710697
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
ITALIANO
ALCUNE AVVERTENZE:
Il prodotto è impermeabile e si può usare sotto la doccia ma si raccomanda di lavare con acqua
corrente solamente la parte della lama.
Per caricare il prodotto usare solo il cavo e l’alimentatore in dotazione.
Non immergere il prodotto in acqua o sciacquare sotto il rubinetto.
Non usare acqua troppo calda per sciacquare il prodotto.
Per questioni di igiene si consiglia di usare questo prodotto in modo personale e di non farlo
usare ad altri.
Non usare su tessuti.
Non usare su animali.
DESCRIZIONE: FIG.A
1 Lama
2 Tasto di rilascio lama
3 Pulsante di accensione (On/off)
4 Indicatore luminoso di carica
5 Cavo
6 Alimentatore di ricarica
RICARICA:
Nota: questo apparecchio deve essere usato solamente senza cavo.
Caricare l’apparecchio al primo utilizzo e ogni qual volta il prodotto funzioni lentamente.
Il prodotto completamente caricato ha una capacità operativa di circa 60 minuti.
Per caricare il prodotto completamente serviranno circa 2 ore.
Quando il prodotto è in carica l’indicatore luminoso sarà di colore rosso, diventerà verde non
appena avrà raggiunto la carica completa.
Il prodotto può essere caricato collegando l’alimentatore completo di cavo alla presa di corrente,
oppure senza alimentatore semplicemente collegando il cavo USB ad un dispositivo apposito, in
quest’ultimo caso i tempi di ricarica potrebbero allungarsi.
Una volta terminata l’operazione di ricarica scollegare il prodotto dall’alimentatore.
USO:
Il prodotto può essere usato per tagliare, radere o rinire i peli del viso (barba, baf, basette)
Il prodotto non è idoneo per tagliare i peli del corpo o capelli.
Prima di iniziare ad usare il prodotto vericare lo stato della lama, qualora fosse danneggiata si
prega di sostituirla immediatamente al ne di evitare di ferirsi.
Assicurarsi che la lama sia correttamente inserita e accendere il prodotto premendo il tasto di
accensione, ripremere lo stesso tasto per spegnerlo.
Si può usare il prodotto sulla pelle asciutta, bagnata e/o con schiuma da barba a seconda delle
proprie abitudini.
Quando si usa il prodotto per radersi si consiglia di far aderire bene la lama alla pelle e compiere
movimenti delicati dal basso verso l’alto (contropelo).
Il prodotto è dotato anche di 3 diversi regolatori di taglio che permettono di regolare la barba o i
baf con tre diversi tipi lunghezza. La lunghezza del regolatore è indicata sul regolatore stesso.
Porre attenzione quando si applica il regolatore che le punte siano rivolte verso il basso.
Quando si usa il regolatore potrebbe essere necessario compiere anche movimenti verso destra
e sinistra per ottenere migliori risultati.
Per rimuovere il regolatore impugnarlo da entrambi i lati e tirare verso l’esterno.
Prima di applicare o togliere un regolatore assicurarsi che il prodotto sia spento e/o scollegato
dall’alimentatore.
PULIZIA E MANUTENZIONE:
Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia accertarsi che il prodotto sia spento e scollegato
dall’alimentatore.
Pulire il prodotto dopo ogni utilizzo.
Non usare aria compressa, spugne abrasive, agenti aggressivi, acetone o altre soluzioni alcoliche
per pulire il prodotto.
Non battere la lama contro superci dure per far fuoriuscire l’acqua e/o i peli residui.
Nel caso si fossero accumulati molti peli residui si consiglia di sofare sulla testina mantenen-
do ovviamente una certa distanza di sicurezza dalla bocca, prima di lavare la lama con acqua
corrente.
Non asciugare la lama con asciugamani o altri panni perché potreste danneggiare il prodotto.
Sciacquare i regolatori di taglio con acqua tiepida e lasciarli asciugare completamente prima di
riporli o di usarli nuovamente.
La lama è tagliente si prega di fare molta attenzione nel maneggiare e pulire il prodotto.
Assicurarsi che il prodotto e ogni componente sia completamente asciutto prima di riporlo.
Al ne di garantire una maggior durata della lama, applicare sempre il copri-lama prima di riporre
il prodotto.
Si consiglia di sostituire la lama ogni circa 6 mesi o quando si nota che la lama non garantisce
più risultati ottimali.
Per sostituire e/o rimuovere la lama premere sull’apposito tasto e spingere verso l’alto.
Applicare la nuova lama impugnandola da entrambi i lati e premere delicatamente no a sentire
un lieve “click”
DATI TECNICI
Alimentatore: Input 100-240V - Output 5V – 1000mAh
Batteria al litio
In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
7 Regolatore di taglio 5mm
8 Regolatore di taglio 3mm
9 Regolatore di taglio 1mm
10 Copri-lama
11 Lama di ricambio
FIG.A
Cod.: 40.331
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ:
Αντάπτορας:
Είσοδος 100-240V
Έξοδος 5V – 1000mAh
Για κάθε λόγο βελτίωσης, η Beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ή να βελτιώσει
το προϊόν χωρίς ειδοποίηση.
ΌΡΟΙ ΕΓΓΎΗΣΗΣ
Αγαπητέ/ή πελάτη,
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Σε περίπτωση που το προϊόν που διαθέτετε
απαιτεί service βάσει εγγύησης, επικοινωνήστε με το κεντρικό service μας.
Για την αποφυγή της άσκοπης αναστάτωσης, σας συμβουλεύουμε να διαβάσετε
προσεκτικά τα εγχειρίδια χρήστη πριν να επικοινωνήσετε με το service μας.
