772310
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/8
Pagina verder
MINI SHELLASIENTO DELANTERO PARA
LLEVAR UN NIÑO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
IT IS IMPERATIVE THAT YOU READ INSTRUCTION
MANUAL PRIOR TO INSTALLATION
IL EST INDISPENSABLE DE LIRE LE MODE D’EMPLOI
AVANT LE MONTAGE
WWW.THEBELLGARAGE.COM
© 2015 BELL SPORTS, INC. | 1001 INNOVATION ROAD, RANTOUL, IL 61866 USA 1-800-456-BELL
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
MINI SHELL
FRONT CHILD CARRIER
MINI SHELL
SIÈGE POUR ENFANT
FAISANT FACE À L’AVANT
ES DE IMPORTANCIA VITAL QUE USTED LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE LA INSTALACIÓN
GUÍA DE
SEGURIDAD
PESTILLO DE
DESENGANCHE
EXTRACCIÓN DE LA PERCHA DE
SUSPENSIÓN Y ASIENTO PARA
NIÑOS DEL MONTAJE
Para extraer la percha de suspensión y el asiento para niños,
empuje hacia arriba la guía de seguridad y manténgala en esta
posición mientras tira del pestillo de desenganche.
Luego, levante la percha de suspensión y el asiento para niños
extrayéndolos del montaje. El montaje puede quedar en la bici
cuando no esté usando el asiento para niños.
MANTENIMIENTO, CUIDADO
Y GUARDA
MANTENIMIENTO DEL ASIENTO PARA NIÑOS: Su asiento
para niños tiene pocas necesidades de mantenimiento y es fácil
de cuidar. Periódicamente, revise si el asiento para niños tiene
daños, suras, etc. Reemplácelo al primer indicio de daños.
CUIDADO DE LA ESTRUCTURA DEL ASIENTO PARA
NIÑOS/ALMOHADILLA DEL ASIENTO: Su asiento para
niños marca Bell puede limpiarse fácilmente con cualquier jabón
o detergente suave y agua tibia. No use productos abrasivos,
solventes, destilados de petróleo ni blanqueadores. Escurra
bien. Almohadillas de secado rápido. No seque a máquina.
GUARDA: Cuando no esté en uso, guarde su asiento para
niños en un lugar seco y ventilado. Asegúrese de que el
asiento para niños esté seco antes de guardarlo. Mantenga su
asiento para niños alejado del sol cuando no lo esté usando.
No guarde el asiento para niños adosado a su bici.
¡VERIFIQUE SIEMPRE TODAS LAS PIEZAS ANTES
DE USAR LA SILLA!
RETIRO DEL NIÑO
MIENTRAS UNA PERSONA SOSTIENE LA BICICLETA,
OTRA DEBE:
Retirar las tiras de los pies del niño.
Abra la hebilla del arnés de seguridad
Liberar al niño de las tiras.
Retirar al niño de la silla.
ADVERTENCIA
Son necesarias DOS personas para retirar al niño de la silla
en forma segura.
5. Do not modify, x any part, or alter child carrier or bike.
Contact Customer Service if you are not sure whether your
bicycle is compatible with your child carrier or if you have
questions or concerns about any parts or components.
6. Do not operate a bicycle with a child carrier attached without
rst reading and understanding this manual. If you have any
questions, contact our Customer Service.
7. Do not use on any bicycle with rear suspension, bicycles that
have a suspension seat post or with frames that are square,
triangular or carbon ber.
8. Do not leave the child unattended in the child carrier.
9. Both cyclist and child must wear approved bicycle helmets.
10. Children must be old enough to wear a helmet and to sit upright
without assistance. If your child is too small to properly wear
the smallest size approved helmet, he/she should not ride in
the carrier. Some states have mandatory helmet requirements
and minimum age limits for children riding in bicycle carriers.
Consult your pediatrician before carrying any child.
11. Do not exceed the maximum seat load of 33 pounds for
child, pack and contents. The load of a front child carrier may
lessen the stability and maneuverability and alter the riding
characteristics of the bicycle, particularly regarding steering
and braking. Check child’s weight periodically to ensure they
have not exceeded the weight capacity.
12. Always fasten harness securely around child. Periodically
check placement of harness, especially for a sleeping child.
Do not allow any of the child’s body, clothing, shoelaces or
toys to come in contact with moving parts of the bicycle, as
this can lead to entrapments and cause injury or death to
both the rider and the child.
13. Make sure there are no sharp objects the child can touch
while in the child carrier. As this can lead to entrapements
and cause injury or death to both the rider and the child.
14. Instruct your child not to bounce, rock or lean. Sudden
shifting of weight can lead to serious injury or death to you
and your passenger.
15. Presence of a child carrier on a bicycle may require alteration
of the method used by the rider to mount or dismount the
bicycle, as well as reduce the movability of the handlebar.
Care must be taken whenever the rider gets on or off the
bicycle. It is recommended that a change to the handlebar
is made if the reduced angle of steering to each side is
less than 45 degrees.
16. Cyclist must be an experienced, strong rider weighing
100 pounds or more.
17. Do not use a kickstand or other parking device to support the
bicycle with a child carrier attached. Attaching a carrier can
change the balance of the bicycle making kickstands ineffective.
The bicycle can fall over, damaging it and the child carrier.
18. Do not transport bicycle on an automobile with the child
carrier attached. The force of the high wind on the carrier
may degrade or damage the carrier to the point that it will not
perform reliably.
19. Avoid riding at night. Your ability to see and to be seen is
greatly reduced. If you must ride at night, use proper lighting
and reectors on your bike and wear reective clothing.
20. Never ride in inclement or hazardous conditions. Children
should be properly clothed to be protected from the elements.
Check the temperature of the child carrier before placing child
in it to make sure the carrier is not too hot.
21. Never install both a rear child carrier and a front child carrier
on a single bicycle.
22. Do not mount anything else to the suspension rack except for
the Bell child carrier.
23. Before each ride, ensure the mounted carrier does not interfere
with braking, pedaling, or steering of the bicycle.
24. Tighten fasteners securely and check them frequently.
25. When no child is being carried, fasten the retention system
buckles so the straps do not hang loosely and potentially
become trapped in any moving parts of the bicycle.
26. Always check any local laws specic to carrying of children in
carriers attached to bicycles before riding.
