768240
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
www.besafe.com
INSTALLATION
PL Instalacja RU Установка LV Uzstādīšana SI Namestitev
EE Paigaldamine HR Postavljanje LT Montavimas
BG Монтаж SK Inštalácia UA Встановлення
RS Postavljanje IS Uppsetning KR 설치 JP 取付 CN 安装
PL Instrukcje czyszczenia RU Инструкция по чистке LV Tīrīšanas instrukcija SI Navodila za čiščenje
EE Puhastusjuhend HR Upute za čišćenje LT Skalbimo instrukcija BG Инструкции за почистване
SK Pokyny k starostlivosti UA Інструкція з очищення RS Uputstvo za čišćenje IS Þrifaleiðbeiningar
KR 세탁 요령 JP ーニ指示 CN 洗涤说明
CLEANING INSTRUCTIONS
3.
FRONT BRACE
for BeSafe iZi Modular i-Size base.
The front brace should always be installed on the BeSafe
iZi Modular i-Size base in combination with the BeSafe
iZi Modular i-Size toddler seat. The front brace allows for
flexibility in use – install close to the base for more compact
installation and extend for more leg space as the child grows.
6 Months -
4 years
For BeSafe
child car seats
Crash-tested
11005692
2018 10 11
4.
1. 2.
2.1
2.3
2.2
PL celu zdemontowania, naly pociągć usztywnienie do góry,
jednocześnie wciskając, za pomocą nardzia, w otwór znajducy się
po boku usztywnienia.
EE Eesmise tõkke eemaldamiseks vajutage sobiva tööriistaga eesmise tõkke
karbis olevasse auku ja tõmmake seda ülespoole. Esmalt eemaldage üks pool
ja seejärel teine pool.
LT Nodami atjungti priekinę atra, turite ištraukti priekinę atramą
aukštyn, tuo pat metu spausdami įrankiu angoje, esančioje priekinės atramos
žės šone. Tai reikia padaryti pirma vienoje, o paskui kitoje puje.
RS Za demontažu prednjeg oslonca, treba da podignete prednji oslonac
istovremeno gurajući alat u rupu sa strane kutije prednjeg oslonca. Ovo prvo
treba da napravite na jednoj, a zatim na drugoj strani.
LV Lai atvienotu priekšējo stiprinājumu, pavelciet priekšējo stiprinājumu
uz auu, ar rīku piespiežot atveri priekšējā stiprijuma ligzdas sā. Tās
izdara vispirms vienā pusē un tad otrā.
SK Ak chcete demontovať predvzperu, musíte vytiahnuť predvzperu
smerom nahor, zatiaľ čo vy tlačíte na miesto v otvore na prednej strane
uloženie vzpery. To by sa malo uskutniť najprv na jednej strane a potom
na druhej strane.
KR 󼋍󾖴󻧳󽁯󻁯󻛫󾖴󻫳󻜛󽋇󻖓󻟣󼋍󻧳󽁯󻁯󾖴󻦄󼀓󾖴󼮐󻟣󼓇󾖴󺫛󻞼󼌿󾖴󺩤󺫛󻛫󾖴󻥯󼌣󾖴󺺒󼒫󻟣󻺋
󼋍󻧳󽁯󻁯󻛫󾖴󼑳󻗋󾖴󻁨󺨗󼋫󾖴󽋘󻀷󻁓󽋋󼠬󼒳󾖴󻞫󼕯󾖴󽋇󺩏󾖴󻁓󻛧󼠬󼒳󾖴󽋘󻀷󻁓
RU Чтобы отсоединить переднюю скобу, вы должны потянуть
переднюю скобу вверх, и в это же время нажать инструментом в
отверстие со стороны крепления передней скобы. Это необходимо
сделать сначала с одной стороны, а затем с другой.
HR Za demontažu prednjeg oslonca, trebate podići prednji oslonac
istovremeno gurajući alat u rupu sa strane kutije prednjeg oslonca. Ovo prvo
treba napraviti na jednoj, potom na drugoj strani.
