710465
35
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
Cod.: 90.640H
• TOSTIERA - MANUALE DI ISTRUZIONI
• TOASTER - USE INSTRUCTIONS
• TOASTEUR - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• TOASTER - BETRIEBSANLEITUNG
TOSTADORA - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
pag. 3
pag. 10
pag. 16
pag. 23
pag. 30
1
3
4
5
6
2
7
For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit:
beper.com
3
Tostiera Manuale di istruzioni
IT
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC-
CHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utiliz zare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal laggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da pre venire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente con cepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di cambio degli accessori o
di pulizia disinserire l’apparec chio dalla rete di alimentazione elettri-
ca.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, etc.).
4
Tostiera Manuale di istruzioni
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre-
si i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte; da per-
sone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a
meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente
all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa-
bile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperan te.
SI RACCOMANDA INOLTRE DI RENDERE INNOCUE
QUELLE PARTI DELL’APPARECCHIO SUSCETTIBI-
LI DI COSTITUIRE UN PERICOLO, SPECIALMEN-
TE PER I BAMBINI CHE POTREBBERO SERVIRSI
DELL’APPARECCHIO PER I PROPRI GIOCHI.
AVVERTENZE D’USO
Non lasciare la tostiera inutilmente inserita; staccare la spina dalla rete di alimentazione quando
non viene utilizzata.
Mantenere una adeguata distanza da pareti, oggetti, ecc.
Mantenere lontano il cavo di alimentazione.
Non immergere mai la tostiera in acqua o altri liquidi.
Operare con attenzione in modo da non toccare le parti calde della tostiera, utilizzare l’apposita
maniglia.
Assicurarsi che la spina della tostiera sia disinserita dalla presa di corrente prima di effettuare qual-
siasi operazione di pulizia.
La tostiera può essere riposta solo quando è completamente fredda. Solo per uso domestico.
5
Tostiera Manuale di istruzioni
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 – Spia di funzionamento (luce rossa)
2 – Spia termostato raggiungimento temperatura (luce verde)
3 – Impugnatura termoisolante
4 – Gancio di chiusura
5 – Cavo di alimentazione
6 – Piastra superiore
7 – Piastra inferiore
ISTRUZIONI PER L’USO
Preriscaldamento
Alla prima utilizzazione, pulire le due piastre (6-7) con un panno o una spugna inumidita. Ungere
leggermente le piastre con burro o olio da cucina; la tostiera può emanare fumo e odore, aprire la
tostiera e lasciarla riscaldare per almeno 5 minuti senza cibo. Si consiglia di aprire le nestre per
eliminare fumo e odori dovuti al riscaldamento dei componenti interni.
Sistemare la tostiera su una supercie piana, liscia e resistente al calore.
Inserire la spina in una presa di corrente elettrica.
Controllare che il cavo di alimentazione non sia a contatto con parti calde.
Funzionamento
Inserire la spina in una presa di corrente elettrica, si accendono la spia di funzionamento (luce rossa
– 1) e la spia termostato (luce verde – 2).
Collocare all’interno della piastra inferiore il toast e chiudere le piastre della tostiera, comprimendo
leggermente no ad ottenere la chiusura del gancio (4).
Fare attenzione a non toccare le parti calde della tostiera.
La cottura del toast avviene mediamente in 2-3 minuti; la spia termostato (luce verde – 2) si
spegne e il toast è pronto.
Quando la spia termostato (luce verde – 2) si spegne la tostiera è arrivata alla temperatura mas-
sima.
Controllare la giusta cottura regolandosi secondo i propri gusti, dopo che la spia termostato (luce
verde – 2) si è spenta, si può lasciare ancora il toast per avere una maggiore tostatura/cottura.
1
3
4
5
6
2
7
6
Tostiera Manuale di istruzioni
Dopo la cottura togliere il toast dalla piastra servendosi, se necessario, di una spatola di legno o di
plastica (non in dotazione).
Durante questa operazione fare molta attenzione a non toccare le parti calde della tostiera.
Non usare spatole o coltelli in metallo perché potrebbero danneggiare il rivestimento della
piastra.
Finita la cottura del toast, staccare la spina dalla presa di corrente elettrica.
Se necessario, per spostare la tostiera usare solo l’impugnatura termoisolante (3), le parti della
tostiera potrebbero essere molto calde.
ALCUNI CONSIGLI
Preriscaldare le piastre prima dell’uso inserendo la spina nella presa di corrente elettrica prima di
iniziare la preparazione del toast.
Per sandwich/toast con riempimenti cremosi e molli usare pane di spessore medio.
Per ottenere sandwich/toast più croccanti si consiglia di spargere sulle piastre un cucchiaino di
zucchero.
Per ottenere un maggior effetto di doratura del toast si può spalmare un leggero strato di burro sulle
facce del pane a contatto con le piastre.
PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA TOSTIERA
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dal-
la rete di alimentazione elettrica, o staccando la spina, o spegnendo l’interruttore dell’impianto, e
aspettare che l’apparecchio si raffreddi completamente.
Pulire le piastre e la parte esterna con un panno umido.
