686845
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/16
Pagina verder
#58111
www.bestwaycorp.com
S-S-005111
2
S-S-005111
STORAGE TIPS
• Store at room temperature in a dry location ,where it can receive some sunlight or room light each day .
(It is suggested that the solar-float lamp be not stored indoor).
• Do not store in a box, or a dark room without a source of light on the solar panel. This will damage the
battery and prevent its ability from holding a charge.
SOLAR–FLOAT LAMP WARRANTY
For information concerning Solar- Float Lamp warranty, please visit our website:
www.bestwaycorp.com.
SOLAR-FLOAT LAMP DISPOSAL
Solar-Float Lamp
Model Number #58111
NOTICE: READ CAREFULLY BEFORE OPERATING AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
Feature
* Diameter 7” (18 cm)
* DC 1.2 V
* Advanced LED technology
* Waterproof
* Solar-powered
* Turns on automatically at night
* Great for decoration on lawns or patios
* Simply place the Solar-Float Lamp in the sun and
when night falls watch your yard come to light
* Extra long 8-hour run time
IMPORTANT
For first use, remove the tab in the lamp fixture to charge the battery in the
sunlight and discharge it at night.
Step 1: Rotate the lens counter-clockwise to unlock it from the housing
(FIG 1).
Step 2: Carefully lift off the lens from the housing (FIG 2).
Step 3: Remove the tab (FIG 3).
Step 4: Attach the lens by aligning the slots with the grooves in the housing, push and turn the lens
clockwise to lock the lens to the housing (FIG 4) .
WARNING
1. This product contains rechargeable Ni-MH battery.
2. The battery is sealed inside the lamp permanently and can not be
removed.
3. Children are strictly prohibited from operating this product.
4. Do not throw the product into fire.
Meaning of crossed –out wheeled dustbin:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.
Contact your local government for information regarding the collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the
groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old
appliance for disposals at least free of charge.
1
lens
tab
housing
2
3 4
3
S-S-005111
Lâmpada solar flutuante
Número do modelo #58111
NOTA: LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E GUARDE-AS
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Características
* Diâmetro 7” (18 cm)
* DC 1.2 V
* Tecnologia avançada LED
* Impermeável
* Alimentação solar
* Liga automaticamente à noite
* Ideal para a decoração de canteiros ou pátios
* Coloque a lâmpada solar flutuante ao sol e quando
cair a noite observe o seu jardim a ficar iluminado
* Duração da carga: cerca 8 horas
AVISO
1. Este produto contém bateria recarregável Ni-MH.
2. A bateria está vedada no interior da lâmpada permanentemente e
não pode ser removida.
3. As crianças não devem operar este produto.
4. Não exponha o produto ao fogo.
IMPORTANTE
Na primeira utilização, remova a patilha na fixação da lâmpada para carregar
a bateria à luz do sol e descarregá-la à noite.
Passo 1: Rode a objectiva no sentido contrário dos ponteiros do
relógio para a desbloquear do invólucro (FIG 1).
Passo 2: Retire cuidadosamente a objectiva do invólucro (FIG 2).
Passo 3: Remova a partilha (FIG 3).
Passo 4: Coloque a objectiva alinhando as ranhuras com as protuberâncias no invólucro pressione e rode
a objectiva no sentido dos ponteiros do relógio para bloquear o invólucro (FIG 4) .
SUGESTÕES DE ARMAZENAMENTO
Armazene-a à temperatura ambiente num local seco, onde possa receber alguma luz solar ou luz do
compartimento todos os dias.
(Recomendamos que a lâmpada solar flutuante não seja armazenada em interiores).
• Não a armazene numa caixa ou num compartimento escuro sem uma fonte de luz no painel solar. Isto
irá danificar a bateria e impedir que suporte a carga.
GARANTIA DA LÂMPADA SOLAR FLUTUANTE
Para mais informações sobre a garantia da lâmpada solar flutuante, visite o nosso website:
www.bestwaycorp.com.
ELIMINAÇÃO DA LÂMPADA SOLAR FLUTUANTE
Significado do cesto de lixo marcado com um cruz:
Não jogue as aparelhagens elétricas no lixo normal que é recolhido, mas joque-o em cestas de coleta
apropriadas.
Contate o órgão governamental local para informações apropriadas no que diz respeito aos sistemas de
coleta disponíveis.
Se as aparelhagens elétricas forem jogadas em um depósitos ou descargas, substâncias perigosas podem
vazar para os lençóis freáticos e entrar na cadeia alimentar, causando problemas à sua saúde e bem estar.
Ao substituir antigas aparelhagens com novas, o revendedor é legalmente obrigado a retirar a velha
aparelhagem para eliminação sem custo adicional.
1
objectiva
partilha
invólucro
2
3 4
4
S-S-005111
Lámpara solar flotante
Número del modelo #58111
NOTA: LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE PONER LA LÁMPARA EN
FUNCIONAMIENTO Y GUÁRDELAS
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Características
* Diámetro 18 cm (7”)
* Tensión CC 1.2 V
* Tecnología LED avanzada
* A prueba de agua
* Alimentación solar
* Se enciende automáticamente por la noche
* Ideal para decorar jardines o patios
* Simplemente ponga la lámpara solar flotante al sol
y cuando se haga de noche su jardín se iluminará
* Amplia autonomía de funcionamiento de 8 horas
ATENCIÓN
1. Este producto contiene una batería Ni-MH recargable.
2. La batería está sellada de manera permanente dentro de la
lámpara y no puede extraerse.
