724346
178
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/180
Pagina verder
BEM 1032
Art.-Nr.: 34.001.25 I.-Nr.: 11014
7
D Originalbetriebsanleitung
Elektro-Rasenmäher
GB Original operating instructions
Electric Lawn Mower
F Mode d’emploi d’origine
Tondeuse à gazon électrique
I Istruzioni per l’uso originali
Tosaerba elettrico
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Električna kosilica za travu
RS Originalna uputstva za upotrebu
Električna kosilica
SK Originálny návod na obsluhu
Elektrická kosačka
NL Originele handleiding
Elektrische gazonmaaier
E Manual de instrucciones original
Cortacésped eléctrico
SLO Originalna navodila za uporabo
Električna kosilnica
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Motocositoare electrică
BG Оригинално упътване за
употреба
Електрическа градинска косачка
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρικό χλοοκοπτικό
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Elektrikli Çim Biçme Makinesi
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 1Anl_BEM_1032_SPK7.indb 1 21.08.14 09:5921.08.14 09:59
- 2 -
1
2
6
3
9
10
1
2
11
13
16
4
5
7
12
14
19
18
2
17
15
8
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 2Anl_BEM_1032_SPK7.indb 2 21.08.14 10:0021.08.14 10:00
- 3 -
3a 3b
3c 3d
4a 4b
11
16
13
19
12
14
16
13
15
18
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 3Anl_BEM_1032_SPK7.indb 3 21.08.14 10:0021.08.14 10:00
- 4 -
4c 5a
5b 6
A
9
7 8a
1
10
4
3
2
2
1
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 4Anl_BEM_1032_SPK7.indb 4 21.08.14 10:0021.08.14 10:00
- 5 -
8b
9
12 34
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 5Anl_BEM_1032_SPK7.indb 5 21.08.14 10:0021.08.14 10:00
D
- 6 -
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Austausch der Netzanschlussleitung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Lagerung
11. Fehlersuchplan
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 6Anl_BEM_1032_SPK7.indb 6 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
D
- 7 -
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reini-
gung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das
Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichen-
dem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von
einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich quali zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 7Anl_BEM_1032_SPK7.indb 7 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
D
- 8 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem
Gerät (siehe Bild 9)
1= Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung
lesen!
2= Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
3= Vorsicht! - Scharfe Schneidmesser - Netzste-
cker ziehen vor Instandhaltungsarbeiten oder
bei Beschädigungen der Anschlussleitung!
Schneidmesser drehen sich nach dem Aus-
schalten des Motors weiter!
4= Achtung, Anschlusskabel von den Schneide-
werkzeugen fernhalten!
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Oberer Schubbügel
2. Kabelzugentlastung
3. Unterer Schubbügel
4. Auswurfklappe
5. Tragegri
6. Grasfangkorb
7. Netzstecker
8. Ein-/ Ausschalter
9. Fangkorb, oberes Gehäuseteil
10. Fangkorb, unteres Gehäuseteil
11. 4 Räder
12. 4 Radkappen
13. 4 Splinte
14. Unterer Schubbügel
15. 2 Befestigungsschrauben für unteren Schub-
bügel
16. 4 Unterlegscheiben für Räder
17. 2 Kabelbefestigungsklammern
18. 2 Befestigungsschrauben für oberen Schub-
bügel
19. 2 Befestigungsmuttern für oberen Schubbü-
gel
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Elektro-Rasenmäher
Grasfangkorb
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 8Anl_BEM_1032_SPK7.indb 8 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
D
- 9 -
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Rasenmäher ist für die private Benutzung im
Haus- und Hobbygarten geeignet.
Als Rasenmäher für den privaten Haus- und
Hobbygarten werden solche angesehen, deren
jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden
nicht übersteigen und die vorwiegend für die
P ege von Gras oder Rasen ächen verwendet
werden, nicht jedoch in ö entlichen Anlagen,
Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und
Forstwirtschaft.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des
Benutzers darf der Rasenmäher nicht eingesetzt
werden zum Trimmen von Büschen, Hecken und
Sträuchern, zum Schneiden und Zerkleinern von
Rankgewächsen oder Rasen auf Dachbep an-
zungen oder in Balkonkästen und zum Reinigen
(Absaugen) von Gehwegen und als Häcksler zum
Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten.
Ferner darf der Rasenmäher nicht verwendet
werden als Motorhacke und zum Einebnen von
Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel.
Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher
nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für
andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze
jeglicher Art, es sei denn, diese sind vom Herstel-
ler ausdrücklich zugelassen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: ........................230-240 V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme: ................................ 1000 W
Motordrehzahl: ....................................3450 min
-1
Schnittbreite: ..............................................32 cm
Schnitthöhenverstellung: .........30-55 mm; 3-stu g
Gransfangkorbvolumen: ...........................25 Liter
L
pA
am Bedienerplatz: ......................... 80,4 dB(A)
Unsicherheit K
pA
: ..................................... 3 dB(A)
Schallleistungspegel L
WA
: ...................... 96 dB(A)
Unsicherheit K
WA
: .................................... 3 dB(A)
Vibration am Holm a
h
: ......................... 1,632 m/s
2
Unsicherheit K:.........................................1,5 m/s
2
Schutzklasse: ...............................................II /
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend den Normen EN ISO 3744:1995,
EN ISO 11201:1995 und EN ISO 20643:2005
ermittelt.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Beschränken Sie die Einsatzzeit
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 9Anl_BEM_1032_SPK7.indb 9 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
D
- 10 -
Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs ein
elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann un-
ter bestimmten Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die
Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzun-
gen zu verringern, empfehlen wir Personen mit
medizinischen Implantaten ihren Arzt und den
Hersteller vom medizinischen Implantat zu kon-
sultieren, bevor das Gerät bedient wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Der Rasenmäher ist bei Auslieferung demontiert.
Der komplette Schubbügel und der Fangkorb
müssen vor dem Gebrauch des Rasenmähers
montiert werden. Folgen Sie der Gebrauchsan-
weisung Schritt für Schritt und orientieren Sie sich
an den Bildern, damit der Zusammenbau einfach
für Sie wird.
Montage der Räder (Bild 3a bis 3d):
Folgen Sie den Bildern 3a bis 3d für die Montage
der Räder.
Montage des Schubbügels (Bild 4a bis 4c):
Nehmen Sie einen unteren Schubbügel (Bild 2/
Pos. 14) und befestigen diesen mit der Schraube
(Bild 2/ Pos. 15) wie in Bild 4a gezeigt. Auf der
anderen Seite gehen Sie analog vor. Befestigen
Sie den oberen Schubbügel (Bild 1/ Pos. 1) mit
dem unteren Schubbügel (Bild 2/ Pos. 14) wie in
Bild 4b gezeigt.
Anschließend mit den Kabelhaltern (Bild 2/ Pos.
17) die Motorleitung am Schubbügel befestigen
(Bild 4c/Pos. A).
Montage des Fangkorbes (Bild 5a bis 5b)
Stecken Sie das untere- und das obere Fang-
korbgehäuseteil (Bild 5a /Pos. 9,10) zusammen.
Achten Sie darauf, dass rundherum alle Plas-
tiknasen korrekt einrasten. Zum Einhängen des
Fangkorbes muss der Motor abgeschaltet werden
und das Schneidemesser darf sich nicht drehen.
Der Fangkorb wird am Rasenmäher an den bei-
den Haken (Bild 5b) eingehängt. Önen Sie dazu
mit einer Hand die Auswurfklappe (Bild 5b/Pos. 4)
und hängen Sie mit der anderen Hand den Fang-
korb ein. Die Auswurfklappe wird von einer Feder
gegen den Fangkorb gezogen.
Verstellung der Schnitthöhe
Warnung!
Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei abge-
schaltetem Motor und abgezogenem Netzkabel
vorgenommen werden.
Bevor Sie zu Mähen beginnen, prüfen Sie, ob das
Schneidwerkzeug nicht stumpf und Ihre Befesti-
gungmittel nicht beschädigt sind. Ersetzen Sie
stumpfe und /oder beschädigte Schneidwerkzeu-
ge, um keine Unwucht zu erzeugen. Bei dieser
Prüfung den Motor abstellen und den Netzstecker
ziehen.
Die Verstellung der Schnitthöhe muss wie in Bild
6 dargestellt durchgeführt werden. Hierzu das
Gerät umdrehen oder zur Seite kippen. Jeweils
die vordere und hintere Achse in die selbe Ker-
bung bringen, damit das Schneidmesser parallel
zum Rasen verläuft.
Position Schnitthöhe
1 55mm
2 40mm
3 30mm
Stromanschluss
Der Rasenmäher kann an jede Lichtsteckdose
mit 230-240 Volt Wechselstrom angeschlossen
werden. Es ist jedoch nur eine Schuko-Steckdose
zulässig, zu deren Absicherung ein Leitungs-
Schutzschalter für 16A vorzusehen ist. Außerdem
muss ein Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit
max. 30 mA vorgeschaltet sein!
Geräteanschlussleitung
Verwenden Sie bitte nur Geräteanschlussleitun-
gen, welche nicht beschädigt sind. Die Gerätean-
schlussleitung darf nicht beliebig lang sein (max.
50m), da sonst die Leistung des Elektromotors
vermindert wird. Die Geräteanschlussleitung
muss einen Querschnitt von 3 x 1,5mm haben. An
Geräteanschlussleitungen von Rasenmähern ent-
stehen besonders häu g Isolationsschäden.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 10Anl_BEM_1032_SPK7.indb 10 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
D
- 12 -
Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsäch-
lichen Rasenlänge. Führen Sie mehrere Durch-
gänge aus, so dass maximal 4cm Rasen auf
einmal abgetragen werden.
Bevor irgendwelche Kontrollen des Messers
durchgeführt werden, Motor abstellen. Denken
Sie daran, dass sich das Messer nach dem
Ausschalten des Motors noch einige Sekunden
weiterdreht. Versuchen Sie nie, das Messer zu
stoppen. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer
richtig befestigt, in gutem Zustand und gut ge-
schli en ist. Im entgegengesetzten Fall, schleifen,
oder ersetzen. Falls das in Bewegung be ndliche
Messer auf einen Gegenstand schlägt, den Ra-
senmäher anhalten und warten bis das Messer
vollkommen still steht. Kontrollieren Sie anschlie-
ßend den Zustand des Messers und des Messer-
halters. Falls diese beschädigt sind müssen sie
ausgewechselt werden.
Legen Sie die verwendete Geräteanschlusslei-
tung schleifenförmig vor der verwendeten Steck-
dose auf die Erde. Mähen Sie von der Steckdose
bzw. vom Kabel weg und achten Sie darauf, dass
die Geräteanschlussleitung immer im gemähten
Rasen liegt, damit die Geräteanschlussleitung
nicht vom Rasenmäher überfahren wird.
Sobald während des Mähens Grasreste liegen
bleiben, muss der Fangkorb entleert werden.
Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangkorbes
den Motor abstellen und den Stillstand des
Schneidwerkzeugs abwarten.
Zum Abnehmen des Fangkorbes mit einer Hand
die Auswurfklappe anheben, mit der anderen
Hand den Fangkorb am Tragegri herausnehmen.
Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt die
Auswurfklappe beim Aushängen des Fangkorbs
zu und verschließt die hintere Auswurfö nung.
Bleiben dabei Grasreste in der Ö nung hängen,
so ist es für ein leichteres Starten des Motors
zweckmäßig, den Rasenmäher um etwa 1m zu-
rückzuziehen.
Schnittgutreste im Mähergehäuse und am
Arbeitswerkzeug nicht von Hand oder mit den
Füßen entfernen, sondern mit geeigneten Hilfs-
mitteln, z.B. Bürste oder Handbesen.
Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns
müssen der Fangkorb und besonders das Netz
von innen nach der Benutzung gereinigt werden.
Fangkorb nur bei abgeschaltetem Motor und still-
stehendem Schneidwerkzeug einhängen.
Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit
der anderen Hand den Fangkorb am Handgri
halten und von oben einhängen.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
li zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über-
prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von
einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 12Anl_BEM_1032_SPK7.indb 12 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
D
- 13 -
8.3 Wartung
Abgenutzte oder beschädigte Messer, Mes-
serträger und Bolzen sind satzweise vom
autorisierten Fachmann zu ersetzen, um die
Auswuchtung aufrecht zu erhalten.
Der Rasenmäher darf nicht mit fließendem
Wasser, insbesondere unter Hochdruck,
gereinigt werden. Sorgen Sie dafür, dass alle
Befestigungselemente (Schrauben, Muttern
usw.) stets fest angezogen sind so dass Sie
mit dem Mäher sicher arbeiten können.
Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung häu-
figer auf Verschleißerscheinungen.
Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte
Teile.
Lagern Sie Ihren Rasenmäher in einem tro-
ckenen Raum.
Für eine lange Lebensdauer sollten alle
Schraubteile sowie die Räder und Achsen
gereinigt und anschließend geölt werden.
Die regelmäßige Pflege des Rasenmähers
sichert nicht nur lange Zeit seine Haltbarkeit
und Leistungsfähigkeit, sondern trägt auch
zu einem sorgfältigen und einfachen Mähen
Ihres Rasens bei. Säubern Sie den Rasen-
mäher möglichst mit Bürsten oder Lappen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder
Wasser, um den Schmutz zu beseitigen.
Das am stärksten dem Verschleiß ausge-
setzte Bauteil ist das Messer. Prüfen Sie
regelmäßig den Zustand des Messers sowie
die Befestigung desselben. Ist das Messer
abgenutzt, muss es sofort ausgewechselt
oder geschliffen werden. Sollten übermäßige
Vibrationen des Rasenmähers auftreten,
bedeutet dies, dass das Messer nicht richtig
ausgewuchtet ist oder durch Stöße verformt
wurde. In diesem Fall muss es repariert oder
ausgewechselt werden.
Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
8.4 Auswechseln des Messers
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den Aus-
tausch der Messer von einem autorisierten Fach-
mann vornehmen zu lassen. Achtung! Arbeits-
Handschuhe tragen! Verwenden Sie nur Original
Messer, da andernfalls Funktionen und Sicherheit
unter Umständen nicht gewährleistet sind.
Zum Wechseln des Messers gehen Sie wie folgt
vor:
1. Lösen Sie die Befestigungsschraube (siehe
Bild 8a).
2. Nehmen Sie das Messer ab und ersetzen es
gegen ein Neues.
3. Beim Einbau des neuen Messers achten Sie
bitte auf die Einbaurichtung des Messers.
Die Wind ügel des Messers müssen in den
Motorraum ragen (siehe Bild 8a). Die Auf-
nahmedome müssen mit den Stanzungen im
Messer übereinstimmen (siehe Bild 8b).
4. Anschließend ziehen Sie mit dem Universal-
schlüssel die Befestigungsschraube wieder
fest. Das Anzugsmoment sollte ca. 25 Nm
betragen.
Zum Saisonende führen Sie eine allgemeine
Kontrolle des Rasenmähers durch und entfernen
alle angesammelten Rückstände. Vor jedem
Saisonstart den Zustand des Messers unbedingt
überprüfen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an
unsere Kundendienststelle. Verwenden Sie nur
Original Ersatzteile.
8.5 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Ersatzmesser Art.-Nr.: 90.600.47
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 13Anl_BEM_1032_SPK7.indb 13 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
D
- 14 -
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Metall und Kunststo e. Führen Sie defekte Bau-
teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung
nach!
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie
für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi-
nalverpackung auf.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 14Anl_BEM_1032_SPK7.indb 14 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
D
- 16 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 16Anl_BEM_1032_SPK7.indb 16 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
D
- 17 -
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Keilriemen, Kohlebürsten
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Messer
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 17Anl_BEM_1032_SPK7.indb 17 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
D
- 18 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät
erworben haben, zu wenden. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis-
tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kos-
tenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher
Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk-
lichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustan-
de, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben
verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie
umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 18Anl_BEM_1032_SPK7.indb 18 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
GB
- 19 -
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Replacing the power cable
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
9. Disposal and recycling
10. Storage
11. Troubleshooting
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 19Anl_BEM_1032_SPK7.indb 19 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
GB
- 20 -
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
This equipment is not allowed to be used by children. Children should
be supervised so that they do not play with the equipment. Children
are not allowed to carry out the cleaning or maintenance. This equip-
ment is not allowed to be used by people with limited physical, sen-
sory or mental capacities or by those with insu cient knowledge or
experience unless they are supervised or instructed by a person who
is responsible for them.
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained per-
sonnel to avoid danger.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 20Anl_BEM_1032_SPK7.indb 20 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
GB
- 21 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
Explanation of the warning signs on the
equipment (see Fig. 9)
1= Read the directions for use before operating
the equipment.
2= Keep all other persons away from the danger
zone.
3= Caution: Sharp blades! Pull out the power
plug before carrying out any repair work or if
the power cable is damaged. The blades will
continue to rotate after the motor is switched
o .
4= Caution: Keep the power cable away from the
cutters!
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Top push bar
2. Cable strain-relief clip
3. Bottom push bar
4. Ejector ap
5. Carry-handle
6. Grass basket
7. Power plug
8. On/O switch
9. Grass box, top part of the housing
10. Grass basket, bottom part of the housing
11. 4 Wheels
12. 4 Wheel hubs
13. 4 split pins
14. Bottom push bar
15. 2 fastening screws for bottom push bar
16. 4 washers for wheels
17. 2 cable clips
18. 2 fastening screws for top push bar
19. 2 fastening nuts for top push bar
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Electric lawn mower
Grass basket
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
The lawn mower is intended for private use i.e. for
use in home and gardening environments.
Private use of the lawn mower refers an annual
operating time generally not exceeding that of
50 hours, during which time the machine is pri-
marily used to maintain small-scale, residential
lawns and home/hobby gardens. Public facilities,
sporting halls, and agricultural/forestry applica-
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 21Anl_BEM_1032_SPK7.indb 21 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
GB
- 22 -
tions are excluded.
Important. Due to the high risk of bodily injury to
the user, the lawn mower may not be used to trim
bushes, hedges or shrubs, to cut scaling vege-
tation, planted roofs, or balcony-grown grass, to
clean (suck up) dirt and debris o walkways, or
to chop up tree or hedge clippings. Moreover, the
lawn mower may not be used as a power cultiva-
tor to level out high areas such as molehills.
For safety reasons, the lawn mower may not be
used as a drive unit for other work tools or toolkits
of any kind, unless they have been expressly per-
mitted by the manufacturer.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: ........................230-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: ............................... 1000 W
Motor speed: .......................................3450 min
-1
Cutting width: .............................................32 cm
Cutting height adjustment: .....30-55 mm; 3 levels
Grass basket capacity: ............................25 liters
L
pA
at the operator position: ............... 80.4 dB(A)
K
pA
uncertainty: ...................................... 3 dB(A)
L
WA
sound power level: ......................... 96 dB(A)
K
WA
uncertainty: ...................................... 3 dB(A)
Vibration at the handlebars ah: ........... 1,632 m/s
2
K uncertainty: ...........................................1.5 m/s
2
Protection class: ...........................................II /
Danger!
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in ac-
cordance with the standards EN ISO 3744: 1995,
EN ISO 11201: 1995, and EN ISO 20643: 2005..
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Limit your working time
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
Warning!
This equipment generates an electromagnetic
eld during operation. Under certain circumstan-
ces this eld may actively or passively impede
medical implants. To reduce the risk of serious
or fatal injuries, we recommend persons with
medical implants to consult their doctor and the
manufacturer of the medical implant prior to using
the equipment.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Warning!
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
The lawn mower is delivered unassembled.
The complete push bar and the grass basket
must be assembled before using the lawn mower.
Follow the operating instructions step-by-step
and use the pictures provided as a visual guide to
easily assemble the equipment.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 22Anl_BEM_1032_SPK7.indb 22 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
GB
- 23 -
Fitting the wheels (Fig. 3a to 3d):
Follow Fig. 3a to 3d for tting the wheels.
Fitting the push bar (Fig. 4a to 4c)
Take a bottom push bar (Fig. 2 /Item 14) and
fasten it with the screw (Fig. 2/Item 15) as shown
in Fig. 4a. Proceed in the same way on the other
side. Fasten the top push bar (Fig. 1/Item 1) to
the bottom push bar (Fig. 2/Item 14) as shown in
Fig. 4b.
Then attach the power cable to the push bar (Fig.
4c/Item A) using the cable clips (Fig. 2/Item 17).
Mounting the grass basket (Fig. 5a to 5b)
Plug the bottom and the top part of the grass box
together (Fig. 5a/Item 9, 10). Ensure that all the
plastic lugs engage correctly. Before you t the
grass basket you must ensure that the motor is
switched o and the blade is not rotating.
The grass box must be attached to the two hooks
on the mower (Fig. 5b). To do this, open the ejec-
tor ap with one hand (Fig. 5b/Item 4) and attach
the grass box with the other hand. The ejector ap
is held against the grass box by a spring.
Adjusting the cutting height
Warning!
Adjust the cutting height only when the motor has
been switched o and the power cable has been
disconnected.
Before you begin to mow, check to ensure that the
blade is not blunt and that none of the fasteners
are damaged. To prevent any imbalance, replace
blunt and/or damaged blades. To carry out this
check, rst switch o the motor and pull out the
power plug.
The cutting height is adjusted as shown in Figure
6. To do so, turn the equipment upside down or tilt
it to the side. Position both the front and rear axle
in the same notch, so that the cutting blade runs
parallel to the lawn.
Position Cutting depth
1 55mm
2 40mm
3 30mm
Power supply
The lawn mower can be connected to any light
socket-outlet with a 230-240 Volt alternating
current. However, the socket outlet must have an
earthing contact protected by a 16 A circuit brea-
ker. Additionally, a residual current device (RCD)
circuit-breaker with max. 30 mA must be used!
Power cable for the device
Please only use power cables that are not dama-
ged. The total length of the power cable should
not exceed 50 meters; going beyond this distance
will reduce the power output of the electric motor.
The power cable must have a cross-section of 3
x 1.5 mm
2
. The insulating sheath of lawn aerator
power cables is frequently damaged.
Some of the causes for this are:
Cuts caused by running over the cable
Pinching when the power cable is dragging
under doors and pulled through windows.
Cracking due to old age of the insulation
Kinking by improperly fastening or guiding the
power cable
The power cables must, at the very minimum, be
of type HO5RN-F and 3-stranded. The cable type
must be printed somewhere on the power cable.
Only purchase power cables that are marked as
such! Plugs and socket couplers for the power
cables must be made from rubber and be splash-
proof. There is a limit to how long power cables
can be. Longer power cables require larger con-
ductor cross-sections. Power cables and connec-
ting lines must be regularly checked for damage.
Ensure that the lines are de-energized before
checking them. Completely unwind the power
cable. Also check power cable entry points, plugs
and socket couplers for kinks.
6. Operation
Connect the power cable to the power plug (Fig.
1/Item 7) and secure the power cable with the
cable stress-relief clip (Fig. 7). Use the fasteners
(cable holders) for the power cable.
Caution!
To prevent the machine switching on accidentally,
the lawn mower is equipped with a safety switch
(Fig. 7/Item 1) which must be pressed before the
ON switch (Fig. 7/Item 2) can be activated. The
lawn mower switches itself o when the switch is
released.
Repeat this process several times so that you are
sure that the machine functions properly. Before
you perform any repair or maintenance work on
the machine, ensure that the blade is not rotating
and that the power supply is disconnected.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 23Anl_BEM_1032_SPK7.indb 23 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
GB
- 24 -
Warning! Never open the discharge ap if the
grass box is being emptied and the motor is
still running. The rotating blade can cause
serious injuries.
Always secure the discharge ap and grass bag
carefully. Always switch o the motor before you
remove these items.
The safety distance between the blade casing
and the user provided by the guide struts must be
maintained at all times. Take special care when
mowing and changing direction on embankments
and slopes. Ensure that you have a secure sur-
face to stand on, wear shoes with anti-slip soles
that o er good grip, and long trousers.
Always mow across the slope (not in up or down
direction). Do not use the mower on gradients
exceeding 15° for safety reasons.
Take special care when moving backwards and
pulling the lawn mower. Danger of stumbling.
Tips for proper mowing
It is recommended that you overlap the mowing
swaths.
Only use a sharp blade that is in good condition.
This will prevent the grass blades from fraying
and the lawn from turning yellow.
Try to mow in straight lines for a nice, clean look.
The swaths should overlap each other by a few
centimeters in order to avoid stripes.
How frequently you should mow your lawn is
determined primarily by the speed at which the
grass grows. In the main growing season (May
- June) you will probably need to mow the lawn
twice a week, otherwise just once a week. The
cutting height should be between 4 - 6cm and the
amount of growth before mowing again should be
4 - 5cm. If the grass is allowed to grow somewhat
longer for whatever reason, do not make the mis-
take of cutting it back to the normal height in one
go. This will harm the lawn. Never cut it back by
more than half the height in one go.
Keep the underside of the mower housing clean
and remove grass build-up. Deposits not only
make it more di cult to start the mower; they
decrease the quality of the cut and make it harder
for the equipment to bag the grass.
Always mow along inclines (not up and down).
You can prevent the lawn mower from slipping
down by holding a position at an angle upwards.
Select the cutting height according to the length
of the grass. Make several passes so that no
more than 4cm of grass are cut at one time.
Switch o the motor before doing any checks on
the blade. Keep in mind that the blade continues
to rotate for a few seconds after the motor has
been switched o . Never attempt to manually
stop the blade. Regularly check to see if the
blade is securely attached, is in good condition
and is sharp. If the contrary is the case, sharpen
the blade or replace it. In the event that the blade
strikes an object, immediately switch o the lawn
mower and wait for the blade to come to a com-
plete stop. Then inspect the condition of the blade
and the blade mount. Replace any parts that are
damaged.
Lay the power cable on the ground in loops in
front of the power outlet. Mow away from the po-
wer outlet and cable, making sure that the power
cable always trails in the mowed grass so that the
lawn mower does not travel over the cable.
As soon as grass clippings start to trail the lawn
mower, it is time to empty the grass basket. Im-
portant! Before taking o the grass basket,
switch o the motor and wait until the blade
has come to a stop.
To take o the grass basket, use one hand to lift
up the chute ap and the other to grab onto the
basket handle. Remove the basket. For safety
reasons, the chute ap automatically falls down
after removing the grass basket and closes o the
rear chute opening. If any grass remains in the
opening, it will be easier to restart the engine if
you pull the mower back approximately 1m.
Do not use your hands or feet to remove clippings
in or on the mower housing, but instead use suita-
ble tools such as a brush or a hand broom.
In order to ensure that the majority of grass clip-
pings are picked up, the inside of both the grass
basket and especially the net must be cleaned
after each use.
Reattach the grass basket only when the motor is
switched o and the blade has stopped.
Lift up the chute ap with one hand and, holding
the grass basket by its handle with the other
hand, hang in the basket from the top.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 24Anl_BEM_1032_SPK7.indb 24 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
GB
- 25 -
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star-
ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a quali ed electrician.
Danger! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a quali ed electrician.
8.3 Servicing
Worn out or damaged blades, blade mounts,
and bolts should be replaced as a set by an
authorized professional in order to keep the
machine in balance.
Do not clean the lawn mower with running
water, particularly with high-pressure water.
Ensure that all mounting components (i.e.
screws, bolts, nuts etc.) are always tightened
so that the machine can be safely operated at
all times.
Frequently check the grass catch assembly
for signs of wear.
Replace excessively worn or damaged parts
immediately.
Store your lawn mower in a dry room.
In order to ensure that you enjoy your scarifier
for many years to come, all screwed parts, as
well as the wheels and axles, should be clea-
ned and lubricated.
Keeping your hand mower in good condition
not only ensures a long lifespan and high
performance, but also enables the machine to
thoroughly cut your grass with minimal effort.
For best results, clean the lawn mower with a
brush or rag. Do not use any solvents or water
to remove dirt.
The cutting components - i.e. the knife cage
and lower knife blade - are subjected to more
wear and tear than any other component
of the unit. Therefore, routinely check the
condition of the blade and make sure that it
is tightly fastened. If the blade is completely
worn out, it must be immediately replaced or
ground sharp again. An excessively vibrating
mower means that the blade is not properly
balanced or has become deformed from
striking an object. In this case, the blade must
be repaired or replaced.
There are no parts inside the equipment
which require additional maintenance.
8.4 Replacing the blade
For safety reasons, we recommend having the
blade replaced by an authorized professional. Im-
portant. Wear work gloves! Only replace the blade
with a genuine Einhell replacement blade, as this
will ensure top performance and safety under all
conditions.
Carry out the following steps to change the blade:
1. Undo the fastening screw (see Fig. 8a).
2. Remove the blade and replace with a new
one.
3. When tting the blade, make sure it is ins-
talled in the right direction. The blade’s air va-
nes must jut into the motor compartment (see
Fig. 8a). The dome mounts must be aligned
with the punch holes in the blade (see Fig.
8b).
4. Then retighten the fastening screw with the
universal wrench. The tightening torque
should be approx. 25 Nm.
At the end of the season, perform a general ins-
pection of the lawn mower and remove any grass
and dirt which may have accumulated. At the start
of each season, ensure that you check the condi-
tion of the blade. If repairs are necessary, please
contact our customer service center. Use only
genuine spare parts.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 25Anl_BEM_1032_SPK7.indb 25 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
GB
- 26 -
8.5 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
Spare blade art. no.: 90.600.47
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories out of
children’s reach in a dark and dry place at above
freezing temperature. The ideal storage tempe-
rature is between 5 and 30 °C. Store the electric
tool in its original packaging.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 26Anl_BEM_1032_SPK7.indb 26 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
GB
- 27 -
11. Troubleshooting
Fault Possible causes Remedies
The motor fails to
start
a) The capacitor is defective
b) There is no electricity at the plug
c) The cable is defective
d) The combined switch/plug is de-
fective
e) The connectors have become
separated from the motor or the
capacitor
f) The mower is standing in high
grass
g) The mower housing is clogged
a) The mower housing is clogged.
Have repaired by the Customer
Service Center
b) Check the cable and the fuse
c) Check the cable
d) Have repaired by the Customer
Service Center
e) Have repaired by the Customer
Service Center
f) Start in low grass or on an area that
has already been mowed; change
the cutting height if necessary
g) Clean the housing so that the blade
moves freely
The motor perfor-
mance drops
a) The grass is too high or too damp
b) The mower housing is clogged
c) The blade is severely worn
a) Correct the cutting height
b) Clean the housing
c) Replace the blade
Cutting is irregular a) The blade is worn
b) Wrong cutting height
a) Replace or resharpen the blade
b) Correct the cutting height
Important! For protection, the motor is equipped with a thermal switch which cuts out when
the motor is overloaded and switches on again automatically after a short cooling period.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 27Anl_BEM_1032_SPK7.indb 27 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
GB
- 28 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 28Anl_BEM_1032_SPK7.indb 28 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
GB
- 29 -
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* V-belt, carbon brushes
Consumables* Blade
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 29Anl_BEM_1032_SPK7.indb 29 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
GB
- 30 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device. Please note the fol-
lowing terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee conditions regulate additional guarantee services. Your statutory guarantee claims
are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. Our guarantee only covers defects su ered by the device which have been veri ably caused by a
material or manufacturing fault and is limited to the recti cation of such defects or the replacement
of the device at our discretion.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. Please report the defective device on the following internet address to register your guarantee claim:
www.isc-gmbh.info. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be
repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement device.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 30Anl_BEM_1032_SPK7.indb 30 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
F
- 31 -
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’a ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
9. Mise au rebut et recyclage
10. Stockage
11. Plan de recherche des erreurs
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 31Anl_BEM_1032_SPK7.indb 31 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
F
- 32 -
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les en-
fants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le netto-
yage et l‘entretien ne doivent pas être e ectués par des enfants. Cet
appareil ne doit pas être utilisé par les personnes ayant des capaci-
tés physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou manquant
d‘expérience et/ou de connaissances, à moins d‘être surveillées et
de recevoir les instructions relatives à l‘utilisation de l‘appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée,
il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente
ou par une personne de quali cation semblable a n d’éviter tout
risque.
Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 32Anl_BEM_1032_SPK7.indb 32 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
F
- 33 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
Explication de la plaque indicatrice sur
l’appareil (voir gure 9)
1= Avant la mise en service, lisez le mode
d’emploi !
2= Tenez les autres personnes hors de la zone
de danger !
3= Attention ! - Lames acérées - Retirez la che
de contact avant tout travail de remise en état
ou si le câble de raccordement est endom-
magé ! Les lames continuent à tourner après
la mise hors service du moteur !
4= Attention, maintenez le câble de raccorde-
ment loin du dispositif de coupe !
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1/2)
1. Guidon supérieur
2. Fixation pour câble
3. Guidon inférieur
4. Clapet d‘éjection
5. Poignée
6. Panier collecteur d‘herbe
7. Fiche de contact
8. Interrupteur marche/arrêt
9. Panier collecteur, partie supérieure
10. Panier collecteur, partie inférieure
11. 4 roues
12. 4 enjoliveurs
13. 4 goupilles
14. Guidon inférieur
15. 2 vis de xation pour le guidon inférieur
16. 4 rondelles pour roues
17. 2 pinces de xation pour câble
18. 2 vis de xation pour le guidon supérieur
19. 2 écrous de xation pour guidon supérieur
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Tondeuse à gazon électrique
Panier collecteur d‘herbe
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 33Anl_BEM_1032_SPK7.indb 33 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
F
- 34 -
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
La tondeuse à gazon convient à l’utilisation privée
dans des jardins domestiques et de loisirs.
Sont considérés comme tondeuses à gazon pour
les jardins domestiques et de loisirs celles dont
l’utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heures
et qui sont utilisées surtout pour l’entretien de
surfaces d’herbe ou de gazon, ne le sont pas ce-
pendant celles utilisées dans les installations pu-
bliques, les parcs, les terrains de sports ainsi que
dans l’agriculture et les exploitations forestières.
Attention ! A cause du danger physique
d’utilisation, la tondeuse à gazon ne doit pas
être utilisée pour débroussailler les buissons,
les haies et les bouquets, pour couper et broyer
des plantes grimpantes ou de gazon sur un toit
ou dans des jardinières ni pour nettoyer (aspirer)
les chemins et comme hacheur pour réduire des
sections d’arbres et de haies. De plus la tondeuse
à gazon ne doit pas être utilisée comme moto-
bêche ni pour égaliser des bosses du sol, comme
par ex. les taupinières.
Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à
gazon ne doit pas être utilisée comme groupe
d’entraînement pour d’autres outils d’autres
types, à moins que ce ne soit permis par le fab-
ricant.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension du réseau : ................230-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : ............................. 1000 W