27. Do not use the child carrier if any part is broken.
ENGLISH 2
FRANÇAIS 7
ESPOL 12
WARNINGS
CYCLING WITH A CHILD IS A POTENTIALLY
DANGEROUS ACTIVITY!
IMPORTANT
LIMITED WARRANTY
MOUNT, SUSPENSION RACK,
CHILD CARRIER INSTALLATION
AND PARTS LIST
This manual contains many WARNINGS and notes. Be sure to
read and understand the manual thoroughly BEFORE taking
your child for a ride. If you have any questions, please call us
directly at 1.800.456.BELL.
1. Read all instructions before use! Failure to read, understand
and follow these instructions may result in an otherwise
avoidable accident. You or your passenger could
be seriously injured or die.
2. The safe and proper use of this product is your responsibility!
In addition to obeying all trafc laws, and using proper hand
signals, the rules listed below must be followed at all times.
3. Use this child carrier only with non-motorized bicycles
capable of supporting the additional load of the child carrier,
child, pack and contents. Do not use your child carrier on
motorcycles, mopeds, automobiles or any other motor
vehicle. Check the information supplied with your bike to
verify compatibility or ask your retailer.
4. We recommend a frequent safety check of your bike. The
bicycle to which the child carrier is attached must be in good
working order, be able to accommodate the additional load,
and be the proper size and adjustment for the rider.
Do NOT mount the child carrier while the child is sitting in it.
Make sure that the brake cables and gears do not get in the
way of the mount.
Attach mounting bracket around seat tube of bicycle only.
Do NOT attach mounting bracket to seat post.
Only attach mounting bracket to bicycle frames with round
cross section tubing.
Cannot be mounted on bicycles with square, triangular or
carbon ber frames.
Any Bell child carrier determined by Bell Sports, Inc. to be
defective in materials or workmanship within one (1) year from
the date of original retail purchase will be repaired or replaced,
at Bell’s option, free of charge when received at the factory,
freight prepaid, together with proof of purchase.
This warranty is expressly in lieu of all other warranties.
Any implied warranties of merchantability or tness for a
particular purpose are limited to the same duration as this
express warranty. Bell Sports Inc. shall not be liable for any
incidental or consequential damages. Some states do not
allow the exclusion or limitations or implied warranties,
incidental or consequential damages, so the above
limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty does not cover anything resulting from misuse,
abuse, neglect, alteration, failure to perform maintenance
as instructed or unauthorized repair or service.
This warranty does not cover any representation or warranty
made by dealers beyond the provisions of this warranty.
This warranty gives you specic legal rights, and you also
have other rights which vary from state to state.
If you have any questions regarding the secure and proper use of
your Bell Sports child carrier, please call us at 1.800.456.BELL.
1. Child carrier
2. Retention harness
3. Harness buckle
4. Foot rests
5. Bicycle mount
a. Front of mount
with security slide
b. Back side of mount
c. Four (4) screws to use
with 5mm Allen wrench
d. Release latch
e. Security slide
6. Locking pin
7. Seat pad
8. Suspension rack
TABLE OF CONTENTS
Warnings ..............................................................2
Limited warranty .................................................. 3
Mount, suspension rack, child carrier
installation and parts lists .................................... 3
Easy 3-step installation ........................................ 4
Grab bar installation ............................................. 5
Seat pad installation ............................................. 5
Retention harness: 3-point harness .....................5
Foot rest installation and adjustment ................... 5
Child carrier adjustment.......................................5
Seating your child ................................................ 5
Pre-ride checklist ................................................. 5
Child removal .......................................................6
Suspension rack and child carrier
removal from mount ............................................. 6
Maintenance, care and storage ............................6
1
2
3
4
5e
5a
5c
5d
5b
6
8
7
INTRODUCTION
THANK YOU FOR PURCHASING YOUR
NEW BELL CARRIER
Bell Sports, Inc. has designed this child carrier for your
child’s comfort, but it is up to the parents to see that it is
properly installed and used correctly. Read this manual
before installing your child carrier. If you have any questions
contact our Customer Service Team at 1.800.456.BELL.
2 | English 3 | English
1ATTACH MOUNT ONTO BIKE FRAME
1. Remove four (4) screws from back of
mount using 5mm Allen wrench.
2. Place front of mount around seat
tube of bike. Insert back of mount
to front of mount, insert screws.
Do not fully tighten. Do not place
around brake and derailleur cable
and housing.
CLICK SUSPENSION RACK INTO MOUNT
1. Slide the ends of the suspension rack into the top holes on the mount. Once secured,
you will hear a click. This means the suspension rack is secured to the mount.
2. Adjust child carrier up, down, forward and backward to prevent interference
with handlebars and front wheel when turned, and rider when pedaling.
3. Tighten the screws on the mount until mount will not slip up, down, or side to side.
4. Tighten fasteners securely, and check them frequently.
SUSPENSION RACK AND
CHILD CARRIER ATTACHMENT
1. Turn the carrier upside down. Insert
suspension rack bars through holes
as shown below.
2. Insert the locking pin through the
holes under the carrier with the lever
in the unlocked position until it snaps
into place. Turn the pin 180 degrees
untill it snaps into the locked position.
2
3
1
EASY, 3-STEP INSTALLATION
2
WARNING
Do not modify suspension rack or bicycle. If suspension rack will not t on your bicycle, consult your local bicycle dealer or
call our Customer Service at 1.800.456.BELL for assistance.
GRAB BAR INSTALLATION
SEAT PAD INSTALLATION
Place bar over slot openings on the
front center of the carrier.
In order to install the bar,
align the corresponding
shapes together on the
bar and child carrier.
Snap each side into place to
secure. After installing, test by
pulling the bar away from the
child carrier to double check
it is fastened securely.
1. Loop one piece of Velcro® through each foot rest and
attach back onto itself.
2. Spring loaded push button allows you to adjust the foot
rest up and down to accommodate your child.
Place seat pad into bottom of child carrier. Thread retention
harness through seat pad. Insert all four seat pad plugs into the
bottom of the child carrier.
Use harness slots at
child’s shoulders.
Shoulder straps should t snugly
so that only one nger can t
between harness and shoulder.
Ensure top of chest clip is
positioned at armpit level.
Ensure harness forms the
shape of a V.
Connect each buckle end and
click to secure.
To release, pinch each side
of buckle and pull apart
buckle ends.
WARNING
WARNING
If bar is not secured into place properly, it could fall off
during riding causing injury.
