723420
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
DE
Kurzanleitung
ERSTER GEBRAUCH
1. EINSTELLEN DER UHRZEIT
Wenn den Ofen zum ersten Mal eingeschaltet wird, muss
die Zeit eingestellt werden: drücken, bis das Symbol
erscheint und die beiden Ziern für die Stunden auf dem
Display zu blinken beginnen.
Mit oder die Stunde einstellen und zur Bestätigung
drücken. Die beiden Ziern für die Minuten beginnen zu
blinken. Mit oder die Minuten einstellen und zur
Bestätigung drücken.
Bitte beachten: Wenn das Symbol blinkt, zum Beispiel nach
längerem Stromausfall, müssen Sie die Zeit zurückstellen.
2. EINSTELLEN DES STROMVERBRAUCHS
Standardmäßig ist der Ofen für den Betrieb mit einer Leistung
von mehr als 3 kW (Hi) programmiert: Um den Ofen bei einer
Leistung zu betreiben, die mit einer Haushaltsstromversorgung
von weniger als 2,9 kW (Lo) kompatibel ist, müssen die
Einstellungen geändert werden.
Um zum Änderungsmenü zu gehen, den Auswahlknopf auf
drehen, dann zurück auf drehen.
Halten Sie unmittelbar danach und fünf Sekunden lang
gedrückt.
Verwenden Sie oder , um die Einstellung zu ändern. Halten
Sie dann mindestens zwei Sekunden gedrückt, um zu
bestätigen.
3. AUFHEIZEN DES OFENS
Ein neuer Ofen kann Gerüche freisetzen, die bei der Herstellung
zurückgeblieben sind: Das ist ganz normal. Vor dem Garen von
Speisen wird daher empfohlen, den Ofen in leerem Zustand
aufzuheizen, um mögliche Gerüche zu entfernen. Schutzkarton
und Klarsichtfolie aus dem Ofen entfernen und die Zubehörteile
entnehmen. Den Ofen auf 250° C etwa eine Stunde lang
aufheizen. Der Ofen muss während dieser Zeit leer sein.
Bitte beachten: Es wird empfohlen, den Raum nach dem ersten
Gebrauch des Geräts zu lüften.
FUNKTIONEN UND TÄGLICHER GEBRAUCH
OBER- & UNTERHITZE
Zum Garen aller Arten von Gerichten auf nur einer
Einschubebene.
HEIßLUFT
Zum Kochen verschiedener Speisen, die die gleiche
Kochtemperatur auf mehreren Regalen (maximal drei)
gleichzeitig benötigen. Die Funktion erlaubt das Garen ohne
Geschmacksübertragung von einer Speise auf die anderen.
MAXI COOKING
Zum Garen von großen Fleischstücken (über 2,5kg). Es
wird empfohlen, das Fleisch während dem Garvorgang zu
wenden, um sicherzustellen, dass beide Seiten gleichmäßig
gebräunt werden. Es wird außerdem empfohlen, das
Fleischstück gelegentlich zu begießen, um ein übermäßiges
Austrocknen zu vermeiden.
PIZZA
Zum Backen verschiedener Sorten und Formen von Brot
und Pizza. Es wird empfohlen, die Position des Backblechs nach
der Hälfte der Garzeit zu wechseln.
DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN BAUKNECHT-
PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN
Für eine umfassendere Unterstützung melden Sie
Ihr Produkt bitte unter
www.bauknecht.eu/register an
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Sicherheitshinweise
aufmerksam durch.
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS
1 32 4 5 6
1. AUSWAHLKNOPF
Zum Einschalten des Ofens durch
Funktionsauswahl.
Auf drehen, um den Ofen
auszuschalten.
2. LICHT
Bei eingeschaltetem Ofen drücken,
um die Lampe im Garraum ein- oder
auszuschalten.
3. EINSTELLEN DER UHRZEIT
r den Zugang zu Garzeiteinstellungen,
Startverzögerung und Timer.
Zur Anzeige der Zeit, wenn der Ofen
ausgeschaltet ist.
4. DISPLAY
5. EINSTELLTASTEN
Zum Ändern der Garzeiteinstellungen
6. THERMOSTATREGLER
Drehen, um die gewünschte Temperatur
bei Aktivierung der manuellen
Funktionen auszuwählen. Für den Start
der Automatikfunktionen auf lassen.
Bitte beachten: Die Bedienknöpfe sind
versenkbar. Drücken Sie den Bedienknopf
mittig ein,
um ihn aus der Versenkung zu holen.
GRILL
Zum Grillen von Steaks, Grillspießen und Bratwürsten, zum
Überbacken von Gemüse oder Rösten von Brot. Beim Grillen von
Fleisch wird die Verwendung eines Backblechs zum Aufsammeln
der Garüssigkeiten empfohlen: Die Fettpfanne unter eine
beliebige Einschubebene unter den Rost stellen und 500 ml
Trinkwasser zufügen.
TURBOGRILL
Zum Garen großer Fleischstücke (Keulen, Roastbeef,
Hähnchen). Es wird die Verwendung eines Backblechs zum
Aufsammeln der Garüssigkeiten empfohlen: Die Fettpfanne
unter eine beliebige Einschubebene unter den Rost stellen und
500 ml Trinkwasser zufügen.
AUFGEHEN LASSEN
r ein eektives Gären von süßen und salzigen Teigen.
Den Thermostatregler auf das Symbol drehen, um diese
Funktion zu aktivieren.
ECO HEISSLUFT
Zum Garen von Braten und gefüllten Bratenstücken auf einer
Einschubebene. Durch eine sanfte, zeitweilige Luftzirkulation
wird ein übermäßiges Austrocknen der Speise vermieden. Bei der
Verwendung dieser ECO-Funktion bleibt die Beleuchtung während
des Garvorgangs ausgeschaltet, aber sie kann durch Drücken der
Taste wieder eingeschaltet werden.
BROT AUTO
Diese Funktion wählt automatisch die ideale Temperatur
und Backzeit für Brot aus. Für optimale Ergebnisse, das Rezept
sorgfältig befolgen. Aktivieren Sie die Funktion, wenn der
Backofen kalt ist.
GEBÄCK AUTO
Diese Funktion wählt automatisch die ideale Temperatur
und Backzeit für Kuchen. Aktivieren Sie die Funktion, wenn der
Backofen kalt ist.
AUTOMATISCHER PYROLYSE - REINIGUNGSZYKLUS
Um durch das Garen entstandene Verschmutzungen mit
einem Zyklus bei hoher Temperatur zu entfernen.
1. AUSWÄHLEN EINER FUNKTION
Um eine Funktion auszuwählen, den Auswahlknopf auf das
Symbol für die gewünschte Funktion drehen: die Anzeige
leuchtet auf und ein Signalton ertönt.
2. EINE FUNKTION AKTIVIEREN
Um die Funktion zu aktivieren, müssen Sie den Thermostatregler
auf die gewünschte Temperatur drehen.
Um die Funktion jederzeit zu unterbrechen, den Ofen
ausschalten,den Auswahlknopf und den Thermostatregler auf
drehen.
Bitte beachten: Während dem Garen können Sie die Funktion
ändern, indem Sie den Auswahlknopf drehen oder die Temperatur
durch Drehen des Thermostatreglers anpassen. Die Funktion startet
nicht, wenn der Thermostatregler auf steht. Sie können die
Garzeit, das Garzeitende (nur wenn eine Garzeit ausgewählt wurde)
und einen Timer einstellen.
AUTOMATIK
Um die gewählte Automatikfunktion („Brot" oder „Backwaren/
Torten") zu starten, den Thermostatregler auf den
Automatikfunktionen lassen ( ). Um den Garvorgang zu
beenden, den Auswahlknopf auf die Position drehen.
Bitte beachten: Sie können die Garzeit, das Garzeitende und einen
Timer einstellen.
AUFGEHEN LASSEN
Zum Starten der „Aufgehen lassen” Funktion, den
Thermostatregler auf das entsprechende Symbol drehen. Wenn
der Ofen auf eine andere Temperatur eingestellt ist, startet die
Funktion nicht.
Bitte beachten: Sie können die Garzeit, das Garzeitende (nur wenn
eine Garzeit ausgewählt wurde) und einen Timer einstellen.
3. VORHEIZEN UND RESTWÄRME
Sobald die Funktion aktiviert ist, geben ein Signalton und ein
blinkendes Symbol auf der Anzeige an, dass das Vorheizen
aktiviert wurde. Nach dieser Phase, ertönt ein akustisches
Signal und das feststehende Symbol auf dem Display zeigen
an, dass der Backofen die eingestellte Temperatur erreicht
hat: An diesem Punkt die Speise in den Ofen stellen und den
Garvorgang fortsetzen.
Bitte beachten: Wird die Speise in den Ofen gestellt, bevor das
Vorheizen beendet ist, kann dies negative Auswirkungen auf das
endgültige Garergebnis haben.
Nach dem Garvorgang und bei ausgeschalteter Funktion,
kann das Symbol , selbst nachdem sich das Kühlgebläse
ausgeschaltet hat, weiter auf dem Display sichtbar bleiben, um
die Restwärme im Garraum anzuzeigen.
Bitte beachten: Der Zeitraum, nach dem sich das Symbol
ausschaltet, variiert, da dies von einer Reihe von Faktoren wie
Raumtemperatur und verwendeter Funktion abhängt. Auf jeden
Falls sollte das Gerät als ausgeschaltet betrachtet werden, wenn der
Zeiger am Auswahlknopf auf 0 steht.
4. PROGRAMMIERTES GAREN
Vor dem Start des programmierten Garens müssen Sie eine
Funktion auswählen.
DAUER
solange drücken, bis das Symbol und „00:00” auf der
Anzeige blinkt.
oder zum Einstellen der gewünschten Garzeit verwenden,
anschließend zur Bestätigung drücken.
Die Funktion durch Drehen des Thermostatreglers auf die
gewünschte Temperatur aktivieren: Es ertönt ein akustisches
Signal und das Display zeigt an, dass der Garvorgang beendet ist.
Hinweise: Um die eingestellte Garzeit zu ändern, gedrückt
halten, bis das Symbol auf der Anzeige blinkt, dann mit
die Garzeit auf „00:00” zurückstellen. Diese Garzeit enthält eine
Vorheizphase.
PROGRAMMIERUNG DES GARZEITENDES/ STARTVERZÖGERUNG
Nachdem die Garzeit eingestellt wurde, kann die Aktivierung
der Funktion durch die Programmierung der Abschaltzeit
verzögert werden: drücken, bis das Symbol und die
aktuelle Zeit auf der Anzeige blinken.
oder verwenden zum Einstellen der Abschaltzeit und
zur Bestätigung drücken.
Die Funktion durch Drehen des Thermostatreglers auf die
gewünschte Temperatur aktivieren: Die Funktion ist angehalten,
bis sie automatisch nach der berechneten Zeit startet, damit der
Garvorgang zur eingestellten Zeit endet.
Hinweise: Um die Einstellung abzubrechen, den Auswahlknopf auf
drehen, um den Ofen auszuschalten.
ENDE DES GARVORGANGS
Es ertönt ein akustisches Signal und das Display zeigt an, dass
die Funktion beendet ist.
Hinweise: Die Startvorwahl zum Starten der Funktion ist für Grill-
und Turbo Grill-Funktionen nicht verfügbar.
Den Auswahlknopf drehen, um eine andere Funktion
auszuwählen, oder auf „ ” drehen, um den Ofen auszuschalten.
Bitte beachten: Wenn der Timer aktiviert ist, zeigt die Anzeige
abwechselnd „END” und die verbleibende Zeit an.
5. TIMER EINSTELLEN
Diese Option unterbricht oder programmiert nicht das
Garen, aber ermöglicht es Ihnen die Anzeige als Timer zu
verwenden, sowohl wenn eine Funktion aktiviert ist als auch bei
ausgeschaltetem Ofen. solange drücken, bis das Symbol
und „00:00” auf der Anzeige blinkt.
oder zum Einstellen der gewünschten Zeit verwenden und
zur Bestätigung drücken.
Es ertönt ein akustisches Signal, sobald der Timer das
Rückzählen der ausgewählten Zeit beendet hat.
Hinweise: Um den Timer abzubrechen, gedrückt halten, bis
das Symbol zu blinken beginnt, dann mit die Zeit auf „00:00”
zurückstellen.
6. AUTOMATISCHE REINIGUNGSFUNKTION – PYROLYSE
Den Backofen während des Pyrolysezyklus nicht berühren.
Kinder und Tiere während und nach dem Pyrolysezyklus
(bis die Belüftung des Raums abgeschlossen ist) vom Ofen
entfernt halten.
Vor dem Ausführen der Pyrolysefunktion alle Zubehörteile
- einschließlich der Seitengitter - aus dem Ofen entfernen.
Falls der Backofen unter einer Kochäche installiert ist, darauf
achten, dass während der Selbstreinigung alle Gasammen
oder elektrischen Kochplatten ausgeschaltet sind. Entfernen
Sie für optimale Reinigungsergebnisse starke Rückstände
im Backofeninnern und reinigen Sie das Türinnenglas, bevor
Sie die Pyrolysefunktion verwenden. Wir empfehlen, die
Pyrolysefunktion nur bei starker Verschmutzung des Ofens
durchführen oder wenn dieser während des Garvorgangs
schlechte Gerüche freisetzt. Zum Aktivieren der automatischen
Reinigungsfunktion drehen Sie den Auswahlknopf und den
Thermostatregler auf das Symbol . Die Funktion wird
automatisch aktiviert, die Tür verriegelt und das Licht im
Garraum ausgeschaltet: Das Display zeigt die verbleibende Zeit
bis zum Ende im Wechsel mit „PYRO“. Wenn das Programm
fertig ist, bleibt die Tür gesperrt, bis die Temperatur im Gerät auf
ein sicheres Niveau gesunken ist. Den Raum während und nach
dem Pyrolysezyklus lüften.
Bitte beachten: Es kann ausschließlich die Abschaltzeit dieser
Funktion programmiert werden. Die Dauer wird automatisch auf
120 Minuten eingestellt.
GARTABELLE
REZEPT FUNKTION VORHEIZEN TEMPERATUR
(°C) DAUER
(MIN.)
EINSCHUBEBENE
UND
ZUBEHÖRTEILE
Hefekuchen
Ja 170 30 - 50 2
Ja 160 30 - 50 2
Ja 160 40 - 60 4 1
Plätzchen (Kekse), Törtchen
Ja 160 25 - 35 3
Ja 160 25 - 35 3
Ja 150 35 - 45 4 2
Pizza / Fladenbrot
Ja 190 - 250 15 - 50 1/2
Ja 190 - 250 20 - 50 4 2
Lasagne / überbackene Pasta / Cannelloni
/ Auäufe Ja 190 - 200 45 - 65 2
Lamm/Kalb/ Rind/Schwein 1 kg Ja 190 - 200 80 - 110 3
Hähnchen / Kaninchen / Ente 1kg Ja 200 - 230 50 - 100 2
Fisch gebacken/in Folie 0,5 kg
(Filets, ganz) Ja 170 - 190 30 - 45 2
Getoastetes Brot 5’ 250 2 - 6 5
Bratkartoeln Ja 200 - 210 35 - 55 ** 3
**Das Gargut nach zwei Dritteln der Garzeit wenden (bei Bedarf ).
Die Einschubebene wird auf der Wand des Garraums angezeigt.
Die angegebene Zeit beinhaltet keine Vorheizphase: es wird
empfohlen die Speise erst in den Ofen zu geben und die Garzeit
einzustellen, wenn die erforderliche Temperatur erreicht wurde.
Die vollständige Gebrauchsanleitung für die Tabelle
der erprobten Rezepte, die für die Zertizierungsstellen in
Übereinstimmung mit der IEC-Norm 60350-1 zusammengestellt
wurden, auf docs.bauknecht . eu runterladen.
Richtlinien, Standarddokumentation und zusätzliche Produktinformationen nden Sie
unter:
Besuchen Sie unsere Internetseite docs . bauknecht . eu
Verwenden Sie den QR-Code
Alternativ können Sie unseren Kundendienst kontaktieren (Siehe Telefonnummer im
Garantieheft). Wird unser Kundendienst kontaktiert, bitte die Codes auf dem Typenschild
des Produkts angeben.
XXXXXXXXXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
Für weitere Informationen über Ihr Produkt die vollständige Gebrauchsanleitung auf docs.bauknecht.eu runterladen
ZUBERHÖRTEILE
Rost Backform oder Kuchenform
auf Rost Backblech / Fettpfanne oder
Backform auf Rost Fettpfanne / Backblech Fettpfanne / Backblech
mit 200 ml Wasser
LÖSEN VON PROBLEMEN
Problem Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme
Der Backofen funktioniert
nicht. Stromausfall.
Trennung von der Stromversorgung. Überprüfen, ob das Stromnetz Strom führt und der Backofen an
das Netz angeschlossen ist.
Schalten Sie den Backofen aus und wieder ein, um festzustellen,
ob die Störung erneut auftritt.
Das Display zeigt ein
„F“ gefolgt von einer
Nummer an.
Softwareproblem. Den nächsten Kundendienst kontaktieren und den Buchstaben
oder die Nummer nach dem Buchstaben „F“ angeben.
EN
Quick guide
FIRST TIME USE
1. SETTING THE TIME
You will need to set the time when you switch on the appliance
for the rst time: Press until the icon and the two digits
for the hour start ashing on the display.
Use or to set the hour and press to conrm. The two
digits for the minutes will start ashing. Use o to set the
minutes and press to conrm.
Please note: When the icon is flashing, for example following
lengthy power outages, you will need to reset the time.
2. SET THE POWER CONSUMPTION
By default the oven is programmed to work at a power higher
than 3 kW (Hi): To operate the oven at a power that is compatible
with a domestic power supply less than 2,9 kW (Lo), you will
need to change the settings.
To go to the change menu, turn the selection knob to , then
turn it back to .
Press and hold and for ve seconds immediately
afterwards.
Use o to change the setting, then press and hold for at
least two seconds to conrm.
3. HEAT THE OVEN
A new oven may release odors that have been left behind
during manufacturing: this is completely normal. Before starting
to cook food, we therefore recommend heating the oven with it
empty in order to remove any possible odors.
Remove any protective cardboard or transparent lm from the
oven and remove any accessories from inside it.
Heat the oven to 250 °C for about one hour. The oven must be
empty during this time.
Please note: It is advisable to air the room after using the appliance
for the first time.
FUNCTIONS & DAILY USE
CONVENTIONAL
For cooking any kind of dish on one shelf only.
FORCED AIR
For cooking dierent foods that require the same cooking
temperature on several shelves (maximum three) at the same
time. This function can be used to cook dierent foods without
odours being transferred from one food to another.
MAXI COOKING
For cooking large joints of meat (above 2.5 kg). We
recommend turning the meat over during cooking to ensure
that both sides brown evenly. We also recommend basting the
joint every so often to prevent it from drying out excessively.
PIZZA
For baking dierent types and sizes of pizza and bread. It
is a good idea to swap the position of the baking trays halfway
through cooking.
THANK YOU FOR BUYING A BAUKNECHT
PRODUCT
In order to receive a more complete
assistance, please register your product on
ww w . bauknecht . eu/register
Before using the appliance carefully read the Safety
Instruction.
CONTROL PANEL DESCRIPTION
1 32 4 5 6
1. SELECTION KNOB
For switching the oven on by selecting a
function.
Turn to the position to switch the oven
o.
2. LIGHT
With the oven switched on, press to turn
the oven compartment lamp on or o.
3. SETTING THE TIME
For accessing the cooking time settings,
delayed start and timer.
For displaying the time when the oven is
o.
4. DISPLAY
5. ADJUSTMENT BUTTONS
For changing the cooking time settings
6. THERMOSTAT KNOB
Turn to select the temperature you
require when activating manual
functions.
For automatic functions keep on .
Please note: The knobs are retractable.
Press the knobs in the middle and they
pop up.
GRILL
For grilling steaks, kebabs and sausages, cooking
vegetables au gratin or toasting bread. When grilling meat, we
recommend using a Baking tray to collect the cooking juices:
position the pan on any of the levels below the wire shelf and
add 500 ml of drinking water.
TURBO GRILL
For roasting large joints of meat (legs, roast beef, chicken).
We recommend using a Baking tray to collect the cooking juices:
position the pan on any of the levels below the wire shelf and
add 500 ml of drinking water.
RISING
For helping sweet or savoury dough to rise eectively. Turn
the thermostat knob to the icon to activate this function.
ECO FORCED AIR
For cooking roasts and stued roasting joints on a single
shelf. Food is prevented from drying out excessively by gentle,
intermittent air circulation. When this ECO function is in use, the
light will remain switched o during cooking but can be switched
on again by pressing .
BREAD AUTO
This function automatically selects the ideal temperature
and baking time for bread. For best results, carefully follow the
recipe. Activate the function when the oven is cold.
PASTRY AUTO
This function automatically selects the ideal temperature
and baking time for cakes. Activate the function when the oven
is cold.
AUTOMATIC OVEN CLEANING - PYRO
For eliminating cooking spatters using a cycle at very high
temperature.
1. SELECT A FUNCTION
To select a function, turn the selection knob to the symbol for
the function you require: the display will light up and an audible
signal will sound.
2. ACTIVATE A FUNCTION
To start the function you have selected, turn the thermostat knob
to set the temperature you require.
To interrupt the function at any time, switch o the oven, turn
the selection knob and the thermostat knob to .
Please note: During cooking you can change the function by
turning the selection knob or adjust the temperature by turning
the thermostat knob.
The function will not start if the thermostat knob is on . You can
set the cooking time, cooking end time (only if you set a cooking
time) and a timer.
AUTOMATIC
To To start the automatic function you have selected (“Bread”
or “Pastry”), keep the thermostat knob at the position for
automatic functions ( ).
To nish cooking, turn the selection knob to position .
Please note: You can set the cooking end time and timer.
RISING
To start the “Rising” function, turn the thermostat knob to the
relevant symbol; if the oven is set to a dierent temperature, the
function will not start.
Please note: You can set the cooking time, cooking end time (only
if you set a cooking time) and a timer.
3. PREHEATING AND RESIDUAL HEAT
Once the function starts, an audible signal and a ashing icon
on the display indicate that the preheating phase has been
activated. At the end of this phase, an audible signal and the
xed icon on the display will indicate that the oven has
reached the set temperature: at this point, place the food inside
and proceed with cooking.
Please note: Placing the food in the oven before preheating has
finished may have an adverse effect on the final cooking result.
After cooking and with the function deactivated, the icon
may continue to remain visible on the display even after the
cooling fan has switched o to indicate that there is residual
heat in the compartment.
Please note: The time after which the icon switches off varies
because it depends on a series of factors such as ambient
temperature and function used. In any case, the product should be
considered to be off when the pointer on the selection knob is at
0”.
4. PROGRAMMING COOKING
You will need to select a function before you can start
programming cooking.
DURATION
Keep pressing until the icon and “00:00” start ashing
on the display.
Use or to set the cooking time you require, then press
to conrm.
Activate the function by turning the thermostat knob to the
temperature you require: an audible signal will sound and the
display will indicate that cooking is complete.
Notes: To cancel the cooking time you have set, keep pressing
until the icon starts flashing on the display, then use
to reset the cooking time to “00:00”. This cooking time includes a
preheating phase.
PROGRAMMING THE END COOKING TIME/DELAYED START
After a cooking time has been set, starting the function can be
delayed by programming its end time: press until the icon
and the current time start ashing on the display.
Use or to set the time you want cooking to end and press
to conrm.
Activate the function by turning the thermostat knob to the
temperature you require: the function will remain paused until
it starts automatically after the period of time that has been
calculated in order forcooking to nish at the time you have set.
Notes: To cancel the setting, switch the oven off by turning the
selection knob to the position.
Notes: Delay to start functionality is not available for Grill and
Turbo Grill functions.
END OF COOKING
An audible signal will sound and the display will indicate that
the function has nished.
5. SETTING THE TIMER
This option does not interrupt or program cooking but allows
you to use the display as a timer, either during while a function is
active or when the oven is o.
Keep pressing until the icon and “00:00” start ashing on
the display.
Use or to set the time you require and press to conrm.
An audible signal will sound once the timer has nished
counting down the selected time.
Notes: To cancel the timer, keep pressing until the icon
starts flashing, then use to reset the time to “00:00”.
6. AUTOMATIC CLEANING FUNCTION – PYRO
Do not touch the oven during the Pyro cycle.
Keep children and animals away from the oven during and
after (until the room has nished airing) running the Pyro
cycle.
Remove all accessories - including shelf guides - from the oven
before activating the function. If the oven is installed below
a hob, make sure that all the burners or electric hotplates are
switched o while running the self cleaning cycle.
For optimum cleaning results, remove excessive residuals
inside the cavity and clean the inner door glass before using
the pyrolytic function. We recommend only running the Pyro
function if the appliance contains heavy soiling or gives o bad
odors during cooking.
To activate the automatic cleaning function, turn the selection
knob and the thermostat knob to the icon. The function will
be activated automatically, the door locked and the light inside
the oven switched o: The display will show the time remaining
to the end, alternating with “PYRO”.
Once the cycle has been completed, the door remains locked
until the temperature inside the oven has returned to a safe
level. Air the room during and after running the Pyro cycle.
Please note: It is only possible to programme the end time of this
function. The duration is automatically set to 120 minutes.
COOKING TABLE
RECIPE FUNCTION PREHEAT TEMPERATURE
(°C)
DURATION
(MIN)
LEVEL AND
ACCESSORIES
Leavened cakes
Yes 170 30 - 50 2
Yes 160 30 - 50 2
Yes 160 40 - 60 4 1
Biscuits/tartlets
Yes 160 25 - 35 3
Yes 160 25 - 35 3
Yes 150 35 - 45 4 2
Pizza / Focaccia
Yes 190 - 250 15 - 50 1/2
Yes 190 - 250 20 - 50 4 2
Lasagne / baked pasta / cannelloni / ans Yes 190 - 200 45 - 65 2
Lamb / veal / beef /pork 1 kg Yes 190 - 200 80 - 110 3
Chicken/rabbit/duck 1 kg Yes 200 - 230 50 - 100 2
Baked sh/en papillote 0,5 kg
(llets, whole) Yes 170 - 190 30 - 45 2
Toasted bread 5’ 250 2 - 6 5
Roast potatoes Yes 200 - 210 35 - 55 ** 3
** Turn food two thirds of the way through cooking (if necessary).
The level is indicated on the wall of the cooking compartment.
The time indicated does not include the preheating phase:
we recommend placing the food in the oven and setting the
cooking time only after the required temperature has been
reached.
Download the complete Use and Care Guide from
docs . bauknecht.eu for the table of tested recipes, compiled for
the certication authorities in accordance with the standard IEC
60350-1.
Turn the selection knob to select a dierent function or to
position “ ” to switch the oven o.
Please note: If the timer is active, the display will show “END”
alternately with the remaining time.
Policies, standard documentation and additional product information can be found by:
Visiting our website docs . bauknecht . eu
Using QR Code
Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty
booklet). When contacting our After-sales Service, please state the codes provided on your
product's identication plate.
XXXXXXXXXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
Download the complete Use and Care Guide from docs.bauknecht.eu for more informations about your product
ACCESSORIES
Wire shelf Baking dish or cake tin
on the wire shelf
Baking tray/Drip tray or Baking
dish on the wire shelf Drip tray / Baking tray Drip tray / Baking tray
with 200 ml of water
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The oven does not work. Power cut.
Disconnection from the mains.
Check for the presence of mains electrical power and whether
the oven is connected to the electricity supply.
Turn o the oven and restart it to see if the fault persists.
The display shows the
letter “F” followed by a
number.
Software problem. Contact you nearest After-sales Service Centre and state the
letter or number that follows the letter “F”.
FR
Guide rapide
PREMRE UTILISATION
1. RÉGLAGE DE L'HEURE
Vous devez régler l'heure lorsque vous allumez l'appareil pour la
première fois : Appuyez sur jusqu'à ce que le voyant et les
deux chires indiquant l'heure clignotent à l'écran.
Utilisez ou pour régler l'heure et appuyez sur pour
conrmer. Les deux chires des minutes clignotent. Utilisez ou
pour régler les minutes et appuyez sur pour conrmer.
Veuillez noter: Lorsque le voyant clignote (par exemple après des
pannes de courant prolongées), vous devrez régler l’heure de nouveau.
2. RÉGLER LA CONSOMMATION ÉNERGÉTIQUE
Le four est programmé par défaut pour fonctionner à une
puissance supérieure à 3 kW (« Hi ») : Pour utiliser le four à puissance
compatible à un réseau électrique domestique inférieur à 2,9 kW («
Lo »), vous devez modier les réglages.
Pour accéder au menu de réglage, tournez le bouton de sélection
sur , retournez-le ensuite sur .
Appuyez sur ou pour cinq secondes immédiatement
après.
Utilisez ou pour changer les réglages, appuyez ensuite sur
pour au moins deux secondes pour conrmer.
3. CHAUFFER LE FOUR
Un nouveau four peut dégager des odeurs provenant de la
fabrication: ceci est parfaitement normal. Avant de cuire des
aliments, nous vous conseillons de chauer le four à vide pour
éliminer les éventuelles odeurs.
Enlevez le carton de protection ou le lm transparent du four et
enlevez les accessoires de l’intérieur.
Chauez le four à 250 °C pendant environ une heure. Le four doit
être vide durant cette opération.
Veuillez noter: Il est conseillé d’aérer la pièce après avoir utilisé l’appareil
pour la première fois.
FONCTIONS ET UTILISATION QUOTIDIENNE
CONVECTION NATURELLE
Pour cuire tout type de plat sur une seule grille.
AIR PULSÉ
Pour la cuisson simultanée sur plusieurs niveaux (trois
maximum) de diérents aliments nécessitant la même température
de cuisson. Cette fonction peut être utilisée pour cuire diérents
aliments sans que les odeurs ne soient transmises de l’un à l’autre.
MAXI COOKING
Pour cuire de gros morceaux de viande (supérieurs à 2,5kg).
Nous vous conseillons de retourner la viande durant la cuisson pour
s’assurer que les deux côtés brunissent de façon égale. Nous vous
conseillons d’arroser le rôti de temps en temps pour éviter qu’il ne
s’assèche.
PIZZA
Pour cuire diérents types et tailles de pain et de pizza. Nous
vous conseillons d'échanger la position des plaques de cuisson à la
mi-cuisson.
MERCI D'AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT
BAUKNECHT
An de proter d'une assistance complète,
veuillez enregistrer votre appareil sur
ww w . bauknecht . eu/register
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant
d’utiliser l’appareil.
DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE
1 32 4 5 6
1. BOUTON DE SÉLECTION
Pour allumer le four en sélectionnant une
fonction.
Tournez à la position pour éteindre le
four.
2. ÉCLAIRAGE
Avec le four allumé, appuyez pour allumer
ou éteindre l'ampoule du compartiment
du four.
3. RÉGLAGE DE L'HEURE
Pour accéder les réglages pour le
temps de cuisson, le départ diéré, et la
minuterie. Pour acher l'heure lorsque le
four est éteint.
4. ÉCRAN
5. BOUTONS DE RÉGLAGES
Pour changer les réglages du temps de
cuisson
6. BOUTON DU THERMOSTAT
Tournez pour sélectionner la température
désirée lorsque vous utilisez les fonctions
manuelles.
Pour les fonctions automatiques, restez
appuyé sur .
Veuillez noter: Les boutons sont
escamotables. Appuyez au centre des
boutons pour les faire sortir.
GRILL
Pour cuire des biftecks, des brochettes, et des saucisses, faire
gratiner des légumes et griller du pain. Pour la cuisson de la viande,
nous vous conseillons d'utiliser une plaque de cuisson pour recueillir
les jus de cuisson: Placez la lèchefrite, contenant 500 ml d'eau, sur
n'importe quel niveau sous la grille métallique.
TURBOGRIL
Pour rôtir de grosses pièces de viande (cuisses, rosbif, poulet).
Nous vous conseillons d'utiliser une lèchefrite pour recueillir les
jus de cuisson : Placez la lèchefrite, contenant 500 ml d'eau, sur
n'importe quel niveau sous la grille métallique.
LEVÉE
Pour aider les pâtes sucrées ou salées à mieux lever. Tournez le
bouton du thermostat sur l'icône pour lancer cette fonction.
