax42i
EMax42ri
Spenning
V
AC
230-240 230-240 230-240
Effekt inn
W
1400 1600 1800
Hastighet ubelastet
min
-1
3500 3500 3500
Høydejustering
mm
20-70 20-70 20-70
Bladlengde
mm
340 380 420
Vekt
kg
12.1 13.3 13.9
Vektet vibrasjonsverdi for hånd/arm i samsvar med EN60335:
= 3.2 m/s
2
, usikkerhet (K) = 1,5 m/s
2
.
Type 3
Type 3
Type 3
37
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
EF-samsvarserklæring
MASKINDIREKTIV
DIREKTIV FOR UTENDØRSSTØY
%
EMax34s / EMax34i / EMax38i / EMax42i / EMax42ri
Black & Decker erklærer at disse produktene som er beskre-
vet under "Tekniske data", er i samsvar med:
2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-77
2000/14/EF, gressklipper, L < 50 cm, vedlegg VI,
Netherlands
ID-nummer for varslet organ: 0344
Nivå for lydeffekt i henhold til 2000/14/EF (artikkel 12, vedlegg
III, L ≤ 50 cm):
L
WA
(målt lydeffekt) 93 dB(A)
usikkerhet (K) = 3 dB(A)
L
WA
(garantert lydeffekt) 96 dB(A)
usikkerhet (K) = 3 dB(A)
Disse produktene er også i samsvar med direktivet
2004/108/EF og 2011/65/EU.
Hvis du ønsker mer informasjon, kontakt Black & Decker på
følgende adresse, eller se på baksiden av bruksanvisningen.
Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av den tekniske
dokumentasjonen og gir denne erklæringen på vegne av
Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannia
04/12/2012
38
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
DANSK
Anvendelsesområde
Din Black & Decker-græsslåmaskine er designet til
græsslåning. Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
Advarsel! Læs hele vejledningen "Sikkerhed,
vedligeholdelse og service" omhyggeligt, før
du bruger dette apparat.
Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du
bruger apparatet.
Funktioner
Dette apparat leveres med nogle af eller alle de følgende
funktioner.
1. Afbryderdåse
2. Afbryderkontakt
3. Øverste håndtag
4. Intelligent ledningshåndtering
5. Nederste håndtag
6. Holdere til opbevaring af ledninger
7. Højdejustering
8. Klippehøjdemåler
9. EdgeMax
10. Græsopsamlingsboks
11. Klar græsap
12. Bærehåndtag
Samling
Advarsel! Kontroller før samling, at apparatet er slukket, og at
ledningen er taget ud af stikkontakten.
Samling af græsopsamlingsboksen (g. A - D)
Græsboksen skal samles før brug og leveres i fem dele.
u Sæt håndtaget (13) på græsboksens låg (14) (g. A).
Håndtaget passer kun omkring den ene side.
u Sæt græsopsamlingsboksens to sider (15) sammen. Sørg
for, at alle klips og ledestyr er rettet ind (g. B).
u Ret de samlede sider ind efter bunden (16) af græsop-
samlingsboksen. Sørg for, at de ti ledestyr (17) er rettet
ind (g. C)
u Skub de to dele sammen. Anvend det samme tryk omkring
alle sider af græsopsamlingsboksen, så klipsene skubbes
ensartet på plads. Kontroller, at hver klip er samlet sikkert.
u Ret låget (14) ind efter den samlede græsopsamlings-
boks. Sørg for, at de ti ledestyr (18) er rettet ind (g. D)
Bemærk: Vær ekstra omhyggelig, når de to klips bag på
græsopsamlingsboksen rettes ind.
u Tryk ned på låget for at sikre alle klips. Start længst
tilbage, og sørg for, at alle klips sidder sikkert.
Montering af nederste håndtag (g. E)
u Sæt enden af det nederste håndtag (5) ind i de tilhørende
huller i græsslåmaskinen.
u Tryk håndtaget ned, så langt det kan komme.
u Fastgør håndtaget med skruerne (19).
Montering af øverste håndtag (g. F)
u Sæt den øverste håndtagsdel (3) på det nederste håndtag
(5) vha. grebene (20), spændskiverne (21) og skruerne
(22) som vist.
Bemærk: Det øverste håndtag kan fastgøres i to forskellige
højdepositioner.
Fastgøring af motorledningen (g. G)
Motorledningen skal sættes på vha. ledningsholderne.
u Sæt ledningen på det øverste og nederste håndtag med
holderklipsene (23) som vist.
Montering af græsopsamlingsboksen (g. N)
u Løft den klare græsap (11), og anbring græsopsamlings-
boksen (10) over monteringsstederne (24).
Udskiftning af kniven (g. L)
Advarsel! Sørg for, at kniven er fuldstændig stoppet, og tag
apparatets ledning ud af stikkontakten.
Advarsel! Anvend kun den angivne kniv til udskiftning.
Advarsel! Brug kraftige handsker, når du tager om kniven.
Sådan afmonteres kniven:
u Læg græsslåmaskinen på siden.
u Grib om kniven med de kraftige handsker på.
u Brug en 13 mm skruenøgle til at løsne og afmontere
knivbolten (25) ved at dreje skruenøglen mod uret.
u Fjern kniven (26) og knivbolten (25).
Sådan udskiftes kniven.
u Før kniven op til boltskaftet, og placer knivbolten (25) i
boltskaftet.
Bemærk: Teksten på kniven skal vende mod brugeren, når
kniven monteres.
u Spænd knivbolten (25) så stramt som muligt med hånden.
u Grib om kniven med de kraftige handsker på.
u Brug en 13 mm skruenøgle til at fastspænde knivbolten
(25) ved at dreje skruenøglen med uret.
Anvendelse
Advarsel! Lad apparatet arbejde i dets eget tempo. Det må
ikke overbelastes.
Justering af klippehøjden (g. M1 og M2)
Klippehøjden justeres med den midterste højdejusteringsme-
kanisme, og der er seks positioner at vælge imellem.
Sådan indstilles klippehøjden
u Træk håndtaget til højdejustering (7) væk fra enhedens
kabinet.
u Træk håndtaget mod apparatets bagside for at sænke
klippehøjden.
39
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
DANSK
u Træk håndtaget mod apparatets forside for at hæve klip-
pehøjden.
u Skub håndtaget til højdejustering (7) ind i en af de seks
højdeplaceringer.
Bemærk: Klippehøjden kan ses på klippemålerens (8) højde
på siden af enheden.
Tænd og sluk (g. I)
Tænd
u Tryk låseknappen (27) ind, og hold den der.
u Træk afbryderkontakten (2) mod håndtaget.
u Slip låseknappen.