3. Se prohíbe terminantemente que los niños hagan funcionar este
producto.
4. No lo lance al fuego.
IMPORTANTE
Para el primer uso, quite la lengüeta en la parte empotrada de la lámpara
para cargar la batería bajo la luz solar y descárguela por la noche.
Paso 1: Gire las lentes en sentido anti-horario para desbloquearlas
del alojamiento (FIG.1).
Paso 2: Levante cuidadosamente la lente del alojamiento (FIG.2 ).
Paso 3: Quite la lengüeta (FIG.3).
Paso 4: Ponga la lente alineando las ranuras con las muescas en el alojamiento, empuje y gire la lente en
sentido horario para bloquear la lente en el alojamiento (FIG.4).
TRUCOS PARA EL ALMACENAMIENTO
Almacene a temperatura ambiente en un sitio seco, donde pueda recibir algo de luz solar o luz del día
cada día.
(Se aconseja que la lámpara solar flotante no se almacene en el interior).
• No la guarde en una caja, o en una habitación oscura sin ninguna fuente de luz en el panel solar. Esto
dañaría la batería y evitaría que aguantase la carga.
GARANTÍA DE LA LÁMPARA SOLAR FLOTANTE
Para más información sobre la garantía de la lámpara solar flotante, por favor visite nuestro sitio
web: www.bestwaycorp.com.
ELIMINACIÓN DE LA LÁMPARA SOLAR FLOTANTE
Significado de la papelera tachada con ruedas:
No tire los aparatos eléctricos con los residuos municipales no clasificados, use los sistemas de recogida
separada.
Póngase en contacto con las autoridades municipales para conocer los sistemas de recogida disponibles.
Si se tire los aparatos eléctricos en vertederos o en descargas, las sustancias peligrosas pueden llegar a
las corrientes de agua e introducirse en la cadena alimentaria, dañando su salud y bienestar.
Cuando sustituya los aparatos antiguos, el vendedor está legalmente obligado a recoger su antiguo
aparato para su correcta eliminación sin ningún cargo adicional.
1
lente
lengüeta
alojamiento
2
3 4
5
S-S-005111
Schwimmende Solarleuchte
Modellnummer #58111
HINWEIS: BITTE LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN VOR DER INBETRIEBNAHME AUFMERKSAM
UND HEBEN SIE SIE AUF
BEDIENUNGSANWEISUNG
Eigenschaften
* Durchmesser 18 cm (7”)
* 1,2 Vdc
* Fortschrittliche LED-Technologie
* Wasserdicht
* Arbeitet mit Sonnenenergie
* Schaltet sich nachts automatisch ein
* Hervorragend als Dekoration auf dem Rasen oder
der Terrasse
* Legen Sie die Solarleuchte einfach in die Sonne
und bei Einbruch der Dunkelheit wird Ihr Garten beleuchtet
* Extralange Betriebszeit von 8 Stunden
WARNUNG
1. Dieses Produkt enthält wieder aufladbare Ni-MH-Batterien.
2. Die Batterie ist im Inneren der Leuchte versiegelt und kann nicht
ausgewechselt werden.
3. Dieses produkt darf in keinem Fall von Kindern bedient werden.
4. Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer.
WICHTIG
Für die ersten Benutzung die Abdeckung in der Lampenhalterung entfernen,
um die Batterie zu laden, sodass sie sich in der Nacht entladen kann.
Schritt 1: Drehen Sie die Linse in Gegenuhrzeigersinn, um sie aus
dem Gehäuse zu lösen (ABB. 1).
Schritt 2: Heben Sie die Linse vorsichtig aus dem Gehäuse (ABB. 2).
Schritt 3: Entfernen Sie die Abdeckung (ABB. 3).
Schritt 4: Schließen Sie die Linse an, indem Sie die Schlitze mit den Kehlen des Gehäuses ausrichten;
drücken Sie dann auf die Linse und drehen Sie sie in Uhrzeigersinn, um sie im Gehäuse zu
blockieren (ABB. 4).
HINWEISE ZUR LAGERUNG
• Bei Raumtemperatur an einem trockenen Ort lagern, wo sie täglich dem Sonnenlicht oder der
Raumbeleuchtung ausgesetzt ist.
(Wir empfehlen, die Solarleuchte nicht im Inneren zu lagern).
• Lagern Sie sie nicht in einem Karton oder in einem dunklen Raum, indem kein Licht auf das Solarpaneel
fällt. Dadurch wird die Batterie beschädigt und ihre Betriebszeit beeinträchtigt.
GARANTIE DER SCHWIMMENDEN SOLARLEUCHTE
Bitte besuchen Sie unsere Webseite für Informationen zur Garantie für die Solarleuchte:
www.bestwaycorp.com.
ENTSORGUNG DER SCHWIMMENDEN SOLARLEUCHTE
Bedeutung der durchkreuzten Mülltonne:
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht mit dem Hausmüll, sondern verwenden Sie getrennte Sammelstellen.
Kontaktieren Sie Ihre Behörden vor Ort, um Informationen bezüglich der verfügbaren Sammelsysteme zu
erhalten.
Werden elektrische Geräte auf Mülldeponien oder Müllhalden entsorgt, können gefährliche Substanzen in das
Grundwasser gelangen und somit in die Nahrungskette und Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden schädigen.
Werden alte Geräte durch neue ersetzt, ist der Händler gesetzlich verpflichtet das alte Gerät kostenlos zur
Entsorgung anzunehmen.
