710519
41
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
• MACCHINA PER CAFFÉ ESPRESSO - MANUALE DI ISTRUZIONI
• ESPRESSO MACHINE - USE INSTRUCTIONS
• MACHINE POUR ESPRESSO - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• ESPRESSO KAFFEMACHINE - BETRIEBSANLEITUNG
• MÁQUINA PARA ESPRESSO - MANUAL DE INSTRUCCIONES
• ESPRESSOR DE CAFEA - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
Cod.: BC.001
pag. 3
pag. 9
pag. 17
pag. 24
pag. 31
pag. 38
For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit:
beper.com
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ROMÂNĂ
3
Macchina per caffé espresso Manuale di istruzioni
IT
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC-
CHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utiliz zare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal laggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da pre venire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente con cepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di cambio degli accessori o
di pulizia disinserire l’apparec chio dalla rete di alimentazione elettri-
ca.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, etc.).
4
Macchina per caffé espresso Manuale di istruzioni
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
QUESTO APPARECCHIO NON DEVE ESSERE UTI-
LIZZATO DA PERSONE (COMPRESI I BAMBINI) CON
CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI RIDOT-
TE; DA PERSONE CHE MANCHINO DI ESPERIEN-
ZA E CONOSCENZA DEL L’APPARECCHIO, A MENO
CHE SIANO ATTENTAMENTE SORVEGLIATE O BEN
ISTRUITE RELATIVAMENTE ALL’UTILIZZO DELL’AP-
PARECCHIO STESSO DA PARTE DI UNA PERSONA
RESPONSABILE DELLA LORO SICUREZZA.
ASSICURARSI CHE I BAMBINI NON GIOCHINO CON
L’APPARECCHIO.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperan te.
SI RACCOMANDA INOLTRE DI RENDERE INNOCUE
QUELLE PARTI DELL’APPARECCHIO SUSCETTIBI-
LI DI COSTITUIRE UN PERICOLO, SPECIALMEN-
TE PER I BAMBINI CHE POTREBBERO SERVIRSI
DELL’APPARECCHIO PER I PROPRI GIOCHI.
COMPONENTI
1. Coperchio serbatoio
2. Manico serbatoio
3. Serbatoio
4. Indicatore di funzionamento
5. Indicatore “pronto”
6. Manopola
7. Tubo del vapore
8. Schiumatore
9. Tasto ON/OFF
10. Cucchiaino dosatore caffé
11. Vassoio per il gocciolamento
12. Piano della macchina
13. Braccetto
14. Dosatore
15. Tasto vapore
5
Macchina per caffé espresso Manuale di istruzioni
IT
Prima dell’uso
Per assicurarsi un buon caffé, prima dell’uso è necessario sciacquare la macchina per caffé espres-
so con dell’acqua tiepida seguendo le istruzioni:
1. Versare acqua nel serbatoio, il livello dell’acqua non deve superare la scritta “MAX”. Riposizio-
nare il coperchio.
Nota: la macchina è fornita di serbatoio removibile per una facile pulizia. Si può inoltre riempire
prima il serbatoio e poi posizionarlo sulla macchina.
2. Posizionare il dosatore nel braccetto, senza metterci del caffé, e poi inserire il braccetto negli
appositi binari. Assicurare il braccetto in modo da non fare fuoriuscire del liquido.
3. Posizionare una tazzina da espresso sul piano della macchina. Assicurarsi che la manopola sia
su “ ”.
4. Connettere alla corrente e premere il tasto ON/OFF. L’indicatore di funzionamento si accenderà.
5. Girare la manopola sull’icona“ e l’acqua inizierà a scendere. In seguito posizionare la ma-
nopola su “ ”, assicurarsi che il pulsante vapore sia nella posizione più alta in corrispondenza
dell’icona e attendere il pre-riscaldamento no a quando l’indicatore “pronto” non si accenderà.
Reimpostare la manopola sull’icona “ ” e fare scorrere ancora l’acqua per circa 1 minuto.
6. Posizionare la manopola su “ ” per fermare l’acqua. Riempire nuovamente il serbatoio. Ora la
macchina per caffé espresso è pronta per l’uso.
Preriscaldamento
Per ottenere un buon caffé, raccomandiamo di preriscaldare la macchina prima dell’uso.
1. Riempire d’acqua il serbatoio senza superare il livello “MAX”.
2. Inserire il dosatore nel braccetto e posizionare il braccetto sugli appositi binari nella macchina,
assicurandolo fermamente.
3. Posizionare la tazzina sul piano della macchina.
4. Posizionare la manopola su “ ”.
5. Premere il tasto ON/OFF e assicurarsi che il pulsante del vapore sia su . Girare la manopola
su “ ” e far fuoriuscire un po’ d’acqua e poi riposizionarla subito su “ ” position.
6. Quando l’indicatore “pronto” si accenderà il preriscaldamento sarà ultimato.
Preparare il caffè
1. Rimuovere il braccetto ruotandolo in senso orario. Aggiungere il caffé macinato aiutandosi con il
cucchiaino dosatore. Pressare il caffé con il cucchiaino.
2. Posizionare il dosatore nel braccetto e inserire quest’ultimo nell’apposita posizione nella macchi-
na. Assicurarlo saldamente.
3. Scaldare la tazzina sul piano della macchina che è dotato di funzione scalda-tazze.
4. Impostare la manopola su “ ” per far uscire il caffé.
Nota: durante il funzionamento della macchina l’indicatore “pronto” si potrebbe spegnere. Questo
signica semplicemente che l’acqua ha raggiunto la temperatura ottimale. Questo non inuisce sul
funzionamento.
5. Riposizionare manualmente la manopola su “ ” una volta raggiunta la quantità desiderata.
ATTENZIONE: Non lasciare la macchina incustodita durante la fuoriuscita del caffé.