Sluk
u Slip afbryderkontakten (2).
Advarsel: Forsøg aldrig at fastlåse en kontakt i tændt posi-
tion.
Græsslåning (g. P1 og P2) (kun EMax38i, EMax42i
og EMax42ri)
Det anbefales, at græsslåmaskinen anvendes som beskrevet
i dette afsnit, da der derved opnås optimale resultater, og
risikoen for at skære netledningen reduceres.
u Før netledningen gennem systemet til intelligent ledn-
ingshåndtering (4) som vist (g. H), og sørg for, at der
er ca. 100 cm ledning mellem afbryderdåsen (1) og den
intelligente ledningshåndteringsholder (4).
u Sørg for, at ledningsholderen kan glide frit fra det ene
håndtag til det andet.
u Anbring den oprullede netledning på plænen tæt ved
startpunktet (position 1 i g. P1).
u Tænd apparatet som beskrevet ovenfor.
u Fortsæt som vist i g. P1
u Bevæg dig fra position 1 til position 2.
u Drej til højre, træd over ledningen, og gå videre til position
3. Ledningsholderen glider fra den ene side af håndtaget
til den anden, så det sikres, at ledningen lægges ud væk
fra kniven.
u Drej til venstre, træd over ledningen, og gå videre til
position 4. Ledningsholderen glider fra den ene side af
håndtaget til den anden, så det sikres, at ledningen læg-
ges ud væk fra kniven.
u Fortsæt som beskrevet ovenfor.
Advarsel: Arbejd dig ikke mod ledningen som vist i g. P2.
Græsslåning (g. P1 og P2) (kun EMax34s og
EMax34i)
Det anbefales, at græsslåmaskinen anvendes som beskrevet
i dette afsnit, da der derved opnås optimale resultater, og
risikoen for at skære netledningen reduceres.
u Anbring den oprullede netledning på plænen tæt ved
startpunktet (position 1 i g. P1).
u Tænd apparatet som beskrevet ovenfor.
u Fortsæt som vist i g. P1
u Bevæg dig fra position 1 til position 2.
u Drej til højre, og fortsæt mod position 3.
u Drej til venstre, og fortsæt mod position 4.
u Fortsæt som beskrevet ovenfor.
Advarsel: Arbejd dig ikke mod ledningen som vist i g. P2.
EdgeMax (g. K1 og K2)
Med EdgeMax kan du klippe græsset helt op til kanten af en
mur eller et hegn (g. K1).
Med EdgeMax kan du klippe græsset præcist helt op til kanten
af din plæne (g. K2).
u Med græsslåmaskinen parallelt med plænens kant.
u Skub græsslåmaskinen langs plænens kant. Sørg for, at
EdgeMax (9) er en smule over plænens kant (g. K2)
Compact&Go (g. J) (kun EMax34i, EMax38i,
EMax42i og EMax42ri)
Når græsopsamlingsboksen er fuld, kan du sammenpresse
græsset i opsamlingsboksen. Du kan bestemme, hvor fuld
græsopsamlingsboksen er, ved at se gennem den klare
græsap (11).
u Slip afbryderkontakten (2).
u Tryk på græssammenpresningsarmen (29) helt ned med
højre fod, indtil den låses på plads.
Bemærk: Græsset i opsamlingsboksen presses nu sammen
bagest i boksen. Du kan fortsætte græsslåningen, indtil
græsopsamlingsboksen er fuld.
Tømning af græsopsamlingsboksen (g. J) (kun
EMax34i, EMax38i, EMax42i og EMax42ri)
u Slip afbryderkontakten (2).
u Afmonter græsopsamlingsboksen (10).
u Tøm indholdet af boksen fra forsiden.
u Anbring græsopsamlingsboksen på jorden, og træk græs-
sammenpresningsarmens udløserknap (30) ind, og hold
den inde.
u Løft græssammenpresningsarmen (29) i lodret position,
og slip græssammenpresningsarmens udløserknap (30).
u Tøm indholdet af boksen fra bagsiden.
Tømning af græsopsamlingsboksen (kun EMax34s)
Når græsopsamlingsboksen er fuld, skal du tømme græsset i
opsamlingsboksen.
u Slip afbryderkontakten (2).
u Afmonter græsopsamlingsboksen (10).
u Tøm indholdet af boksen ud.
40
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
DANSK
Opbevaring af ledningen (g. O)
Ledningsholderne (6) er en sikker og praktisk måde at opbev-
are ledningen (31) på, når den ikke bruges.
u Vikl ledningen rundt om ledningsholderne (6) i et ottetal.
Flytning af græsslåmaskinen
Advarsel! Sørg for, at kniven er fuldstændig stoppet, og tag
apparatets ledning ud af stikkontakten.
u Græsslåmaskinen kan bæres i det praktiske håndtag (12).
Gode råd til optimal brug
u Slå græsset to gange, hvis det er længere end ca. 10
cm, da det vil give det bedste resultat. Slå først græsset i
maksimumhøjden, og slå det derefter igen i lav eller mel-
lemhøjde.
u Det bedste resultat opnås, hvis græsset er tørt.
Fejlnding
Følg vejledningen nedenfor, hvis apparatet ikke synes at
fungere korrekt. Hvis dette ikke løser problemet, bedes du
kontakte et det lokale Black & Decker-værksted.
Advarsel! Tag stikket ud af stikkontakten, inden du fortsætter.
Problem Mulig årsag Mulig løsning
Maskinen starter ikke Strømmen er slukket Tænd for strømmen.
En sikring er gået Udskift sikringen
Græsset er for langt
Øg klippehøjden, og yt
maskinen til kortere
græs for at starte
Termosikringen er
aktiveret
Lad motoren køle ned,
og øg klippehøjden
Maskinen fungerer
periodevis
Termosikringen er
aktiveret
Lad motoren køle ned,
og øg klippehøjden
Maskinen giver en
ujævn nish, eller
motoren hakker
Klippehøjden er for lav Øg klippehøjden
Kniven er uskarp Udskift kniven
Maskinens underside
er blokeret
Se under maskinen, og
fjern hindringer efter
behov (bær altid
kraftige handsker)
Kniven er monteret på
hovedet
Monter kniven korrekt
Tekniske data
EMax34s
EMax34i
EMax38i EMax42i
EMax42ri
Spænding
V
AC
230-240 230-240 230-240
Motoreffekt
W
1400 1600 1800
Hastighed uden
belastning
min
-1
3500 3500 3500
Højdejustering
mm
20-70 20-70 20-70
Knivlængde
mm
340 380 420
Vægt
kg
12.1 13.3 13.9
Vægtet vibrationsværdi for hånd/arm i henhold til EN60335:
= 3.2 m/s
2
, usikkerhed (K) = 1,5 m/s
2
.