Child can fall out of child carrier if harness is not correctly
fastened and adjusted.
FOOT REST INSTALLATION
AND ADJUSTMENT
RETENTION HARNESS:
3-POINT HARNESS
CHILD CARRIER ADJUSTMENT
Move locking pin to “unlocked” position. Carrier bars can then
adjust forward or back tting into the chassis grooves. Lock the
pin after proper adjustment is found. The child carrier should
tilt back slightly as shown below.
WARNING
Make sure that the child carrier and the child do not interfere
with the handlebars making it difcult to steer.
PRE-RIDE CHECKLIST
1. Suspension rack tightly fastened to bike?
2. Carrier mounted properly on suspension rack?
3. Harness properly fastened and adjusted?
4. Make sure when you turn handlebars with child in carrier,
the handlebars do not pinch child. Adjust carrier clearance
accordingly to allow for space.
5. Maximum load of 33 pounds?
6. Approved bicycle helmets for child and rider?
7. Child’s clothing is clear of all moving parts?
8. Bicycle safety check?
Double check all steps before departing!
4 | English 5 | English
SEATING YOUR CHILD
WITH ONE PERSON HOLDING THE BICYCLE STEADY, THE
SECOND PERSON PLACES CHILD IN CHILD CARRIER.
Adjust harness to child’s height. If child’s shoulders are at or
below the lower strap slot holes, move the harness to the lower
holes. Push the plastic washer that hold the ends of the harness
out through the holes. Fasten buckles accordingly.
UNLOCKED LOCKED
SECURITY
SLIDE
RELEASE
LATCH
SUSPENSION RACK AND CHILD
CARRIER REMOVAL FROM MOUNT
To remove suspension rack and child carrier, push the security
slide up and hold in this position while pulling the release latch.
Then lift the suspension rack and child carrier out of the mount.
Mount can remain on the bike when carrier is not in use.
MAINTENANCE, CARE AND STORAGE
CHILD CARRIER MAINTENANCE: Your child carrier is
designed for low maintenance and easy care. Periodically,
inspect the carrier for damage, cracks, etc. Replace at rst
sign of damage.
CHILD CARRIER BODY/SEAT PAD CARE: Your Bell child
carrier can be easily cleaned with any mild soap or detergent and
warm water. Do not use any abrasives, solvents, petroleum
distillates or bleach. Wipe dry. Drip dry pads. Do not machine dry.
STORAGE: When not in use, store your child carrier in a dry,
ventilated area. Make sure seat is dry before storing. Keep
your seat out of the sun when not in use. Do not store the seat
attached to your bike.
ALWAYS CHECK ALL PARTS EVERY TIME YOU
USE YOUR CHILD CARRIER!
INTRODUCTION
NOUS VOUS REMERCIONS POUR L’ACHAT DE VOTRE
NOUVEAU SIÈGE DE VÉLO POUR ENFANT BELL.
BellSports,Inc. a conçu ce siège de vélo pour enfant pour le
confort de ce dernier. Il en va cependant de la responsabilité
des parents de vérier que le siège soit correctement installé
et utilisé. Lisez ce manuel avant d’installer votre siège de vélo
pour enfant. Si vous avez des questions, communiquez avec
notre service à la clientèle au 1800456.BELL.
TABLE DES MATIÈRES
Avertissements .................................................7
Garantie limitée................................................. 8
Support de montage, porte-bagage, installation
du siège pour enfant et liste de pièces ............. 8
Installation facile en trois étapes ......................9
Installation de la barre d’appui .......................... 10
Installation du coussin du siège ........................ 10
Installation du siège pour enfant ....................... 10
Installation et ajustement des repose-pieds ......10
Harnais de rétention : Harnais à trois points ..... 10
Asseoir votre enfant .......................................... 10
Liste de vérication préalable à l’utilisation ...... 10
Sortir l’enfant du siège ...................................... 11
Désassemblage de la crémaillère de suspension et
du siège pour enfant du support de montage .... 11
Maintenance, entretien et rangement ...............11
AVERTISSEMENT!
FAIRE DU VÉLO AVEC UN ENFANT EST UNE
ACTIVITÉ POTENTIELLEMENT DANGEREUSE!
Ce manuel contient de nombreux AVERTISSEMENTS et de
nombreuses remarques. Assurez-vous de bien avoir lu et
compris l’intégralité de ce manuel avant d’emmener votre enfant
pour un tour. Si vous avez des questions, veuillez nous appeler
directement au 1 800 456-BELL.
1. Lisez toutes les instructions avant utilisation! Plusieurs accidents
classiques pourront être évités si vous faites l’effort de bien
lire, comprendre et suivre ces instructions. Vous ou votre
passager pourriez être gravement blessé ou mourir.
2. L’utilisation sûre et correcte de ce produit est votre
responsabilité! En plus de respecter toutes les lois de
circulation et d’utiliser les signes de main classiques,
les règles énumérées ci-dessous doivent tout le temps
être respectées.
3. Utilisez ce siège pour enfant seulement avec des vélos non
motorisés capables de supporter la charge supplémentaire
du siège, de l’enfant, de l’emballage et du contenu. Ne pas
utiliser le siège pour enfant sur des motos, des cyclomoteurs,
des voitures ou tout autre véhicule motorisé. Vériez les
informations fournies avec votre vélo pour vous assurer de sa
compatibilité ou demandez à votre revendeur.
4. Nous recommandons de procéder à un contrôle de sécurité
fréquent de votre vélo. Le vélo sur lequel le siège pour enfant
est attaché doit être en bon état de fonctionnement, être
en mesure de soutenir la charge supplémentaire, être de la
bonne taille et être adapté à l’utilisateur.
5. Ne modiez ni ne corrigez aucune pièce, et ne modiez pas le
siège d’enfant ou le vélo. Communiquez avec le service à la
clientèle si vous n’êtes pas sûr que votre vélo soit compatible
avec votre siège pour enfant ou si vous avez des questions
ou des préoccupations au sujet de n’importe quelle pièce ou
n’importe quel composant.
6. Ne pas utiliser un vélo avec le siège pour enfant monté avant
d’avoir lu et de vous être assuré d’avoir bien compris ce
manuel. Si vous avez des questions, veuillez communiquer avec
notre service à la clientèle.
