645678
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/76
Pagina verder
M
Manuel d'installation et de
maintenance
Room Divider Large 3 CF/LF/MF
Room Divider Large 3 G/D CF/LF/MF
Numéro de série :
Date de production :
©
© Barbas Bellfires BV
Ce document, en tout ou partie, ne peut être reproduit, enregistré sur un système d'archivage ou
transmis, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, par
photocopie et enregistrement ou autre sans la permission écrite de Barbas Bellfires BV. Ce
document pourrait comporter des inexactitudes techniques ou des erreurs typographiques. Barbas
Bellfires BV se réserve le droit de réviser le contenu de ce document de temps en temps.
Informations de contact
Barbas Bellfires BV
Hallenstraat 17, 5531 AB Bladel, Pays-Bas
Téléphone : +31 49 733 9200
E-mail : info@bellfires.com
Introduction
2
Room Divider Large 3
T
Table des matières
1 À propos de ce document........................................................................ 6
1.1 Mode d'emploi de ce document...................................................................................................6
1.2 Avertissements et précautions utilisés dans ce document.......................................................... 6
1.3 Documentation connexe.............................................................................................................. 6
2 Description............................................................................................... 7
2.1 Utilisation prévue......................................................................................................................... 7
2.2 Options d'installation....................................................................................................................7
2.3 Vue d'ensemble de l'appareil.......................................................................................................7
2.4 Vue d'ensemble du logement du brûleur et de la flamme pilote.................................................. 9
2.4.1 Brûleur double MF.............................................................................................................9
2.4.2 Brûleur double LF............................................................................................................10
2.4.3 Brûleur double CF...........................................................................................................11
2.5 Vue d'ensemble du kit de bûche céramique..............................................................................11
2.5.1 Kit de bûche céramique de brûleur MagniFire................................................................ 12
2.5.2 Kit de bûche céramique de brûleur Centre Fire / Line Fire............................................. 14
2.6 Vue d'ensemble des éléments de commande...........................................................................16
2.6.1 Vue d'ensemble de l'arrière du bloc de régulateur de gaz..............................................16
2.6.2 Vue d'ensemble de l'avant du bloc de régulateur de gaz................................................17
2.6.3 Vue d'ensemble des connexions du bloc de régulateur de gaz......................................18
2.6.4 Vue d'ensemble du récepteur......................................................................................... 19
2.6.5 Vue d'ensemble du module ventilateur /éclairage.......................................................... 20
2.7 Options d'installation..................................................................................................................20
2.8 Exemple d'une installation typique.............................................................................................21
3 Sécurité..................................................................................................22
3.1 Dispositifs de sécurité sur l'appareil...........................................................................................22
3.2 Instructions de sécurité pour l'installation.................................................................................. 22
3.3 Instructions de sécurité relatives à l'environnement.................................................................. 23
Table des matières
Room Divider Large 3
3
4
4 Installation..............................................................................................24
4.1 Installation sous forme d'appareil intégré.................................................................................. 24
4.1.1 Installer l'appareil............................................................................................................ 24
4.1.2 Alignement horizontal de l'appareil................................................................................. 25
4.1.3 Établir la connexion de gaz.............................................................................................28
4.1.4 Établir la connexion électrique........................................................................................ 28
4.2 Installation murale......................................................................................................................28
4.2.1 Installation du châssis de support mural.........................................................................28
4.2.2 Installer l'appareil............................................................................................................ 30
4.2.3 Établir la connexion de gaz.............................................................................................31
4.2.4 Établir la connexion électrique........................................................................................ 31
4.3 Contrôler les connexions de gaz................................................................................................31
4.4 Connecter le système de conduits concentriques..................................................................... 31
4.5 Installer la plaque de restriction de gaz de conduit....................................................................31
4.6 Connexion de kit de convection (option)....................................................................................32
4.7 Construire la cheminée..............................................................................................................33
4.8 Positionnez l'unité de commande.............................................................................................. 34
4.9 Installez le manteau en fer (option - uniquement pour installation intégrée)............................. 35
4.10 Installation du plateau en pierre naturelle..................................................................................36
5 Préparer l'appareil pour son usage........................................................37
5.1 Vérification de sas de surpression.............................................................................................37
5.2 Vérification du fonctionnement de l'éclairage (MagniFire- MF uniquement)..............................37
5.3 Positionnement du de bûche céramique sur le logement du brûleur.........................................37
5.3.1 Kit de bûche céramique MagniFire (MF) ........................................................................37
5.3.2 Kit de bûche céramique de Centre Fire (CF) / Line Fire (LF) .........................................39
5.4 Placez les pierres sur le logement de brûleur (option, uniquement pour brûleur CF/LF).......... 43
5.5 Effectuer le contrôle final de la cheminée..................................................................................43
6 Maintenance.......................................................................................... 45
6.1 Maintenance annuelle................................................................................................................45
6.1.1 Nettoyer la cheminée...................................................................................................... 45
6.1.2 Contrôler l'appareil..........................................................................................................46
6.2 Procédures de maintenance......................................................................................................46
6.2.1 Retrait des panneaux de verre........................................................................................46
6.2.2 Installation de panneaux de verre...................................................................................48
6.2.3 Nettoyer la vitre...............................................................................................................49
6.2.4 Remplacement d'ampoule d'éclairage ambiant cassée (MF uniquement)......................49
7 Dépannage............................................................................................ 51
8 Spécifications techniques...................................................................... 52
8.1 Room Divider Large 3 (G/D) (MagniFire)...................................................................................52
8.2 Room Divider Large 3 (G/D) (Centre Fire) ................................................................................54
8.3 Room Divider Large 3 (G/D) (Line Fire) ....................................................................................55
8.4 Diagramme électrique et de gaz................................................................................................58
8.5 Dimensions de plaque de restriction..........................................................................................59
Table des matières
4
Room Divider Large 3
9
9 Dimensions............................................................................................ 60
9.1 Room Divider Large 3 - sans châssis........................................................................................60
9.2 Room Divider Large 3 - porte masquée.....................................................................................61
9.3 Room Divider Large 3 - porte masquée + châssis 10 cm..........................................................62
9.4 Room Divider Large 3 - avec châssis de support mural............................................................ 63
9.5 Room Divider Large 3 gauche - sans châssis........................................................................... 64
9.6 Room Divider Large 3 gauche- porte masquée.........................................................................65
9.7 Room Divider Large 3 gauche- porte masquée + châssis 10 cm..............................................66
9.8 Room Divider Large 3 droite - sans châssis.............................................................................. 67
9.9 Room Divider Large 3 droite - porte masquée...........................................................................68
9.10 Room Divider Large 3 droite - porte masquée + châssis 10 cm................................................69
9.11 Unité de commande...................................................................................................................70
10 Conditions de la garantie....................................................................... 71
11 Déclaration de conformité UE................................................................ 73
Table des matières
Room Divider Large 3
5
1
1À propos de ce document
Ce document présente les informations nécessaires pour exécuter les tâches suivantes
sur la :
Installation
Maintenance
Ce document se réfère à la étant « l'appareil ». Ce document est un élément essentiel de
votre appareil. Lisez-le attentivement avant de travailler sur l'appareil. Conservez-le en
lieu sûr.
Les instructions d'origine du document sont en anglais. Les versions dans d'autres
langues du document sont des traductions des instructions d'origine. Il n'est pas toujours
possible de fournir une illustration détaillée de chaque élément unique de l'équipement.
Les illustrations dans ce document présentent une configuration typique. Les illustrations
sont uniquement réservées à un usage d'instruction.
1.1 Mode d'emploi de ce document
1. Familiarisez-vous avec la structure et la teneur du document.
2. Lisez en détail le chapitre relatif à la sécurité.
3. Assurez-vous de comprendre toutes les instructions.
4. Appliquez intégralement les procédures et selon la séquence indiquée.
1.2 Avertissements et précautions utilisés dans ce document
Avertissement
Si vous ne respectez pas ces instructions, vous créez un risque de blessure grave, voire
mortelle.
Précaution
Si vous ne respectez pas ces instructions, vous créez un risque de dégâts pour
l'équipement ou les biens.
Note
Une note indique un complément d'informations.
Symbole Description
Signe visuel de danger
Signe visuel d'avis
1.3 Documentation connexe
Manuel de préparation
Manuel d'installation et de maintenance
Manuel utilisateur
À propos de ce document
6
Room Divider Large 3
2
2Description
2.1 Utilisation prévue
L'appareil est destiné à un usage dans une maison ventilée mécaniquement ou
complètement hermétique sans extraction de fumée ou ventilation additionnelle afin de
chauffer la pièce où il est installé. Ne l'utilisez pas à d'autres fins.
L'appareil peut uniquement être utilisé à un endroit respectant les emplacement
d'installation de l'appareil. Voir le manuel de préparation.
2.2 Options d'installation
L'appareil s'accompagne d'un brûleur Centre Fire, d'un brûleur Line Fire ou d'un brûleur
MagniFire. Le type de brûleur détermine l'image de la flamme de l'appareil.
L'appareil peut être installé avec un module de convection. Le module de convection
recueille l'air de convection chauffé de l'appareil et le diffuse dans l'air de la pièce. Le
module de convection se compose du logement de convection installé sur l'appareil
en usine et du kit de convection.
L'appareil peut être installé intégré ou au mur avec un châssis de support mural.
Un adaptateur de récepteur peut servir à alimenter le récepteur. Si un adaptateur de
récepteur est employé, le récepteur n'a pas besoin de piles pour fonctionner.
