715697
213
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/216
Pagina verder
MF
D
Aktivitätssensor
Gebrauchsanweisung ........2
G
Activity sensor
Instructions for use..........31
F
Capteur d’activité
Mode d´emploi ................55
E
Sensor de actividad
Instrucciones de uso .......82
I
Sensore di attività
Istruzioni per l’uso ........108
T
Etkinlik sensörü
Kullanım Kılavuzu ..........134
r
Датчик активности
Инструкция
по применению ............159
Q
Czujnik aktywności
Instrukcja obsługi .........188
AS 95 Pulse
2
Inhaltsverzeichnis
1.
Zum Kennenlernen ........................3
2. Zeichenerklärung...........................5
3. Hinweise ......................................... 6
4. Inbetriebnahme .............................. 9
5. Akku aufladen .............................. 10
6. Aktivitätssensor anlegen ............ 11
7. Funktionen.................................... 12
7.1 Funktionsübersicht .................. 12
7.2 Uhrzeit / Datum / Akku-Anzeige 14
7.3 Aktivität ................................... 14
7.4 Kalorienverbrauch ................... 14
7.5 Distanz .................................... 15
7.6 Aktive Zeit ...............................15
7.7 Tagesziel ................................ 15
7.8 Herzfrequenz ......................... 16
7.9 Schlafmodus ......................... 18
7.10 Bluetooth
®
einschalten/
ausschalten ......................... 19
7.11 Benachrichtigungen ............ 19
8. Datenübertragung auf
Smartphone................................ 21
9. Reinigung ................................... 21
10. Häufig gestellte Fragen ............. 22
11. Entsorgung ................................ 27
12. Technische Daten ...................... 27
13. Zubehör- und Verschleißteile ... 28
14. Garantie ...................................... 29
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren
Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Be
-
nutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
2 3
Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung
und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass
das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpa
-
ckungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
1 x Aktivitätssensor-Armband
1 x USB-Ladekabel
1. Zum Kennenlernen
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden ha
-
ben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte
aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Blutzucker, Körpertemperatur, Puls,
Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie
anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
4
Warum einen Aktivitätssensor tragen?
Bewegung ist Voraussetzung für ein gesundes Leben. Körperliche Aktivität hält Sie
fit und senkt das Risiko für Herz- und Kreislauferkrankungen. Wenn Sie sich be-
wegen, hilft Ihnen das bei einer Gewichtsreduzierung. Körperliche Aktivität bezieht
sich auf alle energieverbrauchenden Bewegungen. Dabei kommt den täglichen
Aktivitäten wie Gehen, Radfahren, Treppensteigen und Hausarbeit ein wesentli-
cher Anteil zu. Er kann Sie auf diese Weise auch zu verstärkter Bewegung im Alltag
motivieren. Zusätzlich verfügt der Aktivitätssensor über einen Sensor zur Messung
der Herzfrequenz. Auf diese Weise können Sie Ihre Herzfrequenz in Echtzeit am
Handgelenk messen. Mit Hilfe der kostenlosen „HealthManager“-App werden Ihre
Bewegungsaktivitäten bequem vom Aktivtätssensor auf Ihr Smartphone übertra-
gen. So können Sie ihre Aufzeichnungen einfach und übersichtlich jederzeit auf
Ihrem Smartphone betrachten. Sie können die Herzfrequenz-Aufzeichungen auch
als Live Tracking (nur per App möglich) über beispielsweise die Runtastic App oder
ähnliche Sports-Apps betrachten.
Darüber hinaus können Sie sich über eingegangene Nachrichten (SMS, Whats-
App, Facebook Messenger), oder Anrufe benachrichtigen lassen, und dies alles
bequem am Handgelenk. So haben Sie alles schnell im Blick und sind immer auf
dem Laufenden.
4 5
Die „HealthManager“-App bietet folgende Funktionen:
Anzeige der zurückgelegten Schritte
Anzeige täglich zurückgelegte Distanz
Anzeige Kalorienverbrauch
Anzeige aktive Zeit
Anzeige Fortschritt des Tagesziels (in Prozent %)
Darstellung der einzelnen Schlafphasen
Benachrichtigung für am Smartphone eingegangene Nachrichten (SMS, Whats-
App, Facebook Messenger).
Benachrichtigung für am Smartphone eingehende Anrufe
Systemvoraussetzungen:
Bluetooth
®
4.0, iOS ab Version 8.0, Android™-Geräte ab Version 4.4
mit Bluetooth
®
low energy technology
Liste der unterstützten Geräte:
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Gerät
verwendet:
6
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungs gefahren oder
Gefahren für Ihre Gesundheit.
Hersteller
Dieses CE-Symbol bescheinigt, dass das
Produkt den, dem Hersteller auferlegten
Anforderungen der Europäischen Gemein
-
schaft entspricht.
IPX4
Schutz gegen
Spritzwasser
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
3. Hinweise
WARNUNG
Vermeiden Sie Kontakt mit Sonnencremes oder ähnlichem, da diese die Kunst-
stoteile beschädigen könnten.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
6 7
Konsultieren Sie einen Arzt, bevor Sie mit einem neuen Trainingsprogramm
beginnen.
Dieses Gerät ist kein Medizinprodukt. Die Herzfrequenzmessung des Aktivitäts-
sensors ist nicht dafür geeignet, Krankheiten zu diagnostizieren, zu behandeln,
zu heilen oder diesen vorzubeugen.
Der Aktivitätssensor enthält Magnete. Befragen Sie daher vor der Benutzung des
Aktivitätssensors Ihren Arzt, wenn Sie einen Herzschrittmacher, Defibrillator oder
ein anderes elektronisches Implantat tragen.
Der Aktivitätssensor ist nur spritzwassergeschützt. Verwenden Sie den Aktivitäts-
sensor daher NICHT während des Duschens oder Schwimmens!
Schützen Sie den Aktivitätssensor vor Feuchtigkeit.
Halten Sie den Aktivitätssensor von Wasser fern!
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über ent-
sprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die örtlichen
Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät
gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Elec-
trical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die
Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
8
Hinweise zum Umgang mit Akkus
Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die
betroene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Wenn ein Akku ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Gerät ent-
sorgen. Schützen Sie Akkus vor übermäßiger Wärme.
Schützen Sie Akkus vor übermäßiger Wärme.
Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen.
Keine Akkus zerlegen, önen oder zerkleinern.
Nur in der Gebrauchsanweisung aufgeführte Ladegeräte verwenden.
Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden. Die Hinweise des
Herstellers bzw. die Angaben in dieser Gebrauchsanweisung für das korrekte
Laden sind stets einzuhalten.
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf (siehe Ka-
pitel 5.)
Um eine möglichst lange Akku-Lebensdauer zu erreichen, laden Sie den Akku
mindestens 2 Mal im Jahr vollständig auf.
8 9
4. Inbetriebnahme
Um den Aktivitätssensor in Betrieb zu nehmen, halten Sie
die Taste für ca. 10 Sekunden gedrückt. Falls sich der Akti-
vitätssensor nicht einschalten lässt, ist der Akku des Aktivi-
tätssensors leer. Laden Sie den Akku wie in Kapitel „5. Akku
aufladen“ beschrieben auf.
1. Vergewissern Sie sich, dass ihr Smartphone mit dem Internet verbunden ist.
2. Aktivieren Sie Bluetooth
®
auf ihrem Smartphone.
3.
Laden Sie die kostenlose App „HealthManager“ im Apple App
Store (iOS) oder Google Play Store (Android) herunter.
Je nach Einstellungen des Smartphones können für die
Internetverbindung oder Datenübertragung zusätzliche
Kosten anfallen.
4.
Starten Sie die „HealthManager“-App und folgen Sie den Anweisungen. Im
Einstellungsmenü der App das AS 95 auswählen und Aktivitätsziel, Schlafziel,
Schrittlänge und Gewicht einstellen.
Auf Wunsch einen Alarm aktivieren/einstellen.
10
Tips für ein erfolgreiches Pairen des Aktivtätssensors mit dem Smartphone
Positionieren Sie das Smartphone so nah wie möglich an Ihren Aktivitätssensor.
Halten Sie 30 m Abstand zu anderen Bluetooth
®
Sensoren/Geräten.
Tragen Sie das Smartphone vor sich in einer Tasche, am Gürtel oder Fahrrad-
lenker. Tragen Sie das Smartphone nicht in Ihrer Gesäßtache oder am Rücken.
5. Akku aufladen
WARNUNG
Laden Sie den Aktivitätssensor NICHT, wenn die zwei Ladekontakte auf der Rück
-
seite des Geräts nass sind. Tupfen Sie gegebenenfalls die zwei Ladekontakte vor-
sichtig mit einem Tuch trocken.
1.
Stecken Sie den USB-Stecker Ihres USB-Ladekabels in den USB-Anschluss
ihres eingeschalteten Computers.
2.
Verbinden Sie das andere Ende des USB Ladekabels wie ab-
gebildet mit Ihrem Aktivitätssensor. Achten Sie darauf, dass
die zwei Ladekontakte des USB-Ladekabels auf den zwei
Ladekontakten des Aktivitätssensors aufliegen. Während
des Ladevorgangs erscheint ein Batteriesymbol im Display.
10 11
3.
Um den aktuellen Ladezustand einzusehen, drücken Sie die Taste am Aktivi-
tätssensor. Im Normalfall dauert eine vollständige Aufladung des Akkus ca. 3
Stunden. Sobald der Akku vollständig geladen ist, erscheint ein ausgefülltes Bat-
teriesymbol im Display. Bei vollem Akku beträgt die Akkulaufzeit ca. 7 Tage (bei
einstündiger Messung der Herzfrequenz täglich). Die Akkulaufzeit verändert sich
dementsprechend je häufiger bzw. je weniger Sie die Pulsmessung nutzen. Laden
Sie den Akku regelmäßig auf um eine konstante Datenaufnahme zu ermöglichen.
6. Aktivitätssensor anlegen
Tragen Sie den Aktivitätssensor am linken Handgelenk wenn Sie Rechtshänder sind
oder am rechten Handgelenk wenn Sie Linkshänder sind.
1. Tragen Sie den Aktivitätssensor ca. 3-8 cm oberhalb des Handgelenks.
2.
Achten Sie darauf, dass der Lichtsensor auf der Rückseite über ausreichend
Hautkontakt verfügt.
Wenn Sie häufig kalte oder schlecht durchblutete Hände haben, emp-
fehlen wir Ihnen vor der Herzfrequenzmessung Aufwärmübungen zu
absolvieren, um ein genaueres Messergebnis zu erzielen.
12
7. Funktionen
7.1 Funktionsübersicht
Die Aktivtätsuhr besitzt folgende Funktionen: Uhrzeit, Schrittzähler, zurückgelegte
Distanz, Kalorienverbrauch, Aktive Zeit, Tagesziel, Schlafmodus und Anzeige des
Akkustandes.
Die Funktionen werden täglich um 0 Uhr auf Null gesetzt. Die Zählung startet da
-
raufhin wieder von vorne.
Um zwischen den einzelnen Funktionen zu wechseln, drücken Sie am Aktivitäts-
sensor die Taste.
12 13
Uhrzeit
Taste 3 Sek.
Schlafmodus
bzw. Bluetooth
®
ein/aus
Aktivität /
Schritte
Kalorien-
verbrauch
Distanz
Tagesziel
in %
Puls-
messung
Schlafmodus
Aktive
Zeit
Bluetooth
®
Taste 3 Sek.
Pulsmessung
ein/aus
Taste 3 Sek.
Pulsmessung
ein/aus
Taste 3 Sek.
Schlafmodus verlassen
bzw. Bluetooth
®
aus
14
7.2 Uhrzeit / Datum / Akku-Anzeige
Der Aktivitätssensor zeigt die aktuelle Uhrzeit und das aktuelle Datum an. Sobald
der Aktivitätssensor mit dem Smartphone synchronisiert wurde, werden die Uhrzeit
und das Datum des Smartphones auf den Aktivitätssensor übertragen. Zusätzlich
wird rechts oben der aktuelle Akkustand angezeigt. Wenn Sie am Aktivitätssensor
Bluetooth
®
aktiviert haben, wird im Display das Bluetooth
®
Logo angezeigt. Das
Bluetooth
®
Logo blinkt im Display, wenn eine Verbindung zu einem Smartphone
gesucht wird. Das Bluetooth
®
Logo erscheint dauerhaft, wenn eine Verbindung zu
einem Smartphone besteht.
Um eine kontinuierliche Aufnahme der Daten zu ermöglichen, laden Sie
Ihren Akku regelmäßig auf.
7.3 Aktivität
Der Aktivitätssensor zeigt die Bewegungen in Schritte an. Die Schritte werden mittels
eines 3D-Sensors im Gehäuseinneren des Aktivitätssensors erfasst.
7.4 Kalorienverbrauch
Der Aktivitätssensor errechnet Ihren Kalorienverbrauch anhand Ihrer in der App an-
gegebenen Angaben (Körpergröße, Alter, Geschlecht) und Ihrer getätigten Schritte.
Wenn Sie morgens aufwachen, zeigt der Aktivitätssensor bereits eine Anzahl an
14 15
verbrauchten Kalorien an, da der Körper auch im Ruhezustand Kalorien (BMR) ver-
braucht. Der Aktivitätssensor zeigt die Summe aus im Ruhezustand verbrauchten
Kalorien (BMR) und aktiv verbrauchten Kalorien (AMR) an.
7.5 Distanz
Mittels Ihrer in der App angegebenen Körpergröße ermittelt der Aktivitätssensor
Ihre Schrittlänge. Anhand der Schrittlänge und der Anzahl der Schritte berechnet
der Aktivitätssensor nun Ihre zurückgelegte Distanz.
7.6 Aktive Zeit
Die aktive Zeit zeigt Ihnen an, wie lange Sie bereits aktiv in Bewegung sind. Die aktive
Zeit zählt ausschließlich die Zeit in der Sie sich in Bewegung befinden.
7.7 Tagesziel
In den Einstellungen der „HealthManager“-App können Sie ein Tagesziel festlegen
(z.B. 10000 Schritte oder 2000 kcal).
Den aktuellen Fortschritt des eingestellten Tagesziels (in %) könnnen Sie auf dem
Display des Aktivitätssensors ablesen.
16
7.8 Herzfrequenz
Der Aktivitätssensor besitzt einen optischen Sensor, mit dessen Hilfe die Herzfre-
quenz in Echtzeit gemessen werden kann.
Die Messung der Herzfrequenz ist nur möglich, wenn sich der Aktivitäts-
sensor NICHT im Schlafmodus befindet. Wenn der Aktivitätssensor nicht
über ausreichend Akku verfügt, erscheint im Display und Sie
können keine Messung der Herzfrequenz durchführen. Um eine Messung
der Herzfrequenz durchführen zu können, müssen Sie zuerst den Akku
aufladen.
1.
Um die Herzfrequenzmessung zu starten, drücken Sie die Taste so oft, bis im
display erscheint.
2.
Halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt, im Display erscheint
und der Aktivitätssensor beginnt mit der Erfassung der Herzfrequenz. Sobald
der Aktivtätssensor eine Herzfrequenz erfasst hat, erscheint diese im Display
. Sollte der Aktivitätssensor nach 30 Sekunden keine Herzfrequenz
erfassen, erscheint im Display . Prüfen Sie in diesem Fall, ob der
Lichtsensor auf der Rückseite über ausreichend Hautkontakt verfügt und frei von
Hautpartikeln oder Staub ist. Drücken Sie anschließend erneut die Taste für die
Aktivierung der Herzfrequenzmessung.
16 17
3. Um die Herzfrequenzmessung zu stoppen, halten Sie die Taste für 5 Sekunden
gedrückt. Im Display erscheint
.
Trainingsbereiche der Herzfrequenz
Während Ihnen die aktuelle Herzfrequenz im Display des Aktivitätssensors ange
-
zeigt wird, zeigt der Aktivitätssensor zusätzlich im Wechsel Ihren aktuellen Trai-
ningsbereich an. Die maximale Herzfrequenz wird automatisch aus der folgenden
Formel gebildet: 220 - Lebensalter = Maximale Herzfrequenz. Anhand der maximalen
Herzfrequenz errechnen sich die einzelnen Trainingsbereiche. Die Herzfrequenz ist in
folgende Trainingsbereiche voreingestellt, kann jedoch in der App geändert werden:
"Fat Burning" erscheint auf dem Display, wenn Ihre aktuelle Herz-
frequenz zwischen 50 % und 60 % Ihrer Maximalen Herzfrequenz
liegt.
"Aerobic" erscheint auf dem Display, wenn Ihre aktuelle Herzfre-
quenz zwischen 60 % und 70 % Ihrer Maximalen Herzfrequenz
liegt.
"Steady" erscheint auf dem Display, wenn Ihre aktuelle Herzfre
-
quenz zwischen 70 % und 80 % Ihrer Maximalen Herzfrequenz
liegt.
18
"Anaerobic" erscheint auf dem Display, wenn Ihre aktuelle Herz-
frequenz zwischen 80 % und 90 % Ihrer Maximalen Herzfrequenz
liegt.
"Maximal" erscheint auf dem Display, wenn Ihre aktuelle Herzfre-
quenz 90 % Ihrer Maximalen Herzfrequenz übersteigt.
7.9 Schlafmodus
Um Ihre Bewegungen im Schlaf zu messen, schalten Sie das Gerät vor dem Schla-
fen gehen in den Schlafmodus. Drücken Sie dazu die Taste so oft, bis im Display
angezeigt wird. Halten Sie nun die Taste für 3 Sekunden gedrückt. Auf
dem Display erscheint und das Gerät schaltet in den Schlafmodus.
Wenn Sie im Schlafmodus kurz die Taste drücken, können Sie zwischen den Ansich-
ten und wechseln. Wenn sich das Gerät im Schlafmodus
befindet, können Sie keine Herzfrequenzmessung vornehmen.
Wenn Sie morgens aufwachen, drücken Sie die Taste für ca. 3 Sekunden, um den
Aktivitätssensor wieder aus dem Schlafmodus zu wecken.
18 19
7.10 Bluetooth
®
einschalten/ausschalten
Bluetooth
®
ist standardmäßig am Gerät eingeschaltet. Dies erkennen Sie an
dem Bluetooth
®
Logo im Display und an der entsprechenden Anzeige im Display
/
Um Bluetooth
®
am Gerät auszuschalten, drücken Sie die Taste so oft, bis im Dis-
play angezeigt wird. Halten Sie nun die Taste für 3 Sekunden gedrückt.
Auf dem Display erscheint . Bluetooth
®
ist nun am Gerät ausgeschaltet.
Um Bluetooth
®
wieder einzuschalten, halten Sie die Taste erneut für 3 Sekunden
gedrückt. Es erscheint
Wenn Sie Bluetooth
®
am Gerät ausschalten, können Sie keine aufgezeich-
neten Daten von ihrem Aktivitätssensor auf ihr Smartphone übertragen.
7.11 Benachrichtigungen /
Mit dem Aktivitätssensor können Sie sich bequem am Handgelenk über am Smart-
phone eingegangene Anrufe/Nachrichten informieren lassen. Die Aktivitätsuhr ver-
20
fügt über folgende Funktionen (vorausgesetzt die Aktivitätsuhr ist mit einem Smart-
phone verbunden und die App „beurer Health Manager“ ist installiert):
Benachrichtigung für am Smartphone eingegangene Anrufe: Der Name des An-
rufers erscheint im Display, bis die Taste des Aktivitätssensors gedrückt wird.
Sofern kein Name zu der anrufenden Telefonnummer hinterlegt ist, so erscheint
nur die anrufende Telefonnummer auf dem Display.
Benachrichtigung für am Smartphone eingegangene WhatsApp-Nachrichten:
Auf dem Display erscheint , bis die Taste des Aktivitätssensors gedrückt wird.
Benachrichtigung für am Smartphone eingegangene Facebook-Messenger-
Nachrichten: Auf dem Display erscheint , bis die Taste des Aktivitätssensors
gedrückt wird.
Die Benachrichtigungen erscheinen nur dann auf dem Display des Akti-
vitätssensors, wenn Sie die "Push-Funktion" auf Ihrem Smartphone ak-
tiviert haben.
Sind die Absender mit der Telefonnummer auf Ihrem Smartphone mit
dem Namen und Nummer gespeichert, so wird der Name angezeigt.
20 21
8. Datenübertragung auf Smartphone
Um die aufgezeichneten Daten von ihrem Aktivitätssensor auf die „HealthManager“-
App zu übertragen, befolgen Sie die folgenden Handlungsschritte:
1. Aktivieren Sie Bluetooth
®.
auf Ihrem Smartphone.
2.
Önen Sie die „HealthManager“-App. Die aufgezeichneten Daten werden nun
automatisch auf das Smartphone übertragen, sofern sich ihr Smartphone und
Ihr Aktivitätssensor in Reichweite zueinander befinden.
9. Reinigung
Reinigen Sie Ihren Aktivitätssensor regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Entfer-
nen Sie Hautrückstände und Verschmutzungen vom Band und speziell von den
Kontaktflächen auf der Innenseite des Bandes damit die Materialien nicht ange-
grien werden.
22
10. Häufig gestellte Fragen
Wie trage ich den Aktivitätssensor korrekt?
Tragen Sie den Aktivitätssensor am lin
-
ken Handgelenk wenn Sie Rechtshän-
der sind oder am rechten Handgelenk
wenn Sie Linkshänder sind.
Ziehen Sie hierbei das eine Ende des
Armbands wie abgebildet durch die Ö-
nung. Drücken Sie nun den Verschluss-
Clip in die Önungen des Armbands,
bis er spürbar einrastet.
Was für einen Nutzen hat der Aktivitätssensor für mich?
Bewegung ist Voraussetzung für ein gesundes Leben. Körperliche Aktivität hält Sie
fit und senkt das Risiko für Herz- und Kreislauferkrankungen. Wenn Sie sich be-
wegen, hilft Ihnen das bei einer Gewichtsreduzierung und Sie werden feststellen,
dass sich Ihr Wohlbefinden verbessert. Körperliche Aktivität bezieht sich auf alle
energieverbrauchenden Bewegungen. Dabei kommt den täglichen Aktivitäten wie
Gehen, Radfahren, Treppensteigen und Hausarbeit ein wesentlicher Anteil zu. Um
Ihre tägliche Bewegungsaktivität objektiv einschätzen zu können und zu erfassen,
nutzt Ihnen der Aktivitätssensor. Er kann Sie auf diese Weise auch zu verstärkter Be-
22 23
wegung im Alltag motivieren. Ein tägliches Pensum von mindestens 7.000 - 10.000
Schritten oder 30 Minuten Aktivität sind optimal.
(Quelle: nach WHO, Dr. Catrine Tudor-Locke, Dr. David R. Bassett jr.)
Wie erfasst der Aktivitätssensor meine Schritte?
Der Aktivitätssensor zeichnet mittels des eingebauten 3D-Sensors Ihre körperliche
Aktivität ununterbrochen auf. Dabei werden all Ihre physischen Bewegungen in
Schritte interpretiert. Die Angabe der zurückgelegten Strecke kann daher von der
tatsächlichen Strecke abweichen.
Wie kann ich meine Aktivitäts/Schlaf-Daten auswerten?
Über die Bluetooth
®
Schnittstelle Ihres Aktivitätssensors können Sie Ihre gespei-
cherten Daten an ein Smartphone (Android und iOS) übertragen und dort aus-
werten. Sie benötigen hierzu lediglich die kostenlose „HealthManager“-App auf
Ihrem Smartphone.
Der Aktivitätssensor verwendet Bluetooth
®
Smart (Low Energy), Frequenzband
2,4 GHz.
Wie synchronisiere ich meine Daten mit der App?
Um die aufgezeichneten Daten von ihrem Aktivitätssensor auf die „HealthManager“-
App zu übertragen, folgen Sie den Anweisungen in Kapitel „8. Datenübertragung
auf Smartphone“.
24
Die Datenübertragung auf das Smartphone funktioniert nicht.
Dies kann mehrere Gründe haben:
Überprüfen Sie, ob Ihr Smartphone/Tablet mit der „HealthManager“-App kom-
patibel ist. Für eine Auflistung aller kompatiblen mobilen Endgeräte, scannen Sie
den folgenden QR-Code.
Der Aktivitätssensor befindet sich im „Sleep-Modus“ . Um den
„Sleep-Modus“ zu verlassen, halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt. Auf
dem Display des Aktivitätssensors erscheint
.
Bluetooth
®
ist auf Ihrem Smartphone nicht aktiviert. Aktivieren Sie Bluetooth
®
in
den Einstellungen Ihres Smartphones.
Der Akku des Aktivitätssensors ist leer. Wenn sich der Aktivitätssensor nicht
einschalten lässt, laden Sie ihn mit dem mitgelieferten USB-Ladekabel auf.
Überprüfen Sie, ob Sie die korrekte App verwenden. Eine Datenübertragung ist
ausschließlich mit der „HealthManager“-App möglich.
Die Kontakte auf der Rückseite Ihres Sensors sind verschmutzt. Reinigen Sie
den Sensor wie in Kapitel 9 beschrieben.
24 25
Wann muss ich den Akku des Aktivitässensors aufladen?
Laden Sie den Akku des Aktivitätssensors, wenn bei Tastendruck auf dem Display
angezeigt wird. Sobald auf dem Display angezeigt wird, be-
trägt die Akkuleistung noch maximal 15 Stunden. Lassen Sie den Akku nie ganz leer
werden, nur dann ist eine kontinuierliche Datenerfassung möglich.
Wie lade ich den Akku des Aktivitätssensors korrekt auf?
Um den Aktivitätssensor korrekt aufzuladen, folgen Sie den Anweisungen wie in
Kapitel „5. Akku aufladen“ beschrieben.
Kann ich den Aktivitätssensor auch während des Fahrradfahrens tragen?
Sie können den Aktivitätssensors auch während des Fahrradfahrens tragen. Voraus-
setzung dafür ist, dass Sie den Sensor an geeigneter Stelle tragen. Eine Platzierung
des Sensors am Bein oder in einer engen bzw. seitlichen Hosentasche ist gut ge-
eignet, nicht geeignet ist das Tragen am Gürtel. Allerdings weicht die Angabe der
zurückgelegten Strecke von der tatsächlichen Strecke ab, weil der Aktivitätssensor
all Ihre physischen Bewegungen in Schritte interpretiert.