7. Ne pas utiliser sur tout type de vélo à suspension arrière, de
vélo ayant une selle à suspension mécanique ou avec des
cadres carrés, triangulaires ou en bre de carbone.
CHILD REMOVAL
WITH ONE PERSON HOLDING THE BICYCLE, A
SECOND PERSON MUST:
Remove foot straps from child’s feet.
Unfasten the security harness buckle
Free child from straps.
Remove child from seat.
WARNING
TWO people are required to safely remove the child from
child carrier.
8. Ne pas laisser l’enfant sans surveillance dans le siège
pour enfant.
9. Le cycliste et l’enfant doivent tous les deux porter un casque
de vélo approuvé.
10. Les enfants doivent être assez grands pour pouvoir porter un
casque et pour pouvoir se tenir correctement assis sans assis-
tance. Si votre enfant est trop petit pour porter la plus petite taille
de casque approuvé, il ne doit pas utiliser ce siège. Certaines
provinces ont des exigences de port du casque obligatoire et
des limites d’âge pour les enfants utilisant de tels sièges de vélo.
Consultez votre pédiatre avant de transporter tout enfant.
11. Ne pas dépasser la charge maximale de 15 kg (33 livres) du
siège, ceci incluant l’enfant, l’emballage et le contenu. La
charge d’un porte-bébé ventral peut diminuer la stabilité et la
maniabilité de la bicyclette, ainsi que modier ses caractéris-
tiques de conduite, notamment en matière de direction et de
freinage. Contrôlez le poids de l’enfant régulièrement an de
vous assurer qu’il n’ait pas dépassé la capacité du siège.
12. Toujours xer le harnais fermement autour de l’enfant.
Contrôlez régulièrement le bon positionnement du harnais,
surtout pour un enfant endormi. Ne laissez aucune partie
du corps, des vêtements, des lacets ou des jouets de
l’enfant entrer en contact avec les pièces mobiles du vélo.
Cela pourrait entraîner de graves blessures voire la mort du
cycliste ou de l’enfant.
13. Assurez-vous qu’il n’y ait aucun objet tranchant que l’enfant
puisse toucher lorsqu’il est dans le siège. Car ceux-ci pour-
raient se prendre dans les parties mobiles du vélo et entraîner
de graves blessures voire la mort du cycliste ou de l’enfant.
14. Demandez à votre enfant de ne pas sautiller, se balancer ou
se pencher. Un déplacement de poids soudain peut entraîner
des blessures graves sur votre personne et sur votre passager
ainsi que votre/sa mort.
15. La présence d’un siège pour enfant sur un vélo peut exiger du
cycliste qu’il monte ou descende de son vélo différemment
que normalement. Des précautions doivent être prises chaque
fois que le cycliste monte ou descend de son vélo. Il est
recommandé que la modication du guidon soit faite si l’angle
de braquage réduit de chaque côté est inférieur à 45 degrés.
16. Le cycliste doit être expérimenté, avoir une bonne capacité
physique et peser au moins 45kg (100livres).
17. Ne pas utiliser une béquille ou un autre dispositif de stationnement
pour soutenir un vélo comportant un siège pour enfant. Un
tel siège peut modier l’équilibre du vélo, rendant ainsi les
béquilles classiques inefcaces. Le vélo peut s’endommager
en tombant, ce qui peut également entraîner des dommages
sur le siège.
18. Ne pas transporter le vélo sur une automobile avec le siège
attaché. Le siège peut être abîmé ou endommagé si exposé
à un vent trop important, au point que celui-ci ne pourra plus
être utilisé de manière able.
19. Évitez de rouler la nuit. Votre capacité de voir et d’être vu est
considérablement réduite. Si vous devez rouler la nuit, utilisez
un éclairage et des réecteurs appropriés sur votre vélo et
portez des vêtements rééchissants.
20. Ne jamais utiliser votre vélo dans des conditions défavorables
ou dangereuses. Les enfants doivent être correctement
vêtus pour bien être protégés contre les intempéries. Vériez
la température du siège avant d’y placer l’enfant pour vous
assurer que celui-ci ne soit pas trop chaud.
21. N’installez jamais à la fois un siège pour enfant arrière et un
siège pour enfant avant sur le même vélo.
22. N’installez rien d’autre en même temps sur le porte-bagage
que le siège pour enfant de Bell.
23. Avant chaque départ, assurez-vous que le siège pour enfant
installé n’entrave pas le freinage, le pédalage ou la direction
de la bicyclette.
24. Serrez fermement les vis et contrôlez-les fréquemment.
25. Lorsqu’aucun enfant n’est transporté, attachez le harnais
de sécurité de sorte que les sangles ne soient pas lâches,
an d’éviter qu’elles ne se prennent dans les pièces
mobiles du vélo.
26. Avant de prendre la route, vériez toujours les lois locales
relatives au transport d’enfant dans les sièges pour vélos.
27. N’utilisez pas le siège pour enfant si une partie en est brisée.
6 | English 7 | French
2
AVERTISSEMENT
Ne pas modier le porte-bagage ou le vélo. Si le porte-bagage ne tient pas sur votre vélo, consultez votre revendeur de vélos
local ou appelez notre service à la clientèle au 1800456.BELL pour obtenir de l’aide.
FIXEZ LE SUPPORT DE MONTAGE SUR LE CADRE DU VÉLO
1. Retirez les quatre vis arrières du support
de montage en utilisant une clé
Allen de 5mm.
2. Attachez la partie avant du support de
montage autour du cadre du vélo (en
dessous de la selle). Fixez l’arrière du
support de montage à l’avant du support
de montage avec les vis prévues à cet
effet. Ne pas serrer à fond. Ne pas
attacher autour des câbles de frein et du
dérailleur ni autour de n’importe quel
autre partie de ces deux éléments.
SUPPORT DE MONTAGE, PORTE-
BAGAGE, INSTALLATION DU SIÈGE
POUR ENFANT ET LISTE DE PIÈCES
1. Siège pour enfant
2. Harnais de rétention
3. Fermoir de ceinture
4. Repose-pied
5. Support de montage pour vélo
a. Vue avant du support
de montage avec
verrou de sécurité
b. Vue arrière du support
de montage
c. Quatre (4) vis à utiliser
avec une clé Allen
de 5mm
d. Ouvrir le verrou
e. Poussoir
de sécurité
6. Goupille de
verrouillage
7. Coussin du siège
8. Porte-bagage
1
2
3
4
5e
5a
5c
5d
5b
6
8
7
1
EMBOITEZ LA CRÉMAILLÈRE DE SUSPENSION SUR LE
SUPPORT DE MONTAGE
1. Faites glisser les extrémités des barres du siège dans les trous supérieurs du support
de montage. Une fois bien en place, vous entendrez un clic. Cela signie que les
barres sont bien attachées au support de montage.