Evitare l’utilizzo di utensili metallici taglienti o prodotti abrasivi in quanto potrebbero danneggiare il
rivestimento delle piastre.
Non immergere mai la tostiera nell’acqua.
La tostiera può esser riposta anche in posizione verticale, se completamente fredda e non in fun-
zione.
7
Tostiera Manuale di istruzioni
IT
DATI TECNICI
Potenza: 700W
Alimentazione: 220-240V ~ 50/60Hz
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti
8
Tostiera Manuale di istruzioni
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fab-
bricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di
acquisto (scontrino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’appa-
recchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente
garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di
fabbricazione dell’apparecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso pro-
fessionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente
derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le
prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e
manutenzione dell’apparecchio.
Assistenza tecnica
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com
9
Tostiera Manuale di istruzioni
IT
Toast con zucchine e scamorza
Ingredienti:
8 fette di pane integrale per toast | 1 zucchina media | 1 scamorza | q.b. sale | q.b. pepe | q.b.
olio | 1 spicchio aglio tritato | q.b. prezzemolo tritato
Preparazione:
• Spuntare una zucchina, tagliarla a nastri e grigliarli su entrambi i lati per qualche minuto.
• Condirli con sale, pepe e un trito di aglio e prezzemolo.
Ricavare dalla scamorza 8 dischetti e disporli 2 alla volta su 4 fette di pane alternandoli con
le zucchine.
• Chiudere i sandwich con altre fette di pancarré e farli tostare bene.
Toast Rustico con frittata
Ingredienti:
12 fette pane casereccio | 6 uova | 400 g funghi champignon freschi | 1 mazzetto prezzemolo |
6 fettine melanzane grigliate | 100 g funghetti sottovetro al naturale | olio d’oliva extra-vergine
| sale
Preparazione:
• Pulite gli champignon, lavateli rapidamente e affettateli. Fateli rosolare in una padella antiade-
rente con 2 cucchiai d’olio a amma vivace. Bastano cinque minuti. Mescolate spesso e salateli
al termine della cottura.
• Battete le uova in una ciotola con un pizzico di sale. Unite il prezzemolo tritato ne e aggiun-
gete i funghi rosolati.
• Scaldate un paio di cucchiai di olio in una padella molto larga, versate il composto e fate rap-
prendere bene la frittata da entrambi i lati. A ne cottura tagliatela in sei porzioni.
• Tostate il pane e farcite le fette con la frittata, le melanzane e i funghetti sgocciolati. Servite i
toast caldi.
Ricette
10
Toaster Use instructions
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
FIRST USE OF THE APPLIANCE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful
safety information about installation, use and maintenance and help
you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable. The elements of the packing
(plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the
children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the dome-
stic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection
or destruction refusals, asking eventually information to the manager
of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or
cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of
damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous.
The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving
from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the
supply cord and to unplug the appliance, when not used.
11
EN
Toaster Use instructions
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain,
wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases, burning ames, heaters.
Do not allow children, disabled people or every people without expe-
rience or technical ability to use the appliance if they are not properly
watched over. Close supervision is necessary when any appliance
used by or near children.
Make sure that children do not play with this appliance.
If you decide not to use the appliance any longer, make it unservice-
able by simply cutting the supply cable after disconnecting the plug
from the socket.
ALSO MAKE ANY DANGEROUS PARTS UNSERVICE-
ABLE, ESPECIALLY FOR CHILDREN WHO COULD
PLAY WITH THE APPLIANCE.
GENERAL DESCRIPTION
1 - Operation indicator (red light)
2 - Temperature-Thermostat Light (light green)
3 - Handle
4 - Hook closure
5 - Power Cable
6 - Top Plate
7 - Bottom plate
1
3
4
5
6
2
7
12
Toaster Use instructions
ATTENTION: do not cover the appliance when it is operating to avoid the risk of res.
(*) Competent qualied electrician: after-sales department of the producer or importer or any person
who is qualied, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger.
In case of need you should return the appliance to this electrician.
FIRST USE
During the rst use, the non-stick coated baking plates could produce some smoke; this is NOT
harmful, it is normal and will disappear after a short time. Before the rst use, we advise you to clean
the baking plates with a soft damp cloth and to operate the appliance for 10 minutes without food.
USE
1. Insert the plug in the power socket, the pilot light will come on to indicate that the appliance is
switched on.
2. The appliance starts to preheat; when the cooking temperature is reached, then the ready light
will come on and the sandwich maker is ready for use.
3. Fully open the sandwich maker. Place the sandwich you prepared on the baking plate.
4. Close the appliance and check the food during the cooking process.
5. Your sandwich will be toasted in 2 to 3 min or longer to suit your taste. Open the toaster and re-
move the sandwich using a plastic or wooden spatula. Never use a metal knife as this may damage
the non-stick coating.
6. Unplug immediately when nished.
HINTS FOR BEST RESULTS
Always preheat before use. Plug cord into power outlet while preparing the llings.
Flavoured butter may also be used.
For additional avour use bacon dripping.
Brush drippings on the outside of the bread.