ÉCO AIR PULSÉ
Pour cuire les rôtis farcis et les rôtis sur une seule grille. Les
aliments de s'assèchent pas trop grâce à une légère circulation d'air
intermittente. Lorsque vous utilisez la fonction ÉCO, le voyant reste
éteint durant la cuisson, mais peut être rallumé temporairement en
appuyant sur .
PAIN AUTO
Cette fonction sélectionne automatiquement la meilleure
température et le meilleur temps de cuisson pour le pain. Pour les
meilleurs résultats, suivez minutieusement la recette. Activez la
fonction lorsque le four est froid.
PÂTISSERIES AUTO
Cette fonction sélectionne automatiquement la meilleure
température et le meilleur temps de cuisson pour les gâteaux.
Activez la fonction lorsque le four est froid.
NETTOYAGE AUTOMATIQUE DU FOUR - PYRO
Pour éliminer les éclaboussures produites lors de la cuisson en
utilisant un cycle à très haute température.
1. SÉLECTIONNER UNE FONCTION
Pour sélectionner une fonction, tournez le bouton de sélection sur le
symbole de la fonction désirée: l’écran s’allume et un signal sonore
retentit.
2. ACTIVER UNE FONCTION
Pour lancer la fonction que vous avez sélectionnée, tournez le
bouton du thermostat pour régler la température requise.
Pour interrompre la fonction à tout moment, éteindre le four,
tournez le bouton de sélection et le bouton de thermostat sur .
Veuillez noter: Lors de la cuisson, vous pouvez changer la fonction en
tournant le bouton de sélection ou ajuster la température en tournant
le bouton du thermostat. La fonction ne démarre pas tant que le
bouton du thermostat est sur . Vous pouvez régler le temps de
cuisson, le temps de n de cuisson (seulement si vous réglez le temps
de cuisson) et la minuterie.
AUTOMATIQUE
Pour lancer la fonction automatique que vous avez sélectionnée
(« Pain » ou « Pâtisserie »), placez le bouton de thermostat dans la
position pour les fonctions automatiques (0/A).( ).
Pour terminer la cuisson, tournez le bouton de sélection dans la
position .
Veuillez noter: Vous pouvez régler le temps de n de cuisson et la
minuterie.
LEVÉE
Pour lancez la fonction « Levage de la pâte », tournez le bouton
thermostat au symbole correspondant; si le four est réglé à une
température diérente, la fonction de démarrera pas.
Veuillez noter: Vous pouvez régler le temps de cuisson, le temps de
n de cuisson (seulement si vous réglez le temps de cuisson) et la
minuterie.
3. PRÉCHAUFFAGE ET CHALEUR RÉSIDUELLE
Une fois que la fonction est activée, un signal sonore et un voyant
qui clignote à l’écran conrmant que la phase de préchauage est
activée. À la n de cette phase, un signal sonore et un voyant stable
indique que le four a atteint la température désirée: vous pouvez
alors placer les aliments à l’intérieur et commencer la cuisson.
Veuillez noter: Placer les aliments dans le four avant la n du
préchauage peut aecter la qualité de la cuisson.
Après la cuisson et avec la fonction désactivée, le voyant
peut rester visible sur l'écran même après que le ventilateur de
refroidissement s'est éteint pour indiquer qu'il y a de la chaleur
résiduelle dans le compartiment.
Veuillez noter: Le temps nécessaire pour que l'icône s'éteigne varie car
cela dépend d'une série de facteurs tels que la température ambiante
et la fonction utilisée. Dans tous les cas, le produit doit être considéré
comme éteint lorsque le curseur sur le bouton de sélection est sur
«0».
4. PROGRAMMER LA CUISSON
Vous devez sélectionner une fonction avant de pouvoir lancer un
programme de cuisson.
DURÉE
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le voyant et « 00:00 »
clignotent à l'écran.
Utilisez ou pour régler le temps de cuisson souhaité, puis
appuyez sur pour conrmer.
Lancez la fonction en tournant le bouton du thermostat à la
température désirée: un signal sonore et lécran indiquent la n de
la cuisson.
Remarque: Pour annuler le temps de cuisson, appuyez sur jusqu'à
ce que l'icône commence à clignoter à l'écran, puis utilisez pour
remettre le temps de cuisson à « 00:00.». Ce temps de cuisson inclut la
phase de préchauage.
PROGRAMMER L’HEURE DE FIN DE CUISSON/ DÉPART DIFFÉRÉ
Après avoir réglé le temps de cuisson, vous pouvez retarder le début
de la fonction en programmant le temps de n de cuisson: appuyez
sur jusqu’à ce que l’icône et l’heure actuelle clignotent à
l’écran.
Utilisez ou pour régler l'heure à laquelle vous souhaitez arrêter
la cuisson et appuyez sur pour conrmer.
Lancez la fonction en tournant le bouton du thermostat à la
températuresirée: la fonction reste en veille et démarre
automatiquement après la période dattente calculée pour que la
cuisson se termine à l’heure désirée.
Remarque: Pour annuler le réglage, éteindre le four en tournant le
bouton de sélection à la position « ».
Remarque: Le démarrage différé de la fonctionnalité n'est pas
disponible pour les fonctions Grill et Turbo-grill.
FIN DE CUISSON
Un signal sonore se fait entendre et l'écran s'illumine pour indiquer
que la fonction est terminée.
5. RÉGLER LA MINUTERIE
Cette option n'interrompt pas ou ne programme pas la cuisson,
mais permet d'utiliser l'écran comme minuterie, durant le
fonctionnement d'une fonction ou quand le four est éteint.
Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que l'icône et «
00:00 » commencent à clignoter à l'écran.
Utilisez ou pour régler l’heure désirée, puis appuyez sur
pour conrmer.
Un signal sonore se fait entendre lorsque la minuterie a terminé le
compte à rebours.
Remarque: Pour annuler la minuterie, appuyez sur jusqu'à ce que
l'icône commence à clignoter, puis utilisez pour remettre le
temps à « 00:00 ».
6. FONCTION NETTOYAGE AUTOMATIQUE – PYRO
Ne touchez pas le four pendant le cycle de nettoyage Pyro.
Éloignez les enfants et les animaux du four pendant et
après (le temps que la pièce soit bien aérée) le cycle de
nettoyage Pyro.
Retirez tous les accessoires du four - incluant les supports de grille
- avant d'activer la fonction. Si le four est installé sous une table de
cuisson, assurez-vous que les brûleurs ou les plaques électriques
sont éteints pendant le cycle d'auto-nettoyage.
Pour des résultats de nettoyage optimum, enlevez les résidus
excessifs à l'intérieur de la cavité et nettoyez la porte intérieure
avant d'utiliser la fonction pyrolyse. Nous vous conseillons d’utiliser
la fonction Nettoyage Pyro seulement si le four est très sale ou s'il
dégage de mauvaises odeurs lors de la cuisson.
Pour lancer la fonction de nettoyage automatique, tournez le
bouton de sélection et le bouton du thermostat sur l'icône . La
fonction est activée automatiquement, la porte verrouillée et la
lumière dans le four s'éteint: L'écran ache le temps restant avant la
n, en alternance avec « Pyro ».
Une fois le cycle terminé, la porte reste verrouillée jusqu’à ce que
la température à l’intérieur du four atteigne un niveau sécuritaire.
Aérez la pièce pendant et après avoir utilisé le cycle Pyro.
Veuillez noter: Il est uniquement possible de programmer la n de
cette fonction. La durée est réglée automatiquement à 120minutes.
TABLEAU DE CUISSON
RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE TEMPÉRATURE
(° C) DURÉE
(MIN) NIVEAU ET
ACCESSOIRES
Gâteaux à pâte levée
Oui 170 30 - 50 2
Oui 160 30 - 50 2
Oui 160 40 - 60 4 1
Biscuits/tartelettes
Oui 160 25 - 35 3
Oui 160 25 - 35 3
Oui 150 35 - 45 4 2
Pizza/Focaccia
Oui 190 - 250 15 - 50 1/2
Oui 190 - 250 20 - 50 4 2
Lasagnes/pâtes au four/cannellonis/
tartes Oui 190 - 200 45 - 65 2
Agneau/veau/bœuf/porc 1 kg Oui 190 - 200 80 - 110 3
Poulet / lapin / canard, 1kg Oui 200 - 230 50 - 100 2
Poisson au four/en papillote 0,5 kg
(let, entier) Oui 170 - 190 30 - 45 2
Pain grillé 5’ 250 2 - 6 5
Pom. terre rôties Oui 200 - 210 35 - 55 ** 3
** Au besoin, retournez les aliments aux deux tiers de la cuisson. Le
niveau est indiqué sur la paroi du compartiment de cuisson.
La durée de cuisson ne comprend pas la phase de préchauage :
nous vous conseillons de placer les aliments dans le four et régler
le temps de cuisson seulement après avoir atteint la température
désirée.
Téléchargez le Guide d'utilisation et entretien complet sur
docs . bauknecht.eu pour obtenir le tableau de recettes testées,
établi pour les autorités de certication, conformément à la norme
IEC 60350-1.
Tournez le bouton de sélection pour sélectionner une diérente
fonction ou le placer à la position « » pour éteindre le four.
Veuillez noter: Si la minuterie est activée, l’écran ache «END» en
alternance avec le temps restant.
Vous trouverez les politiques, la documentation standard et des informations
supplémentaires sur le produit :
En visitant notre site Web docs . bauknecht . eu
En utilisant le codeQR
Vous pouvez également contacter notre service après-vente (voir numéro de téléphone
dans le livret de garantie). Lorsque vous contactez notre Service après-vente, veuillez
indiquer les codes gurant sur la plaque signalétique de l’appareil.
XXXXXXXXXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
Pour plus d'information, téléchargez le Guide d'utilisation et d'entretien complet à partir de docs.bauknecht.eu
ACCESSOIRES
Grille métallique Plaque de cuisson ou moule
à gâteau
sur la grille métallique
Plaque de cuisson/lèchefrite
ou plat de cuisson sur grille
métallique
Lèchefrite / plaque de
cuisson
Lèchefrite /plaque de
cuisson
contenant 200 ml d'eau
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Le four ne fonctionne
pas. Coupure de courant.
Débranchez de l'alimentation
principale.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de panne de courant et que le four
est bien branché.
Éteignez puis rallumez le four pour voir si le problème persiste.
Lécran ache la lettre « F
» suivi d’un numéro. Problème de logiciel. Contactez le Service après-vente le plus proche et mentionnez
la lettre ou le numéro suivant la lettre « F ».
NL
Snelgids
EERSTE GEBRUIK
1. DE TIJD INSTELLEN
Stel de tijd in wanneer u de oven voor de eerste keer aan zet: Druk op
tot het pictogram en de twee cijfers van de uren beginnen
knipperen op de display.
Gebruik of om de uren in te stellen en druk op om te
bevestigen. Op het display gaan de twee cijfers die de minuten
aangeven knipperen. Gebruik of om de minuten in te stellen en
druk op om te bevestigen.
Let op: Wanneer het pictogram knippert, bijvoorbeeld na een
langdurige stroomuitval, moet de tijd gereset worden.
2. HET STROOMVERBRUIK INSTELLEN
Standaard is de oven geprogrammeerd om te werken op een
vermogen van meer dan 3 kW (Hi): Om de oven te laten werken op
een vermogen dat compatibel is met een huishoudelijk stroomnet
van minder dan 2,9 kW (Lo), dient u de instellingen te wijzigen. Om het
menu voor de wijzigingen te openen, draai de selectieknop op ,
en zet hem dan terug op .
Druk onmiddellijk op en houd vijf seconden ingedrukt.
Gebruik of om de instelling te veranderen, druk vervolgens op
en houd tenminste twee seconden ingedrukt om te bevestigen.
3. DE OVEN VERWARMEN
Een nieuwe oven kan geuren afgeven die tijdens het productieproces
zijn achtergebleven: dit is volkomen normaal. Het is raadzaam om de
oven leeg te verhitten voordat u de oven daadwerkelijk in gebruikt
neemt, om mogelijke luchtjes te verwijderen.
Verwijder alle beschermende karton of transparante lm uit de oven
en verwijder eventuele accessoires aan de binnenkant.
Verwarm de oven tot 250°C gedurende ongeveer één uur. De oven
moet leeg zijn gedurende deze tijd.
Let op: Het is raadzaam om de ruimte na het eerste gebruik van het
apparaat te luchten.
FUNCTIES & DAGELIJKS GEBRUIK
CONVENTIONEEL
Voor het bereiden van gerechten op één steunhoogte.
HETELUCHT
Om verschillende soorten voedsel te bereiden met dezelfde
bereidingstemperatuur op verschillende niveaus (maximaal drie)
tegelijk. Met deze functie worden er geen geuren van het ene naar het
andere gerecht overgebracht.
MAXI COOKING
Voor het braden van grote stukken vlees (meer dan 2,5 kg). Het
is raadzaam om het vlees tijdens de bereiding te draaien, zodat beide
kanten gelijkmatig bruin worden. Het is ook raadzaam om het stuk
vlees zo vochtig mogelijk te houden, om te voorkomen dat het teveel
uitdroogt.
PIZZA
Voor het bakken van verschillende soorten en formaten pizza
en brood. Verwissel halverwege de bereiding de positie van de
ovenplaten.
WIJ DANKEN U VOOR UW AANKOOP VAN EEN
BAUKNECHT PRODUCT
Voor een meer volledige assistentie kunt u uw
apparaat registeren op
www.bauknecht.eu/register
Lees de instructies aandachtig voordat u het apparaat
gebruikt.
BESCHRIJVING VAN HET BEDIENINGSPANEEL
1 32 4 5 6
1. SELECTIEKNOP
Om de oven in te schakelen door het
selecteren van een functie.
Op zetten om de oven uit te schakelen.
2. LAMP
Druk erop als de oven is ingeschakeld
om de lamp in de ovenruimte in of uit te
schakelen.
3. DE TIJD INSTELLEN
Voor toegang tot de instellingen van
de bereidingstijd, uitgestelde start en
kookwekker. Om de tijd weer te geven
wanneer de oven is uitgeschakeld.
4. DISPLAY
5. REGELKNOPPEN
Voor het wijzigen van de bereidingstijd
6. THERMOSTAATKNOP
Draai om de gewenste temperatuur te
selecteren wanneer handmatige functies
ingesteld worden. Laat op staan voor
automatische functies.
Let op: De knoppen zijn verzonken.
Druk op het midden van de knop om ze
uit hun zitting te laten komen.
GRILL
Voor het grillen van steaks, kebab en worst, het gratineren van
groenten of het roosteren van brood. Voor het grillen van vlees wordt
geadviseerd de bakplaat te gebruiken om het braadvet op te vangen:
Plaats de pan op één van de niveaus onder de rooster en voeg 500 ml
drinkwater toe.
TURBO GRILL
Voor het grillen van grote stukken vlees (lamsbouten, rosbief,
hele kip). Er wordt geadviseerd de bakplaat te gebruiken om het
braadvet op te vangen: Plaats de pan op één van de niveaus onder de
rooster en voeg 500 ml drinkwater toe.
RIJZEN
Om zoet of hartig deeg goed te laten rijzen. Om de functie in te
schakelen draait u de thermostaatknop op het pictogram.
ECO HETE LUCHT
Gevulde braadstukken en stukken vlees op één steunhoogte
bereiden. Door zachte, intermitterende luchtcirculatie wordt
voorkomen dat het voedsel teveel uitdroogt. Wanneer deze functie in
gebruik is zal het ECO licht tijdens de bereiding uitgeschakeld blijven,
maar het kan weer tijdelijk worden ingeschakeld door te drukken op
.
BROOD AUTO
Deze functie selecteert automatisch de ideale temperatuur en
bereidingstijd voor het bakken van brood. Voor de beste resultaten,
volg het recept nauwgezet. Activeer de functie wanneer de oven koud
is.
GEBAK AUTO
Deze functie selecteert automatisch de ideale temperatuur
en bereidingstijd voor het bakken van taarten. Activeer de functie
wanneer de oven koud is.
AUTOMATISCHE PYROLYSEREINIGING VAN DE OVEN - PYROLYSE
Om bakspatten te verwijderen met een cyclus op zeer hoge
temperatuur.
