546547
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/40
Pagina verder
DWP600
v 060713-07
Istruzioni per l'uso set per wok festa
Manual del usuario set de wok “party”
Nederlands
Deutsch
Italiano
Español
Gebruikershandleiding party wokset
Gebrauchsanweisung Party Wokset
Mode d'emploi party wokset
User's instructions party wok set
Nederlands
Deutsch
Français
English
Handleiding
3
Nederlands
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Algemeen
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig.
Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen en personen die
door een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking, of gebrek aan
ervaring en kennis het apparaat niet veilig kunnen gebruiken, tenzij ze
instructies hebben gehad over het gebruik van het apparaat door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te zijn
dat ze niet met het apparaat spelen.
Laat reparaties uitvoeren door een gekwalificeerde monteur. Probeer nooit
zelf het apparaat te repareren.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Elektriciteit en warmte
Bepaalde delen van het apparaat kunnen heet worden.
Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich verbrandt.
Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven
netspanning op het typeplaatje van het apparaat, voordat u het apparaat
gebruikt.
Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet
gebruikt.
Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan de stekker zelf,
niet aan het snoer.
Controleer regelmatig of het snoer van het apparaat nog intact is. Gebruik
het apparaat niet als het snoer beschadigingen vertoont. Laat een
beschadigd snoer vervangen door een gekwalificeerde monteur.
Zorg er bij gebruik van een verlengsnoer voor dat dit volledig uitgerold
wordt.
Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer.
Bepaalde delen van het apparaat kunnen heet worden. Raak deze niet
aan om te voorkomen dat u zich verbrandt.
Het apparaat moet zijn warmte kwijt kunnen om brandgevaar te
voorkomen. Zorg er dus voor dat het apparaat voldoende vrij is en niet
in contact kan komen met brandbaar materiaal. Het apparaat mag niet
bedekt worden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare materialen.
Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanraking
komen met water.
Handleiding
4
Nederlands
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Gebruik
Gebruik het apparaat nooit buitenshuis.
Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.
Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond, op een plaats
waar het niet kan vallen.
Laat het snoer niet over de rand van het aanrecht, werkblad of een tafel
hangen.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat, het snoer of de
stekker aanraakt.
Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact als u
tijdens het gebruik storingen ondervindt, het apparaat gaat reinigen, een
accessoire aanbrengt of verwijdert, of klaar bent met het gebruik.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in gebruik is.
Verplaats het apparaat niet als het nog heet is. Schakel het apparaat eerst
uit en verplaats het pas als het is afgekoeld.
Houd de wokpannen alleen vast bij de hittebestendige handgrepen. De
metalen delen waarmee de handgrepen aan de wokpannen vastzitten
kunnen zeer heet zijn.
Gebruik geen metalen voorwerpen om etenswaren in de wokpannen om
te scheppen. Hiermee kunt u de anti-aanbaklaag beschadigen. Gebruik
alleen een houten spatel of een hittebestendige plastic spatel.
Bij het verwarmen van de anti-aanbaklaag kunnen stoffen vrijkomen die
schadelijk zijn voor vogels. Houd vogels uit voorzorg uit de buurt als het
apparaat in werking is.
Mors geen hete olie of vet op de bakplaat. Dit zal gaan walmen en
stankoverlast geven.
Pak het apparaat niet op wanneer het in het water is gevallen. Trek direct
de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet meer.
Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie ‘Reiniging en
onderhoud’).
Dompel het apparaat, het snoer en de stekker nooit onder in water of een
andere vloeistof.
Het toestel mag niet in werking worden gesteld door middel van
een externe tijdschakelaar, of door een afzonderlijk systeem met
afstandsbediening.
Handleiding
5
Nederlands
WERKING - Algemeen
De party wokset is alleen bedoeld
voor huishoudelijke doeleinden,
niet voor professioneel gebruik.
1. Wokpannen
2. Basiseenheid
3. Bakplaat
4. Aan-/uitschakelaar
met indicatielampje
5. Snoer met stekker
6. Hittebestendige
houten handgrepen
7. Houten spatels (6x)
8. Chopsticks (6 paar)
9. Opscheplepel
5.
1.
6.
4.
2.
3.
7.
9.
8.
WERKING - Eerste gebruik
1. Verwijder de verpakking.
2. Reinig het apparaat grondig om eventuele fabricageresten te verwijderen. Zie ‘Reiniging en
onderhoud’.
3. Schakel het apparaat de eerste keer in zonder de wokpannen op de bakplaat. Verwarm het onder
voortdurend toezicht gedurende 10 minuten. Hierbij kan een lichte geur en rookontwikkeling ontstaan.
Dit is niet schadelijk voor mensen en slechts van korte duur. Kleine vogels kunnen hinder ondervinden
van stoffen die uit de bakplaat vrijkomen. Houd kleine vogels daarom uit de buurt.
WERKING - Gebruik party wokset
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Zet de wokpannen op de bakplaat.
3. Zet de aan-/uitschakelaar aan.
4. Wacht totdat de juiste temperatuur is bereikt. Dit kan enkele minuten duren.
5. Doe een beetje olie of vet in de wokpannen. Gebruik slechts een kleine hoeveelheid olie of vet om in te
roerbakken.
6. Voeg de etenswaren toe en roerbak ze in de wokpannen door ze voortdurend met een houten spatel of
hittebestendige plastic spatel om te scheppen.
7. Als u het apparaat niet meer gebruikt, zet de aan-/uitschakelaar uit en trek de stekker uit het
stopcontact.
8. Laat het apparaat afkoelen.
Zorg ervoor dat de producten goed droog zijn voordat u ze roerbakt. Vochtige producten kunnen de
hete olie of vet hevig doen opspatten.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Zet de aan-/uitschakelaar uit en trek de stekker uit het stopcontact.
2. Laat de wokpannen en de bakplaat eerst goed afkoelen.
Handleiding
6
Nederlands
3. Verwijder de resterende olie of vet met behulp van absorberend keukenpapier.
4. Reinig de wokpannen en houten spatels grondig met heet water, afwasmiddel en een niet-schurende
borstel of spons. Droog ze vervolgens grondig. U kunt de wokpannen ook in de vaatwasmachine
plaatsen.
5. Reinig de basiseenheid en bakplaat met een vochtige doek met eventueel wat
afwasmiddel. Droog deze daarna grondig.
6. Berg de party wokset op.
Een tip voor het reinigen van de wokpannen:
1. Zet de wokpannen op de bakplaat.
2. Vul de wokpannen met een kopje water en een scheutje afwasmiddel.
3. Zet de aan-/uitschakelaar aan en laat het apparaat ongeveer tien minuten zo staan.
4. Schakel het apparaat vervolgens uit en trek de stekker uit het stopcontact.
5. Spoel de wokpannen grondig na en droog deze goed af.
Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op de netvoeding als u het gaat schoonmaken.
Reinig de party wokset na ieder gebruik.
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen (zoals
messen of harde borstels) bij het reinigen.
Dompel de basiseenheid nooit in water of een andere vloeistof en houd deze ook niet onder
stromend water.
TECHNISCHE GEGEVENS
Type: DWP600
Vermogen: 1000W
Netspanning: 230V ~50Hz
MILIEU
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers.
Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren als normaal huishoudelijkafval, maar
bij een inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let op het
symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking.
De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven. Door uw hulp bij hergebruik, de
verwerking van de materialen of ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in de buurt.
GARANTIEBEPALINGEN
De importeur geeft onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze
apparatuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten.
1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal.
De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet.
2. Defecte onderdelen of bij remplace (omruiling) de defecte apparaten zelf, worden automatisch
eigendom van de importeur.
3. Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs van de firma.
4. Aanspraken op garantie moeten worden gedaan bij de dealer waar het apparaat is gekocht of bij de
importeur.
5. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar.
6. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door:
a. ongevallen, verkeerd gebruik, slijtage en/of verwaarlozing;
b. foutieve installatie en/of gebruik op een manier die in strijd is met de geldende wettelijke,
technische of veiligheidsnormen;
c. aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje staat vermeld;
d. een ongeautoriseerde wijziging;
e. een reparatie die is uitgevoerd door derden;
f. een onzorgvuldige transportwijze zonder geschikte verpakking respectievelijk bescherming.
7. Op deze garantiebepalingen zal geen aanspraak gemaakt kunnen worden bij:
a. verliezen die zich tijdens het transport voordoen;
b. het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat.
8. Uitgezonderd van garantie zijn snoeren, lampen en glazen onderdelen.
9. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging
Handleiding
7
Nederlands
respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld
worden voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de
door hem geleverde apparatuur zijn ontstaan.
10. Om aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de
mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst.
Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten
zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het
apparaat moet inpakken en verzenden.
