533697
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/12
Pagina verder
PM 200+
F
Mesure de la fréquence cardiaque avec
unsmartphone
Mode d’emploi ................................................ 2
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Allemagne)
Tél. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • E-mail kd@beurer.de
powered b y
2
FRANÇAIS
LIVRAISON
1 récepteur
pile au lithium incluse (3V, CR1220)
1 ceinture pectorale
(constituée d’un capteur et d’une ceinture élastique),
pile au lithium incluse (3V, CR2032).
La ceinture élastique se trouve dans l’insert de car-
ton dans lequel le capteur de la ceinture pectorale est
emballé, ouvrez l’insert de carton pour retirer la cein-
ture élastique.
1 bracelet de sport
(constitué d’un étui de smartphone et d’une bande
velcro amovible).
Le bracelet de sport se trouve dans un insert de car-
ton à l’intérieur de l’emballage.
1 code promotion
Un code alphanumérique pour l’activation de l’appli-
cation «Runtastic PRO»
CONSEILS IMPORTANTS
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation, conser-
vez-le et tenez-le également à la disposition d’autres
personnes.
Entraînement
•Ceproduitn’estpasunappareilmédical.Ils’agit
d’un outil d’entraînement développé pour la mesure
et l’affichage de la fréquence cardiaque humaine.
•Encasdedouteoudemaladie,veuillezconsulter
votre médecin traitant pour connaître vos valeurs
personnelles maximum et minimum de fréquence
cardiaque d’entraînement, ainsi que la durée et la
fréquenced’entraînementconseillées.Ilvoussera
ainsi possible d’obtenir des résultats optimaux lors
de l’entraînement.
3
•ATTENTION: Les personnes atteintes de maladies
cardiaques et de circulation ou porteuses de sti-
mulateurs cardiaques ne doivent utiliser l’appareil
qu’après avoir consulté un médecin.
Usage prévu
•L’appareilestconçuuniquementpourunusage
personnel.
•Cetappareilnedoitêtreutiliséqu’auxfinspour
lesquellesilaétéconçuetconformémentauxin-
dications données par ce mode d’emploi. Toute
utilisationinappropriéepeutêtredangereuse.Le
fabricantnepeutêtretenupourresponsabledes
dommages causés par une utilisation inappropriée
ou non conforme.
Interférences électromagnétiques
•Desinterférencesélectromagnétiquespeuventsur-
venir. Les champs magnétiques très puissants (par
ex. les transformateurs) doivent obligatoirement
êtreévités,sansquoideserreurspeuventsurve-
nir lors de la transmission. Le non-respect de ces
consignes peut conduire à des perturbations ou à
l’endommagement de votre récepteur avec ceinture
pectorale.
Nettoyage et entretien
•Nettoyezlaceinture pectorale de temps à autres
avecunchiffonhumide.Nemettezjamaislacein-
ture pectorale en contact avec de l’eau. Séchez-la
soigneusement avec un chiffon doux.
•Vouspouvezlaverlaceinture élastique en machine
à 30°C et sans adoucissant. La ceinture élastique
n’est pas adaptée au sèche-linge!
•Nettoyezlerécepteur de temps à autres avec un
chiffonhumide.Nemettezjamaislerécepteuren
contact avec de l’eau.
•Conservez la ceinture pectorale dans un endroit
propre et sec. La saleté peut altérer son élasticité et
le fonctionnement de l’émetteur. Si l’émetteur est
maintenu en activité dû à des électrodes mouillées
à cause de la transpiration ou de l’humidité, la du-
rée de vie de la pile peut s’en trouver raccourcie.
•Vouspouvezlaverlebracelet de sport à l’eau
froide. Veuillez le laisser sécher à l’air libre. Le bra-
celet de sport n’est pas adapté à une utilisation en
sèche-linge.
4
Remarques sur le bracelet de sport
Le bracelet de sport se porte normalement sur la par-
tiesupérieuredubrasetestconçupouruntourde
bras de 22cm à 34cm.
Si vous avez besoin d’une extension ou si vous sou-
haitez porter le bracelet de sport au poignet, vous
pouvez commander un bracelet adapté sous la réfé-
rence 162.095 auprès de l’adresse du service client.
Vous couvrirez ainsi les tours de poignet de 15cm à
22cm et passerez le tour de bras à 53cm.
