571729
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/100
Pagina verder
Bell• res vous souhaite beaucoup d’ambiance et
de plaisir avec votre nouveau foyer Bell• res
Ce document fait partie intégrante de la livraison de votre foyer au gaz.
Lisez-le attentivement avant l’installation et l’entretien du foyer et
conservez-le soigneusement !
Numéro de série:
Date de production:
NOTICE D’INSTALLATION &
MANUEL D’ENTRETIEN
VIEW BELL
VERTICAL 3 CF/LF
Foyer au gaz avec système de combustion fermé
3
Bell res Français
Notice d’installation
FOYER AU GAZ BELLFIRES AVEC SYSTEME DE COMBUSTION FERME:
View Bell Vertical 3 CF (Centre Fire) (VWBV3 CF)
View Bell Vertical 3 LF (Line Fire) (VWBV3 LF)
4
Bell res Français
Notice d’installation
5
Bell res Français
Notice d’installation
SOMMAIRE
Page
1. NOTICE D’INSTALLATION ........................................................................ 7
2. ENTRETIEN .............................................................................................. 77
3. PANNES .................................................................................................... 78
4. DEMONTAGE / MONTAGE DE LA VITRE ................................
.....
......
..... 79
5. SCHEMA ELECTRIQUE ET GAZ ......................................
.........
.............. 84
6. DIMENSIONS ............................................................................................ 85
7. FICHE TECHNIQUE/PRESCRIPTIONS ................................................... 89
8. LISTE DE PIECES DE RECHANGE ........................................................ 93
9. MISE AU REBUT DE L’EMBALLAGE ET DE L’APPAREIL ....................... 96
L’installation doit uniquement être effectée
par une personne autorisée.
ATTENTION
6
Bell res Français
Notice d’installation
7
Bell res Français
Notice d’installation
1 NOTICE D’INSTALLATION
1.1 GÉNÉRALITÉS
L’appareil doit être installé et raccordé, ce par un installateur de gaz agréé, conformé-
ment à la présente notice d’installation, à la norme nationale et aux prescriptions locales
(voir “Fiche technique/prescriptions” a la fi n de ce mode d’emploi). Pour toute question
à ce sujet, veuillez v
ous
ren
seigner au
près de votre société de distribution de gaz locale.
Important: Contrôler avant l’installation de l’appareil si les données sur la
plaquette du modèle correspondent à la composition du gaz et
à la pression du gaz sur lesquelles l’appareil sera raccordé.
Suivant la commande, l’appareil est délivré comme un appareil à encastrer ou un
appareil à suspendre. Comme appareil encastré, il dispose d’une unité de commande
séparée qui est intégrée le long de ou en dessous de l’appareil dans la cheminée.
Comme appareil à suspendre, les composantes de commande sont fi xées sur la face
inférieure de l’appareil.
Suivant la commande, l’appareil est pourvu d’un double brûleur « Centre Fire » ou «
Line Fire ». Ces brûleurs ont chacun leur fl amme spécifi que qui est déterminée par
le modèle de trous dans le recouvrement du brûleur. Voir le chapitre 5 et le mode
d’emploi.
La charge correcte de l’appareil est réglée en usine. La consommation correcte de la
veilleuse est réglée.
Selon l’exécution demandée, l’appareil est livré départ usine avec un raccordement
concentrique de Ø100 mm - Ø150 mm ou Ø130 mm - Ø200 mm pour l’évacuation des
gaz de combustion et l’alimentation en air de combustion.
L’installation de l’appareil peut se faire à l’aide d’un raccord par le toit ou par le mur.
La sortie sur le toit doit être réalisée avec le système de canalisations concentriques
Ø100 mm - Ø150 mm. Les gaz de combustion sont évacués vers l’extérieur par le
tirage naturel de la canalisation intérieure Ø100 mm, tandis que l’air de combustion est
amené entre les canalisations de Ø100 mm et de Ø150 mm.
La sortie murale doit être réalisée avec le système de canalisations concentriques
Ø130 mm - Ø200 mm. Les gaz de combustion sont évacués vers l’extérieur par le
tirage naturel de la canalisation intérieure Ø130 mm, tandis que l’air de combustion est
amené entre les canalisations de Ø130 mm et de Ø200 mm. La sortie murale-même
est, dépend de la situation de la canalisation concentrique, Ø100 mm - Ø150 mm ou
Ø130 mm - Ø200 mm. (Dans certains cas, à un raccord par le mur, le possitionnement
est aussi possible avec le canalisation concentrique Ø100 mm - Ø150 mm.
(Voir chapitre 1.6.1).)
L’appareil peut être placé dans une maison sans courants d’air et/ou ventilée
mécaniquement sans que l’application d’une aération et/ou un ventilateur de gaz de
combustion soit nécessaire.
8
Bell res Français
Notice d’installation
En tant qu’appareil encastré, l’appareil peut seulement être intégré dans la cheminée
de matériau ininfl ammable.
En tant qu’appareil à suspendre, l’appareil peut seulement être monté sur une paroi/
un mur en matériau ininfl ammable.
Afi n d’éviter les températures élevées dans la cheminée, il convient de la ventiler
en pratiquant des orifi ces de ventilation dans les sections inférieure et supérieure de
celle-ci.
En option, l’appareil peut être doté d’un kit de convection. Celui-ci se compose d’un
manteau de convection à placer autour et au-dessus de l’appareil, de deux fl exibles en
aluminium et de deux grilles de convection à installer. Cela permet d’acheminer de l’air
chaud dans la pièce.
Si vous utilisez une cheminée existante, il convient de consulter tout d’abord votre
installateur. Si la cheminée a été utilisée auparavant pour un foyer à bois ou à charbon,
elle doit être nettoyée par un expert.
1.2 SYSTÈME DE CANALISATION CONCENTRIQUE Ø100 MM - Ø150 MM ET
Ø130 MM - Ø200 MM : Bellfi res (Muelink & Grol système)
Poujoulat (PGI système)
Ontop (Metaloterm US système)
En combinaison avec le système de canalisation concentrique [Ø100 mm - Ø150 mm]
et/ou [Ø130 mm - Ø200 mm] (rigide et/ou fl exible) des marques Bellfi res (système
Muelink & Grol), Poujoulat (système PGI) ou Ontop (système Metaloterm US), l’appareil
est homologué selon la norme européenne CE pour appareils au gaz, et doit par
conséquent être installé impérativement avec ces systèmes.
Les composants autorisés de ces systèmes fi gurent au Chapitre 1.6.2.
La garantie de l’appareil n’est pas valable en cas d’installation (intégrale ou partielle)
avec d’autres composants ou un autre système de canalisation.
Le système de canalisation concentrique [Ø100 mm-Ø150 mm] et [Ø130 mm -
Ø200 mm] peut être utilisé lors de la construction neuve ou avec un conduit de fumée
existant.
N.B. Si des pièces manquent, consulter le concessionnaire.
1.3 INVENTAIRE
Jeu documentation - Mode d’emploi
- Notice d’installation
Attributs - Bûches en céramique, ou pierraille en marbre
blanc ou pierraille en marbre gris
- Jeu de fi xation (Foyer suspendu)
9
Bell res Français
Notice d’installation
Article no Option
Kit de convection View Bell Vertical 3
336817 1x Manteau de convection
336816 1x Plaque supérieure de convection
312829 1x Jeu de convection, Généralités
336838 Support VWBV3
........... 10 cm Cadre 4 faces VWBV3 (y compris support VWBV3)
336861 La paroi arrière en miroir noire VWBV3
336815 (3x) Lamelles en arrière VWBV3
337670 Jeu de pieds de réglage hauts (et les adaptateurs) 4 parts
Article no Accessoire
302092 Adaptateur récepteur 6 VDC
312829 Kit de convection, Généralités: (pour l’évacuation de
l’air de convection).
302188 1x Flexible aluminium tuyau Ø125 mm, L= 3 m (max.)
310178 2x Bac de montage 135 x 135 mm
309872 2x Grille de convection, blanche, 145 x 145 mm
309730 2x Collet Ø125 mm
304040 4x Collier de serrage Ø125 mm
329874 Kit d’étriers (2 parts)
3........ Bellfi res (M&G) système de canalisation concentrique
Voir l’aperçu des composants
3........ Poujoulat (PGI) système de canalisation concentrique
Voir l’aperçu des composants
3........ Ontop (Metaloterm US) système de canalisation
concentrique. Voir l’aperçu des composants
1.4 OPTIONS ET ACCESSOIRES
Les options et accessoires suivants sont livrable par votre concessionnaire.
10
Bell res Français
Notice d’installation
1.5 PREPARATIONS AVANT L’INSTALLATION
Avant l’installation de l’appareil, il faut tout d’abord effectuer les préparations suivantes.
1.5.1 Prescriptions pour la position de l’ori! ce
1.5.1.1 Position de l’ori! ce pour un bon fonctionnement:
Orifi ce de sortie sur le toit:
Figure 1: Ori! ce de sortie sur le toit
Elle doit se trouver à 0,5 m minimum des rebords du toit, à l’exception d’une éventuelle
ligne de faîte.
Orifi ce de sortie sur la façade:
Figure 2: Ori! ce de sortie sur la façade
Elle doit se trouver à 0,5 m minimum:
des angles de l’immeuble.
des saillies, de gouttière.
de balcons etc., sauf si la construction d’évacuation continue
au moins jusqu’à la façade de la partie formant saillie.
>0,5 m
>0,5 m
11
Bell res Français
Notice d’installation
1.5.1.2. Emplacement de l’ori! ce de sortie pour assurer un
bon fonctionnement
Toutes les “distances” mentionnées dans le présent chapitre
sont des valeurs indicatives" Pour les “distances” minimales
exactes, consultez les prescriptions nationales et locales.
Distance = distance minimale (en raison des nuisances) entre l’orifi ce de
sortie et:
A. Une orifi ce de ventilation desservant une salle de séjour, des toilettes ou
une salle de bains.
B. Un dispositif d’adduction d’air de combustion, dans la mesure où cet air de
combustion passe par une salle de séjour.
C. Un fenêtre ouvrante attenante à une salle de séjour, des toilettes ou une
salle de bains.
Ori! ce de sortie sur le toit:
Afi n d’éviter toute nuisance Distance: orifi ce - A, B ou C
Sur le même toit. >3 m (*)
Sur un autre toit. >1 m (*)
Sur une façade plus basse. >1 m
Sur une façade s’élevant plus haute. >3 m (**)
(*) Si la distance nécessaire ne peut être respectée, l’emplacement de l’orifi ce
prévaut.
(**) Si la distance nécessaire ne peut être respectée, l’orifi ce doit dépasser la
façade/le toit le plus élevé de 1 m minimum.
12
Bell res Français
Notice d’installation
Orifi ce de sortie sur la façade:
Afi n d’éviter toute nuisance Distance : orifi ce - A, B ou C
Sur des façades dans la Non autorisé si A, B ou C se trouve
construction empilée. au-dessus de l’orifi ce.
Façade - en général (*) Au-dessus de l’orifi ce: >2 m
En dessous de l’orifi ce: >0,75 m
A droite ou à gauche de l’orifi ce: >0,75 m
À < 1m du rebord du toit. >2 m
Sous les balcons, les galeries, etc. >2 m jusqu’à la face inférieure d’un
balcon ou d’une galerie formant saillie.
Sous les balcons, les galeries, etc >2 m
si l’orifi ce continue jusqu’à la
façade avant.
Dans le jardin ou sur la terrasse. >2 m jusqu’à l’extérieur. (**)
Par rapport à la façade d’en face. >2 m (si la distance jusqu’à la façade
d’en face est plus petite, les conditions
mentionnées dans “façade-généralités”
s’appliquent aux deux façades.
Informez-vous auprès votre compagnie du gaz locale pour les prescriptions
en ce qui concerne les orifi ces dans les deux façades d’en face et des
orifi ces dans des façades qui forment un angle.
(*) Ces distances minimales ne s’appliquent pas si entre l’orifi ce et A, B ou C
une obstruction a été placée qui dépasse la façade d’au moins 0,5 m et qui
a une longueur supérieure à la distance.
(**) Cette distance n’est pas exigée si l’orifi ce se trouve à au moins 1 m
au-dessus de la partie visée à l’extérieur.