Type 3
Type 3
Type 3
41
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
DANSK
EU-overensstemmelseserklæring
MASKINDIREKTIV
DIREKTIV VEDRØRENDE UDENDØRS STØJ
%
EMax34s / EMax34i / EMax38i / EMax42i / EMax42ri
Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under
"Tekniske data" er i overensstemmelse med:
2006/42/EF, EN 60335-1, EN 60335-2-77
2000/14/EC, Plæneklipper, L < 50 cm, bilag VI,
Netherlands
Lydintensitetsniveau i henhold til 2000/14/EØF
(artikel 12, bilag III, L ≤ 50 cm):
L
WA
(målt lydeffekt) 93 dB(A)
usikkerhed (K) = 3 dB(A)
L
WA
(garanteret lydeffekt) 96 dB(A)
usikkerhed (K) = 3 dB(A)
Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med direktiv
2004/108/EF og 2011/65/EU.
Kontakt Black & Decker på nedenstående adresse, eller se
Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de tekniske
data og fremsætter denne erklæring på vegne af Black &
Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannien
04/12/2012
42
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
Käyttötarkoitus
Black & Decker -ruohonleikkuri on suunniteltu ruohon
leikkaamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain
yksityiskäyttöön.
Varoitus! Lue Turvallisuus, ylläpito ja huolto
-opas huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöä.
Yleiskuvaus
Tässä laitteessa on kaikki tai joitakin seuraavista ominaisu-
uksista.
1. Kytkinkotelo
2. Virtakytkin
3. Yläkahva
4. Älykäs kaapelinhallinta
5. Alakahva
6. Johdon kannattimet
7. Korkeussäätö
8. Leikkauskorkeuden mittari
9. EdgeMax
10. Keräyssäiliö
11. Ruoholäppä
12. Kantokahvat
Kokoaminen
Varoitus! Varmista ennen kokoamista, että virta on katkaistu
ja että virtajohto on irti pistorasiasta.
Keräyssäiliön kokoaminen (kuvat A–D)
Viidessä osassa toimitettava keräyssäiliö on koottava ennen
käyttöä.
u Napsauta kahva (13) keräyssäiliön kanteen (14) (kuva A).
Kahva sopii paikalleen vain yhdellä tavalla.
u Napsauta keräyssäiliön kaksi sivua (15) yhteen. Varmista,
että kaikki kiinnikkeet ja ohjaimet ovat kohdallaan (kuva
B).
u Aseta kootut sivut keräyssäiliön alaosan päälle (16).
Varmista, että neljä ohjainta (17) ovat kohdallaan (kuva
C).
u Paina kaksi osaa yhteen. Paina keräyssäiliön reunoja
tasaisesti, jotta kiinnikkeet kiinnittyvät yhtenäisesti.
Tarkista, että jokainen kiinnike on kunnolla paikallaan.
u Aseta kansi (14) kootun keräyssäiliön päälle. Varmista,
että kymmenen ohjainta (18) ovat kohdallaan (kuva D).
Huomautus: Ole erittäin huolellinen, kun kohdistat
keräyssäiliön takaosassa olevat kaksi kiinnikettä.
u Lukitse kaikki kiinnikkeet painamalla kantta alaspäin.
Aloita takaa ja varmista, että kaikki kiinnikkeet ovat kun-
nolla paikallaan.
Alakahvan kiinnittäminen (kuva E)
u Aseta alakahvan (5) päät ruohonleikkurin aukkoihin.
u Paina kahva kokonaan alas.
u Kiinnitä kahva ruuveilla (19).
Yläkahvan kokoaminen (kuva F)
u Kiinnitä yläkahva (3) alakahvaan (5) lukitusnupeilla (20),
aluslevyillä (21) ja ruuveilla (22) kuvan mukaisesti.
Huomautus: Yläkahva voidaan kiinnittää kahteen eri
korkeusasentoon.
Moottorin kaapelin kiinnittäminen (kuva G)
Moottorin johto kiinnitetään kaapelikiinnikkeillä.
u Kiinnitä kaapeli kuvan mukaisesti kiinnikkeillä (23) ylä- ja
alakahvaan.
Keräyssäiliön asentaminen (kuva N)
u Nosta ruoholäppä (11) ja aseta keräyssäiliö (10) kiin-
nikkeisiin (24).
Terän vaihtaminen (kuva L)
Varoitus! Varmista, että terä on kokonaan pysähtynyt, ja irrota
laite virtalähteestä.
Varoitus! Käytä ilmoitettua vaihtoterää.
Varoitus! Tartu terään käyttämällä paksuja sormikkaita.
Terän irrottaminen:
u Käännä laite kyljelleen.
u Tartu paksuilla sormikkailla terään.
u Löysää ja irrota terän pultti (25) 13 mm:n kiintoavaimella
kääntämällä kiintoavainta vastapäivään.
u Irrota terä (26) ja terän pultti (25).
Terän vaihtaminen:
u Aseta terä pultin varteen ja kiinnitä terän pultti (25) pultin
varteen.
Huomautus: Terää asennettaessa tekstipuoli tulee käyttäjään
päin.
u Kiristä terän pultti (25) käsin mahdollisimman hyvin.
u Tartu paksuilla sormikkailla terään.
u Kiristä terän pultti (25) 13 mm:n kiintoavaimella
kääntämällä kiintoavainta myötäpäivään.
Käyttö
Varoitus! Anna laitteen käydä omaan tahtiinsa. Älä ylikuormita
sitä.
Leikkauskorkeuden säätö (kuvat M1 ja M2)
Leikkauskorkeutta säädetään keskitetyn korkeudensäätöme-
kanismin avulla. Valittavissa on kuusi asentoa.
Leikkauskorkeuden säätäminen
u Vedä korkeudensäätövipua (7) laitteen rungosta poispäin.
u Siirrä vipua laitteen takaosaa kohti, jos haluat vähentää
leikkauskorkeutta.
43
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
u Siirrä vipua laitteen etuosaa kohti, jos haluat lisätä
leikkauskorkeutta.
u Työnnä korkeudensäätövipu (7) johonkin kuudesta
korkeusasennosta.
Huomautus: Voit tarkistaa leikkauskorkeuden laitteen sivulla
olevasta leikkauskorkeuden mittarista (8).
