686195
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/28
Pagina verder
1
Refer to the item name or number stated on the packaging.
Packaging must be read carefully and kept for future reference.
56283
Item Aged
Over 2 years
MY FIRST FRAME POOL
OWNER’S MANUAL
WARNING
Never leave your child unattended – drowning hazard.
• Only for domestic use.
• Only for outdoor use.
• Children can drown in very small amounts of water. Empty the pool when not
in use.
• Do not install the paddling pool over concrete, asphalt or any other hard
surface.
• Place the product on a level surface at least 2 m from any structure or
obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry
lines or electrical wires.
• Recommend back towards the sun when playing.
• Modification by the consumer of the original paddling pool (for example the
addition of accessories) shall be carried out according to the instructions of
the manufacturer.
• Keep assembly and installation instruction for future reference.
Preparation
A single-handed installation of a small swimming pool usually takes only 10
minutes. Recommendations regarding placement of the pool:
• It is essential for the pool to be set up on solid, leveled ground. If the pool is
set up on uneven ground it can result in collapse and flooding, causing
serious personal injury and/or damage to personal property. Setting up on
uneven ground will void the warranty and service claims.
• Do not set up on driveways, decks, platforms, gravel or asphalt. Ground
should be firm enough to withstand water pressure; mud, sand, soft / loose
soil or tar are not suitable.
• Ground must be cleared of all objects and debris including stones and twigs.
• Check with your local city council for by-laws relating to fencing, barriers,
lighting and safety requirements and
ensure you comply with all laws.
Installation
Assembly can be completed without
tools.
NOTE: It is important to assemble pool
in the order shown below. Adult
assembly required.
1. Take the pool and accessories out of the carton with care. Spread the pool
out onto the selected site.
2. Close the water valve.
3. Insert all the Top Rails into the pole sleeve on the top of the pool. (Fig.1)
Please see the structure photo for detailed directions.
4. Insert both ends of Top Rails into the Connector. Then insert Bolt into the
top of the Connector. (Fig.2) Repeat this procedure for remaining parts.
(Fig.3)
Note: In each Connector, ensure both Top Rails are properly inserted.
5. Attach all Footings to the bottom of the Vertical Pool Legs. Then insert the
Vertical Pool Legs into the bottom of the Connectors. (Fig.4)
6. Test frame to ensure all connections are secure before filling with water.
(Fig.5)
7. Add 1’’ (2 cm) of water into the pool to cover floor. Once pool floor is slightly
covered, gently smooth out all wrinkles. Start at the center of the pool and
work your way clockwise to the outside.
8. Continue to fill the pool until it reaches the water fill line located on the
pool’s interior. Please kindly pay the upmost attention to not over fill the
pool for security reasons.
Dismantling
1. Open water valve on the bottom of the pool, water will drain automatically.
(Check local regulations for drainage by-laws). Then dismantle pool frame
to release water. Make sure you release most of the water within 20 minutes.
Note: Only adults should drain the pool!
2. Air dry the pool.
ATTENTION: Do not leave the drained pool outside.
Repair
If your pool is damaged, use the provided repair patch.
1. Clean area to be repaired.
2. Carefully peel patch.
3. Press patch over area to be repaired.
4. Wait 30 minutes before inflation.
Pool Maintenance
Warning: If you do not adhere to the maintenance guidelines covered here in,
your health might be at risk, especially that of your children.
• Change the pool water frequently (particularly in hot weather) or when
noticeably contaminated, unclean water is harmful for the users.
• Please contact your local retailer for chemicals to treat water in your pool.
Be sure to follow the chemical manufacturer’s instructions.
• Proper maintenance can maximize your pool’s lifespan.
• See packaging for water capacity.
Cleaning and Storage
1. After use, clean surfaces gently with a damp cloth.
Note: Never use solvents or other chemicals that may damage the product.
2. Remove all accessories and spare parts of the pool, clean and dry them.
3. Once pool is completely dry, sprinkle with talcum powder to prevent the
pool from sticking together and fold the pool carefully. If pool is not
completely dry, mould may develop, which will damage the pool liner.
4. Store liner and accessories in a cool, dry place out of children’s reach, with
a moderate temperature between 5°C / 41°F and 38°C / 100°F.
5. During rainy season, pool and accessories should be stored as instructed
above.
6. Improper draining of the pool might cause serious personal injury and/or
damage to personal property.
7. Check the product for damage at the beginning of each season and at
regular intervals when in use.
Ref#
A
B
C
D
E
6
6
6
6
6
Top Rail
Vertical Pool Leg
Connector
Bolt
Footing
Description Quantity
Parts:
Liner Underwater adhesive repair patch
A B
C D E
AD
E
B
C
Drawings may not reflect actual product, not scaled to size.
Structure photo:
Fig. 1
Fig. 3Fig. 2
Fig. 5Fig. 4
2
MA PREMIERE FRAME POOL
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Faire référence au nom du produit ou au numéro indiqué sur l’emballage.
Il faut lire attentivement l’emballage et le conserver pour de futures références.
56283
Article Pour des
enfants âgés de
Plus de 2 ans
ATTENTION
Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance – Danger de noyade.
• Réservé à un usage familial.
• Utilisation à l’extérieur.
• Les enfants peuvent se noyer dans une très faible quantité d’eau. Vider la
pataugette lorsqu’elle n’est pas utilise.
• Ne pas installer la pataugette sur du béton, de l’asphalte ou tout autre
revêtement en dur.
• Placez le produit sur une surface plate à au moins 2m de toute structure ou
obstruction comme des clôtures, un garage, une maison, des branches
pendantes, des cordes à linge ou des fils électriques.
• Pendant le jeu, il est recommandé de tourner le dos au soleil.
• Si le client souhaite modifier la pataugeoire originale (par exemple en
ajoutant des accessoires), il doit le faire en respectant les instructions du
fabricant.
• Conserver les instructions de montage et d’installation pour de futures
références.
Préparation
Une installation d’une seule main d’une petite piscine ne prend habituellement que 10
minutes.
Recommandations concernant l’emplacement de la piscine :
• Il est essentiel d’installer la piscine sur un sol résistant et plan. Si vous installez la
piscine sur un sol irrégulier cela peut provoquer un
effondrement et une inondation, pouvant entraîner des
blessures graves et/ou des dégâts matériels. Le montage
sur un sol non uniforme annule la garantie et les
conditions d’assistance.
• Ne montez pas la piscine sur une voie d’accès, une
terrasse, une plateforme, du gravier ou du goudron. Le
sol doit être suffisamment résistant pour supporter la
1. Sortez la piscine et les accessoires du carton en faisant bien attention. Étalez la
piscine sur le site choisi.
2. Fermez la vanne d’eau.
3. Insérez tous les rails supérieurs dans le manchon du poteau en haut de la piscine.
(Fig. 1) Reportez-vous à la photo de la structure pour des indications détaillées.
4. Introduisez les deux extrémités des rails supérieurs dans le raccord. Puis insérez
le boulon en haut du raccord. (Fig. 2) Répétez cette procédure pour les parties
restantes. (Fig. 3)
Attention : Au niveau de chaque raccord vérifiez que les rails supérieurs soient
correctement insérés.
5. Fixez tous les pieds au bas des montants verticaux de la piscine. Puis insérez les
montants verticaux de la piscine dans le bas des raccords. (Fig. 4)
6. Testez la structure pour vérifier que les raccordements soient sécurisés avant de
remplir la piscine d’eau. (Fig. 5)
7. Ajoutez 1’’ (2 cm) d’eau dans la piscine pour couvrir le fond. Une fois que le fond
de la piscine est légèrement recouvert, lissez délicatement tous les plis.
Commencez au centre de la piscine et effectuez l’opération vers l’extérieur dans
le sens des aiguilles d’une montre.
8. Continuez à remplir la piscine jusqu’à ce que l’eau atteigne la ligne de
remplissage située à l’intérieur de la piscine. Faites extrêmement attention à ne
pas trop remplir la piscine pour des raisons de sécurité.
Démantelage
1.
Ouvrez la soupape de l’eau au fond de la piscine, l’eau s'écoulera automatiquement.
(Contrôlez les arrêtés municipaux pour le drainage). Puis démontez la structure
de la piscine pour vider l’eau. Assurez-vous d’avoir vidé la plus grande partie de
l’eau en moins de 20 minutes.
Remarque : Seuls les adultes sont autorisés à vider la piscine !
2. Séchez la piscine.
ATTENTION : Ne laissez pas la piscine vide dehors.
Réparation
Si votre piscine est endommagée, utilisez une pièce de réparation.
1. Nettoyez la zone à réparer.
2. Décollez soigneusement la rustine.
3. Appuyez la rustine sur la zone à réparer.
4. Attendez 30 minutes avant de le gonfler.
Entretien de la Piscine
Attention : Si vous ne respectez pas ces consignes d’entretien, vous mettez en
danger votre santé, et en particulier celle de vos enfants.
• Changez souvent l’eau de la piscine (surtout quand il fait chaud) ou quand vous
remarquez qu’elle est contaminée, car l’eau sale est nocive pour les utilisateurs.
• Veuillez contacter le distributeur le plus proche pour les produits chimiques servant
à traiter l'eau de votre piscine. Suivez attentivement les instructions du producteur
de produits chimiques.
• Un entretien correct peut optimiser la durée de vie de votre piscine.
• La capacité d’eau est reportée sur l’emballage.
Nettoyage et Rangement
1. Après l’utilisation nettoyez délicatement les surfaces avec un chiffon humide.
Remarque : N’utilisez jamais de solvants ou d’autres produits chimiques qui
pourraient endommager le produit.
2. Enlevez tous les accessoires et toutes les pièces détachées de la piscine,
nettoyez-les et séchez-les.
3. Une fois que la piscine est entièrement sèche, saupoudrez de talc afin d’éviter
que la piscine colle et pliez-la soigneusement. Si la piscine n’est pas entièrement
sèche, de la moisissure peut se former et endommager la bâche de la piscine.
