Uso conforme
Il termometro basale è uno speciale t ermometro digitale
pensato per la misurazione della t emperatur a basale nelle
donne in età fertile. La temperatur a massima rilevata con
l‘aiuto del sensore di misur azione viene memorizzata fino
alla misurazione successiva. La tr asmissione dei dati di
misurazione all‘app Ovy consent e di prevedere i giorni fertili
e non fertili nel ciclo così come le mestruazioni. Il termome-
tro non è un mezzo anticoncezionale.
Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l‘uso,
sull‘imballo e sulla targhetta dell‘apparecchio e degli
accessori
Attenzione
Seguire le istruzioni per l‘uso
Parte applicativa tipo BF
Smaltimento secondo le norme previst e
dalla Direttiva CE sui rifiuti di appa-
recchiature elettriche ed elettr oniche
(WEEE)
21
Smaltire la confezione nel rispetto
dell‘ambiente.
Produtt ore
IP 27
Prot etto contro la penetr azione di corpi
solidi ≥ 12,5mm e contro l‘immersione
in acqua temporanea
LOT
Indicazione lotto
T emperatur a e umidità di trasporto e
stoccaggio consentite
T emperatur a e umidità di esercizio
consentite
Il marchio CE certifica la conformità
ai requisiti di base della direttiva
93/42/EEC sui dispositivi medici.
F ornitura
• T ermometro basale • Istruzioni per l‘uso
• 1 batteria da 1,5 V LR41 • 1 involucro protettivo
Indicazioni importanti – conservare per
impieghi futuri.
P er sfruttare al meglio tutti i vantaggi del termometro, è
necessario leggere attentament e le istruzioni per l‘uso
prima della messa in funzione, conservarle per impieghi
futuri e renderle accessibili anche agli altri utenti.
• Il termometro è destinato esclusivamente alla misur azione
della temperatur a del corpo umano.
• Il termometro è stato concepito solo per la zona di misu-
razione del corpo umano indicata nelle istruzioni per l‘uso.
• Non lasciare l‘oggetto incust odito in mano a bambini.
• Prima di ogni riutilizzo, verificare la presenza di danni o
usura sul termometr o. T ermometri danneggiati o usurati
non devono più essere utilizzati.
• È necessario rispettare la durata di misurazione minima
fino al segnale acustico senza eccezioni. Discuti dei valori
rilevati con il tuo medico.
• Il termometro contiene componenti elettronici delicati,
pertanto deve essere pr otetto da urti, torsioni, temper atu-
re elevate o luce solar e diretta.
•
Questo termometro è dotato di una punta di misur azione
flessibile e offre maggiore comfort e sicur ezza durant e la
misurazione, in particolare nelle persone con ridott e capaci-
tà cognitive. La punta non deve essere piegata oltre i 90°!
• L‘uso in pr esenza di for ti campi elettromagnetici, ad es.
accanto a un telefono cellular e può comportare malfun-
zionamenti.
• All‘accensione il termometro esegue un autotest. La verifi-
ca della precisione di misur azione non è necessaria.
• Fattori di disturbo come il consumo di alcol, ma anche
segnali anomali del corpo, come febbre, disturbo del
sonno, umore o attività sportiva eccessiva possono influi-
re sulla tua temper atura basale e r enderla inutilizzabile per
la valutazione.
• In caso di risultati anomali, rivolgiti immediatamente al
tuo medico.
O T 20
IT ALIANO
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler , GERMANY
• L‘appar ecchio è conforme ai requisiti della direttiva
europea per i dispositivi medici 93/42/EEC, alla legge
sui dispositivi medici, alla norma europea EN 12470-3:
T ermometri clinici - Parte 3:
termometri elettrici compatti (a comparazione ed estr a-
polazione) aventi un dispositivo di massimo ealla norma
europea EN 60601-1-2 (Corrispondenza con CISPR 11,
IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8)
e necessita di precauzioni d‘impiego particolari per
quanto riguarda la compatibilità elettr omagnetica.
Apparecchiature di comunicazione HF mobili e portatili
possono influire sul funzionamento di quest o apparec-
chio.
Avvertenz e sulla compatibilità elettroma-
gnetica
• L‘appar ecchio è idoneo per l‘utilizzo in qualsiasi ambien-
te riportato nelle presenti istruzioni per l‘uso, incluso
l‘ambiente domestico.
• In determinate circostanze, in pr esenza di disturbi elet-
tromagnetici l‘apparecchio può esser e utilizzato solo
limitatamente. Ne possono conseguire ad es. messaggi
di errore o un guast o del display/apparecchio.
• Evitare di utilizzare il present e apparecchio nelle imme-
diate vicinanze di altri appar ecchi o con apparecchi in
posizione impilata, poiché ciò potrebbe determinar e un
funzionamento non corrett o. Qualora fosse comunque
necessario un utilizzo nel modo prescritto, è opportuno
tenere sott o controllo questo apparecchio e gli altri
apparecchi in modo da assicur arsi che funzionino cor-
rettamente.
• L‘utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal
produttor e dell‘apparecchio o in dotazione con l‘ap-
parecchio può comportare la comparsa di significative
emissioni elettromagnetiche di disturbo o ridurre la r esi-
stenza dell‘apparecchio alle int erferenze elettr omagneti-
che e a un funzionamento non corrett o dello stesso.
• La mancata osservanza può ridurre le prestazioni
dell‘apparecchio.
Il termometro basale
Copertura del
vano batterie
Pulsante On/O
Punta di misurazione flessibile
Sensore di
misurazione
Display
Misurazione della temper atura al risveglio
Esegui la misurazione sempr e alla stessa ora subito dopo
il risveglio, ancora prima di alzarti. Prima della misur azione
dovresti dormire almeno 4 or e. Se le ore di sonno prima
della misurazione sono meno di 4, riporta la dur ata del tuo
sonno nell‘app Ovy o attiva „Disturbo del riposo notturno“ .
Prima della misur azione non dovresti mangiare nulla ed
evitare sforzi fisici.
Puoi effettuare una misur azione orale, rettale o vaginale,
tuttavia non devi modificare la zona dimisurazione scelta
durante il ciclo. Ti consigliamo di eseguir e la misurazione
sotto la lingua con le labbra chiuse.
Non sostituire il termometr o durante il ciclo. Se sostitu-
isci il termometro dur ante il ciclo, devi segnalarlo come
anomalia, al pari di un cambiamento della zona di misura-
zione. Di conseguenza per il ciclo in oggetto non sarà più
possibile garantir e una valutazione sicura.
P er accendere l‘apparecchio, pr emi
il pulsante On/Off. Un breve segnale
acustico conferma l’avvenuta accensi-
one. In primo luogo il termometro ese-
gue un auto-test per cir ca 2 secondi;
nel corso di tale operazione sono visu-
alizzati tutti segmenti del display .
Appare il valore di riferiment o di
36,50 °C. Infine lampeggia il simbolo di
misurazione “°C” e il display visualizza
“Lo” . Il termometro è pr onto per la
misurazione. Intr oduci la punta del sen-
sore di misur azione in una delle tasche
di calore sotto la lingua a sinistr a o
destra prima della r adice della lingua. Il
sensore di misur azione deve avere un
buon contatto con i tessuti.
Chiudi la bocca e respir a lentamente con il naso, in modo
che il risultato della misurazione non venga pr egiudicato
dall‘aria respir ata. Durante la misur azione viene visualizzata
la temperatur a corrente e il simbolo “°C” lampeggia. La
misurazione termina quant o si raggiunge una temper atura
stabile. Entra un funzione un segnale acustico, il simbolo
“°C”cessa di lampeggiare e viene visualizzata la temper a-
tura misur ata.
Si consiglia un tempo di misurazione di 3 minuti. Se la
stabilità termica viene raggiunta prima, viene emesso il
segnale acustico. Attendi in ogni caso il termine della
misurazione prima di rimuover e il termometro dalla zona di
misurazione. Il valor e rilevato rimane memorizzato fino alla
misurazione successiva. Ca. 10 minuti dopo la fine della
misurazione l‘appar ecchio si spegne automaticamente.
