ENDo not operate vacuum with damp or wet filters. Allow components to dry before reassembling. CZNepoužívejte vysavač s vlhkým či mokrým
filtrem. Než přístroj opět smontujete, nechte součásti uschnout. DEDen Staubsauger nicht mit feuchten oder nassen Filtern verwenden. Vor dem
Wiedereinbau müssen alle Komponenten getrocknet sein. DKStøvsugeren må ikke betjenes med fugtige eller våde filtre. Komponenterne skal
være tørre, før de monteres igen. ESNo utilices el aspirador con los filtros húmedos o mojados. Deja secar los componentes antes de volver a
montarlos. FIÄlä käytä imuria, kun sen suodattimet ovat kosteat tai märät. Anna osien kuivua ennen kuin kokoat laitteen uudelleen. FRNe faites
pas fonctionner l’aspirateur si le filtre est mouillé ou humide. Laissez sécher les pièces avant de les réassembler. HRNe uključujte usisavač ako su
filtri vlažni ili mokri. Ostavite komponente da se osuše prije ponovnog sastavljanja. HUNe használja a porszívót nedves vagy átázott szűrőkkel.
Az újbóli összeszerelés előtt hagyjon időt a részegységek megszáradásához. ITNon utilizzare l’aspirapolvere con filtri umidi o bagnati. Lasciare
asciugare all’aria tutti i componenti prima di rimontarli. NLGebruik de stofzuiger niet met vochtige of natte filters. Laat de onderdelen drogen
voordat u ze opnieuw monteert. NOIkke bruk støvsugeren med fuktige eller våte filtre. La delene tørke før montering. PLNie używać odkurzacza,
gdy filtry są mokre lub wilgotne. Przed ponownym montażem pozostawić elementy do wyschnięcia. PTNão utilizar o aspirador com filtros
húmidos ou molhados. Deixar os componentes secarem antes de os montar novamente. RU
Не используйте пылесос, если фильтры
влажные или сырые. Перед обратной сборкой дайте деталям высохнуть.
SE
Använd inte dammsugaren med fuktiga eller våta
filter. Låt alla delar torka innan du sätter ihop dem igen.
SK
Nepoužívajte vysávač s vlhkými alebo mokrými filtrami. Pred opätovným zložením nechajte všetky
komponenty vyschnúť.
ENBefore using your vacuum, make sure that the dirt container is in locked position and that all filters, both pre and post-filters are in place. DO
NOT operate your vacuum without these filters. CZNež začnete vysavač používat, ujistěte se, že nádoba na nečistoty je v zablokované poloze a že
všechny filtry (před i za) jsou na svém místě. Bez těchto filtrů vysavač NEPOUŽÍVEJTE. DEStellen Sie sicher, dass der Staubbehälter eigerastet ist
und sich alle Filter (Vor- und Nachfilter) an der vorgesehenen Stelle befinden. Nehmen Sie Ihren Staubsauger NICHT ohne diese Filter in Betrieb. DK
Før støvsugeren bruges, skal støvbeholderen være låst, og alle filtre – både start-og slutfiltre – skal være på plads. Støvsugeren MÅ IKKE betjenes
uden disse filtre. ESAntes de usar el aspirador, asegúrate de que el contenedor de suciedad está fijo en su sitio y que todos los filtros, tanto los
filtros anteriores como los posteriores, están colocados en su sitio. NO utilices el aspirador sin estos filtros. FIVarmista ennen imurin käyttöä, että
rikkasäiliö on lukitussa asennossa ja kaikki suodattimet, sekä esi- että jälkisuodattimet, ovat paikoillaan. ÄLÄ käytä imuria ilman näitä suodattimia.
