112091
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/48
Pagina verder
Gebruikershandleiding Digitale RVS Stoomkoker
Gebrauchsanweisung Digitaler Edelstahl-Dampfgare
r
Marmite à vapeur en inox numérique, mode d'emplo
i
User's instructions, digital stainless steel steam cooker
Vaporiera elettronica in acciaio inox - Istruzioni per l'uso
Manual del usuario - Cocedor digital al vapor en acero inoxidable
DCJ918T
v 090917-03
IT
ES
NL
DE
FR
EN
N
I
M
X
A
M
Gebruikershandleiding Digitale RVS Stoomkoker
DCJ918T
NL v 090917-03 1
Gefeliciteerd met de aankoop van uw stoomkoker. De stoomkoker is gemaakt van RVS
wat een lange levensduur garandeert. Met de stoomkoker kunt gemakkelijk èn gezond
uw groente, vlees, vis etc. bereiden. Het apparaat is ideaal voor het vetvrij koken.
Veiligheidsvoorschriften
Algemeen
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig.
Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen en personen die door een
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking, of gebrek aan ervaring en kennis
het apparaat niet veilig kunnen gebruiken, tenzij ze instructies hebben gehad
over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet
met het apparaat spelen.
Laat reparaties uitvoeren door een gekwalificeerde monteur. Probeer nooit zelf het
apparaat te repareren.
Elektriciteit en warmte
Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven netspanning op
het typeplaatje van het apparaat, voordat u het apparaat gebruikt.
Controleer of het stopcontact waarop u het apparaat aansluit geaard is.
Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanraking komen
met water.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt.
Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan de stekker zelf en niet
aan het snoer.
Controleer regelmatig of het snoer van het apparaat nog intact is. Gebruik het
apparaat niet als het snoer beschadigingen vertoont. Laat een beschadigd snoer
vervangen door een gekwalificeerde servicedienst.
Bepaalde delen van het apparaat kunnen heet worden. Raak deze niet aan om te
voorkomen dat u zich verbrandt.
Het apparaat moet zijn warmte kwijt kunnen om brandgevaar te voorkomen. Zorg
er dus voor dat het apparaat voldoende vrij is en niet in contact kan komen met
brandbaar materiaal. Het apparaat mag niet worden bedekt.
Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanraking komen
met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of open vuur.
Gebruik
Gebruik het apparaat nooit buitenshuis.
Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke en hitte- en spatbestendige
ondergrond, op een plaats waar het niet kan vallen.
Laat het snoer niet over de rand van het aanrecht, werkblad of een tafel hangen.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat, het snoer of de stekker
aanraakt.
Pak het apparaat niet op wanneer het in het water is gevallen. Trek direct de
stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet meer.
Zorg tijdens het gebruik van het apparaat voor voldoende ventilatie.
Verplaats het apparaat nooit als het is ingeschakeld of nog warm is. Schakel het
apparaat eerst uit en verplaats het pas als het afgekoeld is.
Houd bij het vullen van het waterreservoir rekening met het minimale en maximale
vulniveau. Deze zijn aangegeven met ‘MIN’ en ‘MAX’ op de buitenzijde van het
waterreservoir.
Gebruikershandleiding Digitale RVS Stoomkoker
DCJ918T
NL v 090917-032
Plaats het apparaat niet te dicht bij behang en keukenkastjes. De hete stoom kan
beschadigingen veroorzaken.
Wees voorzichtig bij het openen van het deksel tijdens het gebruik. De hete stoom
kan brandwonden veroorzaken.
Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie ‘Reiniging en onderhoud’).
Dompel het apparaat, het snoer en de stekker nooit onder in water of een andere
vloeistof.
Het toestel mag niet in werking worden gesteld door middel van een externe
tijdschakelaar, of door een afzonderlijk systeem met afstandsbediening.
Werking
Algemeen
Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel
gebruik.
M
IN
M
A
X
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12a
12b
13
14
Figuur 1 Overzicht
1. Deksel stoombakje
2. Uitneembare bodem stoombakje
3. 3 transparante stoombakjes (inhoud
per bakje ca. 3 liter)
4. Rijstkookbakje
5. Aanduiding vulniveau (MIN en MAX)
6. Snoer met stekker
7. Display
8. Instelknop ‘MIN.’ (instelling minuten)
9. Aan-uit-schakelaar met controlelampje
10. Instelknop ‘SET’ (functiekeuze)
11. Instelknop ‘HR.’ (instelling uren)
12. Basis
12a. Handgreep (tevens vulopening)
12b. Waterreservoir met
verwarmingselement
13. Deksel waterreservoir (tevens
opvangbak kookvocht)
14. Verplaatsbaar scheidingswandje
Gebruikershandleiding Digitale RVS Stoomkoker
DCJ918T
NL v 090917-03 3
Voor het eerste gebruik
1. Haal de stoomkoker uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsonderdelen.
2. Reinig de stoombakjes, de deksels, het scheidingswandje en het rijsbakje (zie
‘Reiniging en onderhoud’).
Gebruik
Voorbereiden
1. Plaats het apparaat op een vlak en stabiel werkvlak.
2. Vul het waterreservoir met water. Het waterniveau moet tussen de ‘MIN’- en
‘MAX’-aanduidingen zitten. Gebruik alleen water zonder toevoegingen zoals zout,
bouillon etc.
3. Plaats de deksel op het waterreservoir.
4. Vul de stoombakjes met het te bereiden voedsel. Hoeveel stoombakjes u nodig
heeft en welke opstelling u gebruikt hangt af van de maaltijd die u gaat bereiden.
Zie figuur 2 voor enkele voorbeelden.
5. Steek de stekker in het stopcontact.
Figuur 2 Voorbeelden van opstellingen
Tips
Leg het product dat de langste bereidingstijd vergt in het onderste stoombakje.
Speciaal voor het stomen van eieren zijn de uitneembare bodems voorzien van
kuiltjes.
Stoomtijd instellen
De in te stellen stoomtijd is minimaal 1 minuut en maximaal 1 uur.
1. Schakel het apparaat in door op de aan/uit-schakelaar te drukken. Op het display
verschijnt nu de instelde stoomtijd.
2. Druk op de knop ‘SET’. Op het display knippert nu de tekst ‘STEAMER’. De
standaard stoomtijd is 00:20 (20 minuten) en deze kan worden aangepast via de
instelknoppen.
3. Stel met de instelknoppen ‘HR.’ (uren) en ‘MIN.’ (minuten) de gewenste stoomtijd
in. Als u per ongeluk een te lange stoomtijd heeft ingesteld, houdt dan de
instelknop wat langer ingedrukt; na korte tijd begint de telling weer bij nul.
4. Laat de instelknop los zodra de gewenste tijd is ingesteld. Na enkele seconden
stopt het knipperen en kleurt het controlelampje rood. Dit betekent dat het
verwarmingselement is ingeschakeld.
Gebruikershandleiding Digitale RVS Stoomkoker
DCJ918T
NL v 090917-034
Tips
Onderstaande tabel geeft richttijden voor het stomen van enkele producten. De exacte
benodigde tijden hangen af product, menu en uw eigen smaak.
Product Hoeveelheid Stoomtijd (minuten)
Verse aardappelen 500 gr.
20 - 25
Kippe-eieren - 10 - 20
Broccoli 400 gr. 15 - 20
Verse peren 500 gr.
15 - 20
Stomen en warmhouden
Zodra de stoomtijd is ingesteld schakelt het verwarmingselement in. Na enkele
minuten is het stoombakje gevuld met stoom. De nog resterende stoomtijd is zichtbaar
op het display.
Na afloop van de stoomtijd klinkt enkele keren een pieptoon. Het apparaat schakelt
over op de warmhoudfunctie en het controlelampje kleurt groen. De warmhoudtijd
bedraag maximaal 1 uur. Na deze tijd klinkt enkele keren een pieptoon en schakelt het
apparaat uit.
LET OP
De stoombakjes en de deksel zijn heet als het apparaat is ingeschakeld! Gebruik
ovenhandschoenen of een pannelap als u deze onderdelen vastpakt.
NB Als het waterreservoir tijdens het koken leegraakt, klinkt een aanhoudende
pieptoon en knippert het controlelampje. Vul het apparaat bij met heet water. Dit
voorkomt beschadiging van het verwarmingselement en zorgt ervoor dat het
stomen slechts kort onderbroken wordt. Als het apparaat na één minuut niet is
bijgevuld, schakelt het apparaat zichzelf uit.
Rijst stomen
1. Vul het rijstbakje met rijst. Reken op ongeveer 100 gr per persoon.
2. Voeg ongeveer 1,5 dl water per 100 gr rijst aan het rijstbakje toe.
3. Stel de stoomtijd in (zie ‘Stoomtijd instellen’). Reken op ongeveer een half uur.
Tijdschakelaar instellen
Met behulp van de tijdschakelaar kunt u instellen na hoeveel tijd (maximaal 12 uur) de
stoomkoker moet beginnen met het stomen van uw maaltijd.
1. Schakel het apparaat in door op de aan/uit-schakelaar te drukken. Op het display
verschijnt nu de instelde stoomtijd (00:00).
2. Stel de gewenste stoomtijd in, zie ‘stoomtijd instellen’.
3. Druk op de knop ‘SET’. Op het display knippert nu de tekst ‘TIMER’.
4. Stel met de knoppen ‘HR.’ (uren) en ‘MIN.’ (minuten) de gewenste tijd in.
5. Laat de instelknop los zodra de gewenste tijd is ingesteld. Na enkele seconden
stopt het knipperen en schakelt het appararaat over op de wachtstand. De
wachtstand is herkenbaar doordat op het display ‘TIMER’ staat. De tijd op het
display geeft nu de nog resterende wachttijd aan. Na afloop van de ingestelde
wachtijd schakelt het apparaat in en begint de stoomtijd.
Gebruikershandleiding Digitale RVS Stoomkoker
DCJ918T
NL v 090917-03 5
Reiniging en onderhoud
1. Zorg dat de stekker uit het stopcontact is en dat het apparaat volledig is
afgekoeld.
2. Reinig de buitenzijde en de binnenzijde (het waterreservoir) van de basis met een
vochtige doek en droog deze naderhand goed af.
3. Reinig de losse onderdelen (stoombakjes, rijstbakje, bodems, deksels en
scheidingswandje) met een warm sopje.
LET OP
Gebruik geen metalen voorwerpen of een schuursponsje, deze kunnen krassen
op de onderdelen veroorzaken.
Dompel het apparaat, het snoer en de stekker nooit onder in water. Zet het
apparaat en de losse onderdelen nooit in een afwasmachine.
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen bij het reinigen.
Ontkalken
Afhankelijk van de hardheid van het water, zal zich kalk afzetten op het
verwarmingselement. Maak daarom het verwarmingselement regelmatig schoon.
1. Vul het waterreservoir tot net boven het verwarmingselement met een mengsel
van 50% water en 50% (schoomaak-)azijn.
2. Stel de stoomtijd in op 1 minuut om de azijnoplossing te verwarmen. Warme
azijnoplossing verwijdert de kalk beter dan koude azijnoplossing.
3. Schakel het apparaat uit en laat de azijnoplossing een uurtje inwerken.
4. Verwijder de azijnoplossing en spoel het waterreservoir grondig na om alle
azijnresten te verwijderen.