Τα προϊόντα καλύπτονται με εγγύηση έναντι οποιουδήποτε κατασκευαστικού ελαττώματος για 2
χρόνια από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Εάν κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου το
προϊόν αποδειχθεί ελαττωματικό λόγω ακαταλληλότητας υλικού ή ποιότητας εργασίας, το κεντρικό
service θα επιδιορθώσει ή θα αντικαταστήσει (κατά την αποκλειστική του κρίση) το προϊόν
βάσει των ορίων και συνθηκών που ορίζονται πιο κάτω, χωρίς χρέωση για την εργασία και τα
ανταλλακτικά:
1. Η εγγύηση ισχύει υπό την προϋπόθεση ότι το προϊόν χρησιμοποιείται και συντηρείται σύμφωνα
με τις οδηγίες της κατασκευαστικής εταιρείας.
1. Η εγγύηση παρέχεται μόνο με την προσκόμιση του προϊόντος μαζί με το αρχικό τιμολόγιο ή την
απόδειξη αγοράς, όπου θα δηλώνεται η ημερομηνία αγοράς και ο τύπος του προϊόντος.
2. Η εγγύηση δεν θα ισχύσει σε περίπτωση :
Ζημίας που προκαλείται λόγω κακής χρήσης συμπεριλαμβανομένης, ενδεικτικά, της μη χρήσης
του προϊόντος για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται ή σύμφωνα με τις οδηγίες χρήστη που
αφορούν τη σωστή χρήση και συντήρηση, καθώς και της εγκατάστασης ή χρήσης του προϊόντος
χωρίς να τηρούνται τα ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας στη χώρα που χρησιμοποιείται.
Ζημίας που προκαλείται λόγω ατυχημάτων, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, κεραυνού,
ύδατος, πυρός, κατάχρησης ή αμέλειας.
Μετατροπής, παραμόρφωσης, μη δυνατότητας ανάγνωσης ή αφαίρεσης του μοντέλου ή του
σειριακού αριθμού από το προϊόν.
Ζημίας που προκαλείται από επιδιορθώσεις ή ρυθμίσεις που έχουν πραγματοποιηθεί από μη
εξουσιοδοτημένα άτομα ή εταιρείες service.
Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν.
ROMÂNĂ
CÂTEVA AVERTIZĂRI:
• Aparatul este rezistent la apă și poate  folosit la duș însă este recomandat să spălați cu apă
doar partea cu lama.
• Încărcați produsul doar prin folosirea cablului și al adaptorului furnizat.
Nu cufundați în apă întregul produs respectiv nu cătiți întregul aparat sub jetul de apă de la
robinet.
• Nu folosiți apă prea erbinte pentru clătirea produsului.
• Din motive de igienă este recomandat să folosiți doar dvs. acest produs, și să nu îl mai
folosească alții.
• Nu îl folosiți pe țesături.
• Nu îl folosiți în cazul animalelor.
DESCRIERE: FIG.A
1 Lamă
2 Dispozitiv de eliberare a lamei
3 Comutator principal (Pornit/Oprit)
4 Indicator încărcare a bateriei
5 Cablu
6 Adaptor
ÎNCĂRCARE:
Notă: acest aparat poate  folosit doar fără cablu.
Încărcați aparatul înainte de a-l folosi pentru prima dată respectiv când aparatul începe să
funcționeze mai încet.
Un aparat încărcat complet are o autonomie de operare de 60 minute.
Încărcarea durează în mod normal ca. 2 ore.
Indicatorul de încărcare a bateriei va lumina și va avea culoarea roșie, respectiv va deveni verde
îndată ce încărcarea va  complet nalizată.
Aparatul poate  încărcat în timpul folosirii cablului și al adaptorului conectate la priza electrică
sau fără adaptor, folosiți pur și simplu cablul USB la un aparat potrivit.În acest ultim caz timpul de
încărcare poate  mai lung.
După încărcare îndepărtați aparatul de la priză și scoateți ștecherul din aparat.
UTILIZARE:
Acest aparat poate  folosit pentru a tunde sau a rade părul facial (barbă, mustață și perciuni).
Aparatul nu este potrivit pentru raderea sau tunderea părului corporal sau capilar.
Înainte de folosirea aparatului vericați întotdeauna starea lamei, dacă aceasta este deteriorată,
nu mai folosiți aparatul respectiv înlocuiți lama pentru a evita orice rănire.
Înainte de folosirea aparatului aveți grijă ca lama să e prinsă corect, apoi puteți porni aparatul
prin apăsarea butonului de pornire/oprire, apăsați din nou același buton pentru oprirea aparatului.
Puteți folosi aparatul pe piele udă sau uscată, cu sau fără spumă, în funcție de obiceiul dvs.
În timp ce folosiți aparatul pentru ras este recomandat ca lama să e în contact deplin cu pielea și
plimbați ușor aparatul de jos în sus (invers sensului de creștere).
Aparatul este dotat de asemenea cu 3 capete diferite de tuns cu pieptene, care vă permite tunde-
rea barbei sau a mustății cu 3 lungimi diferite. Mărimea capului de tuns cu pieptene este trecută
pe ea.
În timpul aplicării capului de tuns cu pieptene aveți grijă ca dinții pieptenelui să e îndreptați în sus.
În timpul folosirii capului de tuns cu pieptene s-ar putea e necesară mișcarea aparatului în
direcții diferite, pentru a obține rezultate mai bune.
Pentru îndepărtarea capului de tuns cu pieptene țineți-l în ambele părți și trageți-l de pe lamă.
Înainte de aplicarea sau îndepărtarea unui cap de tuns cu pieptene asigurați-vă că aparatul este
oprit și / sau deconectat de la încărcător.
CURĂȚARE ȘI ÎNGRIJIRE:
Înainte de efectuarea oricărei munci de curățare, asigurați-vă că produsul este oprit și deconectat
de la rețeaua de curent.
Curățați produsul după ecare folosire.
Nu folosiți aer comprimat, burete abraziv, agenți agresivi de curățare, acetonă sau alte soluții cu
alcool pentru curățarea produsului.