Réparation, accessoires et élimination
•Avantl’utilisation,assurez-vousquel’appareiletles
accessoires ne présentent aucun dommage visible.
Encasdedoute,nel’utilisezpasetadressez-vous
à votre revendeur ou au service client indiqué.
•Seulleserviceclientoulesopérateursautorisés
peuventprocéderàuneréparation.N’essayezen
aucuncasderéparerl’appareilvous-même!
•Utilisezl’appareiluniquementaveclesaccessoires
fournis.
•Évitezlecontactavecdelacrèmesolaire(ou
autres), car cela pourrait endommager les inscrip-
tions ou les pièces en plastique.
•N’exposezpasl’appareilàlalumièredirecteduso-
leil.
•Veuillez éliminer l’appareil conformément au
règlement2002/96/EC–WEEE(Waste
ElectricalandElectronicEquipment)relatif
aux appareils électriques et électroniques
usagés. Pour toute question, adressez-vous aux
collectivités locales responsables de l’élimination et
durecyclagedecesproduits.
Consignes à propos des piles
•Lespilessontextrêmementdangereusessielles
sont avalées. Conservez donc les piles et les pro-
duitshorsdeportéedesenfantsenbasâge.Encas
d’ingestion d’une pile, il faut immédiatement faire
appel à une assistance médicale.
•Lespilesnedoiventêtrenirechargées,niréactivées
pard’autresméthodes,nidémontées,nijetéesau
feu, ni court-circuitées.
•N’exposezjamaislespilesàunechaleurexces-
sivecommelerayonnementdusoleil,lefeuou
autres sources de chaleur! Vous vous exposeriez
5
à un risque de fuite élevé. Le non-respect de ces
consignes peut conduire à un endommagement et
même,danscertainesconditions,àuneexplosion
des piles.
•Lorsqu’elleestvide,retirezimmédiatementlapile
du récepteur ou de la ceinture pectorale, sans quoi
ellepourraitfuir.Danscecasdefigure,éviteztout
contactaveclapeau,lesyeuxetlesmuqueuses.
Rincez immédiatement et abondamment les zones
touchées par de l’acide issu des piles avec de l’eau
claireetconsultezunmédecin.Nettoyezsinéces-
saire les contacts de la pile, ainsi que ceux de l’ap-
pareil.
•Lespilesuséesnedoiventpasêtrejetéesavecles
orduresménagères.Éliminez-lesparlebiaisde
votre revendeur électronique ou de votre point de
collectedematièresrecyclableslocal.Vousyêtes
légalement obligé(e). Remarque: Ce pictogramme
se trouve sur les piles à substances
nocives:
Pb = pile contenant du plomb
Cd = pile contenant du cadmium
Hg = pile contenant du mercure
INSTALLATION - MISE EN SERVICE
1. Installation de l’application Runtastic
Enfonctiondevotresystèmed’exploitation,ouvrez
l’une des applications suivantes:
-iPhone: AppStore
-Android: Market
-BlackBerry: AppWorld
-WindowsPhone7:Marketplace
•Chargezlaversion gratuite de l’application Run-
tastic sur votre smartphone.
•Surlapagewww.runtastic.com/activate, entrez
le code promotion indiqué sur la face avant de la
carte fournie.
•Démarrezl’applicationRuntasticettouteslesfonc-
tions PRO sont automatiquement activées. La
fonction de pouls et de nombreuses autres fonc-
tions PRO sont désormais activées.
Pb Cd Hg
6
2. Positionner la ceinture pectorale
•Fixezlaceinturepectoralesurlasangleélastique.
Réglez la longueur de la ceinture de sorte qu’elle
tiennecorrectement,sanspourautantêtretrop
lâche ou trop serrée. Placez la ceinture autour de
la poitrine de sorte que le logo soit vers l’extérieur
et en bonne position, directement sur le sternum.
Chez les hommes, la ceinture pectorale doit se
trouver directement sous le muscle pectoral et chez
les femmes, directement sous la poitrine.