ATTENTION: This symbol show: Hot surface
ATTENTION: The temperature of the outer surface may be high when the appliance is operating.
CLEANING AND MAINTENANCE
Attention: before cleaning the appliance, switch it off, remove the plug from the outlet and wait for
it to cool.
- Use a soft, slightly damp cloth to clean the body; do not use metal scouring pads or abrasive pro-
ducts.
- When the appliance is not in use, place it in a dry environment.
- If you decide not to use the appliance anymore, we recommend making it inoperative by cutting
through the power cord (rst make sure that you have removed it from the current socket), and ren-
der the parts that are dangerous if used in child’s play innocuous.
- A special tool is required to replace the power cord: take the appliance to a qualied after-sales
centre.
13
EN
Toaster Use instructions
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separa-
tely collected.
TECHNICAL DATA
Power: 700W
Power supply: 220-240V ~ 50/60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
14
Toaster Use instructions
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt)
indicating the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable
products (such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the
guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in
usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage
during transport and any other damage not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a
detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and
not the entire product
TECHNICAL ASSISTANCE
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:
CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER.
E-MAIL assistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRI-
BUTOR.
15
EN
Toaster Use instructions
Tuna on Toast
Ingredients (Serves: 4)
1 (185g) tin tuna, drained
1 (295g) tin condensed cream of celery soup
250ml milk
8 slices bread
salt to taste
pepper to taste
Method
In a medium saucepan over medium-low heat, mix tuna and soup. Gradually stir in the milk.
Cook 5 to 10 minutes, stirring occasionally, until slightly thickened.
Toast the bread. Pour equal amounts of the tuna mixture over each slice of toasted bread and
season with salt and pepper to serve.
16
Toasteur Manuel d’instructions
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT
LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie.
ES
17
ESFR
Toasteur Manuel d’instructions
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom-
mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai-
sonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
DÈS LORS QUE L’APPAREIL DOIT ÊTRE DÉTRUIT, IL
EST RECOMMANDÉ DE COUPER LE CÂBLE D’ALI-
MENTATION, ET DE RETIRER TOUTES LES PARTIES
SUSCEPTIBLES DE PRÉSENTER UN QUELCONQUE
DANGER, EN PARTICULIER POUR LES ENFANTS
QUI POURRAIENT UTILISER CET APPAREIL COMME
UN JEU.
18
Toasteur Manuel d’instructions
1
3
4
5
6
2
7
PRECAUTIONS AVANT UTILISATION
Ne pas laisser le toaster inutilement branché ; débrancher la prise lorsqu’il n’est pas utilisé.
Maintenir une distance adéquate des parois, des objets etc.
Maintenir loin du câble d’alimentation.
Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
Procéder avec attention de manière à ne pas toucher les zones chaudes du toaster, utiliser la ma-
nille prévue.
S’assurer que la prise du toaster soit débranchée avant d’effectuer toute opération de
nettoyage.
Le toaster peut être rangé uniquement lorsqu’il est complètement froid.
A seul usage domestique.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1.Voyant de fonctionnement (voyant rouge)
2.Voyant thermostat d’obtention de la température (voyant vert)
3.Poignée thermo-isolante
4.Crochet de fermeture
5.Câble d’alimentation
6.Plaque supérieure
7.Plaque inférieure
INSTRUCTION D’UTILISATION
Préchauffage
A la première utilisation, nettoyer les deux plaques (6-7) avec un chiffon ou une éponge humide.
Graisser légèrement les plaques avec du beurre ou de l’huile de cuisine ; le toaster peut dégager de
la fumée ou des odeurs, ouvrir le toaster et le laisser chauffer pendant au moins 5 minutes à vide.
Il est conseillé d’ouvrir les fenêtres pour éliminer la fumée et les odeurs dus au préchauffage des
composants internes.
Placer le toaster sur une supercie plane, lisse et résistante à la chaleur.
Brancher la prise.
Vérier que le câble d’alimentation ne soit pas en contact avec des zones chaudes.
Fonctionnement
Brancher la prise, le voyant de fonctionnement (voyant rouge -1) et du thermostat (voyant vert-2)
s’allument.
Placer le toast à l’intérieur de la plaque inférieure du toaster et fermer la plaque en pressant légère-
ment jusqu’à fermeture du crochet (4).
ES
19
ESFR
Toasteur Manuel d’instructions
La cuisson du toast s’effectue en moyenne en 2-3 minutes ; le voyant thermostat (voyant vert-2), le
toast est prêt.
Lorsque le voyant thermostat (voyant vert-2) s’éteint, le toaster est arrivé à la température maxi-
mum.
Vérier la cuisson, à votre grés, après que le voyant thermostat (voyant vert-2) se soit éteint ; vous
pouvez encore le laisser cuire/griller.
Après la cuisson, retirer le toast de la plaque en utilisant, si nécessaire, une spatule en bois ou en
plastique (non fournie).
Lors de cette opération faire très attention à ne pas toucher les zones chaudes du toaster.
Ne pas utiliser de spatule ou de couteau en métal, cela pourrait endommager le revêtement de la
plaque.