2.3 Vue d'ensemble de l'appareil
Élément Description
A Vitre La vitre thermorésistante maintient les gaz de
conduit dans l'appareil et assure l'herméticité
de la chambre de combustion
Description
Room Divider Large 3
7
É
Élément Description
B Logement du brûleur Partie supérieure de la grille et du brûleur à
gaz
C Brûleur de flamme pilote Procure une flamme pilote
D Panneaux latéraux 2 panneaux en acier décoratifs à gauche et à
droite (invisibles sur l'image) de l'appareil
E Panneaux avant 2 panneaux en acier décoratifs sous les pan-
neaux en verre
F Pieds réglables étendus 4 pieds réglables au fond de l'appareil (uni-
quement pour installation intégrée)
G Connexion de conduit concentrique La connexion au système de conduits con-
centriques procurant l'air de combustion et ex-
trayant les gaz de conduit
H Ouverture d'entrée d'air de convection Une ouverture d'entrée devant l'appareil, con-
nectée au logement de convection
I Ouverture de sortie d'air de convection Une ouverture de sortie devant l'appareil, con-
nectée au logement de convection
J Sas de surpression Protège l'appareil contre toute surpression
K Unité de commande Contient le bloc de régulateur de gaz, le ré-
cepteur et le module éclairage
L Logement de convection Collecte l'air de convection chauffé. L'air de
convection présente un flux montant naturel
et est extrait par les ouvertures frontales su-
périeures de l'appareil
M Support de pieds étendus 4 supports de pieds étendus pour les pieds
réglables étendus (uniquement pour installa-
tion intégrée)
Description
8
Room Divider Large 3
2
2.4 Vue d'ensemble du logement du brûleur et de la flamme pilote
2.4.1 Brûleur double MF
Élément Description
A Grille L'air de combustion entre dans la chambre de
combustion via la grille autour du brûleur prin-
cipal
B Brûleurs principaux 1 et 4 Alimentent en gaz le feux principaux gauche
et droit
C Brûleurs principaux 2 et 3 Alimentent en gaz les feux principaux cen-
traux
D Boîtier extérieur de flamme pilote Cache de protection pour la flamme pilote
E Brûleur de flamme pilote Alimente en gaz la flamme pilote
F Thermocouple Détecte si la flamme pilote est allumée
G Électrode d'allumage Fournit une étincelle pour allumer la flamme
pilote
Description
Room Divider Large 3
9
2
2.4.2 Brûleur double LF
Élément Description
A Grille L'air de combustion entre dans la chambre de
combustion via la grille autour du brûleur prin-
cipal
B Brûleur principal, arrière Alimente en gaz le brûleur arrière principal
C Brûleur principal, avant Alimente en gaz le feu avant principal
D Boîtier extérieur de flamme pilote Cache de protection pour la flamme pilote
E Brûleur de flamme pilote Alimente en gaz la flamme pilote
F Thermocouple Détecte si la flamme pilote est allumée
G Électrode d'allumage Fournit une étincelle pour allumer la flamme
pilote
Description
10
Room Divider Large 3
2
2.4.3 Brûleur double CF
Élément Description
A Grille L'air de combustion entre dans la chambre de
combustion via la grille autour du brûleur prin-
cipal
B Brûleur principal, arrière Alimente en gaz le brûleur arrière principal
C Brûleur principal, avant Alimente en gaz le feu avant principal
D Boîtier extérieur de flamme pilote Cache de protection pour la flamme pilote
E Brûleur de flamme pilote Alimente en gaz la flamme pilote
F Thermocouple Détecte si la flamme pilote est allumée
G Électrode d'allumage Fournit une étincelle pour allumer la flamme
pilote
2.5 Vue d'ensemble du kit de bûche céramique
Pour une vue d'ensemble du kit de bûche céramique du brûleur MagniFire (MF), voir le
chapitre
2.5.1
.
Pour une vue d'ensemble du kit de bûche céramique du brûleur Centre Fire (CF) ou Line
Fire (LF), voir le chapitre
2.5.2
.
Description
Room Divider Large 3
11
2
2.5.1 Kit de bûche céramique de brûleur MagniFire
Grille de braise Grille de braise
26
27
28
29
30
31
32
33
Description
12
Room Divider Large 3
N
Nº Grille de braise Grille de braise
34
35
36
21
706
‘Verre à feu' Ambre foncé ‘Verre à feu' Noir
Description
Room Divider Large 3
13
2
2.5.2 Kit de bûche céramique de brûleur Centre Fire / Line Fire
Braises Charbon
22
Bûche Bûche
1 2
3 4
5 6
Description
14
Room Divider Large 3
N
Nº Bûche Bûche
8
Copeau de bois Copeau de bois
705 706
707
Description
Room Divider Large 3
15
2
2.6 Vue d'ensemble des éléments de commande
2.6.1 Vue d'ensemble de l'arrière du bloc de régulateur de gaz
B
A
C
D
HG
E F
Élément Description
A Point de mesure de la prépression de gaz Point de mesure de la pression d'alimentation
en gaz
B Point de mesure de la pression de brûleur Point de mesure de la pression au brûleur
avant
C Connexion d'alimentation en gaz La connexion pour le tuyau d'alimentation en
gaz
D Connexion de gaz pour le brûleur avant La connexion pour le tuyau de gaz du brûleur
avant
E Vis d'ajustement de pression au brûleur mini-
mum
Règle la pression au brûleur minimum. La vis
d'ajustement est réglée et scellée en usine.
F Connexion de gaz pour la vanne de gaz con-
nectée au brûleur arrière
La connexion pour le tuyau de gaz du brûleur
arrière
G Connexion d'interrupteur à thermocouple La connexion pour l'interrupteur à thermocou-
ple
H Connexion de flamme pilote La connexion pour le tuyau de gaz de la flam-
me pilote
Description
16
Room Divider Large 3
2
2.6.2 Vue d'ensemble de l'avant du bloc de régulateur de gaz
A B C
DE
Description
A Vis d'ajustement de gaz de flamme pilote Règle la pression de gaz de la flamme pilote.
La vis d'ajustement est réglée et scellée en
usine.
B Vis d'ajustement de pression au brûleur maxi-
mum
Règle la pression de gaz maximum pour le
brûleur. La vis d'ajustement est réglée et scel-
lée en usine.
C Bouton de moteur Actionne la vanne de gaz principale interne
D Microcontacteur Détecte la position finale du bouton de moteur
E connexion de câble 8 fils Connecte le câble à 8 fils du récepteur
Description
Room Divider Large 3
17
2
2.6.3 Vue d'ensemble des connexions du bloc de régulateur de gaz
B
A
C
M
D
E
G
F
H
L
K
J
I
Élément Description
A Tuyau de flamme pilote Alimente en gaz le brûleur de flamme pilote
B Thermocouple Détecte si la flamme pilote est allumée
C Connecteur (écrou-bicône) Ø 4mm Connecte le tuyau de gaz de la flamme pilote
au bloc de régulateur de gaz
D Interrupteur à thermocouple Interrompt le signal du thermocouple et dérive
ce signal à travers le récepteur. Lorsque le si-
gnal de thermocouple est interrompu par le
récepteur (à la demande de la télécomman-
de) ou si le signal de thermocouple est faible
ou coupé, l'alimentation en gaz à la flamme
pilote est arrêtée.
E Connecteur Connecte la vanne de gaz au brûleur arrière
F Tuyau de gaz de brûleur arrière Alimente en gaz l'arrière du brûleur principal
G Connecteur (écrou-bicône) Ø 8mm Connecte la conduite de gaz du brûleur arriè-
re à la vanne de gaz du brûleur arrière
H Vanne de gaz du brûleur arrière Commande le débit de gaz au brûleur arrière
I Câble de commande de la vanne de gaz au
brûleur arrière
Connecte la vanne au récepteur
J Bicône Ø 8mm Pour le tuyau de gaz au brûleur avant
K Écrou Ø 8mm Pour le tuyau de gaz au brûleur avant
L Connexion d'alimentation en gaz Entrée pour l'alimentation en gaz
M Tuyau de gaz de brûleur avant Alimente en gaz l'avant du brûleur principal
Description
18
Room Divider Large 3
2
2.6.4 Vue d'ensemble du récepteur
Élément Description
A Bouton de réinitialisation Réinitialisation du récepteur
B Connexion pour un adaptateur En option, un adaptateur 6 VCC peut alimen-
ter électriquement le récepteur et un boîtier
Wi-Fi optionnel
C connexion de fonctionnement externe En option, un interrupteur mural ou un systè-
me domotique peut être connecté
D connexion de câble 8 fils Envoie des signaux au bloc de régulateur de
gaz
E Tension /courant de thermocouple EN (con-
nexion rouge)
Connexion au fil d'interrupteur de flamme pilo-
te thermoélectrique EN
F Tension /courant de thermocouple SOR (con-
nexion jaune)
Connexion au fil d'interrupteur de flamme pilo-
te thermoélectrique SOR
G Connexion de piézocable Connexion pour le piézocable connecté à
l'électrode d'allumage de la flamme pilote
H Connexion à la vanne de gaz du brûleur arriè-
re (AUX)
Envoie un signal indiquant que le brûleur ar-
rière doit brûler
I Cache de compartiment de piles Les piles sont sans objet dans le récepteur de
cet appareil. (L'alimentation est fournie par le
module ventilateur/éclairage.)
J Connexion de boîtier Wi-Fi (SI) En option, un boîtier Wi-Fi peut être connecté
au récepteur afin de commander l'appareil
avec un smartphone ou une tablette grâce à
l'app Bellfires
K Connexion pour le module ventilateur/éclaira-
ge (MODULE)
Pour commander la fonction d'éclairage
Description
Room Divider Large 3
19
2
2.6.5 Vue d'ensemble du module ventilateur /éclairage
Élément Description
A Connexion pour les éclairages d'ambiance Alimente les ampoules des éclairages d'am-
biance
B Connexion pour un ventilateur à convection Sans objet pour cet appareil
C connexion d'alimentation électrique Connexion pour câble d'alimentation 230 VCA
avec fiche mise à la terre. La connexion sert
aussi à mettre l'appareil à la terre
D Connexion pour le récepteur Pour commander la fonction d'éclairage
2.7 Options d'installation
L'appareil peut être installé :
sous forme d'appareil intégré dans une cheminée neuve.
au mur avec un châssis de support mural disponible en option.
Description
20
Room Divider Large 3
2
2.8 Exemple d'une installation typique
Note :
Voici un exemple d'installation typique avec l'option de module de convection
et une sortie murale pour le conduit concentrique. Votre installation peut être
différente.
