503185
48
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/56
Pagina verder
IMPULS 3.0 BLACK
# 223.9530.200
IMPULS 4.0 BLACK
# 223.9540.200
IMPULS 3.0 SNOW
# 223.9630.200
IMPULS 4.0 SNOW
# 223.9640.200
www.barbecook.com
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 1 30/10/12 10:06
2 www.barbecook.com
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 2 30/10/12 10:06
www.barbecook.com 3
NL
MONTAGE-INSTRUCTIES
Lees aandachtig de instructies alvorens de barbecue te monteren. Monteer de barbecue op een vlakke en propere ondergrond.
Opgelet: Wees voorzichtig tijdens het monteren van de barbecue. Het gereedschap kan het geëmailleerde oppervlak beschadigen.
Het kan gebeuren dat er vijzen over zijn na de montage.
FR
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Lisez attentivement les instructions avant d’assembler le barbecue. Assemblez le barbecue sur une surface plane et propre.
Attention : Soyez prudent au cours de l’assemblage du barbecue. Les outils peuvent endommager la surface émaillée.
Il se peut qu’il reste des fixations à la fin de l’assemblage.
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Carefully read the instructions before installing the barbecue. Install the barbecue on a flat and clean base.
Note: Be careful when installing the barbecue. Tools may damage the enameled surface.
Some screws may be left over after installation.
DE
MONTAGEANWEISUNGEN
Lesen Sie sich die Anweisungen vor der Montage des Grills sorgfaltig durch. Montieren Sie den Grill auf einem ebenen und sauberen Untergrund.
Achtung: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Grill montieren. Die emaillierte Oberflache des Grills kann durch das Werkzeug
beschadigt werden. Er kann sein, dass nach der Montage Schrauben ubrig sind.
IT
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Leggete attentamente le istruzioni prima di installare il barbecue. Installate il barbecue su una superficie piatta e pulita.
Nota: Prestate attenzione durante l’installazione del barbecue. Gli attrezzi potrebbero danneggiare la superficie smaltata.
Non dimenticate viti presso il barbecue dopo l’installazione.
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU
Przed montażem grilla należy dokładnie zapoznać się z instrukcją. Grill należy montować na płaskiej i czystej powierzchni.
Uwaga: Podczas montażu grilla należy zachować ostrożność. Narzędzia mogą uszkodzić powierzchnię emaliowaną.
Po zakończeniu montażu może pozostać kilka zbędnych śrub.
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 3 30/10/12 10:06
4 www.barbecook.com
42
43
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
26
27
27
28
29
30
31
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
hardware
pack
41
Impuls 3.0 Black
# 223.9530.200
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 4 30/10/12 10:06
www.barbecook.com 5
Impuls 3.0 Snow
# 223.9630.200
41 42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
16
18
19
20
21
22
23
24
25
25
26
26
27
28
29
30
35
31
32
33
34
36
37
38
39
Hardware
Pack
40
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 5 30/10/12 10:06
6 www.barbecook.com
Impuls 4.0 Black
# 223.9540.200
43 44
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
11
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
27
28
28
29
30
31
32
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Hardware
Pack
42
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 6 30/10/12 10:06
www.barbecook.com 7
Impuls 4.0 Snow
# 223.9640.200
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
10
11
12
18
14
15
16
17
13
19
20
21
22
23
24
25
26
26
27
27
28
29
30
31
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Hardware
Pack
41
42
43
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 7 30/10/12 10:06
8 www.barbecook.com
IMPULS 3.0 BLACK
# 223.9530.200
IMPULS 3.0 SNOW
# 223.9630.200
1 2279530010 2279630010
2 2272092110 2272092110
3 2279530030 2279530030
4 2272092040 2272092040
5 2279530050 2279630060
6 2279630060 2272092230
7 2272092230 2272092290
8 2272092290 2279530080
9 2279530080 2279540080
10 2279540080 2279530100
11 2279530100 2279530110
12 2279530110 2279530120
13 2279530120 2279530132
14 2279530132 2279530140
15 2279530140 2279530150
16 2279530150 2279530160
17 2279530160 2279530170
18 2279530170 2279020550
19 2279020550 2279020540
20 2279020540 2279630190
21 2279530200 2279630200
22 2279530210 2279630210
23 2279530220 2279630220
24 2279530230 2279630230
25 2279530240 2279900580
26 2279900580 2279900590
27 2279900590 2279530270
28 2279530270 2279530280
29 2279530280 2279530290
30 2279530290 2279530300
31 2279530300 2279530310
32 2279530310 2279530320
33 2279530320 2279530330
34 2279530330 2279530340
35 2279530340 2279530350
36 2279530350 2279530360
37 2279530360 2272092430
38 2272092430 2272092400
39 2272092400 2279530400
40 2279530400 2279630380
41 2279530390 2279022650
42 2279022650 2279020635
43 2279020635
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 8 30/10/12 10:06
www.barbecook.com 9
IMPULS 4.0 BLACK
# 223.9540.200
IMPULS 4.0 SNOW
# 223.9640.200
1 2279540010 2279640010
2 2272092110 2272092110
3 2279540030 2279540030
4 2272092040 2272092040
5 2279530050 2279540050
6 2279540050 2272092230
7 2272092230 2272092290
8 2272092290 2279530080
9 2279530080 2279540080
10 2279540080 2279540090
11 2279540090 2279989210
12 2279989210 2272092200
13 2272092200 2279540120
14 2279540120 2279540150
15 2279540150 2279530140
16 2279530140 2279530150
17 2279530150 2279530160
18 2279530160 2279530170
19 2279530170 2279020550
20 2279020550 2279020540
21 2279020540 2279640200
22 2279540210 2279640210
23 2279540220 2279640220
24 2279540230 2279640230
25 2279540240 2279640240
26 2279540250 2279900580
27 2279900580 2279900590
28 2279900590 2279530270
29 2279530270 2279530280
30 2279530280 2279530290
31 2279530290 2279530300
32 2279530300 2279530310
33 2279530310 2279530320
34 2279530320 2279530330
35 2279530330 2279530340
36 2279530340 2279530350
37 2279530350 2279530360
38 2279530360 2272092430
39 2272092430 2272092400
40 2272092400 2279530400
41 2279530400 2279630380
42 2279530390 2279022650
43 2279022650 2279020635
44 2279020635 2279020635
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 9 30/10/12 10:06
10 www.barbecook.com
1
3
4
2
5
A
x8
B
x4
D
x1
C
x3
A
x8
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 10 30/10/12 10:06
www.barbecook.com 11
6
8
10
13
11
12
7
9
E
x4
left & right
H
x2
left & right
H
x2
left & right
1/3
I
J
K
x3
x3
x3
left & right
E
F
G
x4
x4
x4
left & right
E
F
G
x4
x2
x4
I
J
K
x4
x4
x4
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 11 30/10/12 10:06
12 www.barbecook.com
14 16
15
17
L
x1
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 12 30/10/12 10:06
www.barbecook.com 13
18
19 20
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 13 30/10/12 10:06
14 www.barbecook.com
21
23
22
24
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 14 30/10/12 10:06
www.barbecook.com 15
We recommend:
15 kW -> PROPANE
50 MBAR connection
NL
BELANGRIJK !
Monteer het juiste koppelstuk!
A = Standaard koppelstuk 50 mbar
DE - CH - AU
1. Monteer het meegeleverde koppelstuk A
op de barbecue. Draai eerst aan met de
hand
2. HEEL BELANGRIJK
Draai daarna het koppelstuk met behulp
van 2 sleutels stevig vast. Met sleutel slw
22 draai je het koppelstuk vast,
terwijl u de gas verdeelbuis in positie
houdt met sleutel slw 16.
