778026
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
6. Gerätebeschreibung
Ionen-Taste
Betriebsanzeige Ionenauslass Borsten
Entriegelungstaste
7. Inbetriebnahme
Batterien einsetzen
1. Drücken Sie auf die Entriegelungstaste.
2. Ziehen die Batteriefachabdeckung nach oben ab.
3. Legen Sie die im Lieferumfang enthaltenen Batterien
in das Batteriefach ein. Achten Sie beim Einlegen auf
die korrekte Polarität (+/-) der Batterien.
4. Verschließen Sie die Batteriefachabdeckung wieder.
8. Bedienung
Haare kämmen
1. Um die Ionenfunktion zu aktivieren, drücken Sie auf die Ionen-Taste.
Die Betriebsanzeige beginnt zu leuchten. Aus dem Ionenauslass strö-
men nun negative Ionen, die der antistatischen Aufladung der Haare
entgegenwirken. Dadurch wird verhindert, dass statisch geladene
Haare ungewollt abstehen. Am Ionenauslass ist ein leises Rauschen
zu hören, das durch den eingebauten Ionengenerator erzeugt wird.
HINWEIS
Wenn Sie Haare mit der Ionenfunktionen kämmen, achten Sie darauf, dass die Haare trocken
sind. Die Ionenfunktion entwickelt Ihre Wirkung nur auf trockenem Haar.
Wenn Sie gelockte, kurze, strapazierte oder beschädigte Haare haben, kann dies den seidig glän-
zenden Effekt verringern.
2. Bürsten Sie Ihre Haare vom Ansatz bis in die Spitzen. Für ein noch
geschmeidigeres Ergebnis, wiederholen Sie den Vorgang. Um Verkno-
tungen in den Haarspitzen zu entfernen, halten Sie die Strähne fest und
bürsten Sie die Haarspitzen, bis Sie entknotet sind. Achten Sie hierbei
darauf, nicht an den Haarwurzeln zu ziehen.
3. Um die Ionenfunktion nach dem Kämmen auszuschalten, drücken Sie
die Ionen-Taste. Die Betriebsanzeige erlischt.
9. Reinigung und Instandhaltung
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Falls dies doch einmal der Fall sein sollte,
entfernen Sie die Batterien und verwenden Sie das Gerät erst dann wieder, wenn
es völlig trocken ist.
Um Schäden am Gerät zu vermeiden, entnehmen Sie vor der Reinigung die Bat-
terien aus dem Gerät.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken
Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).
Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch mit einem weichen, leicht angefeuchteten
Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuch-
ten. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
10. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem
Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtli-
nie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die
für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell
gekennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohänd-
ler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
11. Technische Daten
Modell: HT10 Schutzklasse II Maße: 12,0 x 7,4 x 5,4 cm
• Batterien: 2 x 1,5 V Batterien AAA Gewicht: ca. 90 g
12. Garantie und Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garan-
tie gilt nicht:
• Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
• Für Verschleißteile.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
• Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung
eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm
(Germany) geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt:
Service Hotline:
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144; E-Mail: kd@beurer.de
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse
zu senden:
Beurer GmbH, Servicecenter, Lessingstraße 10 b, 89231 Neu-Ulm, Germany
Irrtum und Änderungen vorbehalten
6. Device description
Ion button
Operating display Ion outlet Bristles
Unlock button
7. Initial use
Inserting the batteries
1. Press the unlock button.
2. Remove the battery compartment lid in an upward
direction.
3. Insert the batteries included in the delivery into the
battery compartment. When inserting the batteries,
ensure that the correct polarity (+/-) is observed.
4. Subsequently close the battery compartment lid
carefully.
8. Operation
Combing hair
1. To activate the ion function, press the ion button. The operation dis-
play begins to light up. Negative ions are emitted through the ion
outlet which counteract the static charge of your hair. This prevents
statically charged hair from sticking out. The integrated ion generator
creates a quiet whirring which can be heard at the ion outlet.
NOTE
If you comb your hair using the ion functions, please ensure your hair is dry. The ion function only
provides its effect on dry hair.
The silky smooth effect may be reduced if you have curly, short, stressed or damaged hair.
2. Comb your hair from the roots to the tips. Repeat the procedure for an
even silkier result. To remove knots in the hair tips, hold the strands taut
and comb the tips until they are unknotted. Make sure that you do not
pull on the hair roots.
3. To turn off the ion function after combing your hair, press the ion button.
The operating display turns off.
9. Maintenance and cleaning
CAUTION
Ensure that no water enters the device. If this should happen, remove the batteries and only use the
device again when it is completely dry.
To avoid damage to the device, remove the batteries from the device before
cleaning it.
Protect the device from impacts, moisture, dust, chemicals, marked temperature
fluctuations and nearby sources of heat (ovens, heaters).