1
Linse
Abdeckung
Gehäuse
2
3 4
6
S-S-005111
HUOMAUTUS: LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ NE
Kelluva aurinkosähkölamppu
Malli numero #58111
KÄYTTÖOHJEET
Ominaisuudet
* Halkaisija 18 cm
* 1,2 V:n tasavirta
* Edistynyttä valodioditekniikkaa
* Vedenpitävä
* Aurinkosähkökäyttöinen
* Syttyy automaattisesti yöllä
* Sopii hienosti nurmikoiden ja pihojen koristeeksi
* Sijoita aurinkosähkölamppu aurinkoon ja katso,
miten se valaisee pihasi yön koittaessa
* Erityisen pitkä 8 tunnin toiminta-aika
VAROITUS
1. Tämä pumppu sisältää ladattavan Ni-MH-akun.
2. Akku on asennettu pysyvästi lampun alle eikä sitä voi poistaa.
3. Lapset eivät missään tapauksessa saa käyttää tätä tuotetta.
4. Älä heitä tuotetta tuleen.
TÄRKEÄÄ
Ennen ensi käyttöä poista lappu lampusta, jotta se latautuu auringossa ja
purkautuu yöllä.
Vaihe 1: Vapauta linssi kotelosta kiertämällä sitä vastapäivään (KUVA 1).
Vaihe 2: Nosta linssi varovasti kotelosta (KUVA 2).
Vaihe 3: Poista lappu (KUVA 3).
Vaihe 4: Kiinnitä linssi kohdistamalla aukot kotelon urien kanssa ja
lukitsemalla linssi koteloon työntämällä ja kiertämällä sitä vastapäivään (KUVA 4).
SÄILYTYSVINKKEJÄ
• Säilytä huonelämpötilassa kuivassa paikassa, missä laite saa jonkin verran auringonvaloa tai sähkövaloa
joka päivä.
(Kelluvaa aurinkosähkölamppua ei suositella säilytettäväksi sisätiloissa).
• Älä säilytä laatikossa tai pimeässä huoneessa, missä aurinkopaneeli ei saa valoa. Tämä vahingoittaa
akkua ja estää sitä säilyttämästä varausta.
KELLUVAN AURINKOSÄHKÖLAMPUN TAKUU
Tietoja kelluvan aurinkosähkölampun takuusta on web-sivustollamme osoitteessa:
www.bestwaycorp.com.
KELLUVAN AURINKOSÄHKÖLAMPUN HÄVITTÄMINEN
Yliviivatun roskasäiliön merkitys:
Älä hävitä sähkölaitteita sekajätteen mukana. Toimita ne ongelmajätekeräykseen.
Kysy keräysjärjestelmästä paikallisilta viranomaisilta.
Jos sähkölaitteita joutuu kaatopaikalle, myrkyllisiä aineita voi vuotaa pohjaveteen ja joutua ravintoketjuun
vahingoittaen ihmisten terveyttä ja hyvinvointia.
Vaihdettaessa vanhoja laitteita uusiin, myyjällä on lakisääteinen velvollisuus ottaa vanha laite
vähintäänkin ilmaiseksi hävitettäväksi.
1
Linssi
Lappu
Kotelo
2
3 4
7
S-S-005111
OPGELET: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR GEBRUIK. GOED BEWAREN.
Solar-Float Lamp - Drijvende lamp op zonne-energie
Modelnummer #58111
GEBRUIKSAANWIJZING
Kenmerken
* Diameter 18 cm (7”)
* DC-stroom 1,2 V
* Geavanceerde LED-technologie
* Waterdicht
* Werkt op zonne-energie,
* Gaat ‘s nachts automatisch aan
* Leuke decoratie op grasvelden of patio’s
* Zet de Solar-Float Lamp gewoon in de zon en zie
hoe uw tuin in het donker wordt verlicht
* Extra lange werking van 8 uur
WAARSCHUWING
1. Dit product bevat vervangbare Ni-MH-batterijen.
2. De batterij is permanent in de lamp bevestigd en kan niet worden
verwijderd.
3. Kinderen mogen dit product niet bedienen.
4. Gooi het product niet in vuur.
BELANGRIJK
Verwijder voor het eerste gebruik het strookje van de lamp om de batterij
op te kunnen laden in het zonlicht zodat de lamp ‘s nachts kan branden.
Stap 1: draai de lens linksom los van de behuizing (FIG 1).
Stap 2: Til de lens voorzichtig van de behuizing af (FIG 2).
Stap 3: Verwijder het strookje (FIG 3).
Stap 4: Bevestig de lens door de groeven samen te laten vallen met
de groeven in de behuizing, duw de lens rechtsom draaiend vast op de behuizing (FIG 4).
TIPS VOOR HET OPBERGEN VAN DE LAMP
• Bewaar de lamp op een droge plaats op kamertemperatuur, waar er iedere dag een beetje zon- of
kunstlicht bij kan komen.
(het is beter om de solar-float lamp niet binnen te bewaren).
• Berg de lamp niet op in een doos of in een donkere kamer waar geen licht op het zonnepaneel komt.
Hierdoor beschadigt de batterij zodat hij geen lading meer vasthoudt.
GARANTIE VAN DE SOLAR-FLOAT LAMP
Bezoek onze website voor meer informatie over de garantie van de Solar-Float Lamp:
www.bestwaycorp.com.