11. Het apparaat is niet voor professioneel gebruik geschikt.
SERVICE
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRON-
servicedienst:
NEDERLAND: BELGIE:
BESTRON NEDERLAND BV WILLEMEN SERVICE BVBA
BESTRON SERVICE BESTRON SERVICE
Moeskampweg 20 Lambrechtshoekenlaan 337-339
5222 AW ’s-Hertogenbosch 2170 Merksem - Antwerpen
Tel: 073 - 623 11 21 Tel: 03 - 321 78 48
Fax: 073 - 621 23 96 Fax: 03 - 321 28 50
Email: info@bestron.com Email: info@wilservice.be
Internet: www.bestron.com Internet: www.wilservice.be
CE-CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product voldoet aan de bepalingen in de volgende Europese richtlijnen op het gebied van veiligheid:
EMC-richtlijn 2004/108/EC
Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC
R. Neyman
Quality control
Handleiding
8
Nederlands
SUGGESTIES INGREDIËNTEN PARTY WOK
Aziatische wok Hollandse wok Mediterraanse wok
Vlees:
Kipfilet, varkenshaas, biefstuk
Vlees:
Biefstukreepjes, hamburger,
gehakt, ham, spekjes,
shoarma, kalkoenfilet
Vlees:
Varkenslapjes, lamsvlees, chorizo,
parmaham, salami
Vis:
Gambas, zalm, tonijn
Vis:
Tilapia, tonijn, zalm
Vis:
Zalm, ansjovis, kabeljauw
Groente:
Chinese kool, paprika,
bamboescheuten, sperziebonen,
taugé, rode ui, mais
Groente:
Broccoli, bloemkool,
sperziebonen, champignons,
wortels, uien, paprika
Groente:
Olijven, tomaten, courgettes,
paprika, aubergine, rode ui
Fruit:
Banaan, mango
Fruit:
Perzik
Fruit:
Ananas
Overig:
Cashewnoten, knoflook,
spaanse peper, gember,
sojasaus/ketjap, sambal, olijfolie,
boter
Overig:
Aardappeltjes, olie, boter
Overig:
Spaanse peper, pijnboompitten,
basilicum, olijfolie, pesto, knoflook,
mozzarella, artisjokharten
Te serveren met o.a.
Kroepoek, atjar, saté, rijst, mie,
bami, sauzen, salades
Te serveren met o.a.
Stokbrood, kruidenboter,
huzarensalade, friet, sauzen,
salades
Te serveren met o.a.
Stokbrood, aïoli, fêta, tzatziki,
komkommer, Italiaans/
provenciaalse kruiden, pasta,
sauzen, salades
Zitten er veel mensen om de tafel, verdeel dan alles over meerdere, kleine schaaltjes. Zet ook
verschillende kannetjes olie en meerdere schaaltjes boter klaar. Dat geeft rust aan tafel.
Gebruik voor onbereid vlees en vis een aparte schaal met een aparte vork.
Gebruik niet teveel olie of boter.
Bak niet teveel vlees of vis ineens want daardoor koelt de olie of boter teveel af.
Bak de sausjes niet mee.
Vis is meestal sneller klaar als vlees
Bak varkensvlees, kip en kalkoen altijd helemaal gaar.
Gebrauchsanweisung
9
Deutsch
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Allgemein
Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf.
Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang
mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person benutzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Lassen Sie Reparaturen von einem qualifizierten Mechaniker ausführen.
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Elektrizität und Wärme
Bestimmte Teile des Geräts können heiß werden.
Um Verbrennungen zu vermeiden, sollten Sie diese nicht berühren.
Bevor Sie das Gerät verwenden, prüfen Sie, ob die Netzspannung
mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Stromstärke
übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät
nicht benutzen.
Ziehen Sie beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose am Stecker
und nicht am Kabel.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerätekabel noch intakt ist. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist. Lassen Sie ein
beschädigtes Kabel von einem qualifizierten Wartungsdienst ersetzen.
Sorgen Sie bei der Benutzung einer Verlängerungskabelrolle dafür, dass
dieses komplett ausgerollt wird.
Verwenden Sie ausschließlich zugelassene Verlängerungskabel.
Bestimmte Teile des Geräts können heiß werden. Um Verbrennungen zu
vermeiden, sollten Sie diese nicht berühren.
Um Brandgefahr zu verhindern, muss das Gerät seine Wärme abgeben
können. Sorgen Sie also dafür, dass das Gerät ausreichend frei steht und
nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommen kann. Das Gerät darf
nicht abgedeckt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündlichen Materialien.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
Gebrauchsanweisung
10
Deutsch
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Verwendung
Benutzen Sie das Gerät nie im Freien.
Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen und ebenen Untergrund und an
eine Stelle, wo es nicht herunterfallen kann.
Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand der Anrichte, der Arbeitsplatte
oder eines Tisches hängen.
Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät, das
Kabel oder den Stecker berühren.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, wenn bei der Benutzung Störungen auftreten, Sie das Gerät
reinigen, Zubehör anbringen oder abnehmen oder Sie das Gerät nicht
mehr benutzen.
Lassen Sie das Gerät bei der Benutzung niemals unbeaufsichtigt.
Verschieben Sie das Gerät nicht, wenn es noch heiß ist. Schalten Sie das
Gerät zuerst aus und verschieben Sie es erst, wenn es abgekühlt ist.
Fassen Sie die Wokpfannen nur an den hitzebeständigen Griffen an. Die
Metallteile, mit denen die Griffe am Wokpfannen befestigt sind, können
sehr heiß werden.
Verwenden Sie nie Metallgegenstände, um Lebensmittel in den
Wokpfannen umzurühren. Hiermit können Sie die Antihaftschicht
beschädigen. Verwenden Sie nur einen Holzspachtel oder einen
hitzebeständigen Kunststoffspachtel.
Bei Erhitzung der Anithaftschicht können Stoffe freigesetzt werden, die für
Vögel schädlich sind. Halten Sie Vögel vorsorglich vom Gerät fern, wenn
dieses in Betrieb ist.
Schütten Sie kein heißes Öl oder Fett über die Heizplatte. Das kann zu
Qualm und Geruchsbelästigung führen.
Nehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen
Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Benutzen Sie das Gerät nicht
mehr.
Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (siehe Reinigung
und Wartung).
Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit externen Zeitschaltuhren o.ä.
Gebrauchsanweisung
11
Deutsch
FUNKTION - Allgemein
Das Party Wokset ist nur für
den Hausgebrauch vorgesehen,
nicht für die professionelle Verwendung.
1. Wokpfannen
2. Basisgerät
3. Heizplatte
4. Ein-/Ausschalter mit Kontrollleuchte
5. Kabel mit Stecker
6. Wärmeisolierte Holzgriffe
7. Holzspachtel (6x)
8. Stäbchen (6 Paar)
9. Schöpflöffel
5.
1.
6.
4.
2.
3.
7.
9.
8.
FUNKTION - Erste Verwendung
1. Entfernen Sie die Verpackung.
2. Reinigen Sie das Gerät gründlich, um eventuelle Herstellungsreste zu entfernen. Siehe „Reinigung und
Wartung“.
3. Schalten Sie das Gerät beim ersten Mal ein, ohne dass die Wokpfannen auf der Heizplatte stehen.
Erhitzen Sie es unter ständiger Aufsicht für die Dauer von 10 Minuten. Hierbei kann ein leichter Geruch
sowie eine Rauchentwicklung entstehen. Dies ist für Menschen unschädlich und nur von kurzer Dauer.
Kleine Vögel können die von der Heizplatte freigesetzten Stoffe als störend empfinden. Lassen Sie
diese daher nicht in die Nähe des Geräts kommen.
FUNKTION - Benutzung des Party Woksets
1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2. Stellen Sie die Wokpfannen auf die Heizplatte.
3. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter ein.
4. Bitte warten Sie, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Dies kann einige Minuten dauern.
5. Geben Sie etwas Öl oder Fett in die Wokpfannen. Verwenden Sie nur eine kleine Menge Öl oder Fett.
6. Geben Sie die Lebensmittel hinein und bereiten Sie sie in den Wokpfannen durch ständiges Umrühren
mit einem Holzspachtel oder hitzebeständigen Kunststoffspachtel zu.
7. Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen,dann stellen Sie den Ein-/Ausschalter aus und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
9. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Sorgen Sie dafür, dass die Lebensmittel richtig trocken sind, bevor Sie diese zum Erhitzen in die
Pfannen geben. Feuchte Produkte können das heiße Öl oder Fett zum Aufspritzen bringen.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus des Steckdose.
2. Lassen Sie die Wokpfannen und die Heizplatte erst richtig abkühlen.
Gebrauchsanweisung
12
Deutsch
3. Entfernen Sie das restliche Öl oder Fett mithilfe von absorbierendem Küchenpapier.
4. Reinigen Sie die Wokpfannen und den Holzspachtel gründlich mit heißem Wasser, Spülmittel und
einer weichen Bürste oder einem Schwamm. Trocknen Sie anschließend alles gründlich ab. Sie
können die Wokpfannen auch im Geschirrspüler reinigen.
5. Reinigen Sie das Basisgerät und die Heizplatte mit einem feuchten Tuch und eventuell etwas
Spülmittel. Trocknen Sie beides anschließend gründlich ab.
6. Verstauen Sie das Party Wokset.
Ein Tipp für die Reinigung der Wokpfannen:
1. Stellen Sie die Wokpfannen auf die Heizplatte.
2. Füllen Sie die Wokpfannen mit einer Tasse Wasser und einem Spritzer Spülmittel.
3. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter ein und lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten so stehen.
4. Schalten Sie das Gerät anschließend aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
5. Spülen Sie die Wokpfannen gründlich nach und trocknen Sie sie gut ab.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät bei der Reinigung nicht an die Netzspannung angeschlossen ist.
Reinigen Sie das Party Wokset nach jeder Verwendung.
Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel oder scharfen
Gegenstände (wie Messer oder harte Bürsten).
Tauchen Sie das Basisgerät nie unter Wasser oder in andere Flüssigkeiten und halten Sie es nicht
unter fließendes Wasser.
UMWELT
Werfen Sie Verpackungsmaterial wie Kunststoff und Kartons in die dafür vorgesehenen Container.