Puoi anche spegnere prima il t ermometro premendo il
pulsante On/Off.
Memoria
L ‘ultimo valore di misurazione viene salvato aut omatica-
mente. P er visualizzare questo valor e, premere il pulsant e
On/Off per più di due secondi. P oi viene visualizzato l‘ul-
timo valore misur ato. Quando si rilascia il pulsante, viene
visualizzato il valore di riferiment o di 36,50 °C e „Lo“ . Il ter-
mometro è pront o per la misurazione e il vecchio valore di
misurazione memorizzato viene sostituit o automaticamente
con il nuovo valore di misur azione.
Sostituzione delle batterie
1. Sostituisci la batteria quando sul display compare l’indi-
catore della batt eria:
2. A tale scopo, estrai la copertura del vano bat-
terie tirandola indietr o.
3. Estrai il supporto batteria ca. 1 cm fuori dall’apparec-
chio.
4. Usa un oggetto non metallico per fare scorrere la batt e-
ria fuori dal suo supporto.
5. Inserisci una nuova batteria (tipo LR41 da 1,5V) con il
segno + rivolto verso l’alto.
6. Fai scorrer e il supporto batteria nel vano e riapplica la
copertura del vano batterie.
F aiattenzione a non danneggiare o spostare la guar-
nizione.
Smaltisci le batterie esauste e completamente scariche
negli appositi punti di raccolta, nei punti di r accolta per
rifiuti tossici o presso i nego zi di elettronica. Lo smaltimen-
to delle batterie è un obbligo di legge.
Sulle batterie contenenti sostanz e tossiche si trovano que-
sti simboli:
Pb = batteria contenente piombo, Cd = batt eria
contenente cadmio, Hg = batteria cont enente
mercurio.
P er questa batteria sono validi i simboli: Pb, Hg.
Avvertenz e sull‘uso delle batterie
• Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e
con gli occhi, sciacquare le parti inter essate con acqua e
consultare il medico.
• P ericolo d‘ingestione! I bambini possono ingerire le
batterie o il vano batterie e soffocar e. T enere quindi le
batterie lontano dalla portata dei bambini!
• Prestar e attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
• In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare
guanti protettivi e pulir e il vano batterie con un panno
asciutto.
• Prot eggere le batterie dal caldo eccessivo.
• Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel
fuoco.
• Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in
cortocircuito.
• Qualora l‘apparecchio non dovesse essere utilizzato per
un periodo prolungato, rimuover e
le batterie dal vano batterie.
• Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
• Sostituire sempre tutt e le batterie contempor aneamente.
• Non utilizzare batterie ricaricabili!
• Non smontare, aprire o fr antumare le batterie.
Pulizia dell‘apparecchio
Pulisci il termometr o basale prima e dopo ogni utilizzo con
un panno morbido e alcool isopropilico diluito con acqua
oppure acqua saponata fredda. P er la pulizia è possibile
immergere l‘appar ecchio in acqua o in una soluzione disin-
fettante. Al massimo per 30 minuti! Non sterilizzar e con
bollitura, gas o autoclavi a vapor e.
Conservazione e smaltimento
Quando non utilizzi il termometro, conservalo nell‘involucr o
protettivo originale.
La precisione di questo t ermometro è stata accuratament e
testata ed è stata sviluppata per una lunga durata di vita
utile. Se l‘apparecchio viene utilizzato a scopo pr ofessio-
nale, è necessario effettuare controlli t ecnici con gli stru-
menti adeguati. Richiedere informazioni dettagliate sulla
verifica della precisione all‘indirizzo indicato del servizio
di assistenza.
P er motivi ecologici, l‘apparecchio non deve essere smalti-
to tra i normali rifiuti quando viene buttat o via. Lo smalti-
mento va effettuato negli appositi centri di r accolta.
Smaltire l‘apparecchio secondo la dir ettiva europea
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettr oni-
che (WEEE). P er eventuali chiarimenti, rivolgiti alle
autorità comunali competenti per lo smaltimento.
Messaggi di errore
La temperatur a misurata è inferiore
a 32,00 °C e pertanto al di fuori
dell‘intervallo di misurazione.
La temperatur a misurata è supe-
riore a 42,99 °C e pertanto al di
fuori dell‘intervallo di misurazione.
Guasto elettronico nell‘appar ec-
chio. Se si verifica ripetutamente,
rivolgiti al Servizio clienti di Beurer
GmbH.
Dati tecnici
Tipo OT20
Range di
misurazione
32,00 °C - 42,99 °C
Precisione
di misurazione
± 0,05 °C tra 35,00 °C e 38,00 °C
a una temperatur a ambiente di 18
°C - 28 °C
al di fuori di questo intervallo di tem-
peratur e e misurazione ±0,1 °C
Indicatore Display a cristalli liquidi (LCD) con
5 cifre
Condizioni di
conservazione
e trasporto
T emperatur a -20 °C - +55 °C
Umidità rel.15 % - 95 %
700 ~ 1060 hPa di pr essione ambi-
entale
Condizioni di
funzionamento
T emperatur a 5 °C - +40 °C
Umidità rel.15 % - 95 %
700 ~ 1060 hPa di pr essione ambi-
entale
Batterie Batteria a bottone tipo LR41 da 1,5 V
L ’app Ovy è gratuita per iOS e Android
TM
Con l‘app Ovy hai la possibilità di documentare il tuo inter o
ciclo e di averlo sempre sotto contr ollo tramite il tuo smar-
tphone. Ovy si rivolge alle donne che desiderano aver e figli.
L ‘app può essere scaricata gratuitamente dall‘ Apple App
Store e da Google Play . L ‘app Ovy è un dispositivo medico
certificato di classe 1.
Come funziona Ovy?
L ‘app Ovy calcola automaticamente il tuo ciclo, senza
che tu debba ricorrere a matita e fogli dicarta. Indica le
mestruazioni, l‘ovulazione e la fase fertile e non fertile.
Misura la tua temper atura al mattino quando ti svegli e
riporta questo valore con due cifr e decimali nell‘app Ovy .
P er rendere la pr evisione ancora più precisa, inserisci
quotidianamente altri segnali del corpo. L ‘ideale è iniziare
la documentazione il primo giorno della mestruazione
regolare, quindi il primo giorno di ciclo. P uoi anche però
iniziare in un altro giorno del ciclo a scelta. È important e
che documenti quando si verificano possibili impatti
esterni sulla temper atura, come febbre, consumo di alcol o
carenza di sonno.
Puoi inserire la tua t emperatur a basale, i segnali del corpo
e i fattori di disturbo anche in seguito, tuttavia la misur a-
zione della temperatur a deve avvenire nello stesso giorno.
È importante documentare nell‘app i fattori est erni che pos-
sono eventualmente alter are la temper atura.
Hai domande sull’app Ovy?
Il team Ovy è al tuo fianco e aspetta una tua e-mail all‘in-
dirizzo hello@ovyapp.com. Anche nel tuo profilo nell‘app
Ovy è disponibile una funzione di contatto, che puoi utiliz-
zare per inviare dir ettamente domande e feedback. Sul sito
web Ovy e nei campi informativi dell‘app vengono inoltre
fornite molte risposte e conoscenz e di base sul ciclo.
Sito web: www.ovyapp.com
Contatto: hello@ovyapp.com
F acebook: Ovy
Instagram: @ovyapp
T witter: @ovyapp
Garanzia / Assistenza
P er rivendicazioni nell‘ambito della garanzia, rivolgersi
al rivenditore locale o alla sede locale (veder e l‘elenco
„Service international“).
Allegare al reso dell‘appar ecchio una copia della prova
d‘acquisto e una breve descrizione del difett o.
Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:
1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 3/5 anni oppu-
re, se più lunga, fa fede la dur ata di garanzia valida
dalla data di acquisto di ciascun paese.