Les orifi ces qui sont placées à une distance de moins de 2 m au-dessus et de moins de
0,5 m, horizontalement, de la partie durcie d’une surface accessible au public, doivent
être munies d’une protection effi cace. Cette protection ne peut pas avoir un effet sur le
bon fonctionnement de l’appareil.
13
Bell res Français
Notice d’installation
Figure 3: Application le support mural/parquet universel Ø150 mm
1.6 DISPOSITIFS GENERAUX
1.6.1 Le carneau/adduction d’air de combustion
Pour une évacuation des gaz de combustion associée à une adduction d’air de
combustion, il convient d’utiliser une des possibilités de placement du système de
canalisation concentrique suivantes.
Important: Il est interdit d’utiliser et/ou placer des matériaux
infl ammables à proximité du système de canalisation
pour cause des températures élevées du mur extérieur
(jusqu’à ± 150°C). C’est pour cette raison que tout le
système de canalisation concentrique doit être couvert
avec un matériau résistant à la chaleur après le montage.
Ventiler le canal concentrique en plaçant une grille (à
chaque étage) à proximité du plancher et du plafond.
Ne pas isoler le canal concentrique.
Utiliser le support mural/parquet universel Ø150 mm
pour la fi xation de la couverture de systeme de
canalisation concentrique [Ø100 mm - Ø150 mm],
voir 1.6.2, dessin no 36.
Application en tant que support mural Application en tant que support parquet
36
36
14
Bell res Français
Notice d’installation
Appareil: Raccordement de canalisation concentrique Ø100-Ø150 mm ou Ø130-Ø200 mm
Figure 4: Sortie de toit verticale sans coude
TOUS LES MESURES COMPRENNENT LA LONGUEUR DE LA SORTIE TOIT OU MURALE
POSSIBILITES DE POSITIONNEMENT AVEC LE SYSTEME DE CANALISATION
CONCENTRIQUE FIXE Ø100 mm - Ø150 mm
18
10, 11, 12, 13
1
4
Y
28
16
17
16
24
23
24
23
(100)
Description numéros:
voir 1.6.2
Monter plaque de resserrement:
Appareil: Distance Y Raccordement Raccordement
(min.-max.) concentrique concentrique
sur l’appareil est sur l’appareil est
Ø100-Ø150 mm Ø130-Ø200 mm
2,0 - 4,0 m Largeur: Largeur:
B = 30 mm B = 65 mm
View Bell Vertical 3
4,0 - 12,0 m Largeur: Largeur:
B = 40 mm B = 80 mm
15
Bell res Français
Notice d’installation
Figure 5: Sortie de toit verticale avec coude
(*) : (Y1 + Y2) : X > 2 : 1
(Rapport vertical et horizontal (ou 45° en haut) est toujours 2 sur 1 minimum)
16
23
Y2
X
10, 11, 12, 13
14, 15
Y1
4
1
28
23
23
17
24
(100)
TOUS LES MESURES COMPRENNENT LA LONGUEUR DE LA SORTIE TOIT OU MURALE
Description numéros:
voir 1.6.2
Monter plaque de resserrement:
Appareil: Distance Y1 (*) Distance X (*) Distance Y1 + Y2 (*) Raccordement Raccordement
(min.-max.) (min.-max.) (min.-max.) concentrique concentrique
sur l’appareil est sur l’appareil est
Ø100-Ø150 mm Ø130-Ø200 mm
View Bell 1,0 - 11,0 m 0 - 3,0 m 1,0 - 11,0 m - Largeur:
Vertical 3 B = 40 mm
16
Bell res Français
Notice d’installation
Figure 6: Sortie pour cheminée verticale en utilisant un conduit
de fumée existant
(Flexible Ø100 mm et/ou fi xe Ø100 mm - Ø150 mm)
(100)
1
4
28
32
18
23
25
26
29
7
5
29
30
10, 11, 12, 13
Y
Appareil: Raccordement de canalisation concentrique Ø100-Ø150 mm ou Ø130-Ø200 mm
TOUS LES MESURES COMPRENNENT LA LONGUEUR DE LA SORTIE TOIT OU MURALE
Description numéros:
voir 1.6.2
Monter plaque de resserrement:
Appareil: Distance Y Raccordement Raccordement
(min.-max.) concentrique concentrique
sur l’appareil est sur l’appareil est
Ø100-Ø150 mm Ø130-Ø200 mm
2,0 - 4,0 m Largeur: Largeur:
B = 30 mm B = 65 mm
View Bell Vertical 3
4,0 - 12,0 m Largeur: Largeur:
B = 40 mm B = 80 mm
POSSIBILITES DE POSITIONNEMENT AVEC LE SYSTEME DE CANALISATION
CONCENTRIQUE FLEXIBLE Ø100 mm - Ø150 mm
17
Bell res Français
Notice d’installation
Figure 7: Sortie pour cheminée verticale en utilisant un conduit de
fumée existant avec un coude de > 45°
(Flexible Ø100 mm et/ou fi xe Ø100 mm / Ø150 mm)
(*) : (Y1 + Y2+ Y3) : X > 2 : 1
(Rapport vertical et horizontal (ou 45° en haut) est toujours 2 sur 1 minimum)
Y2
Y1
10, 11, 12, 13
> 45°
X
Y3
32
18
30
29
5
7
29
26
25
23 28
4
1
(100)
TOUS LES MESURES COMPRENNENT LA LONGUEUR DE LA SORTIE TOIT OU MURALE
Description numéros:
voir 1.6.2
Monter plaque de resserrement:
Appareil: Distance Y1 (*) Distance X (*) Distance Y1 + Y2 + Y3 (*) Raccordement Raccordement
(min.-max.) (min.-max.) (min.-max.) concentrique concentrique
sur l’appareil est sur l’appareil est
Ø100-Ø150 mm Ø130-Ø200 mm
View Bell 1,0 - 11,0 m 0 - 3,0 m 1,0 - 11,0 m - Largeur:
Vertical 3 B = 40 mm
18
Bell res Français
Notice d’installation
Y
7
6
8
1832
31
29
30
29
26
29
27
28
29
4
1
(100)
TOUS LES MESURES COMPRENNENT LA LONGUEUR DE LA SORTIE TOIT OU MURALE
Description numéros:
voir 1.6.2
Monter plaque de resserrement:
Appareil: Distance Y Raccordement Raccordement
(min.-max.) concentrique concentrique
sur l’appareil est sur l’appareil est
Ø100-Ø150 mm Ø130-Ø200 mm
2,0 - 4,0 m Largeur: Largeur:
B = 30 mm B = 65 mm
View Bell Vertical 3
4,0 - 12,0 m Largeur: Largeur:
B = 40 mm B = 80 mm
Figure 8: Sortie pour cheminée verticale en utilisant un conduit de fumée
“fuite” existant ou si un conduit de fumée n’est pas présent
(Flexible Ø100 mm / Ø150 mm)
19
Bell res Français
Notice d’installation
(*) : (Y1 + Y2+ Y3) : X > 2 : 1
(Rapport vertical et horizontal (ou 45° en haut) est toujours 2 sur 1 minimum)
Y3
Y2
Y1
X
> 45°
6
8
7
31
29
32
18
30
29
26
29
27
28
29
4
1
(100)
TOUS LES MESURES COMPRENNENT LA LONGUEUR DE LA SORTIE TOIT OU MURALE
Description numéros:
voir 1.6.2
Monter plaque de resserrement:
Appareil: Distance Y1 (*) Distance X (*) Distance Y1 + Y2 + Y3 (*) Raccordement Raccordement
(min.-max.) (min.-max.) (min.-max.) concentrique concentrique
sur l’appareil est sur l’appareil est
Ø100-Ø150 mm Ø130-Ø200 mm
View Bell 1,0 - 11,0 m 0 - 3,0 m 1,0 - 11,0 m - Largeur:
Vertical 3 B = 40 mm
Figure 9: Sortie pour cheminée verticale en utilisant un conduit de fumée
“fuite” existant ou si un conduit de fumée n’est pas présent;
avec un coude de > 45°
(Flexible Ø100 mm / Ø150 mm)
20
Bell res Français
Notice d’installation
Figure 10: Sortie murale horizontale
Position
sortie
murale
100
4
28
1
Y
X19
14
10, 11, 13
0,16 m
Monter plaque de resserrement:
Appareil: Distance Y Distance X Raccordement concentrique
(min.-max.) (min.-max.) sur l’appareil est Ø130-Ø200 mm
2,0 - 3,0 m 0 - 0,6 m -
View Bell Vertical 3
3,0 - 4,0 m 0 - 1,6 m -
Appareil: Raccordement de canalisation concentrique
Ø130-Ø200 mm
TOUS LES MESURES COMPRENNENT LA LONGUEUR DE LA SORTIE TOIT OU MURALE
Description numéros:
voir 1.6.2
POSSIBILITES DE POSITIONNEMENT AVEC LE SYSTEME DE CANALISATION
CONCENTRIQUE FIXE Ø100 mm - Ø150 mm et avec sortie murale
Ø100 mm - Ø150 mm
21
Bell res Français
Notice d’installation
Figure 11: Sortie murale horizontale
Position
sortie
murale
100
4
128
1
Y
X19
14
110, 111, 113
0,16 m
Appareil: Raccordement de canalisation concentrique
Ø130-Ø200 mm
Monter plaque de resserrement:
Appareil: Distance Y Distance X Raccordement concentrique
(min.-max.) (min.-max.) sur l’appareil est Ø130-Ø200 mm
0,5 - 1,0 m 0 - 0,6 m Largeur: B = 40 mm
View Bell Vertical 3
1,0 - 2,0 m 0 - 2,6 m -
TOUS LES MESURES COMPRENNENT LA LONGUEUR DE LA SORTIE TOIT OU MURALE
Description numéros:
voir 1.6.2
POSSIBILITES DE POSITIONNEMENT AVEC LE SYSTEME DE CANALISATION
CONCENTRIQUE FIXE Ø130 mm - Ø200 mm et avec sortie murale
Ø100 mm - Ø150 mm
22
Bell res Français
Notice d’installation
Monter plaque de resserrement:
Appareil: Distance Y Distance X Raccordement concentrique
(min.-max.) (min.-max.) sur l’appareil est Ø130-Ø200 mm
View Bell Vertical 3 0,5 - 3,0 m 0 - 4,6 m -
Figure 12: Sortie murale horizontale
Position
sortie
murale
100
4
128
1
Y
X19
114
110, 111, 113
0,25 m
123
Appareil: Raccordement de canalisation concentrique
Ø130-Ø200 mm
TOUS LES MESURES COMPRENNENT LA LONGUEUR DE LA SORTIE TOIT OU MURALE
Description numéros:
voir 1.6.2
POSSIBILITES DE POSITIONNEMENT AVEC LE SYSTEME DE CANALISATION
CONCENTRIQUE FIXE Ø130 mm - Ø200 mm et avec sortie murale
Ø100 mm - Ø150 mm
23
Bell res Français
Notice d’installation
Figure 13: Sortie murale horizontale
Position
sortie
murale
110, 111, 113
128
4
1
114
14
114
110, 113
110, 111,
113
100
19
0,16 m
Y2
X2
Y1
X1
Appareil: Raccordement de canalisation concentrique
Ø130-Ø200 mm
Monter plaque de resserrement:
Appareil: Distance Y1 Distance X1 Distance Y2 Distance X2 Raccordement concentrique
(min.-max.) (min.-max.) (min.-max.) (min.-max.) sur l’appareil est Ø130-Ø200 mm
0 - 0,5 m 0 - 0,5 m 0,5 - 1,0 m 0 - 0,6 m -
View Bell 0,5 - 1,0 m 0 - 0,5 m 0 - 0,5 m 0 - 0,6 m -
Vertical 3
1,0 - 3,0 m 0 - 1,0 m 0,5 - 2,0 m 0 - 0,6 m -
1,0 - 3,0 m 0 - 3,0 m 1,0 - 3,0 m 0 - 0,6 m -
TOUS LES MESURES COMPRENNENT LA LONGUEUR DE LA SORTIE TOIT OU MURALE
Description numéros:
voir 1.6.2
POSSIBILITES DE POSITIONNEMENT AVEC LE SYSTEME DE CANALISATION
CONCENTRIQUE FIXE Ø130 mm - Ø200 mm et avec sortie murale
Ø100 mm - Ø150 mm
24
Bell res Français
Notice d’installation
Position
sortie
murale
4
128
1
Y
X119
114
110, 111, 113
0,25 m
123
Monter plaque de resserrement:
Appareil: Distance Y Distance X Raccordement concentrique
(min.-max.) (min.-max.) sur l’appareil est Ø130-Ø200 mm
0 - 0,5 m 0 - 0,6 m -
View Bell Vertical 3
0,5 - 3,0 m 0 - 8,6 m -
Figure 14: Sortie murale horizontale
Appareil: Raccordement de canalisation concentrique
Ø130-Ø200 mm
TOUS LES MESURES COMPRENNENT LA LONGUEUR DE LA SORTIE TOIT OU MURALE
Description numéros:
voir 1.6.2
POSSIBILITES DE POSITIONNEMENT AVEC LE SYSTEME DE CANALISATION
CONCENTRIQUE FIXE Ø130 mm - Ø200 mm et avec sortie murale
Ø130 mm - Ø200 mm
25
Bell res Français
Notice d’installation
N° DESSIN DESCRIPTION
1 Foyer au gaz; Raccordement de canalisation concentrique Ø130/Ø200 mm ou Ø100/Ø150 mm
2 -
3 -
4 Plaque de resser
rement
(les différents plaques de resserrement sont livrés avec chaque appareil)
5 Conduit de cheminée,Ø150 mm min. interne 100% étanche
6 Conduit de cheminée ou couverture résistante à la chaleur. Ø160 mm min. interne
7 Conduit fl exible en acier inoxydable Ø100 mm interne. AISI 316TI (Gastec QA)
8 Conduit fl exible en acier inoxydable Ø150 mm interne. AISI 316TI
9 -
COMPOSANTS DISPONIBLES POUR LE SYSTEME DE CANALISATION
CONCENTRIQUE BELLFIRES (M&G) Ø100 mm - Ø150 mm
DESSIN
10
11
12
13
14
DESCRIPTION
Tuyau concentrique, L = 500 mm,
incl. et
Tuyau concentrique, L = 1000 mm,
incl. et
Tuyau concentrique télescopique,
L = min. 325 mm / max. 440 mm,
incl. et
Tuyau concentrique à longueur
réductible, L = 500 mm,
incl. et
Coude concentrique 90°,
incl. et
BELLFIRES
ART. /
N° DE
COMMANDE
302289
302290
302291
302292
302297
Couleur(*) Application
RVS
antr.
