508640
53
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/92
Pagina verder
3.4. Nähprobe - Overlock
3.4. Essai de couture - surjet
3.4. Prova di cucito - punto overlock
3.4. Proeß apje - Overlock
Nähprobe
Nach dem Einfädeln eine Nähprobe machen. Die Nähprobe auf doppeltem Stoff nähen, um
das Stichbild und die Fadenspannung richtig beurteilen zu können.
• Die Maschine einschalten („ I “).
• Stichlänge, Differential, Messerposition.
• Obermesser senken.
• Nähfuss senken.
• Die Nähfussspitze mit dem Daumen leicht anheben und den Stoff unter den Fuss, vor das
Messer legen. Den Nähfuss senken und nähen.
Am Nähende über die Kante hinausgehen, bis sich eine ca. 5-6 cm lange Kette gebildet hat (A).
• Das Nähgut mit der linken Hand fassen und die Fadenkette über den Fadenabschneider ziehen (B).
** Beim Gebrauch von Fäden wie Cordonnet und ähnlichen, diese nur als Greiferfäden
verwenden, die Fadenkette vorsichtig (C) von Hand wegziehen, um ein Anhängen an der
Stichplatte zu vermeiden.
Essai de couture
Aprèr l'enfilage, effectuer un essai de couture sur une double couche de tissu afin de
pouvoir mieux juger de la formation du point et de la tension de Þ l.
• Mettre la machine sous tension („ I “).
• Régler toutes les tensions de Þ l sur 4.
• Régler la longueur de point, l'entraînement différentiel, la position du couteau (voir page suivante).
Abaisser le couteau supérieur
Abaisser le pied-de-biche.
• Soulever légèrement la pointe du pied-de-biche avec le pouce, puis faire glisser le tissu
sous le pied, devant le couteau. Abaisser le pied-de-biche, puis coudre.
• Une fois l'extrémité de l'ouvrage atteinte, piquer au-delà du bord (A) de façon à former une
chaînette d'env. 5-6 cm.
• Saisir l'ouvrage de la main gauche et faire passer la chaînette sur le coupe-Þ l (B).
** En cas d'emploi de Þ ls (dans les boucleurs) comme le cordonnet ou similaires, retirer la
chaînette de Þ l (C) à la main pour éviter l'accrochage dans la plaque à aiguille.
Prova di cucito
Al termine dell’inÞ latura, si consiglia di fare una prova di cucito. Eseguire la prova di cucito
sempre su due strati di stoffa, per giudicare bene la formazione del punto e la tensione.
• Accendere la macchina, interruttore principale su („ I “).
• Regolare le tensioni.
• Lunghezza del punto, trasporto differenziale, posizione del coltello.
• Abbassare il coltello superiore.
• Abbassare il piedino.
• Alzare la punta del piedino con il pollice e posizionare la stoffa sotto il piedino, davanti al
coltello. Abbassare il piedino e cucire.
• Alla Þ ne della stoffa continuare a cucire oltre il bordo e formare una catenella di 5-6 cm (A).
• Prendere il lavoro con la mano sinistra e tirare la catenella sopra il taglia-Þ lo (B).
** Usare Þ lo perlato o Þ lati simili solo nei crochet. Tirare la catenella (C) con la mano per
evitare che essa si attacchi alla placca d’ago.
Proeß apje
Maak na het inrijgen een proeflapje. Naai dit met een dubbele laag stof, zodat u de
steekvorming en draadspanning goed kunt beoordelen.
• Machine inschakelen (‘I’).
• Alle draadspanningen instellen.
• Steeklengte, differentieel-transport, mespositie instellen.
Bovenmes naar beneden zetten.
• Naaivoet laten zakken.
• De punt van de naaivoet met uw duim iets optillen en de stof onder de naaivoet, voor het
mes leggen. Naaien.
• Bij naadeinde over de rand naaien, tot u een ketting van ong. 5-6 cm heeft (A).
• De stof met de linkerhand vasthouden en de draadketting over de draadafsnijder trekken
(B).
**
Bij het gebruik van speciaal garen zoals cordonnet e.d., dit alleen als grijperdraad gebrui-
ken. De draadketting (C ) met de hand wegtrekken om te vermijden, dat deze aan de steek-
plaat blijft hangen.
A
B
C
5 - 6 cm
3.5. Feineinstellen Fadenspannungen - OL Stiche
Die Einstellung der Fadenspannungen für OL Stiche ist zusammen mit den Einstellungen für den Kettenstich und OL im Kapitel 4.3. beschrieben.
3.5. Réglage Þ n de la tension du Þ l – points de surjet
Les réglages de la tension du Þ l des points de surjet sont décrits en détail dans le chapitre 4.3 avec les réglages des points de chaînette et de surjet.
3.5. Regolazione della tensione dei Þ li - punti overlock
La regolazione della tensione dei punti overlock è spiegata nel capitolo 4.3./ impostazioni per punto catenella e overlock
3.5. Fijnafstelling draadspanningen - Overlocksteken
De instelling van de draadspanningen voor overlocksteken en de instellingen voor de kettingsteek en overlocksteek worden in hoofdstuk 4.3 bes-
chreven.
52
3
53

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bernina 1300MDC bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bernina 1300MDC in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 7,39 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Bernina 1300MDC

Bernina 1300MDC Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English, Français, Espanõl - 92 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info