In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve
essere dimostr ata tramite una pr ova d‘acquisto o una
fattura.
2. La durata della garanzia non viene prolungata da ripa-
razioni (dell‘inter o apparecchio o di parti di esso).
3. La garanzia non ha validità per i danni derivanti da
a. Uso improprio, ad es. mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso.
b. Riparazioni o modifiche effettuate dal cliente o da
persone non autorizzate.
c. T rasporto dal produttor e al cliente o durant e il tra-
sporto al centro di assistenza.
d. La garanzia non è valida per gli accessori soggetti a
comune usura (manicotto, batt erie, ecc.).
4. La responsabilità per danni diretti o indiretti causati
dall‘apparecchio è esclusa se viene riconosciuta una
rivendicazione della garanzia per il danno dell‘appar ec-
chio.
Con riserva di errori e modifiche
Amaca uygun kullanım
Bazal termometre, doğur ganlık çağında olan kadınlarda
bazal sıcaklığın ölçülmesine yönelik özel bir dijital t ermo-
metredir . Ölçüm sensörünün yardımıyla belirlenen maksi-
mum sıcaklık, birsonraki ölçüme kadar kaydedilerek sakla-
nır . Ölçülen verilerin Ovy uygulamasına aktarılması, periyot
olarak da adlandırılan adet döngüsündeki doğur gan olunan
ve olunmayan günlerin tahmin edilmesine olanak sağlar .
T ermometre bir doğum kontr ol aracı değildir .
İşaretlerin açıklaması
Cihazın ve aksesuarların kullanım kılavuzunda, ambalajında
ve model etiketinde aşağıdaki semboller kullanılmıştır
Dikkat
Kullanım kılavuzu dikkate alınmalıdır
Uygulama parçası tip BF
Elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla
ilgili AB direktifine (WEEE - Wast e
Electrical and Electronic Equipment)
uygun şekilde bertaraf edilmelidir
21
Ambalajı çevreye saygılı şekilde bert-
araf edin.
Üretici
IP 27
12,5mm ve daha büyük yabancı cisim-
lere karşı ve geçici olar ak suya daldırıl-
maya karşı korumalıdır
LOT
Lot tanımı
İzin verilen depolama ve taşıma
sıcaklığı ve hava nemi
İzin verilen çalışma sıcaklığı ve hava
nemi
CE işareti, cihazın tıbbi ürünlerle ilgili
93/42/EEC direktifinin temel şartları ile
uyumlu olduğunu belgeler .
T eslimat kapsamı
• Bazal termometre • K ullanım kılavuzu
• 1 x 1,5 V pil LR41 • 1 x koruyucu kılıf
Önemli güvenlik uyarıları – İleride kullanmak
üzere saklanmalıdır .
Bu termometrenin tüm avantajlarından en iyi şekilde yar ar-
lanabilmek için kullanmaya başlamadan önce kullanım kıla-
vuzunu dikkatlice okuman, ileride kullanmak üzere kılavuzu
saklaman ve cihazı kullanacak diğer kişilerin de kılavuza
erişebilmesine olanak sağlaman gerekir .
• T ermometre sadece insan vücudunun sıcaklığını ölçmek
amacıyla tasarlanmıştır .
• T ermometre sadece insan vücudunda, kullanım kılavu-
zunda belirtilen ölçüm yerinde kullanılmak üzere tasar-
lanmıştır .
• Cihaz çocukların yanında gözetimsiz olarak bır akılma-
malıdır .
• T ermometreyi her kullanımdan önce hasar veya yıpranma
bakımından kontrol etmen ger ekir . Hasarlı veya yıpranmış
termometreler kullanılmamalıdır .
• Sinyal sesinin duyulmasıyla sona eren asgari ölçüm süre-
sine mutlaka uyulmalıdır .
Ölçülen değerler hakkında doktorunla görüşmen gerekir .
• T ermometre hassas elektronik parçalar içerir . Bu nedenle
termometreyi darbeler e, bükülmelere, yüksek sıcaklıklara
veya doğrudan güneş ışığına maruz kalma gibi zararlı
etkenlere karşı koruman ger ekir .
• Bu termometre esnek bir ölçüm ucuna sahiptir ve bu
sayede özellikle bilinci kısıtlı olan kişiler de daha konforlu
ve güvenli ölçüm sağlar . Uç 90° üzerinde bükülmemelidir!
• Bir cep telefonuna yakın yerler gibi kuvvetli elektroman-
yetik alanların olduğu ortamlarda kullanılması halinde
cihazda fonksiyon arızaları oluşabilir .
• Alkol tüketimi ve ayrıca ateş, uyku bozukluğu, ruh hali
veya olağan dışı sportif aktivite gibi alışılmadık vücut
sinyalleri de bazal sıcaklığı bozabilir ve değerlendirme için
kullanılamaz hale getirebilir .
• T ermometre açılırken kendi kendini t est eder . Ölçüm hassa-
siyetinin kontrol edilmesi ger ekli değildir .
O T 20
TÜRK ÇE
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler , GERMANY
• Olağan dışı sıcaklık ölçümü sonuçları aldığında derhal
doktoruna danışman gerekir .
• Cihaz tıbbi ürünlerle ilgili 93/42/EEC AB direktifi, tıbbi
ürünler kanunu, EN 12470-3: Tıbbi termometreler –
Bölüm 3: Sıcaklığı ölçen en yüksek değeri saklayan,
elektrikli (ekstrapolasyon ö zellikli ve öz elliksiz) kompakt
termometreler ile ilgili A vrupa normu ve EN 60601-1-2
(CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3,
IEC 61000-4-8 ile uyumluluk) Avrupa normu ile uyum-
ludur ve elektromanyetik uyumluluk bakımından öz el
önlemlere tabidir . Lütfen taşınabilir veya mobil yüksek
frekanslı iletişim sistemlerinin bu cihazı etkileyebileceğini
dikkate al.
Elektromanyetik uyumluluk hakkında
bilgiler
• Cihaz, konutlar dahil olmak üzere bu kullanım kılavuzun-
da belirtilen tüm ortamlarda çalıştırılabilir .
• Elektromanyetik parazit mevcudiyeti olduğunda cihazın
fonksiyonlarının duruma bağlı olarak kısıtlanma ihtimali
vardır . Bunun sonucunda örneğin hata mesajları görül-
mesi veya ekranın/cihazı devr e dışı kalması mümkündür.
• Bu cihaz başka cihazların hemen yanında veya başka
cihazlar ile üst üste koyular ak kullanılmamalıdır , aksi
halde cihazın hatalı çalışması söz konusu olabilir .
Bahsedilen şekilde bir kullanım kesinlikle kaçınılmazsa,
gerektiği gibi çalıştıklarından emin olmak için bu cihaz ve
diğer cihazlar gözlemlenmelidir .
• Bu cihazın üreticisinin belirttiği veya sağladığı aksesuarlar
haricindeki aksesuarların kullanılması, elektromanyetik
parazit emisyonlarının artmasına veya cihazın elektro-
manyetik uyumluluğunun azalmasına neden olabilir ve
cihazın hatalı çalışmasına yol açabilir .
• Bunun dikkate alınmaması cihaz performansının olumsuz
etkilenmesine neden olabilir .
Bazal termometre
Pil bölmesi
kapağı
Açma/kapatma tuşu
Esnek ölçüm ucu
Ölçüm
sensörü
Ekran
Uyanma sıcaklığının ölçülmesi
Ölçümü aynı saatte, uyandıktan hemen sonra, hatta henüz
yataktan kalkmadan gerçekleştir . Ölçümden önce en az
4 saat uyumuş olmalısın. Ölçümden önce en az 4 saat
uyumadıysan, uyku süreni Ovy uygulamasına gir veya
«Gece uykusu bozuk» öz elliğini etkinleştir . Ölçümden
önce hiçbir şey yememiş ve fiziksel aktivitede bulunmamış
olman gerekir .