BG За да демонтирате предната скоба трябва да изтеглите предната
скоба нагоре, докато бутате с инструмент в дупките отстрани на кутията
IS Þú verður að toga framstoðina upp á meðan þú ýtir með verkfæri í gatinu
á hliðinni á framstoðskassanum til að aftengja framstoðina. Þetta ætti að gera
fyrst á einni hlið og síðan á hinni hliðinni.
SI Za razstavitev sprednje podpore dvignite sprednjo podporo in istočasno
orodje potisnite v luknjo na stranskem delu škatle sprednje podpore. To je
treba narediti najprej na eni, potem pa na drugi strani.
UA Щоб від’єднати передню скобу, ви повинні потягнути передню
скобу вгору, і в цей же час натиснути інструментом в отвір з боку
кріплення передньої скоби. Це необхідно зробити спочатку з одного
боку, а потім з іншого.
JP トブ トブ ース
穴を具でさえながらフロントスを引き上 ずつこれ
います。
CN 用工具推前支架箱侧面的孔位往上拉前支架,即可取下前支架。应该完
成一边的操作,然后再进行另一边的操作。
на предната скоба. Това трябва да се направи първо от едната страна и
след това от другата.
2.
PL Ostrzeżenie: Jeżeli produkt jest wykorzystywany
wraz z fotelikiem dla dziecka typu iZi Modular i-Size,
usztywnienie przednie musi być zawsze mocowane
do podstawy.
BG Внимание: Когато използвате в комбинация със стол за кола iZi Modular
EE Hoiatus: kasutades koos iZi Modular väikelapse
turvaistmega peab esitugi olema alati aluse külge
paigaldatud.
IS Aðvörun: Þegar framstöngin er notuð með iZi Modular i-Size
barnalstólnum veur alltaf að setja hana upp á festingunni.
LT Įspėjimas!: naudojant priekinę atramą kartu su pradedančių vaičioti vaikų
kėdutėmis iZi Modular i-Size, priekinę atramą visada privaloma sumontuoti ant pagrindo.
JP 警告:i Z i ュラ i ート
て使 する合、フロントブレにベー取り
けられて なりま せん
CN 警告当与iZi Modular i-Size幼儿座椅配合使用,前支
架必须总是安装在基座上
LV Brīdinājums: lietojot kopā ar iZi Modular i-Size bērna
sēdeklīti, priekšējo stiprinājumu vienmēr jāuzstāda uz pamatnes.
UA Увага: коли він використовується з автокріс лом iZi
Modular i-Size, фронтальний фіксатор повинен завжди
бути встановлений на базу.
RU Предупреждение: При использовании с
детским креслом iZi Modular i-Size передняя скоба
устанавливается на базу.
SK Varovanie: Ak používate základňu iZi Modular i-Size v
kombicii s autosedkou iZi Modular i-Size, musíte vždy
naitalovať prednú vzperu na záklau.
HR Upozorenje: Kada se koristi u kombinaciji s iZi Modular i-Size autosjedalicom,
prednji oslonac uvijek mora biti postavljen na bazu.
KR 경고󼒏󼊳󼐘󾖴󼁋󽀧󼎯󾖴󽋗󺱇󾖴󻸛󼐘󾖴󼁋󼕳󻦘
󼜯󼜯󻁯󻛫󾖴󽋜󻸰󾖴󻨏󼓣󼀓󼌿󾖴󻺓󼯇󽋏󾖴󺧲
SI Opozorilo: Ko se uporablja v kombinaciji z iZi Modular
i-Size avtosedežem, mora biti sprednja opora vedno
postavljena na bazo.
RS Upozorenje: Upozorenje: Kada se koristi u kombinaciji
s iZi Modular i-Size autosedišten, prednji oslonac uvek mora
da bude postavljen na bazu.
PL Informacje, wskazujące jak korzystać z fotelika iZi Modular
i-Size w połączeniu z usztywnieniem przednim można znaleźć w
instrukcji obsługi fotelika iZi Modular i-Size.
BG За информация как да поставите предната скоба на ISOx база iZi
Modular i-Size, моля проверете инструкциите за употреба.
EE Juhised, kuidas paigaldada iZi Modular i-Size alust koos esitoega, leiate iZi
Modular i-Size aluse kasutusjuhendist.
