589493
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/30
Pagina verder
TM
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION
MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE
D’EMPLOI
Elek
trisches
F
arbsprühgerät
Electric
Spray
Gun
Elek
trische
V
e
r
f
spuit
P
i
stolet
de
P
einture
Electrique
Artikel-Nummer
| Item-No
7059652
Mod. BT-PSG001
ENGINEERED
IN
W
ARRANTY
|
2
|
3
|
1
|
5
|
6
|
12
|
11
|
4
|
7
|
10
|
8
|
9
Übersicht | Overview | Overzicht | Description
deutsch
english
nederlands
français
|
1
Luftkappe
Air
Cap Luchtventiel Buses d'Air
|
2
Düse Nozzle
Mondstuk
B
use
|
3
Sprühpistole
Spray Gun
Spuitpistool
P
istolet
|4
Ein-/Ausschalter
ON/OFF
Switch
AAN/UIT
schakelaar
Interrupteur d'Alimentation
|
5
Verrieglung Handgriff
L
ock for Handle
V
ergrendelhendel
Verrouillage de la
P
oignée
|6
Handgriff Handle Hendel
P
oignée
|
7
Netzkabel Mains cable
V
oedingskabel
Câble
Secteur
|8
Einstellknopf Knob Knop
Bouton
|9
L
aufräder
Wheels Wielen
R
oues
|
10
Luftschlauch
Air
Hose Luchtslang Tuyau à Air
|
11
Behälter
C
ontainer
C
o
ntainer
Godet
|
12
Auslöser Trigger Trigger
Gâchette
|
3
Inhalt |
C
o
ntent
| Inhoud |
C
o
ntenu
deutsch
Sicherheitshinweise
4
|
Beschreibung
des Systems
|
F
unktionsbeschreibung
6
|
V
erarbeitungsfähige
Materialien |
Nicht
verarbeitungsfähige Materialien
6
|
Beschichtungsmaterial vorbereiten
|
V
isk
ositätstabelle
6
|
Benutzungshinweise |
Sprühpistole einstellen
7
|
Sprühtechnik | Arbeitsunterbrechungen |
Arbeit
beenden
und
R
e
inigung
8
|
Störungserkennung |
HVLP
High Volume
L
o
w
Pressure
|
Technische Daten 9
|
EG-K
onformitätserklärung
| Entsorgung
28
|
english
Safety Notes
10
|
Explanation
of the system
|
Functional
description
12
|
Materials
which can be used
|
Materials
which
cannot
be used
12
|
Preparation
of the coating
material |
Viscosity table
12
|
Starting
up
|
Adjusting the spray gun
13
|
Spraying
technique |
Breaks in work
|
Closing down and cleaning
1
4
|
T
r
oubleshooting
|
HVLP
High Volume
L
o
w
Pressure
|
Technical Data
14
|
EC-Declaration of Conformity
|
Disposal 28
|
nederlands
V
e
iligheidsinstructies
16
|
Systeembeschrijving
|
F
unctiebeschrijving
18
|
Bruikbare
materialen |
Onbruikbare materialen
1
8
|
Voorbereiding van het
afwerkingmateriaal |
V
isc
ositeittabel
18
|
Van
start
gaan
|
Het
spuitpistool aanpassen
1
9
|
Spuittechniek |
Pauzes tijdens het werken
|
Afsluiten en reinigen 20
|
Probleemoplossing
|
HVLP
High Volume
L
o
w
Pressure
|
Technische Gegevens
21
|
EG-Verklaring
|
Verwijdering 29
|
français
Consignes de Sécurité
22
|
C
omment
F
onctionne
le Système
|
Description
F
onctionnelle
24
|
Matériaux
Utilisables
|
Matériaux
Non Utilisables
24
|
Préparation
du
Matériau
de
R
evêtement
|
Tableau des Viscosités
24
|
Mise en Marche
|
glage du Pistolet
25
|
Technique de
Pulvérisation |
Pauses
Pendant
le Travail
|
Arrêt et
Nettoyage
26
|
Dépannage |
HVLP
Volume Élevé, Basse Pression
|
C
a
racteristiques
Techniques 26
|
Déclaration
de C
onformité
CE
|
R
e
cy
clage
29
|
D
!
!
Sicherheitshinweise
Vorsicht!
Beachten Sie die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise im Umgang mit Elektro-
werkzeugen, um sich v
o
r
Stromschlag,
F
euer und Verletzungen zu schützen. Lesen und
beachten
Sie diese Hinweise v
o
r
der Benutzung des Geräts. Bewahren Sie die Anleitung auf.
1.
Umweltbedingungen beachten
Setzen
Sie
Elektrowerkzeuge
nicht
R
egen
aus.
Benutzen
Sie
Elektrowerkzeuge
nicht in
feuchter oder
nasser
Umgebung.
Achten Sie auf gute
Beleuchtung. Benutzen
Sie
Elektrowerkzeuge
nicht in
un-
mittelbarer
Nähe von leicht
entzündlichen Flüssigkeiten
und
Gasen.
2. Schutz v
o
r
Stromschlag
V
ermeiden
Sie das Berühren von
geerdeten Gegenständen
wie
Wasserleitungen,
Heizkörper,
Herde
oder
Kühlschränk
e
.
3. Werkzeuge sicher aufbewahren
Bewahren Sie
unbenutzte
Werkzeuge
trocken,
verschlossen
und vor Kindern
geschützt auf
.
4.
K
abel
schützen
Tragen Sie
Werkzeuge
nicht am
K
a
bel,
ziehen Sie nicht am
K
a
bel,
wenn Sie den
Netzstecker ziehen.
Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, Öl und
scharfen
K
a
nten.
5. Werkzeuge vorsichtig behandeln
Bewahren Sie Ihre
Werkzeuge sauber
und in
gutem, sicherem
Z
u
stand
auf. Befolgen Sie die W
a
r
-
tungshinweise
.
Überprüfen
Sie
Netzkabel und Stecker
regelmäßig.
Lassen
Sie
ein
beschädigtes
Netz
-
kabel von einem
autorisierten
K
undendienst
austauschen. Überprüfen
Sie das
V
erlängerungskabel
regelmäßig
auf Schäden. Achten Sie darauf, dass das
V
erlängerungskabel
geerdet
ist. Halten Sie
Handgriffe trocken, öl- und f
e
ttfrei.
6.
Netzsteck
e
r
ziehen
Ziehen Sie bei
Nichtgebrauch,
vor
Wartungsarbeiten
und vor dem Anbau von
Z
ubehör
t
eilen
stets
den
Netzstecker
.
7. Versehentliches Anlaufen v
e
rmeiden
Tragen Sie
angeschlossene Werkzeuge
nicht mit dem Finger am Einschalter. Schalten Sie das
Gerät
aus, bevor Sie den
Netzstecker ziehen.
8. Außen-
V
erlängerungskabel
Benutzen
Sie im Freien nur
entsprechend zugelassene
V
erlängerungskabel.
L
esen
Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam
durch und
beachten
Sie die
Sicherheitshinweise
.
Nur
Beschichtungsmaterialien
wie Farben, Lacke, Klarlack usw. mit einem
Flammpunkt
von
über
21°C
(in
Großbritannien
32°C)
rfen ohne
zusätzliches
V
orwärmen
verarbeitet
werden. In
Deutsch-
land sind diese
Materialien
in den
Gefahrenklassen
AII
und
AIII,
siehe
F
a
rbtopf
.
Das Gerät darf nicht in
Arbeitsstätten benutzt
werden, die
unter Explosionsschutzbestimmungen
f
allen.
Achten
Sie
beim Sprühen darauf, dass keine
Zündquellen
wie offene Flammen,
Zigaretten, Zigarren,
Funken,
glühende
K
a
bel,
heiße Flächen usw.
vorhanden sind.
Tr
agen
Sie beim
Sprühen
eine
A
temmask
e
.
Vorsicht,
Verletzungsgefahr! Richten Sie die
Sprühpistole
nicht auf sich selbst, Dritte oder Tiere.
Beim Arbeiten mit dem Gerät in
geschlossenen
Räumen und im Freien
achten
Sie
darauf, dass
k
e
ine
Lösungsmitteldämpfe angesaugt werden.
Achten Sie beim Arbeiten im Freien auf die
Windrichtung.
In
geschlossenen
Räumen
achten
Sie
auf
ausreichende
V
entilation.
Sprühen Sie nicht auf das
Gerät
.
Das Gerät ist nur
spritzwassergeschützt,
wenn der Luftschlauch korrekt
angeschlossen ist
.
L
assen
Sie keine Kinder mit dem Gerät spielen. Halten Sie Kinder f
ern.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht
beschädigt
wird. Lassen Sie ein
beschädigtes Netzkabel
|
5
D
unverzüglich
von einem
autorisierten
K
undendienst
austauschen.
Ziehen Sie bei
Nichtgebrauch
den
Netzstecker
.
R
eparatur
elektrischer
Bauteile nur durch einen
autorisierten
K
undendienst
.
B
enutzen
Sie für leicht
entzündliche Flüssigkeiten
keine
Sprühpistolen.
R
einigen
Sie
Sprühpistolen
nicht mit leicht
entzündlichen Lösungsmitteln.
Schützen
Sie
sich vor
möglichen Gefahren
der
Sprühflüssigkeit
und
befolgen
Sie
die
Anleitungen der
Hersteller auf den
V
erpackungen.
V
ersprühen
Sie keine
Flüssigkeiten
unbekannter Gefahrenstufen.
Halten Sie Ihren
Arbeitsbereich sauber
und
hell.
Betreiben Sie
Elektrowerkzeuge
nicht in explosiver
Umgebung
(leicht
entzündliche
Flüssigk
e
iten,
Gase oder
Staub).
Halten Sie Kinder und
Z
u
schauer
während
der Arbeit mit
Elektrowerkzeugen
f
ern.
Der
Netzstecker
muss der Steckdose
entsprechen.
V
erändern
Sie den
Netzstecker
nicht.
Benutzen
Sie für
geerdete Elektrowerkzeuge
keine
Adapterstecker
.
V
ermeiden
Sie
Körperkontakt
mit
geerdeten
Flächen wie
Wasserleitungen, Heizungen,
Herden
und
Kühlschränk
en.
Setzen Sie
Elektrowerkzeuge
nicht
R
egen
oder
F
euchtigk
eit
aus.
B
ehandeln
Sie
das Netzkabel vorsichtig.
Benutzen
Sie
es nicht als Tragegriff, zum Ziehen und
ziehen
Sie daran nicht den
Netzstecker
aus der Steckdose. Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, Öl,
schar
-
fen
K
anten
und
beweglichen
T
e
ilen.
B
enutzen
Sie
beim Arbeiten mit
Elektrowerkzeugen
im Freien nur ein
entsprechend geeignetes
Ver-
längerungskabel.
Seien
Sie
wachsam, achten
Sie
darauf, was
Sie
tun und lassen
Sie
gesunden Menschenverstand wal-
ten, wenn Sie
Elektrowerkzeuge benutzen. Benutzen
Sie ein
Elektrowerkzeug
nicht, wenn Sie
über
-
müdet
sind oder
unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten
stehen.
B
enutzen
Sie
persönliche Sicherheitsausrüstungen.
Tragen Sie
stets Augenschutz.
V
ermeiden
Sie ein zufälliges Anlaufen des Werkzeugs.
V
ergewissern
Sie sich, dass es
ausgeschaltet
ist, bevor Sie den
Netzstecker
in die Steckdose
stecken.
Nehmen
Sie
Einstellschlüssel
ab, bevor Sie ein
Elektrowerkzeug
einschalten.
L
ehnen
Sie sich nicht über. Achten Sie
stets
auf Ihre
Balance
.
K
leiden
Sie sich
entsprechend.
Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Klei-
dung und
Handschuhe
von
beweglichen
Teilen f
ern.
I
st
ein Gerät mit einer
Absauganlage
für Staub
ausgestattet,
so
benutzen
Sie diese
auch.
Wenden
Sie bei der
Benutzung
keine
übermäßige
Kraf
t
an.
Benutzen
Sie das richtige Werkzeug
für
den Job
.
B
enutzen
Sie
ein
Elektrowerkzeug
nicht, wenn es sich nicht mit dem Schalter ein- und
ausschalten lässt
.
Ziehen Sie den
Netzstecker,
bevor Sie
Einstellungen vornehmen,
Z
ubehör
t
eile
wechseln oder
das
Elektrowerkzeug
v
erstauen.
Bewahren
Sie
unbenutzte
Elektrowerkzeuge
vor Kindern
geschützt
auf und
erlauben
Sie
keinen
P
e
r
-
sonen den Gebrauch, die im
Umgang
damit oder mit der Be-
dienungsanleitung
nicht
vertraut sind.