3. Draai de gasslang (1) op het net gemon
-
teerde koppelstuk (2) van de barbecue.
Draai eerst aan met de hand.
4. HEEL BELANGRIJK
Draai daarna het koppelstuk met behulp
van 2 sleutels stevig vast. Met sleutel
slw 17 draai je de gas slang vast, terwijl
u het koppelstuk in positie houdt met
sleutel slw 22.
We raden aan het toestel op Propaan
aan te sluiten voor de beste resultaten.
1
2
1 3
2 4
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 15 30/10/12 10:06
16 www.barbecook.com
FR
IMPORTANT !
Assemblez le connecteur fourni !
A = Connecteur standard de 50 mbar
DE - CH - AU
1. Montez le connecteur fourni sur l’appa-
reil. Serrez tout d’abord à la main.
2. TRÈS IMPORTANT
Serrez ensuite le connecteur à fond à
l’aide de deux clés. Utilisez une clé AF
de 22 mm pour serrer le connecteur tout
en maintenant le tuyau de distribution
de gaz en place à l’aide d’une clé AF de
16 mm.
3. Enroulez le flexible de gaz (1) sur le nou
-
veau connecteur (2) de l’appareil. Serrez
tout d’abord à la main.
4. TRÈS IMPORTANT
Serrez ensuite le connecteur à fond à
l’aide de deux clés. Utilisez une clé AF
de 17 mm pour serrer le flexible de gaz
tout en maintenant le connecteur en
place à l’aide d’une clé AF de 22 mm.
Nous vous recommandons de connec
-
ter l’appareil à du propane pour obtenir
les meilleurs résultats.
EN
IMPORTANT!
Assemble the connector supplied!
A = Standard connector 50 mbar
DE - CH - AU
1. Fit the supplied connector to the appli-
ance. Tighten first by hand.
2. VERY IMPORTANT
Then tighten the connector firmly using
two spanners. Use a 22mm AF spanner
to tighten the connector while holding
the gas distribution pipe in place with a
16 mm AF spanner.
3. Wind the gas hose (1) onto the newly
fitted connector (2) of the apparatus.
Tighten by hand first.
4. VERY IMPORTANT
Then tighten the connector firmly using
two spanners. Use a 17mm AF spanner
to tighten the gas hose while holding
the connector in place with a 22 mm AF
spanner.
We recommend connecting the appli
-
ance to Propane for the best results.
DE
WICHTIG!
Den mitgelieferten Anschuss montieren!
A = Standardanschluss 50 mbar
DE - CH - AU
1. Den mitgelieferten Anschluss am Gerät
anbringen. Zuerst handfest anziehen.
2. SEHR WICHTIG
Anschließend den Anschluss mit zwei
Schraubenschlüssel fest anziehen. Einen
22 mm AF-Schlüssel zum Festziehen
des Anschlusses verwenden. Dabei das
Gasverteilerrohr mit einem 16 mm AF-
Schlüssel gegenhalten.
3. Den Gasschlauch (1) auf den neuen An
-
schluss (2) am Gerät montieren. Zuerst
handfest anziehen.
4. SEHR WICHTIG
Anschließend den Anschluss mit zwei
Schraubenschlüsseln fest anziehen.
Einen 17 mm AF-Schlüssel zum Fest
-
ziehen des Gasschlauchs verwenden.
Dabei den Anschluss mit einem 22 mm
AF-Schlüssel gegenhalten.
Für ein optimales Ergebnis empfehlen
wir den Betrieb des Geräts mit Propan
-
gas.
IT
IMPORTANTE!
Utilizzare il connettore fornito in dotazione!
A = Connettore standard da 50 mbar
DE - CH - AU
1. Installare il connettore fornito in dotazio-
ne con l’apparecchiatura. Inizialmente,
effettuare il serraggio manualmente.
2. MOLTO IMPORTANTE
Successivamente, completare il serrag
-
gio del connettore mediante due chiavi.
Utilizzare una chiave fissa da 22mm per
serrare il connettore, mentre si tiene
fermo il tubo di alimentazione con una
chiave fissa da 16mm.
3. Inserire il tubo del gas (1) sul nuovo con-
nettore (2) dell’apparecchiatura. Inizialmen-
te, effettuare il serraggio manualmente.
4. MOLTO IMPORTANTE
Successivamente, completare il serrag-
gio del connettore mediante due chiavi.
Utilizzare una chiave fissa da 17mm per
serrare il tubo del gas, mentre si tiene
fermo il connettore con una chiave fissa
da 22 mm.
Per ottenere risultati ottimali, si racco-
manda di connettere l’apparecchiatura
a una bombola di propano.
PL
WAŻNE!
Zamontować dostarczoną złączkę!
A = Standardowa złączka 50 mbar
DE - CH - AU
1. Zamontować dostarczoną złączkę w
urządzeniu. Najpierw dokręcić ręcznie.
2. BARDZO WAŻNE
Następnie dokręcić mocno złączkę
dwoma kluczami. Kluczem 22 mm AF
dokręcać złączkę przytrzymując jedno
-
cześnie przewód rozprowadzający gaz
za pomocą klucza 16 mm AF.
3. Nawinąć przewód gazowy (1) na nowo
zainstalowaną złączkę (2) urządzenia.
Najpierw dokręcić ręcznie.
4. BARDZO WAŻNE
Następnie dokręcić mocno złączkę
dwoma kluczami. Kluczem 17 mm AF
dokręcać przewód gazowy, jednocze
-
śnie przytrzymując złączkę za pomocą
klucza 22 mm AF.
Zalecamy podłączenie urządzenia do
źródła propanu.