IS Til að fá upplýsingar um hvernig á að setja upp iZi Modular i-Size base
festinguna með framstönginni skal lesa notandaleiðbeiningarnar fyrir iZi
Modular i-Size base festinguna.
LT Informacijos apie tai, kaip surinkti iZi Modular i-Size pagrindą ir priekinę
atramą, rasite iZi Modular i-Size pagrindo naudojimo instrukcijoje.
JP iZi Modular i-Size ベースをロンブレーと組み合わせてセッる方法
ついては、iZi Modular i-Size ベーのユーザーマニュアルをご覧ください。
CN 于前支架和iZi Modular i-Size基座如何配合使用事宜,参阅iZi
Modular i-Size基座使用手册。
LV Informāciju par iZi Modular i-Size pamatnes uzstādīšanu kopā ar prieējo
stiprinājumu skatiet iZi Modular i-Size pamatnes lietotāja rokasgmatā.
UA За інформацією про те, як встановити базу iZi Modular i-Size
у поєднанні з фронтальним фіксатором, зверніться до посібника
користувача бази iZi Modular i-Size.
RU Рекомендации по установке базы iZi Modular i-Size с передней скобой
см. в руководстве по эксплуатации iZi Modular i-Size.
SK Pre informácie ak nastaviť základňu iZi Modular i-Size v kombinácii s
prednou vzperou, prosíme, poite návod na záklau iZi Modular i-Size.
HR Informacije o postavljanju prednjeg oslonca na iZi Modular i-Size bazu,
potražite u prirniku za bazu iZi Modular i-Size.
KR 󼕳󻦘󾖴󼜯󼜯󻁯󼎯󻨏󼓣󼀓󻛫󾖴󽋗󺱇󾖴󻺓󼯇󽋇󻀃󾖴󻦘󻨄󾖴󺩯󻖗󾖴󼖄󻩣󻀃
󺮟󻩧󾖴󻸛󼐘󾖴󻺓󻟴󻺋󾖴󼦧󼗟
SI Informacije o postavitvi sprednje opore na iZi Modular i-Size bazo, poiščite
v priročniku za iZi Modular i-Size bazo.
RS Informacije o postavljanju prednjeg oslonca na iZi Modular i-Size bazu,
potražite u prirniku za bazu iZi Modular i-Size.
RS Brišite vlažnom krpom i blagim sredstvom za čćenje
PL Wycierać do czysta wilgotną ścierką i łagodnym
detergentem
RU Протрите начисто влажной тряпкой с мягким
моющим средством
LV Noslaukiet, izmantojot mitru lupatu un maigu
mazgāšanas līdzekli
SI Obrite z vlno krpo in blagim detergentom
EE hi puhtaks, kasutades niisket lappi ja õrna pesuainet
HR Brisati vlažnom krpom i blagim sredstvom za čćenje
LT Valykite drėgna šluoste, naudodami švelnią valymo
priemonę
BG Почистване с кърпа и слаб почистващ препарат
SK Ošetrujte iba vlhkou handričkou a jemným čistiacim
prostriedkom
UA Протріть начисто вологою ганчіркою з м’яким
миючим засобом
IS Strjúkið af með rökum klút og mildu hreinsiefni
KR 󼖅󼒯󾖴󼨋󺩫󾖴󼚀󻺠󾖴󻺧󼖋󻛫󾖴󻸛󼐘󽋇󼍛󾖴󻁕󼊳󼙫󺮟
JP 中性洗剤溶液で湿らせたきれいな布巾で拭いださい
CN 用湿布或者温和洗涤剂擦拭
PL Gwarancja: Szczegółowe dane podano na stronie www.besafe.com
EE Garantii: täpsem info veebilehel www.besafe.com IS Ábyrgð: Farið á www.besafe.com til að fá frekari upplýsingar
LT Garantija: išsamesnės informacijos rasite apsilankę tinklavietėje www.