Nu loviți lama de suprafețe tari pentru îndepărtarea resturilor de păr și/sau apă.
În cazul în care în aparat s-a acumulat mult păr, este recomandat să suați spre capul aparatului,
păstrând bineînțeles o distanță de siguranță de la gură, înainte de spălarea lamei sub jetul de
apă de la robinet.
Nu uscați lama cu prosoape căci ele ar putea deteriora aparatul.
Clătiți capul de tuns cu pieptene cu apă călduță și lăsați să se usuce complet înainte de depozitare
sau înainte de o nouă folosire.
Lama este ascuțită, vă rugăm ți foarte precauți la manipularea și curățarea acesteia.
Asigurați-vă produsul respectiv ecare parte componentă va uscată complet înainte de de-
pozitare.
Pentru a asigurara o durată de viață mai lungă a aparatului, aplicați întotdeauna protecția pentru
lame înainte de depozitarea produsului.
Este recomandat înlocuiți lama la ecare 6 luni sau când observați lama nu mai asigură
rezultate optime.
Pentru înlocuirea și/sau îndepărtarea lamei, apăsați butonul potrivit și împingeți în sus.
Aplicați lama nouă ținând-o în ambele părți și apăsați ușor până auziți un ușor „clic”.
7 Cap cu pieptene 5mm
8 Cap cu pieptene 3mm
9 Cap cu pieptene 1mm
10 Capac de protecție pentru lame
11 Lamă suplimentară
DATE TEHNICE:
Adaptor:
Intrare 100-240V
Ieșire 5V – 1000mAh
Batterie Lithium
În scopul îmbunătățirii perspectivei Beper își rezervă dreptul de a modica produsul în
cauză fără noticare sau reconstruire.
CERTIFICAT DE GARANȚIE
Acest aparat a fost vericat în fabrică. De la data achiziționării originale se aplică o garanție de
24 luni la material și defecte de producție. Bonul scal trebuie predat împreună cu certicatul de
garanție în cazul unei reclamații.
Garanția este valabilă numai cu un certicat de garanție și bon scal pe care apare data
achiziționării și modelul aparatului.
Pentru orice asistență tehnică, rugăm contactați direct vânzătorul sau sediul nostru central
pentru a păstra eciența aparatului și pentru a NU anula garanția.
CONDIȚII DE GARANȚIE
Dacă aparatul prezintă defecțiuni ale materialelor defecte și/sau producție în timpul perioadei de
garanție, noi vă garantăm reparația gratuită în condițiile în care:
- Aparatul a fost folosit corespunzător și conform scopului pentru care a fost creat.
- Aparatul nu a fost modicat.
- Bonul scal trebuie prezentat.
- Uzura normală și excesivp nu face obiectul garanției.
De aceea orice parte care ar putea ruptă accidental sau prezintă semne vizibile de uzură la
produsele consumabile (precum la lămpi, baterii, elemente de încălzire ...) părțile estetice sunt
excluse din garanție și orice defect rezultat din nerespectarea regulilor privind utilizarea, neglijența
în folosire și/sau întreținerea aparatului, nepăsare, greșeală sau instalare improprie, deteriorare în
timpul transportului și orice altă deteriorare neatributabile pentru furnizor.
Pentru orice defecțiune care nu poate reparată în perioada de garanție, aparatul va înlo-
cuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau
funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă
dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
ITALIANO
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria
vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un
centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato
al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al tratta-
mento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti ne-
gativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servi-
zio locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta diffe-
renziata per riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista
dalla normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti
ENGLISH
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), re-
quires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the
recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health
and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your
obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separately collected.
FRANÇAIS
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au
revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les
termes de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environ-
nement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent
être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de
préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit
de façon appropriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des
déchets de votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans
ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.
DEUTSCH
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro-
und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden
Menge an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist
das Vermeiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an
Elektronikschrott durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über
Restmüll, sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückga-
be an die Hersteller und Importeure entsorgt werden.
ESPANOL
Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino elimi-
narlo en un centro de recogida especíco colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor
a la hora de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones.
El distribudor se cargarà el costo de eliminación de los equipos siguendo las normas actuales.
Este procedimiento de recogida separada de los equipos eléctricos y electrónicos se realiza con
el propósito de una política del medioambiente comunitaria con objetivos de salvaguardia, defen-
sa y mejoramiento de la calidad del medioambiente y para evitar efectos potenciales en la salud
de los seres humanos debido a la presencia de dentro de estos equipos o a un uso inapropiado
de los mismos o de algunas de sus partes. Està Vuestra y nuestra competencia aiudar la defensa
del medioambiente.
El símbolo indica que este producto respecta la normativa europea de mdioam biente ( 2011/65/
EU) y le recuerda que todos los productos electrónicos y eléctricos deben ser objeto de recogida
por separado al nalizar su ciclo de vida. Para obtener información sobre el reciclaje de este
producto y dónde encontrar puntos de recogida llame las supuestas autoridades locales. Una
eliminación no correcta de este producto podría conllevar sanciones.
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2011/65/EU σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού, προβλέπει ότι παλαιές οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται
μαζί με τα υπόλοιπα αστικά απόβλητα. Οι παλιές συσκευές πρέπει να συλλέγονται χωριστά,
προκειμένου να βελτιστοποιηθεί η ανάκτηση και ανακύκλωση των υλικών που περιέχουν,
καθώς και τη μείωση των επιπτώσεων στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Το σύμβολο
διαγραμμένο “δοχείο αποβλήτων” στο προϊόν υπενθυμίζει σε σας την υποχρέωσή σας, πως όταν
επιθυμείτε να πετάξετε τη συσκευή, πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά.
ROMÂNĂ
Directiva Europeană 2011/65/EU privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice
(DEEE), pretinde ca electrocasnicele să nu pot  scoase din uz prin deșeurile normale nesortate.