4. Rangez le revêtement et les accessoires dans un endroit sec et frais, hors de la
portée des enfants, avec une température comprise entre 5°C / 41°F et 38°C /
100°F.
5. Pendant la saison des pluies, il faut ranger la piscine et ses accessoires comme
cela est indiqué plus haut.
6. Une vidange incorrecte de la piscine peut provoquer des blessures graves et/ou
des dégâts matériels.
7. Contrôlez le produit pour voir s’il est endommagé à chaque début de saison et à
des intervalles réguliers pendant son utilisation.
Réf#
A
B
C
D
E
6
6
6
6
6
Traverse supérieure
Montant vertical de la piscine
Raccord
Boulon
Socle
Description Quantité
Pièces :
Cuve interne Rustine adhésive à utiliser
sous l’eau
A B
C D E
AD
E
B
C
Les dessins pourraient ne pas refléter le produit actuel, ils ne sont pas à l’échelle.
Photo de la structure :
Fig. 1
Fig. 3Fig. 2
Fig. 5Fig. 4
pression de l’eau; la boue, le sable, la terre meuble ou friable ne sont pas adaptés.
• Il faut libérer le sol de tous les objets et débris, y compris les pierres et les petites
branches.
• Contrôlez auprès de votre municipalité les arrêtés municipaux concernant le
clôturage, les barrières, l’éclairage et la
sécurité et assurez-vous qu’ils soient
conformes à la législation.
Installation
Le montage peut être effectué sans outils.
REMARQUE : Il est important d’assembler
la piscine dans l’ordre indiqué ci-dessous.
Le montage doit être effectué par un adulte.
!
ENSEMBLE
RÉDUISONS L’IMPACT
ENVIRONNEMENTAL
DES EMBALLAGES
ÉLÉMENTS
PLASTIQUES
À JETER
ÉLÉMENTS
PAPIER – CARTON
À RECYCLER
CONSIGNE POUVANT VARIER LOCALEMENT > WWW.CONSIGNESDETRI.FR
Pos.-Nr.
A
B
C
D
E
6
6
6
6
6
Obere Rahmenstangen
Senkrechter Poolfuß
Verbinder
Bolzen
Stützfußuntersatz
Beschreibung Stückzahl
• Stellen Sie den Pool nicht auf Fahrwege, Verandas, Plattformen, Kies oder
Asphalt. Der gewählte Untergrund muss stabil genug sein, dem Gewicht des
Wassers standzuhalten; Schlamm, Sand, weicher / lockerer Erdboden oder
Teer sind nicht geeignet.
• Der Untergrund muss frei von jeglichen Objekten und Schmutz sein, hierzu
zählen auch Steine und Zweige.
• Informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen Stadtverwaltung über Verordnungen
bezüglich der Einzäunung, Absperrung, Beleuchtung und
Sicherheitsanforderun gen, und sorgen Sie dafür, dass alle Gesetze
eingehalten werden.
Aufbau
Die Montage kann ohne Werkzeug erfolgen.
HINWEIS: Es ist wichtig, den Pool in der
nachfolgend beschriebenen Reihenfolge
zusammenbauen. Montage nur durch
Erwachsene.
3
„MY FIRST FRAME POOL”
BENUTZERHANDBUCH
56283
Bezieht sich auf den auf der Verpackung angegebenen Artikelnamen
bzw. auf die Artikelnummer. Die Hinweise auf der Verpackung sind
sorgfältig durchzulesen und zum späteren Nachlesen aufzubewahren.
Artikel Für Kinder im
Alter von
Über 2 Jahren
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt — Gefahr durch Ertrinken.
• Nur für den Hausgebrauch.
• Nur im freien verwenden.
• Kinder können bereits in kleinen Wassermengen ertrinken. Das Becken ist
zu leeren, wenn es nicht in Gebrauch ist.
• Das Planschbecken darf nicht über Beton, Asphalt oder einer anderen
harten Oberfläche aufgebaut werden.
• Das Produkt auf einer ebenen Fläche und mindestens 2m fern von
Gebäuden oder Hindernissen, wie Umzäunungen, Garagen, Häuser,
Überhänge, Wäscheleinen oder elektrische Leitungen aufstellen.
• Empfohlen wird, beim Spielen mit dem Rücken zur Sonne stehen.
• Modifikationen am Original-Planschbecken durch den Benutzer (zum
Beispiel das Anbringen von Zubehör) müssen entsprechend der
Herstelleranweisungen erfolgen.
• Montage- und Installationsanleitung zum späteren Nachschlagen
aufbewahren.
Bauteile:
Innenisolierung Wasserfester, selbstklebender
Reparaturflicken
A B
Vorbereitung
Der selbstständige Aufbau eines kleinen Swimmingpools erfordert
üblicherweise nur 10 Minuten Zeit.Empfehlungen zum Aufstellen des Pool:
• Es ist notwendig, den Pool auf einem stabilen und ebenen Untergrund
aufzubauen. Wird der Pool auf einem unebenen Untergrund aufgebaut, kann
dies zum Einsturz und zu Überschwemmungen führen. Es besteht die
Gefahr von ernsthaften Personen- und/oder Sachschäden. Mit dem
Aufstellen auf unebenem Boden erlischt die Garantie und der
Schadensersatzanspruch.
C D E
AD
E
B
C
Die Zeichnungen sind nicht maßstabsgerecht und können vom eigentlichen
Produkt abweichen.
Abbildung des Poolgerüstes:
Abb. 1
Abb. 3
Abb. 2
Abb. 5
Abb. 4
1. Nehmen Sie den Pool und das Zubehör vorsichtig aus dem Karton. Breiten
Sie den Pool an der gewählten Stelle aus.
2. Schließen Sie das Wasserventil.
3. Schieben Sie alle oberen Schienen in die Stangenkanäle an der Oberseite
des Pools. (Abb. 1) Bitte beachten Sie die Darstellung für detaillierte
Informationen.
4. Schieben Sie beide Enden der oberen Schienen in den Verbinder. Setzen
Sie nun den Bolzen von oben in den Verbinder ein. (Abb.2) Wiederholen
Sie dieses Vorgehen für die restlichen Teile. (Abb.3)
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass beide oberen Schienen an jedem
Verbinder korrekt eingesetzt sind.
5. Bringen Sie alle Standfüße an den Unterseiten der senkrechten Poolbeine
an. Verbinden Sie alle senkrechten Poolbeine mit der Unterseite der
Verbinder. (Abb. 4)
6. Prüfen Sie den Rahmen und vergewissern Sie sich, dass alle
Verbindungen korrekt montiert sind, bevor Sie den Pool mit Wasser
befüllen. (Abb.5)
7. Füllen Sie den Pool bis zu einer Höhe von 1" (2 cm) mit Wasser, um den
Boden zu bedecken. Nachdem der Boden des Pools leicht bedeckt ist,
streichen Sie vorsichtig alle Falten aus. Beginnen Sie in der Mitte des Pools
und arbeiten Sie sich im Uhrzeigersinn zur Außenseite vor.
8. Setzen Sie das Befüllen des Pools fort, bis der Wasserstand die
Markierungslinie im Inneren des Pools erreicht hat. Bitte achten Sie aus
Sicherheitsgründen sorgfältig darauf, den Pool nicht zu überfüllen.
Abbau
1. Öffnen Sie das Abflussventil und das Wasser beginnt automatisch
abzufließen. (Prüfen Sie die lokalen Bestimmungen zum Ablassen gemäß
Gesetz). Demontieren Sie anschließend den Poolrahmen, um das Wasser
abzulassen. Stellen Sie sicher, dass der größte Teil des Wassers innerhalb
von 20 Minuten abgelassen wird.
Hinweis: Nur Erwachsene dürfen das Wasser aus dem Pool ablassen.
2. Lassen Sie den Pool an der Luft trocknen.
ACHTUNG: Lassen Sie den abgelassenen Pool nicht im Freien.
Reparatur
Verwenden Sie den Reparaturflicken, wenn Ihr Pool beschädigt ist.
1. Reinigen Sie den zu reparierenden Bereich.
2. Ziehen Sie den Flicken vorsichtig ab.
3. Drücken Sie den Flicken auf den zu reparierenden Bereich.
4. Warten Sie 30 Minuten bis zum Aufblasen.
Wartung des Pools
Achtung: Wenn Sie die hier ausgeführten Wartungsanweisungen nicht
beachten,
kann dies zu ernsten Gesundheitsgefahren führen, besonders für Ihre Kinder.
• Wechseln Sie häufig das Poolwasser, besonders bei warmem Wetter oder
bei merklicher Verunreinigung, unsauberes Wasser ist schädlich für die
Benutzer.
• Bitte kontaktieren Sie Ihren lokalen Chemikalienhändler, um das Wasser in
Ihrem Pool zu behandeln. Halten Sie sich streng an die Anweisungen des
Chemikalienherstellers.
• Ordnungsgemäße Wartung kann die Lebensdauer Ihres Pools verlängern.
• Wasserkapazität, siehe Angaben auf der Verpackung.
Reinigung und Lagerung
1. Reinigen Sie nach dem Benutzen die Oberflächen mit einem feuchten
Tuch.
Hinweis: Niemals Lösungsmittel oder anderen Chemikalien verwenden, da
diese das Produkt schädigen können.
2. Entfernen Sie sämtliches Zubehör und alle Ersatzteile vom Pool und
trocknen Sie diese.
3. Ist der Pool vollständig getrocknet, bestäuben Sie ihn mit Talkumpuder, um
ein Zusammenhaften zu vermeiden, und falten Sie den Pool vorsichtig
zusammen. Ist der Pool nicht vollständig getrocknet, kann sich Schimmel
bilden, der die Innenverkleidung des Pools beschädigt.
4. Die Poolauskleidung und das Zubehör an einem kühlen, trockenen Ort mit
gemäßigter Temperatur zwischen 5°C / 41°F und 38°C / 100°F sowie für
Kinder unzugänglich aufbewahren.
5. Während der Regenzeit müssen der Pool sowie alle Zubehörteile wie oben
ausgeführt gelagert werden.