Käynnistäminen ja sammuttaminen (kuva I)
Käynnistäminen
u Paina lukituspainiketta ja pidä sitä painettuna (27).
u Vedä virtakytkintä (2) kahvaa kohti.
u Vapauta lukituspainike.
Sammuttaminen
u Vapauta virtakytkin (2).
Varoitus: Älä koskaan yritä lukita kytkimiä käyttöasentoon.
Ruohon leikkaaminen (kuvat P1 ja P2) (vain
EMax38i, EMax42i ja EMax42ri)
On suositeltavaa käyttää ruohonleikkuria tässä osassa kerro-
tulla tavalla. Näin saavutetaan paras lopputulos ja ehkäistään
verkkojohdon vahingoittuminen.
u Pujota virtajohto kuvan osoittamalla tavalla älykkään
kaapelinhallintajärjestelmän (4) läpi (kuva H). Varmista,
että jätät kytkinkotelon (1) ja älykkään kaapelinhallinnan
pidikkeen (4) väliin noin 100 cm johtoa.
u Varmista, että kaapelinpidike pääsee liikkumaan vapaasti
kahvojen välillä.
u Aseta suurin osa johdosta maahan lähelle aloituskohtaa
(kuva P1, kohta 1).
u Käynnistä laite yllä kuvatulla tavalla.
u Toimi kuvan P1 osoittamalla tavalla.
u Siirry kohdasta 1 kohtaan 2.
u Käänny oikealle, astu johdon yli ja siirry kohti kohtaa 3.
Kaapelinpidike liukuu kahvan yhdestä päästä sen toiseen
päähän ja varmistaa, että kaapeli siirtyy pois terän tieltä.
u Käänny vasemmalle, astu johdon yli ja siirry kohti kohtaa
4. Kaapelinpidike liukuu kahvan yhdestä päästä sen
toiseen päähän ja varmistaa, että kaapeli siirtyy pois terän
tieltä.
u Toista tarpeen mukaan.
Varoitus: Älä liiku johtoa päin kuvan P2 osoittamalla tavalla.
Ruohon leikkaaminen (kuvat P1 ja P2) (vain
EMax34s ja EMax34i)
On suositeltavaa käyttää ruohonleikkuria tässä osassa kerro-
tulla tavalla. Näin saavutetaan paras lopputulos ja ehkäistään
verkkojohdon vahingoittuminen.
u Aseta suurin osa johdosta maahan lähelle aloituskohtaa
(kuva P1, kohta 1).
u Käynnistä laite yllä kuvatulla tavalla.
u Toimi kuvan P1 osoittamalla tavalla.
u Siirry kohdasta 1 kohtaan 2.
u Käänny oikeaan ja siirry kohtaa 3 kohti.
u Käänny vasemmalle ja siirry kohtaa 4 kohti.
u Toista tarpeen mukaan.
Varoitus: Älä liiku johtoa päin kuvan P2 osoittamalla tavalla.
EdgeMax (kuvat K1 ja K2)
EdgeMaxin avulla voit leikata ruohon myös aivan seinän tai
aidan vierestä (kuva K1).
EdgeMaxin avulla voit leikata ruohon tarkasti nurmikon
reunaan asti (kuva K2).
u Ruohonleikkuri nurmikon reunan suuntaisesti
u Työnnä ruohonleikkuria nurmikon reunaa pitkin. Varmista,
että EdgeMax (9) ulottuu hieman nurmikon reunan yli
(kuva K2).
Compact&Go (kuva J) (vain EMax34i, EMax38i,
EMax42i ja EMax42ri)
Kun keräyssäiliö on täynnä, voit tiivistää siinä olevan ruohon.
Voit tarkistaa keräyssäiliön täyttötason katsomalla läpinäkyvän
ruoholäpän (11) läpi.
u Vapauta virtakytkin (2).
u Paina ruohon tiivistysvipu (29) oikealla jalallasi kokonaan
alas, kunnes se lukittuu paikalleen.
Huomautus: Keräyssäiliössä oleva ruoho tiivistetään
säiliön takaosaan. Voit jatkaa ruohon leikkaamista, kunnes
keräyssäiliö täyttyy kokonaan.
Keräyssäiliön tyhjentäminen (kuva J) (vain
EMax34i, EMax38i, EMax42i ja EMax42ri)
u Vapauta virtakytkin (2).
u Irrota keräyssäiliö (10).
u Tyhjennä säiliön etuosa.
u Aseta keräyssäiliö maahan ja vedä ruohon tiivistysvivun
vapautuspainiketta (30).
u Nosta ruohon tiivistysvipu (29) pystyasentoon ja vapauta
ruohon tiivistysvivun vapautuspainike (30).
u Tyhjennä säiliön etuosa.
Keräyssäiliön tyhjentäminen (vain EMax34s)
Kun keräyssäiliö on täynnä, siinä oleva ruoho on poistettava.
u Vapauta virtakytkin (2).
u Irrota keräyssäiliö (10).
u Tyhjennä säiliö.
Johdon säilytys (kuva O)
Johdon kannattimet (6) mahdollistavat johdon (31) turvallisen
ja kätevän säilytyksen, kun se ei ole käytössä.
u Kierrä johto kahdeksikkokuviossa kannattimien ympärille
(6).
44
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
Leikkurin kantaminen
Varoitus! Varmista, että terä on kokonaan pysähtynyt, ja irrota
laite virtalähteestä.
u Ruohonleikkuria voidaan kantaa kätevillä kantokahvoilla
(12).
Vinkkejä parhaimman tuloksen
saavuttamiseksi
u Jos ruoho on yli 10 cm:n pituista, paras jälki saavutetaan
ajamalla kohta kahdesti. Leikkaa ensin käyttäen suurinta
leikkauskorkeutta ja käytä sitten matalaa tai normaalia
korkeutta.
u Paras lopputulos saavutetaan leikkaamalla vain kuivaa
nurmikkoa.
Vianmääritys
Jos laite ei näytä toimivan oikein, noudata seuraavia ohjeita.
Jos tämä ei auta, ota yhteys paikalliseen Black & Decker
-huoltoliikkeeseen.
Varoitus! Irrota pistoke verkkopistorasiasta ennen jatkamista.
Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu
Laite ei toimi. Virta on katkaistu. Kytke virta.
Sulake on viallinen tai
palanut.
Vaihda sulake.
Ruoho on liian pitkä.
Lisää leikkauskorkeutta
ja aloita ruohon
leikkaaminen kohdasta,
jossa ruoho on
matalampaa.
Lämpökytkin on
lauennut.
Anna moottorin jäähtyä
ja lisää
leikkauskorkeutta.