Une fois la cuisson du toast terminée, débrancher la prise.
Si nécessaire, utiliser la poignée thermo-isolante du toaster pour le déplacer, ses parois pourraient
être très chaudes.
QUELQUES CONSEILS
Préchauffer les plaques avant l’utilisation en branchant la prise avant de commencer la préparation
des toasts.
Pour les sandwichs/toasts à farce crémeuse et molle utiliser un pain d’épaisseur moyenne.
An d’obtenir un toast ou un sandwich plus croquant il est conseillé de saupoudrer une cuillère de
sucre sur les plaques.
Pour obtenir un toast plus doré il est conseillé d’étaler une légère couche de beurre sur le dessus
du pain en contact avec les plaques.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE DU TOASTER
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou de maintenance, débrancher l’appareil ou étein-
dre l’interrupteur du circuit et attendre que l’appareil soit complètement froid.
Nettoyer les plaques et les parties externes avec un chiffon humide.
Eviter d’utiliser des ustensiles métalliques coupants ou des produits abrasifs car ils pourraient en-
dommager le revêtement des plaques.
Ne jamais plonger le toaster dans l’eau.
Le toaster ne peut être rangé que lorsqu’il est complètement froid et éteint.
20
Toasteur Manuel d’instructions
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination
des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué
au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon
les termes de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environ-
nement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent
être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de
préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de
façon appropriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des
déchets de votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans
ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.
DONNEES TECHNIQUES
Puissance 700W
Alimentation 220-240V ~ 50/60Hz
Dans un souci d’amélioration continuelle Beper se réserve le droit de modier et d’améliorer
ses produits sans préavis.
ES
21
ESFR
Toasteur Manuel d’instructions
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de
matériel ou de fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document
d’achat (ticket de caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre
siège. Ceci pour conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie.
Des éventuelles manipulations de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automa-
tiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de ga-
rantie, nous garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à
cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans
l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie
est donc exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication
de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage
professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement
ou indirectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquen-
ce au non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des
précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour l’assistance technique et/ou des réparations en dehors de la période de garantie, vous pouvez
vous adresser directement à l’adresse indiquée ci-dessous:
LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE
AGRÉE BEPER LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
22
Toasteur Manuel d’instructions
Toast à la courgette et au scamorza
Ingrédients :
8 tranches de pain intégral pour toast / 1 courgette moyenne/ 1 scamorza/ sel/poivre/ huile/ 1
gousse d’ail haché/ persil haché
Préparation :
Couper la courgette en tranches et les faire griller des deux côtés pendant quelques minutes
Les assaisonner avec du sel, du poivre un peu d’ail et de persil.
Découper le scamorza en 8 tranches et les disposer par 2 sur 4 tranches de pain en alternant
avec les courgettes.
Fermer le sandwich avec d’autres tranches de pain de mie et bien les faire toaster.
Toast rustique avec omelette
Toast rustique avec omelette
Ingrédients :
12 tranches de pain fait maison/ 6 oeugs/ 400g de champignons de Paris/ 1 bouquet de persil/
6 tranches d’aubergines grillées/100g de champignons au naturel sous vide/ huile d’olive extra-
vierge/sel
Préparation :
Laver les champignons, les nettoyer et les trancher. Le faire revenir dans une poêle anti-
adhérente avec 2 cuillères d’huile à feu fort. 5 minutes sufsent. Mélanger souvent et les saler
au terme de la cuisson.
Battre les œufs dans un bol avec une pincée de sel. Ajouter le persil haché et les champignons
revenus.
Faire chauffer quelques cuillères d’huile dans une poêle très large, verser le mélange et faire
bien cuire l’omelette de chaque côté. Au terme de la cuisson, la couper en 6 portions.
Faire toaster le pain et farcir avec l’omelette, les aubergines et les champignons égouttés.
Servir les toasts chauds.
23
DE
Toaster Betriebsanleitung
ALLGEMEINE ANLElTUNGEN
1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige
Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Installation, Benutzung und
Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle vermeiden, die
u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbe-
sondere Anschlußkabel.
3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung
dürfen nur von Fachkräfter durchgeführt warden oder sie können
erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die
Schildwerte übereinstimmen. Das Gerät kann Schäden erleiden,
wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose las-
sen Sie die Steckdose durch einen geeigneten Typ von qualizier-
tem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der Dur-
chschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung
entspricht.
6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder
Verlangerungskabel ist in der Regel nicht ratsam, insbesondere in
Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt verwen-
det werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke
bzw. Verlangerungskabel, die den geltenden Sicherheitsvorschriften
entsprechen.
Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlange-
rungskabel angegebene Stromleistungsgrenze und die auf dem Viel-
fachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uberschrit-
ten werden.
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be-
nutzen.
8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht
eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper
Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler-
satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann
die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersar-
tige Benutzung ist ungeeignet und deswegen gefährlich. Für Scha-
den, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung ve-
rursacht werden, wird nicht gehaftet.
24
Toaster Betriebsanleitung
10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau-
chen.