5. Reining de onderdelen (zie ‘Reining en onderhoud’).
Technische gegevens
Type: DCJ918T
Vermogen: 650 W
Netspanning: 230 V ~50 Hz
Milieu
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde
containers.
Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren als normaal huishoudelijk
afval, maar bij een inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische
apparatuur. Let op het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de
verpakking.
De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven. Door uw hulp
bijhergebruik, de verwerking van de materialen of ander vormen van de benutting van
oude apparatuur levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in de buurt.
Gebruikershandleiding Digitale RVS Stoomkoker
DCJ918T
NL v 090917-036
Garantiebepalingen
De importeur geeft onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum
garantie op deze apparatuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of
materiaalfouten.
1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor
arbeidsloon en materiaal. De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de
garantietermijn niet.
2. Defecte onderdelen of bij remplace (omruiling) de defecte apparaten zelf, worden
automatisch eigendom van de importeur.
3. Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs van
de firma.
4. Aanspraken op garantie moeten worden gedaan bij de dealer waar het apparaat
is gekocht of bij de importeur.
5. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar.
6. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door:
a. ongevallen, verkeerd gebruik, slijtage en/of verwaarlozing;
b. foutieve installatie en/of gebruik op een manier die in strijd is met de
geldende wettelijke, technische of veiligheidsnormen;
c. aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje staat
vermeld;
d. een ongeautoriseerde wijziging;
e. een reparatie die is uitgevoerd door derden;
f. een onzorgvuldige transportwijze zonder geschikte verpakking respectievelijk
bescherming.
7. Op deze garantiebepalingen zal geen aanspraak gemaakt kunnen worden bij:
a. verliezen die zich tijdens het transport voordoen;
b. het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat.
8. Uitgezonderd van garantie zijn snoeren, lampen en glazen onderdelen.
9. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten
de vervanging respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur
kan nooit aansprakelijk gesteld worden voor eventuele vervolgschade of enigerlei
andere consequenties die door of in relatie met de door hem geleverde
apparatuur zijn ontstaan.
10. Om aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier.
Bestron biedt ook de mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie
aan te bieden aan de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op.
Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor
uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen
hoe u het apparaat moet inpakken en verzenden.
11. Het apparaat is niet voor professioneel gebruik geschikt.
Service
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met
de BESTRON-servicedienst:
NEDERLAND: BELGIE:
BESTRON NEDERLAND BV WILLEMEN SERVICE BVBA
BESTRON SERVICE BESTRON SERVICE
Moeskampweg 20 Lambrechtshoekenlaan 337-339
5222 AW ’s-Hertogenbosch 2170 Merksem - Antwerpen
Tel: 073 - 623 11 21 Tel: 03 - 321 78 48
Fax: 073 - 621 23 96 Fax: 03 - 321 28 50
Email: info@bestron.com Email: info@wilservice.be
Internet: www.bestron.com Internet: www.wilservice.be
Gebruikershandleiding Digitale RVS Stoomkoker
DCJ918T
NL v 090917-03 7
CE-conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de bepalingen in de volgende Europese richtlijnen op het
gebied van veiligheid:
EMC-richtlijn 2004/108/EC
Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC
R. Neyman
Quality control
Gebrauchsanweisung Digitaler Edelstahl-Dampfgarer
DCJ918T
DE v 090917-038
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Dampfgarers. Der Dampfgarer besteht aus
Edelstahl und garantiert somit eine lange Lebensdauer. Mit dem Dampfgarer können
Sie Gemüse, Fleisch, Fisch etc. einfach und gesund zubereiten. Das Gerät ist ideal für
die fettfreie Zubereitung.
Sicherheitsbestimmungen
Allgemein
Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig
auf.
Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem
Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder
Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie Reparaturen von einem qualifizierten Mechaniker ausführen.
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
Elektrizität und Wärme
Bevor Sie das Gerät verwenden, prüfen Sie, ob die Netzspannung mit der auf
dem Typenschild des Geräts angegebenen Stromstärke übereinstimmt.
Kontrollieren Sie, ob die Steckdose, an die Sie das Gerät anschließen, geerdet ist.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit Wasser in
Berührung kommen.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen.
Ziehen Sie beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose am Stecker und nicht
am Kabel.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerätekabel noch intakt ist. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist. Lassen Sie ein beschädigtes Kabel
von einem qualifizierten Wartungsdienst ersetzen.
Bestimmte Teile des Geräts können heiß werden. Um Verbrennungen zu
vermeiden, sollten Sie diese nicht berühren.
Um Brandgefahr zu verhindern, muss das Gerät seine Wärme abgeben können.
Sorgen Sie also dafür, dass das Gerät ausreichend frei steht und nicht in Kontakt
mit brennbarem Material kommen kann. Das Gerät darf nicht abgedeckt werden.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit
Hitzequellen wie heißen Kochplatten oder offenem Feuer in Berührung kommen.
Verwendung
Benutzen Sie das Gerät nie im Freien.
Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen und hitze- und spritzbeständigen
Untergrund und an eine Stelle, wo es nicht herunterfallen kann.
Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand der Anrichte, einer Arbeitsplatte oder
eines Tisches hängen.
Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät, das Kabel
oder den Stecker berühren.
Nehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie
sofort den Stecker aus der Steckdose. Benutzen Sie das Gerät nicht mehr.
Sorgen Sie bei der Benutzung des Geräts für ausreichende Belüftung.
Verschieben Sie das Gerät keinesfalls in eingeschaltetem Zustand oder wenn es
noch warm ist. Schalten Sie das Gerät zuerst aus und verschieben Sie es erst,
wenn es abgekühlt ist.
Gebrauchsanweisung Digitaler Edelstahl-Dampfgarer
DCJ918T
DE v 090917-03 9
Berücksichtigen Sie beim Füllen des Wasserbehälters die minimale und maximale
Füllhöhe. Diese sind mit „MIN“ und „MAX“ auf der Außenseite des
Wasserbehälters angegeben.
Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Tapeten und
Küchenschränken auf. Der heiße Dampf kann Beschädigungen verursachen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie während des Betriebs den Deckel öffnen. Der
heiße Dampf kann Brandwunden verursachen.
Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (siehe „Reinigung und
Wartung“).
Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit externen Zeitschaltuhren o.ä.
Funktion
Allgemein
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle
Verwendung.
M
IN
M
A
X
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12a
12b
13
14
Abbildung 1 Übersicht
1. Deckel des Dampfbehälters
2. Herausnehmbarer Boden des
Dampfbehälters
3. 3 transparente Dampfbehälter
(Inhalt pro Behälter ca. 3 Liter)
4. Behälter zum Reiskochen
5. Markierung der Füllhöhe (MIN
und MAX)
6. Kabel mit Stecker
7. Display
8. Einstellknopf „MIN.“ (Einstellung
der Minuten)
9. Ein/Aus-Schalter mit Kontrolllampe
10. Einstellknopf „SET” (Funktionswahl)
11. Einstelltaste „HR.“ (Einstellung der
Stunden)
12. Sockel
12a. Handgriff (gleichzeitig Füllöffnung)
12b. Wasserbehälter mit Heizelement
13. Deckel des Wasserbehälters
(gleichzeitig Auffangbehälter der
Kochflüssigkeit)
14. Versetzbare Trennwand
Gebrauchsanweisung Digitaler Edelstahl-Dampfgarer
DCJ918T
DE v 090917-0310
Vor der ersten Verwendung
1. Nehmen Sie den Dampfgarer aus der Verpackung und entfernen Sie das
Verpackungsmaterial.
2. Reinigen Sie die Dampfbehälter, die Deckel, die Trennwand und den Reisbehälter
(siehe „Reinigung und Wartung“).
Verwendung
Vorbereitung
1. Stellen Sie das Gerät auf eine flache und stabile Arbeitsfläche.
2. Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser. Die Wasserhöhe muss sich zwischen
den „MIN“- und „MAX”-Markierungen befinden. Verwenden Sie nur Wasser ohne
die Zugabe von Salz, Brühe, etc.
3. Schließen Sie den Wasserbehälter mit dem Deckel.
4. Füllen Sie die Dampfbehälter mit den zu garenden Lebensmitteln. Die Anzahl der
benötigten Dampfbehälter und deren Reihenfolge hängt von der Mahlzeit ab, die
Sie zubereiten. Siehe Abbildung 2 für einige Beispiele.
5. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Abbildung 2 Beispiele für Reihenfolgen
Tipps
Legen Sie das Produkt, das die längste Zubereitungszeit erfordert, in den
untersten Dampfbehälter.
Speziell für das Garen von Eiern sind die herausnehmbaren Böden mit
Einbuchtungen versehen.
Dampfzeit einstellen
Die einzustellende Garzeit beträgt minimal 1 Minute und maximal 1 Stunde.
1. Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Ein/Aus-Schalters ein. Im Display
erscheint jetzt die eingestellte Garzeit.
2. Drücken Sie auf „SET“-Taste. Im Display blinkt jetzt der Text “STEAMER”. Die
reguläre Garzeit beträgt 00:20 (20 Minuten). Diese kann mit den Einstellknöpfen
angepasst werden.
3. Stellen Sie mit den Einstellknöpfen „HR.“ (Stunden) und “MIN.” (Minuten) die
gewünschte Garzeit ein. Sollten Sie versehentlich eine zu lange Garzeit eingestellt
haben, dann halten Sie den Einstellknopf etwas länger gedrückt. Nach kurzer Zeit
beginnt der Zählvorgang wieder bei Null.
4. Lassen Sie die Einstelltaste los, sobald die gewünschte Zeit eingestellt ist. Nach
einigen Sekunden blinkt es im Display nicht mehr und die Kontrolllampe leuchtet
rot. Das bedeutet, dass das Heizelement eingeschaltet ist.
Gebrauchsanweisung Digitaler Edelstahl-Dampfgarer
DCJ918T
DE v 090917-03 11
Tipps
Der nachfolgenden Tabelle können Sie Richtlinien für das Garen einiger Produkte
entnehmen. Die exakt benötigten Zeiten hängen vom Produkt und vom Menü sowie
von Ihrem eigenen Geschmack ab.
Produkt Menge Garzeit (Minuten)
Frische Kartoffeln 500 gr.
20 - 25
Hühnereier - 10 - 20
Brokkoli 400 gr. 15 - 20
Frische Birnen 500 gr. 15 - 20
Garen und warmhalten
Sobald die Garzeit eingestellt wurde, schaltet sich das Heizelement ein. Nach einigen
Minuten ist der Dampfbehälter mit Dampf gefüllt. Die noch verbleibende Garzeit ist im
Display ersichtlich.
Nach Ablauf der Garzeit ertönt einige Male ein Piepton. Das Gerät schaltet auf die
Warmhaltefunktion um und die Kontrolllampe leuchtet grün. Die Warmhaltezeit beträgt
maximal 1 Stunde. Nach Ablauf dieser Zeit ertönt einige Male ein Piepton und das
Gerät schaltet sich aus.
ACHTUNG!
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, sind die Dampfbehälter und der Deckel heiß.
Verwenden Sie Ofenhandschuhe oder Topflappen, wenn Sie diese Teile anfassen.