Halten Sie Ihre
Elektrowerkzeuge
in
Ordnung. Überprüfen
Sie
sie auf
F
ehlausrichtung
oder das
F
estsitzen
beweglicher
Teile,
Schäden oder
sonstigen
Probleme, welche den Betrieb des Elek-
trowerkzeugs beeinträchtigen
können.
Bei
Schäden lassen Sie
das
Elektrowerkzeug
vor der
Weiterbenutzung reparieren.
B
enutzen
Sie
Elektrowerkzeug,
Zubehör, Bohrer usw.
entspre
-
chend der
Anleitungen
und zum
Bestimmungszweck
des W
erk
-
zeugs.
Berücksichtigen
Sie die
Arbeitsbedingungen
und den
zu
erledigenden
Job
.
D
Beschichtungsmaterial Viskosität DIN-s
V
is
k
osität
mit
dem
V
is
k
ositäts-
mess-
becher
messen
Lösungsmittelhaltige Hochglanzlacke
15
-
50
Grundierungen
25
-
5
0
Beizen
un
v
e
r
d
ünn
t
2
K
-
L
a
ck
e
2
0
-
5
0
K
l
a
r
l
a
ck
e
1
5
-
4
0
Wasserlösliche Hochglanzfarben
2
0
-40
F
a
h
r
z
eu
g
l
a
ck
e
2
0
-
4
0
Holzschutzmittel
un
v
e
r
d
ünn
t
L
assen
Sie
Elektrowerkzeuge
nur von einem
autorisierten
K
undendienst
mit
Original-Ersatzteile
n
warten
und
reparieren
.
Sprühen
Sie keinesfalls in
Richtung
Moto
r
verkleidung.
Im
Normalbetrieb da
r
f
sich der Motor nicht unter der Sprühpistole und dem Behälter
befinden.
Be
tr
i
e
b
BESCHREIBUNG DES
S
Y
S
TEMS
Das Gerät
arbeitet
mit
Ni
ede
rd
ruc
k-
S
prüh
t
e
c
hn
ik
.
Eine große
L
u
f
tmass
e
wird
unter geringem
D
ruc
k
durch die Düse
gesprüh
t
.
Die Luftkappe
liefert
eine sehr feine
Z
erstäubung
mit
geringem Sprühnebel.
Das
Beschichtungsmaterial
wird schnell und
genau aufgetragen.
Der
Luftdurchsatz
verkürzt
weiterhin
die
T
rocknungszei
t
.
Hiermit
erreichen
Sie
beste Sprühergebnisse
mit
geringstem Materialaufwand
und
bestem
Schutz für die
Umwel
t
.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Der Motor
liefert
einen
Luftdurchsatz
durch den Luftschlauch zur
Sprühpistol
e
.
Der
Luftdurchsatz zerstäubt
das
Beschichtungsmaterial
an der Düse und hält den Behälter
unter
Druck. Der Druck drückt das Be-
schichtungsmaterial
in die
Z
ulaufleitung
der se.
Luftdurchsatz
und
Druck können
eingestellt werden
.
VERARBEITUNGSFÄHIGE MATERIALIEN
Lösungsmittelhaltige
und
wasserlösliche
Lackfarben, Klarlacke,
Grundierungen,
2K-Lacke,
F
ahrzeug
f
a
r
-
ben, Beizen und
Holzschutzmittel
können
verarbeitet werden.
NICHT VERARBEITUNGSHIGE
M
A
TERIALIEN
Wandfarbe
(Latex), es sei denn
verdünnt
mit Wasser auf 20-40 DIN-s Viskosität und
säurehaltige
Be-
schichtungsmaterialien
können nicht
verarbeitet werden.
BESCHICHTUNGSMATERIAL
V
ORBEREITEN
Hinweise zur
V
erdünnung
finden Sie auf der Verpackung der
Materialien. Benutzen
Sie bitte die Viskosi-
tätstabelle
(siehe
unten).
1.
Rühren Sie das
Beschichtungsmaterial sorgfältig
um, bevor Sie die
Messung vornehmen.
T
auchen
Sie den
V
is
k
ositätsmessbecher
(Inhalt 100 cm3)
vollständig
in das
Beschichtungsmaterial
ein
und
füllen Sie
ihn.
2. Heben Sie den
V
is
k
ositätsmessbecher
an und
messen
Sie die Zeit in Sekunden, bis das
gesamte
Be-
schichtungsmaterial durchgelaufen
is
t
.
Diese Durchlaufzeit wird als
DIN-Sekunden (DIN-s)
bezeichnet. Viskositätstabelle (siehe
unten).
VISKOSITÄ
T
S
T
ABELLE
D
| 7
!
(siehe Abb.
10).
Durch
Drehen
BENUTZUNGSHINWEISE
1.
Setzen Sie den Luftschlauch an. Gerät (Abb. 5): Setzen Sie den
5
Luftschlauch mit dem
Führungsstift
an. Drehen
Sie
den
A
n
sc
h
l
u
ss
zum Sichern.
Sprühpistole
(
Ab
b
.
5
):
Schließen
Si
e
den
Lu
f
tschla
u
c
h
fest an der
Sprühpistole
an. Drehen Sie den Anschluss
zum
sichern
.
2.
Schrauben
Sie den Behälter von der
Sprühpistole
a
b
.
3. Stellen Sie den
Z
u
führungsschlauch
auf die korrekte Länge
ein.
Sie können den Inhalt des
Behälters nahezu vollständig
v
e
r
-
sprühen.
4.
Horizontal
sprühen
(Abb.
6): Drehen
Sie
den
Z
uführungsschlauc
h
nach vorn.
Über
K
opf
sprühen
(Abb. 7):
Drehen Sie den
Z
u
h
-
rungsschlauch
nach
hinten.
6
5. Füllen Sie den Behälter mit
Beschichtungsmaterial.
Schrauben
Sie ihn fest unter die
Sprühpistol
e
.
6. Setzen Sie die
Sprühpistole
in die
Sprühpistolenhalterung.
7. Stellen Sie das Gerät auf einer
ebenen
und
sauberen
Arbeitsfl
ä
-
che ab. Achten Sie darauf, dass sich kein Staub
ansammel
t
.
8.
V
ergewissern
Sie sich vor dem
Netzanschluss,
dass Ihre
Net
z
-
spannung
mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimm
t
.
9.
Nehmen
Sie die
Sprühpistole
aus der
Sprühpistolenhalterung
7
und richten
Sie
sie auf das zu
bearbeitende
Objekt aus. Mit
dem
Ein-
/
Ausschalter
schalten
Sie das Gerät
ein.
1
0
.
Gleichen Sie Ihre
Sprühbewegung
und den
Material
v
erbrauc
h
an, stellen Sie
Lu
f
t
und Luftdruck ein; siehe Abb. 8, 9,
1
0
,
11
und
Beschreibung
auf Seite 7.
11
.
Drücken Sie den Auslöser auf der
Sprühpistol
e
.
Bitte beachten
Sie:
Bei
eingeschaltetem
Gerät
strömt
Lu
f
t
k
ontinu-
ierlich durch die Luftkappe.
8
SPHPISTOLE EINSTELLEN
(siehe
Abb.
8)
Unterschiedliche
Sprühe
ffekte:
A
= v
e
r
tikaler
flacher
Strahl
für
horizontale
Ober
flächen
B
= horizontaler
Strahl
für vertikale
Ober
flächen
C
=
runder Strahl
für Ecken und
K
anten
und
andere
schlecht zu
e
r
-
reichende
S
tell
en
Gewünschten Sprüheffekt einstellen (siehe
Abb. 13):
Mit
gelöster
Überwurfmutter
(
|
3)
drehen
Sie die Luftkappe
(
|
2)
auf
den
gewünschten Sprüheffekt.
Vorsicht:
Drücken Sie nicht den Auslöser, wenn Sie
Einstellun-
gen der Luftkappe
v
ornehmen.
Materialverbrauch
einstellen
des
Einstellknopfes
stellen Sie den
Materialverbrauch
ein. In
Drehrichtung
(+) mehr Material, in
Drehrichtung
(-)
weniger
Material
v
ersprühen.
A B C
9
1
0
D
8
|
hmäßige
Obe
r
-
ung der
Sprüh-
Obe
fläche
n
tkappe
2)
auf
ösungsmittel.
halterung.
SPRÜHTECHNIK
Das
Sprühergebnis hängt
ganz erheblich davon ab, wie glatt
un
d
sauber
die Oberfläche vor der
Bearbeitung
is
t
.
Bereiten Sie die Flä-
che
sorgfältig
vor und
halten
Sie sie
staubfrei.
Nicht zu
lackierende
Flächen kleben Sie mit Klebeband und
Z
eitungspapier
ab.
Gewinde
und
dergleichen
decken Sie
ebenfalls
ab. Wir
empfehlen
einen Ver-
such auf Pappe oder
dergleichen,
um die
geeignete
Einstellung
der
Sprühpistole
zu finden.
11
Wichtig: Sprühen Sie bereits
außerhalb
der zu
lackierenden Fläche
und
unterbrechen
Sie
die
Sprühbewegung
nicht auf der
Oberfläch
e
.
Richtig (Abb. 11):
Halten Sie die Sprühpistole in einem gleichmäßi-
gen Abstand von ca.
5-15
cm von der zu lackie-
renden Fläche. Bewegen Sie die
Sprühpistol
e
gleichmäßig
von links nach rechts oder von
oben
nach
unten.
1
2
F
als
c
h
(Abb. 12):
Übermäßiger
Sprühnebel;
Ungleic
fläche. Eine
gleichmäßige Beweg
pistole
führt
zu einer
einheitlichen
r -
qualitä
t
.
Baut sich
Beschichtungsmaterial
an Düse
(
|
1)
und Luf
(
|
(Abb.
13),
so reinigen Sie beide Teile mit Wasser oder
L
ARBEIT
SUNTERBRECHUNGEN
Schalten Sie das Gerät
aus.
Setzen Sie die
Sprühpistole
in die
Sprühpistolen
|
3
1
3
|
1
|
2
ARBEIT BEENDEN
UND
REINIGUNG
1.
Schalten Sie das Gerät aus. Drücken Sie den Auslöser, sodass das
Beschichtungsmaterial
aus
de
r
Sprühpistole
in den Behälter
zurückläu
f
t
.
2.
Schrauben
Sie
den Behälter ab. Gießen
Sie
verbliebenes Beschichtungsmaterial
in den Farbtopf
zurück
.
3.
R
einigen
Sie Behälter und
Z
uführungsschlauch
mit einer
Bürst
e
.
4. Füllen Sie den Behälter mit Wasser oder
Lösungsmittel.
5.
S
chr
a
uben
Sie den Behälter zurück. Benutzen Sie nur sungsmittel mit Flammpunkt über
21°C
.
Schalten Sie das Gerät ein und
sprühen
Sie das
Lösungsmittel
oder Wasser in einen Behälter. W
ird
kein
K
anal
benutzt,
so
gelangt etwas Lösungsmittel
oder Wasser
außerhalb
des Behälters. Dies
e
r
-
folgt
aufgrund
des
hohen
Lu
f
t
v
olumens.
6.
Wiederholen
Sie
obigen Vorgang, bis nur noch klares
Lösungsmittel
oder Wasser aus der Düse
austrit
t
.
7. Schalten Sie das Gerät
aus.
8.
Entleeren
Sie den Behälter. Achten Sie
stets
darauf, dass kein
Beschichtungsmaterial
an die Dich-
tung des
Behälters gelangt
und
überprüfen
Sie sie auf
Beschädigung.
9.
R
einigen
Sie die
Sprühpistole außen
sowie den Behälter mit einem in
Lösungsmittel
oder W
asse
r
getränkten
T
uch.
1
0
.
Lösen Sie die
Überwurfmutter. Nehmen
Sie die Luftkappe ab.
R
einigen
Sie Luftkappe und Düse
mit
einer Bürste und
Lösungsmittel
oder Wasser. Bitte beachten
Sie:
K
e
ines
f
alls
bearbeiten
Sie
Düse
ode
r
Luftloch der
Sprühpistole
mit
scharfkantigen metallischen Gegenständen.