11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma-
terialien, Gasen oder Flammen bedienen.
12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie-
nen lassen.
13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berüh-
ren.
14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile
verwenden..
15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Wa-
schbecken benutzen: die Anwesenheit von Wasser könnte le-
bensgefährlich sein.
16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der
Steckdose ziehen.
17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.
18. Gerät nicht den Witterungseinüssen (Regen, Wind, Schnee, Ha-
gen usw.) aussetzen.
19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der
Steckdose ziehen.
20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden,
dann ist es empfehlenswert, das Gerät durch Abschneiden des An-
schlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus der
Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Gerätetei-
le, die lebensgefährlich sein können, außer Betrieb zu setzen, be-
sonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch spielen
können.
21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner
Bestandteile und vor dem Durchführung von Reinigungsarbeiten
muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.
22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g.
Funktionsstörungen und Feuer -Gefahr zu vermeiden.
23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anlei-
tungen lesen.
24. Diese Anleitungen aufbewahren.
25
DE
Toaster Betriebsanleitung
1
3
4
5
6
2
7
SICHERHEITSHINWEIS
Beim Nichtgebrauch ziehen Sie immer das Stromkabel des Sandwichmakers aus der Steckdose.
Gerät genug entfernt von Wänden, Gegenständen, usw. halten.
Stromkabel vom Gerät fernhalten.
Sandwichmaker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Achten Sie auf die heißen Teilen des Geräts während des Betriebs. Benutzen Sie immer
den geeigneten Handgriff bei der Handhabung.
Vor jeder Reinigung vergewissern Sie sich, dass der Stecker nicht mehr an der Steckdose
angeschlossen ist.
Lassen Sie das Gerät vor der Lagerung komplett abkühlen.
Gerät nur für den Hausgebrauch vorgesehen.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 – Aufwärmanzeige (rote Kontrolllampe)
2 – Bereitschaftsanzeige (grüne Kontrolllampe)
3 – Cool-Touch-Handgriff
4 – Sicherheitsverschluss
5 – Stromkabel
6 – obere Toastplatte
7 – untere Toastplatte
GEBRAUCHSANWEISUNG
Vorheizung
Vor der ersten Inbetriebnahme wischen Sie das Gerät und die Toastplatten (6-7) mit einem feuchten
Tuch ab. Ölen oder fetten Sie die Toastplatten leicht ein; Sandwichmaker kann Rauch und Gerüche
aufgrund der Aufheizung der inneren Bestandteile entwickeln. Vor der ersten Benutzung klappen
Sie den Verschluss am Griff auf, öffnen Sie den Deckel und heizen Sie das Gerät 5 Minuten lang
ohne Toastbrot auf. Wegen Rauch-und Geruchentwicklung empfehlen wir, Fenster zu öffnen.
Sandwichmaker auf eine ebene, glatte und hitzebeständige Fläche auegen.
Stecker an der Steckdose anschließen.
Überprüfen Sie, dass das Stromkabel nicht im Kontakt mit heißen Teilen ist.
26
Toaster Betriebsanleitung
Betrieb
Stecker an der Steckdose ziehen. Bei der Einschaltung leuchten sie sich die Wärmeanzeige (rote
Kontrolllampe – 1) und die Bereitschaftsanzeige (grüne Kontrolllampe – 2).
Legen Sie die Sandwiches in das Gerät. Schließen Sie das Gerät mit leichtem Druck und
klappen Sie den Verschluss (4) am Griff zu.
Achten Sie auf die heißen Teile des Sandwichmakers.
Die Sandwiches sind nach 2 bis 3 Minuten fertig - je nach Zutaten, Füllmenge und gewünschtem
Röstgrad; die grüne Kontrolllampe erlischt (2) und der Toast ist fertig.
Das Erlöschen der Bereitschaftsanzeige (grünes Licht – 2) ist keine Fertigmeldung. Es signalisiert
nur, dass der Sandwichmaker die Betriebstemperatur erreicht hat.
Entscheiden Sie selbst, wie Sie Ihre Sandwiches mögen und überprüfen Sie den Bräunungsgrad je
nach dem eigenen Geschmack. Nach Erlöschen der grünen Kontrolllampe können Sie den Toast
länger im Gerät lassen.
Entnehmen Sie die Sandwiches mit einem Holz- oder Plastikspatel (nicht ausgestattet), um die
Antihaftbeschichtung der Toastplatten nicht zu beschädigen.
Während der Entnahme fassen Sie das Gerät und die heißen Teile ganz vorsichtig nicht an.
Keine Metallspatel bzw. Messer zur Entnehmung benutzen, weil sie die Antihafts-Beschichtung der
Platten beschädigen.
Nach dem Gebrauch ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Wenn nötig stellen Sie den Sandwichmaker mithilfe dem Cool-Touch-Handgriff (3) um. Die Teile des
Geräts könnten extrem heiß sein.
HINWEISE ZUM GEBRAUCH
Schließen Sie den Stecker an der Steckdose vor der Zubereitung des Toasts an und heizen Sie die
Toastplatten auf.
Für Sandwich und Toast mit cremigen und weichen Füllungen benutzen Sie dicke Toastscheiben.