Geben Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltsabfall ab,
sondern bei einem Sammelpunkt für die Wiederverwendung elektrischer und elektronischer Geräte.
Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung.
Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet werden. Durch Ihre Hilfe bei der
Wiederverwendung, der Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der Benutzung alter
Geräte liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Erkundigen Sie sich bei den Stadtverwaltungen nach dem richtigen Sammelpunkt in Ihrer Nähe.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Der Importeur gewährt für dieses Gerät unter den folgenden Bedingungen 60 Monate Garantie ab
Kaufdatum auf Schäden, die aufgrund von Herstellungs- und/ oder Materialfehlern entstanden sind.
1. Innerhalb der genannten Garantiefrist werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. Die
Garantiefrist wird durch die unter Garantie ausgeführte Reparatur nicht verlängert.
2. Schadhafte Teile oder, im Falle eines Umtauschs, die schadhaften Geräte selbst werden automatisch
Eigentum des Importeurs.
3. Bei jedem Garantieanspruch muss ein Kaufbeleg der Firma vorgelegt werden.
4. Garantieansprüche müssen entweder beim Händler, bei dem das Gerät gekauft wurde, geltend
gemacht werden oder beim Importeur.
5. Die Garantie gilt nur für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstanden sind durch:
a. Unfälle, verkehrte Benutzung, Abnutzung und/oder Verwahrlosung
b. falsche Montage und/oder Benutzung, die gegen die einschlägigen gesetzlichen und technischen
Normen oder gegen Sicherheitsnormen verstößt
c. Anschluss an eine andere Netzspannung als die auf dem Typenschild angegebene
d. eine ungenehmigte Veränderung
e. eine Reparatur, die durch Dritte ausgeführt wurde
f. nachlässigen Transport ohne geeignete Verpackung bzw. ohne geeigneten Schutz
7. Auf diese Garantiebestimmungen kann kein Anspruch erhoben werden im Falle von:
a. Verlusten, die während des Transports auftreten
b. Entfernung oder Änderung der Geräteseriennummer
8. Ausgenommen von der Garantie sind Kabel, Lampen und Glasteile.
9. Außer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht
auf Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle
Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm
gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind.
10. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron
bietet auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür
ist, dass Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte
Gebrauchsanweisung
13
Deutsch
schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet
werden. Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen.
11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung.
KUNDENDIENST
Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in
Verbindung setzen:
DEUTSCHLAND:
SERVICE CENTER FRENZ
BESTRON SERVICE
Kleikstraße 94-96
52134 Herzogenrath
Tel: 02406 97 999 15
Fax: 02406 97 999 13
E-mail: info@bestron-service.de
Internet: www.bestron.com
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen
Richtlinien:
EMC-Richtlinie 2004/108/EC
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
R. Neyman
Qualitätskontrolle
Gebrauchsanweisung
14
Deutsch
VORSCHLAG ZUTATEN ZUM PARTY WOK
Asiatischer Wok Holländischer Wok Mediterraner Wok
Fleisch:
Hühnerbrustfilet, Schweinefilet,
Beefsteak
Fleisch:
Beefsteak, Hamburger, Gehackte,
Schinken, Speck, “Shoarma”,
Truthuhnfilet
Fleisch:
Schweinesteak, Lammfleisch,
Chorizo, Parmaschinken,
Salami
Fisch:
Gambas, Salm, Thunfisch
Fisch:
Tilapia, Thunfisch, Salm
Fisch:
Salm, Anschovis, Kabeljau
Gemüse:
Chinesisches Kohl,
Paprika, Bambus Triebe,
Brechbohne, Sojasprossen, rote
Zwiebeln, Mais
Gemüse:
Brokkoli, Blumenkohl,
Brechbohnen, Champignons,
Karotten, Zwiebeln, Ppaprika
Gemüse:
Oliven, Tomaten, Zucchini,
Paprika, Aubergine, rote
Zwiebeln
Früchte:
Banane, Mango
Früchte:
Pfirsich
Früchte:
Ananas
Sonstige:
Cashewnüsse, Knoblauch,
Spanisch Pfeffer, Ingwer,
Sojasoße, Sambal, ketjap,
Olivenöl, Butter
Sonstige:
Kartoffeln, öl, Butter
Sonstige:
Spanisch Pfeffer,
Pinienkernen, Basilikum,
Olivenöl, Pesto, Knoblauch,
Mozzarella, Artischocke
Zu servieren mit u.a.
“Kroepoek”, Essiggemüse, Saté,
Reis, Glasnudeln, Bamigoreng,
Soße, Salat
Zu servieren mit u.a.
Stangenbrot, Kräuterbutter,
“Huzarensalade”, Pommes frites,
Soße, Salat
Zu servieren mit u.a.
Baguette, Aioli, Feta,
Tzatziki, Gurke, Italienische/
Provenzalische würzen,
Teigware, Soße, Salat
Bereiten Sie Ihren Party Wok Abend vor, indem Sie alle Zutaten in mehrere Schalen verteilen. Um
eine angenehme Atmosphäre zu schaffen, sorgen Sie auch dafür, daß auch Dinge wie Öle für jeden
Gast erreichbar sind.
Fisch und Fleisch sollten Sie aus hygienischen Gründen immer getrennt servieren.
Verwenden Sie nicht zu viel Öl oder Butter.
Verwenden Sie nicht zu große Mengen, da sich sonst Öle und Fette zu schnell abkühlen.
Fügen Sie keine Sossen in die Pfännchen.
Fisch und Fleisch haben unterschiedliche Garzeiten.
Braten Sie Hühnerfleisch, Schweinefleisch und Putenfleisch gut durch.
Mode d’emploi
15
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Généralités
Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement.
Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le
mode d’emploi.
Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants ou des personnes avec
des capacités physiques, mentales ou sensorielles limitées, manquant
d’expérience ou de connaissance; à moins qu’elles n’aient eu des
instructions et ne soient encadrées par des personnes responsables de
leur sécurité.
Cet appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié. Ne tentez jamais
de réparer vous-même l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Électricité et chaleur
Certaines parties de l’appareil peuvent s’échauffer fortement.
Évitez de les toucher pour ne pas vous brûler.
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous que la tension du réseau
correspond à la tension du réseau indiquée sur la plaquette type de
l’appareil.
Branchez l’appareil uniquement sur une prise raccordée à la terre.
Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche elle-même; ne tirez
pas sur le cordon.
Vérifiez régulièrement que le cordon de l’appareil est intact. N’utilisez
pas l’appareil si vous constatez que le cordon est endommagé. Faites
remplacer le cordon endommagé par un technicien qualifié.
Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle est complètement
déroulée.
Utilisez uniquement une rallonge agréée.
Certaines parties de cet appareil peuvent s’échauffer fortement. Évitez de
les toucher pour ne pas vous brûler.
L’appareil doit pouvoir évacuer sa chaleur, sinon il y risque d’incendie.
Laissez donc suffisamment d’espace autour de l’appareil et évitez tout
contact avec des matériaux inflammables. L’appareil ne doit jamais être
recouvert.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de matières inflammables.
Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon, ni la fiche n’entre en contact
avec de l’eau.
Mode d’emploi
16
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Utilisation
N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur.
N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide.
Installez l’appareil sur une surface plane et stable, à un endroit où il ne
risque pas de tomber.
Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord du plan de travail ou
de la table.
Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l’appareil, le
cordon ou la fiche.
Éteignez l’appareil et débranchez la fiche en cas de problème durant
l’utilisation, pour le nettoyage, le montage ou le démontage d’un
accessoire, et dès que vous avez fini de l’utiliser.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il est en marche.
Ne déplacez jamais l’appareil pendant qu’il est encore chaud. Éteignez-le
d’abord, laissez-le bien refroidir, et déplacez-le ensuite.
Soulevez les poêlons uniquement par les poignées isolantes. Les parties
métalliques fixant les poignées au poêlons peuvent devenir trés chaudes.
N’utilisez pas d’ustensiles métalliques pour remuer les aliments dans
les poêlons. Ceci peut endommager le revêtement antiadhésif. Utilisez
uniquement une spatule en bois ou un ustensile en plastique résistant à la
chaleur.
Lorsque le revêtement antiadhésif s’échauffe, il peut libérer des
substances nocives pour les oiseaux. Tenez donc les oiseaux à distance
lorsque l’appareil est en marche.
Ne laissez pas tomber d’huile ou autre graisse sur la plaque chauffante.
En brûlant, elle dégage une odeur désagréable.
Si l’appareil est tombé à l’eau, ne le rattrapez pas. Débranchez
immédiatement la fiche. Cessez d’utiliser l’appareil.
Nettoyez soigneusement l’appareil après l’utilisation (voir ‘Nettoyage et
entretien’).
N’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau ou tout autre
liquide.
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un timer externe ou une
télécommande.
Mode d’emploi
17
Français
FONCTIONNEMENT - Généralités
Ce party wokset est destiné
uniquement à l’utilisation domestique,
et non à l’usage professionnel.
1. Poêlons
2. Unité de base
3. Plaque chauffante
4. Interrupteur marche/arrêt
avec lampe témoin
5. Cordon et fiche
6. Poignées résistantes
à la chaleur en bois
7. Spatules en bois (6x)
8. Chopsticks (6 paire)
9. Louche
5.
1.
6.
4.
2.
3.
7.
9.
8.
FONCTIONNEMENT - Première utilisation
1. Enlevez l’emballage.
2. Nettoyez l’appareil à fond pour le débarrasser d’éventuels restes de fabrication.
Voir ‘Nettoyage et entretien’.