Wie viele Tage / Nächte kann der Aktivitätssensor aufzeichnen?
Der Aktivitätssensor kann 30 Tage und 7 Nächte aufzeichnen. Sind alle Speicher
-
plätze voll, werden die ältesten Aufzeichnungen automatisch überschrieben. Daher
empfehlen wir, die Datenübertragung mindestens einmal wöchentlich durchzuführen.
26
Wie aktiviere ich den Schlafmodus?
Drücken Sie die Taste so oft, bis im Display
angezeigt wird.
Halten Sie nun die Taste für 3 Sekunden gedrückt. Auf dem Display erscheint
und das Gerät schaltet in den Schlafmodus.
Um den Schlafmodus zu verlassen, halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt.
Auf dem Display erscheint
.
Wie kann ich die Wecker-Funktion aktivieren?
Die gewünschte Weckzeit geben Sie in der „HealthManager“-App ein. Synchroni
-
sieren Sie nach Eingabe / Änderung der Weckzeit den Aktivitätssensor mit der App.
Kann ich den Aktivitätssensor auch während dem Duschen oder Schwim-
men tragen?
Nein, der Aktivitätssensor ist nur spritzwassergeschützt. Verwenden Sie den Akti
-
vitätssensor NICHT zum Duschen oder Schwimmen!
Wie entsorge ich den Aktivitätssensor korrekt?
Beachten Sie hierzu die Hinweise in Kapitel „11. Entsorgung“.
Wie kann ich den Aktivitätssensor reinigen?
Reinigen Sie den Aktivitätssensor von Zeit zu Zeit sorgfältig mit einem feuchten
Tuch. Legen Sie den Aktivitätssensor NICHT ins Wasser!
Wo kann ich ein USB-Ladekabel / Verschlussclip nachbestellen?
Siehe Kapitel „13. Zubehör- und Verschleißteile“
26 27
Was ist alles im Lieferumfang enthalten?
Im Lieferumfang ist ein Aktivitätssensor und ein USB-Ladekabel enthalten.
11. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-
Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige
kommunale Behörde.
12. Technische Daten
Gewicht: 28 g
Geeignet für Handgelenkumfang von ca. 14,5 bis ca. 21,0 cm
Akkulaufzeit ca. 7 Tage (je nach Verwendung)
Akku: 150mAh Lithium Polymer
Speicher: 30 Tage / 30 Nächte
Minimal messbare Herzfrequenz: 30 bpm
28
Maximal messbare Herzfrequenz: 200 bpm
Zulässige Betriebsbedingungen: +5°C bis +45°C (+41°F bis +113°F)
Schutzklasse IPX4 (spritzwassergeschützt)
Bluetooth
®
low energy technology
Wir garantieren hiermit, dass dieses Produkt der europäischen R&TTE Richtlinie
1999/5/EC entspricht. Kontaktieren Sie bitte die genannte Serviceadresse, um de-
tailliertere Angaben – wie zum Beispiel die CE-Konformitätserklärung – zu erhalten.
Die Wortmarke Bluetooth
®
und zugehöriges Logo sind eingetragene Handelsmarken der
Bluetooth
®
SIG, Inc. Jedwede Nutzung dieser Marken durch die Beurer GmbH erfolgt unter
Lizenz. Weitere Handelsmarken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
13. Zubehör- und Verschleißteile
Sie können folgende Ersatzteile direkt beim Kundenservice beziehen:
Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer
Verschluss-Clip 163.850
USB-Ladekabel 163.851
28 29
14. Garantie
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikations-
fehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
Für Verschleißteile.
Bei Eigenverschulden des Kunden.
Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geönet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unbe
-
rührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch
den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines
Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Str.
218, 89077 Ulm (Germany) geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter
folgendem Kontakt:
Service Hotline:
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
E-Mail: kd@beurer.de
30
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt
an folgende Adresse zu senden:
Beurer GmbH
Servicecenter
Lessingstraße 10b
89231 Neu-Ulm
Germany
Irrtum und Änderungen vorbehalten
30 31
1. Getting to know your device....... 32
2. Signs and symbols ...................... 34
3. Notes ............................................ 35
4. Initial use ...................................... 37
5. Charging the battery ................... 38
6. Put on the activity sensor ........... 39
7. Functions ...................................... 40
7.1 Overview of functions ............. 40
7.2 Time/date/battery indicator ....42
7.3 Activity .................................... 42
7.4 Calorie consumption .............. 42
7.5 Distance .................................. 43
7.6 Active time .............................. 43
7.7 Daily target ........................... 43
7.8 Heart rate .............................43
7.9 Sleep mode .......................... 46
7.10 Switching Bluetooth
®
on/o 46
7.11 Notifications ....................... 47
8. Transferring data to your smart
-
phone .......................................... 48
9. Cleaning...................................... 48
10. Frequently asked questions......49
11. Disposal ..................................... 53
12. Technical data ............................ 53
13.
Accessories and wearing parts
54
ENGLISH
Read these instructions for use carefully and keep them for
later use, be sure to make them accessible to other users
and observe the information they contain.
Table of contents
32
Included in delivery
Check that the delivery has not been tampered with and make sure that all compo
-
nents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device
or accessories and that all packaging material has been removed. If you have any
doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer
Service address.
1 x activity sensor wrist band
1 x USB charging cable
1. Getting to know your device
Dear customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thor
-
oughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure,
blood glucose, body temperature, pulse, gentle therapy, massage and air. Please
read these instructions for use carefully and keep them for later use. Be sure to
make them accessible to other users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
32 33
Why wear an activity sensor?
Exercise is a prerequisite for leading a healthy life. Physical activity keeps you fit
and lowers the risk of heart disease and circulation problems. Exercise helps you
to lose weight. Physical activity covers all exercises that use up energy. As a result,
daily activities such as walking, cycling, climbing the stairs and household chores
play an important part. In this way, it can also motivate you to increase your dai
-
ly exercise. The activity sensor also has a sensor for measuring your heart rate.
This allows you to measure your heart rate in real time on your wrist. With the free
“HealthManager” app, you can easily transfer your motion activity from the activity
sensor to your smartphone. This means that you can easily get a clear view of your
recordings on your smartphone at any time. You can view the heart rate records
via live tracking (only possible using the app), for example using the Runtastic app
or similar sports apps.
You can also be notified of messages (text message, WhatsApp, Facebook Mes
-
senger) or calls received, all with the convenience of a device worn on the wrist.
As a result, you see key information at a glance and keep up to date with all your
notifications.
The “HealthManager” app oers the following functions:
Display of steps taken
Display of distance covered each day
Display of calorie consumption
34
Display of active time
Display of progress towards daily target (in percent %)
Overview of individual sleep phases
Notification of messages received on your smartphone (text message, Whats-
App, Facebook Messenger)
Notification of calls received on your smartphone
System requirements:
Bluetooth
®
4.0, iOS from version 8.0, Android™ devices from version 4.4 with
Bluetooth
®
low energy technology
List of supported devices:
2. Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions for use and on the device:
WARNING
Warning notice indicating a risk of injury
or damage to health.
Manufacturer
34 35
The CE symbol certifies that the product
complies with the requirements imposed
upon the manufacturer by the European
Community.
IPX4
Protection against
splashes
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equip-
ment EC Directive – WEEE
3. Notes
WARNING
Avoid contact with sun cream or similar substances as these could damage
the plastic parts.
Keep packaging material away from children. Choking hazard!
Consult a doctor before you start a new training programme.
This device is not a medical product. The activity sensor’s heart rate measurement
is not suitable for diagnosing, treating, curing or preventing illnesses.
36
The activity sensor contains magnets. Therefore, consult your doctor before using
the activity sensor if you have a pacemaker, defibrillator or any other electronic
implant.
The activity sensor is only splash-proof. Therefore, do NOT use the activity sensor
in the shower or whilst swimming.
Protect the activity sensor from moisture.
Keep the activity sensor away from water!
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste
at the end of its useful life. Dispose of the device at a suitable local coll
-
ection or recycling point. Observe the local regulations for material dispo-
sal. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please
contact the local authorities responsible for waste disposal.
Notes on handling batteries
If your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse the aected areas
with water and seek medical assistance.
If a battery leaks, put on protective gloves and dispose of the device. Protect
batteries from excessive heat.
Protect batteries from excessive heat.
Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
36 37
Do not disassemble, split or crush the rechargeable batteries.
Only use chargers specified in the instructions for use.
Batteries must be charged correctly prior to use. The instructions from the man-
ufacturer and the specifications in these instructions for use regarding correct
charging must be observed at all times.
Fully charge the battery prior to initial use (see Chapter 5).
In order to achieve as long a battery service life as possible, fully charge the bat-
tery at least twice per year.
4. Initial use
To use the activity sensor for the first time, press and hold
the button for approx. 10 seconds. If the activity sensor
cannot be switched on, the battery in the activity sensor is
flat. Charge the battery as described in Chapter “5. Charg
-
ing the battery”.
1. Ensure that your smartphone is connected to the Internet.
2. Activate Bluetooth
®
on your smartphone.
3.
Download the free “HealthManager” app from the Apple App Store
(iOS) or Google Play Store (Android).
38
Depending on the settings for your smartphone, additional charges may
be incurred for connecting to the Internet or transferring data.
4. Start the “HealthManager” app and follow the instructions. In the app settings
menu, select the AS 95 and set the activity target, sleep target, stride length and
weight.
Activate/set an alarm if needed.
Tips for successfully pairing the activity sensor with your smartphone
Position the smartphone as close as possible to your activity sensor.
Keep a distance of 30 m to other Bluetooth
®
sensors/devices.
Carry the smartphone in front of you in a bag, on your belt or on bicycle handle-
bars. Do not carry the smartphone in your rear pocket or on your back.
5. Charging the battery
WARNING
Do NOT charge the activity sensor if the two charger contacts on the rear of the
device are wet. If necessary, carefully dab the two charger contacts dry with a cloth.
1.
Turn on your computer and insert the USB plug of your USB charging cable
into the USB socket.
38 39
2. Connect the other end of the USB charging
cable to your activity sensor as shown. Ensure that
the two charger contacts of the USB charging cable
are positioned on the two charger contacts of the
activity sensor. A battery symbol appears in the
display during the charging process.
3. To see the current charge status, press the button on the activity sensor. It usu
-
ally takes approx. 3 hours to fully charge the battery. Once the battery is fully
charged, a filled-up battery symbol appears in the display. When the battery is
fully charged, the battery life is approx. 7 days (if measuring the heart rate for
one hour per day). Accordingly, the battery life changes the more or less often
you use the pulse measurement. Regularly charge the battery in order to enable
consistent data collection.
6. Put on the activity sensor
Wear the activity sensor on your left wrist if you are right-handed, or on your right
wrist if you are left-handed.
1. Wear the activity sensor approx. 3-8 cm above the wrist.
2. Ensure that the light sensor on the rear has sucient skin contact.
40
If you often have cold or poorly circulated hands, we recommend you
complete warm-up exercises before the heart rate measurement in order
to obtain a more precise measurement.
7. Functions
7.1 Overview of functions
The activity sensor has the following functions: time, pedometer, distance covered,
calorie consumption, active time, daily target, sleep mode and battery state display.
The functions are reset to zero every day at midnight. The counting then starts
again from the beginning.
To switch between the individual functions, press the button on the activity sensor.
40 41
Time
Button: 3 sec.
Sleep mode
or
Bluetooth
®
on/o
Activity/steps Calorie
consumption
Distance
Daily target
in %
Pulse
measurement
Sleep mode
Active time
Bluetooth
®
Button: 3 sec.
Pulse measure-
ment
on/o
Button: 3 sec.
Pulse measure-
ment
on/o
Button: 3 sec.
Exit sleep mode or
Bluetooth
®
o
42
7.2 Time/date/battery indicator
The activity sensor displays the current time and the current date. Once the activ-
ity sensor has been synchronised with the smartphone, the time and date on the
smartphone are transferred to the activity sensor. The current battery state is also
displayed at the top right. If you have activated Bluetooth
®
on the activity sensor, the
Bluetooth
®
logo is shown in the display. The Bluetooth
®
logo flashes in the display
if it is searching for a connection to a smartphone. The Bluetooth
®
logo appears
constantly if it is connected to a smartphone.
Charge your battery regularly to allow the data to be continuously
recorded.
7.3 Activity
The activity sensor shows movements in steps. The steps are recorded with a 3D
sensor inside the activity sensor.
7.4 Calorie consumption
The activity sensor calculates your calorie consumption using the details you have
entered in the app (height, age, gender) and the steps you have taken. When you
wake up in the morning, the activity sensor will already show a figure for the num
-
ber of calories burned, as your body also burns calories whilst resting (BMR). The
42 43
activity sensor displays the total number of calories burned whilst resting (BMR)
and actively burned calories (AMR).
7.5 Distance
The activity sensor calculates your stride length using the height you have entered
in the app. The activity sensor then uses the stride length and the number of steps
to calculate the distance you have covered.
7.6 Active time
The active time shows you how long you have been active. The active time only
counts the time during which you have been moving.
7.7 Daily target
You can set a daily target in the settings of the “HealthManager” app (e.g. 10000
steps or 2000 kcal).
You can see the current progress towards the set daily target (in %) on the display
of the activity sensor.
7.8 Heart rate
The activity sensor has an optical sensor that helps you to measure your heart
rate in real time.
44
It is only possible to measure heart rate if the activity sensor is NOT in
sleep mode. If the activity sensor does not have enough battery charge,
appears in the display and you cannot take a heart rate
measurement. You must first charge the battery to be able to take a heart
rate measurement.
1.
To start the heart rate measurement, press the button repeatedly until
appears in the display.
2.
If you press and hold the button for 3 seconds, appears in the
display and the activity sensor starts to record the heart rate. Once the activity
sensor has recorded a heart rate, it appears in the display . If the activity
sensor does not record a heart rate after 30 seconds, appears in
the display. In this case, check whether the light sensor on the rear has sucient
contact with the skin and is free of skin particles and dust. Then press the button
again to activate the heart rate measurement.
3. To stop the heart rate measurement, press and hold the button for 5 seconds.
appears in the display.
Heart rate training ranges
Whilst your current heart rate is shown in the display of the activity sensor, the
activity sensor also alternately shows your current training range. The maximum
heart rate is automatically derived from the following formula: 220 − age = maxi-
44 45
mum heart rate. The individual training ranges are calculated using the maximum
heart rate. The heart rate is preset into the following training ranges. However, this
can be changed in the app:
“Fat Burning” appears on the display if your current heart rate is
between 50% and 60% of your maximum heart rate.
Aerobic” appears on the display if your current heart rate is be-
tween 60% and 70% of your maximum heart rate.
“Steady” appears on the display if your current heart rate is be-
tween 70% and 80% of your maximum heart rate.
Anaerobic” appears on the display if your current heart rate is
between 80% and 90% of your maximum heart rate.
“Maximal” appears on the display if your current heart rate exceeds
90% of your maximum heart rate.
46
7.9 Sleep mode
To measure your movements when you are asleep, switch the device to sleep mode
before you go to sleep. To do so, press the button repeatedly until is
shown in the display. Press and hold the button for 3 seconds. appears
on the display and the device switches to sleep mode.
If you briefly press the button in sleep mode, you can switch between the
and views. If the device is in sleep mode, no heart rate
measurements can be carried out.
When you wake up in the morning, press the button for approx. 3 seconds to switch
o sleep mode on the activity sensor.
7.10 Switching Bluetooth
®
on/o
Bluetooth
®
is switched on as standard on the device. This can be seen from
the Bluetooth
®
logo in the display and corresponding graphic displayed
/ .
To switch o Bluetooth
®
on the device, press the button repeatedly until
is shown in the display. Press and hold the button for 3 seconds.
46 47
appears on the display. Bluetooth
®
is now switched o on the device.
To switch Bluetooth
®
on again, press and hold the button again for 3 seconds.
appears.
If you switch Bluetooth
®
o on the device, you cannot transfer any recor-
ded data from your activity sensor to your smartphone.
7.11 Notifications
With the activity sensor, you can receive information about calls/messages received
on your smartphone conveniently on your wrist. The activity sensor has the follow-
ing functions (provided the activity sensor is connected to a smartphone and the
“beurer HealthManager” app is installed):
Notification of calls received on your smartphone: The caller’s name appears in
the display until the activity sensor button is pressed. If no name is stored for
the telephone number that is calling, only the telephone number that is calling
will appear on the display.
Notification of WhatsApp messages received on your smartphone: appears
on the display until the activity sensor button is pressed.
Notification of Facebook Messenger messages received on your smartphone:
appears on the display until the activity sensor button is pressed.
/
48
The notifications only appear on the display of the activity sensor if you
have activated the „push function“ on your smartphone.
If the senders are stored on your smartphone with their name and num
-
ber, the name will be displayed.
8. Transferring data to your smartphone
To transfer the recorded data from your activity sensor to the “HealthManager”
app, proceed as follows:
1. Activate Bluetooth
®
on your smartphone.
2. Open the “HealthManager” app. The recorded data is now automatically trans
-
ferred to the smartphone if your smartphone and your activity sensor are in
range of each other.
9. Cleaning
Regularly clean your activity sensor with a damp cloth. Remove skin residue and
dirt from the strap and especially from the contact surfaces on the inside of the
strap so that the material is not damaged.
48 49
10. Frequently asked questions
What is the correct way to wear the activity sensor?
Wear the activity sensor on your left wrist if you
are right-handed, or on your right wrist if you are
left-handed.
Pull the end of the wrist band through the open-
ing as shown. Now press the fastening clip into the
openings of the wrist band until you hear it click
into place.
What benefits does the activity sensor oer me?
Exercise is a prerequisite for leading a healthy life. Physical activity keeps you fit
and lowers the risk of heart disease and circulation problems. Exercising helps you
to lose weight and you will notice that your well-being improves. Physical activity
covers all exercises that use up energy. As a result, daily activities such as walking,
cycling, climbing the stairs and household chores play an important part. The ac-
tivity sensor is useful for you to be able to objectively assess and record your daily
motion activity. In this way, it can also motivate you to increase your daily exercise.
A daily quota of at least 7,000 – 10,000 steps or 30 minutes of activity are ideal.
(Source: according to WHO, Dr. Catrine Tudor-Locke, Dr. David R. Bassett jr.)
50
How does the activity sensor record my steps?
The activity sensor continually records your physical activity using the in-built 3D
sensor. All your physical movements are then converted into steps. The information
on the distance covered can therefore dier from the actual distance.
How can I analyse my activity and sleep data?
You can use the Bluetooth
®
interface of your activity sensor to transfer your saved
data to a smartphone (Android and iOS), where you can then analyse it. All you need
for this is the free “HealthManager” app on your smartphone.
The activity sensor uses Bluetooth
®
Smart (low energy), 2.4 GHz frequency band.
How do I synchronise my data with the app?
To transfer the recorded data from your activity sensor to the “HealthManager”
app, follow the instructions in Chapter “8. Transferring data to your smartphone”.
The data transfer on the smartphone does not work.
There could be several reasons for this:
Check that your smartphone/tablet is compatible with the “Health-
Manager” app. For a list of all compatible mobile devices, scan
the following QR code.
The activity sensor is in “sleep mode” . To exit “sleep mode”, press
and hold the button for 2 seconds.
appears on the display of
the activity sensor.
50 51
Bluetooth
®
is not activated on your smartphone. Activate Bluetooth
®
in your
smartphone settings.
The battery in the activity sensor is flat. If the activity sensor does not switch
on, charge it with the USB charging cable supplied.
Check that you are using the correct app. Data transfer is only possible with
the “HealthManager” app.
The contacts on the rear of your sensor are dirty. Clean the sensor as de-
scribed in chapter 9.
When should I charge the battery in the activity sensor?
Charge the battery in the activity sensor if is shown on the display when
pressing the button. As soon as is shown on the display, a maximum
battery power of 15 hours remains. In order to continuously record data, never allow
the battery to deplete completely.
How do I correctly charge the battery in the activity sensor?
To charge the activity sensor correctly, follow the instructions in Chapter “5. Charg-
ing the battery”.
Can I wear the activity sensor whilst cycling?
You can also wear the activity sensor whilst cycling. It is crucial that you wear the
sensor correctly. You can wear the sensor on your leg or in a narrow or side trou
-
ser pocket. You should not wear it on your belt. Otherwise, data on the distance
52
covered will deviate from the actual distance as the activity sensor will interpret all
your physical movements as steps.
How many days/nights can the activity sensor record?
The activity sensor can record 30 days and 7 nights. If all memory spaces are full,
the oldest recordings will be automatically overwritten. We therefore recommend
that you carry out the data transfer at least once a week.
How do I activate sleep mode?
Press the button repeatedly until
is shown on the display.
Press and hold the button for 3 seconds.
appears on the display and
the device switches to sleep mode.
To exit sleep mode, press and hold the button for 3 seconds.
ap-
pears on the display.
How can I activate the alarm function?
Enter the desired alarm time in the “HealthManager” app. Synchronise the activity
sensor with the app after entering/changing the alarm time.
Can I also wear the activity sensor in the shower or whilst swimming?
No, the activity sensor is only splash-proof. Do NOT use the activity sensor in the
shower or whilst swimming!
How do I correctly dispose of the activity sensor?
You can find information about this in Chapter “11. Disposal”.
52 53
How can I clean the activity sensor?
Carefully clean the activity sensor from time to time using a damp cloth. Do NOT
immerse the activity sensor in water!
Where can I reorder the USB charging cable/fastening clip?
See Chapter “13. Accessories and wearing parts”
What is included in the delivery?
An activity sensor and a USB charging cable are included in the delivery.
11. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at
the end of its useful life.
Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point.
Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the local authorities respon-
sible for waste disposal.
12. Technical data
Weight: 28 g
54
Suitable for wrist circumferences from approx. 14.5 to approx. 21.0 cm
Battery life: approx. 7 days (depending on use)
Battery: 150 mAh lithium polymer
Memory: 30 days/30 nights
Minimum measurable heart rate: 30 bpm
Maximum measurable heart rate: 200 bpm
Permissible operating conditions: +5°C to +45°C (+41°F to +113°F)
Protection class IPX4 (splash-proof)
Bluetooth
®
low energy technology
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
®
SIG,
Inc. and any use of such marks by Beurer GmbH is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective owners.
13. Accessories and wearing parts
You can obtain the following replacement parts directly from Customer Services:
Designation Item number and/or order number
Fastening clip 163.850
USB charging cable 163.851
Subject to errors and changes
54 55
Table des matières
FRANÇAIS
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un
usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs
et suivez les consignes qui y figurent.
1. Familiarisation avec l’appareil .... 56
2. Symboles utilisés ......................... 58
3. Remarques ................................... 59
4. Mise en service ............................ 62
5. Charger la batterie ...................... 63
6. Positionner le capteur d’activité 64
7. Fonctions ...................................... 65
7.1 Aperçu des fonctions .............. 65
7.2 Achage de l’heure/la date/la
batterie .................................. 67
7.3 Activité ................................... 67
7.4 Consommation de calories .... 67
7.5 Distance ................................. 68
7.6 Temps d’activité ..................... 68
7.7 Objectif quotidien ................. 68
7.8 Fréquence cardiaque ........... 69
7.9 Mode sommeil ...................... 71
7.10 Activer/désactiver la
fonction Bluetooth
®
............. 72
7.11 Notifications ....................... 72
8. Transfert des données sur
smartphone ................................ 73
9. Nettoyage ................................... 74
10. Questions fréquentes ................ 74
11. Élimination ................................. 79
12. Données techniques..................80
13. Accessoires et consommables 81
56
Contenu
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont
inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présen-
tent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En
cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service
client indiqué.
1 x Capteur d’activité-Bracelet
1 x Câble de recharge USB
1. Familiarisation avec l’appareil
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est répu
-
tée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont
soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression
sanguine, de la glycémie sanguine, de la température corporelle, du pouls, de la
thérapie douce, des massages et de l’amélioration de l’air. Lisez attentivement ce
mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des
autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Sincères salutations, Votre équipe Beurer
56 57
Pourquoi porter un capteur d’activité?
Avoir une activité physique est essentiel pour mener une vie saine. L’activité phy-
sique vous maintient en forme et diminue le risque de maladies cardiovasculaires.
Lorsque vous bougez, cela vous permet de réduire votre poids. L’activité physique
est principalement constituée de mouvements qui consomment de l’énergie. Les
activités quotidiennes comme la marche, le vélo, monter les escaliers et les tâches
ménagères en constituent une grande partie. Il peut ainsi également vous motiver
à davantage de mouvement au quotidien. De plus, le capteur d’activité est équipé
d’un capteur destiné à mesurer la fréquence cardiaque. Vous pouvez ainsi mesurer
votre rythme cardiaque en temps réel au niveau du poignet. Grâce à l’application
gratuite «HealthManager», vos activités physiques peuvent être transférées en
toute simplicité du capteur d’activité à votre smartphone. Vous pourrez ainsi vi-
sualiser à tout moment, clairement et simplement, vos enregistrements sur votre
smartphone. Vous pouvez consulter l’enregistrement de la fréquence cardiaque en
temps réel (possible uniquement via l’application) sur l’application Runtastic ou des
applications de sport similaires.
Vous pouvez également être averti des messages entrants (SMS, WhatsApp,
Facebook Messenger) ou des appels, tout cela confortablement sur votre poignet.
Vous gardez tout à l’œil et vous restez à jour.
58
L’application «HealthManager» propose les fonctions suivantes:
Achage du nombre de pas eectués
Achage de la distance quotidienne parcourue
Achage de la consommation de calories
Achage du temps d’activité
Achage du pourcentage de l’objectif quotidien eectué (en %)
Présentation des diérentes phases de sommeil
Notification en cas de réception d’un message (SMS, WhatsApp, Facebook Mes-
senger) sur le smartphone
Notification en cas de réception d’un appel sur le smartphone
Configuration requise:
Bluetooth
®
4.0, iOS à partir de la version 8.0, appareils Android™ à
partir de la version 4.4 avec la technologie Bluetooth
®
Low Energy
Liste des appareils pris en charge:
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil:
58 59
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de
blessures ou des dangers pour votre
santé.
Fabricant
Le symbole CE atteste que ce produit
répond aux exigences de la Communauté
européenne imposées au fabricant.