besafe.com
JP 証:詳しはこらをご覧ださい: www.besafe.com
CN 保:详情请登录www.besafe.com
LV Garantija: papildu informācijai apmeklējiet vietni www.besafe.com UA Гарантія: Детальну інформацію див. на сайті www.besafe.com
RU Гарантия: См. подробности на сайте www.besafe.com
SK Varovanie: Pre presné inštrukcie prosím navštívte naše stránky www.
besafe.com
HR Jamstvo: za detalje vas molimo da posjetite www.besafe.hr KR 보증:󺩯󻖗󾖴󻺧󻫯󾖴󻸛󽋜󼒯󾖴󽎷󽄇󼓣󼜯󼦧󼗟
SI Garancija: za podrobnosti prosimo obiščite www.besafe.si RS Garancija:zadetaljevasmolimodaposetitewww.besafe.com
RS Sadržaj: Prednji oslonac - 1 kom
PL Zawartość: Usztywnienie przednie - 1 element
RU Содержимое: передняя скоба - 1 деталь
LV Saturs: priekšējais stiprinājums - 1 daļa
SI Vsebina: Sprednja opora - 1 kos
EE Sisu: esitugi - 1-osaline
HR Sadržaj: Prednji oslonac - 1 kom
LT Pakuotės turinys: Priekinė atrama - 1 dalis
BG Съдържание: Предна скоба - 1 част
SK Obsah: 1 ks Front Brace
UA Вміст: Фронтальний фіксатор – 1шт
IS Innihald: Framstöng - 1 hlutur
KR 내용󼕳󻦘󾖴󼜯󼜯󻁯󺦋
JP 中身フロレー(留め金) - 1個
CN 内含前支架 - 1个部件
BG Гаранция: за повече информация, моля посетете www.
besafe.com
i-Size, предната скоба винаги трябва да е монтирана
на базата.
INSTALLATION
IL הנקתהAE بيكرتلاIR بصن
www.besafe.com www.besafe.com
INSTALLATION
NO/DK Montering SE Installation FI Asennus
DE Anbringung NL Installatie FR Installation ES Instalación
IT Installazione PT Instalação GR Εγκατάσταση
TR Kurulum HU Rögzítés CZ Instalace RO Instalare
CLEANING INSTRUCTIONS
NO/DK Vaskeanvisning SE Tvättråd FI Puhdistusohjeet DE Reinigungsanleitung
NL Schoonmaakinstructies FR Instructions de lavage ES Instrucciones de limpieza IT Istruzioni di
lavaggio PT Instruções de limpeza GR Οδηγίες καθαρισμού TR Temizleme talimatı HU Tisztítási útmutató
CZ Pokyny k údržbě RO Instrucțiuni de curățire
1. 2.
2.1
2.3
2.2
3.
Warranty: for details please visit www.besafe.com
NO/DK Garanti: se www.besafe.com for detaljer
IT Garanzia: per maggiori dettagli visitare il sito www.besafe.com
NL Garantie: voor details kunt u terecht op www.besafe.com HU Garancia: a részletekért kérjük látogasson el a www.besafe.com oldalra
ES Garantía: para obtener más información, visite www.besafe.com
RO Garanție: pentru detalii vă rugăm să consulti www.besafe.com
FI Takuu: tarkista yksityiskohtainen erittely osoitteesta www.besafe.com
GR Εγγύηση: για πληροφορίες παρακαλούμε επισκεφθείτε το www.
besafe.com
SE För detaljerade garantivillkor vänligen besök besafe.com
PT Garantia: para detalhes por favor visite www.besafe.com
FR Garantie: voir détails sur www.besafe.com CZ Varování: Pro přesné instrukce prosím navštivte naše stránky www.
besafe.com
DE Garantie: Einzelheiten zur Garantie finden Sie unter www.besafe.de TR Garanti: Detaylı bilgi için www.besafe.com ‘u ziyaret edin
TR Nemli bir bezle ve yumuşak bir deterjanla temizleyin.
Wipe clean using a damp cloth and mild detergent.
NO/DK Tørkes av med en fuktig klut og mild såpe
SE Renr med fuktig trasa och milt rengöringsmedel.
FI Puhdista pehmeällä liinalla käyten mietoa pesuainetta.
DE Mit einem feuchten Lappen und mildem
Reinigungsmittel abwischen.