DE SOLAR-FLOAT LAMP WEGWERPEN
Betekenis van de doorkruiste vuilnisbak op wielen:
Elektrische apparatuur dient niet afgedankt te worden samen met het gewoon huishoudelijk afval.
Contacteer uw plaatselijke overheid om meer informatie te krijgen over de beschikbare manieren van
afvalophaling.
Indien de elektrische apparatuur gedumpt wordt in de natuur, kunnen gevaarlijke stoffen in het groundwater
sijpelen en in de voedselketen terechtkomen, wat schadelijk is voor uw gezondheid en welzijn.
Wanneer u uw oude apparatuur wilt vervangen door nieuwe, is de verkoper wettelijk verplicht uw oude
apparatuur gratis terug te nemen voor afdanking.
1
Lens
Strookje
Behuizing
2
3 4
8
S-S-005111
ATTENZIONE: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE
Lampada solare galleggiante
Articolo #58111
ISTRUZIONI PER L'USO
Caratteristiche
* Diametro: 18 cm (7”)
* Tensione DC da 1,2 V
* Tecnologia LED avanzata
* Resistente all'acqua
* Alimentazione solare
* Accensione automatica durante la notte
* Ideale per abbellire giardini o porticati
* Posizionare la lampada sotto i raggi del sole e, non
appena sarà buio, il vostro giardino verrà illuminato.
* Durata della carica di circa 8 ore
AVVERTENZA:
1. Questo prodotto funziona con batterie ricaricabili Ni-MH.
2. La batteria è inserita all'interno della lampada e non può essere
rimossa.
3. Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
4. Tenere il prodotto lontano dalle fiamme.
IMPORTANTE
Al primo uso, rimuovere la linguetta presente sulla lampada per ricaricare
la batteria; lasciar scaricare la lampada durante la notte.
Fase 1: Ruotare la lente in senso antiorario per sbloccarla
dall'alloggiamento (FIG 1)
Fase 2: Sollevare la lente prestando particolare attenzione (FIG 2).
Fase 3: Rimuovere la linguetta (FIG 3).
Fase 4: Fissare la lente allineando le fessure della lampada con quelle dell'alloggiamento. Premere e
ruotare la lente in senso orario per fissarla nell'alloggiamento (FIG 4).
SUGGERIMENTI PER LA CONSERVAZIONE
• Riporre la lampada in ambienti asciutti e a temperatura ambiente; esporla ogni giorno a raggi solari o
artificiali.
Si consiglia di non conservare la lampada in ambienti chiusi.
• Non riporre in scatole o in zone non illuminate, dove il pannello solare non può ricevere luce. Questo
potrebbe danneggiare la batteria e la sua capacità di mantenere la carica.
GARANZIA DELLA LAMPADA SOLARE GALLEGGIANTE
Per informazioni relative al certificato di garanzia della lampada solare galleggiante, visitare il
sito Internet www.bestwaycorp.com.
SMALTIMENTO DELLA LAMPADA SOLARE GALLEGGIANTE
Significato del bidone a rotelle con una croce sopra:
Non smaltire le apparecchiature elettriche con i normali rifiuti solidi urbani, ma raccoglierli separatamente.
Per informazioni sui sistemi di raccolta disponibili, contattare le autorità locali.
In caso di smaltimento delle apparecchiature elettriche in discariche, eventuali perdite di sostanze
pericolose potrebbero inquinare la falda acquifera ed entrare nella catena alimentare, danneggiando così
la salute e il benessere delle persone.
Come previsto dalla legge, in caso di sostituzione delle apparecchiature il venditore è obbligato a ritirare il
vecchio dispositivo per il suo smaltimento gratuito.
1
lente
linguetta
alloggiamento
2
3 4
9
S-S-005111
REMARQUE : LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT LA MISE EN MARCHE ET
L’ENTREPOSAGE
Lampe solaire flottante
Modèle numéro #58111
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Caractéristiques
* Diamètre 18 cm (7 po)
* DC 1.2 V
* Technologie LED avancée
* Waterproof
* Fonctionne à l’énergie solaire
* S’allume automatiquement la nuit
* Idéal pour la décoration des pelouses ou des patios
* Il vous suffit de positionner la lampe solaire flottante
au soleil et lorsque la nuit tombe et de regarder votre jardin s’éclairer.
* Durée de charge longue de 8 heures
AVERTISSEMENT:
1. Ce produit contient des piles rechargeables Ni-MH.
2. La pile est fixée de manière parmanente à l’intérieur de la lampe
et ne peut pas s’enlever.
3. Il est strictement interdit aux enfants de faire focntionner ce produit.
4. Ne pas jeter ce produit dans les flammes.
IMPORTANT
Avant la première utilisation, enlever la languette à l’intérieur de la garniture
fixe de la lampe pour recharger la pile au soleil, et la décharger la nuit.
Étape 1 : Tourner la lentille dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour la détacher de son logement (FIG 1).
Étape 2 : Soulever soigneusement la lentille de son logement (FIG 2).
Étape 3: Enlever la languette (FIG 3).
Étape 4: Fixer la lentille en alignant ses fentes avec les rainures du logement Appuyer puis tourner la
lentille dans le sens des aiguilles d’une montre pour la bloquer dans son logement (FIG 4).
CONSEILS POUR L’ENTREPOSAGE
• Entreposer à température ambiante dans un endroit sec, où elle est susceptible de recevoir la lumière
du soleil ou du jour tous les jours.
(il est déconseillé de ranger la lampe solaire flottante à l’intérieur).
