678874
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
• TERMOVENTILATORE CERAMICO A TORRETTA - MANUALE DI ISTRUZIONI
• CERAMIC TOWER FAN HEATER - USE INSTRUCTIONS
• THERMO-VENTILATEUR CÉRAMIQUE A PETITE TOUR
MANUEL D’INSTRUCTIONS
• KERAMIK TURMHEIZLÜFTER - BETRIEBSANLEITUNG
• TERMOVENTILADOR CÉRAMICO DE TORRE - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ ΠΥΡΓΟΣ - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
• VENTILATOR TURN CERAMIC - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
Cod.: RI.078
IL PRESENTE PRODOTTO E’ ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE
THIS PRODUCT IS SUITABLE FOR PROPERLY INSULATED SPACES O FOR OCCASIONAL USE ONLY
pag. 4
pag. 9
pag. 14
pag. 20
pag. 26
pag. 32
pag. 38
For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
ROMÂNĂ
4
Termoventilatore ceramico a torretta Manuale di istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC-
CHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utiliz zare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal laggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da pre venire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente con cepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di cambio degli accessori o
di pulizia disinserire l’apparec chio dalla rete di alimentazione elettri-
ca.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, etc.).
5
Termoventilatore ceramico a torretta Manuale di istruzioni
IT
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
QUESTO APPARECCHIO NON DEVE ESSERE UTI-
LIZZATO DA PERSONE (COMPRESI I BAMBINI) CON
CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI RIDOT-
TE; DA PERSONE CHE MANCHINO DI ESPERIEN-
ZA E CONOSCENZA DEL L’APPARECCHIO, A MENO
CHE SIANO ATTENTAMENTE SORVEGLIATE O BEN
ISTRUITE RELATIVAMENTE ALL’UTILIZZO DELL’AP-
PARECCHIO STESSO DA PARTE DI UNA PERSONA
RESPONSABILE DELLA LORO SICUREZZA.
ASSICURARSI CHE I BAMBINI NON GIOCHINO CON
L’APPARECCHIO.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperan te.
SI RACCOMANDA INOLTRE DI RENDERE INNOCUE
QUELLE PARTI DELL’APPARECCHIO SUSCETTIBILI
DI COSTITUIRE UN PERICOLO. QUESTO APPAREC-
CHIO NON DEVE ESSERE UTILIZZATO DAI BAMBINI.
TENERE L’APPARECCHIO ED IL SUO CAVO FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
ALCUNE AVVERTENZE:
Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo controllare che sia in buone
condizioni.
Non coprire o ostruire in alcun modo la griglia frontale.
Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore, o a possibili fonti
inammabili.
Non posizionare il prodotto vicino a tende.
Durante il funzionamento il prodotto diventerà molto caldo pertanto si
consiglia di non toccare il prodotto per evitare di ustionarsi.
Non inserire o permettere in alcun modo che oggetti entrino nelle
fessure della griglia.
Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi.
Non permettere ad acqua e/o altri liquidi penetrino all’interno del pro-
dotto.
Non installare il prodotto in prossimità di possibili schizzi d’acqua
(doccia, lavandino…)
6
Termoventilatore ceramico a torretta Manuale di istruzioni
Se il cavo dovesse risultare danneggiato, rivolgersi immediatamente
al centro assistenza.
Questo prodotto è da intendersi solo per uso domestico.
Collegare il prodotto alla presa elettrica, solamente quando avrete
ultimato le operazioni di assemblaggio.
Non usare il prodotto con il cavo di alimentazione annodato.
Non spegnere il prodotto tirando il cavo di alimentazione ma usare
l’apposito tasto.
Scollegare la presa elettrica quando il prodotto non è in uso.
Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con superci
calde.
Non riporre il prodotto in spazi chiusi, no a quando non si sarà raf-
freddato completamente.
Non collegare a temporizzatori.
Non usare il prodotto all’esterno.
Posizionare il prodotto su di una supercie piana e stabile.
Il prodotto è dotato di un sistema di protezione contro il surriscalda-
mento, che bloccherà automaticamente il funzionamento del prodotto
qualora fosse troppo caldo. Quindi se il prodotto dovesse arrestarsi
improvvisamente si consiglia di spegnerlo e lasciarlo raffreddare per
qualche minuto, per poi accenderlo nuovamente. Se il prodotto non
dovesse comunque riaccendersi contattare l’assistenza.
ASSEMBLAGGIO DELLA BASE:
Tasto di accensione
“0” signica “SPENTO”
“I” signica “ACCESO”.
Fissare la parte A con la parte B
Posizionare la base ottenuta sulla parte inferiore del
prodotto
Fissare la base e il prodotto inserendo le viti in dotazio-
ne e avvitandole completamente
7
Termoventilatore ceramico a torretta Manuale di istruzioni
IT
UTILIZZO
A B C D
1.Accendere il prodotto posizionando il tasto di accensione posto
sul retro del prodotto su “I” , il prodotto si accenderà in funzione
standby.
2.Premere il tasto “D”: il prodotto si accende “ON” (funziona so-
lamente la ventola), premendo nuovamente il prodotto si spegne
“OFF”( La ventola continuerà a funzionare per circa 20 secondi)
3.Premere il tasto “C”, BASSO, ALTO, FUNZIONE VENTILAZIONE
4. Premere il tasto “B” per impostare il timer, 0.5ore....1.0ora....1.5
ora.....7.5ora
Premere“B” per circa 3 secondi, quindi sarà possibile impostare la
temperatura. La temperatura impostabile tra 18 e 45°C. Se la tem-
peratura impostata sarà uguale a quella dell’ambiente il prodotto
non inizierà a funzionare.
5.Premere il tasto “A”, per accendere la funzione oscillante.
6.Se il prodotto dovesse cadere e/o non essere più appoggiato al
suolo si attiverà una protezione che farà spegnere automaticamente
il prodotto.
Attenzione: In base alla funzione selezionata si illuminerà sul
pannello comandi la spia corrispondente.
Telecomando:
Il telecomando usa una batteria a bottone tipo CR2025 – 3V inclusa.
Per renderlo operativo rimuovere la pellicola protettiva posta in prossimità del vano batterie.
Il telecomando mostra gli stessi tasti indicati in precedenza per il pannello comandi:
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia accertarsi che il prodotto sia spento e scollegato
dalla presa di corrente.
Per la pulizia si consiglia di usare solamente un panno morbido leggermente inumidito con un po’ di
acqua e sapone neutro.
Non usare prodotti abrasivi o troppo aggressivi poiché potrebbero danneggiare il prodotto.
Il prodotto è dotato anche di un ltro che consigliamo di pulire almeno una volta all’anno.
Per pulire il ltro non aprire la griglia posteriore, ma semplicemente pulire con un’aspirapolvere.
DATI TECNICI:
Potenza: 2000W
Alimentazione: 220-240V ~ 50/60Hz
In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Tasto di accensione
“0” signica “SPENTO”
“I” signica “ACCESO”.
8
Termoventilatore ceramico a torretta Manuale di istruzioni
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fab-
bricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di
acquisto (scontrino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’appa-
recchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente
garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di
fabbricazione dell’apparecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso pro-
fessionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente
derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le
prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e
manutenzione dell’apparecchio.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com
9
Ceramic Tower Fan Heater Use instructions
EN
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
FIRST USE OF THE APPLIANCE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful
safety information about installation, use and maintenance and help
you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable. The elements of the packing
(plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the
children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the dome-
stic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection
or destruction refusals, asking eventually information to the manager
of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or
cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of
damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous.
The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving
from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the
supply cord and to unplug the appliance, when not used.
10
Ceramic Tower Fan Heater Use instructions
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain,
wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases, burning ames, heaters.
DO NOT ALLOW CHILDREN, DISABLED PEOPLE OR
EVERY PEOPLE WITHOUT EXPERIENCE OR TECH-
NICAL ABILITY TO USE THE APPLIANCE IF THEY
ARE NOT PROPERLY WATCHED OVER. CLOSE SU-
PERVISION IS NECESSARY WHEN ANY APPLIANCE
USED BY OR NEAR CHILDREN.
