614729
99
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/140
Pagina verder
97
ES FR ITES
Ajustar la máquina como en la ilustración.
Regular los botones para el ancho y largo del
punto según el tejido.
Regular el largo del punto entre “1” y “2”.
Regular el ancho del punto entre “3” y “5”.
(2OME)
Regular el ancho del punto entre “3” y “7”.
(2OME)
Dobladillo de concha (1)
Regular el botón para selección del punto a “ ”
Bordes decorativos.
Apropiado para bordes de velo, tejidos finos y
elásticos. El punto ancho tiene que clavarse
justamente fuera del borde del tejido, para
mantener el efecto de concha.
Punto fruncido (2)
Regular el botón para selección del punto a “ ”
Para costuras de unión plana, coser cinta elástica,
dobladillos vistos.
Este punto puede utilizarse para tejidos fuertes y
gruesos.
Punto universal (3)
Regular el botón para selección del punto a “ ”
Para costuras, sets de mesa, manteles.
Costuras de unión decorativas para un efecto
especial. Sobrecoser cordoncillo o cinta elástica.
Punto de festón (4)
Regular el botón para selección del punto a “ ”
Como acabado decorativo a lo largo del borde
del tejido.
Régler la machine comme illustré.
Régler le bouton de réglage de la largeur et de la
longueur de point selon le genre du tissu.
Régler bouton de réglage de la longueur de point
entre “1” et “2”.
Régler la largeur de point entre “3” et “5”
(2OME).
Régler la largeur de point entre “3” et “7”
(2OME).
Ourlet coquille (1)
Régler le bouton sélecteur de point sur “ “.
Rebords décoratifs
Pour les rebords de voilages, tissus fins et
élastiques. Le point allongé doit piquer à peine
hors du rebord pour obtenir l'effet coquille
recherché.
Point de fronce (2)
Régler le bouton sélecteur de point sur “ “.
Pour des coutures de rapport plates, la couture
de rubans élastiques, les ourlets.
Ce point peut être utilisé sur les tissus épais et
rigides.
Point universel (3)
Régler le bouton sélecteur de point sur “ “.
Pour les coutures, les sets de table, les nappes.
Couture de rapport décorative. Pour de jolis
effets ajouter encore un fil, une ganse ou un fil
élastique.
Point de feston (4)
Régler le bouton sélecteur de point sur “ “.
Pour tous les rebords décoratifs le long d'un
rebord de tissu.
Impostare la macchina come illustrato.
Adattare la lunghezza/larghezza del punto al
materiale utilizzato.
Regolare la lunghezza del punto tra “1” - “2”
Regolare la larghezza del punto tra ”3” -“5”
(2OME)
Regolare la larghezza del punto su tra “3”e “7”
(2OME)
Orlo a conchiglia (1)
Manopola di selezione del punto su “ “
Bordi decorativi
Per rifinire voile, stoffe leggere ed elasticizzate.
Quando la macchina esegue il punto più largo,
l’ago deve penetrare all’esterno del bordo per
ottenere l’effetto a conchiglia desiderato.
Punto per arricciare (2)
Manopola di selezione del punto su “ “
Cuciture piatte, cucire nastro elastico, orli visibili
Questo punto è adatto per stoffe pesanti.
Punto Universale (3)
Manopola di selezione del punto su “ “
Per orli, tovaglie, ecc.
Cucitura decorativa, per un effetto arricciato
inserire del filo elasticizzato o filo perlato
Punto smerlo (4)
Manopola di selezione del punto su “ “
Rifinitura decorativa sul bordo della stoffa
Points utilitairesFR Punti utiliITPuntos útiles
99

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bernina Bernette Rome 7 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bernina Bernette Rome 7 in de taal/talen: Duits, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 9,47 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Bernina Bernette Rome 7

Bernina Bernette Rome 7 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, English, Français - 137 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info