Algemene opmerkingen 1
De handzender afschermen tegen rechtstr eeks zonlicht.•
De handzender afschermen tegen v ocht en stof. •
Binnendringend vocht kan de goede w erking schaden.
De handzender buiten het bereik v an kinderen houden.•
De lokale omstandigheden en hindernissen kunnen het •
zendbereik v an de afstandsbesturing beïn vloeden.
Gebruik voor de beoogde bestemming 1.1
De handzender is uitsluitend bedoeld v oor de afstandsbediening
van gar agedeuraandrijvingen. De handzender mag niet gebruikt
worden v oor de besturing van ander e toestellen of machines.
Beschrijving van het toestel (g. 1)2
(1) T oetsen: voor de besturing v an 5 kanalen
(2) LED: licht op bij ingedrukte toets
Vóór het gebruik 3
Batterijen vervangen/plaatsen (g. 2)3.1
De beide schroe ven aan de onderzijde losdr aaien en de 1.
onderschaal van de behuizing w egnemen.
Batterijen in de onderschaal plaatsen. Daarbij op de polariteit 2.
letten!
De behuizing weer v oorzichtig sluiten.3.
De schroe ven weer v astdraaien.4.
Opmerking:
Afgedankte batterijen inle veren bij de v oorziene inlev erpunten.
De batterijtoestand controleren:
Op één van de drie toetsen f (1) drukken.
LED - – (2) licht op: de handzender w erkt correct
LED - – (2) uit: de batterijen vervangen
Bediening 4
V OORZIC HTIG
Gev aar voor letsels door toe v allig geactiveerde
deurbew eging!
Het toewijz en en kopiëren v an een functie kan een toe vallig
geactiveerde deurbe weging v eroorzak en. Hierdoor kunnen
personen of voorwerpen onder de neerk omende deur geklemd
worden.
Let erop dat er zich geen personen of v oorwerpen binnen f
de bewegingsr adius van de gar agedeur bevinden.
Het toewijz en en kopiëren v an functies steeds in de garage f
uitvoeren.
Een toetsfunctie toewijz en
4.1
De handzender heeft drie toetsen v oor de besturing van max. vijf
functies (afhankelijk v an de gebruikte ontvanger).
Vóór u de handzender kunt gebruik en, moet u eerst een toets
van de handz ender toewijz en aan elke gew enste functie van de
ontvanger . De toelichting hierbij vindt u in de gebruiksaanwijzing
van de ontv anger .
De handzender gebruik en 4.2
U heeft de ontvanger één of meer toetsfunctie(s) v an de 9
handzender toege wezen.
Eén van de toetsen f (1) op de handzender indrukk en. De
met de toets verbonden functie (bijv . deur open/dicht) wordt
uitgev oerd.
Rangschikking v an de toetsfuncties (g. 3)4.3
De functies kunnen als volgt geactiv eerd worden:
F unctie 1: Op toets 1 (2a) drukken
F unctie 2: Op toets 2 (2b) drukken
F unctie 3: Op toets 3 (2c) drukken
F unctie 4: Op toets 1 (2a) en toets 2 (2b) gelijktijdig dukken
F unctie 5: Op toets 2 (2b) en toets 3 (2c) gelijktijdig drukken
Modelverschillen
BHS153: F unctie 1-5 (serieel bev el)
BHS157: F unctie 1 (bev el Aan )
F unctie 3 (bev el Uit )
F unctie 2, 4 en 5 (serieel bev el)
Opmerking:
De beide handzenders zijn niet leergeschikt, dit betek ent dat ze
enkel als br onzender kunnen gebruikt wor den. De handzenders
kunnen echter op alle Berner-ontvangers met v aste code 868,3
MHz aangeleerd wor den.
Druktoetsblokkering 4.4
Om een onvrijwillig in w erking stellen van één van de functies
te verhinderen, w erd de handzender met een selecteerbar e
druktoetsblokkering uitgerust.
K ort na elkaar op toets 1 en toets 3 drukken, om de f
druktoetsblokkering in w erking te stellen. W anneer u op
een toets drukt knippert de LED en er wordt geen functie
uitgev oerd.
K ort na elkaar op toets 1 en toets 3 drukken, om de f
druktoetsblokkering buiten w erking te stellen. W anneer
u op een toets drukt licht de LED op en de met de toets
verbonden functie w ordt uitgev oerd.
T echnische gege vens en bijk omende informatie 5
T oelaatbare omgevingstemper atuur tot
Benodigde batterijtype LR-932 knoopcel (2 x)
EG-v erklaring van o ver eenstemming 6
De handzenders BHS 153, model en BSH 157, model
beantwoorden, op basis van hun concept en hun
bouwwijze , in de door ons in omloop gebrachte uitvoering, aan
de fundamentele ver eisten van de
richtlijn 1995/5/EG, artikel 3.