MAKE SURE THAT CHILDREN DO NOT PLAY WITH
THIS APPLIANCE.
IF YOU DECIDE NOT TO USE THE APPLIANCE ANY
LONGER, MAKE IT UNSERVICEABLE BY SIMPLY
CUTTING THE SUPPLY CABLE AFTER DISCONNEC-
TING THE PLUG FROM THE SOCKET.
ALSO MAKE ANY DANGEROUS PARTS UNSERVICE-
ABLE, ESPECIALLY FOR CHILDREN WHO COULD
PLAY WITH THE APPLIANCE.
SOME WARNINGS:
After removing the product from the packaging, check that it is in
good condition.
• Do not cover or obstruct the grid in any way.
• Do not install the product near sources of heat, or possible sources
of ignition.
• Do not install the product near curtains.
• During operation the product will become very hot, so do not touch
the product to avoid burns.
• Never insert or allow objects to enter the opening of the grid.
• Do not immerse the product in water or other liquids.
11
Ceramic Tower Fan Heater Use instructions
EN
• Do not allow water and / or other liquids to enter the product.
• Do not install the product near possible splashes of water (shower,
sink ...)
• If the cable is damaged, contact the service centre immediately.
• This product is for home use only.
• Do not use the product with the knotted power cord.
Do not turn off the product by pulling the power cord but use the
appropriate button.
• Disconnect the electrical outlet when the product is not in use.
• Do not allow the power cord to come into contact with hot surfaces.
Do not store the product in closed spaces until it has completely
cooled down.
• Do not connect to external timers.
• Do not install the product outdoors.
• Place the appliance on a at and stable surface.
The product is equipped with an overheating protection system,
which will automatically block the operation of the product if it will be-
come too hot. So if the product should stop suddenly it is advisable to
turn it off and let it cool down for a few minutes, then turn it on again.
If the product does not light up again, contact the assistance.
ASSEMBLING OF THE BASE
Connect part A with part B
Connect the base you get with lower part of the ap-
pliance
Fix the base and the appliance with the equipped
screws
12
Ceramic Tower Fan Heater Use instructions
USE
A B C D
1, Turn on the product by placing the switch button on the back of
the product on “I”, the product will turn on in standby mode.
2, Press the “D” button: the product turns on “ON” (only the fan wor-
ks), pressing the product again the appliance will turn off “OFF” (The
fan will continue to run for about 20 seconds)
3, Press “C”, LOW, HIGH, VENTILATION FUNCTION
4, Press “B” button to set the timer, 0.5h, 1.0h, 1.5h ..... 7.5h
Press “B” for about 3 seconds, then the temperature can be set.
The temperature can be set between 18 and 45 ° C. If the set tem-
perature is the same as that of the environment, the product will not
start to work.
5, Press the button “A” to switch on the oscillating function.
6, If the product should fall and / or no longer rest on the ground,
a protection will be activated which will automatically shut off the
product.
Attention: Depending on the selected function, the correspon-
ding indicator will light on the control panel.
REMOTE CONTROL
The remote control uses a CR2025 - 3V button battery included.
To make it operative, remove the protective lm placed near the battery compartment.
The remote control shows the same keys indicated above for the control panel:
CLEANING AND MAINTENANCE
Before carrying out any cleaning operation, make sure that the product is switched off and unplug-
ged from the socket.
For cleaning it is advisable to use only a soft cloth slightly moistened with a little water and neutral
soap.
Do not use abrasive or too aggressive products as they could damage the product.
The product is also equipped with a lter that we recommend cleaning at least once a year.
To clean the lter, do not open the rear grill, but simply clean it with a vacuum cleaner.
TECHNICAL DATA:
Power: 2000W
Power supply: 220-240V ~ 50 / 60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
Switch button
“0” means “OFF”
“I” means “ON”
13
Ceramic Tower Fan Heater Use instructions
EN
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt)
indicating the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable
products (such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the
guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in
usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage
during transport and any other damage not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a
detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and
not the entire product
CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER.
E-MAIL assistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRI-
BUTOR.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separa-
tely collected.
14
Thermo-ventilateur céramique a petite tour Manuel d’instructions
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT
LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie.
ES
15
Thermo-ventilateur céramique a petite tour Manuel d’instructions
FR
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom-
mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai-
sonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
DÈS LORS QUE L’APPAREIL DOIT ÊTRE DÉTRUIT, IL
EST RECOMMANDÉ DE COUPER LE CÂBLE D’ALI-
MENTATION, ET DE RETIRER TOUTES LES PARTIES
SUSCEPTIBLES DE PRÉSENTER UN QUELCONQUE
DANGER, EN PARTICULIER POUR LES ENFANTS
QUI POURRAIENT UTILISER CET APPAREIL COMME
UN JEU.
QUELQUES PRÉCAUTIONS :
Après avoir enlevé le produit de l’emballage contrôler qu’il soit en
bonnes conditions.
Nous vous conseillons de ne pas installer le produit derrière les por-
tes.
Ne pas couvrir ou obstruer en aucune façon la grille.
Installer le produit au moins à un mètre de distance à d’autres objets.
Ne pas installer le produit à côté de sources de chaleur, ou à des
sources inammables possibles.
Ne pas installer le produit à côté des rideaux.
16
Thermo-ventilateur céramique a petite tour Manuel d’instructions
Pendant le fonctionnement le produit deviendra très chaud donc nous
vous conseillons de ne pas toucher le produit pour éviter de se brûler.
Ne pas utiliser le produit pour sécher des vêtements.
Ne pas insérer ou permettre en aucune façon que des objets entrent
dans les ssures de la grille.
Ne pas plonger le produit dans de l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas permettre à l’eau et/ou d’autres liquides de pénétrer à
l’intérieur du produit.
Ne pas installer le produit à proximité des éclaboussements d’eau
possibles (douche, lavabo...)
Si le câble devrait résulter endommagé, s’adresser immédiatement à
un centre d’assistance.
Ce produit est seulement pour un usage domestique.
Une fois que le produit sera installé, il pourrait s’accumuler de la pous-
sière au-dessus. Nous vous conseillons de le nettoyer régulièrement.
Brancher le produit à la prise électrique, seulement quand vous au-
rez ni les opérations de montage.
Ne pas utiliser le produit avec le câble d’alimentation enroulé.
Ne pas éteindre le produit en tirant le câble d’alimentation mais utili-
ser le pulsant approprié.
Débrancher la prise électrique quand le produit n’est pas en usage.
Éviter que le câble d’alimentation entre en contact avec des super-
cies chaudes.
Ne pas ranger le produit dans des espaces fermés, jusqu’à ce qu’il
ne se sera pas refroidi complètement.
Ne pas brancher à des minuteries.
Ne pas installer le produit à l’extérieur.
Le produit est équipé d’un système de protection contre le sur-chauf-
fage, qui bloquera automatiquement le fonctionnement du produit
quand il sera trop chaud. Donc si le produit devrait s’arrêter tout d’un
coup nous vous conseillons de l’éteindre et de le laisser refroidir pour
quelques minutes, pour ensuite le rallumer de nouveau. Si le produit
ne devrait pas s’allumer de nouveau contacter l’assistance.
PULSANT D’ALLUMAGE
“0” signie “ÉTEINT”
“I” : signie ALLUMÉ
ES
17
Thermo-ventilateur céramique a petite tour Manuel d’instructions
FR
ASSEMBLAGE DE LA BASE
Fixer la partie A avec la partie B
Positionner la base obtenue sur la partie inférieure du
produit
Fixer la base et le produit en insérant les vis en dotation
et en les vissant complètement
UTILISATION
A B C D
. Allumer le produit en positionnant le pulsant d’allumage sur le retro
du produit sur “I”, le produit s’allumera en fonction standby.
2. Appuyer sur le pulsant “D” : le produit s’allume “ON” (seulement
la ventilation fonctionne) en appuyant de nouveau le produit s’éteint
“OFF”( La ventilation continuera à fonctionner pour environ 20 mi-
nutes)
3. Appuyer sur le pulsant “C”, BAS, HAUT, FONCTION DE VENTI-
LATION
4. Appuyer sur le pulsant “B” pour programmer la minuterie 0.5 heu-
re....1.0 heure....1.5 heure...7.5 heures
Appuyer sur “B” pour environ 3 secondes donc il sera possible de
programmer la température. La température est programmée entre
18 et 45° C. Si la température programmée sera égale à celle de
l’environnement le produit commencera à fonctionner.