Hinweis Wenn während des Kochens kein Wasser mehr im Wasserbehälter ist,
ertönt ein anhaltender Piepton und die Kontrolllampe blinkt. Füllen Sie
den Behälter mit Wasser auf. Das verhindert Beschädigungen am
Heizelement und sorgt dafür, dass der Garvorgang nur kurz
unterbrochen wird. Wenn der Behälter nach einer Minute nicht aufgefüllt
ist, schaltet es sich selbst aus.
Reis garen
1. Füllen Sie den Reisbehälter mit Reis. Rechnen Sie ca. 100 g pro Person.
2. Geben Sie ca. 1,5 dl Wasser pro 100 g Reis in den Reisbehälter.
3. Stellen Sie die Garzeit ein (siehe „Dampfzeit einstellen“). Rechnen Sie ungefähr
mit einer halben Stunde.
Timer einstellen
Mithilfe des Timers können Sie einstellen, nach Ablauf welcher Zeit (maximal 12
Stunden) der Dampfgarer mit dem Garen Ihrer Mahlzeit beginnen soll.
1. Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Ein/Aus-Schalters ein. Im Display
erscheint jetzt die eingestellte Garzeit (00:00).
2. Stellen Sie die gewünschte Garzeit ein, siehe „Dampfzeit einstellen“.
3. Drücken Sie auf „SET“-Taste. Im Display blinkt jetzt der Text „TIMER“.
4. Stellen Sie mit den Knöpfen „HR.“ (Stunden) und „MIN.” (Minuten) die gewünschte
Zeit ein.
5. Lassen Sie die Einstelltaste los, sobald die gewünschte Zeit eingestellt ist. Nach
einigen Sekunden blinkt es im Display nicht mehr und das Gerät geht in den
Standby-Modus über. Der Standby-Modus ist daran erkennbar, dass im Display
„TIMER“ erscheint. Die im Display angegebene Zeit zeigt die noch verbleibende
Wartezeit an. Nach Ablauf der eingestellten Wartezeit schaltet sich das Gerät ein
und die Garzeit beginnt.
Gebrauchsanweisung Digitaler Edelstahl-Dampfgarer
DCJ918T
DE v 090917-0312
Reinigung und Wartung
1. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht an eine Steckdose angeschlossen und
das Gerät vollständig abgekühlt ist.
2. Reinigen Sie die Innen- und Außenseite (den Wasserbehälter) des Sockels mit
einem feuchten Tuch und trocknen Sie diese danach gründlich ab.
3. Reinigen Sie die einzelnen Zubehörteile (Dampfbehälter, Reisbehälter, Böden,
Deckel und Trennwand) in warmem Spülwasser.
ACHTUNG!
Verwenden Sie keine Metallgegenstände oder Scheuerschwämme, da diese
Kratzer auf den Zubehörteilen verursachen können.
Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker nie in Wasser. Stellen Sie das
Gerät und die einzelnen Zubehörteile keinesfalls in einen Geschirrspüler.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel zum Reinigen.
Entkalken
Je nach Wasserhärte wird sich am Heizelement Kalk absetzen. Das Heizelement muss
daher regelmäßig gereinigt werden.
1. Füllen Sie den Wasserbehälter bis kurz über dem Heizelement mit einer Mischung
aus 50 % Wasser und 50 % (Reinigungs-)Essig.
2. Stellen Sie die Garzeit auf 1 Minute ein, um die Essiglösung zu erwärmen. Warme
Essiglösung entfernt den Kalk besser als kalte Essiglösung.
3. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie die Essiglösung eine Stunde
einwirken.
4. Gießen Sie die Essiglösung aus und spülen Sie den Wasserbehälter gründlich
nach, um alle Essigreste zu entfernen.
5. Reinigen Sie die Zubehörteile (siehe „Reinigung und Wartung“).
Technische Daten
Type: DCJ918T
Leistung: 650 W
Netzspannung: 230 V ~50 Hz
Umwelt
Werfen Sie Verpackungsmaterial wie Kunststoff und Kartons in die dafür
vorgesehenen Container.
Geben Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen
Haushaltsabfall ab, sondern bei einem Sammelpunkt für die Wiederverwendung
elektrischer und elektronischer Geräte. Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung.
Die Materialien können wie angegeben wieder verwendet werden. Durch Ihre Hilfe
bei der Wiederverwendung, der Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen
der Benutzung alter Geräte liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt.
Erkundigen Sie sich bei den Stadtverwaltungen nach dem richtigen Sammelpunkt in
Ihrer Nähe.
Gebrauchsanweisung Digitaler Edelstahl-Dampfgarer
DCJ918T
DE v 090917-03 13
Garantiebestimmungen
Der Importeur gewährt für dieses Gerät unter den folgenden Bedingungen 60
Monate Garantie ab Kaufdatum auf Schäden, die aufgrund von Herstellungs- und/
oder Materialfehlern entstanden sind.
1. Innerhalb der genannten Garantiefrist werden keine Kosten für Arbeitslohn und
Material berechnet. Die Garantiefrist wird durch die unter Garantie ausgeführte
Reparatur nicht verlängert.
2. Schadhafte Teile oder, im Falle eines Umtauschs, die schadhaften Geräte
selbst werden automatisch Eigentum des Importeurs.
3. Bei jedem Garantieanspruch muss ein Kaufbeleg der Firma vorgelegt werden.
4. Garantieansprüche müssen entweder beim Händler, bei dem das Gerät gekauft
wurde, geltend gemacht werden oder beim Importeur.
5. Die Garantie gilt nur für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstanden sind durch:
a. Unfälle, verkehrte Benutzung, Abnutzung und/oder Verwahrlosung
b. falsche Montage und/oder Benutzung, die gegen die einschlägigen
gesetzlichen und technischen Normen oder gegen Sicherheitsnormen
verstößt
c. Anschluss an eine andere Netzspannung als die auf dem Typenschild
angegebene
d. eine ungenehmigte Veränderung
e. eine Reparatur, die durch Dritte ausgeführt wurde
f. nachlässigen Transport ohne geeignete Verpackung bzw. ohne geeigneten
Schutz
7. Auf diese Garantiebestimmungen kann kein Anspruch erhoben werden im Falle
von:
a. Verlusten, die während des Transports auftreten
b. Entfernung oder Änderung der Geräteseriennummer
8. Ausgenommen von der Garantie sind Kabel, Lampen und Glasteile.
9. Außer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die
Garantie kein Recht auf Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der
Importeur kann in keinem Fall für eventuelle Folgeschäden oder irgendwelche
anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm gelieferte oder
in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind.
10. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an
Ihren Händler. Bestron bietet auch die Möglichkeit direkt mit dem
Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass Sie sich
zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden.
Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete
niemals unfrei eingesendet werden. Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir
sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen.
11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung.
Kundendienst
Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem
BESTRON Kundendienst in Verbindung setzen:
DEUTSCHLAND:
SERVICE CENTER FRENZ
BESTRON SERVICE
Kleikstraße 94-96
D-52134 Herzogenrath
Tel: 02406 97 999 15
Fax: 02406 97 999 13
E-mail: info@bestron-service.de
Internet: www.bestron-service.de
Gebrauchsanweisung Digitaler Edelstahl-Dampfgarer
DCJ918T
DE v 090917-0314
CE-Konformitätserklärung
Dieses Produkt entspricht den Sicherheitsbestimmungen der folgenden europäischen
Richtlinien:
EMC-Richtlinie 2004/108/EC
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC
R. Neyman
Qualitätskontrolle
Marmite à vapeur en inox numérique, mode d’emploi
DCJ918T
FR v 090917-03 15
Nous vous félicitons de votre achat! Votre marmite à vapeur est réalisée en inox, pour
garantir une longue durée de vie. Votre marmite à vapeur vous permettra de préparer
légumes, viandes et poissons de façon aussi saine que savoureuse. L’appareil est
parfait pour la cuisson sans corps gras.
Consignes de sécurité
Généralités
Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement.
Utilisez cet appareil uniquement suivant les indications de ce mode d’emploi.
Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants ou des personnes avec des
capacités physiques, mentales ou sensorielles limitées, manquant d’expérience
ou de connaissance; à moins qu’elles n’aient eu des instructions et ne soient
encadrées par des personnes responsables de leur sécurité.
Cet appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié. Ne tentez jamais de
réparer vous-même l’appareil.
Électricité et chaleur
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous que la tension du réseau correspond à
la tension du réseau indiquée sur la plaquette type de l’appareil.
Assurez-vous que la prise sur laquelle vous branchez l’appareil est raccordée à la
terre.
Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon, ni la fiche n’entre en contact avec de
l’eau.
Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche elle-même ; ne tirez pas sur
le cordon.
Vérifiez régulièrement que le cordon de l’appareil est intact. N’utilisez pas
l’appareil si vous constatez que le cordon est endommagé. Faites remplacer le
cordon endommagé par un service technique qualifié.
Certaines parties de cet appareil peuvent s’échauffer fortement. Évitez de les
toucher pour ne pas vous brûler.
Pour éviter tout risque d’incendie, l’appareil doit pouvoir évacuer la chaleur
produite. Laissez donc suffisamment d’espace autour de l’appareil et évitez tout
contact avec des matériaux inflammables. L’appareil ne doit jamais être recouvert.
Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon, ni la fiche n’entre en contact avec une
source de chaleur telle qu’une plaque électrique chaude ou une flamme.
Utilisation
N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur.
N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide.
Installez l’appareil sur une surface plane et stable, ne craignant pas la chaleur ni
les éclaboussures, et à un endroit où il ne risque pas de tomber.
Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord du plan de travail ou de la
table.
Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l’appareil, le cordon
ou la fiche.
Si l’appareil est tombé à l’eau, ne le rattrapez pas. Débranchez immédiatement la
fiche. Cessez d’utiliser l’appareil.
La ventilation doit toujours être suffisante pendant que l’appareil est en marche.
Ne déplacez jamais l’appareil pendant qu’il est en marche, ni s’il est encore
chaud. Éteignez-le d’abord, laissez-le bien refroidir, et déplacez-le ensuite.
Marmite à vapeur en inox numérique, mode d’emploi
DCJ918T
FR v 090917-0316
Lorsque vous remplissez le réservoir d’eau, tenez bien compte de la capacité
minimale et maximale. Les marques ‘MIN’ et ‘MAX’ sont indiquées sur l’extérieur
du réservoir d’eau.
Ne placez pas l’appareil trop prêt de papiers peints et de placards de cuisine. La
vapeur est brûlante et peut causer des dommages.
Faites très attention lorsque vous ouvrez le couvercle durant l’utilisation. La
vapeur est brûlante et peut causer des brûlures.
Nettoyez soigneusement l’appareil après l’utilisation (voir ‘Nettoyage et entretien’).
N’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un timer externe ou une télécommande.
Fonctionnement
Généralités
L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage
professionnel.