T oegepaste normen:
Rottenburg,
F abrikant:
Berner T orantriebe K G,
Graf-Bentzel-Straße 68,
Rottenburg
Jürgen Ruppel, Directeur
Indicaciones generales 1
Proteger el emisor manual de la e xposición directa al sol.•
Proteger el emisor manual de la humedad y el polvo . La •
humedad puede afectar el funcionamiento .
Mantener el emisor fuera del alcance de los niños.•
Las condiciones locales y los obstáculos pueden sobre •
el alcance del mando a distancia.
Uso apropiado 1.1
El emisor manual está destinado ex clusiv amente al manejo a
distancia de automatismos para puertas de garaje. El emisor
manual no se debe usar para el control de otros dispositiv os o
máquinas.
Descripción del aparato (g. 1)2
(1) Pulsadores: para el control de 5 canales
(2) LED: se ilumina con el pulsador presionado
Antes de la puesta en marcha 3
Cambiar/colocar la pila (g. 2)3.1
ambos tornillos en la parte inferior y retirar la parte 1.
inferior de la carcasa.
la pila en la carcasa Par a ello , tener en 2.
cuenta la polaridad.
V olver a encastrar cuidadosamente las partes de la carcasa.3.
nuev amente los 4.
Indicación:
Las pilas usadas deben eliminarse en los lugares de entrega
pre vistos.
Comprobar el estado de la pila:
Presionar uno de los tres pulsadores f (1).
El LED - – (2) se ilumina: el emisor manual funciona
correctamente
El LED - – (2) está apagado: cambiar la pila
F uncionamiento 4
PRECA UCIÓN
¡P eligro de accidente por recorrido de puerta activado
accidentalmente!
Al asignar y copiar funciones puede prov ocarse un recorrido
accidental de puerta. Esto puede ocasionar que queden
aprisionadas personas u objetos por la puerta en movimiento .
Preste atención que no se encuentren personas u objetos f
en la zona de mo vimiento de la puerta.
Realice la asignación y copia de funciones siempre en el f
garaje.
Asignar una función a un pulsador
4.1
El emisor manual tiene tres pulsadores para el contr ol de hasta
cinco funciones (en función del receptor vía radiofrecuencia
empleado).
Antes de poder utilizar el o los emisores manuales , deberá
asignar pre viamente un pulsador del emisor manual a cada
función deseada del receptor de radiofrecuencia. La descripción
para ello en las instrucciones de servicio del receptor vía
radiofrecuencia.
Emplear el emisor manual4.2
Ha asignado al receptor , una o varias funciones de pulsador 9
del emisor manual.
Presionar uno de los pulsadores f (1) del emisor manual. La
función ligada al pulsador (p . ej., abrir/cerrar puerta) se llev a
a cabo .
Disposición de las funciones de los pulsadores (g. 3)4.3
Las funciones pueden ser activadas como a continuación:
F unción 1: presionar el pulsador 1 (2a)
F unción 2: presionar el pulsador 2 (2b)
F unción 3: presionar el pulsador 3 (2c)
F unción 4: presionar simultáneamente los pulsadores 1 (2a)
y 2 (2b)
F unción 5: presionar simultáneamente los pulsadores 2 (2b)
y 3 (2c)
Diferencias de modelo
BHS153: F unción 1-5 (orden serial)
BHS157: F unción 1 (orden encendido)
F unción 3 (orden apagado)
F unción 2, 4 y 5 (orden serial)
Indicación:
Ambos emisores manuales no pueden ser memorizados , es
decir , pueden ser utilizados solamente como emisor es maestro .
Sin embargo , los emisores manuales pueden ser instruidos para
todos los receptores de código de
Bloqueo de los pulsadores 4.4
P ara e vitar una activación accidental de una función, se ha
equipado el emisor manual con un bloqueo de los pulsadores
opcional.
P ara activ ar el bloqueo de los pulsadores debe presionarse f
bre vemente primero el pulsador 1 y después el pulsador 3.
Al accionar un pulsador parpadea el LED y no se ejecuta
ninguna función.
P ara volv er a desactivar el bloqueo de los pulsador es debe f
presionarse bre vemente primer o el pulsador 1 y después el
pulsador 3. Al accionar un pulsador se ilumina el LED y se
ejecuta la función asignada al pulsador .
Datos técnicos e información adicional 5
T emperatura ambiente permitida a
Modelo de pila necesario (2x) pilas de botón
LR-932
Declaración CE de conf ormidad 6
emisor manual BHS153, modelo y/o BHS157,
modelo corresponden según su concepto y tipo de
construcción en la versión comercializ ada por nosotros, a las
exigencias básicas pertinentes a la directiv a
artículo 3.
aplicadas:
Rottenburg,
F abricante:
Berner T orantriebe K G,
Graf-Bentzel-Straße 68,
Rottenburg
Jürgen Ruppel, Gerente
A vvertenze generali 1
Proteggere il telecomando dall'esposizione diretta ai r aggi •
del sole.
Proteggere il telecomando dall'umidità e dalla •
Un'ev entuale penetrazione di umidità può danneggiarne il
funzionamento .