3. Mettez l’appareil en marche une première fois, sans que les poêlons ne se trouvent sur la plaque
chauffante. Chauffez la plaque pendant 10 minutes en la surveillant sans cesse. Une légère odeur et
un peu de fumée peuvent se dégager. Ceci est sans danger pour l’humain et ne dure que très peu de
temps. Les petits oiseaux peuvent être incommodés par certaines substances dégagées par la plaque
chauffante. Tenez donc à distance les petits oiseaux.
FONCTIONNEMENT - Utilisation du party wokset
1. Branchez la fiche.
2. Posez les poêlons sur la plaque chauffante.
3. Mettez l’appareil en marche au moyen de l’interrupteur marche/arrêt.
4. Attendez que la bonne température soit atteinte. Ceci peut prendre quelques minutes.
5. Mettez dans les poêlons un peu d’huile ou de graisse. N’utilisez qu’une quantité modeste d’huile ou de
graisse pour faire revenir les aliments.
6. Ajoutez les aliments et faites-les sauter à feu vif dans le wok, en les remuant rapidement et sans cesse
avec une spatule en bois ou un ustensile en plastique résistant à la chaleur.
8. Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil, vous mettez l’appareil en arrêt au moyen de l’interrupteur
marche/arrêt. et vous débranchez la fiche.
9. Laissez l’appareil refroidir.
Les aliments doivent être bien secs lorsque vous les mettez dans le wok. Un aliment humide fera gicler
violemment l’huile brûlante.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Vous mettez l’appareil en arrêt au moyen de l’interrupteur marche/arrêt. et vous débranchez la fiche.
2. Laissez les poêlons et la plaque chauffante se refroidir complètement.
Mode d’emploi
18
Français
3. Enlevez l’huile ou la graisse restante avec du papier de cuisine.
4. Nettoyez les poêlons et les spatules en bois bien à fond à l’eau chaude additionnée d’un peu de
détergent pour la vaisselle, avec une brosse ou éponge non récurante. Séchez-les ensuite avec soin.
Les poêlons vont également au lave-vaisselle.
5. Nettoyez l’unité de base et la plaque chauffante avec un chiffon humide et éventuellement un peu de
détergent pour la vaisselle. Séchez ensuite avec soin.
6. Rangez le set wok.
Un conseil pour le nettoyage des poêlons:
1. Posez les poêlons sur la plaque chauffante.
2. Mettez dans les poêlons une tasse d’eau additionnée d’un peu de détergent pour la vaisselle.
3. Mettez l’appareil en marche au moyen de l’interrupteur marche/arrêt et laissez reposer pendant
environ dix minutes.
4. Ensuite, éteignez l’appareil et débranchez la fiche.
5. Rincez les poêlons à fond et séchez bien.
L’appareil ne doit pas être branché sur le réseau électrique pendant que vous le nettoyez.
Nettoyez le set wok chaque fois que vous l’avez utilisé.
N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants ni d’objets tranchants (tels que couteaux ou
brosses dures) pour le nettoyage.
N’immergez jamais l’unité de base dans l’eau ou tout autre liquide, et ne la tenez pas non plus
sous l’eau courante.
DONNÉES TECHNIQUES
Type: DWP600
Puissance : 1000W
Tension réseau : 230V ~ 50Hz
CONDITIONS DE GARANTIE
À compter de la date d’achat de cet appareil, l’importateur donne, aux conditions suivantes, 60 mois de
garantie couvrant tous les défauts consécutifs à des défauts de pièce et main d’œuvre.
1. Pendant la période de garantie aucun frais ne sera facturé pour les pièces et la main d’œuvre. Les
réparations effectuées sous garantie ne prolongent pas le délai de garantie.
2. En cas d’échange, les pièces défectueuses ou les appareils défectueux deviennent automatiquement
la propriété de l’importateur.
3. Toute demande de garantie doit être assortie de la preuve d’achat de l’entreprise.
4. Toute demande de garantie doit être faite auprès du revendeur où l’appareil a été acheté ou auprès de
l’importateur.
5. La garantie est uniquement valable pour le premier acheteur et ne peut être transférée.
6. La garantie ne couvre pas les dommages causés par:
a. les accidents, l’utilisation impropre, l’usure et / ou la négligence ;
b. l’installation incorrecte et/ou une utilisation contraire aux normes de sécurité, aux normes
techniques ou aux dispositions légales en vigueur ;
c. le branchement sur un réseau d’une tension autre que celle figurant sur la plaquette type ;
d. toute modification non autorisée ;
e. toute réparation effectuée par des tiers ;
f. le transport sans précautions suffisantes, telles que la protection et l’emballage appropriés.
7. Les présentes conditions de garantie ne peuvent pas être invoquées dans les cas suivants:
a. pertes survenues pendant le transport;
b. effacement ou modification du numéro de série de l’appareil.
8. Les cordons, ampoules et pièces en verre ne sont pas couverts par la garantie.
9. La garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le
remplacement ou la réparation de pièces défectueuses. L’importateur ne peut être tenu responsable
d’aucun dommage indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par ou ayant un
quelconque rapport avec l’appareil qu’il a fourni.
10. Pour pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre
aussi la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron.
Toutefois, n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet
être refusé et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente
qui vous expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil.
Mode d’emploi
19
Français
11. L’appareil n’est pas destiné à l’usage professionnel.
MAINTENANCE
Si, par malheur, une panne se produisait, veuillez contacter le service de maintenance de BESTRON:
BELGIQUE: FRANCE:
WILLEMEN SERVICE Si le produit ne fonctionne pas comme
BESTRON SERVICE il faut, contactez le distributeur ou un
Te Boelaerlei 27 centre de service autorisé.
2140 Borgerhout- Antwerpen
Tél.: 03 - 321 78 48
Télecopie: 03 - 321 28 50
Email: elektro.willemen@pi.be
Internet: www.bestron.com
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le présent produit répond aux dispositions des directives européennes suivantes en matière de sécurité.
Directive EMC 2004/108/EC
Directive sur la basse tension 2006/95/EC
R. Neyman
Contrôle de la qualité
Mode d’emploi
20
Français
SUGGESTIONS D’INGRÉDIENTS À MÉLANGER - PARTY WOK
Wok Asie Wok Néerlandais Wok Méditerranée
Viande:
filet de poulet, filet de porc,
bifteck
Viande:
Bifteck, hamburger, viande
hachée, jambon, bacon, shoarma,
dinde
Viande:
Tranche de porc, agneau,
chorizo, jambon de Parme,
salami
Poissons:
Gambas, saumon, thon
Poissons:
Tilapia, thon, saumon
Poissons:
Saumon, anchois, morue
Légumes:
Chou chinois, poivrons, pousses
de bambou, haricots verts,
germes de soya, oignon rouge,
maïs
Légumes:
Brocoli, chou-fleur, haricots verts,
champignons, carottes, oignons,
poivrons
Légumes:
Olives, tomates, courgette,
poivron, aubergine, oignon
rouge
Fruit:
Banane, mangue
Fruit:
Pêche
Fruit:
Ananas
Autres:
Noix de cajou, ail, poivre
espagnol, gingembre, sauce
de soja / ketjap, sambal, huile
d’olive, beurre
Autres:
Pommes de terre, huile, beurre
Autres:
Piment, noix de pin, basilic,
huile d’olive, pesto, ail,
mozzarella, coeurs d’artichauts
Servir avec
Chips aux crevettes, atjar, satay,
riz, pâtes, nouilles, sauces,
salades
Servir avec
Baguette, beurre aux herbes,
salade russe, frites, sauces,
salades
Servir avec
Baguette, aïoli, fêta, tzatziki,
concombre, herbes de
provence / italiennes, pâtes,
sauces, salades
S’il y a plusieurs personnes à table, divisez le tout en plusieurs petits plats. Mettez plusieurs ramequins
avec de l’huile et du beurre prêts sur la table. Cela rend le service plus facile.
Utilisez la viande et le poisson séparement en utilisant une fourchette différente.
Ne pas utiliser trop d’huile ou de beurre.
Ne pas cuire trop de viande ou de poisson en un temps, cela refroidit trop l’huile ou le beurre.
Ne pas faire cuire les sauces.
Le poisson cuit généralement aussi vite que la viande.
Cuire la viande de porc, de poulet et de dinde toujours complètement.
Instruction manual
21
English
SAFETY INSTRUCTIONS - General
Please read these instructions carefully and retain them for future
reference.
Use this appliance solely in accordance with these instructions.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical,sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Have any repairs carried out solely by a qualified electrician. Never try to
repair the appliance yourself.
SAFETY INSTRUCTIONS - Electricity and heat
Certain parts of the appliance may get hot.
Do not touch these parts to prevent burning yourself.
Before use, verify that the mains voltage is the same as that indicated on
the type plate on the appliance.
Plug the appliance only into an earthed wall socket.
Always remove the plug from the wall socket when the appliance is not in
use.
Always remove the plug from the wall socket by pulling on the plug, not the
power cord.
Check the appliance’s power cord regularly to make sure it is not
damaged. Do not use the appliance if the power cord is damaged. A
damaged cord must be replaced by a qualified electrician.
When using an extension lead always make sure that the entire cable is
unwound from the reel.
Use solely approved extension leads.
Certain parts of the appliance can get hot. Do not touch them, as you may
burn yourself.