Vitesse de rotation du moteur : ...........3450 tr/min
Largeur de coupe : .....................................32 cm
Réglage de la hauteur
de coupe : ........................... 30-55 mm ; 3 paliers
Volume du panier collecteur d‘herbe : .....25 litres
L
pA
à l‘endroit où se trouve
l‘utilisateur : ....................................... 80,4 dB(A)
Imprécision K
pA
: ..................................... 3 dB(A)
Niveau acoustique L
WA
: ........................ 96 dB(A)
Imprécision K
WA
: .................................... 3 dB(A)
Vibration sur le guidon a
h
: .................. 1,632 m/s
2
Imprécision K : .........................................1,5 m/s
2
Catégorie de protection : ..............................II /
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruits et de vibrations ont été
déterminées conformément aux normes EN ISO
3744 : 1995, EN ISO 11201: 1995 et EN ISO
20643 : 2005.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Limitez le temps d‘utilisation
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 34Anl_BEM_1032_SPK7.indb 34 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
F
- 35 -
Avertissement !
Cet appareil électrique produit un champ électro-
magnétique pendant son fonctionnement. Dans
certaines conditions, ce champ peut altérer le
fonctionnement d’implants médicaux actifs ou
passifs. A n de réduire les risques de blessures
graves ou mortelles, nous recommandons aux
personnes qui possèdent un implant médical de
consulter leur cabinet médical et leur fabricant
d’implants médicaux avant d’utiliser la machine.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Avertissement !
Enlevez systématiquement la che de con-
tact avant de paramétrer l’appareil.
La tondeuse à gazon est livrée démontée.
Le guidon complet et le panier collecteur doivent
être montés avant l‘utilisation de la tondeuse à
gazon. Suivez le mode d‘emploi, étape par étape,
et orientez-vous avec les illustrations pour que le
montage vous soit simpli é.
Montage des roues ( gure 3a à 3d) :
Suivez les photos 3a à 3d pour le montage des
roues.
Montage du guidon ( gures 4a à 4c)
Prenez un guidon inférieur ( gure 2/pos. 14) et
xez-le à l‘aide de la vis ( g. 2/pos. 15) comme
indiqué sur la gure 4a. Procédez de la même
manière de l‘autre côté. Fixez le guidon supérieur
( gure 1/pos. 1) au guidon inférieur ( gure 2/pos.
14) comme indiqué sur la gure 4b.
Ensuite à l‘aide des porte-câbles ( gure 2/pos.
17), xez le câble moteur sur le guidon ( gure 4c/
pos. A).
Montage du panier collecteur
( gures 5a à 5b)
Emboîtez les parties inférieures et supérieures
du boîtier du panier collecteur ( gure 5a/pos.9,
10) l‘une dans l‘autre. Veillez à ce que toutes
les languettes en plastique situées tout autour
s‘emboîtent correctement. Pour accrocher le
panier collecteur, le moteur doit être arrêté et la
lame ne doit pas tourner. Le panier collecteur
s‘accroche aux deux crochets de la tondeuse à
gazon ( gure 5b). Pour cela, ouvrez d‘une main le
clapet d‘éjection ( gure 5b/pos. 4) et accrochez
le panier collecteur de l‘autre main. Le clapet
d‘éjection est plaqué par un ressort contre le pa-
nier collecteur.
Réglage de la hauteur de coupe
Avertissement !
Le réglage de la hauteur de coupe peut seule-
ment être e ectué lorsque le moteur est arrêté et
le câble réseau débranché.
Avant de commencer à tondre, véri ez si la lame
de coupe n’est pas émoussée et vos moyens de
xations endommagés. Remplacez les outils de
coupe émoussés ou endommagés a n qu’aucun
déséquilibre ne se produise. Pour ce contrôle, ar-
rêtez le moteur et débranchez la che de contact.
Le réglage de la hauteur de coupe doit être
réalisé comme indiqué dans la gure 6. Pour ce
faire, retournez l‘appareil ou renversez-le sur le
côté. Mettez l‘axe avant et l‘arrière dans la même
encoche a n que la lame de coupe soit parallèle
au gazon.
Position Hauteur de coupe
1 55 mm
2 40 mm
3 30 mm
Branchement électrique
La tondeuse à gazon peut être raccordée à
chaque prise de courant d’éclairage de 230-240
Volts de courant alternatif. Seules cependant des
prises à contact de protection sont admises, il
faut prévoir pour leur protection par fusibles un
disjoncteur automatique de protection pour 16A.
En outre, il faut placer en amont un interrupteur
de protection contre les courants de courts-
circuits (RCD) avec 30 mA maxi !
Câble de raccordement de l’appareil
N’utilisez que des câbles de raccordement pour
l’appareil n’étant pas endommagés. Le câble de
raccordement de l’appareil ne doit pas être trop
long (max. 50 m), car autrement cela réduit la
puissance du moteur électrique. La section trans-
versale du câble de raccordement de l’appareil
doit s’élever à 3 x 1,5mm
2
. Les câbles de raccor-
dement de tondeuses à gazon électriques souf-
frent souvent de défauts d’isolations.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 35Anl_BEM_1032_SPK7.indb 35 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
F
- 36 -
Les causes en sont entre autres:
des déchirures en passant par-dessus le câb-
le
des endroits écrasés lorsque le câble de
raccordement de l’appareil passe sous des
portes ou fenêtres
des fissures par vieillissement de l’isolation
des pliures dues à la fixation ou au guidage
non conforme du câble de raccordement
Les câbles de raccordement de l’appareil do-
ivent être au moins de type H05RN-F et avoir
trois brins. Une impression de la désignation
de type sur le câble de raccordement est obli-
gatoire. N’achetez que des lignes de raccorde-
ment dûment marquées! Les ches et prises
d’accouplement aux lignes de raccordement doi-
vent être en caoutchouc et être protégées contre
les éclaboussures d’eau. Les câbles de raccorde-
ment de l’appareil ne doivent pas être trop longs.
Des câbles de raccordement à l’appareil longs
doivent avoir des sections transversales plus im-
portantes. Les câbles de raccordement et condu-
ites de raccordement doivent être contrôlés régu-
lièrement quant à d’éventuels dommages. Veillez
à ce que les câbles soient déconnectés pendant
le contrôle. Déroulez complètement le câble de
raccordement de l’appareil. Contrôlez aussi les
introductions des câbles de raccordement, au
niveau des ches et des prises d’accouplement,
quant à d’éventuels plis.
6. Commande
Fermez le câble de raccordement de l’appareil
sur la che de contact ( g. 1/pos. 7) et assurez
la conduite de raccordement avec le déchargeur
pour câble ( g. 7). Les dispositifs de xation (sup-
port de câble) pour la ligne de raccordement de
l’appareil doivent être utilisés.
Prudence !
Pour éviter une mise en service non intentionnée,
la tondeuse à gazon est dotée d’un verrouillage
de démarrage ( gure 7/rep. 1). Il faut appuyer
dessus avant d’actionner la touche de commuta-
tion ( gure 7/rep. 2). Si l’on relâche la touche de
commutation, la tondeuse à gazon se met hors
circuit.
E ectuez ce processus plusieurs fois de suite
pour être sûr que vote appareil fonctionne cor-
rectement. Avant d’entreprendre des travaux de
réparation ou de maintenance sur l’appareil, vous
devez vous assurer que la lame ne tourne pas et
que l’appareil est bien déconnecté du réseau.
Avertissement ! N’ouvrez jamais le clapet
d’éjection lorsque le sac collecteur va être
vidé et que le moteur fonctionne. Une lame
en rotation peut causer des blessures.
Fixez le clapet d’éjection et/ou le sac collecteur
toujours minutieusement. Pour les enlever, mettez
avant le moteur hors service.
La distance de sécurité donnée par les longerons
de guidage entre le carter de lame et l‘utilisateur
doit toujours être maintenue. En tondant et en cas
de modi cations de la direction auprès de buis-
sons et de pentes, veuillez particulièrement faire
attention. Veillez à vous tenir de façon sûre, por-
tez des chaussures à semelles anti-dérapantes et
agrippantes et des pantalons longs.
Tondez toujours transversalement par rapport à
la pente. Les pentes de plus de 15 degrés ne do-
ivent pas être tondues avec la tondeuse pour des
raisons de sécurité.
Soyez particulièrement vigilants lorsque vous
vous déplacez en reculant et lorsque vous tirez la
tondeuse à gazon. Risque de trébucher
Recommandations pour bien tondre
Pour la tonte, nous conseillons d‘adopter le prin-
cipe du chevauchement.
Ne tondre qu‘avec des lames aiguisées et en bon
état a n que les brins d‘herbe ne s‘e lochent pas
et n‘entraînent pas un jaunissement du gazon.
A n d‘obtenir une coupe propre, tondez toujours
en bandes aussi droites que possible. Ce faisant,
faites en sorte que les bandes se chevauchent
de quelques centimètres, pour qu‘il n‘y ait pas de
traces.
La fréquence de la tonte dépend principalement
de la vitesse de pousse du gazon. Pendant la
période de croissance principale (mai-juin), deux
fois par semaine, sinon une fois par semaine. La
hauteur de coupe doit se situer entre 4-6 cm et la
croissance devrait atteindre 4-5 cm avant la pro-
chaine tonte. Si le gazon a dépassé la hauteur de
coupe, ne faites pas l‘erreur de le tondre tout de
suite à la hauteur normale. Cela abîme le gazon.
Ne tondez jamais plus que la moitié de la hauteur
du gazon.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 36Anl_BEM_1032_SPK7.indb 36 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
F
- 37 -
Maintenez le dessous de la tondeuse propre et
enlevez obligatoirement les dépôts de gazon. Les
dépôts rendent le démarrage di cile, altèrent
la qualité de la coupe et gêne l‘éjection de l‘herbe.
Sur les pentes, il faut tondre en position perpendi-
culaire à la pente. Pour éviter un glissement de la
tondeuse, il faut l‘orienter vers le haut.
Choisissez la hauteur de coupe selon la hauteur
e ective du gazon. Faites plusieurs passages a n
de ne couper qu‘au maximum 4 cm de gazon à
la fois.
Avant d‘e ectuer tout contrôle de la lame, éteig-
nez le moteur. Pensez que la lame continue de
tourner encore quelques minutes après que le
moteur ait été éteint. N‘essayez jamais d‘arrêter
la lame. Véri ez régulièrement que la lame est
bien xée, en bon état et bien a ûtée. Dans le
cas contraire, aiguisez-là ou remplacez-là. Si la
lame heurte un objet alors qu‘elle est en marche,
arrêtez la tondeuse et attendez que la lame soit
complètement immobile. Véri ez ensuite l‘état
de la lame et du support de lame. Si ceux-ci sont
endommagés, il faut les remplacer.
Posez le câble de raccordement utilisé en boucle
par terre devant la prise de courant utilisée. Ton-
dez en vous éloignant de la prise de courant ou
du câble et veillez à ce que le câble de raccorde-
ment soit toujours dans le gazon tondu a n qu‘il
ne soit pas écrasé par la tondeuse.
Dès que des restes d‘herbe s‘accumulent sur
le gazon pendant la tonte, il faut vider le panier
collecteur. Attention ! Avant d‘enlever le panier
collecteur, éteignez le moteur et attendez
l‘arrêt complet de la lame.
Pour enlever le panier collecteur, soulevez d‘une
main le clapet d‘éjection, de l‘autre retirez le
panier collecteur en l‘attrapant par la poignée.
Conformément aux normes de sécurité, lorsque
le panier collecteur est enlevé, le clapet d‘éjection
se ferme et bloque l‘ori ce d‘éjection arrière. Si,
ce faisant des restes d‘herbe restent accroché
dans l‘ouverture, il est nécessaire de reculer la
tondeuse d‘environ 1 m a n de faciliter le redé-
marrage du moteur.
Éliminez les résidus de coupe dans le carter et
sur les outils de travail à l‘aide d‘instruments ad-
aptés, par ex. une brosse ou une balayette plutôt
qu‘avec les mains ou les pieds.
Pour que la collecte d‘herbe fonctionne bien, il
faut nettoyer le panier collecteur et en particulier
le let à l‘intérieur après l‘utilisation.
Accrochez le panier collecteur uniquement
lorsque le moteur est éteint et l‘outil de coupe
arrêté.
Soulevez le clapet d‘éjection d‘une main et de
l‘autre, tenir le panier collecteur par la poignée et
l‘accrochez en partant d‘en haut.
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap-
pareil est endommagée, il faut la faire remplacer
par le producteur ou son service après-vente ou
par une personne de quali cation semblable a n
d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 37Anl_BEM_1032_SPK7.indb 37 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
F
- 38 -
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité. Danger ! Seul un(e) spécialiste
électricien(ne) est autorisé à remplacer les bros-
ses à charbon.
8.3 Maintenance
Les lames, porte-lames et écrous usés ou
endommagés sont à changer par jeux entiers
par un(e) spécialiste, pour maintenir un équi-
libre.
La tondeuse à gazon ne doit pas être net-
toyée à l’eau courante, en particulier pas
sous haute pression. Faites en sorte que les
éléments de fixation (vis, écrous etc.) soient
bien serrés de telle façon que vous puissiez
travailler avec la tondeuse en toute sécurité.
Contrôlez surtout les apparitions d’usure sur
le système de récupération d’herbe.
Remplacez les pièces usées ou endomma-
gées.
Stockez votre tondeuse à gazon dans un lo-
cal sec.
Pour obtenir une longue durée de vie, toutes
les pièces vissées et les roues et essieux doi-
vent être nettoyés et ensuite huilés.
Seulement un soin régulier de la tondeuse à
gazon lui assure solidité et performance dans
le temps, mais surtout vous assure une tonte
facile et sans souci de votre gazon. Nettoyez
si possible la tondeuse à gazon avec une
brosse ou des chiffons. N’utilisez aucun sol-
vant ou eau pour éliminer les salissures.
La pièce qui s’use le plus est la lame. Vérifiez
régulièrement l’état de la lame tout comme
sa fixation. Si la lame est usée, elle doit être
changée ou aiguisée tout de suite. Si des vib-
rations anormales de la tondeuse à gazon se
produisent, ceci signifie que la lame n’est pas
correctement équilibrée ou a été déformée
par un choc. Dans ce cas, il faut la réparer ou
la changer.
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
besoin de maintenance.
8.4 Remplacement de la lame
Pour des raisons de sécurité, nous conseillons de
faire e ectuer l’échange de la lame par une en-
treprise spécialisée dûment autorisée. Attention
! Portez des gants de travail ! Utilisez exclusive-
ment une lame d’origine, sinon le fonctionne-
ment et la sécurité ne sont pas garanties le cas
échéant.
Pour le remplacement de la lame veuillez procé-
der comme suit :
1. Desserrez la vis de xation (voir gure 8a).
2. Retirez la lame et remplacez-la par une neu-
ve.
3. Pour la pose d’une lame neuve, veillez au
sens de montage de la lame. Les ailettes de
la lame doivent se dresser dans le carter mo-
teur (cf. gure 8a). Les logements de coupel-
les doivent concorder avec les poinçonnages
de la lame (cf. gure 8b).
4. Ensuite, resserrez la vis de xation à l’aide de
la clé universelle. Le couple de serrage doit
être env. de 25 Nm.
A la n de la saison, e ectuez un contrôle général
de la tondeuse à gazon et retirez tous les dépôts
accumulés. Avant tout début de saison, contrôlez
absolument l’état de la lame. Pour les réparations,
adressez-vous à notre service clients. Utilisez
exclusivement des pièces d’origine.
8.5 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
Lame de rechange réf. 90.600.47
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 38Anl_BEM_1032_SPK7.indb 38 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
F
- 39 -
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 39Anl_BEM_1032_SPK7.indb 39 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
F
- 40 -
11. Plan de recherche des erreurs
Erreur Causes probables Suppression
Moteur ne démarre
pas
a) condensateur défectueux
b) Pas de courant dans la che
c) Câble défectueux
d) Combinaison interrupteur- che
défectueuse
e) Raccordements sur le moteur ou
condensateur détachés
f) L’appareil est dans herbe haute
g) Carter bouché
a) Par l’atelier service clientèle
b) Contrôler le câble et le fusible
c) Contrôler
d) Par l’atelier service clientèle
e) Par l’atelier service clientèle
f) Démarrer sur l’herbe basse ou sur
une surface déjà tondue; modi er
éventuellement la hauteur de cou-
pe
g) Nettoyer le carter pour que la lame
tourne librement
Puissance du mo-
teur baisse
a) Herbe trop haute ou trop humide
b) Carter de tondeuse bouché
c) Lame très usée
a) Corrigez la hauteur de coupe
b) Nettoyez le carter
c) Changer la lame
Coupe non propre a) Lame usée
b) Hauteur de coupe incorrecte
a) Changer la lame ou l’aiguiser
b) Corriger la hauteur de coupe
Attention ! Le moteur est équipé d’un interrupteur thermique destiné à le ménager. Quand
celui-ci est en surchau e, il s’arrête pour redémarrer automatiquement après une courte pha-
se de refroidissement !
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 40Anl_BEM_1032_SPK7.indb 40 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
F
- 41 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 41Anl_BEM_1032_SPK7.indb 41 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
F
- 42 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* courroie trapézoïdale, brosses à charbon
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
lame
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 42Anl_BEM_1032_SPK7.indb 42 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
F
- 43 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur ce bon de garantie ou au magasin où vous avez acheté cet
appareil. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie gèrent des prestations de garantie supplémentaires. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie concerne uniquement les défauts de l‘appareil dont il est prouvé qu‘ils
résultent d‘un défaut de matériau ou de fabrication et se limite en fonction de notre décision soit à
l‘élimination de tels défauts sur l‘appareil, soit au remplacement de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivan-
te : www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai
un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 43Anl_BEM_1032_SPK7.indb 43 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
I
- 44 -
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
9. Smaltimento e riciclaggio
10. Conservazione
11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 44Anl_BEM_1032_SPK7.indb 44 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
I
- 46 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avvertenze
sull’apparecchio (vedi Fig. 9)
1= Leggete le istruzioni per l’uso prima della
messa in esercizio!
2= Tenete lontane le altre persone dalla zona di
pericolo!
3= Attenzione! - Lame a late – staccate la spi-
na dalla presa prima di ogni operazione di
riparazione o se cavo di collegamento dann-
eggiato! Le lame continuano a ruotare dopo
lo spegnimento del motore!
4= Attenzione, tenete lontano dalla lama il cavo
di alimentazione!
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Manico superiore
2. Supporto antistrappo
3. Manico inferiore
4. Portello di scarico
5. Maniglia di trasporto
6. Cestello di raccolta
7. Spina di alimentazione
8. Interruttore ON/OFF
9. Cestello di raccolta, parte superiore
dell‘involucro
10. Cestello di raccolta, parte inferiore
dell‘involucro
11. 4 Ruote
12. 4 Coprimozzi
13. 4 Copiglie
14. Manico inferiore
15. 2 Viti di ssaggio per manico inferiore
16. 4 Rosette per le ruote
17. 2 Clip di ssaggio per cavi
18. 2 Viti di ssaggio per manico superiore
19. 2 Dadi di ssaggio per manico superiore
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 46Anl_BEM_1032_SPK7.indb 46 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
I
- 47 -
Tagliaerba elettrico
Cestello di raccolta
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
Il tosaerba è adatto all’uso privato nei giardini di
piccole dimensioni.
Sono considerati tosaerbe per l’uso privato in
giardini di piccole dimensioni quegli attrezzi che
di regola non sono usati per oltre 50 ore l’anno
e che sono utilizzati principalmente per la cura
di super ci erbose, ma non in giardini e parchi
pubblici, in impianti sportivi o in attività agricole o
forestali.
Attenzione! Visti i rischi per l’utilizzatore, il tosae-
rba non deve venire usato per regolare cespugli,
siepi ed arbusti, per tagliare piante rampicanti o
super ci erbose su terrazze pensili o in vasi sui
balconi, per pulire (aspirare) vialetti e come tritu-
ratore per sminuzzare foglie e rami tagliati da al-
beri ed arbusti. Il tosaerba non deve inoltre venire
usato come motozappa e per livellare irregolarità
del suolo, come per es. i mucchi di terra sollevati
dalle talpe.
Per motivi di sicurezza il tosaerba non deve venire
usato come gruppo motore per altri apparecchi o
set di utensili di qualsiasi tipo, a meno che questi
non siano espressamente permessi dal costrut-
tore.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: ......................230-240 V ~ 50Hz
Potenza assorbita: .................................. 1000 W
Numero di giri del motore: ...................3450 min
-1
Larghezza di taglio: ....................................32 cm
Regolazione dell‘altezza
di taglio: ...................................30-55 mm; 3 livelli
Capienza del cestello di raccolta: ...............25 litri
L
pA
sul posto dell‘utilizzatore: ............ 80,4 dB (A)
Incertezza K
pA
: ....................................... 3 dB (A)
Livello di potenza acustica L
WA
: ........... 96 dB (A)
Incertezza K
WA
: ...................................... 3 dB (A)
Vibrazioni sull‘impugnatura a
h
: ........... 1,632 m/s
2
Incertezza K: ............................................1,5 m/s
2
Grado di protezione: .....................................II /
Pericolo!
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rile-
vati secondo le norme EN ISO 3744: 1995,
EN ISO 11201: 1995 e EN ISO 20643:2005.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Limitate il tempo di impiego
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cu e antirumore adeguate.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 47Anl_BEM_1032_SPK7.indb 47 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
I
- 49 -
I cavi di alimentazione dell’apparecchio devono
essere minimo del tipo H05RN-F a 3 li. La de-
nominazione del tipo deve essere riportata sul
cavo di alimentazione. Comprate soltanto dei cavi
di alimentazione contrassegnati! Le spine e le
prese di accoppiamento su cavi di alimentazione
dell’apparecchio devono essere di gomma e pro-
tette dagli spruzzi d’acqua. I cavi di alimentazione
dell’ apparecchio non possono essere di qualsi-
asi lunghezza. I cavi di alimentazione più lunghi
richiedono sezioni maggiori dei conduttori.
Si deve controllare regolarmente che i cavi di
alimentazione dell’apparecchio e di prolunga non
presentino danni.
Fate attenzione che durante il controllo i cavi non
conducano corrente. Svolgete completamente il
cavo di alimentazione dell’apparecchio. Controlla-
te anche che le entrate dei cavi di alimentazione
dell’apparecchio su spine e prese di accoppia-
mento non presentino pieghe.
6. Uso
Collegate il cavo di alimentazione
dell’apparecchio alla spina di rete (Fig. 1/Pos. 7)
e ssate il cavo di alimentazione con il dispositivo
di eliminazione della trazione (Fig. 7). Per il cavo
di alimentazione dell’apparecchio devono essere
usati i dispositivi di ssaggio (portacavo).
Attenzione!
Per evitare che venga attivato inavvertitamente,
il tosaerba è fornito di un blocco dell’avviamento
(Fig. 7 / Pos. 1) che deve venire premuto prima di
poter premere l’interruttore (Fig. 7 / Pos. 2). Se si
molla l’interruttore, il tosaerba si spegne.
Eseguite quest’operazione più volte per assi-
curarvi che l’apparecchio funzioni correttamente.
Prima di eseguire riparazioni o lavori di manuten-
zione sull’apparecchio dovete assicurarvi che la
lama sia ferma e che l’apparecchio sia scollegato
dalla rete elettrica.
Avvertenza! Non aprite mai il portello di
scarico quando viene svuotato il sacco di
raccolta ed il motore è ancora in moto. La
lama rotante può causare lesioni.
Fissate sempre bene il portello di scarico così
come il sacco di raccolta. Spegnere il motore pri-
ma di toglierli.
Deve venire sempre mantenuta la distanza di
sicurezza, data dall‘impugnatura di guida, tra
la scocca delle lame e l‘utilizzatore. Nel tagliare
l‘erba e nel cambiare il senso di direzione su
pendio si deve essere particolarmente attenti.
Accertatevi di essere in posizione sicura, portate
scarpe con la suola di gomma che non scivola e
pantaloni lunghi.
Tagliate l‘erba sempre in senso trasversale rispet-
to al pendio. Per motivi di sicurezza non usare il
tosaerba per pendii con un‘inclinazione superiore
ai 15 gradi.
Siate particolarmente attenti muovendovi
all‘indietro e tirando il tosaerba. Pericolo di inci-
ampare!
Avvertenze per tagliare l’erba in modo cor-
retto
Nel tagliare l’erba si consiglia di ripassare i mar-
gini della fascia già eseguita, quindi con una
sovrapposizione.
Lavorate solamente con lame a late ed in perfet-
to stato in modo che gli steli d’erba non si s lacci-
no ed il prato non ingiallisca.
Per ottenere un buon taglio si deve muovere il
tosaerba in strisce possibilmente dritte. Le corsie
così formate si devono quindi sovrapporre semp-
re di alcuni centimetri al ne di evitare strisce di
erba non tagliata.
La frequenza con la quale si deve tagliare il man-
to erboso dipende fondamentalmente dalla velo-
cità di crescita dell’erba. Nel periodo di maggiore
crescita (maggio - giugno) due volte alla settima-
na, altrimenti una volta alla settimana. L’altezza di
taglio deve essere compresa tra 4 - 6cm e la cre-
scita no al taglio successivo dovrebbe essere di
4 - 5cm. Se il manto erboso è diventato un po’ più
lungo, non dovete fare l’errore di ritagliarlo subito
all’altezza normale. Ciò danneggia il prato. Non
tagliate, quindi, mai più della metà dell’altezza
degli steli d’erba.
Tenete pulita la parte inferiore della carcassa del
tosaerba e togliete assolutamente i depositi di
erba. I depositi rendono più di cile l’operazione
di avvio e in uiscono negativamente sulla qualità
del taglio e sullo scarico dell’erba.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 49Anl_BEM_1032_SPK7.indb 49 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
I
- 50 -
Sui pendii le strisce formate dal taglio devono es-
sere trasversali rispetto al pendio. Per evitare che
il tosaerba scivoli lateralmente basta inclinarlo
verso l’alto.
Scegliete l’altezza di taglio a seconda della
lunghezza e ettiva del manto erboso. Eseguite
diverse passate in modo che ogni volta vengano
tagliati al massimo 4 cm.
Spegnete il motore prima di eseguire qualsiasi
controllo della lama. Tenete presente che la lama
continua a ruotare per alcuni secondi dopo aver
disinserito il motore.
Non cercate mai di fermare la lama. Controllate
regolarmente che la lama sia ben ssata, in
buono stato e ben a lata. In caso contrario a -
latela o sostituitela. Se la lama in movimento va a
battere con un oggetto, fermate il tosaerba e at-
tendete no a quando la lama sia completamente
ferma. Controllate quindi lo stato della lama e del
portalama. Se sono danneggiati, devono essere
sostituiti.
Posate il cavo di alimentazione usato avvolto a
spire per terra davanti alla presa utilizzata. Lavo-
rate allontanandovi dalla presa o dal cavo e fate
attenzione che il cavo di alimentazione si trovi
sempre sull’erba già tosata a nché l’apparecchio
non passi sopra al cavo stesso.
Non appena rimangono resti di erba sul prato
mentre si sta lavorando, si deve svuotare il ce-
stello di raccolta. Attenzione! Prima di togliere
il cestello di raccolta spegnete il motore e
attendete che la lama si sia fermata.
Per togliere il cestello di raccolta sollevate con
una mano il portello di scarico e con l’altra mano
estraete il cestello dalla maniglia. Secondo le
norme di sicurezza il portello di scarico si chiude
quando viene sganciato il cestello di raccolta, chi-
udendo anche l’apertura posteriore di scarico. Se
nell’apertura rimangono resti di erba, si consiglia
di arretrare di ca. 1m il tosaerba per riavviare il
motore più facilmente.
Non togliete resti di erba tagliata dalla carcassa
e dall’utensile con le mani o con i piedi, ma con
mezzi adatti, come per es. una spazzola o uno
scopino.
Per garantire che l’erba venga raccolta bene,
dopo l’uso il cestello di raccolta, ma soprattutto la
grata devono venire puliti dall’interno.
Agganciate il cestello di raccolta solo a motore
disinserito e con l’utensile fermo.
Sollevate con una mano il portello di scarico e
con l’altra agganciate dall’alto il cestello di raccol-
ta, tenendolo per l’impugnatura.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari quali cata al ne di evitare
pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un elettri-
cista. Pericolo! Le spazzole al carbone devono
essere sostituite solo da un elettricista.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 50Anl_BEM_1032_SPK7.indb 50 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
I
- 51 -
8.3 Manutenzione
La lama, il portalama ed i bulloni consumati
o danneggiati devono venire sostituiti solo in
set da un tecnico per mantenere il bilancia-
mento.
Il tosaerba non deve venire pulito sotto
l’acqua corrente, in particolare non con get-
to ad alta pressione. Fate in modo che gli
elementi di fissaggio (viti, bulloni ecc.) siano
sempre avvitati saldamente in modo da poter
lavorare con il tosaerba in maniera sicura.
Controllare frequentemente che il dispositivo
di raccolta dell’erba non presenti tracce di
usura.
Sostituite le parti consumate o danneggiate.
Conservate il tosaerba in un luogo asciutto.
Per una lunga durata, tutte le parti a vite, le
ruote e gli assi devono venire puliti ed infine
oliati.
La cura regolare del tosaerba non soltanto lo
conserva a lungo in buono stato e ben effici-
ente, ma contribuisce anche a tagliare il prato
in modo più semplice ed accurato. Se possi-
bile pulite il tosaerba con spazzole o stracci.
Non usate solventi o acqua per togliere lo
sporco.
La lama è la parte più esposta all’usura.
Controllate regolarmente le condizioni e il
fissaggio della lama. Se la lama è consumata
deve essere subito sostituita o affilata. Se si
dovessero notare delle vibrazioni eccessive,
ciò significa che la lama non è bilanciata cor-
rettamente o che è stata deformata da colpi.
In questo caso deve venire riparata o sostitui-
ta.
All’interno dell’apparecchio non si trovano
altre parti che richiedano manutenzione.
8.4 Sostituzione della lama
Per motivi di sicurezza consigliamo di a dare la
sostituzione della lama ad un tecnico autorizzato.
Pericolo! Portate guanti da lavoro! Usate sola-
mente lame originali dato che altrimenti non sono
garantiti il funzionamento e la sicurezza.
Per sostituire la lama procedete nel modo segu-
ente
1. Allentate la vite di ssaggio (vedi Fig. 8a).
2. Togliete la lama e sostituitela con una nuova.
3. Nel montare la nuova lama fate attenzione al
senso di montaggio. le alette della lama de-
vono sporgere nel vano motore (vedi Fig. 8a);
Le punte di alloggiamento devono coincidere
con le cavità nelle lame (vedi Fig. 8b);
4. Poi avvitate di nuovo la vite di ssaggio con
la chiave universale. La coppia di serraggio
deve essere di ca. 25 Nm.
Alla ne della stagione eseguite un controllo ge-
nerale del tosaerba e togliete tutti i depositi e le
incrostazioni. All’inizio della stagione controllate
assolutamente lo stato della lama. Per le riparazi-
oni rivolgetevi al nostro centro assistenza clienti.
Usate solamente ricambi originali.
8.5 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
Lama di ricambio n. art.: 90.600.47
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 51Anl_BEM_1032_SPK7.indb 51 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
I
- 52 -
11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie
Anomalia Possibili cause Eliminazione
Il motore non si
avvia
a) Condensatore difettoso
b) Non c‘è corrente sulla presa
c) Cavo difettoso
d) Gruppo interruttore e connettore
difettoso
e) Attacchi al motore o condensatore
allentati
f) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta
g) Scocca del tosaerba incrostata
a) Da parte di un‘o cina del servizio
assistenza clienti
b) Controllare il cavo ed il fusibile
c) Controllare
d) Da parte di un‘o cina del servizio
assistenza clienti
e) Da parte di un‘o cina del servizio
assistenza clienti
f) Avviare nell‘erba bassa o su super -
ci già tosate; eventualmente modi -
care l‘altezza di taglio
g) Pulire la scocca a nché la lama
giri liberamente
La potenza del mo-
tore diminuisce
a) Erba troppo alta o umida
b) Scocca del tosaerba incrostata
c) Lama molto consumata
a) Correggere l‘altezza di taglio
b) Pulire la scocca
c) Sostituire la lama
Taglio eseguito
male
a) Lama consumata
b) Altezza di taglio errata
a) Sostituire o a lare la lama
b) Correggere l‘altezza di taglio
Attenzione! Come protezione il motore dispone di un interruttore termico che lo disinserisce in
caso di sovraccarico e lo reinserisce automaticamente dopo una breve fase di ra reddamento!
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 52Anl_BEM_1032_SPK7.indb 52 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
I
- 53 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 53Anl_BEM_1032_SPK7.indb 53 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
I
- 54 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Cinghia trapezoidale, spazzole di carbone
Materiale di consumo/parti di consumo * Lame
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 54Anl_BEM_1032_SPK7.indb 54 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
HR/BIH
- 56 -
Sadržaj
1. Sigurnosne napomene
2. Opis ureaja i sadržaj isporuke
3. Namjenska uporaba
4. Tehniki podaci
5. Prije puštanja u pogon
6. Rukovanje
7. Zamjena mrežnog kabela
8. enje, održavanje i naruivanje rezervnih dijelova
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
10. Skladištenje
11. Plan traženja grešaka
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 56Anl_BEM_1032_SPK7.indb 56 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
HR/BIH
- 57 -
Opasnost! - proitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeivanja
Djeca ne smiju koristiti ovaj ureaj. Djeca trebaju biti pod nadzorom
kako bi se osiguralo da se ne igraju ureajem. Djeca ne smiju ob-
avljati enje i održavanje. Ovaj ureaj ne smiju koristiti osobe sa
smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihikim sposobnostima, ili osobe
bez dostatnog znanja ili iskustva, osim ako ih nadzire i upuuje za
njih odgovorna osoba.
Ako se kabel za prikljuivanje ovog ureaja na mrežu ošteti, mora ga
zamijeniti proizvoa ili njegova servisna služba ili slina kvali cirana
osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 57Anl_BEM_1032_SPK7.indb 57 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
HR/BIH
- 58 -
Opasnost!
Prilikom uporabe ureaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste sprijeili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo proitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sauvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj ureaj tre-
bali predati drugim osobama, molimo da im pros-
lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajue sigurnosne napomene pronai
ete u priloženoj bilježnici.
Opasnost!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena
i uputa mogu uzrokovati elektrini udar, požar i/ili
teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
Pojašnjenje napomena na pločici uređaja
(vidi sliku 9)
1= Prije puštanja u pogon proitajte upute za
uporabu!
2= Udaljite ostale osobe iz opasnog podruja!
3= Oprez! - Oštri noževi – Prije popravaka ili kod
ošteenja prikljunog voda izvucite mrežni
utika! Noževi se nakon iskljuenja motora
još malo okreu!
4= Pozor, prikljuni kabel držite podalje od
rezaih alata!
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1. Gornja ruka za guranje
2. Mehanizam za otpuštanje kabela
3. Donja ruka za guranje
4. Zaklopka za izbacivanje
5. Ruka za nošenje
6. Košara za sakupljanje trave
7. Mrežni utika
8. Sklopka za ukljuivanje/iskljuivanje
9. Košara za sakupljanje, gornji dio kuišta
10. Košara za sakupljanje, donji dio kuišta
11. 4 kotaa
12. 4 poklopca kotaa
13. 4 rascjepke
14. Donja drška za guranje
15. 2 vijka za privršivanje donje drške za gu-
ranje
16. 4 podložne ploice za kotae
17. 2 stezaljke za privršivanje kabela
18. 2 vijka za privršivanje gornje drške za gu-
ranje
19. 2 matice za privršivanje gornje drške za
guranje
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomou opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predoenje
važee potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s
tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor-
macijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite ureaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na ureaju i dijelovi-
ma pribora transportna ošteenja.
Po mogunosti sauvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos-
toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Elektrina kosilica za travu
Košara za sakupljanje trave
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Ova kosilica za travu prikladna je za privatno
korištenje u kunim i hobi vrtovima.
Kosilicama za travu za privatne vrtove kua i hobi
vrtove smatraju se ureaji ija godišnja uporaba u
pravilu ne prelazi 50 sati i koje se pretežno koriste
za njegu trave ili travnjaka, ali ne na javnim tere-
nima, parkovima, sportskim terenima, kao niti na
poljoprivrednim i šumskim dobrima.
Pozor! Zbog opasnosti od tjelesnih ozljeda
korisnika kosilica za travu ne smije se koristiti
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 58Anl_BEM_1032_SPK7.indb 58 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
HR/BIH
- 59 -
za šišanje grmlja, živica i žbunja, za rezanje i
usitnjavanje vitiastog raslinja ili travnjaka na
krovnim nasadima ili u balkonskim kutijama kao
ni za enje (odsisavanje) staza, niti kao stroj za
usitnjavanje ve odsjeenih grana drvea i živice
Nadalje, kosilica za travu ne smije se koristiti kao
motorni kultivator za izravnavanje povišenog tla,
kao što su npr. krtinjaci.
Zbog sigurnosnih razloga kosilica se ne smije ko-
ristiti kao pogonski agregat za druge radne alate i
komplete alata svake vrste, osim ako to izrijekom
ne dopusti proizvoa.
Ureaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugaija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog
korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika-
ko proizvoa.
Molimo da obratite pozornost na to da naši
ureaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtnike ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se ureaj koristi u komercijalne i in-
dustrijske svrhe kao i u slinim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: ........................230-240 V ~ 50 Hz
Snaga: ..................................................... 1000 W
Broj okretaja motora: ...........................3450 min
-1
Širina rezanja: ............................................32 cm
Podešavanje visine
rezanja: ........................... 30-55 mm; u tri stupnja
Volumen košare za sakupljanje trave: ......25 litara
L
pA
na radnom mjestu: ....................... 80,4 dB (A)
Nesigurnost K
pA
: ..................................... 3 dB (A)
Intenzitet buke L
WA
: ............................... 96 dB (A)
Nesigurnost K
WA
: ................................... 3 dB (A)
Vibracija na preki a
h
: ..........................1,632 m/s
2
Nesigurnost K: .........................................1,5 m/s
2
Klasa zaštite: ................................................II /
Opasnost!
Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija odreene su prema
normama EN ISO 3744: 1995, EN ISO 11201:
1995 i EN ISO 20643: 2005.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini-
mum!
Koristite samo besprijekorne ureaje.
Redovito istite i održavajte ureaj.
Svoj nain rada prilagodite ureaju.
Nemojte preoptereivati ureaj.
Po potrebi predajte ureaj na kontrolu.
Iskljuite ureaj kad ga ne koristite.
Nosite zaštitne rukavice.
Ograniite vrijeme korištenja.
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis-
no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće
opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i
konstrukcijom elektroalata:
1. Ošteenja plua ako se ne nosi prikladna
maska za zaštitu od prašine.
2. Ošteenja sluha ako se ne nosi prikladna
zaštita za sluh.
Upozorenje!
Ovaj ureaj za vrijeme rada stvara elektromag-
netsko polje. To polje može pod odreenim okol-
nostima ugrožavati aktivne ili pasivne medicinske
implantate. Da bi se smanjila opasnost od nastan-
ka ozbiljnih ili smrtnih ozljeda, preporuujemo da
se osobe s medicinskim implantatima prije rada
s ureajem posavjetuju sa svojim lijenikom i
proizvoaem medicinskog implantata.
5. Prije puštanja u pogon
Prije ukljuivanja provjerite odgovaraju li podaci
na tipskoj ploici podacima o mreži.
Prije nego počnete podešavati uređaj izvuci-
te utikač iz utičnice.
Kosilica je isporuena u demontiranom stanju.
Prije uporabe kosilice morate montirati kompletnu
