614580
26
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/50
Pagina verder
1
Liebe BERNINA-Kundin, lieber BERNINA-Kunde
Herzliche Gratulation!
Sie haben sich für BERNINA entschieden und damit eine sichere Wahl getroffen, die
Sie über Jahre begeistern wird. Denn seit über 100 Jahren legt unsere Familie grössten
Wert auf zufriedene Kundinnen und Kunden. Mir selbst ist es ein persönliches Anliegen,
Ihnen Schweizer Präzision in höchster Vollendung, zukunftsgerichtete Nähtechnologie
und einen umfassenden Kundenservice anzubieten.
Die BERNINA 330, 350 und 380 richten sich primär an die Gelegenheitsnäherin, welche
grossen Wert auf Design und Qualität legt.
Diese Nähcomputer sind zusätzlich sehr ergonomisch aufgebaut und dadurch noch
leichter zu bedienen, damit wir Ihnen, liebe BERNINA Kundin und lieber BERNINA
Kunde, zu noch grösserem Nähspass mit perfekten Ergebnissen verhelfen.
Geniessen Sie das kreative Nähen mit BERNINA:
Informieren Sie sich über das vielfältige Zubehör und lassen Sie sich zu neuen Näh-
Projekten inspirieren unter www.bernina.com.
Informieren Sie sich über weitere Dienstleistungs- und Serviceangebote bei unserem gut
geschulten BERNINA Fachhandel.
H.P. Ueltschi
Inhaber
BERNINA International AG
CH-8266 Steckborn
www.bernina.com
Vorwort
033301.70.01_1001_B330_B350_B380_DE
2
Sicherheitshinweise
Wichtige Hinweise
Beim Gebrauch eines elektrischen Gerätes sind folgende
grundsätzliche Sicherheitsmassnahmen unbedingt zu beachten:
Lesen Sie vor dem Gebrauch dieses Nähcomputers alle Hinwei-
se durch.
Grundsätzlich sollte das Gerät bei Nichtgebrauch durch
Herausziehen des Netzsteckers vom Stromnetz getrennt
werden.
GEFAHR!
Zum Schutz gegen elektrischen Schlag:
Den Nähcomputer nie unbeaufsichtigt stehen lassen, solange 1.
er am Stromnetz angeschlossen ist.
Nach Gebrauch und vor der Reinigung den Nähcomputer 2.
immer vom Stromnetz trennen.
LED Strahlung. Nicht direkt mit optischen Instrumenten 3.
betrachten. LED Klasse 1M
WARNUNG!
Zum Schutz gegen Verbrennungen, Feuer, elektrischen Schlag
oder Verletzungen von Personen:
Dieser Nähcomputer darf nur zu dem in diesem Anleitungs-1.
buch beschriebenen Zweck benutzt werden. Es ist nur das
von der Herstellfirma empfohlene Zubehör zu verwenden.
Den Nähcomputer nicht als Spielzeug benutzen. Erhöhte 2.
Vorsicht ist geboten, wenn der Nähcomputer von Kindern
oder in der Nähe von Kindern benutzt wird. Der Nähcomputer
darf nicht von Personen (und Kindern) mit Einschränkungen
in den körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten,
oder wenn das Wissen zur Bedienung des Nähcomputers
nicht vorhanden ist, bedient werden. In diesen Fällen darf der
Nähcomputer nur benutzt werden, wenn eine für die Sicher-
heit verantwortliche Person die Bedienung des Nähcomputers
erklärt hat. Um sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem
Nähcomputer spielen, müssen sie unter Aufsicht sein.
Diesen Nähcomputer nicht benutzen, falls:3.
Kabel oder Stecker beschädigt sind,
er nicht störungsfrei funktioniert,
er fallengelassen oder beschädigt wurde,
er ins Wasser gefallen ist.
Bringen Sie den Nähcomputer ins nächstgelegene BERNINA
Fachgeschäft zur Überprüfung oder Reparatur.
Bei Gebrauch des Nähcomputers die Lüftungsschlitze nicht 4.
blockieren und diese freihalten von Fusseln, Staub- und
Stoffrückständen.
Finger von allen beweglichen Teilen fernhalten. Spezielle 5.
Vorsicht ist im Bereich der Nadel geboten.
Keine Gegenstände in Öffnungen am Nähcomputer stecken.6.
Den Nähcomputer nicht im Freien benutzen.7.
Den Nähcomputer nicht benutzen, wo Treibgasprodukte 8.
(Sprays) oder Sauerstoff verwendet werden.
Während des Nähens den Stoff weder ziehen noch stossen. 9.
Das kann zu Nadelbruch führen.
Keine krummen Nadeln benutzen.10.
Immer eine original BERNINA-Stichplatte benutzen. Eine 11.
falsche Stichplatte kann zu Nadelbruch führen.
Zum Ausschalten Hauptschalter auf «0» stellen und Netzstek-12.
ker herausziehen. Dabei immer am Stecker und nicht am
Kabel ziehen.