The appliance needs space to allow heat to escape, thereby preventing
the risk of fire. Make sure that the appliance has sufficient space around it,
and does not come in contact with flammable material. The appliance must
not be covered.
Never use the appliance in the vicinity of flammable materials.
Make sure that the appliance, the power cord and plug do not come in
contact with water.
Instruction manual
22
English
SAFETY INSTRUCTIONS - Use
Never use the appliance outdoors.
Never use the appliance in a humid room.
Place the appliance on a flat, stable surface where it cannot fall.
Never allow the power cord to hang over the edge of the draining board,
worktop or table.
Make sure that your hands are dry before touching the appliance, power
cord or plug.
Switch off the appliance and remove the plug from the wall socket in the
event of a malfunction during use, and before cleaning the appliance,
fitting or removing an accessory, or storing the appliance after use.
Never leave the appliance unsupervised whilst it is in use.
Never move the appliance whilst it is still hot. Switch off the appliance, and
wait until it has cooled down before you move it.
Always hold the wok pans by the heat-resistant handles. The metal parts
which connect the handles to the wok pans can become very hot.
Do not use metal utensils to stir food in the wok pans, because these may
damage the non-stick coating. Only use a wooden spatula or a heat-
resistant plastic spatula.
When heating the non-stick coating, substances which are harmful to birds
may be released. As a precaution, keep birds away from the appliance
when it is in use.
Do not spill hot oil or fat on the hotplate. This will begin to smoke, and will
smell.
Do not pick up the appliance if it falls into water. Remove the plug from the
wall socket immediately. Do not use the appliance any more.
Clean the appliance thoroughly after use (see “Cleaning and
maintenance”).
Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other
fluid.
This appliance may not be used through an external timer or by means of
a remote control.
Instruction manual
23
English
OPERATION - General
The party wok set is only
intended for domestic use,
not for professional use.
1. Wok pans
2. Base unit
3. Hotplate
4. On/off switsch
with pilot light
5. Power cord and plug
6. Heat-resistant wooden handles
7. Wooden spatulas (6x)
8. Chopsticks (6 pair)
9. Ladle
5.
1.
6.
4.
2.
3.
7.
9.
8.
OPERATION - Using for the first time
1. Take the appliance out of the packaging.
2. Clean the appliance thoroughly to remove any manufacturing residues (see “Cleaning and
maintenance”).
3. When using for the first time, turn on the appliance without placing the wok pans on the hotplate. Allow
the appliance to become hot under constant supervision, for 10 minutes. A little smoke may be emitted
and you may smell a slight odour. This is not harmful to humans and will not last long. Small birds may
find the odours produced by the hotplate distressing; Therefore, keep birds away from the
appliance the first time you use it.
OPERATION - Using the party wok set
1. Insert the plug into the wall socket.
2. Place the wok pans on the hotplate.
3. Put on the on/off switch
4. Wait until the correct temperature has been reached. This can take a couple of minutes.
5. Pour a small amount of oil or fat in the wok pans. Only use a small amount of oil or fat for stir-frying.
6. Add the food and stir-fry it in the wok by constantly stirring it using a wooden spatula or a heat-resistant
plastic spatula.
7. When you have finished using the party wok set, Switch off the appliance and remove the plug from
the plug socket.
9. Allow the appliance to cool.
Make sure the food is thoroughly dry before stir-frying it. Moist products can cause
severe splashing of the hot oil or fat.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Switch off the appliance and remove the plug from the plug socket.
2. Allow the wok pans and the hotplate to cool down.
3. Remove any oil or fat using an absorbent paper kitchen towel.
Instruction manual
24
English
4. Thoroughly clean the wok pans and the wooden spatulas with hot water, washing-up liquid and a
brush or sponge; do not use a scourer. Then dry them thoroughly. You can also clean the wokpans in a
dishwasher.
5. Clean the base unit and the hotplate with a damp cloth and, if necessary, add a couple of drops of
washing-up liquid. After cleaning, dry them thoroughly.
6. Store the party wok set.
A tip for cleaning the wok pans:
1. Place the wok pans on the hotplate.
2. Place a cup of water and a small amount of washing-up liquid in the wok pans.
3. Put on the on/off switch for approximately 10 minutes.
4. Next, switch off the appliance and remove the plug from the wall socket.
5. Rinse and dry the wok pans thoroughly.
Verify that the appliance is not connected to the power supply before you clean it.
Clean the wok set after each use.
Never use corrosive or scouring cleaning agents or sharp objects (such as knives or hard brushes)
to clean the appliance.
Never immerse the base unit in water or another liquid and never place it under flowing water.
TECHNICAL DETAILS
Type: DWP600
Output: 1000W
Power supply: 230V ~ 50Hz
THE ENVIRONMENT
Dispose of packaging material, such as plastic and boxes, in the appropriate waste containers.
When this product reaches the end of its useful life do not dispose of it by putting it in a dustbin;
hand it in at a collection point for the reuse of electrical and electronic equipment. Please refer to
the symbols on the product, the user’s instructions or the packaging.
The materials can be re-used as indicated. Your help in the re-use, recycling or other means of
making use of old electrical equipment will make an important contribution to the protection of the
environment.
Contact your municipality for the address of the appropriate collection point in your neighbourhood.
GUARANTEE TERMS
The importer guarantees the appliance against defects caused by manufacturing and/or material faults for
60 months from the date of purchase, subject to the following conditions.
1. No charges will be made for labour costs or materials during the warranty period. Any repairs carried
out during the warranty period do not extend the warranty period.
2. The importer automatically becomes the owner of any faulty parts that he replaces or a faulty
appliance (in the event of replacement of the appliance).
3. All claims submitted under warranty must be accompanied by the original bill of sale.
4. Claims under warranty must be submitted to the dealer where the appliance was purchased or to the
importer.
5. The warranty is issued solely to the first purchaser and cannot be transferred.
6. The warranty does not cover damage caused by:
a. Accidents, incorrect use, wear and/or neglect.
b. Faulty installation and/or use in a manner contravening the prevailing legal, technical or safety
regulations.
c. Connection to a mains voltage other than the voltage specified on the type plate.
d. Unauthorized modifications.
e. Repairs carried out by third parties.
f. Careless transport, i.e. without suitable packaging materials or protection.
7. No claims may be made under this warranty for:
a. Losses incurred during transport.
b. The removal or changing of the appliance’s serial number.
8. The guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts.
9. No claims can be submitted under this warranty for damage other than the repair or replacement of
faulty parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any
Instruction manual
25
English
other consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer.
10. In case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased.
Bestron offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not
send your appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for
your account. Please contact the Service Department and they will tell you how to pack and send the
appliance.
11. This appliance is not suitable for professional use.
SERVICE
If a fault should occur please contact the BESTRON service department:
THE NETHERLANDS:
BESTRON NEDERLAND BV
Bestron Service
Moeskampweg 20
5222 AW ’s-Hertogenbosch
Tel: +31 (0) 73 - 623 11 21
Fax: +31 (0) 73 - 621 23 96
Email: info@bestron.com
Internet: www.bestron.com
CE DECLARATION OF CONFORMITY
This product conforms to the essential requirements of the following EU safety directives:
EMC Directive 2004/108/EC
Low Voltage Directive 2006/95/EC
R. Neyman
Quality control
Instruction manual
26
English
SUGGESTIONS INGREDIENTS PARTY WOK
Asian wok Dutch wok Mediterranean wok
Meat:
Filet of chicken, tenderloin, steak
Meat:
Beef, hamburger, minced meat,
ham, bacon, shoarma, filet of
turkey
Meat:
Pork steak, lamb, chorizo,
Parma ham, salami
Fish:
Gambas, salmon, tuna
Fish:
Tilapia, tuna, salmon
Fish:
Salmon, anchovy, cod
Vegetables:
Chinese cabbage, peppers,
bamboo shoots, green beans,
bean sprouts, red onion, corn
Vegetables:
Broccoli, cauliflower, green beans,
mushrooms, carrots, onions, bell
pepper
Vegetables:
Olives, tomatoes, zucchini,
peppers, eggplant, red onion
Fruit:
Banana, mango
Fruit:
Peach
Fruit:
Pineapple
Others:
Cashew nuts, garlic, Spanish
pepper, ginger, soy sauce / ketjap,
sambal, olive oil, butter
Others:
Potatoes, oil, butter
Others:
Chilli, pine nuts, basil, olive
oil, pesto, garlic, mozzarella,
artichoke hearts
To serve with o.ä.
Shrimp crackers, atjar, satay, rice,
noodles, noodles, sauces, salads
To serve with o.ä.
Baguette, herb butter, russian
salad, fries, sauces, salads
To serve with o.ä.
Baguette, aioli, fêta, tzatziki,
cucumber, Italian/provencial
herbs, pasta, sauces, salads
Are there many people to the table, then divide everything into multiple, small dishes. Put several cans
of multiple oil and butter dishes ready. That gives comfort at the table.
Use for unprepared meat and fish a separate bowl with a separate fork.
Do not use too much oil or butter.
Do not bake too much meat or fish at once as it cools the oil or butter to much.
Do not bake the sauces.
Fish is usually ready as quickly meat.
Bake pork, chicken and turkey always untill it’s completely cooked.
Istruzioni per l’uso
27
Italiano
NORME DI SICUREZZA - Caratteristiche generali
Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle con cura.
Utilizzare questo apparecchio unicamente secondo le modalità descritte
nelle presenti istruzioni.