Oral, r ektal veya vajinal ölçüm yapabilirsin, ancak adet
döngün boyunca seçtiğin ölçüm yerini değiştirmemen
gerekir . Dudaklar kapalı şekilde dil altından ölçüm yapılma-
sı tavsiye edilir .
Döngü sırasında termometr e değiştirilmemelidir . Döngü
sırasında termometr eyi değiştirirsen, ölçüm yeri değiştiğin-
de yaptığın gibi bunu da arıza olarak belirtmen gerekir . Bu
durumda bu döngü için güvenli bir değerlendirme garanti
edilemez.
Cihazı açmak için açma/kapat-
ma tuşuna bas. „ T ermometrenin
açıldığına“ işaret eden kısa bir bip sesi
duyulur . Kısa bir sinyal sesi cihazın
açıldığını onaylar . T ermometre önce
kendi kendine yaklaşık 2 saniye süren
bir test yapar . Bu sırada göstergedeki
tüm elemanlar görünür .
Sonra r eferans değeri olarak ekr anda
36,50 °C görünür . Son olarak ölçüm
simgesi “°C” yanıp söner ve ekranda
“Lo” gösterilir . Ölçüm sırasında,
anlık ısılar sürekli gösterilir ve “°C”
-işareti yanıp söner . Sabit bir ısıya
ulaşıldığında ölçüm sona erer . Ölçüm
sensörünün ucunu, dilinin sol veya
sağ alt bölümünde dil köküne doğru
olan iki ısı cebinden birine yerleştir .
Ölçüm sensörü dokulara iyice temas
etmelidir .
Ölçüm sonucunun nefesinden etkilenmemesi için ağzını
kapat ve sakin şekilde burnundan nefes al. Ölçüm sırasın-
da, anlık ısılar sürekli gösterilir ve “°C”-işar eti yanıp söner .
Sabit bir ısıya ulaşıldığında ölçüm sona erer . Bir sinyal sesi
duyulur , “°C”-işareti artık yanıp sönmez ve ölçülmüş olan
ısı değeri gösterilir .
3 dakikalık bir ölçüm süresi önerilir . Sıcaklık stabilitesine
daha önce ulaşılırsa akustik sinyal duyulur . Lütfen termo-
metreyi ölçüm yerinden çekmeden önce her zaman ölçüm
tamamlanıncaya kadar bekle. Belirlenen ölçüm değeri, bir
sonraki ölçüme kadar kaydediler ek saklanır. Ölçüm sona
erdikten yakl. 10 dakika sonr a cihaz kendiliğinden kapanır .
Bu süre dolmadan termometr eyi açma/kapatma tuşuna
basarak da kapatabilirsin.
Hafıza
Son ölçüm değeri otomatik olarak kaydedilir . Bu değeri
görüntülemek için açma/kapatma tuşunu 2saniyeden uzun
süre basılı tutun. Ardından son ölçüm değeri görüntülenir .
Düğme bırakıldığında ekr anda 36,5°C referans değeri ve
„Lo“ görünür . T ermometre çalışmaya hazırdır ve kaydedil-
miş olan eski ölçüm değerinin yerini yeni ölçüm değeri alır .
Pil değişimi
1. Ekranda pil göstergesi görüntülendiğinde
cihazın pilini değiştir:
2. Bunun için pil bölmesi kapağını aşağıya
doğru çekerek çıkar .
3. Pil yuvasını dikkatle yakl. 1 cm kadar gövdeden dışarıya
çıkar .
4. Pili yuvasından çıkarmak için metal olmayan bir cisim
kullan.
5. Y eni bir pili (LR41 1,5V tipinde) + işareti yukarıya baka-
cak şekilde tak.
6. Pil yuvasını tekrar gövdenin içine it ve pil bölmesi kapa-
ğını tekrar kapat. Contanın hasar görmemesine veya
kaymamasına dikkat et.
Kullanılmış, tamamen boşalmış piller öz el işaretli toplama
kutularına atılarak, ö zel atık toplama yerlerine veya elektrikli
cihaz satıcılarına teslim edilerek bertar af edilmelidir . Pillerin
bertaraf edilmesi, yasal olar ak senin sorumluluğundadır .
Bu işaretler , zararlı madde içeren pillerin üzerinde
bulunur:
Pb= pil kurşun içerir , Cd= pil kadmiyum içerir ,
Hg= pil cıva içerir .
Bu pil için şunlar geçerlidir: Pb, Hg.
Pillerin kullanımıyla ilgili bilgiler
• Pilden sızan sıvı cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili
yeri suyla yıka ve bir doktora başvur .
• Y utma tehlikesi! Küçük çocuklar pilleri ya da pil
bölmesini yutabilir ve bunun sonucunda boğulabilir . Bu
nedenle piller , küçük çocukların erişemeyeceği yerlerde
saklanmalıdır!
• Artı (+) ve eksi (-) kutup işaretlerine dikkat edilmelidir .
• Bir pil aktığında koruyucu eldiven giyilmeli ve pil bölmesi
kuru bir bezle temizlenmelidir .
• Pilleri aşırı ısıya karşı koruman gerekir .
• Patlama t ehlikesi! Piller ateşe atılmamalıdır .
• Piller şarj edilmemeli veya kısa devre yaptırılmamalıdır .
• Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa piller pil bölmesinden
çıkarılmalıdır .
• Sadece aynı tip veya eşdeğer tip piller kullanman gerekir .
• Her zaman tüm piller aynı anda değiştirilmelidir .
• Şarj edilebilir pil kullanılmamalıdır!
• Piller parçalarına ayrılmamalı, açılmamalı veya parçalan-
mamalıdır .
Cihazın temizlenmesi
Bazal termometreyi her kullanımdan önce ve sonr a yumu-
şak bir bez ve su ile seyreltilmiş izopr opil alkol veya soğuk
sabunlu su kullanarak temizle. Cihaz t emizlik amacıyla suya
veya dezenfeksiyon çö zeltisine daldırılabilir . Maksimum
daldırma süresi 30 dakikadır! Kaynatma, gaz veya buhar ile
otoklavlama yöntemleri ile steriliz e edilmemelidir .
Saklama ve bertaraf etme
T ermometreyi kullanmadığın zamanlarda lütfen orijinal
koruyucu kılıfında muhafaza et.
Bu termometrenin doğruluğu hassas bir şekilde k ontrol
edilmiştir ve cihaz uzun bir kullanım ömrü amaçlanarak
geliştirilmiştir . Cihazın tedavi amacıyla kullanılması halinde,
uygun araçlarla ölçüm kontr olleri yapılmalıdır . Hassasiyetin
ölçülmesi ile ilgili ayrıntılı bilgiler servis adresinden talep
edilebilir .
Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihaz evsel
atıklarla beraber bertar af edilmemelidir . Cihaz, ülkendeki
uygun atık toplama merkezleri ar acılığıyla bertaraf edilebilir .
Cihaz, elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla ilgili
AB direktifine (WEEE - Wast e Electrical and
Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edil-
melidir . Bertaraf etme ile ilgili sorularını ilgili yerel
makamlara iletebilirsin.
Hata mesajları
Ölçülen sıcaklık 32,00 °C altında
ve dolayısıyla ölçüm aralığının
dışında.
Ölçülen sıcaklık 42,99 °C üzerin-
de ve dolayısıyla ölçüm aralığının
dışında.
Cihazda elektronik arıza.
T ekrarlanması halinde lütfen
Beurer GmbH müşteri hizmetle-
rine başvur .