T enere il telecomando lontano dalla portata dei bambini.•
Le caratteristiche e gli ostacoli ar chitettonici sul posto •
possono ev entualmente sulla portata del
Uso a norma1.1
Il telecomando è concepito esclusivamente per il comando a
distanza di motorizz azioni per portoni per garage. Non utilizzare il
telecomando per il comando di altri dispositivi o macchine.
Descrizione apparecchio (Fig.1) 2
(1) Pulsanti: per il comando di 5 canali
(2) LED: si illumina tenendo premuto il pulsante
Prima dell'uso 3
Sostituzione/inserimento delle batterie (Fig. 2) 3.1
Svitare entrambe le viti sul lato inf eriore ed estrarr e la 1.
custodia del corpo .
Inserire le batterie nella parte inferiore della custodia. F are 2.
attenzione alla polarità!
Richiudere la custodia con cautela.3.
A vvitare nuov amente le viti.4.
Nota:
Smaltire le batterie usate nei punti di raccolta predisposti.
V ericare lo stato della batteria:
Premere uno dei tre pulsanti f (1).
Il LED – (2) si illumina: il telecomando funziona correttamente
Il LED – (2) è spento: sostituire le batterie
F unzionamento 4
CA UTELA
Rischio di lesioni causate dalla messa in moto
accidentale del portone!
L'assegnazione e la copia di una funzione può prov ocare una
manovra in volontaria del portone. Di conseguenza persone o
oggetti possono rimanere incastrati nel portone in chiusura.
F are attenzione che persone o oggetti non si tro vino nella f
zona di mano vra del portone.
Eseguire sempre l'assegnazione e la copia delle funzioni f
all'interno del garage.
Assegnazione di una funzione
4.1
Il telecomando ha tre pulsanti per il comando di a cinque
funzioni (secondo il radiorice vitore utilizzato).
Prima di poter utilizzare il telecomando assegnar e il pulsante
del telecomando alla funzione desiderata del radiorice vitore. P er
una descrizione dettagliata consultare il manuale d'istruzione del
radiorice vitore.
Uso del telecomando4.2
Al ricevitor e è stata assegnata una o più funzioni pulsante del 9
telecomando .
Premere uno dei pulsanti f (1) sul telecomando . La funzione
assegnata al pulsante scelto viene eseguita (ad es. Apri/
chiudi portone)
Assegnazione delle funzioni pulsante (Fig. 3) 4.3
Le funzioni possono essere attiv ate come segue:
F unzione 1: Premere il pulsante 1 (2a)
F unzione 2: Premere il pulsante 2 (2b)
F unzione 3: Premere il pulsante 3 (2c)
F unzione 4: Premere contemporaneamente il pulsante 1 (2a)
e il pulsante 2 (2b)
F unzione 5: Premere contemporaneamente il pulsante 2 (2b)
e il pulsante 3 (2c)
Dierenze tr a i modelli
BHS153: F unzione 1-5 (comando seriale)
BHS157: F unzione 1 (comando ON )
F unzione 3 (comando OFF )
F unzione 2, 4 e 5 (comando seriale)
Nota:
dei due telecomandi presenta capacità di
apprendimento , cioè i telecomandi possono essere utilizz ati
solamente come trasmettitori master . I telecomandi tuttavia
possono essere appresi su tutti i rice vitori a codice Berner
da 868,3 MHz.
Blocco pulsanti 4.4
P er evitar e un avvio inv olontario di alcune funzioni il telecomando
è stato dotato di un blocco pulsanti selezionabile.
Premere bre v emente il pulsante 1 seguito dal pulsante 3 f
per attivar e il blocco pulsanti. Attiv ando un pulsante il LED
lampeggia e non viene eseguita nessuna funzione.
Premere bre v emente il pulsante 1 seguito dal pulsante 3 per f
disattivar e il blocco pulsanti. Azionando un pulsante il LED si
accende e la funzione assegnata al pulsante viene eseguita.
Dati tecnici e informazioni supplementari 5
T emperatura ambiente consentita a
Tipo di batteria necessaria Batteria a bottone
LR-932 (2 x)
Dichiarazione CE di conf ormità 6
Il telecomando BHS153, modello oppure BHS157, modello
nella struttura, nel tipo e nella versione da noi messa in
circolazione è conforme ai r equisiti fondamentali prescritti nella
direttiv a articolo
Standard usati:
Rottenburg,
Produttore:
Berner T orantriebe K G,
Graf-Bentzel-Straße 68,
Rottenburg
Jürgen Ruppel, Direzione
Handzender
Emisor manual
T elecomando
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
(1)
(2)
1.
2.
3.
4.
(2a)
(2b)
(2c)
E S PA Ñ O L ITALI AN O N EDE R LAND S
BHS153/157 (868,3 MHz)
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de servicio
Istruzioni d‘uso
/ Änderungen vorbehalten / Subject to change
0682
www .bsr -agenturen.nl