2. Ajustez le siège pour enfant horizontalement et verticalement pour éviter un contact
potentiel avec le guidon et la roue en tournant, et avec le cycliste en pédalant.
3. Serrez les vis du support de montage jusqu’à ce que ce dernier ne puisse plus glisser
vers le haut, le bas ou d’un côté à l’autre.
4. Serrez fermement les vis et contrôlez les fréquemment.
FIXATION DE LA CRÉMAILLÈRE
DE SUSPENSION ET DU SIÈGE
POUR ENFANT
1. Retournez le siège. Insérez les barres
du siège au travers des trous, comme
indiqué ci-dessous.
2. Alors que le levier est en position
déverrouillée, insérez la goupille de
verrouillage à travers les ouvertures du
porte-siège jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Tournez la goupille de 180degrés pour
la verrouiller. Cette fonctionnalité sera
utilisée pour ajuster le siège sur le vélo.
2
3
1
INSTALLATION FACILE EN TROIS ÉTAPES
2
IMPORTANT!
GARANTIE LIMITÉE
NE PAS monter pas le siège pour enfant alors que l’enfant
est assis dedans.
Assurez-vous que les câbles de freins et de vitesses n’entrent
pas en contact avec le support de montage.
Attachez le support de montage seulement au cadre du vélo,
sur la section en dessous de la selle. NE PAS attacher le
support de montage à la tige de selle.
Attachez le support de montage seulement aux parties du
cadre ayant une section transversale circulaire.
Ne peut pas être monté sur des vélos ayant des cadres
carrés, triangulaires ou en bre de carbone.
Tout siège pour enfant conçu par Bell Sports, Inc. étant sujet
à des défauts de matériaux ou de fabrication dans la limite
d’un (1) an à partir de la date de l’achat original sera réparé ou
remplacé par Bell, et ce, gratuitement si reçu à l’usine, avec
port payé et avec la preuve d’achat.
Cette garantie remplace expressément toutes les autres
garanties. Toutes les garanties implicites de qualité marchande
ou d’adéquation à un usage particulier sont limitées à la même
durée que cette garantie explicite. La société Bell Sports Inc.
ne pourra être tenue responsable des dommages directs ou
indirects. Certains états et certaines provinces n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation ou les garanties implicites, les
dommages indirects ou consécutifs, de sorte que les
limitations et exclusions listées ci-dessus pourraient ne pas
vous concerner. Cette garantie ne couvre aucune conséquence
résultant d’une utilisation abusive, d’une quelconque négligence,
d’une quelconque modication, d’un manque d’entretien ou
d’une réparation non approuvée.
Cette garantie ne couvre aucune déclaration ou autre garantie
faite par les fournisseurs au-delà de ses propres termes.
Cette garantie vous donne un certain nombre de droits précis,
mais vous disposez également d’autres droits en fonction de
l’état dans lequel vous vous trouvez.
Pour toute question concernant l’utilisation adéquate et
sécuritaire de votre siège pour enfant Bell Sports, veuillez nous
appeler en composant le 1 800 456-BELL.
8 | French 9 | French
FERMÉ À CLEFDÉVERROUILLÉ
INSTALLATION DE LA BARRE D’APPUI
INSTALLATION DU COUSSIN DU SIÈGE
ASSEOIR VOTRE ENFANT
Placez la barre au-dessus des ouvertures
des encoches sur la partie
avant du porte-bagage.
Pour installer la barre, alignez
les formes correspondantes
sur la barre et sur le siège
pour enfant.
Enclenchez en place chaque
côté pour bien les attacher.
Après installation, faites
un test en tirant la
barre pour la détacher
et ainsi vérier si
elle est bien xée.
1. Passez une sangle au travers de chaque repose-pied et
repliez-la sur elle-même.
2. Un bouton-poussoir à ressort vous permet d’ajuster le
repose-pied de haut en bas pour l’adapter à votre enfant.
Placez le coussin du siège dans le fond du siège. Insérez les
deux tiges de xation du siège dans le fond de ce dernier.
Utilisez les encoches du harnais
au niveau des épaules de l’enfant.
Les bretelles doivent être bien
ajustées – de sorte qu’un seul
doigt puisse se loger entre le
harnais et l’épaule.
Assurez-vous que le point
d’attache supérieur au niveau de
la poitrine soit bien positionné au
niveau de l’aisselle.
Assurez-vous que le harnais soit
bien en forme de V.
Connectez chaque extrémité de
la ceinture et emboîtez-les pour
sécuriser l’ensemble.
Pour ouvrir la ceinture, pincez
chaque côté du fermoir et tirez les
extrémités en direction opposée.
UNE PERSONNE DOIT TENIR LE VÉLO DROIT PENDANT
QU’UNE DEUXIÈME PERSONNE DOIT PLACER L’ENFANT
DANS LE SIÈGE POUR ENFANT.
Ajustez le harnais à la taille de l’enfant. Si les épaules de l’enfant
sont au niveau ou sous les ouvertures inférieures de la fente de la
sangle, placez le harnais dans les ouvertures inférieures. Poussez
la rondelle de plastique qui maintient les extrémités du harnais à
travers les ouvertures. Attachez les boucles en conséquence.
AVERTISSEMENT
Si la barre n’est pas correctement attachée, elle pourrait tomber
en roulant et provoquer un accident, entraînant des blessures
potentielles.
INSTALLATION ET AJUSTEMENT DES
REPOSE-PIEDS
HARNAIS DE RÉTENTION :
HARNAIS EN TROIS POINTS
AJUSTEMENT DU SIÈGE POUR-ENFANT
Déplacez la goupille de verrouillage en position « déverrouillée ».
Les barres de support peuvent alors être ajustées vers l’avant ou
vers l’arrière dans les encoches du châssis. Verrouillez adéquatement
la goupille une fois bien ajustée. Le siège pour enfant devrait se
pencher légèrement vers l’arrière, comme illustré ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le siège et que l’enfant n’entrent pas en contact
avec le guidon, ce qui rendrait la direction du vélo difcile.