6. Una volta ultimato l’uso, rimuovere il braccetto e pulire il dosatore dai residui di caffé.
7. Premere il tasto ON/OFF per spegnere la macchina
8. Lasciar raffreddare completamente la macchina prima di riporla.
6
Macchina per caffé espresso Manuale di istruzioni
Schiumare il latte / fare il cappuccino
Per fare il cappuccino è sufciente versare del latte schumato sul caffé espresso.
1. Preparare l’espresso su una tazza più grande. Riposizionare la manopola su “ ”.
2. Posizionare il pulsante del vapore sulla posizione più bassa ovvero, e attendere nché
l’indicatore “pronto” si illumina.
3. Riempire una piccola caraffa con 150g di latte per ogni cappuccino che si desidera preparare. Si
raccomanda di utilizzare latte freddo.
4. Inserire il tubo per il vapore nel latte per circa 2 cm, poi girare la manopola su “ ”, il vapore
fuoriuscirà dal tubo, per schiumare il latte, alzare e abbassare leggermente la caraffa e contempo-
raneamente fare dei movimenti circolari.
5. Inne riposizionare la manopola su “ ”.
Nota: Immediatamente dopo l’uso, pulire il tubo per il vapore con una spugna umida.
6. Versare il latte schiumato sull’espresso appena preparato. Zuccherare a piacere.
7. Premere il tasto ON/OFF per spegnere la macchina
Utilizzare il vapore per riscaldare altri liquidi
Il tubo per il vapore (senza lo schiumatore) può essere usato anche per riscaldare altri liquidi e
bevande.
1. Riempire il serbatoio d’acqua.
2. Premere il tasto ON/OFF per accendere la macchina
3. Girare la manopola su , assicurarsi prima che il tasto del vapore sia sulla posizione superiore
“ ” e aspettare che la macchina si scaldi. Poi posizionare il pulsante del vapore su “ ”, aspettare
che l’indiatore pronto si illumini.
4. Rimuovere lo schiumatore dal tubo per il vapore.
5. Insierire il tubo per il vapore nel liquido da scaladare e girare la manopola su “ ”.
6. Quando la temperatura desiderata è raggiunta, riposizionare la manopola su “ ”.
7. Premere il tasto ON/OFF per spegnere la macchina
Funzione di spegnimento automatico
1. Se lasciata inutilizzata per 25 minuti, la macchina si spegnerà automaticamente.
2. La fuoriuscita dell’acqua/caffé si stopperà automaticamente dopo 3 minuti di funzionamento con-
tinuato.
Pulizia e manutenzione
1- Spegnere la macchina e lasciarla raffreddare completamente prima della pulizia.
2- Pulire la macchina con una spugna, vuotare e pulire il serbatoio dell’acqua, rimuovere il piano
della macchina e svuotare e pulire il vassoio di gocciolamento.
Nota: Non pulire con alcohol o solventi. Non immergere la macchina in acqua.
3- Staccare il braccetto ruotandolo in senso orario, svuotarlo dai residui di caffé e sciacquarlo con
acqua oppure utilizzare un detergente.
7
Macchina per caffé espresso Manuale di istruzioni
IT
Pulizia profonda
1. Le parti interne della macchina vanno pulite almeno una volta ogni 2-3 mesi.
2. Riempire il serbatoio no al livello “MAX” con acqua e detergente disincrostante in rapporto 4 a 1.
In alternativa si può utilizzare l’acido citrico in rapporto 3 a 100.
3. Come nelle istruzioni per il pre-riscaldamento, lasciar scorrere l’acqua per un attimo e poi atten-
dere l’accensione dell’indicatore “pronto”.
4. Poi posizionare la manopola su “ ” lasciare scorrere ancora un po’ d’acqua, circa 2Oz e poi
spegnere e aspettare 5 secondi.
5. Posizionare la manopola su “ ” e, dopo il preriscaldamento, lasciarein funzione per 2 minuti.
Spegnere. Lasciare che l disincrostante agisca per 15 minuti.
6. Ripetere l’operazione 4 e 5 almeno 3 volte.
7. Posizionare il tasto per il vapore su “ ” e, una volta acceso il tasto “pronto”, girare la manopola
su “ ” e lasciar l’acqua scorrere nché non ci sarà più traccia del disincrostante.
8. Riempire il serbatoio con solamente dell’acqua e ripetere l’opeazione daccapo per tre volte senza
però attendere il 15 minuti.
Dati tecnici
Potenza: 960-1140W
Alimentazione: 220-240V~50Hz
In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti
8
Macchina per caffé espresso Manuale di istruzioni
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fab-
bricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di
acquisto (scontrino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’appa-
recchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente
garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di
fabbricazione dell’apparecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso pro-
fessionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente
derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le
prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e
manutenzione dell’apparecchio.
Assistenza tecnica
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com
9
Espresso machine Use instructions
EN
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
FIRST USE OF THE APPLIANCE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful
safety information about installation, use and maintenance and help
you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable. The elements of the packing
(plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the
children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the dome-
stic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection
or destruction refusals, asking eventually information to the manager
of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or
cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of
damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous.
The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving
from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the
supply cord and to unplug the appliance, when not used.
10
Espresso machine Use instructions
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain,
wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases, burning ames, heaters.
DO NOT ALLOW CHILDREN, DISABLED PEOPLE OR
EVERY PEOPLE WITHOUT EXPERIENCE OR TECH-
NICAL ABILITY TO USE THE APPLIANCE IF THEY
ARE NOT PROPERLY WATCHED OVER. CLOSE SU-
PERVISION IS NECESSARY WHEN ANY APPLIANCE
USED BY OR NEAR CHILDREN.
MAKE SURE THAT CHILDREN DO NOT PLAY WITH
THIS APPLIANCE.
IF YOU DECIDE NOT TO USE THE APPLIANCE ANY
LONGER, MAKE IT UNSERVICEABLE BY SIMPLY
CUTTING THE SUPPLY CABLE AFTER DISCONNEC-
TING THE PLUG FROM THE SOCKET.
ALSO MAKE ANY DANGEROUS PARTS UNSERVICE-
ABLE, ESPECIALLY FOR CHILDREN WHO COULD
PLAY WITH THE APPLIANCE.