6. Eine unsachgemäßes Entleeren des Pools kann zu ernsten Personen-
und/oder Sachschäden führen.
7. Das Produkt vor jedem Saisonbeginn und im Gebrauch in regelmäßigen
Abständen auf Schäden prüfen.
ACHTUNG
Rif.
A
B
C
D
E
6
6
6
6
6
Barra superiore
Sostegno verticale
Connettore
Bullone
Piedino
Descrizione Quantità
Componenti:
Rivestimento interno
Toppa di riparazione adesiva da
utilizzare sott'acqua
A B
C D E
AD
E
B
C
Le immagini dei componenti sono puramente esemplificative; il disegno non è
in scala.
Immagine della struttura:
superfici in ghiaia o asfaltate. Il sottofondo deve essere abbastanza
resistente da sostenere la pressione dell'acqua; sottofondi fangosi, sabbiosi,
cedevoli, troppo morbidi o asfaltati non sono adatti.
• Il sottofondo deve essere privo di oggetti e detriti (ad es. sassi o rametti).
• Verificare con l'amministrazione locale le norme relative all'installazione di
recinti, barriere e segnalazioni luminose, nonché i requisiti di sicurezza.
Installazione
Il montaggio può essere eseguito senza
utilizzare utensili.
NOTA: Montare la piscina seguendo
le istruzioni nell'ordine in cui sono
riportate. Il montaggio deve essere
eseguito da una persona adulta.
Preparazione
Per montare una piccola piscina una sola persona impiega circa 10 minuti.
Suggerimenti per il posizionamento della piscina:
• È essenziale collocare la piscina su un sottofondo resistente e livellato. Se
la piscina viene collocata su un sottofondo disomogeneo, potrebbe cedere e
l'acqua potrebbe uscire, causando gravi lesioni personali e/o danni a beni e
oggetti. Questo comporta l'annullamento della garanzia e del servizio di
assistenza clienti.
• Non installare la piscina su vialetti, pedane d'ingresso, piattaforme e
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 5
Fig. 4
1. Estrarre con attenzione la piscina e gli accessori dalla confezione.
Stendere la piscina sul luogo dove deve essere collocata.
2. Chiudere la valvola dell'acqua.
3. Inserire tutte le guide superiori nel manicotto ad asta collocato sulla parte
superiore della piscina (Fig. 1). Per le istruzioni dettagliate, controllare le
foto della struttura.
4. Inserire entrambe le estremità delle guide superiori nel connettore. Inserire
il bullone nella parte superiore del connettore (Fig. 2). Ripetere questa
procedura per i componenti rimanenti (Fig. 3).
ATTENTION: Inserire correttamente entrambe le guide superiori in
corrispondenza di ogni connettore.
5. Collegare tutti i poggiapiedi alla parte inferiore dei supporti verticali della
piscina. Inserire i supporti verticali nella parte inferiore dei connettori
(Fig. 4).
6. Prima di riempire d'acqua la piscina, controllare la struttura per accertarsi
che tutte le connessioni siano salde (Fig. 5).
7. Riempire la piscina con 1-2 cm d'acqua in modo da coprire il pavimento.
Quando il pavimento della piscina è coperto, lisciare tutte le pieghe.
Cominciare dal centro della piscina e procedere in senso orario verso
l'esterno.
8. Continuare a riempire la piscina fino a quando il livello dell'acqua raggiunge
la linea collocata sulla parte interna della piscina. Per motivi di sicurezza,
l'acqua non deve mai superare il livello indicato.
Démantelage
1. Ouvrez la soupape de l’eau au fond de la piscine, l’eau s'écoulera
automatiquement. (Contrôlez les arrêtés municipaux pour le drainage).
Smontare, quindi, la struttura della piscina per far fuoriuscire l'acqua. Entro
20 minuti deve essere fuoriuscita la maggior parte dell'acqua.
REMARQUE: la piscina deve essere svuotata solo da un adulto.
2. Lasciare asciugare all'aria la piscina.
ATTENTION: Ne laissez pas la piscine vide dehors.
Réparation
Si votre piscine est endommagée, utilisez une pièce de réparation.
1. Pulire l'area da riparare.
2. Staccare attentamente la toppa.
3. Premere la toppa sull'area da riparare.
4. Attendere 30 minuti prima del gonfiaggio.
Entretien de la Piscine
Avvertenza: Attenersi scrupolosamente alle presenti istruzioni relative alla
manutenzione per scongiurare lesioni personali, specialmente per i bambini.
• Sostituire l'acqua della piscina frequentemente (specialmente se fa caldo) o
se si sporca o si inquina, perché potrebbe diventare nociva.
• Per il trattamento dell'acqua della piscina, rivolgersi al rivenditore di
sostanze chimiche locali. Attenersi scrupolosamente alle istruzioni fornite dal
produttore della sostanza chimica.
• Se la manutenzione è corretta, la piscina dura molto a lungo.
• La capacité d’eau est reportée sur l’emballage.
Nettoyage et Rangement
1. Dopo l'uso, pulire delicatamente le superfici con un panno umido.
Remarque: N’utilisez jamais de solvants ou d’autres produits chimiques qui
pourraient endommager le produit.
2. Smontare tutti gli accessori e i componenti della piscina; pulirli e asciugarli.
3. Quando la piscina è completamente asciutta, spargere polvere di talco per
evitare che le pareti della piscina si appiccichino tra loro, quindi ripiegarla
attentamente. Se la piscina non è completamente asciutta, potrebbe
ammuffirsi e il rivestimento della piscina potrebbe danneggiarsi.
4. Rangez le revêtement et les accessoires dans un endroit sec et frais, hors
de la portée des enfants, avec une température comprise entre
5°C / 41°F et 38°C / 100°F.
5. Durante la stagione invernale, la piscina e i relativi accessori devono
essere conservati attenendosi alle istruzioni sopra fornite.
6. Se la piscina non viene svuotata correttamente, potrebbero verificarsi gravi
lesioni personali e/o danni a oggetti e beni.
7. Contrôlez le produit pour voir s’il est endommagé à chaque début de saison
et à des intervalles réguliers pendant son utilisation.
LA MIA PRIMA PISCINA FRAME POOL
MANUALE D'USO
56283
Vedere il nome dell'articolo o il codice riportato sulla confezione.
Leggere attentamentele istruzioni presenti sulla confezione,
che deve essere conservata per riferimento futuro.
Articolo Per bambini
di età
Superiore a 2 anni
4
Non lasciare mai i bambini senza sorveglianza - pericolo di annegamento.
• Solo per uso domestico.
• Solo per ambienti esterni.
• I bambini possono annegare in quantità d'acqua molto piccole. Svuotare la
piscina quando non in uso.
Non installare la piscinetta su cemento, asfalto o qualsiasi altra superficie dura.
• Posizionare il prodotto su una superficie livellata ad almeno 2 metri di
distanza da strutture quali recinti, garage, pareti dell'abitazione, rami
sporgenti, fili per stendere il bucato o cavi elettrici.
• È consigliabile posizionare la piscina controsole.
• Le modifiche apportate dal cliente alla piscina per bambini (ad esempio
l’aggiunta di accessori) devono essere effettuate attenendosi alle istruzioni
del produttore.
• Conservare le istruzioni di montaggio e installazione come riferimento futuro.
AVVERTENZA
Ref#
A
B
C
D
E
6
6
6
6
6
Bovenste rail
Verticale Poot Zwembad
Connector
Bout
Voetjes
Beschrijving Hoeveelheid
schade kan leiden. Bij een opstelling op een oneffen ondergrond zal de
garantie vervallen.
• Niet opstellen op een oprit, dek, platform, grint of asfalt. De ondergrond
moet stevig genoeg zijn om de waterdruk aan te kunnen; modder, zand,
zachte / losse aarde of asfalt zijn niet geschikt.
• De ondergrond moet vrijgemaakt worden van rommel en vuil, inclusief
stenen/steentjes en takken.
• Raadpleeg de lokale overheden voor de wetgeving inzake omheiningen,
barrières, verlichting en
veiligheidsvoorzieningen en respecteer
die.
Installatie
De assemblage kan voltooid worden
zonder gereedschap.
OPM.: Het is belangrijk het zwembad
te assembleren in de hierna vermelde
volgorde. Moet door een volwassene
gemonteerd worden.
Voorbereiding
Het met één persoon installeren van een klein zwembad neemt gebruikelijk
10 minuten in beslag. Aanbevelingen voor de plaatsing van het zwembad:
• Het is belangrijk dat het zwembad op een stevige, vlakke ondergrond wordt
opgesteld. Als het zwembad op een oneffen ondergrond wordt opgesteld kan
het instorten en overstromen, wat tot zware verwondingen en/of materiële
Afb. 1
Afb. 3
Afb. 2
Afb. 5
Afb. 4
1. Haal het zwembad en de accessoires voorzichtig uit de doos. Leg het
zwembad op de daarvoor bestemde plek.
2. Sluit de waterklep.
3. Steek alle Bovenste Rails in de huls aan de bovenkant van het zwembad.
(Afb.1) Raadpleeg de structuurfoto voor nadere aanwijzingen.
4. Steek beide uiteinden van de Bovenste Rails in de Connector. Steek
vervolgens de Bout in de bovenkant van de Connector. (Afb.2) Herhaal
deze procedure voor de overgebleven onderdelen. (Afb.3)
OPGELET: Zorg ervoor dat in elke Connector beide Bovenste Rails naar
behoren zijn ingebracht.
5. Bevestig alle Fundamenten aan de onderkant van de Verticale
Zwembadpoten. Steek vervolgens de Verticale Zwembadpoten in de
onderkant van de Connectors. (Afb.4)
6. Test het frame om te controleren of alle verbindingen veilig zijn voordat met
water wordt gevuld. (Afb.5)
7. Vul het zwembad met 2 cm water zodat de bodem bedekt is. Zodra de
bodem van het zwembad enigermate bedekt is strijkt u voorzichtig alle
plooien glad. Begin in het midden van het zwembad en werk met de klok
mee naar de buitenkant toe.