ruku za guranje i košaru za sakupljanje trave.
Postupno slijedite upute za uporabu i orijentiraj-
te se prema slikama tako da si pojednostavite
montažu.
Montaža kotača (slika 3a do 3d):
Pri montaži kotaa slijedite slike 3a do 3d.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 59Anl_BEM_1032_SPK7.indb 59 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
HR/BIH
- 60 -
Montaža ručke za guranje (slike 4a do 4c)
Uzmite donju dršku za guranje (slika 2/poz. 14)
i privrstite je vijkom (slika 2/poz. 15) kao što je
prikazano na slici 4a. Analogno uinite na drugoj
strani. Privrstite gornju dršku za guranje (slika 1/
poz. 1) s donjom (slika 2/poz. 14) kao što je prika-
zano na slici 4b.
Zatim pomou držaa kabela (slika 2/poz. 17)
privrstite vod za motor na ruku za guranje (sli-
ka 4c/poz. A).
Montaža košare za sakupljanje
(slike 5a do 5b)
Sastavite gornji i donji dio kuišta košare za saku-
pljanje (slika 5a /poz. 9, 10). Pripazite na to da
plastine kukice pravilno ulegnu po cijelom opse-
gu. Kad vješate vreu za sakupljanje, motor mora
biti iskljuen i nož se ne smije okretati.
Košara za sakupljanje trave privršuje se na
kosilicu na obje kuke (slika 5b). Jednom rukom
otvorite poklopac na otvoru za izbacivanje (slika
5b/poz. 4) a drugom objesite košaru za sakupljan-
je. Poklopac na otvoru za izbacivanje privui e
opruga prema košari za sakupljanje.
Podešavanje visine rezanja
Upozorenje!
Podešavanje visine rezanja smije se obaviti samo
kad je motor iskljuen i kabel izvuen iz strujne
mreže.
Prije nego ponete s košnjom, provjerite je li
rezai alat oštar i nisu li ošteena sredstva za
privršivanje. Zamijenite tupe i /ili ošteene
rezae alate da ne bi došlo do neuravnoteženosti.
Prilikom te kontrole iskljuite motor i izvucite
utika iz strujne mreže.
Visinu rezanja morate podesiti kao što je prikaza-
no na slici 6. U tu svrhu okrenite ureaj ili ga pre-
vrnite u stranu. Prednju i stražnju osovinu stavite u
isti urez tako da nož prolazi paralelno s travom.
Pozicija Visina reza
1 55 mm
2 40 mm
3 30 mm
Priključak struje
Kosilica se može prikljuiti na svaku standard-
nu utinicu od 230-240 volti izmjenine struje.
Dopuštena je meutim, samo jedna utinica sa
zaštitnim kontaktom za ije osiguranje treba pred-
vidjeti zaštitnu sklopku voda od 16 A. Osim toga,
ispred mora biti ukljuena zaštitna strujna sklopka
(RCD) maks. vrijednosti od 30 mA!
Priključni kabel uređaja
Molimo da koristite samo prikljune kablove koji
nisu ošteeni. Duljina prikljunog kabela ureaja
ne smije biti nasumce odreena (maks. 50 m) jer
se u suprotnom smanjuje uinak elektromotora.
Presjek prikljunog kabela ureaja mora biti
3 x 1,5 mm
2
. Na prikljunim kablovima kosilica
esto nastaju ošteenja izolacije. Uzroci tomu su
izmeu ostalog:
Urezana mjesta zbog prelaženja preko voda
Mjesta prignjeenja nastaju kad se prikljuni
kabel ureaja provede ispod vrata ili prozora.
Pukotine zbog starenja izolacije
Presavinuta mjesta zbog nestrunog rukovan-
ja ili voenja prikljunog kabela ureaja
Prikljuni kablovi uredjaja moraju biti najmanje
tipa H05RN-F i 3-žilni. Propisana je tipska oznaka
na prikljunom kabelu uredjaja. Kupujte samo
prikljune kablove s oznakom! Utika i spojne ku-
tije na prikljunim kablovima uredjaja moraju biti
gumeni i imati zaštitu od prskanja vode. Duljina
prikljunih kablova ne smije se odrediti nasumce.
Dulji prikljuni kablovi uredjaja zahtijevaju vee
presjeke vodia.
Redovito se mora kontrolirati ošteenost
prikljunih i spojnih vodova. Pripazite da prilikom
kontrole vodovi budu iskljueni iz struje. Prikljune
kablove uredjaja u potpunosti odmotajte. Ta-
kodjer provjerite ima li prijeloma na uvodnicama
prikljunih kabela uredjaja na utikaima i spojnim
kutijama.
6. Rukovanje
Prikljuite kabel ureaja na mrežni utika (sl. 1/
poz. 7) i osigurajte ga mehanizmom za otpuštanje
kabela (sl. 7). Za prikljuni kabel ureaja morate
koristiti sredstvo za privršivanje (drža kabela).
Oprez!
Da biste sprijeili neželjeno ukljuivanje, kosili-
ca za travu je opremljena blokadom ukapanja
(slika 7/poz. 1) koju morate pritisnuti prije nego
što pritisnete tipku za ukapanje kosilice (slika 7/
poz. 2). Pustite li tipku za ukapanje, kosilica e
se iskljuiti. Provedite ovaj postupak nekoliko puta
da biste bili sigurni da uredjaj pravilno funkcionira.
Prije nego na uredjaju ponete s popravcima ili
radovima održavanja, morate provjeriti ne okree
li se nož i je li uredjaj iskopan iz mreže.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 60Anl_BEM_1032_SPK7.indb 60 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
HR/BIH
- 61 -
Upozorenje! Nikad ne otvarajte poklopac na
otvoru za izbacivanje ako se prazni naprava
za sakupljanje i ako motor još radi. Rotirajući
nož može uzrokovati povrede.
Uvijek pažljivo privrstite poklopac na otvoru za
izbacivanje odnosno vreu za skupljanje trave.
Prilikom pražnjenja prethodno iskljuite motor.
Izmedju kuišta noža i korisnika uvijek treba
održavati sigurnosni razmak koji je odredjen
prekama za vodjenje. Poseban oprez potreban
je kod rezanja i promjena smjera vožnje na strmi-
nama i kosinama. Pripazite na stabilnost, nosite
cipele sa djonovima koji dobro prianjaju i ne skližu
se, te duge hlae.
Uvijek kosite popreno na kosinu.
Kosine vee od 15 stupnjeva zbog sigurnosnih
razloga se ne smiju kositi ovom kosilicom.
Posebno budite oprezni kad izvodite kretnje unat-
rag ili kad vuete kosilicu. Opasnost od spoticanja
Napomene za pravilnu košnju
Kod košnje preporuujemo preklapajui nain
rada.
Kosite samo oštrim, besprijekornim noževima
kako se snopovi trave ne bi trgali i travnjak ne bi
požutio.
Za postizanje boljeg izgleda odrezane trave vo-
dite kosilicu što ravnije. Pritom se staze trebaju
preklapati za nekoliko centimetara tako da ne
ostanu pruge.
Koliko esto treba kositi, ovisi uglavnom o brzini
rasta trave. U razdoblju jakog rasta (svibanj-lipanj)
dvaput, a inae jednom tjedno. Visine rezanja
trebaju biti izmeu 4 - 6 cm, a 4 - 5 cm trebao bi
iznositi rast do sljedeeg rezanja. Ako je trava
jednom narasla nešto više, ne smijete je odmah
rezati na normalnu visinu. To šteti travi. Tada ne
režite više od polovice visine trave.
istite donju stranu kuišta kosilice i obvezno
odstranjujte naslage trave. Naslage otežavaju po-
kretanje, ugrožavaju kvalitetu rezanja i izbacivanje
trave.
Na kosinama staza rezanja treba biti popreno na
kosinu. Klizanje kosilice može se sprijeiti kosim
položajem.
Visinu rezanja izaberite prema stvarnoj visini
trave. Prolazite više puta tako da se odjednom
obuhvati maksimalno 4 cm trave.
Prije nego što ete provesti bilo kakvu kontrolu
noža, ugasite motor. Imajte u vidu da se nakon
iskljuenja motora nož okree još nekoliko se-
kundi. Nikada nemojte pokušavati zaustaviti nož.
Redovno kontrolirajte je li nož pravilno privršen,
u dobrom stanju i nabrušen. U protivnom ga
nabrusite ili zamijenite. U sluaju da rotirajui nož
udari o neki predmet, iskljuite kosilicu i priekajte
da se nož potpuno zaustavi. Provjerite stanje
noža i njegovog držaa. Ako su ošteeni, morate
ih zamijeniti.
Položite na zemlju namotan prikljuni kabel
ureaja ispred utinice koju ete koristiti. Kosite
od utinice odnosno kabela i pazite na to da
prikljuni kabel ureaja uvijek leži u pokošenoj
travi tako da ne prijeete kosilicom preko njega.
Ako tijekom košnje na zemlji ostaju ostaci odre-
zane trave, znai da se mora isprazniti košara za
sakupljanje trave. Pozor! Prije skidanja sabirne
košare morate isključiti motor i pričekati da
se zaustavi rezaći alat.
Kod skidanja sabirne košare jednom rukom
podignite poklopac otvora za izbacivanje trave,
a drugom izvadite košaru pomou ruke za
nošenje. Prema sigurnosnom propisu, poklopac
otvora za izbacivanje zaklopi se prilikom skidanja
sabirne košare i zatvori stražnji otvor za izba-
civanje. Ostanu li ostaci trave visjeti u otvoru, za
lakše pokretanje motora svrsishodno je povui
kosilicu unatrag za oko 1m.
Ostatke trave u kuištu kosilice i na radnom alatu
ne uklanjajte rukom ili nogama, nego prikladnim
pomonim sredstvima, npr. etkom ili metlom.
Da bi se zajamilo dobro skupljanje trave, nakon
korištenja ureaja morate oistiti iznutra sabirnu
košaru i naroito mrežu.
Sabirnu košaru zakvaite samo kad je motor
iskljuen i kad je zaustavljen rezai alat.
Zaklopku otvora za izbacivanje podignite jednom
rukom, a drugom držite sabirnu košaru za ruku i
zakvaite je odozgo.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 61Anl_BEM_1032_SPK7.indb 61 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
HR/BIH
- 62 -
7. Zamjena mrežnog kabela
Opasnost!
Ako se kabel za prikljuivanje ovog ureaja na
mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvoa ili
njegova servisna služba ili slina kvali cirana
osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
8. Čćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova enja izvucite mrežni utika.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kuište
motora treba uvijek oistiti od prašine i
neistoa. Istrljajte ureaj istom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
tlakom.
Preporuujemo da oistite ureaj odmah na-
kon svake uporabe.
Redovito istite ureaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala
ili sredstva za enje; ona bi mogli oštetiti
plastine dijelove ureaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost ureaja ne dospije voda. Pro-
diranje vode u elektrini ureaj poveava rizik
od elektrinog udara.
8.2 Ugljene četkice
U sluaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugljenih
etkica prepustite elektriaru. Opasnost! Ugljene
etkice smije zamijeniti samo elektriar.
8.3 Održavanje
Istrošene ili ošteene noževe, nosae noževa
i svornjke treba zamijeniti u paru a zamjenu
treba obaviti ovlašteni strunjak da bi se
održala uravnoteženost.
Kosilica se ne smije prati pod tekuom
vodom, a naroito ne mlazom pod visokim
pritiskom. Pobrinite se za to da svi privrsni
elementi (vijci, matice itd.) budu dobro priteg-
nuti, tako da kosilicom možete sigurno raditi.
e provjeravajte pojave istrošenosti na
napravi za sakupljanje trave.
Zamijenite istrošene ili ošteene dijelove.
Kosilicu skladištite u suhoj prostoriji.
Za dug životni vijek trebali biste sve privrsne
elemente kao i kotae i osovine oistiti i zatim
nauljiti.
Redovita njega kosilice za travu ne rezul-
tira samo njenim dugim vijekom trajanja i
uinkovitošu, ve doprinosi boljem i jed-
nostavnijem šišanju trave. Po mogunosti
kosilicu istite etkom ili krpom. Za uklanjanje
neistoe ne koristite otapala ili vodu.
Sklop koji je najviše podložan trošenju je
nož. Redovito provjeravajte stanje noža kao
i njegovu privršenost. Ako je nož istrošen,
morate ga odmah zamijeniti ili nabrusiti. Poja-
ve li se prekomjerne vibracije kosilice, znai
da nož nije ispravno uravnotežen ili je zbog
udaraca deformiran. U tom sluaju mora se
popraviti ili zamijeniti.
U unutrašnjosti ureaja nema dijelova koje bi
trebalo održavati.
8.4 Zamjena noža
Zbog sigurnosnih razloga preporuujemo da zam-
jenu noževa prepustite ovlaštenom strunjaku.
Pozor! Nosite radne rukavice! Koristite samo
originalni nož jer u suprotnom se pod odreenim
okolnostima više ne može jamiti pravilno funkci-
oniranje i radna sigurnost.
Prilikom zamjene noža postupite na sljedei
nain:
1. Otpustite privrsne vijke (vidi sliku 8a).
2. Skinite nož i zamijenite ga novim.
3. Kod ugradnje novog noža pripazite na smjer
umetanja noža. Propelerska krila noža moraju
stršiti u prostor motora (vidi sliku 8a). Prih-
vatne kupole moraju odgovarati izbušenim
rupama (vidi sliku 8b).
4. Na kraju, pomou univerzalnog kljua ponov-
no pritegnite privrsni vijak. Pritezni moment
treba iznositi oko 25 Nm.
Za završetak sezone provedite opu kontrolu
kosilice i uklonite sve nakupljene ostatke. Prije
svakog poetka sezone obavezno provjerite stan-
je noža. U sluaju popravaka obratite se našoj
servisnoj službi. Koristite samo originalne rezerv-
ne dijelove.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 62Anl_BEM_1032_SPK7.indb 62 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
HR/BIH
- 63 -
8.5 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naruivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedee podatke:
Tip ureaja
Kataloški broj ureaja
Identifikacijski broj ureaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.isc-gmbh.info
Rezervni nož art. br.: 90.600.47
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Ureaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
sprijeila ošteenja. Ova ambalaža je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Ureaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plasti-
ke. Elektroureaji se ne smiju bacati u obino
kuno smee. Ureaj bi, u svrhu strunog
zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajuem
sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
opinskoj upravi.
10. Skladištenje
Ureaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštieno od smrzavanja, kojem djeca ne-
maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
je izmeu 5 i 30 ˚C. Elektroalat uvajte u original-
noj pakovini.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 63Anl_BEM_1032_SPK7.indb 63 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
HR/BIH
- 64 -
11. Plan traženja grešaka
Greška Mogući uzroci Uklanjanje
Motor se ne pali a) Neispravan kondenzator
b) Nema struje u utikau
c) Neispravan kabel
d) Kvar na kombinaciji sklopka-utika
e) Labavi prikljuci na motoru ili
kondenzatoru
f) Ureaj se nalazi u visokoj travi
g) Zaepljeno kuište kosilice
a) Kvar uklanja servisna radionica
b) Provjeriti vod i osigura
c) Provjeriti
d) Kvar uklanja servisna radionica.
e) Kvar uklanja servisna radionica.
f) Pokrenite motor na niskoj travi ili
ve pokošenoj površini; eventualno
korigirajte visinu rezanja
g) Oistite kuište tako da se nož
može slobodno okretati.
Slabi snaga motora a) Previsoka ili previše vlažna trava
b) Zaepljeno kuište kosilice
c) Jako istrošen nož
a) Korigirajte visinu rezanja
b) Oistite kuište
c) Zamijenite nož
Loše rezanje a) Istrošen nož
b) Pogrešna visina rezanja
a) Zamijenite nož ili ga nabrusite
b) Korigirajte visinu rezanja
Pozor! U svrhu zaštite motor je opremljen termičkom sklopkom koja kod preopterećenja
isključuje uređaj i nakon kratke faze hlađenja automatski ga ponovno uključuje!
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 64Anl_BEM_1032_SPK7.indb 64 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
HR/BIH
- 65 -
Samo za zemlje lanice EU
Elektroalate nemojte bacati u kuno smee!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim elektrinim i elektronikim ureajima i njenim prijenosom
u nacionalno pravo, istrošeni elektrini alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki nain zbrinuti na
mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:
Vlasnik elektrinog ureaja alternativno je obvezan da umjesto povrata ureaja u sluaju odricanja
vlasništva sudjeluje u strunom zbrinjavanju ureaja Stari ureaj može se u tu svrhu predati i mjestu
za preuzimanje takvih ureaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
Zakonom nisu obuhvaeni dijelovi pribora ugraeni u stare ureaje i pomoni materijali bez elektrinih
elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, ak i djelomino, dopušteno
je samo uz izriito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehnike izmjene
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 65Anl_BEM_1032_SPK7.indb 65 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
HR/BIH
- 66 -
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
ije kontakte možete nai u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve sluajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedei dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Klinasti remen, ugljene etkice
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* Nož
Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U sluaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info.
Obratite pozornost na toan opis greške i u svakom sluaju odgovorite na sljedea pitanja:
Je li ureaj ve jednom radio ispravno ili je otpoetka neispravan?
Jeste li uoili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U emu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju ureaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 66Anl_BEM_1032_SPK7.indb 66 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
HR/BIH
- 67 -
Jamstveni list
Poštovani kupe,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj ureaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst-
venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedee:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva. Ovo jamstvo ne utjee na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Usluga jamstva obuhvaa iskljuivo nedostatke na ureaju koji su dokazano posljedica greške u
materijalu ili proizvodne greške i ograniena je na uklanjanje takvih nedostataka ili zamjenu ureaja,
po našem izboru.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši ureaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtnike ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu nee realizirati ako je ureaj u raz-
doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtnike ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identinom
optereenju.
3. Naše jamstvo iskljuuje:
- Štete na ureaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestrune instala-
cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog prikljuka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja ureaja ne-
normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na ureaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestrune primjene (kao npr. preoptereenje
ureaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
ureaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna ošteenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. ošteenja zbog pada).
- Štete na ureaju ili dijelovima ureaja iji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobiajeno ili ost-
alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a poinje s danom kupnje ureaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na-
kon isteka jamstvenog roka ne prihvaa se. Popravak ili zamjena ureaja nee rezultirati produljen-
jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za ureaj ili eventualno ugraene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi takoer kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan ureaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša jamstvena
usluga obuhvaa kvar na ureaju, odmah emo Vam vratiti popravljeni ili novi ureaj.
Upozoravamo na ogranienja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor-
macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 67Anl_BEM_1032_SPK7.indb 67 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
RS
- 68 -
Sadržaj
1. Sigurnosna uputstva
2. Opis ureaja i sadržaj isporuke
3. Namensko korišenje
4. Tehniki podaci
5. Pre puštanja u pogon
6. Rukovanje
7. Zamena mrežnog prikljunog voda
8. enje, održavanje i porudžbina rezervnih delova
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
10. Skladištenje
11. Plan traženja grešaka
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 68Anl_BEM_1032_SPK7.indb 68 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
RS
- 69 -
Opasnost! - proitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda
Deca ne smeju koristiti ovaj ureaj. Deca treba da budu pod nadzo-
rom kako bi se osiguralo da se ne igraju ureajem. Deca ne smeju
vršiti enje i održavanje. Ovaj ureaj ne smeju koristiti lica sa um-
anjenim zikim, senzorskim ili psihikim sposobnostima, ili lica bez
dovoljnog znanja ili iskustva, sem ako ih nadzire i daje im uputstva
lice koje je za njih odgovorno.
Ako se ošteti mrežni prikljuni vod ovog ureaja, mora da ga zameni
proizvoa ili njegova servisna služba ili kvali kovano lice, kako bi se
izbegle opasnosti.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 69Anl_BEM_1032_SPK7.indb 69 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
RS
- 70 -
Opasnost!
Kod korišenja ureaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste spreili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo proitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sauvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj ureaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu-
zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez-
bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajua sigurnosna uputstva pronai ete u
priloženoj knjižici.
Opasnost!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroe
el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za
buduće korišćenje.
Objašnjenje napomena na pločici uređaja
(vidi sliku 9)
1 = Pre puštanja u pogon proitajte uputstva za
upotrebu!
2 = Udaljite ostala lica iz opasnog podruja!
3 = Oprez! – Oštri noževi – Pre svih radova popra-
vaka ili u sluaju ošteenja prikljunog voda,
izvucite mrežni utika! Noževi se još malo
obru i nakon gašenja motora!
4= Pažnja, prikljuni kabl držite podalje od reznih
alata!
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1. Gornja drška za guranje
2. Mehanizam za spreavanje zatezanja kabla
3. Donja drška za guranje
4. Poklopac otvora za izbacivanje
5. Drška za nošenje
6. Korpa za sakupljanje trave
7. Mrežni utika
8. Prekida za ukljuivanje/iskljuivanje
9. Korpa za sakupljanje, gornja polovina kuišta
10. Korpa za sakupljanje, donja polovina kuišta
11. 4 toka
12. 4 poklopca tokova
13. 4 rascepke
14. Donja drška za guranje
15. 2 zavrtnja za privršenje donje drške za gu-
ranje
16. 4 ploice za podmetanje za tokove
17. 2 stezaljke za privršenje kabla
18. 2 zavrtnja za privršenje gornje drške za gu-
ranje
19. 2 navrtke za privršenje gornje drške za gu-
ranje
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomou opisanog sadržaja
isporuke proverite potpunost artikala. U sluaju
neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob-
ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom
mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5
radnih dana, s time da predoite i važeu potvrdu
o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite
pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o
servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite ureaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to-
kom transporta (ako postoje).
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na ureaju i delovima pri-
bora ima transprotnih ošteenja.
Po mogunosti sauvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju
plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi-
ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!
Elektrina kosilica
Korpa za sakupljanje trave
Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 70Anl_BEM_1032_SPK7.indb 70 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
RS
- 71 -
3. Namensko korišćenje
Ova kosilica za travu podesna je za privatno
korišenje u kunim i hobi baštama.
Kosilicama za travu za privatne bašte kua i hobi
vrtove smatraju se ureaji ija godišnja upotreba
u pravilu ne prelazi 50 asova i koje se pretežno
koriste za negu trave ili travnjaka, ali ne na javnim
terenima, parkovima, sportskim terenima, kao niti
na poljoprivrednim i šumskim dobrima.
Pažnja! Zbog opasnosti od zikih povreda koris-
nika kosilica za travu ne sme se koristiti za šišanje
grmlja, živica i žbunova, za rezanje i usitnjavanje
povijuša ili travnjaka na krovnim nasadima ili u
balkonskim kutijama kao ni za enje (usisa-
vanje) staza, niti kao mašina za usitnjavanje ve
odseenih grana drvea i živice Nadalje, kosilica
za travu ne sme se koristiti kao motorni kultivator
za poravnavanje povišenog tla, kao što su npr.
krtinjaci.
Zbog bezbednosnih razloga kosilica se ne sme
koristiti kao pogonski agregat za druge radne ala-
te i komplete alata svake vrste, sem ako to izriito
ne dozvoli proizvoa.
Ureaj sme da se koristi samo za namenu za
koju je predvien. Svaka drugaija upotreba nije
namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz
toga proizau, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a
nikako proizvoa.
Molimo da obratite pažnju na to da naši ureaji
nisu podesni za korišenje u komercijalne, za-
natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
garanciju ako se ureaj koristi u komercijalne i
industrijske svrhe kao i slinim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: ........................230-240 V ~ 50 Hz
Snaga: .................................................... 1000 W
Broj obrtaja motora: .............................3450 min
-1
Širina rezanja: ............................................32 cm
Podešavanje visine
rezanja: .............................30-55 mm; trostepeno
Zapremina korpe za sakupljanje trave: ....25 litara
L
pA
na radnom mestu: ........................ 80,4 dB(A)
Nesigurnost K
pA
: ..................................... 3 dB(A)
Intenzitet buke L
WA
: ............................... 96 dB(A)
Nesigurnost K
WA
..................................... 3 dB(A)
Vibracija na preki a
h
: ......................... 1,632 m/s
2
Nesigurnost K: .........................................1,5 m/s
2
Klasa zaštite: ................................................ II /
Opasnost!
Buka i vibracije
Vrednosti buke i vibracija utvrene su prema
standardima EN ISO 3744: 1995, EN ISO 11201:
1995 i EN ISO 20643: 2005.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini-
mum!
Koristite samo besprekorne ureaje.
Redovno održavajte i istite ureaj.
Prilagodite svoj nain rada ureaju.
Ne preoptereujte ureaj.
Prema potrebi pošaljite ureaj na kontrolu.
Ako ureaj ne upotrebljavate, onda ga
iskljuite.
Nosite zaštitne rukavice.
Ograniite vreme upotrebe.
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kada se ovi električni alati koriste
propisno, uvek postoje i neki drugi rizici.
Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve-
dbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Ošteenja plua, ako se ne nosi
odgovarajua maska za zaštitu od prašine.
2. Ošteenja sluha, ako se ne nosi
odgovarajua zaštita za sluh.
Upozorenje!
Ovaj ureaj stvara za vreme rada elektromag-
netsko polje. To polje može da pod odreenim
okolnostima ugrožava aktivne ili pasivne medi-
cinske implantate. Da bi se smanjila opasnost od
ozbiljnih ili smrtonosnih povreda, preporuamo
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 71Anl_BEM_1032_SPK7.indb 71 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
RS
- 72 -
da lica sa medicinskim implantatima pre rada s
ureajem konsultuju svog lekara ili proizvoaa
medicinskog implantata.
5. Pre puštanja u pogon
Pre ukljuivanja proverite odgovaraju li podaci na
tipskoj ploici podacima o mreži.
Upozorenje!
Pre nego počnete da podešavate uređaj, iz-
vucite utikač iz utičnice.
Kosilica za travu je isporuena u demontiranom
stanju.
Pre upotrebe kosilice za travu morate da monti-
rate kompletnu dršku za guranje i korpu za saku-
pljanje. Postepeno sledite uputstva za upotrebu i
orijentišite se prema slikama tako da si pojednos-
tavite montažu.
Montaža točkova (slika 3a do 3d):
Pri montaži tokova sledite slike 3a dos 3d.
Montaža drške za guranje (slike 4a do 4c)
Uzmite donju dršku za guranje (slika 2/poz. 14)
i privrstite je pomou vijka (slika 2/poz. 15) kao
što je prikazano na slici 4a. Analogno uinite na
drugoj strani. Privrstite gornju dršku za guranje
(slika 1/poz. 1) sa donjom (slika 2/poz. 14) kao što
je prikazano na slici 4b.
Zatim pomou držaa kabla (slika 2/poz. 17)
privrstite vod za motor na dršku za guranje (slika
4c/poz. A).
Montaža korpe za sakupljanje (slike 5a do 5b)
Sastavite gornji i donji deo kuišta korpe za saku-
pljanje (slika 5a/poz. 9, 10). Pripazite na to da se
plastine kukice pravilno utvrde po celom obimu.
Korpa za sakupljanje privršuje se na kosilicu na
obe kuke (slika 5b). Jednom rukom otvorite po-
klopac na otvoru za izbacivanje (slika 5b/poz. 4),
a drugom okaite korpu za sakupljanje. Poklopac
na otvoru za izbacivanje privuci e opruga prema
korpi.
Podešavanje visine rezanja
Upozorenje!
Korekcija visine rezanja može da se sprovede
samo kad motor ne radi i kad je izvuen kabel iz
strujne mreže.
Pre nego što zaponete da kosite, proverite da
li je rezni alat oštar i nisu li ošteena sredstva za
privršivanje. Zamenite tupe i/ili ošteene rezne
alate da ne bi došlo do neuravnoteženosti. Kod
kontrole ugasite motor i izvucite mrežni utika.
Visinu rezanja morate podesiti kao što je prikaza-
no na slici 6. U tu svrhu okrenite ureaj ili ga pre-
vrnite u stranu. Prednju i zadnju osovinu stavite u
isti urez tako da nož prolazi paralelno s travom.
Pozicija Visina rezanja
1 55mm
2 40mm
3 30mm
Priključak struje
Kosilica se može prikljuiti na svaku standardnu
utinicu od 230-240 volti naizmenine struje.
Dozvoljena je meutim, samo jedna utinica sa
zaštitnim kontaktom za ije osiguranje treba pred-
videti zaštitni prekida voda od 16 A. Sem toga,
ispred mora biti ukljuena zaštitni strujni prekida
(RCD) maks. vrednosti od 30 mA!
Priključni kabl uređaja
Molimo da koristite samo prikljune kablove koji
nisu ošteeni. Dužina prikljunog kabela ureaja
ne sme da bude odreena nasumce (maks. 50 m)
jer se u protivnom smanjuje uinak elektromotora.
Presek prikljunog kabla ureaja mora biti 3 x
1,5 mm
2
. Na prikljunim kablovima kosilica esto
nastaju ošteenja izolacije.
Uzroci tomu su između ostalog:
Urezana mesta zbog prelaženja preko voda
Mesta prignjeenja nastaju kada se prikljuni
kabl ureaja provede ispod vrata ili prozora.
Pukotine zbog starenja izolacije
Savijena mesta zbog nestrunog rukovanja ili
voenja prikljunog kabla ureaja.
Prikljuni vodovi moraju biti barem tipa H05RN-F i
3-žilni. Propisana je tipska oznaka na prikljunom
kablu ureaja. Kupujte samo prikljune kablove
s oznakom! Utika i spojne kutije na prikljunim
kablovima ureaja moraju biti gumeni i imati
zaštitu od prskanja vode. Dužina prikljunih kablo-
va ne sme se odrediti po želji. Duži prikljuni kab-
lovi ureaja zahtevaju vee preseke vodia. Re-
dovno se mora kontrolisati ošteenje prikljuenih
i spojnih vodova. Pripazite da prilikom kontrole
vodovi budu iskljueni iz struje. Prikljune kablove
ureaja u potpunosti odmotajte. Takoe proverite
ima li preloma na uvodnicama prikljunih kablova
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 72Anl_BEM_1032_SPK7.indb 72 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
RS
- 73 -
ureaja na utikaima i spojnim kutijama.
6. Rukovanje
Prikljuni kabl ureaja prikljuite na mrežni utika
(slika 1 / poz. 7) i osigurajte ga pomou mehaniz-
ma za otpuštanje kabla (slika 7). Za prikljuni kabl
ureaja morate koristiti sredstvo za privršivanje
(drža kabla).
Oprez!
Da bi se spreilo neželjeno ukljuivanje, kosilica
ima blokadu ukljuivanja (slika 7/ poz. 1) koja
mora da se pritisne pre nego pritisnete taster za
ukljuivanje (slika 7/ poz. 2). Ako pustite taster
za ukljuivanje, kosilica e se iskljuiti. Ponovite
ovaj postupak nekoliko puta kako biste bili sigurni
da ureaj pravilno funkcioniše. Pre nego što na
ureaju zaponete s popravcima ili radovima
održavanja, morate da proverite da li se nož obre
i da li je ureaj iskljuen iz mreže.
Upozorenje! Nikada ne otvarajte poklopac,
ako se naprava za sakupljanje trave prazni i
motor još radi. Rotacioni nož može da uzro-
kuje povrede.
Uvek pažljivo privrstite poklopac otvora za izba-
civanje odnosno kesu za sakupljanje trave. Pre
uklanjanja kese iskljuite motor.
Izmeu kuišta noža i korisnika uvek treba da
se održava bezbednosno odstojanje koje je
odreeno prekama za voenje. Poseban oprez
potreban je kod košnje i promena smera vožnje
na strminama i kosinama. Pripazite na stabilnost,
nosite cipele sa onovima koji dobro prianjaju i ne
kližu se, te duge pantalone.
Uvek kosite popreno na kosinu. Kosine nagnute
više od 15 stepeni zbog bezbednosnih razloga ne
smeju da se kose ovom kosilicom.
Posebno budite oprezni kad izvodite kretnje
kosilice unazad ili kad je vuete. Opasnost od
spoticanja!
Napomene za pravilnu košnju
Kod košnje preporuujemo preklapajui nain
rada.
Kosite samo s oštrim, besprekornim noževima,
kako se buseni trave ne bi pokidali i travnjak ne bi
požuteo.
Za postizanje boljeg izgleda rezanja, vodite kosili-
cu što ravnije. Pri tom staze treba da se preklapa-
ju za nekoliko santimetara tako da ne ostanu linije.
Koliko esto treba da se kosi, zavisi uglavnom od
brzine rasta trave. U periodu jakog rasta (maj -
juni) dvaput, a inae jednom sedmino. Visine re-
zanja trebaju da budu izmeu 4 - 6 cm, a 4 - 5 cm
trebao bi iznositi rast do sledeeg rezanja. Ako je
trava jednom narasla nešto više, ne smete odmah
da je odrežete na normalnu visinu. To šteti travi.
Tada ne režite više od polovice visine trave.
istite donju stranu kuišta kosilice i obavezno
odstranjujte naslage trave. Naslage otežavaju
postupak pokretanja, ugrožavaju kvalitet rezanja i
izbacivanje trave.
Na kosinama staza rezanja treba da bude
popreno na kosinu. Klizanje kosilice može da se
sprei kosim položajem.
Visinu rezanja izaberite prema stvarnoj visini
trave. Prolazite više puta tako da se odjednom
obuhvati maksimalno 4 cm trave.
Pre nego ete vršiti bilo kakvu kontrolu noža, uga-
site motor. Imajte u vidu da se nakon iskljuenja
motora nož obre još nekoliko sekundi. Nikada
nemojte da pokušate zaustaviti nož. Redovno
kontrolišite da li je nož pravilno privršen, je li u
dobrom stanju i nabrušen. U protivnom ga nabru-
site ili zamenite. U sluaju da rotirajui nož udari
o neki predmet, iskljuite kosilicu i priekajte da
se nož potpuno zaustavi. Proverite stanje noža i
njegovog držaa. Ako su ošteeni, morate da ih
zamenite.
Položite na zemlju namotan prikljuni kabl ureaja
ispred utinice koju ete da koristite. Kosite od
utinice odnosno kabla i pazite na to da prikljuni
kabl ureaja uvek leži u pokošenoj travi tako da
ne preete kosilicom preko njega.
im tokom košnje ostanu na zemlji ostaci odre-
zane trave, znai da se mora isprazniti korpa za
sakupljanje trave. Pažnja! Pre skidanja korpe
za sakupljanje, morate isključiti motor i
sačekati da se zaustavi rezni alat.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 73Anl_BEM_1032_SPK7.indb 73 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
RS
- 74 -
Kod skidanja korpe za sakupljanje trave jednom
rukom podignite poklopac otvora za izbacivan-
je trave, a drugom skinite korpu s rukom za
nošenje. Prema bezbednosnom propisu, po-
klopac otvora za izbacivanje zaklopi se prilikom
skidanja korpe i zatvori stražnji otvor za izbacivan-
je. Ostanu li ostaci trave da vise u otvoru, za lakše
pokretanje motora svrsishodno je povui kosilicu
nazad za oko 1m.
Ostatke trave u kuištu kosilice i na radnom alatu
ne uklanjajte rukom ili nogama, nego podesnim
pomonim sredstvima, npr. etkom ili metlom.
Da biste osigurali dobro skupljanje trave, nakon
korišenja morate da oistite iznutra korpu za
skupljanje, a naroito mrežu.
Korpu za skupljanje trave okaite samo kad je
motor iskljuen i kad je zaustavljen rezni alat.
Zaklopku otvora za izbacivanje podignite jednom
rukom, a drugom držite korpu na ruci i zakaite
je odozgo.
7. Zamena mrežnog priključnog
voda
Opasnost!
Ako se ošteti mrežni prikljuni vod ovog ureaja,
mora da ga zameni proizvoa ili njegova servis-
na služba ili kvali kovano lice, kako bi se izbegle
opasnosti.
8. Čćenje, održavanje i porudžbina
rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova enja izvucite mrežni utika.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kuište
motora uvek što bolje oistite od prašine i
prljavštine. Istrljajte ureaj istom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
pritiskom.
Preporuamo da ureaj oistite odmah nakon
svakog korišenja.
Ureaj redovno istite vlažnom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala
i sredstva za enje; oni bi mogli oštetiti
plastine dijelove ureaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost ureaja ne dospije voda. Pro-
diranje vode u elektroureaj poveava rizik od
elektrinog udara.
8.2 Ugljene četkice
Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da
elektriar provjeri ugljene etkice.
Opasnost! Ugljene etkice smije zamijeniti samo
elektriar.
8.3 Održavanje
Istrošene ili ošteene noževe, nosae noževa
i svornjake treba zameniti u paru, a zamenu
treba obaviti ovlašeni strunjak kako bi se
održao balans.
Kosilica se ne sme prati pod tekuom vodom,
a naroito ne mlazom pod visokim pritiskom.
Pobrinite se za to da svi privrsni elementi
(zavrtnji, navrtke itd.) budu dobro pritegnuti,
tako da kosilicom možete bezbedno raditi.
e proveravajte pojave istrošenosti na
napravi za sakupljanje trave.
Zamenite istrošene ili ošteene delove.
Kosilicu uskladištite u suvoj prostoriji.
Za dug životni vek trebali biste sve privrsne
elemente kao i tokove i osovine oistiti i za-
tim nauljiti.
Redovna nega kosilice za travu ne rezul-
tira samo njenim dugim vekom trajanja i
efikasnošu, nego pridonosi i boljem i jed-
nostavnijem šišanju trave. Po mogunosti
kosilicu istite etkom ili krpom. Za uklanjanje
neistoe ne koristite rastvore ili vodu.
Sklop koji je najviše podložan trošenju je nož.
Redovno proveravajte stanje noža kao i njeg-
ovo uvršenje. Ako je nož istrošen, morate
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 74Anl_BEM_1032_SPK7.indb 74 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
RS
- 75 -
ga odmah zameniti ili nabrusiti. Pojave li se
prekomerne vibracije kosilice, znai da nož
nije ispravno izbalansiran ili je zbog udaraca
deformiran. U tom sluaju mora se popraviti ili
zameniti.
U unutrašnjosti ureaja nema delova koje bi
trebalo održavati.
8.4 Zamena noža
Zbog bezbednosnih razloga preporuamo da za-
menu noževa prepustite ovlašenom strunjaku.
Pažnja! Nosite radne rukavice! Koristite samo
originalni nož jer u protivnom se pod odreenim
okolnostima više ne može garantovati pravilno
funkcionisanje i radna bezbednost.
Prilikom zamene noža postupite na sledei nain:
1. Olabavite privrsne zavrtnje (vidi sliku 8a).
2. Skinite nož i zamenite ga novim.
3. Kod ugradnje novog noža pripazite na smer
ugradnje noža. Propelerska krila noža moraju
strati u prostor motora (vidi sliku 8a). Prih-
vatne kupole moraju odgovarati izbušenim
rupama (vidi sliku 8b).
4. Na kraju, pomou univerzalnog kljua po-
novno pritegnite privrsni zavrtanj. Pritezni
momenat treba iznositi oko 25 Nm.
Za svršetak sezone provedite opštu kontrolu kosi-
lice i uklonite sve nakupljene ostatke. Prje svakog
poetka sezone obavezno proverite stanje noža.
U sluaju popravaka obratite se našoj servisnoj
službi. Koristite samo originalne rezervne delove.
8.5 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da
navedete sledee podatke:
Tip ureaja
Kataloški broj ureaja
Identifikacioni broj ureaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani
www.isc-gmbh.info
Rezervni nož art. br.: 90.600.47
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Ureaj je zapakovan kako bi se tokom transporta
spreila ošteenja. Ova ambalaža je sirovina i
može ponovno da se upotrebi ili preda na re-
cikliranje. Ureaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
Neispravni ureaji ne smeju da se bacaju u kuni
otpad. Ureaj bi u svrhu strunog zbrinjavanja
u otpad, trebalo da se preda odgovarajuem
sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se
takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj
opštinskoj upravi.
10. Skladištenje
Ureaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo
mesto zaštieno od smrzavanja, kojem deca ne-
maju pristup. Optimalna temperatura za uvanje
je izmeu 5 i 30 ˚C. Elektrini alat uvajte u origi-
nalnom pakovanju.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 75Anl_BEM_1032_SPK7.indb 75 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
RS
- 76 -
11. Plan traženja grešaka
Greška Mogući uzroci Uklanjanje
Motor ne pali a) Neispravan kondenzator
b) Nema struje u utikau
c) Neispravan kabl
d) Kvar na kombinaciji prekida-utika
e) Labavi prikljuci na motoru ili kon-
denzatoru
f) Ureaj se nalazi u visokoj travi
g) Zaepljeno kuište kosilice
a) Kvar uklanja servisna radionica.
b) Proveriti vod i osigura.
c) Proveriti
d) Kvar uklanja servisna radionica.
e) Kvar uklanja servisna radionica.
f) Pokrenite motor na niskoj travi ili
ve pokošenoj površini; event. iz-
menite visinu rezanja
g) Oistite kuište tako da se nož
može slobodno okretati.
Slabi snaga motora a) Previsoka ili previše vlažna trava
b) Zaepljeno kuište kosilice
c) Jako istrošen nož
a) Korigujte visinu rezanja
b) Oistite kuište
c) Zamenite nož.
Lože rezanje a) Istrošen nož
b) Pogrešna visina rezanja
a) Zamenite nož ili ga nabrusite
b) Korigujte visinu rezanja
Pažnja! U svrhu zaštite motor ima termički prekidač koji u slučaju preopterećenja isključuje
uređaj i nakon kratke faze hlađenja ga automatski ponovo uključuje!
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 76Anl_BEM_1032_SPK7.indb 76 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
RS
- 77 -
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kuno smee!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim elektrinim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