11
Espresso machine Use instructions
EN
COMPONENTS
1. Water tank cover
2. Water tank handle
3. Water tank
4. Power indicator
5. Ready indicator
6. Knob
7. Steam wand
8. Froth device
9. ON/OFF switch
10. Coffee spoon
11. Drip tray
12. Drip plate
13. Funnel handle
14. Steel mesh
15. Steam button
Before the rst use
To ensure the rst cup of coffee tastes excellent, you should rinse the coffee maker with warm water
as follows:
1. Pour water into water tank, the water level should not exceed the “MAX” mark in the tank. Then
replace the water tank cover.
Note: the appliance is supplied with a detachable tank for easy cleaning, you can ll the tank with
water rstly, and then put the tank into the appliance.
2. Set steel mesh into metal funnel (no coffee in steel mesh). make sure the tube on the funnel ali-
gns with groove in the appliance, then insert the funnel into the appliance as indicating of “INSERT”
mark, and you can x them into coffee maker rmly through turn it anticlockwise until it is fully locked.
3. Place an espresso cup (yourself cup) on removable drip plate. Make sure the knob is on the po-
sition which is the“ ”position.
Note: the appliance is not equipped with jug, please use yourself jug or coffee cup.
4. Connect to power source, press the ON/OFF switch. The power indicator (red) will be illuminated.
5. Turn the knob to the position, the pump will pump water, when there is water owing out
and close the pump by turning knob again to the “ ” position, make sure the steam button is on
the higher position which is the “ ” position and waiting for a moment, the appliance begins to be
pre-heated until the ready indicator (blue) is illuminated, it shows the pre-heating is nish. Turn the
knob to the “ ” position again, and water will ow out.
6. After about one minute, turn the knob to the “ ” position to stop brewing, you can pour the water
in each container out then clean them thoroughly, now you can start brewing.
Pre-heating
To make a cup of good hot Espresso coffee, we recommend you preheating the appliance before
making coffee, including the funnel, lter and cup, so that the coffee avour can not be inuenced
by the cold parts.
1. Remove the detachable tank and open the tank cover to ll it with desired water, the water level
should not exceed the “MAX” mark in the tank. Then place the tank into the appliance properly.
12
Espresso machine Use instructions
2. Set steel mesh into metal funnel, make sure the tube on the funnel aligns with groove in the
appliance, then insert the funnel into the appliance as indicating of “INSERT” mark, and you can x
them into coffee maker rmly through turn it anticlockwise until it is fully locked.
3. Place an espresso cup (yourself cup) on removable drip plate.
4. Then connecting the appliance to power supply source. Make sure the knob is on the “ ” posi-
tion.
5. Press the ON/OFF switch, the power indicator (red) will be illuminated, make sure the steam but-
ton is on the higher position which is the “ ” position. Turn the knob to the “ ” position, when
there is water owing out, close the pump immediately by turning knob again to the position.
The purpose of the step is that pump the water of the tank into the housing.
6. When the ready indicator (blue) is illuminated, you should turn the knob to the “ ” position again,
there will be hot water owing out. When the ready indicator (blue) is extinguished, close the pump
by turning knob again to the “ ” position. The pre-heating is nished.
Make espresso coffee
1. Remove the funnel by turning it in clockwise, .Add ground coffee to steel mesh with coffee spoon,
a spoon ground coffee power can make about a cup of top-grade coffee, then press the ground
coffee powder tightly with the coffee spoon.
2. Set steel mesh into metal funnel, make sure the tube on the funnel aligns with groove in the ap-
pliance, then insert the funnel into the appliance as indicating of “INSERT” mark, and you can x
them into coffee maker rmly through turning it anticlockwise until it is at the “LOCK” position .
3. Pour out the hot water in the cup. Then place the hot cup (yourself cup) on drip plate.
4. At the time, the ready indicator (blue) is illuminated, once the blue lamp is illuminated, you should
turn the knob to the “ ” position, waiting for a moment, there will be coffee owing out.
Note: During continuous operations, the ready indicator is likely to extinguish due to the inadequate
temperature of the water in the boiler, but it does not mean the unit will stop operating, you may
continue to make coffee regardless of it.
5.You should turn the knob to the position manually when desired coffee is obtained or the
colour of coffee changes weak obviously,your coffee is ready now.
WARNING: Do not leave the coffee maker unattended during making the coffee, as you need ope-
rate manually sometimes!
6. After nishing making the coffee, you can take the metal funnel out through turn clockwise, then
pour the coffee residue out with the steel mesh pressed by press bar.
7. Press the power switch to cut off the power source.
8. Let them cool down completely, then rinse under running water.
Frothing milk / make cappuccino
You get a cup of cappuccino when you toping up a cup of espresso with frothing milk.
Method:
1- Prepare espresso rst with container big enough according to the part “MAKE ESPRESSO COF-
FEE”, make sure that the knob is at the “ ” position.
2- Press down the steam button to the lower position which is the “ ” position, waiting for until the
ready indicator (yellow) is illuminated.
Note: During continuous operations, the ready indicator is likely to extinguish due to the inadequate
temperature of the water in the boiler, but it does not mean the unit will stop operating, you may
continue to make cappuccino regardless of it.
13
Espresso machine Use instructions
EN
3 - Fill a jug with about 150 grams of milk for each cappuccino to be prepared, you are recommen-
ded to use whole milk at refrigerator temperature (not hot!).
Note: In choosing the size of jug, it is recommend the diameter is not less than 70±5mm, and bear in
mind that the milk increases in volume by 2 times, make sure the height of jug is enough.
4 - Insert the steam wand(with the frothing device) into the milk about two centimetre, then turn the
knob to the “ ” position , steam will come out from the steam wand. Froth milk in the way moving
vessel round from up to down.
5. When the required purpose is reached, you can turn the knob to the “ ” position.
Note: Clean steam outlet with wet sponge immediately after steam stops generating, but care not
to hurt!