D
| 9
STÖRUNGSERKENNUNG
Problem
Mögliche Ursache
Lösungsvorschlag
Es
kommt
k
ein
Beschichtungs-
material
aus
der Düse
Düse ist
v
erstop
f
t
R
einigen
Z
uführungsschlauch
ist
v
erstop
f
t
R
einigen
Das kleine
L
och
im
Z
u
führungsschlauch
ist
v
erstop
f
t
R
einigen
Einstellknopf für
Materialverbrauch
zu weit
in
Richtung
(-)
eingestellt
Richtung (+)
d
rehen
Z
uführungsschlauch
ist
lose
Schlauch
be
f
estigen
Im Behälter baut sich kein Druck
auf
Behälter
be
f
estigen
Das Be-
schichtungs-
material trop
f
t
von der Düse
Düse ist
lose
Be
f
estigen
Düse ist
v
erschlissen
Austauschen
Beschichtungsmaterial
baut sich in Luftkappe
und
Düse
auf
R
einigen
Sprühnebel zu
grob
Beschichtungsmaterial
hat zu hohe
V
is
k
osität
V
erdü
nnen
Zu viel Material, Einstellknopf für
Material
v
erbrauch
zu weit in Richtung (+)
eingestellt
Einstellknopf
für
Material
v
erbrauch
Richtung
(-)
d
rehen
Düse ist
v
erschmutzt
R
einigen
Luftfilter ist stark
v
erschmutzt
Austauschen
Im Behälter baut sich zu wenig Druck
auf
Behälter
be
f
estigen
Der
Strahl
pulsie
r
t
Beschichtungsmaterial
im Behälter
nahezu
au
f
gebrauch
t
Nachfüllen
Das kleine
L
och
im
Z
u
führungsschlauch
ist
v
erstop
f
t
R
einigen
Luftfilter ist stark
v
erschmutzt
Austauschen
Läufer
im Be-
schichtungs-
material
Zu viel
Beschichtungsmaterial
au
f
getragen
Einstellknopf
für
Material
v
erbrauch
Richtung
(-)
d
rehen
Zu
viel Be-
schichtungs-
material
(
F
ar
b
-
nebel)
Abstand zum zu
lackierenden
Objekt ist zu
groß
Sprühabstand
v
erringern
Zu viel
Beschichtungsmaterial
au
f
getragen
Einstellknopf
für
Material
v
erbrauch
Richtung
(-)
d
rehen
HVLP
HIGH V
O
L
U
ME
L
OW
PRESSURE
T
raditionelle
F
arbsprüher
haben
einen
K
ompressor
nötig, um mit einem
konstanten
Spray zu
sprühen.
Einfache
elektrische
F
a
rbsprüher
arbeiten
mit einem
elektromagnetischen
K
olben
um die Farbe zu
sprü
-
hen. Der Nachteil hierbei ist der nicht
konstante Sprühnebel;
er
pulsiert.
Ein
elektrisches
HVLP
F
a
r
b
-
sprühgerät verwendet
einen
leistungsstarken
fter
anstelle
eines
K
ompressors
oder
elektromagnet
i
-
schen
K
ol
bens
.
Dieser
V
entilato
r
sorgt r hohes
Lu
f
t
v
olumen
bei
niedrigem
Druck. Hierdurch ist
ei
n
konstanter Sprühnebel
garantie
r
t
.
T
echnische
D
a
ten
Max. Viskosität: 50
DIN-s
Spannung:
230-240
V AC,
50 Hz
L
eistungsaufnahme:
700 W
Lu
f
tdruck:
0
,
1
-
0
,3
bar
Ma
x
.
Luftdurchsatz:
1200
l
/
min
Ma
x
.
F
örderleistung
:
640
ml/min
Doppelt
isolie
r
t
Länge
Netzkabel:
2
,
0
m
Schalldruckpegel:
81,3 dB(A)
k = 3,0 dB(A)
Schwingungspegel:
0,330
m
/
s
2
k =
1,5
m
/
s
2
Länge Luftschlauch: 3
m
Behälter
Füllmenge: 800
ml
Düse:
Ø
2,5
mm
Gewicht:
4
,5
k
g
10
|
GB
!
!
Safety
No
tes
C
aution! Observe the following basic safety precautions when using electric tools in order to pro-
tect yourself against electric shock, danger of
injury
and fire.
R
ead
and observe these rules
bef
o
re
using the unit.
K
eep
the safety instructions in a safe place.
1.
C
o
nsider environmental influences
Do not expose electric tools to rain. Do not use electric tools in humid or wet
environment.
Pro
v
ide
good lighting. Do not use electric tools near
flammable
liquids or
gases.
2. Protect yourself against electric shock
Avoid
contact
with
earthed
objects such as pipes,
radiators,
stoves,
refrigerators.
3.
K
eep
your tools in a safe place
Unused tools should be kept in a dry, locked room out of the reach of
children.
4. Do not misuse the cable
Do not carry the tools by the cable and do not use it to remove the plug from the socket. Protect
the
cable
against
heat, oil and sharp
edges.
5. Maintain your tools with care
K
eep
your tools clean to
ensure
good and safe
operation.
Follow the
maintenance instructions.
Check
plug and cable regularly. If defective, have
them
replaced by a service
station
or by an
authorized
dealer. Check the
extension
cable regularly and replace it
,
if defective. Make sure the
extension
cable
is
equipped
with the
prescribed earthing
contact
.
K
eep
the
handles
dry and free from oil and
grease
.
6.
R
e
mo
v
e
the mains plug
R
e
mo
v
e
the mains plug when the unit is out of use, before
maintenance
work and when
mounting
accessories.
7.
Avoid
unintentional star
t
Do not carry tools which are
connected
to the mains with your finger on the switch. Make sure
that
the switch is off when
connecting
the unit to the
mains.
8. Outdoor extension cable
When working
outdoors
only use
approved
and
respectively
marked
extension
c
a
bles.
Please read the
operating instructions thoroughly
and observe the safety
instructions
Only coating
materials
such as paints,
enamels, varnishes,
etc, with a flash point of
21°C(32°C
in
the
United Kingdom) hand above may be sprayed,
without additional warming.
In Germany
these are
coating
materials
in the
danger
classes Aand
A
,
see paint
tin.
The device may not be based in work places which are covered by the explosion
protection regulations.
When spraying,
ensure that
there are no sources of ignition, e.g. open fire,
cigarettes
,
cigars,
and
pipes, sparks, glowing wires, hot surfaces, etc, in the
ar
ea.
R
e
commendation
wear breathing protection when spraying.
C
aution,
danger of injury!
Never point the spray gun at yourself or other
persons
or
animals.
When working with the device inside and
outside
care must be taken
that
no solvent vapors
are
sucked into the
de
vice
.
When working
outdoors
observe wind direction. When working indoors
ensure that
there is
suf
f
i
-
cient
v
entilation.
Do not spray at the
de
vice
.
The device only
splash-proof
when the air hose is correctly
connected.
Do not let children play with the device.
K
eep
out of reach of
children.
Care must be taken
that
the mains cable is not
damaged.
If
damage
is
observed
take it
immediately
to an
authorized customer
service centre to be
changed.
R
emo
v
e
mains plug from socket when not in
use
.
GB
|
11
R
epairs
to electrical parts should only be carried out at an
authorized customer
service
centre
.
Do not use spray guns to spray
flammable liquids.
Do not clean spray guns with
flammable
solv
ents.
Take
precautionary measures against potential hazards
from spray liquid and follow any
instructi-
ons given on
containers
or laid down by the
manufacturer
of liquid.
Do not spray any liquids of
unknown
hazard
potential.
K
eep
work area clean and will
lit
.
Do not
operate
power tools in explosive
atmosphere,
such as in the
presence
of
flammable
liquids
,
gases or
dust
.
K
eep
children and
bystanders
away while
operating
a power
tool.
Power tool plugs must
match
the
outlet
.
Never modify the plugs in any way. Do not use any
adap-
ter plugs with
earthed (grounded)
power
tools.
Avoid body
contact
with
earthed
or
grounded
surfaces such as pipes,
radiators, ranges
and
refrige-
rators.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging
the power tool.
K
eep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts.
When
operating
a power tool
outdoors,
use an
extension
cord
suitable
for
outdoor use
.
Stay
alert,
watch what you are doing and use
common
sense when
operating
a power tool. Do
not
use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or
medic
ation.
Use safety
equipment
.
Always wear eye
protection.
Avoid
accidental starting.
Ensure the switch is in the off position before
plugging in.
R
emo
v
e
any
adjusting
key or wrench before
turning
the power tool
on.
Do not overreach.
K
eep
proper footing and
balance
at all
times.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
K
eep
your hair, clothing and gloves
awa
y
from moving
parts.
If
devices are provided for the
connection
of dust
extraction
and collection facilities,
ensure these
are
connected
and properly
used.
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
applic
ation.
Do not use the power tool if the switch does not turn in on and
of
f
.
Disconnect the plug from the power source before making any
adjustment, changing
accessories
,
or storing power
tools.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar
with
the
power tool or
these instructions
to
operate
the power
tool.
Maintain
power tools. Check for
misalignment
or binding of moving
par
t
s
,
breakage
of parts
and
any other
condition that
may affect the power tools
operation.
If
damaged,
have the power tool
repaired
before
use
.
Use the power tool,
accessories
and tool bits etc, in
accordance
with
these instructions
and in the
manner intended
for
the
particular
type of power tool, taking into
account
the
working
conditions
and the work to be
per
f
ormed
Have your power tool serviced by a qualified repair person
using
only identical
replacement parts.
F
o
rbidden
to spray to the hatch of the motor and
etc
.
When spraying normally, the motor should not be under
the
head of the gun and the container.
12
|
GB
C
oating
material Viscosity DIN-s
Measuring
the
vis
c
osity
with
the
vis
c
osity
measuring
cup
Solvent
containing
gloss
paints
15
-
50
Primers
25
-
5
0
Mordants
un
d
il
u
t
e
d
2
component paints
2
0
-
50
Clear varnishs
1
5
-
4
0
Water-dilutable
gloss
paints
2
0
-40
Motor-vehicle
enamels
2
0
-40
Wood
presevatives
undiluted
Ope
r
a
t
i
on
EXP
L
AN
ATION
OF THE
S
Y
S
TEM
The device works according to
low-pressure
spraying
techniqu
e
.
A
high volume of air
surround
the
spr
a
y
jet being
ejected
under low
pressure.
The air cap provides a very fine
atomization
with the lowest
of
spray mist .The coating
material
is applied to the object quickly and exactly. Moreover, the air flow
sho
r
-
tens the drying time for the coating
material
.this gives perfect spraying result with a
respective s
a
ving
of coating
material
and is
therefore
good for the
en
vironmen
t
.
FUNCTION DESCRIPTION
The motor blower
produces
a flow of air which flows
through
the air hose to the spray gun. The air flo
w
atomizes
the coating
material
at the nozzle and also
pressurizes
the
container.
This
pressure pushes
th
e
coating
material
up the
ascending
pipe to the nozzle. The air and
pressure setting
can be
adjusted
pro
-
g
ressi
v
el
y
.
M
A
TERIA
L
S
WHICH CAN BE
USED
Solvent
containing
and
water-dilutable enamel
paints, vanishes, primers,
two-component
paints,
clear
enamel
s
,
motor-vehicle
enamel
s
,
mordants
and wood
protecti
v
es.
M
A
TERIA
L
S
WHICH CANNOT BE
USED
L
y
es
and acid
containing
coating
materials.
Wall paint (latex) unless diluted with water until 20
40
viscosity DIN-s.
PREPARATION OF THE COATING
M
A
TERIAL
Information regarding
dilution is normally found on the
material tin.
Use the viscosity table viscosity
=thickness
of the coating
materia
l
(see
below).
1.
Thoroughly stir the coating
material
before
starting measuremen
t
.
Immerse the viscosity
measu-
ring cup
(contents 100cm3).completely
in the coating
material
below rim level and allow to fill.
2.
Li
f
t
the viscosity
measuring
cup and
measure
the time in seconds until the flow of coating
material
stops.
This
runout time is called
DIN
seconds
(DIN-s).
Viscosity table see
belo
w
.
VISCOSITY
TABLE
GB
|
13
!
STARTING
UP
1.
Attach air hose. Device end
(fig.5):
Place air hose end with pin in
5
guide. Secure by
turning.
Spray
gun end
(fig.5):
Place the air
hos
e
firmly into the
connection
on the spray gun. Secure by
turning.
2. Unscrew the
container
from the spray gun .
3. Adjust the
ascending
pipe accordingly. It should be possible
to
spray the
contents
of the
container
leaving hardly any
material
left
in the
c
ontaine
r
.
4.
Spraying
with horizontal objects (fig. 6): Turn
ascending pipe
forwards.
Spraying
overhead objects
(fig.7):
Turn
ascending
pip
e
to point
backwards.
5.
Fill
container
with coating
material.
Screw firmly
onto
spray
gun
.
6. Place the spray gun in the spray gun holder.
6
7. Only place the device on an even and clean surfaces. Device
c
oul
d
suck to dust
,et
c
.