Clean the device after use with a soft, slightly damp cloth. If it is very dirty, you
can also moisten the cloth with a mild soapy solution. Do not use any abrasive
cleaning products.
10. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its
useful life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the
device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If
you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
Empty, completely flat batteries must be disposed of through specially designated
collection boxes, recycling points or electronics retailers. You are legally required to
dispose of the batteries.
The codes below are printed on batteries containing harmful substances: Pb = Battery
contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury.
11. Technical data
Model: HT10 Protection class II Dimensions: 12.0 x 7.4 x 5.4 cm
• Batteries: 2 x 1.5 V AAA batteries Weight: approx. 90 g
Subject to errors and changes
6. Description de l’appareil
Touche d’ions
Témoin d’utilisation Sortie ionique Poils
Touche de déverrouillage
7. Mise en service
Insérer les piles
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage.
2. Retirez le couvercle de compartiment à piles vers le
haut.
3. Insérez les piles fournies dans le compartiment à
piles. Assurez-vous de bien respecter la polarité (+/-)
des piles.
4. Refermez le couvercle du compartiment à piles.
8. Utilisation
Brosser les cheveux
1. Pour activer la fonction ionique, appuyez sur la touche d’ions. Le
témoin d’utilisation s’allume. La sortie ionique émet alors des ions
négatifs qui agissent contre le chargement statique des cheveux.
Ceci évite que les cheveux chargés d’électricité statique se dressent
tout seuls. Au niveau de la sortie ionique se fait entendre un léger
bruit, produit par le générateur d’ions intégré.
REMARQUE
Lorsque vous brossez vos cheveux avec la fonction ionique, assurez-vous que vos cheveux sont
bien secs. La fonction ionique n’est efficace que sur cheveux secs.
Si vos cheveux sont bouclés, courts ou abîmés, cela risque de réduire l’effet soyeux.
2. Brossez-vous les cheveux des racines aux pointes. Pour des résultats
encore plus doux, répétez ce processus. Pour éviter les nœuds dans les
longueurs, tenez la mèche et brossez les cheveux jusqu’à ce qu’ils soient
démêlés. Veillez à ne pas tirer sur les racines de cheveux.
3. Pour désactiver la fonction ionique après le brossage, appuyez sur la
touche d’ions. Le témoin d’utilisation s’éteint.
9. Entretien et nettoyage
ATTENTION
Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur. Si cela devait se produire, retirez les piles et utilisez
de nouveau l’appareil uniquement lorsqu’il est complètement sec.
Pour éviter d’endommager l’appareil, retirez les piles de l’appareil avant de le
nettoyer.
Protégez l’appareil contre les coups, l’humidité, la poussière, les produits
chimiques, les fortes variations de température et les sources de chaleur trop
proches (four, radiateur).
Après l’utilisation, nettoyez l’appareil avec un chiffon doux légèrement humidifié.
En cas de salissures plus importantes, vous pouvez également humidifier légèrement le chiffon avec de
la lessive. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.
10. Élimination
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des
points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l’appareil conformément à la directive
européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils élec-
triques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables
de l’élimination et du recyclage de ces produits.
Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des
conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées
chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimination des batteries est une obligation
légale qui vous incombe.
Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives: Pb = pile contenant du
plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
11. Données techniques
Modèle: HT10 Classe de sécurité II Dimensions: 12,0 x 7,4 x 5,4cm
• Piles: 2piles AAA de 1,5V Poids: env. 90g
Sous réserve d’erreurs et de modifications
6. Descripción del aparato
Tecla de iones
Piloto de funcionamiento Salida de iones Cerdas
Tecla de desbloqueo
7. Puesta en funcionamiento
Colocación de las pilas
1. Pulse la tecla de desbloqueo.
2. Retire la tapa del compartimento de las pilas
tirando de ella hacia arriba.
3. Coloque las pilas suministradas en el comparti-
mento de las pilas. Colóquelas con la polaridad
correcta (+/-).
4. Vuelva a cerrar la tapa del compartimento.
8. Manejo
Peinado del cabello
1. Para activar la función de iones, pulse la tecla de iones. El piloto de
funcionamiento empieza a encenderse. La salida de iones emite
iones negativos que contrarrestan la carga estática del cabello. Así
se evita que el cabello con carga estática se electrice de forma no
deseada. En la salida de iones se escucha un ruido suave producido
por el generador de iones integrado.
NOTA
Asegúrese de que el pelo esté seco cuando lo peine con la función de iones, ya que dicha fun-
ción solo es efectiva sobre cabello seco.
Si tiene el pelo rizado, corto, estropeado o dañado, el efecto de brillo sedoso puede ser menor.