Questo apparecchio non può essere utilizzato da bambini e da persone
che, a causa di una limitazione fisica, sensoriale o mentale, o per
mancanza di esperienza e conoscenza, non siano in grado di utilizzare
l’apparecchio in modo sicuro, a meno che non abbiano ricevuto delle
istruzioni sull’uso dell’apparecchio da una persona che sia responsabile
della loro sicurezza.
I bambini vanno sorvegliati per accertarsi che non si mettano a giocare
con l’apparecchio.
Far eseguire le riparazioni da un tecnico qualificato. Non cercare di
riparare da soli l’apparecchio.
NORME DI SICUREZZA - Elettricità e calore
Alcune parti dell’apparecchio possono diventare calde.
Per evitare di bruciarsi non toccarle.
Prima di utilizzare l’apparecchio, controllare che la tensione di rete
corrisponda alla tensione di esercizio indicata sulla targhetta di
identificazione dell’apparecchio.
Collegare l’apparecchio solamente a una presa di corrente con messa a
terra.
Scollegare sempre la spina dalla presa quando non si utilizza
l’apparecchio.
Quando si toglie la spina dalla presa, esercitare la trazione sulla spina
stessa e non sul cavo.
Verificare regolarmente l’integrità del cavo dell’apparecchio. Non utilizzare
l’apparecchio qualora il cavo risultasse danneggiato. Fare sostituire il cavo
danneggiato da un tecnico qualificato.
Se si usa una prolunga, assicurarsi che questa sia completamente
srotolata.
Utilizzare soltanto cavi di prolunga omologati.
Alcune parti dell’apparecchio possono riscaldarsi. Non toccare le parti
calde per evitare qualsiasi pericolo di ustione.
L’apparecchio deve poter dissipare il proprio calore per evitare
eventuali rischi di incendio. Assicurarsi pertanto che l’apparecchio sia
sufficientemente libero da ostacoli e che non entri a contatto con materiali
combustibili. L’apparecchio non deve essere mai coperto.
Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di materiali infiammabili.
Istruzioni per l’uso
28
Italiano
Assicurarsi che l’apparecchio, il cavo e la spina non entrino a contatto con
acqua.
NORME DI SICUREZZA - Utilizzo
Non utilizzare mai l’apparecchio all’aperto.
Non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi.
Posizionare l’apparecchio su di una superficie piana e stabile, in un punto
in cui esso non possa cadere o ribaltarsi.
Non lasciare che il cavo penda dal bordo del piano di lavoro, di mensole o
di tavoli.
Assicurarsi di avere le mani asciutte prima di toccare l’apparecchio, il cavo
o la spina.
Spegnere l’apparecchio e disinserire la spina dalla presa se durante l’uso
si verifican malfunzionamenti e quando si pulisce l’apparecchio, si monta o
smonta un accessorio o si è terminato di utilizzarlo.
Sorvegliare sempre l’apparecchio mentre questo è in funzione.
Non spostare l’apparecchio se è ancora caldo. Spegnere innanzitutto
l’apparecchio e spostarlo soltanto quando si è raffreddato.
Reggere il padelle di wok servendosi soltanto delle impugnature
termoisolanti. Le parti in metallo che collegano le impugnature al padelle di
wok possono infatti surriscaldarsi.
Non utilizzare oggetti metallici per mescolare i cibi nel padelle di
wok in quanto si potrebbe danneggiare il rivestimento antiaderente.
Utilizzare esclusivamente una spatola in legno o una spatola in plastica
termoisolante.
Durante il riscaldamento del rivestimento antiaderente possono
sprigionarsi sostanze nocive per i volatili. Per precauzione, tenere i volatili
lontani dall’apparecchio mentre è in funzione.
Evitare di versare o di fare cadere dell’olio o del grasso bollente sulla
piastra termica. In tal caso, l’olio genererà fumo e creerà cattivi odori
nell’ambiente.
Non tentare di recuperare l’apparecchio nel caso in cui sia caduto in
acqua. In tal caso estrarre subito la spina dalla presa e non utilizzarlo più.
Dopo l’uso pulire a fondo l’apparecchio (vedere il capitolo “Pulizia e
manutenzione”).
Non immergere mai l’apparecchio, il cavo e la presa nell’acqua o in altri
liquidi.
L’apparecchio non può essere azionato tramite un temporizzatore esterno,
o un sistema indipendente con telecomando.
Istruzioni per l’uso
29
Italiano
FUNZIONAMENTO - Caratteristiche generali
Questo set per wok festa è
concepito esclusivamente per
l’impiego domestico e non
per l’uso professionale.
1. Padelle di wok
2. Unità di base
3. Piastra termica
4. Interruttore accesso/spento
con spia luminosa
5. Cavo con spina
6. Impugnature in legno
termoresistente
7. Spatole in legno (6x)
8. Chopsticks (6x)
9. Mestolo
5.
1.
6.
4.
2.
3.
7.
9.
8.
FUNZIONAMENTO - Primo utilizzo
1. Togliere l’imballaggio.
2. Pulire a fondo l’apparecchio per eliminare gli eventuali residui di produzione presenti. Vedere il capitolo
“Pulizia e manutenzione”.
3. Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta, accenderlo senza posizionare il padelle di wok sulla
piastra termica. Riscaldare l’apparecchio per 10 minuti e assicurandosi di controllare continuamente
l’apparecchio. Durante l’esecuzione di questa operazione potrebbe verificarsi una leggera emissione
di fumo accompagnata da qualche odore. Questa emissione sarà solo di breve durata e non è
assolutamente nociva alla salute. Le sostanze sprigionate dalla piastra termica potrebbero recare
disturbo ai volatili di piccola taglia. Pertanto tenere tali volatili lontani dall’apparecchio.
FUNZIONAMENTO - Utilizzo del set per wok festa
1. Inserire la spina nella presa.
2. Posizionare il padelle di wok sulla piastra termica.
3. Accendere l’interruttore.
4. Attendere il raggiungimento della temperatura adeguata. Questa operazione può richiedere alcuni
minuti.
5. Versare una piccola quantità di olio o grasso nel padelle di wok. Per la cottura al salto, utilizzare solo
una piccola quantità di olio o grasso.
6. Aggiungere i cibi e saltarli nel wok rigirandoli continuamente utilizzando una spatola in legno o una
spatola in plastica termoisolante.
7. Una volta utilizzato l’apparecchio, spegnere l’interruttore ed estrarre la spina dalla presa.
8. Lasciar raffreddare l’apparecchio.
Assicurarsi che i prodotti siano bene asciutti prima di cuocerli al salto. Prodotti umidi possono
provocare improvvisi schizzi d’olio o grasso bollente.
Istruzioni per l’uso
30
Italiano
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Spegnere l’interruttore ed estrarre la spina dalla presa.
2. Lasciare raffreddare adeguatamente il padelle di wok e la piastra termica.
3. Rimuovere l’eventuale olio o grasso residuo con l’aiuto di carta da cucina assorbente.
4. Pulire a fondo il padelle di wok e la spatole in legno con acqua calda, detersivo per piatti e una
spazzola o una spugna non abrasiva. Quindi asciugare a fondo tutti gli elementi. Il padelle di wok
essere lavati anche in lavastoviglie.
5. Pulire l’unità di base e la piastra termica con un panno umido ed eventualmente del detersivo per
piatti. Quindi asciugarli a fondo.
6. Riporre il set per wok festa.
Un consiglio per la pulizia del padelle di wok:
1. Posizionare il padelle di wok sulla piastra termica.
2.
Versare nel
padelle di wok
una tazzina d’acqua e una goccia di detersivo per piatti.
3. Accendere l’interruttore e lasciando agire l’apparecchio per circa dieci minuti.
4. Spegnere quindi l’apparecchio e disinserire la spina dalla presa.
5. Risciacquare e asciugare accuratamente il padelle di wok.
Assicurarsi che l’apparecchio non sia collegato all’alimentazione di rete mentre lo si pulisce.
Assicurarsi di lavare il set per wok festa dopo ogni utilizzo.
Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi né utensili acuminati (come coltelli o spazzole dure)
per eseguire la pulizia.
Non immergere mai l’unità di base in acqua o in altri liquidi e non posizionarla sotto acqua
corrente.
SPECIFICHE TECNICHE
Tipo: DWP600
Potenza: 1000W
Tensione di rete: 230V ~ 50Hz
TUTELA DELL’AMBIENTE
Gettare il materiale di imballaggio, come plastica e cartone, negli appositi contenitori.
Una volta raggiunta la durata massima del prodotto, non smaltirlo alla stregua dei rifiuti generali,
ma portarlo presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Prestare attenzione al simbolo sul prodotto, alle istruzioni per l’uso o all’imballaggio.
I materiali possono essere riutilizzati come indicato. Grazie al riciclaggio, la trasformazione di
materiali o altri metodi di utilizzo di vecchie apparecchiature contribuiscono in modo essenziale alla
salvaguardia dell’ambiente.
Rivolgersi al proprio comune per informazioni sul punto di raccolta più vicino.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Di seguito sono riportate le condizioni alle quali l’importatore fornisce la garanzia per il presente
apparecchio per un periodo di 60 mesi a decorrere dalla data d’acquisto, a copertura dei difetti di materiale
e/o di fabbricazione.
1. Durante la validità di tale periodo di garanzia non verrà addebitato alcun costo di manodopera o di
materiale. Le riparazioni effettuate nel corso di validità della garanzia non prolungano la durata della
stessa.