Bestäuben Sie die Toastplatten mit etwa Zucker, um knusprige Toasts/Sandwich zu haben.
Die Außenseiten der Toastscheiben sollten ebenfalls leicht mit Butter, Margarine oder Öl
bestrichen werden, um einen besseren Bräunungsgrad zu haben.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor jeder Reinigung bzw. Wartung des Geräts schalten Sie den Sandwichmaker aus, ziehen Sie das
Stromkabel aus der Steckdose und lassen Sie den Sandwichmaker komplett abkühlen.
Toastplatten und Gehäuse mit einem angefeuchteten Tuch reinigen.
Benutzen Sie keine Metallküchengeräte bzw. Schleifmittel zur Reinigung des Geräts: sie können die
Beschichtung der Toastplatten beschädigen.
Sandwichmaker niemals in Wasser tauchen.
Den komplett abgekühlten und ausgeschalteten Sandwichmaker können Sie platzsparend stehend
oder liegend aufbewahren.
27
DE
Toaster Betriebsanleitung
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 700W
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz
In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betref-
fende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch:
(Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der
zunehmenden Menge an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektro-
nikgeräten. Ziel ist das Vermeiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zu-
nehmenden Mengen an Elektronikschrott durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über
Restmüll, sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe
an die Hersteller und Importeure entsorgt werden.
28
Toaster Betriebsanleitung
GARANTIESCHEIN
Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler.
Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und
Name des gekauften Gerätemodells, begleitet wird.
Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäu-
fer oder an unserem Firmensitz. Dies um die Efzienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit
die Garantie NICHT erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte
Personen, erlischt die Garantie automatisch.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während
der Garantiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos.
Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von:
a. Transportschäden oder Stürze,
b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage,
c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen,
d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung,
e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsma-
terial (z. B.: Lampen, Batterien, Klingen) darstellen
f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Ge-
brauch.
Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen
ausgeschlossen ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind.
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle
vom beruichen Einsatz ausgeschlossen.
Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegen-
stände und Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre
„Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Be-
dienung und Wartung.
KUNDENDIENST
Für technische Unterstützung und / oder Reparaturen außerhalb der Garantiezeit, können Sie direkt
unten stehende Adresse kontaktieren.
TRETEN SIE BITTE IN VERBINDUNG MIT IHREN HÄNDLER IN IHREM LAND
ODER POST SALES ABTEILUNG VON FA. BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
DIE IHREN HÄNDLER NENNEN WIRD
29
DE
Toaster Betriebsanleitung
Toast mit Zucchini und Scamorza
Zutaten:
8 Vollkorn-Toasbrot | 1 mittelgroßer Zucchino | 1 gerächerter Scamorza-Käse | etwa Salz | etwa
Pfeffer | etwa Öl | 1 gepresste Knoblauchzehe | etwa gehackte Petersilie
Zubereitung:
• Zucchino waschen, der Länge nach in Scheiben hobeln und ein paar Minuten auf jeder Seite
grillen.
• Zucchini mit Salz und Pfeffer würzen und mit Öl, Knoblauch und Petersilie anrichten.
Scamorza in 8 dünnen Scheiben schneiden und 2 Scheiben auf 4 Toastscheiben abwechselnd
legen.
• Sandwich mit anderen Toastscheiben belegen und toasten.
Waldtoast mit Omelette
6
Zutaten:
12 Scheiben hausgemachtes Brot | 6 Eier | 400 g frische Champignons | 1 Bund Petersilie |
6 gegrillte Auberginenscheiben | 100 g geschnittene Champignons aus der Dose | natives Oli-
venöl extra | Salz
Zubereitung:
Champignons putzen, schnell waschen und schneiden. Champignons mit 2 Löffeln Olivenöl in
einer Antihaft-Pfanne auf hoher Flamme 5 Minuten lang anbraten. Champignons oft umrühren
und nach dem Braten salzen.
Eier mit etwa Salz in einem Schüssel schlagen. Fein gehackte Petersilie und Champignons
unterrühren.
Ein paar Löffel Öl in einer weiten Pfanne erhitzen, die Eimasse hineingießen und das Omelette
anbacken lassen. Danach in sechs Portionen schneiden.
Brotscheiben toasten und mit Omelette, gegrillten Auberginen und abgetropften Champignons
füllen. Warm servieren.
30
Tostadora Manual de instrucciones
ADVERTENCIAS GENERALES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO
Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre-
cauciones básicas.
Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del
artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal
profesionalmente cualicado.
Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, polistirolo, etc.) no
deben dejarse cerca del alcance de los niños al representar un peli-
gro para ellos.
Se recomienda no tirar junto con los residuos domésticos los ma-
teriales presentes en el embalaje sino depositarlos en centros de
recogida de residuos, solicitando información adicional al gestor del
punto de recogida urbano del propio ayuntamiento donde se resida.
Asegurarse siempre de que la tensión de la red eléctrica sea igual a
la indicada en la etiqueta de los datos técnicos que y que la instala-
ción sea compatible con la potencia del aparato.