6. Pour the frothed milk into the espresso prepared, now the cappuccino is ready. Sweeten to taste
and if desired, sprinkle the froth with a little cocoa powder.
7. Press the power switch to cut off the power source.
Note:Before making coffee again.You should turn the knob to the position and press the
steam button to the higher position which is the “ ” position, the pump will pump water until the
ready indicator is went out then turn the knob to the“ ” position and wait until the indicator lights
up blue again.
Producing steam to heat liquids
The steam wand (without the frothing device) can be used to make hot beverages like drinking
chocolate, and water.
Method:
1. Remove the detachable tank and ll it with desired water, the water level should not exceed the
“MAX” mark in the tank. Then place the tank into the appliance properly.
2. Then connecting the appliance to power supply source.
3. Press the ON/OFF switch, the power indicator (red) is illuminated.
4.Turn the knob to the “ ” position, make sure the steam button is on the higher position which is
the“ ”position, the pump will pump water, when there is water owing out, close the pump imme-
diately, pressing down the steam button to the lower position which is the “ ” position and waiting
for a moment, the appliance begins to be heated until the yellow lamp is illuminated, it shows the
heating is nish.
5. Remove the frothing device from the steam wand.
6. Dip the steam wand into the liquid to be heated. Turn the knob to the “ ” position.
7. When the required temperature is reached, you can turn the knob to the“ ” position.
8. Press the power switch to cut off the power source.
Automatically power-off function
1. After pressing power switch, if there is no any operation within 25 minutes, the unit will power off
automatically.
2. After pressing power switch, if there is no any operation after pump worked for 3 minutes during
brewing coffee, the unit will power off automatically.
14
Espresso machine Use instructions
Clean and maintenance
1 - Cut off power source and let the coffee maker cool down completely before cleaning.
2 - Clean housing of coffee maker with moisture-proof sponge often and clean water tank, drip tray
and removable shelf regularly then dry them.
Note: Do not clean with alcohol or solvent cleanser. Never immerse the housing in water for clea-
ning.
3 - Detach the metal funnel through turn it clockwise, get rid of coffee residue inside, then you can
clean it with cleanser, but at last you must rinse with clear water.
4 - Clean all the attachments in the water and dry thoroughly.
Claning material deposit
1. To make sure your coffee maker operating efciently, internal piping is cleanly and the peak avor
of coffee, you should clean away the mineral deposits left every 2-3 months.
2. Fill the tank with water and descaler to the MAX level ( the scale of water and descaler is 4:1, the
detail refers to the instruction of descaler. Please use “household descaler”, you can use the citric
acid (obtainable from chemist’s or drug stores) instead of the descaler (the one hundred parts of
water and three parts of citric acid).
3. According to the program of pre-heating, put the metal funnel (no coffee powder in it) and carafe
(jug) in place. Brewing water per “ PRE-HEATING”.
4. Press the ON/OFF switch, the power indicator (red) will be illuminated, you should turn the knob
to the position, make sure the steam button is on the higher position which is the “ ” position,
when there is water owing out and close the pump by turning the knob to the“ position, and
waiting for a moment, the coffee maker begins to be heated.
5. When the ready indicator (blue) is illuminated, it shows the heating is nish. Turning the knob to
the“ ” position and make make two cups coffee (about 2Oz). Then close the pump and wait for 5s.
6. Press down the steam button to the lower position which is the “ ” position, waiting for until the
yellow indicator is illuminated. Make steam for 2 minutes, then turn the knob to the“ ”position to
stop making steam. Press the power switch to stop the unit immediately, make the descalers deposit
in the unit at least 15 minutes.
7. Restart the unit and repeat the steps of 4-6 at least 3 times.
8. Then pressing and release the steam button to the higher position which is the “ ”position,
when the blue lamp is illuminated, Turning the knob to the“ ” position to brew until no descaler
is left.
9. Then brewing coffee (no coffee powder) with tap water in the MAX level, repeat the steps of 4-6
for 3 times (it is not necessary to wait for 15 minutes in step of 6), then brewing until no water is left
in the tank.
10. Repeat the step of 9 at least 3 times to make sure the piping is cleanly.
15
Espresso machine Use instructions
EN
Technical Data
Power: 960-1140W
Power supply: 220-240V~50Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separa-
tely collected.
16
Espresso machine Use instructions
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt)
indicating the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable
products (such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the
guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in
usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage
during transport and any other damage not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a
detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and
not the entire product
TECHNICAL ASSISTANCE
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:
CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER.
E-MAIL assistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRI-
BUTOR.
ES
17
Machine pour espresso Manuel d’instructions
FR
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT
LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie.
18
Machine pour espresso Manuel d’instructions
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom-
mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai-
sonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
DÈS LORS QUE L’APPAREIL DOIT ÊTRE DÉTRUIT, IL
EST RECOMMANDÉ DE COUPER LE CÂBLE D’ALI-
MENTATION, ET DE RETIRER TOUTES LES PARTIES
SUSCEPTIBLES DE PRÉSENTER UN QUELCONQUE
DANGER, EN PARTICULIER POUR LES ENFANTS
QUI POURRAIENT UTILISER CET APPAREIL COMME
UN JEU.
ES
19
Machine pour espresso Manuel d’instructions
FR
Composants
1. Couvercle réservoir
2. Manche du réservoir
3. Réservoir
4. Indicateur de fonctionnement
5. Indicateur «prêt»
6. Manche
7. Tube de la vapeur
8. Écumeur
9. Pulsant ON/OFF
10. Petite cuillère pour le dosage du café
11. Plateau pour l’égouttement
12. Plan de la machine
13. Petit bras
14. Doseur
15. Pulsant vapeur
Avant l’utilisation
Pour assurer un bon café, avant l’utilisation il est nécessaire de laver la machine pour café express
avec de l’eau tiède en suivant les instructions :
1. Verser l’eau dans le réservoir, le niveau de l’eau ne doit pas dépasser l’écriture « MAX ». Repo-
sitionner le couvercle.