8. Blijf het zwembad vullen tot het water de watervullijn bereikt heeft die aan
de binnenkant van het zwembad is aangegeven. Zorg er om
veiligheidsredenen vooral voor dat het zwembad niet te vol raakt.
Dismantling
1. Open het waterventiel op de bodem van het zwembad; het water zal
automatisch weglopen. (controleer de lokale regelgevingen voor een
correcte aftapping). Demonteer vervolgens het zwembadframe om het
water eruit te laten. Zorg ervoor dat het meeste water er binnen 20 minuten
uit is.
OPM: Alleen volwassenen mogen het zwembad legen!
2. Laat het zwembad aan de lucht drogen.
OPGELET: Laat het lege zwembad niet buiten.
Reparatie
Indien het zwembad beschadigd is, gebruik dan de reparatiepatch.
1. Reinig het te repareren gebied.
2. Pel de patch zorgvuldig.
3. Druk de patch op het te repareren gebied.
4. Wacht 30 minuten voor wordt opgeblazen.
Onderhoud Zwembad
Waarschuwing: Uw gezondheid en in het bijzonder de gezondheid van uw
kinderen loopt gevaar als u zich niet aan de hierin vermelde onderhoudsrichtlijnen
houdt.
• Vervang het zwembadwater regelmatig (vooral bij warm weer) of als het
duidelijk verontreinigd is, vies water is schadelijk voor de gebruikers.
• Raadpleeg uw plaatselijke winkelier over de chemicaliën waarmee u uw
zwembad kunt behandelen. Volg de instructies van de chemicaliënfabrikant.
• Juist onderhoud kan de levensduur van uw zwembad optimaliseren.
• Zie de verpakking voor de waterinhoud.
Reiniging en Opslag
1. Maak na gebruik de oppervlakken schoon met een vochtige doek.
OPM.: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere chemische producten die het
product kunnen beschadigen.
2. Verwijder alle accessories en reserveonderdelen van het zwembad, maak
ze schoon en droog ze.
3. Zodra het zwembad volledig droog is, strooit u er talkpoeder over om te
voorkomen dat het zwembad aan elkaar plakt, vouw het daarna zorgvuldig
op. Als het zwembad niet goed droog is kan zich schimmel ontwikkelen,
wat de voering van het zwembad beschadigt.
4. Bewaar de voering en de accessoires op een koele, droge plaats buiten het
bereik van kinderen, bij een gemiddelde temperatuur tussen
5°C / 41°F en 38°C / 100°F.
5. Tijdens het regenseizoen dienen zwembad en accessoires zoals boven
aangegeven te worden opgeslagen.
6. Onjuist legen van het zwembad kan tot ernstige verwondingen en/of
materiële schade leiden.
7. Controleer het product op schade bij het begin van elk seizoen en tijdens
het seizoen op regelmatige tijdstippen.
5
MIJN EERSTE FRAME POOL
HANDLEIDING
56283
Raadpleeg de itemnaam of het nummer op de verpakking. De verpakking
moet aandachtig gelezen worden voor latere raadplegingen.
Item Voor kinderen
leeftijd
Ouder dan 2 jaar
WAARSCHUWING
Laat je kind nooit zonder toezicht. – verdrinkingsgevaar.
• Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik.
• Enkel voor gebruik buitenshuis.
• Kinderen kunnen in kleine hoeveelheden water verdrinken. Maak het
zwembad leeg wanneer het niet wordt gebruikt.
• Plaats het kinderzwembad niet op beton, asfalt of een ander hard oppervlak.
• Plaats het product op een genivelleerde ondergrond, op minstens 2m van
elke structuur of hindernis zoals een omheining, garage, woning,
overhangende takken, waslijnen of elektrische draden.
• Het is raadzaam tijdens het spel de rug naar de zon te keren.
• Wijzigingen door de consument van het origineel kinderzwembad
(bijvoorbeeld de toevoeging van accessoires) moeten worden uitgevoerd
volgens de instructies van de fabrikant.
• Bewaar de instructies voor de assemblage en installatie voor latere
raadplegingen.
Onderdelen:
Voering
Onder water klevende reparatiepatch
A B
C D E
AD
E
B
C
De tekening komt mogelijk niet overeen met het eigenlijke product, niet op
schaal.
Structuur foto:
Ref#
A
B
C
D
E
6
6
6
6
6
Palo superior
Pata de la piscina vertical
Conector
Perno
Base
Descripción Cantidad
El montaje en un lugar inestable anula la garantía y cualquier otra posible
reclamación.
• No monte la piscina en carreteras, cubiertas, plataformas, grava o asfalto. El
suelo debería ser lo suficientemente firme para soportar la presión del agua;
no situar sobre lodo, arena, suelo blando o suelto o alquitrán.
• El suelo debe estar libre de objetos y suciedad, como piedras o ramas.
• Consulte en el ayuntamiento la legislación vigente en material de puertas,
barreras, iluminación y requisitos de seguridad y asegúrese de que se
cumplen estas leyes.
Instalación
El montaje puede ser realizado sin
herramientas.
NOTA: Es importante que monte la
piscina en el siguiente orden. Es
necesario el montaje por parte de un
adulto.
Preparación
La instalación de una piscina pequeña por una sola persona suele llevar unos
10 minutos aproximadamente.
Recomendaciones sobre la ubicación de la piscina:
• Es esencial que la piscina se coloque sobre un suelo nivelado y sólido. Si la
piscina se coloca sobre un suelo desnivelado, podría derrumbarse e inundar
la zona, provocando lesiones personales graves y/ o daños a la propiedad.
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 5
Fig. 4
1. Saque con cuidado la piscina y sus accesorios de la caja. Extienda todos
sus componentes sobre la zona seleccionada.
2. Cierre la válvula de agua.
3. Inserte todos los rieles superiores en las mangas de tubo en la parte
superior de la piscina. (Fig.1) Véase la foto de la estructura para acceder a
instrucciones detalladas.
4. Inserte ambos extremos de los rieles superiores en el conector. A
continuación, inserte el perno en la parte superior del conector. (Fig. 2)
Repita esta operación para el resto de las partes. (Fig. 3)
Nota: En cada conector, asegúrese de que los rieles superiores se hayan
insertado correctamente.
5. Monte todos los pies en la parte inferior de los soportes verticales de la
piscina. A continuación, inserte los soportes verticales de la piscina en el
fondo de los conectores. (Fig. 4)
6. Pruebe el bastidor para garantizar que todas las conexiones estén seguras
antes de llenar con agua. (Fig. 5)
7. Agregue 2 cm de agua a la piscina para cubrir el suelo. Cuando el fondo
esté ligeramente cubierto con agua, alise suavemente las arrugas. Empiece
en el centro de la piscina y avance en sentido horario hacia el exterior.
8. Siga llenando la piscina hasta que el nivel de agua alcance la línea de
llenado en el interior de la piscina. Por motivos de seguridad, tenga mucho
cuidado de no llenar en exceso la piscina.
Desmontaje
1. Abra la válvula del agua en la parte inferior de la piscina, el agua saldrá
automáticamente. (Compruebe la legislación local para saber si existen
ordenanzas municipales acerca del drenaje). A continuación, desmonte la
estructura de la piscina para liberar agua. Asegúrese de drenar la mayor
cantidad de agua posible en 20 minutos.
Nota: Solo adultos deberán vaciar la piscina!
2. Deje secar la piscina al aire.
ATENCIÓN: No deje la piscina ya vacía en el exterior.
Reparación
Si su piscina se ha dañado, use el parche de reparación.
1. Limpie la zona a reparar.
2. Retire el parche con cuidado de su soporte.
3. Presione el parche sobre la zona a reparar.
4. Espere 30 minutos antes de volver a inflar.
Mantenimiento de la Piscina
Advertencia: Si no respeta las instrucciones de mantenimiento aquí señaladas,
puede poner en peligro su salud y, en especial, la de los niños.
• Cambie el agua de la piscina con frecuencia (en especial, cuando hace
calor) o cuando presenta unos niveles visibles de contaminación; el agua
sucia resulta perjudicial para los usuarios de la piscina.
• Póngase en contacto con su fabricante local de tratamientos químicos para
el agua de la piscina. Siga atentamente las instrucciones del fabricante de
los productos químicos.
• Un mantenimiento adecuado puede maximizar la vida de su piscina.
• Vea el paquete para conocer la capacidad de agua.
Limpieza y Almacenamiento
1. Después del uso, limpie todas las superficies con un paño suave
humedecido.
Nota: No use nunca disolventes u otros productos químicos que podrían dañar
el producto.
2. Retire todos los accesorios y las piezas de repuesto de la piscina, límpielos
y séquelos.
3. Cuando la piscina esté completamente seca, espolvoree con polvo de talco
para evitar que las superficies de la piscina se adhieran entre sí y dóblela
con cuidado. Si la piscina no está completamente seca, podría desarrollarse
moho y dañar el revestimiento de la piscina.
4. Guarde el forro y los accesorios en un lugar fresco y seco, fuera del alcance
de los niños, a una temperatura moderada entre 5°C / 41°F y 38°C / 100°F.
5. Durante la estación lluviosa, la piscina y los accesorios deben almacenarse
siguiendo las instrucciones anteriores.
6. Un drenaje inadecuado de la piscina podría provocar lesiones personales
graves y/ o daños materiales.
7. Compruebe si el producto está dañado al principio de cada estación y a
intervalos regulares cuando lo use.
6
MI PRIMERA PISCINA
FRAME
POOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
56283
Consulte el nombre o número del artículo indicado en el embalaje. El embalaje
debe leerse cuidadosamente y guardarlo para consultarlo en el futuro.
Artículo Edad de los
niños
Más de 2 años
ADVERTENCIA
Nunca deje a su hijo sin supervisión-peligro de ahogamiento.
• Solo para uso doméstico.
• Use sólo en el exterior.