Laite toimii
katkonaisesti.
Lämpökytkin on
lauennut.
Anna moottorin jäähtyä
ja lisää
leikkauskorkeutta.
Laite tuottaa
epätasaisen jäljen tai
moottori käy
voimakkaasti.
Leikkauskorkeus on
liian pieni.
Lisää leikkauskorkeutta.
Terä on tylsä. Vaihda terä.
Laitteen alaosa on
tukkeutunut.
Tarkista laitteen alaosa
ja puhdista se tarpeen
mukaan (käytä aina
paksuja sormikkaita).
Terä on asennettu
ylösalaisin.
Asenna terä oikein.
Tekniset tiedot
EMax34s
EMax34i
EMax38i EMax42i
EMax42ri
Jännite
V
AC
230-240 230-240 230-240
Ottoteho
W
1400 1600 1800
Kuormittamaton
nopeus
min
-1
3500 3500 3500
Korkeussäätö
mm
20-70 20-70 20-70
Terän pituus
mm
340 380 420
Paino
kg
12.1 13.3 13.9
Käteen kohdistuva painotettu tärinäarvo standardin EN60335
mukaisesti:
= 3.2 m/s
2
, epätarkkuus (K) = 1,5 m/s
2
.
Type 3
Type 3
Type 3
45
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
KONEDIREKTIIVI
ULKOILMAMELUDIREKTIIVI
%
EMax34s / EMax34i / EMax38i / EMax42i / EMax42ri
Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu
kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien
vaatimukset:
2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-77
2000/14/EY, Ruohonleikkuri, L < 50 cm, Liite VI,
Netherlands
Ilmoitetun elimen tunnusnumero: 0344
Akustisen tehon taso direktiivin 2000/14/EY
(artikla 12, liite III, L ≤ 50 cm) mukaisesti:
L
WA
(mitattu ääniteho) 93 dB(A)
epätarkkuus (K) = 3 dB(A)
L
WA
(taattu ääniteho) 96 dB(A)
epätarkkuus (K) = 3 dB(A)
Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivin
2004/108/EY ja 2011/65/EU vaatimukset.
Lisätietoja saa ottamalla yhteyden Black & Deckeriin
seuraavassa osoitteessa. Tiedot ovat myös käyttöoppaan
takakannessa.
Allekirjoittanut vastaa teknisten tietojen kokoamisesta ja antaa
tämän ilmoituksen Black & Deckerin puolesta.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Iso-Britannia
04/12/2012
46
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Ενδεδειγμένη χρήση
Η χλοοκοπτική μηχανή Black & Decker έχει σχεδιαστεί για το
κούρεμα του γκαζόν. Αυτή η μηχανή προορίζεται μόνο για
ερασιτεχνική χρήση.
Προειδοποίηση! Διαβάστε προσεκτικά όλο
το περιεχόμενο του εγχειριδίου 'Ασφάλεια,
Συντήρηση, Σέρβις' πριν χρησιμοποιήσετε
αυτή τη μηχανή.
Διαβάστε προσεκτικά όλο το περιεχόμενο
αυτού του εγχειριδίου πριν χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή σας.
Χαρακτηριστικά
Η συσκευή αυτή διαθέτει μερικά ή όλα από τα παρακάτω
χαρακτηριστικά:
1. Κουτί συνδεσμολογίας
2. Διακόπτης on/off
3. Άνω λαβή
4. Έξυπνη διαχείριση καλωδίου
5. Κάτω λαβή
6. Υποδοχές αποθήκευσης καλωδίου
7. Ρύθμιση του ύψους
8. Μετρητής ύψους κοπής
9. EdgeMax
10. Δοχείο συλλογής γρασιδιού
11. Διαφανές πτερύγιο γρασιδιού
12. Λαβές μεταφοράς
Συναρμολόγηση
Προειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, βεβαιωθείτε
ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και αποσυνδεδεμένη
από την πρίζα.
Συναρμολόγηση του δοχείου συλλογής γρασιδιού
(εικ. A - D)
Το δοχείο συλλογής γρασιδιού χρειάζεται συναρμολόγηση
πριν τη χρήση και παρέχεται σε 5 κομμάτια.
u Κουμπώστε τη λαβή (13) στο καπάκι (14) του δοχείου
γρασιδιού (εικ. A). Η λαβή προσαρμόζεται μόνο κατά ένα
τρόπο.
u Κουμπώστε μεταξύ τους τις 2 πλευρές (15) του
δοχείου συλλογής γρασιδιού. Βεβαιωθείτε ότι είναι
ευθυγραμμισμένα όλα τα κλιπ και οι οδηγοί (εικ. B).
u Ευθυγραμμίστε τις συναρμολογημένες πλευρές στον πάτο
(16) του δοχείου συλλογής γρασιδιού. Εξασφαλίστε ότι οι
4 οδηγοί (17) είναι ευθυγραμμισμένοι (εικ. C)
u Πιέστε τα 2 μέρη μεταξύ τους. Εφαρμόστε ομοιόμορφη
δύναμη γύρω στις άκρες του δοχείου συλλογής γρασιδιού
ασφαλίζοντας ομοιόμορφα τα κλιπ στις θέσεις τους.
Ελέγξτε ότι κάθε κλιπ έχει ασφαλιστεί σωστά.
u Ευθυγραμμίστε το καπάκι (14) στο συναρμολογημένο
δοχείο συλλογής γρασιδιού. Εξασφαλίστε ότι οι 10
οδηγοί (18) είναι ευθυγραμμισμένοι (εικ. D)
Σημείωση: Προσέχετε ιδιαίτερα κατά την ευθυγράμμιση των
2 κλιπ στο πίσω μέρος του δοχείου συλλογής γρασιδιού.
u Πιέστε το καπάκι για να ασφαλίσουν όλα τα κλιπ.
Ξεκινήστε στο πίσω μέρος και εξασφαλίστε ότι όλα τα
κλιπ είναι σωστά τοποθετημένα.
Τοποθέτηση της κάτω χειρολαβής (εικ. E)
u Εισάγετε τα άκρα της κάτω χειρολαβής (5) στις
αντίστοιχες οπές της μηχανής.
u Πιέστε προς τα κάτω τη χειρολαβή μέχρι όσο πηγαίνει.
u Ασφαλίστε τη χειρολαβή χρησιμοποιώντας τις βίδες (19.
Συναρμολόγηση της πάνω χειρολαβής (εικ. F)
u Προσαρμόστε το επάνω μέρος της χειρολαβής (3) στο
κάτω μέρος της χειρολαβής (5) χρησιμοποιώντας τα
μπουτόν (20), τις ροδέλες (21) και τις βίδες (22) όπως
δείχνει η εικόνα.