Note : la machine est fournie d’un réservoir amovible pour un nettoyage facile. En outre on peut
remplir avant le réservoir et le positionner ensuite sur la machine.
1. Positionner le doseur dans le petit bras, sans mettre du café, et ensuite insérer le petit bras dans
les voies appropriées. Assurer le petit bras de façon à ne pas faire sortir du liquide.
2. Positionner une petite tasse à express sur le plan de la machine. S’assurer que la poignée soit
sur « ».
3. Brancher à l’électricité et appuyer sur le pulsant ON/OFF. L’indicateur de fonctionnement s’allu-
mera.
4. Tourner la poignée sur l’icône « » et l’eau commencera à descendre. Ensuite positionner la
poignée sur « », s’assurer que le pulsant à vapeur soit dans la position plus haute en correspon-
dance à l’icône « » et attendre le réchauffement jusqu’à ce que l’indicateur «prêt» ne s’allumera
pas. Réimposer la poignée sur « », s’assurer que le pulsant à vapeur soit dans la position plus
haute en correspondance à l’icône « » et attendre le réchauffement jusqu’à ce que l’indicateur
«prêt» ne s’allumera pas. Réimposer la poignée sur l’icône « » et faire écouler encore l’eau pour
environ 1 minute.
5. Positionner la poignée sur «» pour arrêter l’eau. Remplir de nouveau le réservoir. Maintenant la
machine pour café express est prête pour l’usage.
20
Machine pour espresso Manuel d’instructions
Réchauffement
Pour obtenir un bon café, nous vous recommandons de réchauffer la machine avant l’utilisation.
1. Remplir d’eau le réservoir sans dépasser le niveau «MAX».
2. Insérer le doseur dans le petit bras et positionner le petit bras sur les voies appropriées dans la
machine, en l’assurant fermement.
3. Positionner la petite tasse sur le plan de la machine.
4. Positionner la poignée sur « ».
5. Appuyer sur le pulsant ON/OFF et s’assurer que le pulsant à vapeur soit sur « ». Tourner la
poignée sur « » et faire sortir un peu d’eau et ensuite la repositionner aussitôt sur la position
« ».
6. Quand l’indicateur «prêt» s’allumera le réchauffement sera ni.
Make express coffee
1. Enlever le petit bras en le tournant dans le sens horaire des aiguilles d’une montre. Ajouter le café
moulu en s’aidant avec la petite cuillère doseur. Presser le café avec la petite cuillère.
2. Positionner le doseur dans le petit bras et insérer ce dernier dans la position appropriée de la
machine. Assurer-le fermement.
3. Réchauffer la petite tasse sur le plan de la machine qui est équipé de fonction réchauffe-tasses.
4. Imposer la poignée sur « » pour faire sortir le café.
Note : pendant le fonctionnement de la machine l’indicateur «prêt» pourrait s’éteindre. Cela signie
simplement que l’eau a rejoint la température optimale. Cela n’inue pas sur le fonctionnement.
5. Repositionner manuellement la poignée sur « » une fois rejointe la quantité désirée.
ATTENTION : Ne pas laisser la machine sans être contrôlée pendant la sortie du café.
6. Une fois terminée l’utilisation, enlever le petit bras et nettoyer le doseur des résidus de café.
7. Appuyer sur le pulsant ON/OFF pour éteindre la machine.
8. Laisser refroidir complètement la machine avant de la poser.
Écumer le lait / faire le cappuccino
Pour faire le cappuccino il est sufsant de verser du lait écumé sur le café express.
1. Préparer l’express sur une tasse plus grande. Repositionner la poignée sur « ».
2. Positionner le pulsant de la vapeur sur la position plus basse over, « » et attendre jusqu’à ce
que l’indicateur « prêt » s’illumine.
3. Remplir une petite carafe avec 150 g de lait pour chaque cappuccino que l’on désire préparer.
Nous vous recommandons d’utiliser du lait froid.
4. Insérer le tube pour la vapeur dans le lait pour environ 2 cm, ensuite tourner la poignée sur «
», la vapeur sortira du tube, pour écumer le lait, lever et abaisser légèrement la carafe et en même
temps faire des mouvements circulaires.
5. Enn repositionner la poignée sur « ».
Note : Immédiatement après l’usage, nettoyer le tube pour la vapeur avec une éponge humide.
6. Verser le lait écumé sur l’express à peine préparé. Sucrer en fonction des gouts.
7. Appuyer sur le pulsant ON/OFF pour éteindre la machine.
ES
21
Machine pour espresso Manuel d’instructions
FR
Utiliser la vapeur pour réchauffer d’autres liquides
Le tube pour la vapeur (sans l’écumeur) peut être aussi utilisé pour réchauffer d’autres liquides et
boissons.
1. Remplir le réservoir d’eau.
2. Appuyer sur le pulsant ON/OFF an d’allumer la machine.
3. Tourner la poignée sur « », s’assurer avant que le pulsant de la vapeur soit sur la position
supérieure « » et attendre que la machine se réchauffe. Ensuite positionner le pulsant de la va-
peur sur « », attendre que l’indicateur prêt s’illumine.
4. Enlever l’écumeur du tube pour la vapeur.
5. Insérer le tube pour la vapeur dans le liquida à réchauffer et tourner la poignée sur « ».
6. Quand la température désirées est rejointe, repositionner la poignée sur « ».
7. Appuyer le pulsant ON/OFF pour éteindre la machine.
Fonction de l’éteignement automatique
1. Si laissée inutilisée pour 25 minutes, la machine s’éteindra automatiquement.
2. La sortie de l’eau/café s’arrêtera automatiquement après 3 minutes de fonctionnement continu.
Nettoyage et entretien
1 - Éteindre la machine et la laisser refroidir complètement avant l’utilisation.
2 - Nettoyer la machine avec une éponge, vider et nettoyer le réservoir de l’eau, enlever le plan de
la machine, vidanger et nettoyer le plateau d’égouttement.
Note : Ne pas nettoyer avec de l’alcool ou du solvant. Ne pas plonger la machine dans l’eau.