nain u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u sluaju predaje vlasništva
uestvuje u strunom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja e provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoni materijali bez
elektrinih elemenata.
Potpuno ili delimino štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz-
vodu dozvoljeno je samo uz izriitu saglasnost rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehnike promen
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 77Anl_BEM_1032_SPK7.indb 77 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
RS
- 78 -
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere
ije kontakte možete da naete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve sluajeve servisa
kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajuih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledei delovi podležu trošenju usled korišenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajui delovi* Klinasti kaiš, ugljene etkice
Potrošni materijal/ potrošni delovi* Nož
Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U sluaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Ob-
ratite pažnju na taan opis greške i u svakom sluaju odgovorite na sledea pitanja:
Da li je ureaj ve jednom radio ispravno, ili je od samog poetka neispravan?
Da li ste uoili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U emu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju ureaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 78Anl_BEM_1032_SPK7.indb 78 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
RS
- 79 -
Garantni list
Poštovani kupe,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj ureaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam
je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili
najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj ureaj. Za garantni zahtev važi sledee:
1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garantne usluge. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske
garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Usluga garancije obuhvata iskljuivo nedostatke na ureaju koji su dokazano posledica greške na
materijalu ili proizvodne greške i ograniena je na uklanjanje takvih nedostataka ili zamenu ureaja
po našem izboru.
Molimo da obratite pažnju na to da naši ureaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji nee realizovati, ako je ureaj u periodu garancije
korišen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identinom optereenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na ureaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestrune ins-
talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog prikljuka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz-
laganja ureaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na ureaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestrune primene (kao npr. preoptereenje
ureaja ili korišenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u ureaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna ošteenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo-
vanja (npr. ošteenja zbog pada).
- Štete na ureaju ili delovima ureaja iji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobiajeno ili ostalo
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a poinje sa datumom kupovine ureaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte-
va na snagu nakon isteka garantnog roka je iskljueno. Popravak ili zamena ureaja nee rezultovati
produženjem garantnog roka, niti e zbog ove usluge za ureaj ili eventualno ugraene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takoe važi kod korišenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan ureaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša garancija
obuhvata dotini kvar na ureaju, odmah emo vam poslati popravljen ili novi ureaj.
Upozoravamo na ogranienje ove garancije za habajue, istrošene i neispravne delove u skladu s ga-
rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 79Anl_BEM_1032_SPK7.indb 79 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
SK
- 80 -
Obsah
1. Bezpenostné pokyny
2. Popis prístroja a objem dodávky
3. Správne použitie prístroja
4. Technické údaje
5. Pred uvedením do prevádzky
6. Obsluha
7. Výmena sieového prípojného vedenia
8. istenie, údržba a objednanie náhradných dielov
9. Likvidácia a recyklácia
10. Skladovanie
11. Plán na hadanie chýb
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 80Anl_BEM_1032_SPK7.indb 80 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
SK
- 81 -
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, preítajte si návod na obsluhu
Tento prístroj nesmie by používaný demi. Deti by mali by pod dozo-
rom, aby sa nemohli s prístrojom hra. Deti nesmú vykonáva istenie
ani údržbu prístroja. Tento prístroj nesmie by používaný osobami so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosami
ani osobami s nedostatonými vedomosami alebo skúsenosami,
pokia tieto osoby nebudú pod dozorom alebo pod vedením zodpo-
vednej osoby.
V prípade poškodenia sieového prípojného vedenia prístroja sa
musí vedenie vymeni výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením
alebo podobne kvali kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 81Anl_BEM_1032_SPK7.indb 81 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
SK
- 82 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiava
príslušné bezpenostné opatrenia, aby bolo
možné zabráni prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo preítajte tento ná-
vod na obsluhu/bezpenostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požiiava tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpenostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ruenie za nehody ani škody, ktoré vz-
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpenostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpenostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred-
pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpenostných predpisov a pokynov môžu
ma za následok úraz elektrickým prúdom, vz-
nik požiaru a/alebo ažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
Vysvetlenie výstražného štítku na prístroji
(pozri obr. 9)
1 = Pred uvedením do prevádzky si preítajte ná-
vod na obsluhu
2= Udržujte bezpenú vzdialenos od iných
osôb!
3= Pozor! -Ostré strihacie nože- pred
údržbovými prácami a v prípade poškodenia
vedenia vytiahnite zástrku zo siete.
4= Pozor, zabráte aby sa dostal prípojný kábel
do kontaktu so strihacím ústrojenstvom!
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1/2)
1. Horné posuvné držadlo
2. Odahenie káblového ahu
3. Dolné posuvné držadlo
4. Vyhadzovacia klapka
5. Nosná rukovä
6. Zachytávací kôš na trávu
7. Elektrická zástrka
8. Vypína zap/vyp
9. Zachytávací kôš, horná strana krytu
10. Zachytávací kôš, dolná strana krytu
11. 4 kolesá
12. 4 veká kolies
13. 4 závlaky
14. Dolné posuvné držadlo
15. 2 upevovacie skrutky pre spodné posuvné
držadlo
16. 4 podložky pre kolesá
17. 2 káblové upevovacie skrutky
18. 2 upevovacie skrutky pre horné posuvné
držadlo
19. 2 upevovacie matice pre horné posuvné
držadlo
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnos výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich astí sa prosím obráte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záru
tabuku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
Odstráte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokia sú obsiahnuté).
Skontrolujte, i obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, i nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
Pokia možno, uschovajte si obal až do konca
zárunej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 82Anl_BEM_1032_SPK7.indb 82 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
SK
- 83 -
Elektrická kosaka
Zachytávací kôš na trávu
Originálny návod na obsluhu
Bezpenostné predpisy
3. Správne použitie prístroja
Kosaka je urená pre súkromné používanie v
domácej záhrade a rekreaných záhradách.
Za kosaku pre súkromné použitie v domá-
cich a rekreaných záhradách sa považujú
také kosaky, ktorých roné použitie spravidla
neprekrauje 50 hodín a ktoré sa používajú na
ošetrovanie trávnatých plôch alebo trávnikov, nie
však na verejných priestranstvách, v parkoch, na
športoviskách ani v ponohospodárstve a lesnom
hospodárstve.
Pozor! Kvôli telesnému ohrozeniu používatea sa
nesmie kosaka trávnika používa na zastriho-
vanie krovín, živých plotov a kríkov, na rezanie a
drvenie pergolových porastov alebo na kosenie
trávnika na strešných porastoch alebo balkó-
nových kvetináoch a na istenie (odsávanie)
chodníkov a ani ako drvika na drvenie vetiev a
konárov stromov a zo živého plota. alej nesmie
by kosaka používaná ako motorová pleka
ani na vyrovnávanie nerovností pôdy, ako napr.
krtincov.
Z bezpenostných dôvodov nesmie by kosaka
trávnika používaná ako hnací agregát pre iné pra-
covné nástroje alebo akékovek nástrojové sady,
iba ak sú tieto výslovne povolené a schválené
výrobcom.
Prístroj smie by použitý len na ten úel, na ktorý
bol urený. Akékovek iné odlišné použitie sa
považuje za nespajúce úel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokovek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ruí používate/obsluhu-
júca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohad na skutonos, že naše príst-
roje neboli svojim urením konštruované na profe-
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záruné ruenie, ak sa
prístroj bude používa v profesionálnych, reme-
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na innosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Sieové napätie: ..................... 230-240 V ~ 50 Hz
Príkon: ..................................................... 1000 W
Otáky motora: ....................................3450 min
-1
Šírka rezu: ..................................................32 cm
Nastavenie výšky rezu: ....30-55 mm; 3-stupové
Objem koša na zachytávanie trávy: .........25 litrov
L
pA
na mieste obsluhy: ........................ 80,4 dB(A)
Faktor neistoty K
pA
: .................................. 3 dB(A)
Hladina akustického výkonu L
WA
: ........... 96 dB(A)
Faktor neistoty K
WA
: ................................. 3 dB(A)
Vibrácia na držadle a
h
: ........................1,632 m/s
2
Faktor neistoty K: ....................................1,5 m/s
2
Trieda ochrany: .............................................. II/
Nebezpečenstvo!
Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hluku a vibrácie boli merané poda
príslušných noriem EN ISO 3744:1995, EN ISO
11201: 1995 a EN ISO 20643: 2005.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini-
mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a istenie
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolova.
Prístroj vypnite, pokia ho nepoužívate.
Používajte rukavice a ochranu sluchu.
Obmedzte dobu používania.
Pozor!
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie púc, pokia sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokia sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
Výstraha!
Tento prístroj vytvára behom prevádzky elekt-
romagnetické pole. Toto pole môže v uritých
prípadoch ovplyvova aktívne alebo pasív-
ne medicínske implantáty. Aby sa znížilo
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 83Anl_BEM_1032_SPK7.indb 83 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
SK
- 84 -
nebezpeenstvo vážnych alebo smrtených
zranení, odporúame osobám s medicínskymi
implantátmi konzultova pred používaním prístroja
svojho lekára a výrobcu medicínskeho implantátu.
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedte sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, i údaje na typovom štítku prístroja súhla-
sia s údajmi elektrickej siete.
Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek
nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický
kábel.
Kosaka trávnika je pri zakúpení v demontova-
nom stave. Kompletné posuvné držadlo a za-
chytávací kôš musia by pred použitím kosaky
trávnika správne namontované. Postupujte poda
návodu na obsluhu po jednotlivých krokoch a ori-
entujte sa poda obrázkov, aby bola montáž pre
Vás jednoduchšia.
Montáž kolies (obr. 3a až 3d):
Pri montáži kolies postupujte poda obrázkov 3a
až 3d.
Montáž posuvného držadla (obr. 4a až 4c):
Vezmite jedno dolné posuvné držadlo (obr. 2/pol.
14) a upevnite ho pomocou skrutky (obr. 2/pol.
15) tak, ako to je znázornené na obr. 4a. Na dru-
hej strane postupujte analogicky. Pripevnite horné
posuvné držadlo (obr. 1/pol. 1) na dolné posuvné
držadlo (obr. 2/pol. 14) poda znázornenia na obr.
4b.
Nakoniec pripevnite pomocou káblových držiakov
(obr. 2/pol. 17) motorové vedenie na posuvnom
držadle (obr. 4c/pol. A).
Montáž zachytávacieho koša (obr. 5a až 5b)
Spojte navzájom dolný a horný diel krytu zachy-
távacieho koša (obr. 5a/pol. 9,10). Dbajte na to,
aby dookola správne zapadli všetky plastové
výstupky. Pri zavesovaní zachytávacieho koša
musí by motor vypnutý a strihací nôž sa nesmie
toi. Zachytávací kôš sa zavesí na kosaku na
obidva háky (obr. 5b). Za týmto úelom otvorte
jednou rukou vyhadzovaciu klapku (obr. 5b/pol. 4)
a zaveste s druhou rukou zachytávací kôš. Vyhad-
zovacia klapka sa pružinou pritiahne k zachytáva-
ciemu košu.
Prestavenie výšky rezu
Výstraha!
Nastavovanie výšky rezu sa smie vykonáva len
s vypnutým motorom a odpojeným sieovým
káblom.
Pred tým, než zanete s kosením, skontrolujte,
i nie je strihacie ústrojenstvo tupé a nie sú
poškodené upevovacie prostriedky. Tupé a / ale-
bo poškodené strihacie ústrojenstvo je potrebné
vymeni, aby nedošlo ku vzniku nevyváženosti.
Pri tejto kontrole je potrebné vypnú motor a
vytiahnu kábel zo siete.
Nastavenie výšky rezu sa musí uskutoni tak,
ako je to znázornené na obrázku 6. Za týmto
úelom otote prístroj alebo ho naklote nabok.
Vždy sa musí predná a zadná náprava nastavi na
rovnaký zárez, aby strihacie nože boli paralelne
voi trávniku.
Polohe Výšky rezu
1 55mm
2 40mm
3 30mm
Elektrická prípojka
Kosaka môže by zapojená na každú bežnú
elektrickú zásuvku 230-240 voltov strieda-
vého prúdu. Prípustná je však len zásuvka s
ochranným kontaktom, ktorá je zapojená na elekt-
rickú poistku s hodnotou 16 A. Okrem toho by mal
by k dispozícii predradený ochranný elektrický
spína (RCD) s max. 30 mA!
Prípojné vedenie prístroja
Používajte s prístrojom len také prípojné vedenia,
ktoré nie sú poškodené. Prípojné vedenie prístro-
ja nesmie by ubovone dlhé (max. 50m), pretože
sa v opanom prípade znižuje výkon elektromo-
tora. Prípojné vedenie prístroja musí ma prierez
s vekosou 3 x 1,5 mm. Na prípojných vedeniach
kosaky vznikajú obzvláš asto poškodenia
izolácie.
Dôvody toho sú medzi iným:
Prerezané miesta kvôli prejazdu vedenia.
Pomliaždené miesta, ke sa prípojné vedenie
vedie popod dvere alebo cez okná.
Trhliny kvôli zostarnutiu izolácie.
Prehnuté miesta kvôli nesprávnemu upevne-
niu alebo vedeniu prípojného vedenia prístro-
ja.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 84Anl_BEM_1032_SPK7.indb 84 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
SK
- 85 -
Prípojné vedenia prístroja musia by minimálne
typu H05RN-F a 3-žilové. Na prípojnom vedení
prístroja sa musí nachádza normovaný nápis s
typovým oznaením. Kupujte len prípojné vedenia
s príslušným oznaením! Zástrky a spojko
zásuvky na prípojných vedeniach prístroja musia
by v gumovom vyhotovení a musia by odolné
voi vode. Prípojné vedenia prístroja nesmú
by ubovone dlhé. Dlhšie prípojné vedenia si
vyžadujú väšie priemery vodiov. Elektrické prí-
pojné vedenia a spájajúce vedenia musia by pra-
videlne kontrolované, i nie sú poškodené. Dbajte
na to, aby boli vedenia poas kontroly odpojené.
Prípojné vedenie prístroja musíte celkom rozvinú.
Preskúšajte tiež vstupné asti prípojného vedenia
prístroja, i sa na zástrkách a spojkových zásuv-
kách nenachádzajú zalomené miesta.
6. Obsluha
Spojte sieovú zástrku (obr. 1 / pol. 7) s
predlžovacím káblom. Predlžovací kábel musí by
zabezpeený v káblovom držiaku na odahenie
ahu poda obr. 7.
Pozor!
Aby ste zabránili samovonému zapnutiu príst-
roja, je kosaka vybavená blokovaním zapnutia
(obr. 7 / pol. 1), ktoré musí by stlaené pred tým,
než je možné stlai spínaciu páku (obr. 7 / pol.
2). Ke pustíte spínaciu páku, tak sa kosaka
automaticky vypne. Vyskúšajte tento proces vypí-
nania niekokokrát, aby ste sa presvedili, že Váš
prístroj funguje správne. Pred tým, než budete na
prístroji vykonáva opravy alebo údržbové práce,
musíte sa presvedi o tom, že sa nôž netoí a že
je prístroj odpojený zo siete.
Výstraha! V žiadnom prípade neotvárajte
vyhadzovaciu klapku počas vyprázdňovania
zachytávacieho ústrojenstva a pokiaľ motor
beží. Rotujúci nôž môže viesť k zraneniam.
Vyhadzovaciu klapku resp. zachytávací kôš na
trávu vždy starostlivo upevnite. Pri odstraovaní je
potrebné vypnú motor.
Bezpenostný odstup medzi krytom noža a
obsluhujúcou osobou determinovaný vodiacim
držadlom sa musí vždy dodržiava. Pri kosení a
zmene smeru pohybu na svahoch a plochách
so sklonom je potrebná zvýšená opatrnos.
Dbajte na bezpený postoj, používajte obuv z
protišmykovými, pro lovanými podrážkami a dlhé
nohavice.
Koste vždy kolmo na svah. Svahy so sklo-
nom vyšším ako 15 stupov nesmú by z
bezpenostných dôvodov kosené pomocou tejto
kosaky.
Pri pohybe spä a pri ahaní kosaky sme-
rom vzad je potrebná zvýšená opatrnos.
Nebezpeenstvo zakopnutia!
Pokyny pre správne kosenie
Pri kosení sa odporúa prekrývajúci pracovný
postup.
Koste vždy len pomocou ostrých, bezchybných
nožov, aby sa nepoškodzovali steblá trávy a aby
tak trávnik nezožltol.
Pre dosiahnutie istého obrazu kosenia trávnika
je potrebné vies kosaku, pokia to je možné, v
o najrovnejších dráhach. Pritom by sa mali tieto
dráhy prekrýva vždy niekokými centimetrami,
aby neostali nepokosené pásy.
Ako asto je potrebné kosenie trávnika, závisí v
podstate hlavne od rýchlosti rastu trávy na trávni-
ku. Poas hlavného rastového obdobia (máj - jún)
koste dvakrát týždenne, v ostatnom období raz
týždenne. Výška rezu by mala by medzi 4 - 6
cm a rast trávy do alšieho kosenia by mal by
medzi 4 - 5 cm. V prípade, že trávnik vyrástol o
nieo viac, nemali by ste urobi zásadnú chybu a
ihne trávu skosi spä na normálnu výšku. To by
trávniku uškodilo. Nekoste preto nikdy viac ako
polovicu výšky trávy.
Udržujte spodnú stranu krytu kosaky vždy istú
a zbavujte ju od zvyškov trávy po kosení. Zvyšky
trávy sažujú proces naštartovania a ovplyvujú
kvalitu kosenia a vyhadzovania trávy.
Na svahoch sa musia dráhy kosenia vies kol-
mo na svah. Zošmyknutiu sa kosaky je možné
predís šikmým postavením smerom nahor.
Zvote si výšku rezu v závislosti od skutonej
džky trávy. Uskutonite viaceré postupy kosenia,
aby sa na jedenkrát skosilo maximálne 4cm tráv-
nika.
Pred tým, než budete vykonáva akékovek
kontroly nožov, je potrebné vypnú motor. Nez-
abudnite na to, že sa nôž po vypnutí motora ešte
niekoko sekúnd krúti. V žiadnom prípade sa
nepokúšajte nôž zastavi. Pravidelne kontrolujte,
i je nôž riadne upevnený, v dobrom stave a dob-
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 85Anl_BEM_1032_SPK7.indb 85 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
SK
- 86 -
re naostrený. V opanom prípade nôž nabrúsi
resp. vymeni. Ak narazí nôž, ktorý je pri pohybe
vemi citlivý, na nejaký predmet, vypnite kosaku
trávnika a pokajte, kým sa nôž úplne nezas-
taví. Skontrolujte potom stav noža a nožového
uloženia. Ak sú poškodené, je potrebná ich vý-
mena.
Položte používané prípojné vedenie prístroja v
slukách na zem pred používanou zásuvkou.
Koste trávnik vždy smerom pre od zásuvky
resp. od kábla a dbajte na to, aby ležalo prípojné
vedenie prístroja vždy v tej oblasti trávnika, ktorá
už bola pokosená, aby prípojné vedenie nemohlo
by prejdené kosakou.
V prípade, že poas kosenia trávnika za
ostáva za kosakou zvyšky trávy, musí sa
vyprázdni zachytávací kôš. Pozor! Pred odob-
ratím zachytávacieho koša je potrebné vypnú
motor a poka do úplného zastavenia strihacieho
ústrojenstva.
Pri vyberaní zachytávacieho koša nadvihnite jed-
nou rukou vyhadzovaciu klapku a druhou rukou
vyberte zachytávací kôš za nosnú rukovä. V súla-
de s bezpenostnými predpismi zapadne vyhad-
zovacia klapka pri vybraní zachytávacieho koša a
uzatvorí zadný vyhadzovací otvor. V prípade, že
pritom ostanú na otvore visie zvyšky trávy, je pot-
rebné z dôvodu ahkého štartu motora, kosaku
potiahnu približne o 1 m smerom spä.
Zvyšky kosenej trávy v kryte kosaky ako aj na
pracovnom nástroji neodstraujte rukou alebo no-
hami, ale používajte pre ich odstránenie vhodné
pomôcky, ako napr. kefu alebo metliku.
Na zaruenie dobrého zbierania sa musí zachytá-
vací kôš a predovšetkým sie vyisti zvnútra po
každom použití.
Zachytávací kôš zavesova len vtedy, ak je motor
vypnutý a strihacie ústrojenstvo nie je v pohybe.
Vyhadzovaciu klapku dvihnite jednou rukou a
druhou rukou držte zachytávací kôš za rukovä a
zaveste ho pohybom zhora nadol.
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieového prípojného
vedenia prístroja sa musí vedenie vymeni výrob-
com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo
podobne kvali kovanou osobou, aby sa zabránilo
rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a istiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzducho
otvory a kryt motora vždy v istom stave bez
prachu a neistôt. Utrite prístroj istou utier-
kou alebo ho vyistite vyfúkaním stlaeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúame, aby ste prístroj istili priamo po
každom použití.
istite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne istiace pros-
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnú umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
8.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kef-
ky na prístroji skontrolova odborným elektri
károm. Nebezpečenstvo! Uhlíkové kefky smú
by vymieané len odborným elektrikárom.
8.3 Údržba
Opotrebované alebo poškodené nože, uchy-
tenie nožov a apy musia by vymenené ako
celok autorizovaným odborníkom, aby sa
zaruilo ich vycentrovanie.
Kosaka nesmie by istená pod teúcou
vodou, predovšetkým nie pod vysokým
tlakom. Postarajte sa o to, aby boli všetky
upevovacie prvky (skrutky, matice, at.)
vždy pevne dotiahnuté, aby tak bola možná
bezpená práca s kosakou.
Zachytávacie zariadenie trávy asto kontroluj-
te, i nie je opotrebované.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 86Anl_BEM_1032_SPK7.indb 86 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
SK
- 87 -
Vymieajte opotrebované alebo poškodené
iastky.
Skladujte Vašu kosaku v suchej miestnosti.
Kvôli dlhej životnosti prístroja by mali by
všetky skrutkové spoje ako aj kolesá a osi
vyistené a následne naolejované.
Pravidelná starostlivos o Vašu kosaku
zabezpeí nielen dlhú dobu jej životnosti a
výkonnos, ale je prospešná zárove aj pre
dôkladné a jednoduché kosenie Vášho trávni-
ka. istite kosaku najlepšie pomocou kefky
alebo utierky. Nepoužívajte žiadne riedidlá ani
vodu na odstraovanie neistoty.
iastka, ktorá je najviac vystavená opotre-
bovaniu, je nôž. Kontrolujte preto pravidelne
stav noža ako aj nožového uloženia. Ak je nôž
opotrebovaný, je potrebná jeho okamžitá vý-
mena alebo nabrúsenie. V prípade, že sa vys-
kytnú nadmerné vibrácie kosaky, znamená
to, že nôž nie je správne vycentrovaný alebo
že bol deformovaný následkom nárazov. V
tomto prípade musí by nôž opravený alebo
vymenený.
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne
alšie diely vyžadujúce údržbu.
8.4 Výmena noža
Z bezpenostných dôvodov odporúame necha
vykona výmenu noža autorizovaným odborní-
kom. Pozor! Používajte pracovné rukavice!
Používajte vždy len originálne nože, pretože v
opanom prípade nemusí by zaruená správna
funknos a bezpenos prístroja.
Pri výmene noža sa postupuje nasledovne:
1. Uvonite upevovaciu skrutku (pozri obr. 8a).
2. Starý nôž odoberte a nahrate ho novým.
3. Pri montovaní nového noža dbajte prosím na
to, aby bol umiestnený v správnom smere.
Krídla noža musia pri založení noža ukazova
smerom do motorového priestoru (pozri obr.
8a). Upevovacie tne sa musia zhodova s
vylisovanými otvormi noža (pozri obr. 8b).
4. Nakoniec znovu pevne utiahnite upevovaciu
skrutku pomocou univerzálneho kúa. Toivý
moment dotiahnutia by mal by cca 25 Nm.
Na konci sezóny vykonajte všeobecnú kontrolu
kosaky trávnika a odstráte všetky usadené
zvyšky trávy. Pred každým zaatím novej sezó-
ny musíte bezpodmienene skontrolova stav
noža. Obráte sa na v prípade potreby opráv na
náš zákaznícky servis. Používajte len originálne
náhradné diely.
8.5 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uvies nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné íslo prístroja
Identifikaíslo prístroja
íslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
Náhradný nôž . výr.: 90.600.47
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za úelom zabráne-
nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použi alebo sa môže da do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpa-
du. Prístroj by sa mal odovzda k odbornej likvi-
dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokia Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori-
ginálnom balení.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 87Anl_BEM_1032_SPK7.indb 87 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
SK
- 88 -
11. Plán na hľadanie chýb
Porucha Možné príčiny Náprava
Motor sa
nerozbieha
a) poškodený kondenzátor
b) v zásuvke nie je prúd
c) defektný kábel
d) defektná kombinácia spína/
zástrka
e) uvonené prípojky na motore alebo
kondenzátore
f) prístroj stojí v príliš vysokej tráve
g) upchané teleso kosaky
a) zákazníckym servisom
b) skontrolova vedenie a poistku
c) skontrolova
d) zákazníckym servisom
e) zákazníckym servisom
f) naštartova na nižšej tráve resp.
pokosenej ploche; prípadne zmeni
výšku rezu
g) vyisti kryt, aby sa mohol nôž
vone toi
Výkon motora sa
zhoršuje
a) príliš vysoká alebo vlhká tráva
b) upchané teleso kosaky
c) nôž silne opotrebovaný
a) opravi výšku rezu
b) vyisti kryt
c) vymeni nôž
Neistý rez kosenia a) opotrebované nože
b) nesprávna výška rezu
a) vymeni alebo nabrúsi nôž
b) opravi výšku rezu
Pozor! Z dôvodu tepelnej ochrany je motor vybavený termospínačom, ktorý pri preťažení vyp-
ne motor a po krátkej fáze chladnutia ho znovu automaticky zapne!
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 88Anl_BEM_1032_SPK7.indb 88 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
SK
- 89 -
Len pre krajiny EÚ
Neodstraujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Poda Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzda do triedeného
zberu a musí sa zabezpei ich špeci cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklaná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majite elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracova pri riad-
nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže by za týmto úelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po-
mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatoná tla alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
astí, je prípustná len s výslovným súhlasom spolonosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 89Anl_BEM_1032_SPK7.indb 89 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
SK
- 90 -
Ser visné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na zárunom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevzia zo záruného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékovek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dba na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Klinový reme, uhlíkové kefky
Spotrebný materiál / spotrebné diely* Nože
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienene obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc-
gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu-
júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od zaiatku chybný?
Všimli ste si nieo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie poda Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 90Anl_BEM_1032_SPK7.indb 90 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
SK
- 91 -
Záručný list
Vážená zákazníka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez-
chybne fungova, je nám to vemi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad-
rese uvedenej na tomto zárunom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Pre uplatnenie
nárokov na záruné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záruné podmienky upravujú dodatoné záruné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie
sú touto zárukou dotknuté. Naše záruné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záruné plnenie sa vzahuje výlune len na nedostatky na prístroji, ktoré sú preukázatene spô-
sobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a poda nášho uváženia je obmedzené na
odstránenie týchto nedostatkov na prístroji resp. výmenu prístroja.
Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim urením konštruované na profesionálne, re-
meselnícke ani odborné použitie. Táto záruná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj poas
zárunej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo-
dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpenostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatonou
starostlivosou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na astiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a zaína plynú od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatni pred koncom uplynutia zárunej doby do dvoch týždov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí zárunej doby je vylúené. Oprava alebo výmena príst-
roja nevedie k predženiu zárunej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
zárunej doby pre prístroj ani pre akékovek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Ak
spadá defekt prístroja pod naše záruné plnenie, dostanete obratom naspä opravený alebo nový
prístroj.
Ohadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky poda servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 91Anl_BEM_1032_SPK7.indb 91 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
NL
- 92 -
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Vervanging van de netaansluitleiding
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
9. Verwijdering en recyclage
10. Opbergen
11. Foutopsporing
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 92Anl_BEM_1032_SPK7.indb 92 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
NL
- 93 -
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen
moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het ap-
paraat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen wor-
den uitgevoerd. Het apparaat mag niet door personen met vermin-
derde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of door personen
met onvoldoende kennis of ervaring worden gebruikt, tenzij een voor
hen verantwoordelijke persoon op hen toeziet of hen instrueert.
Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan
moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijk-
waardig gekwali ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te
vermijden.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 93Anl_BEM_1032_SPK7.indb 93 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
NL
- 94 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van het aanwijzingsbord op het
gereedschap (zie g. 9)
1 = Vóór inbedrijfstelling handleiding lezen!
2 = Derden weghouden uit de gevarenzone!
3 = Voorzichtig! - Scherpe snijmessen – voor
onderhoudswerkzaamheden of bij beschadi-
gingen van de aansluitkabel netstekker uit het
stopcontact verwijderen! Snijmessen blijven
na het uitschakelen van de motor draaien!
4 = LET OP! Aansluitkabel weghouden van de
snijgereedschappen!
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
( g. 1/2)
1. Bovenste schuifbeugel
2. Snoerontlastingsklem
3. Onderste schuifbeugel
4. Uitwerpklep
5. Draaggreep
6. Grasopvangkorf
7. Netstekker
8. AAN/UIT-schakelaar
9. Opvangkorf, bovenste behuizingsdeel
10. Opvangkorf, onderste behuizingsdeel
11. 4 wielen
12. 4 wieldoppen
13. 4 splitpennen
14. Onderste schuifbeugel
15. 2 bevestigingsschroeven voor de onderste
schuifbeugel
16. 4 onderlegplaatjes voor wielen
17. 2 kabelbevestigingsklemmen
18. 2 bevestigingsschroeven voor de bovenste
schuifbeugel
19. 2 bevestigingsmoeren voor de bovenste
schuifbeugel
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 94Anl_BEM_1032_SPK7.indb 94 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
NL
- 95 -
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Elektrische gazonmaaier
Grasopvangkorf
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De grasmaaier is geschikt voor particulier gebruik
in de huis- en hobbytuin.
Als grasmaaier voor de particuliere huis- en hob-
bytuin worden diegene beschouwd die doorgaans
niet langer dan 50 uur jaarlijks overwegend wor-
den gebruikt voor het verzorgen van gras- en ga-
zonvlakten, maar niet in openbare plantsoenen,
sportpleinen en ook niet in de land- en bosbouw.
Let op! Wegens gevaar voor lichamelijk letsel
van de gebruiker mag de maaier niet worden
gebruikt voor het trimmen van heesters, heggen
en struikgewassen, om rankgewassen of gazon
te maaien en klein te maken op dakbeplantingen
of in balkonbakken en ook niet om voetpaden te
reinigen (af te zuigen) of als hakselaar voor het
kleinmaken van snoeisels van bomen en heggen.
De maaier mag evenmin worden gebruikt als mo-
torhakfrees en ook niet voor het gelijkmaken van
bodemverhe ngen, zoals b.v. molshopen.
Om veiligheidsredenen mag de maaier niet wor-
den gebruikt als aandrijfaggregaat voor andere
werkgereedschappen en gereedschapssets van
welke soort dan ook, tenzij die door de fabrikant
uitdrukkelijk toegestaan zijn.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Netspanning: ...........................230-240 V ~ 50Hz
Opgenomen vermogen: ......................... 1000 W
Motortoerental: ....................................3450 min
-1
Maaibreedte: ..............................................32 cm
Maaihoogteverstelling: 30 tot 55 mm in 3 trappen
Inhoud grasopvangkorf: .............................25 liter
L
pA
op de plaats van de bediener: ..... 80,4 dB(A)
Onzekerheid K
pA
: ................................. 2,5 dB(A)
Geluidsvermogen L
WA
: .......................... 96 dB(A)
Onzekerheid K
WA
: ................................... 3 dB(A)
Trillingen aan de steel a
h
: .................... 1,632 m/s
2
Onzekerheid K: ........................................1,5 m/s
2
Beschermklasse: .........................................II /
Gevaar!
Geluid en vibratie
De geluids- en trilwaarden zijn bepaald volgens
de normen EN ISO 3744: 1995, EN ISO 11201:
1995 en EN ISO 20643: 2005.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Draag handschoenen.
Beperk de inzettijd.
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren be-
diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
en in verband met de bouwwijze en uitvoe-
ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 95Anl_BEM_1032_SPK7.indb 95 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
NL
- 96 -
Waarschuwing!
Dit toestel verwekt tijdens het bedrijf een elekt-
romagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde
omstandigheden nadelige gevolgen hebben
voor actieve of passieve medische implantaten.
Om het risico van ernstige of dodelijke letsels te
verminderen raden wij personen met medische
implantaten aan hun arts en de fabrikant van het
medische implantaat te consulteren voordat het
toestel wordt bediend.
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken-
plaatje overeenkomen met de gegevens van
het stroomnet alvorens het gereedschap aan te
sluiten.
Waarschuwing!
Verwijder altijd de netstekker uit het stop-
contact voordat u het gereedschap anders
afstelt.
De gazonmaaier wordt gedemonteerd geleverd.
De complete schuifbeugel en de opvangkorf
moeten worden gemonteerd voordat u de gazon-
maaier gebruikt. Volg de handleiding stap voor
stap en raadpleeg de illustraties voor een gemak-
kelijke assemblage.
Montage van de wielen ( g. 3a tot 3d)
Volg de g. 3a tot 3d voor de montage van de
wielen.
Montage van de schuifbeugel ( g. 4a tot 4c)
Neem een onderste schuifbeugel ( g. 2, pos. 14)
en bevestig deze met de schroef ( g. 2, pos. 15)
zoals getoond in g. 4a. Ga aan de andere kant
analoog te werk. Bevestig de bovenste schuifbeu-
gel ( g. 1, pos. 1) met de onderste schuifbeugel
( g. 2, pos. 14) zoals getoond in g. 4b.
Maak dan de motorkabel vast op de schuifbeugel
( g. 4c, pos. A) m.b.v. de kabelhouders ( g. 2,
pos. 17).
Montage van de opvangkorf ( g. 5a tot 5b)
Steek het onderste en bovenste gedeelte van
de opvangkorf ( g. 5a, pos. 9, 10) in elkaar. Let
er wel op dat alle plastic neuzen rondom correct
vastklikken. Bij het vasthaken van de opvangkorf
moet de motor afgezet zijn en mag het snijmes
niet draaien.
De opvangkorf wordt op de gazonmaaier op de
beide haken ( g. 5b) vastgehaakt. Open daarvoor
met één hand de uitwerpklep ( g. 5b, pos. 4) en
hang met de andere hand de opvangkorf in. De
uitwerpklep wordt door een veer tegen de op-
vangkorf getrokken.
Verstellen van de maaihoogte
Waarschuwing!
Van maaihoogte mag enkel worden veranderd als
de motor afgezet en de netstekker uit het stop-
contact getrokken is.
Voordat u begint te maaien controleert u of het
maaigereedschap niet bot is en of de bevesti-
gingsmiddelen niet beschadigd zijn. Vervang
botte en / of beschadigde maaigereedschappen
om onbalans te voorkomen. Bij deze controle de
motor afzetten en de netstekker uit het stopcon-
tact trekken.
Het veranderen van maaihoogte dient te worden
uitgevoerd zoals getoond in g. 6. Te dien einde
de maaier omdraaien of opzij kantelen. De voors-
te en achterste as telkens in dezelfde inkeping
plaatsen, zodat het snijmes evenwijdig met het
gras draait.
Positie Snijhoogte
1 55mm
2 40mm
3 30mm
Stroomaansluiting
De gazonmaaier kan worden aangesloten op
elk stopcontact van het lichtnet (230-240 V
wisselstroom). Er is echter slechts één veilig-
heidsstopcontact toegestaan die door een lei-
dingveiligheidsschakelaar voor 16 A moet worden
beveiligd. Bovendien dient een aardlekschakelaar
(RCD) met max. 30 mA opwaarts te zijn geïnstal-
leerd.
Aansluitkabel van het gereedschap
Gebruik voor het gereedschap enkel intacte
aansluitkabels. De aansluitkabel van het ge-
reedschap mag niet willekeurig lang zijn (max.
50m) omdat anders het vermogen van de elektri-
sche motor vermindert. De aansluitkabel van het
gereedschap moet een dwarsdoorsnede van
3 x 1,5mm
2
hebben. Op aansluitkabels van ga-
zonmaaiers doen zich bijzonder vaak beschadi-
gingen van de isolatie voor.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 96Anl_BEM_1032_SPK7.indb 96 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
NL
- 97 -
Oorzaken daarvoor zijn o.a.:
snijplaatsen door overrijden van de kabel
platdrukken van de kabel wanneer de aanslu-
itkabel van het toestel onder deuren en ramen
wordt geleid
scheuren door veroudering van de isolatie
knikplaatsen door onoordeelkundig vastma-
ken of leiden van de aansluitkabel
De aansluitkabel van het toestel moet minstens
van het type H05RN-F en drieaderig zijn. De
benaming van het type moet op de aansluitkabel
van het toestel gedrukt zijn. Koop enkel geken-
merkte aansluitkabels ! Stekkers en stopcontac-
ten van aansluitkabels moeten van rubber zijn en
spatwaterdicht zijn. De aansluitkabels mogen niet
willekeurig lang zijn. Voor vrij lange aansluitkabels
zijn geleiders met een grotere doorsnede vereist.
Aansluitkabels en verbindingskabels moeten re-
gelmatig op schade worden gecontroleerd. Let er
op dat de kabels tijdens de controle stroomloos
zijn. Wind de aansluitkabel van het toestel hele-
maal af. Controleer ook de invoeringen van de
aansluitkabel, op stekkers en stopcontacten, op
knikplaatsen.
6. Bediening
Sluit de aansluitkabel van het toestel aan op de
netstekker ( g. 1, pos. 7) en borg de aansluitkabel
d.m.v. de kabeltrekontlastingsklem ( g. 7). Beves-
tigingsmiddelen (kabelhouder) voor de aanslu-
itkabel van het toestel moeten verplicht worden
gebruikt.
Voorzichtig!
Om het onbedoeld inschakelen te voorkomen is
de grasmaaier voorzien van een beveiliging ( g.
7, pos. 1), die moet worden ingedrukt voordat de
schakelbeugel ( g. 7, pos. 2) kan worden inge-
drukt. Zodra u de schakelbeugel loslaat, wordt de
grasmaaier uitgeschakeld. Voer deze procedure
meermaals uit om er zeker van te zijn dat uw
toestel correct werkt. Voordat u een herstelling of
onderhoudswerkzaamheid op het toestel verricht
dient u er zich van te vergewissen dat het mes
niet draait en het toestel gescheiden is van het
net.
Waarschuwing! Open de uitwerpklep nooit
als de grasopvanginrichting leeg wordt ge-
maakt en de motor nog draait. Het roterende