• Ne pas ranger dans une boîte, ni une pièce sombre sans source de lumière sur le panneau solaire. Cela
pourrait endommager la pile et sa capacité de tenir une charge.
GARANTIE DE LA LAMPE SOLAIRE FLOTTANTE
Pour toutes informations concernant la garantie de la lampe solaire flottante, visiter notre site:
www.bestwaycorp.com.
DESTRUCTION DE LA LAMPE SOLAIRE FLOTTANTE
Signification du symbole d’un caisson d’ordures barré:
Ne pas éliminer les appareils électriques comme un déchet habituel, utiliser les systèmes de collecte
séparés.
Contactez votre collectivité locale pour les informations concernant les systèmes de collecte disponibles.
Si les appareils électriques sont éliminés dans une décharge publique, des substances dangereuses
peuvent s’écouler dans la nappe phréatique et entrer dans la chaîne alimentaire et porter atteinte à votre
santé et à votre bien-être.
Quand vous remplacez un ancien appareil par un nouveau, le détaillant a l’obligation légale de reprendre
votre ancien appareil pour son élimination sans aucune dépense de votre part.
1
lentille
languette
logement
2
3 4
10
S-S-005111
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΛΩΤΗ ΗΛΙΑΚΗ ΛΑΜΠΑ
ΑΡΙΘΜΟΣ ΜΟΝΤΕΛΟΥ #58111
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
∗ ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ 18 CM(7")
DC 1.2 V
∗ ΕΞΕΛΙΓΜΕΝΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ LED.
∗ ΑΔΙΑΒΡΟΧΗ
∗ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ΗΛΙΟ
∗ ΑΝΑΒΕΙ ΑΥΤΟΜΑΤΑ ΤΟ ΒΡΑΔΥ
∗ ΙΔΑΝΙΚΗ ΓΙΑ ΔΙΑΚΟΣΜΗΣΗ ΣΕ ΓΡΑΣΙΔΙ Η ΑΙΘΡΙΟ
∗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΑΠΛΩΣ ΤΗΝ ΠΛΩΤΗ ΗΛΙΑΚΗ
ΛΑΜΠΑ ΣΤΟΝ ΗΛΙΟ ΚΑΙ ΟΤΑΝ ΕΡΘΕΙ Η ΝΥΧΤΑ
ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΗΝ ΑΥΛΗ ΣΑΣ ΝΑ ΦΩΤΙΖΕΤΑΙ
∗ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΜΕΓΑΛΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 8 ΩΡΩΝ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
1. ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
Ni-MH.
2. Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΕΙΝΑΙ ΣΦΡΑΓΙΣΜΕΝΗ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΛΑΜΠΑ ΜΟΝΙΜΑ ΚΑΙ
ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ.
3. ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΑΥΣΤΗΡΑ ΝΑ ΧΕΙΡΙΖΟΝΤΑΙ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ.
4. ΜΗΝ ΠΕΤΑΞΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ ΣΕ ΦΩΤΙΑ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΗ ΓΛΩΤΤΙΔΑ ΣΤΟ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ ΣΩΜΑ ΓΙΑ ΝΑ
ΦΟΡΤΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΣΤΟ ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΣ ΚΑΙ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ Η ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΑΠΟ ΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ ΑΥΤΗ ΤΟ ΒΡΑΔΥ.
ΒΗΜΑ 1: ΠΕΡΙΣΤΡΕΨΤΕ ΤΟΥΣ ΦΑΚΟΥΣ ΜΕ ΦΟΡΑ ΑΝΤΙΘΕΤΗ ΑΥΤΗΣ ΤΩΝ
ΔΕΙΤΩΝ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ, ΓΙΑ ΝΑ ΤΟΥΣ ΑΠΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΑΠΟ ΤΟ
ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ (ΕΙΚ. 1).
ΒΗΜΑ 2: ΑΝΑΣΗΚΩΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟΥΣ ΦΑΚΟΥΣ ΑΠΟ ΤΟ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ
(ΕΙΚ. 2).
ΒΗΜΑ 3: ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΗ ΓΛΩΤΤΙΔΑ (ΕΙΚ. 3).
ΒΗΜΑ 4: ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΤΟΥΣ ΦΑΚΟΥΣ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΖΟΝΤΑΣ ΤΙΣ ΣΧΙΣΜΕΣ ΜΕ ΤΙΣ ΑΥΛΑΑΚΕΣ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ,
ΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΤΟΥΣ ΦΑΚΟΥΣ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ (ΕΙΚ. 4).
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΣΕ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΣΕ ΞΗΡΟ ΜΕΡΟΣ, ΟΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΔΕΧΕΤΑΙ ΚΑΠΟΙΑ
ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΗΛΙΑΚΟΥ ΦΩΤΟΣ Η ΦΩΤΟΣ ΔΩΜΑΤΙΟΥ ΚΑΘΕ ΜΕΡΑ.
(ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΑΙ Η ΠΛΩΤΗ ΗΛΙΑΚΗ ΛΑΜΠΑ ΣΕ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ).
ΜΗΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΕ ΣΕ ΕΝΑ ΚΟΥΤΙ Η ΣΚΟΤΕΙΝΟ ΔΩΜΑΤΙΟ ΧΩΡΙΣ ΠΗΓΗ ΦΩΤΟΣ ΣΤΟΝ ΗΛΙΑΚΟ ΣΥΛΛΕΚΤΗ.