5. Appuyer sur le pulsant “A”, pour allumer la fonction oscillante.
6. Si le produit devrait tomber et/ou ne plus être appuyé sur le sol il
s’activera une protection qui fera éteindre automatiquement le pro-
duit.
Attention : En fonction de la sélection sélectionnée il s’allume-
ra sur le panneau de commandes l’indicateur lumineux corre-
spondant.
PULSANT D’ALLUMAGE
“0” signie “ÉTEINT”
“I” : signie ALLUMÉ
18
Thermo-ventilateur céramique a petite tour Manuel d’instructions
TÉLÉCOMMANDE :
La télécommande utilise une pile à bouton du type CR2025 – 3V inclus.
Pour la rendre opérative, enlever la pellicule protective placée à proximité du compartiment des
piles.
La télécommande montre les mêmes pulsants indiqués auparavant pour le panneau de comman-
des.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant d’effectuer n’importe quelle opération, s’assurer que le produit soit éteint et débranché à la
prise de courant.
Pour le nettoyage, nous vous conseillons d’utiliser seulement un chiffon souple légèrement humide
avec un peu d’eau et du savon neutre.
Ne pas utiliser des produits abrasifs ou trop agressifs puisqu’ils pourraient endommager le produit.
Le produit est aussi équipé d’un ltre que nous conseillons de nettoyer au moins une fois par an.
Pour nettoyer le ltre, ne pas ouvrir la grille postérieure, mais simplement nettoyer avec un aspira-
teur.
DONNÉES TECHNIQUES :
Puissance : 2000W
Alimentation : 220-240V ~ 50 / 60Hz
Dans un optique d’amélioration continue Beper se réserve la faculté d’apporter des modi-
cations et d’améliorer le produit en objet sans préavis prévu.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination
des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué
au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon
les termes de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environ-
nement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent
être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de
préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de
façon appropriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des
déchets de votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans
ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.
ES
19
Thermo-ventilateur céramique a petite tour Manuel d’instructions
FR
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de
matériel ou de fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document
d’achat (ticket de caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre
siège. Ceci pour conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie.
Des éventuelles manipulations de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automa-
tiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de ga-
rantie, nous garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à
cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans
l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie
est donc exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication
de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage
professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement
ou indirectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquen-
ce au non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des
précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE
AGRÉE BEPER LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
20
Keramik Turmheizlüfter Betriebsanleitung
ALLGEMEINE ANLElTUNGEN
1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige
Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Installation, Benutzung und
Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle vermeiden, die
u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbe-
sondere Anschlußkabel.
3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung
dürfen nur von Fachkräfter durchgeführt warden oder sie können
erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die
Schildwerte übereinstimmen. Das Gerät kann Schäden erleiden,
wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose las-
sen Sie die Steckdose durch einen geeigneten Typ von qualizier-
tem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der Dur-
chschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung
entspricht.
6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder
Verlangerungskabel ist in der Regel nicht ratsam, insbesondere in
Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt verwen-
det werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke
bzw. Verlangerungskabel, die den geltenden Sicherheitsvorschriften
entsprechen.
Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlange-
rungskabel angegebene Stromleistungsgrenze und die auf dem Viel-
fachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uberschrit-
ten werden.
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be-
nutzen.
8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht
eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper
Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler-
satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann
die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersar-
tige Benutzung ist ungeeignet und deswegen gefährlich. Für Scha-
den, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung ve-
rursacht werden, wird nicht gehaftet.
21
Keramik Turmheizlüfter Betriebsanleitung
DE
10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau-
chen.
11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma-
terialien, Gasen oder Flammen bedienen.
12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie-
nen lassen.
13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berüh-
ren.
14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile
verwenden..
15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Wa-
schbecken benutzen: die Anwesenheit von Wasser könnte le-
bensgefährlich sein.
16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der
Steckdose ziehen.
17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.
18. Gerät nicht den Witterungseinüssen (Regen, Wind, Schnee, Ha-
gen usw.) aussetzen.
19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der
Steckdose ziehen.
20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden,
dann ist es empfehlenswert, das Gerät durch Abschneiden des An-
schlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus der
Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Gerätetei-
le, die lebensgefährlich sein können, außer Betrieb zu setzen, be-
sonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch spielen
können.
21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner
Bestandteile und vor dem Durchführung von Reinigungsarbeiten
muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.
22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g.
Funktionsstörungen und Feuer -Gefahr zu vermeiden.
23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anlei-
tungen lesen.
24. Diese Anleitungen aufbewahren.
22
Keramik Turmheizlüfter Betriebsanleitung
Einige Warnungen:
• Nachdem Sie das Produkt aus der Verpackung genommen haben,
überprüfen Sie, ob es in gutem Zustand ist.
• Bedecken oder verdecken Sie das Frontgitter in keiner Weise.
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen oder
möglichen Zündquellen auf.
• Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Vorhängen auf.
Während des Betriebs wird das Produkt sehr heiß. Berühren Sie
das Produkt nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
• Führen Sie niemals Gegenstände in die Ritzen des Gitters ein.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkei-
ten.
Lassen Sie kein Wasser und / oder andere Flüssigkeiten in das
Produkt eindringen.
Installieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von möglichen Was-
serspritzern (Dusche, Waschbecken ...)
• Wenn das Kabel beschädigt ist, wenden Sie sich sofort an das Ser-
vicecenter.
• Dieses Produkt ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt.
• Schließen Sie das Produkt erst an die Steckdose an, wenn Sie die
Montagevorgänge abgeschlossen haben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht mit dem verknoteten Netzkabel.
Schalten Sie das Produkt nicht durch Ziehen des Netzkabels aus,
sondern betätigen Sie die entsprechende Taste.
Trennen Sie das Gerät von der Steckdose, wenn es nicht benutzt
wird.
Lassen Sie das Netzkabel nicht in Kontakt mit heißen Oberächen
kommen.
Lagern Sie das Produkt nicht in geschlossenen Räumen, bis es
vollständig abgekühlt ist.
• Keine Verbindung zu Timern herstellen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht im Freien.
• Stellen Sie das Produkt auf eine ebene und stabile Oberäche.
Das Produkt ist mit einem Schutzsystem gegen Überhitzung ausge-
stattet, das den Betrieb des Produkts automatisch blockiert, wenn es
zu heiß ist. Sollte das Produkt plötzlich aufhören zu funktionieren, ist
es ratsam, es auszuschalten und einige Minuten abkühlen zu lassen
und dann wieder einzuschalten. Sollte das Produkt nicht mehr an-
gehen, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Ein- / Ausschalter
“0” bedeutet “AUS”
“I”: bedeutet “EIN“
23
Keramik Turmheizlüfter Betriebsanleitung
DE
BASIS-MONTAGE
Fixieren Sie Teil A an Teil B
Stecken Sie die erhaltene Basis in den unteren Teil des
Gerätes
Fixieren Sie den Sockel und das Produkt, indem Sie
die mitgelieferten Schrauben einstecken und vollstän-
dig einschrauben
ANWENDUNG
A B C D
1. Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den auf der Rücksei-
te des Geräts bendlichen Netzschalter auf “I” stellen. Das Gerät
schaltet sich im Standby-Modus ein.
2. Drücken Sie die Taste “D”: das Produkt schaltet sich ein “ON”
(nur der Ventilator funktioniert), beim erneuten Drücken wird das
Gerät ausgeschaltet “OFF” (Der Ventilator wird ca. 20 Sekunden
lang weiterlaufen)
3. Drücken Sie “C”, NIEDRIG, HOCH, LÜFTUNGSFUNKTION
4. Drücken Sie den Knopf “B”, um den Timer einzustellen, 0.5h,
1.0h, 1.5h ..... 7.5h
Drücken Sie “B” ca. 3 Sekunden lang, dann kann die Temperatur
eingestellt werden. Die Temperatur kann zwischen 18 und 45°C ein-
gestellt werden. Wenn die eingestellte Temperatur der Umgebung-
stemperatur entspricht, wird das Gerät nicht laufen.