Élément Description
A Appareil Brûleur à gaz décoratif de chauffage de la
pièce
B Unité de commande Contient le bloc de régulateur de gaz, le ré-
cepteur et le module ventilateur/éclairage
C Entrée d'air de ventilation Alimente la cheminée en air
D Sortie d'air de ventilation L'air chauffé de la cheminée est extrait par les
sorties dans la pièce
E Système de conduits concentriques (variante
sortie murale)
Le système de conduits concentriques procu-
re à l'appareil l'air de combustion tout en ex-
trayant les gaz de conduit de l'appareil
F Flexible en aluminium (option kit de convec-
tion)
Extrait l'air chauffé du logement de convection
G Grille de sortie de convection (option kit de
convection)
L'air chauffé est extrait par les grilles de sortie
dans la pièce
Description
Room Divider Large 3
21
3
3Sécurité
3.1 Dispositifs de sécurité sur l'appareil
Nom Description
Interrupteur de flamme pilote thermo-
électrique
Évite toute décharge inopinée de gaz du brûleur princi-
pal.
Porte de surpression (= vitre frontale) et
sas de surpression
En cas de surpression dans l'appareil, la porte en verre
avant et le sas s'ouvrent brièvement. Si la porte et le
sas s'ouvrent, un bruit fort est possible. En cas de sur-
pression, l'installateur doit effectuer un contrôle appro-
fondi de l'appareil.
3.2 Instructions de sécurité pour l'installation
Avertissement :
L'appareil doit être positionné et connecté comme un 'appareil étanche'
par un ingénieur d'installation au gaz certifié et agréé.
Avant de commencer l'installation, assurez-vous que les détails de la
plaque signalétique correspondent au type de gaz et à la pression
d'alimentation de raccordement de l'appareil.
Installez l'appareil selon les instructions d'installation suivantes et la
réglementation nationale et locale applicable.
Ne placez pas de matériaux inflammables dans la cheminée.
Assurez-vous que la zone autour de la cheminée ne présente jamais de
matériaux inflammables. La distance minimum de sécurité est de 100 cm
de la cheminée.
Assurez-vous que les ouvertures de brûleur restent propres durant
l'installation. Une obstruction des ouvertures de brûleur peut entraîner une
situation dangereuse.
Assurez-vous que le bloc de régulateur de gaz et la tuyauterie ne
présentent pas de traces de ciment ou d'un autre matériau de
construction. Sinon, le bloc de régulateur de gaz ou la tuyauterie peut
commencer à fuir.
Ne tordez pas les flexibles au bloc de régulateur de gaz. Assurez-vous de
l'absence de contrainte sur les flexibles et le bloc de régulateur de gaz.
Assurez-vous de ne pas endommager les tuyaux.
Assurez-vous que les raccords bridés ne se desserrent pas.
N'installez pas l'appareil contre une paroi arrière inflammable.
Après l'installation, assurez-vous que les tuyaux et les raccords bridés
sont étanches au gaz.
Sécurité
22
Room Divider Large 3
P
Précaution :
Utilisez uniquement des éléments fournis ou décrits dans le manuel de
préparation et la documentation connexe.
N'utilisez pas de ruban opaque sur l'appareil. Le ruban opaque peut
endommager la finition de l'appareil.
N'appliquez aucun isolant sur l'appareil. Si nécessaire, installez
uniquement des bandes de laine isolante blanche sans compacter,
thermorésistante au moins jusqu'à 1000 °C. Installez les bandes d'isolation
sur une largeur maximum de 15 cm afin de protéger les parois. Installez
ces bandes uniquement au sommet et sur les côtés de l'appareil.
N'utilisez pas de fibre de verre, de laine de roche ou tout autre type de
matériau isolant. Ces matériaux génèrent une odeur âcre et peuvent
produire une décoloration de la cheminée.
Assurez-vous que la maçonnerie est construite avec un dégagement d'au
moins 3 mm entre elle et le sommet ainsi que les côtés de l'appareil.
L'appareil peut afficher une certaine dilatation en fonctionnement du fait de
la chaleur.
Ne construisez pas la maçonnerie plus haut que le logement si vous
n'employez pas de manteau en fer.
3.3 Instructions de sécurité relatives à l'environnement
Mettez les matériaux d'emballage au rebut dans le respect de l'environnement.
Mettez les piles au rebut comme des déchets chimiques.
Mettez la vitrocéramique thermorésistante au rebut comme un déchet ménager. Ne
mettez pas la vitrocéramique thermorésistante au rebut dans le conteneur de
recyclage du verre.
Mettez au rebut un appareil devenu obsolète selon les instructions des autorités ou de
l'installateur.
Respectez la réglementation locale.
Sécurité
Room Divider Large 3
23
4
4Installation
Note :
Assurez-vous que le lieu respecte les exigences. Voir le manuel de
préparation.
Note :
Assurez-vous que les détails de la plaque signalétique de l'appareil
sont conformes avec le type et la pression du gaz fourni à l'appareil.
Note :
L'appareil est réglé en usine sur l'apport de chaleur nominal correct. La
flamme pilote est réglée sur le niveau correct de consommation de gaz.
Pour une installation sous forme d'appareil intégré, voir le chapitre
4.1
.
Pour une installation murale, voir le chapitre
4.2
.
4.1 Installation sous forme d'appareil intégré
4.1.1 Installer l'appareil
Précaution :
N'installez pas l'appareil contre une paroi arrière inflammable.
1. Installez l'appareil sur la position prévue. Assurez-vous que la distance entre
l'appareil et la paroi arrière est d'au moins 20 mm.
2. Installez une plaque d'isolation ininflammable d'au moins 12 mm d'épaisseur entre
l'appareil et la paroi arrière. Assurez-vous que la plaque d'isolation couvre
l'intégralité de l'arrière de l'appareil.
3. Uniquement pour Room Divider Large 3 G/D CF/LF/MF, assurez-vous que le
panneau en acier de gauche ou de droite est isolé avec une plaque d'isolation
ininflammable d'au moins 12 mm d'épaisseur. Assurez-vous que la plaque d'isolation
couvre l'intégralité de la zone du panneau de gauche ou de droite.
4. Uniquement pour Room Divider Large 3 G/D CF/LF/MF, assurez-vous de la
présence d'un dégagement de 2 cm des deux côtés de la plaque d'isolation.
Installation
24
Room Divider Large 3
4
4.1.2 Alignement horizontal de l'appareil
Alignement avec pieds réglables
1. Retirez la grille (brûleur CF ou LF) ou les 5 grilles (brûleur MF).
2. Retirez les 4 capuchons de protection en caoutchouc des coins qui recouvrent les
orifices au-dessus des pieds réglables.
3. Ajustez les 4 pieds réglables avec une clé hex de 5 mm jusqu'à ce que l'appareil soit
horizontal.
Installation
Room Divider Large 3
25
4. Assurez-vous que la distance entre le fond de l'appareil et le sol est au minimum de
10 mm.
Vous pouvez aussi ajuster les pieds réglables avec une clé à fourche de 13 mm au
fond de l'appareil.
5. Assurez-vous que l'appareil est installé à l'horizontale. Utilisez un niveau à bulle.
Installation
2
26
Room Divider Large 3
6. Après l'ajustement, remettez les capuchons de protection en caoutchouc sur les
orifices.
7. Remettez la grille (brûleur CF ou LF) ou les 5 grilles (brûleur MF) sur l'appareil.
A
Alignement avec pieds réglables étendus
1. Sciez les pieds réglables étendus à la longueur correcte.
2. Fixez les pieds réglables étendus sur les adaptateurs de pieds préinstallés.
3. Ajustez les pieds réglables avec une clé à fourche de 13 mm.
4. Assurez-vous que l'appareil est installé à l'horizontale. Utilisez un niveau à bulle.
Installation
Room Divider Large 3
27
4
4.1.3 Établir la connexion de gaz
Précaution :
Ne tordez pas le tuyau d'alimentation en gaz au bloc de régulateur de gaz.
Assurez-vous de l'absence de contrainte sur le tuyau d'alimentation en gaz
et le bloc de régulateur de gaz.
Assurez-vous de ne pas endommager le tuyau d'alimentation en gaz.
1. Retirez la sangle élastique retenant le récepteur et le bloc de régulateur de gaz sur
l'appareil et posez-les précautionneusement au sol. Assurez-vous de ne pas
déconnecter les câbles électriques et les conduites de gaz.
2. Connectez la conduite d'alimentation en gaz sur le bloc de régulateur de gaz. Utilisez
un raccord bridé.
3. Assurez-vous que le gaz est correctement connecté.
4.1.4 Établir la connexion électrique
Précaution :
Utilisez des prises murales mises à la terre.
Les prises doivent être accessibles à tout moment.
1. Connectez l'adaptateur 6V du récepteur à la prise murale.
2. Connectez le câble 230 VCA du module d'éclairage à la prise murale.
3. Assurez-vous que le câble électrique ne touche pas l'appareil qui présente des
températures élevées.
4.2 Installation murale
4.2.1 Installation du châssis de support mural
1. Fixez les boulons M8x16 à travers l'arrière du châssis de support mural à la hauteur
correcte.
2. Placez les écrous à bride sur les boulons. Assurez-vous de laisser un espace entre
l'écrou à bride et le châssis de support mural.
Installation
28
Room Divider Large 3
3. Posez le châssis de support mural au sol et contre le mur. Fixez le châssis de
support mural au mur avec les 4 boulons à expansion.
4. Assurez-vous avec un niveau à bulle que le châssis de support mural est vertical
dans toutes les directions.
5. Le châssis de support mural est prêt pour recevoir l'appareil.
Installation
Room Divider Large 3 2
29
4
4.2.2 Installer l'appareil
1. Placez le fourneau sur le châssis de support mural. Assurez-vous que les écrous à
bride sur les boulons du châssis de support mural entrent dans les fentes au dos de
l'appareil.
2. Abaissez l'appareil sur les boulons pour qu'il repose fermement sur le châssis de
support mural.
3. Assurez-vous que l'appareil est de niveau dans toutes les directions.
4. Serrez les écrous à bride sur les boulons.
Installation
30
Room Divider Large 3
4
4.2.3 Établir la connexion de gaz
Précaution :
Ne tordez pas le tuyau d'alimentation en gaz au bloc de régulateur de gaz.