T eknik veriler
Tip OT20
Ölçüm aralığı 32,00 °C - 42,99 °C
Ölçüm hassasiyeti ± 0,05 °C 35,00 °C ile 38,00 °C
arasında, 18 °C - 28 °C ar asında-
ki ortam sıcaklığında,
±0,1 °C’lik ölçüm ve sıcaklık
aralığı dışında
Ekran 5 basamaklı sıvı kristal ekran
(LCD)
Saklama ve taşı-
ma koşulları
Sıcaklık -20 °C - +55 °C
Bağıl hava nemi %15 - %95
700 - 1.060 hPa ortam basıncı
Kullanım koşulları Sıcaklık 5 °C - +40 °C
Bağıl hava nemi %15 - %95
700 - 1.060 hPa ortam basıncı
Pil LR41 1,5 V tip düğme pil
Ovy uygulaması iOS ve Android
TM
için
ücretsizdir
Ovy uygulaması ile tüm adet döngünü dokümante edebilir
ve akıllı telefonun üzerinden ne zaman ist ersen bu bilgi-
leri görüntüleyebilirsin. Ovy, çocuk sahibi olmak isteyen
kadınlar için özel olar ak tasarlanmıştır. Uygulamayı Apple
App Store ve Google Play‘dan ücr etsiz olarak indir ebilirsin.
Ovyuygulaması 1. sınıf sertifikalı bir tıbbi üründür .
Ovy nasıl çalışır?
Ovy uygulaması adet döngünü kağıt kaleme ihtiyaç duy-
madan otomatik olarak hesaplar . Periyodun, yumurtlama
günün ve doğurgan olduğun ve olmadığın evreler ile ilgili
bilgi görüntüler . Bunun için sabah uyanma sıcaklığını ölç ve
bu değeri iki ondalık basamağı da dahil olmak üzere Ov y
uygulamasına gir . Daha kesin bir tahmin elde edebilmek
için her gün diğer vücut sinyallerini de uygulamaya gir .
İdeal olanı, bu dokümantasyonu yapmaya menstrüasyon
periyodunun ilk gününden,
yani adet döngünün ilk gününden itibaren başlamandır .
Ancak istersen adet döngündeki herhangi
bir gün de başlayabilirsin. Mümkünse ateş, alkol kullanımı
veya uykusuzluk gibi vücut sıcaklığını etkileyebilecek dış
etkenleri de uygulamada dokümante etmen önemlidir .
Bazal sıcaklığını, vücut sinyallerini ve bozucu faktörleri
sonradan da gir ebilirsin, ancak sıcaklık ölçümü o gün
yapılmış olmalıdır .
Ovy uygulaması kendi kendine öğrenen bir algoritmayı
temel alarak çalışır . Y ani bazal sıcaklığını ne kadar sık
ölçersen, Ovy de doğurganlık günlerini ve bir sonr aki peri-
yodunu o kadar kesin şekilde tahmin edebilir .
Ovy uygulaması ile ilgili soruların mı var?
Bu sorularınla ilgili olarak sana destek olmak için her zaman
hazır olan Ovy Ekibine hello@ovyapp.com adresine e-posta
göndererek ulaşabilirsin. Ov y uygulamasında da profilin bir
iletişim fonksiyonu içerir . Sorularını ve görüşlerini de doğ-
rudan uygulama içinden gönderebilirsin. Ovy web sitesinde
ve uygulamadaki bilgi alanlarında, adet döngün ile ilgili
aklına gelebilecek birçok soruya ilişkin cevaplar ve çeşitli
bilgiler mevcuttur .
Web sitesi: www.ov yapp.com
İletişim: hello@ovyapp.com
F acebook: Ovy
Instagram: @ovyapp
T witter: @ovyapp
Garanti / Servis
Garanti ile ilgili talepleriniz için bölgenizdeki yetkili satı-
cınıza veya bölgenizdeki şubeye başvurun („Uluslar arası
servis“ listesine bakın).
Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arızanın
kısa açıklamasını ekleyin.
Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir:
1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 3/5 yıldır veya –
daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma
tarihinden itibaren gar anti süresi kabul edilir .
Garanti talebinde satın alma tarihi bir satış fişi veya
fatura ile belgelenmelidir .
2. Onarım (cihazın tamamı veya parçaları) garanti süresi-
nin uzamasını sağlamaz.
3. Garanti aşağıdakiler sonucu oluşan hasarlar için geçerli
değildir:
a. Usulüne uygun olmayan kullanım, örn. kullanım tali-
matlarına uyulmaması.
b. Müşteri veya yetkisiz kişiler tarafından yapılan ona-
rımlar .
c. Üreticiden müşteriye nakliye veya servis merkezine
nakliye sırasında oluşan hasarlar .
d. Normal yıpranmaya uğrayan aksesuarlar (manşet,
piller vb.) için garanti geçerli değildir .
4. Cihaz hasar gördüğünde bir garanti talebi kabul edil-
mesi durumunda da cihazın neden olduğu doğrudan
veya dolaylı netice kabilinden doğan hasarlar için
sorumluluk üstlenilmez.
Hata, yanılma ve değişiklik yapma hakkımız saklıdır
Cambio de la pila
1. Cambia la pila cuando en la pantalla
aparezca la indicación de cambio
de pila:
2. T ira hacia atr ás de la tapa del compar-
timento de la pila.
3. Saca el soporte de la pila de la carcasa tirando con
cuidado aprox. 1 cm.
4. Utiliza un objeto no metálico para sacar la pila de su
soporte.
5. Coloca una pila nueva (tipo LR41, 1,5V) con el símbolo
+ señalando hacia arriba.
6. Vuelve a colocar el soporte de la pila en la carcasa y la
tapa del compartimento de la pila . Asegúrat e de que la
junta no esté dañada ni se desplace.
Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eli-
minarse a través de contenedor es derecogida señalados
de forma especial, los puntos de recogida de r esiduos
especiales o a través de los distribuidor es de equipos
electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a elimi-
nar las pilas correctamente.
Estos símbolos se encuentran en pilas que con-
tienen sustancias tóxicas:
Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene
cadmio, Hg = la pila contiene mercurio.
Esta pila contiene: Pb, Hg.
Indicaciones para la manipulación de
pilas
• En caso de que el líquido de una pila entre en contacto
con la piel o los ojos, lava la zona afectada con agua y
busca asistencia médica.
• ¡P eligro de asfixia! Los niños pequeños podrían
tragarse las pilas o el compartimento de las pilas y
asfixiarse. Guarde por tanto las pilas fuer a del alcance
de los niños.
• Respeta los símbolos más (+) y menos (-) que indican
la polaridad.
• Si se derrama el líquido de una pila, ponte guantes pro-
tector es y limpia el compartimento
de la pila con un paño seco.
• Prot ege la pilas de un calor excesivo.
• ¡P eligro de explosión! No arr ojes las pilas al fuego.
• Las pilas no se pueden cargar ni cortocir cuitar .
• Si no vas a utilizar el aparato durante un periodo de
tiempo prolongado, retir a la pila.
• Utiliza únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equi-
valente.
• Cambia siempre t odas las pilas a la vez.
• No utilices baterías.
• No despieces, abras ni tritur es la pila.
Limpieza del aparato
Limpia el termómetro basal ant es y después de usarlo con
un paño suave y alcohol isopropílico diluido en agua o
agua jabonosa fría. El aparato puede sumer girse en agua
o en una solución desinfectante para limpiarlo. El tiempo
de inmersión máximo son 30 minutos. No lo esterilices
hirviéndolo, con gas o autoclave a vapor .
Conservación y eliminación
Si no utilizas el termómetro, guár dalo en la funda protec-
tora original.
La precisión de este t ermómetro ha sido comprobada
minuciosamente y su diseño ha sido desarrollado con vis-
tas a una larga vida útil del mismo. Si se utiliza el apar ato
en el ejercicio de la medicina, deber án realizarse controles
metrológicos con los medios adecuados. Puedes solicitar
más información sobre la comprobación de la pr ecisión
del aparato al servicio de asist encia técnica en la dirección
indicada.
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el apar ato
llegue al final de su vida útil no lo deseches con la basura
doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida
adecuados disponibles en su zona. Desecha el
aparato según la Dir ectiva europea sobre r esiduos
de aparatos eléctricos y electr ónicos (RAEE). Par a
más información, ponte en contacto con la autori-
dad municipal competente en materia de elimina-
ción de residuos.