5. Drücken Sie die Taste “A”, um die Schwingfunktion einzuschalten.
6. Sollte das Produkt fallen und / oder nicht mehr auf dem Boden
stehen, wird ein Schutz aktiviert, der das Produkt automatisch
abschaltet.
Achtung: Abhängig von der gewählten Funktion leuchtet die
entsprechende Anzeige auf dem Bedienfeld auf.
Ein- / Ausschalter
“0” bedeutet “AUS”
“I”: bedeutet “EIN“
24
Keramik Turmheizlüfter Betriebsanleitung
Fernbedienung:
Die Fernbedienung ist mit einer mitgelieferten CR2025 - 3V Knopfbatterie ausgestattet.
Um sie funktionsfähig zu machen, entfernen Sie den Schutzlm am Batteriefach.
Die Fernbedienung zeigt dieselben Tasten wie oben für das Bedienfeld angegeben:
REINIGUNG UND WARTUNG
Stellen Sie vor dem Reinigen sicher, dass das Produkt ausgeschaltet und aus der Steckdose ge-
zogen ist.
Zur Reinigung wird empfohlen, nur ein weiches, leicht mit etwas Wasser und neutraler Seife ange-
feuchtetes Tuch zu verwenden.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder zu aggressiven Produkte, da diese das Produkt beschädi-
gen können.
Das Produkt ist auch mit einem Filter ausgestattet, den Sie mindestens einmal im Jahr reinigen
sollten.
Um den Filter zu reinigen, öffnen Sie nicht das hintere Gitter sondern reinigen Sie ihn einfach mit
einem Staubsauger.
TECHNISCHE DATEN:
Leistung: 2000W
Stromversorgung: 220-240V ~ 50 / 60Hz
Mit einem kontinuierlichen Verbesserungsanliegen behält sich Beper das Recht vor, Ände-
rungen und Verbesserungen des Produktes, ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
25
Keramik Turmheizlüfter Betriebsanleitung
DE
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch:
(Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der
zunehmenden Menge an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektro-
nikgeräten. Ziel ist das Vermeiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zu-
nehmenden Mengen an Elektronikschrott durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über
Restmüll, sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe
an die Hersteller und Importeure entsorgt werden.
GARANTIESCHEIN
Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler.
Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und
Name des gekauften Gerätemodells, begleitet wird.
Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäu-
fer oder an unserem Firmensitz. Dies um die Efzienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit
die Garantie NICHT erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte
Personen, erlischt die Garantie automatisch.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während
der Garantiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos.
Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von:
a. Transportschäden oder Stürze,
b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage,
c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen,
d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung,
e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsma-
terial (z. B.: Lampen, Batterien, Klingen) darstellen
f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Ge-
brauch.
Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen
ausgeschlossen ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind.
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle
vom beruichen Einsatz ausgeschlossen.
Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegen-
stände und Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre
„Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Be-
dienung und Wartung.
TRETEN SIE BITTE IN VERBINDUNG MIT IHREN HÄNDLER IN IHREM LAND
ODER POST SALES ABTEILUNG VON FA. BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
DIE IHREN HÄNDLER NENNEN WIRD
26
Termoventilador céramico de torre Manual de instrucciones
ADVERTENCIAS GENERALES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO
Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre-
cauciones básicas.
Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del
artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal
profesionalmente cualicado.
Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, polistirolo, etc.) no
deben dejarse cerca del alcance de los niños al representar un peli-
gro para ellos.
Se recomienda no tirar junto con los residuos domésticos los ma-
teriales presentes en el embalaje sino depositarlos en centros de
recogida de residuos, solicitando información adicional al gestor del
punto de recogida urbano del propio ayuntamiento donde se resida.
Asegurarse siempre de que la tensión de la red eléctrica sea igual a
la indicada en la etiqueta de los datos técnicos que y que la instala-
ción sea compatible con la potencia del aparato.
En caso de incompatibilidad entre el enchufe del aparato y la toma
de corriente, sustituir el enchufe por otro por una persona profesio-
nalmente cualicada. En concreto, este último, deberá también cor-
roborar que la sección de cables de presa sea la idónea a la potencia
necesaria para el aparato.
No tirar nunca el cable para desenchufarlo de la corriente eléctrica.
Asegurarse de que el cable no esté en contacto con supercies ca-
lientes o cortantes.
No utilizar el aparato con el cable dañado.
Conectar el aparato exclusivamente a una presa de corriente alterna.
En general, se desaconseja el uso de adaptadores, presas múltiples
y prolongadores. Si el uso fuera indispensable, es necesario utilizar
sólamente adaptadores y prolongadores de acuerdo a las normas
vigentes de seguridad.
Este aparato deberá destinarse sólo al uso para el que ha sido fabri-
cado. Cualquier otro tipo de uso será considerado inapropiado y, por
lo tanto, peligroso y hará perder la garantía del mismo. El fabricante
no podrá ser considerado el responsable de los posibles daños deri-
vados de usos inadecuados, erróneos e irracionales.
Para evitar sobrecalentamientos peligrosos, se recomienda estirar
totalmente el cable de alimentación y de desenchufar el enchufe de
la red de alimentación eléctrica cuando el aparato no esté siendo
utilizado.
27
Termoventilador céramico de torre Manual de instrucciones
ES
Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com-
pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc-
trica cuando no esté siendo utilizado.
No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos.
No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
No utilizar el aparato con los pies desnudos.
No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol,
etc.)
No dejar el aparato cerca de fuente de calor (ej.radiador)
ESTE APARATO NO DEBE SER UTILIZADO POR PER-
SONAS (INCLUIDO NIÑOS) CON CAPACIDAD FÍSICA,
SENSORIAL O MENTAL REDUCIDA O PERSONAS
CON FALTA DE EXPERIENCIA Y CONOCIMIENTO
DEL APARATO SALVO QUE ESTÉN CONTROLADAS
O BIEN INSTRUIDAS RESPECTO AL USO DEL PRO-
PIO APARATO POR PARTE DE LA PERSONA RE-
SPONSABLE DE SU SEGURIDAD.
ASEGURARSE DE QUE NO NIÑOS NO JUEGUEN
CON EL APARATO.
CUANDO SE DECIDA TIRAR A LA BASURA ESTE APA-
RATO, SE RECOMIENDA CONVERTIRLO EN INOPE-
RANTE PREVIAMENTE CORTANDO EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN.
SE, RECOMIENDA ADEMÁS CONVERTIR EN
INÓCUAS LAS PARTES DEL APARATO SUSCEPTI-
BLES DE CONSTITUIR UN PROBLEMA, ESPECIAL-
MENTE PARA LOS NIÑOS QUE PODRÍAN UTILIZAR
EL APARATO PARA JUGAR.
28
Termoventilador céramico de torre Manual de instrucciones
Avertencias
Una vez desembalado compruebe la integridad del aparato, preste
especial atención al cable de alimentación.
No cubrir u obstruir de ningún modo la rejilla.
No colocar el aparato cerca de otras fuentes de calor ni de posibles
fuentes inamables.
No colocar el aparato cerca de cortinas.
Durante su uso el aparato es una fuente de calor de altas temperatu-
ras, se aconseja no tocar nunca por riesgo de quemaduras.
No inserte o permita la entrada, en ningún caso, de objetos en la
ranuras de la rejilla.
No sumergir por ninguna razón el aparato en agua o en otros líquidos
No permitir que agua ni otros líquidos penetren en el aparato.
No utilizar el aparato cerca de bañeras , duchas o lavabos ni en
los lugares en los que la presencia de agua pueda representar una
fuente de peligro.
Si el cable está dañado póngase en contacto con el Servicio de Asi-
stencia Técnica.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Conecte el aparato al enchufe sólo cuando haya completado las ope-
raciones de montaje.
No use el aparato con el cable de alimentación anudado.
No apague el aparato tirando del cable de alimentación,utilice el
botón correspondiente.