M
IN
M
A
X
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12a
12b
13
14
Figure 1 Aperçu
1. Couvercle du récipient de cuisson
2. Fond amovible du récipient de cuisson
3. 3 récipients de cuisson transparents
(contenu environ 3 litres chacun)
4. Récipient de cuisson pour le riz
5. Marque de remplissage du réservoir
d’eau (MIN et MAX)
6. Cordon et fiche
7. Affichage
8. Bouton de réglage ‘MIN.’ (réglage des
minutes)
9. Interrupteur marche/arrêt avec
témoin lumineux
10. Bouton de réglage ‘SET’ (choix de la
fonction)
11. Bouton de réglage ‘HR.’ (réglage
des heures)
12. Socle
12a. Poignée (et ouverture de
remplissage)
12b. Réservoir d’eau avec élément
chauffant
13. Couvercle du réservoir d’eau (et
collecteur du liquide de cuisson)
14. Diviseur réglable
Marmite à vapeur en inox numérique, mode d’emploi
DCJ918T
FR v 090917-03 17
Avant la première utilisation
1. Sortez la marmite à vapeur et enlevez tout l’emballage.
2. Nettoyez les récipients de cuisson, les couvercles, le diviseur et le récipient à riz
(voir ‘Nettoyage et entretien’).
Utilisation
Mise en place
1. Installez l’appareil sur une surface plane et stable.
2. Remplissez le réservoir d’eau. Le niveau de l’eau doit se trouver entre les
marques ‘MIN’ et ‘MAX’. Utilisez uniquement de l’eau, c’est à dire ni sel, ni
bouillon, etc.
3. Fermez le couvercle du réservoir d’eau.
4. Placez les aliments à faire cuire dans les récipients de cuisson. Le nombre de
récipients de cuisson, et leur utilisation exacte, dépendra de votre menu. Voir
quelques exemples à la figure 2.
5. Branchez la fiche.
Figure 2 Exemples d’utilisation
Conseils
Le produit dont la durée de cuisson est la plus longue sera placé dans le récipient
de cuisson inférieur.
Les fonds amovibles ont des petits creux permettant de faire cuire des oeufs à la
vapeur.
Réglage de la durée de cuisson
La durée de cuisson que vous pouvez saisir et de 1 minute au minimum et de 1 heure
au maximum.
1. Mettez l’appareil en marche au moyen de l’interrupteur marche/arrêt. L’écran
affiche la durée de cuisson réglée.
2. Appuyez sur ‘SET’. L’écran affiche le mot ‘STEAMER’ et clignote. La durée de
cuisson par défaut est 00:20 (20 minutes) ; vous la modifiez au moyen des
boutons de réglage.
3. Introduisez la durée de cuisson voulue au moyen des boutons ‘HR.’ (heures) et
‘MIN.’ (minutes). Si vous avez, par erreur, saisi une durée de cuisson trop longue,
maintenez enfoncé le bouton de réglage un peu plus longtemps ; au bout d’un
instant, le décompte reprend à partir de zéro.
4. Lâchez le bouton dès que la durée voulue est atteinte. Au bout de quelques
secondes, l’affichage cesse de clignoter et le témoin lumineux s’allume en rouge.
Ceci signifie que l’élément chauffant est en marche.
Marmite à vapeur en inox numérique, mode d’emploi
DCJ918T
FR v 090917-0318
Conseils
Le tableau ci-dessous donne une indication de durée pour la cuisson de quelques
produits. Les durées exactes dépendent du produit individuel, du menu et de votre
goût.
Produit Quantité Durée de cuisson
(minutes)
Pommes de terre
fraîches
500 gr.
20 - 25
Oeufs de poule - 10 - 20
Brocolis 400 gr. 15 - 20
Poires fraîches 500 gr. 15 - 20
Faire cuire les aliments et les maintenir au chaud
Dès que vous avez réglé la durée de cuisson, l’élément chauffant s’allume. Au bout de
quelques minutes, le récipient de cuisson est rempli de vapeur. La durée de cuisson
restante est affichée sur l’écran.
Une fois la durée de cuisson écoulée, un signal sonore retentit. L’appareil tiendra
ensuite au chaud son contenu, et le témoin lumineux s’allume en vert. L’appareil
tiendra les aliments au chaud pendant 1 heure au maximum. Une fois cette durée
écoulée, un signal sonore retentit plusieurs fois, et l’appareil s’éteint.
ATTENTION
Les récipients de cuisson et le couvercle sont brûlants quand l’appareil est en marche.
Protégez-vous d’une manique ou d’un torchon.
Remarque Si le réservoir d’eau se vide durant la cuisson, un signal sonore prolongé
retentit, et le témoin lumineux clignote. Ajoutez de l’eau bouillante dans
le réservoir d’eau. Vous évitez ainsi d’endommager l’élément chauffant,
et d’interrompre le processus de cuisson. Si vous n’avez pas rajouté
d’eau au bout de 1 minute, l’appareil s’éteint automatiquement.
Cuisson du riz à la vapeur
1. Remplissez de riz le récipient de cuisson du riz. Comptez environ 100 g par
personne.
2. Ajoutez au récipient de cuisson du riz environ 1,5 dl d’eau par 100 g de riz.
3. Réglez la durée de cuisson (voir ‘Réglage de la durée de cuisson’). Comptez
environ une demie heure.
Réglage de la minuterie
La minuterie vous permet de régler au bout de combien de temps (12 heures au
maximum) votre marmite à vapeur doit commencer la cuisson de vos aliments.
1. Mettez l’appareil en marche au moyen de l’interrupteur marche/arrêt. L’écran
affiche la durée de cuisson réglée (00:00).
2. Réglez la durée de cuisson voulue (voir ‘Réglage de la durée de cuisson’).
3. Appuyez sur ‘SET’. L’écran affiche le mot ‘TIMER’ et clignote.
4. Introduisez le délai voulu dans la minuterie au moyen des boutons ‘HR.’ (heures)
et ‘MIN.’ (minutes).
5. Lâchez le bouton dès que la durée voulue est atteinte. Au bout de quelques
secondes, l’affichage cesse de clignoter et l’appareil se met en mode d’attente. Ce
mode d’attente est reconnaissable au mot ‘TIMER’ affiché à l’écran. La durée
affichée est la durée qui reste avant le commencement de la cuisson. Une fois le
délai écoulé, l’appareil se met en marche et commence la cuisson.
Marmite à vapeur en inox numérique, mode d’emploi
DCJ918T
FR v 090917-03 19
Nettoyage et entretien
1. Vérifiez que la fiche n’est pas branchée sur le réseau et que l’appareil est
entièrement refroidi.
2. Nettoyez l’extérieur de l’appareil et l’intérieur (réservoir d’eau) avec un chiffon
humide, et essuyez avec soin.
3. Nettoyez les accessoires (récipients de cuisson, fonds, couvercles, diviseur) à
l’eau chaude additionnée d’un peu de détergent pour la vaisselle.
ATTENTION
N’utilisez jamais d’objets métalliques ni d’éponge à récurer, qui risquent de rayer
l’appareil ou les accessoires.
N’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau. Ne mettez jamais
au lave-vaisselle ni l’appareil ni les accessoires.
N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants pour le nettoyage.
Détartrage
Selon la dureté de l’eau, une certaine quantité de tartre se forme sur la résistance
thermique. Nettoyez-la donc régulièrement.
1. Remplissez le réservoir d’eau, jusque juste en dessus de l’élément chauffant,
avec une solution moitié-moitié eau et vinaigre (de ménage).
2. Réglez la durée de cuisson à 1 minute pour réchauffer la solution vinaigrée.
Chaude, la solution agira plus efficacement pour détacher le tartre.
3. Éteignez l’appareil et laissez tremper la solution vinaigrée pendant une heure.
4. Videz la solution vinaigrée et rincez bien le réservoir d’eau pour en enlever tous
les restes.
5. Nettoyez les accessoires (voir ‘Nettoyage et entretien’).
Données techniques
Type : DCJ918T
Puissance : 650 W
Tension réseau : 230 V~50 Hz
Environnement
Jetez le matériel d’emballage, tel que le plastique et les boîtes, dans les conteneurs
prévus à cet effet.
Lorsque l’appareil est usé, ne le mettez pas aux ordures ménagères, mais portez-
le dans un centre de collecte agréé pour les appareils électriques et électroniques.
Attention au symbole figurant sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage.
Les matériaux peuvent être recyclés selon les indications. Votre collaboration au
recyclage des appareils et/ou au retraitement des matériaux, sous quelle forme
que ce soit, est une contribution précieuse à la sauvegarde de notre environnement.
Les autorités de votre commune vous renseigneront sur le centre de collecte le plus
proche.
Marmite à vapeur en inox numérique, mode d’emploi
DCJ918T
FR v 090917-0320
Conditions de garantie
À compter de la date d’achat de cet appareil, l’importateur donne, aux conditions
suivantes, 60 mois de garantie couvrant tous les défauts consécutifs à des défauts
de pièce et main d’œuvre.
1. Pendant la période de garantie aucun frais ne sera facturé pour les pièces et la
main d’œuvre. Les réparations effectuées sous garantie ne prolongent pas le
délai de garantie.
2. En cas d’échange, les pièces défectueuses ou les appareils défectueux
deviennent automatiquement la propriété de l’importateur.
3. Toute demande de garantie doit être assortie de la preuve d’achat de
l’entreprise.
4. Toute demande de garantie doit être faite auprès du revendeur où l’appareil a
été acheté ou auprès de l’importateur.
5. La garantie est uniquement valable pour le premier acheteur et ne peut être
transférée.
6. La garantie ne couvre pas les dommages causés par:
a. les accidents, l’utilisation impropre, l’usure et / ou la négligence ;
b. l’installation incorrecte et/ou une utilisation contraire aux normes de
sécurité, aux normes techniques ou aux dispositions légales en vigueur ;
c. le branchement sur un réseau d’une tension autre que celle figurant sur la
plaquette type ;
d. toute modification non autorisée ;
e. toute réparation effectuée par des tiers ;
f. le transport sans précautions suffisantes, telles que la protection et
l’emballage appropriés.
7. Les présentes conditions de garantie ne peuvent pas être invoquées dans les
cas suivants:
a. pertes survenues pendant le transport;
b. effacement ou modification du numéro de série de l’appareil.
8. Les cordons, ampoules et pièces en verre ne sont pas couverts par la garantie.
9. La garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages
éventuels, autres que le remplacement ou la réparation de pièces
défectueuses. L’importateur ne peut être tenu responsable d’aucun dommage
indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par ou ayant un
quelconque rapport avec l’appareil qu’il a fourni.
10. Pour pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre
revendeur. Bestron offre aussi la possibilité de faire réparer l’appareil
directement par le service après-vente de Bestron. Toutefois, n’envoyez jamais
rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet être
refusé et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le
service après-vente qui vous expliquera comment vous devez emballer et
expédier l’appareil.
11. L’appareil n’est pas destiné à l’usage professionnel.
Marmite à vapeur en inox numérique, mode d’emploi
DCJ918T
FR v 090917-03 21
Maintenance
Si, par malheur, une panne se produisait, veuillez contacter le service de
maintenance de BESTRON :
BELGIQUE: FRANCE:
WILLEMEN SERVICE BVBA Si le produit ne fonctionne pas comme
BESTRON SERVICE il faut, contactez le distributeur ou un
Lambrechtshoekenlaan 337-339 centre de service autorisé.
2170 Merksem – Antwerpen
Tél. : 03 - 321 78 48
Télecopie : 03 - 321 28 50
Email : info@wilservice.be
Internet : www.wilservice.be
Déclaration de conformité
Le présent produit répond aux dispositions des directives européennes suivantes en
matière de sécurité.