Σημείωση: Η επάνω χειρολαβή μπορεί να στερεωθεί σε 2
θέσεις διαφορετικού ύψους.
Ασφάλιση του καλωδίου του μοτέρ (εικ. G)
Το καλώδιο του μοτέρ πρέπει να στερεωθεί χρησιμοποιώντας
τους συγκρατητήρες καλωδίου.
u Κουμπώστε το καλώδιο στην επάνω και κάτω χειρολαβή
χρησιμοποιώντας τα κλιπ συγκράτησης (23) όπως δείχνει
η εικόνα.
Τοποθέτηση του δοχείου συλλογής γρασιδιού (εικ.
N)
u Σηκώστε το διαφανές πτερύγιο γρασιδιού(11) και
τοποθετήστε το δοχείο συλλογής γρασιδιού (10) πάνω
από τις προεξοχές (24).
Αντικατάσταση της λεπίδας (εικ. L)
Προειδοποίηση! Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος έχει
ακινητοποιηθεί εντελώς και αποσυνδέστε τη συσκευή από
το ρεύμα.
Προειδοποίηση! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις
καθορισμένες ανταλλακτικές λεπίδες.
Προειδοποίηση! Χρησιμοποιήστε γάντια για απαιτητικές
εργασίες για να πιάσετε τη λεπίδα.
Για να αφαιρέσετε τη λεπίδα:
u Γυρίστε τη συσκευή στο πλάι.
u Χρησιμοποιώντας γάντια για απαιτητικές εργασίες,
πιάστε τη λεπίδα.
u Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί 13mm για να χαλαρώστε
και να αφαιρέστε το μπουλόνι της λεπίδας (25)
περιστρέφοντας το κλειδί αριστερόστροφα (ασ).
u Αφαιρέστε τη λεπίδα (26) και το μπουλόνι της λεπίδας
(25).
47
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Για να αντικαταστήσετε τη λεπίδα:
u Προσαρμόστε τη λεπίδα στον άξονα του μπουλονιού και
τοποθετήστε το μπουλόνι της λεπίδας (25) μέσα στον
άξονα του μπουλονιού.
Σημείωση: Κατά την τοποθέτηση της λεπίδας, το κείμενο που
αναγράφεται σε αυτήν θα πρέπει να είναι στραμμένο προς
εσάς.
u Σφίξτε το μπουλόνι της λεπίδας (25) όσο το δυνατό
περισσότερο με το χέρι.
u Χρησιμοποιώντας γάντια για απαιτητικές εργασίες,
πιάστε τη λεπίδα.
u Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί 13mm για να σφίξετε καλά
το μπουλόνι της λεπίδας (25) περιστρέφοντας το κλειδί
δεξιόστροφα (δσ).
Χρήση
Προειδοποίηση! Αφήστε τη μηχανή να λειτουργήσει με το
δικό της ρυθμό. Μην την υπερφορτώνετε.
Ρύθμιση του ύψους κοπής (εικ. M1 & M2)
Το ύψος κοπής ρυθμίζεται από τον κεντρικό μηχανισμό
ρύθμισης, υπάρχουν 6 θέσεις για να επιλέξετε.
Για να ρυθμιστεί το ύψος κοπής
u Τραβήξτε το μοχλό ρύθμισης ύψους (7) μακριά από το
σώμα της μηχανής.
u Μετακινήστε το μοχλό προς το πίσω μέρος της συσκευής
για να χαμηλώσετε το ύψος κοπής.
u Μετακινήστε το μοχλό προς το εμπρός μέρος της
συσκευής για να ανυψώσετε το ύψος κοπής.
u Πιέστε το μοχλό ρύθμισης ύψους (7) σε μια από τις 6
θέσεις ύψους.
Σημείωση: Μπορείτε να δείτε το ύψος κοπής στο μετρητή
ύψους κοπής (8) στην πλευρά της μηχανής.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. I)
Ενεργοποίηση
u Πιέστε και κρατήσετε το κουμπί απασφάλισης (27).
u Τραβήξτε το διακόπτη on/off (2) προς τη λαβή.
u Απελευθερώστε το κουμπί απασφάλισης.
Απενεργοποίηση
u Απελευθερώστε το διακόπτη on/off (2).
Προειδοποίηση: Μην επιχειρήσετε ποτέ να ασφαλίσετε ένα
διακόπτη στη θέση ενεργοποίησης (ΟΝ).
Κούρεμα του γκαζόν (εικ. P1 & P2) (EMax38i,
EMax42i & EMax42ri μόνο)
Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τη μηχανή σας όπως
υποδεικνύεται σε αυτή την ενότητα, ώστε να έχετε τα
καλύτερα δυνατά αποτελέσματα και να μειωθεί ο κίνδυνος να
κόψετε το καλώδιο παροχής ρεύματος.
u Περάστε σε θηλιά το καλώδιο ρεύματος μέσα από
το σύστημα έξυπνης διαχείρισης καλωδίου (4) όπως
φαίνεται (εικ. H) εξασφαλίζοντας ότι αφήνετε περίπου 100
cm καλωδίου μεταξύ του κουτιού συνδεσμολογίας (1) και
του συγκρατητήρα έξυπνης διαχείρισης καλωδίου (4).
u Εξασφαλίστε ότι ο συγκρατητής καλωδίου μπορεί να
ολισθαίνει ελεύθερα από τη μια λαβή στην άλλη.
u Τοποθετήστε το μεγαλύτερο μέρος του καλωδίου παροχής
ρεύματος στο γκαζόν κοντά στο σημείο έναρξης της
εργασίας σας (εικ. F, θέση P1).
u Ενεργοποιήστε τη συσκευή όπως περιγράφεται
παραπάνω.
u Συνεχίστε την εργασία όπως υποδεικνύεται στην εικ. P1
u Μετακινηθείτε από τη θέση 1 στη θέση 2.
u Στρίψτε δεξιά, περνώντας πάνω από το καλώδιο και
προχωρήστε προς τη θέση 3. Ο συγκρατητήρας καλωδίου
θα ολισθαίνει ελεύθερα από τη μια λαβή στην άλλη
εξασφαλίζοντας ότι το καλώδιο απλώνεται μακριά από τη
λεπίδα κοπής.
u Στρίψτε αριστερά, περνώντας πάνω από το καλώδιο
και μετακινηθείτε προς τη θέση 4. Ο συγκρατητήρας
καλωδίου θα ολισθαίνει ελεύθερα από τη μια λαβή στην
άλλη εξασφαλίζοντας ότι το καλώδιο απλώνεται μακριά
από τη λεπίδα κοπής.
u Επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία όπως
απαιτείται.