2. Cepille el cabello de la raíz a las puntas. Repita el proceso para conse-
guir un resultado aún más suave. Para eliminar enredones en las pun-
tas, sujete bien los mechones y cepille las puntas hasta que queden
desenredadas. Procure no tirar de las raíces.
3. Para desactivar la función de iones tras el peinado, pulse la tecla de
iones. El piloto de funcionamiento se apaga.
9. Mantenimiento y limpieza
PRECAUCIÓN
Evite que penetre agua en el aparato. Pero si alguna vez le ocurre esto, retire las pilas y no vuelva a uti-
lizar el aparato hasta que esté completamente seco.
Para evitar daños en el aparato, retire las pilas antes de proceder a la limpieza.
Proteja el aparato de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, fuertes cam-
bios de temperatura y de la cercanía de fuentes de calor (hornos o radiadores).
Limpie con cuidado el aparato después de su utilización con un paño suave lige-
ramente humedecido. Si está muy sucio, el paño puede humedecerse con agua
ligeramente jabonosa. No use productos abrasivos.
10. Eliminación
Para proteger el medio ambiente, no se debe desechar el aparato al final de su vida útil junto
con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles
en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal
competente en materia de eliminación de residuos.
Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a través de contenedores
de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o
a través de los distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por
ley a eliminar las pilas correctamente.
Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas: Pb = la pila con-
tiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio.
11. Datos técnicos
Modelo: HT10 Clase de protección II Dimensiones: 12,0 x 7,4 x 5,4 cm
• Pilas: 2 pilas de 1,5 V AAA Peso: aprox. 90 g
Salvo errores y modificaciones
6. Descrizione dell’apparecchio
Pulsante ioni
Indicatore di funzionamento Apertura di uscita degli ioni
Setole
Pulsante di sblocco
7. Messa in servizio
Installazione delle batterie
1. Premere il pulsante di sblocco.
2. Aprire il vano batterie verso l’alto.
3. Inserire le batterie in dotazione nel vano batterie. Pre-
stare attenzione a rispettare la polarità corretta (+/-),
4. Richiudere il coperchio del vano batterie.
8. Uso
Pettinare i capelli
1. Per attivare la funzione a ioni, premere il pulsante ioni. L’indicatore
di funzionamento inizia a illuminarsi. Dall’apertura di uscita degli ioni
fuoriescono ora ioni a carica negativa che contrastano la carica sta-
tica dei capelli. Ciò impedisce che i capelli caricati staticamente si
sollevino in modo indesiderato. Sull’apertura di uscita degli ioni si
percepisce un leggero rumore prodotto dal generatore di ioni inte-
grato.
AVVERTENZA
Se si pettinano i capelli con la funzione a ioni, accertarsi che siano asciutti. La funzione a ioni agi-
sce solo sui capelli asciutti.
L'effetto setoso e lucente può ridursi in presenza di capelli ricci, corti, sciupati o danneggiati.
2. Spazzolare i capelli dall’attaccatura alle punte. Per un effetto ancora
più liscio, ripetere l’operazione. Per eliminare nodi sulle punte dei
capelli, tenere saldamente le ciocche e spazzolare i capelli fino a eli-
minare i nodi. Prestare attenzione a non tirare le radici.
3. Per disattivare la funzioni a ioni dopo avere spazzolato i capelli, pre-
mere il pulsante ioni. L’indicatore di funzionamento si spegne.
9. Pulizia e manutenzione
ATTENZIONE
Accertarsi che non penetri acqua nell’apparecchio. Se l’apparecchio si dovesse bagnare, rimuovere le
batterie e utilizzarlo di nuovo solo quando sarà perfettamente asciutto.
Per evitare di danneggiare l’apparecchio, rimuovere le batterie prima di proce-
dere alla pulizia.
Non esporre l’apparecchio a urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti sbalzi di
temperatura e fonti di calore troppo vicine (forni, caloriferi).
Dopo l’utilizzo pulire l’apparecchio con un panno morbido e leggermente inumi-
dito. Se l’apparecchio è molto sporco, inumidire leggermente il panno con acqua
e sapone. Non utilizzare detergenti abrasivi.
10. Smaltimento
A tutela dell’ambiente, al termine del suo utilizzo l’apparecchio non deve essere smaltito nei
rifiuti domestici. Lo smaltimento va effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l’apparec-
chio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.
Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli appositi punti di raccolta, nei
punti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle
batterie è un obbligo di legge.
I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche: Pb =
batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg = batteria contenente
mercurio.
11. Dati tecnici
Modello: HT10 Classe di protezione II Dimensioni: 12,0 x 7,4 x 5,4 cm
• Batterie: 2 batterie AAA da 1,5 V Peso: ca. 90 g
Salvo errori e modifiche
6. Cihaz açıklaması
İyon tuşu
Çalışma göstergesi İyon çıkışı Fırça lifleri
Çıkarma düğmesi
7. Çalıştırma
Pillerin takılması
1. Çıkarma düğmesine basın.