Directive EMC 2004/108/EC
Directive sur la basse tension 2006/95/EC
R. Neyman
Contrôle de la qualité
User’s instructions, digital stainless steel steam cooker
DCJ918T
EN v 090917-0322
Congratulations with the purchase of your steam cooker. The steam cooker is made
from stainless steel which guarantees a long life. The steam cooker can be used to
easily cook healthy vegetables, meat, fish, etc. The appliance is ideal for cooking food
without using fat.
Safety instructions
General
Please read these instructions carefully, and retain them for future reference.
Use this appliance solely in accordance with these instructions.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical,sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Have any repairs carried out solely by a qualified electrician. Never try to repair
the appliance yourself.
Electricity and heat
Make sure that the mains voltage is the same as that indicated on the type plate
on the appliance before use.
Make sure the socket into which you plug the appliance is earthed.
Make sure that the appliance, the power cord and plug do not come into contact
with water.
Always remove the plug from the wall socket when the appliance is not in use.
Always remove the plug from the wall socket by pulling on the plug, not on the
power cord.
Check the appliance’s power cord regularly to make sure it is not damaged. Do
not use the appliance if the power cord is damaged. Have a damaged power cord
replaced by a qualified service department.
Certain parts of the appliance can become hot; do not touch them, as you could
burn yourself.
The appliance needs space to allow heat to escape, thereby avoiding the risk of
fire. Make sure that the appliance has sufficient space around it, and does not
come in contact with flammable materials. The appliance may not be covered.
Make sure that the appliance, the power cord and the plug do not come in contact
with sources of heat, such as a hot hob or naked flame.
Use of the appliance
Never use the appliance outdoors.
Never use the appliance in humid rooms.
Place the appliance on a stable, flat, heat-resistant and splash-proof surface
where it cannot fall.
Do not let the power cord hang over the edge of the draining board, worktop or
table.
Make sure that your hands are dry when you touch the appliance, the power cord
or the plug.
Do not touch the appliance if it has fallen into water. Remove the plug from the
wall socket immediately. Do not use the appliance any more.
Make sure that the appliance has sufficient ventilation whilst in use.
Never move the appliance when it is switched on or is still hot. Switch off the
appliance and wait until it has cooled down before moving it.
When filling the water reservoir, pay attention to the minimum and maximum
levels. These are indicated by ‘MIN’ and ‘MAX’ on the outside of the water
reservoir.
User’s instructions, digital stainless steel steam cooker
DCJ918T
EN v 090917-03 23
Do not place the appliance too close to kitchen cupboards and walls covered in
wallpaper. The hot steam may cause damage.
Be careful when opening the lid during use. The hot steam can cause burns.
Clean the appliance thoroughly after use (see “Cleaning and maintenance”).
Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other fluid.
This appliance may not be used through an external timer or by means of a
remote control.
Operation
General
The appliance is intended only for domestic use, not for professional use.
M
IN
M
A
X
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12a
12b
13
14
Figure 1 features
1. Steam container lid
2. Removable steam container base
3. 3 transparent steam containers
(volume approximately 3 litres)
4. Rice container
5. Level indicator (MIN and MAX)
6. Power cord with plug
7. Display
8. ‘MIN’ button (sets the minutes)
9. On/Off switch with indicator light
10. ‘SET’ button (function selector)
11. ‘HR’ button (sets the hours)
12. Base
12a. Handle (also the filling opening)
12b. Water reservoir with heating
element
13. Water reservoir lid (also the cooking
liquid collection container)
14. Moveable partition
User’s instructions, digital stainless steel steam cooker
DCJ918T
EN v 090917-0324
Before use for the first time
1. Remove the steam cooker from the packaging and remove all packaging
materials.
2. Clean the steam containers, the lids, the partition and the rice container (see
‘Cleaning and maintenance’).
Use of the appliance
Preparations
1. Place the appliance on a flat, stable work surface.
2. Fill the water reservoir with water. The water level must be between the ‘MIN’ and
‘MAX’ marks. Only use water without any additives, such as salt, stock cubes, etc.
3. Place the lid on the water reservoir.
4. Place the food to be cooked in the steam containers. The number of steam
containers required and the position of them depends on the meal that is going to
be cooked. See figure 2 for a few examples.
5. Insert the plug into the plug socket.
Figure 2 Examples of how to use the containers
Tips
Place the food that requires the longest cooking time in the bottom steam
container.
The removable bases have holes in them for steaming eggs.
Setting the steam time
The steam time can be set between 1 minute and 1 hour.
1. Turn on the applicane by pressing the On/Off button. The set steam time will be
shown on the display.
2. Press the ‘SET’ button. The text ‘STEAMER’ will flash on the display. The default
steam time is 00:20 (20 minutes). This can be adjusted using the buttons.
3. Select the desired steam time using the ‘HR’ (hours) and ‘MIN’ (minutes) buttons.
If you accidentally select a steam time which is too long, keep the button pressed.
The counter will zero itself after a short period of time.
4. Release the button as soon as the correct time has been selected. After a couple
of seconds, the display will stop flashing and the indicator will be lit red. This
indicates that the heating element has been turned on.
User’s instructions, digital stainless steel steam cooker
DCJ918T
EN v 090917-03 25
Tips
The table below gives an indication of the time required to steam some types of food.
The exact times required depend on the food, the meal and your own taste.
Product Quantity Steam time (minutes)
Fresh potatoes 500 gr. 20 - 25
Chicken’s eggs
- 10 - 20
Broccoli 400 gr. 15 - 20
Fresh pears 500 gr. 15 - 20
Steaming and keeping warm
The heating element turns on as soon as the steam time is selected. The steam
containers will be filled with steam after a couple of minutes. The remaining steam time
will be shown on the display.
A buzzer will sound a couple of times after the steam time has elapsed. The appliance
will then switch to the keep-warm function and the indicator will be lit green. The
keepwarm function will operate for a maximum of 1 hour. After this time has elapsed, a
buzzer will sound and the appliance will turn itself off.
PLEASE NOTE
The steam containers and the lid will be hot when the appliance is turned on! Use oven
gloves or an oven cloth to touch these accessories.
Note If the water reservoir becomes empty whilst steaming, a continuous buzzer
will sound and the indicator will flash. It will then be necessary to refill the
appliance with hot water. This will prevent damage to the heating element and
will ensure that the steam is only interrupted for a short period of time. If the
appliance is not refilled within one minute, it will turn itself off.
Steaming rice
1. Fill the rice container with rice. Use 100 g per person.
2. Add approximately 1.5 dl of water per 100g of rice to the rice container.
3. Set the steam time (see ‘Setting the steam time’). The steam time should be
approximately 30 minutes.
Setting the timer
The timer can be used to set the time (maximum of 12 hours) after which the steam
cooker must start steaming your meal.
1. Turn on the appliance by pressing the On/Off button. The set steam time will be
shown on the display.
2. Set the desired steam time (see ‘Setting the steam time’).
3. Press the ‘SET’ button. The text ‘TIMER’ will flash on the display.
4. Select the desired time using the ‘HR’ (hours) and ‘MIN’ (minutes) buttons.
5. Release the button as soon as the correct time has been selected. After a couple
of seconds, the display will stop flashing and the device will switch to the stand-by
mode. The stand-by mode can be recognized by ‘TIMER’ flashing on the display.
The time on the display shows the remaining time before the appliance turns on.
Once the time has elapsed, the appliance will turn on and the steam time will
commence.
User’s instructions, digital stainless steel steam cooker
DCJ918T
EN v 090917-0326
Cleaning and maintenance
1. Make sure the plug has been removed from the plug socket and the appliance has
cooled down.
2. Use a damp cloth to clean the inside (water reservoir) and outside of the base and
dry it thoroughly.
3. Clean the accessories (steam containers, rice container, bases, lids and partition)
in warm, soapy water.
PLEASE NOTE
Do not use metal objects or a scourer, because they may cause scratches.
Never immerse the appliance, power cord or plug in water. Never clean the
appliance or the accessories in a dishwasher.
Never use corrosive or scouring cleaning products.
Descaling
Scale will be deposited on the heating element at a rate depending on the hardness of
the water. For this reason, the heating element must be cleaned at regular intervals.
1. Fill the water reservoir to just above the heating element with a mixture of 50%
water and 50% (cleaning) vinegar.
2. Set the steam time to 1 minute to heat the vinegar solution. A warm vinegar
solution removes the scale better than a cold vinegar solution.
3. Turn off the appliance and allow the vinegar solution to take effect for an hour.
4. Remove the vinegar solution and thoroughly rinse the water reservoir to remove
all the vinegar.
5. Clean the appliance (see Maintenance and cleaning).
Technical information
Type: DCJ918T
Power: 650 W
Power supply: 230 V ~50 Hz
The environment
Dispose of packaging material, such as plastic and boxes, in the appropriate waste
containers.
When this product reaches the end of its useful life do not dispose of it by putting it
in a dustbin; hand it in at a collection point for the reuse of electrical and electronic
equipment. Please refer to the symbols on the product, the user’s instructions or the
packaging.
The materials can be re-used as indicated. Your help in the re-use, recycling or other
means of making use of old electrical equipment will make an important contribution to
the protection of the environment.
Contact your municipality for the address of the appropriate collection point in your
neighbourhood.
User’s instructions, digital stainless steel steam cooker
DCJ918T
EN v 090917-03 27
Guarantee terms
The importer guarantees the appliance against defects caused by manufacturing
and/or material faults for 60 months from the date of purchase, subject to the
following conditions.
1. No charges will be made for labour costs or materials during the warranty
period. Any repairs carried out during the warranty period do not extend the
warranty period.
2. The importer automatically becomes the owner of any faulty parts that he
replaces or a faulty appliance (in the event of replacement of the appliance).
3. All claims submitted under warranty must be accompanied by the original bill of
sale.
4. Claims under warranty must be submitted to the dealer where the appliance
was purchased or to the importer.
5. The warranty is issued solely to the first purchaser and cannot be transferred.
6. The warranty does not cover damage caused by:
a. Accidents, incorrect use, wear and/or neglect.
b. Faulty installation and/or use in a manner contravening the prevailing legal,
technical or safety regulations.
c. Connection to a mains voltage other than the voltage specified on the type
plate.
d. Unauthorized modifications.
e. Repairs carried out by third parties.
f. Careless transport, i.e. without suitable packaging materials or protection.
7. No claims may be made under this warranty for:
a. Losses incurred during transport.
b. The removal or changing of the appliance’s serial number.
8. The guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts.
9. No claims can be submitted under this warranty for damage other than the
repair or replacement of faulty parts. The importer can never be held
responsible for any consequential loss or damage or any other consequences,
resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer.
10. In case of claims under guarantee you can contact your dealer where the
appliance is purchased. Bestron offers you also the possibility to send the
appliance directly to our Service Department. Do not send your appliance
without consulting us. The package may be refused and any any costs will be
for your account. Please contact the Service Department and they will tell you
how to pack and send the appliance.