2. Le parti difettose o, in caso di sostituzione (cambio), l’apparecchio difettoso stesso divengono
automaticamente proprietà dell’importatore.
3. Qualsiasi ricorso alla garanzia dovrà essere accompagnato dalla prova d’acquisto dell’azienda
rivenditrice.
4. I ricorsi alla garanzia devono essere eseguiti presso il rivenditore ove l’apparecchio è stato acquistato
o presso l’importatore.
5. La garanzia è valida esclusivamente per il primo acquirente e non è trasferibile.
6. La garanzia non si applica ai danni derivanti da:
a. incidenti, uso improprio, usura e/o negligenza;
b. erronea installazione e/o utilizzo in contrasto con le disposizioni normative, tecniche o di sicurezza
vigenti;
c. collegamento del prodotto a una tensione di rete diversa da quella indicata nella targhetta di
identificazione;
Istruzioni per l’uso
31
Italiano
d. modifiche non autorizzate;
e. riparazioni eseguite da terzi;
f. trasporto eseguito in modo improprio privo dell’imballaggio o delle protezioni idonee.
7. Le presenti condizioni di garanzia non si applicano inoltre in caso di:
a. perdite che si verificano durante il trasporto;
b. rimozione o modifica del numero di serie dell’apparecchio.
8. Sono esclusi dalla garanzia i cavi, le spie luminose, le lampade e i componenti in vetro.
9. La garanzia non riconosce alcun diritto al risarcimento di eventuali danni al di là della mera
sostituzione o riparazione delle parti difettose. In nessun caso l’importatore potrà essere ritenuto
responsabile per eventuali danni consequenziali o per conseguenze di altro tipo verificatesi a causa
delle apparecchiature da questi fornite o a esse correlate.
10. Per reclamare la garanzia, potete rivolgervi al vostro negoziante. Bestron offre anche la possibilità
di far riparare l’apparecchio direttamente dal Centro assistenza Bestron. Tuttavia, non spedite mai
l’apparecchio senza aver fatto le dovute considerazioni. Il pacco può infatti essere respinto e le
eventuali spese sono a vostro carico. Contattate il Centro assistenza e vi diranno come imballare e
spedire l’apparecchio.
11. L’apparecchio non è concepito per l’uso professionale.
SERVIZIO
Qualora dovesse verificarsi un guasto è possibile mettersi in contatto con il servizio clienti BESTRON:
PAESI BASSI:
Bestron NEDERLAND BV
Bestron Service
Moeskampweg, 20
5222 AW ’s-Hertogenbosch
Tel: +31(0) 73 - 623 11 21
Fax: +31(0) 73 - 621 23 96
E-mail: info@bestron.com
Internet: www.bestron.com
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Questo prodotto soddisfa i requisiti e le seguenti norme europee nel campo della sicurezza:
Direttiva EMC 2004/108/EC
Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/EC
R. Neyman
Controllo qualità
Istruzioni per l’uso
32
Italiano
SUGGERIMENTI PER GLI INGREDIENTI DEL SET PER WOK FESTA
Wok asiatico Wok olandese Wok mediterraneo
Carne:
Filetto di pollo, filetto di maiale,
bistecca di manzo
Carne:
Striscioline di manzo, hamburger,
carne macinata, prosciutto,
pancetta, shoarma, filetto di
tacchino
Carne:
Scaloppine di maiale, carne
d’agnello, chorizo, prosciutto
di Parma, salame piccante
Pesce:
Gamberoni, salmone, tonno
Pesce:
Tilapia, tonno, salmone
Pesce:
Salmone, acciuga, merluzzo
Verdure:
Cavolo cinese, peperoni, germogli
di bambù, fagiolini verdi, taugé,
cipolla rossa, mais
Verdure:
Broccoli, cavolfiore, fagiolini verdi,
champignon, carote, cipolle,
peperoni
Verdure:
Olive, pomodori, zucchine,
peperoni, melanzana, cipolla
rossa
Frutta:
Banana, mango
Frutta:
Pesca
Frutta:
Ananas
Altro:
Noci di acagiù, aglio, paprica,
zenzero, salsa di soia, sambal,
olio di oliva, burro
Altro:
Patate, olio, burro
Altro:
Paprica, pinoli, basilico, olio di
oliva, pesto, aglio, mozzarella,
cuore di carciofi
Da servire anche con:
Cracker di farina di pesce, atjar,
saté, riso, mie, bami, salse,
insalate
Da servire anche con:
Baguette, burro aromatizzato alle
erbe, insalata russa, patatine fritte,
salse, insalate
Da servire anche con:
Baguette, aïoli, feta, tzatziki,
cetriolo, erbette italiane/
provenzali, pasta, salse,
insalate
Se a tavola ci sono molti commensali, ripartire il tutto in diversi piattini. Preparare anche diverse oliere
e ciotoline del burro. In questo modo, la tavola sarà più ordinata.
Per la carne e il pesce non preparati utilizzare un piatto a parte con una forchetta separata.
Non usare troppo olio o burro.
Non cuocere troppa carne o pesce tutto insieme, in quanto l’olio o il burro si raffreddano.
Cuocere le salse a parte.
Normalmente la cottura del pesce è più rapida rispetto a quella della carne.
Cuocere sempre la carne di maiale, il pollo e il tacchino al punto giusto.
Manual del usuario
33
Español
NORMAS DE SEGURIDAD - Generalidades
Lea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas
cuidadosamente.
Utilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las
instrucciones.
Este aparato no puede ser utilizado por niños ni por personas que, debido
a alguna limitación física, sensorial o mental, o por falta de experiencia y
conocimientos, no puedan manejarlo de forma suficientemente segura, a
menos que hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de una
persona que se haga responsable de su seguridad.
Es preciso vigilar que los niños no jueguen con el aparato.
Haga reparar el aparato únicamente por personal cualificado. No intente
nunca repararlo usted mismo.
NORMAS DE SEGURIDAD - Electricidad y fuentes de calor
Algunas partes del aparato pueden calentarse.
No las toque, para evitar quemaduras.
Antes de utilizar el aparato, verifique que el voltaje de la red corresponda
al voltaje indicado en la placa.
Conecte el aparato únicamente a una toma con conexión a tierra.
Retire siempre el enchufe de la toma de alimentación cuando no esté
utilizando el aparato.
Al retirar el enchufe de la toma, asegúrese de tirar del enchufe y no del
cable.
Verifique regularmente que el cable del aparato esté en buenas
condiciones. No utilice el aparato si el cable está averiado. Haga sustituir
el cable deteriorado por un técnico de servicio cualificado.
Si usa un cable de extensión, asegúrese de que éste está desenrollado
completamente.
Use únicamente un cable de extensión que tenga la debida aprobación.
Algunas partes del aparato pueden calentarse. No las toque para evitar
quemaduras.
Es indispensable que el aparato se pueda deshacer del calor que
produce para evitar riesgos de incendio. Asegúrese de que éste
esté completamente libre y de que no haga contacto con materiales
inflamables. No cubra nunca el aparato.
No use este aparato cerca de materiales inflamables.
Asegúrese de que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe están en
contacto con el agua.
Manual del usuario
34
Español
NORMAS DE SEGURIDAD - Uso
No use nunca este aparato fuera del hogar.
No utilice el aparato nunca en lugares húmedos.
Colóquelo sobre una superficie plana y estable, en un lugar donde no
pueda caerse.
No deje que el cable quede colgando sobre el borde de la encimera, el
tablero de trabajo o una mesa.
Asegúrese de tener las manos secas cuando manipule el aparato, el cable
o el enchufe.
Desconecte el aparato y retire el enchufe de la toma de pared si se
presentan fallos durante el uso, cuando quiera limpiar el aparato, para
montar o desmontar un accesorio, o después del uso del aparato.
No deje el aparato sin vigilancia mientras está en funcionamiento.
No mueva nunca el aparato mientras esté caliente. Debe apagarlo primero
y sólo podrá desplazarlo cuando se haya enfriado.
Tome las woks únicamente por las asideras termorresistentes. Las
partes metálicas que unen las asideras a las woks pueden calentarse
demasiado.
No use elementos metálicos para revolver los alimentos en las woks.
Éstos puede dañar la capa antiadherente. Use únicamente una espátula
de madera o una plástica resistente al calor.
Al calentarse la capa antiadherente pueden desprenderse sustancias que
afectan a los pájaros. Procure que no se acerque ningún pájaro al aparato
mientras éste esté en funcionamiento.
No derrame aceite o grasa caliente sobre la placa de calentamiento. Esto
produce humo y genera mal olor.
No recoja el aparato si éste ha caído en el agua. Retire inmediatamente el
enchufe de la toma de pared. No vuelva a utilizarlo.
Limpie muy bien el aparato después de usarlo (véase el capítulo ‘Limpieza
y mantenimiento’).
No sumerja nunca el aparato, ni el cable, ni el enchufe en agua o en otro
líquido.
El aparato no se puede poner en funcionamiento mediante un cronómetro
externo ni con otro sistema separado con control remoto.
Manual del usuario
35
Español
FUNCIONAMIENTO - Generalidades
La set de wok “party” está
concebida únicamente para
uso doméstico, no para uso
profesional.
1. Woks
2. Base
3. Placa de calentamiento
4. Interruptor de
encendido/apagado
con piloto indicador
5. Cable con enchufe
6. Asas de madera resistente al calor
7. Espátulas de madera (6x)
8. Palillos (6 par)
9. Cucharón
5.
1.
6.
4.
2.
3.
7.
9.
8.