2. Pil bölmesi kapağını yukarıya çekerek çıkarın.
3. Teslimat kapsamındaki pilleri pil bölmesine yerleştirin.
Pillerin kutuplarının (+/-) doğru yönde olmasına dikkat
edin.
4. Pil bölmesinin kapağını tekrar kapatın.
8. Kullanım
Saçların taranması
1. İyon fonksiyonunu etkinleştirmek için iyon tuşuna basın. Çalışma gös-
tergesi yanmaya başlar. İyon çıkışından, saçın statik yüklenmesine
karşı etki eden negatif iyonlar çıkar. Böylece statik yüklenmiş saçları-
nızın istemsiz şekilde kabarması önlenir. İyon çıkışından hafif bir ses
duyulabilir, bu ses yerleşik iyon üretecinden gelir.
NOT
Saçlarınızı iyon fonksiyonu ile tararken saçlarınızın kuru olmasına dikkat edin. İyon fonksiyonu
sadece kuru saçta etkisini gösterir.
Kıvırcık, kısa, yıpranmış veya zarar görmüş saçlarınız varsa, ipeksi parlaklık etkisinde azalma ola-
bilir.
2. Saçlarınızı kökten uca kadar tarayın. Daha ipeksi bir sonuç için işlemi
tekrarlayın. Saç uçlarındaki düğümlenmeleri çözmek için, saç tutamını
sabit tutun ve düğümler açılana kadar saç uçlarınızı tarayın. Bu sırada
saçınızı kökünden çekmemeye dikkat edin.
3. Tarama işleminden sonra iyon fonksiyonunu kapatmak için iyon tuşuna
basın. Çalışma göstergesi söner.
9. Bakım ve temizleme
DİKKAT
Cihazın içine su kaçmamasına dikkat edin. Yine de içine su kaçacak olursa, derhal pilleri çıkarın ve
cihazı ancak tamamen kuruduğunda tekrar kullanın.
Cihazda hasar oluşumunu önlemek için, temizlik öncesinde pilleri cihazdan çıkar-
tın.
Cihazı darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan, aşırı sıcaklık değişikliklerin-
den ve çok yakın ısı kaynaklarından (soba, kalorifer radyatörü) koruyun.
Cihazı kullandıktan sonra yumuşak veya hafif nemli bir bez ile temizleyin. Daha
yoğun kirler için bezi hafif bir sabunlu su ile nemlendirebilirsiniz. Aşındırıcı temizlik
maddesi kullanmayın.
10. Bertaraf etme
Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunması amacıyla evsel atıklar ile birlikte
atılmamalıdır. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla bertaraf edilmelidir.
Cihazı, elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and
Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel
makamlara iletebilirsiniz.
Kullanılmış, tamamen boşalmış piller özel işaretli toplama kutularına atılarak, özel atık
toplama yerlerine veya elektrikli cihaz satıcılarına teslim edilerek bertaraf edilmelidir. Pillerin
bertaraf edilmesi, yasal olarak sizin sorumluluğunuzdadır.
Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde bulunur: Pb = pil kurşun içerir, Cd = pil
kadmiyum içerir, Hg = pil cıva içerir.
11. Teknik veriler
Model: HT10 Koruma sınıfı II Ölçüler: 12,0 x 7,4 x 5,4 cm
• Piller: 2 x 1,5 V AAA pil Ağırlık: yakl. 90 g
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
6. Описание прибора
Кнопка ионизации
Индикатор режима работы Выпускное
отверстие для ионов Щетинки
Кнопка разблокировки
7. Ввод вэксплуатацию
Установка батареек
1. Нажмите кнопку разблокировки.
2. Потяните крышку отделения для батареек вверх.
3. Вставьте батарейки, входящие вкомплект
поставки. При установке соблюдайте правильную
полярность (+/-) батареек.
4. Закройте крышку отделения для батареек.
8. Управление
Расчесывание волос
1. Для включения функции ионизации нажмите кнопку ионизации.
Индикатор работы начнет мигать. Извыпускного отверстия для
ионов будут поступать отрицательные ионы, которые предотвра-
щают образование статического заряда вволосах. Сих помо-
щью волосы перестают электризоваться. Вы услышите тихий
шум извыпускного отверстия для ионов, который возникает
из-за работы встроенного генератора ионов.
УКАЗАНИЕ
Вовремя расчесывания свключенной функцией ионизации волосы должны быть сухими.
Функция ионизации воздействует только насухие волосы.
Если у Вас вьющиеся, непослушные или поврежденные волосы, эффект придания блеска
ишелковистости может снизиться.