8. Before
connecting
to the mains
ensure that
the mains
v
oltage
corresponds
the details on the rating
plate
.
9.
R
em
o
v
e
the spray gun from the spray gun holder and point
at
object to be sprayed. Turn on using
ON
/
OFF
switch on the
d
e
vic
e
.
1
0
.
Adjust the spraying
pattern
and
amount
of
material;
set
th
e
amount
of air and
pressure,
see
fig.8,9,1
0
,11
and the
description
7
in page
13.
11
.
Open trigger on the spray
gun.
Note: When the device is switch on the air will flow
continually fro
m
the air
ca
p
.
ADJUSTING THE SPRAY GUN
(see fig. 8)
Choice
of spraying
e
ff
ects
A
=
v
e
r
tical flat jet for
horizontal
su
r
f
aces
B
=horizontal su
r
faces
for v
e
r
tical su
r
faces.
C
=round jet for corners and edges and other badly accessible
place
s
Adjusting the required spray effect (see fig.
13):
With the union
nut
(
|
3)
loosed: turn air cap
(
|
2)
to the required spray
effect.
C
aution: Never open trigger when making
adjustments
on
the
air cap.
Adjusting
the amount of material (see
Fig.10).
Adjust
th
e
amount
of
material
by
turning
the
adjustment
knob. Turn
anti-
clockwise to the (+) more
material.
Turn clockwise to the (-) -
less
material.
8
A B C
9
1
0
GB
14
|
a gun wil
2)
(fig.13)
1
3
SPRAYING TECHNIQUE
The spraying result
depends considerably
on
now
smooth
and clean the surface is before spraying is begun. For
this
reason
the surface should be carefully
prepared
and kept free
of
dus
t
.
Surfaces not to be sprayed should be covered with sticky
tape
and
newspaper
. Cover
threads
and the like on the object to
be
sprayed. It is advisa- ble to carry out a trial spraying
onto
c
ardboard
or a similar
su
r
f
ace
to find the most
suitable
spray gun
adjustments.
11
I
m
po
r
ta
nt:
start
spraying
outside
the surface to be sprayed and
a
v
oi
d
stopping
on the
su
r
f
ac
e
.
Right (fig.11):
Always hold the
spray
gun at an even distance
of approx.
5-15
cm from the object to be
spra
y
e
d
.
Move the spray gun evenly across or up
a
n
d
down,
depending
on the
adjusted
spraying
e
f
-
fect.
1
2
Wrong (fig.12):
E
x
c
essi
v
e
paint mist formation. Uneven su
r
f
ac
e
finish.
An
even
movement
of the spr y l
give a uniform surface quality.
|
3
If
coating
material
builds up on the nozzle
(
|
1)
and air cap
(
|
clean both parts with solvent or water.
|
1
BREAKS IN
W
ORK
Turn off device.
|
2
Place spray gun in spray gun
holde
r
.
C
L
OSING
DOWN AND CLEANING
1.
Turn off device. Open trigger so
that
the coating
material
in spray gun runs back into the
containe
r
.
2. Unscrew the
container.
R
eturn
remaining
coating
material
into the
material
c
an.
3. Clean the
container
and
ascending
pipe with a
brush.
4.
Fill
the
container
with solvent or
wate
r
.
5. Screw
container
back in place. Only use solvent with a flash point of over
21°C
.
Turn on device
and
spray the solvent or water into a
container.
If a tube is not used, some solvent or water will be
de-
posited outside
the
container.
This is due to the high air
v
olum
e
.
6.
R
epeat
the above
procedure
until clear solvent or water comes out of the
nozzl
e
.
7. Turn off
d
e
vic
e
.
8. Then
completely
empty the
container.
Always keep the
container
seal free of coating
material
and
check for
damage
.
9. Clean the
outside
of the spray gun and
container
with a cloth soaked in solvent or
wate
r
.
1
0
.
Unscrew the union
nu
t
.
R
em
o
v
e
air cap .Clean the air cap and nozzle with brush and solvent or
wate
r
.
Note: Never clean the nozzle or air hole of the spray gun with sharp metallic objects
.
GB
|
15
TROUBLESHO
O
T
ING
Problem
C
ause
R
emedy
No
coating
material is
coming out
of
the
nozzle
The nozzle is
bloc
k
ed
Clean
The
ascending
pipe is
bloc
k
ed
Clean
The small hole in the
ascending
pipe is
bloc
k
ed
Clean
Material
adjustment
knob
turned
too far to the (-)
Turn to the
(+)
The
ascending
pipe is
loose
Tighten
pipe
No
pressure
is built up in the
c
ontainer
Tighten
container
The
coating
material drips
from
the
nozzle
The nozzle is
loose
T
ighten
The nozzle is
worn
Change
Build up of coating
material
in the air cap and
nozzle
Clean
Spray
too
coarse
Coating
material
has a too high vis
c
osit
y
.
Dilute
Too much
material,
Material
adjustment
knob
turne
d
too far to
(+)
Turn
material
adjustment
knob to (-)
Nozzle
dir
ty
Clean
Air
filter very
dir
ty
Change
Not
enough pressure
built up in
container
Tighten
container
The
spray
jet
pulses
Coating
material
in
container
is
running
out
R
efill
The small hole in the
ascending
pipe is
bloc
k
ed
Clean
Air
filter very
dir
ty
Change
Run
in
the
coating materia
l
Too much coating
material applied
Turn
the
m
a
t
e
r
i
a
l
a
d
j
u
s
t
-
ment
knob to the (-)
T
oo
much
coating materia
l
mist
(
o
v
e
r
spray
)
The
distance
to the object to be sprayed is too
large
R
educe
spraying
distance
Too much coating
material applied
Turn
material
adjustment
knob to the (-)
HVLP
HIGH V
O
L
U
ME
L
OW
PRESSURE
Traditional spray guns require a
compressor
to spray with a
constant pressure.
Normal electric
spr
a
y
guns have an
electromagnetic plunger
to spray paint; the
disadvantage
of this is
that
there is no
con-
stant
spray. The spray is actually
pulsating.
The
HVLP
electric spray gun has a powerful fan
rather
than
a
compressor.
The fan provides a high volume of air with low
pressure, resulting
in a
constant
spray wi
t
-
hout the
assistance
of a
c
omp
r
e
sso
r
.
T
echni
c
al
D
a
ta
Max. Viscosity: 50
DIN-s
V
oltage
:
23
0
-240
VA
C
50Hz
Power
C
onsumption
:
700 W
Air
Pressure:
0
.
1
-
0
.3
bar
Ma
x
.
Air
Volume Flow: 1200
l
/
min
Ma
x
.
Liquid Flow Rate: 640
ml/min
Double
Insulation
Mains
C
able:
2
.
0
m
Sound Pressure
L
e
v
el
:
81,3 dB(A)
k = 3,0 dB(A)
Oscillation
L
e
v
el
:
0,330
m
/
s
2
k =
1,5
m
/
s
2
Air
Hose
L
ength
:
3
m
C
ontainer
Contest: 800
ml
Nozzle
Size: Ø
2.5
mm
W
eight
:
4
.
5
k
g
16
|
NL
!
!
V
eiligheidsinstructies
Opgelet!
T
i
jdens gebruik van elektrische
apparatuur
moeten
altijd
bepaalde algemene v
e
iligheids-
voorschriften worden gevolgd om uzelf te beschermen tegen elektrische schokken, letsel en brand-
gevaar. Lees en volg deze regels voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar de v
e
iligheids-
voorschriften op een veilige plek.
1.
Overweeg
omge
vingscondities
Stel
elektrische apparatuur
niet bloot aan regen. Gebruik
elektrische apparatuur
niet in een
v
och-
tige of
natte omgeving.
Zorg voor goede verlichting. Gebruik
elektrische apparatuur
niet in de
buur
t
van
ontvlambare vloeistoffen
of
gassen.
2. Bescherm uzelf tegen elektrische
schokk
en
Vermijd
contact
om
geaarde voorwerpen,
zoals pijpen,
verwarmingen, fornuizen,
k
oelkasten.
3. Bewaar uw gereedschap op een veilige plek
Ongebruikt gereedschap
dient in een droge,
vergrendelde ruimte
te worden
bewaard, buiten bereik
van
kinderen.
4. De kabel niet misbruiken
Draag
gereedschap
nooit aan de kabel en gebruik het niet om de stekker uit het
stopcontact
te
halen.
Bescherm de kabel
tegen
hitte, olie en scherpe
randen.
5. Onderhoud uw gereedschap met zorg
Houd uw
gereedschap
schoon om een goede en veilige werking te
garanderen.
Volg alle
onder
-
houdinstructies.
Controleer
regelmatig
de stekker en kabel. Indien defect, laat het
vervangen door
een
servicecentrum
of
geautoriseerde
dealer. Controleer
regelmatig
de
verlengkabel
en vervang
het
indien defect. Controleer of de
verlengkabel
is
uitgerust
met het
voorgeschreven
massacontact
.
Houd de
hendels
droog en vrij van olie en
v
e
t
.
6. De netstekker losk
oppelen
Haal de
netstekker
uit het
stopcontact wanneer
het
apparaat
niet wordt gebruikt, vóór enig
onder
-
houd en tijdens het
bevestigen
van
toebehoren.
7.
Vermijd
onverwacht
inschak
e
len
Draag nooit op het
stopcontact aangesloten gereedschap
met uw vinger op de
schakelaar.
Zorg
er
-
voor dat de
schakelaar
uit is
wanneer
u het
apparaat aansluit
op het
stopcontact
.
8. Verlengkabel buitenshuis
Gebruik
buitenshuis uitsluitend
hiervoor
goedgekeurde
en
dusdanig gemarkeerde
v
erlengkabels.
L
ees
de
gebruiksaanwijzingen
a.u.b. zorgvuldig door en volg alle
v
e
iligheidsinstructies.
Uitsluitend afwerkingmateriaal
zoals verf, emaille, vernis, enz. met een
vlampunt
van
21°C (32°C
in
het Verenigd
K
o
ninkrijk) en hoger, zonder
aanvullende verwarming,
mag worden
gespoten. Deze
afwerkingsmaterialen
vallen in
Duitsland
in
gevaarklassen
AII
en
AIII,
zie
v
e
r
f
blik.
Het
apparaat
mag niet worden
gebruikt
in
werkomgevingen
die onder de
wetgeving
voor
explo
-
siebescherming vallen.
Zorg er tijdens het
spuiten
voor dat er geen
ontstekingsbronnen
in de
omgeving
zijn, zoals
open
vuur,
sigaretten,
sigaren, pijpen, vinken,
gloeiende
draden, hete
oppervlaktes, enz.
Aanbeveling: draag ademhalingsbescherming tijdens het spuiten. Opgelet, risico op
letsel!
Richt het
spuitpistool
nooit op uzelf,
anderen
of
dieren.
Wanneer
u
binnenshuis
of
buitenshuis
het
apparaat
gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het
geen
dampen aanzuigt
van
oplosmiddelen.
Neem de
windrichting
in
overweging wanneer
u
buitenshuis
werkt. Zorg voor
voldoende ventilatie
wanneer
u
binnenshuis werkt
.
Spuit niet richting het
apparaat
.
Het
apparaat
is slechts
bestand tegen spetters wanneer
de
luchtslang
correct is
aangesloten.
L
aat
kinderen
het
apparaat
niet als
speelgoed gebruiken.
Buiten bereik
houden
van
kinderen.
NL
Ben voorzichtig, zodat de
voedingskabel
niet
beschadigd
raakt. Indien toch
beschadigd,
is het
raad-
zaam het onmiddellijk door een
geautoriseerde klantenservice
te laten
v
e
r
v
angen.
Haal de
netstekker
uit het
stopcontact wanneer
niet in
gebruik.
R
eparaties
van
elektrische onderdelen
dienen
uitsluitend
te worden
uitgevoerd
door een
geautori-
seerde
klantenser
vice
.
Gebruik
spuitpistolen
nooit om
ontvlambare vloeistoffen
te
spuiten.
R
einig
spuitpistolen
nooit met
ontvlambare oplosmiddelen.
Tref
voorzorgsmaatregelen tegen
de mogelijke risico’s
m.b.t.
het
spuiten
van
vloeistoffen
en
v
olg
alle
instructies aangegeven
op
containers
of
gespecificeerd
door de
fabrikant
van de
vloeistof
.
Spuit geen enkele vloeistof
waarvan
de risico’s
onbekend zijn.
Houd de
werkomgeving
schoon en goed
v
erlicht
.
Gebruik elektrisch
gereedschap
nooit in een explosieve
atmosf
eer
,
zoals in de
aanwezigheid van
ontvlambare vloeistoffen, gassen
of
stof
.