LISTE DE VÉRIFICATION
D’AVANT UTILISATION
1. Porte-bagage bien attaché au vélo?
2. Siège correctement monté sur le porte-bagage?
3. Harnais correctement attaché et ajusté?
4. Assurez-vous que lorsque vous tournez le guidon, celui-ci ne
pince pas l’enfant dans le siège. Ajustez le siège de telle
manière que l’espace entre celui-ci et les autres parties
du vélo et du cycliste soit sufsant.
5. Charge maximale de 15kg (33livres)?
6. Casque pour enfant et le cycliste?
7. Les vêtements de l’enfant sont-ils hors de portée
de toute pièce mobile?
8. Contrôle de sécurité du vélo?
Vériez deux fois chaque étape avant le départ!
POUSSOIR DE
SÉCURITÉ
OUVRIR LE
VERROU
RETIREZ LA CRÉMAILLÈRE DE
SUSPENSION ET LE SIÈGE POUR
ENFANT DU SUPPORT DE MONTAGE
Pour retirer la crémaillère de suspension et le siège pour
enfant, maintenez le poussoir de sécurité vers le haut tout en
tirant sur le loquet de dégagement.
Ensuite, soulevez la crémaillère de suspension et le siège pour
enfant an de les désolidariser du support de montage. Le
support de montage peut rester sur le vélo quand le siège n’est
pas utilisé.
MAINTENANCE, ENTRETIEN
ET RANGEMENT
ENTRETIEN DU SIÈGE POUR ENFANT : Votre siège
pour enfant est conçu pour une maintenance basse et un
entretien facile. Périodiquement, contrôlez le siège pour r
epérer tout dommage, ssure, etc. Remplacez-le au premier
signe de détérioration.
ENTRETIEN DU CORPS DU SIÈGE/COUSSIN DU SIÈGE :
Votre siège pour enfant Bell peut facilement être nettoyé avec
tout savon doux ou détergent et de l’eau tiède. N’utilisez pas
de produits abrasifs, des solvants, des distillats de pétrole ou
de l’eau de Javel. Essuyez pour sécher. Faites sécher le couss-
in en le laissant égoutter. Ne le faites pas sécher à la machine.
RANGEMENT : Lorsqu’il n’est pas utilisé, rangez votre siège
pour enfant dans un endroit sec et aéré. Assurez-vous que
le siège est bien sec avant de le ranger. Gardez votre siège à
l’abri du soleil lorsqu’il n’est pas utilisé. Ne pas ranger le vélo
en y laissant le siège.
VÉRIFIEZ TOUJOURS TOUTES LES PIÈCES AVANT
D’UTILISER VOTRE SIÈGE!
SORTIR L’ENFANT DU SIÈGE
UNE PERSONNE DOIT TENIR LE VÉLO DROIT PENDANT
QU’UNE DEUXIÈME PERSONNE DOIT :
Retirer les sangles des pieds de l’enfant.
Détachez la boucle du harnais de sécurité
Libérez l’enfant des sangles.
Sortez l’enfant du siège.
AVERTISSEMENT
Deux personnes sont nécessaires pour sortir l’enfant du
siège en toute sécurité.
10 | French 11 | French
AVERTISSEMENT
L’enfant peut tomber du siège si le harnais n’est pas
correctement attaché et ajusté.
Advertencias ...................................................... 12
Garantía limitada ................................................ 13
Instalación del montaje, percha de suspensión,
asiento para niños y listas de piezas .................. 13
Fácil instalación en 3 pasos ............................... 14
Instalación de la barra de agarre ........................ 15
Instalación de la almohadilla del asiento ............ 15
Arnés de retención: arnés de 3 puntos de jación .. 15
Instalación y ajuste de los apoyapiés ................. 15
Instalación del asiento para niños ...................... 15
Cómo sentar al niño ........................................... 15
Lista de control previa al viaje ............................ 15
Cómo sacar al niño ............................................. 16
Extracción de la percha de suspensión y asiento
para niños del montaje ....................................... 16
Mantenimiento, cuidado y guarda....................... 16
INTRODUCCIÓN
GRACIAS POR COMPRAR SU NUEVO ASIENTO PARA
LLEVAR UN NIÑO MARCA BELL
BellSports,Inc. ha diseñado esta silla portaniños para la
comodidad de su hijo, pero su instalación y uso correcto
dependen de usted. Lea este manual antes de instalar la silla.
Si tiene alguna duda póngase en contacto con Atención al
Cliente llamando al 1.800.456.BELL.
ÍNDICE
ADVERTENCIAS
¡ANDAR EN BICICLETA CON UN NIÑO ES UNA
ACTIVIDAD POTENCIALMENTE PELIGROSA!
Este manual contiene muchas ADVERTENCIAS y notas.
Lea y comprenda perfectamente este manual ANTES DE llevar a
su hijo en la bicicleta con usted. Si tiene alguna duda o pregunta,
por favor llámenos directamente al 1.800.456.BELL.
1. ¡Lea todas las instrucciones antes del uso! La no lectura,
comprensión y seguimiento de estas instrucciones puede
ocasionar un accidente de otro modo evitable. Usted o su
pasajero se podrían lesionar gravemente o morir.
2. ¡El uso seguro y adecuado de este producto es su respons-
abilidad! Ademas de cumplir todas las leyes de tránsito y de
utilizar las señales gestuales apropiadas, se deberán respetar
en todo momento las normas mencionadas a continuación.
3. Use este asiento para niños únicamente con bicicletas no
motorizadas capaces de soportar la carga adicional del asiento
para niños, del niño, las bolsas y su contenido. No use su
asiento para niños en motocicletas, ciclomotores, automóviles
o en otros vehículos motores. Revise la información que se
suministra con su bicicleta para vericar su compatibilidad o
consulte con su vendedor.
4. Recomendamos que haga controles frecuentes de seguridad
a su bici. La bicicleta donde vaya a instalarse el asiento debe
estar en buenas condiciones de funcionamiento, debe ser
capaz de soportar la carga adicional y debe tener el tamaño y
ajuste correcto para el conductor.
5. No modique o repare ninguna pieza ni altere el asiento para
niños ni la bici. Contáctese con Atención al Cliente si no está
seguro si su bicicleta es compatible con su asiento para niños o
si tiene alguna duda o pregunta sobre piezas o componentes.