En caso de incompatibilidad entre el enchufe del aparato y la toma
de corriente, sustituir el enchufe por otro por una persona profesio-
nalmente cualicada. En concreto, este último, deberá también cor-
roborar que la sección de cables de presa sea la idónea a la potencia
necesaria para el aparato.
No tirar nunca el cable para desenchufarlo de la corriente eléctrica.
Asegurarse de que el cable no esté en contacto con supercies ca-
lientes o cortantes.
No utilizar el aparato con el cable dañado.
Conectar el aparato exclusivamente a una presa de corriente alterna.
En general, se desaconseja el uso de adaptadores, presas múltiples
y prolongadores. Si el uso fuera indispensable, es necesario utilizar
sólamente adaptadores y prolongadores de acuerdo a las normas
vigentes de seguridad.
Este aparato deberá destinarse sólo al uso para el que ha sido fabri-
cado. Cualquier otro tipo de uso será considerado inapropiado y, por
lo tanto, peligroso y hará perder la garantía del mismo. El fabricante
no podrá ser considerado el responsable de los posibles daños deri-
vados de usos inadecuados, erróneos e irracionales.
Para evitar sobrecalentamientos peligrosos, se recomienda estirar
totalmente el cable de alimentación y de desenchufar el enchufe de
la red de alimentación eléctrica cuando el aparato no esté siendo
utilizado.
31
ES
Tostadora Manual de instrucciones
Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com-
pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc-
trica cuando no esté siendo utilizado.
No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos.
No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
No utilizar el aparato con los pies desnudos.
No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol,
etc.)
No dejar el aparato cerca de fuente de calor (ej.radiador)
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluido niños) con
capacidad física, sensorial o mental reducida o personas con falta de
experiencia y conocimiento del aparato salvo que estén controladas
o bien instruidas respecto al uso del propio aparato por parte de la
persona responsable de su seguridad.
Asegurarse de que no niños no jueguen con el aparato.
Cuando se decida tirar a la basura este aparato, se recomienda con-
vertirlo en inoperante previamente cortando el cable de alimentación.
SE, RECOMIENDA ADEMÁS CONVERTIR EN
INÓCUAS LAS PARTES DEL APARATO SUSCEPTI-
BLES DE CONSTITUIR UN PROBLEMA, ESPECIAL-
MENTE PARA LOS NIÑOS QUE PODRÍAN UTILIZAR
EL APARATO PARA JUGAR.
ADVERTENCIAS DE USO
No dejar la tostadora inútilmente enchufada, desenchufarla si no está siendo utilizada.
Mantener una adecuada distancia de paredes, objetos, etc.
Mantener lejos el cable de alimentación.
No sumergir nunca la tostadora en agua u otros líquidos.
Usarlos con atención de modo que no se toquen las partes calientes de la tostadora, utilizar la
manilla.
Asegurarse de que el enchufe de la tostadora esté fuera de la toma de corriente antes de realizar
cualquier operación de limpieza.
La tostadora puede guardarse cuando esté completamente fría.
32
Tostadora Manual de instrucciones
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 – Luz de funcionamiento (luz rosa)
2 – Luz de alcance de temperatura (luz verde)
3 – Mango termoaislante
4 – Gancho de cierre
5 – Cable de alimentación
6 – Plancha superior
7 – Plancha inferior
ISTRUCCIONES PARA EL USO
Precalentamiento
En el primer uso, limpiar las planchas (6-7) con un paño o una esponja húmeda. Añadir ligeramente
a la plancha mantequilla o aceite de cocina; la tostadora puede emanar humo y olor, abrir la tosta-
dora y dejarla calentarse durante al menos 5 minutos sin alimentos. Se aconseja abrir las ventanas
para eliminar humo y olores debido al calentamiento de los componentes internos.
Colocar la tostadora sobre una supercie plana, lisa y resistente al calor.
Introducir el enchufe en una toma de corriente eléctrica.
Controlar que el cable de alimentación no esté en contacto con partes calientes.
Funcionamiento
Introducir el enchufe en una toma de corriente eléctrica, se enciende la luz de funcionamiento (luz
roja-¡) y la luz termostato (luce verde – 2).
Colocar en el interior de la plancha inferior el sandwich y cerrar las planchas de la tostadora, com-
primiendo ligeramente hasta conseguir el cierre del gancho (4).
Tener cuidado con no tocar las partes calientes de la tostadora.
La preparación del sandwich se realiza en 2-3 minutos; la luz termostato (luz verde – 2) se apaga
y el sandwich está listo.
Cuando la luz termostato (luz verde – 2) se apaga la tostadora y llega a la temperatura máxima.
Controlar la cocción adecuada regulando según los gustos, tras que la luz termostato (luz verde
2) se ha apagado, se puede dejar el sandwich para conseguir mayor tueste/cocción.
Tras la cocción, quitar el sandwich de la plancha sirviéndose, si fuera necesario, de una espátula
de plástico (no añadida).
Durante esta operación tener mucho cuidado en no tocar las partes calientes de la tostadora.