NL
Markering van de inspuiters
• Inspuiterhoofdbranders:105
• Inspuiterzijbrander:65
FR
Marquage des injecteurs
• Injecteurdesbrûleursprincipaux:105
• Injecteurdubrûleurlatéral:65
EN
Marking of the injectors
• Injectormainburners:105
• Injectorsideburner:65
DE
Markierung der Einspritzdüsen
• EinspritzdüseHauptbrenner:105
• EinspritzdüseSeitenbrenner:65
IT
Indicazioni relative agli iniettori
• Iniettorebruciatoriprincipali:105
• Iniettorebruciatorelaterale:65
PL
Oznaczenia wtryskiwaczy
• Wtryskiwaczpalnikówgłównych:105
• Wtryskiwaczpalnikabocznego:65
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 16 30/10/12 10:06
www.barbecook.com 17
A B C D E F G
barbecook
®
Impuls 3.0
G30 G31 G30 G31 G30 G31
DK - GR - NL - NO - SE
- EE - LT - LV - CY - CZ
- PL - MT - HU - SI - SK
I 3 B/P G30 - 30 mbar 9,9 kW 723 gr/u 623 gr/u 7,6 kW 555 gr/u 478 gr/u 2,3 kW 168gr/u 145 gr/u
ES - GB - IE - PT
I 3 P G31 - 37 mbar 9,9 kW 623 gr/u 7,6 kW 478 gr/u 2,3 kW 145 gr/u
AT - DE - CH - NL
I 3 P G31 - 50 mbar 9,9 kW 623 gr/u 7,6 kW 478 gr/u 2,3 kW 145 gr/u
BE - CH - ES - FR
- LU - GB - IE - IT -
I 3 + G30/G31 - 28-30/37
9,9 kW 723 gr/u 623 gr/u 7,6 kW 555 gr/u 478 gr/u 2,3 kW 168gr/u 145 gr/u
Impuls 3.0_OL.indd 1 30/10/12 10:03
A B C D E F G
barbecook
®
Impuls 4.0
G30 G31 G30 G31 G30 G31
DK - GR - NL - NO - SE
- EE - LT - LV - CY - CZ
- PL - MT - HU - SI - SK
I 3 B/P G30 - 30 mbar 13,7 kW 1000 gr/u 863 gr/u 11,4 kW 832 gr/u 718 gr/u 2,3 kW 168r/u 145 gr/u
ES - GB - IE - PT
I 3 P G31 - 37 mbar 13,7 kW 863 gr/u 11,4 kW 718 gr/u 2,3 kW 145 gr/u
AT - DE - CH - NL
I 3 P G31 - 50 mbar 13,7 kW 863 gr/u 11,4 kW 718 gr/u 2,3 kW 145 gr/u
BE - CH - ES - FR
- LU - GB - IE - IT -
I 3 + G30/G31 - 28-30/37
13,7 kW 1000 gr/u 863 gr/u 11,4 kW 832 gr/u 718 gr/u 2,3 kW 168r/u 145 gr/u
Impuls 4.0_OL.indd 1 30/10/12 10:03
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 17 30/10/12 10:06
18 www.barbecook.com
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 18 30/10/12 10:06
www.barbecook.com 19
NL
HANDLEIDING VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD 16
FR
NOTICE DE MONTAGE, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 22
EN
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS 28
DE
ANLEITUNG ZU MONTAGE, GEBRAUCH UND PFLEGE 34
IT
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 40
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MONTAŻU, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 46
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 19 30/10/12 10:06
20 www.barbecook.com
NL
HANDLEIDING VOOR MONTAGE,
GEBRUIK EN ONDERHOUD
VEILIGHEIDSINFORMATIE
DIT TOESTEL IS UITSLUITEND BE
-
STEMD VOOR GEBRUIK BUITENSHUIS
INDIEN U GAS RUIKT :
1. DRAAI DE GASTOEVOER UIT
2. DOOF EVENTUELE VLAMMEN
3. OPEN HET DEKSEL
4. BEL ONMIDDELLIJK UW GASDIS
-
TRIBUTEUR OF DE BRANDWEER
ALS DE GEUR NIET VERDWIJNT
• DEGEBRUIKERISVERANTWOORDE-
LIJK VOOR DE JUISTE MONTAGE EN
INSTALLATIE EN HET AANGEWEZEN
GEBRUIK VAN DEZE BARBECUE.
• HETNIETNALEVENVANDEINSTRUC-
TIES IN DEZE HANDLEIDING KAN
RESULTEREN IN EEN GEVAARLIJKE
BRAND OF EXPLOSIE.
• HETNIETOPVOLGENVANDEIN-
STRUCTIES IN DEZE HANDLEIDING
KAN RESULTEREN IN ERNSTIGE LI-
CHAMELIJKE LETSELS EN MATERIËLE
SCHADE.
• GEBRUIKBESCHERMENDEHAND
-
SCHOENEN BIJ HET GEBRUIKEN VAN
BIJZONDER WARME ONDERDELEN
• WIJZIGINGENAANDEBARBECUEZIJN
GEVAARLIJK EN NIET TOEGESTAAN.
DIT TOESTEL DIENT TE WORDEN GE-
INSTALLEERD OVEREENKOMSTIG DE
VAN TOEPASSING ZIJNDE BEPALIN-
GEN.
• BERGDEFLESBUITENSHUISOPIN
EEN GOED VERLUCHTE RUIMTE
• PLAATSDERESERVEFLES(VOLOF
LEEG) NOOIT ONDER OF NAAST EEN
BARBECUE IN GEBRUIK.
• BEWAAROFGEBRUIKGEENBENZINE
OF ANDERE ONTVLAMBARE DAMPEN
EN VLOEISTOFFEN IN DE NABIJHEID
VAN DIT OF ENIG ANDER BARBECUE.
• HOUDBRANDBAARMATERIAALMINI
-
MAAL 76 CM UIT DE BUURT VAN DE
BARBECUE
• HOUDALTIJDDERUIMTERONDUW
BARBECUE VRIJ VAN ALLERHANDE
BRANDBARE MATERIALEN, BENZINE
OF ANDERE ONTVLAMBARE VLOEI-
STOFFEN
• GEBRUIKDEBARBECUEENKELBUI-
TENSHUIS IN EEN GOED VERLUCHTE
RUIMTE EN OP MINIMUM 3 M VAN
ELKE WONING OF GEBOUW.
• WERKNIETMETDITTOESTEL
ONDER EEN OVERHANGENDE
CONSTRUCTIE OF GEBLADERTE
• GEBRUIKDEBARBECUENIETOPEEN
BOOT OF ANDER VRIJETIJDSVOER-
TUIG
• GEBRUIKDEBARBECUENIETINEEN
GARAGE, IN EEN SCHUURTJE, IN
GANGEN OF ANDERE INGESLOTEN
RUIMTEN
• LAATDEBARBECUENIETONBE-
WAAKT STAAN TERWIJL HET TOESTEL
WERKT
• BELEMMERDESTROOMNIETVAN
VERBRANDINGS- EN VENTILATIE-
LUCHT NAAR DE BARBECUE
• GEBRUIKDEBARBECUENIETALS
U ALCOHOL HEBT GEDRONKEN OF
DRUGS HEBT GENOMEN
• BEREIKBARE,TOEGANKELIJKE
ONDERDELEN KUNNEN ZEER WARM
WORDEN. HOUD (JONGE) KINDEREN
EN DIEREN UIT DE BUURT VAN HET
TOESTEL.
• VERPLAATSDEBARBECUENIETTIJ-
DENS HET GEBRUIK
• GEBRUIKGEENHOUTSKOOL,HOUT
OF BRIKETTEN
• GEBRUIKGEENLAVASTENENOFKE-
RAMISCHE BRIKETTEN
• DEVENTILATIEOPENINGENINDE
TROLLEY MOETEN ALTIJD VRIJ GE-
HOUDEN WORDEN.
• DEDOORDEFABRIKANTOFZIJN
VERTEGENWOORDIGER VERZEGELDE
ONDERDELEN MOGEN NIET DOOR DE
GEBRUIKER GEWIJZIGD WORDEN.
• DEZIJBRANDERMAGNOOITONT-
STOKEN WORDEN ZONDER HET
BESCHERMDEKSEL TE OPENEN.
• PLAATSDERONDEOPENINGENINDE
ROOSTERS ALTIJD BOVEN DE ARO-
MAZ® SCHAALTJES.
• PLAATSDEBARBECUESTEEDSOP
EEN VASTE ONDERGROND UIT DE
BUURT VAN BRANDBARE EN SMELT-
BARE VOORWERPEN.
GAS INSTRUCTIES
GASFLES
Gebruik altijd een goedgekeurde gasfles
die voldoet aan alle nationale bepalingen
en normen.
• WeradenaanhettoestelopPRO
-
PAAN aan te sluiten
• Deflesmoetaltijdonwankelbaaren
rechtop staan
• Weesvoorzichtigalsudekranen
aan de fles behandelt
• Sluitnooiteengasfleszonderrege-
laar aan op een barbecue
• Sluitnooiteenniet-gereguleerde
gasfles op de barbecue aan
• Draaialtijddekranenaandefles
dicht indien u de barbecue niet
gebruikt
•Plaatsdereserveflesnooitonderof
naast een gebruikte barbecue
•Steldeflesooknooitblootaanover
-
matige hitte of direct zonlicht
• Deflexibeleleidingmoetveranderd
worden als de nationale omstandig
-
heden dit vereisen.