Mensajes de error
La temperatur a medida está
por debajo de 32,00 °C, por
lo que está fuera del r ango de
medición.
La temperatur a medida está
por encima de 42,99 °C, por
lo que está fuera del r ango de
medición.
Error electrónico en el apar ato.
Si se produce más veces,
ponte en contacto con el ser-
vicio de atención al cliente de
Beurer GmbH.
Datos técnicos
Tipo OT20
Rango de medi-
ción
32,00 °C - 42,99 °C
Exactitud de
medición
± 0,05 °C entre 35,00 °C y
38,00 °C
con una temperatur a ambiente de
18 °C - 28 °C
fuera de este r ango de medición y
temperatur a ±0,1 °C
Indicación Pantalla de cristal líquido (L CD)
con 5 cifras
Condiciones
de transporte y
almacenamiento
T emperatur a -20 °C - +55 °C
Humedad ambiental rel. 15 %
- 95 %
700 - 1060 hPa de pr esión
ambiente
Condiciones de
servicio
T emperatur a 5 °C - +40 °C
Humedad ambiental rel. 15 %
- 95 %
700 - 1060 hPa de pr esión
ambiente
Pila Pila de botón tipo LR41 1,5 V
La app Ovy es gratuita para iOS y Andr oid
TM
La app Ovy te permite documentar t odo tu ciclo y tenerlo
controlado en todo moment o a través detu smartphone. Ovy
está dirigida a mujeres que desean tener niños. La app está
lista para su descar ga gratuita en Apple App Stor e y Google
Play . La app Ovy es un producto sanitario certificado de la
clase 1.
¿Cómo funciona Ovy?
La app Ovy calcula automáticamente, sin papel ni bolí-
grafo, tu ciclo, que incluye tu periodo y tu ovulación, así
como tu fase fértil y no fértil. Mide para ello tu temper atura
al despertar por la mañana y registra est e valor , incluidos
dos decimales, en la app Ovy . Par a que la predicción sea
lo más precisa posible, agrega diariament e otras señales
corporales. L o ideal es comenzar con el registro el primer
día de la menstruación, es decir , el primer día del ciclo.
P ero también puedes empezar un día cualquiera del ciclo.
Es importante que documentes cuándo se producen fac-
tores e xternos que pueden influir en la temper atura, como
fiebre, consumo de alcohol o falta de sueño.
T ambién podrás r egistrar con posterioridad tu temper atura
basal, señales corporales y factor es perturbadores, pero
la medición de la temperatur a deberá haberse realizado el
día correspondiente.
La app Ovy se basa en un algoritmo autoprogr amable.
Esto significa que cuanto más a menudo r egistres tu tem-
peratur a basal, con mayor precisión podrá pr edecir Ovy
tus días fértiles y tu siguiente periodo.
¿Tienes preguntas sobre la app Ovy?
En esos casos, el equipo de Ovy te ayudar á y estará
encantado de recibir tu correo electr ónico en la dirección
hello@ovyapp.com. La app Ovy tiene también una función
de contacto en tu perfil. Aquí puedes enviarnos también
directamente tus pr eguntas y comentarios. En la página
web de Ovy y en los campos informativos de la app
encontrar ás ya muchas respuestas y conocimientos bási-
cos sobre tu ciclo.
Página web: www.ovyapp.com
Contacto: hello@ovyapp.com
F acebook: Ovy
Instagram: @ovyapp
T witter: @ovyapp
Garantía / Asistencia
En caso de reclamaciones en el marco de la gar antía dirí-
jase a su distribuidor local o a la delegación local (ver lista
„Service international“).
Cuando nos envíe el aparato, adjunt e una copia del recibo
de compra y una br eve descripción del problema.
Se aplican las siguientes condiciones de garantía:
1. El periodo de garantía para product os de BEURER
es de 5 años o, si es superior , se aplica el periodo de
garantía vigente en el país corr espondiente a partir de
la fecha de compra.
En caso de una reclamación de la garantía, la fecha de
compra deber á demostrarse con el recibo de compr a o
una factura.
2. Las reparaciones (todo el apar ato o solo algunas pie-
zas) no hacen que se prolongue el periodo de gar antía.
3. La garantía no tiene validez para daños debidos a
a. Uso indebido, p. ej. si no se siguen las instrucciones
de uso.
b. Reparaciones o cambios realizados por el cliente o
por una persona no autorizada.
c. T ransporte del fabricante al cliente o dur ante el
transporte al centr o de servicio.
d. La garantía no tiene validez para accesorios someti-
dos al desgaste habitual (brazalet e, pilas, etc.).
4. La responsabilidad por daños derivados directos o
indirectos pr ovocados por el aparato también queda
excluida incluso si se r econoce una reclamación de la
garantía en caso de daño del apar ato.
Salvo errores y modificaciones
791.38_OT20_2019-07-11_08_IM1a_BEU
Użytkowanie zgodne zprz eznaczeniem
T ermometr owulacyjny jest specjalnym termometrem cyfr o-
wym przeznaczonym do pomiaru podstawowej t emperatury
ciała kobiet wwieku rozrodczym. T emperatur a maksymalna
zmierzona przez czujnik jest zapisywana do następnego
pomiaru. Wprowadzenie danych pomiaru do aplikacji Ov y
pozwala na przewidywanie dni płodnych iniepłodnych
wcyklu oraz okresu. T ermometr nie jest środkiem antykon-
cepcyjnym.
Objaśnienie symboli
Winstrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej
urządzenia or az akcesoriów, znajdują się następujące symbole
Uwaga
Należy przestrz egać instrukcji obsługi
Część aplikacyjna typu BF
Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE
ozużytych urządzeniach elektrycznych
ielektronicznych – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
21
Opakowanie zutylizować w sposób
przyjazny dla środowiska.
Producent
IP 27
Ochrona urządzenia prz ed ciałami
obcymi ≥ 12,5mm i przed zalaniem przy
chwilowym zanurzeniu
LOT
Oznaczenie partii towaru
Dopuszczalna temperatur a i wilgotność
powietrza podczas przechowywania
oraz tr ansportu
Dopuszczalna temperatur a i wilgotność
powietrza podczas pracy
Oznakowanie CE potwierdza zgodność
zzasadniczymi wymogami dyrektywy
93/42/EEC wsprawie wyrobów
medycznych.
Zawartość opakowania
• T ermometr owulacyjny • instrukcja obsługi
• bateria LR41 1,5 V • etui
Ważne wskazówki dot. bezpiecz eństwa –
zachować do późniejszego użytku
Wcelu optymalnego wykorzystania wszystkich zalet ter-
mometru przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję
obsługi, zachowaj ją do dalszego użytkowania, atakże
udostępnij innym użytkownikom.
• T ermometr przeznaczony jest wyłącznie do pomiaru tem-
peratury ludzkiego ciała.
• Pomiaru temper atury za pomocą tego termometru należy
dokonywać wyłącznie na częściach ciała wskazanych
winstrukcji obsługi.
•
Nie pozostawiać dzieciom urządzenia be z nadzoru.
• Przed każdym nowym użyciem sprawdź t ermometr pod
kątem śladów uszkodz eń lub zużycia. Nie wolno używać
uszkodzonych lub zużytych termometr ów.
• Należy zachować minimalny czas pomiaru do sygnału
dźwiękowego. Omów uzyskane wartości ze swoim
lekarzem.
• T ermometr zawiera wrażliwe podzespoły elektr oniczne.
Ztego względu chroń go przed wstrząsami, zgięciami,
wysokimi temper aturami lub bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych.
• T ermometr ten jest wyposażony welastyczną końcówkę
pomiarową, co zapewnia większy komfort ibezpieczeń-
stwo podczas pomiaru. Dotyczy to szczególnie osób nie
wpełni świadomych. Końcówka nie może być wygięta
więcej niż o90°!
• Użytkowanie w pobliżu silnych pól elektromagnetycznych,
np. przy telefonie komórkow ym, może pr owadzić do
błędnego działania.