ΑΥΤΟ ΘΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΚΑΙ ΘΑ ΕΜΠΟΔΙΣΕΙ ΤΗΝ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗΣ ΤΗΣ
ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΤΗΣ.
ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΛΩΤΗΣ ΗΛΙΑΚΗΣ ΛΑΜΠΑΣ
ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΗΣ ΠΛΩΤΗΣ ΗΛΙΑΚΗΣ ΛΑΜΠΑΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ
ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΟΝ ΙΣΤΟΤΟΠΟ ΜΑΣ: www.bestwaycorp.com
ΔΙΑΘΕΣΗ ΠΛΩΤΗΣ ΗΛΙΑΚΗΣ ΛΑΜΠΑΣ
ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΟΥ ΤΡΟΧΟΦΟΡΟΥ ΚΑΔΟΥ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ:
ΜΗΝ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ ΤΙΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΩΣ ΜΗ ΤΑΞΙΝΟΜΗΜΕΝΑ ΔΗΜΟΤΙΚΑ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΑ.
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΞΕΧΩΡΙΣΤΗΣ ΣΥΛΛΟΓΗΣ.
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ ΤΟΠΙΚΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ
ΣΥΛΛΟΓΗΣ.
ΕΑΝ ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΠΟΡΡΙΠΤΟΝΤΑΙ ΣΕ ΧΩΡΟΥΣ ΤΑΦΗΣ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ’H ΧΩΜΑΤΕΡΕΣ,
ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΕΣ ΟΥΣΙΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΔΙΑΡΕΥΣΟΥΝ ΣΤΑ ΥΠΟΓΕΙΑ ΥΔΑΤΑ ΚΑΙ ΝΑ ΕΙΣΑΧΘΟΥΝ ΣΤΗ ΔΙΑΤΡΟΦΙΚΗ
ΑΛΥΣΙΔΑ ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΥΕΞΙΑ ΣΑΣ.
ΟΤΑΝ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΠΑΛΙΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΜΕ ΚΑΙΝΟΥΡΙΕΣ, Ο ΕΜΠΟΡΟΣ ΕΙΝΑΙ ΝΟΜΙΚΑ ΥΠΟΧΡΕΩΜΕΝΟΣ ΝΑ
ΠΑΡΕΙ ΠΙΣΩ ΤΙΣ ΠΑΛΙΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΣΑΣ ΓΙΑ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΔΩΡΕΑΝ.
1
ΦΑΚΟΙ
ΓΛΩΤΤΙΔΑ
ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ
2
3 4
11
S-S-005111
ПРИМЕЧАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
СОЛНЕЧНАЯ, ПЛАВАЮЩАЯ ЛАМПА
МОДЕЛЬ No 58111
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
* Диаметр 18 см.
* Hапряжение питания 1,2 B постоянного тока
* Прогрессивная светодиодная технология
* Bодонепроницаемость
* Питание от солнечной батареи
* Aвтоматическое включение с наступлением темноты
* Oтличное украшение лужаек и двориков
* Просто поместите лампу на солнце днём, и двор будет
освещён после наступления темноты
* Cверхпродолжительное время работы 8 часов
ВНИМАНИЕ:
1. Изделие содержит сменный никель-металлгидридный (Ni-MH) аккумулятор.
2. Aккумулятор постоянно запечатан внутри лампы и не может быть вынут.
3. Детям строго запрещается использовать это изделие.
4. Hе бросайте изделие в огонь.
ВАЖНО!
Снимите затемнитель фотоэлемента внутри лампы для того, чтобы зарядить аккумулятор
на солнце в самый первый раз. Hочью разрядите аккумулятор.
Шаг 1: Поверните линзу против часовой стрелки, чтобы отсоединить её от
корпуса (рис. 1).
Шаг 2: Aккуратно снимите линзу с корпуса (рис. 2).
Шаг 3: Уберите затемнитель (рис. 3).
Шаг 4: Cоедините линзу и корпус, совместив их вырезы и выступы. Прижмите линзу и поверните её по часовой стрелке
(рис. 4).
СОВЕТЫ ПО ХРАНЕНИЮ
Xраните лампу при комнатной температуре в сухом месте, там, где она сможет каждый день заряжаться от
солнечного или электрического света.
(лучше не хранить её в помещении).
Hе храните лампу в коробке или в тёмном помещении, там, где свет не будет попадать на солнечную батарею. это
может повредить аккумулятор и уменьшить его продолжительность сохранения заряда.
ГАРАНТИЯ НА СОЛНЕЧНУЮ, ПЛАВАЮЩУЮ ЛАМПУ
Чтобы получить информацию по поводу гарантии на солнечную, плавающую лампу посетите наш сайт в
интернете: www.bestwaycorp.com.
УТИЛИЗАЦИЯ СОЛНЕЧНОЙ, ПЛАВАЮЩЕЙ ЛАМПЫ
Что означает перечеркнутый мусорный контейнер:
Не выбрасывайте электроприборы вместе с другим нерассортированным бытовым мусором, используйте для этого
отдельные специальные контейнеры или способы сбора.
Информацию, касающуюся возможностей сбора такого мусора, можно получить в местном самоуправлении.
Если электроприборы выбрасываются прямо на свалки или полигоны, опасные вещества могут просочиться в
грунтовые воды и попасть в круговорот веществ, участвующих в пищевой цепи, тем самым причинить вред вашему
здоровью и благосостоянию.