2. Расчесывайте волосы, начиная откорней докончиков. Чтобы волосы
стали более мягкими, повторите процедуру еще раз. Чтобы распутать
узелки накончиках волос, удерживайте прядь ирасчесывайте, пока
узелок нераспутается. Нетяните при этом волосы укорней.
3. Чтобы выключить функцию ионизации, нажмите кнопку ионизации.
Индикатор работы погаснет.
9. Ремонт иочистка
ОСТОРОЖНО
Следите затем, чтобы вприбор непопала вода. Вслучае попадания вприбор воды сразу
жеизвлеките изнего батарейку ииспользуйте его только после полного
высыхания.
Во избежание повреждений перед очисткой прибора извлекайте батарейки.
Предохраняйте прибор отударов, влажности, пыли, химикатов, сильных
колебаний температуры ихраните вдали от источников тепла (печей, радиа-
торов отопления).
После использования очищайте прибор мягкой, слегка влажной салфеткой.
При сильном загрязнении салфетку можно смочить слабым мыльным раствором. Неисполь-
зуйте абразивные чистящие средства.
10. Утилизация
Винтересах защиты окружающей среды поокончании срока службы прибор следует
утилизировать отдельно отбытового мусора. Утилизация должна производиться через
соответствующие пункты сбора ввашей стране. Прибор следует утилизировать согласно
Директиве ЕС оботходах электрического иэлектронного оборудования— WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Припоявлении вопросов обращайтесь вместную коммунальную
службу, ответственную заутилизацию отходов.
Использованные, полностью разряженные батарейки следует выбрасывать вспециальные
контейнеры, сдавать впункты приема спецотходов или вмагазины электрооборудования.
Закон обязывает пользователей обеспечить утилизацию батареек.
Следующие знаки
предупреждают оналичии вбатарейках токсичных веществ: Pb = батарейка содержит
свинец, Cd = батарейка содержит кадмий, Hg = батарейка содержит ртуть.
11. Технические характеристики
Модель: HT10 Класс защиты II Размер: 12,0x7,4x5,4см
• Батарейки: 2батарейки 1,5В типа AAA Вес: примерно 90г
12. Гарантия
Mы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев
со дня продажи через розничную сеть
Гарантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
- на быстроизнашивающиеся части
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
- на случаи собственной вины покупателя
- при отсутствии кассового чека.
Срок эксплуатации изделия: мин 5 лет
Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218
89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер: OOO Бойрер, 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2, офис 3
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва , 62, корп.2
Тел(факс) 495—658 54 90
bts-service@ctdz.ru
Дата продажи
Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя
Возможны ошибки иизменения
6. Opis urządzenia
Przycisk aktywacji jonów
Kontrolka trybu pracy Wylot jonów Włosie
Przycisk odblokowujący
7. Uruchomienie
Wkładanie baterii
1. Naciśnij przycisk odblokowujący.
2. Podnieś pokrywę komory baterii do góry.
3. Włóż znajdujące się wzestawie baterie do komory
baterii. Upewnij się, że bieguny baterii (+/-) są prawi-
dłowo skierowane.
4. Zamknij pokrywę komory baterii.
8. Obsługa
Czesanie włosów
1. Aby aktywować funkcję jonizacji, naciśnij przycisk JONIZACJA. Kon-
trolka trybu pracy zacznie się świecić. Zwylotu jonowego wydostają
się jony ujemne, które przeciwdziałają elektryzowaniu się włosów.
Dzięki temu elektryzujące się włosy nie odstają wsposób niepożą-
dany. Wwylocie jonowym powstaje niewielki szum, wytwarzany przez
wbudowany generator jonów.
WSKAZÓWKA
Jeśli chcesz uczesać włosy wykorzystując funkcję jonizacji, upewnij się, że włosy są suche. Funk-
cja jonizacji działa tylko na suchych włosach.
Wprzypadku kręconych, zniszczonych lub uszkodzonych włosów, efekt jedwabistego połysku
może być mniej spektakularny.
2. Szczotkuj włosy wkierunku od nasady do końcówek. Aby uzyskać
jeszcze większy efekt gładkości, powtórz cały proces od początku.
Abyrozplątać końcówki włosów, przytrzymaj mocno pasmo włosów
iszczotkuj do momentu, aż końcówki się rozplączą. Zwróć przy tym
szczególną uwagę na to, aby nie ciągnąć za korzeń włosa.
3. Aby wyłączyć funkcję jonizacji po skończonym czesaniu, naciśnij przy-
cisk JONIZACJA. Kontrolka trybu pracy zgaśnie.
9. Czyszczenie ikonserwacja
UWAGA
Nie wolno dopuścić, aby woda dostała się do wnętrza urządzenia. Jeśli do tego dojdzie, należy wyjąć
baterie iużywać urządzenia ponowniedopiero po jego całkowitym osuszeniu.
Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, przed czyszczeniem należy wyjąć zniego
baterie.
Chronić urządzenie przed wstrząsami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi
wahaniami temperatury izbyt blisko znajdującymi się źródłami ciepła (np. piec,
grzejnik).
Urządzenie należy czyścić po użyciu miękką, lekko zwilżoną ściereczką. Wprzy-
padku silniejszych zabrudzeń ściereczkęmożna również zwilżyć lekko wodą zmydłem. Nie należy uży-
wać środków czyszczących do szorowania.
10. Utylizacja
Wzwiązku zwymogami wzakresie ochrony środowiska, nie należy wyrzucać urządzenia
po zakończeniu eksploatacji wraz zodpadami domowymi. Utylizację należy zlecić wodpowied-
nim punkcie zbiórki wdanym kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie zDyrektywą WE
ozużytych urządzeniach elektrycznych ielektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). Wrazie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.
Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać do specjalnie oznakowanych
pojemników zbiorczych, przekazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do
sklepu ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji baterii
zgodnie zprzepisami.
Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia: Pb =
bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć.
11. Dane techniczne
Model: HT10 Klasa ochronności II Wymiary: 12,0× 7,4× 5,4cm
• Baterie: 2xbateria 1,5 VAAA Waga: ok. 90 g
Zastrzega się prawo do pomyłek izmian
6. Beschrijving van het apparaat
Ionen-toets
Bedrijfsindicator Ionenuitgang Borstelpennen
Ontgrendelingstoets
7. Ingebruikname
Batterijen plaatsen
1. Druk op de ontgrendelingstoets.
2. Trek het deksel van het batterijvak naar boven toe
van het apparaat.
3. Plaats de meegeleverde batterijen in het batterijvak.
Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste
polariteit (+/-).
4. Sluit het deksel van het batterijvak weer.
8. Bediening
Haar borstelen
1. Druk op de ionen-toets om de ionenfunctie te activeren. De bedrijfsin-
dicator gaat branden. Er stromen nu negatieve ionen uit de ionenuit-
gang die voorkomen dat het haar statisch geladen wordt. Daardoor
wordt voorkomen dat statisch geladen haar ongewenst overeind gaat
staan. Bij de ionenuitgang is zacht geruis te horen, dat gegenereerd
wordt door de ingebouwde ionengenerator.
AANWIJZING
Zorg ervoor dat uw haar droog is als u het met de ionenfunctie borstelt. De ionenfunctie werkt
alleen op droog haar.
Als u krullend, kort, futloos of beschadigd haar hebt, is het zijdeglanzende effect mogelijk minder.
2. Borstel uw haar van de haaraanzet tot in de punten. Voor een nog
mooier resultaat herhaalt u deze procedure. Om klitten in de punten
van het haar te verwijderen, houdt u de haarstreng vast en borstelt u
de punten tot de klitten weg zijn. Trek hierbij niet aan de haarwortels.
3. Druk op de ionen-toets om de ionenfunctie na het borstelen uit te
schakelen. De bedrijfsindicator gaat uit.
9. Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG
Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat terechtkomt. Mocht dit toch een keer gebeuren, verwijder
dan de batterijen en gebruik het apparaat pas weer als het volledig droog is.
Haal om schade aan het apparaat te voorkomen voor elke reiniging de batterijen
uit het apparaat.
Stel het apparaat niet bloot aan schokken, vocht, stof, chemische stoffen, sterke
temperatuurschommelingen en warmtebronnen (ovens, verwarmingselementen).
Reinig het apparaat na het gebruik met een zachte, licht bevochtigde doek. Als
het apparaat heel vuil is, kunt u de doek ook licht met zeepsop bevochtigen.
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen.
10. Verwijdering
Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het
gewone huisvuil worden weggegooid. U kunt het apparaat inleveren bij gespecialiseerde inzamel-
punten in uw land. Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Voor meer
informatie kunt u contact opnemen met de verantwoordelijke instanties voor afvalverwijdering in uw
gemeente.
Deponeer de gebruikte, volledig lege batterijen in de daarvoor specifiek bestemde
afvalbakken of bied ze aan bij het afvalverwerkingsstation of de elektriciteitszaak als
chemisch afval. U bent wettelijk verplicht de batterijen correct te verwijderen.
Deze tekens kunt u aantreffen op batterijen met schadelijke stoffen: Pb = batterij bevat
lood, Cd = batterij bevat cadmium, Hg = batterij bevat kwik.
11. Technische gegevens
Model: HT10 Veiligheidsklasse II Afmetingen: 12,0 x 7,4 x 5,4 cm
• Batterijen: 2 AAA-batterijen van 1,5 V Gewicht: ca. 90 g
Fouten en wijzigingen voorbehouden
Não utilize baterias recarregáveis!