1. SELECTEREN VAN EEN FUNCTIE
Om een functie te selecteren, draai de keuzeknop op het symbool van
de gewenste functie: de display licht op en er is een geluidssignaal
hoorbaar.
2. EEN FUNCTIE INSCHAKELEN
Om de geselecteerde functie te starten, draai de thermostaatknop op
de gewenste temperatuur.
Om de functie op elk gewenst moment te onderbreken, schakelt u de
oven uit, draait u de keuzeknop en zet u de thermostaatknop op .
Let op: Tijdens de bereiding kan de functie gewijzigd worden door
de keuzeknop te draaien of de temperatuur te regelen met de
thermostaatknop. De functie start niet als de thermostaatknop op staat.
U kunt het einde van de bereiding (alleen wanneer een bereidingstijd
ingesteld wordt) en een kookwekker selecteren.
AUTOMATISCH
Om de door u gekozen automatische functie ("Brood" of "Taart") te
starten, moet de thermostaatknop op de stand voor automatische
functies ( ) staan. Om de bereiding te beëindigen, draai de
keuzeknop in de stand .
Let op: U kunt het einde van de bereiding en een kookwekker selecteren.
RIJZEN
Om de functie “Rijzen” te starten, draai de thermostaatknop op
het relevante symbool; als de oven ingesteld is op een andere
temperatuur, zal de functie niet starten.
Let op: U kunt het einde van de bereiding (alleen wanneer een
bereidingstijd ingesteld wordt) en een kookwekker selecteren.
3. VOORVERWARMEN EN RESTWARMTE
Zodra de functie gestart is, klinkt een geluidssignaal en knippert het
pictogram op de display om aan te geven dat het voorverwarmen
begonnen is. Na deze fase is een signaal hoorbaar en toont het vaste
pictogram op de display dat de oven de ingestelde temperatuur
bereikt heeft: plaats het voedsel in de oven en ga verder met het
bereiden.
Let op: Het voedsel in de oven plaatsen vooraleer de fase van de
voorverwarming afgelopen is zal een negatief eect hebben op het
uiteindelijk resultaat van de bereiding.
Nadebereidingkan het pictogram zichtbaar blijven op het display,
ook nadat de koelventilator is uitgeschakeld, om aan te geven dat de
ovenruimte nog warm is.
Let op: Hoe lang het pictogram blijft branden hangt af van meerdere
factoren, zoals de omgevingstemperatuur en de gebruikte functie. Het
product kan als uitgeschakeld worden beschouwd wanneer de wijzer van
de keuzeknop op "0" staat.
4. PROGRAMMEREN VAN DE BEREIDING
Selecteer een functie om de bereiding te programmeren.
DUUR
Blijf drukken op tot het pictogram en “00:00” knipperen op de
display.
Gebruik of om de gewenste bereidingstijd in te stellen en
druk dan op om te bevestigen. Activeer de functie door de
thermostaatknop te draaien op de gewenste temperatuur: er klinkt
een geluidssignaal en op de display wordt aangegeven dat de
bereiding klaar is.
Opmerkingen: Om de ingestelde bereidingstijd te annuleren, blijf
drukken op tot het pictogram begint te knipperen op de display,
en gebruik dan om de bereidingstijd te resetten op “00:00”. Deze
bereidingstijd omvat een voorverwarmingsfase.
PROGRAMMEREN VAN EINDE BEREIDING/ UITGESTELDE START
Nadat een bereidingstijd ingesteld is, kan de start uitgesteld worden
door de eindtijd te programmeren: druk op tot het pictogram
en de huidige tijd op de display beginnen te knipperen.
Gebruik of om de gewenste eindtijd van de bereiding te regelen
en druk op om te bevestigen. Activeer de functie door de
thermostaatknop te draaien op de gewenste temperatuur: de functie
blijft in pauze en start automatisch na een periode die berekend is om
de bereiding te laten eindigen op het door u gekozen tijdstip.
Opmerkingen: Om de instelling te annuleren, zet de oven uit door de
keuzeknop in de stand te draaien.
Opmerkingen: Startuitstel is niet beschikbaar voor de functies Grill en
Turbo Grill.
EINDE BEREIDINGSTIJD
Er klinkt een geluidssignaal en op de display wordt aangegeven dat de
functie klaar is.
5. INSTELLEN VAN DE TIMER
Deze optie stopt of start de bereiding niet maar geeft u de
mogelijkheid om de display te gebruiken als kookwekker (timer),
zowel wanneer een functie actief is als wanneer de oven uit staat.
Blijf op drukken tot het pictogram en "00:00" op het display
beginnen te knipperen.
Gebruik of om de gewenste tijd in te stellen en druk op om
te bevestigen.
U hoort een geluidssignaal eens de kookwekker afgeteld heeft tot aan
de geselecteerde bereidingstijd.
Opmerkingen: Om de kookwekker te annuleren, blijft u op drukken
tot het pictogram begint te knipperen. Gebruik vervolgens om de
tijd terug te zetten op "00:00".
6. FUNCTIE AUTOMATISCHE REINIGING – PYRO
Raak de oven niet aan tijdens het automatisch reinigen.
Houd kinderen en dieren uit de buurt van de oven tijdens
en na het uitvoeren van het automatisch reinigen (totdat
de ruimte gelucht is).
De accessoires - ook de roostergeleiders - moeten uit de oven
worden gehaald voordat u de functie inschakelt. Als de oven onder
een kookplaat is geïnstalleerd, dient u ervoor te zorgen dat alle
branders of elektrische kookplaten uitgeschakeld zijn tijdens de
zelfreinigingscyclus. Voor de beste reiniging verwijdert u grote resten
in de holte en reinigt u het glas van de deur aan de binnenkant
alvorens de pyrolytische functie te gebruiken. Het is raadzaam de
automatische reiniging alleen uit te voeren wanneer het apparaat
erg vuil is of tijdens het bereiden onprettig ruikt. Om de functie
automatische reiniging te activeren, draai de selectieknop en de
thermostaatknop op het pictogram . De functie wordt automatisch
geactiveerd, de deur wordt vergrendeld en het licht in de oven wordt
uitgeschakeld: Op het display wordt de resterende tijd tot het einde
weergegeven, afgewisseld met “PYRO”. Zodra de cyclus is voltooid
blijft de deur vergrendeld tot de temperatuur in de oven gedaald is
tot een veilig niveau. Tijdens en na het uitvoeren van de Pyrocyclus de
ruimte luchten.
Let op: Hiermee kan alleen het tijdstip voor het einde van de bereiding
worden ingesteld. De maximale duur is automatisch ingesteld en
bedraagt 120 minuten.
BEREIDINGSTABEL
RECEPT FUNCTIE VOORVERWARMEN TEMPERATUUR
(°C) DUUR
(MIN) NIVEAU EN
ACCESSOIRES
Luchtig gebak
Ja 170 30 - 50 2
Ja 160 30 - 50 2
Ja 160 40 - 60 4 1
Koekjes / taartjes
Ja 160 25 - 35 3
Ja 160 25 - 35 3
Ja 150 35 - 45 4 2
Pizza's/focaccia's
Ja 190 - 250 15 - 50 1/2
Ja 190 - 250 20 - 50 4 2
Lasagne / pasta uit de oven / cannelloni /
ovenschotels Ja 190 - 200 45 - 65 2
Lamsvlees / kalfsvlees / rundvlees /
varkensvlees 1 kg Ja 190 - 200 80 - 110 3
Kip / Konijn / Eend 1 kg Ja 200 - 230 50 - 100 2
Vis in de oven/in folie 0,5 kg
(let, heel) Ja 170 - 190 30 - 45 2
Geroosterd brood 5’ 250 2 - 6 5
Geb. aardappelen Ja 200 - 210 35 - 55 ** 3
** Draai het voedsel na twee derde van de bereidingstijd om (indien
nodig). Het niveau staat aangegeven op de wand van de bereidingsruimte.
De bereidingstijd is exclusief de voorverwarmingsfase: het is
aangeraden het voedsel in de oven te doen en de bereidingstijd pas in
te stellen nadat de gewenste temperatuur bereikt is.
Download de volledige handleiding van docs . bauknecht.eu voor
de tabel met geteste recepten, ingevuld voor de certicatieoverheden
in overeenstemming met de norm IEC 60350-1.
Draai de keuzeknop om een andere functie te selecteren of in de stand
” om de oven uit te zetten.
Let op: Als de kookwekker actief is, toont de display “END” afgewisseld
met de resterende tijd.
Beleid, standaarddocumentatie en aanvullende productinformatie vindt u op:
Op onze website docs . bauknecht . eu
Gebruik makend van de QR-code
Anders, contacteer onze Klantenservice (Het telefoonnummer staat in het
garantieboekje). Wanneer u contact neemt met de Klantenservice, gelieve de codes te
vermelden die op het identicatieplaatje van het apparaat staan.
XXXXXXXXXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
Download de volledige handleiding van docs.bauknecht.eu voor meer informatie over uw product
ACCESSOIRES
Rooster Bakplaat of taartvorm op het
rooster Bakplaat/Druipplaat of
ovenschaal op rooster Druipplaat / Ovenschaal Druipplaat / Ovenschaal
met 200 ml water
STORINGEN VERHELPEN
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De oven werkt niet. Stroomonderbreking.
Losgekoppeld van de
stroomvoorziening.
Controleer of het elektriciteitsnet spanning heeft en of de oven
is aangesloten.
Zet de oven uit en weer aan, om te controleren of het probleem
opgelost is.
Op de display verschijnt
de letter "F" gevolgd door
een nummer.
Softwareprobleem. Neem contact op met de dichtstbijzijnde klantenservice en
vermeld de letter of het nummer dat volgt op de letter "F".
IT
Guida rapida
PRIMO UTILIZZO
1. IM POSTARE L’OR A
Alla prima accensione, è necessario impostare l’ora: premere
nché sul display lampeggiano l’icona e le due cifre
relative all'ora.
Utilizzare o per impostare lora e premere per
confermare. Le due cifre dei minuti iniziano a lampeggiare.
Utilizzare o per impostare i minuti e premere per
confermare.
Note: quando l’icona lampeggia, ad esempio dopo una
prolungata interruzione di corrente, è necessario impostare l’ora.
2. IMPOSTARE LASSORBIMENTO DI POTENZA
Di default, il forno è programmato per funzionare a una potenza
superiore a 3 kW (Hi): Per far funzionare il forno a una potenza
compatibile con un'alimentazione domestica inferiore a 2,9 kW
(Lo), è necessario modicare le impostazioni.
Per accedere alla schermata di modica, ruotare la manopola di
selezione su , quindi riportarla su .
Subito dopo, premere e per cinque secondi.
Usare o per cambiare l'impostazione, quindi premere
per almeno due secondi per confermare.
3. RISCALDAMENTO DEL FORNO
Un nuovo forno può rilasciare degli odori dovuti alla lavorazione
di fabbrica: questo è normale. Prima di cucinare gli alimenti
è dunque raccomandato di riscaldare a vuoto il forno per
rimuovere ogni odore.
Rimuovere protezioni di cartone o pellicole trasparenti e togliere
gli accessori dal forno.
Riscaldare il forno a 250°C per circa un'ora. Durante questa
procedura il forno deve essere vuoto.
Note: Si consiglia di arieggiare il locale dopo il primo utilizzo
dell'apparecchio.
FUNZIONI E USO QUOTIDIANO
STATICO
Per cuocere qualsiasi tipo di pietanza su un solo ripiano.
TERMOVENTILATO
Per cuocere contemporaneamente su più ripiani (massimo
tre) alimenti diversi che richiedono la medesima temperatura di
cottura. Questa funzione permette di eseguire la cottura senza
trasmissione di odori da un alimento all'altro.
MAXI COOKING
Per cuocere tagli di carne di grosse dimensioni (superiori
ai 2,5 kg). Si raccomanda di girare la carne durante la cottura per
farla rosolare su tutti i lati. Si consiglia inoltre di irrorare la carne
di tanto in tanto per evitare che asciughi eccessivamente.
MULTICRISP
Per cuocere diversi tipi e formati di pizza e focaccia. Si
consiglia di invertire la posizione delle teglie a metà cottura.
GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN
PRODOTTOBAUKNECHT
Per ricevere un'assistenza più completa, registrare
il prodotto su www . bauknecht . eu/register
Prima di utilizzare l'apparecchio leggere attentamente le
istruzioni di sicurezza.
DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI
1 32 4 5 6
1. MANOPOLA DI SELEZIONE
Per accendere il forno selezionando una
funzione.
Per spegnere il forno, ruotare sulla
posizione .
2. LUCE
A forno acceso, premere per accendere o
spegnere la luce di cavità del forno.
3. IMPOSTARE L’ORA
Per accedere alle impostazioni della
durata di cottura, dell’avvio ritardato e
del timer. A forno spento, per visualizzare
l’ora.
4. DISPLAY
5. TASTI DI REGOLAZIONE
Per modicare le impostazioni del tempo
di cottura
6. MANOPOLA TERMOSTATO
Ruotare per selezionare la temperatura
desiderata attivando le funzioni manuali.
Per le funzioni automatiche continuare
su .
Note: Le manopole sono a scomparsa.
Fare pressione al centro delle manopole per
estrarle dalla loro sede.
GRILL
Per grigliare bistecche, spiedini e salsicce, cucinare verdure
gratinate o tostare il pane. Quando si griglia la carne, si consiglia
di utilizzare una teglia per raccogliere il liquido di cottura:
posizionarla un livello sotto la griglia e aggiungere 500 ml di
acqua potabile.
TURBO GRILL
Per arrostire grandi tagli di carne (cosce, arrosto di manzo,
pollo). Si consiglia di utilizzare una teglia per raccogliere il
liquido di cottura: posizionarla un livello sotto la griglia e
aggiungere 500 ml di acqua potabile.
LIEVITAZIONE IN CORSO
Per ottenere una lievitazione ottimale di impasti dolci o
salati. Ruotare la manopola termostato sull’icona per attivare la
funzione.
ECO TERMOVENTILATO
Per cuocere arrosti e arrosti ripieni su uno stesso ripiano.
La circolazione intermittente dell'aria impedisce un'eccessiva
asciugatura degli alimenti. In questa funzione ECO la luce rimane
spenta durante la cottura e può essere riaccesa premendo .
PANE AUTO
Questa funzione seleziona automaticamente temperatura
e tempo ideali per la cottura del pane. Per ottenere i migliori
risultati seguire attentamente la ricetta. Attivare la funzione a
forno freddo.
TORTE DOLCI AUTO
Questa funzione seleziona automaticamente temperatura
e tempo ideali per la cottura dei dolci. Attivare la funzione a
forno freddo.
PULIZIA AUTOMATICA PER PIROLISI
Per eliminare gli schizzi dovuti alla cottura attraverso un ciclo
a temperatura molto elevata.
1. SELEZIONARE UNA FUNZIONE
To select a function, turn the manopola di selezione in
corrispondenza del simbolo per la funzione desiderata: il display
si accende e il forno emette un segnale acustico.
2. AVVIARE UNA FUNZIONE
Per avviare la funzione selezionata, ruotare la manopola
termostato per impostare la temperatura desiderata.
Per interrompere una funzione in qualsiasi momento, spegnere
il forno, ruotare la manopola di selezione e la manopola del
termostato su .
Note: durante la cottura sarà possibile modicare la funzione
ruotando la manopola di selezione o regolare la temperatura
ruotando la manopola termostato. La funzione non si avvia se
la manopola del termostato è impostata su . Sarà possibile
impostare la durata, l'ora di ne cottura (solo se è impostata una
durata) e il timer.
AUTOMATICO
Per avviare la funzione automatica (“Pane” o “Dolci”) selezionata,
mantenere la manopola del termostato sulla posizione dedicata
alle funzioni automatiche ( ). Per terminare la cottura, ruotare la
manopola di selezione in corrispondenza della posizione .
Note: sarà possibile impostare ora di ne cottura e timer.
LIEVITAZIONE IN CORSO
Per avviare la funzione “Lievitazione”, ruotare la manopola
termostato in corrispondenza dell'icona della funzione; se il
forno è impostato su una temperatura dierente, la funzione
non si avvia.
Note: Sarà possibile impostare la durata, l'ora di ne cottura (solo se
è impostata una durata) e il timer.