Bei Tätigkeiten im Bereich der Nadel wie Nadel wechseln, 13.
Nähfuss wechseln usw. Hauptschalter auf «0» stellen.
Bei den im Anleitungsbuch aufgeführten Reinigungs- und 14.
Unterhaltsarbeiten den Nähcomputer immer vom Stromnetz
trennen.
Dieser Nähcomputer ist doppeltisoliert. Verwenden Sie nur 15.
Original-Ersatzteile. Beachten Sie den Hinweis für die
Wartung doppeltisolierter Produkte.
WARTUNG DOPPELT-
ISOLIERTER PRODUKTE
Ein doppeltisoliertes Produkt ist mit zwei Isolationseinheiten
anstelle einer Erdung ausgestattet. Ein Erdungsmittel ist in einem
doppeltisolierten Produkt nicht enthalten und sollte auch nicht
eingesetzt werden. Die Wartung eines doppeltisolierten Produkts
erfordert höchste Sorgfalt und beste Kenntnisse des Systems
und sollte daher nur von qualifiziertem Personal vorgenommen
werden. Verwenden Sie für Service und Reparatur nur Original-
Ersatzteile.
Ein doppeltisoliertes Produkt ist folgendermassen gekennzeich-
net: «Doppelisolierung» oder «doppeltisoliert».
Das Symbol kann ebenfalls ein solches Produkt kennzeich-
nen.
HAFTUNG
Es kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen
werden, die durch missbräuchliche Benutzung dieses Nähcom-
puters entstanden sind.
Dieser Nähcomputer ist nur für den Haushaltsgebrauch be-
stimmt.
SICHERHEITSHINWEISE
SORGFÄLTIG AUFBEWAH-
REN!
Umweltschutz
BERNINA fühlt sich dem Umweltschutz verpflichtet.
Wir bemühen uns, die Umweltverträglichkeit unserer
Produkte zu erhöhen, indem wir diese ununterbro-
chen verbessern bezüglich Gestaltung und Produk-
tions-Technologie.
Wenn Sie das Produkt nicht mehr benötigen, entsor-
gen Sie es bitte umweltgerecht gemäss den nationa-
len Richtlinien. Entsorgen Sie das Produkt nicht im
Haushaltabfall. Im Zweifelsfall kontaktieren Sie bitte
Ihren Händler.
Wenn der Nähcomputer in einem kalten Raum
aufbewahrt wird, diesen ca. 1 Stunde vor Gebrauch in
einen warmen Raum stellen.
033301.70.01_1001_B330_B350_B380_DE
3
Inhaltsverzeichnis
Zubehör
5-7
8-23
24-29
30-43
44
45
46
47-49
Vorbereitung
Übersicht Nähcomputer
8
Nähen vorbereiten
10
Funktionen
Funktionstasten Nähcomputer
24
Übersicht Bildschirm
26
Speicher
27
Nähstiche
Nutzstiche
30
Anwendungsbeispiele
31
Pflege
Nähcomputer und Bildschirm
44
Ölen
44
Störungen beheben
Stichmuster
Index
Knopflöcher
36
Nutz-/Quiltstich
43
033301.70.01_1001_B330_B350_B380_DE
4
* Ist im Lieferumfang der BERNINA 330 nicht enthalten
** Ist im Lieferumfang der BERNINA 350 nicht enthalten
*** Ist im Lieferumfang der BERNINA 380 nicht enthalten
Zwingend zu beachten!
Beschädigungsgefahr!
Unterstützende Tipps!
Begriffserklärung
Balance Ausgleichen von Abweichungen im Nähergebnis
clr Löschen von Einstellungen oder Daten
LED Nählichtsystem
FHS Freihandsystem = Kniehebel
mem Memory = Langzeitspeicher für Daten
Riegel Querverbindungen von Knopflöchern
Raupe Dichter Zickzack
Bruchkante Gefaltete Stoffkante
Greifer Fängt die Schlinge des Oberfadens und bildet zusammen mit dem Unterfaden die Nähnaht
Zeichenerklärung
033301.70.01_1001_B330_B350_B380_DE
5
Zubehör
Standardzubehör
Stoffhaube
Zubehörbox */**
Zubehöretui ***
Fussanlasser
Netzkabel
Anschiebetisch *
Stichmusterkarte
FHS (Frei-Hand-System) */**
5 Spulen 1
(davon eine in der Spulenkapsel)
Nadelsortiment2
Kantenlineal rechts3
Höhenausgleich4
Pfeiltrenner5
Schraubenzieher rot6
Winkelschraubenzieher Torx7
Pinsel8
Öler9
2 Schaumstoffteller10
3 Fadenablaufscheiben11
1
11
3 4 6
5
7
8
9
10
2
033301.70.01_1001_B330_B350_B380_DE
6
Nähfüsse - Standard (BERNINA 350/350 PE/380)
Nr. 1 Rücktransportsohle1
Nr. 2 Overlocksohle (ohne 350 PE)2
Nr. 3A Automatischer 3
Knopflochschlittenfuss
Nr. 4 Reissverschlusssohle 4
Nr. 5 Blindstichsohle5
Nr. 8 Jeanssohle */**/(ohne 350 PE)6
Nr. 20 Offene Sticksohle *7
Nr. 37 Patchworksohle (nur 350 PE)8
Zubehör
1
1
3
4
4
6
6
5
5
7
7
8
2
2
Mehr Zubehör finden Sie unter
www.bernina.com
8
Nähfüsse - Snap-On (BERNINA 330/350/350 PE/380)
Nr. 1 Rücktransportfuss1
Nr. 2 Overlockfuss (ohne 350 PE)2
Nr. 3A Automatischer 3
Knopflochschlittenfuss
Nr. 4 Reissverschlussfuss4
Nr. 5 Blindstichfuss5
Nr. 8 Jeansfuss **6 /(ohne 350 PE)
Nr. 20 Offener Stickfuss7
Nr. 37 Patchworkfuss (nur 350 PE)8
Nähfusse: Kann je nach Markt (Snap-On oder Standard) unterschiedlich sein.
