508640
69
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/92
Pagina verder
Messerabdeckung / Cover-/
Kettenstich-Abdeckung wechseln
Im Greiferdeckel lässt sich die
Messerabdeckung mit der Cover-/
Kettenstich-Abdeckung wechseln.
Die Cover-/ Kettenstich-Abdeckung deckt
den versenkten Obergreifer und verbreitert
die Stichplatte rechts des Nähfusses.
Zum Auswechseln:
Greiferdeckel öffnen. Die Abdeckung leicht
nach links ziehen, bis sie sich löst.
Zum Einsetzen die Abdeckung leicht
abgewinkelt zum Greiferdeckel halten,
ansetzen, beide Deckelteile parallel halten
und den wechselbaren Teil nach rechts
schieben bis er einrastet.
Plaquette de recouvrement du
point enveloppant/de chaînette
Dans le couvercle des boucleurs du point
enveloppant/de chaînette on peut changer
le recouvrement du couteau par la plaquette
de recouvrement du point enveloppant/de
chaînette. La plaquette de recouvrement
du point enveloppant/de chaînette élargit la
plaque à aiguille vers la droite et recouvre
le boucleur supérieur.
Ouvrir le couvercle des boucleurs.
Tirer le recouvrement du couteau vers la
gauche pour qu'il se libère.
Introduire la plaquette de recouvrement du
point enveloppant de chaînette par la droite
jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
Copertura del coltello / Placca
larga per punto di copertura /
punto catenella
Se la macchina è stata modiÞ cata per punto
di copertura / catenella , viene usato al
posto della copertura del coltello la placca
larga per punto di copertura. La placca
larga copre il crochet superiore bloccato
e crea una superÞ cie di cucito più larga (a
destra).
Sostituzione:
Aprire lo sportello dei crochet
Staccare la copertura del coltello, tirandola
verso sinistra
Appoggiare la placca larga sullo sportello
(leggermente inclinato) e spingerla nell’
apposito innesto.
Mesafdekking / cover-/kettingsteek-
afdekking verwisselen
In het grijperdeksel kan de mesafdekking
door de cover-/kettingsteek-afdekking
worden vervangen. De cover-/kettingsteek-
afdekking bedekt de omlaaggezette
bovengrijper en vergroot de steekplaat
rechts van de naaivoet.
Verwisselen:
Grijperdeksel openen. De afdekking iets
naar links trekken, deze laat los. De andere
afdekking iets schuin t.o.v. het grijperdeksel
houden en inzetten, beide dekseldelen
parallel houden en het verwisselbare deel
naar rechts schuiven tot het vastzit.
(1)
(2)
(3)
(4)
Obermesser-Arm
Beim Nähen von Cover-/ Kettenstich
wird das Messer nicht benutzt. Für mehr
Bewegungsfreiheit rechts der Nadeln lässt
sich der Obermesser-Arm hochstellen.
Obermesser-Arm hochstellen:
(- Bei geöffnetem Greiferdeckel)
- Obermesser hochstellen.
- Den Auslösehebel nach vorne ziehen. (1)
- Den Messerarm nach oben schieben bis
er einrastet. (2)
Obermesser-Arm senken:
(- Bei geöffnetem Greiferdeckel)
- Den Auslöseknopf drücken. (3)
- Obermesser-Arm nach unten drücken, bis
er einrastet. (4)
- Obermesser senken. (Greiferdeckel schliessen).
Levier du couteau supérieur
Le couteau n'est pas utilisé lors de la couture
avec le point enveloppant/de chaînette. Pour
augmenter la liberté de mouvement à droite
des aiguilles, il est possible de relever le
levier du couteau supérieur.
Relèvement du levier du couteau supérieur:
(- Le couvercle des boucleurs doit être ouvert)
- Relever le couteau supérieur jusqu'à ce
qu'il s'encliquette correctement.
- Presser le levier vers l'avant. (1)
- Pousser le levier du couteau vers le haut
jusqu'à ce qu'il s'encliquette. (2)
Abaissement du levier du couteau supérieur:
(- Le couvercle des boucleurs doit être ouvert)
- Presser la touche (3)
- Pousser le levier du couteau vers le bas,
jusqu'à ce qu'il s'encliquette. (4)
- Abaisser le couteau supérieur.
Braccio del coltello superiore
Durante il cucito con il punto di copertura /
punto catenella il coltello superiore non è
in uso. Per avere più spazio si può alzare il
braccio del coltello.
Alzare il braccio del coltello superiore:
(- Sportello dei crochet aperto)
- Alzare il coltello superiore
- Tirare in avanti la leva di rilascio (1).
- Alzare il braccio del coltello Þ no all’arresto (2).
Abbassare il braccio del coltello superiore:
(- Sportello dei crochet aperto)
- Premere il bottone di rilascio (3).
- Abbassare il braccio Þ no all’arresto
inferiore (4).
- Abbassare il coltello superiore (chiudere lo
sportello dei crochet)
Bovenmesarm
Tijdens het naaien met de cover-/
kettingsteek wordt het mes niet gebruikt.
Voor meer bewegingsvrijheid rechts van de
naalden, kan de bovenmesarm naar boven
worden gezet.
Bovenmesarm omhoogzetten:
(- bij geopend grijperdeksel)
- Bovenmes omhoogzetten.
- De uitschakelhendel naar voren trekken (1).
- De mesarm naar boven duwen tot deze
vastzit (2).
Bovenmesarm omlaagzetten:
(- bij geopend grijperdeksel)
- Op de uitschakelknop drukken (3).
- Bovenmesarm naar beneden drukken tot
deze vastzit (4).
- Bovenmes omlaagzetten (grijperdeksel
sluiten).
5.2. Vorbereitung für Cover Stiche / 5.2. Préparation pour les points enveloppants
5.2. Preparazione al Punto di copertura / 5.2. Voorbereiding voor coversteken
68
5
69

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bernina 1300MDC bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bernina 1300MDC in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 7,39 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Bernina 1300MDC

Bernina 1300MDC Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English, Français, Espanõl - 92 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info