Aparatele vechi trebuie colectate separat pentru a optimiza restabilirea și reciclarea materialelor
pe care le conține și pentru a reduce impactul asupra sănătății umane și asupra mediului. Simbolul
tomberonului cu roți barat de pe produs vă amintește de obligația dvs referitoare la scoaterea din
uz a unui aparat, și anume că acesta trebuie colectat separat.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com
beper.com
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di
fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di
acquisto (scontrino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’ap-
parecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare
la garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato inva-
lideranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente
garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti
di fabbricazione dell’apparecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso
professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indiretta-
mente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza
di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installa-
zione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
ENGLISH
SOME WARNINGS:
• The appliance is waterproof and can be used under the shower but it is recommended to wash
with running water only the part of the blade.
• Charge the product by using only the cable and power adapter supplied.
• Do not immerse the hole product in water or rinse it completely under the tap.
• Do not use too hot water to rinse the product.
• For hygienic reasons, it is recommended to use this product personally and not to let it use by
others.
• Do not use on fabrics.
• Do not use on animals.
Description:Fig.A
1 Blade
2 Blade release slide
3 Switch button (On/off)
4 Battery charge indicator
5 Cable
6 Adapter
CHARGING:
Note: this appliance can only be used without cord.
Charge the appliance before you use it for the rst time and when the appliance start working
more slowly.
A fully charged appliance has an operating time of ca. 60 minutes.
Charging normally takes ca. 2 hours.
The battery charge indicator will light of red colour while charging and become of green colour as
soon as will be fully charged.
The appliance can be charged while using the cable and the adaptor connected to electrical
socket or without adapter, simply use the USB cable to an appropriate appliance. In this last case
the charging time can be longer.
After charging, remove the appliance from the wall socket and pull the plug out of the appliance.
USE:
This appliance can be used to trim, edge or shave facial hair (beard, moustache and sideburns).
The appliance is not intended for shaving, edging or trimming body or scalp hairs.
Before using the appliance, always check the status of the blade, if it will be damaged do not use
the appliance and replace the blade in order to avoid any injury.
Before using the appliance take care that blade will be correctly stick, than you can switch on the
appliance by press the on/off button, press the same button again to switch the appliance off.
You can use the appliance on dry or wet skin and with or without foam, depends on personal
habits.
While you use the appliance for shaving it is suggest that the blade will be in full contact with the
skin and lightly move the appliance from bottom to the top (against the grain)
The appliance is equipped also with 3 different stubble combs, which allow to edge the beard or
moustache with 3 different length. The size of the stubble comb is shown on it.
While applying the stubble comb pay attention that the teeth of the comb pointing upwards.
While using the stubble comb it could be necessary to move the appliance in different directions,
to obtain better results.
To remove the stubble comb hold it on both sides and pull it off the blade.
Before applying or removing a comb make sure the appliance will be switch off and/or discon-
nected from the charger.
CLEANING AND MAINTENANCE:
Before carrying out any cleaning operation, make sure that the product is switched off and unplug-
ged from the power supply.
Clean the product after each use.
Do not use compressed air, abrasive sponges, aggressive agents, acetone or other alcoholic
solutions to clean the product.
Do not tap the blade against hard surfaces to remove residual water and / or hair.
In case lots of residual hairs have accumulated, it is suggested to blow on the head, obviously
maintaining a certain safety distance from the mouth, before washing the blade with running water.
Do not dry the blade with towels or other cloths as this may damage the appliance.
Rinse the stubble combs with lukewarm water and allow them to dry completely before storing
or using them again.
The blade is sharp, please be very careful when handling and cleaning it.
Make sure that the product and each component will be completely dry before storing it.
In order to ensure longer blade life, always apply the blade protection before storing the product.
It is suggested to replace the blade every 6 months or when it is noticed that the blade no longer
guarantees optimal results.
To replace and/or remove the blade, press the appropriate button and push upwards.
Apply the new blade holding it on both sides and press gently until you will heard a slight “click”
TECHNICAL DATA:
Adapter:
Input 100-240V
Output 5V – 1000mAh
Lithium Battery
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee
certicate must be submitted together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt)
indicating the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preser-
ve the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance
by non-authorized persons will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable
products (such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the
guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence
in usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, da-
mage during transport and any other damage not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be
replaced free of charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or
a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question
and not the entire product
FRANÇAIS
QUELQUES AVERTISSEMENTS
Le produit est étanche et peut être utilisé sous la douche mais il est recommandé de laver unique-
ment la partie de la lame avec de l’eau courante.
Pour charger le produit, utilisez uniquement le câble et l’alimentation fournis.
Ne pas immerger le produit dans l’eau ou le rincer sous le robinet.
N’utilisez pas d’eau trop chaude pour rincer le produit.
Pour des raisons d’hygiène, il est recommandé d’utiliser ce produit de manière personnelle et de
ne pas l’utiliser pour d’autres personnes.
Ne pas utiliser sur des tissus
Ne pas utiliser sur les animaux
DESCRIPTION:FIG.A
1. Lame
2. Bouton de libération de la lame
3. Bouton d’allumage (On/off)
4. Voyant lumineux de charge
5. Câble
6. Charge d’alimentation
RECHARGE
Remarque: cet appareil doit uniquement être utilisé sans câble.
Chargez l’appareil lors de la première utilisation et chaque fois que le produit fonctionne lente-
ment.
Le produit entièrement chargé a une capacité de fonctionnement d’environ 60 minutes.
Il faudra environ 2 heures pour charger complètement le produit.
Lorsque le produit est en charge, le voyant lumineux est rouge, il devient vert dès qu’il est com-
plètement chargé.
Le produit peut être chargé en connectant l’alimentation complète avec le câble à la prise de
courant, ou sans alimentation électrique simplement en connectant le câble USB à un dispositif
spécial, dans ce dernier cas, les temps de charge peuvent être plus longs.