3
033301.70.01_1001_B330_B350_B380_DE
7
Zubehör
Zubehörbox */**
Zubehöretui ***
Zubehör unterbringen und aufbewahren
Das Standardzubehör befindet sich im Plastikbeutel und kann wie abgebildet
untergebracht werden.
Das Standardzubehör kann für die Modelle B330/350 im Etui sorgfältig aufbe-
wahrt werden. Der Knopflochfuss 3A wird innen im separaten Fach unterge-
bracht.
033301.70.01_1001_B330_B350_B380_DE
8
Vorbereitung - Übersicht Nähcomputer
Detailansicht
43
44
24
25
26
23
1
2
3
42
40
41
39
4
8
10
11
17
16
15
20
9
18
19
33
22
21
12
6
5
13 14
7
Frontansicht
033301.70.01_1001_B330_B350_B380_DE
9
Vorbereitung - Übersicht Nähcomputer
32
31
9
27
18
29
28
30
37
38
33
34
35
36
Klappdeckel1
Stichplatte2
Anschluss für Spezialgeräte3
LED-Nählicht4
Rückwärts-Taste5
Start-Stopp-Taste6
Fadenhebelabdeckung 7
Fadenhebel8
Spulervorspannung9
Geschwindigkeitsregler10
Bildschirm 11
Nadelstopp-Taste12
Musterende-Taste13
Spiegelbild-Taste */**14
Stichlängen-Tasten15
Nadelpositions-Tasten16
Stichbreiten-Tasten17
Spulereinrichtung 18
Fadenabschneider an der Spulereinrichtung19
Speicher-Tasten20
Alphabet-Taste21
Stichwahl-Tasten22
Raute (#)-Taste23
clr-Taste24
Befestigung für Anschiebetisch25
Anschluss für Kniehebel (FHS) *26
Fadenspannungs-Verstellrad 27
Hintere Fadenführung28
Tragegriff29
Garnrollenhalter senkrecht 30
Garnrollenhalter liegend31
Öse32
Handrad33
Balance-Regler34
Anschluss für Fussanlasser35
Transporteurversenkung36
Hauptschalter Ein/Aus 37
Anschluss für Netzkabel38
Nadeleinfädler39
Fadenführung40
Nadelhalter41
Nähfuss42
Fadenabschneider bei Greiferöffnung43
Transporteur44
Fadenabschneider am Ständerkopf (links)45
Nähfusslifter-Hebel46
Loch für Stopfringbefestigung47
25
2
3
45
46
47
033301.70.01_1001_B330_B350_B380_DE
10
Das LED-Nählicht beleuchtet die Nähfläche und zeichnet sich durch eine sehr
hohe Lebensdauer aus.
LED-Nählicht
Ein defektes Nählicht darf nur durch den Fachhandel ausge-
tauscht werden.
Bringen Sie den Nähcomputer ins BERNINA-Fachgeschäft!
Nähgeschwindigkeit regulieren
durch mehr oder weniger Druck auf die Trittplatte wird die Nähgeschwindig-
keit reguliert
Kabel aufwickeln
Kabel auf der Rückseite aufwickeln
Kabelende (Stecker) in die dafür vorgesehene Rille einstecken
Während des Nähens
Kabel ausrollen
Fussanlasser
Der Anschiebetisch dient zur Vergrösserung der Nähfläche.
Anschiebetisch anbringen
Nadel und Nähfuss nach oben stellen
über den Freiarm nach rechts schieben und einrasten lassen
Anschiebetisch entfernen
Nadel und Nähfuss nach oben stellen
Knopf nach unten drücken und den Anschiebtisch nach links wegziehen
Mass-Skala
Ziffer «0» entspricht der mittleren Nadelposition
Vorbereitung - Nähen vorbereiten
Anschiebetisch *
033301.70.01_1001_B330_B350_B380_DE
11
Vorbereitung - Nähen vorbereiten
Der Kniehebel dient zum Heben und Senken des Nähfusses.