3. PRERISCALDAMENTO E CALORE RESIDUO
Una volta avviata la funzione, un segnale acustico e l’icona
lampeggiante sul display segnalano che si è attivata la fase
di preriscaldamento. Al termine di questa fase, un segnale
acustico e l’icona ssa sul display indicheranno che il forno ha
raggiunto la temperatura impostata: a questo punto, inserire gli
alimenti e procedere alla cottura.
Note: introdurre gli alimenti nel forno prima della ne del
preriscaldamento può avere eetti negativi sui risultati della cottura.
Dopo la cottura e con la funzione disattivata, l'icona può
continuare a rimanere visibile sul display anche dopo lo
spegnimento della ventola di rareddamento per indicare che
c'è del calore residuo nel comparto.
Note: Il tempo di spegnimento dell'icona può variare perché dipende
da una serie di fattori, come la temperatura ambiente e la funzione
utilizzata. In ogni caso, il prodotto può essere considerato spento
quando il puntatore della manopola di selezione si trova su "0".
4. PROGRAMMARE LA COTTURA
Per programmare la cottura è necessario aver selezionato
precedentemente una funzione.
DURATA
Premere tante volte no a che sul display lampeggiano
l’icona e “00:00”.
Utilizzare o per impostare la durata desiderata, quindi
premere per confermare. Attivare la funzione ruotando
la manopola termostato in corrispondenza della temperatura
desiderata o necessaria: un segnale acustico e il display
avviseranno del termine della cottura.
Note: Per annullare la durata impostata, premere tante volte
no a che sul display lampeggia l’icona , quindi utilizzare per
riportare la durata a “00:00”. La durata impostata include la fase di
preriscaldamento.
PROGRAMMARE L’ORA DI FINE COTTURA/AVVIO RITARDATO
Una volta impostata una durata sarà possibile posticipare l’avvio
della funzione, programmandone l’ora di ne: Premere no a
quando l'icona e l'ora corrente iniziano a lampeggiare sul display.
Utilizzare o per impostare l’ora di ne cottura desiderata
e premere per confermare. Attivare la funzione ruotando
la manopola termostato in corrispondenza della temperatura
desiderata o necessaria: la funzione resterà in pausa no ad
avviarsi automaticamente dopo un periodo di tempo calcolato
per terminare la cottura all’orario impostato.
Note: per annullare l’impostazione, spegnere il forno ruotando la
manopola di selezione sulla posizione .
Note: Il ritardo di avvio della funzionalità non è disponibile per le
funzioni Grill e Turbo Grill.
FINE COTTURA
Un segnale acustico e il display avvisano del termine della
funzione.
5. IMPOSTAZIONE DEL TIMER
Questa opzione non interrompe né programma la cottura ma
permette di utilizzare il display come contaminuti, sia durante
una funzione attiva che quando il forno è spento.
Tenere premuto no a quando l'icona e "00:00" iniziano a
lampeggiare sul display.
Utilizzare o per impostare la durata desiderata e premere
per confermare.
Un segnale acustico avviserà del termine del conto alla rovescia.
Note: per disattivare il timer, continuare a premere tante
volte no a quando l’icona lampeggia, quindi utilizzare per
riportare la durata a "00:00".
6. FUNZIONE DI PULIZIA AUTOMATICA - PIROLISI
Non toccare il forno durante il ciclo di pirolisi.
Tenere i bambini e gli animali lontani dal forno durante e
dopo(no a una completa areazione della stanza) il ciclo di
pirolisi.
Prima di attivare la funzione rimuovere tutti gli accessori dal
forno, comprese le guide laterali. Nel caso in cui il forno sia
installato sotto un piano di cottura, accertarsi che durante il ciclo
di autopulizia i bruciatori o le piastre elettriche siano spente.
Per ottenere risultati ottimali, prima di usare la funzione di
pirolisi si consiglia di eliminare i residui dalla cavità e di pulire il
vetro interno della porta. Si consiglia di attivare la funzione di
pirolisi soltanto se l'apparecchio è molto sporco o emana cattivi
odori durante la cottura.
Per attivare la funzione di pulizia automatica, ruotare la
manopola di selezione e la manopola del termostato sull'icona
. La funzione si attiverà automaticamente, la porta sarà
bloccata e la luce interna del forno sarà spenta: Il display
mostrerà il tempo rimanente, alternato alla scritta "PYRO".
A ciclo ultimato, la porta rimane bloccata no a quando non
viene raggiunta una temperatura sicura. Ventilare la stanza
durante e dopo il ciclo di pirolisi.
Note: sarà possibile programmare solo l’ora di ne della funzione.
La durata è automaticamente impostata a 120 minuti.
TABELLA DI COTTURA
RICETTA FUNZIONE PRERISCALDAMENTO TEMPERATURA
(°C) DURATA
(MIN) LIVELLO E
ACCESSORI
Torte lievitate
170 30 - 50 2
160 30 - 50 2
160 40 - 60 4 1
Biscotti/Tortine
160 25 - 35 3
160 25 - 35 3
150 35 - 45 4 2
Pizza / Focaccia
190 - 250 15 - 50 1/2
190 - 250 20 - 50 4 2
Lasagne / Pasta al forno / Cannelloni /
Sformati 190 - 200 45 - 65 2
Agnello / Vitello / Manzo / Maiale 1 kg 190 - 200 80 - 110 3
Pollo/Coniglio/Anatra (1 kg) 200 - 230 50 - 100 2
Pesce al forno / al cartoccio 0,5 kg
(letti, intero) 170 - 190 30 - 45 2
Pane tostato 5’ 250 2 - 6 5
Patate arrosto 200 - 210 35 - 55 ** 3
** Girare gli alimenti a due terzi della cottura (se necessario). Il
livello è indicato sulla parete della cavità.
La durata indicata non comprende la fase di preriscaldamento:
si consiglia di inserire gli alimenti nel forno e di impostare la
durata della cottura solo al raggiungimento della temperatura
desiderata.
Scaricare le Istruzioni per l’uso completa dal sito
docs . bauknecht.eu per consultare la tabella delle ricette testate,
compilata per gli istituti di valutazione secondo la norma CEI
60350-1.
Ruotare la manopola di selezione per selezionare una funzione
dierente o sulla posizione “ ” per spegnere il forno.
Note: se attivo il timer, il display mostrerà la scritta “END” in
alternanza al tempo rimanente.
Per le linee guida, la documentazione standard e altre informazioni sui prodotti:
Visitare il sito web docs . bauknecht . eu
Usare il codice QR
Oppure, contattare il Servizio Assistenza Tecnica (al numero di telefono riportato sul
libretto di garanzia). Prima di contattare il servizio assistenza clienti, prepararsi a fornire i
codici riportati sulla targhetta matricola del prodotto.
XXXXXXXXXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
Scaricare le Istruzioni per l’uso completa dal sito docs.bauknecht.eu per maggiori informazioni sul prodotto
ACCESSORI
Griglia Teglia o tortiera su griglia Teglia / Leccarda o teglia su griglia Leccarda / teglia Leccarda / teglia con 200 ml
d'acqua
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Il forno non funziona. Interruzione di corrente elettrica.
Disconnessione dalla rete principale. Vericare che ci sia tensione in rete e che il forno sia collegato
all’alimentazione elettrica.
Spegnere e riaccendere il forno e vericare se l’inconveniente
persiste.
Il display mostra la lettera
“F” seguita da un numero. Problema software. Contattare il Servizio Assistenza Tecnica di zona e comunicare la
lettera o il numero che segue la lettera “F”.
ES
Guía rápida
PRIMER USO
1. AJUSTE DE LA HORA
La primera vez que encienda el aparato, tendrá que ajustar la
hora: Pulse hasta que el icono y los dos dígitos de la hora
empezarán a parpadear en la pantalla.
Utilice o para ajustar la hora y pulse para conrmar. Los dos
dígitos de los minutos empezarán a parpadear. Utilice o para
ajustar los minutos y pulse para conrmar.
Nota: Si el icono parpadea, por ejemplo después de un corte de
corriente muy largo, será necesario volver a ajustar la hora.
2. CONFIGURACIÓN DEL CONSUMO DE POTENCIA
El horno está programado por defecto para trabajar con una
potencia superior a 3 kW (“Hi”): Para utilizar el horno con una
potencia que sea compatible con una fuente de alimentación
doméstica inferior a 2,9 kW (“Lo”), deberá cambiar las
conguraciones. Para cambiar el menú, gire al selector a , luego
vuelva a ponerlo en .
Pulse y mantenga pulsado y durante cinco segundos
inmediatamente después.
Utilice o para cambiar las conguraciones, luego pulse y
mantenga pulsado durante al menos dos segundos para
conrmar.
3. CALENTAR EL HORNO
Un horno nuevo puede liberar olores que se han quedado
impregnados durante la fabricación: es completamente normal.
Antes de empezar a cocinar, le recomendamos calentar el horno en
vacío para eliminar cualquier olor.
Quite todos los cartones de protección o el lm transparente del
horno y saque todos los accesorios de su interior.
Caliente el horno a 250 °C durante una hora aproximadamente.
Durante este tiempo, el horno debe permanecer vacío.
Nota: Es aconsejable ventilar la habitación después de usar el aparato
por primera vez.
FUNCIONES Y USO DIARIO
CONVENCIONAL
Para cocinar cualquier tipo de plato en un solo estante.
AIRE FORZADO
Para hacer diferentes alimentos que requieren la misma
temperatura de cocción en varios niveles (máximo tres) al mismo
tiempo. Esta función puede utilizarse para cocinar diferentes
alimentos sin que se mezclen los olores.
MAXI COCCIÓN
Para cocinar piezas de carne de gran tamaño (más de 2,5 kg). Le
recomendamos darle la vuelta a la carne durante la cocción para que
los dos lados se doren uniformemente. También le recomendamos
rociar las piezas de carne de vez en cuando para que no se seque
demasiado.
PIZZA
Para cocinar distintos tipos y formatos de pan y pizza. Es
recomendable cambiar la posición de las bandejas pasteleras a
medio proceso de cocción.
GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO
BAUKNECHT
Para recibir una asistencia más completa, registre
su producto en www . bauknecht . eu/ register
Antes de usar el aparato, lea atentamente las Instrucciones
de seguridad.
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
1 32 4 5 6
1. SELECTOR
Para encender el horno seleccionando
una función.
Póngalo en la posición para apagar el
horno.
2. LUZ
Con el horno encendido, púlselo
para encender o apagar la luz del
compartimento del horno.
3. AJUSTE DE LA HORA
Para acceder a la conguración del
tiempo de cocción, el inicio diferido y
el temporizador. Para mostrar la hora
cuando el horno está apagado.
4. PANTALLA
5. BOTONES DE AJUSTE
Para cambiar la conguración del tiempo
de cocción
6. SELECTOR DEL TERMOSTATO
Gire para seleccionar la temperatura
deseada cuando active las funciones
manuales.
Siga en para las funciones automáticas.
Nota: Los selectores son retráctiles.
Presione en el centro para extraerlos de su
alojamiento.
GRILL (Parrilla)
Para asar al grill bistecs, kebabs y salchichas, cocinar verduras
gratinadas o tostar pan. Cuando ase carne, le recomendamos colocar
la bandeja pastelera debajo para recoger los jugos de la cocción:
Coloque el recipiente en cualquiera de los niveles debajo de la rejilla
y añada 500 ml de agua potable.
TURBO GRILL
Para asar piezas de carne grandes (pierna de cordero, rosbif,
pollo). Le recomendamos utilizar la bandeja pastelera para recoger
los jugos de la cocción: Coloque el recipiente en cualquiera de los
niveles debajo de la rejilla y añada 500 ml de agua potable.
LEUDADO
Para hacer que las masas dulces o saladas fermenten bien. Gire
el selector del termostato hasta el icono para activar esta función.
AIRE FORZADO ECO
Para cocinar asados y carne rellena en un solo estante. Para
evitar que los alimentos se resequen, el aire circula de manera suave
e intermitente. Cuando se utiliza la función ECO, la luz permanece
apagada durante la cocción pero se puede volver a encender
momentáneamente pulsando .
PAN AUTO
Esta función selecciona automáticamente la temperatura y
el tiempo de cocción ideales para el pan. Para obtener los mejores
resultados, siga atentamente la receta. Active la función con el horno
frío.
PASTELERÍA AUTO
Esta función selecciona automáticamente la temperatura y el
tiempo de cocción ideales para tartas. Active la función con el horno
frío.
LIMPIEZA AUTOTICA DEL HORNO - LIMP. PIRO
Para eliminar salpicaduras de cocción con un ciclo a muy alta
temperatura.
1. SELECCIONAR UNA FUNCIÓN
Para seleccionar una función, gire el selector hasta el símbolo de la
función deseada: la pantalla se encenderá y se oirá una señal.
2. ACTIVAR UNA FUNCIÓN
Para iniciar la función seleccionada, gire el selector del termostato
hasta la temperatura deseada.
Para interrumpir la función en cualquier momento, apague el horno,
gire selector y el selector del termostato a .
Nota: Durante la cocción puede cambiar la función girando el selector o
regulando la temperatura con el selector del termostato.
La función no se iniciará si el selector del termostato está a . Puede
programar el tiempo de cocción, el tiempo de nalización de la cocción
(solo si selecciona un tiempo de cocción) y un temporizador.
AUTOMÁTICA
Para iniciar la función automática seleccionada («Pan» o «Pastelería»),
mantenga el selector del termostato en la posición de funciones
automáticas ( ).
Para nalizar la cocción, gire el selector hasta la posición .
Nota: Puede congurar el tiempo de nalización de la cocción y el
temporizador.
LEUDADO
Para activar la función «Fermentar masas», gire el selector del
termostato al símbolo correspondiente; si el horno está programado
con una temperatura diferente, la función no se activará.
Nota: Puede programar el tiempo de cocción, el tiempo de nalización
de la cocción (solo si selecciona un tiempo de cocción) y un
temporizador.
3. PRECALENTAMIENTO Y CALOR RESIDUAL
Una vez iniciada la función, una señal acústica y un icono
parpadeando en la pantalla le indicarán que la fase de
precalentamiento se ha activado. Cuando el precalentamiento haya
terminado, sonará una señal acústica y el icono jo en la pantalla
le indicará que el horno ha alcanzado la temperatura programada:
coloque los alimentos dentro y proceda con la cocción.
Nota: Colocar los alimentos en el horno antes de que haya nalizado el
precalentado puede tener efectos adversos en el resultado nal de la
cocción.
Después de la cocción ycon la función desactivada, el icono puede
permanecer visible en la pantalla incluso después de que se apague
el ventilador de refrigeración para indicar que hay calor residual en el
compartimento.
Nota: El tiempo necesario para que se apague el icono varía porque
depende de una serie de factores, como la temperatura ambiente o
la función utilizada. En cualquier caso, el producto debe considerarse
apagado cuando el puntero del selector se encuentra en «0».
4. COCCIÓN PROGRAMADA
Antes de proceder con la cocción programada deberá seleccionar
una función.
DURACIÓN
Mantenga pulsado hasta que el icono y “00:00” empiecen a
parpadear en la pantalla.
Utilice o para congurar el tiempo de cocción deseado y
después pulse para conrmar. Active la función girando el
selector del termostato a la temperatura que desee: Sonará una señal
acústica y la pantalla indicará que la cocción ha terminado.
Notas: Para cancelar el tiempo de cocción programado, mantenga
pulsado hasta que el icono empiece a parpadear en la pantalla
y después use para recongurar el tiempo de cocción a «00:00». Este
tiempo de cocción incluye una fase de precalentamiento.
SELECCIONAR LA HORA DE FINALIZACIÓN DE LA COCCIÓN / INICIO
DIFERIDO
Una vez programado el tiempo de cocción, se puede retrasar el inicio
de la función programando su hora de nalización: pulse hasta
que el icono y la hora actual parpadeen en la pantalla.
Utilice o para ajustar el tiempo deseado de nalización de la
cocción y pulse y pulse para conrmar. Active la función girando
el selector del termostato a la temperatura que desee: la función se
iniciará automáticamente cuando haya transcurrido el periodo de
tiempo calculado para que la cocción termine a la hora programada.
Notas: Para cancelar la programación, apague el horno girando el
selector a la posición « ».
Notas: La función de inicio retardado no está disponible para las
funciones Grill y Turbo Grill.
FINAL DE COCCIÓN
Sonará una señal acústica y la pantalla indicará que la función ha
terminado.