IPX4
Protection
contre les
éclaboussures
Élimination conformément à la directive européenne WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques
3. Remarques
AVERTISSEMENT
Évitez le contact avec de la crème solaire (ou autres), car cela pourrait endom-
mager les pièces en plastique.
Maintenez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouer!
60
Consultez un médecin avant de commencer un nouveau programme
d’entraînement.
Cet appareil n’est pas un dispositif médical. La mesure de la fréquence cardi-
aque du capteur d’activité n’est pas prévue pour diagnostiquer, traiter, guérir ou
prévenir des maladies.
Le capteur d’activité contient des aimants. Avant d’utiliser le capteur d’activité,
demandez conseil à votre médecin si vous portez un stimulateur cardiaque, un
défibrillateur ou d’autres implants électroniques.
Le capteur d’activité n’est protégé que contre les éclaboussures. N’utilisez donc
PAS le capteur d’activité sous la douche ou pour nager!
Veuillez protéger l’appareil contre l’humidité.
Tenez le capteur d’activité éloigné de l’eau.
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service.
L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compé-
tents dans votre pays. Respectez les réglementations locales en ma-
tière d’élimination des matériaux. Veuillez éliminer l’appareil confor-
mément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Elec
-
tronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques
usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables
de l’élimination et du recyclage de ces produits.
60 61
Remarques relatives aux batteries
Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux,
rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
Si une batterie a fuit, enfilez des gants de protection et nettoyez l’appareil. Proté-
gez les batteries d’une chaleur excessive.
Protégez les batteries d’une chaleur excessive.
Risque d’explosion! Ne jetez pas les batteries dans le feu.
Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les batteries.
N’utilisez que la station de charge indiquée dans le mode d’emploi.
Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation. Pour charger
l’appareil, respectez toujours les instructions du fabricant ou les informations
contenues dans ce mode d’emploi.
Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie (voir chapitre 5.)
Rechargez la batterie complètement au moins 2fois par an pour atteindre une
durée de vie maximale de la batterie.
62
4. Mise en service
Pour allumer le capteur d’activité, maintenez la touche
enfoncée pendant 10secondes. Si le capteur d’activi-
té ne se met pas en marche, c’est que sa batterie est
vide. Chargez la batterie comme indiqué au chapitre «5.
Charger la batterie».
1. Assurez-vous que votre smartphone est connecté à
Internet.Activez la fonction Bluetooth
®
sur votre smartphone.
2.
Téléchargez l’application gratuite «HealthManager» sur l’App
Store (iOS) ou sur le Google Play Store (Android).
Selon les paramètres du smartphone, la connexion à
Internet ou le transfert des données peuvent entraîner
des coûts supplémentaires.
3. Lancez l’application «HealthManager» et suivez les instructions. Dans les pa
-
ramètres de l’application, sélectionnez l’AS 95 et réglez l’activité cible, l’objectif
de sommeil, la longueur de pas et le poids.
Si vous le souhaitez, vous pouvez
activer/désactiver une alarme.
62 63
Conseils pour le couplage entre le capteur d’activité et le smartphone
Placez le smartphone aussi proche que possible du capteur d’activité.
Conservez une distance de 30m avec d’autres appareils/capteurs Bluetooth
®
.
Portez le smartphone dans votre poche, à la ceinture ou sur le guidon. Ne portez
pas le smartphone dans votre poche arrière ou dans votre dos.
5. Charger la batterie
AVERTISSEMENT
Ne chargez PAS le capteur d’activité lorsque les deux contacts de charge à l’ar-
rière de l’appareil sont humides. Dans ce cas, essuyez-les soigneusement à l’aide
d’un chion.
1.
Raccordez la fiche USB de votre câble de charge dans la prise USB de votre
ordinateur allumé.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble de recharge USB
au capteur d’activité comme indiqué sur l’illustration.
Assurez-vous que les deux contacts de charge du câble
de charge USB soient placés sur les deux contacts de
charge du capteur d’activité. Lors de la charge, le sym
-
bole de la batterie s’ache à l’écran.
64
3. Pour acher l’état de charge en cours, appuyez sur la touche du capteur d’acti-
vité. Normalement, un chargement complet de la batterie dure environ 3heures.
Dès que la batterie est complètement chargée, un symbole de batterie pleine
s’ache à l’écran. Une batterie complètement chargée a une autonomie d’environ
7jours (avec une mesure quotidienne de la fréquence cardiaque d’une heure).
L’autonomie de la batterie varie selon votre utilisation, fréquente ou non, de la
mesure du pouls. Chargez régulièrement la batterie pour permettre un enregis
-
trement des données constant.
6. Positionner le capteur d’activité
Portez le capteur d’activité au poignet gauche si vous êtes droitier, et sur le poignet
droit si vous êtes gaucher.
1. Portez le capteur d’activité environ 3 à 8cm au-dessus du poignet.
2. Assurez-vous que le capteur de lumière à l’arrière soit susamment en contact
avec la peau.
Si vous avez souvent des mains froides ou une mauvaise circulation,
nous vous recommandons d’eectuer des exercices d’échauement
avant la mesure de la fréquence cardiaque afin d’obtenir un résultat plus
précis.
64 65
7. Fonctions
7.1 Aperçu des fonctions
L’appareil propose les fonctions suivantes: Heure, podomètre, distance parcourue,
consommation de calories, temps d’activité, objectif quotidien, mode sommeil et
achage de l’état de charge de la batterie.
Toutes les fonctions sont remises à zéro chaque jour à minuit. Les calculs et me
-
sures reprennent alors à nouveau depuis le début.
Pour naviguer entre les fonctions, appuyez sur la touche du capteur d’activité.
66
Heure
3secondes sur la
touche pour
activation/désactivation
du mode sommeil
ou
Bluetooth
®
Activité/pas Consommation
de calories
Distance
Objectif
quotidien
en %
Mesure
du pouls
Mode sommeil
Temps
d’activité
Bluetooth
®
3secondes sur
la touche pour
activation/désac-
tivation de
la me-
sure du pouls
3secondes sur
la touche pour
activation/désac-
tivation de
la me-
sure du pouls
3secondes sur la
touche pour
quitter le mode
sommeil ou désactiver
la fonction Bluetooth
®
66 67
7.2 Achage de l’heure/la date/la batterie
Le capteur d’activité indique l’heure et la date actuelles. Une fois que le capteur
d’activité a été synchronisé avec le smartphone, l’heure et la date actuelles de ce
dernier sont transférées vers le capteur d’activité. L’état actuel de la batterie s’ache
également en haut à droite. Si vous avez activé la fonction Bluetooth
®
sur le capteur
d’activité, le logo Bluetooth
®
s’ache à l’écran. Le logo Bluetooth
®
clignote à l’écran
en cas de tentative de connexion avec un smartphone. Le logo Bluetooth
®
s’allume
durablement à l’écran lorsque l’appareil a réussi à se connecter avec un smartphone.
Pour permettre l’enregistrement continu des données, pensez à
charger régulièrement votre batterie.
7.3 Activité
Le capteur d’activité indique les mouvements en termes de nombre de pas. Les
mesures sont enregistrées au moyen d’un capteur 3D situé à l’intérieur du boîtier
du capteur d’activité.
7.4 Consommation de calories
Le capteur d’activité calcule votre consommation de calories en fonction des don-
nées paramétrées dans l’application (taille, âge, sexe) et du nombre de pas comp-
tabilisé. Quand vous vous réveillez le matin, l’appareil ache déjà un nombre de
68
calories consommées, car le corps consomme également des calories au repos
(BMR). Le capteur d’activité indique la somme des calories consommées au repos
(BMR) et les calories consommées en mouvement (AMR).
7.5 Distance
La taille indiquée dans les paramètres de l’application permet de déterminer la
longueur de votre foulée. Basé sur la longueur de foulée calculée et sur le nombre
de pas comptabilisé, le capteur d’activité calcule alors votre distance parcourue.
7.6 Temps d’activité
Le temps d’activité vous indique combien de temps vous avez été actif au cours
de la journée. Le temps d’activité inclut uniquement le temps pendant lequel vous
êtes en mouvement.
7.7 Objectif quotidien
Dans les paramètres de l’application «HealthManager», vous pouvez définir un
objectif quotidien (par exemple 10000pas ou 2000kcal).
La progression actuelle en vue de l’objectif quotidien fixé (en %) peut être visualisée
à l’écran du capteur d’activité.
68 69
7.8 Fréquence cardiaque
Le capteur d’activité est équipé d’un capteur optique, qui permet de mesurer la
fréquence cardiaque en temps réel.
La mesure de la fréquence cardiaque n’est possible que si le capteur
d’activité n’est PAS en mode sommeil. Si l’autonomie de la batterie
du capteur d’activité est insusante, s’ache à l’écran
et vous ne pouvez pas eectuer de mesure de la fréquence car-
diaque. Pour eectuer une mesure de la fréquence cardiaque, vous
devez d’abord charger la batterie.
1. Pour démarrer la mesure de la fréquence cardiaque, appuyez plusieurs fois sur
la touche jusqu’à ce que
s’ache à l’écran.
2.
Maintenez la touche pendant 3secondes. s’ache à l’écran et
le capteur d’activité commence à détecter la fréquence cardiaque. Dès que le
capteur d’activité a détecté une fréquence cardiaque, celle-ci s’ache à l’écran
. Si, après 30secondes, le capteur d’activité n’a toujours pas détecté
de fréquence cardiaque,
s’ache à l’écran. Dans ce cas, vérifiez
si le contact avec la peau du capteur de lumière à l’arrière est susant et qu’il
est exempt de peaux mortes ou de poussière. Appuyez ensuite à nouveau sur
la touche pour activer la mesure de la fréquence cardiaque.
70
3.
Pour arrêter la mesure de la fréquence cardiaque, maintenez la touche enfoncée
pendant 5secondes. clignote à l’écran.
Zones d’entraînement de la fréquence cardiaque
Pendant que la fréquence cardiaque actuelle s’ache sur l’écran du capteur
d’activité, celui-ci ache également en alternance votre zone d’entraînement ac-
tuelle. La fréquence cardiaque maximale est automatiquement calculée à partir
de la formule ci-dessous: 220 − âge = fréquence cardiaque maximale. Les zones
d’entraînement individuelles sont calculées sur la base de la fréquence cardiaque
maximale. La fréquence cardiaque est préréglée dans les zones d’entraînement
suivantes, mais peut être modifiée dans l’application:
«Fat Burning» s’ache à l’écran lorsque votre fréquence car-
diaque actuelle se situe entre 50 et 60% de votre fréquence car-
diaque maximale.
«Aerobic» s’ache à l’écran lorsque votre fréquence cardiaque
actuelle se situe entre 60 et 70% de votre fréquence cardiaque
maximale.
«Steady» s’ache à l’écran lorsque votre fréquence cardiaque
actuelle se situe entre 70 et 80% de votre fréquence cardiaque
maximale.
70 71
«Anaerobic» s’ache à l’écran lorsque votre fréquence cardiaque
actuelle se situe entre 80 et 90% de votre fréquence cardiaque
maximale.
«Maximal» s’ache à l’écran lorsque votre fréquence cardiaque
actuelle est supérieure à 90% de votre fréquence cardiaque
maximale.
7.9 Mode sommeil
Pour mesurer vos mouvements pendant le sommeil, réglez le capteur d’activité
en mode sommeil avant d’aller dormir. À cet eet, appuyez plusieurs fois sur la
touche jusqu’à ce que l’icône s’ache à l’écran. Maintenez la touche
enfoncée pendant 3secondes.
s’ache à l’écran et l’appareil passe
en mode sommeil.
En mode sommeil, lorsque vous appuyez brièvement sur la touche, vous pouvez
passer de l’achage à . Lorsque l’appareil est en mode som-
meil, vous ne pouvez pas prendre la mesure de la fréquence cardiaque.
Au réveil, appuyez sur le bouton pendant environ 3secondes pour sortir le capteur
du mode sommeil.
72
7.10 Activer/désactiver la fonction Bluetooth
®
La fonction Bluetooth
®
est activée par défaut sur l’appareil. Elle est indiquée par
le logo Bluetooth
®
à l’écran et par l’achage correspondant à l’écran
/
Pour désactiver la fonction Bluetooth
®
sur l’appareil, appuyez plusieurs fois sur la
touche, jusqu’à ce que
s’ache à l’écran. Maintenez la touche enfoncée
pendant 3secondes.
s’ache à l’écran. La fonction Bluetooth
®
est alors
désactivée sur l’appareil. Pour activer à nouveau la fonction Bluetooth
®
, maintenez
la touche enfoncée pendant 3secondes.
s’ache
Lorsque vous désactivez la fonction Bluetooth
®
sur l’appareil, vous ne
pouvez plus transférer les données enregistrées du capteur d’activité sur
le smartphone.
7.11 Notifications
Avec le capteur d’activité, vous pouvez être informé en toute simplicité des appels/
messages entrants sur votre poignet grâce au smartphone. Le capteur d’activité
/
72 73
dispose des fonctions suivantes (à condition que le capteur d’activité soit connec-
té à un smartphone et que l’application «Beurer HealthManager» soit installée):
Notification en cas de réception d’un appel sur le smartphone: Le nom du corres-
pondant s’ache à l’écran jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche du capteur
d’activité. Si le numéro du correspondant n’est pas enregistré dans le téléphone,
seul son numéro de téléphone s’ache à l’écran.
Notification en cas de réception d’un message WhatsApp sur le smartphone:
s’ache à l’écran jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche du capteur
d’activité.
Notification en cas de réception d’un message Facebook Messenger sur le smart-
phone: s’ache à l’écran jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche du
capteur d’activité.
Les notifications s’achent sur l’écran du capteur d’activité uniquement
si vous avez activé la fonction «Push» sur votre smartphone.
Si le nom et le numéro des expéditeurs sont enregistrés sur votre smart-
phone, leur nom s’ache alors.
8. Transfert des données sur smartphone
Pour transférer les données enregistrées sur votre capteur d’activité vers l’applica-
tion «HealthManager», suivez les étapes suivantes:
74
1. Activez la fonction Bluetooth
®
sur votre smartphone.
2.
Ouvrez l’application «HealthManager». Les données enregistrées sont alors
transférées sur le smartphone, dans le cas où le smartphone et le capteur
d’activité se trouvent à portée l’un de l’autre.
9. Nettoyage
Nettoyez régulièrement le capteur d’activité à l’aide d’un chion humide. Nettoyez
le bracelet en enlevant les peaux mortes et l’encrassement, en particulier au niveau
des surfaces de contact à l’intérieur, de sorte que les matériaux ne se corrodent pas.
10. Questions fréquentes
Comment porter correctement le capteur d’activité?
Portez le capteur d’activité au poignet gauche
si vous êtes droitier, et sur le poignet droit si
vous êtes gaucher.
Faites passer une extrémité du bracelet à
travers l’ouverture comme sur l’illustration.
Enfoncez la boucle de fermeture dans les
ouvertures du bracelet jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
74 75
Quelle est l’utilité du capteur d’activité pour moi?
Avoir une activité physique est essentiel pour mener une vie saine. L’activité phy
-
sique vous maintient en forme et diminue le risque de maladies cardiovasculaires.
Celle-ci vous permet de réduire votre poids et contribue en particulier à améliorer
votre bien-être. L’activité physique est principalement constituée de mouvements
qui consomment de l’énergie. Les activités quotidiennes comme la marche, le vé
-
lo, monter les escaliers et les tâches ménagères en constituent une grande partie.
Afin de pouvoir évaluer votre activité physique quotidienne de manière objective,
utilisez le capteur d’activité. Il peut ainsi également vous motiver à davantage de
mouvement au quotidien. Un total quotidien d’au moins 7000 à 10000 pas ou de
30minutes d’activité est optimal.
(Source: OMS, Dr. Catrine Tudor-Locke, Dr. David R. Bassett jr.)
Comment le capteur d’activité comptabilise-t-il mes pas?
Le capteur d’activité enregistre en continu votre activité physique à l’aide du capteur
3D intégré. Tous vos mouvements physiques sont interprétés par étapes. L’indication
de la distance parcourue peut ainsi diverger de la distance réelle.
Comment puis-je évaluer mes données d’activité/de sommeil?
L’interface Bluetooth
®
de votre capteur d’activité vous permet de transférer et d’ana-
lyser vos données enregistrées sur un smartphone (Android et iOS). Pour cela,
vous avez uniquement besoin d’installer l’application gratuite «HealthManager»
sur votre smartphone.
76
Le capteur d’activité utilise la norme Bluetooth
®
Smart (Low Energy) sur la bande
de fréquence de 2,4GHz.
Comment puis-je synchroniser mes données avec l’application?
Pour transférer les données enregistrées sur votre capteur d’activité vers l’applica
-
tion «HealthManager», suivez les étapes indiquées au chapitre «8. Transfert des
données sur smartphone».
Le transfert de données sur le smartphone ne fonctionne pas.
Plusieurs causes sont possibles:
Vérifiez que votre smartphone/tablette est compatible avec l’application «Health-
Manager». Pour obtenir la liste des appareils mobiles compatibles, veuillez scan-
ner le code QR suivant:
Le capteur d’activité se trouve en «mode sommeil»
. Pour quitter le «mode sommeil», maintenez
la touche pendant 2secondes.
s’ache sur
l’écran du capteur d’activité.
Le Bluetooth
®
n’est pas activé sur votre smartphone. Activez le Bluetooth
®
dans les paramètres de votre smartphone.
La batterie du capteur d’activité est déchargée. Si le capteur d’activité ne peut
pas être allumé, rechargez-le avec le câble de charge USB fourni.
Vérifiez que vous utilisez la bonne application. Le transfert de données n’est
possible qu’avec l’application «HealthManager».
76 77
Les contacts à l’arrière du capteur sont encrassés. Nettoyez le capteur comme
indiqué au chapitre 9.
Quand dois-je recharger la batterie du capteur d’activité?
Chargez la batterie du capteur d’activité si
s’ache à l’écran lors de la
pression d’un bouton. Dès que s’ache à l’écran, la batterie dure encore
15heures au maximum. Ne laissez jamais la batterie se vider complètement afin de
permettre un enregistrement des données en continu.
Comment puis-je recharger correctement la batterie du capteur d’activité?
Pour recharger correctement le capteur d’activité, suivez les instructions indiquées
au chapitre «5. Charger la batterie».
Puis-je aussi porter le capteur d’activité en faisant du vélo?
Vous pouvez également porter le capteur d’activité en faisant du vélo. Il sut pour
cela de porter le capteur de façon appropriée. Le port du capteur sur la jambe ou
dans une poche de pantalon étroite ou latérale est parfaitement adapté, contraire
-
ment au port à la ceinture. Cependant, l’indication de la distance parcourue diver-
ge de la distance réelle, car le capteur d’activité interprète tous vos mouvements
physiques en pas.
Combien de jours/nuits le capteur d’activité peut-il enregistrer?
Le capteur d’activité peut enregistrer 30jours et 7nuits. Quand tous les emplace
-
ments de mémoire sont pleins, les enregistrements les plus anciens sont automa-
78
tiquement écrasés. C’est pourquoi nous recommandons d’eectuer le transfert de
données au moins une fois par semaine.
Comment puis-je activer le mode sommeil?
Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que l’icône
s’ache
à l’écran.
Maintenez la touche enfoncée pendant 3secondes.
s’ache à l’écran
et l’appareil passe en mode sommeil.
Pour quitter le mode sommeil, maintenez la touche enfoncée pendant 3secondes.
s’ache à l’écran.
Comment puis-je activer la fonction réveil?
Saisissez l’heure de réveil souhaitée dans l’application «HealthManager». Après
saisie/modification de l’heure de réveil, synchronisez le capteur d’activité avec
l’application.
Puis-je aussi porter le capteur d’activité sous la douche ou en nageant?
Non, le capteur d’activité ne résiste qu’aux éclaboussures d’eau. N’utilisez PAS le
capteur d’activité sous la douche ou pour nager!
Comment éliminer correctement le capteur d’activité?
Pour cela, suivez les instructions du chapitre «11. Élimination».
78 79
Comment puis-je nettoyer le capteur d’activité?
De temps en temps, nettoyez soigneusement le capteur d’activité avec un chion
humide. N’immergez PAS le capteur d’activité dans l’eau!
Où puis-je commander un câble de charge USB/une boucle de fermeture de
rechange?
Voir le chapitre «13. Accessoires et consommables»
Que contient la livraison?
Le paquet contient un capteur d’activité et un câble de recharge USB.
11. Élimination
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service.
L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents
dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive
européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative
aux appareils électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales
responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
80
12. Données techniques
Poids: 28g
Convient pour une circonférence de poignet d’environ 14,5 à 21,0cm
Batterie d’une autonomie d’environ 7jours (selon l’utilisation)
Batterie: lithium-polymère 150mAh
Mémoire: 30jours/30nuits
Fréquence cardiaque minimale mesurable: 30b/min
Fréquence cardiaque maximale mesurable: 200b/min
Conditions de fonctionnement admissibles: +5°C à +45°C (+41°F à +113°F)
Classe de protection IPX4 (anti-éclaboussures)
Transfert de données via Bluetooth
®
low energy technology
Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la directive eu
-
ropéenne R&TTE 1999/5/CE. Veuillez contacter le SAV à l’adresse indiquée afin
d’obtenir de plus amples détails, par exemple la déclaration de conformité CE.
La marque verbale Bluetooth
®
et son logo sont des marques déposées de Bluetooth
®
SIG, Inc. Toute utilisation de ces marques par Beurer GmbH se fait sous licence. Les
autres marques et appellations commerciales sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs
80 81
13. Accessoires et consommables
Vous pouvez commander les pièces de rechange suivantes directement auprès
du service client:
Désignation Numéro d’article ou référence
Boucle de fermeture 163.850
Câble de charge USB 163.851
Sous réserve d’erreurs et de modifications
82
1. Información general .................... 83
2. Símbolos ....................................... 85
3. Indicaciones ................................. 86
4. Puesta en funcionamiento ..........88
5. Carga de la batería ...................... 90
6. Colocar el sensor de actividad ... 91
7. Funciones ..................................... 92
7.1 Resumen de las funciones ...... 92
7.2
Indicación de hora/fecha/estado
de la batería
........................... 94
7.3 Actividad ................................ 94
7.4 Consumo de calorías ............. 94
7.5 Distancia ................................ 95
7.6 Tiempo activo ......................... 95
7.7 Objetivo diario ...................... 95
7.8 Frecuencia cardiaca ............. 95
7.9 Modo Sleep .......................... 98
7.10 Activar/desactivar
Bluetooth
®
........................... 98
7.11 Notificaciones .................... 99
8. Transferencia de datos al
smartphone .............................. 100
9. Limpieza ................................... 100
10. Preguntas frecuentes ..............101
11. Eliminación .............................. 106
12. Datos técnicos ......................... 106
13. Accesorios y piezas de
desgaste ................................... 107
Índice
ESPAÑOL
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas
para su futura utilización, póngalas a disposición de otros
usuarios y respete las indicaciones.
82 83
Artículos suministrados
Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su
contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que
ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de
embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con
su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
1 pulsera con sensor de actividad
1 cable de carga USB
1. Información general
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro
nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en los ámbitos
del calor, peso, presión arterial, glucemia, temperatura corporal, pulso, tratamiento
suave, masaje y aire. Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas
para su futura utilización, asegúrese de que estén accesibles para otros usuarios
y respete las indicaciones.
Atentamente,
El equipo de Beurer
84
¿Por qué llevar un sensor de actividad?
El movimiento es un requisito imprescindible para una vida sana. La actividad física
mantiene en forma y reduce el riesgo de enfermedades cardiovasculares. El ejer-
cicio le ayuda a bajar de peso. La actividad física incluye todos los movimientos
que consumen energía. Una parte esencial son las actividades cotidianas como
caminar, montar en bicicleta, subir escaleras y los quehaceres domésticos. De este
modo le puede motivar también a moverse más en su vida cotidiana. Además, el
sensor de actividad dispone de un sensor para medir la frecuencia cardiaca. Así
podrá medir su frecuencia cardiaca en tiempo real en la muñeca. Con ayuda de la
aplicación gratuita “HealthManager” sus actividades físicas son transferidas cómo-
damente por el sensor de actividad al smartphone. Así podrá examinar sus regis-
tros con sencillez y claridad en su smartphone cuando lo desee. Puede examinar
los registros de la frecuencia cardiaca también como Live Tracking (solo posible
mediante aplicación) a través, por ejemplo, de la aplicación Runtastic o de otras
aplicaciones deportivas similares.
Además, puede recibir notificaciones de mensajes entrantes (SMS, WhatsApp,
Facebook Messenger) o llamadas, y todo cómodamente en la muñeca. Así tendrá
todo rápidamente a la vista y estará siempre al día.
La aplicación “HealthManager” ofrece las siguientes funciones:
indicación de los pasos recorridos
indicación de la distancia diaria recorrida
84 85
indicación del consumo de calorías
indicación del tiempo activo
indicación del progreso del objetivo diario (en tanto por ciento %)
representación de las distintas fases del sueño
notificación de mensajes entrantes en el smartphone (SMS, WhatsApp, Face-
book Messenger)
notificación de llamadas entrantes en el smartphone
Requisitos del sistema:
Bluetooth
®
4.0, iOS a partir de la versión 8.0, dispositivos Android™
a partir de la versión 4.4 con Bluetooth
®
low energy technology
Lista de los aparatos compatibles:
2. Símbolos
En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Aviso sobre riesgos de lesiones u otros
peligros para la salud.
Fabricante
86
El sello CE garantiza que el producto cumple
las especificaciones impuestas al fabricante
por la Comunidad Europea.
IPX4
Protección contra
salpicaduras de
agua
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE)
3. Indicaciones
ADVERTENCIA
Evite el contacto con cremas solares o similares, ya que podrían dañar las pie-
zas de plástico.
No deje que los niños se acerquen al material de embalaje. Existe peligro de
asfixia.
Consulte a un médico antes de comenzar un nuevo programa de entrenamiento.
Este aparato no es un producto médico. La medición de la frecuencia cardiaca
del sensor de actividad no es apropiada para diagnosticar, tratar, curar ni pre
-
venir enfermedades.