Houd
kinderen
en
omstanders
uit de
buurt
terwijl u elektrisch
gereedschap gebruikt
.
Stekkers van elektrisch
gereedschap
moeten
overeenstemmen
met het
stopcontact
.
Modificeer
stekkers
op geen enkele wijze. Gebruik geen enkele
adapterstekkers
met
geaard
(massa) elektrisch
gereedschap
.
Vermijd
lichaamscontact
met
geaarde
of
massaverbonden oppervlaktes,
zoals pijpen,
v
erwarmin
-
gen,
fornuizen
en
k
oelkasten.
Stel elektrisch
gereedschap
nooit bloot aan regen of
natte omstandigheden.
Misbruik de kabel niet. Gebruik kabels nooit om elektrisch
gereedschap
te dragen, trekken of
ont
-
koppelen. Houd de kabel uit de
buurt
van hitte, olie, scherpe
randen
of
bewegende onderdelen.
Wanneer
elektrisch
gereedschap buitenshuis
wordt gebruikt, moet een
verlengkabel
geschikt
v
oor
buitengebruik
worden
gebruikt
.
Blijf
alert,
let goed op waar u mee bezig bent en gebruik gezond
verstand wanneer
u met
elektrisch
gereedschap
omgaat
.
Gebruik elektrisch
gereedschap
nooit
wanneer
u moe of onder de invloed
bent
van drugs, alcohol of
medicijnen.
Gebruik
veiligheidsapparatuur.
Draag altijd
oogbescherming.
Voorkom
onverwacht inschakelen.
Zorg ervoor dat de
schakelaar
uit is
voordat
u de stekker
aansluit
.
Verwijder enige
verstelsleutels voordat
u elektrisch
gereedschap
inschak
elt
.
Reik
nooit te ver. Houd te allen tijden uw balans en
plaats
uw
voeten
stevig op de
ondergrond.
Draag
gepaste
kleding. Draag geen losse kleding of
sieraden.
Houd uw haar, kleding en
handschoenen
uit de
buurt
van
bewegende onderdelen.
Indien er
apparaten
worden
gebruikt
voor de
aansluiting
van
stofafzuiging
of
v
erzamelfaciliteiten,
moeten
deze goed
aangesloten
en correct
gebruikt worden.
Elektrisch
gereedschap
nooit forceren. Gebruik het correcte
gereedschap
voor uw
toepassing.
Gebruik elektrisch
gereedschap
nooit
wanneer
de
schakelaar
niet in of
uitschak
elt
.
Haal de stekker uit de
voedingsbron voordat
u enige
afstellingen
maakt,
toebehoren verandert of
elektrisch
gereedschap
opbergt
.
Berg
ongebruikt
elektrisch
gereedschap
op
buiten
bereik van kinderen. Laat
personen
met een
te-
kort
aan kennis van elektrisch
gereedschap
of deze
instructies
het elektrisch
gereedschap
niet
gebruik
en.
Onderhoud
elektrisch
gereedschap
.
Controleer
onbalans
of
bin-
ding van
bewegende onderdelen, gebroken onderdelen
of
an-
dere condities die de werking van het
gereedschap kunnen
aan-
tasten.
Indien
beschadigd,
laat het elektrisch
gereedschap
repareren voordat
u het weer
gebruikt
.
Gebruik elektrisch
gereedschap
,
accessoires,
boorkoppen
enz.
in
overeenstemming
met deze
instructies
in op de
manier
zoals
be-
stemd
voor het specifieke type
gereedschap
.
Houd hierbij tevens
re-
kening met de
werkomstandigheden
en de uit te voeren
ingrepen.
|
17
NL
18
|
Afwerkingmateriaal Viscositeit DIN-s
V
is
c
ositei
t
-
meting
met
de
vis
c
ositeit
maatbe
k
er
Oplosmiddel
met glanslak
15
-
50
Grondverf
25
-
5
0
B
e
i
t
s
o
n
v
e
r
d
un
d
T
weecompo
ne
nt
en
verf
2
0
-
50
Helder vernis
1
5
-
4
0
Waterverdunde
glanslak
2
0
-40
Motorvoertuig
emaille
2
0
-40
Houtconserveermiddel
o
n
v
erdund
Laat uw elektrisch
gereedschap repareren
door een
gekwalificeerde monteur
en gebruik daarbij
uits
-
luitend identieke
v
e
r
vangingsonderdelen.
Het is verboden op de vergrendeling van de motor te spuiten
e
.d.
T
ijdens normaal spuitwerk, mag de motor zich nooit onder de kop van het pistool en de container
bevinden.
Ge
b
ruik
S
Y
S
TEEMBESCHRIJVING
Het
apparaat functioneert
op basis van lage-druk
spuittechniek.
Een hoog
luchtvolume omringt d
e
spuitstraal
die onder lage druk wordt
uitgespoten.
De
luchtventiel verstrekt
een zeer fijne
v
erstuiving
met de
laagste
spuitmis
t
.
Het
afwerkingmateriaal
wordt snel en exact
toegepas
t
.
Bovendien
verkort
de
luchtstroom
de
droogtijd
voor het
afwerkingmateriaal.
Dit biedt een perfect
spuitresultaat
met een
re-
spectieve besparing
van
afwerkingmateriaal, waardoor
het dus
milieuvriendelijker
is.
FUNCTIEBESCHRIJVING
De
motorblazer produceert
een
luchtstroom
die door de
luchtslang
naar
het
spuitpistool
stroom
t
.
De
lucht- stroom verstuift
het
afwerkingmateriaal
bij het
mondstuk
en zet
t
e
v
ens
de
container
onder druk. Deze druk drukt het
afwerkingmateriaal omhoog
door de
oplopende
pijp
naar
het
mondstuk.
De lucht en dru-
kinstellingen kunnen progressief
worden
a
f
gesteld
.
BRUIKBARE MATERIALEN
Oplosmiddelen
die met water
verdunbare
emaille verf bevat,
v
ernis
,
grond
v
e
r
f
,
tweecomponenten
verf, heldere emaille,
motorvoertuig
emaille, beits
en
houtconse
r
v
eermiddel.
ONBRUIKBARE
M
A
TERIALEN
Muurverf (latex) tenzij
verdund
met water tot 20 40 viscositeit
DIN-s,
loog en
zuurhoudende afwer
k-
ingmaterialen.
VOORBEREIDING VAN HET AFWERKINGMA
TERIAAL
Informatie m.b.t.
de
spuitbare verdunning
is gewoonlijk te vinden op het blik waarin de vloeistof
zi
t
.
Gebruik de
viscositeittabel
viscositeit = dikte van het
afwerkingmateriaal
(zie
hieronder).
1.
R
oer
het
afwerkingmateriaal
grondig
voordat
u met het
meten
begin
t
.
Dompel de viscositeit
maa
t
-
beker
(capaciteit
100cm3) volledig in het
afwerkingmateriaal
tot onder de
randhoogte
en laat
het
zichzelf
vullen.
2. Haal de viscositeit
maatbeker
eruit en
meet
de tijd in
seconden totdat
de
stroom
van het
afwer
k-
ingmateriaal
stop
t
.
Deze uitlooptijd wordt
DIN
seconden
(DIN-s)
genoemd. Viscositeittabel zie hieronde
r
.
VIS
COSITEITTABEL
NL
|
19
!
VAN START
GAAN
1.
Luchtslang
bevestigen.
Apparaateinde (fig.5): Plaats het
eind
e
van de
luchtslang
met de pin in de
markering.
Draai aan om
vas
t
te
zetten.
Spuitpistooleinde
(fig.5):
Steek de
luchtslang
stevig
i
n
de
aansluiting
op het
spuitpistool.
Draai aan om vast
te
zetten
.
2. Schroef de
container
van het
spuitpistool
a
f
.
3. Stel de
oplopende
pijp
dienovereenkomstig
af. Het dient
moge-
lijk
te zijn de inhoud van de
container
te
spuiten
en vrijwel
geen
enkel
materiaal
in de
container achter
te
laten.
4. Spuiten op horizontale voorwerpen (fig.6): Draai de
oplopende
pijp naar voren. Spuiten op voorwerpen boven het hoofd (fig.7):
Draai de
oplopende
pijp zodat het
achteruit
is
gericht.
5.
Vul
de
container
met
afwerkingmateriaal.
Schroef het stevig
op
het
spuitpistool.
6. Plaats het
spuitpistool
in de
pistoolhoude
r
.
7. Plaats het
apparaat uitsluitend
op een even en schoon
oppe
r
vlak
.
Het
apparaat
kan stof e.d.
aanzuigen.
8.
C
ontroleer
of uw
netspanning overeenkomt
met de details
op
het
nominale spanningsplaatje voordat
u de stekker in het
stop
-
contact steek
t
.
9. Haal het
spuitpistool
uit de
pistoolhouder
en richt het op het
te
spuiten
voorwerp. Gebruik de
AAN/UIT
schakelaar
om het
a
p
-
paraat
in te
scha
k
elen.
1
0
.
Het
spuitpatroon
en de
materiaalhoeveelheid aanpassen;
he
t
luchtvolume
en de druk
aanpassen,
zie fig.8, 9,
1
0
,
11
en de
be-
schrijving op pagina 19.
11
.
Open de trigger op het
spuitpistool.
Opmerking:
Wanneer het apparaat
is
ingeschakeld,
zal de lucht
ona
f
-
gebroken
uit het
luchtventiel stromen.
HET SPUITPISTOOL AANPASSEN
(zie fig. 8)
K
euze
van
spuiteff
ecten
A
= v
e
r
ticale, vlakke stroom voor
horizontale oppe
rvlaktes.
B
= horizontale
oppe
r
vlaktes voor verticale
oppe
rvlaktes.
C
= ronde stroom voor hoeken,
randen
en
andere
moeilijk
bereik-
bare
p
l
e
kk
e
n.
Het
gewenste
spuiteffect aanpassen zie fig.
13):
Met
losgedraaide
wartelmoer
(
|
3):
draai het
luchtventiel
(
|
2)
naar het
gewenste
.
spuiteffect.
O
p
gelet
:
De
trigger
nooit
openen
tijdens
afstellen
van
het
l
u
c
h
t
-
ventiel. De materiaalhoeveelheid aanpassen (zie
Fig.10).
Pas
de
hoeveelheid materiaal
aan door de
afstelknop
te
draaien. Draai
in de
draairichting
(+) meer
materiaal.
Draai in de
draairich-
ting van de
(-)
minder
materiaal.
5
6
7
8
A B C
9
1
0
NL
20
|
aar
onde
ite
ec
g
e
li
j
k
e
af
-
erdeeld
tot
een
ge
ondstuk
1)
een
oplos-
SPUITTECHNIEK
Het
spuitresultaat hangt
aanzienlijk af van hoe glad en schoon
het
oppervlak is
voordat
u
begint met spuiten.
U dient het
oppe
r
v
la
k
daarom
zorgvuldig voor te
bereiden
en stofvrij te
houden.
Oppervlakten
die niet
gespoten moeten
worden, dienen
afgedekt
t
e
worden met
plakband
of
kranten.
Bedek
draden
e.d. op het te
spuiten
v
oorwerp
.
Het is
raadzaam
een
spuitproef
uit te voeren op karton of een der-
11
gelijk oppervlak om de
meest geschikte afstellingen
voor het
spui
t
-
pistool te
vinden.
Belangrijk:
start
het
spuiten buiten
het oppervlak en
probeer
niet
op
het oppervlak zelf te
stoppen.
Correct (fig.11):
Houd het spuitpistool altijd op een gelijke
af
-
stand van ca.
5-15
cm vanaf het te spuiten v
oo
r
-
werp. Beweeg het
spuitpistool gelijkverdeeld
1
2
van links naar rechts of van boven n r,
afhankelijk van het
ingestelde
spu ff
t
.
Incorrect (fig.12):
T
e
hoge formatie van v
e
r
f
mi
st
;
On
werking van het
oppe
r
vlak
. Een gelijkv
e
beweging
van het
spuitpistool
leidt -
lijkverdeelde
oppe
rvlakkwalitei
t
.
In het geval dat
afwerkmaterialen opbouwen
op het m
(
|
en
luchtventiel
(
|
2)
(fig.13),
kunt u beide
onderdelen
met
sing of water
reinigen.
PAUZES TIJDENS HET WERKEN
Schakel het
apparaat
ui
t
.
Plaats het
spuitpistool
in de
pistoolhoude
r
.
|
3
1
3
|
1
|
2
AFS
L
UITEN
EN REINIGEN
1.
Schakel het
apparaat uit.
Open de trigger zodat het
afwerkingmateriaal
in het
spuitpistool
teru
-
gloopt in de
c
ontaine
r
.