Gire el selector para seleccionar una función diferente o póngalo en la
posición « » para apagar el horno.
Nota: Si el temporizador está activo, la pantalla mostrará
alternativamente “FIN” y el tiempo restante.
5. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Esta opción no interrumpe ni programa la cocción, pero le permite
utilizar la pantalla como un temporizador, ya sea que haya una
función activa o que el horno esté apagado.
Mantenga pulsado hasta que el icono y «00:00» empiecen a
parpadear en la pantalla.
Utilice o para congurar la hora y pulse para conrmar.
Una vez que haya nalizado la cuenta atrás sonará una señal acústica.
Notas: Para cancelar el temporizador, mantenga pulsado hasta que
el icono empiece a parpadear y después use para recongurar el
tiempo a «00:00».
6. FUNCIÓN LIMPIEZA AUTOMÁTICA – LIMP. PIROLÍTICA
No toque el horno durante el ciclo de limpieza pirolítica.
Mantenga a los niños y a los animales alejados del
horno durante y después (hasta que la habitación haya
terminado de ventilarse) del ciclo de limpieza pirolítica.
Retire todos los accesorios del horno antes de activar esta función
(incluidas las guías de los estantes). Si va a instalar el horno debajo
de una encimera, asegúrese de que todos los quemadores o placas
eléctricas estén apagados durante el ciclo de autolimpieza. Para
obtener unos resultados de limpieza óptimos, elimine el exceso de
residuos del interior del aparato y limpie el cristal interior de la puerta
antes de usar la función Limpieza pirolítica. Active la función Limp.
Piro solamente si el horno está muy sucio o desprende mal olor
durante la cocción.
Para activar la función de limpieza automática, gire el selector
y el selector del termostato al icono . La función se activará
automáticamente, la puerta se bloqueará y la luz del horno se
apagará: La pantalla mostrará el tiempo que queda para terminar,
alternándolo con la palabra «Limp. Pirolítica».
Una vez terminado el ciclo, la puerta permanece bloqueada hasta
que la temperatura en el interior del horno haya vuelto a un nivel
seguro. Ventile la habitación durante y después del ciclo de limpieza
pirolítica.
Nota: Solamente es posible programar el tiempo de nalización de esta
función. La duración se establece automáticamente en 120 minutos.
TABLA DE COCCIÓN
RECETA FUNCIÓN PRECALENTAR TEMPERATURA
(°C) DURACIÓN
(MIN) NIVEL Y
ACCESORIOS
Tartas esponjosas
170 30 - 50 2
160 30 - 50 2
160 40 - 60 4 1
Galletas / tartaletas
160 25 - 35 3
160 25 - 35 3
150 35 - 45 4 2
Pizza/Focaccia
190 - 250 15 - 50 1/2
190 - 250 20 - 50 4 2
Lasaña/pasta al horno/canelones/
budines 190 - 200 45-65 2
Cordero, ternera, buey, cerdo 1 kg 190 - 200 8 0 -110 3
Pollo/conejo/pato 1kg 200-230 50-100 2
Pescado al horno / en papillote 0,5kg
(letes, entero) 170 - 190 30 - 45 2
Pan tostado 5’ 250 2-6 5
Patatas al horno 200 - 210 35 - 55 ** 3
** Darle la vuelta al alimento en el segundo tercio de la cocción (si fuera
necesario). El nivel está indicado en la pared del compartimento de
cocción.
El tiempo indicado no incluye la fase de precalentamiento: le
recomendamos poner la comida en el horno y programar el tiempo
de cocción después de que haya alcanzado la temperatura necesaria.
Descargue la Guía de uso y cuidado completa en
docs . bauknecht.eu para consultar la tabla de recetas probadas,
cumplimentada por las autoridades de certicación de conformidad
con la norma IEC 60350-1.
Puede consultar los reglamentos, la documentación estándar y información adicional
sobre productos mediante alguna de las siguientes formas:
Visitando nuestra página web docs . bauknecht . eu
Usando el código QR
También puede ponerse en contacto con nuestro Servicio Postventa (Consulte el
número de teléfono en el folleto de la garantía). Cuando se ponga en contacto con nuestro
Servicio Postventa , deberá indicar los códigos que guran en la placa de características de
su producto.
XXXXXXXXXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
Descargue la Guía de uso y cuidado completa en docs.bauknecht.eu para más información sobre su producto
ACCESORIOS
Rejilla Bandeja para hornear o molde
sobre rejilla
Bandeja pastelera / Grasera o
bandeja para hornear sobre la
rejilla
Grasera / Bandeja
pastelera Grasera/bandeja pastelera
con 200ml de agua
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El horno no funciona. Corte de suministro.
Desconexión de la red eléctrica. Compruebe que haya corriente eléctrica en la red y que el
horno esté enchufado a la toma de electricidad.
Apague el horno y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha
solucionado el problema.
En la pantalla aparecerá
la letra «F» seguida de un
número.
Problema de software. Póngase en contacto con el Servicio Postventa más cercano e
indique la letra o número que aparece después de la letra «F».
DA
Kvikguide
FØRSTEGANGSBRUG
1. INDSTILLING AF KLOKKESLÆT
Det er nødvendigt, at indstille klokkeslættet første gang, man
tænder for apparatet: Tryk på indtil ikonet og timernes to
cifre begynder at blinke på displayet.
Benyt eller til at indstille timetallet, og tryk på for at
bekræfte. Minutternes to cifre begynder at blinke. Benyt eller
til at indstille minutterne, og tryk på for at bekræfte.
Bemærk: Når ikonet blinker, for eksempel efter en
længerevarende strømafbrydelse, er det nødvendigt at indstille
klokkeslættet.
2. INDSTIL EFFEKTFORBRUGET
Som standard er ovnen programmeret til at virke ved en eekt
på mere end 3 kW (Hi): Indstillingerne skal ændres, for at ovnen
kan benyttes med en eekt, der stemmer overens med en
strømforsyning i hjemmet på mindre end 2,9 kW (Lo).
Menuen åbnes ved at dreje vælgeknappen over på og
herefter tilbage på .
Tryk og hold straks herefter og trykket i fem sekunder.
Anvend eller til at ændre indstillingen, og tryk og hold så
trykket i mindst to sekunder, for at bekræfte.
3. VARM OVNEN
En ny ovn kan udsende lugte, som er blevet tilovers fra
fremstillingen: Det er helt normalt. Det anbefales derfor at
varme ovnen tom for at erne eventuelle lugte, før du begynder
at tilberede maden.
Fjern eventuelt beskyttende pap eller transparent lm fra ovnen,
og tag alt tilbehøret ud.
Varm ovnen op til 250 °C i cirka en time. Oven skal være tom i
dette tidsrum.
Bemærk: Det anbefales at udlufte rummet, efter du bruger
apparatet for første gang.
FUNKTIONER & DAGLIG BRUG
OVER-/UNDERVARME
Til tilberedning af enhver ret på en enkelt ribbe.
VARMLUFT
Til tilberedning af forskellige retter, der kræver samme
tilberedningstemperatur samtidigt på ere (maks. tre) niveauer.
Denne funktion kan anvendes til tilberedning af forskellige
retter, uden at lugten overføres fra den ene til den anden.
MAXI COOKING
Til tilberedning af store kødstykker (mere end 2,5 kg).
Vi anbefaler at vende kødet under tilberedningen for at sikre,
at det brunes jævnt på begge sider. Vi anbefaler ligeledes at
dryppe kødstykket hyppigt for, at det ikke skal blive for tørt.
PIZZA
Til bagning af forskellige typer og størrelser af pizza
og brød. Det er en god ide, at vende om på bagepladernes
placering, når halvdelen af tilberedningstiden er gået.
TAK FORDI DU HAR KØBT ET BAUKNECHT
PRODUKT
Registrer venligst dit produkt på
ww w . bauknecht . eu/register, for at modtage en
mere komplet assistance
Læs sikkerhedsanvisningerne med omhu, før apparatet
tages i brug.
BESKRIVELSE AF BETJENINGSPANELET
1 32 4 5 6
1. LGEKNAP
Bruges til at tænde og slukke for ovnen,
ved at vælge en funktion.
Sluk for ovnen, ved at dreje knappen over
.
2. LYS
Tryk med ovnen tændt for at tænde eller
slukke for lyset i ovnrummet.
3. INDSTILLING AF KLOKKESLÆT
Til at tage adgang til tilberedningstidens
indstillinger, udskudt start og timeren.
Til visualisering af klokkeslættet, når
ovnen er slukket.
4. DISPLAY
5. JUSTERINGSKNAPPER
Til ændring af tilberedningstidens
indstillinger
6. TERMOSTATKNAP
Drej herpå, for at vælge den ønskede
temperatur, når de manuelle funktioner
aktiveres.
For automatiske funktioner, skal du holde
den på .
Bemærk: Knapperne er drejetrykknapper.
Tryk på dem i midten, og de
kommer ud.
GRILL
Til grilning af bøer, kebab og medisterpølse, til
gratinering af grøntsager og ristning af brød. Når du griller kød,
anbefaler vi at anvende en bradepande til at opsamle saften fra
kødet: Stil bakken hvor som helst under risten, og tilsæt 500 ml
drikkevand.
TURBO GRILL
Til stegning af store kødstykker (køller, oksesteg, kylling).
Vi anbefaler at anvende en bradepande til at opsamle saften fra
kødet: Stil bakken hvor som helst under risten, og tilsæt 500 ml
drikkevand.
DEJHÆVNING
Hjælper med at få sød eller krydret dej til at hæve eektivt.
Drej termostatens knap over på ikonet, for at aktivere denne
funktion.
ØKO-VARMLUFT
Til tilberedning af hele stege og farserede stege på én
ribbe. Maden undgår at tørre for meget ud med skånsom,
intermitterende luftcirkulation. Når denne ØKO-funktion er i brug,
er lyset slukket under hele tilberedningen, men kan tændes igen
ved at trykke på .
BRØD AUTO
Denne funktion vælger automatisk den ideelle temperatur
og bagetid til brød. Følg opskriften med omhu, for at opnå de
bedste resultater. Ovnen skal være kold, når funktionen aktiveres.
BAGRK AUTO
Denne funktion vælger automatisk den ideelle temperatur og
bagetid til kager. Ovnen skal være kold, når funktionen aktiveres.
AUTOMATISK PYRO RENGØRING AF OVNEN
Til eliminering af stænk fra tilberedningen vha. en cyklus med
en meget høj temperatur.
1. VÆLG EN FUNKTION
Man vælger en funktion, ved at dreje vælgeknappen over på den
ønskede funktions symbol: Displayet tænder og der lyder et
signal.
2. AKTIVERING AF EN FUNKTION
Drej på termostatknappen for at indstille den ønskede
temperatur og starte den valgte funktion.
Funktionen kan når som helst afbrydes, ved at dreje
vælgeknappen og termostatknappen over på .
Bemærk: Under tilberedningen kan man ændre funktionen, ved at
dreje på vælgeknappen, eller justere temperaturen, ved at dreje på
termostatknappen.
Funktionen starter ikke, hvis termostatknappen står på . Man kan
indstille tilberedningstiden, tilberedningens sluttid (kun hvis man
indstiller en tilberedningstid) og timeren.
AUTOMATISK
Man starter den valgte automatiske funktion (“Brød” eller
“Bagværk”) ved at holde termostatknappen på de automatiske
funktioners position ( ).
Drej vælgeknappen over på , for at afslutte tilberedningen.
Bemærk: Man kan indstille tilberedningens sluttid og timeren.
DEJHÆVNING
Funktionen “Dejhævning” startes ved at dreje
termostatknappen over på det relevante symbol; hvis ovnen er
indstillet på en anden temperatur vil funktionen ikke starte.
Bemærk: Man kan indstille tilberedningstiden, tilberedningens
sluttid (kun hvis man indstiller en tilberedningstid) og timeren.
3. FORVARMNING OG RESTVARME
Når funktionen starter, lyder der et signal og et blinkende ikon
på displayet angiver, at forvarmningsfasen er aktiveret. Når
denne fase er afsluttet, lyder der et signal, og det fast lysende
ikon på displayet angiver, at ovnen har nået den indstillede
temperatur: Sæt nu retten i ovnen, og begynd tilberedningen.
Bemærk: Hvis du sætter retten i ovnen, inden forvarmningen er
afsluttet, kan det endelige resultat blive påvirket på en negativ
måde.
Efter tilberedning og med funktionen deaktiveret, kan ikonet
stadig være synligt på displayet, selv efter køleblæseren er
slukket, for at indikere at der er restvarme i rummet.
Bemærk: Tiden efter hvor ikonet slukket varierer, fordi det afhænger
af ere faktorer, såsom omgivelsestemperatur og hvilken funktion
der er brugt. Men produktet ses som værende slukket, når pilen på
vælgerknappen står på 0”.
4. PROGRAMMERING TILBEREDNING
Det er nødvendigt at vælge en funktion, før man kan starte
tilberedningens programmering.
VARIGHED
Hold trykket, indtil ikonet og “00:00” begynder at blinke
på displayet.
Brug eller for at indstille den ønskede tilberedningstid, og
tryk så på for at bekræfte. Aktivér funktionen ved at dreje
termostatknappen over på den ønskede temperatur: Der lyder et
hørbart signal og displayet vil angive, at tilberedningen er fuldført.
Bemærk: Man kan slette den indstillede tilberedningstid, ved at
holde trykket, indtil ikonet begynder at blinke på displayet
og herefter indstille tilberedningstiden på “00:00” vha. . Denne
tilberedningstid omfatter en forvarmningsfase.
PROGRAMMERING AF TILBEREDNINGENS SLUTTID/ UDSKUDT
START
Når man har indstillet en tilberedningstid, kan funktionens start
udsættes ved at programmere dens sluttid: Tryk på indtil
ikonet og det nuværende klokkeslæt begynder at blinke på
displayet.
Brug eller til at indstille det ønskede slutningstidspunkt,
og tryk på for at bekræfte. Aktivér funktionen ved at dreje
termostatknappen over på den ønskede temperatur: Funktionen
forbliver i pausetilstand, indtil den automatisk starter efter
den beregnede periode for at tilberedningen slutter det
tidspunkt, du har indstillet.
Bemærk: Indstillingen kan slettes ved at slukke for ovnen, ved at
dreje vælgeknappen over i positionen ”.
Bemærk: Funktionen Udskudt start står ikke til rådighed for Grill
og Turbo Grill funktionerne.
ENDT TILBEREDNING
Der lyder et signal og displayet vil angive, at funktionen er
fuldført.
5. INDSTILLING AF TIMEREN
Denne funktion hverken afbryder eller programmerer
tilberedningen, men giver dig mulighed for at anvende displayet
som en timer, både mens en funktion er aktiv, og mens ovnen er
slukket.
Tryk fortsat på indtil ikonet og “00:00” begynder at blinke
på displayet.
Brug eller for at indstille det ønskede klokkeslæt, og tryk
for at bekfte.
Der lyder et signal, når minuturet er færdig med nedtællingen til
det valgte tidspunkt.
Bemærk: Timeren kan slettes ved at holde trykket, indtil ikonet
begynder at blinke og herefter anvende til at indstille tiden
på “00:00”.
6. AUTOMATISK RENGØRINGSFUNKTION – PYRO
Rør ikke ved ovnen under pyrolysecyklussen.
Hold børn og dyr væk fra ovnen under og efter (indtil
ovnrummet har afsluttet udluftningen) udførelsen af
pyrolysecyklussen.
Fjern alt tilbehør - inklusiv skinnerne - fra ovnen, før du aktiverer
funktionen . Hvis ovnen er installeret under en kogesektion,
skal man kontrollere, at alle blussene eller kogepladerne
er slukkede under selvrensningscyklussen. For at opnå
optimale rengøringsresultater, bør du eliminere overdrevne
rester i ovnrummet og rengøre lågens interne glasrude, før
du bruger pyrolysecyklussen. Det anbefales kun at køre
pyrolysefunktionen, hvis apparatet er meget snavset eller
udsender ubehagelige lugte under tilberedning.
Den automatiske rengøringsfunktion aktiveres ved at dreje på
vælgeknappen og dreje termostatknappen over på ikonet
. Funktionen aktiveres automatisk, lågen låses og lyset i oven
slukkes: På displayet vises den tilbageværende tid skiftevis
med “Pyro”. Når cyklussen er fuldført, kan lågen ikke åbnes, før
temperaturen i ovnrummet er nået ned på et sikkert niveau.