SLANG EN REGELAAR
De slang en regelaar worden niet door de
fabrikant meegeleverd. U mag enkel een
combinatie van slang en regelaar gebrui
-
ken die voldoet aan alle plaatselijke en
landelijke bepalingen en normen en die
overeenstemt met de koppelingen van de
gebruikte gasfles en het gas type/de nomi
-
nale drukwaarde vermeld op de barbecue.
Houd de slang zo kort mogelijk.
• Sluitdebarbecuenooitaanopeen
niet-gereguleerde gastoevoer. Pro
-
beer nooit om de slang of regelaar
op enige manier te wijzigen.
• Controleervóórelkgebruikvande
barbecue de slang over de volledige
lengte a.d.h.v. een lekkage test om
te zien of er enige beschadiging
(kerven, scheuren, verbrande ge-
deelten) of overmatige slijtage is. Als
u beschadiging of slijtage ziet, dient
u de slang te vervangen alvorens
de barbecue te gebruiken, overeen-
komstig de nationale normen
• Vet(ofeenanderwarmmateriaal)
mag nooit op de slang vallen en
de slang mag ook niet in contact
komen met warme plaatsen op de
barbecue
• Deaansluitingvanderegelaarmoet
beschermd worden wanneer hij niet
aan de fles aangesloten is
• Leteropdatdeslangnietoverde
grond sleept want dit kan problemen
veroorzaken voor de dichtheid van
de aansluiting
• Verwringdeslangnietwanneerude
fles aan- of afsluit
• Demaximalelengtevandeslang
mag1,5mzijn
AANSLUITING VAN DE GASFLES
Om de gasfles aan te sluiten volg de
instructies op die bij de gasdrukregelaar
horen.
1. Draai de gasslang over op de regulator,
eerst met de hand en span daarna met
een sleutel slw 17 stevig vast.
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 20 30/10/12 10:06
www.barbecook.com 21
2. HEEL BELANGRIJK
Sluit de gas regulator aan op de fles
door de aanlsuiting van de gasdruk
regelaar rechtsom op de tank te draaien.
Draai daarna stevig vast met een En
-
gelse sleutel
TEST OP LEKKAGE
Eenlekkagetestmoetuitgevoerdworden:
• Alvorensdebarbecuedeeerstekeer
te ontsteken
• Telkenswanneerdegasfleswordt
vervangen of een gasonderdeel
gewijzigd wordt
• Tenminsteéénmaalperjaar,bij
voorkeur in het begin van het sei
-
zoen
De lekkagetest dient buitenshuis te worden
uitgevoerd, in een goed verluchte ruimte
en niet in de nabijheid van open vuur, hitte
of ontstekingsbronnen. Verboden te roken!
Gebruikeen50/50-mengselvanvloeibare
zeep en water of lek spray voor de lek-
kagetest.
OPGELET
Zoek niet met een aansteker of lucifer naar
gaslekken! Let erop dat er geen vonken of
open vuur in de buurt zijn wanneer u con-
troleert op lekkages. Vonken of open vuur
kunnen een brand of explosie veroorzaken
met ernstige of fatale letsels en beschadi-
gingen van eigendommen als gevolg.
Alle onderdelen die in de fabriek zijn aan-
gesloten, zijn zorgvuldig op gaslekkages
gecontroleerd. De branders zijn getest. Als
veiligheidsmaatregel moet u echter alle
aansluitingen op lekkage controleren voor
gebruik.
Zet de branders niet aan tijdens het con-
troleren op lekkage.
Werkwijze:
• Maakwatzeepsop
• Eensdevollegasflesopdebarbe
-
cue aangesloten is en alle regel-
knoppen op ‘OFF’ staan draait u de
gasfles langzaam 1 draai open door
rechtsom te draaien.
• Controleeroplekkagedoorzeepsop
op de aansluitingen aan te brengen.
De dichtheid dient op volgende
plaatsen gecontroleerd te worden
1. De lasnaden van de fles.
2. De aansluiting met de barbecue.
3. De aansluiting/koppeling tussen de
slang en de gasfles. De aansluiting/kop
-
peling tussen regelaar en de gasfles.
4. De gasslang tussen de barbecue en de
gasfles.
• Controleeroferzeepbellenverschij-
nen. Wanneer u zeepbellen ziet en
de zeepbellen worden groter, dan is
er sprake van lekkage.
NOK OK
Wanneer er een lek is, draait u het gas
dicht en draait u de aansluiting verder en
beter aan. Zet het gas weer open en con-
troleer de aansluiting opnieuw met zeep-
sop. Wanneer de lekkage niet verholpen is,
moet u contact opnemen met een verdeler
in uw regio. GEBRUIK DE BARBECUE
NIET. Verdelers kan u terugvinden via onze
website.
Meld u aan op www.barbecook.com
• Wanneeruoplekkageheeftge-
controleerd, draait u de gastoevoer
dicht, spoelt u de aansluitingen met
water en droogt u die af om roest-
vorming te voorkomen.
• Draaidecilinderknoplinksomomde
gasfles terug dicht te draaien.
Opmerking : de regelaar kan een andere
zijn dan deze die hier wordt afgebeeld.
WAARSCHUWING: Voer deze lekkage-
controles ook uit als uw barbecue door
de dealer of de winkel is gemonteerd.
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 21 30/10/12 10:06
22 www.barbecook.com
VERVANGING VAN DE GASFLES
Zorg er bij het vervangen van de gasfles
voor dat de bedieningsknoppen van de
barbecue op ‘OFF’ staan en dat de gasfles
afgesloten is. Het vervangen van een
gasfles mag niet in de buurt van mogelijke
ontstekingsbronnen gebeuren.
VERVOER EN BEWARING VAN DE
GASFLES
Hoewel de gasfles veilig is bij een juiste
behandeling ervan, kan onvoorzichtigheid
in brand en/of ontploffing resulteren;
Omderisico’stebeperken:
• Magudegasflesnietineenge
-
bouw, garage of andere ingesloten
ruimte bewaren, maar in een goed
verluchte ruimte
• Magudeflesnietbewareninde
nabijheid van een ander toestel dat
op gas werkt, of in een zeer warme
ruimte, zoals een auto of boot
• Moetudeflesbuitenhetbereikvan
kinderen houden
• Moetudeflesrechtopvervoerenen
opbergen en mag u de fles niet doen
hellen
• Magunietrokenindenabijheidvan
de fles.
GEBRUIK
VOOR HET EERSTE GEBRUIK / VOOR
HET EERST SINDS LANGE TIJD
GEBRUIKEN
Gebruik de barbecue niet alvorens u alle
informatie in deze handleiding hebt gele
-
zen, begrepen en gecontroleerd.
Vergewisuervandat:
• Debarbecuejuistisgeïnstalleerd
• Ergeenlekkageopdegastoevoer
zit (zie ‘Test op lekkage’)
• Datdebrandersjuistzijngeïnstal-
leerd, en dat de venturibuizen goed
over de openingen van de gasklep-
pen geplaatst zijn (fig. D) en dat er
geen verstoppingen zijn (zie veilig-
heidsinformatie en reiniging van de
branders)
• Datalleslangenvoordegastoevoer
niet in contact kunnen staan met
een warm oppervlak
• Datuwbarbecueopeenveilige
plaats staat
D
ONTSTEKING VAN DE BRANDERS
U dient alle controles en procedures die
zijn uitgelegd in het hoofdstuk ‘Vóór het
eerste gebruik’ te hebben uitgevoerd alvo
-
rens de barbecue te ontsteken.