2. Schroef de
container
los. Giet het
resterende afwerkingmateriaal
terug in het
materiaalblik.
3.
R
einig
de
container
en
oplopende
pijp met een
borstel.
4.
Vul
de
container
met
oplosmiddel
of water. Schroef de
container
terug op zijn plek.
Gebruik
uitslui-
tend oplosmiddel met een vlampunt hoger dan
21°C.
Schakel het
apparaat
in en spuit het
oplos
-
middel of water in een
container.
Indien u geen slang gebruikt, kan wat
oplosmiddel
of water
bui-
ten de
container terechtkomen.
Dit ligt aan het hoge
lucht
v
olum
e
.
5. Herhaal de
bovenstaande procedure totdat
helder
oplosmiddel
of water uit de
spuitkop
k
om
t
.
6. Schakel het
apparaat
ui
t
.
7. De
container
vervolgens geheel legen. Houd de
containerverzegeling
altijd vrij van
afwerkingm
a
-
teriaal en
controleer
op
beschadigingen.
8.
R
e
inig
de
buitenzijden
van het
spuitpistool
en de
container
met een doek nat met
oplosmiddel of
wate
r
.
9. Schroef de
wartelmoer
los. Verwijder het
luchtventiel.
R
einig
het
luchtventiel
en de
spuitkop
met
een borstel en
oplosmiddel
of water.
Opmerking:
R
e
inig
de
spuitkop
of
luchtopeningen
van het
spui
t
-
pistool nooit met scherpe
metalen
v
oorwerpen.
NL
|
21
PROBLEEMOP
L
OSSING
Probleem
Oorzaak
Oplossing
Er
komt
geen
afwerking-
materiaal uit
het mondstuk
Spuitkop is
geblok
k
eerd
R
einigen
Oplopende
pijp is
geblok
k
eerd
R
einigen
De kleine
opening
in de
oplopende
pijp is
geblok
k
eerd
R
einigen
Afstelknop voor
materiaal
te ver naar de
(-)
gedraaid
Draai naar de
(+)
Oplopende
pijp zit
los
Pijp
aandraaien
Geen
drukopbouw
in de
container
C
ontainer
aandraaien
Afwerking-
materiaal
druppelt uit
het mondstuk
Spuitkop zit
los
Aandraaien
Spuitkop is
v
ersleten
V
e
r
vangen
Opbouw van
afwerkingmateriaal
in het
luchtventiel of
de
spuit
k
op
R
einigen
Spuitstraal is
te ruw
A
fwerkingmateriaal
heeft
een te hoge
viscositeit
V
erdu
nnen
Teveel
materiaal,
Afstelknop voor
materiaal
te ver
naar
de (+)
gedraaid
Draai
afstelknop
naar
de (-)
Vuile
spuit
k
op
R
einigen
Erg vuile
luchtfilter
V
e
r
vangen
Geen
drukopbouw
in de
container
C
ontainer
aandraaien
De spuitstraal
is schok
k
erig
A
fwerkingmateriaal
in de
container
raakt
op
Bijvullen
De kleine
opening
in de
oplopende
pijp is
geblok
k
eerd
R
einigen
Erg vuile
luchtfilter
V
e
r
vangen
Gespoten
af
werking-
materiaal druipt
Teveel
afwerkingmateriaal
toegepast
Draai
afstelknop
naar
de
(-)
T
e
v
eel
afwer
k
-
ingmateriaal-
mist
(
o
v
e
r
-
spuiten)
Afstand tot het te
spuiten
voorwerp is te
groot
Verklein de
spuita
f
stand
Teveel
afwerkingmateriaal
toegepast
Draai
afstelknop
naar
de
(-
HVLP
HIGH V
O
L
U
ME
L
OW
PRESSURE
T
r
aditionele
verfspuiten hebben
een
compressor
nodig om met een
constante spuitnevel
te
spuiten.
Eenvoudige
elektrische verfspuiten
werken met een
elektromagnetische
plunjer om verf te
spuiten, na-
deel hiervan is een niet
constante spuitnevel,
deze is
pulserend.
Een
HVLP
elektrische verfspuit werkt
met een
krachtige ventilator
in
plaats
van een
compressor
of elek-
tromagnetische
plunjer,
deze
ventilator
zorgt voor een hoog lucht volume bij geringe druk. Hierdoor wordt een
constante
v
e
r
fn
e
v
e
l
gegarandeerd.
T
echnische
Geg
e
v
ens
Max. viscositeit: 50
DIN-s
Spanning:
230-240
V AC,
50 Hz
Stroomverbruik:
700 W
Luchtdruk:
0
,
1
-
0
,3
bar
Ma
x
.
luchtmassastroom:
1200
l
/
min
Ma
x
.
vloeistofstroom:
640
ml/min
Dubbele
insolatie
V
oedingskabel:
2
,
0
m
Geluidsdrukniveau:
81,3 dB(A)
k = 3,0 dB(A)
Oscillatieniveau:
0,330
m
/
s
2
k =
1,5
m
/
s
2
Luchtslang lengte: 3
m
C
ontainer
c
apaciteit:
800
ml
Spuitstu
k
grootte:
Ø
2,5
mm
Gewicht:
4
,5
k
g
22
|
F
!
!
C
o
nsignes
de
Sécurité
Attention !
R
espectez
les précautions élémentaires suivantes lors d'utilisation d'appareils électri-
ques
pour
vous protéger des risques d'électrocution de blessures et d'incendie.
Lisez
et observez
ces
règles avant
d'utiliser
l'appareil.
C
o
nserv
e
z ces instructions de sécurité en lieu r.
1.
Prendre
en compte les facteurs extérieurs
N'exposez pas les outils
électriques
à la pluie. N'utilisez pas d'outils
électriques
dans un
en
vironne-
ment humide
ou mouillé. Travaillez dans un bon éclairage. N'utilisez pas d'outils
électriques
près
de
liquides ou gaz
inflammables.
2. Protégez-vous contre les risques d'électrocution
Évitez tout
contact
avec des objets mis à la terre tels que
conduites,
radiateurs
,
cuisinières et
réfri
-
gérateurs.
3.
Gardez
vos outils dans un endroit sûr
L
e
s
outils qui ne sont pas non utilisés doivent être conservés dans un
endroit
sec, verrouillé hors
de
la
portée
des
enf
ants.
4. Ne faites pas un mauvais usage du câble
Ne tirez pas les outils par le câble et n'utilisez pas ce pour retirer la fiche de la prise. Protégez le
câble
contre la chaleur, l'huile et les bords
tranchants.
5. Entretenez les outils avec précaution
Gardez vos outils propres pour en
assurer
un
fonctionnement
correct et sécurisé. Suivez les
instruc-
tions
d'entretien.
Vérifiez
régulièrement
prise et câble. S'ils sont
fectueux,
les
remplacer
par
une
station-service
ou par un
revendeur
agréé. Vérifiez le câble de rallonge
régulièrement
et
remplacez
-
le s'il est
f
ectueux
.
Veillez à ce que le câble de rallonge soit équipé d'un
conducteur
de terre. Veil-
lez à ce que les
poignées
soient sèches et ne
présentent aucune
trace d'huile ni de
graisse
.
6.
Débrancher
la prise secteur
R
e
tirez
la prise
secteur
lorsque l'appareil n'est pas utilisé, avant des
travaux d'entretien
et lors
de
l'installation d'accessoires.
7.
Eviter
tout démarrage non
intentionnel
Ne
transportez
pas des outils qui sont
branchés
au
secteur
tout en ayant votre doigt sur la
gâchette
.
Assurez-vous que
l'interrupteur d'alimentation
est sur la position arrêt lorsque vous
branchez l'ap-
pareil au
secteur
.
8.
Câble
de rallonge d'extérieur
L
orsque
vous travaillez à
l'extérieur
n'utilisez que des câbles de rallonge
destinés
à cet
ef
f
e
t
.
L
isez
entièrement
le mode d'emploi et
respectez
les
consignes
de
sécurité.
Seuls les
matériaux
de
revêtement
tels que
peintures
,
peintures laquées,
vernis, etc., dont le point
éclair
à
21°C (32°C
au
R
o
y
a
ume-Uni)
ou plus
peuvent
être pulvérisés sans
réchauffement supplémentaire
.
En
Allemagne, ce sont des
matériaux
de
revêtement
des classes de
danger
AII
et
AIII,
voir boîte de
peinture
.
L
'appareil
ne doit pas être utilisé dans des lieux de travail qui sont couverts par la
réglementation
sur la
protection
contre
l'explosion.
L
ors
de la
pulvérisation, assurez-vous
qu'il n'y a
aucune
source
d'ignition,
par exemple, feu
ouv
e
r
t
,
cigarettes
,
cigares et pipes, étincelles, fils
incandescents,
surfaces
chaudes,
etc
.
R
e
commandation;
P
o
r
tez
un masque
r
espiratoir
e
pendant la pulvérisation. Attention, danger
de
blessure
!
Ne pointez jamais le
pistolet
vers
vous-même
ou vers
d'autres personnes
ou des
animaux
.
L
orsque
vous travaillez avec le PLD3030 à
l'intérieur
ou à
l'extérieur
une
attention
doit être
prise
pour éviter que des
vapeurs
de solvants soient aspirés dans
l'appareil.
L
orsque
vous travaillez à
l'extérieur
tenez
compte
de la direction du vent.
L
orsque
vous travaillez
à
l'intérieur
veillez à ce qu'il y ait une
aération
suf
fisante
.
Ne vaporisez pas sur
l'appar
e
il.
L
'appareil
n'est
étanche
aux
projections
que lorsque le tuyau à air est
correctement connecté.
Ne laissez pas les
enfants
jouer avec l'appareil. Gardez l'appareil hors de la
portée
des
enf
ants.
F
Il
faut veiller à ce que le câble
d'alimentation
ne soit pas
endomma.
Si
un
dommage
est
obser
vé,
il faut
prendre immédiatement
le câble à un centre de service clientèle
autorisé
pour être
changé.
Débranchez
le câble de la prise
secteur
lorsqu'il n'est pas
utilisé.
L
es
réparations
des pièces
électriques
ne doivent être
effectuées
que dans un centre de service clien-
tèle
autorisé.
N'utilisez pas des
pistolets
à
pulvérisation
pour pulvériser des liquides
inflammables.
Ne
nettoyez
pas les
pistolets
avec des solvants
inflammables.
Prenez des
mesures
de
précaution
contre les risques
potentiels
du liquide pulvérisé et suivez les
in-
structions données
sur les boîtes ou
formulées
par le
fabricant
du
liquide
.
Ne vaporisez aucun liquide
présentant
un
risque
.
Gardez votre zone de travail propre et bien
éclairée
.
N'utilisez pas les outils
électriques
dans des
endroits
à
atmosphère
explosible
notamment
en
pré-
sence de liquides, de gaz et de
poussières inflammables.
Tenez les
enfants
et
autres personnes présentes
éloignés
durant
l’utilisation de l’outil
électrique
.
L
a
fiche de l’outil
électrique
doit être
appropriée
à la prise de
courant
.
N'apportez aucune
modific
ation
à la fiche. N'utiliser jamais de fiche
d'adaptation
avec les outils
électriques devant
être mis à la
terre
.
É
vitez
tout
contact
avec des objets mis à la terre tels que
conduites,
radiateurs
,
cuisinières et
réfri
-
gérateurs.
N'exposez pas l’appareil à la pluie ou à
l'humidité.
N’utilisez pas le câble à
d’autres
fins que celles prévues. N'utilisez jamais le câble pour
transpor
ter
,
tirer ou
débrancher
un outil
électrique.
Eloignez le câble de la chaleur, de l'huile, des bords
tranchants
et des
parties mobiles.
L
orsque
vous utilisez un outil
électrique
à
l'extérieur,
utilisez une rallonge conçue pour une
utilisa-
tion
extérieur
e
.
R
estez
vigilent, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un
outil
électrique.
N'utilisez pas un outil
électrique
si vous êtes
fatigué
ou sous l'influence de
drogues
,
d'alcool ou de
médicaments.
Portez un
équipement
de
protection
adéquat
.
Portez toujours
des
lunettes
de
protection.
É
vitez
tout
démarrage accidentel.
Assurez-vous que
l'interrupteur d'alimentation
est sur la
position
arrêt avant de
brancher
l'appareil au
secteur
.
R
etir
ez
toute clavette
de calage ou clé à
ouverture
fixe avant de
mettre
l'outil en
marche
.
Ne vous penchez pas trop.
Maintenez
un bon appui et restez en équilibre en tout
temps.
Portez des
vêtements appropriés.
Ne
portez
pas de
vêtements
amples ni des bijoux.