• Los niños pueden ahogarse en cantidades muy pequeñas de agua. Vaciar la
piscina cuando no esté en uso.
• No instale la piscina para niños sobre hormigón, asfalto o cualquier otra
superficie dura.
• Coloque el producto sobre una superficie plana a una distancia de al menos
2 metros de cualquier estructura u obstrucción tales como vallas, garajes,
casas, ramas de árboles, conexiones de la lavadora o cables eléctricos.
• Recomendamos ponerse de espaldas al sol cuando se juega.
• Las modificaciones de la piscina infantil original por parte del comprador
(por ejemplo, la incorporación de accesorios) deben llevarse a cabo de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
• Guarde las instrucciones de montaje e instalación para consultarlas en el
futuro.
Piezas:
Forro Parche de reparación adhesivo
sumergible
A B
C D E
AD
E
B
C
Los diseños pueden no reflejar el producto real, no están realizados a escala.
Fotografía de la estructura:
Se#
A
B
C
D
E
6
6
6
6
6
Øverste ramme A
Øverste ramme B
Lodret bassinben
Hjørne
Fødder
Beskrivelse Antal
personskade og/eller skade på personlige ejendele. Ved placering på ujævnt
underlag bortfalder garanti og servicekrav.
• Placér ikke i indkørsler, træterrasser, platforme, grus eller asfalt. Jorden skal
være fast nok til at klare presset fra vandet. Mudder, sand, blødt / løst jord
eller tjære er uegnet.
• Jorden skal være fri for alle genstande og affald, også sten og grene.
• Tjek med den lokale forvaltning vedrørende vedtægter omkring hegn,
barriere, lys og sikkerhedskrav, og
sørg for at følge alle love.
Opsætning
Montage kan udføres uden brug af
værktøj.
BEMÆRK: Det er vigtigt at samle
bassinet i nedenstående rækkefølge.
Kun voksne må forestå samlingen.
Klargøring
Montering af et lille svømmebassin af en enkelt person tager normalt kun 10
minutter.
Anbefalinger vedrørende placering af bassin:
• Det er afgørende vigtigt, at bassinet er placeret på et fast, vandret og jævnt
underlag. Hvis bassinet er placeret på ujævnt underlag, kan det forårsage
kollaps af bassinet og oversvømmelse, hvilket kan resultere i alvorlig
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 5
Fig. 4
1. Tag bassinet og tilbehøret forsigtigt ud af æsken. Bred bassinet ud på det
valgte sted.
2. Luk vandhanen.
3.
Sæt alle de øverste rammer i kanalen til stænger øverst på bassinet. (Fig.1)
Se foto af opbygningen for nærmere instruktioner.
4. Sæt begge ender af toprammerne i samlestykket. Sæt derefter bolten i
toppen på samlestykket. (Fig.2) Gentag denne fremgangsmåde for de
øvrige dele. (Fig. 3)
Bemærk: I hvert samlestykke sikres, at de øverste rammeender er korrekt
isat.
5. Sæt alle fødder på bunden af de lodrette bassinben. Sæt derefter de
lodrette bassinben ind i bunden af samlestykkerne. (Fig. 4)
6. Afprøv rammen for at sikre, at alle samlingerne er sikret, før der påfyldes
vand.(Fig. 5)
7. Hæld 2 to 5cm vand i bassinet for at dække bunden. Når bassinets bund er
dækket en smule, glattes folderne ud. Start i midten af bassinet og arbejd
dig med uret udad til kanterne.
8. Fortsæt med at fylde bassinet, til vandet kommer op til stregen for
vandpåfyldning på bassinets inderside. Vær af sikkerhedsgrunde yderst
opmærksom på ikke at overfylde bassinet
Afmontering
1. Åbn vandhanen på vunden af bassinet. Vandet tømmes ud af sig selv.
(Undersøg lokale reglementer omkring aftømning). Afmonter derefter
bassinets ramme for at lade vandet løbe ud. Sørg for at slippe det meste af
vandet ud på 20 minutter.
Bemærk: Kun voksne må tømme bassinet!
2. Lad bassinet lufttørre.
FORSIGTIG: Efterlad ikke det tømte bassin udenfor.
Reparation
Hvis der går hul på et kammer, anvendes den medfølgende reparationslap.
1. Rengør området omkring reparationsstedet.
2. Pil forsigtigt beskyttelsen af lappen.
3. Tryk lappen ned over reparationsstedet.
4. Vent 30 minutter før oppumpning.
Vedligeholdelse af bassin
Advarsel: Hvis du ikke overholder vedligeholdelsesinstruktionerne herunder,
kan det være sundhedsfarligt, især for børn.
1. Udskift ofte vandet i bassinet (især i varmt vejr) eller når det er tydeligt
forurentet. Urent vand er sundhedsfarligt for brugeren.
2. Kontakt den lokale forhandler for at anskaffe kemikalier til behandling af
bassinvandet. Sørg for at følge kemikalieproducentens instruktioner.
3. Korrekt vedligeholdelse kan maksimere bassinets levetid.
4. Se vandmængden på emballagen.
Rengøring og opbevaring
1. Anvend en tør klud til forsigtigt at rengøre alle overflader efter tømning.
Bemærk: Anvend aldrig opløsningsmidler eller andre kemikalier, der kan
beskadige produktet.
2. Fjern alt tilbehør og reservedele fra bassinet og opbevar dem rent og tørt.
3. Når bassinet er fuldstændig tørt, drysses det med talkumpulver for at
undgå, at bassinet klistrer sammen. Fold bassinet omhyggeligt. Hvis
bassinet ikke er fuldstændig tørt, kan dette resultere i mug og skader på
bassinets dug.
4. Opbevar dugen og tilbehøret koldt og tørt uden for børns rækkevidde i en
moderat temperatur mellem 5°C og 38°C.
5. I en regnfyldt periode skal bassin og tilbehør opbevares efter ovenstående
instruktioner.
6. Forkert tømning af bassinet kan medføre alvorlig personskade og/eller
skade på personlige ejendele.
7. Kontroller produktet for beskadigelser i starten af sæsonen og med jævne
mellemrum, når det anvendes.
7
MIT FØRSTE FRAME POOL
BRUGERMANUAL
56283
Se varenavnet eller nummeret på pakken. Pakken skal læses
grundigt og opbevares til fremtidig brug.
Vare For børn på
For børn over 2 år
ADVARSEL
Lad aldrig barnet være uden opsyn - fare for drukning.
• Kun til privat brug.
• Kun til udendørs brug.
• Børn kan drukne i en meget lille mængde vand. Tøm bassinet, når det ikke
er i brug.
Anbring ikke soppebassinet på beton, asfalt eller andre hårde overflader.
Anbring produktet på en jævn og vandret lade i en afstand på mindst 2
meter fra bygninger eller forhindringer som hegn, garager, huse,
overhængende grene, tørresnore eller elledninger.
Anbefal at have ryggen mod solen under leg.
• Ændringer foretaget af ejeren af det originale soppebassin (for eksempel
påsætning tilbehør) skal udføres i henhold til producentens anvisninger.
• Behold monterings- og installationsvejledningen til senere brug.
Dele:
Dug Selvklæbende reparationslap til
undervandsbrug
A B
C D E
AD
E
B
C
Tegningerne viser muligvis ikke det aktuelle produkt, tegningen er ikke målfast.
Opbygningsfoto:
Ref#
A
B
C
D
E
6
6
6
6
6
Trave horizontal
Perna vertical da piscina
Connector
Parafuso
Tampa de apoio
Descrição Quantitade
propriedade. A instalação num terreno irregular anulará a garantia e o
serviço de reclamações.
• Não instalar em passeios, pavimentos, plataformas, cascalho ou asfalto. O
solo deve ser firme o suficiente para suportar a pressão da água; a lama,
areia, solo suave / solte ou alcatrão não são adequados.
• O solo deve ser limpo de todos os objectos e detritos incluindo pedras e ramos.
• Verificar com as autoridades municipais locais as normas relativas à
vedação, barreiras, iluminação e
requisitos de segurança para garantir o
cumprimento de todas as normas.
Montagem da Piscina
A armação pode ser realizada sem
ferramentas.
NOTE: É importante seguir a ordem
mostrada abaixo para a montagem da
piscina. A montagem deve ser feita por
adultos.
Preparação
A instalação por apenas uma pessoa de uma pequena piscina demora
apenas 10 minutos.
Recomendações a respeito da colocação da piscina:
• É essencial que a piscina seja montada em solo sólido e nivelado. Caso a
piscina seja montada em solo desnivelado isso pode provocar o seu colapso
e inundações causando ferimentos pessoais graves e/ou danos a
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 5
Fig. 4
1. Retire a piscina e acessórios da caixa com cuidado. Estenda a piscina no
local seleccionado.
2. Feche a válvula de água.
3. Insira todos os Corrimões Superiores na manga das hastes no topo da
piscina. (Fig.1) Consulte a fotografia da estrutura para obter instruções
detalhadas.
4. Insira ambas as extremidades dos Corrimões Superiores no conector.
Depois insira o Parafuso no topo do Conector. (Fig.2) Repita este
procedimento para as peças restantes. (Fig.3)
Nota: Em cada Conector, certifique-se que ambos os Corrimões Superiores
estão devidamente inseridos.
5. Prenda todos os Pés no fundo das Pernas de Piscina Verticais. Depois
insira as Pernas Verticais da Piscina no fundo dos Conectores. (Fig.4)
6. Teste a estrutura para se certificar que todas as ligações estão seguras
antes de encher com água. (Fig.5)
7. Adicione 1’’ (2 cm) de água na piscina para cobrir o fundo. Assim que o
fundo da piscina esteja ligeiramente coberto, alise cuidadosamente todas
as rugas. Comece no centro da piscina e trabalhe em sentido horário na
direcção do exterior.
8. Continue a encher a piscina até alcançar a linha de enchimento de água no
interior da piscina. Preste especial atenção para não encher a piscina
demasiado por motivos de segurança.