Não desfaça, não abra nem triture as pilhas.
6. Descrição do aparelho
Botão de ionização
Indicador de funcionamento Saída de ionização
Cerdas
Tecla de destravamento
7. Colocação em funcionamento
Colocar as pilhas
1. Carregue no botão de destravamento.
2. Tire a tampa do compartimento das pilhas puxan-
do-a para cima.
3. Coloque as pilhas fornecidas no compartimento
das pilhas. Assegure-se de que coloca as pilhas de
acordo com a polaridade correta (+/-).
4. Volte a fechar o compartimento das pilhas colocando
a tampa.
8. Utilização
Pentear os cabelos
1. Para ativar a função de ionização, prima o botão de ionização. A luz
piloto acende-se. Agora, começam a sair da saída de ionização iões
negativos que contrariam a carga estática dos cabelos. Desta forma
impede-se que os cabelos carregados de eletricidade estática fiquem
eriçados. Ouve-se um ligeiro ruído de fluxo na saída de ionização que
é gerado pelo gerador de iões integrado no aparelho.
NOTA
Quando pentear os seus cabelos com a função de ionização ativa, assegure-se de que os cabe-
los estão secos. A função de ionização só surte efeito em cabelos secos.
Se tiver cabelos encaracolados, curtos, cansados ou danificados, o efeito sedoso e acetinado
pode ser menos intenso.
2. Escova os seus cabelos da raiz dos cabelos até às pontas. Para obter
um resultado ainda mais sedoso, repita o processo. Para desfazer
nós nas pontas dos cabelos, segura na madeixa e escova as pontas
dos cabelos até ficarem desembaraçados e sem nós. Preste atenção
para não puxar pelas raízes dos cabelos.
3. Para desligar a função de ionização depois de se pentear, prima o
botão de ionização. A luz piloto apaga-se.
9. Limpeza e conservação
CUIDADO
Assegure-se de que não entra água no interior do aparelho. Mas se isso alguma vez acontecer, retire as
pilhas e só volte a usar o aparelho quando estiver totalmente seco.
Para evitar a danificação do aparelho, retire as pilhas antes de limpar o aparelho.
Proteja o aparelho de choques, humidade, pó, produtos químicos, variações
bruscas de temperatura e mantenha-o afastado de fontes de calor (fornos, radia-
dores).
Depois da utilização, limpe o aparelho com um pano macio e ligeiramente hume-
decido. Se estiver muito sujo, pode humedecer o pano com um pouco de água
e sabão. Não use produtos de limpeza abrasivos.
10. Eliminação
Por motivos ecológicos, quando estiver inutilizado, o aparelho não pode ser deitado fora
juntamente com o lixo doméstico. A eliminação deverá ser feita através dos respetivos pontos de
recolha existentes no seu país de residência. Elimine o aparelho de acordo com a diretiva REEE
relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Se tiver qualquer dúvida a este
respeito, informe-se junto do serviço municipal responsável pelo tratamento de resíduos.
Depois de gastas e completamente descarregadas, as pilhas terão de ser depositadas
nos locais de recolha próprios (pilhões) ou entregues em lojas de material elétrico. Qual-
quer pessoa tem a obrigação de descartar as pilhas de forma adequada.
Estes símbolos encontram-se em pilhas que contenham substâncias nocivas: Pb = pilha
contém chumbo, Cd = pilha contém cádmio, Hg = pilha contém mercúrio.
11. Dados técnicos
Modelo: HT10 Classe de proteção II Dimensões: 12,0x7,4x5,4cm
• Pilhas: 2 pilhas "AAA" de 1,5 V cada Peso: aprox. 90g
Salvo erro ou omissão
Χρησιμοποιείτε μόνον τον ίδιο ή έναν ισοδύναμο τύπο μπαταρίας.
Αλλάζετε όλες τις μπαταρίες ταυτόχρονα.
Μη χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες!
Μην αποσυναρμολογείτε, ανοίγετε ή τεμαχίζετε τις μπαταρίες.
6. Περιγραφή συσκευής
Πλήκτρο ιόντων
Ένδειξη λειτουργίας Έξοδος ιόντων
Τρίχες βούρτσας
Πλήκτρο απασφάλισης
7. Θέση σε λειτουργία
Τοποθέτηση μπαταριών
1. Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης.
2. Τραβήξτε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών προς
τα πάνω.
3. Τοποθετήστε τις μπαταρίες που περιλαμβάνο-
νται στον παραδοτέο εξοπλισμό στη θήκη μπατα-
ριών. Προσέχετε τη σωστή πολικότητα των μπατα-
ριών (+/-).
4. Κλείστε πάλι το κάλυμμα της θήκης μπαταριών.