Udluft rummet under og efter pyrolysecyklussen.
Bemærk: Det er kun muligt at programmere klokkeslættet for
denne funktions sluttid. Varigheden indstilles automatisk på 120
minutter.
TILBEREDNINGSTABEL
OPSKRIFT FUNKTION FORVARMNING TEMPERATUR
(°C) VARIGHED
(MIN) NIVEAU OG
TILBEHØR
Kager med hævemiddel
Ja 170 30 - 50 2
Ja 160 30 - 50 2
Ja 160 40 - 60 4 1
Småkager/portionstærter
Ja 160 25 - 35 3
Ja 160 25 - 35 3
Ja 150 35 - 45 4 2
Pizza/Focaccia
Ja 190 - 250 15 - 50 1/2
Ja 190 - 250 20 - 50 4 2
Lasagne/pastaret i ovn/cannelloni/ans Ja 190 - 200 45 - 65 2
Lammekød / kalvekød / oksekød /
svinekød 1 kg Ja 190 - 200 80 - 110 3
Kylling, kanin, and 1 kg Ja 200 - 230 50 - 100 2
Fisk i fad 0,5 kg
(leter, hele) Ja 170 - 190 30 - 45 2
Ristet brød 5’ 250 2 - 6 5
Steg kartoer Ja 200 - 210 35 - 55 ** 3
**Vend maden, når 2/3 af tilberedningstiden er gået (om
nødvendigt). Niveauet vises på væggen i ovnrummet.
Tilberedningens anførte varighed inkluderer ikke
forvarmningsfasen: Vi anbefaler, at retten først sættes i ovnen,
og at tilberedningstiden først indstilles, når den ønskede
temperatur er nået.
Download den komplette Brugs- og
vedligeholdelsesvejledningen fra docs .bauknecht . eu med
tabellen over afprøvede opskrifter, der er udarbejdet til
certiceringsmyndighederne i overensstemmelse med
standarden IEC 60350-1.
Drej på vælgeknappen, for at vælge en anden funktion, eller over
på positionen “ , for at slukke ovnen.
Bemærk: Hvis timeren er aktiv, vises “SLUT på displayet skiftevis
med den tilbageværende tid.
Policer, standarddokumentation og supplerende produktinformation kan indhentes ved
at:
Besøge vores website docs . bauknecht . eu
Ved hjælp af QR-koden
Eller som alternativ kontakte vores serviceafdeling (Telefonnummeret ndes i
garantihæftet). Når du kontakter vores serviceafdeling, bedes du angive koderne på dit
produkts identikationsskilt.
XXXXXXXXXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
Download den komplette Brugs- og vedligeholdelsesvejledningen fra docs.bauknecht.eu for at få flere oplysninger
om dit produkt
TILBEHØR
Rist Bradepande eller kageform
på risten Bradepande / Dryppebakke eller
bageform på risten Dryppebakke /
bradepande Dryppebakke / Bradepande
med 200 ml vand
FEJLFINDING
Problem Mulig årsag Løsning
Ovnen varmer ikke op. Ingen strøm.
Afbrydelse fra lysnettet. Kontrollér, om der er strømafbrydelse, og om stikket sidder i
stikkontakten.
Sluk og tænd igen for ovnen, for at kontrollere, om fejlen er
afhjulpet.
Displayet viser bogstavet
"F", efterfulgt af et
nummer.
Softwareproblem. Kontakt det nærmeste servicecenter og angiv det bogstav eller
nummer, der står efter bogstavet “F”.
NO
Hurtigveiledning
FØRSTE GANGS BRUK
1. INNSTILLING AV TID
Du må stille inn tiden når du slår apparatet på for første
gang: Trykk på helt til ikonet og de to sifrene for time
begynner å blinke på display.
Bruk eller for å stille inn timen og trykk på for å bekrefte.
De to sifrene minuttene vil begynne å blinke. Bruk eller for
å stille inn minuttene og trykk på for å bekrefte.
Merk: Når ikonet blinker, for eksempel etter et langvarig
strømbrudd, må du tilbakestille tiden.
2. STILLE INN STRØMFORBRUK
Som default er ovnen programmert til å fungere med en eekt
høyere enn 3 kW (Hi): Dersom du skal bruke ovnen med en
eekt som er kompatibel med husholdningens strømforsyning
lavere enn 2,9 kW (Lo), vil det være nødvendig å endre
innstillingene.
For å gå til endre meny, vri bryteren for valg til , vri den
deretter tilbake til .
Trykk og hold nede og i fem sekunder øyeblikkelig etterpå.
Bruk eller for å endre innstillingen, og trykk deretter og
hold nede i minst to sekunder for å bekrefte.
3. VARM OVNEN
En ny ovn vil kanskje gi fra seg lukt som har blitt igjen etter
produksjonen: dette er helt normalt. Før du begynner å
tilberede mat, anbefaler vi derfor at du varmer opp ovnen når
den er tom for å erne eventuell lukt.
Fjern eventuell beskyttende papp eller gjennomsiktig lm fra
ovnen og ern eventuelle tilbehør i den.
Varm opp ovnen til 250°C i omtrent én time. I løpet av denne
tiden må ovnen være tom.
Merk: Det anbefales å lufte rommet etter å ha brukt apparatet
første gang.
FUNKSJONER & DAGLIG BRUK
CONVENTIONAL (KONVENSJONELL STEKING)
For å tilberede en hvilken som helst matrett på ett nivå.
VARMLUFT
For å steke ulike typer mat som krever samme
steketemperatur på ere hyller (maksimalt tre) på samme
tidspunkt. Denne funksjonen kan brukes til å tilberede
forskjellige retter uten at rettene tar smak av hverandre.
MAXI COOKING (TILBEREDNING AV STORE STYKKER)
For steking av store steker (over 2,5 kg). Vi anbefaler deg
å snu kjøttet over under stekingen for å sikre at begge sider blir
jevnt brunt. Vi anbefaler også at du pensler skjøten ofte for å
hindre at den tørker ut altfor mye.
PIZZA
For steking av brød og pizza av forskjellige typer
og størrelser. Det er en god idé å bytte plasseringen til
bakebrettene halvveis igjennom tilberedingen.
TAKK FOR AT DU HAR KPT ET BAUKNECHT
PRODUKT
For å motta en mer fullstendig assistanse,
vennligst registrer produktet ditt på
ww w . bauknecht . eu/register
Før du bruker apparatet må du lese sikkerhetsanvisningene
nøye.
BESKRIVELSE AV KONTROLLPANELET
1 32 4 5 6
1. BRYTER FOR VALG
For å slå på ovnen ved å velge en
funksjon.
Vri til posisjonen for å slå av ovnen.
2. LYS
Når ovnen er slått på, trykk for å slå
lampen i ovnsrommet på eller av.
3. INNSTILLING AV TID
For å få tilgang til innstillingene av
tilberedningstid, utsatt start og varselur.
For å vise tiden når ovnene er av.
4. DISPLAY
5. REGULERINGSKNAPPER
For å endre innstillingene for
tilberedningstid
6. TERMOSTATBRYTER
Vri for å velge temperaturen du ønsker
når du aktiverer de manuelle funksjonene.
For automatiske funksjoner hold på .
Merk: bryterne kan trykkes inn slik at de
forsvinner.
Trykk midt på knottene og de
spretter opp.
GRILL
For grilling av bi, kebab og pølser, tilberedning av
grønnsaker au gratin eller ristet brød. Ved grilling av kjøtt,
anbefaler vi å bruke et bakebrett for å samle inn stekesjyen:
Plasser pannen på et av nivåene under risten og ha i 500 ml
drikkevann.
TURBO GRILL
For grilling av store kjøttstykker (lårstek, roastbi, kylling).
Vi anbefaler å bruke et bakebrett for å samle inn stekesjyen:
Plasser pannen på et av nivåene under risten og ha i 500 ml
drikkevann.
HEVENDE
For å hjelpe søt eller salt deig å heve eektivt. Drei
termostatbryteren til ikonet for å aktivere denne funksjonen.
ECO TRYKKLUFT
For tilberedning av ovnsstekte steker og stuede kjøttstykker
på ett enkelt nivå. Mat forhindres fra å tørke ut for mye ved hjelp av
en mild, forbigående luftsirkulasjon. Når denne ECO funksjonen er i
bruk, vil lyset være slått av under hele tilberedningen, men det kan
slås på igjen ved å trykke på .
BRØD AUTO
Denne funksjonen velger automatisk den ideelle
temperaturen og baketid for brød. Følg nøye oppskriften for å
oppnå best mulig resultat. Aktiver funksjonen når ovnen er avkjølt.
KAKER AUTO
Denne funksjonen velger automatisk den ideelle
temperaturen og baketid for kaker. Aktiver funksjonen når
ovnen er avkjølt.
AUTOMATISK OVNSRENS - PYRO
For å eliminere ekker fra matlaging ved en syklus med svært
høy temperatur.
1. VELG EN FUNKSJON
For å velge funksjonen, vri knotten for valg til symbolet til
funksjonen du ønsker: display tennes og du vil høre et akustisk
signal.
2. AKTIVER EN FUNKSJON
For å starte funksjonen du har valgt, vri termostatknotten for å
stille inn temperaturen du ønsker.
For å avbryte funksjonen til enhver tid, slå av ovnen, vri på
knotten for valg og termostatknotten til .
Merk: Under tilberedningen kan du endre funksjonen ved å
vri knotten for valg eller regulere temperaturen ved å vri på
termostatbryteren.
Funksjonen vil ikke starte dersom termostatbryteren står på
. Du kan stille inn tilberedningstiden, tilberedningens sluttid (kun
dersom du stiller inn tilberedningstiden) og et varselur.
AUTOMATISK
For å starte den automatiske funksjonen du har valgt (“Brød”
eller “Kaker”), hold termostatbryteren i posisjonen for
automatiske funksjoner .
For å avslutte stekingen, vri bryteren for valg til posisjon .
Merk: Du kan stille inn tilberedningens sluttid og varseluret.
HEVENDE
For å starte funksjonen “Heving”, vri termostatbryteren til
det aktuelle symbolet; dersom ovnen er stilt inn på en annen
temperatur, vil ikke funksjonen starte.
Merk: Du kan stille inn tilberedningstiden, tilberedningens sluttid
(kun dersom du stiller inn tilberedningstiden) og et varselur.
3. FORVARMING OG RESTVARME
Når funksjonen starter, vil et akustisk signal og et blinkende
ikon på display indikere at fasen for forvarming er aktivert. På
slutten av denne fasen, vil et akustisk signal og det faste ikonet
på display indikerer at ovnen har nådd innstilt temperatur:
på dette punktet kan maten legges inn og fortsett med
tilberedningen.
Vennligst merk: Hvis maten settes i ovnen før forvarmingen er
ferdig, kan det ha negativ innvirkning på sluttresultatet.
Etter steking og med funksjonen deaktivert, er det mulig at
ikonet fortsatt er synlig på display selv etter at viftene for
nedkjøling er slått av for å indikere at det er restvarme igjen i
ovnsrommet.
Vennligst merk: Hvor lang tid det tar etter at ikonet slukkes
varierer fordi det avhenger av en rekke faktorer som
omgivelsestemperaturen og hvilken funksjon som er brukt. Uansett
må produktet anses å være av når pekeren på knotten for valg står
på “0”.
4. .PROGRAMMERING AV TILBEREDNING
Du må velge en funksjon før du kan programmere
tilberedningen.
VARIGHET
Hold nede helt til ikonet og “00:00” begynner å blinke
på display.
Bruk eller for å stille inn tilberedningstiden du trenger,
trykk deretter på for å bekrefte. Aktiver funksjonen ved å
vri på termostatbryteren til temperaturen du ønsker: Et lydsignal
høres, og displayet vil indikere at matlagingen er ferdig.
Anmerkninger: For å slette tilberedningstiden du stilte inn, hold
nede helt til ikonet begynner å blinke på display, bruk
deretter for å stille tilberedniingstiden tilbake på “00:00”. Denne
tilberedningstiden inkluderer en fase for forvarming.
PROGRAMMERING AV TIDSPUNKT FOR AVSLUTTET
TILBEREDNING/ UTSATT START
Etter at du har stilt inn tilberedningstiden, kan funksjonens start
utsettes ved å programmere tilberedningens sluttid: trykk helt
til ikonet og den aktuelle tiden begynner å blinke på display.
Bruk eller for å stille inn tidspunktet du ønsker at
tilberedningen skal avslutte, og trykk for å bekrefte.
Aktiver funksjonen ved å vri på termostatbryteren til
temperaturen du ønsker: funksjonen vil stå på pause helt til den
starter automatisk etter den tidsperioden som er beregnet for at
tilberedningen skal være ferdig på det tidspunktet du har angitt.
Anmerkninger: For å slette innstillingen, slå av ovnen ved å vri
knotten for valg til posisjonen ”.
Anmerkninger: Funksjonen utsatt start er ikke tilgjengelig for
funksjonene Grill og Turbo Grill.
ENDT STEKING
Du vil høre et akustisk signal og display indikerer at funksjonen
er avsluttet.
5. INNSTILLING AV TIMER
Denne opsjonen hverken avbryter eller programmerer
tilberedningen, men tillater deg å benytte display som et
varselur, enten under, mens en funksjon er aktiv, eller når ovnen
er slått av.
Hold nede helt til ikonet og “00:00” begynner å blinke på
display.
Bruk eller for å stille inn tiden du trenger og trykk på
for å bekrefte.
Et lydsignal vil høres når varseluret har avsluttet nedtellingen.
Anmerkninger: For å slette timeren, hold nede helt til
ikonet begynner å blinke, bruk deretter for å stille tiden tilbake
på “00:00”.
6. FUNKSJON FOR AUTOMATISK RENGJØRING – PYRO
Berør ikke ovnen under Pyro-syklusen.
Hold barn og dyr borte fra ovnen under og etter Pyro-
syklusen (inntil rommet er helt luftet).
Fjern alt tilbehør - inkludert glideskinnene - fra ovnen før
du aktiverer funksjonen. Hvis ovnen er installert under en
platetopp, må du under selvrensende syklusen forsikre deg om
at brennerne eller kokeplatene er slått av.
For optimale resultat ved renhold, bør en erne rester fra
innsiden av ovnsrommet og deretter gjøre ren dørglasset før
en benytter den pyrolytiske funksjonen. Vi anbefaler at du kun
benytter Pyro-funksjonen hvis apparatet er skittent eller avgir
vond lukt under tilberedningen.
For å aktivere den automatiske rengjøringsfunksjonen, vri
på knotten for valg og termostatens bryter til ikonet.
Funksjonen vil aktiveres automatisk, døren vil være lukket
og lyset inne i ovnen være avslått: Display vil vise tiden som
gjenstår før slutt og veksle med skriften “Pyro”.
Når syklusen er avsluttet, vil døren være sperret inntil
temperaturen ikke utgjør noen fare. Ventilere rommet under og
etter å ha kjørt Pyro-syklusen.
Merk: Det er kun mulig å programmere tidspunktet for sluttid for
denne funksjonen. Varigheten stilles automatisk på 120 minutter.
TILBEREDNINGSTABELL
OPPSKRIFT FUNKSJON FORVARM TEMPERATUR
(°C) VARIGHET
(MIN) NIVÅ OG
TILBEHØR
Gjærkaker
Ja 170 30 - 50 2
Ja 160 30 - 50 2
Ja 160 40 - 60 4 1
Kjeks/småkaker
Ja 160 25 - 35 3
Ja 160 25 - 35 3
Ja 150 35 - 45 4 2
Pizza/focaccia
Ja 190 - 250 15 – 50 1/2
Ja 190 - 250 20 - 50 4 2
Lasagne/bakt pasta/canneloni/an Ja 190 - 200 45 – 65 2
Lammekjøtt / kalvekjøtt / storfekjøtt /
svinekjøtt 1 kg Ja 190 - 200 80 – 110 3
Kylling/kanin/and 1 kg Ja 200 – 230 50 – 100 2
Bakt sk/en papillote 0,5 kg
(llet, hel) Ja 170 - 190 30 - 45 2
Ristet brød 5’ 250 2 - 6 5
Stekte poteter Ja 200 - 210 35 - 55 ** 3
** Snu maten når to tredjedel av tiden er gått (hvis nødvendig).
Nivået indikeres på veggen i ovnsrommet.