Une fois l’opération de recharge terminée, débranchez le produit de l’alimentation électrique.
Le produit peut être utilisé pour tailler, raser, dénir les poils du visage (barbe, moustache, favoris).
Le produit ne convient pas pour couper les cheveux ou les poils du corps.
Avant de commencer à utiliser le produit, vériez l’état de la lame, si elle est endommagée, rem-
placez-la immédiatement an d’éviter toute blessure.
Assurez-vous que la lame est correctement insérée et allumez le produit en appuyant sur le bou-
ton d’alimentation, appuyez à nouveau sur le même bouton pour l’éteindre.
Vous pouvez utiliser le produit sur de la mousse sèche, humide et / ou à raser selon vos propres
habitudes.
Lors de l’utilisation du produit pour le rasage, il est conseillé d’adhérer la lame à la peau et de faire
des mouvements délicats du bas vers le haut (contre le poil).
Le produit est également équipé de 3 régulateurs de coupe différents qui vous permettent d’aju-
ster la barbe ou la moustache avec trois longueurs différentes. La longueur du régulateur est
indiquée sur le régulateur lui-même.
Soyez prudent lorsque vous appliquez le régulateur que les pointes pointent vers le bas.
Lors de l’utilisation du régulateur, il peut également être nécessaire de bouger à gauche et à droite
pour obtenir de meilleurs résultats.
Pour retirer le régulateur, tenez-le des deux côtés et tirez vers l’extérieur.
Avant d’installer ou de retirer un régulateur, assurez-vous que le produit est éteint et / ou décon-
necté de l’alimentation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN :
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, assurez-vous que le produit est éteint et débran-
ché de l’alimentation électrique.
Nettoyer le produit après chaque utilisation.
Ne pas utiliser d’air comprimé, d’éponges abrasives, d’agents agressifs, d’acétone ou d’autres
solutions alcooliques pour nettoyer le produit.
Ne pas cogner la lame contre les surfaces dures pour laisser échapper l’eau et / ou les cheveux
résiduels.
Dans le cas où de nombreux cheveux résiduels se sont accumulés, il est conseillé de soufer sur
la tête de l’appareil, en conservant évidemment une certaine distance de sécurité par rapport à la
bouche, avant de laver la lame avec de l’eau courante.
Ne séchez pas la lame avec des serviettes ou d’autres chiffons car cela pourrait endommager
le produit.
Rincez les régulateurs à l’eau tiède et laissez-les sécher complètement avant de les ranger ou
de les réutiliser.
La lame est tranchante, soyez très prudent lors de la manipulation et du nettoyage du produit.
Assurez-vous que le produit et chaque composant soient complètement secs avant de le stocker.
An de prolonger la durée de vie de la lame, appliquez toujours le protège-lame avant de ranger
le produit.
Il est conseillé de remplacer la lame tous les 6 mois ou lorsque l’on constate que la lame ne
garantit plus des résultats optimaux.
Pour remplacer et / ou retirer la lame, appuyez sur le bouton approprié et poussez vers le haut.
Appliquez la nouvelle lame en la saisissant des deux côtés et appuyez doucement jusqu’à ce que
vous sentiez un léger «clic».
DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation électrique
Entrée 100-240V
Sortie 5V - 1000mAh
Batterie au lithium
Dans un soucis constant d’amélioration, Beper se réserve le droit de modier ou améliorer
le produit sans aucun préavis.
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de
matériel ou de fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document
d’achat (ticket de caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil
acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre
siège. Ceci pour conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garan-
tie. Des éventuelles manipulations de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident
automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de
garantie, nous garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses
à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles,
lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans
l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente ga-
rantie est donc exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de
fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage
professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directe-
ment ou indirectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en
conséquence au non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions
et des précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
DEUTSCH
EINIGE WARNUNGEN:
• Das Produkt ist wasserdicht und kann in der Dusche verwendet werden, aber es wird empfohlen,
nur den Teil mit der Klinge mit ießendem Wasser zu waschen.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Kabel und den Netzadapter, um das Produkt aufzuladen.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder waschen Sie es nicht unter ießendem Wasser
ab.
• Verwenden Sie kein zu heißes Wasser, um das Produkt zu waschen.
Aus hygienischen Gründen wird empfohlen, dieses Produkt für die persönliche Pege zu
verwenden und es nicht anderen Personen verwenden zu lassen.
• Nicht auf Textilien verwenden.
• Nicht bei Tieren verwenden.
BESCHREIBUNG: FIG.A
1 Klinge
2 Klingenfreigabetaste
3 Power-Taste (On / Off)
4 Ladeleuchte
5 Kabel
6 Ladestromversorgung
NEU LADEN:
Hinweis: Dieses Gerät sollte nur ohne Kabel verwendet werden.
Laden Sie das Gerät beim ersten Gebrauch und immer wenn das Produkt langsam arbeitet.
Das voll aufgeladene Produkt hat eine Betriebsdauer von ca. 60 Minuten.
Der Ladevorgang des Produkts dauert ca. 2 Stunden.
Wenn das Produkt aufgeladen wird, leuchtet die Kontrollleuchte rot. Sobald das Gerät vollständig
geladen ist, leuchtet sie grün.
Das Produkt kann einfach durch Verbinden des Akkus mit dem Stromversorgungskabel an die
Steckdose geladen werden oder auch ohne Akku, indem man das USB-Kabel an einer geeigneten
Vorrichtung anschließt; in letzterem Fall könnte sich die Ladezeit verlängern.
Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
VERWENDUNG:
Das Produkt kann verwendet werden, um Gesichtsbehaarung (Bart, Schnurrbart, Koteletten) zu
trimmen, zu rasieren oder zu denieren.
Das Produkt ist nicht zum Schneiden von Haaren oder Körperhaaren geeignet.
Bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen, überprüfen Sie den Zustand der Klinge, falls sie be-
schädigt ist, bitte ersetzen Sie sie sofort, um Verletzungen zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass die Klinge korrekt eingesetzt ist, und schalten Sie das Gerät ein, indem
Sie den Ein- / Ausschalter drücken. Drücken Sie den gleichen Knopf erneut, um es auszuschalten.
Sie können das Produkt je nach Ihren Gewohnheiten auf trockener oder nasser Haut und / oder
mit Rasierschaum verwenden.
Beim Rasieren ist es ratsam, die Klinge dicht an der Haut zu führen und sanfte Bewegungen von
unten nach oben (gegen der Bartwuchsrichtung) durchzuführen.
Das Produkt ist auch mit 3 verschiedenen Trimmeraufsätze ausgestattet, mit denen Sie Ihren
Bart oder Schnurrbart auf drei verschiedenen Längen trimmen können. Die Länge des Trimme-
raufsatzes wird am Trimmeraufsatz selbst angezeigt.
Achten Sie beim Anwenden des Trimmers darauf, dass die Spitzen nach unten zeigen.
Bei Verwendung des Trimmers kann es auch erforderlich sein, das Gerät nach links und rechts zu
führen, um bessere Ergebnisse zu erzielen.
Um den Trimmer zu entfernen, halten Sie ihn auf beiden Seiten und ziehen Sie ihn nach außen.
Stellen Sie vor dem Anbringen oder Entfernen eines Trimmers sicher, dass das Produkt ausge-
schaltet und / oder von der Stromversorgung getrennt ist.
REINIGUNG UND WARTUNG:
Stellen Sie vor dem Reinigen sicher, dass das Produkt ausgeschaltet und vom Stromnetz ge-
trennt ist.
Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch.
Verwenden Sie keine Druckluft, Scheuerschwämme, aggressive Mittel, Aceton oder andere
alkoholische Lösungen, um das Produkt zu reinigen.
Schlagen Sie die Klinge nicht gegen harte Oberächen, um Restwasser und / oder Haare he-
rauszulassen.
Falls sich viele Resthaare angesammelt haben ist es ratsam auf dem Kopf zu blasen, in dem Sie
natürlich einen gewissen Sicherheitsabstand vom Mund halten, bevor Sie die Klinge mit ießen-
dem Wasser waschen.
Trocknen Sie die Klinge nicht mit Handtüchern oder anderen Tüchern, da dies das Produkt be-
schädigen könnte.
Spülen Sie die Trimmer mit lauwarmem Wasser und lassen Sie sie vollständig trocknen, bevor Sie
sie wieder lagern oder verwenden.
Die Klinge ist scharf, bitte seien Sie sehr vorsichtig bei der Handhabung und Reinigung des Pro-
dukts.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt und jede Komponente vollständig getrocknet sind, bevor Sie
es lagern.Um eine längere Klingenlebensdauer zu gewährleisten, tragen Sie immer den Klingen-
schutz vor der Lagerung des Produkts auf.
Es ist ratsam, die Klinge alle 6 Monate auszutauschen oder wenn festgestellt wird, dass die Klinge
keine optimale Ergebnisse mehr garantiert.
Um die Klinge zu ersetzen und / oder zu entfernen, drücken Sie die entsprechende Taste und
schieben Sie nach oben.
Tragen Sie die neue Klinge auf, in dem Sie sie auf beiden Seiten halten und sanft drücken, bis ein
leichtes “Klicken” zu hören ist.
7 Stubble comb 5mm
8 Stubble comb 3mm
9 Stubble comb 1mm
10 Blade protection cover
11 Additional blade
7. Régulateur de coupe 5 mm
8. Régulateur de coupe 3 mm
9. Régulateur de coupe 1 mm
10. Couvercle de lame
11. Lame de rechange
7 5 mm Trimmeraufsatz
8 3 mm Trimmeraufsatz
9 1 mm Trimmeraufsatz
10 Klingenabdeckung
11 Ersatzklinge
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung:
Input 100-240 V
Output 5V - 1000mAh
Lithium-Batterie
In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betref-
fende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.
GARANTIESCHEIN
Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler.
Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum
und Name des gekauften Gerätemodells, begleitet wird.
Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem
Verkäufer oder an unserem Firmensitz. Dies um die Efzienz des Gerätes aufrechtzuerhalten
und damit die Garantie NICHT erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht
autorisierte Personen, erlischt die Garantie automatisch.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung wäh-
rend der Garantiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos.
Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund
von:
a. Transportschäden oder Stürze,
b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage,
c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen,
d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung,
e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrau-
chsmaterial (z. B.: Lampen, Batterien, Klingen) darstellen
f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem
Gebrauch.
Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen
ausgeschlossen ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind.
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle
vom beruichen Einsatz ausgeschlossen.
Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegen-
stände und Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre
„Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation,
Bedienung und Wartung.
ESPANOL
ALGUNAS ADVERTENCIAS:
El aparato es impermeable y lo puede emplear bajo la ducha pero se aconseja de lavar con acqua
corriente solamente la parte de la cuchilla.
Para cargar el aparato emplee sólo el cable y el alimentador equipado.
No sumerja el aparato en agua y no lo enjuague bajo del grifo.
No emplee agua muy caliente para enjuaguar el aparato.
Por razones de higiene se recomienda el empleo de este aparato para sí mismo y no por otras
personas.
No lo emplee encima de tejidos.
No lo emplee sobre animales.
DESCRIPCIÓN:FIG.A
1 Cuchilla
2 Botón de liberación cuchilla
3 Botón de encendido (On/off)
4 Pioloto luminoso de carga
5 Cable
6 Alimentador para la recarga
RECARGA:
Nota: tiene que emplear este aparato solamente sin cable.
Cargue el aparato al primer empleo y cada vez que el aparato funciona despacio.
Cuando el aparato está completamente cargado tiene una autonomía de unos 60 minutos.
Para cargar el aparato completamentee sirven aproximadamente 2 horas.