mes kan letsels veroorzaken.
Maak de uitwerpklep of de grasopvangzak steeds
zorgvuldig vast. Als u die wilt verwijderen, moet u
voordien verplicht de motor stopzetten.
De door de geleidestangen gegeven veiligheid-
safstand tussen meskooi en gebruiker dient
steeds in acht te worden genomen. Tijdens het
maaien en veranderen van rijrichting op bermen
en hellingen dient u bijzonder voorzichtig te werk
te gaan. Let op een veilige stand, draag scho-
enen met slipvaste zolen en een lange broek.
Maai steeds dwars over de helling.
Op hellingen van meer dan 15° mag om veilig-
heidsredenen het gras niet met de maaier worden
afgereden.
Wees bijzonder voorzichtig bij het achteruit bewe-
gen en trekken van de maaier. Struikelgevaar
Instructies voor het correct maaien
Voor het gras afrijden is een overlappende werk-
wijze aan te bevelen.
Maai enkel met een scherp en intact mes zodat
de grashalmen niet uitrafelen en het gazon niet
geel wordt.
Om een keurig maaipatroon te bereiken leidt u
de maaier in zo recht mogelijke banen. De banen
moeten elkaar steeds overlappen met enkele
centimeters, zodat er geen stroken blijven staan.
Hoe vaak moet worden afgereden hangt in prin-
cipe ervan af hoe snel het gras groeit. In de hoof-
dgroeiperiode (mei – juni) twee keer per week,
anders eenmaal per week. De maaihoogte moet
tussen 4 en 6 cm liggen en het gras moet 4 tot 5
cm groeien voordat u het opnieuw afrijdt. Mocht
het gras ooit wat langer worden, maak dan ach-
teraf niet de fout het gras direct in één keer op de
normale hoogte terug te snijden. Dit schaadt het
gazon. Snij dan nooit meer dan de helft van de
grashoogte terug.
De onderkant van het koetswerk van de maaier
schoon houden en afgezet gras zeker verwijde-
ren. Afgezet materiaal bemoeilijkt het starten,
doet afbreuk aan de maaikwaliteit en belemmert
het uitwerpen van het gras.
Op hellingen moet de maaibaan steeds dwars
over de helling verlopen. Het wegglijden van de
maaier kan door schuin omhoog verplaatsen wor-
den voorkomen.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 97Anl_BEM_1032_SPK7.indb 97 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
NL
- 98 -
Kies de maaihoogte al naargelang de werkelijke
lengte van het gras. Rijd het gras in meerdere
beurten af, zodat het gazon per beurt maximaal 4
cm korter wordt gereden.
Voordat u eender welke controles aan het mes
uitvoert zeker de motor afzetten. Denk eraan
dat het mes na het afzetten van de motor nog
enkele seconden blijft draaien. Probeer nooit om
het mes te stoppen. Controleer regelmatig of het
mes correct bevestigd, in perfecte staat en goed
geslepen is. Zo niet, het mes slijpen of vervangen.
Indien het roterende mes een voorwerp raakt,
de maaier uitschakelen en wachten tot het mes
helemaal stilstaat. Controleer vervolgens de toe-
stand van het mes en de meshouder. Indien die
beschadigd zijn moeten ze worden vervangen.
Leg de gebruikte aansluitkabel van het toestel
in bochten voor het gebruikte stopcontact op
de grond klaar. Rijd het gras al weggaand van
het stopcontact of de kabel af en let erop dat de
aansluitkabel van het toestel steeds binnen het
afgereden gazongedeelte ligt om te voorkomen
dat u met de grasmaaier over de kabel rijdt.
Zodra tijdens het gras afrijden grasresten blijven
liggen, moet de opvangkorf leeg worden ge-
maakt. Let op! Alvorens de opvangkorf eraf te
nemen de motor afzetten en wachten tot het
maaigereedschap tot stilstand is gekomen.
Om de opvangkorf eraf te nemen tilt u met één
hand de uitwerpklep op en met de andere hand
neemt u de opvangkorf aan het handvat eruit.
Overeenkomstig de veiligheidsvoorschriften valt
de uitlaatklep bij het eraf nemen van de opvang-
korf dicht en sluit de achterste uitwerpopening.
Als daarbij grasresten in de opening blijven han-
gen, trekt u de maaier best ongeveer 1 m terug
om het starten van de motor te vergemakkelijken.
Grasresten in het koetswerk van de maaier en op
het werkgereedschap niet met de hand of de voet
verwijderen, maar met de gepaste hulpmiddelen,
bijv. borstel of handveger.
Om een goed opraapresultaat te bereiken dienen
de opvangkorf en vooral het net na gebruik van
binnen te worden schoongemaakt.
Opvangzak enkel vasthaken bij afgezette motor
en stilstaand maaigereedschap.
Uitwerpklep met één hand optillen en met de
andere hand de opvangkorf aan het handvat vast-
houden en van boven vasthaken.
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be-
schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant
of diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwali ceerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de kool-
borstels door een bekwame elektricien nazien.
Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een
bekwame elektricien worden vervangen.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 98Anl_BEM_1032_SPK7.indb 98 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
NL
- 99 -
8.3 Onderhoud
Afgesleten of beschadigde messen,
meshouder en bouten moeten per set door
een geautoriseerde vakman worden vervan-
gen teneinde de uitgebalanceerde toestand
te behouden.
De maaier mag niet met stromend water,
vooral niet onder hoge druk, schoon worden
gemaakt. Zorg ervoor dat alle bevestigings-
elementen (schroeven, moeren enz.) steeds
goed vast aangehaald zijn zodat u veilig met
de maaier kunt werken.
Controleer de grasopvanginrichting vaker op
slijtageverschijnsels.
Vervang afgesleten of beschadigde onderde-
len.
Berg uw gazonmaaier in een droge ruimte op.
Voor een lange levensduur is het aan te beve-
len alle te schroeven onderdelen alsook de
wielen en assen schoon te maken en vervol-
gens te oliën.
Door de gazonmaaier regelmatig te onder-
houden zal hij niet alleen lang meegaan
en goed werken, maar zal hij u ook in staat
stellen uw gazon zorgvuldig en gemakkelijk
af te rijden. Maak de maaier, indien mogelijk,
schoon d.m.v. een borstel of vod. Gebruik
geen oplosmiddelen of water om de maaier
van vuil te ontdoen.
Het meest aan slijtage blootgestelde onder-
deel is het mes. Controleer regelmatig de
toestand van het mes alsook de bevestiging
ervan. Als het mes afgesleten is moet het on-
middellijk worden vervangen of bijgeslepen.
Mochten er zich aan de maaier bovenmatige
trillingen voordoen betekent dit dat het mes
niet correct is uitgebalanceerd of door stoten
is vervormd. In dit geval moet het worden her-
steld of vervangen.
Binnen in het gereedschap zijn er geen ande-
re te onderhouden onderdelen.
8.4 Vervangen van het mes
Om veiligheidsredenen is het aan te bevelen het
mes enkel door een geautoriseerde vakman te
laten vervangen. Let op! Werkhandschoenen
dragen! Gebruik enkel een origineel mes omdat
anders de werking en de veiligheid mogelijk niet
gewaarborgd zijn.
Om van mes te verwisselen gaat u als volgt te
werk:
Draai de bevestigingsschroef los (zie fig. 8a).
Neem het mes af en vervang het door een
nieuw mes.
Bij de montage van het nieuwe mes dient u
op de montagerichting van het mes te letten.
De windvleugels van het mes moeten naar de
motorruimte wijzen (zie fig. 8a). De bevesti-
gingsdoorns dienen overeen te stemmen met
de stansgaten in het mes (zie fig. 8b).
Vervolgens haalt u de bevestigingsschroef
m.b.v. de universele sleutel terug aan. Het
aanspankoppel moet ca. 25 Nm bedragen.
Aan het einde van het seizoen voert u een alge-
mene controle van de maaier uit en verwijdert u
al het achtergebleven gras- en ander materiaal.
Telkens vóór begin van het seizoen zeker de toe-
stand van het mes controleren. Voor herstellingen
verzoeken wij u zich tot onze serviceplaats te
wenden. Gebruik enkel originele wisselstukken.
8.5 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
Reservemes artikelnr.: 90.600.47
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 99Anl_BEM_1032_SPK7.indb 99 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
NL
- 100 -
11. Foutopsporing
Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen
Motor start niet a) Condensator defect
b) Geen stroom op de stekker
c) Kabel defect
d) Schakelaar-stekker-combinatie de-
fect
e) Aansluitingen op de motor of con-
densator losgekomen
f) Maaier staat in hoog gras
g) Maaierhuis verstopt geraakt
a) Door de klantenservicewerkplaats
b) Leiding en zekering controleren
c) Controleren
d) Door de klantenservicewerkplaats
e) Door de klantenservicewerkplaats
f) Op laag gras of reeds afgereden
vlakte starten; Eventueel van maai-
hoogte veranderen
g) Huis schoonmaken zodat het mes
weer ongehinderd draait
Motorvermogen
vermindert
a) Te lang of te vochtig gras
b) Maaierhuis verstopt geraakt
c) Mes ver versleten
a) Maaihoogte corrigeren
b) Huis reinigen
c) Mes vervangen
Geen schone snede a) Mes versleten
b) Verkeerde maaihoogte
a) Mes vervangen of bijslijpen
b) Maaihoogte corrigeren
Let op! Om de motor te beschermen is die voorzien van een thermoschakelaar, die de motor in
geval van overbelasting afzet en hem na een korte afkoelfase automatisch terug aanzet!
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 100Anl_BEM_1032_SPK7.indb 100 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
NL
- 101 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 101Anl_BEM_1032_SPK7.indb 101 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
NL
- 102 -
Ser vice-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* V-snaar, koolborstels
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Mes
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 102Anl_BEM_1032_SPK7.indb 102 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
NL
- 103 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft
gekocht. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims
blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantie geldt uitsluitend voor gebreken aan het apparaat die aantoonbaar vallen te herleiden
tot een materiaal- of fabricagefout, en is naar ons goeddunken beperkt tot het verhelpen van zulke
defecten of de vervanging van het apparaat.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim geldend te maken het defecte apparaat aan te melden onder: www.
isc-gmbh.info. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u
per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 103Anl_BEM_1032_SPK7.indb 103 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
E
- 104 -
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
9. Eliminación y reciclaje
10. Almacenamiento
11. Plan para localización de fallos
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 104Anl_BEM_1032_SPK7.indb 104 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
E
- 105 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurar-
se de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar
ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato. El aparato no
puede ser utilizado por personas cuyas capacidades estén limitadas
física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experi-
encia y/o los conocimientos necesarios a no ser que estén vigiladas
o hayan recibido instrucciones de una persona que se responsabilice
de ellos.
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado,
deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia té-
cnica o por una persona cuali cada para ello, evitando así cualquier
peligro.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 105Anl_BEM_1032_SPK7.indb 105 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
E
- 106 -
¡Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
¡Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Explicación de la placa de advertencia en el
aparato (véase g. 9)
1= Leer las instrucciones de uso antes de la pu-
esta en marcha!
2= Mantenga a terceras personas fuera de la
zona de peligro!
3= ¡Cuidado! -Cuchilla de corte a lada- Desen-
chufar el aparato de la red antes de realizar
trabajos de mantenimiento y cuidados o en
caso de daños. ¡La cuchilla sigue girando tras
apagar el motor!
4= ¡Atención, mantener el cable de conexión
alejado de las cuchillas!
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1/2)
1. Arco superior de empuje
2. Descarga de tracción del cable
3. Arco inferior de empuje
4. Compuerta de expulsión
5. Asa de transporte
6. Bolsa de recogida de césped
7. Enchufe
8. Interruptor ON/OFF
9. Bolsa de recogida, parte superior de la carca-
sa
10. Bolsa de recogida, parte inferior de la carca-
sa
11. 4 ruedas
12. 4 cubrerruedas
13. 4 pasadores
14. Arco inferior de empuje
15. 2 tornillos de jación para el arco de empuje
inferior
16. 4 arandelas para ruedas
17. 2 grapas para jación del cable
18. 2 tornillos de jación para el arco de empuje
superior
19. 2 tuercas de sujeción para el arco de empuje
superior
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service
Center en un plazo máximo de 5 días laborales
tras la compra del artículo presentando un recibo
de compra válido o a la tienda donde compró
el aparato. A este respeto, observar la tabla de
garantía de la información de servicio que se en-
cuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 106Anl_BEM_1032_SPK7.indb 106 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
E
- 107 -
¡Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Cortacésped eléctrico
Bolsa de recogida de césped
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El cortacésped es adecuado para el uso en jardi-
nes privados.
Se de ne como cortacésped para el uso privado
todo aquel cortacésped cuyo empleo a lo largo
del año no supere por lo regular las 50 horas de
servicio, estando indicado su uso mayoritaria-
mente para el cuidado de super cies de césped
que no formen parte de instalaciones públicas,
parques, polideportivos, así como zonas agríco-
las o forestales.
¡Atención! A n de evitar todo riesgo de lesiones
para el operario, el cortacésped no debe ser em-
pleado para cortar arbustos, setos y matorrales,
para cortar y triturar plantas trepadoras o césped
en azoteas o terrazas, para limpiar (por aspiraci-
ón) aceras, evitando asimismo emplearlo como
trituradora para desmenuzar ramas de árbol o
setos. Además, el cortacésped no debe usarse
como azada para allanar irregularidades en el
suelo como, por ejemplo, los montículos de tierra
hechos por los topos.
Por motivos de seguridad, no emplear el corta-
césped como unidad motriz para otras herrami-
entas de trabajo y juegos de herramientas de
toda índole, a no ser que ello haya sido permitido
expresamente por el fabricante.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: .......................230-240 V ~ 50 Hz
Consumo de energía: ............................. 1000 W
Revoluciones del motor: .....................3450 r.p.m.
Anchura de corte: .......................................32 cm
Ajuste de altura de corte: .....30-55 mm; 3 niveles
Volumen de la bolsa de
recogida de grano: ..................................25 litros
L
pA
en el lugar de uso: ....................... 80,4 dB(A)
Imprecisión K
pA
: ...................................... 3 dB(A)
Nivel de potencia sónica L
WA
: ............... 96 dB(A)
Imprecisión K
WA
: ..................................... 3 dB(A)
Vibración en el mango a
h
: ....................1,632 m/s
2
Imprecisión K: ..........................................1,5 m/s
2
Clase de protección: ....................................II /
¡Peligro!
Ruido y vibración
Los valores de ruido y vibración se han de-
terminado conforme a las normas EN ISO
3744:1995, EN ISO 11201:1995 y EN ISO 20643:
2005.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes
Limitar el tiempo de uso
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 107Anl_BEM_1032_SPK7.indb 107 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
E
- 108 -
ce una protección para los oídos adecuada.
¡Aviso!
Este aparato genera un campo electromagnético
durante su funcionamiento. En determinadas
circunstancias, este campo podrá afectar a los
posibles implantes médicos activos o pasivos.
Para reducir el peligro de lesiones graves o in-
cluso mortales, recomendamos a las personas
que lleven este tipo de implantes que consulten
a su médico y al fabricante del implante antes de
operar la máquina.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identi cación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
El cortacésped se entrega desmontado.
El arco de empuje completo y la bolsa de recogi-
da deben montarse antes de empezar a utilizar
el cortacésped. Para que el montaje resulte
más sencillo, es preciso seguir paso a paso las
instrucciones del manual, jándose en las ilust-
raciones.
Montaje de las ruedas ( g. 3a - 3d):
Seguir los pasos mostrados en las guras 3a - 3d
para montar las ruedas.
Montaje del arco de empuje ( guras 4a a 4c)
Tomar un arco de empuje inferior ( g. 2/pos. 14) y
jarlo con el tornillo ( g. 2/pos. 15) según se mu-
estra en la g. 4a. Proceder de la misma forma en
el otro lado. Fijar el arco de empuje superior ( g.
1/pos. 1) al arco de empuje inferior ( g. 2/pos. 14)
según se muestra en la g. 4b.
A continuación, jar el cable del motor con los
sujetacables ( g. 2/pos. 17) al arco de empuje
( g. 4c/pos. A).
Montaje de la bolsa de recogida
( guras 5a a 5b)
Encajar las partes inferior y superior de la car-
casa de la bolsa de recogida ( g. 5a/pos. 9,10).
Asegurarse de que todas las pestañas de las
mitades encajen correctamente. Antes de sujetar
la bolsa de recogida en su sitio, apagar el motor
y esperar a que la cuchilla se halle totalmente
parada.
La bolsa de recogida se cuelga de los dos gan-
chos del cortacésped ( g. 5b). Para ello, con una
mano abrir la compuerta de expulsión ( g. 5b/
pos. 4) y, con la otra mano, colgar la bolsa de
recogida. Un muelle se encarga de cerrar la com-
puerta de expulsión.
Ajuste de la altura de corte
Aviso!
El ajuste de la altura de corte debe efectuarse
únicamente tras haber desconectado el motor y
desenchufado el cable.
Antes de empezar a cortar el césped, comprobar
que la herramienta de corte esté a lada y que
sus elementos de sujeción no presenten daños.
Sustituir aquellas herramientas de corte que no
estén a ladas o se encuentren dañadas con el
n de evitar desequilibrios en el aparato. Durante
las comprobaciones, parar el motor y retirar el
enchufe de la toma de corriente.
La altura de corte se ajusta como se indica en la
g. 6: Para ello, dar la vuelta al aparato o inclinarlo
hacia un lado. Poner los ejes delantero y trasero
en la misma entalladura para que la cuchilla de
corte se desplace en paralelo al césped.
Posición Altura de corte
1 55 mm
2 40 mm
3 30 mm
Toma de corriente
El cortacésped se puede conectar a cualquier
toma de corriente con corriente alterna de 230-
240 V. Sin embargo, solo está permitido el uso
de una toma de corriente tipo Schuko, protegida
por un fusible de 16A. Además, se debe conectar
previamente un dispositivo de protección diferen-
cial (RCD) con máx. 30 mA.
Cable de conexión del equipo
Utilizar únicamente cables de conexión que no
presenten daños. El cable de conexión no puede
tener una longitud superior a 50 m, puesto que
de lo contrario disminuiría la potencia del motor
eléctrico. El cable de conexión debe tener un diá-
metro de 3 x 1,5 mm
2
. Los cables de conexión de
los cortacésped presentan con frecuencia daños
en el aislamiento.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 108Anl_BEM_1032_SPK7.indb 108 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
E
- 109 -
Causas de ello son, entre otras:
Cortes al pasar por encima del cable
Aplastamientos por deslizar el cable por de-
bajo de las puertas y de las ventanas.
Grietas de envejecimiento del aislante.
Doblamientos por fijación inadecuada o por
la guía del cable
Los cables deben ser como mínimo del tipo
H05RN-F y de 3 hilos. Un adhesivo con las ca-
racterísticas del aparato debe gurar en el cable.
¡Comprar únicamente cables identi cados cor-
rectamente! Los enchufes y tomas de corriente
deben ser de goma y estar protegidos a prueba
de salpicaduras. Los cables no deben superar
una longitud determinada. Los cables largos de-
ben tener una sección mayor. Se debe compro-
bar de forma regular que los cables de conexión
y alargaderas no presenten deterioros. No olvidar
desenchufarlo a la hora de hacer la comprobaci-
ón. Desenrollar el cable por completo. Comprobar
también que las entradas de cable en el aparato,
el enchufe y la toma no estén dobladas.
6. Manejo
Conectar el cable de conexión del aparato al en-
chufe ( g. 1 /pos. 7) y asegurarlo con la descarga
de tracción del cable ( g. 7). Es preciso utilizar
los elementos de sujeción (sujetacables) para el
cable de conexión del aparato.
¡Cuidado!
Con el n de evitar una conexión involuntaria, se
ha equipado el cortacésped con un botón de blo-
queo de conexión ( g. 7/pos. 1) que se ha de pul-
sar antes de que pueda presionarse el interruptor
( g. 7/pos. 2). El cortacésped se desconecta de
inmediato si se deja de presionar el interruptor.
Repetir este proceso un par de veces para ase-
gurarse de que el aparato funciona correctamen-
te. Antes de efectuar trabajos de reparación o
mantenimiento en el equipo, debe asegurarse de
que las cuchillas no giran y que el aparato está
desenchufado.
¡Aviso! No abrir nunca la compuerta del
expulsor cuando se esté vaciando el dispo-
sitivo colector y el motor esté todavía funcio-
nando. La cuchilla giratoria puede ocasionar
lesiones de gravedad.
Fijar siempre de manera segura la compuerta de
expulsión o la bolsa de recogida de césped. An-
tes de sacar algún componente, apague el motor.
Es necesario mantener siempre la distancia de
seguridad establecida por el mango entre la
carcasa de la cuchilla y el operario. Se aconseja
ser especialmente cuidadoso a la hora de cortar
el césped, especialmente al cambiar el sentido
de la marcha en zanjas y pendientes. Es preciso
asegurarse de que se mantiene una posición
segura, de que se lleva calzado de suela antides-
lizante, con buenas propiedades adherentes y
pantalones largos.
Cortar siempre el césped de forma transversal a
la pendiente. Por motivos de seguridad, no debe
cortarse el césped con la máquina en pendientes
con más de 15 grados de inclinación.
Poner especial cuidado al moverse hacia atrás y
al tirar del cortacésped. ¡Peligro de tropezar!
Instrucciones para cortar el césped de mane-
ra adecuada
A la hora de cortar el césped, se recomienda ha-
cer pasadas que se sobrepongan.
Cortar el césped empleando únicamente cuchil-
las a ladas y en perfecto estado con el n de que
los tallos no se deshilachen, provocando así un
amarilleamiento del césped.
Para conseguir un corte limpio del césped es
necesario que los recorridos del cortacésped
sean lo más rectos posible. Dichos recorridos
deben superponerse entre sí algunos centímetros
para que no quede ninguna banda de césped sin
cortar.
La frecuencia con la que se debe cortar el cés-
ped dependerá básicamente de lo rápido que
crezca. En la temporada de mayor crecimiento
(mayo-junio) dos veces por semana, en otras
épocas, una vez por semana. La altura de corte
debe ser de entre 4 y 6 cm, dejando que el cés-
ped crezca unos 4-5 cm más antes de volver a
cortarlo. Si alguna vez deja que el césped crezca
más de lo normal, no cometa el error de volver
a cortarlo a la altura regular puesto que no haría
más que dañarlo. La primera vez no corte más de
la mitad de la altura del césped.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 109Anl_BEM_1032_SPK7.indb 109 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
E
- 110 -
Mantener limpia la parte inferior del chasis del
cortacésped, eliminando totalmente los residuos
de césped acumulados. Los residuos acumula-
dos di cultan el proceso de puesta en marcha,
menoscabando calidad de corte y la expulsión de
césped.
En las pendientes, es necesario que el recorrido
de corte se efectúe de forma transversal a la pen-
diente. El cortacésped no puede resbalar si se
halla en posición oblicua hacia arriba.
Seleccionar la altura de corte correspondiente a
la longitud real del césped. Pasar el cortacésped
varias veces de tal manera que cada vez que lo
pase cortar un máximo de 4 cm de césped.
Antes de realizar cualquier control de las cuchil-
las, no se olvide de desconectar el motor. Tener
siempre en cuenta que, aunque se haya apagado
el motor, la cuchilla sigue girando por inercia
durante algunos segundos. No intentar jamás
parar la cuchilla. Comprobar con regularidad si
la cuchilla se halla bien sujeta, en buen estado
y bien a lada. Si se encuentra dañada, a larla
o cambiarla por otra nueva. En caso de que la
cuchilla en movimiento tropiece con algún objeto,
parar el cortacésped y esperar hasta que la cu-
chilla se detenga por completo. A continuación,
controlar el estado de la cuchilla y del soporte de
la cuchilla. En caso de que presenten daños es
necesario cambiarlas.
Colocar el cable de conexión utilizado en forma
de lazo en el suelo delante de la toma de corri-
ente utilizada. Cortar el césped alejándose de la
toma de corriente y del cable, procurando que
el cable transcurra siempre por el césped ya
cortado para que el cortacésped no pueda pasar
en ningún momento por encima del cable.
Cuando empiecen a dejarse restos de césped
mientras lo esté cortando será preciso que vacíe
la bolsa de recogida. ¡Atención! Antes de extra-
er la bolsa de recogida, es necesario apagar
el motor y esperar a que la herramienta de
corte esté parada por completo.
Para extraer la bolsa de recogida, levantar la
compuerta de expulsión con una mano y, con
la otra, sacar la bolsa estirándola por el asa. De
acuerdo con la normativa relativa a seguridad, la
compuerta de expulsión se cierra de golpe una
vez extraída la bolsa de recogida, obturando así
el ori cio posterior de expulsión. En caso de que
queden restos de césped en el ori cio, es nece-
sario retirar el cortacésped aprox. 1 m, con el n
de facilitar el arranque del motor.
No eliminar con la mano o los pies los restos de
césped que se encuentren adheridos al chasis y
en la herramienta de trabajo, utilizar siempre un
objeto adecuado, por ejemplo, cepillos o esco-
billas.
Para poder recoger bien el césped, es preciso
limpiar el interior de la bolsa de recogida y, en es-
pecial, el interior de la red después del uso.
Colgar la bolsa de recogida únicamente cuando
se haya desconectado el motor y la herramienta
de corte se haya detenido por completo.
Levantar con una mano la compuerta de expulsi-
ón, mientras sostiene con la otra mano el asa de
la Bolsa de recogida y la cuelga desde arriba.
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
¡Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cuali cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 110Anl_BEM_1032_SPK7.indb 110 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
E
- 111 -
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
¡Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista espe-
cializado para que compruebe las escobillas de
carbón. ¡Peligro!Las escobillas de carbón sólo
deben ser cambiadas por un electricista.
8.3 Mantenimiento
Las cuchillas desgastadas o que presenten
daños, los soportes de la cuchilla y los per-
nos han de ser cambiados únicamente como
juego completo por una persona especializ-
ada con el fin de mantener el equilibrio de la
máquina.
El cortacésped no debe limpiarse con agua
corriente, especialmente a alta presión.
Asegurarse de que todos los elementos de
sujeción (tornillos, tuercas, etc.) estén bien
apretados para que se pueda trabajar con el
cortacésped de forma segura.
Comprobar regularmente que el dispositivo
de recogida de césped no presente señales
de desgaste.
Cambiar las piezas desgastadas o que pre-
senten daños.
Guardar el cortacésped en un recinto seco.
Es preciso limpiar y a continuación engrasar
todas los componentes con rosca, así como
las ruedas y los ejes con el fin de garantizar
que tengan una larga vida útil.
El cuidado regular del cortacésped garantiza
no sólo una larga duración de vida del mis-
mo, sino asimismo su rendimiento, redundan-
do todo ello en pro de la facilidad y eficiencia
requeridas a la hora de cortar el césped.
Limpiar el cortacésped empleando cepillos y
trapos. No emplear ningún tipo de disolvente
o agua para eliminar la suciedad acumulada.
El componente más sometido al desgaste
es la cuchilla. Comprobar regularmente el
estado de la misma, así como que se halle
bien sujeta. En caso de que la cuchilla esté
desgastada, se ha de cambiar o afilar de
inmediato. Si el cortacésped vibra en exce-
so, significa que la cuchilla no se halla bien
equilibrada o que se ha deformado debido a
los golpes. En este caso, la misma debe ser
cambiada o reparada.
No es preciso realizar el mantenimiento de
otras piezas en el interior del aparato.
8.4 Cambiar la cuchilla
Por motivos de seguridad, le aconsejamos que
una persona especializada y autorizada para
ello efectúe el cambio de la cuchilla. ¡Atención!
Ponerse guantes de trabajo. Emplear únicamente
cuchillas originales, de no ser así, no se garantiza
el funcionamiento correcto ni la seguridad del
aparato.
Para cambiar la cuchilla, es preciso seguir los
siguientes pasos:
1. Soltar el tornillo de jación (véase g. 8a).
2. Retirar la cuchilla y sustituirla por una nueva.
3. Durante el montaje de la nueva cuchilla ase-
gurarse de que lo hace en el sentido correcto.
Las aspas de la cuchilla deben penetrar en el
compartimento del motor (véase g. 8a). Los
mandriles de sujeción deben coincidir con las
perforaciones de la cuchilla (véase g. 8b).
4. A continuación, apretar el tornillo de jación
con la llave universal. El par debe ser de
aprox. 25 Nm.
Cuando no se necesite usar más el cortacésped,
es preciso someterlo a un control completo, elimi-
nando todos aquellos residuos acumulados que
se encuentren. Cuando se vuelva a emplear el
cortacésped no olvidarse de comprobar el estado
de la cuchilla. Ponerse en contacto con el depar-
tamento de reparaciones de nuestro servicio de
atención al cliente. Utilizar únicamente piezas de
recambio originales.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 111Anl_BEM_1032_SPK7.indb 111 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
E
- 112 -
8.5 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
Cuchilla de repuesto núm. art.: 90.600.47
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 112Anl_BEM_1032_SPK7.indb 112 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
E
- 113 -
11. Plan para localización de fallos
Fallo Posibles causas Solución
El motor no arranca a) Condensador defectuoso
b) Enchufe sin corriente
c) Cabel defectuoso
d) Combinación interruptor-enchufe
defectuosa
e) Se han soltado las conexiones en
el motor o condensador
f) El aparato trabaja con césped cre-
cido
g) Chasis del cortacésped atascado
la cuchilla funcione
a) A través del taller del servicio té-
cnico
b) Comprobar cable y fusible
c) Comprobar
d) Mediante el taller de servicio téc-
nico
e) Mediante el taller de servicio téc-
nico
f) Arrancar sobre césped corto o so-
bre super cies ya cortadas; modi -
car eventualmente la altura de corte
g) Limpiar el chasis para que correc-
tamente
La potencia del mo-
tor disminuye
a) Césped demasiado crecido o hú-
medo
b) Chasis del cortacesped atascado
c) Cuchilla fuertemente gastada
a) Corregir la altura de corte
b) Limpiar chasis
c) Cambiar cuchilla
Corte irregular a) Cuchilla gastada
b) Altura de corte incorrecta
a) Cambiar o a lar cuchilla
b) Corregir la altura de corte
¡Atención! ¡El motor lleva un guardamotor que lo desconecta en caso de sobrecarga y, tras
una breve pausa de enfriamiento, vuelve a conectarlo de forma automática!
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 113Anl_BEM_1032_SPK7.indb 113 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
E
- 114 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 114Anl_BEM_1032_SPK7.indb 114 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
E
- 115 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Correa tropezoidal, escobillas de carbón
Material de consumo/Piezas de consumo* Cuchilla
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 115Anl_BEM_1032_SPK7.indb 115 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
E
- 116 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no
funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la
tienda donde ha comprado el aparato. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente
forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Las prestaciones de
garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestaci-
ón de garantía es gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos que se pueda demostrar que han
sido ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada, según nosotros mismo de-
cidamos, a la reparación de los mismos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 116Anl_BEM_1032_SPK7.indb 116 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
SLO
- 117 -
Vsebina
1. Varnostni napotki
2. Opis naprave na obseg dobave
3. Predpisana namenska uporaba
4. Tehnini podatki
5. Pred uporabo
6. Uporaba
7. Zamenjava elektrinega prikljunega kabla
8. enje, vzdrževanje in naroanje nadomestnih delov
9. Odstranjevanje in ponovna uporaba
10. Skladišenje
11. Nart iskanja napak
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 117Anl_BEM_1032_SPK7.indb 117 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
SLO
- 118 -
Nevarnost! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Otroci naprave ne smejo uporabljati. Otroci morajo biti pod nad-
zorom, da se ne igrajo z napravo. Otroci naprave ne smejo istiti
ali vzdrževati. Naprave ne smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi
zinimi, utnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo do-
volj znanja ali izkušenj, razen e jih nadzira ali vodi odgovorna oseba.
e se elektrini prikljuni kabel te naprave poškoduje, ga mora za-
menjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokov-
no usposobljena oseba, da bi prepreili ogrožanje varnosti.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 118Anl_BEM_1032_SPK7.indb 118 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
SLO
- 119 -
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi prepreili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. e bi napravo izroili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izroite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoe varnostne napotke lahko prebere-
te v priloženi knjižici!
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico elektrini udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Obrazložitev opozorilne tablice na napravi
(glej sliko 9)
1= Pred prvim zagonom preberite navodila za
uporabo!
2= Tretje osebe ne pustite v obmoje nevarnosti!
3= Pozor! – ostri noži – pred vzdrževalnimi deli
ali v primeru poškodbe prikljunega kabla
je prvo potrebno potegniti omrežni vtika iz
elektrine vtinice! Noži se po izklopu motorja
še nekaj asa vrtijo!
4= Pozor, prikljuni kabel držite vstran od rezal-
nega orodja!
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1/2)
1. Zgornji potisni roaj
2. Razbremenitev kabelskega vleka
3. Spodnji potisni roaj
4. Izmetna loputa
5. Nosilni roaj
6. Košara za travo
7. Omrežni vti
8. Stikalo za vklop/izklop
9. Lovilna košara, zgornja polovica ohišja
10. Lovilna košara, spodnja polovica ohišja
11. 4 Kolesa
12. 4 Kolesni pokrov
13. 4 Razcepka
14. Spodnji potisni roaj
15. 2 Pritrdilni vijaki za spodnji potisni roaj
16. 4 Podložke za kolesa
17. 2 Sponka za kabel
18. 2 Pritrdilni vijaki za zgornji potisni roaj
19. 2 Pritrdilne matice za zgornji potisni roaj
2.2 Obseg dobave
S pomojo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. e deli manjkajo, se naj-
kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite raun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (e obstaja-
jo).
Preverite, e je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta-
ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Elektrina kosilnica
Košara za travo
Originalna navodila za uporabo
Varnostni napotki
3. Predpisana namenska uporaba
Kosilnica je namenjena za zasebno uporabo na
vrtu in za hobi vrtnarjenje.
Kot kosilnica za zasebno uporabo na vrtu in za
hobi vrtnarjenje se smatra kosilnica, katere upo-
raba ne presega 50 ur letno in katera se uporablja
pretežno za nego zelenic ali trat, ampak ne za
uporabo na javnih površinah, parkih, športnih
prizoriših, v kmetijstvu ali v gozdarstvu.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 119Anl_BEM_1032_SPK7.indb 119 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
SLO
- 120 -
Pozor! Zaradi nevarnosti za telo uporabnika se
kosilnica ne sme uporabljati za košnjo grmievja
in živih mej, za rezanje in mletje vitic ali trave
na strešnih zasadih ali v balkonskih koritih in
za enje (odsesavanje) na peš poteh in kot
rezalnik za mletje odrezanih delov žive meje ali
odžaganih delov dreves. Nadalje se kosilnica ne
sme uporabljati kot okopalnik in za izravnavanje
dvignjenih delov tal, kot n.pr. izbokline, ki jih na-
redijo krti.
Iz varnostnih razlogov se kosilnica ne sme upo-
rabljati kot pogonski agregat za drugo delovno
orodje in komplete orodij kakršnihkoli vrst, razen,
e je takšna uporaba izrecno odobrena s strani
proizvajalca.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg-
ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor-
nosti, e je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Omrežna napetost: .................230-240 V ~ 50 Hz
Poraba energije: ..................................... 1000 W
Število vrtljajev motorja: ......................3450 min
-1
Širina reza: .................................................32 cm
Nastavitev višine reza: ... 30-55 mm; 3-stopenjsko
Volumen košare za travo: ........................25 litrov
L
pA
na upravljalnem mestu: ............... 80,4 dB (A)
Negotovost K
pA
: ..................................... 3 dB (A)
Jakost zvoka L
WA
: ................................. 96 dB (A)
Negotovost K
WA
: .................................... 3 dB (A)
Vibracija na preniku a
h
: ..................... 1,632 m/s
2
Negotovost K: ..........................................1,5 m/s
2
Zašitni razred: ............................................II /
Nevarnost!
Hrup in vibracije
Vrednosti za hrup in vibracije so bile ugotovljene
v skladu s standardi EN ISO 3744: 1995, EN ISO
11201: 1995 in EN ISO 20643: 2005.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in istite napravo.
V nain dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izkljuite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
Omejite as uporabe.
Pozor!
Ostala tveganja
Tudi, če delate s tem električnim orodjem
po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih
tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar-
nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega
električnega orodja:
1. Poškodbe plju, e ne uporabljate primerne
protiprašne zašitne maske.
2. Poškodbe sluha, e ne uporabljate primerne
zašite za ušesa.
Opozorilo!
Ta pripomoek proizvaja med delovanjem
elektromagnetno polje. To polje lahko v neka-
terih okolišinah vpliva na aktivne ali pasivne
medicinske vsadke. Za zmanjšanje nevarnosti
resnih ali celo smrtnih poškodb priporoamo, da
se osebe z medicinskimi vsadki pred uporabo
pripomoka posvetujejo s svojim zdravnikom in
izdelovalcem medicinskega vsadka.
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepriajte, e se podatki
na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o
elektrinem omrežju.
Opozorilo!
Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač
preden začnete izvajati nastavitve na
skobljiču.
Kosilnica je ob dobavi demontirana.
Pred uporabo kosilnice je treba montirati celotni
potisni roaj in lovilno košaro. Korak za korakom
sledite navodilom za uporabo in se ravnajte po
slikah, ki olajšajo sestavo.
Montaža koles (slika 3a-3d):
Za montažo koles sledite slikam 3a-3d.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 120Anl_BEM_1032_SPK7.indb 120 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
SLO
- 121 -
Montaža potisnega ročaja (slike 4a do 4c)
Vzemite spodnji potisni roaj (slika2/poz. 14) in
ga pritrdite z vijakom (slika 2/poz. 15) kot kaže
slika 4a. Enako postopajte na drugi strani. Pritrdite
zgornji potisni roaj (slika 1/poz. 1) na spodnji po-
tisni roaj (slika 2/poz. 14) kot kaže slika 4b.
Nato pritrdite napeljave motorja na potisni roaj
(slika 2/poz. 17) z držali za kable (slika 4c/poz. A)
Montaža lovilne košare (slike 5a do 5b)
Stisnite skupaj spodnji in zgornji del ohišja lovil-
ne košare (slika 5a /pol. 9, 10). Pazite, da bodo
plastini zatii okoli in okoli dobro zaskoili. Za
vpetje lovilne košare morate motor izklopiti, rezila
pa se ve ne smejo vrteti.
Lovilno košaro vpnite v oba kavlja (slika 5b) na
kosilnici. Z eno roko odprite izmetno loputo (slika
5b/pol. 4) in z drugo vpnite lovilno košaro. Izmetno
loputo vzmet potegne proti lovilni košari.
Nastavitev višine košenja
Opozorilo!
Višino košenja lahko nastavljate le ob izkloplje-
nem motorju in izvleenem omrežnem kablu.