FIXE
FLEX
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
1.6.2 Description numéros dans les ! gures 4 jusqu’à 14.
26
Bell res Français
Notice d’installation
DESSIN
15
16
17
18
19
20
21
23
24
DESCRIPTION
Coude concentrique 45°,
incl. et
Sortie de toit, L = 1360 mm
(verticale), incl. , et
Tuile universele inclinaison toit
20° - 45° (**), avec collier
de plomb
Solin plat pour cheminée
ou toit plat
Sortie murale horizontale, L = 600
mm (horizontale (à longueur
réductible)), incl. , et un jeu de
plate-formes de mur sablière
: Collier de serrage Ø150 mm,
RVS, rapide fermeture
: Manchette en silicone
Ø150 mm
: Support mural
Jeu plaques fi nition toit /
coupe-feu
BELLFIRES
ART. /
N° DE
COMMANDE
302298
302295
302212
302213
302296
302293
302210
302215
302214
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Couleur(*) Application
RVS
antr.
FIXE
FLEX
27
Bell res Français
Notice d’installation
DESSIN
25
26
27
28
29
30
31
32
33
DESCRIPTION
Plaque de plafond pour passage
Ø100 mm / Ø150 mm fi xe -
Ø100 mm (fl ex.).
Adaptateur 100 acier inoxydable;
Ø100 mm externe (fi xe) x Ø107 mm
interne (fl ex.). [appareil - Ø100 mm
ex.] et [Ø100 mm fi xe - Ø100 mm
ex.].
Adaptateur 150 acier inoxydable;
Ø148 mm externe (fi xe) x Ø148 mm
interne (fl ex.). [appareil - Ø150 mm
ex.].
Collier de serrage acier inoxydable
Ø150 mm. Pour adaptateur 150 [ap-
pareil - Ø150 mm (fl ex.). Vis fermeture
Parker Ø3,5 mm x 9,5 mm acier
inoxydable. Pour le verrouillage des
conduits fl exibles.
(3 pièces minimum par raccord.)
Collier de serrage Ø100 mm.
(2 pièces minimum par raccord.)
Collier de serrage Ø150 mm.
(2 pièces minimum par raccord.)
Sortie de toit, L = 610 mm (verticale),
incl. et . Pour système de
canalisation fl exible.
Raccordement en té concentrique
avec orifi ce de mesure,
incl. et
BELLFIRES
ART. /
N° DE
COMMANDE
302189
302278
302279
302217
303776
304041
304042
302307
302301
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Couleur(*) Application
RVS
antr.
FIXE
FLEX
28
Bell res Français
Notice d’installation
(*) : Couleur: RVS : Acier inoxydable, clair
antr. : Couleur antracite, mat
(**) : Tuile universelle avec inclinaison toit de 45° est livrable sur demande.
Utiliser des conduits en acier inoxydable fl exibles avec la qualité ; AISI 316-TI.
Le conduit fl exible Ø100 mm (ou Ø130 mm) pour les gaz de combustion doit également
être muni de la marque GASTEC-QA.
DESSIN
34
35
36
DESCRIPTION
Tuyau concentrique avec
orifi ce de mesure,
L = 165 mm, incl. et
Coude concentrique 90°
avec clapet d’inspection,
incl. et
Mur / parquet support
universel, Ø150 mm
BELLFIRES
ART. /
N° DE
COMMANDE
302302
302303
321948
l
l
l
l
l
l
Couleur(*) Application
RVS
antr.
FIXE
FLEX
29
Bell res Français
Notice d’installation
COMPOSANTS DISPONIBLES POUR LE SYSTEME DE CANALISATION
CONCENTRIQUE BELLFIRES (M&G) Ø130 mm - Ø200 mm
DESSIN
100
110
111
113
114
115
119
DESCRIPTION
Réduction concentrique de
Ø130 / Ø200 mm
Ø100 / Ø150 mm
Tuyau concentrique, L = 500 mm,
incl. et
Tuyau concentrique,
L = 1000 mm
,
incl. et
Tuyau concentrique à longueur
réductible, L = 500 mm,
incl. et
Coude concentrique 90°,
incl. et
Coude concentrique 45°,
incl. et
Sortie murale horizontale,
L = 600 mm
(à longueur réductible),
incl. , et un jeu de plate-
formes de mur sablière
BELLFIRES
ART. /
N° DE
COMMANDE
302319
302308
302309
302310
302314
302315
302313
l
l
l
l
l
l
l l
l
l
l
l
l
l
l
l
Couleur(*) Application
RVS
antr.
FIXE
FLEX
30
Bell res Français
Notice d’installation
DESSIN
120
121
123
124
126
127
128
129
130
131
DESCRIPTION
: Collier de serrage Ø200 mm,
RVS, rapide fermeture
:
Manchette en silicone Ø200 mm
ˆ : Support mural
Jeu plaques fi nition toit /
coupe-feu
Adaptateur 130 acier inoxydable;
Ø130 mm externe (fi xe) x Ø137 mm
interne (fl ex.). [appareil - Ø130 mm
ex.] et [Ø130 mm fi xe - Ø130 mm
ex.].
Adaptateur 200 acier inoxydable;
Ø198 mm externe (fi xe) x Ø198 mm
interne (fl ex.). [appareil - Ø200 mm
ex.].
Collier de serrage acier inoxydable
Ø200 mm. Pour adaptateur 200
[appareil - Ø200 mm (fl ex.).
Vis fermeture
Parker Ø3,5 mm x 9,5 mm acier
inoxydable. Pour le verrou
illage
des
conduits fl exibles.
(3 pièces minimum par raccord.)
Collier de serrage
Ø130 mm.
(2 p
ièces minimum par raccord.)
Collier de serrage
Ø200 mm.
(2 p
ièces minimum par raccord.)
BELLFIRES
ART. /
N° DE
COMMANDE
302311
302248
302251
302250
302281
302282
302257
303776
304045
304046
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Couleur(*) Application
RVS
antr.
FIXE
FLEX
31
Bell res Français
Notice d’installation
DESSIN
10
11
12
14
15
DESCRIPTION
Tuyau concentrique, L = 250 mm
Tuyau concentrique, L = 450 mm
Tuyau concentrique, L = 950 mm
Tuyau concentrique télescopique,
L = min. 390 mm / max. 640 mm
Coude concentrique 90°
Coude concentrique 45°
POUJOULAT
ART. /
N° DE
COMMANDE
37100403
37100404
37100405
37100429
37100441
37100421
COMPOSANTS DISPONIBLES POUR LE SYSTEME DE CANALISATION
CONCENTRIQUE POUJOULAT PGI Ø100 mm - Ø150 mm
32
Bell res Français
Notice d’installation
DESSIN
16
17
DESCRIPTION
Coude concentrique 30°
Coude concentrique 15°
Sortie de toit, L = 140 mm,
verticale
Raccordement de toit, convenant pour un toit en
pierre de taille présentant une pente de 15°- 30°
Raccordement de toit, convenant pour un toit
avec des tuiles présentant une pente de 15°- 30°
Raccordement de toit, convenant pour un toit en
pierre de taille présentant une pente de 30°- 45°
Raccordement de toit, convenant pour un toit
avec des tuiles présentant une pente de 30°- 45°
POUJOULAT
ART. /
N° DE
COMMANDE
37100411
37100401
37100654
45150171
45150170
45150172
45150173
33
Bell res Français
Notice d’installation
DESSIN
18
19
20
23
24
34
DESCRIPTION
Solin plat pour cheminée
ou toit plat
Sortie murale horizontale,
L = min. 365 mm / max. 585 mm
Collier de serrage Ø150 mm,
RVS, rapide fermeture
Support mural, Ø150 mm
Plaque de plafond/murale avec des entretoises et
des rainures de ventilation
Jeu plaques fi nition toit / coupe-feu,
pour une pente de toit de 0°- 10°
Jeu plaques fi nition toit / coupe-feu,
pour une pente de toit de 10°- 30°
Jeu plaques fi nition toit / coupe-feu,
pour une pente de toit de 30°- 40°
Jeu plaques fi nition toit / coupe-feu,
pour une pente de toit de 40°- 50°
Tuyau concentrique avec regard d’inspection,
L = 250 mm
POUJOULAT
ART. /
N° DE
COMMANDE
45150169
37100610
45150076
45150072
37100442
37100425
37100426
37100427
37100428
37100407
34
Bell res Français
Notice d’installation
DESSIN
36
36
37
100
101
DESCRIPTION
Support toit,
(universel) Ø150 mm
Support parquet,
(universel) Ø150 mm
Adaptateur: Bellfi res Ø100-150 mm
Poujoulat PGI Ø100-150 mm
(Appareil 100/150 Poujoulat PGI 100/150)
Adaptateur: Bellfi res Ø130-200 mm
Poujoulat PGI Ø100-150 mm
(Appareil 130/200 Poujoulat PGI 100/150)
Réduction concentrique de
Poujoulat PGI Ø130-200 mm
Poujoulat PGI Ø100-150 mm
POUJOULAT
ART. /
N° DE
COMMANDE
45150165
45150081
37100611
37100614
37100613
35
Bell res Français
Notice d’installation
DESSIN
110
111
112
114
115
DESCRIPTION
Tuyau concentrique, L = 250 mm
Tuyau concentrique, L = 450 mm
Tuyau concentrique, L = 950 mm
Tuyau concentrique télescopique,
L = min. 390 mm / max. 640 mm
Coude concentrique 90°
Coude concentrique 45°
POUJOULAT
ART. /
N° DE
COMMANDE
37130403
37130404
37130405
37130429
37130441
37130421
COMPOSANTS DISPONIBLES POUR LE SYSTEME DE CANALISATION
CONCENTRIQUE POUJOULAT PGI Ø130 mm - Ø200 mm
36
Bell res Français
Notice d’installation
DESSIN
115
119
120
123
124
DESCRIPTION
Coude concentrique 30°
Coude concentrique 15°
Sortie murale horizontale,
L = min. 425 mm / max. 585 mm
Collier de serrage Ø200 mm,
RVS, rapide fermeture
Support mural, Ø200 mm
Plaque de plafond/murale avec des entretoises et
des rainures de ventilation
Jeu plaques fi nition toit / coupe-feu,
pour une pente de toit de 0°- 10°
Jeu plaques fi nition toit / coupe-feu,
pour une pente de toit de 10°- 30°
Jeu plaques fi nition toit / coupe-feu,
pour une pente de toit de 30°- 40°
Jeu plaques fi nition toit / coupe-feu,
pour une pente de toit de 40°- 50°
POUJOULAT
ART. /
N° DE
COMMANDE
37130411
37130401
37130610
45200076
45200072
37130442
37130425
37130426
37130427
37130428
37
Bell res Français
Notice d’installation
DESSIN DESCRIPTION
Tuyau concentrique avec regard d’inspection,
L = 250 mm
Support toit,
(universel) Ø200 mm
Support parquet,
(universel) Ø200 mm
Adaptateur: Bellfi res Ø130-200 mm
Poujoulat PGI Ø130-200 mm
(Appareil 130/200 Poujoulat PGI 130/200)
POUJOULAT
ART. /
N° DE
COMMANDE
37130407
45200165
45200081
37130615
38
Bell res Français
Notice d’installation
DESSIN
10
11
12
14
15
DESCRIPTION
Adaptateur pour appareils Bellfi res avec un
raccordement concentrique de Ø100-Ø150 mm
Tuyau concentrique, L = 250 mm
Tuyau concentrique, L = 500 mm
Tuyau concentrique, L = 1000 mm
Tuyau concentrique télescopique,
L = min. 60 / max. 250 mm
Coude concentrique 90°
Coude concentrique 45°
Coude concentrique 30°
ONTOP
ART. /
N° DE
COMMANDE
USA 10
US 25 10
US 50 10
US 100 10
USPP 10
USB 90 10
USB 45 10
USB 30 10
COMPOSANTS DISPONIBLES POUR LE SYSTEME DE CANALISATION
CONCENTRIQUE ONTOP METALOTERM US Ø100 mm - Ø150 mm
39
Bell res Français
Notice d’installation
DESSIN
16
16
17
17
18
18
19
DESCRIPTION
Coude concentrique 15°
Sortie de toit, L = 375 mm,
(verticale), incl.