• Hetdekselvandebarbecuemoet
altijd open staan wanneer u de
brander(s) ontsteekt
• Buignietdirectoverdebarbecue
wanneer u de brander(s) ontsteekt
• Deregelknoppenvandebarbecue
dienen op ‘OFF’ te staan. Draai
langzaam de kraan van de gasfles
open. Alvorens de regelknop van
één brander open te draaien, wacht
uongeveer10secondenomhetgas
toe te laten zich te stabiliseren
• Belangrijk:ontsteekeerstdemid-
delste brander
• Zodraéénbranderisontstoken,
volstaat het om de regelknop van de
andere brander(s) in de stand HIGH’
te zetten om ze te ontsteken.
• Probeernooitomallebrandersin
één keer te ontsteken
HIGH
LOW
ONTSTEKING VAN DE BRANDERS MET
DE ONTSTEKER
• Duwomhetevenwelkegroteknop
in en draai tot op stand ‘HIGH’. U
hoort de piezo één maal ontsteken
bij de klik. De vonk moet uw brander
ontsteken. Duw op de ontsteker
totdat u vonken hoort
• Houdeontstekeringedruktendruk
de regelknop van de middelste
brander in en draai op ‘HIGH’
• Alsdebrandernietna3pogingen
ontsteekt, sluit u het gas af en wacht
u5minutenalvorensuopnieuw
probeert. Op die manier kan het
zich opgestapelde gas ontsnappen.
Doe een nieuwe poging waarbij u de
vorige stappen herhaalt.
• Alsdebrandernognietbrandt,leest
u het hoofdstuk ‘Problemen oplos
-
sen’ om de oorzaak en de oplossing
te bepalen of gebruikt u een lucifer
zoals hierna wordt uitgelegd.
ONTSTEKING VAN BRANDERS MET EEN
LUCIFER
Onderaan de kuip bevindt zich links en
rechts een kleine opening die toelaat om
de branders te ontsteken met een lucifer
in geval de elektronische ontsteker niet
werkt. (Fig. G)
• Openhetdekselvandebarbecue
• Plaatseenluciferindebijgeleverde
luciferhouder (fig. G)
• Steekeenbrandendeluciferdoor
het gat op ongeveer 13 mm van de
brander
• Draaidekraanvandegasflesopen
• Drukdegewensteregelknopinen
draai op ‘HIGH’. De brander moet
binnen5secondenbranden.Isdit
niet het geval, draai dan de regel-
knopuitenwacht5minutenomhet
gas te laten ontsnappen.
• Herhaalstappen1t/m5.Alsde
brander na 3 pogingen nog niet
brandt, leest u het hoofdstuk ‘Pro
-
blemen oplossen’
G
ONTSTEKING VAN DE ANDERE
BRANDERS
• Zodradeeerstebranderisontsto
-
ken, volstaat het om de regelknop
van de andere brander(s) in de stand
‘HIGH’ te zetten om ze te ontsteken.
ONTSTEKING VAN DE ZIJBRANDER MET
GEBRUIK VAN DE ONTSTEKER
Open eerst het deksel van de zijbrander.
Om de zijbrander te ontsteken, gebruikt u
de ontsteker op het controlepaneel en de
meest linkse regelknop op het bedienings
-
paneel.
• Duwdemeestlinkse(kleine)knop
in en draai tot op stand ‘HIGH’. U
hoort de piezo één maal ontsteken
bij de klik. De vonk moet de zijbran-
der ontsteken.
• Herhaaleenaantalkerenalsde
brander niet onmiddellijk wordt
ontstoken.
• Alsdebranderna5secondenniet
brandt, draait u de regelknop op
‘OFF’enwachtu5minutenomhet
gas te laten ontsnappen.
• Herhaalstappen1t/m3.Alsde
brander nog niet brandt, leest u het
hoofdstuk ‘Problemen oplossen’ of
gebruikt u een lucifer zoals hierna
wordt uitgelegd.
Opmerking:
• demaximalebelastingvandezij-
brander bedraagt 9 kg!
• dediametervandekookpotmag
maximaal220mmbedragen
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 22 30/10/12 10:06
www.barbecook.com 23
ONTSTEKING VAN DE ZIJBRANDER MET
LUCIFER
• Plaatseenluciferindebijgeleverde
luciferhouder
• Houdeenbrandendeluciferop
ongeveer 13 mm van de brander
(Fig.H)
• Drukderegelknopvandezijbrander
in en draai op ‘HIGH’. De brander
moetbinnende5secondenbran
-
den. Is dit niet het geval, draai de
regelknop dan op ‘OFF’ en wacht
5minutenomhetgastelatenont
-
snappen.
• Herhaalstappen1t/m3.Alsde
brander nog niet brandt, leest u het
hoofdstuk ‘Problemen oplossen’
om de oorzaak en de oplossing te
bepalen.
H
VISUELE CONTROLE VAN DE VLAMMEN
Als de vlammen van de branders uit de
kuip slaan terwijl de barbecue werkt, draait
u de regelknoppen onmiddellijk uit. Wacht
u5minutenomhetgastelatenontsnap
-
pen alvorens de brander opnieuw te
ontsteken. Lees het hoofdstuk ‘Problemen
oplossen’ als het probleem blijft bestaan.
Bij iedere ontsteking van de barbecue,
dient u de vlammen te controleren. (Fig. I)
Een goede vlam dient bijna volledig blauw
te zijn, met wat geel bovenaan. Is de vlam
ongewoon klein en grotendeels geel, dan
moet u de barbecue uitzetten en de ven-
turibuizen op blokkeringen controleren of
het hoofdstuk ‘Problemen oplossen’ lezen.
I
BARBECUE UITZETTEN
• Draaidekraanvandegasflesdicht
• Draaialleregelknoppenvande
branders op ‘OFF’.
Als u deze volgorde in acht neemt, zal
er geen gas onder druk in het systeem
achterblijven.
NUTTIGE TIPS VOOR HET GEBRUIK
VAN DE BARBECUE
EERSTE GEBRUIK
Alvorens u uw gasbarbecue voor de eerste
keer gebruikt, moet u het toestel ‘inwer
-
ken’ door het een korte tijd zonder voedsel
te laten werken. Om de barbecue ‘in te
werken’ ontsteekt u de barbecue. Sluit
het deksel en houdt de temperatuur op
‘HIGH’ gedurende 15 minuten. Open het
deksel niet tijdens deze procedure. Daarna
opent u het deksel en laat u de barbecue
nogeen5minutenop‘HIGH’branden.De
barbecue is nu klaar voor gebruik.
BARBECUE VOORVERWARMEN
De barbecue moet worden opgewarmd
alvorens u het voedsel erop legt. Sluit het
deksel en verwarm het kookoppervlak
gedurendeminimum10minutenopde
instelling ‘HIGH’. Als u op een lagere
temperatuur wil bakken dan de instelling
‘HIGH’ draait u de regelknoppen op de
juiste stand alvorens het voedsel op de
barbecue te leggen.
BAKTIJD
De werkelijke baktijd hangt van vele zaken
af zoals uw smaak, de buitentemperatuur
en de wind. Ervaring leert u deze tijd in te
schatten.
OPFLAKKERINGEN ONDER CONTROLE
HOUDEN
Tijdens het barbecueën is een zekere op
-
flakkering geen probleem. Te veel opflak-
keringen doen de temperatuur in de barbe-
cue echter stijgen waardoor opgehoopt vet
kan ontbranden en brand veroorzaken.
Omopflakkeringentebeperken:
• Verwijderovertolligvetvanhetvlees
alvorens het bakken
• Bakvetvleesopeenlageinstelling
• Controleerofhetgatvoordevetaf
-
voer niet is geblokkeerd en dat het
vetopvangkopje niet vol is
• Bakmetgeslotendekselomde
luchttoevoer af te snijden en verlaag
de warmte-instellingen
OPMERKING:Alshetdekselgeslotenis,
behoudt uw barbecue een constantere
temperatuur en kunt u sneller en met min
-
der energie bakken.