Assurez-vous de l'absence de contrainte sur le tuyau d'alimentation en gaz
et le bloc de régulateur de gaz.
Assurez-vous de ne pas endommager le tuyau d'alimentation en gaz.
Note :
Le bloc de régulateur de gaz, le récepteur et le module d'éclairage sont
fixés d'usine sous l'appareil. Ne les retirez pas de cette position.
1. Connectez la conduite d'alimentation en gaz sur le bloc de régulateur de gaz. Utilisez
un raccord bridé.
2. Assurez-vous que le gaz est correctement connecté.
4.2.4 Établir la connexion électrique
Précaution :
Utilisez des prises murales mises à la terre.
Les prises doivent être accessibles à tout moment.
1. Connectez l'adaptateur 6V du récepteur à la prise murale.
2. Connectez le câble 230 VCA du module d'éclairage à la prise murale.
3. Assurez-vous que le câble électrique ne touche pas l'appareil qui présente des
températures élevées.
4.3 Contrôler les connexions de gaz
Assurez-vous que les connexions de gaz ne fuient pas. Utilisez de l'eau savonneuse
ou un testeur de fuite.
4.4 Connecter le système de conduits concentriques
1. Connectez le système de conduits concentriques à l'appareil. Utilisez les matériaux
spécifiés dans le manuel de préparation. N'utilisez aucun autre matériau.
2. Assurez-vous que toutes les connexions mécaniques du système de conduits
concentriques sont correctement connectées.
4.5 Installer la plaque de restriction de gaz de conduit
Conditions de sécurité
Précaution :
Installez la plaque de restriction correcte. Une plaque de restriction incorrecte
risque d'endommager l'appareil. Pour en savoir plus, voir le 'Manuel de
préparation'
Procédure
1. Retirez la vitre. Voir le chapitre
6.2.1
pour la procédure.
2. Retirez l'adaptateur de plaque de restriction (C) du haut de la chambre de
combustion avec la vis (D) .
Installation
Room Divider Large 3
31
3. Installez la plaque de restriction (A) avec les fixations (B) sur l'adaptateur de plaque
de restriction (C). Utilisez la plaque de restriction spécifiée dans le manuel de
préparation.
4. Remettez l'adaptateur de plaque de restriction (avec la plaque de restriction) à l'aide
d'une vis (D) dans l'appareil. Assurez-vous que les orifices dans l'adaptateur de
plaque de restriction correspondent avec les boulons en haut de la chambre de
combustion.
4
4.6 Connexion de kit de convection (option)
4.6.1 Connexion du tuyau en aluminium sur l'appareil
B
A
C
Connectez les flexibles en aluminium (B) sur les adaptateurs de collier (A). Utilisez
un collier de flexible (C).
Installation
32
Room Divider Large 3
4
4.6.2 Connexion du tuyau en aluminium sur le boîtier de raccord
B C A
Connectez les flexibles en aluminium (B) sur les boîtiers de raccord (A). Utilisez un
collier de flexible (C).
4.7 Construire la cheminée
Précaution :
Retirez les panneaux latéraux métalliques et le panneau avant métallique
du châssis afin d'éviter d'endommager le châssis durant le travail. Voir le
chapitre
6.2.1
.
Retirez le 3 panneaux de verre de l'appareil. Voir le chapitre
6.2.1
pour
savoir comment procéder.
Retirez tous les boîtiers, le kit de bûche céramique et les documents de
l'appareil.
Assurez-vous que la tuyauterie de gaz ne présente pas de traces de
ciment ou d'un autre matériau de construction. Sinon, la tuyauterie de gaz
peut commencer à fuir.
Assurez-vous que la maçonnerie est construite avec un dégagement d'au
moins 3 mm entre elle et le sommet ainsi que les côtés de l'appareil.
L'appareil peut afficher une certaine dilatation en fonctionnement du fait de
la chaleur.
N'utilisez pas de ruban opaque sur l'appareil. Le ruban opaque peut
endommager la finition de l'appareil.
Ne construisez pas la maçonnerie plus haut que le logement si vous
n'employez pas de manteau en fer.
Note :
Assurez-vous que l'épaisseur de tout plâtre est prise en compte lors de la
construction de la maçonnerie.
Si vous utilisez d'autres matériaux que la brique, installez-les selon les
instructions de leur fournisseur.
Installation
Room Divider Large 3
33
1. Identifiez les positions d'installation des grilles d'entrée et des grilles de sortie. Voir le
chapitre
2.8
et le manuel de préparation.
N
Note :
Les étapes 2, 3 et 4 concernent uniquement l'appareil intégré. Pour l'appareil fixé sur
le châssis de support mural, passez à l'étape 6.
2. Identifiez la position de l'unité de commande.
3. Construisez la cheminée juste au-dessus de la position prévue de l'unité de
commande.
4. Installez l'unité de commande avec le bloc de régulateur de gaz, le récepteur et le
module d'éclairage. Procédez selon le chapitre
4.8
.
5. Construisez la maçonnerie autour de l'appareil jusqu'au châssis supérieur.
6. Le cas échéant, connectez le manteau en fer à la paroi arrière avec les râteliers. Voir
le chapitre
4.9
pour la procédure d'installation.
a) Placez le feutre céramique sur le manteau en fer. La maçonnerie peut être
construite par-dessus le feutre céramique.
7. Construisez la cheminée autour de l'appareil.
8. Installez les grilles dans les ouvertures d'entrée et les ouvertures de sortie.
9. Assurez-vous que les sas de surpression sont correctement placés. Voir le chapitre
5.1
pour des instructions.
4.8 Positionnez l'unité de commande.
Précaution :
Ne tordez pas les flexibles au bloc de régulateur de gaz. Assurez-vous de
l'absence de contrainte sur les flexibles et le bloc de régulateur de gaz.
Assurez-vous de ne pas endommager les tuyaux.
Assurez-vous que les raccords bridés ne se desserrent pas.
1. Retirez le châssis avec la porte (A).
B
C
A
Installation
34
Room Divider Large 3
2. Positionnez l'unité de commande. Assurez-vous que l'unité de commande n'est pas
à plus de 50 cm de l'appareil.
3. Assurez-vous que la conduite d'alimentation en gaz est connectée au bloc de
régulateur de gaz. Voir les chapitres
4.2.3
et
4.3
.
4. Installez le bloc de régulateur de gaz (B). Utilisez les fixations (C).
5. Placez le récepteur sur une étagère en haut de l'unité de commande.
6. Placez le module d'éclairage sur une autre étagère en haut de l'unité de commande.
7. Assurez-vous que toutes les connexions électriques sont correctement effectuées.
8. Assurez-vous que les connexions de gaz ne fuient pas. Utilisez de l'eau savonneuse
ou un testeur de fuite.
9. Fixez le châssis avec la porte (A).
4
4.9 Installez le manteau en fer (option - uniquement pour
installation intégrée)
1. Effectuez les étapes 1 - 6 du chapitre
4.7
.
2. Fixez les râteliers avec le tendeur sur le manteau en fer.
3. Fixez l'autre bout des râteliers sur la paroi arrière aussi haut que possible. Utilisez
les crochets et les chevilles à expansion.
4. Nivelez l'appareil avec les tendeurs. Assurez-vous que la distance entre le manteau
en fer et le soubassement de la vitre est identique de tous côtés.
5. Assurez-vous que la distance entre le manteau en fer et le haut des panneaux
latéraux est de 2 mm.
Installation
Room Divider Large 3
35
6. Assurez-vous que le manteau en fer est à angle droit des panneaux latéraux de
gauche et de droite.
7. Placez le feutre céramique sur le manteau en fer. La maçonnerie peut être construite
par-dessus le feutre céramique.
N
Note :
Si vous utilisez d'autres matériaux que la brique, installez-les selon les
instructions de leur fournisseur.
4.10 Installation du plateau en pierre naturelle
Si l'appareil bénéficie d'une finition avec un plateau en pierre naturelle, pensez aux
éléments suivants :
Dimensions du plateau en pierre
naturelle :
a) A : Maxi. 30 mm
b) B : Maxi. 15 mm
c) C : Mini. 5 mm
Assurez-vous que la distance A entre
la pierre et la vitre est au minimum de
4 mm.
La bande en acier ou la bande en
pierre verticale A doit être amovible
afin de pouvoir retirer la vitre. (B
correspond au plateau en pierre
naturelle.)
Installation
36
Room Divider Large 3
5
5Préparer l'appareil pour son usage
Effectuez toutes les procédures de cette section. Les procédures optionnelles sont
indiquées avec (option).
5.1 Vérification de sas de surpression
1. Assurez-vous que les sas de surpression sont libres. Levez les sas de surpression et
abaissez-les à nouveau en position.
2. Vérifiez le joint des sas de surpression. Le joint doit étanchéiser l'ouverture.
3. Si nécessaire, remplacez le joint. Levez le sas et tordez-le pour le retirer et pouvoir
accéder au joint.
5.2 Vérification du fonctionnement de l'éclairage (MagniFire- MF
uniquement)
Assurez-vous du bon fonctionnement de la fonction d'éclairage d'ambiance. Pour
utiliser l'éclairage avec la télécommande, voir le manuel utilisateur.
5.3 Positionnement du de bûche céramique sur le logement du
brûleur
Brûleur MagniFire (MF) : voir le chapitre
5.3.1
.
Brûleur Centre Fire (CF) ou brûleur Line Fire (LF) : voir le chapitre
5.3.2
.
5.3.1 Kit de bûche céramique MagniFire (MF)
Conditions de sécurité
Avertissement :
Assurez-vous qu'aucune des ouvertures de brûleur sur le kit de bûche
céramique n'est obstruée. Une obstruction de ces ouvertures peut
entraîner une situation dangereuse.
Assurez-vous que le kit de bûche est correctement positionné. Si vous
placez les éléments du kit de bûche dans une configuration différente, une
situation dangereuse peut survenir.
Ne placez rien contre le brûleur pilote ou dans la barre de flamme pilote de
protection.
Utilisez uniquement les éléments fournis.
Préparation
1. Assurez-vous que tous les éléments du kit de bûche sont présents. Voir
2.5.1
.