86 87
El sensor de actividad contiene imanes. Por tanto, antes de utilizar el sensor de
actividad consulte a su médico si lleva un marcapasos, un desfibrilador u otro
implante electrónico.
El sensor de actividad solo está protegido contra salpicaduras de agua. ¡Por eso,
NO utilice el sensor de actividad al ducharse onadar!
Proteja el sensor de actividad de la humedad.
Manténgalo alejado del agua.
Para proteger el medio ambiente, no se debe desechar el aparato al final de su
vida útil junto con la basura doméstica. Se puede desechar en los
puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Respete las
normas locales referentes a la eliminación de residuos. Deseche el
aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en con-
tacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación
de residuos.
Indicaciones para la manipulación de baterías
En caso de que el líquido de una batería entre en contacto con la piel o los ojos,
lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.
Si se derrama el líquido de una batería, póngase guantes protectores y elimine el
aparato. Proteja las baterías de un calor excesivo.
88
Proteja las baterías de un calor excesivo.
¡Peligro de explosión! No arroje las baterías al fuego.
No despiece, abra ni triture las baterías.
Utilice solo los cargadores indicados en las instrucciones de uso.
Las baterías deben estar correctamente cargadas antes de su uso. Para una carga
correcta, deben cumplirse en todo momento las indicaciones del fabricante o las
de estas instrucciones de uso.
Cargue completamente la batería antes de la primera puesta en funcionamiento
(véase el capítulo 5).
Cargue completamente la batería al menos dos veces al año para prolongar su
vida útil el mayor tiempo posible.
4. Puesta en funcionamiento
Para poner en funcionamiento el sensor de actividad,
mantenga pulsada la tecla durante unos 10 segundos.
Si el sensor de actividad no se enciende, significa que
la batería está descargada. Cargue la batería como se
describe en el capítulo “5. Carga de la batería”.
1.
88 89
2. Asegúrese de que su smartphone está conectado a Internet.
3. Active Bluetooth
®
en su smartphone.
4.
Descárguese la aplicación gratuita “HealthManager” en App Store
de Apple (iOS) o en Play Store de Google (Android).
Dependiendo del tipo de contrato que tenga su smar-
tphone, conectarse a Internet o enviar datos puede im-
plicar costes adicionales.
5.
Inicie la aplicación “HealthManager” y siga las instrucciones. En el menú de
ajuste de la aplicación, seleccione el AS 95 y ajuste el objetivo de actividad, el
de sueño, la longitud del paso y el peso.
Active/ajuste una alarma si lo desea.
Consejos para el correcto emparejamiento del sensor de actividad y el
smartphone
Coloque el smartphone lo más cerca posible del sensor de actividad.
Mantenga una distancia de 30 m con otros sensores/dispositivos Bluetooth
®
.
Lleve el smartphone delante en una bolsa, el cinturón o el manillar de la bicicle-
ta. No lleve el smartphone en el bolsillo trasero del pantalón ni en la espalda.
90
5. Carga de la batería
ADVERTENCIA
NO cargue el sensor de actividad si los dos contactos de carga de la parte pos
-
terior del aparato están mojados. Si es necesario, seque cuidadosamente los dos
contactos de carga con un paño.
1. Introduzca el conector USB del cable de carga USB en la toma USB del orde
-
nador encendido.
2.
Una el otro extremo del cable de carga
USB con el sensor de actividad tal como
se muestra en la imagen. Asegúrese de
que los dos contactos de carga del cable
de carga USB queden sobre los dos con-
tactos de carga del sensor de actividad.
Durante el proceso de carga aparece un
símbolo de pila en la pantalla.
90 91
3.
Para ver el estado de carga actual, pulse la tecla del sensor de actividad. Normal-
mente una carga completa de la batería dura unas 3 horas. En cuanto la batería
está completamente cargada, aparece un símbolo de pila llena en la pantalla.
Con la batería llena, la autonomía es de aprox. 7 días (con una medición de la
frecuencia cardiaca de una hora diaria). La autonomía cambia en función de lo
poco o mucho que se utilice la medición del pulso. Cargue la batería periódica
-
mente para hacer posible un registro de datos constante.
6. Colocar el sensor de actividad
Póngase el sensor de actividad en la muñeca izquierda si es diestro o en la de-
recha si es zurdo.
1. Lleve el sensor de actividad aprox. 3-8 cm por encima de la muñeca.
2.
Asegúrese de que el sensor de luz de la parte posterior tenga suficiente con-
tacto con la piel.
Si tiene con frecuencia las manos frías o con mala circulación, le reco-
mendamos que realice ejercicios de calentamiento antes de medir la
frecuencia cardiaca para obtener resultados más precisos.
92
7. Funciones
7.1 Resumen de las funciones
El sensor de actividad dispone de las siguientes funciones: hora, cuentapasos, dis-
tancia recorrida, consumo de calorías, tiempo activo, objetivo diario, modo Sleep
e indicación del estado de la batería.
Las funciones se ajustan diariamente a cero a las 00.00 horas. A partir de ese mo
-
mento se empieza a contar otra vez desde el principio.
Para cambiar entre las distintas funciones, pulse la tecla del sensor de actividad.
92 93
Hora
Tecla 3 seg.
Modo Sleep
o
Bluetooth
®
act./des.
Actividad/pasos Consumo de
calorías
Distancia
Objetivo
diario
en %
Medición
del pulso
Modo Sleep
Tiempo
activo
Bluetooth
®
Tecla 3 seg.
Medición del
pulso
act./
des.
Tecla 3 seg.
Medición del
pulso
act./
des.
Tecla 3 seg.
Salir del modo Sleep o
Bluetooth
®
des.
94
7.2
Indicación de hora/fecha/estado de la batería
El sensor de actividad muestra la hora y fecha actuales. En cuanto el sensor de
actividad se ha sincronizado con el smartphone, la hora y la fecha del smartphone
se transfieren al sensor de actividad. Además, arriba a la derecha se visualiza el
estado de carga actual. Si ha activado Bluetooth
®
en el sensor de actividad, en la
pantalla se visualiza el logotipo de Bluetooth
®
. El logotipo de Bluetooth
®
parpadea
en la pantalla mientras se busca una conexión con un smartphone. El logotipo de
Bluetooth
®
aparece constantemente cuando se ha establecido una conexión con
un smartphone.
Para posibilitar un registro continuo de los datos, cargue la batería
periódicamente.
7.3 Actividad
El sensor de actividad indica los movimientos en pasos. Los pasos se registran me-
diante un sensor 3D en el interior de la carcasa del sensor de actividad.
7.4 Consumo de calorías
El sensor de actividad calcula el consumo de calorías con los datos especificados
en el aplicación (estatura, edad, sexo) y los pasos recorridos. Cuando se despierte
por la mañana, el sensor de actividad indicará ya una cantidad de calorías consu
-
94 95
midas, ya que el cuerpo también consume calorías en el estado de reposo (BMR). El
sensor de actividad indica la suma de calorías consumidas en el estado de reposo
(BMR) y las consumidas activamente (AMR).
7.5 Distancia
El sensor de actividad determina la longitud del paso mediante la estatura regis-
trada en la aplicación. Con la longitud del paso y la cantidad de pasos el sensor de
actividad calcula la distancia recorrida.
7.6 Tiempo activo
El tiempo activo le indica cuánto tiempo lleva en movimiento. El tiempo activo cuenta
únicamente el tiempo en el que se está moviendo.
7.7 Objetivo diario
En los ajustes de la aplicación “HealthManager” puede definir un objetivo diario
(p.ej. 10000 pasos o 2000 kcal).
En la pantalla del sensor de actividad podrá ver el progreso actual del objetivo
diario especificado (en %).
7.8 Frecuencia cardiaca
El sensor de actividad dispone de un sensor óptico con cuya ayuda puede medirse
la frecuencia cardiaca en tiempo real.
96
La medición de la frecuencia cardiaca solo es posible si el sensor de
actividad NO se encuentra en el modo Sleep. Si el sensor de actividad
no dispone de suficiente batería, en la pantalla aparece y
no se puede realizar ninguna medición de la frecuencia cardiaca. Para
poder medir la frecuencia cardiaca deberá cargar primero la batería.
1. Para iniciar la medición de la frecuencia cardiaca, pulse la tecla repetidamente
hasta que aparezca
en la pantalla.
2.
Mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos. En la pantalla aparece
y el sensor de actividad comienza a registrar la frecuencia car-
diaca. En cuanto el sensor ha registrado una frecuencia cardiaca, esta aparece
en la pantalla
. Si no registra ninguna frecuencia cardiaca en 30 se-
gundos, en la pantalla aparece . En este caso, compruebe si el
sensor de luz de la parte posterior tiene suficiente contacto con la piel y está
libre de partículas de piel o polvo. A continuación, vuelva a pulsar la tecla para
activar la medición de la frecuencia cardiaca.
3. Para detener la medición de la frecuencia cardiaca, mantenga pulsada la tecla
durante 5 segundos. En la pantalla aparece
.
Intervalos de entrenamiento de la frecuencia cardiaca
Mientras se le muestra la frecuencia cardiaca actual en la pantalla del sensor de
actividad, el sensor de actividad muestra además alternativamente su intervalo de
96 97
entrenamiento actual. La frecuencia cardiaca máxima se obtiene automáticamente
con la siguiente fórmula: 220 − edad = frecuencia cardiaca máxima. Los distintos
intervalos de entrenamiento se calculan con la frecuencia cardiaca máxima. La fre-
cuencia cardiaca está preajustada en los siguientes intervalos de entrenamiento,
pero puede modificarse en la aplicación:
En la pantalla aparece “Fat Burning” cuando su frecuencia car-
diaca actual está entre el 50 % y el 60 % de su frecuencia car-
diaca máxima.
En la pantalla aparece “Aerobic” cuando su frecuencia cardiaca ac-
tual está entre el 60 % y el 70 % de su frecuencia cardiaca máxima.
En la pantalla aparece “Steady” cuando su frecuencia cardiaca ac-
tual está entre el 70 % y el 80 % de su frecuencia cardiaca máxima.
En la pantalla aparece “Anaerobic” cuando su frecuencia cardia-
ca actual está entre el 80 % y el 90 % de su frecuencia cardiaca
máxima.
En la pantalla aparece “Maximal” cuando su frecuencia cardiaca
actual es el 90 % de su frecuencia cardiaca máxima.
98
7.9 Modo Sleep
Para medir los movimientos que realiza mientras duerme, ponga el aparato en el
modo Sleep antes de irse a dormir. Para ello, pulse la tecla repetidamente hasta
que se visualice en la pantalla. Mantenga pulsada la tecla durante 3
segundos. En la pantalla aparece
y el aparato pasa al modo Sleep.
Si pulsa brevemente la tecla en el modo Sleep, podrá alternar entre las vistas
y . Si el aparato se encuentra en el modo Sleep, no podrá
realizar mediciones de la frecuencia cardiaca.
Cuando se despierte por la mañana, pulse la tecla durante aprox. 3 segundos para
que el sensor de actividad vuelva a abandonar el modo Sleep.
7.10 Activar/desactivar Bluetooth
®
Bluetooth
®
está activado por defecto en el aparato. Esto se reconoce por el logotipo
de Bluetooth
®
en la pantalla y la correspondiente indicación también en la pantalla
/
Para desactivar Bluetooth
®
en el aparato, pulse la tecla repetidamente hasta que
se visualice
en la pantalla. Mantenga pulsada la tecla durante 3 se-
98 99
gundos. En la pantalla aparece . Bluetooth
®
está ahora desactivado en
el aparato. Para volver a activar Bluetooth
®
, mantenga pulsada de nuevo la tecla
durante 3 segundos. Aparece
.
Si desactiva Bluetooth
®
en el aparato, no podrá transferir a su smartphone
los datos registrados por el sensor de actividad.
7.11 Notificaciones
El sensor de actividad le informa cómodamente en la muñeca a través del smart-
phone de llamadas y mensajes recibidos. El sensor de actividad dispone de las
siguientes funciones (siempre y cuando esté conectado con un smartphone y esté
instalada la aplicación “beurer HealthManager”):
Notificación de llamadas entrantes en el smartphone: el nombre de la persona
que llama se visualiza en la pantalla hasta que se pulsa la tecla del sensor de
actividad. Si no se ha guardado ningún nombre para el número de teléfono que
ha realizado la llamada, solo aparecerá el número de teléfono en la pantalla.
Notificación de mensajes de WhatsApp entrantes en el smartphone: en la pantalla
se visualiza hasta que se pulsa la tecla del sensor de actividad.
Notificación de mensajes de Facebook-Messenger entrantes en el smart phone:
en la pantalla se visualiza hasta que se pulsa la tecla del sensor de actividad.
/
100
Las notificaciones solo aparecerán en la pantalla del sensor de actividad
si se ha activado la función de inserción en el smartphone.
Si el remitente se ha guardado en el smartphone con el nombre y el nú
-
mero de teléfono, se visualizará el nombre.
8. Transferencia de datos al smartphone
Para transferir los datos registrados por el sensor de actividad a la aplicación “Heal-
thManager”, siga los siguientes pasos:
1. Active Bluetooth
®.
en su smartphone.
2.
Abra la aplicación “HealthManager”. Los datos registrados se transferirán au-
tomáticamente al smartphone siempre y cuando este y el sensor de actividad
tengan el mismo rango de cobertura.
9. Limpieza
Limpie el sensor de actividad periódicamente con un paño húmedo. Elimine los
restos de piel y la suciedad de la cinta y especialmente de la superficie de los con-
tactos en la parte interna de la cinta para que los materiales no resulten dañados.
100 101
10. Preguntas frecuentes
¿Cuál es la forma correcta de llevar el sensor de actividad?
Póngase el sensor de actividad en la mu
-
ñeca izquierda si es diestro o en la dere-
cha si es zurdo.
Para ello, pase un extremo de la pulsera
por la abertura tirando de él tal como se
muestra en la imagen. Presione el clip de
cierre en las aberturas de la pulsera hasta
que oiga cómo encaja.
¿Qué beneficios tiene para mí el sen-
sor de actividad?
El movimiento es un requisito imprescindible para una vida sana. La actividad física
mantiene en forma y reduce el riesgo de enfermedades cardiovasculares. El movi-
miento le ayuda también a reducir su peso y notará cómo mejora su bienestar. La
actividad física incluye todos los movimientos que consumen energía. Una parte
esencial son las actividades cotidianas como caminar, montar en bicicleta, subir
escaleras y los quehaceres domésticos. El sensor de actividad le permitirá evaluar
y registrar su movimiento diario de forma objetiva. De este modo le puede motivar
102
también a moverse más en su vida cotidiana. Un entrenamiento diario de 7.000
a 10.000 pasos como mínimo o bien 30 minutos de actividad resultan óptimos.
(Fuente: según la OMS, Dra. Catrine Tudor-Locke, Dr. David R. Bassett jr.)
¿Cómo registra mis pasos el sensor de actividad?
El sensor de actividad registra su actividad corporal ininterrumpidamente median
-
te el sensor 3D integrado einterpreta todos sus movimientos físicos en forma de
pasos. Por ello, la indicación de la distancia recorrida puede variar con respecto
ala distancia real.
¿Cómo puedo evaluar mis datos de actividad/sueño?
La interfaz Bluetooth
®
de su sensor de actividad le permite transferir sus datos
guardados a un smartphone (Android y iOS) y evaluarlos allí. Para ello necesitará
solamente tener instalada la aplicación gratuita “HealthManager” en su smartphone.
El sensor de actividad utiliza Bluetooth
®
Smart (Low Energy), banda de frecuen-
cias de 2,4 GHz.
¿Cómo puedo sincronizar mis datos con la aplicación?
Para transferir los datos registrados por el sensor de actividad a la aplicación
“HealthManager”, siga las instrucciones del capítulo “8. Transferencia de datos
al smartphone”.
La transferencia de datos al smartphone no funciona.
Esto puede deberse a varias razones:
102 103
Compruebe si su smartphone/tablet es compatible con la aplicación “HealthMa-
nager”. Para obtener una lista de todos los terminales móviles compatibles, es-
canee el siguiente código QR.
El sensor de actividad se encuentra en el “modo Sleep”
. Para salir del “modo Sleep”, mantenga pulsada la
tecla durante 2 segundos. En la pantalla del sensor de actividad
aparece
.
Bluetooth
®
no está activado en su smartphone. Active Bluetooth
®
en los ajus-
tes de su smartphone.
La batería del sensor de actividad está descargada. Si el sensor de acti-
vidad no se puede encender, cargue la batería con el cable de carga USB
suministrado.
Compruebe si está utilizando la aplicación correcta. La transferencia de datos
solo es posible con la aplicación “HealthManager”.
Los contactos de la parte posterior del sensor están sucios. Limpie el sensor
como se describe en el capítulo 9.
¿Cuándo tengo que cargar la batería del sensor de actividad?
Cargue la batería del sensor de actividad cuando al pulsar una tecla se visualice en
la pantalla . En cuanto se visualiza en la pantalla, la batería
puede durar como máximo 15 horas más. No deje nunca que la batería se descar
-
gue del todo; solo así será posible un registro de datos continuo.
104
¿Cómo puedo cargar correctamente la batería del sensor de actividad?
Para cargar correctamente el sensor de actividad, siga las instrucciones descritas
en el capítulo 5. “Carga de la batería”.
¿Puedo llevar el sensor de actividad también cuando voy en bicicleta?
También puede llevar el sensor de actividad cuando va en bicicleta. La condición
para ello es llevar el sensor colocado en el lugar adecuado. Ejemplos de posiciones
correctas son la pierna o el bolsillo lateral del pantalón, siempre que sea estrecho; no
es adecuado llevar el sensor colocado en el cinturón. Sin embargo, la indicación de
la distancia recorrida puede variar con respecto ala distancia real porque el sensor
de actividad interpreta todos sus movimientos físicos como pasos.
¿Cuántos días/noches puede registrar el sensor de actividad?
El sensor de actividad puede registrar 30 días y 7 noches. Cuando todas las po
-
siciones de memoria están llenas, los registros más antiguos se sobrescriben au-
tomáticamente. Por eso recomendamos transferir los datos como mínimo una
vez a la semana.
¿Cómo puedo activar el modo Sleep?
Pulse la tecla repetidamente hasta que se visualice
en la pantalla.
Mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos. En la pantalla aparece
y el aparato pasa al modo Sleep.
Para salir del modo Sleep, mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos. En la
pantalla aparece .
104 105
¿Cómo puedo activar la función de despertador?
Introduzca la hora deseada para el despertador en la aplicación “HealthManager”.
Tras introducir/modificar la hora del despertador, sincronice el sensor de actividad
con la aplicación.
¿Puedo llevar el sensor de actividad también mientras me ducho?
No, el sensor de actividad solo está protegido contra salpicaduras. ¡NO utilice el
sensor de actividad al ducharse onadar!
¿Cómo puedo desechar correctamente el sensor de actividad?
Siga las instrucciones del capítulo “11. Eliminación”.
¿Cómo puedo limpiar el sensor de actividad?
Limpie el sensor de actividad de vez en cuando con un paño húmedo. ¡NO sumerja
el sensor de actividad en agua!
¿Dónde puedo pedir un cable de carga USB/clip de cierre?
Véase el capítulo “13. Accesorios y piezas de desgaste”
¿Qué se incluye en el suministro?
En el suministro se incluyen un sensor de actividad y un cable de carga USB.
106
11. Eliminación
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no lo
deseche con la basura doméstica.
Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles
en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre resi
-
duos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal
competente en materia de eliminación de residuos.
12. Datos técnicos
Peso: 28 g
Apropiado para contornos de muñeca de aprox. 14,5 a aprox. 21,0 cm
Autonomía de la batería aprox. 7 días (dependiendo de lo que se use)
Batería: 150mAh polímero de litio
Memoria: 30 días/30 noches
Frecuencia cardiaca mínima medible: 30 lpm
Fecuencia cardiaca máxima medible: 200 lpm
Condiciones de funcionamiento admisibles: de +5°C a +45°C (de +41°F a +113°F)
Clase de protección IPX4 (protegido contra salpicaduras de agua)
Transmisión Bluetooth
®
low energy technology
106 107
Garantizamos que este producto cumple con la Directiva europea 1999/5/CE sobre
equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación (R&TTE). Pónga-
se en contacto con el servicio técnico pertinente para obtener más información al
respecto como, por ejemplo, la declaración de conformidad CE.
La marca denominativa Bluetooth
®
y el correspondiente logo-tipo son marcas
comerciales de Bluetooth
®
SIG, Inc. Cualquier uso de estas marcas por parte de
Beurer GmbH se realiza con licencia. Las demás marcas y nombres comerciales son
pro-piedad de sus respectivos titulares.
13. Accesorios y piezas de desgaste
Puede solicitar la siguientes piezas de repuesto directamente al servicio de
atención al cliente:
Denominación Número de artículo o de pedido
Clip de cierre 163.850
Cable de carga USB 163.851
Reservado el derecho a errores y modificaciones
108
1. Introduzione ............................... 109
2. Spiegazione dei simboli ............ 112
3. Note ............................................ 113
4. Messa in funzione ...................... 115
5. Caricamento della batteria ....... 116
6. Collegamento del sensore
di attività ..................................... 117
7. Funzioni ...................................... 118
7.1 Panoramica delle funzioni ..... 118
7.2 Visualizzazione di ora / data /
batteria ricaricabile ............... 120
7.3 Attività ................................... 120
7.4 Consumo calorico ................. 120
7.5 Distanza ................................ 121
7.6 Tempo attivo........................ 121
7.7 Obiettivo quotidiano ............ 121
7.8 Frequenza cardiaca ............. 122
7.9 Modalità sonno ................... 124
7.10 Attivazione/disattivazione
del Bluetooth
®
................... 124
7.11 Notifiche ............................ 125
8. Trasmissione dei dati allo
smartphone .............................. 126
9. Pulizia ....................................... 127
10. Domande frequenti .................. 127
11. Smaltimento ............................ 132
12. Dati tecnici ............................... 132
13. Accessori e parti soggette
a usura ...................................... 133
Sommario
ITALIANO
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, con-
servarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti
e attenersi alle indicazioni.
108 109
Fornitura
Controllare l’integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell’uso as
-
sicurarsi che l’apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese
e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio non utilizza-
re l’apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti
indicato.
1 sensore di attività a forma di bracciale
1 cavo di carica USB
1. Introduzione
Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro mar
-
chio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori
calore, peso, pressione, glicemia, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce,
massaggio e aria. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, conservar
-
le per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.
Cordiali saluti
Il team Beurer
110
Perché utilizzare un sensore di attività?
Il movimento è la condizione fondamentale per una vita sana. L’attività fisica aiuta a
mantenersi in forma e riduce il rischio di sviluppare patologie del sistema cardiocir-
colatorio. Durante il movimento, aiuta a ridurre il peso. Per attività fisica si intende
qualsiasi movimento che comporti un consumo di energie. Le attività quotidiane,
quali camminare, andare in bicicletta, salire le scale e fare i lavori di casa, contribu-
iscono notevolmente a fare movimento. È possibile che ci si senta anche motivati
ad aumentare l’attività fisica nella vita di tutti i giorni. Inoltre, il sensore di attività è
dotato di un sensore per la misurazione della frequenza cardiaca, che consente di
misurarla in tempo reale al polso. Grazie all’app gratuita "HealthManager", i dati
relativi all’attività fisica possono essere facilmente trasmessi dal sensore di attivi-
tà allo smartphone. In questo modo è possibile visualizzare le registrazioni sullo
smartphone in qualsiasi momento, in modo semplice e intuitivo. Le registrazioni
della frequenza cardiaca possono essere considerate anche Live Tracking (pos-
sibile solo mediante app) utilizzando ad esempio l’app Runtastic o applicazioni
simili per lo sport.
Inoltre, è possibile ricevere notifiche relative a messaggi (SMS, WhatsApp, Facebook
Messenger) o chiamate in arrivo, e tutto ciò comodamente al polso. In questo modo,
si ha tutto rapidamente sotto controllo e si è sempre aggiornati.
110 111
L’app "HealthManager" ore le seguenti funzioni:
Visualizzazione dei passi eettuati
Visualizzazione della distanza quotidiana percorsa
Visualizzazione del consumo di calorie
Visualizzazione del tempo attivo
Visualizzazione dell’avanzamento dell’obiettivo quotidiano (in percentuale %)
Rappresentazione delle singole fasi del sonno
Notifica dei messaggi ricevuti sullo smartphone (SMS, WhatsApp, Facebook
Messenger)
Notifica delle chiamate in arrivo sullo smartphone
Requisiti del sistema:
Bluetooth
®
4.0, iOS dalla versione 8.0, dispositivi Android™ dalla versione 4.4
con Bluetooth
®
low energy technology
Elenco dei dispositivi supportati:
112
2. Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nelle Istruzioni per l’uso e sull’apparecchio:
AVVERTENZA
Segnalazione di rischio di lesioni o peri
-
coli per la salute.
Produttore
Il marchio CE certifica che il prodotto
è conforme ai requisiti imposti al
produttore da parte della Comunità
Europea.
IPX4
Protezione contro
gli spruzzi d’acqua
Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
112 113
3. Note
AVVERTENZA
Evitare il contatto con creme solari o simili in quanto potrebbero danneggiare
le parti in plastica.
Tenere lontani i bambini dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soocamento!
Consultare un medico prima di iniziare un nuovo programma di allenamento.
Questo apparecchio è un dispositivo medico. La misurazione della frequenza
cardiaca del sensore di attività non è adatta per diagnosticare, trattare, curare
o prevenire malattie.
Il sensore di attività contiene magneti. Prima di utilizzare il sensore di attività,
consultare il proprio medico se si è portatori di pace-maker, defibrillatore o di un
altro impianto elettronico
Il sensore di attività è dotato solo di una protezione antispruzzo. Per questo
motivo, NON utilizzare il sensore di attività sotto la doccia o mentre si nuota!
Proteggere il sensore di attività dall’umidità.
Tenere il sensore di attività lontano dall’acqua.
A tutela dell’ambiente, al termine del suo utilizzo l’apparecchio non de-
ve essere smaltito nei rifiuti domestici. Lo smaltimento va eettuato
negli appositi centri di raccolta. Attenersi alle norme locali vigenti per lo
smaltimento dei materiali. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva
114
europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per even-
tuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.