Wanneer de brander(s) tijdens het bak-
ken uitgaan, open dan het deksel, zet u
de brander(s) uit en wacht u minuten om
het gas te laten ontsnappen alvorens de
brander opnieuw te ontsteken.
HOE VERMIJDEN DAT HET VOEDSEL
AAN DE BAKROOSTER BLIJFT KLEVEN
• Wrijfhetvoedsellichtjesinmetolie
voor u het op het rooster legt
• Ofstrijkwatbakolieopderoosters
om te verhinderen dat het voedsel
aanbakt
• Draaihetvoedselniettesnelnadat
u het op het rooster gelegd hebt
WAARSCHUWING:
• Laatuwbarbecuenietonbewaakt
staan terwijl het toestel werkt en
vooral niet wanneer er kinderen of
huisdieren in de buurt zijn. Blijf de
barbecue controleren om te zien of
alles goed werkt
• Dittoestelisuitsluitendbestemd
voor gebruik buitenshuis. Bereikba
-
re, toegankelijke onderdelen kunnen
zeer warm worden. Houd (jonge)
kinderen en dieren uit de buurt van
het toestel. Lees de handleiding
vooraleer dit toestel te gebruiken.
Dit toestel gedurende gebruik
verwijdert houden van ontvlambare
materialen. Toestel niet verplaatsen
tijdens gebruik. Gastoevoer van de
gasfles afsluiten na gebruik. Toestel
niet aanpassen of modificeren.
• Verplaatsdebarbecueniettijdens
het branden
• Gebruikgeenhoutskool,houtof
briketten
• Gebruikgeenlavastenenofkerami-
sche briketten
NUTTIGE TIPS VOOR REINIGING EN
ONDERHOUD
Om de levensduur van uw toestel te ver
-
lengen, dient u na elk gebruik uw toestel
met zorg te reinigen.
SCHOONBRANDEN
Ukannagebruikhettoestelnogeen10-tal
minuten zonder voedsel en met gesloten
deksel laten branden met alle branders op
stand HIGH. Dit zorgt ervoor dat een groot
deel van het aanwezig vuil wordt opge
-
brand, wat de reiniging achteraf vereen-
voudigt. Laat het toestel afkoelen.
U kan daarna het verbrande vuil met een
niet-schurende borstel wegvegen en
schoonmaken.
BAKROOSTERS EN –PLATEN
Na elk gebruik laat u de barbecue afkoelen
en reinigt u de roosters met een niet-
schurende borstel. Roosters kan u ook
afwassen met de speciale ‘barbecook® all
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 23 30/10/12 10:06
24 www.barbecook.com
cleaner’, een zacht detergent of natriumbi-
carbonaat. Gebruik geen ovenreinigers.
Om de levensduur van uw toestel te
verlengen, dient u tenminste jaarlijks alle
onderstaande activiteiten uit te voeren, bij
voorkeur in het begin van het barbecue
-
seizoen.
BRANDERS EN VENTURIBUIZEN
BELANGRIJK:
Natuurlijke gevaren – spinnen en in
-
secten : het is mogelijk dat zeer kleine
insecten een web of nest maken in
de venturibuizen van de gasbranders.
(Fig.E)
E
Hierdoor zal de gasdoorvoer volledig of
gedeeltelijk worden geblokkeerd. Een
rokerige, gele vlam en/of een moeilijk of
onmogelijk te ontsteken brander wijzen
op een dergelijke situatie. Uiteinde-
lijk kan het gas buiten de venturibuis
branden en dat kan uw toestel ernstig
beschadigen. Mocht dit gebeuren, sluit
dan onmiddellijk uw gasfles af.
Reinigen van de venturibuizen/branders:
De branders en venturibuizen dient u
minstens twee maal per jaar te verwijderen
en te reinigen.
• Verwijderdebrander(s)zoalsafgebeeld
in fig. F.
• Reinigdeventuribuizengoed.Open
eventueel geblokkeerde gaten met een
pijpenwisser of borstel (bijv. geopende
paperclip).
• Plaatsdebrandervolgensdeinstructies
terug. (fig. F) Venturibuizen moeten na
reiniging terug goed over de openingen
van de gaskleppen geplaatst worden.
• Indiendebranderbarst,ongewone
gaten of andere schade vertoont, moet
hij vervangen worden.
F
Opmerking : schade ten gevolge van
een geheel of gedeeltelijke geblokkeer-
de venturibuis in een brander wordt niet
door de garantie gedekt en wordt als
onvoldoende onderhoud beschouwd .
SPECIALE VOORZORGSMAATREGELEN
VOOR DE GEËMAILLEERDE
ONDERDELEN.
(Inbreuken hierop vallen niet onder de
garantie)
• Metalenen/ofscherpevoorwerpen
kunnen het email beschadigen.
• Gietnooitkoudevloeistoffeninde
warme kuip. Hierdoor kan u het
email beschadigen.
• Vermijdhetstotenvanhettoestel
tegen een hard oppervlak. Op die
manier beschadigt u het email.
• Doorhetspecifiekeprocedévan
emailleren, is het bij deze modellen
soms mogelijk dat fijne randen niet
volledig met email bedekt werden.
Dit wordt niet gezien als een fabri
-
cage- of constructiefout en valt dus
ook niet onder de garantie.
• Gebruiktijdenshetmonterenvande
geëmailleerde onderdelen steeds de
bijgeleverde fiber-ringen, dit voor-
komt emailschade rond de schroef-
verbindingen.
SPECIALE VOORZORGSMAATREGELEN
VOOR DE ROESTVAST STALEN
ONDERDELEN.
(Inbreuken hierop vallen niet onder de
garantie)
Om roestvaststalen of verchroomd staal
onderdelen te reinigen vermijd je best
agressieve, schurende of metalen reini
-
gingsmiddelen. Gebruik niet-agressieve
reinigingsmiddelen en laat ze inwerken.
Gebruik steeds een zachte spons of doek.
Spoel grondig en droog zeer goed af voor
je het toestel opbergt.
Om roestvorming op roestvaste onder
-
delen te voorkomen vermijd je best ieder
contact met chloor, zout of ijzer. De
gebruiksomgeving kan de levensduur van
jetoestelnegatiefbeïnvloeden.Minder
gunstige locaties zijn bv; kuststreken, nabij
spoorwegen, in de buurt van een zwem
-
bad.
Meer info op www.barbecook.com on-
der de rubriek service.
HET TOESTEL OPBERGEN
Sluit het gas aan de gasfles af als u het
toestel niet gebruikt. Zowel het toestel, als
de gasfles moeten dan buitenshuis blijven
staan in een goed geventileerde ruimte.
Berg ze niet op in een garage, een schuur
-
tje of een andere gesloten ruimte, of in de
nabijheid van een open vuur of warmte-
bron als de gasfles aangesloten is.
Koop een Barbecook hoes om uw toestel
te beschermen en berg het toestel op on
-
der een afdak of op een droge plaats.
U kunt het toestel binnenshuis opbergen,
mits de gasfles van het toestel is losgekop
-
peld en buiten wordt bewaard in een goed
geventileerde ruimte.
Gebruikt u het toestel een langere periode
niet, bijvoorbeeld tijdens de winter, dan
moet het toestel opgeborgen worden. Hier-
bijenkeleraadgevingen:
•Reinigdebrandersenwrijfdezelichtjes
met bakolie in. Wikkel ze in papier.
•Reinigdebakroostersenwrijfdezelicht
-
jes met bakolie in. Wikkel ze in papier en
berg ze binnenshuis op.