Kniehebel einsetzen
Kniehebel einstecken; in gewohnter Sitzstellung soll er mit dem Knie
bequem bedient werden können
Nähfuss heben und senken
Kniehebel nach rechts drücken
Nähfuss wird angehoben; gleichzeitig wird der Transporteur abgesenkt. Die
Fadenspannung ist gelöst
nach dem ersten Stich ist der Transporteur wieder in Normalstellung
Kniehebel (FHS) */**
befindet sich seitlich hinter dem Handrad
ist unerlässlich zum Nähen mit mehreren Fäden, z.B. für Doppelnadelarbei-
ten usw.
zum Nähen den Stift nach oben bis zum Anschlag drehen
bei grossen Fadenspulen ist der Schaumstoffteller
A aufzustecken, damit
die Spule genügend Halt hat
Senkrechter Garnrollenhalter
Bei Bedarf kann die seitliche Position des Kniehebels durch den
Fachhandel angepasst werden.
A
033301.70.01_1001_B330_B350_B380_DE
12
Spule einlegen
Die Spule so einlegen, dass der Faden im Uhrzeigersinn aufgespult ist.
Faden in den Schlitz legen
Den Faden von rechts in den Schlitz hineinziehen.
Vorbereitung - Nähen vorbereiten
Hauptschalter einschalten
leere Spule auf Spulerachse stecken
Nähfaden auf den Garnrollenhalter stecken
Passende Fadenablaufscheibe aufstecken; Durchmesser der Fadenspule =
Grösse der Fadenablaufscheibe
Faden von der Fadenspule in die hintere Fadenführung in Pfeilrichtung um
die Vorspannung führen
Faden zwei- bis dreimal um die leere Spule wickeln und den Restfaden mit
dem Fadenabschneider abschneiden
Einschalthebel gegen die Spule drücken, der Spuler läuft automatisch
Spulvorgang stoppt, wenn die Spule gefüllt ist
Unterfaden spulen
Spulen während des Nähens
Faden von der senkrechten Fadenspule durch die Öse in Pfeilrichtung um
die Vorspannung führen
nächste Schritte zum Spulen wie oben beschrieben ausführen
Fadenabschneider
beim Entfernen der Spule den Faden über den Fadenabschneider ziehen
Faden unter die Feder ziehen
Faden nach links unter die Feder ziehen, bis er im T-förmigen Schlitz am Ende
der Feder liegt. Die Spule muss sich im Uhrzeigersinn drehen.
033301.70.01_1001_B330_B350_B380_DE
13
Vorbereitung - Nähen vorbereiten
Spulenkapsel
Spulenkapsel entfernen
Nadel hochstellen
Hauptschalter auf «0»
Klappdeckel des Nähcomputers öffnen
Klappe der Spulenkapsel fassen
Spulenkapsel entfernen
Unterfadenabschneider
Spulenkapsel einsetzen
Faden über den Fadenabschneider
A ziehen und abschneiden
Klappdeckel schliessen
Spulenkapsel in den Greifer einsetzen
Spulenkapsel an der Klappe halten
Finger der Spulenkapsel zeigt nach oben
Kapsel einsetzen bis sie einrastet
Der Unterfaden muss nicht heraufgeholt werden, da die Unterfaden-
menge für den Nähbeginn ausreicht.