Avvertenze sull’uso delle batterie ricaricabili
Se il liquido della batteria ricaricabile viene a contatto con la pelle e con gli occhi,
sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.
Quando una batteria ricaricabile è esaurita, indossare dei guanti di protezione
e smaltire l’apparecchio. Proteggere le batterie ricaricabili dal caldo eccessivo.
Proteggere le batterie ricaricabili dal caldo eccessivo.
Rischio di esplosione! Non gettare le batterie ricaricabili nel fuoco.
Non scomporre, aprire o frantumare le batterie ricaricabili.
Utilizzare unicamente i caricabatterie specificati nelle istruzioni per l’uso.
Le batterie ricaricabili devono essere caricate correttamente prima dell’uso. Ri-
spettare le avvertenze del produttore e le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni
per l’uso per caricare correttamente le batterie.
Prima della prima messa in funzione, caricare completamente la batteria ricari-
cabile (vedere capitolo 5.)
Per ottenere un ciclo di vita più lungo possibile, caricare completamente la bat-
teria ricaricabile almeno due volte all’anno.
114 115
4. Messa in funzione
Per mettere in funzione il sensore di attività, tenere pre-
muto il pulsante per circa 10 secondi. Se il sensore di
attività non si accende, la batteria ricaricabile del sensore
di attività è scarica. Caricare la batteria ricaricabile co-
me descritto al capitolo "5. Caricamento della batteria".
1.
Accertarsi che lo smartphone sia connesso a Internet.
2. Attivare il Bluetooth
®
sullo smartphone.
3. Scaricare l’app "HealthManager" dall’Apple App Store (iOS) op
-
pure da Google Play Store (Android).
A seconda delle impostazioni dello smartphone,
potrebbero esserci costi aggiuntivi per la connessione
Internet o la trasmissione dati.
4.
Avviare l’app "HealthManager" e seguire le istruzioni. Nel menu delle impostazioni
dell’app, selezionare AS 95 e impostare l’obiettivo dell’attività, l’obiettivo del son-
no, la lunghezza passo e il peso.
Se lo si desidera, attivare/impostare una sveglia.
116
Suggerimenti per collegare correttamente il sensore di attività allo
smartphone.
Posizionare lo smartphone il più vicino possibile al sensore di attività.
Mantenere una distanza di 30 m da altri sensori/dispositivi Bluetooth
®
.
Portare con sé lo smartphone in borsa, alla cintura o fissato al manubrio della
bicicletta. Non tenere lo smartphone nella tasca dei pantaloni o sulla schiena.
5. Caricamento della batteria
AVVERTENZA
NON caricare il sensore di attività se i due contatti di carica sul retro del dispositivo
sono bagnati. Eventualmente tamponare delicatamente i due contatti di carica con
un panno asciutto.
1.
Inserire il connettore USB del cavo di carica USB
nella porta USB del computer acceso.
2.
Collegare l’altra estremità del cavo di carica USB
con il sensore di attività come illustrato. Accertar-
si che i due contatti di carica del cavo di carica
USB combacino con i due contatti di carica del
116 117
sensore di attività. Durante il processo di carica sul display compare il simbolo
della batteria.
3.
Per controllare lo stato di carica attuale della batteria, premere il pulsante sul
sensore di attività. Generalmente una carica completa della batteria richiede circa
3 ore. Quando la batteria ricaricabile è completamente carica, il display visua-
lizza il simbolo della batteria pieno. Quando è completamente carica, la batteria
ricaricabile dura circa 7 giorni (con una misurazione della frequenza cardiaca di
un’ora al giorno). La durata della batteria ricaricabile varia a seconda della mi
-
nore o maggiore frequenza di misurazione del battito cardiaco. Caricare regolar-
mente la batteria ricaricabile per consentire una registrazione costante dei dati.
6. Collegamento del sensore di attività
Applicare il sensore di attività al polso sinistro se si è destrorsi o al polso destro
se si è mancini.
1. Applicare il sensore di attività circa 3-8 cm sopra il polso.
2.
Accertarsi che il retro del sensore luminoso sia correttamente a contatto con
la pelle.
118
Se si hanno spesso mani fredde o non correttamente irrorate, si consiglia
di eseguire esercizi di riscaldamento prima di procedere alla misurazione
della frequenza cardiaca per ottenere un risultato preciso.
7. Funzioni
7.1 Panoramica delle funzioni
Il sensore di attività è dotato delle seguenti funzioni: ora, contapassi, distanza per-
corsa, consumo calorico, tempo attivo, obiettivo quotidiano, modalità sonno e vi-
sualizzazione dello stato della batteria ricaricabile.
Ogni giorno a mezzanotte le funzioni vengono azzerate. Il conteggio riparte quin
-
di da capo.
Per cambiare funzione, premere il pulsante del sensore di attività.
118 119
Ora
Pulsante per 3 sec.
modalità sonno
e/o
Bluetooth
®
On/O
Attività/
Passi
Consumo
calorico
Distanza
Obiettivo
quotidiano
in %
Misurazione del
battito cardiaco
Modalità sonno
Tempo
attivo
Bluetooth
®
Pulsante per
3 sec.
misurazione
battito cardiaco
On/O
Pulsante per
3 sec.
misurazione
battito cardiaco
On/O
Pulsante per 3 sec.
uscita da modalità
sonno e/o Bluetooth
®
O
120
7.2 Visualizzazione di ora / data / batteria ricaricabile
Il sensore di attività visualizza l’ora e la data correnti. Quando il sensore di attività
viene sincronizzato con lo smartphone, l’ora e la data attuali dello smartphone ven-
gono trasmesse al sensore di attività. Inoltre in alto a destra viene visualizzato lo
stato di carica della batteria ricaricabile. Se sul sensore di attività è stato attivato il
Bluetooth
®
, sul display compare il logo Bluetooth
®
. Il logo Bluetooth
®
lampeggia sul
display quando si tenta di collegarsi con uno smartphone. Il logo Bluetooth
®
è fisso
sul display quando sussiste un collegamento con uno smartphone.
Per consentire una registrazione continua dei dati, caricare regolarmente
la batteria ricaricabile.
7.3 Attività
Il sensore di attività indica i movimenti in passi. I passi vengono registrati tramite un
sensore 3D posto all’interno del corpo del sensore di attività.
7.4 Consumo calorico
Il sensore di attività calcola il consumo calorico in base ai dati specificati nell’app
(altezza, età, sesso) e ai passi compiuti. Quando ci si sveglia, il sensore di attività
120 121
visualizza già il numero di calorie consumate in quanto il corpo consuma calorie
anche in condizione di riposo (BMR). Il sensore di attività visualizza la somma fra
le calorie consumate in condizione di riposo (BMR) e le calorie consumate durante
l’attività (AMR).
7.5 Distanza
Attraverso l’altezza impostata nell’app, il sensore di attività determina la lunghezza
del passo. In base alla lunghezza del passo e al numero di passi, il sensore di atti
-
vità calcola la distanza percorsa.
7.6 Tempo attivo
Il tempo attivo indica da quanto tempo si è in movimento. Il tempo attivo considera
esclusivamente il tempo durante il quale ci si muove.
7.7 Obiettivo quotidiano
Nelle impostazioni dell’app "HealthManager" è possibile impostare un obiettivo
quotidiano (ad es. 10000 passi o 2000 kcal).
L’avanzamento dell’obiettivo quotidiano impostato (in %) è visualizzabile sul display
del sensore di attività.
122
7.8 Frequenza cardiaca
Il sensore di attività è dotato di sensore ottico che consente di misurare la frequen-
za cardiaca in tempo reale.
La misurazione della frequenza cardiaca è possibile solo se il sensore di
attività NON si trova in modalità sonno. Se la batteria ricaricabile del
sensore di attività non è sucientemente carica, sul display compare
e la misurazione della frequenza cardiaca non può essere
eseguita. Per poter eseguire la misurazione della frequenza cardiaca, è
necessario innanzitutto caricare la batteria ricaricabile.
1.
Per avviare la misurazione della frequenza cardiaca, premere ripetutamente il
pulsante finché sul display non compare .
2. Tenere premuto il pulsante per 3 secondi, sul display compare
e il
sensore di attività inizia a rilevare la frequenza cardiaca. Non appena il sensore
di attività ha rilevato una frequenza cardiaca, sul display compare
.
Se dopo 30 secondi il sensore di attività non dovesse avere rilevato la frequen
-
za cardiaca, sul display compare . In questo caso controllare se
il sensore luminoso sul retro è correttamente a contatto con la pelle e non pre
-
senta particelle di pelle o polvere. Quindi premere nuovamente il pulsante per
l’attivazione della misurazione della frequenza cardiaca.
122 123
3. Per interrompere la misurazione della frequenza cardiaca, tenere premuto il pul-
sante per 5 secondi. Sul display compare .
Aree di allenamento della frequenza cardiaca
Sul display del sensore di attività si alternano la visualizzazione della frequenza
cardiaca e dell’area di allenamento attuale. La frequenza cardiaca massima viene
calcolata automaticamente in base alla seguente formula: 220 − età = frequenza
cardiaca massima. Le diverse aree di allenamento vengono determinate in base alla
frequenza cardiaca massima. La frequenza cardiaca è preimpostata nelle seguenti
aree di allenamento, ma può essere modificata mediante l’app:
"Fat Burning" compare sul display se la frequenza cardiaca attuale
è compresa fra il 50% e il 60% della frequenza cardiaca massima.
"Aerobic" compare sul display se la frequenza cardiaca attuale è
compresa fra il 60% e il 70% della frequenza cardiaca massima.
"Steady" compare sul display se la frequenza cardiaca attuale è
compresa fra il 70% e l’80% della frequenza cardiaca massima.
"Anaerobic" compare sul display se la frequenza cardiaca attuale
è compresa fra l’80% e il 90% della frequenza cardiaca massima.
124
"Maximal" compare sul display se la frequenza cardiaca attuale è
superiore al 90% della frequenza cardiaca massima.
7.9 Modalità sonno
Per misurare i movimenti durante il sonno, prima di andare a dormire attivare la mo-
dalità sonno dell’apparecchio. A tale scopo premere il pulsante finché sul display
non viene visualizzato
. Tenere premuto il pulsante per 3 secondi. Sul
display compare
e l’apparecchio passa in modalità sonno.
Se in modalità sonno si preme brevemente il pulsante, è possibile commutare fra
le visualizzazioni
e . Se l’apparecchio è in modalità sonno,
non è possibile misurare la frequenza cardiaca.
Quando ci si sveglia al mattino tenere premuto il pulsante per ca. 3 secondi per
riattivare il sensore di attività dalla modalità sonno.
7.10 Attivazione/disattivazione del Bluetooth
®
Il Bluetooth
®
è attivato di default nell’apparecchio. Ciò è riconoscibile dal logo
Bluetooth
®
sul display e dall’indicazione corrispondente sul display /
.
124 125
Per disattivare il Bluetooth
®
sull’apparecchio, premere ripetutamente il pulsante
finché sul display non compare . Tenere premuto il pulsante per 3 se-
condi. Sul display compare . Il Bluetooth
®
è ora disattivato. Per riatti-
vare il Bluetooth
®
, tenere premuto il pulsante per 3 secondi. Compare .
Se si disattiva il Bluetooth
®
sull’apparecchio, non è possibile trasferire i
dati registrati dal sensore di attività allo smartphone.
7.11 Notifiche
Il sensore di attività fornisce comodamente informazioni al polso sulle chiamate/sui
messaggi che arrivano allo smartphone. Il sensore di attività dispone delle seguenti
funzioni (a condizione che esso sia collegato con lo smartphone e l’app "beurer
HealthManager" sia stata installata):
Notifica delle chiamate in arrivo sullo smartphone: il nome del chiamante com-
pare sul display finché non viene premuto il pulsante del sensore di attività. Se il
numero telefonico non è stato salvato nella rubrica, sul display compare solo il
numero di telefono del chiamante.
/
126
Notifica dei messaggi WhatsApp in arrivo sullo smartphone: sul display compare
finché non viene premuto il pulsante del sensore di attività.
Notifica dei messaggi Facebook Messenger in arrivo sullo smartphone: sul di-
splay compare finché non viene premuto il pulsante del sensore di attività.
Le notifiche compaiono sul display del sensore di attività solo se sullo
smartphone sono state attivate le notifiche push.
Se i mittenti sono salvati sullo smartphone con nome e numero di tele
-
fono, viene visualizzato il nome.
8. Trasmissione dei dati allo smartphone
Per trasmettere i dati registrati dal sensore di attività all’app "HealthManager" pro-
cedere come segue:
1. Attivare il Bluetooth
®.
sullo smartphone.
2. Aprire l’app "HealthManager". I dati registrati vengono ora trasmessi allo smar
-
tphone se quest’ultimo e il sensore di attività si trovano ad una distanza adeguata.
126 127
9. Pulizia
Pulire regolarmente il sensore di attività con un panno umido. Rimuovere residui di
pelle e impurità dal cinturino e in particolare dalle superfici in plastica sulla parte
interna del cinturino per evitare danni ai materiali.
10. Domande frequenti
Come si applica correttamente il sensore di attività?
Applicare il sensore di attività al polso
sinistro se si è destrorsi o al polso de
-
stro se si è mancini.
Infilare un’estremità del cinturino attra
-
verso l’apertura come illustrato. Preme-
re la clip di chiusura nell’apertura del
cinturino finché non scatta in posizione.
Quali sono i vantaggi del sensore di
attività?
Il movimento è la condizione fondamentale per una vita sana. L’attività fisica aiuta
a mantenersi in forma e riduce il rischio di sviluppare patologie del sistema cardio
-
circolatorio. Fare movimento aiuta anche a dimagrire e aumenta il benessere. Per
128
attività fisica si intende qualsiasi movimento che comporti un consumo di energie.
Le attività quotidiane, quali camminare, andare in bicicletta, salire le scale e fare
i lavori di casa, contribuiscono notevolmente a fare movimento. Il sensore di at-
tività permette di valutare e registrare con obiettività l’attività fisica quotidiana. È
possibile che ci si senta anche motivati ad aumentare l’attività fisica nella vita di
tutti i giorni. Il programma giornaliero ideale deve prevedere 7.000 - 10.000 passi
o 30 minuti di attività.
(Fonte: dati dell’OMS, Dr.Catrine Tudor-Locke, Dr. DavidR.Bassett jr.)
Come avviene la registrazione dei passi da parte del sensore di attività?
Il sensore di attività registra ininterrottamente l’attività fisica grazie a un sensore 3D
incorporato. Tutti i movimenti corporei vengono interpretati in passi. L’indicazione
del tragitto percorso può pertanto dierire dal tragitto eettivo.
Come è possibile valutare i dati relativi all’attività/al sonno?
L’interfaccia Bluetooth
®
del sensore di attività consente di trasmettere i dati me-
morizzati a uno smartphone (Android e iOS) dove possono essere valutati. Basta
scaricare l’app gratuita "HealthManager" sullo smartphone.
Il sensore di attività utilizza Bluetooth
®
Smart (Low Energy), banda di frequenza
2,4 GHz.
Come si sincronizzano i dati con l’app?
Per trasmettere i dati registrati dal sensore di attività all’app "HealthManager", se
-
guire le istruzioni del capitolo "8. Trasmissione dei dati allo smartphone".
128 129
La trasmissione dei dati allo smartphone non funziona.
Ciò può avere diverse cause:
Verificare se lo smartphone/il tablet è compatibile con l’app "HealthManager".
Per un elenco di tutti i dispositivi mobili compatibili, eettuare la scansione del
seguente QR Code.
Il sensore di attività si trova in "modalità Sleep"
. Per uscire dalla "modalità Sleep", tenere premuto il pulsan-
te per 2 secondi. Sul display del sensore di attività compare
.
Sullo smartphone non è stato attivato il Bluetooth
®
. Attivare il
Bluetooth
®
nelle impostazioni del proprio smartphone.
La batteria ricaricabile del sensore di attività è scarica. Se il sensore di attività
non si accende, caricarlo con il cavo di carica USB in dotazione.
Assicurarsi di utilizzare l’app corretta. La trasmissione dei dati è possibile solo
con l’app "HealthManager".
I contatti sul retro del sensore sono sporchi. Pulire il sensore come descritto al
capitolo 9.
Quando si deve caricare la batteria del sensore di attività?
Caricare la batteria del sensore di attività quando, premendo il pulsante, sul display
compare . Non appena sul display compare , la carica della
batteria è limitata a un massimo di 15 ore. Non far mai scaricare completamente la
batteria. Solo così è possibile garantire una registrazione continua dei dati.
130
Come si carica correttamente la batteria del sensore di attività?
Per caricare correttamente il sensore di attività, seguire le istruzioni del capitolo "5.
Caricamento della batteria".
È possibile portare il sensore di attività anche mentre si va in bicicletta?
È possibile portare il sensore di attività anche mentre si va in bicicletta, a condi-
zione che venga indossato adeguatamente. Ad esempio, si consiglia di assicurare
il sensore alla gamba oppure in una tasca stretta o laterale dei pantaloni, non por
-
tarlo alla cintura. Tuttavia l’indicazione del tragitto percorso si discosta dal tragitto
eettivo in quanto il sensore di attività interpreta tutti i movimenti corporei in passi.
Quanti giorni/quante notti può registrare il sensore di attività?
Il sensore di attività può registrare 30 giorni e 7 notti. Quando tutte le posizioni di
memoria sono occupate, le registrazioni più vecchie vengono sovrascritte auto-
maticamente. Si consiglia quindi si procedere alla trasmissione dei dati almeno
una volta alla settimana.
Come si attiva la modalità sonno?
Premere il pulsante finché sul display non viene visualizzato
.
Tenere premuto il pulsante per 3 secondi. Sul display compare
e l’ap-
parecchio passa in modalità sonno.
Per uscire dalla modalità sonno, tenere premuto il pulsante per 3 secondi. Sul di
-
splay compare .
130 131
Come si attiva la funzione sveglia?
Impostare l’orario di sveglia desiderato nell’app "HealthManager". Sincronizzare
il sensore di attività con l’app dopo l’inserimento/la modifica dell’orario sveglia.
È possibile portare il sensore di attività anche sotto la doccia o mentre si
nuota?
No, il sensore di attività è protetto solo contro gli spruzzi d’acqua. NON utilizzare il
sensore di attività sotto la doccia o mentre si nuota!
Come si smaltisce il sensore di attività?
A tale scopo, attenersi alle indicazioni del capitolo "11. Smaltimento".
Come si pulisce il sensore di attività?
Di tanto in tanto pulire accuratamente il sensore di attività con un panno umido.
NON immergere il sensore di attività nell’acqua.
Dove posso ordinare il cavo di carica USB/la clip di chiusura?
Vedere il capitolo "13. Accessori e parti soggette a usura"
Cosa comprende la fornitura?
La fornitura comprende un sensore di attività e un cavo di carica USB.
132
11. Smaltimento
Per motivi ecologici, l’apparecchio non deve essere smaltito tra i normali rifiuti
quando viene buttato via.
Lo smaltimento va eettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire
l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE).
Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti
per lo smaltimento.
12. Dati tecnici
Peso: 28 g
Adatto per circonferenza polso di ca. 14,5–21,0 cm
Durata batteria ricaricabile ca. 7 giorni (a seconda dell’utilizzo)
Batteria ricaricabile: 150 mAh litio-polimero
Memoria: 30 giorni/30 notti
Frequenza cardiaca minima misurabile: 30 bpm
Frequenza cardiaca massima misurabile: 200 bpm
Condizioni di esercizio consentite: da +5 °C a +45 °C (da +41 °F a +113 °F)
Classe di protezione IPX4 (protetto contro gli spruzzi)
Trasmissione Bluetooth
®
low energy technology
132 133
Con la presente garantiamo che il prodotto è conforme alla direttiva europea R&TTE
1999/5/CE. Per ulteriori informazioni, ad esempio per richiedere la dichiarazione di
conformità CE, rivolgersi al servizio di assistenza indicato.
Il marchio Bluetooth
®
e il relativo logo sono marchi registrati di Bluetooth
®
SIG, Inc.
L’utilizzo di tali marchi da parte di Beurer GmbH è stato concesso in licenza. Gli altri
marchi e nomi com-merciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
13. Accessori e parti soggette a usura
I seguenti pezzi di ricambio possono essere acquistati direttamente presso il Servizio
clienti:
Denominazione Cod. articolo o cod. ordine
Clip di chiusura 163.850
Cavo di carica USB 163.851
Salvo errori e modifiche
134
1. Ürün özellikleri ........................... 135
2. İşaretlerin açıklaması ................ 137
3. Notlar .......................................... 138
4. Çalıştırma ................................... 140
5. Şarj edilebilir pili şarj etme ....... 141
6. Etkinlik sensörünün takılması .. 142
7. İşlevler ........................................ 143
7.1 İşlevlere genel bakış .............. 143
7.2 Saat / tarih / şarj göstergesi ... 145
7.3 Aktivite .................................. 145
7.4 Kalori tüketimi ....................... 145
7.5 Mesafe .................................. 146
7.6 Aktif süre ............................... 146
7.7 Günlük hedef ....................... 146
7.8 Kalp frekansı ....................... 146
7.9 Uyku modu .......................... 148
7.10 Bluetooth
®
özelliğinin
açılması/kapatılması .......... 149
7.11 Bildirimler ............................ 150
8. Akıllı telefona veri aktarma ..... 151
9. Temizleme ................................ 151
10. Sık sorulan sorular .................. 152
11. Bertaraf etme .......................... 156
12. Teknik veriler ............................ 157
13. Aksesuar ve yıpranan
parçalar .................................... 158
İçindekiler
TÜRKÇE
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullan-
mak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın
ve içindeki yönergelere uyun.
134 135
Teslimat kapsamı
Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve
içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve
aksesuarlarında gözle görülür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemeleri-
nin çıkarıldığından emin olunmalıdır. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza
veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
1 x Etkinlik sensörlü bileklik
1 x USB şarj kablosu
1. Ürün özellikleri
Sayın müşterimiz,
Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut
sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj ve hava konularında değerli ve titizlikle test
edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Lütfen bu
kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kulla-
nıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun.
Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz
Beurer Ekibiniz
136
Neden bir etkinlik sensörü taşımalıyım?
Sağlık bir yaşam için hareket gereklidir. Bedensel aktivite, kondisyonunuzu koruma-
nızı sağlar ve de kalp ve kan dolaşımı hastalıkları riskini azaltır. Hareket etmeniz kilo
vermede size yardımcı olur. Bedensel aktiviteler, enerji harcatan hareketler anlamına
gelmektedir. Yürümek, bisiklete binmek, merdiven çıkmak ve ev işlerinin önemli bir
yeri vardır. Bu sayede sizi günlük hayatınızda daha fazla hareket etmeye de teşvik
edebilir. Etkinlik sensörü ek olarak kalp frekansını ölçmek için bir sensöre sahiptir.
Bu yoldan kalp frekansınızı gerçek zamanlı olarak bileğinizden ölçebilirsiniz. Ücretsiz
“HealthManager” uygulaması sayesinde hareket etkinlikleriniz rahatça etkinlik sen-
söründen akıllı telefonunuza aktarılır. Böylece kayıtlarınızı istediğiniz zaman kolayca
ve derli toplu şekilde akıllı telefonunuzda inceleyebilirsiniz. Kalp frekansı kayıtlarınızı
Live Tracking (yalnızca uygulama üzerinden mümkündür) olarak örneğin Runtastic
uygulaması veya benzeri spor uygulamaları üzerinden de inceleyebilirsiniz.
Ayrıca gelen mesajlar (SMS, WhatsApp, Facebook Messenger) veya aramalar hak
-
kında da bilgi edinebilirsiniz, üstelik bunların hepsini rahatça bileğinizde görebilir-
siniz. Böylece her şey gözünüzün önünde olacak ve istediğiniz zaman istediğiniz
bilgiye erişebileceksiniz.
“HealthManager” uygulaması aşağıdaki fonksiyonları sunar:
Atılan adım sayısı göstergesi
Günlük olarak kat edilen mesafe göstergesi
Yakılan kalori göstergesi
136 137
Aktif zaman göstergesi
Günlük hedef ilerlemesi göstergesi (yüzde % cinsinden)
Her bir uyku evresinin gösterilmesi
Akıllı telefona gelen mesajlar için bildirimler (SMS, WhatsApp, Facebook
Messenger)
Akıllı telefona gelen çağrı bildirimleri
Sistem gereksinimleri:
Bluetooth
®
4.0, iOS sürüm 8.0 ve üzeri, Bluetooth
®
low energy tech-
nology özellikli ve sürüm 4.4 ve üzeri Android™ cihazlar
Desteklenen cihazların listesi:
2. İşaretlerin açıklaması
Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ve cihaz üzerinde kullanılmıştır:
UYARI
Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla
ilgili tehlikelere yönelik uyarılar.
Üretici
138
Bu CE işareti bu ürünün, üreticisinden
istenen Avrupa Birliği şartlarına uygun
olduğunu belgelendirir.
IPX4
Sıçrayan suya
karşı koruma
AB Elektrikli ve Elektronik Ekipman Atık Direktifi (WEEE - Waste
Electrical and Electronic Equipment) uyarınca bertaraf edilir.
3. Notlar
UYARI
Plastik parçalara zarar verebileceği için, cihazın güneş kremi veya benzer mad-
delere temas etmesini önleyin.
Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. Boğulma tehlikesi vardır!
Yeni bir antrenman programına başlamadan önce bir hekime danışın.
Bu cihaz tıbbi bir ürün değildir. Etkinlik sensörünün kalp frekansı ölçümü hastalıkları
teşhis ve tedavi etmek, iyileştirmek veya önlemek için uygun değildir.
Etkinlik sensörü mıknatıslar içerir. Bu nedenle eğer bir kalp pili, defibrilatör veya
başka bir elektronik implant taşıyorsanız, etkinlik sensörünü kullanmadan önce
bir hekime danışın.
138 139
Etkinlik sensörü yalnızca sıçrayan suya karşı korumalıdır. Bu nedenle etkinlik sen-
sörünü duş alırken veya yüzerken KULLANMAYIN!
Etkinlik sensörünü nemden koruyun.
Etkinlik sensörünü sudan uzak tutun!
Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihazı evsel atıklarla beraber bertaraf
etmeyin. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla
bertaraf edilmelidir. Malzemelerin bertaraf edilmesi sırasında yerel
yönetmeliklere uyun. Cihazı, elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla
ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment)
uygun şekilde bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili
yerel makamlara iletebilirsiniz.
Şarj edilebilir pillerin kullanımıyla ilgili açıklamalar
Batarya hücresindeki sıvı, cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili yeri suyla yıkayın
ve bir doktora başvurun.
Bir şarj edilebilir pil aktığında koruyucu eldiven giyin ve cihazı bertaraf edin. Şarj
edilebilir pilleri aşırı ısıya karşı koruyun.
Şarj edilebilir pilleri aşırı ısıya karşı koruyun.
Patlama tehlikesi! Şarj edilebilir pilleri ateşle atmayın.
Şarj edilebilir pilleri parçalarına ayırmayın, içini açmayın veya parçalamayın.
Sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şarj cihazlarını kullanın.
140
Şarj edilebilir piller kullanılmadan önce doğru şekilde şarj edilmelidir. Doğru şarj
için, üreticinin açıklamalarına veya bu kullanma kılavuzundaki bilgilere daima
uyulmalıdır.
Şarj edilebilir pili ilk kullanımdan önce tamamen şarj edin (bkz. Bölüm 5).
Şarj edilebilir pilin ömrünü mümkün olduğunca uzatmak için, şarj edilebilir pili yılda
en az 2 kez tamamen şarj edin.
4. Çalıştırma
Etkinlik sensörünü çalıştırmak için tuşu yakl. 10 saniye
basılı tutun. Eğer etkinlik sensörü açılmıyorsa, etkinlik
sensörünün şarj edilebilir pili boşalmıştır. Şarj edilebilir
pili “5. Şarj edilebilir pili şarj etme” bölümünde açıklanan
şekilde şarj edin.
1. Akıllı telefonunuzun internete bağlı olduğundan emin olun.
2. Akıllı telefonunuzda Bluetooth
®
özelliğini etkinleştirin.
3. Apple App Store (iOS) veya Google Play Store’dan (Android) üc
-
retsiz “HealthManager” uygulamasını indirin.
140 141
Akıllı telefonun ayarlarına bağlı olarak, internet bağlantısı veya veri akta-
rımı için ek ücret söz konusu olabilir.
4.
“HealthManager” Uygulamayı başlatın ve talimatları uygulayın. Uygulamanın ayar
menüsünde AS 95’i seçin ve aktivite hedefi, uyku hedefi, adım uzunluğu ve ağırlık
ayarlarını yapın.
İsterseniz, bir alarm etkinleştirin/ayarlayın.
Etkinlik sensörünün akıllı telefonla başarılı şekilde eşleştirilmesi için öneriler
Akıllı telefonu etkinlik sensörünün olabildiğince yakınında tutun.
Başka Bluetooth
®
sensörlerle/cihazlarla arasında 30 m mesafe olmasını sağlayın.
Akıllı telefonu önünüzdeki bir çanta içinde, kemerinizde veya bisikletinizin gido-
nunda taşıyın. Akıllı telefonu arka cebinizde veya sırtınızda taşımayın.
5. Şarj edilebilir pili şarj etme
UYARI
Cihazın arkasındaki iki şarj kontağı ıslakken etkinlik sensörünü şarj ETMEYİN. Ge
-
rekiyorsa bu iki şarj kontağını bir bezle dikkatli bir şekilde kurutun.
142
1.
USB şarj kablonuzun USB fişini açık durumdaki bilgisayarınızın USB bağlantı
noktasına takın.
2.
USB şarj kablosunun diğer ucunu şekilde görüldüğü
gibi etkinlik sensörünüze bağlayın. USB şarj kablo-
sunun iki şark kontağının etkinlik sensöründeki iki
şarj kontağının üzerine oturmasına dikkat edin. Şarj
işlemi sırasında ekranda pil sembolü gösterilir.
3.
Güncel şarj durumunu görmek için, etkinlik sensöründeki düğmeye basın. Normal
durumda şarj edilebilir pilin tamamen şarj olması yakl. 3 saat sürer. Şarj edilebilir
pil tamamen dolduğunda ekranda dolu bir pil simgesi gösterilir. Şarj edilebilir pil
tamamen doluyken şarj yakl. 7 gün dayanır (kalp frekansı her gün bir saat ölçül
-
düğünde). Nabız ölçümünü ne kadar sık veya ne kadar az kullandığınıza bağlı
olarak pille çalışma süresi değişir. Kesintisiz veri kaydının yapılabilmesi için şarjlı
pili düzenli olarak şarj edin.
6. Etkinlik sensörünün takılması
Etkinlik sensörünü sağlaksanız sol el bileğinize, solaksanız sağ el bileğinize takın.
1. Etkinlik sensörünü bileğinizin yakl. 3-8 cm üzerine takın.
142 143
2. Arka tarafındaki ışık sensörünün ciltle yeterince temas etmesine dikkat edin.
Elleriniz çoğu kez soğuksa veya ellerinizdeki kan dolaşımı iyi değilse,
daha doğru bir ölçüm sonucu elde etmek için kalp frekansı ölçümünden
önce ısınma hareketleri yapmanızı tavsiye ederiz.
7. İşlevler
7.1 İşlevlere genel bakış
Etkinlik saatinin aşağıdaki işlevleri vardır: Saat, adım sayacı, kat edilen mesafe, kalori
tüketimi, aktif süre, günlük hedef, uyku modu ve şarj seviyesi göstergesi.
Bu işlevler her gün saat 00’da sıfırlanır. Bunun üzerine sayaçlar yeni baştan başlarlar.
İşlevler arasında geçiş yapmak için etkinlik sensöründeki tuşa basın.
144
Saat
Tuşa 3 san.
Uyku modu
ya da
Bluetooth
®
açık/kapalı
Etkinlik / adımlar Kalori
tüketimi
Mesafe
Günlük
hedef (%)
Nabız
ölçümü
Uyku modu
Aktif süre
Bluetooth
®
Tuşa 3 san.
Nabız ölçü-
açık/
kapalı
Tuşa 3 san.
Nabız ölçü-
açık/
kapalı
Tuşa 3 san.
Uyku modundan çık ya
da Bluetooth
®
kapalı
144 145
7.2 Saat / tarih / şarj göstergesi
Etkinlik sensörü güncel saati ve güncel tarihi gösterir. Etkinlik sensörü akıllı telefonla
senkronize edildiğinde, akıllı telefonun saati ve tarihi etkinlik sensörüne aktarılır. Ek
olarak sağ üst tarafta şarj durumu gösterilir. Etkinlik sensöründe Bluetooth
®
özelliğini
etkinleştirdiğinizde, ekranda
®
logosu gösterilir. Akıllı telefonla bağlantı kurulmaya
çalışılırken ekrandaki Bluetooth
®
logosu yanıp söner. Akıllı telefonla bağlantı kurul-
duğunda ekrandaki Bluetooth
®
logosu sabit yanar.
Verilerin kesintisiz olarak kaydedilmesini sağlamak için şarj edilebilir pili
düzenli olarak şarj edin.
7.3 Aktivite
Etkinlik sensörü hareketleri adım olarak gösterir. Adımlar etkinlik sensörünün içindeki
bir 3D sensör aracılığıyla saptanır.
7.4 Kalori tüketimi
Etkinlik sensörü uygulamada girilen veriler (boy, yaş, cinsiyet) ve attığınız adımlar
yardımıyla kalori tüketiminizi hesaplar. Bedeniniz dinlenirken de kalori tükettiğinden
(BMR), sabah kalktığınızda etkinlik sensörü tüketilen kalori miktarını gösterir. Etkin-
lik sensörü dinlenirken tüketilen kalori miktarı (BMR) ile aktif olarak tüketilen kalori
miktarını (AMR) gösterir.
146
7.5 Mesafe
Etkinlik sensörü, uygulamada girilen boy aracılığıyla adım uzunluğunuzu belirler.
Etkinlik sensörü, adım uzunluğu ve adım sayısı yardımıyla da kat ettiğiniz mesa-
feyi hesaplar.
7.6 Aktif süre
Aktif süre, ne zamandan beri aktif olarak hareket halinde olduğunuzu gösterir. Aktif
süre yalnızca hareket halinde olduğunuz süreyi sayar.
7.7 Günlük hedef
“HealthManager” uygulamasındaki ayarlardan bir günlük hedef belirleyebilirsiniz
(örn. 10000 adım veya 2000 kcal).
Ayarlanan günlük hedefteki güncel ilerlemeyi (% cinsinden) etkinlik sensörünün
ekranında görebilirsiniz.
7.8 Kalp frekansı
Etkinlik sensörünün kalp frekansını gerçek zamanlı olarak ölçmeye yardımcı olan
bir optik sensörü vardır.
146 147
Kalp frekansı ölçümü yalnızca etkinlik sensörü uyku modunda OLMADI-
ĞINDA mümkündür. Etkinlik sensörünün şarjı azaldığında ekranda
gösterilir. Ve kalp frekansı ölçümü yapamazsınız. Kalp fre-
kansı ölçümü yapabilmek için önce şarj edilebilir pili şarj etmelisiniz.
1.
Kalp frekansı ölçümünü başlatmak için, ekranda görüntüleninceye
kadar tuşa art arda basın.
2. Tuşu 3 saniye boyunca basılı tutun, ekranda
belirir ve etkinlik sen-
sörü kalp frekansını tespit etmeye başlar. Etkinlik sensörü kalp frekansını tespit
ettiğinde, bu ekranda olarak gösterilir. Etkinlik sensörü 30 saniye
boyunca kalp frekansını tespit edemezse ekranda gösterilir. Bu
durumda arka taraftaki ışık sensörünün ciltle yeterince temas edip etmediğini ve
üzerinde cilt partikülleri veya toz olmadığını kontrol edin. Ardından kalp frekansı
ölçümünü etkinleştirmek için yeniden tuşa basın.
3.
Kalp frekansını durdurmak için tuşu 5 saniye basılı tutun. Ekranda
görülür.
Kalp frekansının antrenman düzeyleri
Etkinlik sensörünün ekranında güncel kalp frekansının gösterilirken, etkinlik sensörü
ayrıca güncel antrenman düzeyinizi dönüşümlü olarak gösterir. Maksimum kalp
frekansı otomatik olarak aşağıdaki formülle hesaplanır: 220 − yaşınız = Maksimum
kalp frekansı. Maksimum kalp frekansı yardımıyla antrenman düzeyleri ayrı ayrı
148
hesaplanabilir. Kalp frekansı aşağıdaki antrenman düzeylerine ayarlanmıştır, ancak
uygulama üzerinden değiştirilebilir:
Güncel kalp frekansınız maksimum kalp frekansınızın %50 ile
%60’ının arasındaysa ekranda “Fat Burning” gösterilir.
Güncel kalp frekansınız maksimum kalp frekansınızın %60 ile
%70’inin arasındaysa ekranda “Aerobic” gösterilir.
Güncel kalp frekansınız maksimum kalp frekansınızın %70 ile
%80’inin arasındaysa ekranda “Steady” gösterilir.
Güncel kalp frekansınız maksimum kalp frekansınızın %80 ile
%90’ının arasındaysa ekranda “Anaerobic” gösterilir.
Güncel kalp frekansınız maksimum kalp frekansınızın %90’ının
üzerindeyse ekranda “Maximal” gösterilir.
7.9 Uyku modu
Uyku sırasındaki hareketlerinizi ölçmek için uyumadan önce cihazı uyku moduna
getirin. Bunun için ekranda görüntülenene dek tuşa art arda basın.
Şimdi tuşu 3 saniye basılı tutun. Ekranda görüntülenir ve cihaz uyku
moduna geçer.
148 149
Uyku modunda tuşa kısaca basarsanız ile görünümle-
ri arasında geçiş yapabilirsiniz. Cihaz uyku modundayken kalp frekansı ölçümü
yapamazsınız.
Sabah kalktığınızda etkinlik sensörünün uyku modundan çıkması için tuşa yakl.
3 saniye basın.
7.10 Bluetooth
®
özelliğinin açılması/kapatılması
Cihazda Bluetooth
®
standart olarak açıktır. Bunu ekrandaki Bluetooth
®
logosun-
dan ve ekrandaki buna uygun / göstergesinden anlarsınız.
Cihazda Bluetooth
®
’u kapatmak için ekranda görüntülenene dek tuşa
art arda basın. Şimdi tuşu 3 saniye basılı tutun. Ekranda
görüntülenir.
Cihazdaki Bluetooth
®
şimdi kapatılmıştır. Bluetooth
®
’u yeniden açmak için tuşu ye-
niden 3 saniye basılı tutun. gösterilir.
Cihazda Bluetooth
®
’u kapatırsanız kayıtlı verileri etkinlik sensörünüzden
akıllı telefonunuza aktaramazsınız.
150
7.11 Bildirimler
Etkinlik sensörü ile akıllı telefonunuza gelen çağrılar/mesajlar hakkında rahatça bi-
leğinizden bilgi edinebileceksiniz. Etkinlik saatinin aşağıdaki fonksiyonları vardır
(etkinlik saati bir akıllı telefona bağlanmış ve “beurer HealthManager” uygulaması
kurulmuş olmalıdır):
Akıllı telefona gelen çağrı bildirimleri: Etkinlik sensörünün tuşuna basılıncaya dek
arayanın adı ekranda gösterilir. Arayanın telefon numarası kayıtlı değilse ekranda
yalnızca arayan telefon numarası gösterilir.
Akıllı telefona gelen WhatsApp mesajlarının bildirimleri: Etkinlik sensörünün tuşuna
basılıncaya dek ekranda gösterilir.
Akıllı telefona gelen Facebook Messenger mesajlarının bildirimleri: Etkinlik sen-
sörünün tuşuna basılıncaya dek ekranda gösterilir.
Bildirimler ancak akıllı telefonunuzda “Push” fonksiyonunu etkinleştirmiş-
seniz etkinlik sensörünün ekranında gösterilir.
Gönderenin telefon numarası akıllı telefonunuzda ad ve numara olarak
kayıtlıysa, arayanın adı gösterilir.
/
150 151
8. Akıllı telefona veri aktarma
Kayıtlı verileri etkinlik sensörünüzden “HealthManager” uygulamasına aktarmak
için aşağıdakileri yapın:
1. Akıllı telefonunuzda Bluetooth
®
.’u etkinleştirin.
2.
“HealthManager” uygulamasını açın. Akıllı telefonunuz ve etkinlik sensörünüz
birbirlerinin kapsama alanı içindeyse, kayıtlı veriler otomatik olarak akıllı tele-
fona aktarılır.
9. Temizleme
Etkinlik sensörünü düzenli olarak nemli bir bezle temizleyin. Malzemenin zarar gör-
memesi için kordon ve özellikle de kordonun içindeki temas yüzeyleri üzerinde bu-
lunan cilt kalıntılarını ve kirleri temizleyin.
152
10. Sık sorulan sorular
Etkinlik sensörünü doğru şekilde nasıl takacağım?
Etkinlik sensörünü sağlaksanız sol el
bileğinize, solaksanız sağ el bileğini
-
ze takın.
Bilekliğin ucunu resimde gösterildiği
şekilde delikten geçirin. Şimdi kapatma
klipsini, hissedilir şekilde yerine oturana
dek bilekliğin deliklerine bastırın.
Etkinlik sensörünün benim için ya-
rarı nedir?
Sağlık bir yaşam için hareket gereklidir. Bedensel aktivite, kondisyonunuzu koruma-
nızı sağlar ve de kalp ve kan dolaşımı hastalıkları riskini azaltır. Hareket etmek, vücut
ağırlığınızın azalmasına yardımcı olur ve kendinizi daha iyi hissetmenize yardımcı
olur. Bedensel aktiviteler, enerji harcatan hareketler anlamına gelmektedir. Yürümek,
bisiklete binmek, merdiven çıkmak ve ev işlerinin önemli bir yeri vardır. Günlük hare-
ket aktivitelerini objektif olarak tahmin etmek ve kaydetmek için etkinlik sensörü size
yardımcı olur. Bu sayede sizi günlük hayatınızda daha fazla hareket etmeye de teşvik
edebilir. Günde en az 7.000 – 10.000 adım veya 30 dakikalık aktivite en uygunudur.
(Kaynak: WHO, Dr. Catrine Tudor-Locke, Dr. David R. Bassett jr.)
152 153
Etkinlik sensörü adımlarımı nasıl tespit ediyor?
Etkinlik sensörü, entegre 3D sensörler aracılığıyla bedensel aktivitenizi kesintisiz
olarak kaydeder. Bu sırada tüm fiziksel hareketleriniz adım olarak yorumlanır. Dola-
yısıyla kat edilen yol gerçek mesafeden farklı olabilir.
Aktivite/uyku verilerimi nasıl değerlendirebilirim?
Etkinlik sensörünüzün Bluetooth
®
arabirimi üzerinden kayıtlı verileri bir akıllı telefona
(Android ve iOS) aktarabilir ve burada değerlendirebilirsiniz. Bunun için ücretsiz “He-
althManager” uygulamasını akıllı telefonunuza yüklemeniz yeterlidir.
Etkinlik sensörü Bluetooth
®
Smart (Low Energy), 2,4 GHz frekans bandını kullanır.
Verilerimi uygulama ile nasıl senkronize edebilirim?
Kayıtlı verileri etkinlik sensörünüzden “HealthManager” uygulamasına aktarmak için
“8. Akıllı telefona veri aktarma” bölümündeki talimatları uygulayın.
Akıllı telefona veri aktarımı çalışmıyor.
Bunun birkaç nedeni olabilir:
Akıllı telefonunuzun/tabletinizin “HealthManager” uygulaması ile
uyumlu olup olmadığını kontrol edin. Tüm uyumlu kullanıcı cihazla-
rının listesini görmek için lütfen aşağıdaki QR kodunu taratın.
Etkinlik sensörü “Uyku modu”ndadır . “Uyku mo-
du”ndan çıkmak için tuşu 2 saniye basılı tutun. Etkinlik sensörü-
nün ekranında görüntülenir.
154
Akıllı telefonunuzda Bluetooth
®
etkin değil. Akıllı telefonunuzun ayarları altında
Bluetooth
®
özelliğini etkinleştirin.
Etkinlik sensörünün şarj edilebilir pili boşalmış. Etkinlik sensörü açılmıyorsa,
cihazla birlikte verilen USB şarj kablosuyla şarj edin.
Doğru uygulamayı kullandığınızı kontrol edin. Veri aktarımı sadece “HealthMa-
nager” uygulamasıyla mümkündür.
Sensörün arka tarafındaki kontaklar kirlenmiştir. Sensörü 9. bölümünde açıklan-
dığı gibi temizleyin.
Etkinlik sensörünün şarj edilebilir pilini ne zaman şarj etmeliyim?
Tuşa bastığınızda ekranda görüntüleniyorsa etkinlik sensörünün şarj
edilebilir pilini şarj edin. Ekranda gösterildiğinde, şarj edilebilir pilin en
fazla 15 saatlik şarjı kalmış demektir. Şarj edilebilir pilin asla tamamen boşalmasına
izin vermeyin, veriler sadece bu şekilde sürekli olarak toplanabilir.
Etkinlik sensörünün şarj edilebilir pilini doğru şekilde nasıl şarj edeceğim?
Etkinlik sensörünü doğru şekilde şarj etmek için “5. Şarj edilebilir pilin şarj edilmesi”
bölümündeki talimatları uygulayın.
Etkinlik sensörünü bisiklete binerken de takabilir miyim?
Etkinlik sensörünü bisiklete binerken de takabilirsiniz. Bunun için ön koşul, sensörün
doğru konumda bulunmasıdır. Sensörün bacağa veya bir yan ve dar pantolon cebine
yerleştirilmesi uygun olur; ancak kemerde taşınması uygun olmaz. Ancak etkinlik
154 155
sensörü, tüm fiziksel hareketlerinizi adım olarak yorumladığından, kat edilen mesafe
bilgileri, gerçek mesafe ile aynı değildir.
Etkinlik sensörü kaç gün/gece boyunca kayıt yapabilir?
Etkinlik sensörü 30 gün ve 7 gece boyunca kayıt yapabilir. Tüm kayıt yerleri doldu
-
ğunda, otomatik olarak en eski kayıtların üzerine yazılır. Bu nedenle en az haftada
bir kere veri aktarımı yapmanızı öneririz.
Uyku modunu nasıl etkinleştireceğim?
Ekranda
görüntülenene dek tuşa art arda basın.
Şimdi tuşu 3 saniye basılı tutun. Ekranda görüntülenir ve cihaz uyku
moduna geçer.
Uyku modundan çıkmak için düğmeyi 3 saniye basılı tutun. Ekranda
görüntülenir.
Çalar saat fonksiyonunu nasıl etkinleştirebilirim?
İstediğiniz alarm saatini “HealthManager” uygulamasına girin. Alarm saatini girdikten/
değiştirdikten sonra etkinlik sensörünü uygulamayla senkronize edin.
Etkinlik sensörünü duş yaparken veya yüzerken de takabilir miyim?
Hayır. Etkinlik sensörü, sıçrayan sulara karşı korumaya sahip değildir. Etkinlik sen
-
sörünü duş alırken veya yüzerken kullanmayın!
Etkinlik sensörünü doğru şekilde nasıl elden çıkaracağım?
Bunun için “11. Bertaraf etme” bölümündeki talimatları dikkate alın.
156
Etkinlik sensörünü nasıl temizleyeceğim?
Etkinlik sensörünü ara sıra dikkatli bir şekilde nemli bir bezle temizleyin. Etkinlik
sensörünü suya SOKMAYIN!
USB şarj kablosunu / kapatma klipsini tekrar nereden sipariş edebilirim?
Bkz. “Bölüm13, Aksesuarlar ve yıpranan parçalar”
Teslimat kapsamında neler bulunmaktadır?
Teslimat kapsamında bir etkinlik sensörü ve bir USB şarj kablosu bulunmaktadır.
11. Bertaraf etme
Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihazı evsel atıklarla beraber bertaraf
etmeyin.
Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla bertaraf
edilmelidir. Cihazı, elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla ilgili AB di-
rektifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun
şekilde bertaraf edin.
Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.
156 157
12. Teknik veriler
Ağırlık: 28 g
Yakl. 14,5 ila 21,0 cm arasında el bileği çevresi için uygundur
Pille çalışma süresi yakl. 7 gün (kullanıma göre)
Şarj edilebilir pil: 150 mAh lityum polimer
Hafıza: 30 gün / 30 gece
Minimum ölçülebilir kalp frekansı: 30 bpm
Maksimum ölçülebilir kalp frekansı: 200 bpm
İzin verilen çalışma koşulları: +5°C - +45°C (+41°F - +113°F)
Koruma sınıfı IPX4 (sıçrayan suya karşı korumalı)
Bluetooth
®
low energy technology veri aktarımı
Bu ürünün Avrupa R&TTE Yönetmeliği 1999/5/EC’ye uygun olduğunu garanti ede
-
riz. Detaylı bilgilere (örneğin CE Uygunluk Beyanına) ulaşmak için lütfen belirtilen
servis adresine başvurun.
Bluetooth
®
markası ve ona ait logo, Bluetooth
®
SIG, Inc. şirketinin tescilli markalarıdır. Bu
markaların Beurer GmbH tarafından her türlü kullanımı lisans altında gerçekleşmektedir.
Diğer ticari markalar ve ticari adlar ilgili sahiplerinin mülkiyet-indedir.
158
13. Aksesuar ve yıpranan parçalar
Aşağıdaki yedek parçaları doğrudan müşteri hizmetlerinden tedarik edebilirsiniz:
Tanım Ürün veya sipariş numarası
Kapatma klipsi 163.850
USB şarj kablosu 163.851
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
158 159
1. Для ознакомления ......................160
2. Пояснения ксимволам ..............163
3. Указания .......................................164
4. Ввод вэксплуатацию .................166
5. Зарядка аккумулятора ...............167
6. Установка датчика активности 169
7. Функции ........................................169
7.1 Обзор функций .......................169
7.2 Время/дата/уровень заряда ..171
7.3 Активность .............................. 171
7.4 Расход калорий ......................171
7.5 Дистанция ...............................172
7.6 Время активности ..................172
7.7 Цель дня ..................................172
7.8 Частота сердечных
сокращений ..........................173
7.9 Режим сна .............................175
7.10 Включение/выключение
Bluetooth
®
............................ 176
7.11 Оповещения .......................177
8. Передача данных на
смартфон ....................................178
9. Очистка .......................................178
10. Часто задаваемые вопросы ....179
11. Утилизация ................................184
12. Технические характеристики ..184
13. Принадлежности идетали,
подверженные быстрому
износу .........................................186
14. Гарантия ................................... 186
Содержание
РУССКИЙ
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению,
сохраните ее для последующего использования, храните
ее в месте, доступном для других пользователей,
иследуйте ее указаниям.
160
Комплект поставки
Проверьте комплектность поставки иубедитесь втом, что накартонной упа
-
ковке нет внешних повреждений. Перед использованием убедитесь втом, что
прибор иего принадлежности неимеют видимых повреждений, иудалите все
упаковочные материалы. При наличии сомнений неиспользуйте прибор иоб-
ратитесь кпродавцу или всервисную службу поуказанному адресу.
Браслет сдатчиком активности (1шт.)
Зарядный кабель USB (1шт.)
1. Для ознакомления
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас завыбор продукции нашей фирмы. Мы производим современ-
ные, тщательно протестированные, высококачественные изделия для обогре-
ва, измерения массы, артериального давления, сахара вкрови, температуры
тела, пульса, для легкой терапии, массажа иочистки воздуха. Внимательно
прочтите данную инструкцию по применению, сохраняйте еедля последую-
щего использования, храните ее вдоступном для других пользователей месте
иследуйте ее указаниям.
Снаилучшими пожеланиями,
компания Beurer
160 161
Зачем носить датчик активности?
Движение— главное условие здоровой жизни. Физическая активность под-
держивает Ваше здоровье иуменьшает риск сердечно-сосудистых заболе-
ваний. Движение помогает снизить вес. Физическая активность— это любые
движения, требующие расхода энергии. При этом большая часть физической
активности приходится на повседневную деятельность, например ходьбу, езду
на велосипеде, подъем по лестнице иработу по дому. Благодаря датчику актив-
ности уВас появится стимул больше двигаться вповседневной жизни. Кроме
того,он оснащен сенсором для измерения частоты сердечных сокращений.