Cuando el aparato está en carga el piloto luminoso se pone rojo, después se pone verde cuando
esta termina.
Puede cargar el aparato conectando el alimentador completo de cable a la toma de corriente, o
sin alimentador simplemente conectando el cable USB a un dispositivo idóneo, en este último
caso los tiempos de recarga pueden prolongarse.
Una vez terminada la operación de recarga desconecte el aparato del alimentador.
EMPLEO:
Puede emplear el aparato para cortar, afeitar o anar el vello facial (barba, bigotes, patillas)
El aparato no es idóneo para cortar el vello del cuerpo o el pelo.
Antes de empezar a emplear el aparato verique la condición de la cuchilla, si está dañada se
recomienda de reemplazarla inmediatamente para no herirse.
Verique que la cuchilla sea colocada correctamente y encienda el aparato pulsando el botón de
encendido pulse el mismo botón para apagarlo.
Puede emplear el aparato encima de la piel seca, mojada y/o con espuma de afeitar según su
costumbre.
Cuando emplea el aparato para afeitarse verique que la cuchilla adhiera bien a la piel y cumpla
movimientos delicados del bajo hacia el alto (contrapelo).
El aparato está equipado también con 3 diferentes reguladores de corte que permiten de regular
la barba o los bigotes con tres diferentes tipos de longitud. La longitud del regulador está indicada
sobre el mismo regulador.
Cuidado cuando pone el regulador a que las puntas miren hacia abajo.
Cuando emplea el regulador puede ser necesario cumplir también movimientos hacia la derecha
y la izquierda para conseguir mejores resultados.
Para quitar el regulador lo empuje de ambos lados y estire hacia afuera.
Antes de poner o sacar un regulador verique que el aparato esté apagado y/o desconectado
del alimentador.
Limpieza y manutención:
Antes de efectuar cualquiera operación de limpieza verique que el aparato esté apagado y de-
sconectado del alimentador.
Limpie el aparato después de cada uso.
No emplee aire comprimido, esponjas abrasivas, agentes agresivos, acetona u otras soluciones
alcohólicas para limpiar el aparato.
No bata la cuchilla contra supercies duras para hacer salir el agua y/o pelos residuos.
En caso de que haya muchos pelos residuos se recomienda de soplar sobre el cabezal mante-
niendo naturalmente la distancia de seguridad de la boca, antes de lavar la cuchilla con agua
corriente.
No seque la cuchilla con toallas u otros paños porque pueden dañar el aparato.
Enjuague los reguladores de corte con agua tibia y los deje secar completamente antes de guar-
darlos o empezarlos otra vez.
La cuchilla está alada por favor cuidado al manejar y limpiar el aparato.
Verique que el aparato y cada pieza sean completamente secos antes de colocarlas otra vez.
Para permitir un mejor rendimiento de la cuchilla, ponga siempre su cubierta antes de guardar
el aparato.
Se aconseja el reeemplazo de la cuchilla cada 6 meses más o menos o cuando nota que esta no
garantiza buenos resultados.
Para reemplazar y/o quitar la cuchilla pulse su botón y empuje hacia arriba.
Introduzca la nueva cuchilla empujándola por ambos lados y pulse delicadamente hasta que no
oye un ligero “clic”
7 Regulador de corte 5mm
8 Regulador de corte 3mm
9 Regulador de corte1mm
10 Cubierta-cuchilla
11 Cuchilla de reemplazo
DATOS TÉCNICOS
Alimentador:
Entrada100-240V
Salida 5V – 1000mAh
Batería de litio
Con el objetivo de mantener una mejora continua, Beper se reserva el derecho de aportar
cambios y mejoras en el producto sin previo aviso.
CERTIFICADO DE GARANTĺA
La garantía es valida 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material
o de fabricación.
La garantía es valida sólo si presenta el recibo scal con la fecha de compra y el nombre
del modelo del aparato comprado.
Si el aparato requiere asistencia, contacte su vendedor o nuestra empresa. Eso para preservar
el rendimiento de su aparato y NO invalidar la garantía. Toda manipulación del aparato por una
persona no autorizada anula automáticamente la garantía.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Si aparecen averías a causa de un defecto de material y/o fabricación durante la garantía garan-
tizamos gratuitamente la reparación del aparato.
No se tienen en cuenta en la garantía todas las partes que sean defectuosas debidas a:
a. Daños en el transporte o caídas accidentales.
b. Instalación eléctrica incorrecta y no conforme.
c. Reparaciones o modicaziones realizadas por personal no especializado.
d. Falta o incorrectos limpieza y mantenimiento.
e. Aparato y/o partes del aparato expuestas a deterioro y/o consumo (lámparas, pilas, cuchillas).
f. Falta de cumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia
en el uso.
Esta lista es simplicada y no completa ya que esta garantía se anula para todas aquellas circun-
stancias que no permiten remontar a defectos de fabricación del aparato.
La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional.
Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirecta-
mente resultar de personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumpli-
miento de todas las instrucciones indicadas en este “Manual de Instrucciones y Advertencias” en
términos de instalación, uso y mantenimiento del aparato.
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
ΜΕΡΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ:
• Η συσκευή είναι αδιάβροχη και μπορεί να χρησιμοποιηθεί κάτω από το ντους. Βέβαια συνιστάται
να πλένετε με τρεχούμενο νερό μόνο το σημείο της λεπίδας.
Φορτίστε το προϊόν χρησιμοποιώντας το καλώδιο και τον αντάπτορα ρεύματος που
περιλαμβάνεται.
• Μη βυθίσετε όλο το προϊόν στο νερό και μη το ξεβγάλετε πλήρως κάτω από τη βρύση.
• Μη χρησιμοποιήσετε πολύ καυτό νερό για να ξεβγάλετε τη συσκευή.
Για λόγους υγιεινής, συνιστάται να χρησιμοποιείτε τη συσκευή προσωπικά και να μην αφήνετε
να τη χρησιμοποιούν και άλλοι.