3 - Enlever le petit bras en le tournant dans le sens horaire des aiguilles d’une montre, le vider des
résidus du café et laver-le avec de l’eau ou bien utiliser un détergent.
Nettoyage profond
1. Les parties internes de la machine doivent être nettoyées au moins une fois tous les 2-3 mois.
2. Remplir le réservoir jusqu’au niveau «MAX» avec de l’eau et du détergent désincrustant en rap-
port 4 à 1. En alternative on peut utiliser du l’acide citrique en rapport 3 à 100.
3. Comme dans les instructions pour le réchauffement, laisser couler l’eau pour un instant et ensuite
attendre l’allumage de l’indicateur « prêt ».
4. Ensuite positionner la poignée sur « », laisser couler encore un peu d’eau, environ 2 Oz et
ensuite éteindre et attendre pour 5 secondes.
5. Positionner la poignée sur « » et, après le réchauffement, laisser en fonction pour 2 minutes.
Éteindre. Laisser que le désincrustant agisse pour 15 minutes.
6. Répéter l’intervention 4 et 5 au moins 3 fois.
7. Positionner le pulsant pour la vapeur sur « » et, une fois allumé le pulsant «prêt», tourner la
poignée sur « » et laisser l’eau écouler jusqu’à ce qu’il n’y aura plus de trace de désincrustant.
8. Remplir le réservoir avec seulement de l’eau et répéter l’opération de désincrustation pour trois
fois sans attendre cependant 15 minutes.
22
Machine pour espresso Manuel d’instructions
DONNES TECHNIQUES
Puissance : 960-1140 W
Alimentation : 220-240V~50Hz
Dans un soucis constant d’amélioration, Beper se réserve le droit de modier ou améliorer
le produit sans aucun préavis.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination
des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué
au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon
les termes de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environ-
nement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent
être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de
préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de
façon appropriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des
déchets de votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans
ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.
ES
23
Machine pour espresso Manuel d’instructions
FR
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de
matériel ou de fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document
d’achat (ticket de caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre
siège. Ceci pour conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie.
Des éventuelles manipulations de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automa-
tiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de ga-
rantie, nous garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à
cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans
l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie
est donc exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication
de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage
professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement
ou indirectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquen-
ce au non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des
précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour l’assistance technique et/ou des réparations en dehors de la période de garantie, vous pouvez
vous adresser directement à l’adresse indiquée ci-dessous:
LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE
AGRÉE BEPER LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
24
Espresso Kaffemachine Betriebsanleitung
ALLGEMEINE ANLElTUNGEN
1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige
Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Installation, Benutzung und
Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle vermeiden, die
u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbe-
sondere Anschlußkabel.
3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung
dürfen nur von Fachkräfter durchgeführt warden oder sie können
erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die
Schildwerte übereinstimmen. Das Gerät kann Schäden erleiden,
wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose las-
sen Sie die Steckdose durch einen geeigneten Typ von qualizier-
tem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der Dur-
chschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung
entspricht.
6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder
Verlangerungskabel ist in der Regel nicht ratsam, insbesondere in
Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt verwen-
det werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke
bzw. Verlangerungskabel, die den geltenden Sicherheitsvorschriften
entsprechen.
Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlange-
rungskabel angegebene Stromleistungsgrenze und die auf dem Viel-
fachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uberschrit-
ten werden.
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be-
nutzen.
8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht
eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper
Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler-
satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann
die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersar-
tige Benutzung ist ungeeignet und deswegen gefährlich. Für Scha-
den, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung ve-
rursacht werden, wird nicht gehaftet.
26
Espresso Kaffemachine Betriebsanleitung
Komponenten
1. Behälterdeckel
2. Tank Griff
3. Tank
4. Betriebsanzeige
5. Anzeiger “Bereit”
6. Drehknopf
7. Dampfschlauch
8. Aufschäumer
9. ON / OFF-Taste
10. Dosierlöffel
11. Tropfschale
12. Maschinenboden
13. Arm
14. Spender
15. Dampftaste
Vor dem Gebrauch
Um eine gute Tasse Kaffee zu erzeugen, vor dem Gebrauch sollten Sie die Espressomaschine
gemäß den Anweisungen mit warmem Wasser abspülen:
1. Wasser in den Tank gießen, der Wasserstand sollte den “MAX” Level nicht überschreiten. Bringen
Sie die Abdeckung wieder an.
Anmerkung: Die Maschine ist mit einem abnehmbaren Behälter zur leichten Reinigung ausgestat-
tet. Sie können auch erst den Tank füllen und ihn dann an der Maschine platzieren.
2. Setzen Sie den Spender an den Arm, ohne den Kaffee dazuzugeben und dann den Arm in den
entsprechenden Spuren einführen. Befestigen Sie den Arm, um die Flüssigkeit nicht zu verschütten.
3. Stellen Sie eine Espressotasse auf dem Maschinenboden. Stellen Sie sicher, dass der Knopf auf
“ ” positioniert ist.
4. Schließen Sie die Maschine an den Stromnetzt an und drücken Sie die Taste ON / OFF. Die Be-
triebsanzeige leuchtet auf.
5. Stellen Sie den Knopf auf das Symbol “ ” ein, und das Wasser wird beginnen zu sinken.
Anschließend stellen Sie den Drehknopf auf “ ” ein , stellen Sie sicher, dass die Dampftaste sich
in der höchsten Position auf das Symbol bendet und warten Sie auf die Vorheizung bis sich
die “bereit” -Anzeige einschaltet. Stellen Sie den Drehknopf wieder auf das Symbol “ ” ein und
lassen Sie das Wasser noch etwa 1 Minute lang ießen.
6. Stellen Sie den Drehknopf auf “ ” ein, um das Wasser zu stoppen. Füllen Sie den Tank wieder.
Nun ist die Espressomaschine betriebsbereit.
Vorwärmen
Um einen guten Kaffee zu erhalten, empfehlen wir die Maschine vor dem Gebrauch vorzuwärmen.