2. Placez les bûches céramiques numérotées 27, 29, 31 et 33 sur les 4 brûleurs
principaux, comme illustré à la suite. Voir
2.5.1
pour les numéros des éléments.
Préparer l'appareil pour son usage
Room Divider Large 3
37
3. Mélangez les 2 couleurs de verre à feu - noir et braise noire - et répartissez-les sur la
plaque de fond du logement de brûleur.
N
Note :
Réglez l'intensité lumineuse de l'éclairage d'ambiance sur le maximum
avec la télécommande. Voir le manuel utilisateur. Assurez-vous que
l'intensité lumineuse est identique partout. Ajustez la distribution du verre
à feu, si nécessaire.
Préparer l'appareil pour son usage
38
Room Divider Large 3
4. En option, répartissez quelques braises sur le verre à feu autour du logement de
brûleur.
P
Précaution :
N'appliquez pas les braises sur les ouvertures de brûleur des bûches
céramiques. Les braises dans les ouvertures de brûleur des bûches
céramiques peuvent les obstruer.
5. Placez les bûches, morceaux de charbon et copeaux de bois restants sur le
logement du brûleur. Voir
2.5.1
pour les numéros des éléments.
6. Vous pouvez aussi répartir la fibre rougeoyante aléatoirement sur les ouvertures de
brûleur des bûches céramiques.
7. Installez les panneaux de verre. Voir le chapitre
6.2.2
.
8. Installez le panneau avant métallique et les panneaux latéraux métalliques du
châssis sur l'appareil. Voir le chapitre
6.2.2
.
5.3.2 Kit de bûche céramique de Centre Fire (CF) / Line Fire (LF)
Conditions de sécurité
Avertissement :
Assurez-vous qu'aucune des 14 (CF) ou 28 (LF) ouvertures de brûleur (A)
n'est obstruée. Une obstruction des ouvertures de brûleur peut entraîner
une situation dangereuse.
Ne placez rien contre le brûleur pilote ou dans la barre de flamme pilote de
protection (B).
Utilisez uniquement les éléments fournis.
Placez les bûches selon la configuration correcte pour le type de gaz. Si
vous placez les bûches dans une configuration différente, une situation
dangereuse peut survenir.
Préparer l'appareil pour son usage
Room Divider Large 3
39
P
Préparation
1. Assurez-vous que le tapis de brûleur est fixé sur le brûleur et que les orifices du tapis
sont alignés avec les ouvertures de brûleur.
Note :
La figure suivante illustre le brûleur Centre Fire (CF). La procédure
décrite ici est aussi valide pour le brûleur Line Fire (LF).
2. Répartissez les braises uniformément sur le logement du brûleur. Assurez-vous que
les braises n'obstruent pas les ouvertures de brûleur.
Préparer l'appareil pour son usage
40
Room Divider Large 3
3. Appliquez les granulés de vermiculite uniformément sur le logement du brûleur.
P
Précaution :
N'appliquez pas les granulés de vermiculite sur les ouvertures de brûleur.
Les granulés de vermiculite dans les ouvertures de brûleur peuvent les
obstruer.
4. Placez les bûches sur le logement du brûleur. Voir
2.5.2
pour les numéros sur les
bûches.
a) Pour un brûleur au
gaz naturel
comme illustré à la suite.
Préparer l'appareil pour son usage
Room Divider Large 3
41
b) Pour un brûleur au p
propane et butane
comme illustré à la suite.
5. Placez les copeaux de bois céramiques sur le logement du brûleur
6. Installez la vitre. Voir le chapitre
6.2.2
.
Préparer l'appareil pour son usage
42
Room Divider Large 3
5
5.4 Placez les pierres sur le logement de brûleur (option,
uniquement pour brûleur CF/LF)
Conditions de sécurité
Avertissement :
Assurez-vous qu'aucune des ouvertures de brûleur (A) n'est obstruée. Une
obstruction des ouvertures de brûleur peut entraîner une situation
dangereuse.
Assurez-vous qu'aucune pierre n'est placée contre le brûleur pilote ou
dans la barre de flamme pilote de protection (B).
Utilisez uniquement les éléments fournis.
Procédure
1. Assurez-vous que le tapis de brûleur est fixé sur le brûleur.
2. Répartissez les pierres uniformément sur le logement du brûleur.
3. Installez la vitre. Voir le chapitre
6.2.2
.
5.5 Effectuer le contrôle final de la cheminée
Conditions de sécurité
Précaution :
Attendez 4 semaines après l'installation avant d'utiliser la cheminée. Le
ciment doit durcir. Un contrôle final de la cheminée peut intervenir directement
après l'installation.
Préparer l'appareil pour son usage
Room Divider Large 3
43
Procédure
1. Démarrez l'appareil et contrôlez l'allumage de la flamme pilote et du brûleur principal.
L'allumage doit être silencieux et produire une flamme stable. Pour démarrer
l'appareil, voir le manuel utilisateur.
2. Contrôlez le brûleur principal. La flamme augmente en hauteur et passe du bleu/
jaune au jaune.
3. Si toutes les flammes sont jaunes, l'appareil est prêt à l'emploi.
Préparer l'appareil pour son usage
4
44
Room Divider Large 3
6
6Maintenance
6.1 Maintenance annuelle
Effectuez toutes les procédures de cette section chaque année.
Précaution :
Utilisez uniquement des pièces d'origine. Les pièces individuelles de
rechange ou les accessoires sont disponibles auprès de votre
revendeur BELLFIRES.
Il est interdit d'apporter des modifications à l'appareil.
6.1.1 Nettoyer la cheminée
Conditions de sécurité
Précaution :
Coupez l'alimentation en gaz à l'appareil avant le nettoyage.
Coupez l'alimentation électrique de l'appareil avant le nettoyage.
Assurez-vous que l'appareil a refroidi.
Procédure
1. Retirez la vitre. Voir le chapitre
6.2.1
.
2. Retirez le contenu du logement du brûleur.
3. Nettoyez prudemment le contenu retiré avec une brosse douce.
4. Nettoyez l'intérieur de l'appareil, incluant le brûleur principal, le brûleur de flamme
pilote et le système de conduits.
5. Nettoyez l'admission d'air de combustion.
a) Retirez la grille.
b) Nettoyez l'admission d'air de combustion (A) sur la partie arrière supérieure de
l'appareil.
Maintenance
Room Divider Large 3
45
c) Nettoyez les ouvertures d'entrée d'air de combustion primaire (B) des brûleurs
principaux.
6. Examinez les dommages à l'intérieur de l'appareil, notamment ces pièces :
a) Brûleurs principaux.
b) Brûleur pilote.
c) Admission d'air de combustion.
d) Système de conduits. Utilisez une torche, si nécessaire.
7. Nettoyez la vitre. Voir le chapitre
6.2.3
pour des instructions.
8. Si la paroi arrière en vitre noire est installé dans l'appareil, nettoyez le vitre noire.
Utilisez le vaporisateur pour verre ou le détergent de cuisinière céramique.
9. Préparez l'appareil pour son usage. Voir le chapitre
5
.
6
6.1.2 Contrôler l'appareil
1. Recherchez les fuites sur les tuyaux de gaz et leurs connexions. Voir l'élément 4 du
chapitre ou
4.3
.
2. Assurez-vous que la flamme pilote fonctionne correctement. La flamme pilote ne doit
présenter aucune anomalie.
3. Assurez-vous que le brûleur principal fonctionne correctement. Le brûleur ne doit
présenter aucune anomalie.
4. Contrôlez la pression d'alimentation en gaz et la pression au brûleur.
a) Utilisez le point de mesure de la prépression de gaz et le point de mesure de la
pression de brûleur saur le bloc de régulateur de gaz afin de mesurer la
pression d'alimentation et la pression au brûleur.
b) Mesurez la pression avec l'appareil éteint et brûlant à fond. Voir le chapitre
8
pour les exigences de pression d'alimentation et de pression au brûleur.
5. MagniFire (MF) uniquement : assurez-vous que l'éclairage d'ambiance fonctionne
correctement. Voir le chapitre
5.2
.
6. Contrôlez le système de conduits concentriques et la construction de sortie. Assurez-
vous que toutes les connexions du système de conduits concentriques sont
fermement serrées.
6.2 Procédures de maintenance
6.2.1 Retrait des panneaux de verre
Précaution :
Assurez-vous que l'appareil a refroidi.
Employez des gants de protection.
Note :
Les images suivantes illustrent le Room Divider avec de grands panneaux de
verre à gauche et à droite de l'appareil.
1. Coupez l'alimentation en gaz de l'appareil.
2. Écartez latéralement le panneau latéral en acier et levez-le hors de l'orifice du
panneau avant métallique. Retrait du panneau latéral en acier
Maintenance
46
Room Divider Large 3
3. Répétez l'étape 1 pour l'autre panneau latéral en acier.
4. Retirez prudemment les 2 panneaux avant en acier
5. Déverrouillez les 2 ressorts du coin avant supérieur des grands panneaux de verre
latéraux.
6. Desserrez les 3 vis du porte-vitre supérieur le long des grands panneaux de verre
latéraux. Ne retirez pas les vis.
7. Avancez le porte-vitre sur une courte distance.
8. Avancez le grand panneau de verre latéral (vers le panneau de verre à petit côté).
Maintenance
Room Divider Large 3 4
47
9. Levez le grand panneau de verre latéral et avancez le fond du panneau de verre
latéral. Retirez le panneau de verre en l'inclinant.
Pour la maintenance du brûleur, il est inutile de retirer le petit panneau de verre
avant et l'autre grand panneau de verre. Au cas où ces panneaux de verre doivent
aussi être retirés, exécutez les étapes 10 à 12.
10. Répétez les étapes 2 à 6 pour retirer l'autre grand panneau de verre avant.
11. Avancez le petit panneau de verre latéral.
12. Levez le petit panneau de verre latéral et retirez-le.
6
6.2.2 Installation de panneaux de verre
Précaution :
Employez des gants de protection.
Précaution :
Assurez-vous que les panneaux de verre s'ajustent bien dans l'appareil et
créent un joint hermétique à l'intérieur. Si le verre s'ajuste mal, vous risquez
des fuites de gaz de conduit.