Collet de toit Ø150 mm
Tuile universele inclinaison toit
20° - 45° (**), avec collier de plomb
Plaque de raccordement de toit pour
pente de toit 5°- 30°
Solin plat pour cheminée
ou toit plat
Solin plat - Aluminium pour cheminée
ou toit plat
Sortie murale horizontale, L = 475 mm
((horizontale (à longueur réductible)),
incl.
ONTOP
ART. /
N° DE
COMMANDE
USB 15 10
USDVC2 10
USSR 10
USLS 10
USDH 10
USDP 10
USDPAL 10
USDHC5 10
40
Bell res Français
Notice d’installation
DESSIN
20
21
23
23
24
24
25
25
DESCRIPTION
: Collier de serrage,
rapide fermeture
: Bande de fi nition, vis fermeture
Support mural, réglable
Support de montage
Jeu plaques fi nition toit / coupe-feu /
Plaques de centrage
Support de toit
Kit de réhabilitation
Face supérieure du kit de réhabilitation
ONTOP
ART. /
N° DE
COMMANDE
USKB 10
USAB 10
USMB 10
USEB 10
USCP 10
USDQ 10
USSAN 10
USSAN1 10
41
Bell res Français
Notice d’installation
DESSIN
25
28
34
35
DESCRIPTION
Face inférieure du kit de réhabilitation
Collier de serrage, vis fermeture
Tuyau concentrique avec clapet d’inspection,
L = 250 mm
Tuyau concentrique avec orifi ce de mesure,
L = 150 mm
Coude concentrique 90° avec
clapet d’inspection
Rosace lisse Ø150 mm
Plaque murale, grande Ø150 mm,
300 mm
Entretoise
ONTOP
ART. /
N° DE
COMMANDE
USSAN2 10
USKBS 10
USI 10
USEM 10
USBI 10
USR 10
USMPG 10
ASAH 10
42
Bell res Français
Notice d’installation
DESSIN
10
11
12
14
DESCRIPTION
Adaptateur pour appareils Bellfi res avec un
raccordement concentrique de Ø130-Ø200 mm
Tuyau concentrique, L = 250 mm
Tuyau concentrique, L = 500 mm
Tuyau concentrique, L = 1000 mm
Tuyau concentrique télescopique,
L = min. 60 / max. 250 mm
Coude concentrique 90°
ONTOP
ART. /
N° DE
COMMANDE
USA 13
US 25 13
US 50 13
US 100 13
USPP 13
USB 90 13
DESSIN DESCRIPTION
Réduction concentrique de Ø100-Ø150 mm
Ø130-Ø200 mm
ONTOP
ART. /
N° DE
COMMANDE
USVG 10 13
COMPOSANTS DISPONIBLES POUR LE SYSTEME DE CANALISATION
CONCENTRIQUE ONTOP METALOTERM US Ø130 mm - Ø200 mm
43
Bell res Français
Notice d’installation
DESSIN
15
16
16
17
17
DESCRIPTION
Coude concentrique 45°
Coude concentrique 30°
Coude concentrique 15°
Sortie de toit, L = 375 mm,
(verticale), incl.
Collet de toit Ø150 mm
Tuile universele inclinaison toit
20° - 45° (**), avec collier de plomb
Plaque de raccordement de toit pour
pente de toit 5°- 30°
ONTOP
ART. /
N° DE
COMMANDE
USB 45 13
USB 30 13
USB 15 13
USDVC2 13
USSR 13
USLS 13
USDH 13
44
Bell res Français
Notice d’installation
DESSIN
18
18
19
20
21
23
23
24
DESCRIPTION
Solin plat pour cheminée
ou toit plat
Solin plat - Aluminium pour cheminée
ou toit plat
Sortie murale horizontale, L = 475 mm
((horizontale (à longueur réductible)),
incl.
: Collier de serrage,
rapide fermeture
: Bande de fi nition, vis fermeture
Support mural, réglable
Support de montage
Jeu plaques fi nition toit / coupe-feu /
Plaques de centrage
ONTOP
ART. /
N° DE
COMMANDE
USDP 13
USDPAL 13
USDHC4 13
USKB 13
USAB 13
USMB 13
USEB 13
USCP 13
45
Bell res Français
Notice d’installation
DESSIN
24
25
25
25
28
34
DESCRIPTION
Support de toit
Kit de réhabilitation
Face supérieure du kit de réhabilitation
Face inférieure du kit de réhabilitation
Collier de serrage, vis fermeture
Tuyau concentrique avec clapet d’inspection,
L = 250 mm
Tuyau concentrique avec orifi ce de mesure,
L = 150 mm
ONTOP
ART. /
N° DE
COMMANDE
USDQ 13
USSAN 13
USSAN1 13
USSAN2 13
USKBS 13
USI 13
USEM 13
46
Bell res Français
Notice d’installation
DESSIN
35
DESCRIPTION
Coude concentrique 90° avec
clapet d’inspection
Rosace lisse Ø200 mm
Plaque murale, grande Ø200 mm,
350 mm
Entretoise
Réduction concentrique de
Ø130-Ø200 mm Ø100-Ø150 mm
ONTOP
ART. /
N° DE
COMMANDE
USBI 13
USR 13
USMPG 13
ASAH 13
USVG 13 10
1.6.3 Raccordement au gaz
Foyer encastrer: La commande (bloc de réglage du gaz (et récepteur)) se trouve
à l’extérieur de l’appareil:
Le raccord de gaz Ø12 mm (3/8”) se trouve à l’endroit où l’unité de
commande est posée.
En combinaison avec les composants mentionnés des systèmes de
canalisation concentrique repris dans ce manuel d’instructions, les
appareils au gaz fermés sont homologués selon la norme européenne
CE pour les appareils au gaz et doivent donc impérativement être
appliqués avec ces composants.
Les composants des systèmes de canalisation concentrique de
Bellfi res (système M&G), Poujoulat (système PGI) et Ontop
(système Metaloterm US) ne sont pas interchangeables pour
application dans une seule et même installation.
S’assurer que la sortie murale horizontale ou de toit verticale à
appliquer correspond exactement à un composant mentionné dans
ce manuel d’instructions.
47
Bell res Français
Notice d’installation
Min.1 cm
Figure 15: 1 cm au minimum entre le sol et l’appareil en bas
Foyer suspendu: La commande (bloc de réglage du gaz (et récepteur)) se trouve
à l’inférieur de l’appareil:
Le raccord de gaz Ø12 mm (3/8”) se trouve à l’inférieur de l’appareil.
Utiliser pour la conduite d’alimentation un tuyau de ga
z G de 1/2”
minimum avec robinet.
1.6.4 L’unité de commande (Foyer encastrer)
L’unité de commande avec le bloc de réglage du gaz et le récepteur, se trouve, après
l’installation, à maximum 50 cm du côté gauche ou du côté droit de l’appareil.
1.6.5 Raccordement du kit de convection
Pendant le montage d’un kit de convection (= manteau de convection et jeu de
convection (1x ou 2x)), il faudra prévoir des orifi ces pour les grilles d’évacuation d’air
chaud à environ 1 mètre au-dessus de l’appareil.
1.7 POSE DE L’APPAREIL
Important: FOYER ENCASTRER:
L’appareil peut seulement être placé dans une cheminée en
matériau ininfl ammable.
Le foyer est placé sur un sol suffi samment robuste pouvant
supporter le poids de l’appareil.
Prévoir un espace libre d’au moins 1 cm entre le sol et
l’appareil en bas.
48
Bell res Français
Notice d’installation
Ne jamais placer l’appareil directement contre la paroi arrière,
mais toujours veiller à installer une plaque d’isolation ininfl ammable,
de minimum 12 mm d’épaisseur, avec un espace libre de 2 cm
des deux côtés, entre l’appareil et la paroi arrière. (Total ± 5 cm.)
La paroi arrière (mur) doit être en matériau ininfl ammable.
Lorsque la variante gauche ou droite (G /D), le panneau en métal
sur le côté de l’appareil doit être isolé de la même manière.
Exclure toute utilisation de matériaux infl ammables lors de
l’encastrement de l’appareil.
Assurez-vous que la cheminée ne repose pas sur l’appareil.
Utilisez un support si cela s’avère nécessaire.
Ventiler la cheminée, en pratiquant des orifi ces de ventilation
à la partie inférieure et supérieure de la cheminée.
FOYER SUSPENDU:
L’appareil peut seulement être monté sur une paroi/un mur
en matériau ininfl ammable.
Pour suspendre l’appareil, utiliser la méthode de fi xation
correcte, qui convient pour la paroi/le mur en question.
Le poids total de l’appareil est de 112 kg.
La voûte, située au-dessus et en dessous de l’appareil, doit
être fabriquée dans un matériau ininfl ammable.
Ventilez la voûte située au-dessus de l’appareil en réalisant
des ouvertures de ventilation sur la face supérieure.
Assurez-vous que la voûte ne repose pas sur l’appareil.
Utilisez un support si cela s’avère nécessaire.
GÉNÉRAL:
Veiller à ce que la température du sol sous et devant l’appareil
ne dépasse jamais 85°C ! Poser éventuellement une plaque de
protection contre la température (en matériau ininfl ammable)
sur le sol. Faire attention lorsque le sol est réalisé en matériau
infl ammable.
Lors de l’installation, il convient de laisser un interstice
de 3 mm environ autour de l’appareil pour faire face au
phénomène de dilatation lors du chauffage.
Ne pas isoler l’appareil ! Seule une bande de laine d’isolation
blanche et libre (résistant à la chaleur jusqu’à 1000°C) d’une
largeur maximum de 15 cm peut, lors de l’installation, être
placée à la partie supérieure et sur les côtés afi n de protéger
le mur/la paroi.