A
033301.70.01_1001_B330_B350_B380_DE
14
Vorbereitung - Nähen vorbereiten
Oberfaden einfädeln
Fadenspule einlegen
Nadel und Nähfuss hochstellen
Hauptschalter auf «0»
Schaumstoffteller einlegen
Nähfaden auf den Garnrollenhalter stecken, so dass der Faden im Uhrzei-
gersinn abgewickelt wird
passende Fadenablaufscheibe aufstecken: Durchmesser der Fadenspule =
Grösse der Fadenablaufscheibe, dabei darf kein Spielraum zwischen der
Ablaufscheibe und Fadenspule vorhanden sein
Faden festhalten und in die hintere Fadenführung
A führen
nach vorn durch den Schlitz in die Oberfadenspannung
B führen
Faden rechts der Fadenhebelabdeckung entlang nach unten um den Punkt
C führen
Faden links der Abdeckung nach oben um Punkt
D (Fadenhebel) führen
Faden nach unten in Fadenführungen
E und F legen
Nadeleinfädler
Hebel nach unten drücken 1
Nadel hochstellen
Nähfuss senken
Faden nach links hinten halten
Hebel
A nach unten drücken und dabei den Faden um den Haken B nach
rechts zur Nadel führen
Faden vor die Nadel führen2
Faden von vorne in die Fadenführung
C ziehen, bis er einhängt (Drahthäk-
chen)
Hebel und Faden loslassen 3
Hebel
A und Faden loslassen
Faden unter den Fuss und nach hinten ziehen oder
Faden unter den Fuss und von vorn nach hinten über den Fadenabschnei-
der am Kopfdeckel ziehen
B
B
A
C
A
A
C
D
E
F
1
3
2
033301.70.01_1001_B330_B350_B380_DE
15
Vorbereitung - Nähen vorbereiten
Ersten Faden einfädeln
Fadenspule auf den liegenden Garnrollenhalter stecken und einfädeln
dabei den Faden im Schlitz nach vorn und auf der rechten Seite der
Fadenspannungsscheibe A vorbei führen
Faden wie gewohnt bis zur Nadel führen und in die rechte Nadel einfädeln
Zweiten Faden einfädeln
zweite Fadenspule auf dem senkrechten Garnrollenhalter befestigen und
einfädeln
dabei den Faden im Schlitz nach vorn und auf der linken Seite der
Fadenspannungs scheibe A vorbei führen
Faden in die linke Nadel einfädeln
Fäden dürfen sich nicht miteinander verdrehen
es werden zwei Fadenspulen und eine aufgespulte Unterfadenspule
benötigt
eine Fadenspule auf dem liegenden Garnrollen halter befestigen
die zweite Fadenspule und die Unterfadenspule, durch eine Fadenablauf-
scheibe abgetrennt, auf dem senkrechten Garnrollenhalter befestigen
(beide Spulen sollen sich in der gleichen Richtung drehen)
wie gewohnt einfädeln; dabei 2 Fäden links der Fadenspannungsscheibe
A
und einen Faden rechts vorbei führen
A
A
Drillingsnadel einfädeln
Zwillingsnadel einfädeln
033301.70.01_1001_B330_B350_B380_DE
16
Nadel entfernen
Nadel hochstellen
Hauptschalter auf «0»
Nähfuss senken
Befestigungsschraube lösen
Nadel nach unten ziehen
Nadel einsetzen
Flache Seite des Kolbens nach hinten
Nadel bis zum Anschlag nach oben schieben
Befestigungsschraube festziehen
Nadel wechseln
Fadenabschneider
Am Ständerkopf links
Ober- und Unterfaden von vorn nach hinten über den Fadenabschneider
nach unten ziehen
Fäden lösen sich beim ersten Stich automatisch
Vorbereitung - Nähen vorbereiten
033301.70.01_1001_B330_B350_B380_DE
17
Vorbereitung - Nähen vorbereiten
Nähfusssohle wechseln
Nadel und Schaft hochstellen
Hauptschalter auf «0»
Knopf am Nähfussschaft drücken = Nähfusssohle wird ausgeklinkt
Nähfusssohle befestigen
die Nähfusssohle unter den Schaft legen, so dass der Querstift unter der
Öffnung des Schaftes liegt
Nähfusslifter-Hebel senken; die Sohle klinkt ein
3
Nähfuss wechseln
Nähfuss wechseln
Nadel und Nähfuss hochstellen
Hauptschalter auf «0»
Befestigungshebel nach oben
Befestigungshebel nach oben drücken
Nähfuss wegziehen
Befestigen des Nähfusses
Nähfuss von unten in die Halterung einführen
Befestigungshebel nach unten drücken
033301.70.01_1001_B330_B350_B380_DE
18
Vorbereitung - Nähen vorbereiten
3
5
Fadenspannung
Grundeinstellung
die rote Markierung am Fadenspannungsverstellrad stimmt mit der Markie-
rung A überein
für normale Näharbeiten muss die Fadenspannung nicht verändert werden
für spezielle Näharbeiten kann die Fadenspannung mit dem Verstellrad
dem Material angepasst werden
Optimales Stichbild
die Fadenverknotung ist in der Mitte des Stoffes
Zu hohe Oberfadenspannung
der Unterfaden wird dadurch stärker in den Stoff gezogen
Oberfadenspannung lösen = Verstellrad auf 3-1 drehen
Zu geringe Oberfadenspannung
der Oberfaden wird dadurch stärker in den Stoff gezogen
Oberfadenspannung verstärken = Verstellrad auf 5-10 drehen
In der Fabrik wird die Fadenspannung optimal eingestellt. Dafür werden
sowohl in der Spule und auch als Oberfaden Metrosenefäden der Stärke
100/2 (Firma Arova Mettler, Schweiz) eingesetzt.
Beim Verwenden von anderen Näh- oder Stickfäden können Abweichungen in
der optimalen Fadenspannung entstehen. Deshalb ist es unter Umständen
nötig, die Fadenspannung dem Nähgut und dem gewünschten Stichmuster
anzupassen.