Preden zanete kositi preverite, ali so rezila topa
in ali so pritrditveni pripomoki poškodovani. Topa
in/ali poškodovana rezila zamenjajte, da ne pride
do neuravnoteženosti. Pri tem preverjanju ustavite
motor in izvlecite omrežni vti.
Višino reza nastavite, kot je prikazano na sliki 6. V
ta namen napravo obrnite ali jo nagnite na stran.
Sprednjo in zadnjo os spravite v isto zarezo, da
tee rezilo vzporedno s trato.
Postavka Višina reza
1 55 mm
2 40 mm
3 30 mm
Električni priključek
Kosilnico lahko prikljuite na vsako elektrino
vtinico z 230-240 Volt izmeninega toka. Ven-
dar pa je dopustna le prikljuitev na varnostno
vtinivo, ki je opremljena z zašitnim stikalom
za 16 A. Poleg tega pa mora biti predvklopljeno
zašitno stikalo proti okvarnemu toku (RCD) z
najve 30 mA!
Priključni kabel naprave
Prosimo, da uporabljate le prikljune kable, ki niso
poškodovani. Prikljuni kabel naprave ne more biti
poljubno dolg (maks. 50 m), ker se v druganem
primeru zmanjša zmogljivost elektro-motorja.
Prikljuni kabel naprave mora imeti premer
3 x 1,5 mm
2
. Na prikljunem kablu naprave pose-
bej pogosto pride do poškodovanja izolacije.
Vzrok za to so med drugim:
Prerezani deli zaradi povoženja kabla
Zmukani deli, ko je prikljuni kabel speljan
pod vrati in okni
Razpoke zaradi staranja izolacije
Gube zaradi nepravilne pritrditve ali vodenja
prikljunega kabla naprave
Elektrini prikljuni kabli morajo biti najmanj
tipa H05RN-F in 3-žilni. Natisk tipske oznake
na elektrinem prikljunem kablu je predpisani.
Kupujte samo elektrine prikljune kable s takšno
oznako! Vtikai in prikljune vtinice morajo biti
iz gume in zašiteni pred pršeo vodo. Elektrini
prikljuni kabli ne smejo biti poljubno dolgi. Daljši
elektrini prikljuni kabli zahtevajo veje prese-
ke kabelskih žic.Eleketrine prikljune kable in
povezovalne kable je potrebno redno preverjati
glede eventuelnih poškodb. Pazite na to, da bodo
kabli izkljueni v asu preverjanja. Do konca
odvijte elektrini prikljuni kabel. Preverite tudi
uvodnice za elektrini prikljuni kabel na vtikaih
in prikljunih vtinicah zaradi pregibnih mest.
6. Uporaba
Prikljuno napeljavo naprave prikljuite na
elektrini vti (sl. 1/poz. 7) in zavarujte prikljuno
povezavo z razbremenitvijo kabelskega vleka (sl.
7). Uporabiti morate pritrdilne pripomoke (ka-
belske sponke) za prikljuno napeljavo naprave.
Pozor!
Da bi prepreili neželi vklop kosilnice, je kosilnica
opremljena z blokado vklopa (Slika 7/Poz.1),
katero morate pritisniti preden lahko pritisnete
stikalno tipko (Slika 7/ Poz. 2). e spustite stikalno
tipko, se kosilnica za travo izkljui.
Nekajkrat izvršite ta postopek, da se prepriate,
da Vaša naprava pravilno deluje. Preden izvajate
popravilo ali vzdrževanje naprave, se morate
prepriati, da se nož ne vrti in, da je naprava
izkljuena iz elektrinega omrežja.
Opozorilo! Nikoli ne odpirajte lopute za izmet
trave, ko praznite lovilno napravo in motor še
dela. Vrteči se nož lahko povzroči poškodbe.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 121Anl_BEM_1032_SPK7.indb 121 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
SLO
- 122 -
Zmeraj skrbno pritrdite loputo za izmet trave in
lovilno vreo za travo. Pri odstranjevanju najprej
izkljuite motor.
Zmeraj je treba spoštovati varnostno razdaljo, ki
je zagotovljena z vodilnimi palicami med ohišjem
noža in uporabnikom. Posebej je treba biti previ-
den pri košenju in spreminjanju smeri košenja na
nasipih in pobojih. Pazite na varni položaj telesa,
nosite evlje s podplati, ki so varni pred zdrsom in
se oprijemajo tal in dolge hlae.
Zmeraj kosite preno na poboje. Na pobojih z
naklonom nad 15 stopinj s kosilnico za travo iz
varnostnih razlogov ne smete kositi.
Posebej bodite previdni pri hoji nazaj in pri
vleenju kosilnice. Nevarnost, da se spotaknete!
Napotki za pravilno košnjo
Pri košnji priporoamo prekrivajo nain dela.
Kosite le z ostrimi, brezhibnimi rezili, da se travne
bilke ne razcefrajo in trata ne postane rumena.
isti rez košnje dosežete tako, da kosilnico vodite
v kar najbolj ravnih vrstah. Pri tem se morajo vrste
vedno za nekaj centimetrov prekrivati, da ne ost-
anejo nepokošene proge.
Kolikokrat je treba kositi je praviloma odvisno od
hitrosti rasti trate. V glavni sezoni rasti (maj – ju-
nij) je treba kositi dvakrat, sicer enkrat na teden.
Višina košnje naj bo praviloma 4 - 6 cm in znaša
4 - 5 cm do naslednje košnje. e je trata bolj zras-
la, ne naredite napake, da jo takoj pokosite na
obiajno višino. To trati škodi. Nikoli ne pokosite
ve kot polovice višine trate.
Spodnja stran ohišja kosilnice naj bo vedno ista;
obvezno odstranite naloženo travo. Sprijeta uma-
zanija oteži postopek zagona, vpliva na kakovost
košnje in izmet trave.
Na strminah kosite preno na poboje. Zdrs
kosilnice lahko prepreite tako, da jo postavite
poševno navzgor.
Izberite višino košnje glede na dejansko dolžino
trate. Pokosite ve prog, tako da naenkrat pokosi-
te najve 4 cm trate.
Preden zanete preverjati rezila, ustavite motor.
Ne pozabite, da se rezilo še nekaj asa obraa,
ko motor izklopite. Rezila ne poskušajte ustaviti.
Redno preverjajte, ali je rezilo pravilno pritrjeno,
v dobrem stanju in nabrušeno. V nasprotnem
primeru ga nabrusite ali zamenjajte. e rezilo, ki
se giba, tole ob predmet, ustavite kosilnico in
poakajte, da se rezilo povsem ustavi. Nato pre-
verite stanje rezila in držala rezila. Poškodovane
dele zamenjajte.
Uporabljeno prikljuno napeljavo položite na tla v
obliki pentlje pred vtinico, ki jo uporabljate. Kosi-
te v smeri pro od vtinice oz. kabla in pazite, da
je prikljuna napeljava vedno v pokošeni trati, da
je nehote ne prevozite s kosilnico.
Takoj, ko ostanejo med košnjo na trati ostanki tra-
ve, morate izprazniti lovilno košaro. Pozor! Pre-
den snamete lovilno košaro, ustavite motor in
počakajte, da se rezilno orodje ustavi.
Za odstranitev lovilne košare primite izmetno
loputo z eno roko, z drugo roko pa lovilno košaro
snemite iz nosilnega roaja. V skladu z varnost-
nim predpisom se izmetna loputa pri odstranitvi
lovilne košare zapre in zapre zadnjo izmetno
odprtino. e ostanejo v odprtini ostanki trave, je
za lažji zagon motorja smiselno, da kosilnico po-
tegnete za približno 1 m nazaj.
Ostankov odrezane trave v ohišju in na delovnem
orodju ne odstranite z roko ali nogo, temve upo-
rabite primerne pripomoke, npr. šetko ali metlo.
Za zagotovitev dobrega pobiranja morate lovilno
košaro in predvsem mrežico po uporabi oistiti od
znotraj.
Lovilno košaro vpnite samo pri izklopljenem mo-
torju in ustavljenem rezalnem orodju.
Izmetno loputo dvignite z eno roko in jo z drugo
roko držite na roaj ter vpnite od zgoraj.
7. Zamenjava električnega
priključnega kabla
Nevarnost!
e se elektrini prikljuni kabel te naprave
poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali
njegova servisna služba ali podobno strokovno
usposobljena oseba, da bi prepreili ogrožanje
varnosti.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 122Anl_BEM_1032_SPK7.indb 122 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
SLO
- 123 -
8. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega istilnega dela izvlecite
elektrini prikljuni kabel.
8.1 Ččenje
Zašitno opremo, zrane reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri-
sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
Priporoamo, da napravo oistite neposredno
po vsakem konanem delu.
Redno istite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih istilnih ali
razredilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastine dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v elektrino napravo poveuje tveganje
elektrinega udara.
8.2 Oglene ščetke
Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za
elektriko preveri oglene šetke. Nevarnost!
Oglene šetke lahko zamenja le strokovnjak za
elektriko.
8.3 Vzdrževanje
Obrabljene ali poškodovane nože, nosilce in
sornike mora zamenjati pooblašeni strokovn-
jak v kompletu, da bi obdržali uravnoteženost.
Kosilnico ne smete istiti s tekoo vodo, še
posebej ne pod visokim tlakom. Poskrbite, da
bodo vsi pritrdilni elementi (vijaki, matice ipd.)
vedno dobro priviti, da boste lahko s kosilnico
delali varno.
Lovilno pripravo pogosto preglejte glede zna-
kov obrabe.
Obrabljene ali poškodovane dele zamenjajte.
Kosilnico hranite v suhem prostoru.
Za dolgo življenjsko dobo je vse navojne dele
in kolesa ter osi potrebno oistiti in nato tudi
naoljiti.
Redno vzdrževanje kosilnice ne zagotavlja le
njeno dolgo življenjsko dobo in zmogljivost,
ampak tudi pripomore k enostavni in skrbni
košnji Vaše trave. Kosilnico istite s krtaami
ali krpami. Za odstranjevanje umazanije ne
uporabljajte razredil ali vode.
Nož je konstrukcijski del, ki je najbolj izpos-
tavljen obrabi. V rednih asovnih intervalih
preverite stanje in pritrditev noža. e je nož
obrabljen, ga je potrebno takoj zamenjati
ali nabrusiti. e nastopi prekomerno vibri-
ranje kosilnice, pomeni, da nož ni pravilno
uravnotežen ali pa je bil zaradi udarcev de-
formiran. V takšnem primeru ga je potrebno
popraviti ali zamenjati.
V notranjosti naprave se ne nahajajo deli, ki bi
terjali vzdrževanje.
8.4 Zamenjava noža
Iz varnostnih razlogov Vam priporoamo, da nož
zamenja poobljašeni strokovnjak. Pozor! Nosite
delovne rokavice! Uporabljajte le originalne nože,
ker delovanje in varnost v druganem primeru
nista zagotovljena.
Za zamenjavo noža postopajte v naslednjem
vrstnem redu:
1. Odvijte pritrdilni vijak (glej sliko 8a).
2. Snemite nož in ga zamenjajte z novim.
3. Pri montaži novega noža pazite na smer
vrtenja noža. Krilca morajo štrleti v smeri mo-
torja (glej sliko 8a). Sprejemna dela se morata
ujemati z luknjami v nožu (glej sliko 8b).
4. Nato pa z univerzalnim kljuem privijte pritrdil-
ni vijak. Navojni moment mora znašati pribl.
25 Nm.
Ob koncu sezone je potrebno izvesti splošno kon-
trolo kosilnice in odstraniti vse delce, ki so se na
kosilnici nabrali. Pred vsakim zaetkom sezone je
nujno potrebno preveriti stanje kosilnice. Za pop-
ravila se obrnite na našo servisno službo. Upora-
bljajte le originalne nadomestne dele.
8.5 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naroanju nadomestnih delov je potrebno na-
vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.isc-gmbh.info
Št. artikla za nadomestna rezila: 90.600.47
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 123Anl_BEM_1032_SPK7.indb 123 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
SLO
- 124 -
9. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi-
na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
razlinih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin-
jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališu, da bo pravilno odstranjena. e ne poz-
nate primernih zbirališ, se pozanimajte pri svoji
obinski upravi.
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladišite na
temnem, suhem in pred mrazom zitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladišna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Elektrino orodje shranjujte v originalni embalaži.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 124Anl_BEM_1032_SPK7.indb 124 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
SLO
- 125 -
11. Načrt iskanja napak
Napaka Možni vzroki Ukrep
Motor ne stee a) kondenzator je okvarjen
b) v vtinici ni toka
c) kabel je okvarjen
d) kombinacija stikalo vti je okvar-
jena
e) prikljuki na motorju ali kondenza-
torju so odpušeni
f) naprava je v visoki travi
g) ohišje kosilnice je zamašeno
a) servisna delavnica
b) preverite vod in varovalko
c) preveri
d) servisna delavnica
e) servisna delavnica
f) postavite na nizko travo ali že
pokošeno površino; po potrebi sp-
remenite višino košnje
g) oistite ohišje, da rezilo prosto
stee
Mo motorja
popuša
a) previsoka ali vlažna trava
b) ohišje kosilnice je zamašeno
c) rezilo je mono obrabljeno
a) popravite višino košnje
b) oistite ohišje
c) zamenjajte rezilo
Neist rez a) izrabljeni noži
b) napana višina košnje
a) zamenjajte ali nabrusite rezilo
b) popravite višino košnje
Pozor! Zaradi zaščite je motor opremljen s termostatskim stikalom, ki motor ob preobremenitvi
izklopi, nato pa ga po kratki fazi hlajenja ponovno vklopi!
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 125Anl_BEM_1032_SPK7.indb 125 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
SLO
- 126 -
Samo za dežele EU
Elektrinega orodja ne meite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih elektrinih in elektronskih napravah in v skladu z iz-
vajanjem nacionalne zakonodaje morate loeno zbirati izrabljena elektrina orodja in jih predati v okoljs-
ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vraanje:
Lastnik elektrine naprave je alternativno zavezan, da namesto vraanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez elektrinih kom-
ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajoih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlekih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehninih sprememb
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 126Anl_BEM_1032_SPK7.indb 126 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
SLO
- 127 -
Ser visne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka-
teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Klinasti jermen, ogljene šetke
Obrabni material/ obrabni deli* Rezilo
Manjkajoi deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj-
bolj natanno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava neko delovala, ali je bila od vsega zaetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobiajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napano delovanje.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 127Anl_BEM_1032_SPK7.indb 127 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
SLO
- 128 -
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo konno kontrolo kakovosti. e ta naprava kljub temu ne deluje brezhib-
no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs-
kih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve. Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske
garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplane.
2. Garancijske storitve se nanašajo izkljuno na napake na napravi, ki dokazljivo temeljijo na napaki v
materialu ali izdelavi, in jih lahko po izbiri popravimo ali pa napravo zamenjamo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic-
no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, e napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali e je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s prikljuitvijo na napano omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih doloil ali zaradi izpostavitve na-
prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre-
menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. obiajne ali drugane
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se zane z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izkljueno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja zaetka novega garancijs-
kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info.
e sodi okvara v obseg garancijske storitve, vam bomo takoj vrnili popravljeno ali novo napravo.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoe dele v skladu s ser-
visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 128Anl_BEM_1032_SPK7.indb 128 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
RO
- 129 -
Cuprins
1. Indicaii de siguran
2. Descrierea aparatului i cuprinsul livrrii
3. Utilizarea conform scopului
4. Date tehnice
5. Înainte de punerea în funciune
6. Operare
7. Schimbarea cablului de racord la reea
8. Curirea, întreinerea i comanda pieselor de schimb
9. Eliminarea i reciclarea
10. Lagr
11. Plan de cutare a erorilor
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 129Anl_BEM_1032_SPK7.indb 129 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
RO
- 130 -
Pericol! – Citii manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident
Acest aparat nu este destinat a utilizat de persoane (inclusiv copii)
cu capaciti zice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu au
experien i/sau cunotine, cu excepia cazului în care sunt supra-
vegheate de o persoan responsabil pentru sigurana lor sau atunci
când primesc de la aceast persoan instruciuni despre modul în
care se utilizeaz aparatul. Copiii trebuie s e supravegheai pentru
a asigura c acetia nu se joac la aparat.
În cazul deteriorrii cablului de racord la reea a acestui aparat, pen-
tru a evita pericolele acesta trebuie înlocuit de ctre productor sau
un scervice clieni sau de opersoan cu cali care similar.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 130Anl_BEM_1032_SPK7.indb 130 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
RO
- 131 -
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
msuri de siguran, pentru a evita accidentele
i daunele. De aceea, citii cu grij instruciunile
de utilizare/indicaiile de siguran. Pstrai aces-
te materiale în bune condiii, pentru ca aceste
informaii s e disponibile în orice moment.
Dac predai aparatul altor persoane, înmânai-
le i aceste instruciuni de utilizare /indicaii de
siguran. Nu ne asumm nici o rspundere
pentru accidente sau daune care rezult din ne-
respectarea acestor instruciuni de utilizare i a
indicaiilor de siguran.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaiile de siguran corespunztoare le gsii
în broura anexat!
Pericol!
Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaiilor de siguran i a
îndrumrilor poate avea ca urmare electro-
cutare, incendiu i/sau rniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi
îndrumările.
Explicarea plăcuţei de identi care de pe apa-
rat (vezi Figura 9)
1 = Înainte de punerea în funciune citii
instruciunile de utilizare.
2 = inei terii la distan de zona periculoas!
3 = Precauie! -Cuite ascuite – înainte de
lucrrile de întreinere i la deteriorarea
cablului scoatei techerul din priz.
4 = Atenie, meninei cablul de alimentare la
distan de sculele tietoare!
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2)
1. Etrier de împingere superior
2. Descrcarea de traciune a cablului
3. Etrier de împingere inferior
4. Clapet de evacuare
5. Mâner de transport
6. Co de colectare a ierbii
7. techer reea
8. Întreruptor pornire/oprire
9. Co colector, carcas superioar
10. Co colector, carcas inferioar
11. 4 roi
12. 4 capace ale roilor
13. 4 cuie spintecate
14. Etrier de împingere inferior
15. 2 uruburi de xare pentru etrierul de îm-
pingere inferior
16. 4 aibe intermediare pentru roi
17. 2 cleme de xare a cablului
18. 2 uruburi de xare pentru etrierul de îm-
pingere superior
19. 2 piulie de xare pentru etrierul de împingere
superior
2.2 Cuprinsul livrării
V rugm s veri cai integralitatea articolului în
baza cuprinsului livrrii descris. În cazul în care
lipsesc piese, v rugm s v adresai în interval
de maxim 5 zile lucrtoare de la cumprarea ar-
ticolului la centrul nostru de service sau la maga-
zinul la care ai achiziionat aparatul, prezentai în
acest caz un bon de cumprare valabil. V rugm
s inei cont de tabelul de garanie cuprins în
informaiile de service din captul instruciunilor
de utilizare.
Deschidei ambalajul i scoatei aparatul cu
grij.
Îndeprtai ambalajul, precum i siguranele
de ambalare i de transport (dac exist).
Verificai dac livrarea este complet.
Controlai aparatul i accesoriile dac nu
prezint pagube de transport.
P strai ambalajul dup posibilitate, pân la
expirarea duratei de garanie.
Pericol!
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Motocositoare electric
Co de colectare a ierbii
Instruciuni de utilizare originale
Indicaii de siguran
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 131Anl_BEM_1032_SPK7.indb 131 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
RO
- 132 -
3. Utilizarea conform scopului
Motocositoarea este adecvat pentru utilizarea
privat în grdinile particulare sau în activitile
de hobby.
Motocositoarele pentru grdina casei i
activitile de hobby sunt acele aparate a cror
utilizare nu depete în mod normal 50 de ore
de funcionare anual i care sunt utilizate cu
precdere pentru îngrijirea ierbii i suprafeelor
de gazon, nu pentru spaii verzi publice, parcuri,
terenuri de sport, în agricultur sau silvicultur.
Atenie! Din cauza riscurilor de vtmare
corporal a utilizatorului, motocositoarea nu se
va utiliza pentru tunderea boscheilor, a gardurilor
vii, tierea i mrunirea vegetaiei luxuriante sau
a gazonului de pe acoperiuri sau în ldiele de
pe balcon i curarea (aspirarea) trotuarelor i
la tocarea bucilor de lemn din pomi sau a gar-
dului viu. Motocositoarea nu se va folosi ca sap
electric pentru nivelarea ridicturilor de teren, de
ex. muuroaielor de cârti
Din motive de siguran motocositoarea nu se va
folosi ca agregat de antrenare pentru alte unelte
de lucru i seturi de unelte de orice tip, în afara
cazurilor în care acest lucru este permis în mod
expres de ctre productor.
Aparatul poate utilizat numai în conformitate
cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare
care depete acest domeniu este considerat
neconform. Pentru eventualele daune sau acci-
dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizrii
neconforme a aparatului rspunde utilizatorul/
operatorul i nu productorul.
V rugm s inei de asemenea cont de faptul c
aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri meteugreti sau industriale. Nu
ne asumm nicio rspundere pentru eventualele
probleme survenite ca urmare a utilizrii aparatu-
lui în întreprinderi lucrative, meteugreti sau
industriale precum i în alte activiti similare.
4. Date tehnice
Tensiunea de alimentare: .......230-240 V ~ 50 Hz
Putere consumat: ................................. 1000 W
Tu r a ie motor: ...................................3450 rot/min
Limea de tiere: ......................................32 cm
Reglarea înlimii de tiere: ....30-55 mm; 3 trepte
Volumul coului de colectare a ierbii: .........25 litri
L
pA
la operator: .................................. 80,4 dB(A)
Nesiguran K
pA
: ..................................... 3 dB(A)
Nivelul puterii sonore L
WA
: ..................... 96 dB(A)
Nesiguran K
WA
: .................................... 3 dB(A)
Vibraia pe bara de protecie a
h
: ......... 1,632 m/s
2
Nesiguran K ..........................................1,5 m/s
2
Clasa de protecie: ....................................... II/
Pericol!
Zgomote şi vibraţii
Valorile de zgomot i vibraie au fost evaluate
conform normelor EN ISO 3744:1995, EN ISO
11201:1995 i EN ISO 20643:2005.
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi-
nim.
Utilizai numai aparate în stare ireproabil.
Întreinei i curai aparatul cu regularitate.
Adaptai modul dvs. de lucru aparatului.
Nu suprasolicitai aparatul.
Dac este necesar, lsai aparatul s fie veri-
ficat.
Decuplai aparatul, atunci când acesta nu
este utilizat.
Purtai mnui!
Limitai durata de utilizare
Atenţie!
Riscuri reziduale
Riscurile reziduale nu pot eliminate com-
plet, chiar dacă manipulaţi această sculă
electrică în mod regulamentar. Următoarele
pericole pot apărea, dependente de tipul con-
structiv şi execuţia acestei scule electrice:
1. Afeciuni pulmonare, în cazul în care nu se
poart masc de protecie împotriva prafului
adecvat.
2. Afeciuni auditive, în cazul în care nu se
poart protecie antifonic corespunztoare.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 132Anl_BEM_1032_SPK7.indb 132 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
RO
- 133 -
Avertisment!
Acest aparat genereaz în timpul funcionrii un
câmp electromagnetic. În anumite condiii, acest
câmp poate in uena implanturi medicale active
sau pasive. Pentru reducerea pericolului unor
vtmri grave sau chiar mortale, recomandm
persoanelor cu implanturi medicale, s consulte
medicul i productorul implantului medical,
înainte de utilizarea aparatului.
5. Înainte de punerea în funcţiune
Înainte de racordarea la reeaua electric
asigurai-v c datele de pe plcua de identi -
care a mainii corespund cu cele ale reelei.
Avertisment!
Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză
înainte a executa reglaje la maşină.
Motocositoarea este demontat pentru livrare.
Etrierul glisant complet i coul colector trebuie
montate înainte de utilizarea motocositoarei.
Urmai instruciunile de utilizare pas cu pas i
orientai-v dup guri, pentru ca montajul s e
simplu pentru Dvs.
Montarea roţilor (Fig. 3a până la 3d):
Pentru montarea roilor urmai gurilor 3a pân
la 3d.
Montajul etrierului de împingere (Fig. 4a până
la 4c):
Luai unul din etrierele de împingere inferioare
(Fig. 2/Poz. 14) i xai-l cu urubul (Fig. 2/Poz.
15), aa cum este artat în gura 4a. Procedai la
fel pe partea cealalt. Fixai etrierul de împingere
superior (Fig. 1/Poz. 1) pe etrierul de împingere
inferior (Fig. 2/Poz. 14), aa cum este artat în
gura 4b.
Prin intermediul suporturilor pentru cablu (Fig. 2/
Poz. 17) xai apoi cablul de racord pe etrierul de
împingere (Fig. 4c/Poz. A).
Montajul coşului colector (Fig. 5a până la 5b)
Îmbinai carcasa superioar cu carcasa inferioar
(Fig. 5a/Poz. 9, 10). Avei grij ca toate clemele de
plastic s anclaneze corect. Pentru suspendarea
coului colector motorul trebuie deconectat i
cuitul tietor nu are voie s se roteasc. Coul
colector se aga pe motocositoare de cele dou
cârlige (Fig. 5b). Pentru aceasta, deschidei cu
o mân clapeta de evacuare (Fig. 5b/Poz. 4) i
cu cealalt mân agai coul colector. Clapeta
de evacuare este tras de un arc înapoi pe coul
colector.
Modi carea înălţimii de tăiere
Avertisment!
Reglarea înlimii de tiere se efectueaz numai
cu motorul decuplat i cu cablul de reea de-
conectat.
Înainte de a începe s cosii, veri cai dac
scula tietoare nu este tocit i dac elementele
de xare nu sunt deteriorate. Înlocuii sculele
tietoare tocite i/sau deteriorate pentru a nu
genera un excentric. La aceast veri care oprii
motorul i scoatei techerul din priz.
Modi carea înlimii de tiere trebuie efectuat
în modul prezentat în gura 6. Rsturnai pen-
tru aceasta aparatul sau basculai-l pe o parte.
Aducei axa anterioar sau posterioar în aceeai
cresttur, astfel încât cuitul de tiere s e pa-
ralel cu gazonul.
Poziţie Înălţime de tăiere
1 55 mm
2 40 mm
3 30 mm
Racord de curent la reţea
Motocositoarea poate racordat la orice priz
electric cu curent alternativ de 230-240 V. Este
admis îns numai o priz cu protecie de con-
tact care este asigurat cu un întreruptor de
protecie a cablului de 16A. De asemenea trebuie
prevzut i un întreruptor de protecie împotriva
curenilor vagabonzi (RCD) cu max. 30mA!
Cablul de racord al aparatului
Folosii numai cabluri de racord care nu sunt de-
teriorate. Nu folosii cabluri de racord prea lungi
(max. 50m), în caz contrar poate redus capa-
citatea electromotorului. Cablul de racord al apa-
ratului trebuie s prezinte o seciune transversal
de 3 x 1,5 mm. Cablurile de racord ale motocosi-
toarelor pot suferi deseori pagube de izolaie.
Cauzele pot printre altele:
tieturi prin trecerea peste cablu.
striviri, în cazul în care cablul de racord al
aparatului trece pe sub ui i ferestre.
fisuri datorate uzurii izolaiei.
frânturi datorate fixrii sau ghidrii
necorespunztoare a cablului de racord al
aparatului.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 133Anl_BEM_1032_SPK7.indb 133 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
RO
- 134 -
Cablurile de racord ale aparatului trebuie s e
cel puin de tipul H05RN-F i s e tri lare. Un
marcaj cu denumirea tipului pe cablul de racord al
aparatului este prescris. Cumprai numai cabluri
de racord cu marcaj! techerele i cuplajele
cablurilor de racord trebuie s e din cauciuc i
s e asigurate împotriva apei pulverizate. inei
cont de lungimea cablului de racord al aparatului.
Cabluri de racord mai lungi solicit un diametru
mai mare al conductorului. Cablurile de alimenta-
re i cablurile prelungitoare trebuie veri cate pe-
riodic pentru a nu prezenta semne de deteriorare.
În timpul veri crii cablurilor acestea trebuie s e
deconectate. Desfurai cablul de racord al apa-
ratului în totalitate. Veri cai de asemenea dac
cablurile de alimentare racordate la techerele i
cuplajele motocositoarei nu prezint frânturi.
6. Operare
Legai techerul de reea (Figura 1/Poz. 7) cu un
cablu prelungitor. Cablul prelungitor trebuie s e
asigurat aa cum este reprezentat în gura 7, cu
o descrcare de traciune.
Atenţie!
Pentru a evita pornirea nedorit, motocositoarea
este echipat cu un dispozitiv de blocaj împo-
triva deconectrii (Figura 7/Poz. 1), care trebuie
acionat înainte de a putea apsa etrierul de
conectare (Figura 7 / Poz. 2). Dac etrierul de
conectare este eliberat motocositoarea este
deconectat. Efectuai acest procedeu de câteva
ori, pentru a v asigura c aparatul funcioneaz
corect. Înainte de a efectua lucrri de reparaii
sau întreinere la aparat, trebuie s v asigurai
c lama nu se rotete i aparatul este deconectat
de la reea.
Avertisment!
Nu deschideţi niciodată clapeta de evacuare
atunci când dispozitivul colector este golit şi
motorul funcţionează încă. Lama în mişcare
poate duce la accidente.
Fixai întotdeauna cu grij clapeta de evacu-
are respectiv sacul colector pentru iarb. La
îndeprtarea acestuia, deconectai în prealabil
motorul. Distana de siguran dat de barele de
ghidaj între carcasa cuitului i utilizator trebuie
respectat întotdeauna.
La cosire i la modi carea direciei de cosire la
taluzuri i pante este necesar o atenie sporit.
Avei grij s adoptai o poziie sigur, purtai
înclminte cu tlpi aderente i pantaloni lungi.
Cosii întotdeauna perpendicular pe pant.
Din motive de siguran, pantele de peste 15 gra-
de nu pot cosite cu motocositoarea.
Fii extrem de precaui la micrile în mararier
i la tractarea motocositoarei. Pericol de împie-
dicare!
Indicaţii pentru cosirea corectă
La cosire se recomand un mod de lucru supra-
pus. Cosii numai cu cuite ascuite, impecabile,
care nu rup iarba i nu duc la înglbenirea pelu-
zei. Pentru obinerea unui aspect curat al tieturii
conducei motocositoarea pe benzi cât mai drep-
te. Pentru aceasta trebuie s suprapunei benzile
cu câiva centimetri, pentru a nu rmâne dungi
necosite.
Cât de des trebuie cosit, depinde în princi-
piu de viteza de cretere a ierbii. În perioada
principal de cretere (mai - iunie) de dou ori pe
sptmân, în rest o dat pe sptmân.
Înlimea de tiere trebuie s se situeze între 4 - 6
cm i creterea pân la urmtoarea cosire trebuie
s e de 4 - 5 cm. Dac peluza este mai înalt,
nu trebuie s facei greeala de a o tia imediat
la înlimea normal. Acest lucru duneaz pelu-
zei. Nu tiai niciodat mai mult de jumtate din
înlimea ierbii.
Partea inferioar a carcasei motocositoarei trebu-
ie meninut curat i îndeprtai neaprat depu-
nerile de iarb. Depunerile îngreuneaz pornirea,
afecteaz calitatea tierii i evacuarea ierbii.
Pe pante, banda de tiere trebuie poziionat per-
pendicular pe pant. O alunecare a motocositoa-
rei poate evitat prin poziionarea oblic în sus.
Selectai înlimea de tiere în funcie de lungi-
mea efectiv a peluzei. Efectuai mai multe trece-
ri, astfel încât la o trecere s e tiai maxim 4 cm
de iarb.
Înainte de a efectua orice control al cuitului,
oprii motorul. Reinei faptul c dup tiere cuitul
se mai rotete câteva secunde. Nu încercai
niciodat s oprii cuitul. Veri cai periodic dac
lama este xat corect, în stare bun i dac este
ascuit. În caz contrar ascuii sau înlocuii lama.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 134Anl_BEM_1032_SPK7.indb 134 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
RO
- 136 -
pentru îndeprtarea mizeriei.
Piesa expus cel mai tare uzurii este cuitul.
Verificai cu regularitate starea cuitului pre-
cum i poziia fix a acestuia. Dac cuitul
este uzat acesta trebuie imediat schimbat sau
reascuit. Atunci când apar vibraii exagerate,
înseamn c cuitul este descentrat sau de-
format din cauza loviturilor. În acest caz cuitul
trebuie reparat sau înlocuit.
În interiorul aparatului nu se gsesc piese
care necesit întreinere curent.
8.4 Schimbarea lamei
Din motive de siguran v recomandm apelarea
la un specialist autorizat pentru schimbarea lamei.
Atenie! Purtai mnui de lucru de protecie!
Folosii doar lame originale, deoarece, în caz con-
trar, funcionarea i sigurana nu pot asigurate.
Procedaţi în felul următor pentru schimbarea
lamei:
1. Desprindei urubul de xare ( g. 8a).
2. Scoatei lama i înlocuii-o cu una nou.
3. La montarea noii lame avei grij la direcia de
montaj a acesteia. Paletele lamei trebuie s
ias în compartimentul motorului ( g. 8b).
4. Apoi strângei din nou uruburile de xare.
Cuplul de fore ar trebui s e de cca. 25 Nm.
8.5 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comuni-
cate urmtoarele informaii;
Tipul aparatului
Numrul articolului aparatului
Numrul de identificare al aparatului
Numrul de pies de schimb al piesei de
schimb necesare
Informaii i preuri actuale gsii la adresa
www.isc-gmbh.info
Lamei Art-Nr.: 90.600.47
9. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se a într-un ambalaj pentru a împiedi-
ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie prim i este astfel refolosibil sau poate
readus în circuitul de revalori care a materiilor
prime. Aparatul i piesele sale auxiliare sunt con-
struite din diferite materiale, cum ar de exemplu
metal sau material plastic. Aparatele electrice nu
se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri-
zarea corespunztoare, aparatul se va preda la
un centru de colectare. Dac nu avei cunotin
unde se a un centru de colectare, informai-v
în acest sens la administraia comunal.
10. Lagăr
Depozitai aparatul i accesoriile acestuia la loc
întunecos, uscat i ferit de înghe, precum i inac-
cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optim
este între 5 i 30 ˚C. Pstrai aparatul electric în
ambalajul original.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 136Anl_BEM_1032_SPK7.indb 136 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
RO
- 137 -
11. Plan de căutare a erorilor
Defecţiune Cauze posibile Remediere
Motorul nu pornete a) Condensator defect
b) Nu exist curent în techer
c) Cablu defect
d) Combinaia întreruptor - techer
defect
e) Racordurile la motor sau conden-
sator sunt desprinse
f) Aparatul st în iarb înalt
g) Carcasa motocositoarei înfundat
a) printr-un atelier service pentru
clieni
b) veri cai cablul i sigurana
c) se va veri ca
d) printr-un atelier service pentru
clieni
e) printr-un atelier service pentru
clieni
f) se va porni în iarb mic sau pe
suprafee deja cosite; Se va modi -
ca eventual înlimea de tiere
g) curai carcasa pentru ca cuitul s
se poat mica liber
Slbete puterea
motorului
a) Iarb prea înalt sau prea umed
b) Carcasa cositoarei înfundat
c) Cuitul este foarte uzat
a) Corectai înlimea de tiere
b) Curai carcasa
c) Schimbai cuitul
T ietur neregulat a) Cuitul este uzat
b) Înlime de tiere greit
a) Schimbai cuitul sau reascuii-l
b) Corectai înlimea de tiere
Atenţie! Pentru a proteja motorul, acesta este prevăzut cu un întrerupător termic care
decuplează la suprasolicitare şi după o scurtă perioadă de răcire cuplează automat din nou!
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 137Anl_BEM_1032_SPK7.indb 137 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
RO
- 138 -
Numai pentru ri ale UE
Nu aruncai aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice i electronice vechi i punerea
în aplicare în legislaia naional, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat i supuse unui ciclu
de reciclare ecologic.
Alternativ de reciclare la apelul de trimitere înapoi:
Alternativ returnrii, proprietarul aparatului electric este obligat s participe la o valori care corect a
acestuia, în cazul renunrii asupra proprietii aparatului. Aparatul vechi poate predat în acest sens
unui centru de colectare, care execut o îndeprtare conform legilor naionale referitoare la reciclare
i deeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataate aparatelor vechi i materiale auxiliare fr componente
electrice.
Retiprirea sau orice alt multiplicare a documentaiei i documentelor însoitoare ale produselor, chiar
i parial, este permis numai cu acordul în mod expres a rmei iSC GmbH.
Ne rezervm dreptul pentru modi cri de ordin tehnic
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 138Anl_BEM_1032_SPK7.indb 138 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
RO
- 139 -
Informaţii de service
În toate rile menionate în certi catul de garanie dispunem de parteneri de service competeni, datele
de contact ale acestora le putei gsi în certi catul de garanie. Aceti parteneri v stau la dispoziie
pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb i de uzur sau aprovizionarea cu mate-
riale de consum.
Se va ine cont de faptul c la acest produs, urmtoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau da-
torate utilizrii resp. c aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorie exemplu
Piese de uzur* Curea trapezoidal, perii de crbune
Material de consum/ Piese de consum* Lam
Piese lips
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorri sau defecte, v rugm s anunai acest lucru pe pagina de internet www.isc-gmbh.
info. V rugm s inei cont de descrierea exact a defeciunii i rspundei în orice caz la urmtoarele
întrebri:
A funcionat aparatul o dat sau a fost de la început defect?
Ai remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
Ce fel de defeciune prezint aparatul dup prerea dumneavoastr (simptom principal)?
Descriei aceast defeciune.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 139Anl_BEM_1032_SPK7.indb 139 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
RO
- 140 -
Certi cat de garanţie
Stimat client, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dac totui vreodat acest aparat nu
va funciona ireproabil, ne pare foarte ru i v rugm s v adresai centrului service indicat la na-
lul acestui certi cat de garanie sau magazinului la care ai achiziionat aparatul. Pentru revendicarea
preteniilor de garanie trebuie inut cont de urmtoarele:
1. Aceste instruciuni de garanie reglementeaz prestaiile de garanie suplimentare. Preteniile
dumneavoastr de garanie legale nu sunt atinse de aceast garanie. Prestaia noastr de garanie
este gratuit pentru dumneavoastr.
2. Prestaia de garanie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparat care provin din erori de
material sau de fabricaie i se limiteaz, în funcie de decizia noastr, la remedierea acestor defec-
te respectiv la schimbarea aparatului.
V rugm s inei de asemenea cont de faptul c aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri lucrative, meteugreti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con-
tract de garanie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanie în întreprinderi lucrative,
meteugreti sau industriale precum i pentru activiti similare.
3. Excluse de la garanie sunt urmtoarele:
- Deteriorri datorate nelurii în considerare a instruciunilor de montare, a instruciunilor de utilizare
sau instalrii necompetente (cum ar de exemplu racordarea la o tensiune de reea greit sau
la un curent greit), nelurii în considerare a prescripiilor referitoare la lucrrile de întreinere i
siguran, expunerea aparatului la condiii de mediu anormale sau îngrijire i întreinere insu cient.
- Deteriorri ale aparatului, cauzate de utilizarea abuziv sau improprie (cum ar suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataabile sau auxiliarilor neadmii), intrarea corpurilor strine în
aparat (cum ar nisip, pietre sau praf, deteriorri din timpul transportului), recurgerea la violen sau
in uene strine (cum ar de exemplu deteriorri datorit cderii).
- Deteriorri ale aparatului sau ale unor pri ale acestuia, care se explic prin uzur normal,
conform utilizrii sau alt uzur natural.
4. Durata de garanie este de 24 luni i începe din ziua cumprrii aparatului. Preteniile de garanie se
vor revendica în interval de dou sptmâni de la data apariiei defectului. Este exclus revendica-
rea preteniei de garanie dup expirarea duratei de garanie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanie i nici nu se va xa o durat de garanie nou pentru
prestaia efectuat la acest aparat sau pentru o pies schimbat la acesta. Acest lucru este valabil
i în cazul unui service la faa locului.
5. Pentru revendicarea preteniilor de garanie, v rugm s anunai aparatul defect la: www.isc-gmbh.
info. Dac defectul aparatului este cuprins în prestaiile noastre de garanie, vei primi imediat înapoi
aparatul reparat sau un aparat nou.
La piesele de uzur, de consum i piesele lips v informm în mod expres, c trebuie avute în vedere
restriciile garaniei menionate în informaiile de service ale acestor instruciuni de utilizare.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 140Anl_BEM_1032_SPK7.indb 140 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
BG
- 141 -
Съдържание
1.   
2.      
3.   
4.  
5.   
6. 
7.     
8. ,     
9.   
10.   
11.     
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 141Anl_BEM_1032_SPK7.indb 141 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
BG
- 142 -
Опасност! -      ,   