FUNCIONAMIENTO - Uso por primera vez
1. Quite el embalaje.
2. Limpie muy bien el aparato para eliminar cualquier resto de fabricación. Véase ‘Limpieza y
mantenimiento’.
3. Encienda el aparato la primera vez sin colocar las woks sobre la placa de calentamiento. Déjelo
calentar durante 10 minutos, vigilándolo constantemente. El aparato puede desprender un leve olor
y generar un poco de humo. Esto no es perjudicial para las personas y es de corta duración. Algunos
pájaros pequeños pueden experimentar molestias por las sustancias que se liberan de la placa
calentadora. Por este motivo, manténgalos retirados del aparato.
FUNCIONAMIENTO - Uso de la set de wok “party”
1. Introduzca el enchufe en la toma de alimentación.
2. Coloque las woks sobre la placa de calentamiento.
3. Conecte el interruptor de encendido/apagado
4. Espere hasta que el aparato haya alcanzado la temperatura adecuada. Esto puede durar unos
cuantos minutos.
5. Vierta un poco de aceite o grasa en las woks. Use tan sólo una pequeña cantidad de aceite o grasa
para saltear.
6. Añada los alimentos y saltéelos en las woks revolviendo constantemente con una espátula de madera
o plástica resistente al calor.
7. Cuando haya terminado de usar el aparato, desconecte el interruptor de encendido/apagado y retire el
enchufe de la toma de alimentación.
9. Deje que el aparato se enfríe.
Procure que los alimentos estén bien secos antes de introducirlos en la sartén
Wok. Los productos húmedos pueden hacer que el aceite o la grasa caliente
salpique con fuerza.
Manual del usuario
36
Español
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Desconecte el interruptor de encendido/apagado y retire el enchufe de la toma de alimentación.
2. En primer lugar deje enfriar completamente las woks y la placa de calentamiento.
3. Quite los restos de aceite o grasa con papel de cocina absorbente.
4. Limpie las woks y les espátulas de madera con agua caliente, detergente líquido y un cepillo o esponja
suaves. A continuación, séquelos bien. Las woks y la rejilla para escurrir los alimentos se pueden lavar
en el lavaplatos eléctrico.
5. Limpie la base y la placa de calentamiento con un paño húmedo y eventualmente con un poco de
detergente líquido. A continuación, séquelas cuidadosamente.
6. Guarde la set de wok “party”.
Consejo para la limpieza de las woks:
1. Coloque las woks sobre la placa de calentamiento.
2. Vierta en las woks una taza de agua y un poco de detergente líquido.
3. Conecte el interruptor de encendido/apagado y deje calentar durante diez minutos aproximadamente.
4. Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente.
5. Enjuague las woks y séquela bien.
Asegúrese de que el aparato no esté conectado a la red de alimentación eléctrica cuando vaya a
limpiarlo.
Limpie la set de wok “party” después de cada uso.
No use limpiadores fuertes ni abrasivos, ni objetos con filo (como cuchillos o cepillos con cerdas
duras) para limpiar el aparato.
No sumerja nunca la base en agua ni en ningún otro líquido, ni la sostenga debajo del chorro de
agua del grifo.
FICHA TÉCNICA
Tipo: DWP600
Potencia: 1000W
Tensión de la red: 230V ~ 50Hz
MEDIO AMBIENTE
Tire el material de embalaje, como plástico y cajas, en los contenedores destinados para ello.
No tire este producto al final de su vida útil con los residuos domésticos normales, en su lugar
llévelo a un centro de recolección para reutilización de aparatos eléctricos y electrónicos. Tenga
en cuenta el símbolo que aparece en el aparato, el manual de instrucciones o el embalaje.
Los materiales pueden reutilizarse como se ha indicado. Su ayuda para reutilización,
procesamiento de materiales u otras formas de utilización de aparatos viejos es una contribución
importante a la conservación de nuestro medio ambiente.
Infórmese con las autoridades sobre los puntos de recolección en su localidad.
DISPOSICIONES DE GARANTÍA
Bajo las siguientes condiciones, y durante un período de 60 meses contado a partir de la fecha de
compra, el importador otorgará garantía de este aparato por defectos ocasionados por deficiencias en la
fabricación o en los materiales.
1. Durante el período de garantía mencionado no se cobrarán los costes de la mano de obra ni el
material. Una reparación que tenga lugar durante el período de garantía no prolonga dicho período.
2. En caso de reemplazo, las piezas defectuosas o los aparatos defectuosos mismos pasarán
automáticamente a propiedad del importador.
3. Toda reclamación por garantía deberá ir acompañada de la factura de compra de la empresa.
4. Toda reclamación por garantía deberá hacerse al distribuidor donde ha sido comprado el aparato o al
importador.
5. La garantía es válida únicamente para el comprador y no es susceptible de transferencia.
6. La garantía no cubre los daños ocasionados por:
a. accidentes, mala utilización, desgaste y/o descuido;
b. mala instalación y/o uso en contradicción con las normas técnicas o de seguridad legales
vigentes;
c. conexión a una red eléctrica cuyo voltaje no corresponde al voltaje indicado en la placa;
d. una modificación no autorizada;
e. una reparación ejecutada por terceros;
Manual del usuario
37
Español
f. negligencia en el transporte del aparato sin el embalaje o protección adecuados.
7. No podrá apelarse a estas disposiciones de garantía en los siguientes casos:
a. pérdida ocurrida durante el transporte;
b. remoción o modificación del número de serie del aparato.
8. La garantía no cubre los cables, las bombillas, ni las partes de cristal.
9. La garantía no concede derecho a reclamar indemnización alguna por daños, diferente a la sustitución
o reparación, respectivamente, de las partes defectuosas. El importador no podrá ser responsabilizado
por daños consecuenciales o por cualquier otra clase de efectos causados por el aparato suministrado
por él o que guarden relación con el mismo.
10. Para hacer valer la garantía. Puede acudir a la tienda donde compró el producto. Bestron también
ofrece la posibilidad de entregar el aparato directamente al servicio técnico Bestron para su
reparación. Pero no podrá enviarlo de cualquier manera. El paquete podría ser rechazado y los costes
asociados correrían de su cuenta. Póngase en contacto con el servicio técnico, donde le indicarán
cómo debe embalar y enviar el aparato.
11. Este aparato no es apto para uso profesional.
SERVICIO
Si se presenta un fallo inesperado, puede ponerse en contacto con el departamento de servicios de
BESTRON:
PAÍSES BAJOS:
BESTRON NEDERLAND BV
Bestron Service
Moeskampweg 20
5222 AW ’s-Hertogenbosch
Tel: +31(0) 73 - 623 11 21
Fax: +31(0) 73 - 621 23 96
Email: info@bestron.com
Internet: www.bestron.com
CERTIFICACIÓN DE CONFORMIDAD (CE)
Este producto satisface las disposiciones de las siguientes directivas de la Unión Europea en el marco de
la seguridad:
Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/EC
Directiva de bajo voltaje 2006/95/EC
R. Neyman
Control de calidad
Manual del usuario
38
Español
INGREDIENTES SUGERIDOS PARA EL WOK “PARTY”
Wok asiático Wok holandés Wok mediterráneo
Carnes:
Filete de pollo, lomo de cerdo,
bistec
Carnes:
Bistec en tiras, hamburguesa,
carne picada, jamón, tocino,
shoarma, filete de pavo
Carnes:
Filete de cerdo, cordero,
chorizo, jamón serrano, salami
Pescados:
Gambas, salmón, atún
Pescados:
Tilapia, atún, salmón
Pescados:
Salmón, anchoa, bacalao
Verduras:
Col china, pimiento, brotes de
bambú, judías verdes, brotes de
soja, cebolla roja, maíz
Verduras:
Brécol, coliflor, judías verdes,
champiñones, zanahorias,
cebollas, pimiento
Verduras:
Aceitunas, tomates,
calabacines, pimientos,
berenjenas, cebolla roja
Frutas:
Plátano, mango
Frutas:
Melocotón
Frutas:
Piña
Otros:
Anacardos, ajo, guindilla, jengibre,
salsa de soja, sambal, aceite de
oliva, mantequilla
Otros:
Patatitas, aceite, mantequilla
Otros:
Guindilla, piñones, albahaca,
aceite de oliva, pesto, ajo,
mozzarella, corazones de
alcachofa
Acompañamientos
Bocaditos crujientes de carne,
pescado o frutas, verdura en salsa
agridulce, pinchos morunos, arroz,
tallarines chinos, bami, salsas,
ensaladas
Acompañamientos
Pan, mantequilla con hierbas,
ensaladilla rusa, patatas fritas,
salsas, ensaladas
Acompañamientos
Pan, alioli, queso feta, tzatziki,
pepino, hierbas italianas o
provenzales, pasta, salsas,
ensaladas
Si va a haber muchas personas a la mesa, reparta todo en varias fuentes pequeñas. Disponga
también varias aceiteras y bandejitas de mantequilla. Así no habrá tanto movimiento en la mesa.
Para la carne y el pescado no hechos, utilice fuentes separadas con tenedores distintos.
No eche demasiado aceite o mantequilla.
No haga demasiada carne o pescado de una vez, porque el aceite o la mantequilla se enfriaría muy
rápido.
No cocine las salsas a la vez.
Normalmente, el pescado se hace más rápido que la carne.
La carne de cerdo, el pollo y el pavo siempre deben quedar muy hechos.
DWP600
v 060713-07
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bestron DWP600 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bestron DWP600 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,5 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info