Tiden som indikeres inkluderer ikke fasen for forvarming:
vi anbefaler at du setter maten i ovnen og stiller inn
tilberedningstiden kun etter at temperaturen som kreves, er
nådd.
Last ned Bruk og vedlikeholdsveiledningen fra
docs . bauknecht.eu for tabellen over testede oppskrifter, fylt ut
for sertiseringsorganet i samsvar med standardene IEC 60350-1.
Vri på knotten for valg for å velge en annen funksjon eller til
posisjon ” for å slå av ovnen.
Merk: Dersom varseluret er aktivt, vil display vise “END mens den
veksler med tiden som gjenstår.
Retningslinjer, standarddokumentasjon og ekstra produktinformasjon vil du kunne
nne ved å:
Besøke nettsiden vår: docs . bauknecht . eu
Bruke QR-kode
Alternativt kan du kontakte vår Ettersalgservice (se telefonnummeret i garantiheftet).
Når du kontakter vår Ettersalgsservice, vennligst oppgi kodene du nner på produktets
typeskilt.
XXXXXXXXXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
Last ned Bruk- og vedlikeholdsveiledningen fra docs.bauknecht.eu for ytterligere informasjon om produktet ditt
TILBEHØR
Rist Bakebrett eller bakeform
på risten Bakebrett / Langpanne eller
bakebrett på risten Langpanne/Bakebrett Langpanne / Bakebrett
med 200 ml vann
FEILSØKING
Problem Mulig årsak Løsning
Ovnen virker ikke. Strømbrudd.
Den er koplet fra nettet. Kontroller at det ikke er strømbrudd og påse at ovnen er
tilkoblet strømnettet.
Slå av og på ovnen og se om problemet har løst seg.
Displayet viser bokstaven
“F” etterfulgt av et
nummer.
Programvareproblem. Ta kontakt med nærmeste Ettersalgs-servicesenter og oppgi
bokstaven eller nummeret som følger bokstaven “F”.
RU
Краткое руководство
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
При первом включении прибора необходимо установить время:
Нажимайте до тех пор, пока на дисплее не начнут мигать
значок и две цифры часа.
Установите значение часа кнопками и и нажмите для
подтверждения. Начнут мигать две цифры минут. Установите
значение минут кнопками и и нажмите для
подтверждения.
Примечание: если мигает значок (например, после длительного
отключения электроэнергии), необходимо заново установить время.
2. УСТАНОВИТЕ УРОВЕНЬ ПОТРЕБЛЯЕМОЙ МОЩНОСТИ
В соответствии с заводскими установками духовой шкаф
запрограммирован на работу с мощностью выше 3 кВт (Hi):
Чтобы использовать духовой шкаф на мощности, совместимой с
бытовой электросетью ниже 2,9 кВт (Lo), настройки необходимо
изменить. Чтобы перейти в меню для изменения настроек,
поверните ручку выбора в положение , а затем обратно на .
Сразу после этого нажмите и удерживайте и в течение пяти
секунд.
Измените значение кнопками или , затем для
подтверждения нажмите и удерживайте не менее двух секунд.
3. ПРОГРЕЙТЕ ПЕЧЬ
Новый духовой шкаф может являться источником запахов,
связанных с процессом производства: это нормальное явление.
Перед началом приготовления блюд рекомендуется прогреть
пустой духовой шкаф для удаления возможных остаточных
запахов. Снимите с духового шкафа защитный картон и
прозрачную пленку, извлеките все принадлежности. Прогрейте
духовку при температуре 250 °C в течение примерно одного часа.
Духовка должна быть пустой.
Примечание: После первого использования печи рекомендуется
проветрить помещение.
РЕЖИМЫ И ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
КОНВЕКЦИЯ
Режим для приготовления любых блюд только на одном
уровне.
КОНВЕКЦИЯ
Для одновременного приготовления различных блюд
при одинаковой температуре приготовления на нескольких
уровнях (максимум трех) без смешивания запахов. Этот режим
гарантирует отсутствие переноса запахов с одного продукта на
другой.
MAXI COOKING
Режим для приготовления больших кусков мяса (более 2,5
кг). Переворачивайте мясо в процессе приготовления, чтобы оно
одинаково подрумянилось с обеих сторон. Также рекомендуется
регулярно поливать мясо жиром, чтобы предотвратить его
пересыхание.
PIZZA
Режим для выпекания пиццы и хлебобулочных изделий
разного вида и размера. Полезный совет: в середине
приготовления можно поменять противни местами.
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ
ИЗДЕЛИЯ BAUKNECHT
Для получения более полной технической
поддержки зарегистрируйте свой прибор на
веб-сайте ww w . bauknecht . eu/register
Перед началом использования прибора внимательно
прочтите инструкцию по безопасности.
ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
1 32 4 5 6
1. РУЧКА ВЫБОРА
Для включения духового шкафа путем
выбора режима. Чтобы выключить
духовой шкаф, поверните ручку в
положение .
2. ПОДСВЕТКА
При включенном духовом шкафу
нажмите, чтобы включить или
выключить лампочку в духовом шкафу.
3. УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
Доступ к настройкам времени
приготовления, задержки старта и к
таймеру. Отображение времени, когда
духовка выключена.
4. ДИСПЛЕЙ
5. КНОПКИ РЕГУЛИРОВКИ
Изменение настроек времени
приготовления
6. РУЧКА ТЕРМОСТАТА
Поверните, чтобы выбрать
необходимую температуру в ручном
режиме. Для автоматических функций
нажимайте .
Примечание: Ручки являются
утапливаемыми.
Нажимайте на ручки по центру
и они выдвинутся.
GRILL (ГРИЛЬ)
Режим для приготовления на гриле стейков, кебабов,
колбасок, овощных гратенов и хлебных тостов. При
приготовлении мяса на гриле рекомендуется использовать
вставной противень для сбора сока: поставьте сковороду на
любой уровень под решеткой и добавьте 500 мл питьевой воды.
ТУРБО-ГРИЛЬ
Режим для жарки крупных кусков мяса (ростбиф, бараньи
ножки, цыплята). Рекомендуется использовать вставной
противень для сбора стекающего сока: поставьте сковороду на
любой уровень под решеткой и добавьте 500 мл питьевой воды.
RISING (ПОДЪЕМ ТЕСТА)
Режим для быстрого подъема дрожжевого теста. Чтобы
включить этот режим, поверните ручку термостата на этот
значок.
ЭКО КОНВЕКЦИЯ
Для приготовления жаркого и фаршированного мяса
на одном уровне. Деликатная прерывистая циркуляция
воздуха предотвращает пересушивание продуктов. Во время
приготовления в режиме ЭКО лампа не горит. Ее можно включить
нажатием .
ХЛЕБ АВТО
Этот режим автоматически выбирает температуру и время,
идеально подходящие для выпечки хлеба. Для достижения
наилучшего результата строго следуйте рецепту . Включайте
режим, когда духовка холодная.
ДЕСЕРТЫ АВТО
Этот режим автоматически выбирает температуру и время,
идеально подходящие для выпечки бисквитов и пирожных.
Включайте режим, когда духовка холодная.
ПИРОЛИТИЧЕСКАЯ ОЧИСТКА ДУХОВКИ
Режим для удаления капель жира под действием очень
высокой температуры.
1. ВЫБОР РЕЖИМА
Для выбора режима поверните ручку выбора на символ
необходимого режима: загорится дисплей, затем раздастся
звуковой сигнал.
2. ВКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМА
Для включения выбранного режима установите нужную
температуру, повернув ручку термостата.
Чтобы прервать выполнение режима в любой момент времени,
выключите духовой шкаф, повернув ручку выбора и ручку
термостата в положение .
Примечание: Во время приготовления можно изменить режим
ручкой выбора или отрегулировать температуру ручкой термостата.
Режим не запустится, если ручка термостата находится на . Можно
задать время приготовления, время окончания (только если задано
время приготовления) и настроить таймер.
АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ
Для включения выбранного автоматического режима («Xлeб» или
«Десерты») ручка термостата должна находиться в положении
автоматического режима ( ).
Для завершения приготовления поверните ручку выбора в
положение .
Примечание: можно задать время окончания и настроить таймер.
RISING (ПОДЪЕМ ТЕСТА)
Для включения режима «Подъем теста» поверните ручку
термостата до соответствующего символа; если в духовом шкафу
установлена другая температура, режим не включится.
Примечание: можно задать время приготовления, время окончания
(только если задано время приготовления) и настроить таймер.
3. ПPOГPEВ И ОСТАТОЧНОЕ ТЕПЛО
При включении режима раздается звуковой сигнал, а мигающий
на дисплее значок указывает на включение прогрева. По
завершении прогрева звуковой сигнал и постоянно горящий
на дисплее значок указывают, что духовка разогрелась до
необходимой температуры: поместите в духовку блюдо и
начните приготовление.
Примечание: помещение продуктов в духовой шкаф до
завершения предварительного прогрева может ухудшить результат
приготовления.
Послезавершения приготовления и при отключенной функции
символ может продолжать отображаться на дисплее даже
после того, как охлаждающий вентилятор выключился, чтобы
указать, что в отделении сохраняется остаточное тепло.
Примечание: время, в течение которого символ гаснет, варьируется,
потому что оно зависит от ряда факторов, таких как температура
окружающей среды и используемая функция. В любом случае
изделие считается выключенным, когда указатель на ручке выбора
находится в положении «0».
4. ПРОГРАММИРОВАНИЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Перед программированием приготовления необходимо выбрать
режим.
ДЛИТЕЛЬНОСТЬ
Нажимайте , пока на дисплее не начнут мигать значок и
«00:00».
Установите время приготовления кнопками или и нажмите
для подтверждения. Включите режим, повернув ручку
термостата на необходимую температуру: Раздастся звуковой
сигнал, и на дисплее будет указано, что приготовление закончено.
Примечания: для удаления заданного времени приготовления
нажимайте до тех пор, пока на дисплее не начнет мигать ,
затем с помощью сбросьте значение времени приготовления до
“00:00”. Это время приготовления включает в себя прогрев.
ЗАДАНИЕ ВРЕМЕНИ ОКОНЧАНИЯ/ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ
После задания времени приготовления, включение режима
можно отложить путем программирования времени окончания:
нажимайте , пока на дисплее не начнут мигать значок и
текущее время.
Установите время окончания кнопками или и нажмите
для подтверждения. Включите режим, повернув ручку
термостата на необходимую температуру: Режим стартует
автоматически по истечении паузы, рассчитанной таким образом,
чтобы процесс приготовления завершился к заданному вами
времени.
Примечания: Для сброса настройки выключите духовку, повернув
ручку выбора в положение .
Примечания: Функция отложенного старта недоступна для
режимов гриль и турбогриль.
ЗАВЕРШЕНИЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Раздастся звуковой сигнал, и на дисплее будет указано, что
работа режима завершена.
появляться надпись «END» и оставшееся время.
5. УСТАНОВКА ТАЙМЕРА
Эта функция не прерывает и не запускает процесс
приготовления: она только позволяет использовать дисплей в
качестве таймера, когда включен какой-либо режим или когда
духовой шкаф выключен.
Нажимайте , пока на дисплее не начнут мигать значок и
«00:00».
6. АВТОМАТИЧЕСКАЯ ПИРОЛИТИЧЕСКАЯ ОЧИСТКА – PYRO
Не прикасайтесь к духовке во время цикла пиролиза.
Держите детей и животных вдали от духовки во время и
после цикла пиролиза (пока помещение не будет проветрено).
Перед запуском этой функции извлеките из духового шкафа
все принадлежности, включая направляющие решетки. Если
духовой шкаф установлен под варочной панелью, выключите
все горелки или электроконфорки на время самоочистки. Для
более качественной очистки удалите остатки пищи внутри
камеры и очистите внутреннее стекло дверцы перед запуском
пиролитической очистки. Рекомендуется использовать режим
пиpoлиза, только если прибор сильно загрязнен или выделяет
неприятные запахи в процессе приготовления пищи. Чтобы
активировать функцию автоматической очистки, поверните ручку
выбора и ручку термостата к значку . Режим будет активирован
автоматически, дверца будет заблокирована, и будет выключен
свет внутри духовки: На дисплее отображается время, оставшееся
до конца, сменяющееся надписью «PYRO». По завершении цикла
дверца остается заблокированной до тех пор, пока температура
внутри не достигнет безопасного уровня. Проветривайте
помещение во время и после завершения цикла пиролиза.
Примечание: Можно запрограммировать только время окончания
режима. Продолжительность автоматически устанавливается на 120
мину т.
Установите необходимое время кнопками или и нажмите
для подтверждения. В момент окончания обратного отсчета
прозвучит звуковой сигнал.
Примечания: для отключения таймера нажимайте , пока не
начнет мигать символ , затем с помощью сбросьте время до
«00:00».
ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД
РЕЦЕПТ РЕЖИМ ПРОГРЕВ ТЕМПЕРАТУРА
(°C) ДЛИТЕЛЬНОСТЬ
(МИН) УРОВЕНЬ И
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Пироги из дрожжевого теста
Да 170 30 - 50 2
Да 160 30 - 50 2
Да 160 40 - 60 4 1
Печенье/тарталетки
Да 160 25 - 35 3
Да 160 25 - 35 3
Да 150 35 - 45 4 2
Пиццаокачча
Да 190 - 250 15 - 50 1/2
Да 190 - 250 20 - 50 4 2
Лазанья/паста/каннеллони/фланы Да 190 - 200 45 - 65 2
Баранина/телятина/говядина/свинина
1 кг Да 190 - 200 80 - 110 3
Курица/кролик/утка 1 кг Да 200 - 230 50 - 100 2
Запеченная рыба/в фольге 0,5кг
(филе, целиком) Да 170 - 190 30 - 45 2
Хлебные тосты 5’ 250 2-6 5
Пeчeный картофель Да 200 - 210 35 - 55 ** 3
** Переверните блюдо по истечении двух третей от общего времени
приготовления (если необходимо). Уровень указан на внутренней
стенке шкафа.
Указанное время не включает в себя прогрев духового шкафа:
Помещайте продукты в духовой шкаф и задавайте длительность
приготовления только после достижения необходимой
температуры.
Скачайте полное руководство «Использование и уход» на
сайте docs . bauknecht.eu. В руководстве представлена таблица
Поверните ручку выбора, чтобы выбрать другой режим, или
поверните ее в положение “ , чтобы выключить духовку.
Примечание: если таймер активен, на дисплее будут поочередно
С нормативными документами, стандартами и дополнительной информацией о
продукте можно ознакомиться по следующим ссылкам:
Посетите наш сайт docs . bauknecht . eu
Используйте QR-код
Или обратитесь в наш сервисный центр (номер телефона указан в гарантийном
талоне). При обращении в наш сервисный центр сообщите коды, указанные на
паспортной табличке изделия.
XXXXXXXXXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
Скачайте полное руководство «Использование и уход» на сайте docs.bauknecht.eu, чтобы получить более
подробную информацию об изделии
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Решетка Противень или форма для
выпечки
на решетке
Вставной противень / поддон
или форма для выпечки на
решетке
Поддон / вставной
противень
Поддон / вставной
противень
с 200 мл воды
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Печь не работает. Отсутствует напряжение в сети.
Прибор отсоединен от
электросети.
Проверьте наличие напряжения в сети. Убедитесь, что
духовой шкаф включен в сеть.
Выключите и снова включите духовой шкаф и проверьте, не
исчезла ли неисправность.
На дисплее
отображается буква
“F”, за которой следует
некоторое число.
Программная ошибка. Обратитесь в центр послепродажного обслуживания и
сообщите им букву или число, которое стоит после буквы
F”.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bauknecht BAK3 KP8V IN bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bauknecht BAK3 KP8V IN in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Deens, Noors als bijlage per email.

De handleiding is 32.79 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Bauknecht BAK3 KP8V IN

Bauknecht BAK3 KP8V IN Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 8 pagina's

Bauknecht BAK3 KP8V IN Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 8 pagina's

Bauknecht BAK3 KP8V IN Gebruiksaanwijzing - English - 8 pagina's

Bauknecht BAK3 KP8V IN Gebruiksaanwijzing - Français - 8 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info