11. This appliance is not suitable for professional use.
Service
If a fault should occur please contact the BESTRON service department:
THE NETHERLANDS:
BESTRON NEDERLAND BV
BESTRON SERVICE
Moeskampweg 20
5222 AW ’s-Hertogenbosch
Tel: +31 (0) 73 - 623 11 21
Fax: +31 (0) 73 - 621 23 96
Email: info@bestron.com
Internet: www.bestron.com
User’s instructions, digital stainless steel steam cooker
DCJ918T
EN v 090917-0328
CE Declaration of conformity
This product conforms to the essential requirements of the following EU safety
directives:
EMC Directive 2004/108/EC
Low Voltage Directive 2006/95/EC
R. Neyman
Quality control
Vaporiera elettronica in acciaio inox - Istruzioni
per l’uso, DCJ918T
IT v 090917-03 29
Congratulazioni per l’acquisto di questa vaporiera. Il corpo della vaporiera è in acciaio
inox, materiale che garantisce un durevole utilizzo del prodotto. La vaporiera consente
di preparare in modo semplice e sano pietanze quali, verdure, carne, pesce, ecc., e si
rivela pertanto ideale per la cottura dietetica.
Norme di sicurezza
Avvertenze generali
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e conservarle con cura.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente secondo le modalità descritte nelle
presenti istruzioni.
Questo apparecchio non può essere utilizzato da bambini e da persone che, a
causa di una limitazione fisica, sensoriale o mentale, o per mancanza di
esperienza e conoscenza, non siano in grado di utilizzare l’apparecchio in modo
sicuro, a meno che non abbiano ricevuto delle istruzioni sull’uso dell’apparecchio
da una persona che sia responsabile della loro sicurezza.
I bambini vanno sorvegliati per accertarsi che non si mettano a giocare con
l’apparecchio.
Fare eseguire le riparazioni da personale qualificato. Non tentare mai di riparare
da soli l’apparecchio.
Elettricità e calore
Prima di utilizzare l’apparecchio, verificare che la tensione di rete corrisponda alla
tensione di esercizio indicata sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio.
Verificare che la presa di corrente alla quale viene collegato l’apparecchio sia
provvista di messa a terra.
Assicurarsi che l’apparecchio, il cavo e la spina non entrino a contatto con l’acqua.
Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non è in uso.
Quando si estrae la spina dalla presa elettrica, assicurarsi di esercitare la trazione
sempre sulla spina stessa e non sul cavo.
Verificare regolarmente l’integrità del cavo dell’apparecchio. Non utilizzare
l’apparecchio qualora il cavo risultasse danneggiato. Per sostituire il cavo
danneggiato, rivolgersi a un servizio di assistenza qualificato.
Alcune parti dell’apparecchio possono surriscaldarsi. Non toccare le parti calde
per evitare qualsiasi pericolo di ustione.
L’apparecchio deve essere in grado di dissipare il proprio calore onde evitare
eventuali rischi di incendio. Assicurarsi pertanto che l’apparecchio sia
sufficientemente libero da ostacoli e che non possa venire in contatto con
materiali incendiabili. L’apparecchio non deve essere coperto.
Assicurarsi che l’apparecchio, il cavo e la spina non entrino in contatto con fonti di
calore, quali per es. piani di cottura caldi o fiamme libere.
Utilizzo del prodotto
Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti esterni.
Non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi.
Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile, piana e resistente al calore e
agli schizzi e in un punto da cui esso non possa cadere.
Assicurarsi che il cavo non penda dal bordo del piano di lavoro, di mensole o di tavoli.
Assicurarsi di avere le mani asciutte prima di toccare l’apparecchio, il cavo o la spina.
Non tentare di recuperare l’apparecchio qualora esso sia caduto in acqua. In tal
caso, estrarre subito la spina dalla presa, e non utilizzare più l’apparecchio.
Predisporre una ventilazione adeguata durante l’uso dell’apparecchio.
Evitare di trasportare l’apparecchio quando è acceso o ancora caldo. Spegnere
l’apparecchio e trasportarlo soltanto quando esso risulta completamente raffreddato.
Quando si riempie il recipiente dell’acqua, osservare i livelli di riempimento minimo
e massimo riportati. Tali livelli sono indicati dalle diciture “MIN” e “MAX” presenti
sul lato esterno del recipiente.
Vaporiera elettronica in acciaio inox - Istruzioni
per l’uso, DCJ918T
IT v 090917-0330
Evitare di collocare l’apparecchio in prossimità di pareti rivestite (per es. con carta
da parati) e di credenze o mettitutto. Il vapore caldo emesso dall’apparecchio
potrebbe infatti provocare dei danni.
Usare cautela durante l’apertura del coperchio quando l’apparecchio è in funzione.
Il vapore caldo emesso dall’apparecchio potrebbe infatti provocare delle ustioni.
Dopo l’uso, pulire a fondo l’apparecchio (vedere la sezionePulizia e manutenzione”).
Non immergere mai l’apparecchio, il cavo e la spina in acqua o in altri liquidi.
L’apparecchio non può essere azionato tramite un temporizzatore esterno, o un
sistema indipendente con telecomando.
Funzionamento
Avvertenze generali
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’impiego domestico, e non per
l’uso professionale.
M
IN
M
A
X
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12a
12b
13
14
Figura 1 Rappresentazione d’insieme
1. Coperchio del contenitore
2. Grata amovibile per contenitore
3. 3 contenitori trasparenti (capacità
singola: ca. 3 litri)
4. Contenitore per cottura riso
5. Indicazione dei livelli di riempimento
(“MIN” e “MAX”)
6. Cavo elettrico e spina
7. Display
8. Tasto timerMIN.” (impostazione minuti)
9. Interruttore di accensione/
spegnimento con spia luminosa
10. Tasto “SET” (selezione modalità)
11. Tasto timer “HR.” (impostazione ore)
12. Base
12a. Manico (con funzionalità di
riempimento contenitore)
12b. Contenitore acqua e resistenza
13. Coperchio del contenitore acqua
(con funzionalità di raccolta dei
sughi di cottura)
14. Separatore mobile
Vaporiera elettronica in acciaio inox - Istruzioni
per l’uso, DCJ918T
IT v 090917-03 31
Operazioni preliminari al primo utilizzo
1. Estrarre la vaporiera dalla confezione e rimuovere tutti i componenti della
confezione.
2. Pulire i contenitori, i coperchi, il separatore e il contenitore per la cottura del riso
(vedere la sezione “Pulizia e manutenzione”).
Uso
Operazioni preliminari
1. Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile e piana.
2. Riempire di acqua l’apposito contenitore. Assicurarsi che il livello dell’acqua sia
ricompreso fra le indicazioni “MIN” e “MAX” indicate. Riempire il recipiente
esclusivamente con acqua pura senza alcuna aggiunta (come per esempio sale,
brodo, ecc.).
3. Chiudere il contenitore dell’acqua con l’apposito coperchio.
4. Collocare il cibo da preparare all’interno degli appositi contenitori di cottura. Il
numero dei contenitori necessario, il loro impilaggio e la loro suddivisione
dipendono dal tipo di pasto che si desidera preparare. Per alcuni esempi, vedere
la fig. 2.
5. Inserire la spina nella presa di corrente.
Figura 2 Alcuni esempi di impilaggio e di suddivisione
Suggerimenti
Collocare all’interno del contenitore che verrà collocato più in basso il prodotto
che necessita del tempo di cottura più lungo.
Per la preparazione delle uova, le griglie amovibili sono dotate di appositi supporti
integrati.
Impostazione del tempo di cottura
Il tempo di cottura è impostabile da un minimo di 1 minuto a un massimo di 1 ora.
1. Mettere in funzione l’apparecchio premendo l’interruttore di accensione/
spegnimento. Sul display apparirà il tempo di cottura impostato.
2. Premere il tasto “SET”. Sul display lampeggerà la dicitura “STEAMER”. Il tempo di
cottura preimpostato è “00:20” (20 minuti): per modificare la durata, agire sugli
appositi tasti timer.
3. Con l’ausilio dei tasti timer “HR.” (ore) e “MIN.” (minuti), impostare il tempo di
cottura desiderato. Qualora venga erroneamente impostato un tempo di cottura
troppo lungo, sarà sufficiente mantenere premuto il tasto timer per qualche
secondo per riazzerare il valore.
Vaporiera elettronica in acciaio inox - Istruzioni
per l’uso, DCJ918T
IT v 090917-0332
4. Rilasciare il tasto timer non appena viene visualizzata la durata desiderata.
Trascorsi alcuni secondi, i valori visualizzati sul display cesseranno di lampeggiare
e verrà attivata la spia luminosa rossa. Ciò significa che la resistenza è stata
attivata.
Suggerimenti
Nella tabella riportata qui di seguito sono contenuti i tempi indicativi per la cottura a
vapore di alcune pietanze. I tempi esatti necessari alla cottura dipendono dal prodotto,
dal tipo di preparazione e dalle proprie preferenze.
Prodotto Quantità Tempo di cottura
(in minuti)
Patate fresche 500 gr. 20 - 25
Uova di gallina - 10 - 20
Broccoli 400 gr. 15 - 20
Pere fresche 500 gr. 15 - 20
Cottura e mantenimento in caldo dei cibi
Una volta impostato il tempo di cottura, la resistenza verrà attivata automaticamente.
Trascorsi alcuni minuti, il vapore generato si espanderà ai contenitori di cottura. Sul
display verrà visualizzato il tempo di cottura residuo.
Una volta terminato il tempo di cottura, l’apparecchio emetterà ripetutamente un
segnale acustico. L’apparecchio attiverà automaticamente quindi la funzione di
mantenimento in caldo dei cibi e verrà attivata la spia luminosa verde. La massima
durata della funzione di mantenimento in caldo è di 1 ora. Trascorso tale periodo,
l’apparecchio emetterà un ripetuto segnale acustico e si disattiverà automaticamente.
ATTENZIONE
I contenitori di cottura e il coperchio si surriscaldano quando il prodotto è in funzione.
Assicurarsi di utilizzare sempre dei guanti da forno o una presa da cucina per
maneggiare questi elementi.
Nota Se l’acqua contenuta nell’apposito recipiente termina durante il ciclo di
cottura, l’apparecchio emetterà un segnale acustico prolungato e la spia
luminosa inizierà a lampeggiare. Aggiungere acqua calda nel recipiente.
Questa operazione consente di evitare l’insorgenza di eventuali danni alla
resistenza dell’apparecchio e assicura una più rapida ripresa della cottura al
vapore. Qualora non venga aggiunta acqua entro 1 minuto, l’apparecchio
verrà disattivato automaticamente.
Cottura del riso
1. Riempire di riso l’apposito contenitore di cottura (ca. 100 g a persona).
2. Aggiungere nel contenitore ca. 1,5 dl di acqua per ogni 100 g di riso.
3. Impostare il tempo di cottura (vedere la sezione “Impostazione del tempo di
cottura”). Calcolare ca. ½ ora.
Vaporiera elettronica in acciaio inox - Istruzioni
per l’uso, DCJ918T
IT v 090917-03 33
Impostazione del timer
La funzione timer consente di programmare il periodo (max. 12 ore) trascorso il quale
la vaporiera dovrà iniziare il ciclo di cottura dei cibi inseriti.
1. Mettere in funzione l’apparecchio premendo l’interruttore di accensione/
spegnimento. Sul display apparirà il tempo di cottura impostato (“00:00”).
2. Impostare il tempo di cottura desiderato (vedere la sezione “Impostazione del
tempo di cottura”).