Desmontagem
1. Abra a válvula de drenagem na base da piscina, a água começará a escoar
automaticamente. (Consulte os regulamentos locais para um escoamento
de acordo com as leis). Então desmantele a estrutura da piscina para
libertar a água. Certifique-se que liberta a maioria da água no prazo de 20
minutos.
Nota: Só adultos devem drenar a piscina!
2. Seque a piscina ao ar.
CUIDADO: Não deixe ao ar livre a piscina esvaziada.
Reparação
Se a piscina estiver danifica, utilize um remendo de reparação.
1. Limpe a área a ser reparada.
2. Descole cuidadosamente o remendo.
3. Pressione o remendo sobre a área a ser reparada.
4. Aguarde 30 minutos antes de voltar a encher.
Manutenção da piscina
Atenção: Caso desrespeite as orientações de manutenção abrangidas neste
manual a sua saúde pode estar em risco, especialmente a dos seus filhos.
• Troque a água da piscina com frequência (especialmente em tempo quente)
ou quando claramente contaminada, a água impura é prejudicial para os
utilizadores.
• Contacte o seu retalhista local quanto aos químicos necessários para tratar
a água na sua piscina. Certifique-se que segue as instruções do fabricante
do químico.
A devida manutenção pode maximizar a vida útil da sua piscina.
• Consulte a embalagem para a capacidade de água.
Limpeza e Armazenagem
1. Depois da utilização, limpe as superfícies suavemente com um pano
húmido.
Nota: Nunca utilize solventes ou outros produtos químicos, pois podem
danificar o produto.
2. Remova todos os acessórios e peças sobresselentes da piscina, limpe e
seque-as.
3. Assim que a piscina esteja totalmente seca, polvilhe com pó de talco para
prevenir que a piscina se cole e dobre com cuidado. Caso a piscina não
esteja totalmente seca, podem desenvolver-se bolores que irão danificar o
forro da piscina.
4. Guarde a lona e os acessórios em lugar fresco, seco e fora do alcance das
crianças, a uma temperatura entre 5°C / 41°F e 38°C / 100°F.
5. Durante o inverno, a piscina e acessórios devem ser armazenados como
indicado acima.
6. A drenagem inadequada da piscina pode causar ferimentos pessoais
graves e/ou danos a propriedade.
7. Inspecione o produto para verificar se há algum dano ao começo de cada
estação e com regularidade enquanto o utiliza.
8
A MINHA PRIMEIRA PISCINA FRAME POOL
MANUAL DO USUÁRIO
56283
Consultar pelo nome ou número do artigo indicado na embalagem. A
embalagem deve ser lida cuidadosamente e conservada para futura
referência.
Artigo Para crianças
com idade
Mais de 2 anos
ATENÇÃO
Nunca deixe a criança desacompanhada - risco de afogamento.
Apenas para uso doméstico.
Apenas para uso no exterior.
As crianças podem afogar em muito pequenas quantidades de água.
Esvazie a piscina quando não estiver a usá-la.
• Não instale a piscina de patinhar sobre cimento, asfalto ou qualquer outra
superfície dura.
• Colocar o produto numa superfície plana, a pelo menos 2m de qualquer
estrutura ou obstáculo, como uma cerca, garagem, casa, galhos pendentes,
cordas para a roupa ou cabos eléctricos.
• Recomenda-se estar de costas para o sol enquanto se joga.
A modificação pelo consumidor da piscina original (por exemplo pela adição
de acessórios) será realizada de acordo com as instruções do fabricante.
• Conserve as instruções de montagem e instalação para futura referência.
Componentes:
Revestimento interno Remendo de reparação adesivo
subaquático
A B
C D E
AD
E
B
C
Os desenhos talvez não reflitam o produto atual, não é escala.
Imagem da estrutura:
ΑΝΑΦ.
A
B
C
D
E
6
6
6
6
6
ΑΝΩ ΟΔΗΓΟΣ
ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΟ ΠΟΔΙ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ
ΜΠΟΥΛΟΝΙ
ΠΕΛΜΑ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ ΑΝΩΜΑΛΟ ΕΔΑΦΟΣ ΘΑ ΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ ΑΚΥΡΗ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ
ΚΑΙ ΤΙΣ ΑΞΙΩΣΕΙΣ ΣΕΡΒΙΣ.
• ΜΗΝ ΕΓΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΕ ΔΡΟΜΟΥΣ, ΕΞΕΔΡΕΣ, ΠΛΑΤΦΟΡΜΕΣ,
ΧΑΛΙΚΙ Η ΑΣΦΑΛΤΟ. ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΤΕΡΕΟ ΚΑΙ ΝΑ ΑΝΤΕΧΕΙ
ΥΔΡΑΥΛΙΚΗ ΠΙΕΣΗ. Η ΛΑΣΠΗ, Η ΑΜΜΟΣ, ΤΟ ΧΑΛΑΡΟ Η ΣΑΘΡΟ ΕΔΑΦΟΣ Η Η
ΠΙΣΣΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΥΛΙΚΑ.
• ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΤΕΙ ΑΠΟ ΟΛΑ ΤΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΚΑΙ ΤΑ
ΣΚΟΥΠΙΔΙΑ, ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ ΠΕΤΡΕΣ ΚΑΙ ΚΛΑΔΑΚΙΑ, ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
• ΕΛΕΓΞΤΕ ΜΕ ΤΗΝ ΤΟΠΙΚΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΦΡΑΓΜΟΥΣ,
ΦΡΑΧΤΕΣ, ΦΩΤΙΣΜΟ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ
ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΣΤΕ ΜΕ
ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΝΟΜΟΥΣ.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ
ΧΩΡΙΣ ΕΡΓΑΛΕΙΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ
ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΠΟΥ ΑΠΕΙΚΟΝΙΖΕΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ.
ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
ΜΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΙΚΡΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΑΠΟ ΕΝΑ ΑΤΟΜΟ ΜΟΝΟΝ, ΣΥΝΗΘΩΣ
ΔΙΑΡΚΕΙ 10 ΛΕΠΤΑ ΜΟΝΟΝ. ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΝΑΦΟΡΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ:
• ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ Η ΔΕΞΑΜΕΝΗ ΝΑ ΣΤΗΘΕΙ ΣΕ ΕΝΑ ΣΤΑΘΕΡΟ, ΕΠΙΠΕΔΟ
ΕΔΑΦΟΣ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΗΘΕΙ ΣΕ ΜΗ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΠΛΗΜΜΥΡΑ, ΚΑΙ ΣΥΝΕΠΩΣ ΣΟΒΑΡΕΣ
ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ ΒΛΑΒΕΣ Η/ΚΑΙ ΦΘΟΡΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗΣ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΣ. Η
Εικ. 1
Εικ. 3
Εικ. 2
Εικ. 5
Εικ. 4
1. ΒΓΑΛΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΑΠΟ ΤΗ ΧΑΡΤΙΝΗ
ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ. ΑΠΛΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΟ ΜΕΡΟΣ.
2. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
3. ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΑΝΩ ΡΑΓΕΣ ΣΤΟ ΧΙΤΩΝΙΟ ΤΟΥ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ. (ΕΙΚ. 1) ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ, ΒΛ. ΣΥΝΟΔΕΥΤΙΚΗ
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ.
4. ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΚΑΙ ΤΑ ΔΥΟ ΑΚΡΑ ΤΩΝ ΕΠΑΝΩ ΡΑΓΩΝ ΣΤΟΝ ΣΥΝΔΕΣΜΟ. ΚΑΤΟΠΙΝ
ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ ΜΠΟΥΛΟΝΙ ΣΤΟ ΕΠΑΝΩ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ ΣΥΝΔΕΣΜΟΥ. (ΕΙΚ. 2)
ΕΠΑΝΑΛΑΒΕΤΕ ΤΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΑΥΤΗ ΓΙΑ ΤΑ ΥΠΟΛΟΙΠΑ ΜΕΡΗ. (ΕΙΚ. 3)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΣΕ ΚΑΘΕ ΣΥΝΔΕΣΜΟ, ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ ΚΑΙ ΟΙ ΔΥΟ ΕΠΑΝΩ ΡΑΓΕΣ
ΕΧΟΥΝ ΕΙΣΑΧΘΕΙ ΣΩΣΤΑ.
5. ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΠΟΔΑΡΙΚΑ ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΩΝ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΩΝ
ΠΟΔΙΩΝ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑ. ΚΑΤΟΠΙΝ ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΑ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΠΟΔΙΑ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΩΝ ΣΥΝΔΕΣΜΩΝ. (ΕΙΚ. 4)
6. ΔΟΚΙΜΑΣΤΕ ΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΟΤΙ ΟΛΟΙ ΟΙ ΣΥΝΔΕΣΜΟΙ
ΕΧΟΥΝ ΚΛΕΙΣΕΙ ΚΑΛΑ ΠΡΙΝ ΓΕΜΙΣΕΤΕ ΜΕ ΝΕΡΟ. (ΕΙΚ. 5)
7. ΠΡΟΣΘΕΣΤΕ 2 εκατ. ΝΕΡΟ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΛΥΨΕΤΕ ΤΟ ΔΑΠΕΔΟ.
ΜΟΛΙΣ ΤΟ ΔΑΠΕΔΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΧΕΙ ΚΑΛΥΦΘΕΙ ΕΛΑΦΡΑ, ΙΣΙΩΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ
ΖΑΡΕΣ. ΞΕΚΙΝΗΣΤΕ ΑΠΟ ΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΚΑΙ ΔΟΥΛΕΨΤΕ ΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΑ ΠΡΟΣ
ΤΗΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
8. ΣΥΝΕΧΙΣΤΕ ΝΑ ΓΕΜΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΦΤΑΣΕΙ ΤΗ ΓΡΑΜΜΗ
ΣΤΑΘΜΗΣ ΝΕΡΟΥ ΠΟΥ ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΠΡΟΣΕΞΤΕ ΠΟΛΥ ΝΑ ΜΗΝ ΓΕΜΙΣΕΤΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ, ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
1. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΝΕΡΟΥ ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΤΟ ΝΕΡΟ ΘΑ
ΣΤΡΑΓΓΙΣΕΙ ΑΥΤΟΜΑΤΑ. (ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΓΙΑ ΤΗ
ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΠΕΡΙ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ). ΚΑΤΟΠΙΝ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΤΕ ΤΟ
ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΗΣΕΤΕ ΝΑ ΦΥΓΕΙ ΝΕΡΟ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ
ΤΟ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΝΕΡΟ ΦΕΥΓΕΙ ΕΝΤΟΣ 20 ΛΕΠΤΩΝ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΟΝΟΝ ΣΕ ΕΝΗΛΙΚΕΣ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΝΑ ΑΔΕΙΑΖΟΥΝ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ!
2. ΑΦΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ
ΧΩΡΟ.
ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗ
ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΥΠΟΣΤΕΙ ΒΛΑΒΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ
ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ.
1. ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ.
2. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΠΙΡΑΜΜΑ.
3. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΕΠΙΡΑΜΜΑ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ
ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ.
4. ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ 30 ΛΕΠΤΑ ΠΡΙΝ ΦΟΥΣΚΩΣΕΤΕ.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΕΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΟΥ
ΑΝΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ
ΣΑΣ ΚΑΙ, ΕΙΔΙΚΟΤΕΡΑ, ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΣΑΣ.
• ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΥΧΝΑ (ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΣΕ ΖΕΣΤΟ ΚΑΙΡΟ) Η
ΟΤΑΝ ΕΙΝΑΙ ΟΡΑΤΩΣ ΑΚΑΘΑΡΤΟ. ΤΟ ΑΚΑΘΑΡΤΟ ΝΕΡΟ ΕΙΝΑΙ ΒΛΑΒΕΡΟ ΓΙΑ
ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ.
• ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΠΙΚΟ ΣΑΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΓΙΑ ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ
ΠΟΥ ΘΑ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΑΝΑΤΡΕΞΑΤΕ ΣΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ.
• Η ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΕΓΙΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ.
• ΔΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΗ
1. ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΙΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΜΕ ΕΝΑ ΕΛΑΦΡΩΣ
ΒΡΕΓΜΕΝΟ ΠΑΝΙ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΟΤΕ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΔΙΑΛΥΤΕΣ Η ΑΛΛΑ ΧΗΜΙΚΑ ΠΟΥ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΒΛΑΨΟΥΝ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
2. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ ΚΑΙ ΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ,
ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΤΑ.
3. ΑΦΟΥ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΚΑΛΑ Η ΠΙΣΙΝΑ, ΨΕΚΑΣΤΕ ΛΙΓΟ ΤΑΛΚ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ
ΝΑ ΚΟΛΛΗΣΟΥΝ ΤΑ ΦΥΛΛΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΚΑΙ ΔΙΠΛΩΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΝΤΕΛΩΣ ΣΤΕΓΝΗ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
ΑΝΑΠΤΥΧΘΕΙ ΜΟΥΧΛΑ, Η ΟΠΟΙΑ ΘΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΗΝ ΕΠΙΣΤΡΩΣΗ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ.
4. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΚΑΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΣΕ ΕΝΑΝ ΨΥΧΡΟ, ΣΤΕΓΝΟ
ΧΩΡΟ, ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ, ΜΕ ΜΕΤΡΙΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΜΕΤΑΞΥ
5°C / 41°F ΚΑΙ 38°C / 100°F.
5. ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΟΥ ΧΕΙΜΩΝΑ, Η ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ ΤΗΣ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΟΝΤΑΙ ΟΠΩΣ ΟΡΙΖΕΤΑΙ ΠΑΡΑΠΑΝΩ.
6. ΤΟ ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Η/ΚΑΙ ΦΘΟΡΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗΣ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΣ.
7. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΓΙΑ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΑΡΧΗ ΚΑΘΕ ΕΠΟΧΗΣ ΚΑΙ ΣΕ ΤΑΚΤΙΚΑ
ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.
9
Η ΠΡΩΤΗ ΜΟΥ FRAME POOL
ΕΓΧΕΙΡIΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ
56283
ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΕΙΔΟΥΣ Ή ΣΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΕΤΑΙ
ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ
ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΕΙΔΟΣ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ
ΗΛΙΚΙΑΣ
ΠΑΝΩ ΑΠΟ 2 ΕΤΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΑΣ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ.
• ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ.
• ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ.
• ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΝΙΓΟΥΝ ΣΕ ΠΟΛΥ ΜΙΚΡΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΝΕΡΟΥ. ΑΔΕΙΑΣΤΕ
ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ.
• ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΑΙΔΙΚΗ ΠΙΣΙΝΑ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΣΙΜΕΝΤΟ, ΑΣΦΑΛΤΟ Η
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΣΚΛΗΡΗΕΠΙΦΑΝΕΙΑ.
• ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΕ ΜΙΑ ΕΠΙΠΕΔΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΣΕ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 2μ.
ΑΠΟ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΔΟΜΗ Ή ΕΜΠΟΔΙΟ, ΟΠΩΣ ΦΡΑΚΤΗΣ, ΓΚΑΡΑΖ, ΟΙΚΙΑ,
ΥΠΕΡΚΕΙΜΕΝΑ ΚΛΑΔΙΑ, ΣΧΟΙΝΙΑ ΑΠΛΩΜΑΤΟΣ ΡΟΥΧΩΝ Ή ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ
ΚΑΛΩΔΙΑ.
• ΚΑΝΤΕ ΣΥΣΤΑΣΗ ΣΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΓΥΡΙΣΜΕΝΗ ΤΗΝ ΠΛΑΤΗ ΣΤΟΝ ΗΛΙΟ
ΟΤΑΝ ΠΑΙΖΟΥΝ.
• Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗ ΤΗΣ ΑΡΧΙΚΗΣ ΠΑΙΔΙΚΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
(ΓΙΑ ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ, Η ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΑΞΕΣΟΥΑΡ) ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ
ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ.
• ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΜΕΡΗ:
ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΥΠΟΒΡΥΧΙΟ ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΟ
ΕΠΙΡΑΜΜΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ
A B
C D E
AD
E
B
C
ΤΑ ΣΧΗΜΑΤΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΝΑΚΛΟΥΝ ΤΟ ΤΡΕΧΟΝ ΠΡΟΪΟΝ, ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ
ΥΠΟ ΚΛΙΜΑΚΑ.
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΔΟΜΗΣ:
п/п
A
B
C
D
E
6
6
6
6
6
Балка
Вертикальная опора бассейна
Соединитель
Болт
Башмак
Описание Количество
грунте аннуллирует гарантию и сервисное обслуживание.
• Не устанавливайте бассейн на подъездных дорожках, площадках с
твердым покрытием, деревянном настиле, гравии или асфальте. Почва
должна быть достаточно твердой, чтобы противостоять давлению воды.
Участок должен быть достаточно твердым, чтобы выдержать давление
воды; грязь, песок, мягкая/рыхлая почва или смола для этого не подходят.
• Поверхность следует очистить от любых предметов и мусора, в том
числе от камней и веток.
Обратитесь в mестные органы власти за информацией о постановлениях,
касающихся огораживания, барьеров, освещения, и нормах техники
безопасности и неукоснительно их соблюдайте.
Сборка
Сборку бассейна можно выполнить
без инструментов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Важно собирать
бассейн в указанном ниже порядке.
Собирать изделие должны взрослые.
Подготовка
Установка малого плавательного бассейна одним человеком занимает обычно
всего 10 минут. Рекомендации по установке бассейна:
• Бассейн следует устанавливать на твердой, ровной поверхности. Если
установить бассейн на неровной поверхности, это может привести к его
разрушению и разливу воды, причинению серьезных травм людям и/или
нанесению повреждений имуществу. Установка бассейна на неровном
Рис. 1
Рис. 3
Рис. 2
Рис. 5
Рис. 4
1. Осторожно достаньте из коробки бассейн и принадлежности.
Расстелите бассейн на выбранном участке.
2. Закройте водяной клапан.
3. Вставьте верхние направляющие во втулки штанг в верхней части
бассейна (рис. 1) См. фото конструкции для получения подробных
инструкций.
4. Вставьте оба конца верхних направляющих в соединитель. Затем
вставьте болт в верхнюю часть соединителя (рис. 2) Повторите эту
процедуру для остальных частей (рис. 3)
Примечание: Проверьте, правильно ли вставлены обе верхние
направляющие в каждый соединитель.
5. Установите опоры в нижней части всех вертикальных стоек бассейна.
Затем вставьте вертикальные стойки бассейна в нижние части
соединителей (рис. 4)
6. Прежде чем наливать воду, проверьте конструкцию и убедитесь в
надежности крепления всех соединений (рис. 5)
7. Налейте воду на высоту 1’’ (2 см), чтобы покрыть пол. Когда пол
бассейна будет покрыт водой, аккуратно разгладьте все складки.
Начните от центра бассейна и продолжайте движение по часовой
стрелке по направлению к бортику.
8. Продолжайте наливать воду в бассейн, пока она не достигнет линии
наполнения, нанесенной с внутренней стороны бассейна. По
соображениям безопасности уделите самое серьезное внимание тому,
чтобы бассейн не переполнялся.
Разборка
1. Откройте сливной клапан в нижней части бассейна, и вода сама
начнет уходить из него. (Проверьте, какие местные правила по сливу
воды могут действовать в вашей местности). Затем разберите
конструкцию бассейна, чтобы выпустить воду. Слейте основной объем
воды в течение 20 минут.
Примечание: Сливать воду должны только взрослые!
2. Просушите бассейн на воздухе.
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте пустой бассейн на открытом воздухе.
Ремонт
При повреждении бассейна воспользуйтесь ремонтной заплатой.
1. Очистите область, нуждающуюся в ремонте.
2. Аккуратно отделите заплату.
3. Наложите заплату на область, требующую ремонта, и разгладьте.
4. Подождите 30 минут, затем накачивайте воздух.