Beispiel:
Spannung Nadel
Metallfaden ca. 3 90
Monofil ca. 2–4 80
Stichplatte
Markierungen auf der Stichplatte
die Stichplatte ist mit Längs-, Quer- und diagonalen Markierungen in mm
und inch versehen
Markierungen dienen als Hilfe beim Nähen, z.B. zum genauen Absteppen
usw.
Quermarkierungen sind hilfreich zum Nähen von Ecken, Knopf löchern usw.
diagonale Markierungen dienen als Hilfe beim Quilten
die Längsbezeichnungen be ziehen sich auf den Abstand von der Nadel bis
zur Markierung
der Nadeleinstich ist bei Posi tion «0» (= Nadelposition Mitte)
die Massangaben sind nach rechts und nach links bezeichnet, bezogen auf
die Nadelposition Mitte
Stichplatte entfernen
Nähfuss und Nadel anheben
Hauptschalter auf «0»
Stichplatte hinten rechts
B nach unten drücken, bis sie abkippt
Stichplatte entfernen
Stichplatte montieren
Stichplatte über die Öffnung
A legen und nach unten drücken bis sie
einrastet
A
B
A
033301.70.01_1001_B330_B350_B380_DE
19
Vorbereitung - Nähen vorbereiten
Balance
Verschiedene Stoffe, Fäden und Einlagen können die programmierten Stich-
muster im Nähcomputer so beeinflussen, dass diese Muster entweder nicht
mehr schliessen oder übereinander genäht werden (d.h. zu weit oder zu eng
genäht werden).
Mit der Balance können diese Abweichungen korrigiert und damit die Stich-
muster optimal an das zu verarbeitende Material angepasst werden.
Normalstellung
Stiche zusammenschieben
(Stichlänge verkürzen)
Stiche auseinanderziehen
(Stichlänge verlängern)
Nähprobe
Bei den Dekorstichen wird empfohlen ein Probemuster auf dem
entsprechenden Stoff zu nähen.
Nach dem Nähen mit verstellter Balance, diese unbedingt auf
Normalstellung zurückstellen!
033301.70.01_1001_B330_B350_B380_DE
20
Vorbereitung - Nähen vorbereiten
Transporteur
Taste bündig mit Gehäuse = Transporteur auf Nähen.
Taste gedrückt = Transporteur ist versenkt.
für Näharbeiten, die von Hand geführt werden (Stopfen, Freihandsticken,
Freihandquilten)
Ziehen, Schieben oder Zurückhalten des Stoffes verursachen unregelmässige
Stichfolgen.
Nähgut gleichmässig gleiten lassen!
Bei jedem Stich bewegt sich der Transporteur um einen Schritt. Die Länge des
Schrittes hängt von der gewählten Stichlänge ab.
Bei sehr kurzer Stichlänge sind die Schritte sehr klein. Der Stoff gleitet nur
langsam unter dem Nähfuss, auch bei maximaler Nähgeschwindigkeit, z.B.
Knopflöcher und Raupennaht werden mit sehr kurzer Stichlänge genäht.
Transporteurversenkung
Transporteur und Stofftransport
033301.70.01_1001_B330_B350_B380_DE
21
Vorbereitung - Nähen vorbereiten
1
1
Der Transporteur kann nur normal arbeiten, wenn der Nähfuss waagrecht
aufliegt.
Wenn der Nähfuss an einer dicken Nahtstelle «schräg» steht, kann der
Trans porteur nicht in den Stoff greifen. Das Nähgut staut.
Zum Ausgleichen der Nahthöhe je nach Bedarf ein, zwei oder drei Plättchen
des Höhenausgleiches hinter die Nadel unter den Nähfuss legen.
Zum Ausgleichen der Nahthöhe vor dem Nähfuss ein oder mehrere Plättchen
auf die rechte Seite des Nähfusses bis dicht an die Nadel legen. Nähen bis der
ganze Nähfuss die dicke Nahtstelle passiert hat und die Plättchen entfernen.
Beim Nähen von Ecken wird das Nähgut weniger transportiert, weil nur ein Teil
des Nähgutes auf dem Transporteur liegt.
Stofflagen ausgleichen
Ecken nähen
Legt man seitlich ein oder mehrere Plättchen auf der rechten Seite des
Nähfusses bis dicht an die Nähgutkante, wird der Stoff gleichmässig transpor-
tiert.
033301.70.01_1001_B330_B350_B380_DE
22
Vorbereitung - Nähen vorbereiten
Wichtiges rund um die Nähnadel
Der Faden wird entsprechend dem Verwendungs zweck ausgewählt. Für ein
perfektes Nähergebnis spielt auch Qualität und Material eine entscheidende
Rolle. Es wird empfohlen Markenqualität zu verwenden.