NL Afnemen met een licht vochtige doek met mild
reinigingsmiddel.
FR Essuyer avec un chion humide et un détergent doux.
ES Limpiar con un paño húmedo y detergente suave.
IT Pulire con un panno umido e un detergente delicato.
PT Limpe usando um pano húmido e detergente suave.
GR Καθ αρίστε με νωπό ύφασ μα και ήπιο απορρυπα ντικό.
HU Törölje tisztára egy nedves ronggyal és enyhe
tisztítószerrel.
CZ etřujte pouze vlhkým haíkem a jemným čisticím
prostředkem.
RO Ștergeți cu o cârpă umedă și cu detergent slab.
TR İçerik: Ön Askı - 1 adet
Contents: Front brace - 1 part
NO/DK Innhold: Frontbøyle - 1 del
SE Innehåll: Frontbygel - 1 del
FI Sisältää: Etuturvakaari - 1 kpl
DE Inhalte: Überrollbügel (einteilig)
NL Inhoud: Antirotatiebeugel - 1 deel
FR Contient: Barre anti-rebond - 1 partie
ES Contenido: Soporte para asiento delantero - 1 pieza
IT Contenuto: Stabilizzatore - 1 pezzo
PT Conteúdo: Braço estabilizador frontal - 1 pa
GR Περιεχόμενο: Μπροστινή στήριξη - 1 τεμάχιο
HU Tartalma: Első Merevítő - 1 részes
CZ Obsah: 1 ks Front Brace
RO Conținur: Bratul frontal- 1 bucata
To disconnect the front brace: pull the front brace upwards, while you push with
a tool in the hole at the side of the front brace box. This should be done first on one side
and then the other side.
NO/DK For å/at fjerne frontbøylen: trekk den oppover/opad og press samtidig et
verktøy inn i hullet på siden av frontbøyleskuen. Dette gres på en side av gangen.
IT Per smontarlo, si deve tirare il manubrio verso l’alto, e contemporaneamente
si deve premere con un attrezzo nel foro laterale sul vano di alloggiamento posto
sul fronte della base. Ripetere la stessa operazione prima su un lato e poi sull’altro.
NL Trek de antirotatiebeugel omhoog en duw tegelijkertijd een stuk
gereedschap in het gat aan de zijkant van de antirotatiebeugelhouder om de
antirotatiebeugel te verwijderen. Doe dit eerst aan de ene kant en vervolgens
aan de andere kant.
HU Az első merevítőt úgy tudja leszerelni az alapról, ha az első merevítőt
felfelé húzza, mialatt egy szersmmal felfelé nyomja azt a tartójának oldalán
lévő nyílásban. Ezt ebb végezze el az egyik oldalon, majd ismételje meg a
másik oldalon is.
ES Para desinstalarlo, debes tirar de él hacia arriba mientras haces presión
con una herramienta en los agujeros laterales del soporte del volante
antivuelco. Realiza primero esta operación en uno de los laterales y, a
continuación, en el otro.
FI Irrottaaksesi etutukiraudan sinun pitää vetää tukirautaa ylöspäin samalla
kun painat työkalulla etukotelossa sivussa olevasta restä. Irrota ensiksi
toinen puoli ja sitten toinen puoli. GR Για να αποσυνδέσετε τη μπροστινή στήριξη, πρέπει να τραβήξετε τη
μπροστινή στήριξη προς τα επάνω, ενώ πιέζετε με ένα εργαλείο μέσα στην
τρύπα στα πλαϊνά του κουτιού της στήριξης. Αυτό πρέπει να γίνει πρώτα
στη μία πλευρά και έπειτα στην άλλη.
SE För att avlägsna frontbygeln, dra den upt samtidigt som ni pressar ett verktyg
genom hålet på sidan av frontbygelboxen. Detta behöver göras på båda sidor. PT Para desmontar o braço estabilizador frontal deve puxa-lo para cima, enquanto
pressiona com a ferramenta na abertura de um dos lados da caixa do braço
estabilizador frontal. Deve ser feito de um lado primeiro e só depois no outro.