     ,    
 ( )  , 
        /
,        
       ,
     .    
,    ,     .
       
,          
        
  ,      
.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 142Anl_BEM_1032_SPK7.indb 142 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
BG
- 143 -
Опасност!
     
   , 
,    
 .   
    /
  .   ,
     
. ,    
   , ,  
   / 
.    
   ,  
    
    .
1. Инструкции за безопасност
    
  .
Опасност!
Прочетете всички указания за
безопасност и инструкции.  
    
     
 ,  / 
. Съхранете за в бъдеще
всички указания за безопасност и
инструкции.
Обяснение на указателната табелка върху
уреда (вижте фигура 9)
1=    
  !
2=      
!
3= ! –   
   
    
  !
    
    !
4=
,   
   !
2. Описание на уреда и обем на
доставка
2.1 Описание на уреда (фиг. 1/2)
1.   
2.    
 
3.   
4.   
5.  
6.     
7.  
8. -/ 
9.  ,   
10.  ,   
11. 4 
12. 4   
13. 4 
14.   
15. 2    
 
16. 4    
17. 2     
18. 2    
 
19. 2    
 
2.2 Обем на доставка
,   
    
 .   , ,
  -   5
     
      
  ,  
    . 
. ,    
   
    .
  
   .
   
/  
(  ).
    
.
  
   
.
    
   .
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 143Anl_BEM_1032_SPK7.indb 143 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
BG
- 144 -
Опасност!
Уредът и опаковъчният материал не са
детски играчки! Деца не бива да играят
с пластмасови торбички, фолио малки
детайли! Съществува опасност да ги
глътнат и да се задушат!
  
    
   
    
3. Употреба по предназначение
   
    
.
     
    , 
     
50      
     ,
    , ,
 ,    
.
!   
    
       
 ,  ,  
   
    
    
()    
    
 .   
      
    
,  .  
.
 ,  
      
     
  
  ,     
  .
      
 .  -
     .
     
    
 / , 
.
,  ,   
    
  , 
  .   
,    
,   
,   
.
4. Технически данни
 : .........230-240 V ~ 50 Hz
 : ......................... 1000 W
  : .......................... 3450 
-1
  : ............................... 32 
 
 : ....................... 30-55 ; 3-
      : ...25 
L
pA
 
: ..................... 80.4  dB()
 K
pA
: ................... 3  dB()
  
 L
WA
: ....................... 96  dB()
 K
WA
: .................. 3  dB()
   ah: ........... 1,632 /
2
 : ................................... 1,5 /
2
  : .........................................II /
Опасност!
Шум и вибрация
    
  EN ISO 11201: 2010, EN
ISO 3744: 2010 EN ISO 20643: 2008/A1:2012.
Ограничете образуването на шум и
вибрацията до минимум!
  
 .
  
.
     
.
  .
    
.
 ,    .
 .
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 144Anl_BEM_1032_SPK7.indb 144 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
BG
- 145 -
   
Внимание!
Остатъчни рискове
Дори ако обслужвате този електрически
инструмент съгласно предписанията,
винаги съществуват остатъчни
рискове. Могат да възникнат следните
опасности във връзка с конструкцията
и изпълнението на този електрически
инструмент:
1.    ,   
    
.
2.   ,    
  .
Предупреждение!
     
  .
    
     
  .   
     
,   
    
     
 ,   
   .
5. Преди пускане в експлоатация
   ,  
     
 .
Предупреждение!
Преди да предприемете настройки на
уреда винаги издърпвайте мрежовия
щепсел.
   
.
  
     
    .
    
     , 
    .
Монтаж на колелата (фиг. 3a до 3d):
  3a  3d   
.
Монтаж на приплъзгащата скоба
(фиг. 4a до 4c)
    (. 2/
. 14)   (. 2/. 15),
   . 4.   
 .  
  (. 1/. 1) 
  (. 2/.14), 
  . 4b.
    
    (. 2/.
17)    (. 4c/. A).
Монтаж на събирателния кош
(фиг. 5a до 5c)
   
    (. 5a /. 9,
10).    , 
    
  .   
     
,      
.     
     (.
5b).      
  (. 5b/. 4) 
   .  
     
 .
Регулиране на височината на рязане
Предупреждение!
     
      
  .
    , ,
    ,
     
.   /
  ,   
 .   
   
.
     
  ,    . 6.
       
 .   
    ,   
     
  .
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 145Anl_BEM_1032_SPK7.indb 145 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
BG
- 146 -
Позиция Височина на рязане
1 55 
2 40 
3 30 
Свързване към източник на ток
     
    230-240
  .   
-  , 
   
   16.  
     (RCD)
. 30     
()!
Съединителен проводник на уреда
  
  ,    .
   
     (.
50 ),     
   .
    
     3 x 1,5 
2
. 
    
    
 .
Причини за това са между другото:
   
  
   (), 
   
   
   

    
  
   
  
    
-   H05RN-F  
3-.    
  .
   
! 
   

      .
     
 . - 
  -  
.  
      
.  ,  
   . 
  . 

    
     
.
6. Обслужване
   
    (. 1/.
7)   
   (. 7). 
     
    (
 ).
Внимание!
    
,  
   (. 7 . 1),
    ,   
    (. 7 . 2).
    ,
  .  
  ,    , 
   . 
    
  ,    , 
      
.
Предупреждение! Никога не отваряйте
изхвърлящата клапа, когато изпразвате
коша за събиране на трева и двигателят
още работи. Въртящият се нож може да
доведе до наранявания.
  
  .   
 .   
 .
     
  
    
.    
     
  .  
 ,    
   
.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 146Anl_BEM_1032_SPK7.indb 146 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
BG
- 147 -
    . 
  15°       
  .
   
     .
  !
Указания за правилно косене
      
 .
  , 
 ,    
    
  .
    
   
   .  
       
  ,   
   .
     ,  
      
.     (
)   ,  
.     
 4 - 6 , 4 - 5    
   .  
    -, 
      
    
.     .
    
    .
    
   
  .
   
,    
  .
     
   . 
    
  .
    
    .
  ,  
 4      
.
     
 ,  . 
 ,    
      
 .    
 .  , 
  ,  
  .  
   . , 
     
,    
  .   
     .
,   ,   
.
  
    
   . 
   .  
   , 
     
 ,     
      
.
       
,     
 . !  
  ,  
    .
    , 
    ,
     
 .  
     
    
     .
      
,      
    
 1 .
    
 
  
    ,
    
.   .
    
    
     .
    
    .
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 147Anl_BEM_1032_SPK7.indb 147 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
BG
- 148 -
    
,    
  .
7. Смяна на мрежовия
съединителен проводник
Опасност!
   
    ,    
      
     
    ,   
   .
8. Почистване, поддръжка и
поръчка на резервни части
Опасност!
    
 .
8.1 Почистване
   
,  
    
.   
     
   .
    
   .
   
   . 
  
 ;    
   .
     
    . 
    
  .
8.2 Въгленови четки
    
     
. Опасност! 
      
.
8.3 Поддръжка
   ,
    
    
,     .
     
 ,   
.     
  (, 
...)     , 
     
.
 - 
      
.
    .
   
.
   
     
     ,
  .
   
     
  
 ,   
    
    .
   
  .  
  ,   
.
-   
  . 
   ,
   . 
 ,    
    . ,
     
,   ,   
    
  .  
      .
      
 ,   
.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 148Anl_BEM_1032_SPK7.indb 148 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
BG
- 149 -
8.4 Смяна на ножовете
 ,  
    
    .
!   !
   , 
     
    
 .
     
:
1.    (
 8a).
2.     .
3.     
    
 .     
   (
 8a).    
  (  8b).
4.     
   
 .   
   . 25 Nm.
     
    
.     
  
 .     
     .
   
.
8.5 Поръчка на резервни части:
      
   :
 
   
   
    
     
www.isc-gmbh.info
  -.:90.600.47
9. Екологосъобразно
отстраняване и рециклиране
    
  . 
      
  .  
     ,
  .  
   
.    
  ,   
   . 
     ,  
  .
10. Съхранение на склад
   
 ,  ,   
    
 .   
  5 30 ˚C. 
   
.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 149Anl_BEM_1032_SPK7.indb 149 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
BG
- 150 -
11. План за откриване на неизправности
Неизправност Възможни причини Отстраняване
   a)  
b)   
c)  
d)   

e)    
 
f)    

g)    
a)     

b)  

c) 
d)     

e)     

f)   
   
;  
  
g)  ,   
 
 
 
a)    
 
b)    
c)   
a)   

b)  
c)
 
  a)  
b)    
a)    
b)   

Внимание! За да се предпази мотора, той е оборудван с термошалтер, който след
претоварване се изключва и след кратка пауза на охлаждане отново автоматично се
включва!
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 150Anl_BEM_1032_SPK7.indb 150 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
BG
- 151 -
    
     l!
   2012/19/     
        
       .
        :
        
         .
             , 
         , ,
   .       
        .
        
 ,          iSC GmbH /
/.
      
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 151Anl_BEM_1032_SPK7.indb 151 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
BG
- 152 -
Информация относно обслужването
  ,     ,  
  ,      .
           ,  
      .
     ,       
         .   
  .
Категория Пример
  *  ,  
 /* 
 
*      !
              www.
isc-gmbh.info. ,          
 
   :
         ?
          (  )?
        ( )?
 .
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 152Anl_BEM_1032_SPK7.indb 152 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
BG
- 153 -
Гаранционна карта
 ,
      . ,     
   ,          
     ,        
,    .     
 :
1.       .  
       .    
 .
2.       ,    
             
          .
,  ,          
,    .    
   ,        
,         
 .
3.     :
-   ,         
     ,     
 ( .       
  )        
          ,
        .
-   ,       
 ( .        
   ),      ( . , 
 ,  ),       ( . 
  ).
-        ,       ,
     .
4.     24         
.          
    ,     .  
       .  
         ,   
      ,     
    .       
  .
5.      , , ,    : www.
isc-gmbh.info.        ,   
    .
    ,       
        
  .
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 153Anl_BEM_1032_SPK7.indb 153 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
GR
- 154 -
Περιεχόμενα
1.  
2.     
3.  
4.  
5.     
6. 
7.       
8. ,    
9.     
10. 
11.    
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 154Anl_BEM_1032_SPK7.indb 154 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
GR
- 155 -
Κίνδυνος!         
     .   
          .
      
 .      
   ,  
      
   .
          ,
   ,    
      
  .
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 155Anl_BEM_1032_SPK7.indb 155 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
GR
- 156 -
Κίνδυνος!
     , 
 ,   
    .
      
  /  .
       
   .   
   ,    
   /  . 
    
      
     
.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
     
  !
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες.   
      
 ,  /
 . Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
Εξήγηση της ετικέτας στη συσκευή
(βλ. εικ. 9)
1 =       
 !
2=      
!
3 = ! -   
   
  ,   
  !   
     
  !
4= ,     
  !
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2)
1.   
2.   
3.   
4.  
5. 
6. K  
7.     
8.  /
9.  ,  

10. K ,  

11. 4 
12. 4  
13. 4 
14.   
15. 2      

16. 4   
17. 2   
18. 2      

19. 2     
 
2.2 Συμπαραδιδόμενα
    
    
 .   
    
5     
    (Service Center) 
      
  ,  
  .  
     
    .
    
  .
   
     
 /  ( ).
     .
      
    .
      
    .
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 156Anl_BEM_1032_SPK7.indb 156 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
GR
- 157 -
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν
είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται
να παίζουν με πλαστικές σακούλες,
πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα!
Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και
ασφυξίας!
 
K  
  
 
3. Σωστή χρήση
     
   .
     
     
     
   50   
      
  ,   
 ,  ,  
   .
!     
     
 , ,   
     
      
()   
    .  
    
  ,  .. 
 .
     
    
     
  ,   
   .
  
 
      . 
     
    .  
     
   
/   .
     
   
 
  , 
 .  
     
   ,
    
  .
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
 : .........................230-240 V ~ 50Hz
 : ............................. 1000 W
  : ..............3450 min
-1
 : ...........................................32 cm
  : ....30-55 mm, 3 
    .........25 
L
pA
   : ............. 80,4 dB(A)
 K
pA
: ................................... 3 dB(A)
   L
WA
: ............... 96 dB(A)
 K
WA
: .................................. 3 dB(A)
   a
h
: ......................1,632 m/s
2
 K: ........................................1,5 m/s
2
 : .....................................II /
Κίνδυνος!
Θόρυβος και δονήσεις
O     
    EN 3744:1995,  ISO
11201:1995   20643:2005.
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις
δονήσεις στο ελάχιστο!
     
.
      
.
     
 .
    
.
    
   .
     
 .
  .
   
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 157Anl_BEM_1032_SPK7.indb 157 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
GR
- 158 -
Προσοχή!
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι
Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και
κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού
εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι
υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι
κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν
ανάλογα με το είδος κατασκευής και το
μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
1.  ,  
  
  .
2. B  ,   
 .
Προσοχή!
     
  .   
    
   , 
  .  
    
,     
    
     
,    .
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
      
       
.
Προειδοποίηση!
Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να
βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
     
.
     