8. Χειρισμός
Χτένισμα μαλλιών
1. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ιόντων, πατήστε το πλήκτρο
ιόντων. Η ένδειξη λειτουργίας αρχίζει να ανάβει. Από την έξοδο των
ιόντων ρέουν τώρα αρνητικά ιόντα, που εξουδετερώνουν την στατική
φόρτιση των μαλλιών. Με αυτόν τον τρόπο αποφεύγεται το φαι-
νόμενο να πετούν τα μαλλιά σας λόγω στατικού ηλεκτρισμού. Στην
έξοδο των ιόντων ακούγεται ένας ελαφρύς θόρυβος, που δημιουργεί-
ται από την ενσωματωμένη γεννήτρια ιόντων.
ΟΔΗΓΙΑ
Όταν χτενίζετε μαλλιά με τη λειτουργία ιόντων, προσέχετε να είναι τα μαλλιά σας στεγνά. Η λει-
τουργία ιόντων έχει καλό αποτέλεσμα μόνο σε στεγνά μαλλιά.
Όταν τα μαλλιά σας έχουν μπούκλες ή είναι κοντά, καταπονημένα και φθαρμένα δεν είναι πλέον
τόσο λαμπερά.
2. Βουρτσίζετε τα μαλλιά σας από τη ρίζα μέχρι την κορυφή. Για ένα
ακόμα πιο απαλό αποτέλεσμα, επαναλάβετε το βούρτσισμα. Για να
αφαιρέσετε τους κόμπους από τις κορυφές των μαλλιών κρατάτε τις
τούφες τεντωμένες και βουρτσίζετε τις κορυφές μέχρι να φύγουν όλοι
οι κόμποι. Προσέξτε να μην τραβάτε τις ρίζες των μαλλιών.
3. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ιόντων μετά το χτένισμα, πιέ-
στε το πλήκτρο ιόντων. Η ένδειξη λειτουργίας σβήνει.
9. Καθαρισμός και συντήρηση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Δεν επιτρέπεται να εισέλθει νερό στη συσκευή. Σε περίπτωση που συμβεί αυτό, αφαιρέστε τις μπατα-
ρίες και μην χρησιμοποιήσετε πάλι τη συσκευή πριν στεγνώσει εντελώς.
Για να αποφύγετε βλάβες της συσκευής, αφαιρέστε πριν από τον καθαρισμό τις
μπαταρίες από τη συσκευή.
Προστατέψτε τη συσκευή από χτυπήματα, υγρασία, σκόνη, χημικές ουσίες, έντο-
νες διακυμάνσεις θερμοκρασίας και κρατήστε τη μακριά από πηγές θερμότητας
(φούρνους, θερμαντικά σώματα).
Καθαρίστε τη συσκευή μετά από τη χρήση με ένα μαλακό, ελαφρώς βρεγμένο
πανί. Αν υπάρχουν πολλές ακαθαρσίες μπορείτε επίσης να υγράνετε το πανί με ήπιο διάλυμα σαπου-
νιού. Μη χρησιμοποιείτε σκληρά καθαριστικά.
10. Απόρριψη
Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος, η συσκευή στο τέλος της διάρκειας ζωής της δεν
επιτρέπεται να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Η απόρριψη μπορεί να πραγματο-
ποιείται μέσω κατάλληλων σημείων συλλογής στη χώρα σας. Απορρίψτε τη συσκευή σύμφωνα με
την οδηγία της ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Σε περίπτωση αποριών, απευθυνθείτε στην αρμόδια
για την απόρριψη δημοτική υπηρεσία.
Οι μπαταρίες που έχουν χρησιμοποιηθεί και έχουν εκφορτιστεί πλήρως πρέπει να
τοποθετούνται σε οικολογικούς κάδους με ειδική σήμανση ή στα σημεία συγκέντρωσης
ειδικών απορριμμάτων ή να παραδίδονται σε εμπόρους ηλεκτρικών ειδών. Είσαστε
υποχρεωμένοι από τη νομοθεσία να φροντίσετε για τη διαχείριση των μπαταριών.
Αυτά τα σύμβολα βρίσκονται στις μπαταρίες που περιέχουν βλαβερές ουσίες: Pb = η
μπαταρία περιέχει μόλυβδο, Cd = η μπαταρία περιέχει κάδμιο, Hg = η μπαταρία περιέχει
υδράργυρο.
11. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μοντέλο: HT10 Κατηγορία προστασίας ΙΙ Διαστάσεις: 12,0 x 7,4 x 5,4 cm
• Μπαταρίες: 2 μπαταρίες ΑΑΑ 1,5 V Βάρος: περίπου 90 g
Με επιφύλαξη σφαλμάτων και αλλαγών
758.975-0817
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Beurer HT 10 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Beurer HT 10 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 2.54 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info