Desconecte el enchufe cuando el aparato no esté en uso.
No permita que el cable de alimentación entre en contacto con su-
percies calientes.
No guarde el aparato en espacios cerrados hasta que se haya en-
friado por completo.
No lo conecte a temporizadores.
No instale el aparato al aire libre.
Coloque el aparato sobre una supercie plana y estable.
El aparato está equipado con un sistema de protección contra el so-
brecalentamiento que bloqueará automáticamente su funcionamien-
to si hace demasiado calor. Por ello, si el producto se detuviera
repentinamente apáguelo y deje que se enfríe durante unos minutos,
luego vuelva a encenderlo. Si el aparato no se enciende de nuevo
póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
Botón de encendido
“0” signica “APAGADO”
“I”: signica “ENCENDIDO”
29
Termoventilador céramico de torre Manual de instrucciones
ES
MONTAJE DE LA BASE
Una la parte A con la parte B.
Coloque la base obtenida en la parte inferior del apa-
rato.
Fije la base al el aparato insertando los tornillos inclui-
dos y atornillándolos por completo.
MODO DE EMPLEO
A B C D
1. Encienda el aparato colocando el botón de encendido en la par-
te posterior del aparato en “I”, el aparato se encenderá en modo
standby.
2. Presione el botón “D”: el aparato se enciende “ON” (sólo funcio-
na el ventilador), al presionar el botón de nuevo , se desactivará:
“OFF” (el ventilador continuará funcionando durante unos 20 se-
gundos)
3. Presione el botón “C” BAJO, ALTO, FUNCIÓN DE LA VENTILA-
CIÓN
4. Presione el botón “B” para congurar el temporizador, 0.5h, 1.0h,
1.5h ..... 7.5h
5. Presione “B” durante aproximadamente 3 segundos para con-
gurar la temperatura. La temperatura puede establecerse entre 18
y 45 ° C. Si la temperatura establecida es la misma que la tempera-
tura ambiente, el producto no empezará a funcionar.
6. Presione el botón “A” para activar la función de oscilación.
7. Si el aparato se cae se activará una protección que lo apagará
automaticamente.
Atención: Dependiendo de la función seleccionada, el indica-
dor correspondiente se encenderá en el panel de control.
Botón de encendido
“0” signica “APAGADO”
“I”: signica “ENCENDIDO”
30
Termoventilador céramico de torre Manual de instrucciones
CONTROL REMOTO:
El control remoto usa una pila de botón tipo CR2025 – 3V incluida.
Antes de usar el control remoto, retire la película protectora colocada cerca del compartimento de
la batería.
El control remoto muestra las mismas teclas indicadas anteriormente en el panel de control
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza, asegúrese de que el aparato esté apagado
y desenchufado .
Para su limpieza, se recomienda utilizar solo un paño suave ligeramente humedecido con un poco
de agua y jabón neutro.
No use productos abrasivos o demasiado agresivos ya que podrían dañar el aparato.
El aparato está equipado con un ltro que recomendamos limpiar al menos una vez al año.
Para limpiar el ltro, no abra la rejilla trasera, simplemente limpie con una aspiradora.
DATOS TÉCNICOS:
Potencia: 2000W
Alimentación: 220-240V ~ 50 / 60Hz
Con el objetivo de una mejora continua Beper se reserva el derecho de hacer modicaciones
y mejoras al producto sin previo aviso.
Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino
eliminarlo en un centro de recogida especíco colocado en vuestra zona o entregarlo al
distribuidor a la hora de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas
funciones. El distribudor se cargarà el costo de eliminación de los equipos siguendo las
normas actuales.
Este procedimiento de recogida separada de los equipos eléctricos y electrónicos se realiza con el
propósito de una política del medioambiente comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa
y mejoramiento de la calidad del medioambiente y para evitar efectos potenciales en la salud de
los seres humanos debido a la presencia de dentro de estos equipos o a un uso inapropiado de
los mismos o de algunas de sus partes. Està Vuestra y nuestra competencia aiudar la defensa del
medioambiente.
El símbolo indica que este producto respecta la normativa europea de mdioam biente ( 2011/65/EU)
y le recuerda que todos los productos electrónicos y eléctricos deben ser objeto de recogida por
separado al nalizar su ciclo de vida. Para obtener información sobre el reciclaje de este producto
y dónde encontrar puntos de recogida llame las supuestas autoridades locales.
Una eliminación no correcta de este producto podría conllevar sanciones.
31
Termoventilador céramico de torre Manual de instrucciones
ES
CERTIFICADO DE GARANTĺA
La garantía es valida 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material
o de fabricación.
La garantía es valida sólo si presenta el recibo scal con la fecha de compra y el nombre del
modelo del aparato comprado.
Si el aparato requiere asistencia, contacte su vendedor o nuestra empresa. Eso para preservar el
rendimiento de su aparato y NO invalidar la garantía. Toda manipulación del aparato por una perso-
na no autorizada anula automáticamente la garantía.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Si aparecen averías a causa de un defecto de material y/o fabricación durante la garantía garanti-
zamos gratuitamente la reparación del aparato.
No se tienen en cuenta en la garantía todas las partes que sean defectuosas debidas a:
a. Daños en el transporte o caídas accidentales.
b. Instalación eléctrica incorrecta y no conforme.
c. Reparaciones o modicaziones realizadas por personal no especializado.
d. Falta o incorrectos limpieza y mantenimiento.
e. Aparato y/o partes del aparato expuestas a deterioro y/o consumo (lámparas, pilas, cuchillas).
f. Falta de cumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia en el
uso.
Esta lista es simplicada y no completa ya que esta garantía se anula para todas aquellas circun-
stancias que no permiten remontar a defectos de fabricación del aparato.
La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional.
Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamen-
te resultar de personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento
de todas las instrucciones indicadas en este “Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos
de instalación, uso y mantenimiento del aparato.
CONTACTE CON EL DISTRIBUDOR DE SU PAIS O EL DEPARTAMENTO DE POST VENTA DE
BEPER. ENVIE UN E-MAIL A asssitenza@beper.com Y LE ENVIAREMOS DATOS DE SU SERVI-
CIO TECNICO EN SU PAIS.
32
ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ ΠΥΡΓΟΣ Εγχειρίδιο οδηγιών
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις
παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας
δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την
εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση και θα σας βοηθήσουν να
αποφύγετε ατυχίες και πιθανά ατυχήματα.
Αφαιρέστε τη συσκευασία και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
άθικτη με ιδιαίτερη προσοχή στο καλώδιο τροφοδοσίας. Τα στοιχεία
της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες κλπ.) δεν πρέπει να είναι
προσβάσιμα στα παιδιά, προκειμένου να προφυλαχθούν από τις
πηγές κινδύνου. Συνιστάται να μην ρίξετε τα στοιχεία της συσκευασίας
σε οικιακά απορρίμματα, αλλά να τα τοποθετήσετε στο κατάλληλο
σημείο συλλογής ή καταστροφής των απορριμμάτων του τμήματος
καθαριότητας του Δήμου σας.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο ή από
εξίσου ειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου
αντιστοιχεί στα στοιχεία που αναγράφονται στην ετικέτα. Η συσκευή
μπορεί να καταστραφεί αν η τάση δεν είναι σωστή.
Αν το φις δεν ταιριάζει στην πρίζα απευθυνθείτε σε ειδικευμένο άτομο
προκειμένου να αντικαταστήσει το βύσμα με το κατάλληλο και να
διασφαλίσει ότι το τμήμα καλωδίων της πρίζας είναι κατάλληλο για
την απορρόφηση της ενέργειας της συσκευής σας.
Γενικά, η χρήση προσαρμογέα πολλαπλών βυσμάτων και / ή
επεκτάσεων δεν συνιστάται. Αν είναι απαραίτητο, χρησιμοποιείστε
μόνο απλό ή πολλαπλό προσαρμογέα και επέκταση σύμφωνα
με τους κανόνες ασφαλείας που ισχύουν, διασφαλίστε ότι τα όρια
ισχύος τα οποία είναι σημειωμένα στον απλό προσαρμογέα και στις
επεκτάσεις και η μέγιστη ισχύς που είναι σημειωμένη στον πολλαπλό
προσαρμογέα δεν υπερβαίνονται.
Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει
υποστεί ζημία.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μετά από μια μη σωστή λειτουργία.
Σε αυτή την περίπτωση, απενεργοποιήστε την για μην ανοίξει και
σπάσει και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα για την
επισκευή της συσκευής γιατί απαιτούνται γνήσια ανταλλακτικά. Η μη
σωστή τήρηση των οδηγιών μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια της
συσκευής σας.
33
ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ ΠΥΡΓΟΣ Εγχειρίδιο οδηγιών
GR
Αυτή η συσκευή πρέπει να προορίζεται για την χρήση για την οποία
κατασκευάστηκε.
Κάθε άλλη χρήση πρέπει να θεωρείται ως ακατάλληλη και κατά
συνέπεια επικίνδυνη.
Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για τυχόν
ζημιές που οφείλονται σε ακατάλληλη, λανθασμένη ή απερίσκεπτη
χρήση. Η συσκευή αυτή προορίζεται ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ.
Για την προστασία από ηλεκτροπληξία, μη βυθίζετε το καλώδιο, το
βύσμα ή οποιοδήποτε άλλο μέρος της συσκευής σε νερό ή άλλο υγρό.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εκρηκτικές ύλες, εύφλεκτα
υλικά, αέρια και φλόγες.
Μην αφήνετε τα παιδιά, τα άτομα με αναπηρία ή ανθρώπους
χωρίς εμπειρία ή τεχνική ικανότητα να χρησιμοποιούν τη
συσκευή, εάν δεν έχουν σωστή επίβλεψη. Η στενή επίβλεψη
είναι απαραίτητη όταν οποιαδήποτε συσκευή χρησιμοποιείται
από ή κοντά σε παιδιά. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδία δεν παίζουν
με την συσκευή.
Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη
συσκευή με γυμνά πόδια.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που
προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται
από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο
ή τραυματισμό.
Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή στον άμεσο περιβάλλοντα χώρο
του μπάνιου, του ντους ή της πισίνας.
Ποτέ μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποσυνδέσετε την
συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού
ή από τον πάγκο της κουζίνας και δεν έρχεται σε επαφή με θερμές
επιφάνειες
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Αφού αφαιρέσετε το προϊόν από τη συσκευασία, ελέγξτε ότι είναι σε
καλή κατάσταση.
• Μην καλύπτετε ή εμποδίζετε τη γρίλια με οποιονδήποτε τρόπο.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας ή πιθανές
πηγές ανάφλεξης.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε κουρτίνες
34
ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ ΠΥΡΓΟΣ Εγχειρίδιο οδηγιών
Κατά τη διάρκεια λειτουργίας η συσκευή θα είναι πολύ καυτή, οπότε
μην την αγγίζετε για να αποφύγετε εγκαύματα
Ποτέ μην εισαγάγετε ή επιτρέπετε σε αντικείμενα να εισέρχονται στη
συσκευή μέσω της γρίλιας
• Μη βυθίσετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Προστατέψτε τη συσκευή από την είσοδο νερού και/ή άλλων υγρών.
Μην εγκαθιστάτε το προϊόν κοντά σε μέρη που μπορεί να βραχεί
(ντους, νιπτήρας…)
Εάν το καλώδιο καταστραφεί, επικοινωνήστε με το κέντρο επισκευών
άμεσα.
Αυτό το προϊόν είναι μόνο για οικιακή χρήση.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με μπλεγμένο καλώδιο.
• Μην απενεργοποιείτε τη συσκευή τραβώντας το καλώδιο αλλά
χρησιμοποιώντας το κατάλληλο κουμπί.
Αποσυνδέστε το φις όταν το προϊόν δε χρησιμοποιείται.
Μην αφήνετε το καλώδιο να έρχεται σε επαφή με καυτές επιφάνειες.
Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε κλειστά μέρη μέχρι να κρυώσει
εντελώς.
• Μην τη συνδέετε σε εξωτερικά χρονόμετρα.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.
• Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με σύστημα προστασίας από την
υπερθέρμανση το οποίο σταματάει αυτόματα τη συσκευή εάν
υπερθερμανθεί. Συνεπώς εάν η συσκευή σταματήσει ξαφνικά
συνιστάται να την απενεργοποιήσετε και να την αφήσετε να κρυώσει
για μερικά πριν την ενεργοποιήσετε και πάλι. Εάν δεν ενεργοποιείται
ξανά, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών.
Διακόπτης On/Off
“0” για απενεργοποίηση
“I” για ενεργοποίηση
35
ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ ΠΥΡΓΟΣ Εγχειρίδιο οδηγιών
GR
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΩΝΤΑΣ ΤΗ ΒΑΣΗ
Συνδέστε το μέρος A με το μέρος B
Συνδέστε τη βάση με το κάτω μέρος της συσκευής
Στερεώστε τη συσκευή στη βάση χρησιμοποιώντας τις
βίδες
ΧΡΗΣΗ
A B C D
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας τον διακόπτη στο πίσω της
μέρος στη θέση «Ι» - η συσκευή θα ενεργοποιηθεί και θα βρίσκεται
σε αδράνεια.
2. Πιέστε το κουμπί “D” : η συσκευή ενεργοποιείται (λειτουργεί μόνο
ο ανεμιστήρας) –πιέζοντας το ξανά η συσκευή θα απενεργοποιηθεί
(ο ανεμιστήρας θα συνεχίσει να λειτουργεί για περίπου 20
δευτερόλεπτα)
3. Πιέστε το κουμπί “C”, ΧΑΜΗΛΟ, ΥΨΗΛΟ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΕΡΑ
4. Πιέστε το κουμπί “B” για να ρυθμίσετε το χρονόμετρο 0.5ωρα,
1.0ωρα, 1.5ωρες ..... 7.5ωρες
Πιέστε “B” για περίπου 3 δευτερόλεπτα για να ρυθμίσετε τη
θερμοκρασία. Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί από 18 έως
45°C. Εάν η θερμοκρασία που έχετε επιλέξει είναι ίδια με τη
θερμοκρασία δωματίου, η συσκευή δε θα ξεκινήσει να λειτουργεί.
5, Πιέστε το κουμπί “A” για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
ταλάντωσης.
6. Εάν η συσκευή πέσει και/ή δεν πατάει καλά στο πάτωμα, θα
ενεργοποιηθεί η ασφάλεια και θα απενεργοποιήσει αυτόματα τη
συσκευή. .
Προσοχή: Ανάλογα με την επιλεγμένη λειτουργία, θα ανάψει η
αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία στον πίνακα ελέγχου.
Διακόπτης On/Off
“0” για απενεργοποίηση
“I” για ενεργοποίηση
36
ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ ΠΥΡΓΟΣ Εγχειρίδιο οδηγιών
Τηλεχειριστήριο
Το τηλεχειριστήριο χρησιμοποιεί μπαταρία CR2025 - 3V που περιλαμβάνεται.
Για να ξεκινήσει να λειτουργεί αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη δίπλα το τμήμα της μπαταρίας.
Το τηλεχειριστήριο έχει τα ίδια κουμπιά με εκείνα πάνω στον πίνακα ελέγχου της συσκευής:
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη και αποσυνδεδεμένη με την πρίζα.
Για τον καθαρισμό, σας συμβουλεύουμε να χρησιμοποιείτε μόνο μαλακό πανί ελαφρώς νωπό με
νερό και ουδέτερο σαπούνι.
Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή επιθετικά προϊόντα για τον καθαρισμό γιατί μπορεί να βλάψουν το
προϊόν.
Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με φίλτρο που σας συνιστούμε να καθαρίζετε τουλάχιστον μια φορά
τον χρόνο.
Για να καθαρίσετε το φίλτρο, μην ανοίξετε την πίσω γρίλια αλλά απλώς καθαρίστε το με ηλεκτρική
σκούπα.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ:
Ισχύς: 2000W
Τροφοδοσία: 220-240V ~ 50 / 60Hz
Για κάθε λόγο βελτίωσης, η Beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ή να βελτιώσει το
προϊόν χωρίς ειδοποίηση.
Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2011/65/EU σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού, προβλέπει ότι παλαιές οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει
να απορρίπτονται μαζί με τα υπόλοιπα αστικά απόβλητα. Οι παλιές συσκευές πρέπει να
συλλέγονται χωριστά, προκειμένου να βελτιστοποιηθεί η ανάκτηση και ανακύκλωση των
υλικών που περιέχουν, καθώς και τη μείωση των επιπτώσεων στην ανθρώπινη υγεία και
το περιβάλλον. Το σύμβολο διαγραμμένο “δοχείο αποβλήτων” στο προϊόν υπενθυμίζει
σε σας την υποχρέωσή σας, πως όταν επιθυμείτε να πετάξετε τη συσκευή, πρέπει να
συλλέγεται ξεχωριστά.
37
ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ ΠΥΡΓΟΣ Εγχειρίδιο οδηγιών
GR
ΌΡΟΙ ΕΓΓΎΗΣΗΣ
Αγαπητέ/ή πελάτη,
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Σε περίπτωση που το προϊόν που διαθέτετε
απαιτεί service βάσει εγγύησης, επικοινωνήστε με το κεντρικό service μας.
Για την αποφυγή της άσκοπης αναστάτωσης, σας συμβουλεύουμε να διαβάσετε προσεκτικά
τα εγχειρίδια χρήστη πριν να επικοινωνήσετε με το service μας.
Τα προϊόντα καλύπτονται με εγγύηση έναντι οποιουδήποτε κατασκευαστικού ελαττώματος για 2
χρόνια από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Εάν κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου το προϊόν
αποδειχθεί ελαττωματικό λόγω ακαταλληλότητας υλικού ή ποιότητας εργασίας, το κεντρικό service
θα επιδιορθώσει ή θα αντικαταστήσει (κατά την αποκλειστική του κρίση) το προϊόν βάσει των ορίων
και συνθηκών που ορίζονται πιο κάτω, χωρίς χρέωση για την εργασία και τα ανταλλακτικά:
1. Η εγγύηση ισχύει υπό την προϋπόθεση ότι το προϊόν χρησιμοποιείται και συντηρείται σύμφωνα
με τις οδηγίες της κατασκευαστικής εταιρείας.
1. Η εγγύηση παρέχεται μόνο με την προσκόμιση του προϊόντος μαζί με το αρχικό τιμολόγιο ή την
απόδειξη αγοράς, όπου θα δηλώνεται η ημερομηνία αγοράς και ο τύπος του προϊόντος.
2. Η εγγύηση δεν θα ισχύσει σε περίπτωση :
Ζημίας που προκαλείται λόγω κακής χρήσης συμπεριλαμβανομένης, ενδεικτικά, της μη χρήσης του
προϊόντος για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται ή σύμφωνα με τις οδηγίες χρήστη που αφορούν
τη σωστή χρήση και συντήρηση, καθώς και της εγκατάστασης ή χρήσης του προϊόντος χωρίς να
τηρούνται τα ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας στη χώρα που χρησιμοποιείται.
Ζημίας που προκαλείται λόγω ατυχημάτων, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, κεραυνού, ύδατος,
πυρός, κατάχρησης ή αμέλειας.
Μετατροπής, παραμόρφωσης, μη δυνατότητας ανάγνωσης ή αφαίρεσης του μοντέλου ή του
σειριακού αριθμού από το προϊόν.
Ζημίας που προκαλείται από επιδιορθώσεις ή ρυθμίσεις που έχουν πραγματοποιηθεί από μη
εξουσιοδοτημένα άτομα ή εταιρείες service.
Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν.
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ BEPER ΣΤΗΝ ΧΩΡΑ ΣΑΣ
Ή ME ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΤΗΣ BEPER ΣΤΟ E-MAIL assistenza@beper.com
TO ΟΠΟΙΟ ΘΑ ΠΡΟΩΘΗΣΕΙ ΤΟ ΑΙΤΗΜΑ ΣΑΣ ΣΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ BEPER ΤΗΣ
ΧΩΡΑΣ ΣΑΣ.
38
Ventilator turn ceramic Manual de instrucțiuni
INSTRUCȚIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA
CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE
PRIMA FOLOSIRE A APARATULUI.
Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele oferă
informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și
întreținerea și vă ajută să evitați posibilele accidente.
Îndepărtați ambalajul și asigurați-vă, aparatul este intact, acordând
atenție specială cablului de curent. Ambalajul conține (pungi de pla-
stic, polistiren, etc.) nu au voie e accesibile pentru copii, pentru
a-i feri de sursele de pericol.
Se recomandă nu aruncați aceste ambalaje în gunoiul menajer,
însă ele se pot transporta la centrol de colectare din apropiere sau
cerând informații la primărie.
Înainte de conectarea aparatului asigurați-vă că tensiunea rețelei co-
respunde cu cea trecută pe plăcuța aparatului.
În cazul în care ștecherul nu este potrivit pentru priza dvs, acesta
trebuie înlocuit cu altul potrivit de un personal calicat autorizat spe-
cializat, care ar trebui se asigure, secțiunea ștecherului cablului
este potrivit pentru tensiunea aparatului dvs.
Pentru a scoate ștecherul din priză nu trageți niciodată de cablu, doar
de ștecher.
Trebuie asigurați niciodată nu intră cablul în contact cu
suprafețe erbinți sau ascuțite.
Nu folosiți aparatul dacă cablul de curent este deteriorat. În cazul
unei deteriorări, acesta trebuie înlocuit de producător, de un agent
service sau orice altă persoană asemănătoare calicată autorizată
pentru evitarea unui pericol.
Doar conectați aparatul la curent alternativ.
În general nu este recomandată folosirea prizelor multiple și/sau
prelungitoarelor; dacă totuși folosirea lor este necesară, folosiți
rugăm adaptoare simple sau multiple în conformitate cu regulile de
siguranță în vigoare și limita maximă de putere trecută pe adaptorul
multiplu să nu e depășită.
Acest aparat poate folosit numai pentru scopul pentru care a fost
creat.
Orice altă folosire se consideră a  improprie și de asemenea
periculoasă. Producătorul nu poate responsabil pentru niciun fel
de deteriorare a aparatului apărută în urma folosirii improprii, greșite
sau neatentă.
39
Ventilator turn ceramic Manual de instrucțiuni
RO
Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com-
plet cablul de rețea și scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți.
Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză.
Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul
sau orice altă parte a aparatului în apă sau alte lichide.
Nu țineți aparatul cu mâinile sau picioarele ude.
Nu țineți aparatul când sunteți în picioarele goale.
Nu expuneți aparatul fenomenelor naturii cum sunt ploaia, vântul,
ninsoarea.
Nu folosiți aparatul lângă materiale explozive, inamabile, gaze,
ăcări, încălzitoare.
NU PERMITEȚI COPIILOR, PERSOANELOR CU DIZABILITĂȚI
SAU ORICĂREI PERSOANE FĂRĂ EXPERIENȚĂ SAU ABILI-
TATE TEHNICĂ FOLOSEASCĂ APARATUL DACĂ NU SUNT
SUPRAVEGHEAȚI CORESPUNZĂTOR. ESTE NECESARĂ SU-
PRAVEGHEREA ATENTĂ CÂND APARATUL ESTE FOLOSIT
LÂNGĂ SAU DE COPII.
ASIGURAȚI-VĂ, CĂ AL DVS COPIL NU SE JOACĂ CU APARATUL.
ÎN CAZUL ÎN CARE DECIDEȚI NU MAI FOLOSIȚI VREODA
APARATUL, FACEȚI-L IREPARABIL TĂIND CABLUL DE CURENT
DUPĂ SCOATEREA ȘTECHERULUI DIN PRIZĂ.
DECI TOATE PĂRȚILE PERICULOASE ALE APARATULUI TRE-
BUIE FIE FĂCUTE IREPARABILE, ÎN SPECIAL PENTRU COPIII
CARE S-AR PUTEA JUCA CU APARATUL.
CÂTEVA AVERTISMENTE:
După îndepărtarea ambalajelor de pe aparat, vericați-l e în
stare bună.