• Μη τη χρησιμοποιείτε σε υφάσματα.
• Μη τη χρησιμοποιείτε σε ζώα.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ: FIG.A
1Λεπίδα
2Συρόμενο κουμπί απελευθέρωσης λεπίδας
3Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (On/Οff)
4Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας
5Καλώδιο
6Αντάπτορας
ΦΌΡΤΙΣΗ:
Σημείωση: αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά χωρίς καλώδιο.
Φορτίστε τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά και όταν αρχίσει να λειτουργεί
πιο αργά.
Με πλήρη φόρτιση μπορεί να λειτουργήσει για περίπου 60 λεπτά.
Η φόρτιση διαρκεί περίπου 2 ώρες.
Η ένδειξη φόρτισης της μπαταρίας θα ανάψει κόκκινη κατά τη φόρτιση και πράσινη μόλις
ολοκληρωθεί.
Η συσκευή μπορεί να φορτίσει μέσω του καλωδίου και του αντάπτορα της συνδεδεμένου στην
πρίζα ή χωρίς αντάπτορα, απλώς συνδέοντας το καλώδιο USB της σε κατάλληλη συσκευή. Σε
αυτήν την τελευταία περίπτωση ο χρόνος φόρτισης μπορεί να είναι μεγαλύτερος.
Μετά τη φόρτιση αφαιρέστε τη συσκευή από την πρίζα και βγάλτε το φις από τη συσκευή.
ΧΡΉΣΗ:
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να κοντύνει, να δώσει σχήμα ή να ξυρίσει τις τρίχες
του προσώπου (μούσι, μουστάκι, φαβορίτες).
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση στις τρίχες του σώματος ή στα μαλλιά.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, πάντοτε ελέγχετε την κατάσταση της λεπίδας, εάν έχει υποστεί
ζημιά, σταματήστε τη χρήση της συσκευής και αντικαταστήστε τη λεπίδα για να αποφύγετε
τραυματισμό.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή προσέξτε ώστε η λεπίδα να είναι σωστά τοποθετημένη, να
μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη συσκευή σύροντας τον διακόπτη· πιέστε το ίδιο κουμπί για να
την απενεργοποιήσετε.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε στεγνό και σε βρεγμένο δέρμα, με ή χωρίς αφρό,
ανάλογα με τις προσωπικές σας συνήθειες.
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για ξύρισμα, συνιστάται η λεπίδα να είναι σε πλήρη επαφή με το
δέρμα και να κινείτε ελαφρά τη συσκευή από κάτω προς τα επάνω.
Η συσκευή είναι επίσης εξοπλισμένη με 3 διαφορετικές χτένες για γένια που σας επιτρέπουν να
κόψετε το μούσι σας σε 3 διαφορετικά μήκη. Το μέγεθος της χτένας φαίνεται πάνω της,
Ενώ εφαρμόζετε το χτενάκι, προσέξτε τα δόντια του να είναι προς τα επάνω.
Ενώ χρησιμοποιείτε χτενάκι θα είναι απαραίτητο να κάνετε κινήσεις προς διαφορετικές
κατευθύνσεις για καλύτερα αποτελέσματα.
Για να αφαιρέσετε το χτενάκι, κρατήστε το και από τις δύο πλευρές και τραβήξτε το μακριά από
τη λεπίδα.
Πριν εφαρμόσετε ή χρησιμοποιήσετε ένα χτενάκι, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη και/ή αποσυνδεδεμένη από τον φορτιστή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ:
Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι
απενεργοποιημένο και αποσυνδεδεμένο από την πρίζα.
Καθαρίστε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση.
Μη χρησιμοποιείτε συμπιεσμένο αέρα, σκληρά σφουγγάρια, σκληρά καθαριστικά, ασετόν ή άλλο
διάλυμα με αλκοόλ για να καθαρίσετε τη συσκευή.
Μη χτυπάτε τη λεπίδα σε σκληρές επιφάνειες για να αφαιρέσετε το εγκλωβισμένο νερό και/ή
τρίχες.Σε περίπτωση που έχουν συσσωρευτεί πολλές τρίχες, συνιστάται να φυσήξετε την κεφαλή,
διατηρώντας φυσικά μια απόσταση ασφαλείας ανάμεσα στο στόμα σας και τη συσκευή, πριν
ξεπλύνετε τη συσκευή σε τρεχούμενο νερό.
Μη στεγνώνετε τη λεπίδα με πετσέτες και άλλα υφάσματα γιατί μπορούν να βλάψουν τη συσκευή.
Ξεβγάλετε τα χτενάκια με χλιαρό νερό και αφήστε τα να στεγνώσουν εντελώς πριν τα αποθηκεύσετε
και τα χρησιμοποιήσετε ξανά.
Η λεπίδα είναι αιχμηρή. Παρακαλώ προσέξτε κατά τον χειρισμό και τον καθαρισμό της.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή και κάθε της εξάρτημα θα είναι εντελώς στεγνά πριν την αποθήκευση.
Για να εξασφαλίσετε τη μεγάλη διάρκεια ζωής της λεπίδας, πάντοτε τοποθετείτε το προστατευτικό
λεπίδας κατά την αποθήκευση της συσκευής.
Για να αντικαταστήσετε και/ή να αφαιρέσετε τη λεπίδα, πιέστε το κατάλληλο κουμπί και σπρώξτε
προς τα επάνω.
Εφαρμόστε την καινούργια λεπίδα κρατώντας τη και από τις δύο πλευρές και πιέζοντας ελαφρά
μέχρι να ακούσετε ένα «κλικ».
7Χτένα για γένια 5mm
8Χτένα για γένια 3mm
9Χτένα για γένια 1mm
10Κάλυμμα προστασίας λεπίδας
11Επιπλέον λεπίδα
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Beper 40331 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Beper 40331 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,96 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info