По закону продавец обязан бесплатно принять обратно ваш старый электроприбор для утилизации при замене старых
электроприборов на новые.
1
Линза
Затемнитель
Kорпуc
2
3 4
12
S-S-005111
Lampa słoneczna
Numer modelu #58111
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Opis
* Średnica 18 cm (7”)
* DC 1,2 V
* Zaawansowana technologia LED
* Wodoodporna
* Zasilana energią słoneczną
* Uruchamia się automatycznie w ciemności
* Wspaniała do dekoracji trawników lub kwietników
* Po prostu umieść lampę na słońcu, a gdy zapadnie
ciemność twoje podwórko rozjaśni się
* Bardzo długi czas pracy – 8 godzin
UWAGA:
1. Do produktu dołączona jest bateria akumulatorowa Ni-MH.
2. Akumulatorki są zamocowane na stałe w lampie i nie mogą być
`wyciągane.
3. Lampa nie jest przeznaczona do zabawy dla dzieci.
4. Nie wolno wrzucać produktu do ognia.
WAŻNE
Przy pierwszy użyciu, zdejmij nakładkę w obudowie lampy, tak aby bateria
naładowała się w promieniach słonecznych i rozładowała się w nocy.
Krok 1: Obróć klosz lampy w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aby odblokować go z obudowy (RYS. 1).
Krok 2: Ostrożnie zdejmij klosz z obudowy (RYS. 2).
Krok 3: Usuń nakładkę (RYS. 3).
Krok 4: Zamocuj klosz ustawiając szczeliny na otworach w obudowie, wciśnij i obróć klosz w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara, tak aby zablokować go w obudowie (RYS. 4).
PRZECHOWYWANIE
Przechowywać w temperaturze pokojowej w suchym miejscu, gdzie każdego dnie dochodzi światło
słoneczne lub sztuczne.
(Zalecane jest, aby lampa słoneczna nie była przechowywana wewnątrz pomieszczeń).
Nie przechowywać w pudełku. Lub w ciemnym pomieszczeniu bez dostępu światła do panelu
słonecznego. Spowoduje to uszkodzenie baterii, które nie będzie później gromadzić energii.
Informacje dotyczące gwarancji lampy słonecznej znajdują się na naszej stronie:
www.bestwaycorp.com.
POZBYWANIE SIĘ LAMPY SŁONECZNEJ
UWAGA: PRZECZYTAJ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE I ZACHOWAJ JE NA
PRZYSZŁOŚĆ
GWARANCJA LAMPY SŁONECZNEJ
Znaczenie przekreślonego śmietnika na kółkach:
Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych jako niesortowalne śmieci komunalne, korzystaj z oddzielnych
pojemników przeznaczonych na ich zbieranie.
Skontaktuj się z samorządem lokalnym w sprawie uzyskania informacji o dostępności urządzeń do
zbierania tych odpadów.
Jeżeli urządzenia elektryczne zbierane są w dołach lub wysypiskach śmieci, niebezpieczne substancje
mogą przedostać się do wody gruntowej i w ten sposób dostać się do łańcucha pokarmowego,
powodując uszczerbek na zdrowiu lub złe samopoczucie.
W razie wymiany starych urządzeń na nowe, sprzedawca detaliczny jest prawnie zobowiązany do
nieodpłatnego przyjęcia waszego zużytego sprzętu do utylizacji.
1
klosz
obudowa
obudowa
2
3 4
13
S-S-005111
Napelemes úszó lámpa
Modellszám: #58111
KEZELÉSI UTASÍTÁS
Jellemzők
* Átmérő 18 cm (7”)
* 1,2 VDC
* Fejlett LED-technológia
* Vízálló
* Napelemes
* Éjszaka automatikusan bekapcsol
* Gyepes területek belső udvaros díszítésére
* Egyszerűen tegye ki a napfényre, és az éjszaka
beálltával kertje kivilágosodik
* Különlegesen hosszú, 8 órás üzemidő
FIGYELMEZTETÉS
1. A termékhez egy utántölthető Ni-MH elem tartozik.
2. Az akkumulátor tartósan a lámpa belsejében helyezkedik el és nem
eltávolítható.
3. A termék kezelése gyermekek számára szigorúan tilos.
4. Ne dobja tűzbe a terméket.
FONTOS
Első használat előtt a napfénynél történő feltöltéshez távolítsa el a
lámpában található fület, majd éjszaka süsse ki az akkumulátort.
1. lépés: Az óramutató járásával ellentétes irányba fordítva oldja a
lencsét a burkolatról (1. ábra).
2. lépés: Óvatosan emelje ki a lencsét a házból (2. ábra).
3. lépés: Távolítsa el a fület (3. ábra).
4. lépés: Tegye vissza a lencsét, ügyeljen a hornyok illeszkedésére, a házhoz való rögzítéshez nyomja
befelé és fordítsa az óramutató járásával egyező irányba a lencsét (4. ábra).
TÁROLÁSI TANÁCSOK
Szobahőmérsékleten, száraz helyen tárolja, ahol minden nap éri valamennyi napfény vagy mesterséges
fény.
(Javasoljuk, hogy ne belső térben tárolja.)
Ne tárolja dobozban, vagy olyan sötét helyiségben, ahol nem éri fény a napelemet. Ez károsítja az
akkumulátort és nem teszi lehetővé, hogy megőrizze töltését.
A napelemes úszó lámpa garanciájával kapcsolatos információkat weboldalunkon találja:
www.bestwaycorp.com.