FR Pour déconnecter la barre anti-rebond, vous devez la tirer vers le haut,
pendant que vous poussez en même temps avec un outil dans le trou sit
sur le côté du logement de la barre antirebond. Ceci doit être fait d’abord d’un
côté puis de l’autre côté.
DE Um den Überrollbügel zu entfernen, müssen Sie diesen nach oben
ziehen während sie gleichzeitig mit einem Werkzeug in das Loch seitlich der
Halterung drücken. Dies sollte zunächst auf einer, danach erst auf der anderen
Seiten geschehen. TR Ön askıyı çıkarmak için ön askı kutusunun yanındaki deliğe bir alet sokarak
iterken ön asyı yukarı itin. Bu işlem önce bir tarafta, sonra diğer tarafta
yapılmalıdır.
2.
4.
For information on how to set up the iZi Modular i-Size base in combination with the front
brace, please refer to the iZi Modular i-Size base instruction manual.
NO/DK For informasjon om hvordan frontbøylen monteres, se
bruksanvisningen for iZi Modular i-Size-basen.
IT Per informazioni su come installare la base BeSafe iZi Modular i-Size in
combinazione con lo stabilizzatore di sicurezza, fare riferimento al manuale
d'istruzioni della base iZi Modular i-Size.
NL Informatie over het installeren van de iZi Modular i-Size base in combinatie met
de antirotatiebeugel, kunt u vinden in de handleiding van de iZi Modular i-Size base. HU Azt az információt, hogy hogyan tudja az iZi Modular i-Size bázist
a rászerelt az első merevítővel együtt rögzíteni, iZi Modular i-Size bázis
használati útmutatójában találja.
ES Para obtener información sobre cómo configurar la base iZi Modular i-Size en
combinación con el soporte para asiento delantero, consulte el manual de usuario
de la base iZi Modular i-Size.
RO Pentru informatiile privind instalarea bratului frontal pe baza modulara
iZi Modular, va rugam sa cititi manualul de utilizare pentru baza iZi Modular
FI Tarkistaaksesi kuinka etuturvakaari asennetaan iZi Modular jalustalle, lue
tuotteen käyttöohje. GR Για πληροφορίες του πως θα στήσετε τη βάση iZi Modular i-Size σε
συνδιασμό με την μπροστινή στήριξη, παρακαλούμε να δείτε τις οδηγίες
χρήσης της βάσης iZi Modular i-Size
SE För mer information kring hur frontbygeln monteras på BeSafe iZi Modular
i-Size basen, vänligen läs manualen som medföljer iZi Modular i-Size basen. PT Para informão de como instalar a base iZi Modular i-Size com o bro
estabilizador frontal, por favor consulte o manual de utilizador da base iZi Modular i-Size.
FR Pour plus d'informations sur la façon d'installer et utiliser la base
iZi Modular i-Size avec la barre anti-rebond reportez-vous au Manuel de
l'Utilisateur de la base iZi Modular i-Size. CZ Pro informace jak nastavit základnu iZi Modular i-Size v kombinaci s přední
vzpěrou, prosíme, použijte návod na bázi iZi Modular i-Size.
DE Weitere Informationen zur Verwendung der iZi Modular i-Size
Basisstation in Kombination mit dem Überrollbügel entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der iZi Modular i-Size Basisstation. TR iZi Modular i-Size bazan ön askıyla birlikte nasıl kullanılacı hakkında bilgi almak
için iZi Modular i-Size bazası kullam kılavuzuna ban.
1.
2.
2.1
2.3
2.2
IL תרצותמ iZi Modular i-Size גוסמ תוטועפל תוחיטבה אסיכ םע בולישב םישמתשמשכ :הרהזא
.סיסבה לע ימדקה קדהה תא דימת ןיקתהל שי ,BeSafe
IR  iZi Modular i-Size

AE  iiZi 

IL ןעשמה תספוק דצבש רוחה ךות לא ילכ תפיחד ידכ ךות ,הלעמ יפלכ ותוא ךושמל שי ,ימדקה ןעשמה קותינל
.ינשה דצב ןכמ רחאלו דחא דצב הליחת תאז הלועפ עצבל שי.ימדקה
IL ךירדמב ןייע ,ימדקה קדהה םע בולישב BeSafe תרצותמ iZi Modular i-Size גוסמ סיסבה תא ןיקתהל ךיא לע עדימל
.BeSafe תרצותמ iZi Modular i-Size גוסמ סיסבה לש שמתשמל
IR 

IR iZi Modular i-Size
iZi Modular i-Size
AE 

AE iiZi
.iiZi
CLEANING INSTRUCTIONS
IL יוקינ תארוהAE IR 
4.