Таким образом, частота сердечных сокращений измеряется на запястье вре-
альном времени. Спомощью бесплатного приложения HealthManager Ваша
двигательная активность будет передаваться сдатчика активности насмарт-
фон. Вы влюбое время сможете просмотреть записи на смартфоне. Вы смо-
жете также просматривать записи частоты сердечных сокращений врежиме
реального времени (только через приложение), например спомощью прило
-
жения Runtastic ит.п.
Кроме того, Вы сможете получать уведомления ополученных сообщениях
(СМС, WhatsApp, Facebook Messenger) или звонках. Таким образом Вы мгно-
венно получаете всю важную информацию ипостоянно находитесь вкурсе
событий.
162
Приложение beurer HealthManager оснащено следу-
ющими функциями.
Индикация пройденных шагов
Индикация пройденной за день дистанции
Индикация расхода калорий
Индикация времени активности
Индикация процесса продвижения цели дня (в%)
Наглядное представление отдельных фаз сна
Оповещение о полученных сообщениях (СМС, WhatsApp, Facebook
Messenger)
Оповещение овходящих вызовах на смартфон
Системные требования
Bluetooth
®
4.0, iOS сверсии8.0; устройства на Android™ сверсии4.4
сBluetooth
®
low energy technology
Список поддерживаемых моделей смартфонов:
162 163
2. Пояснения ксимволам
Вданной инструкции поприменению ина приборе используются следую-
щие символы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Предупреждает обопасности
травмирования или ущерба для
здоровья.
Изготовитель.
Символ CE подтверждает,
что продукция соответствует
требованиям, предъявляемым
кпроизводителям Европейским
сообществом.
IPX4
Защита от брызг.
Утилизация прибора всоответствии сдирективой ЕСпоотходам
электрического иэлектронного оборудования EC— WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
164
3. Указания
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Избегайте контакта скремами для защиты от солнца ит.п., поскольку это
может привести кповреждению пластиковых деталей.
Недавайте упаковочный материал детям. Они могут задохнуться!
Проконсультируйтесь со своим врачом перед началом тренировки.
Данное устройство не является медицинским изделием. Измерение
частоты сердечных сокращений датчика активности не предназначено для
диагностирования, лечения или профилактики заболеваний.
Датчик активности содержит магниты. Перед использованием датчика
активности проконсультируйтесь со своим врачом, если Вы носите
кардиостимулятор, дефибриллятор или подобный электронный имплантат.
Датчик активности защищен только от брызг. Поэтому НЕ используйте
датчик активности, когда Вы принимаете душ или плаваете!
Защитите датчик активности от влаги.
Недопускайте попадания воды надатчик активности!
Вцелях защиты окружающей среды поокончании срока службы
следует утилизировать прибор отдельно отбытового мусора.
Утилизация должна производиться через соответствующие
пункты сбора в вашей стране. Соблюдайте местные
164 165
законодательные нормы по утилизации отходов. Прибор следует
утилизировать согласно директиве ЕС по отходам электрического
иэлектронного оборудования— WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment). Припоявлении вопросов обращайтесь вместную коммунальную
службу, ответственную заутилизацию отходов.
Обращение саккумуляторами
При попадании жидкости из аккумулятора на кожу или вглаза необходи-
мо промыть соответствующий участок большим количеством воды иоб-
ратиться кврачу.
Если аккумулятор потек, наденьте защитные перчатки иутилизируйте устрой-
ство. Защищайте аккумуляторы от чрезмерного воздействия тепла.
Защищайте аккумуляторы от чрезмерного воздействия тепла.
Опасность взрыва! Не бросайте аккумуляторы вогонь.
Не разбирайте, не открывайте ине разбивайте аккумуляторы.
Используйте только те зарядные устройства, которые описаны винструк-
ции по применению.
Перед использованием аккумуляторы необходимо правильно зарядить. Для
правильной зарядки необходимо всегда соблюдать указания производите-
ля и/или информацию, приведенную вданной инструкции по применению.
166
Перед первым использованием полностью зарядите аккумулятор
(см.разд.5).
Чтобы максимально продлить срок службы аккумулятора, заряжайте его
полностью не реже 2 раз вгод.
4. Ввод вэксплуатацию
Для ввода датчика активности вэксплуатацию удер-
живайте кнопку нажатой примерно втечение 10се-
кунд. Если датчик активности не включается, акку-
мулятор датчика разряжен. Зарядите аккумулятор,
как описано вразделе «5. Зарядка аккумулятора».
1.
Убедитесь, что смартфон подключен кИнтернету.
2. Включите Bluetooth
®
на своем смартфоне.
3.
Загрузите бесплатное мобильное приложение beurer
HealthManager вApple App Store (iOS) или Google Play Store
(Android).
166 167
Взависимости от настройки смартфона соединение сИнтернетом
или передача данных могут оказаться платными.
4. Запустите приложение HealthManager иследуйте инструкциям. Вменю на
-
строек приложения выберите AS95 инастройте целевые значения актив-
ности, сна, длины шага ивеса.
При желании Вы можете активировать/на-
строить звуковой сигнал.
Советы для подключения датчика активности ксмартфону
Располагайте смартфон как можно ближе кдатчику активности.
Соблюдайте расстояние 30м до других устройств/датчиков сBluetooth
®
.
Носите смартфон ссобой всумке, на ремне или закрепите его на руле вело-
сипеда. Не носите смартфон взаднем кармане брюк или на спине.
5. Зарядка аккумулятора
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
НЕ заряжайте датчик активности, если оба зарядных контакта на обратной
стороне устройства мокрые. При необходимости просушите зарядные кон-
такты спомощью салфетки.
168
1.
Вставьте USB-штекер кабеля для зарядки вUSB-разъем включенного
компьютера.
2.
Соедините другой конец зарядного кабеля
USB сдатчиком активности, как показано на
рисунке. Следите за тем, чтобы оба зарядных
контакта кабеля USB прилегали к зарядным
контактам датчика активности. Вовремя зарядки
на дисплее появится символ батарейки.
3.
Чтобы посмотреть текущий уровень заряда, нажмите кнопку на датчике
активности. Обычно полная зарядка аккумулятора занимает около
3 часов. Когда аккумулятор будет полностью заряжен, на дисплее
отобразится символ заполненной батарейки. При полном заряде время
работы аккумулятора составляет примерно 7дней (при измерении частоты
сердечных сокращений втечение одного часа каждый день). Время работы
аккумулятора изменяется взависимости от частоты измерений пульса.
Регулярно заряжайте аккумулятор, чтобы обеспечить постоянную запись
данных.
168 169
6. Установка датчика активности
Носите датчик активности на левом запястье, если Вы правша, ина правом
запястье, если Вы левша.
1. Носите датчик активности примерно на 3–8см выше запястья.
2.
Обеспечьте достаточный контакт скожей для светового датчика наобратной
стороне.
Если уВас холодные руки сплохим кровоснабжением, мы рекомен-
дуем Вам перед измерением частоты сердечных сокращений вы-
полнить разогревающие упражнения, это позволит достичь более
точных результатов измерения.
7. Функции
7.1 Обзор функций
Часы сдатчиком активности оснащены следующими функциями: время, ша-
гомер, пройденная дистанция, расход калорий, время активности, цель дня,
режим сна ииндикация заряда аккумулятора.
170
Ежедневно в0часов функции сбрасываются до нуля. Затем счет начинает-
ся снова.
Чтобы выбрать одну из отдельных функций, нажмите кнопку на датчике
активности.
Время
Кнопка в течение
3секунд
Спящий режим или
Bluetooth
®
вкл./выкл.
Активность/шаги Расход
калорий
Дистанция
Цель
дня в %
Измерение
пульса
Спящий режим
Время
активности
Bluetooth
®
Кнопка
втечение
3секунд
Измерение
пульса
вкл./выкл.
Кнопка
втечение
3секунд
Измерение
пульса
вкл./выкл.
Кнопка в течение
3секунд
Выход из спящего
режима или
Bluetooth
®
выкл.
170 171
7.2 Время/дата/уровень заряда
Датчик активности показывает текущее время итекущую дату. Если датчик
активности синхронизирован со смартфоном, время идата смартфона пере-
даются на датчик активности. Дополнительно справа сверху отображается
уровень заряда аккумулятора. Если Вы активировали Bluetooth
®
на датчике
активности, на дисплее отобразится логотип Bluetooth
®
. Логотип Bluetooth
®
на дисплее мигает, если осуществляется соединение со смартфоном. Логотип
Bluetooth
®
перестает мигать, если соединение со смартфоном установлено.
Для обеспечения продолжительной записи данных регулярно заря-
жайте аккумулятор.
7.3 Активность
Датчик активности показывает активность вшагах. Шаги определяются спо-
мощью 3D-датчика внутри корпуса.
7.4 Расход калорий
Датчик активности рассчитывает расход калорий на основе данных, указанных
вприложении (вес, возраст, пол), ипройденных шагов. Когда Вы проснетесь,
датчик покажет количество израсходованных калорий, так как даже всостоя-
нии покоя организм тратит энергию (врезультате основного обмена веществ).
172
Датчик активности показывает сумму калорий, израсходованных всостоянии
покоя (врезультате основного обмена веществ), иактивно израсходованных
калорий (активный обмен веществ).
7.5 Дистанция
Благодаря данным оросте, указанным вприложении, датчик активности опре-
деляет длину Вашего шага. На основе длины шага иколичества шагов датчик
активности рассчитывает пройденную дистанцию.
7.6 Время активности
Время активности показывает, как долго Вы находитесь вдвижении. Время ак-
тивности показывает исключительно время, втечение которого Выдвигаетесь.
7.7 Цель дня
Внастройках приложения HealthManager Вы можете определить цель дня
(например, 10000шагов или 2000ккал).
Текущий прогресс вдостижении цели дня (в%) можно посмотреть на дисплее
датчика активности.
172 173
7.8 Частота сердечных сокращений
Датчик активности оснащен оптическим сенсором, спомощью которого можно
вреальном времени измерять частоту сердечных сокращений.
Измерение частоты сердечных сокращений возможно, если датчик
активности НЕ находится врежиме сна. Если аккумулятор датчика
активности имеет низкий заряд, на дисплее появится символ
; измерение частоты сердечных сокращений при этом
будет невозможно. Для выполнения измерения частоты сердечных
сокращений необходимо зарядить аккумулятор.
1.
Для запуска измерения частоты сердечных сокращений нажимайте кнопку,
пока на дисплее не отобразится .
2.
Удерживайте кнопку нажатой втечение 3секунд, на дисплее появится
символ
, датчик активности начнет измерение частоты
сердечных сокращений. После того как датчик активности определит
частоту сердечных сокращений, она отобразится на дисплее .
Если датчик активности через 30секунд не определил частоту сердечных
сокращений, на дисплее появится символ . Втаком случае
проверьте площадь контакта обратной стороны светового датчика скожей,
на датчике не должно быть частиц кожи ипыли. Снова нажмите кнопку для
активации измерения частоты сердечных сокращений.
174
3.
Чтобы остановить измерение частоты сердечных сокращений, удерживайте
кнопку нажатой примерно втечение 5 секунд. На дисплее появится
.
Области тренировок частоты сердечных сокращений
В то время как на дисплее датчика активности отображается текущая
частота сердечных сокращений, датчик также попеременно отображает
текущую область тренировок. Максимальная частота сердечных
сокращений автоматически рассчитывается по следующей формуле:
220–возраст=максимальная частота сердечных сокращений. На основе
максимальной частоты сердечных сокращений рассчитываются отдельные
области тренировок. Частота сердечных сокращений предварительно
установлена для следующих областей тренировок, однако ее можно изменить
вприложении.
Fat Burning появляется на дисплее, если текущая частота сер-
дечных сокращений составляет от 50до 60% от Вашей мак-
симальной частоты сердечных сокращений.
Aerobic появляется на дисплее, если текущая частота сердеч-
ных сокращений составляет от 60до 70% от Вашей макси-
мальной частоты сердечных сокращений.
174 175
Steady появляется на дисплее, если текущая частота сердеч-
ных сокращений составляет от 70до 80% от Вашей макси-
мальной частоты сердечных сокращений.
Anaerobic появляется на дисплее, если текущая частота сер-
дечных сокращений составляет от 80до 90% от Вашей мак-
симальной частоты сердечных сокращений.
Maximal появляется на дисплее, если текущая частота сер-
дечных сокращений составляет больше 90% от Вашей мак-
симальной частоты сердечных сокращений.
7.9 Режим сна
Для измерения активности во время сна переключите устройство врежим сна.
Для этого нажимайте кнопку необходимое количество раз, пока на дисплее не
отобразится . Теперь удерживайте кнопку нажатой втечение 3 се-
кунд. На дисплее появится , устройство перейдет вспящий режим.
Если вспящем режиме нажать кнопку, то можно выбрать один из видов:
или . Если устройство находится вспящем режиме, из-
мерение частоты сердечных сокращений невозможно.
Когда Вы проснетесь, нажмите кнопку втечение 3секунд, чтобы вывести дат
-
чик активности из спящего режима.
176
7.10 Включение/выключение Bluetooth
®
По умолчанию Bluetooth
®
включен на устройстве. На дисплее отображается
логотип Bluetooth
®
, атакже соответствующая индикация / .
Для отключения Bluetooth
®
на устройстве нажимайте кнопку до тех пор, пока
на дисплее не отобразится
. Теперь удерживайте кнопку нажатой
втечение 3 секунд. Надисплее появится . Bluetooth
®
выключен
наустройстве. Чтобы снова включить Bluetooth
®
, удерживайте нажатой кнопку
втечение 3секунд. Появится .
Если Вы отключите Bluetooth
®
на устройстве, Вы не сможете пере-
давать записанные данные сдатчика активности всмартфон.
176 177
7.11 Оповещения
На датчик активности Вы можете получать информацию озвонках/сообщени-
ях, поступающих на Ваш смартфон. Датчик активности оснащен следующи-
ми функциями (при условии, что датчик активности подключен ксмартфону
иустановлено приложение beurer Health Manager).
Оповещение овходящих вызовах на смартфон: на дисплее будет отобра-
жаться имя звонившего, пока не будет нажата кнопка датчика активности.
Если для номера телефона отсутствует запись втелефонной книге, на дис
-
плее отобразится только номер телефона.
Оповещение опоступивших сообщениях WhatsApp: на дисплее будет ото-
бражаться , пока не будет нажата кнопка датчика активности.
Оповещение опоступивших сообщениях Facebook Messenger: на дисплее
будет отображаться
, пока не будет нажата кнопка датчика активности.
Оповещения появляются на дисплее датчика активности, если Выак-
тивировали функцию Push на своем смартфоне.
Если отправитель был сохранен на Вашем смартфоне сномером
телефона иименем, отобразится имя.
/
178
8. Передача данных на смартфон
Для передачи данных сдатчика активности вприложение HealthManager дей
-
ствуйте следующим образом.
1. Активируйте Bluetooth
®
на своем смартфоне.
2.
Откройте приложение HealthManager. Записанные данные будут
автоматически отправлены на смартфон, если Ваш смартфон идатчик
активности находятся врадиусе действия друг друга.
9. Очистка
Регулярно очищайте датчик активности влажной салфеткой. Удаляйте остат-
ки кожи изагрязнения сбраслета, особенно вместе контакта на внутренней
стороне браслета.
178 179
10. Часто задаваемые вопросы
Как правильно носить датчик активности?
Носите датчик активности на левом
запястье, если Вы правша, ина пра-
вом запястье, если Вы левша.
Проденьте конец наручного ремешка
через отверстие, как показано на ри-
сунке. Вставьте крепление вотвер-
стия наручного ремешка, чтобы он
зафиксировался.
Почему мне стоит носить датчик
активности?
Движение— главное условие здоровой жизни. Физическая активность поддер-
живает Ваше здоровье иуменьшает риск сердечно-сосудистых заболеваний.
Двигаясь, Вы сможете легче избавиться от лишнего веса. Вы заметите, как
улучшится Ваше самочувствие. Физическая активность— это любые движе-
ния, требующие расхода энергии. При этом большая часть физической актив-
ности приходится на повседневную деятельность, например ходьбу, езду на
велосипеде, подъем по лестнице иработу по дому. Объективно оценить еже
-
дневную двигательную активность Вам поможет датчик активности. Благодаря
180
датчику активности уВас появится стимул больше двигаться вповседневной
жизни. Оптимальная ежедневная нагрузка составляет 7000–10000 шагов или
30минут двигательной активности.
(Источник: ВОЗ, д-рКатрин-Тюдор Лок, д-рДавид Р. Бассет-младший.)
Как датчик активности измеряет количество моих шагов?
Спомощью встроенного 3D-сенсора датчик активности непрерывно регистри-
рует Вашу физическую активность. При этом все Ваши физические движения
будут интерпретироваться как шаги. Поэтому пройденное расстояние по по-
казаниям датчика может отличаться от фактической длины пути.
Как оценивать данные освоей активности/сне?
Через Bluetooth
®
-интерфейс Вашего датчика активности Вы можете переда-
вать сохраненную информацию на смартфон (Android иiOS), где она будет
анализироваться. Для этого Вам понадобится бесплатное приложение для
смартфона HealthManager.
Датчик активности использует Bluetooth
®
Smart (Low Energy) счастотным ди-
апазоном 2,4ГГц.
Как синхронизировать данные сприложением?
Для передачи данных сдатчика активности вприложение HealthManager вы
-
полните действия, описанные вразделе «8. Передача данных на смартфон».
180 181
Передача данных на смартфон неработает.
Это может произойти по нескольким причинам.
Проверьте, совместим ли Ваш смартфон/планшетный компью-
тер сприложением HealthManager. Для просмотра всех совме-
стимых мобильных устройств сканируйте следующий QR-код.
Датчик активности находится вспящем режиме .
Чтобы вывести устройство из спящего режима, удерживайте
кнопку нажатой примерно втечение 2секунд. На дисплее
датчика активности появится надпись
.
Bluetooth
®
на Вашем смартфоне не включен. Активируйте Bluetooth
®
вна-
стройках своего смартфона.
Аккумулятор датчика активности разряжен. Если датчик активности
невключается, зарядите его, используя USB-кабель, входящий вком
-
плект поставки.
Убедитесь, что Вы используете правильное приложение. Передача данных
возможна только сприложением HealthManager.
Контакты на обратной стороне датчика загрязнены. Очистите датчик, как
описано вразделе9.
Когда следует заряжать датчик активности?
Зарядите аккумулятор датчика активности, если при нажатии кнопки на дис
-
плее отображается . Если на дисплее отображается , то
заряда аккумулятора хватит не более чем на 15 часов. Не допускайте полной
182
разрядки аккумулятора, ведь только так можно обеспечить непрерывную ре-
гистрацию данных.
Как правильно заряжать аккумулятор датчика активности?
Для правильной зарядки датчика активности следуйте указаниям вразделе
«5. Зарядка аккумулятора».
Можно ли носить датчик активности во время езды на велосипеде?
Вы можете носить датчик активности иво время езды на велосипеде. Для этого
необходимо разместить датчик на подходящем месте. Целесообразно разме-
щать датчик на ноге, вузком или вбоковом кармане брюк; не рекомендуется
размещение на поясе. Однако данные опройденном расстоянии могут отли
-
чаться от фактической длины пути, так как датчик активности пересчитывает
все Ваши физические движения вшаги.
Втечение скольких дней/ночей продолжается регистрация данных дат
-
чиком активности?
Датчик активности может регистрировать данные втечение 30дней и7ночей.
Если все ячейки памяти заполнены, то самые старые значения будут автома-
тически перезаписываться. Поэтому мы рекомендуем выполнять передачу
данных не реже одного раза внеделю.
182 183
Как активировать спящий режим?
Нажимайте кнопку необходимое количество раз, пока на дисплее не отобра
-
зится .
Теперь удерживайте кнопку нажатой втечение 3 секунд. На дисплее появится
, устройство перейдет вспящий режим.
Чтобы вывести устройство из спящего режима, удерживайте кнопку нажатой
примерно втечение 3 секунд. Надисплее появится
.
Как активировать функцию будильника?
Укажите необходимое время срабатывания будильника в приложении
HealthManager. Синхронизируйте время срабатывания будильника датчика
активности со временем приложения.
Могу ли яносить датчик активности, когда япринимаю душ или плаваю?
Нет, датчик активности защищен только от брызг. НЕ используйте датчик ак
-
тивности, когда Вы принимаете душ или плаваете!
Как следует утилизировать датчик активности?
Внимательно следуйте указаниям вразделе «11. Утилизация».
Как очищать датчик активности?
Время от времени протирайте датчик активности влажной салфеткой.
НЕкладите датчик активности вводу!
184
Где можно заказать сменный USB-кабель для зарядки/сменную застежку?
См. разд. «13. Принадлежности идетали, подверженные быстрому износу»
Что входит вкомплект поставки?
Вкомплект поставки входят датчик активности иUSB-кабель для зарядки.
11. Утилизация
В интересах охраны окружающей среды категорически запрещается
выбрасывать прибор по завершении срока его службы вместе сбытовыми
отходами.
Утилизация должна производиться через соответствующие
пункты сбора ввашей стране. Прибор следует утилизировать
согласно директиве ЕС поотходам электрического иэлектронного
оборудования— WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Припоявлении вопросов обращайтесь вместную коммунальную
службу, ответственную заутилизацию отходов.
12. Технические характеристики
Вес: 28г
Подходит для обхвата запястья от 14,5 до 21,0см
184 185
Время работы от аккумулятора прибл. 7дней (взависимости отприменения)
Аккумулятор: литий-полимерный, 150мА·ч
Память: 30дней/30ночей
Минимальная измеряемая ЧСС: 30ударов/мин
Максимальная измеряемая ЧСС: 200 ударов/мин
Допустимые условия эксплуатации: от+5 до+45°C (от+41 до+113°F)
Степень защиты IPX4 (защита от брызг)
Передача данных Bluetooth
®
low energy technology
Настоящим мы гарантируем, что данное изделие соответствует европейской
директиве R&TTE (директива ЕС по средствам радиосвязи ителекоммуника
-
ционному оконечному оборудованию) 1999/5/EC. Обратитесь всервисный
центр по указанному адресу для получения подробных сведений— например,
осоответствии директивам ЕС.
Словесный товарный знак Bluetooth
®
и соответствующий логотип являются за-
регистрированными товарными знаками Bluetooth
®
SIG, Inc. Любое использова-
ние данных знаков компанией Beurer GmbH осуществляется по лицензии. Прочие
торговые знаки и наименования являются собственностью соответствующих об-
ладателей.
186
13. Принадлежности идетали, подверженные
быстрому износу
Всервисной службе Вы можете заказать следующие запасные детали.
Обозначение Артикульный номер или номер для заказа
Застежка 163.850
Кабель для зарядки 163.851
14. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок
12 месяцев со даты продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
на быстроизнашивающиеся части (батарейки и ремешки)
на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
на случаи собственной вины покупателя.
186 187
Возможны ошибки и изменения.
при отсутствии кассового чека
Tовар не подлежит обязательной сертификации
Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет
Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ,
Германия
Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР, 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп.
2, офис 3
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп. 2
Тел (факс) 495—658 54 90
bts-service@ctdz.ru
Дата продажи Подпись продавца
Штамп магазина Подпись покупателя
188
1. Informacje ogólne ..................... 189
2. Objaśnienie symboli .................. 191
3. Wskazówki ................................. 192
4. Uruchomienie ............................. 195
5. Naładuj akumulator ................... 196
6. Zakładanie czujnika
aktywności ................................. 197
7. Funkcje ....................................... 198
7.1 Przegląd funkcji .....................198
7.2 Wyświetlanie godziny/daty/stanu
akumulatora .........................200
7.3 Aktywność ............................ 200
7.4 Zużycie kalorii .......................200
7.5 Odległość ............................ 201
7.6 Aktywny czas ...................... 201
7.7 Cel dzienny .......................... 201
7.8 Tętno ................................... 202
7.9 Tryb snu ............................... 204
7.10 Włączanie/wyłączanie
funkcji Bluetooth
®
.............. 204
7.11 Powiadomienia .................. 205
8. Transfer danych na smartfona 206
9. Czyszczenie ............................. 206
10. Często zadawane pytania .......207
11. Utylizacja ................................. 212
12. Dane techniczne ...................... 212
13. Akcesoria iczęści ulegające
zużyciu ...................................... 213
Spis treści
POLSKI
Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję
obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych
użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek.
188 189
Zawartość opakowania
Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opakowania kar-
tonowego oraz kompletności zawartości. Przed użyciem należy upewnić się, że
urządzenie iakcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń iże wszyst-
kie elementy opakowania zostały usunięte. Wrazie wątpliwości należy zaprzestać
korzystania zurządzenia oraz zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub działu
obsługi klienta na podany adres.
1 xnaręczny czujnik aktywności
1 xkabel ładowania USB
1. Informacje ogólne
Drodzy Klienci,
cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer
oferuje dokładnie przetestowane produkty wysokiej jakości przeznaczone do po-
miaru masy ciała, ciśnienia, stężenia glukozy we krwi, temperatury itętna, atakże
przyrządy do łagodnej terapii, masażu, inhalacji iogrzewania. Należy dokładnie
przeczytać izachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją wmiejscu
dostępnym dla innych użytkowników iprzestrzegać podanych wniej wskazówek.
Zpozdrowieniami Zespół Beurer
190
Po co nosić czujnik aktywności?
Ruch jest warunkiem zdrowego życia. Aktywność fizyczna pozwala zachować
sprawność iobniża ryzyko chorób serca iukładu krążenia. Ruch pomaga zmniej-
szyć masę ciała. Aktywność fizyczna odnosi się do wszelkiego typu ruchu zwią-
zanego ze zużyciem energii. Istotną jego część stanowi codzienna aktywność,
np. chodzenie, jazda na rowerze, wchodzenie po schodach, czy też wykonywanie
prac domowych. Wten sposób może on również motywować do zwiększonego
ruchu wżyciu codziennym. Dodatkowo czujnik aktywności dokonuje pomiaru tętna.
Wten sposób możliwe jest mierzenie tętna wczasie rzeczywistym na nadgarstku.