1. Installez les panneaux de verre et les panneaux en acier en ordre inverse de la
procédure décrite au chapitre
6.2.1
.
2. Levez le panneau de verre avant dans le porte-vitre supérieur puis abaissez la vitre
dans le porte-vitre inférieur.
3. Levez le panneau de verre latéral dans le porte-vitre supérieur puis abaissez-le dans
le porte-vitre inférieur.
4. Répétez l'étape 4 pour l'autre panneau de verre latéral.
5. Reculez les panneaux de verre latéraux pour que la partie avant soit de niveau avec
le panneau de verre avant.
Maintenance
48
Room Divider Large 3
6. Serrez les vis des deux côtés de l'appareil sur les porte-vitres supérieurs.
7. Verrouillez les leviers de fixation du haut à gauche et à droite du panneau de verre
avant.
8. Placez les panneaux avant en acier de chaque côté de l'appareil contre les aimants.
9. Tenez le panneau latéral en acier incliné et placez la came dans l'orifice du panneau
avant en acier.
10. Déplacez le panneau latéral en acier en position verticale contre l'aimant.
P
Précaution :
Assurez-vous que le petit panneau de verre avant est placé exactement
au milieu.
Assurez-vous de l'absence d'espace entre les panneaux de verre. Sinon,
des fuites de gaz de conduit sont possibles.
6.2.3 Nettoyer la vitre
Assurez-vous de connaître le type de verre dans votre appareil.
Pour nettoyer la vitre antireflet, voir le chapitre '
Instructions de nettoyage de vitre
antireflet
'.
Pour nettoyer la vitre standard, voir le chapitre '
Instructions de nettoyage de vitre
standard
'.
Instructions de nettoyage de vitre antireflet
Précaution :
N'utilisez pas des éponges dures, de la laine d'acier, des produits abrasifs
ou des détergents contenant de l'ammoniac.
N'utilisez pas de produits caustiques ou contenant des abrasifs ainsi les
détergents de cuisinière céramique.
N'utilisez pas d'essuie-tout.
1. Utilisez des gants pour éviter les traces de doigts sur la vitre.
2. Assurez-vous d'utiliser une détergent neutre.
3. Nettoyez la vitre avec une éponge ou un chiffon doux.
4. Assurez-vous que la vitre est sèche. Les gouttelettes d'eau peuvent laisser des
traces sur la vitre.
Instructions de nettoyage de vitre standard
1. Utilisez des gants pour éviter les traces de doigts sur la vitre.
2. Nettoyez la vitre avec une éponge, un chiffon doux ou de l'essuie-tout. Utilisez le
détergent pour verre ou le détergent de cuisinière céramique.
3. Assurez-vous que la vitre est sèche. Les gouttelettes d'eau peuvent laisser des
traces sur la vitre.
6.2.4 Remplacement d'ampoule d'éclairage ambiant cassée (MF uniquement)
1. Coupez l'alimentation électrique de l'appareil.
2. Retirez prudemment le contenu du logement du brûleur.
3. Retirez les 3 grilles.
4. Dévissez prudemment l'ampoule d'éclairage cassée du luminaire céramique.
Maintenance
Room Divider Large 3
49
5. Tournez prudemment l'ampoule d'éclairage neuve dans le luminaire céramique.
P
Précaution :
Tournez à fond les ampoules d'éclairage d'ambiance dans le luminaire
céramique !
Utilisez uniquement une ampoule d'éclairage d'ambiance Bellfires.
6. Préparez l'appareil pour son usage. Voir
5
.
7. Mettez l'appareil sous tension.
8. Assurez-vous que l'éclairage d'ambiance fonctionne correctement. Voir
5.2
.
Maintenance
50
Room Divider Large 3
7
7Dépannage
Problème cause possible solution
Le brûleur principal cesse de
brûler
Le système de conduits con-
centriques n'est pas installé se-
lon les instructions spécifiées.
Installez correctement le systè-
me de conduits concentriques.
Voir le manuel de préparation.
Une plaque de restriction de
gaz de conduit incorrecte est
montée.
Installez la plaque de restriction
de gaz de conduit correcte.
Voir
4.5
.
Pression insuffisante d'alimen-
tation en gaz.
Contactez votre compagnie du
gaz.
Le système concentrique pré-
sente une fuite. La fuite peut se
trouver à l'intérieur du conduit
concentrique.
Contrôlez le système de con-
duits concentriques. Voir le ma-
nuel de préparation pour l'ins-
tallation correcte.
Aucune alimentation électrique
(230 VCA).
Réparez l'alimentation électri-
que.
L'appareil ne réagit pas à la té-
lécommande
Les piles de la télécommande
sont épuisées.
Remplacez les piles. Voir le
manuel utilisateur.
Le brûleur pilote cesse de brû-
ler
L'évacuation des gas de con-
duit est insuffisante.
Contrôlez le système de con-
duits concentriques. Voir le ma-
nuel de préparation pour l'ins-
tallation correcte.
Le brûleur pilote est sale. Nettoyez le brûleur pilote
Le brûleur pilote est défectu-
eux.
Remplacez le brûleur pilote
Le thermocouple est défectu-
eux
Remplacez le thermocouple
L'éclairage ne fonctionne pas L'ampoule est défectueuse Remplacez l'ampoule
Un bruit fort survient dans l'ap-
pareil
La porte de surpression (= vitre
frontale) et les sas de surpres-
sion sont activés.
Vérifiez l'état de l'appareil. Con-
tactez votre revendeur.
Le laquage de l'appareil est en-
dommagé
Utilisez une bombe aérosol de
laque thermorésistante pour ré-
parer tout dommage du laqua-
ge.
Dépannage
Room Divider Large 3
51
8
8Spécifications techniques
8.1 Room Divider Large 3 (G/D) (MagniFire)
Gaz naturel Butane/ Propane
Nom Bellfires Bellfires
Modèle Room Divider Large 3 MF
Room Divider Large 3 G/D MF
Room Divider Large 3 MF
Room Divider Large 3 G/D MF
Pays BE, FR BE, FR
Nº d'identification de produit 0063CM3684 0063CM3684
Fonctionnalité de chauffage in-
direct
Non Non
Type d'appareil selon la norme
CE
C11 / C31 / C91 C11 / C31 / C91
Catégorie d'appareil I2E+ gaz naturel G20/G25.3 I3B/P butane/propane G30/G31
Classe d'efficience énergique A A
Indice d'efficacité énergétique
(IEE)
88,2 88,2
Débit calorifique nominal
(Pouvoir calorifique brut)
11,1 kW Butane (G30) : 10,0 kW
Propane (G31) : 8,9 kW
Puissance thermique nominale 10,0 kW Butane (G30) : 9,3 kW
Propane (G31) : 8,1 kW
Puissance thermique minimum
(indicative)
4,5 kW Butane (G30) : 4,0 kW
Propane (G31) : 2,8 kW
Rendement utile (Pouvoir calo-
rifique inférieur (PCI)) pour la
puissance thermique nominale
90,4 % 90,8 %
Rendement utile (Pouvoir calo-
rifique inférieur (PCI)) pour la
puissance thermique minimum
(indicative)
85,8 % 86,6 %
NOX (maxi.) (Pouvoir calorifi-
que supérieur (PCS))
<130 mg/kWhentrée <130 mg/kWhentrée
Classe NOX44
Débit de gaz (maxi.) G20 : 1,04 m3s/h
G25.3 : 1,11 m3s/h
Butane (G30) : 750 g/h
Propane (G31) : 650 g/h
Pression d'alimentation G20 : 20,0 mbar
G25.3 : 25,0 mbar
Butane (G30) : 37,0 mbar
Propane (G31) : 37,0 mbar
Pression au brûleur (maxi.)
Chaud
G20 : 12,5 mbar (*)
G25.3 : 16,0 mbar (*)
29,0 mbar (*)
Pression au brûleur (maxi.)
Froid
G20 : 11,8 mbar (**)
G25.3 : 15,3 mbar (*)
29,0 mbar (**)
Pression au brûleur (mini.) G20 : 3,3 mbar (***)
G25.3 : 4,0 mbar (***)
5,0 mbar (***)
Spécifications techniques
52
Room Divider Large 3
G
Gaz naturel Butane/ Propane
Entrée d'air primaire au brûleur
1-4
1x Ø3 mm 8x12 mm + 2x Ø3,5 mm
Entrée d'air primaire au brûleur
2-3
1x Ø6 mm 8x12 mm + 2x Ø3,5 mm
Bloc de régulateur de gaz (télé-
commande)
Mertik GV 60 Mertik GV 60
Brûleur principal MagniFire 265x40 mm (4x) MagniFire 265x40 mm (4x)
Injecteur de brûleur principal,
brûleur 1-4
nº 140 (= 1x Ø1,40 mm) nº 80 (= 1x Ø0,80 mm)
Injecteur de brûleur principal,
brûleur 2-3
nº 150 (= 1x Ø1,50 mm) nº 85 (= 1x Ø0,85 mm)
Brûleur de flamme pilote SIT 0.145.019 SIT 0.145.019
Brûleur de flamme pilote Injec-
teur
nº 36 (SIT 0.977.091) nº 23 (SIT 0.977.150)
Raccord de gaz 3/8” G / Ø12 mm 3/8” G / Ø12 mm
Connexion de système de con-
duits concentriques Ø100 mm - Ø150 mm
ou
Ø130 mm - Ø200 mm
Ø100 mm - Ø150 mm
ou
Ø130 mm - Ø200 mm
Piles de récepteur de télécom-
mande
Sans Sans
piles d'émetteur manuel de té-
lécommande
2x 1,5V AAA 2x 1,5V AAA
Connexion électrique 230 VCA / 50 Hz 230 VCA / 50 Hz
Consommation électrique auxi-
liaire pour puissance thermique
nominale
0,05 kW 0,05 kW
Consommation électrique auxi-
liaire pour puissance thermique
minimum
0 kW 0 kW
Consommation électrique auxi-
liaire en mode veille
0 kW 0 kW
Poids :
modèle basique 140 kg 140 kg
toutes options incluses 188 kg 188 kg
Les précautions spécifiques à
mettre en œuvre pour l'assem-
blage, l'installation ou la main-
tenance du dispositif de chauf-
fage décentralisé sont listées
dans les documents joints :
Manuel de préparation
Manuel d'installation et de
maintenance
Manuel utilisateur
Manuel de préparation
Manuel d'installation et de
maintenance
Manuel utilisateur
(*) Les deux brûleurs au maximum. Appareil en température.