1. Füllen Sie den Tank mit Wasser, ohne den Level “MAX” zu überschreiten.
2. Bringen Sie den Spender an den Arm an und fuehren Sie den Arm auf die dazu bestimmten
Schienen in der Maschine ein: sichern Sie den Spender.
3. Stellen Sie die Tasse auf dem Maschinenboden.
29
Espresso Kaffemachine Betriebsanleitung
DE
Stellen Sie dann den Regler auf ” ein. Lassen Sie auch ein bisschen “Wasser ießen, etwa 2
Unzen, und dann ausschalten und 5 Sekunden warten.
5. Stellen Sie den Schalter auf ein und, nach dem Vorwärmen, lassen Sie die Maschine 2
Minuten lang laufen. Ausschalten. Lassen Sie den Entkalker 15 Minuten einwirken.
6. Wiederholen Sie die Vorgänge 4 und 5 mindestens 3 mal.
7. Stellen Sie die Dampf-Taste auf ein und, nach dem Aueuchten der „Bereit“ Anzeiger,
stellen Sie den Knopf auf ein und lassen Sie das Wasser ießen, bis es keine Spur vom
Entkalker übrig bleibt.
8. Füllen Sie den Behälter nur mit Wasser und wiederholen Sie den Vorgang immer wieder dreimal,
aber ohne 15 Minuten dazwischen abzuwarten.
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 960-1140W
Stromversorgung: 220-240V~50Hz
In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betref-
fende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch:
(Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der
zunehmenden Menge an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektro-
nikgeräten. Ziel ist das Vermeiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zu-
nehmenden Mengen an Elektronikschrott durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über
Restmüll, sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe
an die Hersteller und Importeure entsorgt werden.
30
Espresso Kaffemachine Betriebsanleitung
GARANTIESCHEIN
Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler.
Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und
Name des gekauften Gerätemodells, begleitet wird.
Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäu-
fer oder an unserem Firmensitz. Dies um die Efzienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit
die Garantie NICHT erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte
Personen, erlischt die Garantie automatisch.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während
der Garantiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos.
Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von:
a. Transportschäden oder Stürze,
b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage,
c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen,
d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung,
e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsma-
terial (z. B.: Lampen, Batterien, Klingen) darstellen
f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Ge-
brauch.
Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen
ausgeschlossen ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind.
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle
vom beruichen Einsatz ausgeschlossen.
Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegen-
stände und Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre
„Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Be-
dienung und Wartung.
KUNDENDIENST
Für technische Unterstützung und / oder Reparaturen außerhalb der Garantiezeit, können Sie direkt
unten stehende Adresse kontaktieren.
TRETEN SIE BITTE IN VERBINDUNG MIT IHREN HÄNDLER IN IHREM LAND
ODER POST SALES ABTEILUNG VON FA. BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
DIE IHREN HÄNDLER NENNEN WIRD
31
Máquina para espresso Manual de instrucciones
ES
ADVERTENCIAS GENERALES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO
Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre-
cauciones básicas.
Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del
artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal
profesionalmente cualicado.
Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, polistirolo, etc.) no
deben dejarse cerca del alcance de los niños al representar un peli-
gro para ellos.
Se recomienda no tirar junto con los residuos domésticos los ma-
teriales presentes en el embalaje sino depositarlos en centros de
recogida de residuos, solicitando información adicional al gestor del
punto de recogida urbano del propio ayuntamiento donde se resida.
Asegurarse siempre de que la tensión de la red eléctrica sea igual a
la indicada en la etiqueta de los datos técnicos que y que la instala-
ción sea compatible con la potencia del aparato.
En caso de incompatibilidad entre el enchufe del aparato y la toma
de corriente, sustituir el enchufe por otro por una persona profesio-
nalmente cualicada. En concreto, este último, deberá también cor-
roborar que la sección de cables de presa sea la idónea a la potencia
necesaria para el aparato.
No tirar nunca el cable para desenchufarlo de la corriente eléctrica.
Asegurarse de que el cable no esté en contacto con supercies ca-
lientes o cortantes.
No utilizar el aparato con el cable dañado.
Conectar el aparato exclusivamente a una presa de corriente alterna.
En general, se desaconseja el uso de adaptadores, presas múltiples
y prolongadores. Si el uso fuera indispensable, es necesario utilizar
sólamente adaptadores y prolongadores de acuerdo a las normas
vigentes de seguridad.
Este aparato deberá destinarse sólo al uso para el que ha sido fabri-
cado. Cualquier otro tipo de uso será considerado inapropiado y, por
lo tanto, peligroso y hará perder la garantía del mismo. El fabricante
no podrá ser considerado el responsable de los posibles daños deri-
vados de usos inadecuados, erróneos e irracionales.
Para evitar sobrecalentamientos peligrosos, se recomienda estirar
totalmente el cable de alimentación y de desenchufar el enchufe de
la red de alimentación eléctrica cuando el aparato no esté siendo
utilizado.
41
Espressor de cafea Manual de instrucțiuni
RO
Prepararea cafelei espresso
1. Îndepărtați pâlnia prin rotirea acestuia în sensul acelor de ceasornic. Adăugați cafea măcinată la
sita din oțel cu lingurița, puterea unei lingurițe de cafea măcinată poate face o ceașcă de cafea de
calitate superioară, apoi apăsați cafeaua măcinată ușor cu lingura.
2. Puneți sita din oțel în pâlnia metalică, asigurați-vă că țeava de pe pâlnie se aliniază cu canelura
de pe aparat, apoi inserați pâlnia în aparat precum este indicat de marcajul „INSERT”, iar dvs le
puteți xa ferm în aparat prin rotirea acestuia în sensul invers al acelor de ceasornic până ajunge
la poziția „LOCK”.
3. Turnați apa erbinte în ceașcă. Apoi puneți ceașca erbinte (ceașca dvs.) pe plita de picurare.
4. Când lumina albastră este aprinsă, ar trebui rotiți butonul către poziția “ ”, așteptând acel
moment, când cafeaua va începe să curgă.