• Nu acoperiți sau obturați grilajul în niciun fel.
• Nu instalați produsul lângă surse de căldură, sau posibile surse de
aprindere.
• Nu instalați produsul lângă perdele.
În timpul operării produsul va deveni erbinte, așa nu atingeți
produsul pentru a evita arsurile.
Nu inserați niciodată respectiv nu lăsați obiecte intre în oriciul
de deschidere al grilajului.
• Nu cufundați produsul în apă sau alte lichide.
• Nu lăsați apa și / sau alte lichide să intre în produs.
Nu instalați produsul lângă posibile surse de apă (cadă de duș,
chiuvetă ...)
40
Ventilator turn ceramic Manual de instrucțiuni
• Dacă cablul este deteriorat, luați legătura imediat cu centrul de ser-
vice.
Acest produs este doar pentru uz casnic.
• Nu folosiți produsul cu cablul de curent încâlcit.
• Nu opriți produsul prin tragerea cablului de curent ci folosiți butonul
corespunzător în acest scop.
Deconectați aparatul de la rețeaua de curent când acesta nu este
pus în funcțiune.
• Nu lăsați cablul de curent să intre în contact cu suprafețe erbinți.
Nu depozitați produsul în spații închise până când acesta este com-
plet rece.
• Nu conectați produsul la timer extern.
• Nu instalați produsul în aer liber.
• Puneți aparatul pe o suprafață netedă și stabilă.
Produsul este echipat cu un sistem de protecție împotriva
supraîncălzirii, care va bloca automat operarea produsului dacă
acesta devine prea cald. Așa dacă produsul se oprește dintr-o
dată este recomandat îl opriți și îl lăsați câteva minute se
răcească, apoi porniți-l din nou. Dacă produsul nu se aprinde din
nou, luați legătura cu centrul de asistență.
ASAMBLAREA BAZEI
Conectați partea A cu partea B
Conectați baza astfel obținută cu partea inferioară a
aparatului
Fixați baza și aparatul cu șuruburile livrate
Διακόπτης On/Off
“0” για απενεργοποίηση
“I” για ενεργοποίηση
41
Ventilator turn ceramic Manual de instrucțiuni
RO
UTILIZARE
A B C D
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας τον διακόπτη στο πίσω της
μέρος στη θέση «Ι» - η συσκευή θα ενεργοποιηθεί και θα βρίσκεται
σε αδράνεια.
2. Πιέστε το κουμπί “D” : η συσκευή ενεργοποιείται (λειτουργεί μόνο
ο ανεμιστήρας) –πιέζοντας το ξανά η συσκευή θα απενεργοποιηθεί
(ο ανεμιστήρας θα συνεχίσει να λειτουργεί για περίπου 20
δευτερόλεπτα)
3. Πιέστε το κουμπί “C”, ΧΑΜΗΛΟ, ΥΨΗΛΟ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΕΡΑ
4. Πιέστε το κουμπί “B” για να ρυθμίσετε το χρονόμετρο 0.5ωρα,
1.0ωρα, 1.5ωρες ..... 7.5ωρες
Πιέστε “B” για περίπου 3 δευτερόλεπτα για να ρυθμίσετε τη
θερμοκρασία. Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί από 18 έως
45°C. Εάν η θερμοκρασία που έχετε επιλέξει είναι ίδια με τη
θερμοκρασία δωματίου, η συσκευή δε θα ξεκινήσει να λειτουργεί.
5, Πιέστε το κουμπί “A” για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
ταλάντωσης.
6. Εάν η συσκευή πέσει και/ή δεν πατάει καλά στο πάτωμα, θα
ενεργοποιηθεί η ασφάλεια και θα απενεργοποιήσει αυτόματα τη
συσκευή. .
Προσοχή: Ανάλογα με την επιλεγμένη λειτουργία, θα ανάψει η
αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία στον πίνακα ελέγχου.
Διακόπτης On/Off
“0” για απενεργοποίηση
“I” για ενεργοποίηση
TELECOMANDĂ
Telecomanda funcționează cu baterie CR2025 - 3V inclusă.
Pentru a o face funcțională, îndepărtați folia de protecție aată lângă compartimentul pentru baterii.
Telecomanda așează tastele identice cu cele de deasupra panoului de control:
CURĂȚARE ȘI ÎNGRIJIRE
Înainte de a efectua orice curățare, trebuie vă asigurați produsul este oprit și deconectat de
la rețeaua de curent.
Pentru curățare se recomandă să folosiți doar un prosop moale ușor umezit cu puțină apă și săpun
cu PH neutru.
Nu folosiți produse abrazive sau prea agresive deoarece ele pot deteriora produsul.
Produsul este echipat de asemenea cu un ltru pe care vă recomandăm să îl curățați cel puțin odată
pe an.
Pentru curățarea ltrului nu deschideți grilajul din spate, ci curățați-l pur și simplu cu un aspirator.
DATE TEHNICE:
Putere: 2000W
Alimentare: 220-240V ~ 50 / 60Hz
În scopul îmbunătățirii perspectivei Beper își rezervă dreptul de a modica produsul în cauză
fără noticare sau reconstruire.
42
Ventilator turn ceramic Manual de instrucțiuni
Directiva Europeană 2011/65/EU privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice
(DEEE), pretinde ca electrocasnicele nu pot scoase din uz prin deșeurile norma-
le nesortate. Aparatele vechi trebuie colectate separat pentru a optimiza restabilirea și
reciclarea materialelor pe care le conține și pentru a reduce impactul asupra sănătății
umane și asupra mediului. Simbolul tomberonului cu roți barat de pe produs vă amintește
de obligația dvs referitoare la scoaterea din uz a unui aparat, și anume că acesta trebuie
colectat separat.
CERTIFICAT DE GARANȚIE
Acest aparat a fost vericat în fabrică. De la data achiziționării originale se aplică o garanție de
24 luni la material și defecte de producție. Bonul scal trebuie predat împreună cu certicatul de
garanție în cazul unei reclamații.
Garanția este valabilă numai cu un certicat de garanție și bon scal pe care apare data achiziționării
și modelul aparatului.
Pentru orice asistență tehnică, rugăm contactați direct vânzătorul sau sediul nostru central pentru
a păstra eciența aparatului și pentru a NU anula garanția.
CONDIȚII DE GARANȚIE
Dacă aparatul prezintă defecțiuni ale materialelor defecte și/sau producție în timpul perioadei de
garanție, noi vă garantăm reparația gratuită în condițiile în care:
- Aparatul a fost folosit corespunzător și conform scopului pentru care a fost creat.
- Aparatul nu a fost modicat.
- Bonul scal trebuie prezentat.
- Uzura normală și excesivp nu face obiectul garanției.
De aceea orice parte care ar putea ruptă accidental sau prezintă semne vizibile de uzură la pro-
dusele consumabile (precum la lămpi, baterii, elemente de încălzire ...) părțile estetice sunt excluse
din garanție și orice defect rezultat din nerespectarea regulilor privind utilizarea, neglijența în folosire
și/sau întreținerea aparatului, nepăsare, greșeală sau instalare improprie, deteriorare în timpul tran-
sportului și orice altă deteriorare neatributabile pentru furnizor.
Pentru orice defecțiune care nu poate  reparată în perioada de garanție, aparatul va  înlocuit gra-
tuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării
eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a
înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
ASISTENȚĂ TEHNICĂ
Chiar și după expirarea garanției acordăm întotdeauna atenție reparațiilor aparatelor defectate.
Pentru suport tehnic și/sau reparații după perioada de garanție ne puteți contacta direct la adresa de
mai jos: CONTACTAȚI DISTRIBUITORUL DIN ȚARA DVS. SAU DEPARTAMENTUL DE VÂNZĂRI
BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com CARE VA TRIMITE MAI DEPARTE ANCHETA LA DISTRI-
BUITORUL DVS.
YOU MIGHT ALSO LIKE
beper.com
Ceramic Fan Heater
Cod.: RI.080
1500W - 2 POWERS
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com
beper.com
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Beper RI078 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Beper RI078 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 3,2 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info