6. No circule en una bicicleta con un asiento para niños instal-
ado sin antes leer y comprender este manual. Si tiene alguna
duda, contáctese con Atención al Cliente.
7. No use el asiento para niños en bicicletas con suspensión
trasera, ni en bicicletas que tengan un poste de asiento con
suspensión o cuadros que sean cuadrados, triangulares o de
bra de carbono.
8. No deje de vigilar al niño mientras esté en el asiento para niños.
9. Tanto el ciclista como el niño deben llevar puestos cascos
para bicicleta aprobados.
10. Los niños deben tener suciente edad como para poder llevar
un casco y tienen que poder sentarse derechos sin asistencia.
Si su niño es demasiado pequeño para llevar el casco aprobado
de menor tamaño, no debería ser transportado en el asiento
para niños. Algunos estados imponen el uso obligatorio del
casco y una edad mínima para que los niños puedan viajar en
asientos para niños montados en bicicletas. Antes de transportar
a un niño, consulte con su pediatra.
11. No supere la carga máxima de 33 libras que incluye el peso
del niño, paquetes y su contenido. La carga del asiento
delantero para niños podría reducir la estabilidad y maniobra-
bilidad y alterar las características de marcha de la bicicleta,
en particular en cuanto a su dirección y frenado. Controle el
peso del niño periódicamente para tener la certeza de que no
excede la carga máxima.
12. Siempre asegure el arnés correctamente alrededor del niño.
Revise periódicamente la colocación del arnés, especialmente
si el niño está dormido. No permita que ninguna parte del
cuerpo del niño, ropa, lazos de calzado o juguetes contacten
con las piezas móviles de la bicicleta, ya que podrían quedar
atrapados y provocar lesiones o la muerte tanto del ciclista
como del niño.
13. Verique que no haya objetos losos que pueda tocar el
niño mientras viaja en el asiento para niños. Podrían quedar
atrapados y provocar lesiones o la muerte tanto del ciclista
como del niño.
14. Dígale a su hijo que no salte, no se balancee ni se incline.
El traslado repentino del peso puede provocar lesiones
graves o la muerte tanto suya como de su pasajero.
15. La presencia de un asiento para niños en una bicicleta podría
implicar la necesidad de alterar el método usado por el ci-
clista para armar o desarmar la bicicleta, y también reducir la
movilidad del manubrio. El ascenso o descenso de la bicicleta
deben realizarse con cuidado. Se recomienda introducir un
cambio al manubrio en caso que el ángulo reducido de la
dirección a cada lado sea inferior a 45 grados.
16. El ciclista debe ser un ciclista fuerte y experimentado con un
peso de 100 libras o más.
17. No utilice un pie de apoyo u otro dispositivo de estaciona-
miento para apuntalar una bicicleta que lleva instalado un
asiento para niños. La instalación de un asiento para niños
puede modicar el equilibrio de la bicicleta tornando el pie de
apoyo inecaz. La bicicleta podría caerse, dañarse y dañar el
asiento para niños.
18. No transporte sobre un automóvil una bicicleta que lleve
adosado un asiento para niños. La fuerza de un viento fuerte
sobre el asiento podría degradar o dañar el asiento para niños
al punto de perjudicar su desempeño.
19. Evite conducir de noche. Su capacidad de ver y ser visto se
reduce enormemente. Si debiera conducir de noche, instale
luces y reectores adecuados a su bici y póngase ropa
reectante para ciclistas.
20. Nunca conduzca en condiciones inclementes o peligrosas.
Los niños deben llevar ropas adecuadas para estar protegi-
dos contra los elementos. Controle la temperatura del asiento
para niños antes de sentar al niño para vericar que no esté
demasiado caliente.
21. Nunca instale en una misma bicicleta un asiento delantero y
un asiento trasero para niños.
22. No instale ninguna otra cosa en la percha de suspensión
excepto el asiento para niños marca Bell.
23. Antes de comenzar a circular, asegúrese de que el asiento
montado no interera con los frenos, pedales o la dirección de
la bicicleta.
24. Ajuste los sujetadores y revíselos con frecuencia
25. Cuando no esté transportando ningún niño, ajuste las hebillas
del sistema de retención de manera que las correas no
queden sueltas y puedan quedar atrapadas en las piezas
móviles de la bicicleta.
26. Antes de conducir, siempre consulte las leyes locales
sobre transporte de niños en asientos para niños adosados
a bicicletas.
27. No utilice el asiento para niños si tiene alguna pieza rota.
INSTALACIÓN DEL MONTAJE, PERCHA
DE SUSPENSIÓN, ASIENTO PARA
NIÑOS Y LISTAS DE PIEZAS
1. Silla portaniños
2. Cinturón de seguridad
3. Traba de cinturón
4. Reposa pies
5. Montaje de bicicleta
a. Frente del montaje con
traba de seguridad
b. Lado trasero del montaje
c. Cuatro (4) tornillos para
utilizar con una
llave Allen de 5 mm
d. Pestillo de desenganche
e. Guía de seguridad
6. Pasador de
bloqueo
7. Almohadilla
de silla
8. Bastidor del
elemento transportador
1
2
3
4
5e
5a
5c
5d
5b
6
8
7
IMPORTANTE!
GARANTÍA LIMITADA
NO instale el asiento para niños con el niño sentado en él.
Asegúrese de que los cables del freno y engranajes no se
interpongan en el montaje.
Fije la abrazadera de montaje únicamente alrededor del tubo
del sillín. NO je la abrazadera de montaje al tubo del sillín.
Solo je la abrazadera de montaje a los cuadros de la bicicleta
con tubos se sección transversal circular.
No se puede montar sobre bicicletas con cuadros
cuadrangulares, triangulares o de bra de carbono.
Todo asiento para niños marca Bell que Bell Sports, Inc.
determine que posee defectos de materiales o mano de obra
dentro de un (1) año de la fecha original de compra será
reparado o reemplazado, a criterio de Bell, sin costo alguno
cuando sea recibido en la fábrica, con ete pagado por
anticipado, acompañado del recibo de compra.
Esta garantía sustituye expresamente toda otra garantía. Toda
garantía de comerciabilidad o aptitud para un determinado uso
se limita a la misma duración que la presente garantía expresa.