Maintenez
v
os
cheveux, vos
vêtements
et vos
gants
loin de pièces en
mouv
e
ment
.
Si des dispositifs
d'extraction
et de collecte des
poussières
sont fournis,
assurez-vous
qu'ils
soient
bien raccordés et utilisés
correctement
.
Ne forcez pas un outil
électrique.
Utilisez l'outil
électrique approprié
au travail que vous voulez
ef
f
ectuer
.
N'utilisez pas l'outil
électrique
si
l'interrupteur d'alimentation
ne peut se
mettre
sur la position
mar
-
che et
arrêt
.
Débranchez
la fiche de la source
d'alimentation
avant de
pro-
céder à tout
entretien, changement d'accessoires
ou
range-
ment
de l'outil
électrique
.
R
angez
les outils
électriques
inutilisés hors de la
pore
des
en-
fants et ne laissez pas des
personnes
non
familiarisées
avec
ce
type d'outils ou
instructions
d'utiliser des outils
électriques.
E
ntretenez
les outils
électriques.
rifiez que les pièces
mobi-
les sont bien
alignées
et qu'elles ne sont pas coincées,
qu'au-
cun
élément
n'est cassé, et qu'il
n'existe aucune autre condi-
tion qui
pourrait affecter
le bon
fonctionnement
de
l'outil
électrique.
Si
l'outil
électrique
est
endommagé,
le faire
répar
e
r
avant
utilisation.
|
23
F
24
|
Matériau de
r
e
vêtement
Viscosité DIN-s
Mesure
de
la
vis
c
osité
avec
le
vis
c
osi-
mèt
r
e
Solvant
contenant
des laqués
15
-
50
Peintures
pour couche
d'impression
25
-
50
Mordants
Non
d
il
Peintures
à deux
composants
2
0
-
50
Vernis clair
1
5
-
4
0
Laqué
hydrodiluable
2
0
-40
Peinture
pour véhicules
2
0
-40
Produits de
protection
du bois Non
dilué
Utilisez l’outil
électrique,
les accessoires, les forets, etc.
conformément
aux
présentes
directives
en
tenant compte
du type
particulier
de l'outil, des
conditions
de travail et du travail à
e
ff
ectue
r
.
Faites
réparer
l’outil
électrique
par un
réparateur professionnel
en
n’utilisant
que des pièces de
re-
change identiques.
Il
est interdit de pulvériser sur le capot du
moteu
r
,
et
c
.
Lors
de la pulvérisation, normalement le moteur ne doit pas
êt
r
e
sous la tête du pistolet et le
gode
t
.
Utilis
a
tion
COMMENT FONCTIONNE
LE
SYSTÈME
L'appareil
fonctionne
selon une
technique
de
projection
à
basse
pression. Un grand volume d'air
autour
du jet de
pulvérisation
est éjecté sous basse pression. Grâce à
la
buse d'air, la
pulvérisation
est très fine et le brouillard de
projection fortement réduit.
L
e
matériau de
revêtement
est
appliqué
à l'objet à pein- dre
rapidement
et avec précision. D'autre part, le jet
d'air
réduit
le
temps
de
séchage
du
matériau
de re-
vêtemen
t
.
Il
en
résulte
un
parfait résultat de
pulvérisation,
une
économie notable
de
matériaux
de re-
vêtement
ainsi
qu'une réduction
de
la
pollution de
l'e
n
vironnemen
t
.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
L
e
jet d'air
produit
par la
turbine
est
acheminé
au
pistolet
en
passant
par
un
tuyau d'air.
L'air
pulrise le ma- tériau de
revêtement
au niveau de la buse et
pressurise
le
gode
t
.
C
ette
pression
transporte
le
matériau
de re-
vêtement
à travers le tube
jusqu'à
la buse.
L
e
débit et la pression
d'air
peuvent
être glés
progressi
v
emen
t
.
MATÉRIAUX UTILISABLES
Solvants
contenant
une
peintures
laqué ou
hydrodiluable,
vernis,
peinture
pour couche
d'impression,
peintures
à deux
composants, peinture
laquée,
peinture
pour véhicules,
mordant
et
protection
de
bois.
MATÉRIAUX NON
UTILISABLES
Peinture murale
en latex, sauf si diluée avec de l’eau juqu’à une
viscosité
de 20-40
DIN-s,
matériaux
de
revêtement
alcalins et
acides.
PRÉPARATION DU MATÉRIAU DE REVÊTEMENT
Les
conseils pour la dilution correcte du
produit se
trouvent
sur la boîte de
produit.
Utiliser le
tableau des
viscosités (voir
ci-dessous) en-dessous pour plus
de
informations (viscosité
=
épaisseur
du produit).
1.
Bien agiter le
matériau
de
revêtement,
avant de
commencer
la
mesure.
Plongez le
viscosimètre (con
-
tenu 100 cm3) dans le
matériau
de
revêtement
et laissez remplir juste en
dessous
du
bord.
2. Sortez le
viscosimètre
et
mesurez
le
temps
en
secondes
de
l'écoulement
du
produi
t
.
C
e
temps d'écoulement est appelé secondes
DIN (s-DIN).
T
ableau des viscosités voir
ci
-
dessous.
TABLEAU DES
VIS
C
OSITÉS
F
|
25
!
6
MISE EN MARCHE
Mise en marche
5
1.
Attachez le tuyau à air. Côté appa
r
ei
l
(fig.5) :
Engagez
l'extrémit
é
du tuyau d'air avec le goujon dans le guide. Tournez pour
v
e
r
-
rouiller. Côté pistolet
(fig.5)
: Engagez le tuyau d'air f
ermement
dans le raccord du
pistolet.
Tournez pour
verr0uiller.
2. Détachez le
godet
du
pistole
t
.
3. Réglez le tube de
montée
de façon
appropriée.
Il
possible de
pul
-
vériser tout le
contenu
du
godet
sans rien en
laisser
.
4. Pulvérisation
sur
des objets horizontaux (fig.6) : Tournez le
tub
e
vers
l'avant.
Pulvérisation sur des objets au-dessus de la
tête
(fig.7)
: Tournez le tube vers
l'arrièr
e
.
5.
R
emplissez
le
godet
de
matériau
de
r
evêtemen
t
.
Vissez le
gode
t
fermement sur le
pistole
t
.
6. Placez le
pistolet
dans son
suppo
r
t
.
7. Ne placez l'appareil sur une surface plane et propre. L'appareil
pourrait
aspirer de la
poussière,
et
c
.
8. Avant de
brancher
au
réseau,
vérifiez que la
tension
du
réseau
corresponde
à celle
indiquée
sur la plaque
signalétiqu
e
.
9. Sortez le
pistolet
de son
support
et
pointez-le
vers les objets
à
pulvériser.
Mettez
l'appareil en marche à l'aide de
l'interrupteur
7
March
e
/
Arrê
t
.
1
0
.
E
ff
ectuez
les
réglages
du
patron
de
pulvérisation
et du débit
de
produit
ainsi que du débit et de la pression d'air, voir à ce
sujet
les figures 8, 9,
1
0
,
11
et la
description
à la page 25.
11
.
verrouillez la
gâchette
du
pistole
t
.
R
e
marque
:
L
orsque
l'appareil est allumé l'air s'écoule
continuelle-
ment
par la buse
d'ai
r
.
G
L
A
GE
DU PISTOLET
(voir
fig. 8)
Choix
de la forme de la pulvérisation
A
= jet plat v
e
r
tical pour surfaces
horizontales
B
=
Su
r
faces
horizontales pour surfaces
v
e
r
ticales
C
= jet rond pour coins et bords ainsi que pour les
endroits
diffici-
lement accessibles.
Réglage de la forme de jet désirée
(voir
fig.
13):
L'écrou de
fixation
(
|
3)
étant légèrement desserré
: Tournez la buse d'air
(
|
2)
à la
position
souhaitée
.
Attention
:
Ne verrouillez pas la
gâchette pendant
que
v
ous
réglez la buse d'air. Réglage du débit de produit (voir
Fig.
1
0).
glez le débit du
produit
en
tournant
le
bouton
de réglage.
T
ou
r
-
nez dans le sens
antihoraire
(+) pour
augmenter
le
débit.
T
ou
r
-
nez dans le sens horaire
(-)
pour
diminuer
le
débit
8
A B C
9
1
0
F
26
|
du
pistole
ogène
2)
(fig.
13)
TECHNIQUE DE
PU
L
VÉRI
S
ATION
L
e
résultat
de
pulvérisation dépend considérablement
du lissage
et
de la
propreté
de la surface avant la
pulvérisation.
Pour
cette raison,
la surface doit être
soigneusement préparée
et
dépoussiérée.
L
es
surfaces qui ne vont pas être
pulvérisées
doivent être
couvertes
à
l'aide du papier journal et du ruban adhésif. Couvrez les
filetages
et
les objets similaires de l'objet à pulvériser.
Il
est conseil
d'e
ff
e
c-
tuer un essai de
pulvérisation
sur un carton ou une surface similaire
11
afin de trouver les
réglages
les plus
appropriés
au
pistole
t
.
Impo
r
tant
:
commencez
à pulvériser à
l'extérieur
de la surface à
trai
-
ter et évitez de
d'arrêter
la
pulvérisation
au dessus de
cette
dernièr
e
.
Correct (fig.11):
T
e
n
e
z toujours le pistolet à la même distance d'en-
viron 5-15cm
de l'objet à pulvérise
r
. Déplacez le
pi
-
stolet uniformément
à la
diagonale
ou de
haut
en
bas, en fonction de l'effet de
pulvérisation
réglé.
1
2
Erroné (fig.12):
F
o
r
t
brouillard
de peinture
;
qualité de finition
no
n
uniforme. Un
mouvement uniforme
t
donnera
une surface de qualité
hom
Si
le
matériau
de
revêtement s'accumule
aux buses
(
|
1
et
|
;
nettoyez
les deux pièces avec un solvant ou de
l'eau
.
PAUSES PENDANT
LE
TR
AV
AIL
Arrêtez
l'appareil.
Placez le
pistolet
dans son
suppo
r
t
.
|
3
1
3
|
1
|
2
ARRÊT ET
NET
T
O
Y
A
GE
1.
Arrêtez l'appareil. verrouillez la
gâchette
pour que le
produit contenu
dans le
pistolet retourne
dans le
gode
t
.
2. Dévisser le
gode
t
.
Videz le reste du
matériau
de
revêtement
dans la boîte du
produi
t
.
3.
Nettoyez
le
godet
et le tube de
montée
avec un
pinceau.
4.
R
emplissez
le
godet
de solvant ou
d'eau.
5. Vissez le
godet
au
pistolet.
N'utilisez qu'un solvant de point éclair supérieur à
21°C
.
Mettez l'appa-
reil en marche et pulvérisez le solvant ou l'eau dans un
récipient.
Si
vous n'utilisez pas le tube, le sol-
vant ou l'eau
seront projetés
à
l'extérieur
du
récipient.
Cela est au grand volume
d'ai
r
.
6. Répétez la
procédure
ci-dessus
jusqu'à
ce que le solvant ou l'eau sorte claire de la
bus
e
.
7. Arrêtez
l'appareil.
8. Ensuite, videz
complètement
le
gode
t
.
Il
faut
toujours
veillez à ce que le joint du
godet
ne soit
pas
taché de
matériau
de
r
evêtemen
t
.
9.
Nettoyez ensuite l'extérieur
du
pistolet
et du
godet
à l'aide d'un chiffon imbibé de solvant ou
d'eau.
1
0
.
Dévisser l'écrou de fixation. Enlevez la buse d'air.
Nettoyez
les buses d'air et de
produit
avec un
pin-
ceau et du solvant ou de l'eau.
R
e
marque
:
Ne
nettoyez
jamais les orifices des buses à l'aide
d'un
objet
métallique pointu.