Notă: În timpul operării continue, este probabil ca indicatorul de nalizare să se stingă datorită tem-
peraturii inadecvate ale apei din erbător, dar acest lucru nu înseamnă că unitatea se va opri, deci
puteți continua să preparați cafea mai departe fără a mai ține cont de acest aspect.
5. Ar trebui rotiți butonul în mod manual către poziția când se obține cafeaua dorită sau
culoarea cafelei devine mai slabă, bineînțeles cafeaua dvs este gata acum.
AVERTISMENT: Nu lăsați aparatul funcționeze nesupravegheat, deoarece câteodată e nevoie
să operați aparatul manual!
6. După ce ați terminat prepararea cafelei, puteți scoate pâlnia metalică prin rotirea acesteia în
sensul acelor de ceasornic, apoi turnați reziduurile de cafea cu sita metalică apăsată de bara cu
presiune.
7. Apăsați comutatorul de pornire/oprire pentru a întrerupe alimentarea cu curent.
8. Lăsați să se răcească complet, apoi clătiți sub jetul de apă.
Spumă din lapte / cappuccino
Obțineți o ceașcă cu capuccină când adăugați la ceașca de espresso spuma din lapte.
Metodă:
1. Preparați întâi cafeaua espresso într-un recipient sucient de mare conform părții „PREPARARE
CAFEA ESPRESSO”, asigurați-vă că butonul este la poziția “ ”.
2. Apăsați butonul pentru aburi la poziția mai scăzută care este poziția ”, așteptând până lumina
galbenă este aprinsă.
Notă: În timpul operațiilor continue este posibil ca indicatorul de nalizare se stingă datorită
temperaturii inadecvate a apei din erbător, însă acest lucru nu înseamnă că aparatul se va opri din
operare, dvs. puteți continua cu prepararea cappuccino, fără a ține cont de acest lucru.
3. Umpleți un ulcior cu ca. 150 grame de lapte pentru ecare cappuccino de preparat, se recomandă
să folosiți lapte la temperatura frigiderului (în niciun caz lapte erbinte!).
Notă: Referitor la alegerea mărimii ulciorului, se recomandă ca diametrul nu e mai mic de
70±5mm, și trebuie aveți în vedere faptul laptele crește în volum de 2 ori, asigurați-vă
înălțimea ulciorului este sucientă.
4. Inserați duza pentru aburi (cu dispozitivul pentru spumare) în lapte ca. 2 centimentri, apoi rotiți
butonul către poziția ”, aburii vor ieși din duza pentru aburi. Spumați laptele prin mișcarea
circulară a vasului de sus în jos.
5. Când scopul dorit este atins, puteți roti butonul la poziția “ ”.
Notă: Curățați oriciul de ieșire al aburilor cu burete ud imediat după ce aburii nu se mai generează,
însă cu grijă ca să nu vă răniți!
6. Turnați laptele spumat în cafeaua espresso preparată iar cappuccino este gata. Îndulciți gustul ,
iar dacă doriți, presărați spuma cu puțin praf de cacao.
7. Apăsați comutatorul de pornire/oprire al aparatului pentru a întrerupe alimentarea de la sursa de
curent.
Directiva Europeană 2011/65/EU privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice
(DEEE), pretinde ca electrocasnicele nu pot scoase din uz prin deșeurile norma-
le nesortate. Aparatele vechi trebuie colectate separat pentru a optimiza restabilirea și
reciclarea materialelor pe care le conține și pentru a reduce impactul asupra sănătății
umane și asupra mediului. Simbolul tomberonului cu roți barat de pe produs vă amintește
de obligația dvs referitoare la scoaterea din uz a unui aparat, și anume că acesta trebuie
colectat separat.
CERTIFICAT DE GARANȚIE
Acest aparat a fost vericat în fabrică. De la data achiziționării originale se aplică o garanție de
24 luni la material și defecte de producție. Bonul scal trebuie predat împreună cu certicatul de
garanție în cazul unei reclamații.
Garanția este valabilă numai cu un certicat de garanție și bon scal pe care apare data achiziționării
și modelul aparatului.
Pentru orice asistență tehnică, rugăm contactați direct vânzătorul sau sediul nostru central pentru
a păstra eciența aparatului și pentru a NU anula garanția.
CONDIȚII DE GARANȚIE
Dacă aparatul prezintă defecțiuni ale materialelor defecte și/sau producție în timpul perioadei de
garanție, noi vă garantăm reparația gratuită în condițiile în care:
- Aparatul a fost folosit corespunzător și conform scopului pentru care a fost creat.
- Aparatul nu a fost modicat.
- Bonul scal trebuie prezentat.
- Uzura normală și excesivp nu face obiectul garanției.
De aceea orice parte care ar putea ruptă accidental sau prezintă semne vizibile de uzură la pro-
dusele consumabile (precum la lămpi, baterii, elemente de încălzire ...) părțile estetice sunt excluse
din garanție și orice defect rezultat din nerespectarea regulilor privind utilizarea, neglijența în folosire
și/sau întreținerea aparatului, nepăsare, greșeală sau instalare improprie, deteriorare în timpul tran-
sportului și orice altă deteriorare neatributabile pentru furnizor.
Pentru orice defecțiune care nu poate  reparată în perioada de garanție, aparatul va  înlocuit gra-
tuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării
eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a
înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
ASISTENȚĂ TEHNICĂ
Chiar și după expirarea garanției acordăm întotdeauna atenție reparațiilor aparatelor defectate.
Pentru suport tehnic și/sau reparații după perioada de garanție ne puteți contacta direct la adresa de
mai jos: CONTACTAȚI DISTRIBUITORUL DIN ȚARA DVS. SAU DEPARTAMENTUL DE VÂNZĂRI
BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com CARE VA TRIMITE MAI DEPARTE ANCHETA LA DISTRI-
BUITORUL DVS.
41

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Beper BC001 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Beper BC001 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,13 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info