508639
18
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/62
Pagina verder
2.1. Basic Operating Procedures / 2.1. Manejo
2.1. Bedienung / 2.1. Commandes
17
2
C
D
Changing the presser foot
• Switch the machine off (power
switch "0")
• Raise the presser foot.
• Raise the needles. Turn the handwheel
in the normal direction (as indicated by
the arow) until the red stop mark of the
handwheel indicator is centered in the
window.
Press the catch (C) to release the presser
foot from the clamp. Raise the presser
foot shank to the highest position (B) and
remove the presser foot to the left. To
attach the presser foot, place it under the
shaft. The groove in the shaft should line up
exactly with the presser foot pin (D). Lower
the shank and the presser foot will engage
automatically.
(E) Blind stitch foot
(F) Elasticator
Cambio del prensatelas
• Desconectar la máquina, interruptor
principal a „О“.
• Subir el prensatelas.
• Subir las agujas. Girar el volante en su
dirección normal (como indica la flecha)
hasta que la marca roja del volante
aparezca en el centro de la ventana de
indicación de la posición del volante.
Apretar la palanca (C). El prensatelas se
desengancha de su sujeción. Apretar la
palanca alza-prensatelas hasta arriba del
todo (B) y sacar el prensatelas por la parte
izquierda. Para enganchar el prensatelas,
situarlo debajo del vástago. La ranura del
vástago tiene que estar exactamente sobre
el perno del pie (D). Bajar el vástago, el pie
se engancha.
(E) Prensatelas para punto invisible
(F) Prensatelas par coser cinta elástica
Nähfuss auswechseln
• Maschine ausschalten, Hauptschalter
auf „О“ stellen.
• Nähfuss hochstellen.
Nadeln anheben. Handrad in der auf
der Verschalung angegebenen Richtung
drehen, bis die rote Marke an der Handrad
Positionsanzeige ganz im Fenster sichtbar
ist.
Auslösehebel (C) drücken. Der Nähfuss
löst sich aus seiner Halterung. Den
Nähfusslifterhebel ganz nach oben drücken
(B) und den Nähfuss nach links wegziehen.
Zum Befestigen, den Nähfuss unter den
Schaft legen. Die Rille des Schaftes soll
dazu genau über dem Stift des Nähfusses
liegen (D). Den Schaft senken, der Nähfuss
rastet ein.
(E) Blindstichfuss
(F) Gummibandeinnähfuss
Remplacement du pied-de-biche
• Couper le circuit de la machine en
mettant le commutateur principal sur „О“.
• Relever le pied-de-biche.
• Relever l'aiguille. Tourner le volant dans la
direction indiquée sur le bâti jusqu'à ce que
le repère rouge de l'afÞ chage de la position
du volant soit parfaitement visible dans la
fenêtre.
Presser le levier de libération (C). Le pied-
de-biche se libère de son support. Presser
le levier du pied-de-biche tout à fait en
haut (B), puis retirer le pied-de-biche par la
gauche. Pour Þ xer le pied-de-biche, le poser
sous la tige. Pour cela, la rainure de la tige
doit être exactement au-dessus de la tige
du pied-de-biche (D). Abaisser la tige, le
pied-de-biche s'encliquette.
(E) Pied pour ourlet invisible
(F) Pied pour la pose de ruban élastique
E
F
18

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bernina 1150MDA bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bernina 1150MDA in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,49 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Bernina 1150MDA

Bernina 1150MDA Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Italiano - 62 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info