Baumwollfäden
Baumwollfäden besitzen die Vorteile einer Natur faser und eignen sich
daher besonders zum Nähen von Baumwollstoffen
wenn Baumwollfäden mercerisiert sind, erhalten sie einen leichten Glanz
Polyesterfäden
Polyesterfäden zeichnen sich durch hohe Reissfestigkeit aus und sind
besonders lichtecht
Polyesterfäden sind elastischer als Baumwoll fäden und empfehlen sich
dort, wo eine starke und dehnbare Naht erforderlich ist
Faden
Nadel-Faden
Richtiges Nadel-Faden Verhältnis
Der Faden legt sich beim Nähen schön in die lange Rille der Nadel, der Faden
kann optimal vernäht werden.
Zu dünner Nähfaden oder zu dicke Nadel
Der Nähfaden hat zuviel Spiel in der Rille, es können Fehlstiche und Verletzun-
gen des Fadens entstehen.
Zu dicker Nähfaden oder zu dünne Nadel
Der Faden scheuert an den Kanten der Rille und kann sich verklemmen.
Dadurch kann es zu Fadenreissen kommen.
Nadel, Faden und Stoff
Nadel und Faden müssen sorgfältig aufeinander abgestimmt werden.
Die richtige Nadelstärke hängt sowohl vom gewählten Faden als auch vom zu
verarbeitenden Stoff ab. Dabei bestimmt das Stoffgewicht und die Stoffart die
Faden- und Nadelstärke und die Spitzenform.
Nadelzustand kontrollieren
Die Nähnadel sollte regelmässig auf ihren Zustand überprüft
und ausgewechselt werden. Eine defekte Nadel schadet dem
Nähprojekt und auch dem Nähcomputer.
Als Richtlinie gilt:
Nadel vor jedem neuen Nähprojekt auswechseln.
Richtlinien Nadelstärke
leichte Stoffqualität:
feiner Faden (Stopffaden, Stickfaden) 70–75
mittlere Stoffqualität:
Nähfaden 80–90
schwere Stoffqualität: 100, 110, 120
033301.70.01_1001_B330_B350_B380_DE
23
Vorbereitung - Nähen vorbereiten
Übersicht Nadeln
Universal
130/705 H/60 –100
normale Spitze, wenig gerundet
Nahezu alle Natur- und Synthetikstoffe
(Web- und Wirkwaren)
Metafil
130/705 H-MET/75-90
grosses Öhr
Nähprojekte mit Metallfäden
Jersey/Stretch
130/705 H-S, H-SES, H-SUK/70–90
Kugelspitze
Jersey, Tricot, Strickstoffe, Stretchstoffe
Cordonnet
130/705 H-N/80–100
kleine Kugelspitze, langes Öhr
zum Absteppen mit dickem Faden
Leder
130/705 H-LL, H-LR/90–100
mit Schneidespitze
alle Lederarten, Kunstleder, Plastik,
Folien
Schwertnadel (Hohlsaumnadel)
130/705 HO/100–120
breite Nadel (Flügel)
Hohlsäume
Jeans
130/705 H-J/80–110
sehr schlanke Spitze
schwere Stoffe wie Jeans, Segeltuch,
Arbeitskleidung
Zwillings-Hohlsaumnadel
130/705 H-ZWI-HO/100
für spezielle Effekte der
Hohlsaumstickerei
Microtex
130/705 H-M/60–90
besonders schlanke Spitze
Microfasergewebe und Seide
Zwillingsnadel
130/705 H-ZWI/70–100
Nadelabstand:
1.0/1.6/2.0/2.5/3.0/4.0
Sichtsaum in elastischen Stoffen;
Biesen, Dekoratives Nähen
Quilting
130/705 H-Q/75–90
schlanke Spitze
Stepp- und Abstepparbeiten
Drillingsnadel
130/705 H-DRI/80
Nadelabstand: 3.0
für dekorative Näharbeiten
Sticken
130/705 H-E/75–90
grosses Öhr,
leichte Kugelspitze
Stickarbeiten auf allen Natur- und
Synthetikstoffen
033301.70.01_1001_B330_B350_B380_DE
24
Funktionen
Funktionstasten Nähcomputer
Stichwahl
Stichmuster 1-10:
entsprechende Taste drücken; Stichnummer und Grundeinstellung von
Stichlänge und Stichbreite werden im Bildschirm angezeigt
mit Taste 0 wird Stichnummer 10 (Wäscheknopfloch) gewählt
Stichmuster 11-99:
#-Taste drücken und entsprechende Stichnummer eingeben
Stichmuster ab 100:
#-Taste zweimal drücken und entsprechende Stichnummer eingeben
Stichbreite verändern
linke Taste drücken = der Stich wird schmaler
rechte Taste drücken = der Stich wird breiter
die Grundeinstellung des gewählten Stiches ist immer sichtbar, sie blinkt
Nadelposition verstellen
linke Taste drücken = die Nadel wird nach links verschoben
rechte Taste drücken = die Nadel wird nach rechts verschoben
Stichlänge verändern
linke Taste drücken = die Stichlänge wird kürzer
rechte Taste drücken = die Stichlänge wird länger
Individuell anpassen
033301.70.01_1001_B330_B350_B380_DE
25
Funktionen
Rückwärtsnähen
temporär:
Taste drücken
Rückwärtsnähen des Stiches solange die
Taste gedrückt wird (Stichlänge max. 3 mm)
Anwendungen:
Programmieren von Knopflochlängen
Programmieren der Stopfprogrammlänge
Umschalten im Geradstich-Vernähprogramm
manuelles Vernähen (Nahtanfang/Nahtende)
permanent:
Taste zweimal kurz hintereinander drücken
der Nähcomputer näht den angewählten Stich
permanent rückwärts
Rückwärtsnähen beenden: Taste einmal
drücken
Start-Stopp-Taste
starten und anhalten des Nähcomputers bei
Betrieb ohne Fussanlasser, der angeschlos-
sene Fussanlasser hat keine Funktionalität
Geschwindigkeitsregler
die Nähgeschwindigkeit stufenlos verstellen
bei Betrieb des Nähcomputers über die
Start-Stopp-Taste
Nadelstopp
In der Grundeinstellung zeigt der Pfeil nach oben.