•
T ermometr po włączeniu przepr owadza autotest. Nie jest
konieczne sprawdzanie dokładności pomiaru.
•
Czynniki zakłócające, takie jak spożycie alkoholu, ale takż e
zauważalne sygnały ciała, takie jak gorączka, zakłócenia
snu, nastrój lub aktywność sportowa mogą zniekształcać
podstawową temperatur ę ciała isprawić, że nie będzie
ona nadawać się do oceny .
• W przypadku nieprawidłowego wyniku pomiaru tempe-
ratury należy natychmiast skontakt ować się ze swoim
lekarzem.
•
Urządzenie jest zgodne zdyrektywą Unii Europejskiej
POLSKI
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler , GERMANY
wsprawie produktów medycznych 93/42/EEC, usta-
wą oproduktach medycznych oraz europejską normą
EN12470-3: T ermometry medyczne – część 3: T ermometry
elektryczne kompaktowe zurządzeniem maksymalnym
(nieprognozujące iprogno zujące) oraz normą europejską
EN 60601-1-2 (zgodność zCISPR 11, IEC 61000-4-2,
IEC61000-4-3, IEC 61000-4-8). P onadto podlegają szcze-
gólnym środkom ostr ożności odnośnie do zgodności elek-
tromagnetycznej. Należy pamiętać przy tym, ż e przenośne
imobilne urządzenia komunikacyjne pracujące na wysokich
częstotliwościach mogą zakłócać działanie urządz enia.
Szczegółowe dane można uzyskać pod podanym adr esem
serwisu producenta lub na końcu instrukcji obsługi.
Wskazówki dot. kompatybilności elektro-
magnetycznej
• Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania wkażdym
otoczeniu wymienionym wniniejszej instrukcji obsługi,
łącznie zotoczeniem domowym.
•
Przy zakłóceniach elektromagnetycznych wpewnych
warunkach urządzenie moż e być użytkowane tylko wogra-
niczonym zakresie. Wskutek t ego mogą wystąpić np.
komunikaty obłędach lub awaria wyświetlacza/urządzenia.
• Należy unikać stosowania tego urządzenia bezpośrednio
obok innych urządzeń lub wr az zinnymi urządzeniami
wskumulowanej formie, ponieważ mogłoby to skutkować
nieprawidłowym działaniem. Jeśli użytk owanie wwyżej
opisany sposób jest konieczne, należy obserwować
niniejsze urządzenie iinne urządzenia wcelu upewnienia
się, że wszystkie działają pr awidłowo.
• Stosowanie innych akcesoriów niż te określone lub udo-
stępnione przez pr oducenta urządzenia moż e prowadzić
do zwiększenia zakłóceń elektromagnetycznych lub do
zmniejszenia odporności elektromagnetycznej urządz enia
oraz do niepr awidłowego działania.
• Nieprzestrzeganie tej instrukcji moż e prowadzić do ogr a-
niczenia wydajności urządz enia.
T ermometr owulacyjny
Pokrywa
komory
baterii
Włącznik/wyłącznik
Elastyczna końcówka termometru
Czujnik
pomiarowy
Wyświetlacz
Pomiar t emperatury po obudzeniu
Wykonuj pomiary wtym samym czasie zaraz po przebu-
dzeniu, zanim jeszcze wstaniesz. Nale ży spać co najmniej
4 godziny przed pomiarem. Jeśli śpisz mniej niż 4 godziny
przed pomiarem, wpr owadź czas snu waplikacji Ovy lub
aktywuj funkcję „Zakłócenie spoczynku nocnego” . Przed
pomiarem nie należy jeść iunikać wysiłku fizycznego.
Możesz dok onywać pomiaru doustnie, doodbytniczo lub
dopochwowo, ale nie należy zmieniać wybranego miejsca
pomiaru podczas cyklu. Zaleca się pomiar pod językiem
zzamkniętymi ustami.
T ermometr nie powinien być zmieniany wtrakcie cyklu.
Wprzypadku zmiany termometru w trakcie cyklu nale ży to
odnotować zarówno jak o zakłócenie, jak izmianę miejsca
pomiaru. Nie można już zagwar antować bezpiecznej oceny
tego cyklu.
Aby włączyć urządzenie, wciśnij
przycisk Wł./Wył. Krótki sygnał
dźwiękowy potwierdza włącz enie.
T ermometr najpierw przepro-
wadza autotest prz ez około 2
sekundy . Wszystkie segmenty
wyświetlacza są widoczne.
P ojawia się wartość referencyjna,
która w ynosi 36,50 °C. Następnie
miga symbol pomiaru „°C” ina
wyświetlaczu pojawia się „Lo” .
T ermometr jest gotowy do pomia-
ru. Wprowadź końcówkę czujnika
wjedną z dwóch przestrzeni pod
językiem, które znajdują się po
lewej lub prawej str onie nasady
języka. Czujnik pomiarowy musi
mieć prawidłowy k ontakt ztkanką.
Zamknij usta ioddychaj spokojnie przez nos, aby powie-
trze, którym oddychasz, nie wpłynęło na wynik pomiaru.
P odczas pomiaru wyświetlana jest wsposób ciągły aktual-
na temperatur a i miga symbol „°C” . Pomiar zostaje zakoń-
czony po osiągnięciu stabilności temperatury . Rozlega się
sygnał dźwiękowy, symbol „°C” przestaje migać iwyświe-
tlana jest zmierzona temperatur a.
Zalecany czas pomiaru wynosi 3 minuty . Jeśli stabilność
temperatury zostanie osiągnięta wcz eśniej, rozlegnie się
sygnał dźwiękowy . Przed usunięciem termometru zmiejsca
pomiaru należy odczekać co najmniej do końca pomiaru.
Zmierzona wartość pomiaru zostaje zapisana do następnego
pomiaru. Około 10 minut po zakończ eniu pomiaru następuje
automatyczne wyłączenie. Mo żna również wyłączyć t ermo-
metr wcześniej, naciskając przycisk włączania/wyłączania.
Pamięć
Ostatnia wartość pomiarowa jest zapisywana automa-
tycznie. Aby wyświetlić tę wartość, przytrzymaj przycisk
włączania/wyłączania wciśnięty przez ponad dwie sekundy .
Spowoduje to wyświetlenie wyniku ostatniego pomiaru.
P o zwolnieniu przycisku wyświetlona zostanie wartość
referencyjna, kt óra wynosi 36,5°C, or az „Lo” . T ermometr
jest gotowy do pomiaru ipoprzedni wynik pomiaru zostanie
automatycznie zastąpiony nowym.
Wymiana baterii
1.
Baterię należy wymienić, gdy na wyświe-
tlaczu pojawi się wskaźnik baterii:
2. W tym celu należy pociągnąć do tyłu
pokrywę komory baterii.
3. Ostrożnie wyciągnij zurządzenia na ok. 1 cm koszyk
na baterie.
4. Do wysunięcia baterii zkoszyka nie wolno używać meta-
lowych przedmiotów .
5. Włóż nową baterię (T yp LR41 1,5 V) znakiem + do góry.
6. Włóż koszyk na baterie zpowrotem wobudowę i zamon-
tuj pokrywę komory baterii. Zwr óć przy tym, aby nie
uszkodzić, ani nie przesunąć uszcz elki.
Zużyte, całk owicie rozładowane baterie nale ży wyrzucać
do specjalnie oznakowanych pojemnik ów zbiorczych, prze-
kazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do
sklepu ze sprzęt em elektrycznym. Użytkownik jest zobowią-
zany do utylizacji baterii zgodnie zprzepisami.
Na bateriach zawierających szk odliwe substancje zamiesz-
czone są następujące oznacz enia:
Pb = bateria zawiera ołów , Cd = bateria zawiera
kadm, Hg = bateria zawiera rt ęć. Dla tej baterii
obowiązuje: Pb, Hg.
Wskazówki dotyczące postępowania
zbateriami
• Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skór ą lub zoczami,
należy przemyć podr ażnione miejsca wodą iskontakto-
wać się zlekarzem.
• Niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogą
połknąć baterie lub komor ę baterii iw związku ztym
udusić się. Dlatego baterie należy prz echowywać wmiej-
scach niedostępnych dla dzieci!
• Należy zwrócić uwagę na znaki polaryzacji plus (+)
iminus (-).
• Jeśli z baterii wyciekł elektrolit, należy zało żyć rękawice
ochronne iwyczyścić komorę baterii suchą szmatką.
• Chroń baterie przed działaniem nadmiernie wysokiej
temperatury .
• Zagroż enie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.
• Nie wolno ładować ani zwierać baterii.
• W przypadku niekorzystania zurządzenia przez dłuższy
czas należy wyjąć baterie zprzegrody .
• Używać tylko tego samego lub równoważnego typu
baterii.
• Zawsze należy wymieniać jednocz eśnie wszystkie baterie.
• Nie należy używać akumulatorów!
• Nie wolno rozmontowywać, otwier ać ani rozdr abniać
baterii.
Czyszczenie urządzenia
T ermometr owulacyjny należy czyścić przed każdym zasto-
sowaniem ipo zastosowaniu. W tym celu należy wykorzy-
stać miękką ściereczkę irozcieńczony wwodzie alkohol
izopropylowy lub zimną wodę zmydłem. Aby wyczyścić
urządzenie, można zanurzyć je wwodzie lub ro ztworze
płynu dezynfekującego. Maksymalny czas zanurzenia wyno-
si 30 minut! Nie sterylizować za pomocą wrzenia, gazu ani
parowych autoklaw .
Przechowywanie i utylizacja
Jeśli termometr nie jest używany, należy przechow ywać go
woryginalnym etui.
Dokładność termometru została starannie spr awdzona.
P onadto został on zaprojektowany do długotrwałego użytku.
Wprzypadku korzystania z urządzenia wpraktyce lekarskiej
należy przepr owadzać kontrole pomiarowe za pomocą odpo-
wiednich środków . Dokładne dane dotyczące sprawdzania
dokładności można uzyskać, kontaktując się zserwisem.
Ze względu na ochr onę środowiska nie należy wyrzucać
zużytego urządzenia r azem ze zw ykłymi odpadami
domowymi. Utylizację należy zlecić wodpowiednim
punkcie zbiórki wdanym kraju. Urządzenie należy
zutylizować zgodnie zdyrektywą WE ozużytych
urządzeniach elektrycznych ielektronicznych – WEEE
(Waste Electrical and Electr onic Equipment). Wprzypadku
pytań należy zwrócić się do stosownej instytucji odpowie-
dzialnej za utylizację.
Komunikaty obłędach
Zmierzona temperatur a jest
niższa niż 32,00°Ci dlatego
znajduje się poza zakresem
pomiarowym.
Zmierzona temperatur a jest
wyższa niż 42,99°Ci dlatego
znajduje się poza zakresem
pomiarowym.
Elektroniczny błąd urządzenia.
Jeśli będzie on występować
ponownie, zwróć się do serwi-
su firmy Beurer GmbH.
Dane techniczne
Ty p OT20
Zakres pomiaru 32,00–42,99°C
Dokładność
pomiaru
±0,05°Cw zakresie 35,00–38,00°C
wprzypadku temperatury otoczenia
zzakresu 18–28°C,
poza tym zakresem pomiaru izakresem
temperatur ±0,1°C
Wskaźnik Wyświetlacz ciekłokrystaliczny (LCD) –
5znaków
Warunki prze-
chowywania
itransportu
T emperatur a od -20°Cdo +55°C
Względna wilgotność powietrza 15–95%
Ciśnienie otoczenia od 700 do 1060 hP a
Warunki eksplo-
atacji
T emperatur a od 5°Cdo +40°C
Względna wilgotność powietrza 15–95%
Ciśnienie otoczenia od 700 do 1060 hP a
Bateria Bateria guzikowa, typ LR41 1,5 V
Aplikacja Ovy jest bezpłatna dla iOS
i Android
TM
Dzięki aplikacji Ovy moż esz dokumentować cały cykl iśledzić
go na smartfonie. Aplikacja Ovy jest przeznaczona dla kobiet,
które planują dzieci. Aplikacja jest dost ępna do bezpłatnego
pobrania wApple App St ore lub Google Play . Aplikacja Ovy
jest certyfikowanym produktem medycznym klasy 1.
Jak działa Ovy?
Aplikacja Ovy automatycznie oblicza cykl bez notatek idłu-
gopisu. Obejmuje on okres, owulację, jak równie ż fazę płodną
iniepłodną. Zmierz temperaturę przy por annym przebudzeniu
się iprzenieś tę wartość zdokładnością do 2 miejsc po prze-
cinku do aplikacji Ovy . Najlepiej rozpocząć dokumentację od
pierwszego dnia miesiączki, tj. pierwszego dnia cyklu. Mo żna
również r ozpocząć wdowolnym dniu cyklu. Aby prognozy
były jeszcze dokładniejsze, dodawaj codziennie r ównież
inne sygnały ciała. Ważne jest, aby udokumentować, kiedy
wystąpiły możliwe wpływy t emperatury zewnętrznej, takie jak
gorączka, spo życie alkoholu lub niedobór snu.
Można równie ż uzupełnić podstawową temperatur ę ciała,
sygnały ciała iczynniki zakłócające, ale temperatura powin-
na być mierzona wodpowiednim dniu.
Aplikacja Ovy jest oparta na samouczącym się algorytmie.
Oznacza to, że im cz ęściej zapiszesz swoją podstawową
temperatur ę ciała, tym dokładniej Ovy moż e przewidzieć
twoje płodne dni inastępny okres.
Masz pytania dotyczące aplikacji Ovy?
Wtakich przypadkach zespół Ovy jest do T wojej dyspozycji
iz niecierpliwością oczekuje na T woją wiadomość. Wyślij
wiadomość e-mail na adres hello@ovyapp.com. Waplikacji
Ovy znajduje się również funkcja umo żliwiająca kontakt.
T utaj możesz r ównież bezpośrednio wysłać do nas swoje
pytania iopinie. Na stronie internetowej Ovy or az wpolach
informacyjnych aplikacji znajdziesz wiele odpowiedzi iinfor-
macji na temat T wojego cyklu.
Strona internet owa: www.ovyapp.com
Kontakt: hello@ovyapp.com
F acebook: Ovy
Instagram: @ovyapp
T witter: @ovyapp
Gwarancja/serwis
W przypadku roszczeń z tytułu gwar ancji należy zwrócić
się do miejscowego dystrybutora lub partner a (patrz lista
„Service international”).
Przy odsyłce urządzenia nale ży załączyć kopię dowodu
zakupu i krótki opis usterki.
Obowiązują następujące warunki gwarancji:
1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi
5lat lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym kraju
od daty zakupu.
W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne
jest potwierdzenie daty zakupu prz ez okazanie dowodu
zakupu lub faktury .
2. Naprawy (całego urządzenia lub jego części) nie prz e-
dłużają okresu gwar ancyjnego.
3. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzeń
powstałych w następujących okolicznościach:
a. Z powodu niewłaściwego użytkowania, np. nieprze-
strzegania instrukcji obsługi.
b. W wyniku napraw lub modyfikacji wykonanych przez
klienta lub osoby nieupoważnione.
c. Podczas transportu od pr oducenta do klienta lub
podczas transportu do Servicecenter .
d. Ponadto nie obejmuje akcesoriów dostarczonych z
urządzeniem, któr e ulegają regularnemu zużyciu.
4. Odpowiedzialność za szkody bezpośrednio lub pośred-
nio spowodowane przez urządz enie jest wykluczona
także wtedy, gdy w przypadku jego uszk odzenia uznane
zostanie roszczenie z tytułu gwar ancji.
Zastrzega się prawo do pomyłek izmian
O T 20
ESP AÑOL (2)