Ne pas utiliser de la laine de verre ou de roche, ni d’autres
types de matériau d’isolation. Ceux-ci dégagent en effet une
odeur fort pénétrante. Cela est fort désagréable. De plus, ils
peuvent entraîner une décoloration de la colonne.
Les matériaux facilement infl ammables, par exemple des
rideaux, ne doivent pas être placés à proximité de l’insert
fermé à gaz. Distance de sécurité minimale: 100 cm.
Au besoin, monter un kit de convection sur l’appareil. (Voir chapitre 1.1)
49
Bell res Français
Notice d’installation
Lappareil peut aisément être installé Room Divider Large 3 avec options:
au moyen d’un jeu d’étriers * kit de convection
(accessoires).
Après l’installation: retirer les étriers !
50
Bell res Français
Notice d’installation
Figure 16: FOYER ENCASTRER:
Appareil installé dans une cheminée ventilée
Sortie horizontale de l’évacuation des gaz de combustion / l’alimentation
en air de combustion par le biais du mur.
Doté des options/accessoires:
kit de convection (= manteau de convection et 1x jeu de convection)
1 Ouverture d’admission (appareil) d’air de convection
2 Ouverture d’admission (grille) (cheminée) d’air de convection
3 Convection naturelle dans la cheminée
4 Aérateur (grille) (cheminée) d’air de convection naturelle
5 Aérateur (appareil) d’air de convection / raccord du kit de convection
(2x)
6 Aérateur (grille du kit de convection) (cheminée) d’air de convection
(2x)
7 -
8 Raccordement de canalisation concentrique de l’appareil ; Ø130-200 mm pour une sortie
murale horizontale
9 Sortie murale horizontale
10 Unité de commande à monter avec le bloc de réglage du gaz et le récepteur
51
Bell res Français
Notice d’installation
Figure 17: FOYER ENCASTRER:
Appareil installé dans une cheminée ventilée
Sortie verticale de l’évacuation des gaz de combustion /
l’alimentation en air de combustion par le biais du toit.
Application sans kit de convection.
1 Ouverture d’admission (appareil) d’air de convection
2 Ouverture d’admission (grille) (cheminée) d’air de convection
3 Convection naturelle dans la cheminée
4 Aérateur (grille) (cheminée) d’air de convection (2x)
5 Raccordement de canalisation concentrique de l’appareil ; Ø100-150 mm pour une sortie
de toit verticale
6 Système de canalisation concentrique Ø100-150 mm pour une sortie de toit verticale
7 Unité de commande à monter avec le bloc de réglage du gaz et le récepteur
52
Bell res Français
Notice d’installation
1 Ouverture d’admission (appareil) (voûte) d’air de convection
2 Convection naturelle dans la voûte
3 Aérateur (grille) (voûte) d’air de convection naturelle
4 Aérateur (appareil) d’air de convection / raccord du kit de convection (2x)
5 Aérateur (grille du kit de convection) (voûte) d’air de convection (2x)
6 Raccordement de canalisation concentrique de l’appareil ; Ø130-200 mm pour
une sortie murale horizontale
7 Horizontale muuruitmonding
Figure 18: FOYER SUSPENDU:
Appareil installé avec une voûte ventilée
Sortie horizontale de l’évacuation des gaz de combustion / l’alimentation
en air de combustion par le biais du mur.
Doté des options/accessoires:
kit de convection (= manteau de convection et 1x jeu de convection)
53
Bell res Français
Notice d’installation
Figure 19: FOYER SUSPENDU:
Appareil installé avec une voûte ventilée
Sortie verticale de l’évacuation des gaz de combustion /
l’alimentation en air de combustion par le biais du toit.
Application sans kit de convection.
1 Ouverture d’admission (appareil) (voûte) d’air de convection
2 Convection naturelle dans la voûte
3 Aérateur (grille) (voûte) d’air de convection naturelle (2x)
4 Raccordement de canalisation concentrique de l’appareil; Ø100-150 mm pour
une sortie de toit verticale
5 Système de canalisation concentrique Ø100-150 mm pour une sortie de toit verticale
54
Bell res Français
Notice d’installation
- Position des 4 capuchons de protection. - Capuchon de
protection.
FOYER ENCASTRER
: I
nstallation de l’appareil
Lors de l’installation de l’appareil, le mettre à l’horizontale au moyen des pieds de
réglage. Ces pieds de réglage sont accessibles par le biais des orifi ces (4x), après la
dépose des capuchons de protection, dans les coins du fond de la chambre de
combustion. Le fond de la chambre de combustion est accessible après la dépose de
la vitre et de la grille autour du brûleur (voir Chapitre 4).
Une clé six pans (no. 5) permet de placer l’appareil à la hauteur voulue.
ƒ
Presse les 4 capuchons de protection retour dans le sol.
- Pieds de réglage vu depuis le dessous - Réglage de la hauteur avec la clé six
de l’appareil. pans no. 5.
55
Bell res Français
Notice d’installation
Figure 20: Etrier de ! xation (2x)
Placer la conduite d’alimentation de gaz de telle sorte après l’encastrement de
l’appareil, elle puisse être facilement montée sur l’unité de réglage du gaz.
Comme la commande se trouve à l’extérieur de l’appareil, l’alimentation en gaz doit
déboucher à l’endroit où l’unité de commande (encastrée) avec le bloc de réglage du
gaz (et le récepteur) va être posée.
Placer l’appareil jusqu’à + 5 cm de la paroi arrière et le mettre à l‘horizontale. Placer
la plaque d’isolation ininfl ammable (min. 12 mm) entre l’appareil et la paroi arrière.
L’appareil ne peut pas être placé contre une paroi arrière in ammable.
Fixez l’appareil à la paroi arrière (mur) avec 2 boulons à clavette. Pour ce faire, utilisez
les étriers de fi xation réglables à le côté de l’appareil.
56
Bell res Français
Notice d’installation
FOYER SUSPENDU:
Suspension de l’appareil
Positionnez la conduite d’amenée de gaz de manière à ce qu’elle puisse facilement être
montée, après avoir suspendu l’appareil.
Fixer l’appareil au mur avec 2 vis/boulons à clavette Ø8 mm.
Veiller à ce que l’appareil soit suspendu parfaitement à l’horizontale et à ce que le
raccord de la canalisation concentrique d’évacuation des gaz de combustion/
d’alimentation en air de l’appareil soit parfaitement aligné sur le passage dans le
plafond ou le mur!
2x Trous de " xation (8,5 x 25 mm)
Figure 21: Trous de ! xation (2x)
Foyer suspendu - Arrière
1.7.1 Raccordement au gaz l’unité de commande - FOYER ENCASTRÉ
Important: Veiller à ce que l’unité de réglage du gaz ne soit pas tournée
lors du raccordement. Veiller également à ce qu’aucune tension
ne se produise sur l’unité de réglage du gaz et les conduits.
57
Bell res Français
Notice d’installation
Figure 22: L’unité de commande
L’appareil est livré avec une unité de commande intégrée.
Cadre de fi nition
avec volet (blanc)
L’unité de commande
Démonter d’abord le cadre de fi nition avec porte de l’unité de commande. Placer l’unité
de commande distincte, où le bloc de réglage du gaz et le récepteur sera placé, à
maximum 50 cm de l’appareil.
À la sortie d’usine, le brûleur, le bloc de réglage du gaz et le récepteur sont entièrement
montés les uns avec les autres.
Détacher d’abord l’étrier avec le bloc de réglage du gaz de l’appareil. Déplacer avec
précaution l’étrier avec le bloc de réglage du gaz, récepteur, conduites et câbles vers
l’unité de commande. Monter l’étrier dans la section inférieure de l’unité de commande.
Important: Veillez à ne pas endommager de conduites ou à ne pas détacher
les raccordements lorsque vous déplacez le bloc de contrôle du
gaz. Assurez-vous que les conduites fl exibles ne se tordent pas !
Vous devrez ensuite contrôler tous les raccordements pour voir
s’ils présentent des fuites !
Placer le récepteur au-dessus dans l’unité de commande. Contrôlez ensuite si tous les
connecteurs électriques sont bien reliés
Generalites:
Veiller à ce que toutes les conduites, tous les câbles, etc. peuvent être raccordés entre
l’appareil et l’unité de commande en passant par un espace perdu.
Bien protéger l’unité de réglage du gaz et tous les raccordements contre le ciment etc.
lors de la suite de l’encastrement.
Important: Le ciment et le plâtre peuvent corroder
les conduits. De ce fait des fuites de gaz
peuvent se produire.
58
Bell res Français
Notice d’installation
Conduit du gaz
“brûleur arrière”
Ø8 mm Flex.
Valve de gaz
“brûleur arrière”
Conduit du gaz
“brûleur avant”
Ø8 mm Flex.
Raccordement
l’alimentation
en gaz
Bloc de réglage
du gaz
Thermocouple
Conduit de
veilleuse
Ø4 mm Flex.
Thermocouple
interrompteur
Démontage et le montage du conduites et les câbles:
Si cela s’avère nécessaire, on peut démonter temporairement tous les raccordements
des conduites et des connecteurs des câbles pour l’installation. Remontez correctement
toutes les conduites et tous les câbles après l’installation.
Contrôlez ensuite tous les raccordements pour voir s’ils présentent des fuites et tous les
connecteurs pour voir s’ils sont bien reliés !
Important : Vissez à la main dans le bloc de contrôle du gaz le raccordement
thermocouple (et thermocouple-interrompteur). Ensuite, serrez
encore prudemment avec une clé à douille.
Attention : Contrôlez le bon raccordement des conduites fl exibles du
brûleur. Le raccordement au gaz de la valve du gaz du « brûleur
arrière » doit être raccordée sur le « brûleur arrière » ! Voir le
chapitre 5. Un échange lors du montage des conduites fl exibles
du brûleur peut entraîner un allumage explosif. Vous devez
absolument éviter cela !
Figure 23: Bloc de réglage du gaz et valve de gaz: Raccordements de gaz et
le thermocouple
59
Bell res Français
Notice d’installation
Figure 24: Bloc de réglage du gaz - Devant
Point de mesure
de la pression
d’alimentation
de gaz
Point de
mesure de
la pression
de brûleur
Raccordement
l’alimentation
en gaz
Raccordement de gaz pour
vers le “brûleur avant”
Raccordement de gaz pour le valve
de gaz pour le “brûleur arrière”
Raccordement
thermocouple
interrompteur
Vis de réglage
minimum
pression de
brûleur
Raccordement
conduit de
veilleuse
Figure 25: Bloc de réglage du gaz - Arrière
Vis de réglage de la
veilleuse (Coffrage avec
de petits trous pour le
tournevis)
Vis de réglage
maximum
pression de brûleur
Bouton de
moteur
MicrocontacteurBranchement du câble à
8 bornes du récepteur
60
Bell res Français
Notice d’installation
Figure 26: Récepteur - Dessus
Figure 27: Récepteur - Raccordement AUX - RESET bouton
Thermocouple-
tension / courant
Raccordement SORTIE (jaune)
Raccordement
Piézocâble
RESET bouton
AUX:
Raccordement
électrique pour
le valve de gaz
“brûleur arrière”
TCSW
Thermocouple-
tension / courant
Raccordement ENTRÉE (rouge)
Raccordement
6 VDC adaptateur
(option)
Raccordement
câble à 8 bornes
bloc de réglage du gaz
Raccordement pour
une commande externe
(option)
RESET bouton
AUX:
Raccordement
électrique pour
le valve de gaz
brûleur arrière”
61
Bell res Français
Notice d’installation
1.7.2 Raccordement système de canalisation concentrique
Monter le système de canalisations concentriques conformément à l’un des exemples
dans le paragraphe 1.6.1, fi gures 4 à 14.
Veiller à ce que les raccordements soient complètement étanches.
1.7.2.1 Montage de kit de convection (option)
Le kit de convection (option) est composé d’un manteau de convection et d’un kit de
convection. Le kit de convection est livré indépendamment et est composé de deux
tuyaux en aluminium fl exibles, de colliers de serrage et de deux grilles de convection
montées (bac de montage et grille).