Обслуживание бассейна
Внимание: В случае невыполнения указанных рекомендаций по
обслуживанию бассейна, вы можете подвергнуть опасности свое
здоровье, особенно здоровье своих детей.
• Как можно чаще заменяйте воду в бассейне (особенно в жаркую погоду)
или при значительном загрязнении, так как грязная вода опасна для
пользователей.
• Обратитесь к местному продавцу для приобретения химикатов для
обработки воды в бассейне. Строго выполняйте инструкции
производителя химикатов.
• Правильное обслуживание может увеличить срок службы вашего бассейна.
• Вместимость бассейна указана на упаковке.
Чистка и хранение
1. После использования аккуратно вытирайте все поверхности влажной
тканью.
Примечание: никогда не пользуйтесь растворителями или другими
химикатами, которые могут повредить изделие.
2. Сложите все принадлежности и запасные части бассейна, промойте и
просушите их.
3. После полного просушивания бассейна посыпьте поверхности тальком,
чтобы они не слипались, и аккуратно расправьте бассейн. Если не
просушить бассейн полностью, может образоваться плесень и повредить
ткань бассейна.
4. Храните полотно бассейна и принадлежности к нему в прохладном,
сухом месте, подальше от детей при умеренной температуре в
пределах от 5°C / 41°F до 38°C / 100°F.
5. В дождливое время года бассейн и принадлежности следует
хранить, как указано выше.
6. Неправильный слив воды из бассейна может привести к
серьезным травмам людей и/или повреждения имущества.
7. Проверяйте изделие на отсутствие повреждений в начале
каждого сезона и регулярно во время него.
10
МОЙ ПЕРВЫЙ FRAME POOL
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
56283
Ссылайтесь на номер или название, указанное на упаковке.
Внимательно прочтите и сохраните инструкцию на упаковке.
П/П Возраст
детей
Старше 2-х лет
ВНИМАНИЕ
Никогда не оставляйте детей без присмотра — опасность утонуть
• Только для домашнего использования.
• Только для использования на открытом воздухе.
• Дети могут утонуть в очень небольшом количестве воды. Выливайте
воду из бассейна, когда им никто не пользуется.
• Изделие нельзя устанавливать на бетоне, асфальте и других твердых
поверхностях.
• Поместите изделие на ровную поверхность на расстоянии не менее 2-х
метров от любых строений и препятствий, как то: заборов, гаражей,
домов, нависающих веток деревьев, сушильных веревок и электропроводов.
• Купаться рекомендуется спиной к солнцу.
• Изменения пользователем бассейна-«лягушатника» (например,
добавление принадлежностей) должны производиться в соответствии с
инструкциями производителя.
• Сохраняйте инструкцию по сборке и установке для дальнейшего изучения.
Части:
Полотно бассейна Клейкая заплата для ремонта
поверхности, находящейся под
водой
A B
C D E
AD
E
B
C
На чертежах могут быть расхождения, чертежи не в масштабе.
Фотография конструкции:
Ref. č.
A
B
C
D
E
6
6
6
6
6
Horní tyč A
Horní tyč B
Vertikální noha bazénu
Roh
Patka
Popis Množství
požadavky na opravu.
• Nesestavujte na příjezdových cestách, terasách, vyvýšených místech,
štěrku nebo asfaltu. Půda musí být dostatečně pevná, aby odolala tlaku
vody. Bláto, písek, měkká/volná půda nebo dehet nejsou vhodné.
Z půdy musíte odstranit všechny objekty a nečistoty včetně kamenů a větviček.
• U místní samosprávy si ověřte veškeré vyhlášky týkající se oplocení,
ohrazení, osvětlení a dalších bezpečnostních požadavků. Zajistěte jejich
bezpodmínečné dodržení.
Instalace
Montáž lze provést bez nářadí.
POZNÁMKA: Je důležité sestavit
bazén v níže uvedeném pořadí.
Montáž musí provádět dospělá osoba.
Příprava
Instalace malého bazénu jedné osobě obvykle trvá pouhých 10 minut.
Doporučení ohledně umístění bazénu:
• Je nezbytné, aby byl bazén sestaven na vodorovném podkladu. Pokud bude
bazén postaven na nerovném podkladu, může to způsobit kolaps bazénu a
vylití vody, což může vést k vážnému zranění osob nebo škodám na
majetku. Postavení bazénu na nerovném povrchu zneplatní záruku a
Obr. 1
Obr. 3
Obr. 2
Obr. 5
Obr. 4
1. Bazén a příslušenství vytahujte z krabice opatrně. Roztáhněte bazén na
místě instalace.
2. Zavřete ventil na vodu.
3. Vložte všechny horní tyče do poutek na horní straně bazénu. (Obr. 1)
Podrobnosti naleznete na fotografii konstrukce.
4. Vložte oba konce horních tyčí do konektoru. Poté vložte do horní strany
konektoru šroub. (Obr. 2) Opakujte tento postup pro zbývající části. (Obr. 3)
Poznámka: Zkontrolujte, že do každého z konektorů jsou horní tyče řádně
zasunuty.
5. Připojte všechny patky do dna vertikálních noh bazénu. Poté vložte
vertikální nohy bazénu do spodní části rohů. (Obr. 4)
6.
Než budete bazén plnit vodou, vyzkoušejte řádné spojení celého rámu. (Obr. 5)
7. Napusťte do bazénu 2 až 5 cm vody, abyste pokryli podlahu. Jakmile je
podlaha bazénu lehce pokryta vodou, opatrně vyhlaďte všechny sklady.
Začněte ve středu bazénu a postupujte po směru hodinových ručiček
směrem k okraji.
8. Pokračujte v plnění bazénu až po čáru plnění bazénu, která se nachází na
vnitřní straně bazénu. Z bezpečnostních důvodů dávejte velký pozor,
abyste bazén nepřeplnili.
Rozebrání
1. Otevřete ventil na vodu na dně bazénu, aby voda volně odtekla. (Ověřte si
místní nařízení pro vypouštění vody.) Poté rozeberte rám bazénu, aby
mohla odtéct zbývající voda. Většina vody musí být vypuštěna během 20
minut.
Poznámka: Vypouštět bazén smí pouze dospělé osoby.
2. Nechte bazén uschnout na vzduchu.
UPOZORNĚNÍ: Nenechávejte vypuštěný bazén venku.
Opravy
Pokud je poškozena vzduchová komora, použijte dodanou záplatu pro
opravu.
1. Očistěte místo, které má být opraveno.
2. Opatrně stáhněte krycí vrstvu záplaty.
3. Záplatu přitlačte na místo, které má být opraveno.
4. Před nafouknutím vyčkejte 30 minut.
Údržba bazénu
Upozornění: Pokud nedodržíte zde uvedené pokyny pro údržbu, můžete
ohrozit své zdraví a zvláště zdraví svých dětí.
1. Vodu v bazénu často měňte (zejména v horkém počasí) a pokud je
znatelně znečištěná. Špinavá voda je škodlivá pro lidské zdraví.
2. Ohledně potřebných chemikálií pro úpravu vody se obraťte na svého
prodejce. Pečlivě dodržujte pokyny výrobce chemikálií.
3. Správná údržba může maximalizovat životnost vašeho bazénu.
4. Objem vody zjistíte na obalu.
Čištění a skladování
1. Po vypuštění vzduchu otřete všechny povrchy vlhkým hadrem.
Poznámka: Nikdy nepoužívejte rozpouštědla nebo jiné chemikálie, které by
mohly produkt poškodit.
2. Odstraňte z bazénu všechno příslušenství a náhradní díly, uskladněte je
čisté a suché.
3. Jakmile je bazén úplně suchý, poprašte ho mastkovým práškem, který
zabrání slepení stěn, a opatrně bazén složte. Pokud není bazén úplně
suchý, může na něm vzniknout plíseň, která poškodí výstelku bazénu.
4. Skladujte plášť a příslušenství na chladném a suchém místě mimo dosah
dětí, kde je mírná teplota mezi 5 °C až 38 °C.
5. V průběhu deštivé sezóny skladujte bazén a příslušenství podle výše
uvedených pokynů.
6. Nesprávné vypuštění bazénu může způsobit vážné zranění osob nebo
škody na majetku.
7. Na začátku každé sezóny a poté v pravidelných intervalech kontrolujte
produkt, zda není poškozen.
11
MŮJ PRVNÍ BAZÉN FRAME POOL
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
56283
Podívejte se na název položky nebo číslo vyznačené na obalu.
Obal je nezbytné pečlivě přečíst a uchovat pro pozdější použití.
Položka Pro děti
od věku
2+
UPOZORNĚNÍ
Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru – nebezpečí utonutí.
• Pouze pro domácí použití.
• Používejte výhradně venku.
• Děti mohou utonout i ve velmi malém množství vody. Vypusťte brouzdaliště,
pokud se nepoužívá.
Neinstalujte brouzdaliště nad betonovým, asfaltovým nebo jiným tvrdým povrchem.
• Umístěte produkt na rovný povrch alespoň 2 m od veškerých konstrukcí či
překážek, jako jsou ploty, garáže, domy, převislé větve, prádelní šňůry či
elektrická vedení.
• Při hraní je doporučeno být zády ke slunci.
• Pokud bude uživatel provádět úpravy původního bazénu (například přidáním
doplňků), musí tyto úpravy být provedeny v souladu s pokyny výrobce.
• Montážní a instalační pokyny si uschovejte pro budoucí potřebu.
Součásti:
Zpevňující pás
A B
C D E
AD
E
B
C
Obrázky nemusí zobrazovat daný produkt a nemusí odpovídat reálné velikosti.
Obrázek konstrukce:
Přilnavá záplata pro opravu pod
vodou
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bestway 56283 My First Frame bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bestway 56283 My First Frame in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 6,05 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Bestway 56283 My First Frame

Bestway 56283 My First Frame Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 3 pagina's

Bestway 56283 My First Frame Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 3 pagina's

Bestway 56283 My First Frame Gebruiksaanwijzing - English - 3 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info