Za pomocą bezpłatnej aplikacji „HealthManager” istnieje możliwość wygodnego
przenoszenia informacji oaktywności ruchowej zczujnika aktywności na smart-
fona. Zarejestrowane dane można włatwy iprzejrzysty sposób wkażdej chwili
analizować na smartfonie. Zarejestrowane wyniki pomiarów tętna można również
analizować na bieżąco, wyłącznie za pomocą aplikacji, np. takich jak Runtastic lub
podobnych aplikacji sportowych.
Ponadto informacje można otrzymywać poprzez przychodzące wiadomości (SMS,
WhatsApp, Facebook Messenger) lub połączenia telefoniczne – awszystko to wy
-
godnie na swoim nadgarstku. Wten sposób szybko uzyskasz wszelkie bieżące
informacje.
190 191
Aplikacja „HealthManager” posiada następujące funkcje:
Wyświetlanie wykonanych kroków
Wyświetlanie pokonanego dystansu wg dni
Wyświetlanie zużycia kalorii
Wyświetlanie aktywnego czasu
Wyświetlanie postępu wzakresie realizacji celu dziennego (w%)
Prezentacja poszczególnych faz snu
Powiadomienie oprzychodzących wiadomościach na smartfonie (SMS, Whats-
App, Facebook Messenger).
Powiadamianie opojawieniu się połączeń telefonicznych na smartfonie
Wymagania systemowe:
Bluetooth
®
4.0, iOS od wersji 8.0, urządzenia zsystemem Android™
od wersji 4.4 ztechnologią Bluetooth
®
low energy technology
Lista obsługiwanych urządzeń:
2. Objaśnienie symboli
Wniniejszej instrukcji ina urządzeniu zastosowano następujące symbole:
192
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed zagrożeniem
obrażeniami ciała lub utratą zdrowia.º7
Producent
Symbol CE potwierdza zgodność produktu
zwymaganiami Wspólnoty Europejskiej
nałożonymi na producenta.
IPX4
Ochrona przed
rozpryskującą
się wodą
Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE wsprawie zużytego sprzętu
elektrycznego ielektronicznego – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment)
3. Wskazówki
OSTRZEŻENIE
Unikać kontaktu zkremami do opalania itp., ponieważ mogłyby one uszkodzić
elementy urządzenia wykonane ztworzywa sztucznego.
Opakowanie należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje
ryzyko uduszenia!
192 193
Należy skonsultować się zlekarzem przed rozpoczęciem nowego programu
treningowego.
To urządzenie nie jest wyrobem medycznym. Pomiar tętna wykonywany przez
czujnik aktywności nie służy do diagnozowania chorób, leczenia, terapii ani jako
środek prewencyjny.
Czujnik aktywności ma wbudowane magnesy. Dlatego zanim zaczniesz korzystać
zczujnika aktywności skonsultuj się zlekarzem, jeżeli masz założony rozrusznik
serca, defibrylator lub inny implant elektroniczny.
Czujnik aktywności jest odporny tylko na zachlapanie wodą. Czujnika aktywności
NIE wolno używać pod prysznicem ani podczas pływania!
Czujnik aktywności należy chronić przed wilgocią.
Czujnik aktywności należy trzymać zdala od wody!
W związku z wymogami ochrony środowiska urządzenia po zakończeniu
eksploatacji nie wolno usuwać zodpadami domowymi. Utylizację
należy zlecić wodpowiednim punkcie zbiórki wdanym kraju. Podczas
utylizacji należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących uty-
lizacji materiałów. Urządzenie należy zutylizować zgodnie zdyrektywą
WE ozużytych urządzeniach elektrycznych ielektronicznych – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Wrazie pytań należy
zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.
194
Wskazówki dotyczące postępowania zakumulatorami
Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy przemyć je wodą
iskontaktować się zlekarzem.
Wprzypadku wycieku zakumulatora należy założyć rękawice ochronne igo zu-
tylizować. Należy chronić akumulatory przed nadmiernym działaniem wysokiej
temperatury.
Należy chronić akumulatory przed nadmiernym działaniem wysokiej temperatury.
Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać akumulatorów do ognia.
Akumulatorów nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać.
Należy używać wyłącznie ładowarek wymienionych winstrukcji obsługi.
Przed użyciem akumulatory należy odpowiednio naładować. Należy przestrzegać
zaleceń producenta idanych zawartych wniniejszej instrukcji obsługi dotyczą-
cych prawidłowego ładowania.
Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować akumulator (patrz roz-
dział 5).
Aby zapewnić możliwie długi czas eksploatacji akumulatora, należy go całkowicie
naładować co najmniej 2 razy wroku.
194 195
4. Uruchomienie
Aby uruchomić czujnik aktywności, naciśnij iprzytrzymaj
przycisk przez ok. 10 sekund. Jeśli urządzenie nie włącza
się, oznacza to, że akumulator jest rozładowany. Ponow-
nie naładuj akumulator zgodnie zopisem wrozdziale „5.
Ładowanie akumulatora”.
1.
Upewnij się, że smartfon jest podłączony do Internetu.
2. Aktywuj funkcję Bluetooth
®
na swoim smartfonie.
3.
Pobierz bezpłatną aplikację „HealthManager” ze sklepu Apple App
Store (iOS) lub Google Play Store (Android).
Wzależności od ustawień smartfona połączenie zIn-
ternetem lub transmisja danych mogą się wiązać zdo-
datkowymi kosztami.
4.
Uruchom aplikację „HealthManager” ipostępuj zgodnie ze wskazówkami. Wme-
nu ustawień aplikacji wybierz AS 95 iustaw wartość docelową aktywności,
wartość docelową snu, długość kroków iwagę.
Wrazie potrzeby należy akty-
wować / ustawić alarm.
196
Wskazówki dotyczące parowania czujnika aktywności ze smartfonem
Ustaw smartfon możliwie blisko swojego czujnika aktywności.
Zachowaj 30 modległości od innych czujników / urządzeń Bluetooth
®
.
Noś smartfon zprzodu, wtorebce, na pasku lub załóż na kierownicę roweru. Nie
noś smartfona wtylnej kieszeni ani na plecach.
5. Naładuj akumulator
OSTRZEŻENIE
NIE ładuj czujnika aktywności, jeżeli dwa styki ładowania na odwrocie są wilgotne.
Ewentualnie należy delikatnie wytrzeć styki ściereczką.
1. Podłącz wtyczkę USB kabla ładowania do złącza USB włączonego komputera.
2.
Połącz końcówkę kabla ładowania USB zczujnikiem
aktywności wsposób pokazany na rysunku. Upewnij
się, że dwa styki kabla ładowania USB są ułożone na
dwóch stykach ładowania czujnika aktywności. Pod-
czas ładowania na wyświetlaczu widoczny jest sym-
bol baterii.
196 197
3. Aby sprawdzić aktualny poziom naładowania, naciśnij przycisk na czujniku ak-
tywności. Wnormalnych warunkach całkowite naładowanie akumulatora trwa ok.
3 godzin. Po naładowaniu akumulatora na wyświetlaczu widoczny jest symbol
pełnej baterii. Pełny akumulator działa ok. 7 dni (przy jednogodzinnym pomiarze
tętna dziennie). Czas działania akumulatora zmienia się odpowiednio do często
-
tliwości wykonywanych pomiarów pulsu. Akumulator należy regularnie ładować,
aby umożliwić rejestrowanie danych.
6. Zakładanie czujnika aktywności
Czujnik aktywności noś na lewym nadgarstku, jeśli jesteś osobą leworęczną, lub
na prawym, jeśli jesteś osobą leworęczną.
1. Noś czujnik aktywności ok. 3–8 cm nad nadgarstkiem.
2.
Należy pamiętać, aby czujnik światła miał ztylnej strony wystarczający kon-
takt ze skórą.
Jeżeli Twoje dłonie są często zimne lub słabo ukrwione, zalecamy przed
pomiarem tętna wykonać ćwiczenia rozgrzewające, aby uzyskać dokład-
niejszy wynik pomiaru.
198
7. Funkcje
7.1 Przegląd funkcji
Czujnik aktywności posiada następujące funkcje: wyświetlanie czasu zegarowego,
licznik kroków, wskazywanie pokonanego dystansu, zużycia kalorii, aktywnego
czasu icelu dziennego, tryb snu oraz wskaźnik stanu naładowania akumulatora.
Powyższe funkcje są codzienne ogodz. 24.00 zerowane. Wówczas liczenie za-
czyna się od początku.
Aby przechodzić pomiędzy poszczególnymi funkcjami, należy naciskać przycisk
na czujniku.
198 199
Godzina
Przycisk 3 sek.
Tryb snu
lub
Bluetooth
®
wł./wył.
Aktywność /
Kroki
Zużycie
kalorii
Odległość
Cel dzienny
w %
Pomiar
pulsu
Tryb snu
Aktywny
czas
Bluetooth
®
Przycisk 3 sek.
Pomiar pulsu
wł./wył.
Przycisk 3 sek.
Pomiar pulsu
wł./wył.
Przycisk 3 sek.
Opuść tryb snu lub
Bluetooth
®
wył.
200
7.2 Wyświetlanie godziny/daty/stanu akumulatora
Czujnik aktywności wskazuje aktualną godzinę idatę. Po zsynchronizowaniu czuj
-
nika aktywności ze smartfonem następuje przeniesienie wyświetlanej na smartfonie
bieżącej godziny idaty na czujnik aktywności. Dodatkowo zprawej strony na górze
wyświetlany jest aktualny stan akumulatora. Gdy wczujniku aktywności włączony
zostanie Bluetooth
®
, na wyświetlaczu pojawi się logo Bluetooth
®
. Logo Bluetooth
®
miga na wyświetlaczu podczas wyszukiwania połączenia ze smartfonem. Po nawią-
zaniu połączenia ze smartfonem logo Bluetooth
®
świeci się ciągle.
Aby rejestrowanie danych odbywało się wsposób ciągły, należy regu-
larnie ładować akumulator.
7.3 Aktywność
Czujnik aktywności wskazuje ruchy mierzone wkrokach. Kroki są rejestrowane za
pomocą czujnika 3D znajdującego się wśrodku czujnika aktywności.
7.4 Zużycie kalorii
Czujnik aktywności wylicza zużycie kalorii na podstawie danych wprowadzonych
waplikacji (wzrost, wiek, płeć) iliczby wykonanych kroków. Rano po przebudzeniu
200 201
możesz sprawdzić liczbę spalonych kalorii (BMR), ponieważ organizm zużywa kalorie
również wczasie spoczynku. Czujnik aktywności wskazuje sumą kalorii zużytych
podczas wypoczynku (BMR) iw trakcie aktywności fizycznej (AMR).
7.5 Odległość
Na podstawie określonego waplikacji wzrostu czujnik aktywności ustala długość
kroku. która wraz zliczbą kroków stanowi podstawę dla obliczania przebytego
dystansu.
7.6 Aktywny czas
Aktywny czas informuje otym, jak długo użytkownik znajduje się wruchu. Obejmuje
on wyłącznie czas, wktórym ma miejsce ruch.
7.7 Cel dzienny
Wustawieniach aplikacji „HealthManager” można zdefiniować cel dzienny (np.
10000 kroków lub 2000 kcal).
Informację obieżącym postępie wzakresie realizacji ustawionego celu dziennego
(w%) można odczytać zwyświetlacz czujnika aktywności.
202
7.8 Tętno
Urządzenie jest wyposażone woptyczny czujnik, za którego pomocą można wyko-
nywać pomiar tętna wczasie rzeczywistym.
Pomiar tętna jest możliwy, jeżeli czujnik aktywności NIE znajduje się wtry-
bie snu. Jeśli poziom naładowania akumulatora wczujniku aktywności
nie jest wystarczający, na wyświetlaczu pojawia się symbol
inie można zmierzyć tętna. Aby wykonać pomiar tętna, należy najpierw
naładować akumulator.
1.
Aby rozpocząć pomiar tętna, należy kilkakrotnie naciskać przycisk, aż na
wyświetlaczu pojawi się symbol .
2.
Przytrzymaj przez 3 sekundy naciśnięty przycisk. Wyświetli się symbol
iczujnik aktywności zacznie rejestrować tętno. Po zarejestrowaniu
tętna wynik jest widoczny na wyświetlaczu . Jeżeli czujnik aktywności
nie zarejestrował tętna po upływie 30 sekund, na wyświetlaczu pojawia się sym-
bol . Wtakim przypadku należy sprawdzić, czy czujnik światła ma
wystarczający kontakt ze skórą inie jest zanieczyszczony drobinkami naskórka
ani kurzem. Na koniec należy ponownie nacisnąć przycisk, żeby aktywować
pomiar tętna.
3.
Aby zatrzymać pomiar tętna, przytrzymaj naciśnięty przycisk przez 5 sekund. Na
wyświetlaczu pojawi się symbol .
202 203
Fazy treningowe
Podczas gdy na wyświetlaczu pokazane jest aktualne tętno, czujnik aktywności poka-
zuje również na zmianę aktualną fazę treningową. Maksymalne tętno jest automatycz-
nie obliczane na podstawie następującego wzoru: 220 − wiek = maksymalne tętno.
Na podstawie maksymalnego tętna oblicza się pojedyncze fazy treningowe. Tętno jest
skojarzone znastępującymi fazami treningowymi, ale można je zmienić waplikacji:
„Fat Burning” pojawia się na wyświetlaczu, gdy aktualne tętno jest
wprzedziale 50–60% Twojego maksymalnego tętna.
„Aerobic” pojawia się na wyświetlaczu, gdy aktualne tętno jest
wprzedziale 60–70% Twojego maksymalnego tętna.
„Steady” pojawia się na wyświetlaczu, gdy aktualne tętno jest
wprzedziale 70–80% Twojego maksymalnego tętna.
„Anaerobic” pojawia się na wyświetlaczu, gdy aktualne tętno jest
wprzedziale 80–90% Twojego maksymalnego tętna.
„Maximal” pojawia się na wyświetlaczu, gdy aktualne tętno prze-
kracza 90% Twojego maksymalnego tętna.
204
7.9 Tryb snu
Aby urządzenie mierzyło ruchy podczas snu, przed położeniem się spać należy je
przełączyć na tryb snu. Naciskaj kilkakrotnie przycisk, aż na wyświetlaczu pojawi się
symbol . Teraz przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy. Na wyświetlaczu
pojawi się iurządzenie przełączy się na tryb snu.
Poprzez krótkie naciśnięcie przycisku wtrybie snu przełącza się widoki
i . Jeżeli urządzenie jest wtrybie snu, nie można wykonać pomiaru tętna.
Aby rano po przebudzeniu urządzenie powróciło do normalnego trybu, należy po-
nownie nacisnąć iprzytrzymać przycisk przez ok. 3 sekundy.
7.10 Włączanie/wyłączanie funkcji Bluetooth
®
Standardowo Bluetooth
®
jest włączony w urządzeniu. Wskazują na to logo
Bluetooth
®
iodpowiednie symbole na wyświetlaczu /
Aby wyłączyć Bluetooth
®
wurządzeniu, naciskaj kilkakrotnie przycisk do momentu
pojawienia się na wyświetlaczu symbolu . Teraz przytrzymaj przycisk
przez 3 sekundy. Na wyświetlaczu pojawi się . Bluetooth
®
jest teraz wy-
łączony. Aby ponownie włączyć Bluetooth
®
, przytrzymaj naciśnięty przycisk przez
3 sekundy. Wyświetli się symbol
204 205
Jeżeli wyłączysz Bluetooth
®
wurządzeniu, przeniesienie zapisanych da-
nych zczujnika aktywności do smartfona nie będzie możliwe.
7.11 Powiadomienia
Za pomocą założonego na nadgarstek czujnika aktywności można uzyskać infor-
macje oprzychodzących połączeniach lub wiadomościach. Czujnik aktywności
ma następujące funkcje (pod warunkiem, że jest połączony ze smartfonem ijest
zainstalowana aplikacja „beurer Health Manager”):
Powiadamianie oprzychodzących połączeniach telefonicznych na smartfonie:
Imię osoby dzwoniącej jest widoczne na wyświetlaczu do momentu naciśnięcia
przycisku czujnika aktywności. Jeżeli dany kontakt nie jest zapisany, na wyświe-
tlaczu widoczny jest tylko numer telefonu.
Powiadamianie oprzychodzących wiadomościach WhatsApp na smartfonie: Na
wyświetlaczu widoczny jest symbol
, aż do momentu naciśnięcia przycisku
czujnika aktywności.
Powiadamianie oprzychodzących wiadomościach Facebook Messenger na
smartfonie: Na wyświetlaczu widoczny jest symbol , aż do momentu naci-
śnięcia przycisku czujnika aktywności.
/
206
Powiadomienia pojawiają się na wyświetlaczu czujnika aktywności, jeżeli
na smartfonie aktywna jest funkcja „Push”.
Jeśli nadawca jest zapisany na smartfonie zimieniem inumerem, wy-
świetli się jego imię.
8. Transfer danych na smartfona
Aby przesłać zapisane dane zczujnika aktywności do aplikacji „HealthManager,
należy wykonać następujące kroki:
1. Aktywuj Bluetooth
®
. na smartfonie.
2.
Otwórz aplikację „HealthManager”. Zapisane dane zostaną teraz automatycznie
przeniesione na smartfon, oile znajduje się on wzasięgu czujnika aktywności.
9. Czyszczenie
Czujnik aktywności należy regularnie czyścić zwilżoną ściereczką. Usuń drobinki
naskórka izanieczyszczenia zpaska oraz zpowierzchni stycznych po wewnętrz-
nej stronie paska.
206 207
10. Często zadawane pytania
Jak prawidłowo nosić czujnik aktywności?
Czujnik aktywności noś na lewym nad
-
garstku, jeśli jesteś osobą leworęcz-
ną, lub na prawym, jeśli jesteś osobą
leworęczną.
Jeden koniec opaski przeciągnij przez
otwór wsposób pokazany na ilustra-
cji. Zapięcie wciśnij wotwory wopasce
wtaki sposób, aby się zapięło.
Po co mi czujnik aktywności?
Ruch jest warunkiem zdrowego życia. Aktywność fizyczna pozwala zachować
sprawność iobniża ryzyko chorób serca iukładu krążenia. Ruch pomaga rów-
nież zmniejszyć masę ciała ipoprawić samopoczucie. Aktywność fizyczna odnosi
się do wszelkiego typu ruchu związanego ze zużyciem energii. Istotną jego część
stanowi codzienna aktywność, np. chodzenie, jazda na rowerze, wchodzenie po
schodach, czy też wykonywanie prac domowych. Wobiektywnej ocenie irejestracji
codziennej aktywności ruchowej pomaga czujnik aktywności. Wten sposób może
on również motywować do zwiększonego ruchu wżyciu codziennym. Optymal-
208
na dzienna porcja aktywności wynosi co najmniej od 7000 do 10000 kroków lub
30minut wysiłku fizycznego.
(źródło: wg WHO, dr Catrine Tudor-Locke, dr David R. Bassett jr.)
Wjaki sposób czujnik aktywności mierzy moje kroki?
Czujnik aktywności rejestruje wsposób ciągły aktywność fizyczną za pomocą we
-
wnętrznego czujnika 3D. Wszystkie ruchy ciała są przy tym przeliczane na kroki.
Wzwiązku ztym dane dotyczące pokonanej trasy mogą odbiegać od faktycznie
przebytej odległości.
Wjaki sposób mogę wykorzystać moje dane dot. aktywności / snu?
Poprzez złącze Bluetooth
®
czujnika aktywności zapisane dane można przesłać na
smartfon (zsystemem Android iiOS) itam analizować. Wtym celu wystarczy po
-
brać darmową aplikację „HealthManager” na smartfon.
Czujnik aktywności wykorzystuje Bluetooth
®
Smart (Low Energy), pasmo często-
tliwości 2,4 GHz.
Jak zsynchronizować swoje dane zaplikacją?
Aby przesłać zapisane dane zczujnika aktywności do aplikacji „HealthManager,
należy zastosować się do wskazówek zrozdziału „8. Transfer danych na smartfona”.
Przesyłanie danych na telefon nie działa.
Może to mieć kilka przyczyn:
208 209
Sprawdź, czy Twój smartfon / tablet jest kompatybilny zaplikacją „ HealthManager.
Wcelu otrzymania zestawienia wszystkich kompatybilnych mobilnych urządzeń
końcowych należy zeskanować następujący kod QR.
Czujnik aktywności znajduje się w„trybie snu”
. Aby wyjść ztrybu snu, naciśnij przez 2 sekundy przycisk na
czujniku. Na wyświetlaczu czujnika aktywności pojawi się powi
-
tanie .
Bluetooth
®
nie jest aktywowany na smartfonie. Aktywuj Blueto-
oth
®
wustawieniach smartfona.
Akumulator czujnika aktywności jest rozładowany. Jeśli nie można włączyć
czujnika aktywności, naładuj go za pomocą dołączonego do niego kabla łado
-
wania USB.
Sprawdź, czy używasz właściwej aplikacji. Dane można przesyłać wyłącznie za
pomocą aplikacji „HealthManager”.
Styki na tylnej stronie czujnika są zanieczyszczone. Wyczyść czujnik zgodnie
zopisem wrozdziale 9.
Kiedy ładować akumulator czujnika aktywności?
Akumulator czujnika aktywności ładuj wtedy, gdy po naciśnięciu przycisku na wy
-
świetlaczu pojawi się ikona . Gdy na wyświetlaczu pojawi się
, akumulator wystarczy jeszcze na maks. 15 godzin. Aby zapewnić nieprzerwane
rejestrowanie danych, nie dopuszczaj do całkowitego rozładowania akumulatora.
210
Jak prawidłowo ładować akumulator czujnika aktywności?
Aby prawidłowo naładować czujnik aktywności, postępuj zgodnie ze wskazówkami
rozdziału „5. Ładowanie akumulatora”.
Czy czujnik aktywności mogę nosić również podczas jazdy rowerem?
Czujnik aktywności można nosić również podczas jazdy rowerem. Warunkiem jest
noszenie czujnika wodpowiednim miejscu. Można go umieścić na nodze lub w-
skiej bądź bocznej kieszeni spodni, natomiast nie należy go zakładać na pasku.
Trzeba jednak pamiętać, że podany odcinek będzie różnić się od faktycznie poko-
nanej odległości, ponieważ czujnik interpretuje ruchy ciała jako kroki.
Ile dni/nocy może czujnik aktywności może rejestrować dane?
Czujnik aktywności może zarejestrować 30 dni i7 nocy. Gdy nie będzie już wolnej
pamięci, najstarsze dane zostaną automatycznie skasowane. Dlatego zalecamy,
aby przynajmniej raz wtygodniu przenosić dane.
Jak aktywować tryb snu?
Naciskaj przycisk, aż na wyświetlaczu pojawi się
.
Teraz przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy. Na wyświetlaczu pojawi się
iurządzenie przełączy się na tryb snu.
Aby wyjść ztrybu snu, naciśnij przez 3 sekundy przycisk na czujniku. Na wyświe
-
tlaczu pojawi się .
210 211
Jak aktywować funkcję budzenia?
Wpisz godzinę budzenia waplikacji „HealthManager”. Po wprowadzeniu / zmianie
godziny budzenia zsynchronizuj czujnik aktywności zaplikacją.
Czy czujnik aktywności mogę nosić również pod prysznicem lub podczas
pływania?
Nie, czujnik aktywności jest odporny wyłącznie na zachlapanie wodą. Czujnika ak
-
tywności NIE wolno używać pod prysznicem ani podczas pływania!
Jak utylizować czujnik aktywności?
Należy przestrzegać wskazówek znajdujących się wrozdziale „11. Utylizacja”.
Jak czyścić czujnik aktywności?
Czujnik aktywności przetrzyj od czasu do czasu wilgotną szmatką. Czujnika aktyw-
ności NIE wolno zanurzać wwodzie!
Gdzie mogę zamówić kabel ładowania USB / zapięcie?
Patrz rozdział„13. Akcesoria iczęści ulegające zużyciu”
Co znajduje się wkomplecie?
Wkomplecie znajduje się czujnik aktywności ikabel ładowania USB.
212
11. Utylizacja
Ze względu na ochronę środowiska naturalnego po zakończeniu okresu eksploatacji
urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi.
Utylizację należy zlecić wodpowiednim punkcie zbiórki wdanym kra
-
ju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie zdyrektywą WE ozużytych
urządzeniach elektrycznych ielektronicznych – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Wrazie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowie
-
dzialnej za utylizację.
12. Dane techniczne
Waga: 28 g
Na nadgarstek oobwodzie od ok. 14,5 do ok. 21,0 cm
Czas działania akumulatora wynosi ok. 7 dni (wzależności od intensywności
użytkowania)
Akumulator: Litowo-polimerowy 150 mAh
Pamięć: 30 dni/30 nocy
Minimalne mierzalne tętno: 30 bpm
Maksymalne mierzalne tętno: 200 bpm
212 213
Dozwolone warunki użytkowania: Od +5°Cdo +45°C(od +41°Fdo +113°F)
Klasa bezpieczeństwa IPX4 (odporność na zachlapanie wodą)
Bluetooth
®
low energy technology
Gwarantujemy, że ten produkt jest zgodny zdyrektywą europejską R&TTE 1999/5/
WE. Aby uzyskać szczegółowe dane, np. dot. certyfikatu zgodności CE, należy
skontaktować się zpunktem serwisowym pod podanym adresem.
Nazwa i logo Bluetooth
®
są zarejestrowanymi znakami marki Bluetooth
®
SIG, Inc i
jakiekolwiek korzystanie z nich przez firmę Beurer GmbH jest objęte licencją. Inne
marki handlowe i nazwy marek należą do danych właścicieli.
13. Akcesoria iczęści ulegające zużyciu
Istnieje możliwość nabycia następujących części zamiennych bezpośrednio
wserwisie:
Nazwa Nr artykułu lub nr katalogowy
Zapięcie 163.850
Przewód USB do ładowania 163.851
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
214
214 215
216
758.380 – 0417
Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany
www.beurer.com • www.beurer-healthguide.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com
213

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Beurer AS 95 Pulse bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Beurer AS 95 Pulse in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Turks als bijlage per email.

De handleiding is 6,44 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info