3. Premere il tasto “SET”. Sul display lampeggerà la dicitura “TIMER”.
4. Con l’ausilio dei tasti timer “HR.” (ore) e “MIN.” (minuti), impostare la durata di
temporizzazione desiderata.
5. Rilasciare il tasto timer non appena viene visualizzata la durata desiderata.
Trascorsi alcuni secondi, il display cesserà di lampeggiare e verrà
automaticamente attivata la funzione di temporizzazione (attesa). L’attivazione di
tale funzione è indicata dalla presenza della dicitura “TIMER” sul display. Sul
display verrà visualizzato il tempo di attesa residuo. Una volta trascorso il tempo
di attesa, l’apparecchio verrà attivato automaticamente e inizierà il ciclo di cottura.
Pulizia e manutenzione
1. Assicurarsi che la spina sia disinserita dalla presa di rete e che l’apparecchio si
sia completamente raffreddato.
2. Pulire la parte esterna ed interna (il recipiente dell’acqua) della base
dell’apparecchio utilizzando un panno umido e asciugarle quindi a fondo.
3. Lavare gli elementi amovibili (i contenitori di cottura, le griglie, i coperchi, il
separatore e il contenitore per la cottura del riso) con acqua calda e detergente.
ATTENZIONE
Non utilizzare oggetti in metallo o spugne abrasive per la pulizia del prodotto, in
quanto essi possono causare graffiature e danni agli elementi.
Non immergere mai in acqua l’apparecchio, il cavo e la spina. L’apparecchio e i
suoi elementi amovibili non sono adatti al lavaggio in lavastoviglie.
Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi per la pulizia dell’apparecchio.
Decalcificazione dell’apparecchio
A seconda della durezza dell’acqua utilizzata, sulla resistenza possono formarsi
depositi di calcare. Si consiglia pertanto di pulire periodicamente la resistenza.
1. Riempire il recipiente dell’acqua fino a oltrepassare leggermente il livello della
resistenza con una miscela formata al 50% da e al 50% da aceto.
2. Impostare il tempo di cottura su 1 minuto per riscaldare la soluzione di acqua e
aceto. Se riscaldata, la soluzione di aceto e acqua sarà infatti in grado di
rimuovere più agevolmente le incrostazioni di calcare.
3. Spegnere l’apparecchio e lasciare agire per circa 1 ora la soluzione di acqua e
aceto.
4. Eliminare quindi la soluzione di acqua e aceto e risciacquare a fondo il recipiente
per rimuoverne tutti i residui di aceto.
5. Pulire gli elementi amovibili (vedere la sezione “Pulizia e manutenzione”).
Specifiche tecniche
Modello: DCJ918T
Potenza: 650 W
Tensione di rete: 230 V ~50 Hz
Vaporiera elettronica in acciaio inox - Istruzioni
per l’uso, DCJ918T
IT v 090917-0334
Tutela dell’ambiente
Gettare i materiali d’imballaggio, come la plastica e le scatole, negli appositi
contenitori.
Al termine del suo ciclo di utilizzo, non smaltire il prodotto assieme ai normali rifiuti
domestici, ma consegnarlo presso un punto di raccolta per il riciclaggio di
apparecchi elettrici ed elettronici. Prestare attenzione al simbolo presente sul prodotto,
sulle istruzioni per l’uso o sull’imballaggio.
I materiali possono essere riutilizzati come indicato. Collaborando al riciclaggio, al
riutilizzo dei materiali o ad altre forme di utilizzo di vecchie apparecchiature è possibile
fornire un importante contributo alla tutela dell’ambiente.
Rivolgersi al proprio comune per informazioni sul punto di raccolta più vicino.
Condizioni di garanzia
Di seguito sono riportate le condizioni alle quali l’importatore fornisce la garanzia per
il presente apparecchio per un periodo di 60 mesi a decorrere dalla data d’acquisto,
a copertura dei difetti di materiale e/o di fabbricazione.
1. Durante la validità di tale periodo di garanzia non verrà addebitato alcun costo
di manodopera o di materiale. Le riparazioni effettuate nel corso di validità della
garanzia non prolungano la durata della stessa.
2. Le parti difettose o, in caso di sostituzione (cambio), l’apparecchio difettoso
stesso divengono automaticamente proprietà dell’importatore.
3. Qualsiasi ricorso alla garanzia dovrà essere accompagnato dalla prova
d’acquisto dell’azienda rivenditrice.
4. I ricorsi alla garanzia devono essere eseguiti presso il rivenditore ove
l’apparecchio è stato acquistato o presso l’importatore.
5. La garanzia è valida esclusivamente per il primo acquirente e non è trasferibile.
6. La garanzia non si applica ai danni derivanti da:
a. incidenti, uso improprio, usura e/o negligenza;
b. erronea installazione e/o utilizzo in contrasto con le disposizioni normative,
tecniche o di sicurezza vigenti;
c. collegamento del prodotto a una tensione di rete diversa da quella indicata
nella targhetta di identificazione;
d. modifiche non autorizzate;
e. riparazioni eseguite da terzi;
f. trasporto eseguito in modo improprio privo dell’imballaggio o delle
protezioni idonee.
7. Le presenti condizioni di garanzia non si applicano inoltre in caso di:
a. perdite che si verificano durante il trasporto;
b. rimozione o modifica del numero di serie dell’apparecchio.
8. Sono esclusi dalla garanzia i cavi, le spie luminose, le lampade e i componenti
in vetro.
9. La garanzia non riconosce alcun diritto al risarcimento di eventuali danni al di là
della mera sostituzione o riparazione delle parti difettose. In nessun caso
l’importatore potrà essere ritenuto responsabile per eventuali danni
consequenziali o per conseguenze di altro tipo verificatesi a causa delle
apparecchiature da questi fornite o a esse correlate.
10. Per reclamare la garanzia, potete rivolgervi al vostro negoziante. Bestron offre
anche la possibilità di far riparare l’apparecchio direttamente dal Centro
assistenza Bestron. Tuttavia, non spedite mai l’apparecchio senza aver fatto le
dovute considerazioni. Il pacco può infatti essere respinto e le eventuali spese
sono a vostro carico. Contattate il Centro assistenza e vi diranno come
imballare e spedire l’apparecchio.
11. L’apparecchio non è concepito per l’uso professionale.
Vaporiera elettronica in acciaio inox - Istruzioni
per l’uso, DCJ918T
IT v 090917-03 35
Servizio
Nel malaugurato caso di un guasto è possibile mettersi in contatto con il servizio clienti
BESTRON:
PAESI BASSI:
BESTRON NEDERLAND BV
BESTRON SERVICE
Moeskampweg, 20
NL-5222 AW ’s-Hertogenbosch
Tel: +31(0) 73 - 623 11 21
Fax: +31(0) 73 - 621 23 96
Indirizzo e-mail: info@bestron.com
Sito internet: www.bestron.com
Dichiarazione di conformità CE
Questo prodotto soddisfa i requisiti e le seguenti norme europee nel campo della
sicurezza:
Direttiva EMC 2004/108/EC
Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/EC
R. Neyman
Controllo qualità
Manual del usuario - Cocedor digital al vapor en
acero inoxidable, DCJ918T
ES v 090917-0336
Felicitaciones por la compra de su cocedor al vapor. El cocedor al vapor está fabricado
en acero inoxidable lo que garantiza una larga vida. Con el cocedor al vapor prepara
usted, de manera fácil y saludable, verduras, carne, pescado, etc. El aparato es ideal
para cocinar sin usar grasas.
Consignas de seguridad
Generalidades
Lea detenidamente las instrucciones de uso y guárdelas donde no pueda
perderlas.
Utilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las instrucciones.
Este aparato no puede ser utilizado por niños ni por personas que, debido a
alguna limitación física, sensorial o mental, o por falta de experiencia y
conocimientos, no puedan manejarlo de forma suficientemente segura, a menos
que hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de una persona que se
haga responsable de su seguridad.
Es preciso vigilar que los niños no jueguen con el aparato.
Haga reparar el aparato únicamente por personal cualificado. No intente nunca
repararlo usted mismo.
Electricidad y fuentes de calor
Antes de utilizar el aparato, verifique que el voltaje de la red corresponda al
voltaje indicado en la placa del aparato.
Verifique que la toma de alimentación a la que va a conectar el aparato tenga
conexión a tierra.
Asegúrese de que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe están en contacto con el
agua.
Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente cuando no vaya a
utilizarlo.
Al retirar el enchufe de la toma de corriente, asegúrese de tirar del enchufe y no
del cable.
Verifique regularmente que el cable del aparato esté en buenas condiciones. No
utilice el aparato si observa que el cable está dañado. Haga sustituir el cable
deteriorado por personal de servicio cualificado.
Algunas partes del aparato pueden calentarse. No las toque para evitar
quemaduras.
Es indispensable que el aparato pueda liberar el calor que produce para evitar
riesgos de incendio. Asegúrese de que el aparato esté completamente libre y que
no haga contacto con materiales inflamables. No cubra nunca el aparato.
Procure que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe estén en contacto con fuentes
de calor, por ejemplo, con una placa caliente de la cocina o una llama.
Uso
No use nunca este aparato fuera del hogar.
No utilice nunca el aparato en lugares húmedos.
Colóquelo sobre una superficie plana, estable, resistente al calor y protegida
contra las salpicaduras, en un lugar donde no pueda caerse.
No deje que el cable quede colgando por el borde del fregadero, la encimera, o
una mesa.
Asegúrese de que tiene las manos secas cuando toque el aparato, el cable o el
enchufe.
No recoja el aparato si ha caído al agua. Retire inmediatamente el enchufe de la
toma de corriente. No vuelva a utilizar el aparato.
Procure que haya suficiente ventilación mientras está usando del aparato.
No desplace nunca el aparato mientras esté caliente o encendido. Debe apagarlo
primero y sólo podrá desplazarlo cuando se haya enfriado.
Manual del usuario - Cocedor digital al vapor en
acero inoxidable, DCJ918T
ES v 090917-03 37
Al llenar el depósito para el agua, tenga en cuenta la indicación de los niveles
mínimo y máximo de llenado. Éstos están indicados con ‘MIN’ y ‘MAX’ en la parte
externa del depósito para el agua.
El aparato no se puede poner en funcionamiento mediante un cronómetro externo
ni con otro sistema separado con control remoto.
Funcionamiento
General
Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional.
M
IN
M
A
X
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12a
12b
13
14
Figura 1 Partes del aparato
1. Tapa de la bandeja de cocción al vapor
2. Fondo removible de la bandeja de
cocción al vapor
3. 3 bandejas de cocción al vapor
transparentes (contenido por bandeja
aprox. 3 litros)
4. Bandeja para la cocción de arroz
5. Indicador de nivel de llenado
(MIN y MAX)
6. Cable con enchufe
7. Pantalla.
8. Botón de ajuste ‘MIN’ (ajustar los
minutos)
9. Interruptor de encendido/apagado con
indicador luminoso
10. Botón de ajuste ‘SET’ (elegir una
función)
11. Botón de ajuste ‘HR’ (ajustar las
horas)
12. Base
12a. Agarradera (además, boca de
llenado)
12b. Depósito para el agua con
elemento calefactor
13. Tapa del depósito para el agua
(además, bandeja para la
recolección del líquido de
cocción)
14. Separador desplazable
Manual del usuario - Cocedor digital al vapor en
acero inoxidable, DCJ918T
ES v 090917-0338
Antes del primer uso
1. Saque el cocedor al vapor de la caja y retire todo el material de embalaje.
2. Limpie las bandejas de cocción al vapor, las tapas, el separador y la bandeja para
el arroz (véase el capítulo ‘Limpieza y mantenimiento’).