•Commeiln’estpaspossibled’obtenirimmédiate-
ment un contact optimal entre la peau et les cap-
teurs de pouls, la mesure et l’affichage du pouls
peuventprendreuncertaintemps.Modifiezsi-
cessaire la position de l’émetteur pour obtenir un
contact optimal. La formation de transpiration sous
la ceinture pectorale permet généralement d’obte-
nir un contact suffisamment correct. Vous pouvez
néanmoins aussi humidifier les zones de contact
sous la ceinture pectorale. Pour ce faire, soule-
vez légèrement la ceinture pectorale de la peau et
humidifiez doucement les deux capteurs avec de
lasalive,del’eauoudugelECG(disponibleen
pharmacie).Enoutre,lecontactentrelapeauetla
ceinturepectoralenedoitpasêtreinterrompulors
de mouvements du torse plus amples, comme lors
d’inspirations profondes. Une forte pilosité du torse
peutperturberlecontactoumêmel’empêcher.
•Mettezlaceinturepectoraleenpositionplusieurs
minutes avant de commencer pour la mettre au ni-
veau de la température corporelle et pour réaliser un
contact optimal.
7
3. Brancher le récepteur
Branchez le récepteur dans la prise
écouteurs de votre smartphone.
Attention: Veuillez retirer la housse de
protection de votre smartphone avant de
brancher le récepteur.
Vous pouvez également brancher les
écouteurs de votre smartphone sur le ré-
cepteur en utilisant la prise de connexion se trouvant
sur le dessus du récepteur.
4. Activer la mesure du pouls
Pour activer la mesure du pouls, ouvrez l’application
Runtastic sur votre smartphone.
L’application Runtastic est disponible dans votre
langue si nécessaire. Les options de menu et les
choix dans les descriptions suivantes ne seront plus
affichés en anglais mais dans votre langue.
iPhone:
Rendez-vous dans le point de menu «Settings» et
sélectionnez «Heart Rate Settings».
Sélectionnez «runtastic Receiver with Chest Strap»
et réglez «Enable runtastic Receiver» sur «ON».
Appuyezensuitesur«Re-Pair».
Si la connexion du pouls ne fonctionne pas, activez
la polarisation de votre prise écouteurs comme indi-
qué ci-après.
Systèmes d’exploitation Android:
Rendez-vous dans le point de menu «Settings»
(symbole
en haut à droite) et sélectionnez «Heart
Rate Settings».
Sélectionnez «Receiver and chest strap (5.3 kHz)».
Si la connexion du pouls ne fonctionne pas, activez
la polarisation de votre prise écouteurs comme indi-
qué ci-après.
BlackBerry:
Rendez-vous dans le point de menu «Settings» et
sélectionnez «Heart Rate Settings».
Danslepoint«Pulse measurement», sélection-
nez le réglage «Activated» et dans le point «Pulse
Receiver», le réglage «runtastic».
8
Si la connexion du pouls ne fonctionne pas, activez
la polarisation de votre prise écouteurs comme indi-
qué ci-après.
Windows Phone 7:
Rendez-vous dans le point de menu «Settings» et
sélectionnez «Heart Rate Settings».
Danslepoint«runtastic Receiver (5.3 kHz)», réglez
sur
«ON»
.
Si la connexion du pouls ne fonctionne pas, activez la
polarisation de votre prise écouteurs comme indiqué
précédemment.
Retirez le récepteur du smartphone après l’utilisation
pour ne pas réduire la durée de vie de la batterie de
votre smartphone.
REMARQUE
1.
Si vous n’obtenez pas
d’affichage de la fré-
quence cardiaque,
ouvrez le boîtier du
-
cepteur
(comme indiqué
dans le point «Rempla-
cement de la pile du récepteur») et actionnez
l’interrupteur dans le boîtier. Refermez le boîtier
et répétez la connexion du pouls comme indiqué
danslechapitre.«Activerlamesuredupouls».
Ilestégalementpossiblequelevolumedela
musiqueperturbelessignauxdupouls.Des-
cendez le volume de la musique.
2.
Le microphone et le haut-parleur sont désactivés
dès que le récepteur est branché au téléphone,
mais l’utilisation d’écouteurs reste possible.
3. La télécommande des écouteurs iPhone ne
fonctionne pas lorsque le récepteur est branché
au téléphone.
4. Le récepteur est allumé et consomme l’énergie
de la pile dès qu’il est branché au téléphone,
mêmelorsquel’applicationRuntasticn’estpas
active.Débranchezdonclerécepteurlorsque
vous n’en avez pas besoin.
A
B
9
5.