No usar espátulas o cuchillos de metal porque podrían dañar el exterior de la plancha
1
3
4
5
6
2
7
33
ES
Tostadora Manual de instrucciones
Terminada la preparación del sandwich, desenchufar de la corriente eléctrica.
Si es necesario, para mover la tostadora usar sólo el mango termoaislante (3), las partes de la to-
stadora podrían estar muy calientes.
ALCUNOS CONSEJOS
Precalentar las planchas antes del uso introduciendo el enchufe en la toma de corriente eléctrica
antes de comenzar la preparación del sandwich.
Para sandwich/toast con rellenos cremosos usar pan de espesor medio.
Para obtener un sandwich más crocante se aconseja esparcir sobre las panchas un azucarillo de
azúcar.Para obtener un efecto de tueste del sandwich se puede espalmar un poco de mantequilla
sobre las rebanadas del pan en contacto con las planchas.
LIMPIEZA Y MANUTENCIÓN DE LA TOSTADORA
Antes de realizar cualquier operación de limpieza o manutención, desenchufar el aparato de la red
de alimentación eléctrica, o desenchufando o apagando el interruptor del sistema, y esperar a que
el aparato se enfríe totalmente.
Limpiar las plancia y la parte externa con un paño húmedo. Evitar el uso de utensilios mecánicos
cortantes o productos abrasivos dado que podrían dañar el exterior de las planchas. No introducir
nunca la tostadora en el agua.
La tostadora puede guardar también en vertical si está completamente fría y no en uso.
DATOS TÉCNICOS
Potencia: 700W
Alimentación: 220-240V ~ 50/60Hz
Con el objetivo de una mejora continua, Beper se reserva el derecho de añadir cambios y
mejoras al producto sin previo aviso.
Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino
eliminarlo en un centro de recogida especíco colocado en vuestra zona o entregarlo al
distribuidor a la hora de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas
funciones. El distribudor se cargarà el costo de eliminación de los equipos siguendo las
normas actuales.
Este procedimiento de recogida separada de los equipos eléctricos y electrónicos se realiza con el
propósito de una política del medioambiente comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa
y mejoramiento de la calidad del medioambiente y para evitar efectos potenciales en la salud de
los seres humanos debido a la presencia de dentro de estos equipos o a un uso inapropiado de
los mismos o de algunas de sus partes. Està Vuestra y nuestra competencia aiudar la defensa del
medioambiente.
El símbolo indica que este producto respecta la normativa europea de mdioam biente ( 2011/65/
EU) y le recuerda que todos los productos electrónicos y eléctricos deben ser objeto de recogi-
da por separado al nalizar su ciclo de vida. Para obtener información sobre el reciclaje de este
producto y dónde encontrar puntos de recogida llame las supuestas autoridades locales. Una
eliminación no correcta de este producto podría conllevar sanciones.
34
Tostadora Manual de instrucciones
CERTIFICADO DE GARANTĺA
La garantía es valida 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material
o de fabricación.
La garantía es valida sólo si presenta el recibo scal con la fecha de compra y el nombre del
modelo del aparato comprado.
Si el aparato requiere asistencia, contacte su vendedor o nuestra empresa. Eso para preservar el
rendimiento de su aparato y NO invalidar la garantía. Toda manipulación del aparato por una perso-
na no autorizada anula automáticamente la garantía.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Si aparecen averías a causa de un defecto de material y/o fabricación durante la garantía garanti-
zamos gratuitamente la reparación del aparato.
No se tienen en cuenta en la garantía todas las partes que sean defectuosas debidas a:
a. Daños en el transporte o caídas accidentales.
b. Instalación eléctrica incorrecta y no conforme.
c. Reparaciones o modicaziones realizadas por personal no especializado.
d. Falta o incorrectos limpieza y mantenimiento.
e. Aparato y/o partes del aparato expuestas a deterioro y/o consumo (lámparas, pilas, cuchillas).
f. Falta de cumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia en el
uso.
Esta lista es simplicada y no completa ya que esta garantía se anula para todas aquellas circun-
stancias que no permiten remontar a defectos de fabricación del aparato.
La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional.
Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamen-
te resultar de personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento
de todas las instrucciones indicadas en este “Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos
de instalación, uso y mantenimiento del aparato.
ASISTENCIA TÉCNICA
Para la asistencia técnica y/o reparaciones fuera de la garantía, puede contactar directamente la
dirección siguiente:
CONTACTE CON EL DISTRIBUDOR DE SU PAIS O EL DEPARTAMENTO DE POST VENTA DE
BEPER. ENVIE UN E-MAIL A asssitenza@beper.com Y LE ENVIAREMOS DATOS DE SU SERVI-
CIO TECNICO EN SU PAIS.
35
ES
Tostadora Manual de instrucciones
Bocadillo casero
Ingredientes:
pan
cebolla
atun
mahonesa
Como prepararlo:
partes un trozo de pan como para un bocadillo, lo metes en una tostadora para que se tueste
un poco, luego lo untas con mahonesa. pornotro lado picas la cebolla y lo mezclas con el atun,
lo pones ene el bocadillo y listo!!!
35

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Beper 90640 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Beper 90640 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 4,26 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info