Bell Sports Inc. no se responsabiliza por daños incidentales o
indirectos. Algunos estados no permiten exclusiones, limitaciones
o garantías tácitas, daños incidentales o indirectos, por lo que las
limitaciones y exclusiones anteriores podrían no ser de aplicación
a usted. Esta garantía no cubre nada que sea consecuencia del
uso incorrecto, abuso, negligencia, alteración, omisión de realizar
tareas de mantenimiento de acuerdo con las instrucciones o de
reparaciones o trabajos no autorizados.
Esta garantía no cubre ninguna declaración o garantía hecha
por distribuidores fuera de lo dispuesto en esta garantía.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y usted
también tiene otros derechos que varían de un estado a otro.
Si tiene alguna duda o pregunta sobre el uso seguro y correcto
de su asiento para niños de Bell Sports, por favor llámenos
al 1.800.456.BELL.
12 | Spanish 13 | Spanish
BLOQUEADODESBLOQUEADO
Coloque la barra sobre las ranuras que
están en el centro delantero del
asiento para niños.
Para instalar la barra, alinee las
formas correspondientes de la barra
y el asiento para niños juntándolas.
Fije cada lado en su lugar para asegurar.
Luego de la instalación, pruebe tirando
de la barra lejos del asiento
para niños para
comprobar que esté
rmemente asegurada.
INSTALACIÓN DEL MONTAJE EN EL MARCO DE LA BICI
1. Retire los cuatro tornillos de la parte
trasera del montaje con la
llave Allen de 5 mm.
2. Coloque la parte delantera del montaje
alrededor del tubo del sillín de la bicicleta.
Inserte la parte trasera del montaje a la
parte delantera de éste, inserte los tornillos.
No ajuste totalmente. (No coloque alrededor
del freno, cable de cambio y alojamiento.)
1
ENCASTRE DE LA PERCHA DE SUSPENSIÓN EN EL MONTAJE
1. Deslice los extremos de la percha de suspensión por los oricios superiores del
montaje. Una vez jados, escuchará un clic. Esto signica que la percha de
suspensión está asegurada al montaje.
2. Ajuste el asiento para niños hacia arriba y abajo y hacia adelante y atrás para
evitar que interera con el manubrio y la rueda delantera al girar, y con el ciclista
al pedalear.
3. Ajuste los tornillos sobre el montaje hasta que éste no se vaya para arriba, para
abajo o hacia los lados.
4. Ajuste los sujetadores rmemente y revíselos con frecuencia.
INSTALACIÓN DE LA PERCHA
DE SUSPENSIÓN Y ASIENTO
PARA NIÑOS
1. Ponga el asiento para niños boca
abajo. Inserte las barras de la percha
de suspensión por los oricios como
se muestra.
2. Inserte el pasador de bloqueo a través
de los oricios debajo del asiento con la
palanca en la posición destrabada hasta
que encaje en su lugar. Gire el pasador
180 grados para trabarlo en el lugar.
Esta característica se ut lizará para el
ajuste de la silla sobre la bicicleta.
2
3
1
FÁCIL INSTALACIÓN EN 3 PASOS
2
ADVERTENCIA
No modique el bastidor ni la bicicleta. Si el bastidor no encaja en su bicicleta, consulte con su distribuidor de bicicletas o
llame para asistencia a nuestro centro de Atención al Cliente al 1.800.456.BELL.
INSTALACIÓN DE LA BARRA
DE AGARRE
INSTALACIÓN DE ALMOHADILLA
DE SILLA
CÓMO SENTAR AL NIÑO
1. Pase una pieza de Velcro por cada reposa pies y sujétela
sobre sí misma.
2. El botón con resorte le permite ajustar el reposa pies hacia
arriba y abajo para acomodar a su niño.
Coloque la almohadilla de silla en la parte inferior de la silla.
Inserte los dos tapones de la almohadilla de silla en la parte
inferior de ésta.
Utilice las ranuras del arnés en
los hombros del niño.
Las tiras de los hombros deben
ajustar cómodamente - de
manera que quepa sólo un dedo
entre el arnés y el hombro.
Asegúrese de que la parte
superior del clip del pecho se
coloque a nivel de la axila.
Asegúrese de que el arnés f
orme una V.
Conecte cada extremo de hebilla
hasta hacer clic para
quedar asegurado.
Para liberar, presione cada lado
de la hebilla y tire separando los
extremos de ella.
MIENTRAS UNA PERSONA SOSTIENE DERECHA LA BICI,
LA OTRA COLOCA AL NIÑO EN EL ASIENTO PARA NIÑOS.
Ajuste el arnés de acuerdo con la altura del niño. Si los hombros
del niño están a la altura o por debajo de los oricios inferiores de
la correa, mueva el arnés hasta los oricios inferiores. Empuje la
arandela de plástico que sostiene los extremos del arnés hacia
afuera por los oricios. Ajuste las hebillas correctamente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Si la barra no está bien jada, podría salirse mientras está
andando y causar lesiones.
Si el arnés no está correctamente jado y ajustado, el niño
podría caerse del asiento.
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE
LOS APOYAPIÉS
ARNÉS DE RETENCIÓN: ARNÉS
DE 3 PUNTOS DE FIJACIÓN
AJUSTE DEL ASIENTO PARA NIÑOS
Mueva el pasador de traba a la posición “destrabada”. Ahora
puede ajustar las barras del asiento hacia adelante o atrás para
encajarlas en las ranuras del chasis. Una vez que el ajuste esté
correcto, trabe los pasadores. El asiento para niños debería que-
dar levemente inclinado hacia atrás como se muestra más abajo.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el asiento para niños y el niño no intereran
con el manubrio dicultando las maniobras de dirección.
LISTA DE CONTROL PREVIA AL VIAJE
1. ¿Está la percha de suspensión rmemente jada a la bici?
2. ¿Está el asiento para niños correctamente montado sobre
la percha de suspensión?
3. ¿Se jó la correa de seguridad?
4. Asegúrese de que al girar el manubrio estando el niño en el
asiento, el mismo no lo pellizque. Ajuste la distancia para que
haya espacio suciente.
5. ¿La carga máxima es de 33 libras?
6. ¿Hay un casco para el niño y el ciclista?
7. ¿La ropa del niño está libre de todas la partes en movimiento?
8. ¿Se hizo el control de seguridad de la bicicleta?
¡Verique dos veces todos los pasos antes de salir!
14 | Spanish 15 | Spanish
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bell Mini Shell - Front bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bell Mini Shell - Front in de taal/talen: Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1.79 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info