Uso
Preparación
1. Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana.
2. Llene con agua el depósito. El nivel del agua debe estar entre los indicadores
‘MIN’ y ‘MAX’. Use agua sola, sin añadir sal, pasta para caldo, etc.
3. Tape el depósito para el agua.
4. Llene las bandejas para cocción al vapor con los alimentos a preparar. La
cantidad de bandejas a usar, y su disposición, dependen del plato que va a
preparar. Véase en la figura 2 algunos ejemplos.
5. Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
Figura 2 Ejemplos de disposición de las bandejas.
Consejos
Coloque en la bandeja inferior el producto que mayor tiempo de preparación
requiere.
Para la cocción de huevos al vapor utilice el fondo removible que trae los hoyitos.
Ajustar el tiempo de cocción al vapor
El tiempo de cocción al vapor es mínimo de 1 minuto y máximo de 1 hora.
1. Encienda el aparato pulsando el botón de encendido/apagado. En la pantalla
aparece el tiempo de cocción ajustado.
2. Pulse el botón ‘SET’. En la pantalla parpadea ahora el texto ‘STEAMER’. El
tiempo estándar de cocción al vapor es 00:20 (20 minutos); este puede ajustarse
mediante los botones de ajuste.
3. Ajuste con los botones ‘HR’ (horas) y ‘MIN’ (minutos) el tiempo de cocción al
vapor deseado. Si por error ha ajustado un tiempo demasiado largo, pulse el
botón de ajuste por un tiempo más largo; transcurrido un tiempo corto el contador
se pondrá nuevamente en cero.
4. Suelte el botón de ajuste inmediatamente haya ajustado el tiempo deseado.
Después de unos segundos, la pantalla deja de parpadear y el indicador luminoso
se enciende en color rojo. Esto quiere decir que el elemento calefactor está
funcionando.
Manual del usuario - Cocedor digital al vapor en
acero inoxidable, DCJ918T
ES v 090917-03 39
Consejos
El cuadro siguiente contiene indicaciones para la cocción al vapor de algunos
alimentos. Los tiempos exactos dependen del producto, el menú y su propio gusto.
Producto Cantidad Tiempo de cocción al
vapor (minutos)
Patatas frescas 500 gr. 20 - 25
Huevos de gallina - 10 - 20
Broccoli 400 gr. 15 - 20
Peras frescas 500 gr. 15 - 20
Cocer al vapor y calentar
El elemento calefactor empieza a funcionar inmediatamente se ajusta el tiempo de
cocción. Transcurridos unos cuantos minutos, la bandeja de cocción estará llena con
vapor. El tiempo restante de cocción al vapor se visualiza en la pantalla.
Al concluir el tiempo de cocción al vapor el aparato emite una señal acústica un par de
veces. El aparato pasa automáticamente a la función de calentar y el indicador
luminoso se enciende en color verde. El tiempo para calentar es de máximo 1 hora.
Transcurrido este tiempo, se escucha una señal acústica y el aparato se apaga.
ATENCIÓN
¡Las bandejas de cocción y la tapa se calientan mientras el aparato está encendido!
Use guantes para el horno o un paño de cocina si tiene que agarrar estas partes del
aparato.
Nota Si el depósito para el agua se queda vacío durante el proceso de cocción, se
escucha una señal acústica continua y el indicador luminoso empieza a
parpadear. Llene el aparato con agua caliente. De esta manera evita daños
al elemento calefactor y se asegura de que la cocción al vapor solo se
interrumpe por un corto tiempo. El aparato se apaga automáticamente si no
ha sido llenado después de transcurrido un minuto.
Cocer arroz al vapor
1. Llene con arroz la bandeja para preparar arroz. Calcule aproximadamente 100 g
por persona.
2. Añada aproximadamente 1,5 dl de agua por cada 100 g de arroz en la bandeja.
3. Ajuste el tiempo de cocción (véase el capítulo ‘Ajustar el tiempo de cocción al
vapor’). Calcule aproximadamente media hora.
Ajustar el temporizador
Con la ayuda del temporizador puede ajustar el tiempo (máximo 12 horas) después
del cual el aparato debe empezar a cocer al vapor sus alimentos.
1. Encienda el aparato pulsando el botón de encendido/apagado. En la pantalla
aparece el tiempo de cocción ajustado (00:00).
2. Ajuste el tiempo de cocción (véase el capítulo ‘Ajustar el tiempo de cocción al
vapor).
3. Pulse el botón ‘SET’. En la pantalla parpadea ahora el texto ‘TIMER’.
4. Ajuste con los botones ‘HR’ (horas) y ‘MIN’ (minutos) el tiempo deseado.
5. Suelte el botón de ajuste inmediatamente haya ajustado el tiempo deseado.
Después de unos segundos la pantalla deja de parpadear y el aparato pasa a la
posición de espera. La posición de espera se reconoce porque en la pantalla
Manual del usuario - Cocedor digital al vapor en
acero inoxidable, DCJ918T
ES v 090917-0340
aparece el texto ‘TIMER’. El tiempo que aparece en la pantalla es el tiempo de
espera restante. Concluido el tiempo de espera, el aparato se enciende y se da
inicio al tiempo de cocción al vapor.
Limpieza y mantenimiento
1. Asegúrese de haber retirado el enchufe de la toma de corriente y deje enfriar
completamente el aparato.
2. Limpie la parte externa e interna (el depósito para el agua) de la base con un
paño húmedo y séquela bien después.
3. Limpie las partes removibles (bandejas de cocción al vapor, bandeja para el arroz,
fondos, tapas y separador) con agua tibia y jabón.
ATENCIÓN
No use objetos metálicos o estropajos ya que pueden rayar las piezas.
No sumerja nunca el aparato, ni el cable ni el enchufe en agua. No introduzca
nunca el aparato ni las partes removibles en el lavaplatos eléctrico.
No use limpiadores agresivos o abrasivos para limpiar el aparato.
Descalcificación
Dependiendo del grado de dureza del agua puede acumularse sarro en la resistencia.
Por tal motivo se debe limpiar con frecuencia el elemento calefactor.
1. Llene el depósito para el agua, hasta cubrir justo el elemento calefactor, con una
mezcla de 50% de agua y 50% de vinagre (para limpieza).
2. Ajuste el tiempo de vaporización en 1 minuto para calentar la solución de vinagre.
La solución de vinagre caliente elimina mejor las incrustaciones de calcio que una
solución fría.
3. Apague el aparato y deje actuar la solución de vinagre durante una hora.
4. Tire la solución y enjuague bien el depósito para el agua a fin de eliminar todo
resto de vinagre.
5. Limpie las partes (véase el capítulo ‘Limpieza y mantenimiento’).
Ficha técnica
Tipo: DCJ618T
Potencia: 650 Vatios
Tensión de la red: 230 V ~50 Hz
Medio ambiente
Tire el material de embalaje, como plástico y cajas, en los contenedores destinados
para ello.
No tire este producto al final de su vida útil con los residuos domésticos normales, en
su lugar llévelo a un centro de recolección para reutilización de aparatos eléctricos
y electrónicos. Tenga en cuenta el símbolo que aparece en el aparato, el manual de
instrucciones o el embalaje.
Los materiales pueden reutilizarse como se ha indicado. Su ayuda para reutilización,
procesamiento de materiales u otras formas de utilización de aparatos viejos es una
contribución importante a la conservación de nuestro medio ambiente.
Infórmese con las autoridades sobre los puntos de recolección en su localidad.
Manual del usuario - Cocedor digital al vapor en
acero inoxidable, DCJ918T
ES v 090917-03 41
Disposiciones de garantía
Bajo las siguientes condiciones, y durante un período de 60 meses contado a partir
de la fecha de compra, el importador otorgará garantía de este aparato por defectos
ocasionados por deficiencias en la fabricación o en los materiales.
1. Durante el período de garantía mencionado no se cobrarán los costes de la
mano de obra ni el material. Una reparación que tenga lugar durante el período
de garantía no prolonga dicho período.
2. En caso de reemplazo, las piezas defectuosas o los aparatos defectuosos
mismos pasarán automáticamente a propiedad del importador.
3. Toda reclamación por garantía deberá ir acompañada de la factura de compra
de la empresa.
4. Toda reclamación por garantía deberá hacerse al distribuidor donde ha sido
comprado el aparato o al importador.
5. La garantía es válida únicamente para el comprador y no es susceptible de
transferencia.
6. La garantía no cubre los daños ocasionados por:
a. accidentes, mala utilización, desgaste y/o descuido;
b. mala instalación y/o uso en contradicción con las normas técnicas o de
seguridad legales vigentes;
c. conexión a una red eléctrica cuyo voltaje no corresponde al voltaje
indicado en la placa;
d. una modificación no autorizada;
e. una reparación ejecutada por terceros;
f. negligencia en el transporte del aparato sin el embalaje o protección
adecuados.
7. No podrá apelarse a estas disposiciones de garantía en los siguientes casos:
a. pérdida ocurrida durante el transporte;
b. remoción o modificación del número de serie del aparato.
8. La garantía no cubre los cables, las bombillas, ni las partes de cristal.
9. La garantía no concede derecho a reclamar indemnización alguna por daños,
diferente a la sustitución o reparación, respectivamente, de las partes
defectuosas. El importador no podrá ser responsabilizado por daños
consecuenciales o por cualquier otra clase de efectos causados por el aparato
suministrado por él o que guarden relación con el mismo.
10. Para hacer valer la garantía. Puede acudir a la tienda donde compró el
producto. Bestron también ofrece la posibilidad de entregar el aparato
directamente al servicio técnico Bestron para su reparación. Pero no podrá
enviarlo de cualquier manera. El paquete podría ser rechazado y los costes
asociados correrían de su cuenta. Póngase en contacto con el servicio técnico,
donde le indicarán cómo debe embalar y enviar el aparato.
11. Este aparato no es apto para uso profesional.
Servicio
Si se presenta un fallo inesperado, puede ponerse en contacto con el departamento
de servicios de BESTRON:
PAÍSES BAJOS :
BESTRON NEDERLAND BV
BESTRON SERVICE
Moeskampweg 20
5222 AW ’s-Hertogenbosch
Tel: +31(0) 73 - 623 11 21
Fax: +31(0) 73 - 621 23 96
Correo electrónico: info@bestron.com
Internet: www.bestron.com
Manual del usuario - Cocedor digital al vapor en
acero inoxidable, DCJ918T
ES v 090917-0342
Certificación de conformidad (CE)
Este producto satisface las disposiciones de las siguientes directivas de la Unión
Europea en el marco de la seguridad:
Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/EC
Directiva de bajo voltaje 2006/95/EC
R. Neyman
Control de calidad
DCJ918T
v 090917-03
N
I
M
X
A
M
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bestron DCJ 918T bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bestron DCJ 918T in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,15 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info