IL .ןידע יוקינ רמוחו החל תילטמ תועצמאב יוקינל בגנ
IR .
AE .
IL .www.besafe.com רתאב רקב םיטרפל :הרהזא
IR .www.besafe.com
AE .www.besafe.com
IL דחא קלח - ימדק קדה :הלוכת
IR 1
AE 
Warning: When used in combination with the iZi Modular i-Size
toddler seat, the front brace must always be installed on the base.
NO/DK Advarsel: Frontbøylen skal alltid være montert
på BeSafe iZi Modular i-Size-basen når denne brukes
sammen med BeSafe iZi Modular i-Size-stolen.
IT Avvertenza: Quando utilizzato in combinazione con il seggiolino BeSafe iZi Modular i-Size, lo
stabilizzatore deve sempre essere installato sulla base.
NL Waarschuwing: Wanneer de BeSafe iZi Modular i-Size peuterstoel wordt gebruikt, moet de
antirotatiebeugel altijd op de base worden geïnstalleerd.
HU Figyelmeztetés: Ha a bázist az iZi Modular i-Size
gyermeküléssel használja, az első merevítőnek mindig
rögzítve kell lennie a bázison.
ES Advertencia: Cuando se utiliza en combinación con la silla para bes iZi Modular i-Size, el
soporte para asiento delantero debe instalarse siempre en la base.
RO Atenție: Utilizat in combinatie cu scaunul pentru copii
iZi Modular i-Size, bratul frontal trebuie sa e întotdeauna
montat pe baza!
FI Varoitus: Etuturvakaari tulee iana olla asennettuna kun jalustaa
käytetään iZi Modular i-Size istuimen kanssa.
GR Προειδοποίηση: όταν η βάση χρησιμοποιείται σε
συνδιασμό με το παιδικό κάθισμα iZi Modular i-Size, η
μπροστινή στήριξη οφείλει πάντα να είναι τοποθετημένη
στη βάση.
SE Varning: När basen används tillsammans med BeSafe
iZi Modular RF i-Size måste frontbygeln alltid vara monterad
på basen.
PT Aviso: Quando usada em combinão com a cadeira de criança
iZi Modular i-Size, o braço estabilizador frontal tem obrigatoriamente
de estar instalado na base.
FR Attention: Lorsque la base est utilisée avec le siège pour enfant iZi Modular i-Size, la barre
anti-rebond doit toujours être installée sur la base.
CZ Varování: Pokud poíváte Bázi iZi Modular i-Size v kombinaci
s autosedačkou iZi Modular i-Size, musíte vždy nainstalovat přední
vzpěru na bázi.
DE Warnhinweis: wird die iZi Modular i-Size Basisstation in
Kombination mit dem iZi Modular i-Size Kleinkindsitz verwendet, so
muss der Überrollbügel stets an der Basisstation angebracht sein.
TR Uyari: iZi Modular i-Size bebek koltuğuyla birlikte
kullanılğında ön askı her zaman bazaya kurulmalıdır.
3.
RO Pentru a demonta braţul frontal trebuie să-l tragi în sus, în timp ce
apăsi cu un instrument în oriciul de la marginea cutiei. Acest lucru trebuie
cut mai întâi într-o parte și apoi la cealaltă.
CZ Chcete-li demontovat přední vzpěru, musíte vytáhnout přední vzru
směrem nahoru, zatímco vy tlíte na místo v otvoru na přední straně uložení
vzpěry. To by mělo být provedeno nejprve na jedné straně a pak na druhé stra.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw BeSafe Front Brace for iZi Modular i-Size base bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van BeSafe Front Brace for iZi Modular i-Size base in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 1,13 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info