Montez les tuyaux en aluminium sur les bagues épaulées de la plaque supérieure de la
convection. Utilisez pour ce faire les collets de serrage livrés en même temps.
Les tuyaux en aluminium fl exibles peuvent être étirés jusqu’à une longueur de plus ou
moins 3 mètres.
62
Bell res Français
Notice d’installation
Placez les deux bacs de montage dans la cheminée, à minimum 30 cm en dessous du
plafond.
Montez l’autre côté des tuyaux en aluminium sur les bacs de montage. Utilisez pour
ce faire les collets de serrage livrés en même temps. Posez les grilles sur les bacs de
montage, lorsque la cheminée est entièrement prête.
Aucun matériau infl ammable (par exemple : pas de plafond
en bois et pas de meubles encastrés) ne peuvent se situer
à une portée de 30 cm à côté et 50 cm au-dessus des
aérateurs dans la cheminée.
1.7.3 Pose de l’appareil - FOYER ENCASTRÉ
Enlever, le cas échéant, la partie frontale du corps.
(
voir Chapitre 4: DEMONTAGE /
MONTAGE LA VITRE). Déterminer les emplacements des orifi ces de ventilation (grilles,
en dessous et au-dessus dans la cheminée), le cas échéant, et des grilles d’évacuation
d’air chaud du kit de convection.
Elever la maçonnerie autour du foyer. Pour des raisons de dilatation du foyer lors de la
combustion: maintenir un jeu minimum de 3 mm des deux côtés de l’appareil. Ne pas
maçonner au-delà des cornières / étriers (tenir également compte de l’épaisseur du
stucage!).
Lors de l’installation et du stucage, ne pas poser du ruban
adhésif de masquage sur l’appareil. Du ruban adhésif peut
en effet endommager la peinture du foyer.
Brancher, le cas échéant, le kit de convection. Voir 1.7.2.1.
63
Bell res Français
Notice d’installation
Support (option) - FOYER ENCASTRÉ / FOYER SUSPENDU
Le support livré en option sert à élever la maçonnerie au-dessus du foyer (cheminée),
ou en appliquant d’autres matériaux ininfl ammables au-dessus de l’appareil (voûte).
Le support doit reposer à gauche et à droite sur la maçonnerie avant de pouvoir
procéder au maçonnage en hauteur. Réglez le support avec l’ensemble de barres
livrées en même temps.
Enlevez d’abord les deux entretoises lors du transport du support “REMOVE”
Attention ! Soutenir temporairement le support, afi n qu’il ne bascule pas vers l’avant.
Support en combinaison avec le cadre de
10 cm (option). À la sortie d’usine, le support
est fi xé au panneau supérieur du cadre de
10 cm comprenant 4 côtés.
Ne pas dévisser ce raccord !
Ensemble de barres : 2 barres de traction
• 2 émerillons
• 2 crochets M6
• 2 entretoises en
laiton M6
64
Bell res Français
Notice d’installation
2 mm
Assurez-vous que la hauteur entre le Gardez 2 mm de libre entre le support et
support et la vitre inférieure est la même la face supérieure des panneaux latéraux.
à gauche, au milieu et à droite. Les panneaux latéraux doivent pouvoir
être enlevés facilement. Contrôlez que
le support, à gauche et à droite, est
perpendiculaire par rapport aux panneaux
latéraux.
Fixez le support avec l’ensemble de barres au mur arrière. Posez les barres de traction
dans un angle d’environ 60° (entre l’appareil et le mur). Réglez horizontalement le
support avec les émerillons.
65
Bell res Français
Notice d’installation
Posez du feutre céramique sur la face supérieure du support, afi n que l’on maçonne à
cet endroit ou que l’on utilise d’autres matériaux de construction résistant à la chaleur.
En cas d’application d’autres matériaux, comme de la pierre naturelle ou des plaques
résistantes à la chaleur, il convient de respecter les instructions de votre fournisseur.
Après fi nition de la cheminée, il est possible, de monter le cadre de fi nition avec porte à
panneau sur l’unité de commande.
Après l’encastrement dans une nouvelle cheminée et/ou l’application d’un nouvel
habilage, il faut attendre 4 semaines environ avant de proceder au premier
chauffage.
Ne pas recouvrir la face
supérieure de l’appareil avec
des matériaux de construction
(d’encastrement).
NE PAS COUVIR
66
Bell res Français
Notice d’installation
1.7.3.1 Placer la voûte - FOYER SUSPENDU
Seuls des matériaux ininfl ammables sont autorisés pour la voûte.
Ventilez la voûte située au-dessus de l’appareil en réalisant
des ouvertures de ventilation sur la face supérieure.
Assurez-vous que la voûte ne repose pas sur l’appareil.
Utilisez un support si cela s’avère nécessaire.
Voûte - Supérieur
Voûte - Inférieur
Voûte à l’inférieur
min. 20 cm de haut
max. 30 cm de haut
en rapport avec
l’accumulation de chaleur
Face inférieure de la
voûte-ne jamais obturer
la face inférieure.
Laisser ouvert !
Aérateur (grille) (2x) d’air
de convection naturelle
Aérateur (grille) (2x)
d’air de convection.
Si l’appareil est équipé d’un
kit de convection (option).
67
Bell res Français
Notice d’installation
1.7.4 Contrôle des raccordements au gaz
Après le branchement des conduites d’alimentation au gaz, contrôler l’étanchéité
de tous les raccords au moyen d’eau savonneuse ou d’un détecteur de fuites.
1.7.5 Pose des bûches en céramique ou pierraille en marbre
L’appareil peut être livré avec:
Bûches en céramique + fraisils
Pierraille en marbre blanc (petites pierres en marbre blanc)
Pierraille en marbre gris (petites pierres en marbre gris)
Important: Replacez soigneusement les éclats de bois/fraisils/perles de
vermiculite/jeu de bûches ou pierraille en marbre, sur et autour
du brûleur principal selon les instructions dans ce chapitre.
Ne placer pas de éclats de bois/fraisils/perles de vermiculite/ jeu
de bûches ou pierraille en marbre contre le brûleur de la
veilleuse. Par conséquent et en guise de prévention, le brûleur
principal est doté d’un étrier de veilleuse (devant la veilleuse).
Ne jamais déposer cet étrier! Assurer que la veilleuse puisse
toujours brûler librement pardessus le brûleur principal. C’est
alors qu’un bon allumage du brûleur principal est garanti. Le non-
respect de ces instructions peut créer une situation dangereuse.
Veiller à ce que tous les orifi ces du brûleur toujours restent
dégagés!
Le logement du brûleur (avec les éclats de bois/fraisils/perles de
vermiculite) et l’agencement des bûches ou pierraille en marbre
ne peut pas être modifé.
Utiliser uniquement les pièces livrées ! En effet, ces pièces ont
été homologuées et la quantité est déterminée en fonction de
l’appareil.
Des pièces de remplacement, y compris le mat en céramique,
sont disponibles auprès du revendeur.
Seule une personne compétente peut procéder à l’installation.
Déposer la vitre de l’appareil selon les prescriptions du chapitre 4: DEMONTAGE /
MONTAGE DE LA VITRE.
68
Bell res Français
Notice d’installation
1.7.5.1 Bûches en céramique + éclats de bois + fraisils + perles de vermiculite
1 Poser le mat céramique sur le brûleur, de sorte que les trous dans le mat soient
alignés sur les orifi ces du brûleur.
2 Retirer avec précaution les fraisils de l’emballage et les répartir uniformément sur le
mat de brûleur et sur la grille autour du brûleur.
3 Verser également les perles de vermiculite (50 gramme) sur le brûleur.
69
Bell res Français
Notice d’installation
Attention ! : Ne pas répandre de petits fraisils et de la cendre de fraisil
sur le brûleur. Cela peut entraîner le colmatage du brûleur.
Ne pas placer de fraisils et perles de vermiculite à proximité
du brûleur de veilleuse.
Important: Veiller à ce que tous les orifi ces de brûleur restent
dégagés !!!
Orifi ces de brûleur qui
sont bouc
hés peuvent s’avérer dangereux.
4 Placer les bûches sur le brûleur:
Appareil Brûleur gaz naturel Brûleur propane / butane
voir fi gure: voir fi gure:
View Bell Vertical 3 CF/LF 28 29
Laisser les orifi ces du brûleur dégagés !!!
5 Placer les éclats de bois autour du brûleur.
70
Bell res Français
Notice d’installation
Bûches:
Bûche no u Bûche no v
Bûche no w Bûche no x
Bûche no y Bûche no z
Bûche no { Bûche no |
71
Bell res Français
Notice d’installation
u
xz
w
u
x
z
w
Figure 28: Jeu de bûches View Bell Vertical 3 CF/LF
Position du brûleur de gaz naturel
Figure 29: Jeu de bûches View Bell Vertical 3 CF/LF
Position du brûleur de propane/butane
Laisser les orifi ces du brûleur dégagés!
Laisser les orifi ces du brûleur dégagés!
Pas de fraisils à proximité du brûleur de veilleuse
Pas de fraisils à proximité du brûleur de veilleuse
72
Bell res Français
Notice d’installation
1.7.5.2 Pierraille en marbre
1 Poser le tapis céramique sur le brûleur, de sorte que les trous dans le tapis soient
alignés sur les orifi ces du brûleur.
2 Répartir les petits galets sur l’ensemble du logement du brûleur. (Brûleur et grille
autour du brûleur.) Veiller à ce que la veilleuse reste dégagée.
View Bell Vertical 3 CF/LF : voir fi gure 31
Figure 30: Jeu de pierraille en marbre du brûleur de gaz naturel- et
propane/butane
IMPORTANT: À l’espace ouvert, la veilleuse doit brûler
librement contra le brûleur principale
Laisser les orifi ces
du brûleur dégagés
73
Bell res Français
Notice d’installation
Laisser les orifi ces du brûleur dégagés!
Important: Ne pas poser de pierraille en marbre devant la veilleuse.
La veilleuse puisse toujours brûler librement pardessus
le brûleur principal.
Laisser les ori! ces du brûleur dégagés.
C’est alors qu’un bon allumage du brûleur est garanti.
Après la pose des bûches / pierrailles en marbre, monter à nouveau la vitre sur
l’appareil selon les prescriptions du chapitre 4: DEMONTAGE / MONTAGE DE LA
VITRE.
1.7.6 Montage de la plaque de resserrement
Selon la longueur et la forme du système de canalisation concentrique et la construction
de la sortie, il faut, le cas échéant, monter une plaque de resserrement d’une largeur
déterminée B, dans le plafond de la chambre de combustion.
Pour ce faire, voir les possibilités de pose mentionnées, dans les fi gures 4 à 14
comprises.
Figure 31: Jeu de pierraille en marbre View Bell Vertical 3 CF/LF
Position du brûleur de gaz naturel et de propane/butane
Laisser les orifi ces du
brûleur dégagés! Pas de pierraille en
marbre à proximité du
brûleur de veilleuse
74
Bell res Français
Notice d’installation
Figure 32: Place de la plaque de resserrement
Montage
plaque de
resserrement
Important: Veiller à poser la bonne plaque de resserrement.
La bonne plaque de resserrement fournira à
l’appareil un jeu de fl ammes, une combustion
et un rendement optimal. Le montage d’une
mauvaise plaque de resserrement peut causer
des pannes à l’appareil.
75
Bell res Français
Notice d’installation

%

[
Les plaques de resserrement suivant sont inclus:
Raccord de canalisation concentrique de l’appareil
Plaque de [Ø130 - 200 mm] [Ø100 - 150 mm]
resserrement: Sortie murale Sortie de toit
Largeur: - B = 30 mm
Largeur: B = 40 mm B = 40 mm
Largeur: B = 50 mm B = 50 mm
Largeur: B = 65 mm B = 65 mm
Largeur: B = 80 mm -
1.7.7 Contrôle des volets de surpression
Deux volets de surpression se trouvent dans le plafond de la chambre de combustion
(à l’avant).
Contrôlez si les volets sont entièrement indépendants, en
les soulevant légèrement et en les reposant prudemment.
Contrôlez si les joints en dessous des volets sont fermés.
76
Bell res Français
Notice d’installation
Volet de surpression dans la bonne position.