F
|
27
P
ANN
A
GE
Problème
C
ause
R
emède
Le
matériau
de
r
e
vêtement
ne
so
r
t
pas de la
buse
La
buse est
bouchée
A
netto
y
er
L
e
tube de
montée
est
bouc
A
netto
y
er
L
e
petit trou du tube de
montée
est
bouché
A
netto
y
er
L
e
vis de réglage du débit est
tournée
trop à
gauche
(-)
Tournez vers
(+)
L
e
tube de
montée
est mal
fixé
Serrez le
tube
La
pression ne
monte
pas dans le
godet
Serrez le
god
e
t
Le
matériau
de
r
e
vêtement
s'égoutte
de la
buse
La
buse est
desserrée
Serrez
La
buse est
usée
Changez
Accumulation
de
matériau
de
revêtement
aux buses
d'ai
r
et de
produit
A
netto
y
er
P
ulvérisation
trop
grosse
La
viscosité du
produit
est trop
él
e
vée
Diluez
L
e
débit de
produit
est trop
important,
La
vis de
réglage
du débit du
produit
est
tournée
trop à droite
(+)
Tourner la vis de
réglage
du
produit
vers (-)
Buse
sale
A
netto
y
er
Filtre d'air trop
sale
Changez
Pression dans le
godet
trop f
aible
Serrez le
god
e
t
Vibrations
du
jet
Niveau du
matériau
de
revêtement
dans le
godet
trop
ba
s
R
emplissez
L
e
petit trou du tube de
montée
est
bouché
A
netto
y
er
Filtre d'air trop
sale
Changez
Gouttes du
matériau
de
r
e
vêtement
sur
l'objet
Trop de
matériau
de
revêtement appliqué
Tourner la vis de
réglage
du
produit
vers (-)
Trop
de brouil-
lard
de
matériau de
r
e-
vêtement
La
distance
à l'objet à pulvériser est trop
grande
Approchez le
pistolet
de
la
su
r
f
ace
Trop de
matériau
de
revêtement appliqué
Tourner la vis de
réglage
du
produit
vers (-)
HVLP
V
O
L
UME
ÉLEVÉ,
BASSE PRESSION (HIGH V
O
L
UME
L
OW
PRESSURE)
L
es
pistolets
de
projection traditionnelle utilisent
un
compresseur
pour pulvériser la
peinture
de f
açon
constante
.
De simples
pistolets
de
projection électriques utilisent
un piston
électromagtique pou
r
pulvériser la
peinture, l’inconvénient étant
qua la
pulvérisation
n’est pas
constante
mais
pul
e
.
un piston
électromagnétique,
ce qui
garantit
un débit d’air
important
à basse pression et une
pulvéri-
sation
c
onstant
e
.
C
ar
a
cteristiques
T
echniques
Viscosité max. : 50 DIN-s
Tension : 230-240 V
A
C
,
50 Hz
C
onsommation
: 700 W
P
r
ession
d'air :
0
,
1
-
0
,3
bar
Débit
volumétrique
d'air max. : 1200
l
/
min
Débit volumique du liquide max.: 640
ml/min
Double
isolation
Câble
électrique
:
2
,
0
m
Niveau de pression
acoustique
:
81,3 dB(A) k
= 3,0 dB(A)
Niveau
d'oscillation
: 0,330
m
/
s
2
k =
1,5
m
/
s
2
L
ongueur
du tuyau d'air : 3
m
C
apacité
du
godet
: 800
ml
Section
de
l'embout
d'air : Ø
2,5
mm
P
oids
:
4
,5
k
g
28
|
__________________________
(Meino Seinen,
Qualitätsbe
100
0
-
3
-
1
1,
EN
6100
0
-
3
-2
/
A2,
EN
6223
_________________________
(Meino Seinen,
QA R
EG-
K
on
f
ormitätserklärung
D
Wir, die Batavia
GmbH,
Blankenstein 180,
N
L
-7943PE
Meppel, erklären in alleiniger
V
erantwo
r
tung,
dass das
Produkt
Elektrisches
F
arbsphgerät,
Artikel Nr.
7059652 den
wesentlichen Schutzanforderungen genügt,
die in den Eu-
ropäischen
Richtlinien
2006
/
42/EG
(Maschinen),
2006/95/EG
(Niederspannung),
200
4
/
1
08/EG Elektromagnetisch
e
V
e
r
träglich
k
eit
(EMV)
und deren
Änderungen festgelegt
sind. Für die
K
on
f
ormitätsbewe
r
tung
wurden folgende har-
monisierte
Normen
herangezogen:
EN
60335-
1
/
A1
3
,
EN 50144-
2
-
7
:
200
0
,
EN
55014
-
1
/
A1,
EN
55014-2
/
A2,
EN
6100
0
-
3
-
1
1,
EN
6100
0
-
3
-2
/
A2,
EN
62233.
Meppel, den 8. Oktober 2010
Entsorgung
au
f
tragter)
W
e
r
ter
K
unde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu
v
ermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel
trennen
wollen, so
bedenken
Sie bitte, dass viele
sei-
ner
K
omponenten
aus
wertvollen
R
ohsto
ff
en
bestehen
und
wiederverwertet werden können.
Entsorgen
Sie
ihn daher nicht in die
lltonne, sondern hren
Sie
ihn bitte Ihrer
Sammelstell
e
für
Elektroaltgeräte zu.
EC-Dec
l
ar
a
tion
of
c
on
f
ormity
GB
We, the Batavia
GmbH,
Blankenstein 180,
N
L
-7943PE
Meppel, declare by our own
responsibility that
the
product
Electric Spray
Gun, Item-No 7059652 is according to the basic
requirements
,
which are defined in the European Directi
-
ves
2006
/
42/EC
(Machine
r
y),
2006/95/EC
Low
Voltage Directive
(
L
V
D
),
200
4
/
108/EC
Electromagnetic
C
o
mpatibility
(EMC)
and their
amendments.
For the
evaluation
of conformity, the following
harmonized standards
were
consulted:
EN
60335-
1
/
A1
3
,
EN
50144-2-7:2000,
EN
55014
-
1
/
A1,
EN
55014-2
/
A2,
EN
6 3.
Meppel, 8th of October 2010
epresentati
v
e)
Disposal
Dear Custome
r
, please help avoid
waste materials.
If
you at some point
intend
to dispose of this article, then please keep in mind
that
many of
its
components
consist of valuable
materials,
which can be recycled. Please do not
discharge
it
in
the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your
area.
|
27
__________________________
(Meino Seinen,
R
sponsable
00
-
3
-2
/
A2,
EN
62233.
__________________________
(Meino Seinen,
K
waliteit
EG
-
V
erk
l
aring
NL
Hiermee verklaren wij, Batavia GmbH, Blankenstein 180,
N
L
-7943PE
Meppel, dat het
apparaat
Elektrische
V
e
r
f
spuit,
Artikel Nr.
7059652 op grond van zijn
ontwerp
en
bouwwijze
en in de door ons in omloop
gebrachte uit-
voering voldoet aan de
desbetreffend
van
toepassing
zijnde
fundamentele
veiligheids- en
gezondheidsvereisten
van
de
EG-richtlijnen
2006
/
42/EG
(Machine),
2006/95/EG
(Laagspanning),
200
4
/
108/EG
Elektromagnetische compatibiliteit
(EMC).
Voor de
evaluatie
van de
conformiteit
zijn de
volgende geharmoniseerde normen toegepast:
EN
60335-
1
/
A1
3
,
EN 50144-
2
-
7
:
200
0
,
EN
55014
-
1
/
A1,
EN
55014-2
/
A2,
EN
6100
0
-
3
-
1
1,
EN
610
Meppel, 8
oktober 2010
V
erwijdering
smanager)
Geachte klant,
probeer
onnodig afval de
v
ermijden.
Wanneer
u zich van dit artikel wilt
ontdoen,
bedenk dan dat veel
componenten
waard
e
v
olle
grondstoffen
zijn en
hergebruikt kunnen
worden. Gooi dit
product daarom
niet weg, maar
l
e
v
e
r
het in bij uw lokale recycling
instantie
.
Déc
l
ar
a
tion
de
C
on
f
ormité
CE
F
Nous, Batavia
GmbH,
Blankenstein 180,
N
L
-7943
PE
Meppel,
déclarons
sous notre seule
responsabilité
que le
produit
Pistolet de Peinture
Electrique,
a
r
ticle no. 7059652,
satisfait
les
principales exigences
de
protection
définies
dans
les directives
européennes
2006
/
42
/
CE
(machines),
2006/9
5
/
CE
(basse tension) et
200
4
/
108
/
CE
compatibilité
élec
-
tromagnétique
(CEM)
ainsi que les
modifications
y
apportées.
Pour évaluer la
conformité
nous avons eu recours
au
x
normes harmonisées ci-dessous
:
EN
60335-
1
/
A
1
3
,
EN
50144-2-7:2000,
EN
55014
-
1
/
A1,
EN
55014-2
/
A2,
EN
6100
0
-
3
-
1
1,
E
N
6100
0
-
3
-2
/
A
2
,
EN
62233.
Meppel, le 8 octobre 2010
R
ec
y
c
l
a
ge
e de
qualité)
Cher
client, tâchez d’éviter les
déchets inutiles.
Au
cas vous
souhaitez
vous
débarrasser
de cet article, sachez
qu’il
contient
de
nombreux
com
-
posants
qui
constituent
des
matières premières précieuses et sont
recyclables. Ne jetez
don
c
pas ce produit, mais
portez-le
à votre
instance
locale de
r
e
c
y
clag
e
.
7056952
/
03
2
YEAR
W
ARRANT
Y
T O D A Y S S O L U T I O N
S
Dieses
P
rodu
k
t
h
a
t
2
J
ah
r
e
Garantie
This
P
roduct
has got a
2
y
e
ar
warranty
Ele
k
trisches
F
a
rbsprühge
t
Electric
Spray
Gu
n
Elektrische
V
e
r
f
spui
t
P
i
stolet
de
P
einture
Electriqu
e
Dit
product
hee
f
t
2
jaar
g
arantie
Ce
produit
a 2
ans
de
g
arantie
Sehr
geehrter
K
unde,
unsere
Produkte
unterliegen
einer
strengen Qualitätskon-
troll
e
.
Sollte dieses Gerät nicht
einwandfrei
sein, so
wenden
Sie sich bitte immer zuerst
an
unseren Kunden
-
Se
r
vic
e
.
Bitte
bewahren
Sie
unbedingt
den
K
aufbeleg
auf. Die
Garantieleistung
gilt nur r
Material-oder
F
a
brikations
f
ehle
r
.
Ausgeschlossen sin
d
Mängel die durch
häufigen
Gebrauch,
missbräuchlicher
und
unsachgeßer Behand-
lung oder
Gewalteinwirkung verursacht
worden
sind.
Dear Client, if for any
reason
this
product
is not working, please
ensure
you
contact
our Clien
t
Se
r
vice
Centre. Ensure you have your original receipt of
purchase.
This
warranty
covers all
de-
fects
in
workmanship
or
materials
in this Batavia
product
for a two year period from the date
of
purchase.
The
warranty
does not cover any
malfunction,
or defect
resulting
from misuse,
neglect
,
alteration,
or
r
epai
r
.
Geachte klant, onze
producten ondergaan
een
streng kwaliteitscontrole
proces.
Wanneer
dit
product niet
correct
functioneert,
wend u zich
alstublieft
altijd eerst tot onze
klantenservice.
Bewaar altijd
uw
aankoopbewijs.
De
garantieservice
is alleen van
toepassing
op
materiaal-
of
productiefouten.
Uitgeslo
-
ten
zijn
gebreken veroorzaakt
door
intensief
gebruik, misbruik en
incorrecte behandeling
of
extern ge
w
e
ld.
Cher client, Si pour une raison
quelconque,
ce
produit
ne
fonctionne
pas, veuillez
contacter
notre Centre
de
se
r
v
ice
après-
v
ent
e
.
Conservez le bon d’achat original. Cette
garantie
couvre tous les
fauts
de
matériau
et
de
main
d’oeuvre
constatés
sur ce
produit
BATAVIA
pendant
une période de deux ans à
compter
de la date
d’acha
t
.
L
e
s
fauts
de
fonctionnement
et
autres résultant
d’abus ou de mauvais emploi, de
négligence,
de
modifi
c
ations
ou
réparations
non
autorisées
sont exclus de la
garantie
.
Deutschland |
K
undense
r
vice
Montag
bis Freitag von 9 bis
17
Uhr 01805
937832
*
Other European
countries |
Customer Ser
vices
Monday till Friday from 8am until 4pm
00800
66
4
77
400
Overige
landen
Europa
|
Klantenser
vice
Maandag
t/m
vrijdag van 9 tot
17
uur
00800
66
4
77
400
Autres pays d'Europe
|
Service
clientèle
Lundi
jusqu'a
Vendredi de 9
17
heure
00800
66
4
77
400
W
ARRANTY
Website:
www.batavia.eu |
Email:
service@batavia.eu
*
N
u
r
0,14
/Minute aus dem dt. Festnetz, max.
0,42/Minute
aus den
Mobilfunknetzen.
BATAVIA
GmbH
|
Blankenstein
180
|
7943PE Meppel
| Netherlands |
Phone:
+3
1
(0)522 820
200
|
Fax:
+3
1
(0)522 820
2
0
1
|
www.batavia.eu
|
Email:
in
f
o@bat
a
via.eu
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Batavia BT-PSG001 - 7059652 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Batavia BT-PSG001 - 7059652 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,54 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info