Προειδοποίηση: Μην εργάζεστε με κατεύθυνση προς το
καλώδιο όπως υποδεικνύεται στην εικ. P2.
Κούρεμα του γκαζόν (εικ. P1 & P2) (EMax34s &
EMax34i μόνο)
Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τη μηχανή σας όπως
υποδεικνύεται σε αυτή την ενότητα, ώστε να έχετε τα
καλύτερα δυνατά αποτελέσματα και να μειωθεί ο κίνδυνος να
κόψετε το καλώδιο παροχής ρεύματος.
u Τοποθετήστε το μεγαλύτερο μέρος του καλωδίου παροχής
ρεύματος στο γκαζόν κοντά στο σημείο έναρξης της
εργασίας σας (εικ. F, θέση P1).
u Ενεργοποιήστε τη συσκευή όπως περιγράφεται
παραπάνω.
u Συνεχίστε την εργασία όπως υποδεικνύεται στην εικ. P1
u Μετακινηθείτε από τη θέση 1 στη θέση 2.
u Στρίψτε δεξιά και προχωρήστε προς τη θέση 3.
u Στρίψτε αριστερά και μετακινηθείτε προς τη θέση 4.
u Επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία όπως
απαιτείται.
Προειδοποίηση: Μην εργάζεστε με κατεύθυνση προς το
καλώδιο όπως υποδεικνύεται στην εικ. P2.
EdgeMax (εικ. K1 & K2)
Το EdgeMax σας επιτρέπει να κόψετε χόρτο μέχρι την άκρη
ενός τοίχου ή φράκτη (εικ K1).
48
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Το EdgeMax σας επιτρέπει να κόψετε με ακρίβεια χόρτα
μέχρι τις παρυφές του γκαζόν σας (εικ. K2).
u Με τη χλοοκοπτική μηχανή παράλληλη με τα όρια του
γκαζόν σας.
u Σπρώξτε τη κατά μήκος των ορίων του γκαζόν.
Εξασφαλίστε ότι το EdgeMax (9) εξέχει ελαφρά από τα
όρια του γκαζόν (εικ. K2)
Compact&Go (εικ. J) (EMax34i, EMax38i, EMax42i &
EMax42ri μόνο)
Όταν γεμίσει το δοχείο συλλογής γρασιδιού μπορείτε να
συμπιέσετε το γρασίδι μέσα στο δοχείο συλλογής. Μπορείτε
να διαπιστώσετε πόσο γεμάτο είναι το δοχείο συλλογής
γρασιδιού κοιτάζοντας μέσα από το διαφανές πτερύγιο
γρασιδιού (11).
u Απελευθερώστε το διακόπτη on/off (2).
u Χρησιμοποιώντας το δεξί σας πόδι, πιέστε το μοχλό
συμπίεσης γρασιδιού (29) μέχρι τέρμα ώστε να
ασφαλίσει στη θέση του.
Σημείωση: Το γρασίδι εντός του δοχείου συλλογής έχει
πλέον συμπιεστεί στο πίσω μέρος του δοχείου. Μπορείτε να
συνεχίσετε το κούρεμα μέχρι το δοχείο συλλογής γρασιδιού
να γεμίσει.
Άδειασμα του δοχείου συλλογής γρασιδιού (εικ. J)
(EMax34i, EMax38i, EMax42i & EMax42ri μόνο)
u Απελευθερώστε το διακόπτη on/off (2).
u Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής γρασιδιού (10).
u Αδειάστε το περιεχόμενο από το εμπρός μέρος του
δοχείου.
u Τοποθετήστε το δοχείο συλλογής γρασιδιού στο έδαφος
και τραβήξτε μέσα και κρατήστε το κουμπί αποδέσμευσης
του μοχλού συμπίεσης γρασιδιού (30).
u Τοποθετήστε το μοχλό συμπίεσης γρασιδιού (29)
στην κατακόρυφη θέση και απελευθερώστε το κουμπί
αποδέσμευσης του μοχλού συμπίεσης γρασιδιού (30).
u Αδειάστε το περιεχόμενο από το πίσω μέρος του δοχείου.
Άδειασμα του δοχείου συλλογής γρασιδιού
(EMax34s μόνο)
Όταν γεμίσει το δοχείο συλλογής γρασιδιού πρέπει να
αδειάσετε το γρασίδι από το δοχείο συλλογής.
u Απελευθερώστε το διακόπτη on/off (2).
u Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής γρασιδιού (10).
u Αδειάστε το περιεχόμενο του δοχείου.
Αποθήκευση καλωδίου (εικ. O)
Οι υποδοχές καλωδίου (6) παρέχουν έναν ασφαλή και
πρακτικό τρόπο αποθήκευσης του καλωδίου (31) όταν είναι
εκτός χρήσης.
u Τυλίξτε το καλώδιο γύρω από τις υποδοχές καλωδίου (6)
στο σχήμα ενός οκταριού.
Μεταφορά της μηχανής (εικ. H)
Προειδοποίηση! Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος έχει
ακινητοποιηθεί εντελώς και αποσυνδέστε τη συσκευή από
το ρεύμα.
u Μπορείτε να μετακινείτε τη μηχανή χρησιμοποιώντας τις
βολικές λαβές μεταφοράς (12).
Συμβουλές για άριστη χρήση
u Αν το μήκος του γρασιδιού είναι μεγαλύτερο από περίπου
10 cm, πραγματοποιήστε 2 κοπές για να επιτύχετε
καλύτερο αποτέλεσμα. Στην αρχή, κόψτε στο μέγιστο
ύψος κοπής και στη συνέχεια χρησιμοποιήστε ένα
χαμηλότερο ή μεσαίο μήκος.
u Για καλύτερα αποτελέσματα κουρεύετε μόνο στεγνό
γρασίδι.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Σε περίπτωση που η συσκευή σας δε φαίνεται να λειτουργεί
σωστά, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. Αν αυτό δεν
σας βοηθήσει να επιλύσετε το πρόβλημα, παρακαλείστε να
επικοινωνήσετε με το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της
Black & Decker.
Προειδοποίηση! Πριν προχωρήσετε, αποσυνδέστε το φις
από την πρίζα.