La durée de vie de la pile du récepteur est d’envi-
ron 2 ans pour une utilisation quotidienne d’une
heure. Si la transmission entre le récepteur et la
ceinture pectorale ne fonctionne plus, remplacez
la pile comme indiqué dans le point «Rempla-
cement de la pile du récepteur» ou «Remplace-
ment de la pile de la ceinture pectorale».
Basculer entre une transmission codée et non codée
Vous disposez de 16 canaux codés et d’un canal
noncodé.Enappuyantunefoissurleboutonsituéà
l’avant de la ceinture pectorale, vous basculez entre
lesdifférentscanauxcodés.Enmaintenantlebouton
appuyépendant5secondes,vousbasculezauto-
matiquementsurlecanalnoncodé.Enappuyantde
nouveau sur le bouton, vous rebasculez sur le canal
codé.
iPhone:
Danslemenu«Settings» de votre iPhone, le point
«Heart Rate Settings» dans la partie inférieure de
l’écran vous indique sur quel canal la ceinture pectorale
émet actuellement. Si un canal codé est utilisé, vous
pouvez voir un numéro. Si le canal non codé est utilisé,
«uncoded» apparaît. Si vous devez changer de canal,
appuyezsurleboutondelaceinturepectoralecomme
indiqué ci-dessus pour changer de canal, sélection-
nez «Re-Pair» et votre smartphone se reconnecte à la
ceinture pectorale sur le nouveau canal.
Systèmes d’exploitation Android:
Danslemenu«Settings», «Heart Rate Settings» de
votresmartphoneAndroid,lepoint«Sensor channel»
vous indique sur quel canal la ceinture pectorale émet
actuellement. Si un canal codé est utilisé, vous pouvez
voir un numéro. Si le canal non codé est utilisé, «unco-
ded» apparaît. Si vous devez changer de canal, il vous
faut d’abord interrompre la connexion en sélectionnant
«No pulse connection».Modifiezmaintenantlecanal
detransmissionenappuyantsurleboutondelacein-
turepectoralecommeindiquéprécédemment.Ensuite,
sélectionnez de nouveau le point «Receiver and chest
strap (5.3 kHz)» et votre smartphone se reconnecte
avec la ceinture pectorale sur le nouveau canal.
11
REMPLACEMENT DES PILES
REMPLACEMENT DE LA PILE DU RÉCEPTEUR
Ouvrez le boîtier du récepteur comme le montre ce
schéma.
1
1
2
Retirez la pile usagée et insérez une pile 3V neuve de
typeCR1220.Assurez-vousquelepôlepositif(+)est
orienté vers le haut et que la pile touche le contact de
la pile dans le boîtier.
3
4
Refermez le boîtier du récepteur.
6
5
5
12
REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA CEINTURE
PECTORALE
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile avec une
pièce, en la tournant dans le sens antihoraire. Reti-
rez la pile usagée et insérez une pile 3V neuve de
typeCR2032.Assurez-vousquelepôlepositif(+)
est orienté vers le haut. Remettez le couvercle du
compartiment à pile en place et verrouillez-le en le
tournantdanslesenshoraire.Assurez-vousquele
couvercle est correctement fermé, afin que de l’humi-
dité ne puisse pas pénétrer dans la ceinture pecto-
rale.
DONNÉES TECHNIQUES
Récepteur
Alimentation
électrique:
1 pile au lithium
(3V, CR1220)
Ceinture pectorale
Alimentation
électrique:
1 pile au lithium
(3V, CR2032)
Fréquencede
transmission de la
ceinture pectorale au
récepteur:
5,3kHz
(non codé ou codé)
Résistance à l’eau
Le récepteur et la ceinture pectorale sont protégés
contre les éclaboussures. Le tableau suivant indique
les activités et conditions pour lesquelles ils sont
adaptés:
Trans-
piration
gouttes
Douche
Bain,
natation
Sport
aquatique
Oui Non Non Non
Nousgarantissonsparlaprésentequeceproduitest
conformeàladirectiveeuropéenneR&TTE1999/5/
CE.Veuillezcontacterl’adresseduSAVindiquéeafin
d’obtenir de plus amples détails, comme par exemple
ladéclarationdeconformitéCE.
PM200+-0612_FSousréserved’erreuretdemodifications
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Beurer PM 200 plus bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Beurer PM 200 plus in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,95 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Beurer PM 200 plus

Beurer PM 200 plus Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 12 pagina's

Beurer PM 200 plus Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English - 24 pagina's

Beurer PM 200 plus Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 12 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info