(**) Les deux brûleurs au maximum. Appareil froid.
(***) Les deux brûleurs au maximum.
Surface d'échange de chaleur : Intégralité de l'avant de l'appareil.
Spécifications techniques
Room Divider Large 3
53
8
8.2 Room Divider Large 3 (G/D) (Centre Fire)
Gaz naturel Butane/ Propane
Nom Bellfires Bellfires
Modèle Room Divider Large 3 CF
Room Divider Large 3 G/D CF
Room Divider Large 3 CF
Room Divider Large 3 G/D CF
Pays BE, FR BE, FR
Nº d'identification de produit 0063CM3684 0063CM3684
Fonctionnalité de chauffage in-
direct
Non Non
Type d'appareil selon la norme
CE
C11 / C31 / C91 C11 / C31 / C91
Catégorie d'appareil I2E+ gaz naturel G20/G25.3 I3B/P butane/propane G30/G31
Classe d'efficience énergique A A
Indice d'efficacité énergétique
(IEE)
90,5 90,5
Débit calorifique nominal
(Pouvoir calorifique brut)
12,0 kW Butane (G30) : 11,2 kW
Propane (G31) : 9,4 kW
Puissance thermique nominale 9,2 kW Butane (G30) : 8,6 kW
Propane (G31) : 7,2 kW
Puissance thermique minimum
(indicative)
2,8 kW Butane (G30) : 2,3 kW
Propane (G31) : 1,8 kW
Rendement utile (Pouvoir calo-
rifique inférieur (PCI)) pour la
puissance thermique nominale
92,5 % 91,2 %
Rendement utile (Pouvoir calo-
rifique inférieur (PCI)) pour la
puissance thermique minimum
(indicative)
87,5 % 86,2 %
NOX (maxi.) (Pouvoir calorifi-
que supérieur (PCS))
<130 mg/kWhentrée <130 mg/kWhentrée
Classe NOX44
Débit de gaz (maxi.) G20 : 1,14 m3s/h
G25.3 : 1,15 m3s/h
Butane (G30) : 860 g/h
Propane (G31) : 710 g/h
Pression d'alimentation G20 : 20,0 mbar
G25.3 : 25,0 mbar
Butane (G30) : 37,0 mbar
Propane (G31) : 37,0 mbar
Pression au brûleur (maxi.)
Chaud
G20 : 13,6 mbar (*)
G25.3 : 17,0 mbar (*)
29,0 mbar (*)
Pression au brûleur (maxi.)
Froid
G20 : 12,9 mbar (**)
G25.3 : 16,3 mbar (*)
29,0 mbar (**)
Pression au brûleur (mini.) G20 : 1,5 mbar (***)
G25.3 : 2,2 mbar (***)
2,1 mbar (***)
Entrée d'air primaire au brûleur
arrière
1x Ø10 mm 1x Ø20+coin mm + 2x Ø5,0 mm
Spécifications techniques
54
Room Divider Large 3
G
Gaz naturel Butane/ Propane
Entrée d'air primaire au brûleur
avant
1x Ø10 mm 1x Ø20+coin mm + 2x Ø5,0 mm
Bloc de régulateur de gaz (télé-
commande)
Mertik GV 60 Mertik GV 60
Brûleur principal Feu central 960x130 mm Feu central 960x130 mm
Brûleur principal injecteur arriè-
re
nº 190 (= 1x Ø1,90 mm) nº 110 (= Ø1,10 mm)
Brûleur principal injecteur avant nº 210 (= 1x Ø2,10 mm) nº 130 (= 1x Ø1,30 mm)
Brûleur de flamme pilote SIT 0.145.019 SIT 0.145.019
Brûleur de flamme pilote Injec-
teur
nº 36 (SIT 0.977.091) nº 23 (SIT 0.977.150)
Raccord de gaz 3/8” G / Ø12 mm 3/8” G / Ø12 mm
Connexion de système de con-
duits concentriques Ø100 mm - Ø150 mm
ou
Ø130 mm - Ø200 mm
Ø100 mm - Ø150 mm
ou
Ø130 mm - Ø200 mm
Piles de récepteur de télécom-
mande
Sans Sans
piles d'émetteur manuel de té-
lécommande
2x 1,5V AAA 2x 1,5V AAA
Connexion électrique 230 VCA / 50 Hz 230 VCA / 50 Hz
Consommation électrique auxi-
liaire pour puissance thermique
nominale
0 kW 0 kW
Consommation électrique auxi-
liaire pour puissance thermique
minimum
0 kW 0 kW
Consommation électrique auxi-
liaire en mode veille
0 kW 0 kW
Poids :
modèle basique 140 kg 140 kg
toutes options incluses 188 kg 188 kg
Les précautions spécifiques à
mettre en œuvre pour l'assem-
blage, l'installation ou la main-
tenance du dispositif de chauf-
fage décentralisé sont listées
dans les documents joints :
Manuel de préparation
Manuel d'installation et de
maintenance
Manuel utilisateur
Manuel de préparation
Manuel d'installation et de
maintenance
Manuel utilisateur
(*) Les deux brûleurs au maximum. Appareil en température.
(**) Les deux brûleurs au maximum. Appareil froid.
(***) Les deux brûleurs au maximum.
Surface d'échange de chaleur : Intégralité de l'avant de l'appareil.
8.3 Room Divider Large 3 (G/D) (Line Fire)
Gaz naturel Butane/ Propane
Nom Bellfires Bellfires
Spécifications techniques
Room Divider Large 3
55
G
Gaz naturel Butane/ Propane
Modèle Room Divider Large 3 LF
Room Divider Large 3 G/D LF
Room Divider Large 3 LF
Room Divider Large 3 G/D LF
Pays BE, FR BE, FR
Nº d'identification de produit 0063CM3684 0063CM3684
Fonctionnalité de chauffage in-
direct
Non Non
Type d'appareil selon la norme
CE
C11 / C31 / C91 C11 / C31 / C91
Catégorie d'appareil I2E+ gaz naturel G20/G25.3 I3B/P butane/propane G30/G31
Classe d'efficience énergique A A
Indice d'efficacité énergétique
(IEE)
89,2 89,2
Débit calorifique nominal
(Pouvoir calorifique brut)
12,3 kW Butane (G30) : 12,2 kW
Propane (G31) : 10,1 kW
Puissance thermique nominale 9,4 kW Butane (G30) : 9,4 kW
Propane (G31) : 7,8 kW
Puissance thermique minimum
(indicative)
3,3 kW Butane (G30) : 2,5 kW
Propane (G31) : 2,1 kW
Rendement utile (Pouvoir calo-
rifique inférieur (PCI)) pour la
puissance thermique nominale
91,2 % 93,3 %
Rendement utile (Pouvoir calo-
rifique inférieur (PCI)) pour la
puissance thermique minimum
(indicative)
86,2 % 88,3%
NOX (maxi.) (Pouvoir calorifi-
que supérieur (PCS))
<130 mg/kWhentrée <130 mg/kWhentrée
Classe NOX44
Débit de gaz (maxi.) G20 : 1,17 m3s/h
G25.3 : 1,17 m3s/h
Butane (G30) : 930 g/h
Propane (G31) : 760 g/h
Pression d'alimentation G20 : 20,0 mbar
G25.3 : 25,0 mbar
Butane (G30) : 37,0 mbar
Propane (G31) : 37,0 mbar
Pression au brûleur (maxi.)
Chaud
G20 : 11,9 mbar (*)
G25.3 : 15,0 mbar (*)
29,0 mbar (*)
Pression au brûleur (maxi.)
Froid
G20 : 11,2 mbar (**)
G25.3 : 14,3 mbar (*)
29,0 mbar (**)
Pression au brûleur (mini.) G20 : 1,7 mbar (***)
G25.3 : 2,1 mbar (***)
2,1 mbar (***)
Entrée d'air primaire au brûleur
arrière
1x Ø8 mm 1x Ø20+coin mm + 2x Ø5,0 mm
Entrée d'air primaire au brûleur
avant
1x Ø8 mm 1x Ø20+coin mm + 2x Ø5,0 mm
Bloc de régulateur de gaz (télé-
commande)
Mertik GV 60 Mertik GV 60
Spécifications techniques
56
Room Divider Large 3
G
Gaz naturel Butane/ Propane
Brûleur principal Line Fire 960x130 mm Line Fire 960x130 mm
Brûleur principal injecteur arriè-
re
nº 190 (= 1x Ø1,90 mm) nº 115 (= 1x Ø1,15 mm)
Brûleur principal injecteur avant nº 230 (= 1x Ø2,30 mm) nº 135 (= 1x Ø1,35 mm)
Brûleur de flamme pilote SIT 0.145.019 SIT 0.145.019
Brûleur de flamme pilote Injec-
teur
nº 36 (SIT 0.977.091) nº 23 (SIT 0.977.150)
Raccord de gaz 3/8” G / Ø12 mm 3/8” G / Ø12 mm
Connexion de système de con-
duits concentriques Ø100 mm - Ø150 mm
ou
Ø130 mm - Ø200 mm
Ø100 mm - Ø150 mm
ou
Ø130 mm - Ø200 mm
Piles de récepteur de télécom-
mande
Sans Sans
piles d'émetteur manuel de té-
lécommande
2x 1,5V AAA 2x 1,5V AAA
Connexion électrique 230 VCA / 50 Hz 230 VCA / 50 Hz
Consommation électrique auxi-
liaire pour puissance thermique
nominale
0 kW 0 kW
Consommation électrique auxi-
liaire pour puissance thermique
minimum
0 kW 0 kW
Consommation électrique auxi-
liaire en mode veille
0 kW 0 kW
Poids :
modèle basique 140 kg 140 kg
toutes options incluses 188 kg 188 kg
Les précautions spécifiques à
mettre en œuvre pour l'assem-
blage, l'installation ou la main-
tenance du dispositif de chauf-
fage décentralisé sont listées
dans les documents joints :
Manuel de préparation
Manuel d'installation et de
maintenance
Manuel utilisateur
Manuel de préparation
Manuel d'installation et de
maintenance
Manuel utilisateur
(*) Les deux brûleurs au maximum. Appareil en température.