1.7.8 Contrôle de l’appareil après l’installation
Après l’installation de l’appareil, l’installateur doit contrôler visuellement le jeu de
ammes. Après l’allumage, de courtes fl ammes bleues/jaunes apparaissent.
Ensuite, ces fl ammes s’agrandissent et prennent une couleur jaune plus prononcée.
Lorsque toutes les fl ammes sont jaunes, l’appareil est à la température de service.
L’APPAREIL EST A PRESENT PRET A L’EMPLOI
Contrôle du fonctionnement du volet de Contrôle du joint du volet de surpression.
surpression. Le remplacement éventuel du joint est
possible en soulevant le volet, en le bas
culant et en l’enlevant par l’intermédiaire
de l’ouverture.
77
Bell res Français
Notice d’installation
2 ENTRETIEN
2.1 ENTRETIEN ANNUEL
Il est essentiel que l’appareil, la totalité du système de
canaux concentriques (lorsque cela est possible) et la
sortie soient nettoyés et contrôlés chaque année par
un spécialiste/installateur agréé. Ceci garantit un
fonctionnement en toute sécurité de l’appareil.
L’entretien comprend les opérations suivantes:
Retirez d’abord les fraisils, perles de vermiculite, bûches ou graviers du brûleur
principal et nettoyez-les soigneusement avec une brosse douce.
Nettoyez et contrôlez (visuellement) le brûleur principal/principaux, la veilleuse,
la chambre de combustion, évacuation des fumées et l’arrivée d’air de combustion.
La couche de poussière peut être éliminée à l’aide d’un aspirateur.
A l’intérieur de l’appareil, nettoyer la vitre avec un nettoyant pour vitres ou pour
plaques de cuisson en céramique. Cela est aussi d’application pour la paroi arrière
en vitre noire et les panneaux latéraux, si l’appareil en est doté.
Après le nettoyage;
Replacez soigneusement les fraisils, perles de vermiculite, bûches ou graviers sur
et autour du brûleur principal selon les instructions de l’installateur reprises dans ce
manuel.
Ne placer pas de fraisils, perles de vermiculite, bûches ou graviers contre
le brûleur de la veilleuse. Assurer que la veilleuse puisse toujours brûler
librement pardessus le brûleur principal.
C’est alors qu’un bon allumage du brûleur principal est garanti. Le non-
respect de ces instructions peut créer une situation dangereuse.
Contrôlez l’étanchéité du passage de l’évacuation des gaz et des fumées ainsi
que de l’arrivée d’air de combustion.
Contrôle du bon fonctionnement de l’unité de réglage du gaz, du circuit à
thermocouple et de l’allumage du brûleur principal.
Contrôlez la pression d’alimentation (à la fois appareil éteint et en position
maximale) ainsi que la pression du brûleur.
Contrôlez que les volets de surpression se trouvent bien à leur place et contrôlez si
les joints assurent un bon raccord en dessous des volets.
Contrôle du système de canalisation concentrique dans son intégralité, y compris la
construction de l’orifi ce. Une caméra peut être utilisée pour inspecter la totalité de
l’évacuation des gaz de combustion et de l’alimentation en air de combustion.
Examiner si tous les raccords sont encore en bon état.
78
Bell res Français
Notice d’installation
3 PANNES
3.1 CAUSES POSSIBLES
Causes possibles d’extinction:
Le système de canalisation concentrique n’a pas été monté selon un des
exemples du Chapitre 1.6.
Montage d’un mauvais plaque de resserrement.
Entrée en service de la veilleuse en cas d’évacuation insuffi sante ou inexistante
des gaz de combustion.
Encrassement ou défectuosité de la veilleuse.
Pression de gaz insuffi sante.
Fuite (interne) du système de canalisation concentrique.
Tension dans le thermocouple trop basse. Cela est souvent dû au fait que la pointe
du thermocouple est insuffi samment chauffée par la veilleuse.
Encrassement des contacts électriques dans le système thermoélectrique;
notamment à l’endroit du raccordement du thermocouple.
Les piles dans le récepteur ou l’émetteur manuel sont déchargées.
3.2 PROTECTION DE L’APPAREIL
3.2.1 Protection de veilleuse thermoélectrique
L’appareil est protégé par une protection de veilleuse thermoélectrique, afi n d’éviter
toute fuite de gaz imprévue depuis le brûleur principal.
3.2.2 Système de protection contre la surpression
L’appareil est doté d’un système de sécurité contre la surpression breveté où la porte
évacue de manière contrôlée une éventuelle surpression. Dans ce cas, la porte bascule
brièvement de quelques centimètres vers l’avant grâce à un système de ressort. Cela
peut provoquer un bruit fort.
Le basculement maximal de la porte est limité par une languette de sécurité.
Si une situation de surpression est apparue, l’appareil doit être entièrement contrôlé par
un installateur.
79
Bell res Français
Notice d’installation
4 DEMONTAGE / MONTAGE DES VITRES
4.1 VIEW BELL VERTICAL 3 HIDDEN DOOR
Démontage des vitres:
Poser du carton sur la cheminée, sous le cadre.
Cela permet d’éviter tout endommagement.
View Bell Vertical 3 Tirez le panneau latéral sur la gauche
vers l’avant, le long de la vitre.
Déposez le panneau latéral sur Tirez le panneau latéral sur la droite
la gauche. vers l’avant, le long de la vitre.
80
Bell res Français
Notice d’installation
Déposez le panneau latéral sur la droite.
Déposez le panneau inférieur, en tirez-la vers l’avant, l’inclinaison prudemment et en
l’enlevant. Éviter d’endommager à les vitres latérale!
81
Bell res Français
Notice d’installation
Enlevez la bande à l’avant. Dévissez un peu la longue bande sur la
face supérieure et mettez cette bande à
sa place.
Dévissez la bande, sous la vitre Glissez la bande, à l’aide d’un tournevis,
à l’avant. Dévissez seulement un peu vers la gauche.
quelques tours !
82
Bell res Français
Notice d’installation
Soulevez la vitre prudemment et tirez-la Enlevez la vitre en la soulevant vers
au niveau de la face un inférieure un l’avant, au niveau de la face inférieure
peu vers l’avant. et en l’enlevant.
Tirez prudemment la vitre de la face inférieure vers l’avant, et glissez-la un peu sur le côté.
Les vitre latérale peuvent être enlevés de la même manière que la vitre avant.
83
Bell res Français
Notice d’installation
Position du ressort
Vitre latérale G/D
Ressort de la vitre
latérale G/D
Montage des vitres:
Le montage des vitres s’effectue dans l’ordre inverse.
Important:
Les vitres doivent bien se raccorder les unes aux autres. Il ne peut pas y avoir de
fente entre les vitres, dans le cas contraire, il y a un risque de fuite de gaz de fumée.
Les vitres doivent bien se raccorder tout autour sur les bords de la chambre de com-
bustion.
Contrôlez si les bandes de fi xation tout autour sont bien montées.
Contrôlez si le ressort est remis à la bonne place.
Veillez à ce que le ressort reste bien Ressort de la vitre latérale.
en place.
Toutes les bandes de ! xation
sur la partie supérieure restent
à leur place "
84
Bell res Français
Notice d’installation
5 SCHÉMA ÉLECTRICITÉ ET GAZ
Bloc de réglage
du gaz
Raccordement
l’alimentation
en gaz
Thermocouple
Câble d’amorçage (piézo)
Câble à 2 bornes
Bouton
de
moteur
Conduit du gaz “brûleur arrière”
“rouge”
“noir”
AUX
“rouge”
“jaune”
Veilleuse
“Brûleur avant”
“Brûleur arrière”
Conduit de gaz veilleuse
Disjoncteur thermocouple
Câble à 8
bornes
Conduit du gaz “brûleur avant”
Valve de gaz
“brûleur arrière”
Adaptateur
AC
230 VAC
(option)
“RESET” bouton
Récepteur
(avec logement de pile
pour 4 AA-piles)
Câble de
raccordement pour
une commande
externe (option)
(e.a. Systèmes
Domotica)
Câble thermo-
électrique TC
Câble thermo-
électrique SW
Brûleur double: : Modèle avec des trous “Centre Fire” brûleur double.
+ : Modèle avec des trous “Line Fire” brûleur double.
85
Bell res Français
Notice d’installation
6 DIMENSIONS
6.1 VIEW BELL VERTICAL 3 - Hidden Door
Doté des options: Manteau de convection
86
Bell res Français
Notice d’installation
6.2 VIEW BELL VERTICAL 3 - Hidden Door + 10 cm Cadre
87
Bell res Français
Notice d’installation
6.3 UNITÉ DE COMMANDE - FOYER ENCASTRÉ
88
Bell res Français
Notice d’installation
6.4 COMMANDE À L’INFÉRIEUR DE L’APPAREIL - FOYER SUSPENDU
Unité de
commande
89
Bell res Français
Notice d’installation
Modèle : VIEW BELL VERTICAL 3 CF (Centre Fire)
Gaz : GAZ NATUREL
Pays : FR; France / BE; Belgique
Produit identifi cation no : 0063CM3684
Type de d’appareil suivant CE-norm : C11 / C31 / C31S
Catégorie d’appareil : I2E+ gaz naturel G20/G25.3
Débit calorifi que (Supérieur) : 8,3 kW
Puissance nominale (max.) : 6,4 kW
Catégorie de rendement : 1 (85%)
Classe de NOx : 5
Débit gaz (max.) : G20:
0,78 m3
s/hr.
G25.3: 0,82 m3
s/hr.
Pression d’alimentation : G20: 20,0 mbar
G25.3: 25,0 mbar
Pression au brûleur (max.) Chaud : G20: 13,0 mbar(*)
G25.3: 16,0 mbar(*)
Pression au brûleur (max.) Froid : G20: 12,3 mbar(**)
G25.3: 15,3 mbar(**)
Pression au brûleur (min.) : 0,6 mbar(***)
Aération primaire brûleur Arrière : 1x Ø12,0 mm
Aération primaire brûleur Avant : 1x Ø12,0 mm
Bloc de réglage du gaz (télécommande) : Mertik GV 60
Brûleur principal : Centre Fire 295 x 130 mm
Injecteur brûleur Arrière : no 140 (= 1x Ø1,40 mm)
Injecteur brûleur Avant : no 200 (= 1x Ø2,00 mm)
Veilleuse brûleur : SIT 0.145.019
Injecteur veilleuse : no 36 (SIT 0.977.091)
Raccordement au gaz : 3/8” G / Ø12 mm
Raccordement systeme concentrique : Ø100 mm - Ø150 mm ou
Ø130 mm - Ø200 mm
7 FICHE TECHNIQUE ET PRESCRIPTIONS
Regulations d’installation nationales:
FRANCE : Les textes reglémentaires: Les règles de l’art:
- Arrêté du 2 août 1977 - DTU 24.1 (travaux de fumisterie)
- Arrêté du 22 octobre 1969 - DTU 61.1 (installations de gaz)
- Norme NF C 15-100 (installations d’électrique)
BELGIQUE : NBN D-51-003 : Gaz
AREI / RGIE : Électricité
90
Bell res Français
Notice d’installation
Modèle : VIEW BELL VERTICAL 3 CF (Centre Fire)
Gaz : GAZ NATUREL
Pays : FR; France / BE; Belgique
Piles télécommande
- Récepteur : 4x 1,5V AA
- Émetteur manue : 2x 1,5V AAA
Poids:
- Modèle de base: Hidden Door : 80 kg
- Modèle: Hidden Door avec 10 cm : 93 kg
cadre et support
- Option: kit de convection : 10 kg
(*) : Les deux brûleurs au maximum. L’appareil est à température.
(**) : Les deux brûleurs au maximum. L’appareil est froid.
(***) : Les deux brûleurs au minimum.
Évacuation des gaz de combustion et adduction d’air de combustion:
Sortie de toit : Systeme de canalisation concentrique Ø100 mm - Ø150 mm. Fixe et/ou fl exible.
Sortie murale : Systeme de canalisation concentrique Ø130 mm - Ø200 mm. Fixe. Avec sortie
murale, dépend de la situation de la canalisation; Ø100 mm - Ø150 mm ou
Ø130 mm - Ø200 mm.
Echangement de chaleur surface de travail: Toute la face avant de l’appareil.