Bewaar de gasflessen NOOIT binnens-
huis
GARANTIE
Uw Barbecook® geniet een garantie van
twee jaar op alle fabricagefouten en dit
vanaf de datum van aankoop en in die
mate dat het gebruik in overeenstemming
is met deze gebruiksaanwijzing.
De garantie is geldig mits het voorleg
-
gen van een kasticket + vermelding van
het serienummer, dit kunt u vinden op de
volgendeplaatsen:
• OphetTypelabelaangebrachtop
de binnenkant van het front paneel
van je toestel
• Opdehandleiding
• Opdeverpakking
Het nummer begint met een “G” gevolgd
door15cijfers.
Deze Barbecook® is niet geschikt voor
professionele doeleinden. Eventuele slij-
tage, roestvorming, vervorming en verkleu-
ring van de onderdelen die rechtstreeks
blootgesteld zijn aan het vuur of intense
hitte zijn normaal en worden onder geen
enkel beding aanzien als fabricagefou
-
ten:hetishetlogischeresultaatvanhun
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 24 30/10/12 10:06
www.barbecook.com 25
gebruik. Hierdoor kunnen bv. de branders
na enige tijd roestvorming tonen en is het
normaal dit onderdeel te vervangen.
Deze garantie beperkt zich tot de herstel
-
ling of vervanging van onderdelen die
gebreken vertonen bij normaal gebruik.
Deze garantie is niet geldig op gebre
-
ken die het gevolg zijn van een slechte
installatie, verkeerd gebruik, wijzigingen
aan het toestel, uit elkaar halen van
het toestel, slijtage of een gebrek aan
onderhoud.
REGISTREER UW TOESTEL
Bedankt voor u aankoop van een Bar
-
becook® toestel. We hopen dat u veel
barbecue plezier zal beleven met uw
toestel. Door uw toestel te registreren kan
u gebruik maken van onze klanten service
en een optimale garantie regeling. Blijf op
deze manier op de hoogte over nieuwe
ontwikkelingen, nieuwe producten acces
-
soires en lekkere gerechtjes.
Bij Barbecook® respecteren we de gege-
vens die we registreren. Barbecook staat
garant dat uw informatie niet verkocht, ver
-
deeld of gedeeld zal worden met anderen.
Bezoek www.barbecook.com/registration
vandaag en selecteer uw land, taal en
registreer uw toestel vandaag.
Registreer uw toestel online via
www.barbecook.com/registration zodat
u gebruik kunt maken van onze klanten
service en een optimale garantie regeling.
problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Onmogelijk om brander te ontsteken
(met ontsteker of lucifer)
•Verstopteventuribuizen •Venturibuizenreinigen
Te weinig warmte •Kraanvandegasflesstaatnietopen
•Venturibuizenzittennietoverdeuitlaatkleppen
•Geblokkeerdebranderopeningen
•Gasflesisleegofbijnaleeg
•Regelaarisslechtaandeflesgemonteerd
•Kraanvandegasflesopenen
•Venturibuizenopnieuwinstalleren
•Deopeningenreinigenofnieuwebranderplaatsen
•Nieuwefles
•Deaansluitingvanderegelaarverderaandraaien
•Deslangontknopen
Gelevlammen •Venturibuizenzijngedeeltelijkverstopt
•Zoutopdebrander
•Het toestel is aangesloten op butaan.
•Venturibuizenreinigen
•Branderreinigen
•Sluithettoestelaanoppropaanmetdejuistedrukregelaar
Vlammenkomenuitdekuip •Winderigweer
•Flesbijnaleeg
•Debodemvandebranderkuipisvuil
•Verplaatsdebarbecuemetdeachterzijdenaardewind
•Nieuwflesofbijvullen
•Reinigdebranderkuipvandebarbecue
Overmatigewarmteenopflakkeringen •Tevettigvoedsel
•Verstoptgatvoorvetafvoer
•Warmteverdeelplaatwerdslechtgeplaatst
•Overtolligvetwegsnijdenofdewarmteverminderen
•Bodemvandekuipenbranderreinigen
•Warmteverdeelplaatcorrectplaatsen
Vlammenachterhetbedieningspaneel •Geblokkeerdeventuribuizen •Onmiddellijkgasafsluiten,barbecuelatenafkoelenen
venturibuizenreinigen
Gonsenvanderegelaar •Tijdelijkesituatieveroorzaaktdooreenhogebuitentemper-
atuurofeenvollefles
•Normaalfenomeendatgeenenkelprobleemofgevaar
inhoudt
Geenvolledigevlam •Verstopte,geperforeerdeofverroestebrander •Branderreinigenofvervangen
probleem oplossen eleKTrIsCHe onTsTeKInG
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Erzijngeenvonkenwanneerde
ontsteking ingedrukt wordt;
er is geen geluid
•Batterijisfoutiefgeïnstalleerd
•Legebatterijofontbrekendebatterij
•Deontstekingsknopisfoutiefgeïnstalleerd
•Slechtevonkengenerator
•Plaatsbatterij(leteropdatde“+”en“-”correctgericht
zijn,met“+”bovenaanen“-”onderaan)
•VervangendooreennieuweAAbatterij
•Hetknopjeafschroevenenopnieuwinstalleren
•Vervangdevonkengenerator
Onmogelijk om de brander te ontsteken
met ontsteker
•Ontstekingsdraadslechtgemonteerd
•Kapotteontstekingselektrode
•Slechtemassa
•Defecteontsteker
•Alleverbindingencontroleren
•Controleerdeinstallatievandeelektrodes,branderen
ontsteker
•Ontstekervervangen
Erzijngeenvonkenwanneerde
ontsteking ingedrukt wordt;
er is wel geluid
•Slechtemassa
•Branderenelektrodestaantevervanelkaargepositioneerd
•Verwijderensluitalleverbindingenmetvonkengeneratoren
elektrodes opnieuw aan
•Brengdeelektrodedichterbijdebranderdoordezelichtte
plooien
Erzijnvonkenmaarnietnietbijalle
elektrodes en/of niet sterk genoeg
•Slechtemassa
•Vonkoverslagwegvandebrander(s)
•Zwakkebatterij
•Elektrodeszijnnat
•Elektrodeszijngebarstenofgebroken“erzijnvonken“
•Verwijderenherbevestigalleverbindingenaandevonken-
generator en de elektrodes
•Alservonkenzijndienietafkomstigzijnvandebrander(s),
kandebedradingbeschadigdzijn.Vervangdebedrading.
•VervangendooreennieuweAAbatterij
•Gebruikpapierendoekjesomhetvuilteverwijderen
•Vervanggebarstenofkapotteelektrodes
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 25 30/10/12 10:06
26 www.barbecook.com
FR
GUIDE D’ASSEMBLAGE, D’UTILI-
SATION ET D’ENTRETIEN
INFORMATIONS RELATIVES A LA
SECURITE
CET APPAREIL EST EXCLUSIVEMENT
DESTINE A ETRE UTILISE A L’EXTE
-
RIEUR SI VOUS DETECTEZ UNE ODEUR
DE GAZ :
1. COUPEZ LALIMENTATION EN GAZ
2. ETEIGNEZ LES FLAMMES EVEN
-
TUELLES
3. OUVREZ LE COUVERCLE
4. SI L’ODEUR PERSISTE, CONTAC-
TEZ IMMEDIATEMENT VOTRE
FOURNISSEUR DE GAZ OU LES
POMPIERS
• L’UTILISATEURESTRESPONSABLEDE
LASSEMBLAGE ET DE L’INSTALLATION
CORRECTS, AINSI QUE DE L’UTILI-
SATION LA PLUS ADEQUATE DE CE
BARBECUE.