Πρόβλημα Πιθανή Αιτία Πιθανή λύση
Η μηχανή δεν
λειτουργεί
Απενεργοποιημένη
ισχύς
Ενεργοποιήστε τη
συσκευή
Ελαττωματική/καμένη
ασφάλεια
Αντικαταστήστε την
ασφάλεια
Υπερβολικό ύψος
χόρτων
Αυξήστε το ύψος κοπής
και μετακινήστε τη
μηχανή σε κοντύτερα
χόρτα για να ξεκινήσετε
Ενεργοποιήθηκε ο
θερμικός διακόπτης
Αφήστε τον κινητήρα
να κρυώσει και
αυξήστε το ύψος κοπής
Η μηχανή λειτουργεί
διακοπτόμενα
Ενεργοποιήθηκε ο
θερμικός διακόπτης
Αφήστε τον κινητήρα
να κρυώσει και
αυξήστε το ύψος κοπής
49
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Πρόβλημα Πιθανή Αιτία Πιθανή λύση
Η μηχανή επιτυγχάνει
ανώμαλο αποτέλεσμα
ή ζορίζεται ο
κινητήρας
Υπερβολικά χαμηλό
ύψος κοπής
Αυξήστε το ύψος κοπής
Στομωμένη λεπίδα
κοπής
Αντικαταστήστε τη
λεπίδα
Αποφραγμένο κάτω
μέρος μηχανής
Ελέγξτε το κάτω μέρος
της μηχανής και
καθαρίστε εάν
χρειάζεται (φοράτε
πάντοτε γάντια για
απαιτητικές εργασίες)
Λεπίδα τοποθετημένη
ανάποδα
Επανατοποθετήστε
σωστά τη λεπίδα
Τεχνικά χαρακτηριστικά
EMax34s
EMax34i
EMax38i EMax42i
EMax42ri
Τάση
V
AC
230-240 230-240 230-240
Ισχύς εισόδου
W
1400 1600 1800
Ταχύτητα χωρίς
φορτίο
min
-1
3500 3500 3500
Ρύθμιση του ύψους
mm
20-70 20-70 20-70
Μήκος λεπίδας
mm
340 380 420
Βάρος
kg
12.1 13.3 13.9
Τιμή χειροβραχιονικής δόνησης σύμφωνα με το πρότυπο
EN60335:
= 3.2 m/s
2
, αβεβαιότητα (K) = 1,5 m/s
2
.
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ
ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΘΟΡΥΒΟΥΣ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ
%
EMax34s / EMax34i / EMax38i / EMax42i / EMax42ri
Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά
που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά"
συμμορφώνονται με:
2006/42/EΚ, EN 60335-1, EN 60335-2-77
2000/14/EC, Χλοοκοπτική μηχανή, L < 50cm, Παράρτημα VI,
Netherlands
Αρ. ID Διακοινωμένου Οργανισμού: 0344
Στάθμη ηχητικής ισχύος σύμφωνα με 2000/14/EK
(Άρθρο 12, Παράρτημα III, L ≤ 50cm):
L
WA
(μετρημένη ηχητική ισχύς) 93 dB(A)
αβεβαιότητα (K) = 3 dB(A)
L
WA
(εγγυημένη ηχητική ισχύς) 96 dB(A)
αβεβαιότητα (K) = 3 dB(A)
Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επίσης με την οδηγία
2004/108/ΕΚ kai 2011/65/EE.
Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλείστε να
επικοινωνήσετε με την Black & Decker στην παρακάτω
διεύθυνση ή να ανατρέξετε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση
του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της
Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Αντιπρόεδρος παγκόσμιας μηχανικής
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Ηνωμένο Βασίλειο
04/12/2012
Type 3
Type 3
Type 3
www.2helpU.com
20 - 11 - 12
E16742
EMAX34(S)(I) - EMAX38I - EMAX42(R)I
1
3
4
5
6
7
15
18
19
20
21
22
25
29
32
33
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
63
64
65
66
2 - 3
67
68
69
EMAX38I - EMAX42I
30
31
EMAX**I
23
24
26
27
28
EMAX**I
35
36
37
38
39
40
41
EMAX**RI
EMAX**I
EMAX**I
EMAX**I
EMAX**I
TYPE
72
71
73
74
14
34
60
61
62
EMAX42
8
8
EMAX34
EMAX38
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro-
ductregistration or send your name, surname and product code to
Black & Decker in your country
.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productreg-
istration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen,
Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à
Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productreg-
istration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al centro
Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/pro-
ductregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en productcode
opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/produc-
tregistration o envíe su nombre, apellidos y código de producto a
Black & Decker en su país.
PORTUGUÊS
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre-
gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a
Black & Decker no seu país.
SVENSKA
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productre-
gistration
eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet
du bor i.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/pro-
ductregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til
Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/
productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til
Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker./productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker./
productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi
oman maasi Black & Decker -edustajalle.
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α
Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.
blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
90593759 REV-0
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. +32 70 220 065
Nieuwlandlaan 7 Fax +32 70 225 585
I.Z. Aarschot B156 Tel. +32 70 220 064
3200 Aarschot Fax +32 70 222 441
Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 70 22 49 10
Internet: www.blackanddecker.dk
Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126 21-0
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126 21-2980
Ελλάδα Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Τηλ. 210 8981-616
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 Φαξ 210 8983-570
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα www.blackanddecker.com
España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419
Edicio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20
5 allée des Hêtres Fax 04 72 20 39 00
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391
Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
3213 Kleinbösingen
Italia Black & Decker Italia Srl Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592
20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Nederland Black & Decker Benelux Tel. +31 164 283 065
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax +31 164 283 200
Norge Black&Decker Tlf. 45 25 13 00
Postboks 4613, Nydalen Fax 45 25 08 00
0405 Oslo www.blackanddecker.no
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien Fax 01 66116-614
Portugal Black & Decker Tel. 214667500
Centro de Escritórios de Sintra Avenida Fax 214667580
Almirante Gago Coutinho, 132/134,
Edifício 142710-418 Sintra
2710-418 Lisboa
Suomi Black & Decker Oy Puh. 010 400 430
Tekniikantie 12, 02150 Espoo Faksi 0800 411 340
Almirante Gago Coutinho, 132/134,
Edifício 142710-418 Sintra
2710-418 Lisboa
Sverige Black & Decker AB Tel. 031-68 60 60
Box 94, 431 22 Mölndal Fax 031-68 60 80
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD
Middle East & Africa Black & Decker Tel. +971 4 8863030
P.O.Box - 17164 Fax +971 4 8863333
Jebel Ali (South Zone), Dubai,
UAE
12/2012
48

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Black Decker EMAX38 T3 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Black Decker EMAX38 T3 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 3,08 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info