91
Bell res Français
Notice d’installation
Modèle : VIEW BELL VERTICAL 3 LF (Line Fire)
Gaz : GAZ NATUREL : BUTANE / PROPANE
Pays : FR; France / BE; Belgique : FR; France / BE; Belgique
Produit identifi cation no : 0063CM3684 : 0063CM3684
Type de d’appareil suivant CE-norm : C11 / C31 / C31S : C11 / C31 / C31S
Catégorie d’appareil : I2E+ gaz naturel G20/G25.3 : I3B/P butane/propane G30/G31
Débit calorifi que (Supérieur) : 9,2 kW : Butane (G30): 6,5 kW
Propane (G31): 5,7
kW
Puissance nominale (max.) : 7,1 kW : 4,4 - 5,0 kW
Catégorie de rendement : 1 (85%) : 1 (85%)
Classe de NOx : 5 : 5
Débit gaz (max.) : G20:
0,87 m3
s/hr. : Butane (G30): 490 gr/hr.
G25.3: 0,91 m3
s/hr. Propane (G31):
420 gr/hr.
Pression d’alimentation : G20: 20,0 mbar : 37,0 mbar
G25.3: 25,0 mbar
Pression au brûleur (max.) Chaud : G20: 11,3 mbar(*) : 29,0 mbar(*)
G25.3: 14,0 mbar(*)
Pression au brûleur (max.) Froid : G20: 10,6 mbar(**) : 29,0 mbar(*)
G25.3: 13,3 mbar(**)
Pression au brûleur (min.) : 0,8 mbar(***) : 1,5 mbar(***)
Aération primaire brûleur Arrière : 1x Ø12,0 mm : 1x Ø20,0+hoekje mm +
2x Ø5,0 mm
Aération primaire brûleur Avant : 1x Ø12,0 mm : 1x Ø20,0+hoekje mm +
2x Ø5,0 mm
Bloc de réglage du gaz : Mertik GV 60 : Mertik GV 60
(télécommande)
Brûleur principal : Line Fire 295 x 130 mm : Line Fire 295 x 130 mm
Injecteur brûleur Arrière : no 170 (= 1x Ø1,70 mm) : no 95 (= 1x Ø0,95 mm)
Injecteur brûleur Avant : no 200 (= 1x Ø2,00 mm) : no 95 (= 1x Ø0,95 mm)
Veilleuse brûleur : SIT 0.145.019 : SIT 0.145.019
Injecteur veilleuse : no 36 (SIT 0.977.091) : no 23 (SIT 0.977.150)
Raccordement au gaz : 3/8” G / Ø12 mm : 3/8” G / Ø12 mm
Raccordement systeme : Ø100 mm - Ø150 mm ou : Ø100 mm - Ø150 mm ou
concentrique Ø130 mm - Ø200 mm Ø130 mm - Ø200 mm
92
Bell res Français
Notice d’installation
Modèle : VIEW BELL VERTICAL 3 LF (Line Fire)
Gaz : GAZ NATUREL : BUTANE / PROPANE
Pays : FR; France / BE; Belgique : FR; France / BE; Belgique
Piles télécommande
- Récepteur : 4x 1,5V AA : 4x 1,5V AA
- Émetteur manue : 2x 1,5V AAA : 2x 1,5V AAA
Poids:
- Modèle de base: Hidden Door : 80 kg : 80 kg
- Modèle: Hidden Door avec 10 cm : 93 kg : 93 kg
cadre et support
- Option: kit de convection : 10 kg : 10 kg
(*) : Les deux brûleurs au maximum. L’appareil est à température.
(**) : Les deux brûleurs au maximum. L’appareil est froid.
(***) : Les deux brûleurs au minimum.
Évacuation des gaz de combustion et adduction d’air de combustion:
Sortie de toit : Systeme de canalisation concentrique Ø100 mm - Ø150 mm. Fixe et/ou fl exible.
Sortie murale : Systeme de canalisation concentrique Ø130 mm - Ø200 mm. Fixe. Avec sortie
murale, dépend de la situation de la canalisation; Ø100 mm - Ø150 mm ou
Ø130 mm - Ø200 mm.
Echangement de chaleur surface de travail: Toute la face avant de l’appareil.
93
Bell res Français
Notice d’installation
8 LISTE DE PIECES DE RECHANGE
Pour toute commande de pièce de rechange, veuillez indiquer le modèle et le numéro
de serie. Toutes les pièces de ce manuel peuvent être commandées chez votre
concessionnaire Bellfi res.
No Article no Description
1 336148 Brûleur principal “Centre Fire” 295 x 130 mm
Gaz naturel G20/G25.3
G20/G25.3: 1x Ø12,0 mm avant + 1x Ø12,0 mm arrière
2 336179 Tapis de brûleur L = 295 mm “Centre Fire”
3 334875 Injecteur brûleur Gaz naturel; Avant: no 200 (1x Ø2,00 mm)
4 334878 Injecteur brûleur Gaz naturel; Avant: no 140 (1x Ø1,40 mm)
5 336143 Brûleur principal “Line Fire” 295 x 130 mm
Gaz naturel G20/G25.3 / Butane/Propane G30/G31
G20/G25.3: 1x Ø12,0 mm avant + 1x Ø12 mm arrière
G30/G31: 1x Ø20,0+coin mm + 2x Ø5,0 mm avant et
1x Ø20,0+coin mm + 2x Ø5,0 mm arrière
6 336180 Tapis de brûleur L = 295 mm “Line Fire”
7 334875 Injecteur brûleur Gaz naturel; Avant: no 200 (1x Ø2,00 mm)
8 335123 Injecteur brûleur Gaz naturel; Arrière: no 170 (1x Ø1,70 mm)
9 335120 Injecteur brûleur Butane/Propane; Avant: no 95 (1x Ø0,95 mm)
10 335120 Injecteur brûleur Butane/Propane; Arrière: no 95 (1x Ø0,95 mm)
11 333597 Bloc de réglage du gaz; GV 60 (M10
Thermocouple raccordement
)
12 302122 Raccord à bague de serrage 3/8” extérieur sur Ø12 mm
13 302084 L’émerillon Ø8 mm pour l’alimentation du GV 60 pour le
“brûleur avant”
14 302089 Bague de serrage Ø8 mm pour l’alimentation du GV 60 pour le
“brûleur avant”
15 333607 Valve de gaz “brûleur arrière”
16 333608 Adaptateur 3/8”bsp x 3/8”+ anneau O
17 333610 L’émerillon Ø8 mm pour valve de gaz “brûleur arrière”
18 333611 Bague de serrage Ø8 mm pour valve de gaz “brûleur arrière”
19 302086 Boulon à rupture & olive Ø4 mm GV 60
20 333601 Câble (sw): Récepteur - Thermocouple interrompteur, L = 500 mm
21 333602 Câble (tc): Récepteur - Thermocouple interrompteur, L = 500 mm
22 333598 Émetteur manuel: Ecran: Température et 2 programmes
23 333599 Couvercle de logement de pile émetteur manuel - avec empreinte:
Commande brûleur double
24 333600 Récepteur GV 60 - EU
25 302068 Câble à 8 bornes Bloc de réglage du gaz - Récepteur, L = 500 mm
26 302421 (*) Câble d’amorçage (piézo), 2x 2,8 x 0,8 mm, L = 1500 mm
27 325640 (**) Câble d’amorçage (piézo), 2x 2,8 x 0,8 mm, L = 500 mm
94
Bell res Français
Notice d’installation
No Article no Description
28 321926 (*) Thermocouple M10 - 1500 mm
29 301999 (**) Thermocouple M10 - 600 mm
30 333604 Thermocouple interrompteur M10
31 310908 Jeu de veilleuse revêtement; 2 fl ammes
32 310909 Joint de veilleuse revêtement
33 310910 Injecteur veilleuse; Gaz naturel; no 36
34 310912 Injecteur veilleuse; Butane/Propane; no 23
35 310907 Électrode piézo veilleuse, 2,8 x 0,5 mm
36 302062 L’émerillon pièzo électrode
37 319842 L’émerillon thermocouple
38 332552 Bague de serrage veilleuse; Ø4 mm, Acier
39 332553 Veilleuse de l’émerillon; Ø4 mm, Acier
40 322552 (*) Conduite de la veilleuse; Ø4 mm, L = 1500 mm, Flexible,
Acier inoxydable
41 336728 (**) Conduite de la veilleuse; Ø4 mm, L = 500 mm, Flexible,
Acier inoxydable
42 325750 (*) Conduite de brûleur; Ø8 mm, L = 1500 mm, Flexible,
Acier inoxydable - 10 kW+, “brûleur avant”
43 336727 (**) Conduite de brûleur; Ø8 mm, L = 500 mm, Flexible,
Acier inoxydable - 10 kW+, “brûleur avant”
44 325750 (*) Conduite de brûleur; Ø8 mm, L = 1500 mm, Flexible,
Acier inoxydable - 10 kW+, “brûleur arrière”
45 336727 (**) Conduite de brûleur; Ø8 mm, L = 1500 mm, Flexible,
Acier inoxydable - 10 kW+, “brûleur arrière”
46 326055 L’émerillon; Ø8 mm, coude raccord à compression brûleur
42 326054 Bague de serrage; Ø8 mm, coude raccord à compression brûleur
48 336857 Vitre View Bell Vertical 3 avant (400 x 727 x 4 mm)
49 336858 Vitre View Bell Vertical 3 côté (328 x 727 x 4 mm)
50 301669 Tube colle céramique
51 301593 Ruban de fi bre de verre noir 15 x 3 mm, adhésif
52 319664 Ruban de fi bre de verre noir 30 x 2 mm, adhésif
53 311006 Ruban de fi bre de verre noir 20 x 2 mm, adhésif
54 301617 Corde de fi bre de verre noir Ø10 mm
(*) L’unité de commande (Foyer encastrer)
(**) La commande à l’inférieur de l’appareil (Foyer suspendu)
95
Bell res Français
Notice d’installation
Appareil Jeu de bûches Pierraille en Pierraille en
marbre (blanc)
marbre (gris)
Jeu Bûche no
Art. no:
D 326571
View Bell Vertical 3
1
331357
1x
2
331358
-
3
331359
1x
4
331360
1x
6
331362
1x
7
331363
-
8
331364
-
5
331361
-
3 parts
xxxxxx
1x
Sac: 125 gr.
301863
1x
Sac: 50 gr.
332583
1x
Sac: 2,5 kg.
310937
1x
Sac: 2,5 kg.
325758
1x
Éclats de bois
Fraisils
avec
Vermiculite no 4
Effet Tamisé
incandescant
noir
antracite
Bûches - Éclats de bois - Fraisils - Perles de vermiculite - Pierraille en marbre
96
Bell res Français
Notice d’installation
9 MISE AU REBUT DE L’EMBALLAGE ET DE L’APPAREIL
L’emballage de l’appareil est recyclable:
Matériaux pouvant être utilisés:
Carton
Bois
Plastique
Papier
Ces matériaux doivent être mis au rebut de manière responsable et conformément aux
dispositions des autorités.
Les piles sont considérées comme étant des déchets chimiques. Les piles doivent être
mises au rebut de manière responsable et conformément aux dispositions des
autorités.
Les autorités ou l’installateur peu(ven)t aussi vous fournir des informations sur la mise
au rebut appropriée des appareils usagés.
97
Bell res Français
Notice d’installation
98
Bell res Français
Notice d’installation
01 - 050416 - 336874
Votre revendeur Bell• res
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bellfires View Bell Vertical 3 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bellfires View Bell Vertical 3 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3.23 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Bellfires View Bell Vertical 3

Bellfires View Bell Vertical 3 Installatiehandleiding - Nederlands - 100 pagina's

Bellfires View Bell Vertical 3 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 28 pagina's

Bellfires View Bell Vertical 3 Installatiehandleiding - Deutsch - 116 pagina's

Bellfires View Bell Vertical 3 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 32 pagina's

Bellfires View Bell Vertical 3 Installatiehandleiding - English - 100 pagina's

Bellfires View Bell Vertical 3 Gebruiksaanwijzing - English - 32 pagina's

Bellfires View Bell Vertical 3 Gebruiksaanwijzing - Français - 32 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info