A NAPELEMES ÚSZÓ LÁMPA ÁRTALMATLANÍTÁSA
MEGJEGYZÉS: HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE
MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT
A NAPELEMES ÚSZÓ LÁMPA GARANCIÁJA
Azáthúzott kerekes szemétkosár jelentése:
Ne dobja ki az elektromos berendezést a többi háztartási hulladékkal együtt, számukra használja az e
célra rendszeresített külön gyűjtőládákat.
A helyi önkormányzatnál kérhet információt a használt eszközök leadásának módjáról.
Amennyiben az elektromos berendezések szemétgödrökbe vagy szeméttelepekre kerülnek, a bennük
lévő veszélyes anyagok a talajvízbe szivároghatnak és ily módon a táplálékláncba kerülhetnek, károsítva
egészségét vagy közérzetét.
Ha régi berendezéseit újakra cseréli, a kiskereskedőnek jogi kötelessége az Ön által leadott elhasznált
régi berendezésnek az ártalmatlanítás céljából való térítésmentes átvétele.
1
lencse
fül
burkolat
2
3 4
14
S-S-005111
Lampa som drivs med solenergi
Modellnummer #58111
BRUKSANVISNING
Egenskaper
* Diameter 7” (18 cm)
* DC 1,2 V
* Advancerad LED-teknologi
* Vattentät
* Drivs med solenergi
* Sätts på automatiskt på kvällen
* Perfekt dekoration till gräsmattor eller uteplatser
* Placera helt enkelt den flytande lampan som drivs
med solenergi när natten kommer för att se hela
uteplatsen belysas
* Extra lång drifttid på åtta timmar
VARNING
1. Denna produkt innehåller ett laddbart Ni-MH-batteri.
2. Batteriet är inkapslat permanent inuti lampan och kan inte avlägsnas.
3. Det är förbjudet att låta barn använda denna produkt.
4. Kasta inte in produkten i eld.
VIKTIGT
Vid den första användningen, ska du avlägsna fliken från
lampenheten för att ladda i solljuset och låt den sedan laddas ut
på natten.
Steg 1: Rotera linsen moturs för att frigöra den från huset (FIG 1).
Steg 2: Lyft försiktigt bort linsen från huset (FIG 2).
Steg 3: Avlägsna fliken (FIG 3).
Steg 4: Sätt fast linsen genom att ställa in öppningarna med fårorna
på huset, tryck till och vrid linsen medurs för att blockera
linsen på huset (FIG 4).
FÖRVARINGSTIPS
• Förvara enheten i rumstemperatur på en torr plats, där den kan ta emot solljus eller dagsljus varje dag.
(Vi rekommenderar dig att inte förvara lampan som drivs med solenergi inomhus).
• Förvara den inte i en låda eller i ett mörkt rum utan ljuskällor som når solpanelen. Annars kan batteriet skadas och
förhindra dess laddning.
För information om lampor som drivs med solkraft, besök vår webbplats: www.bestwaycorp.com.
KASSERING AV LAMPAN SOM DRIVS MED SOLENERGI
OBS: LÄS DETTA NOGA INNAN DU ANVÄNDER ENHETEN. SPAR ANVISNINGARNA
GARANTI FÖR LAMPAN SOM DRIVS MED SOLKRAFT
Innebörd av den överkorsade soptunnan på hjul:
Kasta inte bort elektriska apparater tillsammans med osorterade hushållssopor, utan använd dig av
separata insamlingscentraler.
Kontakta dina lokala myndigheter för information om tillgängliga insamlingscentraler.
Om du kastar bort elektriska apparater på soptippar eller depåer, kan farliga ämnen läcka ner I
grundvattnet och hamna I livsmedelskedjan, vilket skadar människors hälsa och välbefinnande.
När du byter ut gamla apparater med nya, är återförsäljaren skyldig att ta tillbaka din gamla apparat utan
extra kostnad.
1
Lins
Flik
Hus
2
3 4
15
S-S-005111
©2017 Bestway Inflatables & Material Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten/Tutti i diritti riservati
®™ Trademarks used in some countries under license to/
Marques ®™ utilisées dans certains pays sous la licence de/
Marcas comerciales ®™ utilizadas en algunos países bajo la licencia de/
®™ Die Warenzeichen werden in einigen Ländern verwendet unter Lizenz der/
®™ Marchi utilizzati in alcuni paesi concessi in licenza a
Bestway Inflatables & Material Corp., No.3065 Cao An Road, Shanghai, 201812, China.
Manufactured,distributed and represented in the European Union by/
Fabriqués, distribués et représentés dans l’Union Européenne par/Fabricado, distribuido y representado en la Unión Europea por/
Hergestellt, vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von/Prodotto, distribuito e rappresentato nell'Unione Europea da
Bestway (Europe) S.r.l., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy
Distributed in North America by/Distribués en Amérique du Nord par/Distribuido en Norteamérica por
Bestway (USA) Inc., 3411 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034, United States of America
Tel:1-855-838-3888 (For U.S. and Canada)
Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por
Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile
Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 10/71-83 Asquith Street, Silverwater, NSW 2128, Australia
www.bestwaycorp.com
Made in China / Fabriqué en Chine / Fabricado en China / Hergestellt in China / Prodotto in Cina
For support please visit us at:
www.bestwaycorp.com/support
S-S-005111
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bestway 58111 Flowclear Solar-Float Lamp bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bestway 58111 Flowclear Solar-Float Lamp in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,46 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info