(**) Les deux brûleurs au maximum. Appareil froid.
(***) Les deux brûleurs au maximum.
Surface d'échange de chaleur : Intégralité de l'avant de l'appareil.
Spécifications techniques
Room Divider Large 3
57
8
8.4 Diagramme électrique et de gaz
Élément
A Brûleurs principaux 1 à 4 (MF) / Brûleurs principaux avant et arrière (CF/LF)
B Bloc de régulateur de gaz
C Vanne de gaz du brûleur arrière
D Récepteur
E Module ventilateur/éclairage
F Éclairage d'ambiance
G Tuyau de gaz de brûleur arrière
H Tuyau de gaz de brûleur avant
I Connexion d'alimentation en gaz
J Brûleur de flamme pilote
K Tuyau de flamme pilote
L Piézocable
M Thermocouple
N Interrupteur à thermocouple
O Câble 8 fils
P Câble 5 fils
Q Câble 2 fils
R Câble de connexion 230VCA mis à la terre
S Indisponible pour
Spécifications techniques
58
Room Divider Large 3
8
8.5 Dimensions de plaque de restriction
Largeur des plaques de restriction de gaz de conduit livrées en mm
Connexion de conduit concentrique Ø100 -
Ø150
Connexion de conduit concentrique Ø130 -
Ø200
Sortie montée sur le toit Sortie murale horizontale
30 mm 40mm
40 mm 50 mm
50 mm 65 mm
65 mm 80 mm
Spécifications techniques
Room Divider Large 3
59
9
9Dimensions
9.1 Room Divider Large 3 - sans châssis
Dimensions
60
Room Divider Large 3
9
9.2 Room Divider Large 3 - porte masquée
Avec logement de convection optionnel
Dimensions
Room Divider Large 3
61
9
9.3 Room Divider Large 3 - porte masquée + châssis 10 cm
Dimensions
62
Room Divider Large 3
9
9.4 Room Divider Large 3 - avec châssis de support mural
Dimensions
Room Divider Large 3
63
9
9.5 Room Divider Large 3 gauche - sans châssis
Dimensions
64
Room Divider Large 3
9
9.6 Room Divider Large 3 gauche- porte masquée
Avec logement de convection optionnel
Dimensions
Room Divider Large 3
65
9
9.7 Room Divider Large 3 gauche- porte masquée + châssis 10 cm
Dimensions
66
Room Divider Large 3
9
9.8 Room Divider Large 3 droite - sans châssis
Dimensions
Room Divider Large 3
67
9
9.9 Room Divider Large 3 droite - porte masquée
Avec logement de convection optionnel
Dimensions
68
Room Divider Large 3
9
9.10 Room Divider Large 3 droite - porte masquée + châssis 10 cm
Dimensions
Room Divider Large 3
69
9
9.11 Unité de commande
Dimensions
70
Room Divider Large 3
1
10 Conditions de la garantie
Conditions de la garantie Barbas Bellfires
Barbas Bellfires B.V. garantit la qualité des appareils Bellfires fournis et celle des
matériaux employés. Tous les appareils Bellfires ont été développés et fabriqués selon
les normes les plus exigeantes de qualité. Si, en dépit de tout, l'appareil Bellfires que
vous avez acheté présentait un défaut quelconque, Barbas Bellfires B.V. vous offre la
garantie de fabricant suivante.
Article 1 : Garantie
1. Si Barbas Bellfires B.V. détermine que l'appareil Bellfires que vous avez acheté est
défectueux en résultante d'un défaut de fabrication ou matériel, Barbas Bellfires B.V.
garantit la réparation ou le remplacement de l'appareil à titre gratuit, sans aucun frais
de pièces de rechange ou de main-d'œuvre.
2. La réparation ou le remplacement de l'appareil Bellfires est entrepris par Barbas
Bellfires B.V. ou le revendeur Bellfires, à la discrétion de Barbas Bellfires B.V.
3. Cette garantie s'ajoute à la garantie nationale légale existante des revendeurs
Bellfires dealers et de Barbas Bellfires B.V. dans le pays d'achat et n'est pas
destinée à limiter vos droits et prétentions sur le fondement des dispositions
juridiques en vigueur.
Article 2 : Conditions de la garantie
1. Si vous souhaitez émettre une réclamation au titre de la garantie, veuillez contacter
votre revendeur Bellfires.
2. Les réclamations doivent être signalées aussi vite que possible après leur
manifestation.
3. Les réclamations sont acceptées uniquement si elles sont communiquées au
revendeur Bellfires conjointement avec le numéro de série de l'appareil Bellfires situé
en couverture du manuel utilisateur.
4. En outre, l'original du reçu (facture, reçu ou reçu d'espèces) indiquant la date d'achat
doit aussi être soumis.
5. Les réparations et remplacements durant la période de garantie ne donnent
aucunement droit à une extension de la période de garantie. Après une réparation ou
un remplacement de pièces sous garantie, la période de garantie est censée avoir
démarrer à la date d'achat de l'appareil Bellfires.
6. Si une pièce spécifique est éligible au titre de la garantie mais la pièce d'origine n'est
plus disponible, Barbas Bellfires B.V. fait en sorte qu'une pièce alternative offrant
pour le moins la même qualité soit fournie.
Article 3 : Exclusions de la garantie
1. La garantie relative à l'appareil Bellfires perd ses effets dans les cas suivants :
a. l'installation ne respecte pas les instructions d'installation fournies ou la
réglementation nationale /locale ;
b. l'installation, la connexion ou la réparation n'a pas été confiée à un revendeur
Bellfires ;
c. l'utilisation ou la maintenance n'a pas respecté les instructions d'usage ;
d. modification, négligence ou traitement brutal ;
e. dommages résultant de causes externes (hors du foyer lui-même), ainsi la
foudre, un dégât des eaux ou un incendie ;
2. En outre, la garantie est annulée si l'original du reçu d'achat présente une
modification, une suppression ou une élimination, voire est illisible.
Conditions de la garantie
Room Divider Large 3
71
A
Article 4 : Région de garantie
1. La garantie est uniquement valide dans les pays de commercialisation des appareils
Bellfires via un réseau de revendeurs officiels.
Article 5 : Période de garantie
1. Cette garantie est accordée uniquement durant sa période de garantie.
2. Le corps de l'appareil Bellfires est garanti pour une période de 10 ans contre tous les
défauts inhérents à la fabrication et aux matériaux, à partir de la date d'achat.
3. Pour les autres pièces de l'appareil Bellfires, une garantie similaire s'applique
pendant deux ans à compter de la date d'achat.
4. Pour les pièces utilisateur - vitre, vitre (cordon), thermocouple et intérieur de la
chambre de combustion - une garantie similaire s'applique jusqu'à la première
combustion.
Article 6 : Responsabilité
1. Une réclamation acceptée par Barbas Bellfires B.V. selon cette garantie n'implique
pas automatiquement l'acceptation par Barbas Bellfires B.V. de la responsabilité
envers des dommages possibles. La responsabilité de Barbas Bellfires B.V. ne
s'étend jamais au-delà des éléments énoncés dans ces conditions de la garantie.
Toute responsabilité de Barbas Bellfires B.V. pour les dommages conséquents est
expressément exclue.
2. L'énoncé de cette disposition n'est pas valide si et dans la mesure où une disposition
obligatoire l'exige.
3. Tous les accords conclus par Barbas Bellfires B.V. sont, sauf mention contraire
spécifique, effectués par écrit et dans la mesure où ils sont permis par la législation
applicable, soumis aux conditions générales de vente et de livraison FME-CWM pour
le secteur technologique.
Barbas Bellfires B.V.
Hallenstraat 17 5531 AB Bladel
Pays-Bas
Tél. : +31-497339200
E-mail : info@Bellfires.com
Conservez soigneusement le manuel utilisateur. Il indique le numéro de série de
l'appareil. Il vous sera nécessaire si vous souhaitez émettre une réclamation au titre de la
garantie.
Conditions de la garantie
72
Room Divider Large 3
1
11 Déclaration de conformité UE
Déclaration de conformité UE
Room Divider Large 3
73
Déclaration de conformité UE
7
74
Room Divider Large 3
Déclaration de conformité UE
Room Divider Large 3 7
75
V
Votre revendeur Bellfires
004 - 20.09.2019 - 348545
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bellfires ROOM DIVIDER LARGE 3 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bellfires ROOM DIVIDER LARGE 3 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 4.68 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Bellfires ROOM DIVIDER LARGE 3

Bellfires ROOM DIVIDER LARGE 3 Aanvulling / aanpassing - Nederlands - 100 pagina's

Bellfires ROOM DIVIDER LARGE 3 Installatiehandleiding - Nederlands - 84 pagina's

Bellfires ROOM DIVIDER LARGE 3 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 36 pagina's

Bellfires ROOM DIVIDER LARGE 3 Aanvulling / aanpassing - Deutsch - 100 pagina's

Bellfires ROOM DIVIDER LARGE 3 Installatiehandleiding - Deutsch - 84 pagina's

Bellfires ROOM DIVIDER LARGE 3 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 40 pagina's

Bellfires ROOM DIVIDER LARGE 3 Aanvulling / aanpassing - English - 96 pagina's

Bellfires ROOM DIVIDER LARGE 3 Installatiehandleiding - English - 72 pagina's

Bellfires ROOM DIVIDER LARGE 3 Gebruiksaanwijzing - English - 36 pagina's

Bellfires ROOM DIVIDER LARGE 3 Aanvulling / aanpassing - Français - 100 pagina's

Bellfires ROOM DIVIDER LARGE 3 Gebruiksaanwijzing - Français - 36 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info