  
    . 
     
      
 ,    
.
Τοποθέτηση των τροχών (εικ. 3a έως 3d):
   3a  3d  
  .
Συναρμολόγηση του βραχίονα ώθησης
(εικ. 4a έως 4c)
     (.
2/. 14)       (. 2/
. 15)     4a. 
    .  
   (. 1/. 1)  
   (. 2/. 14) 
   4b.
      
(.2/. 17)     
  (. 4c/. ).
Συναρμολόγηση του καλαθιού συλλογής
(εικ. 5a έως 5b)
      
    (. 5a/
. 9,10)     .  
     .
       
     
   .
     
    (. 5b).
         
  (. 5b/. 4)  
      .  
      
 .
Ρύθμιση του ύψους κοπής
Προειδοποίηση!
     
     
     .
      , 
      
     .
     /
    
.     
       
  .
      
   6.  
     .  
 
     ,
      
  .
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 158Anl_BEM_1032_SPK7.indb 158 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
GR
- 159 -
Θέση Ύψος κοπής
1 55mm
2 40mm
3 30mm
Σύνδεση με το δίκτυο
    
     230-240 
 .   
  ,     
    
 16.      
  (RCD)   30 mA!
Καλώδιο σύνδεσης συσκευής
     
  .   
     
( 50m)   
   .  
      
3 x 1,5mm
2
.    
   
  .
Αιτίες είναι μεταξύ άλλων:
    
    
 ,    
   
    
    
  
      
      
H05RN-F  3 . 
     
    .  
    ! 
      
       
    .
     
.      
  .  
     
   .  
    
   
.    . 
     
     
 .
6. Χειρισμός
      
 (. 1/. 7)   
     
(. 7).
Προσοχή!
   , 
   
(. 7/. 1)     
     
(. 7/. 2).    
 ,  
.     
     
 .   
    
    
      .
Προειδοποίηση! Ποτέ μην ανοίγετε το
κάλυμμα εξαγωγής, όταν αδειάζεται το
καλάθι και κινείται ακόμη ο κινητήρας.
Το περιστρεφόμενο μαχαίρι μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμούς.
    
    .  
     .
   
     
     
   .   
      
  .  
 ,    
    .
      . 
     
       15 .
     
      .
 !
Υποδείξεις για σωστό κόψιμο χλόης
  
 (      ).
     
,        
  .
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 159Anl_BEM_1032_SPK7.indb 159 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
GR
- 160 -
       
     . 
     
     .
    , 
     .
    ()
   ,    
.      
4-6cm  4-5cm    
  .    
  ,    
      . 
  .     
     .
     
     
   
.    
,     
      
.
       
  .    
      .
      
   . 
      
  4 cm. .
    
    .  
     
    .
     
.      
  ,   
      .
  ,  
 .    
   , 
     
  .  
      
.    ,  
.
    
   ,   .
        
      
      
       .
    
     , 
   .
Προσοχή! Πριν την αφαίρεση του
καλαθιού συλλογής, σβήστε τη μηχανή
και περιμένετε την ακινητοποίηση του
κοπτικού εργαλείου.
     
      
      
      .
    
     
      
 .   
  ,    
    1  
 .
        
    
,     ,
..   .
  ,  
      
  .
     
   
  .
      
        
      
.
7. Αντικατάσταση του αγωγού
σύνδεσης με το δίκτυο
Κίνδυνος!
      
   ,   
,    
    
   
.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 160Anl_BEM_1032_SPK7.indb 160 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
GR
- 161 -
8. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
      
     
8.1 Καθαρισμός
      
    
,     
  .   
   ,   
    .
    
    .
      
     . 
  ,
     
  .   
     .
    
   .
8.2 Ψήκτρες
   
     
 . Κίνδυνος!
    
    .
8.3 Συντήρηση
    ,
      
     
    
.
   
   , 
  .    
     
(, ),    
      
 .
    
   
.
   
  .
     
.
    
     
      
  .
   
     
    
  ,  
      
 .    
     . 
     
.
    
  .   
     
  .    
,    
 .  
   
,      
   
  . 
    
 .
     
   .
8.4 Αλλαγή μαχαιριού
     
    
    . ! 
   !
     ,
     
    .
      
 :
1.     ( . 8a).
2.     
.
3.     
    .
     
     (
. 8a).   
 
     ( . 8b).
4.      
    . 
    . 25 Nm.
       
     
 .      

   
 .   
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 161Anl_BEM_1032_SPK7.indb 161 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
GR
- 162 -
     
.    
.
8.5 Παραγγελία ανταλλακτικών:
    
  :
  
   
   
 
      
  www.isc-gmbh.info
  . : 90.600.47
9. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
     
     
    
     
.     
   ,  ..
   .  
   
 .   
    
 .   
    
 ,  
   .
10. Φύλαξη
N     
  ,  ,  ,
   .  
   5  30 °C. 
     
  .
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 162Anl_BEM_1032_SPK7.indb 162 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
GR
- 163 -
11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης
Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση
 


a)  
b)     
c)  
d)  
 
e)    
  
f)     
g)  

a)     
 
b)     

c)  
d)     
 
e)     
 
f)      
  ; 
   
g)     
  

 
 
a)    
b)
  
c)   
a)    
b)   
c)  
   a)  
b)   
a)    
b)    
Προσοχή! Για να προστατεθεί ο κινητήρα έχει εξοπλιστεί με θερμοδιακόπτη που
απενεργοποιεί τη συσκευή σε περίπτωση υπερφόρτωσης και την
επανενεργοποιεί μετά
από σύντομη φάση ψύξης!
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 163Anl_BEM_1032_SPK7.indb 163 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
GR
- 164 -
  -  ..
      !
     2012/19/      
       ,     
         .
     
           
         .   
            
   .      
      .
       
    ,   ,   
   iSC GmbH.
M   
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 164Anl_BEM_1032_SPK7.indb 164 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
GR
- 165 -
Ενημέρωση για το σέρβις
            
 ,       .     
   ,      .
            
   .
Κατηγορία Παράδειγμα
 *  , 
 / * 

*       !
          
  www.isc-gmbh.info.         
  :
        ?
        ( )?
     ( )?
   .
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 165Anl_BEM_1032_SPK7.indb 165 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
GR
- 166 -
Εγγύηση
 ,  ,
       .     
   ,         
            
     .        :
1.        .     
     .     .
2.          
            
     .
          ,
  .         
           
        .
3.       :
-            
  ,      ( ..   
    )         
          
 .
-          ( ..
       ),   
   ( .. ,  ,  ),  
  ( . .   ).
-            .
4.      24         
.             
       .   
      .    
             
       .    
   .
5.             :
www.isc-gmbh.info.       ,    
      .
           
          .
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 166Anl_BEM_1032_SPK7.indb 166 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
TR
- 167 -
İçindekiler
1. Güvenlik uyarıları
2. Alet ıklaması ve sevkiyatın içerii
3. Kullanım amacına uygun kullanım
4. Teknik özellkler
5. Çalıtırmadan önce
6. Kullanma
7. Elektrik kablosunun deitirilmesi
8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparii
9. Bertaraf etme ve geri kazanım
10. Depolama
11. Arıza Arama Planı
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 167Anl_BEM_1032_SPK7.indb 167 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
TR
- 168 -
Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz
Bu cihazın kısıtlı ziksel, sensörik veya zihinsel özelliklere kiiler
veya tecrübesiz ve/veya gerekli bilgiye sahip olmayan kiiler (çocu-
klar dahil) tarafından kullanılması yasaktır. Bu kiilerin ancak, kendi
güvenlikleri için tayin edilmi görevliler tarafından gözetim altında
tutulduunda veya bu kiiler tarafından cihazı nasıl kullanacaklarına
dair bilgi verildiinde cihazı kullanmalarına izin verilmitir. Cihaz ile
oynamalarını önlemek için çocuklar cihazı kullanırken gözetim altında
tutulmalıdır.
Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüünde oluabilecek herhangi
bir tehlikenin önlenmesi için kablo, üretici rma veya yetkili servis
veya uzman bir personel tarafından deitirilecektir.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 168Anl_BEM_1032_SPK7.indb 168 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
TR
- 169 -
Tehlike!
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet-
lerin kullanımında bazı i güvenlii önlemleri-
nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun.
çerdii bilgilere her zaman ulaabilmek için kul-
lanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullan-
mak için baka kiilere verdiinizde bu Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten
kaynaklanan i kazaları ve hasarlardan herhangi
bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
Tehlike!
Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuy-
unuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direkti ere aykırı hareket edilmesi sonucunda
elektrik çarpması, yangın ve/veya aır yaralan-
malar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları
saklayın.
Alet üzerindeki uyarı etiketinin açıklanması
(bkz. Şekil 9)
1= Aleti çalıtırmadan önce Kullanma Talimatını
okuyun!
2= Üçüncü ahısları makinenin tehlikeli bölümün-
den uzaklatırın!
3= Dikkat! – Keskin bıçak – Onarım çalımalarına
balamadan önce veya elektrik kablosu ha-
sar gördüünde i prizden çıkarın! Motor
kapatıldıktan sonra bıçaklar dönmeye devam
eder!
4= Dikkat, elektrik kablosunu bıçaklardan uzak
tutun!
2. Alet ıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Alet açıklaması (Şekil 1/2)
1. Üst dümen takımı
2. Kablo çekme yükü azaltması
3. Alt dümen takımı
4. Dıarı atma kapaı
5. Taıma sapı
6. Çim toplama torbası
7. Fi
8.ık/Kapalı alteri
9. Çim toplama torbası, üst gövde parçası
10. Çim toplama torbası, alt gövde parçası
11. 4 Tekerlek
12. 4 Tekerlek kapaı
13. 4 Kopilya
14. Alt dümen
15. 2 Alt dümen sabitleme civatası
16. 4 tekerlek rondelası
17. 2 Kablo sabitleme mandalı
18. 2 Üst dümen sabitleme civatası
19. 2 Üst dümen sabitleme somunu
2.2 Sevkiyatın içeriği
Satın almı olduunuz ürünün eksik parçası olup
olmadıını sevkiyatın içerii listesi ile kontrol edin.
Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda
ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 i günü içinde
geçerli veya faturayı ibraz ederek servis merke-
zine veya aleti satın aldıınız maazaya bavurun.
Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan
servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu
dikkate alınız.
Ambalajıın ve aleti dikkatlice ambalajın
içinden çıkarın.
Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde).
Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
olmadıını kontrol edin.
Alet ve aksesuar parçalarının transport
esnasında hasar görüp görmediini kontrol
edin.
Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike!
Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak
değildir! Çocukların plastik poşet, folyo
ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır!
Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler
nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
Elektrikli çim biçme makinesi
Çim toplama torbası
Orijinal Kullanma Talimatı
Güvenlik Uyarıları
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 169Anl_BEM_1032_SPK7.indb 169 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
TR
- 170 -
3. Kullanım amacına uygun kullanım
Çim biçme makinesi, ev ve hobi ilerinde özel
kullanım için tasarlanmıtır.
Özel ev ve hobi bahçelerindeki kullanım olarak,
çim biçme makinesi ile yılda genelde 50 saati
amayan çalımalar kastedilmitir. Bu çalımalar
genellikle ev ve hobi bahçelerindeki ot ve çim
alanlarının bakımında yapılan çalımalar olup
kamuya açık alanlar, parklar, spor kompleksleri,
tarım ve orman iletmelerindeki kullanımları kap-
samaz.
Dikkat! Yaralanma tehlikesi oluturacaından çim
biçme makinesi çalılık, çit, yabancı otların veya
sardırılmı ekildeki bitkilerin veya çatı katlarındaki
çimlerin, balkon saksılarındaki bitkilerin kesilme-
sinde veya yürüyü yollarının temizlenmesi (aspi-
rasyon) ve aaç, çit ve dal artıklarının öütülmesi
ileminde kullanılması yasaktır. Çim biçme
makinesi ayrıca, örnein köstebek yuvalarının
düzeltilmesi ilemi gibi arazi üzerindeki pürüzlerin
giderilmesi ileminde motorlu çapa olarak da
kullanılması yasaktır.
 güvenlii sebeplerinden dolayı çim biçme
makinesinin, üretici rma tarafından özellikle
öngörülmedii ve izin verilmedii takdirde baka
i makinelerini ve aparatlarını tahrikleme için
kullanılması da yasaktır.
Makine yalnızca kullanım amacına göre
kullanılacaktır. Kullanım amacının dıındaki
tüm kullanımlar makinenin kullanılması için
uygun deildir. Bu tür kullanım amacı dıındaki
kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan-
malarda, yalnızca kullanıcı/iletici sorumlu olup
üretici rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya
endüstriyel kullanım için uygun olmadıını ve bu
kullanımlar için tasarlanmadıını dikkate alın. Ale-
tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben-
zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan
hasarlar garanti kapsamına dahil deildir.
4. Teknik özellkler
ebeke gerilimi .........................230-240V ~ 50Hz
Güç: ....................................................... 1000 W
Motor devri: ....................................3450 dev/dak
Kesim genilii: ..........................................32 cm
Kesim yükseklikleri: .......... 30-55 mm; 3 kademeli
Çim toplama torbası kapasitesi: ...............25 Litre
Kullanıcı yerindeki L
pA
: ....................... 80,4 dB(A)
Sapma K
pA
: ............................................. 3 dB(A)
Ses güç seviyesi L
WA
: ............................ 96 dB(A)
Sapma K
WA
: ............................................ 3 dB(A)
Gövde titreimi a
h
: ...............................1,632 m/s
2
Sapma K ..................................................1,5 m/s
2
Koruma sınıfı: ...............................................II /
Tehlike!
Gürültü ve titreşim
Gürültü ve titreim deerleri EN ISO 3744: 1995,
EN ISO 11201: 1995 ve EN ISO 20643: 2005
normlarına göre ölçülmütür.
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim
oluşmasını asgariye indirin!
Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler
kullanın.
Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te-
mizleyin.
Çalıma tarzınızı alete göre ayarlayın.
Aletlerinize aırı yüklenmeyin.
Gerektiinde arızalı aletin kontrol edilmesini
salayın.
Aleti kullanmadıınızda kapatın.
 eldiveni takın.
Dikkat!
Kalan riskler
Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun
şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler
mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve
modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler
meydana gelebilir:
1. Uygun bir toz maskesi takılmadıında akcier
hasarlarının oluması.
2. Uygun bir kulaklık takılmadıında iitme
hasarlarının oluması.
3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldıında veya
talimatlara göre kullanılmadıında veya
bakımı düzgün ekilde yapılmadıında el-kol
titreiminden kaynaklanan salık hasarlarının
oluması.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 170Anl_BEM_1032_SPK7.indb 170 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
TR
- 171 -
İkaz!
Bu makine iletim esnasında elektromanyetik alan
oluturur. Bu alan bazı durumlarda aktif veya pasif
medikal implantları etkileyebilir. Ciddi tehlikeleri
veya hayati derecedeki yaralanmaları azaltmak
için, vücudunda medikal implant bulunan kiilerin
bu makineyi kullanmadan önce doktoruna ve üre-
tici rmaya bavurmalarını tavsiye ederiz.
5. Çalıştırmadan önce
Makineyi elektrik ebekesine balamadan önce
makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen deerlerin
elektrik ebekesi deerleri ile aynı olup olmadıını
kontrol edin.
İkaz!
Makine üzerinde ayar işlemi yapmadan önce
daima şi prizden çıkarın.
Çim biçme makinesi demonte edilmi ekilde
sevk edilir.
Çim biçme makinesini kullanmadan önce komple
dümen takımı ve toplama torbası monte edile-
cektir. Montaj ileminde kullanma talimatında
ıklanan çalımaları sırasıyla takip edin ve
montajı kolay ekilde gerçekletirebilmeniz için
ıklamaların yanındaki ekillere bakınız.
Tekerleklerin montajı (Şekil 3a - 3d):
Tekerleklerin montajı için ekillerde 3a - 3d
ıklanan çalımaları gerçekletirin.
Dümen montajı (Şekil 4a – 4c)
Alt dümenden (ekil 2/Poz. 14) birini alın ve civata
(ekil 2/ Poz. 15) ile ekil 4a’da gösterildii gibi
sabitleyin. Karı tarafta da dümeni aynı ekilde
sabitleyin. Üst dümeni (ekil 1/ Poz. 1) alt düme-
ne (ekil 2/ Poz. 14) ekil 4b’de gösterildii gibi
sabitleyin. Son olarak kablo baı (ekill 2/Poz. 17)
ile motor kablosunu dümene sabitleyin (ekill 4c/
Poz. A).
Çim toplama torbasının montajı (Şekil 5a-5b)
Çim toplama torbası alt ve üst gövde parçalarını
(ekil 5a /Poz. 9,10) birletirin. Bütün plastik
tırnakların çepeçevre doru ekilde yerine geçme-
sine dikkat edin. Çim toplama torbasını takarken
motor durdurulacaktır ve bıçak dönmemelidir.
Çim toplama torbası çim biçme makinesinde her
iki kancaya (ekil 5b) asılacaktı r. Bunun için dıarı
atma kapaını (ekil 5b/ Poz. 4) bir elinizle kaldırın
ve dier eliniz ile toplama torbasını takın. Dıarı
atma kapaı yay ile toplama torbasına doru
çekilir.
Kesim Yüksekliğinin Ayarlanması
İkaz!
Kesim yüksekliinin ayarlanması sadece motor
dururken ve elektrik kablosu sökülü durumdayken
yapılacaktır.
Çim biçme ilemine balamadan önce bıçakların
körelmi ve bıçak balantı elemanlarının hasarlı
olup olmadıını kontrol edin. Makine balansının
bozulmasını önlemek için körelmi ve/veya hasarlı
bıçakları deitirin. Bu kontrol ilemini yapmadan
önce motoru durdurun ve elektrik kablosu ini
prizden çıkarın.
Kesim yükseklii ayarı ekil 6’de gösterildii gibi
yapılacaktır. Bunun için makineyi ters döndürün
ve yana devirin. Bıçaın çimlere paralel ekilde
hareket etmesi için ön ve arka aksı aynı çentik
pozisyonuna getirin.
Pozisyon Kesim yüksekliği
1 55mm
2 40mm
3 30mm
Elektrik bağlantısı
Çim biçme makinesi her 230-240 Volt alternatif
akım prizine balanabilir. Fakat kullanılacak priz,
16A sigorta ve max. 30 mA hata akım koruma
alteri (RCD) ile donatılmı priz olacaktır.
Elektrik kablosu
Daima hasarlı olmayan elektrik kablosu kullanın.
Makinenin çalıtırılması için gerekli olan elek-
trikli kablo fazla uzun olmamalıdır (max. 50m).
Kullanılacak elektrik kablosu aırı uzun olduunda
elektrik motorunun gücü azalacaktır. Kullanılacak
elektrik kablosunun kesiti 3 x 1,5mm2 olmalıdır.
Çim biçme makinesinin elektrik kablolarında ge-
nellikle izolasyon hasarları oluur.
Oluşan bu hasarların sebebi şunlardır:
Kablonun üzerinden geçilmesi nedeniyle kab-
loda kesik yerleri oluur
Kablo kapı ve pencerelerin altından
geçirildiinde sıkıır ve ezilme yerleri oluur
zolasyonun eskimesi nedeniyle çatlaklar
oluur
Elektrik kablosu yönetmeliklere uygun ekilde
balanmadıından veya korunmadıından
bükülme yerleri oluur
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 171Anl_BEM_1032_SPK7.indb 171 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
TR
- 172 -
Kullanılacak elektrik kablosu en az H05RN-F tipi
ve 3 telli olmalıdır. Elektrik kablosunun üzerinde
tip iaretinin bulunması zorunludur. Sadece üze-
rinde tip iareti bulunan elektrik kablolarını satın
alınız! Elektrik kablosunun ve kuplaj kutuları
lastik malzemeden olmalı ve suya karı korunmu
olmalıdır. Elektrik kablosu çok uzun olmamalıdır.
Aırı uzun elektrik kabloları daha geni kablo ke-
sitine sahip olmalıdır. Elektrik kablosu ve balantı
elemanlarının hasarlı olup olmadıı düzenli ola-
rak kontrol edilmelidir. Makinenin kontrol ilemi
esnasında gerilim beslemesinin kapalı olmasına
dikkat edin. Makineyi çalıtırmadan önce maka-
raya sarılmı olan elektrik kablosunu tamamen
makaradan boaltın. Elektrik kablosu, ve ku-
plaj kutularında hasar, bükülme ve ezilme olup
olmadıını kontrol ediniz.
6. Kullanma
Elektrik kablosunu e takın (ekil 1/Poz. 7) ve
kabloyu kablo çekme yükü azaltması (ekil 7)
ile emniyetleyin. Elektrik kablosu için öngörülen
sabitleme elemanının (kablo tutma elemanı)
kullanılması zorunludur.
Dikkat!
Makinenin istenmeden çalıtırılmasını engelle-
mek için çim biçme makinesi çalıtırma blokajı
(ekil 7/Poz.1) ile donatılmıtır. Kumanda
mesine (ekil 7 / Poz.2) basılmadan önce bu
çalıtırma blokaj dümesine basılacaktır.me
bırakıldıında çim biçme makinesi kapatılır.
Makineyi kolayca kullanabilmeyi örenmek ve
makinenin doru ekilde çalımasını salamak
için bu ilemi birkaç kez tekrarlayın. Makine üze-
rinde onarım ve bakım çalıması yapmadan önce
bıçaın dönmemesi ve elektrik balantısının kesil-
mesi gerekmektedir.
İkaz! Çim toplama torbası boşaltılırken
ve motor daha çalışırken atık dışarı atma
kapağını kesinlikle açmayınız. Dönmekte olan
bıçak yaralanmalara sebep olabilir.
Atık dıarı atma kapaını ve çim toplama torbasını
daima itinalı ekilde takın. Torbayı sökmeden önce
daima motoru durdurun.
Bıçak gövdesi ile kullanıcı arasındaki emniyet
mesafesi daima yerine getirilecektir. Bu mesafe
dümen gövdesi ile belirlenmitir. Çim biçme ilemi
esnasında, eimli arazilerde ve çalılık bölümlerde
makinenin yönünü deitirirken çok dikkatli olu-
nuz. Salam durmaya dikkat ediniz, kaymayan ve
zemini kavrayan taban özelliine sahip ayakkabı
ve uzun pantolon giyin.
Eimli arazide çim biçme ilemi yaparken daima
eime paralel yani eimin enine doru kesim
yapın.
 güvenlii sebeplerinden dolayı eimi 15 dere-
ceden fazla olan arazilerde çim biçme ileminin
çim biçme makinesi ile yapılması yasaktır.
Çim biçme makinesini geri yöne hareket ettirirken
ve kendinize doru çekerken çok dikkatli olun.
Ayaınız dolanarak düme tehlikesi vardır!
Doğru Çim Biçme Kuralları
Çim biçerken, kesilmemi yer kalmaması için üst
üste kesim yapılması tavsiye edilir.
Makinenin bıçakları daima keskin durumda
tutulacaktır, aksi takdirde körelmi bıçaklar ile
yapılan biçme ilemi sonucunda çimler tam kesi-
lemeyecek ve sararacaktır.
Kesilen alanın temiz bir görünüm sergilemesi
için çim biçme makinesini mümkün olduunca
düz yönde hareket ettirin. Burada kesim hattı bir
sonraki kesim hattı ile birkaç santimetre üst üste
gelmelidir. Böylece kesilmemi eritlerin kalması
önlenir.
Çimlerin hangi sıklıkta kesilecei çim büyüme
hızına balıdır. Çimler ana büyüme mevsiminde
(Mayıs-Haziran) haftada iki kez ve bu ayların
dıında haftada bir kez biçilecektir. Kesim
yükseklii 4 - 6cm arasında olmalıdır ve bir sonra-
ki kesime kadar çimler yaklaık 4 - 5cm büyüme-
lidir. Çim eer çok fazla uzadıında çimi hemen
keserek normal uzunluuna getirmeniz hatalı
olur. Bu çime zarar verir. Kesinlikle çimin toplam
uzunluunun yarısından fazlasını kesmeyiniz. Çim
biçme makinesi gövdesinin alt tarafını temiz tutun
ve çim artıklarını mutlaka temizleyin. Çim artıkları
çalıtırma ilemini zorlatırır, kesme kalitesini ve
kesilen çimin dıarı atılmasını etkiler.
Eimli arazilerde kesme yönü eimin enine doru
olmalıdır. Çim biçme makinesinin kaymasını maki-
neyi yukarı doru pozisyonlayarak engelleyin.
Kesim yüksekliini çimin gerçek uzunluuna göre
seçin. Gerektiinde birden fazla kesim yapın ve
her defasında azami 4 cm uzunlukta kesin.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 172Anl_BEM_1032_SPK7.indb 172 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
TR
- 173 -
Bıçak üzerinde herhangi bir kontrol ilemi yapma-
dan önce motoru durdurun. Motor durdurulduk-
tan sonra bıçaın birkaç saniye daha dönmeye
devam edeceine dikkat edin. Kesinlikle bıçaı
elden durdurmayı denemeyin.
Bıçaın doru ekilde balı, iyi durumda ve iyi
ekilde bilenip bilenmediini düzenli olarak kon-
trol edin. Bıçak köreldiinde bıçaı bileyin veya
yenisi ile deitirin.
Dönmekte olan bıçak herhangi bir cisime
çarptıında çim biçme makinesini durdurun ve
bıçaın tamamen durmasını bekleyin. Bıçak
tamamen durduktan sonra bıçak ve bıçak
tutma elemanının durumunu kontrol edin.
Bu elemanların hasar görmesi durumunda
deitirilecektir.
Kullanacaınız elektrik kablosunu prizin önüne
halka eklinde koyun. Çim biçme ilemini yapar-
ken prizden uzaklaarak hareket edin ve elektrik
kablosunun, makine ile üzerinden geçmeyi en-
gellemek için daima kesilmi olan çimin üzerinde
bulunmasına dikkat edin.
Çim biçilen alan üzerinde çim artıkları kalmaya
baladıında çim toplama torbası dolmu de-
mektir ve boaltılması gerekir. Dikkat! Toplama
torbasını sökmeden önce motoru durdurun ve
bıçaın durmasını bekleyin.
Çim toplama torbasını sökerken bir elinizle atık
dıarı atma kapaını kaldırın ve dier eliniz ile
torbayı sapından tutarak çıkarın.
 güvenlii sebeplerinden dolayı torba yerinden
çıkarılırken atık dıarı atma kapaı kapanır ve
dıarı atma deliini kapatır. Delikte birkaç çim
artıkları kaldıında, motoru daha kolay çalıtırmak
için çim biçme makinesini yaklaık 1m geri çekin.
Bıçak bölümünde ve çalıma aleti içinde bulunan
çim artıklarını kesinlikle eliniz veya ayaınız ile
temizlemeyin, bunun için uygun yardımcı aletleri,
örnein fırça veya el süpürgesi kullanın.
Çim artıklarının iyi derecede toplanmasını
salamak için, toplama torbası ve özellikle aın içi
kullanımdan sonra temizlenmelidir.
Çim toplama torbasını sadece motor kapalı ve
bıçak durmu vaziyetteyken takın.
Bir elinizle atık dıarı atma kapaını kaldırın ve
dier eliniz ile torbayı sapından tutarak üst ta-
raftan yerine takın.
7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
Tehlike!
Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüünde
oluabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi
için kablo, üretici rma veya yetkili servis veya uz-
man bir personel tarafından deitirilecektir.
8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça
Siparişi
Tehlike!
Temizlik çalımalarından önce elektrik kablosunu
prizden çıkarın.
8.1 Temizleme
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
motor gövdesini mümkün olduunca toz ve
kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin
veya düük basınçlı hava ile üfleyerek temiz-
leyin.
Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
tavsiye ederiz.
Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya
solvent malzemesi kullanmayınız, bu malze-
meler aletin plastik parçalarına zarar verebilir.
Cihazın içine su girmemesine dikkat edin.
Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarp-
ma riskini yükseltir.
8.2 Kömür fırçalar
Aırı kıvılcım olutuunda kömür fırçaların elektri-
kçi uzman personel tarafından kontrol edilmesini
salayın. Tehlike! Kömür fırçalar ancak elektrikçi
uzman personel tarafından deitirilmelidir.
8.2 Bakım
A ınmı veya hasarlı bıçak, bıçak taıyıcısı
ve saplamaları, balans ayarının bozulmaması
için sadece set halinde ve uzman bir personel
tarafından deitirilecektir.
Çim biçme makinesinin su altında, öze-
llikle yüksek basınçlı temizleme aleti ile
yıkanması yasaktır. Çim biçme makinesi ile
güvenli ekilde çalıabilmeniz için balantı
elemanlarının (civata, somun, vs.) tümünün
daima sıkı ekilde balı olmasını salayın.
Çim toplama torbasının aınıp aınmadıını
sık olarak kontrol edin.
A ınmı veya hasar görmü parçaları
deitirin.
Çim biçme makinesini kuru bir yerde
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 173Anl_BEM_1032_SPK7.indb 173 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
TR
- 175 -
11. Arıza Arama Planı
Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi
Motor çalımıyor a) Kondenzatör arızalı
b) Fie cereyan gelmiyor
c) Kablo arızalı
d) alter Fi kombinezonu arızalı
e) Motor veya kondenzatördeki elekt-
rik balantıları ayrıldı
f) Makine yüksek boydaki çim içinde
duruyor
g) Bıçak gövdesi tıkalı
a) Müteri hizmetleri servisi tarafından
onarılacaktır
b) Kablo ve sigortayı kontrol edin
c) Kontrol edin
d) Müteri hizmetleri servisi tarafından
e) Müteri hizmetleri servisi tarafından
f) Daha alçak boylu çim veya önce-
den kesilmi olan alan üzerinde
çalıtırın; gerektiinde kesim
yüksekliini deitirin
g) Bıçaın serbest dönmesini
salamak için gövdeyi temizleyin
Motorun çalıma ka-
pasitesi zayıfl ıyor
a) Çim çok uzun veya çok ıslak
b) Bıçak gövdesi tıkalı
c) Bıçak aırı derecede körelmitir
a) Kesim yüksekliini düzeltin
b) Gövdeyi temizleyin
c) Bıçaı deitirin
Kesim düzensiz
gerçekleiyor
a) Bıçak aınmıtır
b) Kesim yükseklii yanlı
ayarlanmıtır
a) Bıçaı deitirin veya bileyin
b) Kesim yüksekliini düzeltin
Dikkat! Motoru aşırı yüklemeye karşı korumak için motor termik şalter ile donatılmıştır. Bu
şalter a
şırı yüklenmede devre dışı kalır ve motorun kısa bir soğuma safhasından sonra tekrar
devreye girer.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 175Anl_BEM_1032_SPK7.indb 175 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
TR
- 176 -
Sadece AB Ülkeleri çin Geçerlidir
Elektrikli cihazları çöpe atmayınız.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliince ve ilgili yönetmeliin ulusal
normlara uyarlanması sonucunda kullanılmı elektrikli aletler ayrıtırılmı olarak toplanacak ve çevreye
zarar vermeyecek ekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmı Cihazların adesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüüm Alternati :
Kullanılmı elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmelikle-
re uygun olarak çalıan geri dönüüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmı cihaz,
ulusal dönüüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını salayan kullanılmı cihaz teslim
alma yerine teslim edilecektir. Kullanılmı alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak-
sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya baka ekilde
çoaltılması, yalnızca iSC GmbH rmasının özel onayı alınmak artıyla serbesttir.
Teknik deiiklikler olabilir
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 176Anl_BEM_1032_SPK7.indb 176 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
TR
- 177 -
Ser vis Bilgileri
Garanti Belgesinde belirttiimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalıırız, bu partnerlerin
irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıtır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu
partner kurulularımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aaıda açıklanan parçalar doal veya kullanımdan kaynaklanan bir aınmaya maruz
kalırlar ve aaıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
Kategori Örnek
Aınma parçaları*Kayı, kömür fırçaları
Sarf malzemesi/Sarf parçaları*Bıçak
Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriine dahil olması zorunlu deildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduunda durumu internette www.isc-gmbh.info sayfasına bil-
dirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aaıda açıklanan
soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıtı mı yoksa batan beri mi arızalıydı?
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
semptomları)?
Sizce aletin arızalı ana ilevi nedir (ana semptom)?
Bu ilevi açıklayınız.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 177Anl_BEM_1032_SPK7.indb 177 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
TR
- 178 -
Garanti belgesi
Sayın Müterimiz,
ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna ramen alet veya cihazınız tam
doru ekilde çalımadıında ve bozulduunda bu durumdan çok üzgün olduumuzu belirtir ve bozuk
olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldıınız maazaya
bavurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aaıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu Garanti koulları ek Garanti Hizmetlerini düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız bu Garanti düzen-
lemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduumuz hizmetler ücretsizdir.
2. Garanti kapsamına sadece malzeme ve üretim hatasından kaynaklanan eksiklik ve ayıplar dahildir.
Bu durumlarda garanti hizmetleri sadece arızanın onarımı veya aletin deitirilmesi ile sınırlıdır. Alet-
lerimizin ve cihazlarımızın ticari ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadıını lütfen dikkate
alınız. Bu nedenle aletin ticari ve endüstriyel iletmelerde kullanılması veya benzer çalımalarda
çalıtırılması durumunda Garanti Sözlemesi geçerli deildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluan hasarlar (örnein yanlı bir ebeke
gerilimine veya akım türüne balama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay-
naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalımalarının yeter-
siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örnein alete aırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde-
nin girmesi (örnein kum, ta veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örnein aaıme nedeniyle oluan hasar).
- Kullanıma balı olaan veya dier doal aınma nedeniyle oluan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındıı tarihte balar. Arızayı tespit ettiinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
deitirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi olumaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti hakkından faydalanmak için arızalı aleti www.isc-gmbh.info sayfasına bildirin. Aletin arızası
garanti kapsamına dahil olduunda size en kısa zamanda onarılmı veya yeni bir alet gönderile-
cektir.
Aınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti
koullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 178Anl_BEM_1032_SPK7.indb 178 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
Wang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 179 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shod podle smrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledeo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode poda smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következ konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodno wymienionego poniej artykuu z
nastpujcymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG    
     
LV paskaidro šdu atbilstbu ES direktvai un standartiem
LT apib
dina š atitikim EU reikalavimams ir preks normoms
RO declar urmtoarea conformitate conform directivei UE i
normelor pentru articolul
GR       
       
HR potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvruje sledeu usklaenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS  ,   
   
UKR      
     
MK     
-   
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereince aaıda
ıklanan uygunluu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Elektro-Rasenmäher BEM 1032 (Bavaria Black)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 94,3 dB (A); guaranteed L
WA
= 96 dB (A)
P = 1 KW; L/Ø = 32 cm
Noti ed Body: Societe Nationale de Certi cation et D‘Homologation
S.A.R.L. (SNCH) (0499)
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-77; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 05.06.2014
First CE: 14 Archive-File/Record: NAPR009694
Art.-No.: 34.001.25 I.-No.: 11014 Documents registrar: Helmut Bauer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_BEM_1032_SPK7.indb 179Anl_BEM_1032_SPK7.indb 179 20.08.14 16:2120.08.14 16:21
178

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bavaria BEM 1032 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bavaria BEM 1032 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Turks als bijlage per email.

De handleiding is 2,07 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info