FRAvant d’utiliser votre aspirateur, assurez-vous que le bac à poussière est en position verrouillée et que tous les filtres (pré-filtres et post-filtres)
sont bien fixés. NE faites PAS fonctionner votre aspirateur sans ces filtres. HRPrije korištenja usisavača uvjerite se da je spremnik za prašinu dobro
učvršćen na svom mjestu i da su svi filtri, predfiltri i postfiltri na svom mjestu. NE uključujte usisavač bez tih filtara. HUA porszívó használata előtt
győződjön meg arról, hogy a porzsák rögzített helyzetben van, és minden szűrő, az elő- és utószűrők is, a helyükön vannak. TILOS a porszívót a
szűrők nélkül használni. ITPrima di utilizzare l’aspirapolvere, assicurati che il contenitore dello sporco sia in posizione bloccata e che tutti i filtri,
sia pre- sia post-filtrazione siano a posto. NON utilizzare l’aspirapolvere senza questi filtri. NLVoordat u uw stofzuiger gebruikt, dient u ervoor te
zorgen dat het stofreservoir stevig vastzit en dat alle filters, zowel de voor- als nafilters, juist zijn aangebracht. Gebruik uw stofzuiger NIET zonder
deze filters. NOFør du tar i bruk støvsugeren, påse at smussbeholderen er i låst posisjon, og at alle filtre, både for- og etterfiltre, er på plass.
IKKE bruk støvsugeren uten disse filtrene. PLPrzed użyciem odkurzacza upewnić się, że pojemnik na kurz znajduje się w zablokowanej pozycji
i wszystkie filtry wstępne i końcowe są założone. NIE UŻYWAĆ odkurzacza bez założonych filtrów. PTAntes de utilizar o aspirador, certificar-se
de que o recipiente do pó está na posição de bloqueio e que todos os filtros, tanto pré-filtros como pós-filtros, estão corretamente colocados.
NÃO utilizar o aspirador sem estes filtros. RU
Прежде чем использовать пылесос, убедитесь, что контейнер для мусора
надлежащим образом зафиксирован и установлены все фильтры — предварительные и выходные. НЕ
используйте пылесос в отсутствие этих фильтров.
SE
Kontrollera att dammsamlaren är i låst position och att alla filter, på både fram- och
baksida, är på plats innan du använder dammsugaren. Använd INTE dammsugaren utan dessa filter.
SK
Pred použitím vysávača sa uistite, že nádoba na smeti je v
uzamknutej polohe a že všetky filtre, predfiltre aj postfiltre, sú na svojom mieste. Vysávač bez týchto filtrov NEPOUŽÍVAJTE.
ENClass II equipment.CZVybavení II. třídy. DEGeräte der Klasse II.DKUdstyrsklasse II.ESEquipo de clase II.FILuokan II laite.FRÉquipement
de classe II.HROprema klase II.HUII. kategóriás berendezés. ITApparecchiatura di classe II.NLKlasse II-apparaat.NOKlasse II-utstyr.PL
Urządzenie klasy II. PTEquipamento de classe II. RU
Оборудование класса II.
SEKlass II-utrustning. SKZariadenie triedy II.
ENThis symbol means to recycle. CZTento symbol znamená, že lze výrobek recyklovat.DEDieses Symbol bedeutet Recyceln.DKDette symbol
betyder, at produktet skal genbruges.ESReciclable. FITämä merkki kehottaa kierrättämään.FRCe symbole signifie « À recycler ».HROvaj
simbol upućuje na recikliranje.HUEz a szimbólum az újrahasznosítást jelzi.ITQuesto simbolo significa che si deve riciclare. NLDit symbool geeft
aan om te recyclen.NODette symbolet betyr resirkulering. PLTen symbol oznacza przetwarzanie odpadów. PTEste símbolo significa reciclar.RU
Подлежит переработке.
SEDenna symbol står för återvinning. SKTento symbol znamená recyklovať.
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bissell AutoMate Garage Pro 2173 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bissell AutoMate Garage Pro 2173 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.
De handleiding is 1,6 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Andere handleiding(en) van Bissell AutoMate Garage Pro 2173
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.