Taste drücken
im Bildschirm zeigt der Pfeil nach unten =
der Nähcomputer stoppt mit eingestochener
Nadel
Taste für Nadelstopp wieder drücken
im Bildschirm zeigt der Pfeil nach oben =
der Nähcomputer stoppt mit Nadelposition
oben
clr-Taste
Taste drücken = die Grundeinstellung wird
zurückgeholt
zugeschaltete Funktionen werden gelöscht
Ausnahmen:
Nadelstopp unten/oben
veränderte Grundeinstellung beim Längen-
messknopfloch löschen = «clr»-Taste zweimal
drücken
Alphabet, Zahlen und Schriftzeichen (330 nur
Blockschrift)
Alphabet-Taste drücken
auf dem Bildschirm wird eine der Schriftarten
angezeigt
gewünschte Schriftart wählen = Alphabet-
Taste drücken
rechte Taste drücken = Buchstaben/Zahlen
laufen vorwärts (A B C …)
linke Taste drücken = Zahlen/Buchstaben
laufen rückwärts (@Ç? ...)
Zeichensatz
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ÄÖÜÅÆŒØÑÈÉÊÀÂ
01234567890_-.’&? Ç@
Speicher
Taste
2 drücken
im Bildschirm wird «mem» angezeigt
die leeren Speicherplätze (30) und der Cursor
blinken
die linke und die rechte Pfeiltasten
1 und 3
sind zum Scrollen von Mustern, Buchstaben
und Zahlen
die Taste
3 ist zum Programmieren
Persönlicher Speicher
jede veränderte Stichlänge und Stichbreite
wird automatisch gespeichert
Beispiel:
nähen mit einem veränderten Stich
(z.B. Zickzackstich)
einen anderen Stich (z.B. den Geradstich)
wählen und nähen
beim Zurückholen des individuell veränderten
Zickzackstichs bleiben die Veränderungen
erhalten
Zurückholen der Grundeinstellung
einzelne Stiche können manuell zurückgestellt
werden
durch Drücken der «clr»-Taste oder beim
Ausschalten des Nähcomputers werden alle
Veränderungen bei allen Stichen gelöscht
Anwendung:
für alle Sticharten
besonders wertvoll bei zwei sich abwechseln-
den Anwendungen
Taste etwas länger drücken = die Nadel wird automatisch
hoch oder tiefgestellt.
Musterende
Taste drücken
der Nähcomputer stoppt am Ende eines
Einzelmusters oder einer Musterkombination
(im Speicher)
Spiegelbild (rechts/links) */**
Taste drücken
der gewählte Stich wird gespiegelt genäht
Raute-Taste (#-Taste)
Taste für das Anwählen von Stichmustern (siehe
S. 24)
3
1
2
033301.70.01_1001_B330_B350_B380_DE
26
Funktionen
1 Stichbreite, Grundeinstellung blinkt (immer sichtbar)
2 Stichlänge, Grundeinstellung blinkt (immer sichtbar)
3 Nadelposition (9 Möglichkeiten)
4 Nadelstopp oben/unten
5 Stichnummer
6 Nähfussnummer (für gewählten Stich)
7 Raupennaht; dichter, kurzer Zickzack
Übersicht Bildschirm
21
3
4
5
6
7
033301.70.01_1001_B330_B350_B380_DE
26

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Bernina-B350
  • Beste het maken van knoopsgaten lukt moeilijk. Bij het laatste bezoek aan de winkel zeiden ze dat ik de machine gewoon moet resetten. Mijn vraag is nu hoe doen ik dat?
    Mvg Dhooge Annick Gesteld op 5-10-2022 om 18:27

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bernina B350 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bernina B350 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 12,04 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Bernina B350

Bernina B350 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 52 pagina's

Bernina B350 Gebruiksaanwijzing - English - 52 pagina's

Bernina B350 Gebruiksaanwijzing - Français - 52 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info