• LENON-RESPECTDESINSTRUCTIONS
DE CE MANUEL PEUT PROVOQUER
UNE EXPLOSION OU UN INCENDIE
DANGEREUX.
• LENON-RESPECTDESINSTRUCTIONS
DE CE MANUEL PEUT PROVOQUER DE
GRAVES BLESSURES ET DES DEGATS
MATERIELS.
• UTILISEZDESGANTSDEPROTECTION
LORSQUE VOUS MANIPULEZ DES ELE-
MENTS PARTICULIEREMENT CHAUDS
• APPORTERDESMODIFICATIONSAU
BARBECUE EST DANGEREUX ET N’EST
PAS AUTORISE. CET APPAREIL DOIT
ETRE INSTALLE EN ACCORD AVEC LES
DISPOSITIONS EN VIGUEUR.
• STOCKEZLABONBONNEAL’EXTE-
RIEUR DANS UN ENDROIT BIEN VEN-
TILE
• NEPLACEZJAMAISLABONBONNE
DE RESERVE (PLEINE OU VIDE) SOUS
LE BARBECUE OU A PROXIMITE DE
CELUI-CI LORSQUE VOUS L’UTILISEZ.
• NERANGEZPASNIN’UTILISEZPAS
D’ESSENCE NI D’AUTRES LIQUIDES ET
VAPEURS INFLAMMABLES A PROXI
-
MITE DE N’IMPORTE QUEL BARBE-
CUE.
• GARDEZLESMATERIAUXINFLAM
-
MABLES A AU MOINS 76 CM DU BAR-
BECUE
• NELAISSEZJAMAISDANSLAZONE
ENVIRONNANTE DES MATIERES
COMBUSTIBLES, DE L’ESSENCE OU
D’AUTRES LIQUIDES INFLAMMABLES
• UTILISEZUNIQUEMENTLEBARBECUE
A L’EXTERIEUR DANS UN ESPACE
BIEN VENTILE ET A MINIMUM 3 M DE
TOUTE HABITATION OU BATIMENT.
• N’UTILISEZPASCETAPPAREILSOUS
UNE CONSTRUCTION QUI LE SUR-
PLOMBE OU SOUS LES BRANCHES
D’UN ARBRE
• N’UTILISEZPASLEBARBECUESUR
UN BATEAU NI DANS UN AUTRE VEHI-
CULE RECREATIF
• N’UTILISEZPASLEBARBECUEDANS
UN GARAGE, DANS UNE REMISE,
DANS DES COULOIRS OU TOUT
AUTRE ESPACE FERME
• NELAISSEZPASLEBARBECUESANS
SURVEILLANCE LORSQU’IL FONC-
TIONNE
• N’OBSTRUEZPASLEPASSAGEDE
LAIR NECESSAIRE A LA COMBUSTION
ET A LA VENTILATION
• N’UTILISEZPASLEBARBECUESI
VOUS ETES SOUS L’INFLUENCE DE
LALCOOL OU DE DROGUES
• DESPIECESACCESSIBLESPEUVENT
DEVENIR TRES CHAUDES. ELOIGNEZ
LES (JEUNES) ENFANTS ET LES ANI
-
MAUX DE LAPPAREIL.
• NEDEPLACEZPASLEBARBECUE
PENDANT SON UTILISATION
• N’UTILISEZPASDECHARBON,DE
BOIS OU DE BRIQUETTES
• N’UTILISEZPASDEPIERRESDELAVE
OU DE BRIQUETTES EN CERAMIQUE
• LESOUVERTURESDEVENTILATION
DU CHARIOT DOIVENT TOUJOURS
RESTER DEGAGEES.
• LESELEMENTSSCELLESPARLE
FABRICANT OU SON REPRESENTANT
NE PEUVENT PAS ETRE MODIFIES PAR
L’UTILISATEUR.
• LEBRULEURLATERALNEPEUT
JAMAIS ETRE ALLUME SANS OUVRIR
LE COUVERCLE DE PROTECTION.
• PLACERTOUJOURSLESDEUX
OUVERTURES RONDES DANS LA
GRILLE AU DESSUS DES RECIPIENTS
AROMAZ®.
• PLACEZTOUJOURSLEBARBECUE
SUR UN SOL DUR, A DISTANCE DES
OBJETS SUSCEPTIBLES DE PRENDRE
FEU OU DE FONDRE.
RACCORDEMENT AU GAZ
BONBONNE DE GAZ
N’utilisez qu’une bonbonne de gaz agréée
qui satisfait à toutes les normes et disposi
-
tions nationales.
• Nousrecommandonsderaccorder
l’appareil à du PROPANE
• Labonbonnedoittoujoursêtre
stable et en position verticale
• Soyezprudentlorsquevousmani
-
pulez les robinets de la bonbonne
• Neraccordezjamaisunebonbonne
de gaz sans détendeur à un barbe-
cue
• Neraccordezjamaisunebonbonne
de gaz non certifiée au barbecue
• Fermeztoujourslesrobinetsdela
bonbonne lorsque vous n’utilisez
pas le barbecue
• Neplacezjamaislabonbonne
de réserve sous le barbecue ou à
proximité de celui-ci lorsque vous
l’utilisez
• N’exposezjamaislabonbonneà
une chaleur excessive ou au rayon-
nement direct du soleil
• Laconduiteflexibledoitêtrerem-
placée si les dispositions nationales
l’exigent
TUYAU ET DETENDEUR
Le flexible et le régulateur ne sont pas
fournis par le fabricant. Vous pouvez
uniquement utiliser une combinaison de
flexible et de régulateur si celle-ci est
conforme à tous les règlements et normes
locaux et nationaux, et correspond aux
connexions de la bouteille de gaz utilisée
et au type de gaz/à la pression nominale
indiqués sur le barbecue. Le flexible doit
êtreaussicourtquepossible.
• Neraccordezjamaiscebarbecue
à une alimentation sans détendeur.
N’essayez jamais de modifier le
tuyau ou le détendeur de quelque
manière que ce soit.
• Avantchaqueutilisationdubarbe
-
cue, contrôlez le tuyau sur toute sa
longueur pour vous assurer qu’il ne
présente aucun défaut (entailles,
déchirures,partiesbrûlées)etn’est
pas excessivement usé. Si vous
constatez des dégâts ou une usure,
vous devez remplacer le tuyau avant
d’utiliser le barbecue, selon les
normes nationales
• Evitezquedelagraisse(outoute
autre substance chaude) tombe
sur le tuyau et que celui-ci entre en
contact avec des pièces chaudes du
barbecue
• Leraccorddudétendeurdoitêtre
protégé lorsqu’il n’est pas branché à
la bonbonne
• Assurez-vousqueleflexiblene
traîne pas sur le sol, car cela peut
poser des problèmes en termes
d’étanchéité à l’air de la connexion.
• Netordezpasletuyaulorsquevous
branchez ou débranchez la bon-
bonne
• Lalongueurmaximaledutuyaupeut
êtrede1,5m
BRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE DE
GAZ
Pour brancher la bouteille de gaz, suivez
les instructions relatives au régulateur de
pression de gaz.
1. Enroulez le flexible de gaz sur le régula
-
teur, tout d’abord à la main, puis serrez-
le à fond à l’aide d’une clé de 17 mm.
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 26 30/10/12 10:06
www.barbecook.com 27
2. TRÈS IMPORTANT
Connectez le régulateur de pression de
gaz à la bouteille en serrant la connexion
du régulateur au côté droit du réservoir.
Puis fixez-le en place à l’aide d’une clé
ajustable.
ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ
Effectuezunessaid’étanchéité:
• Avantd’allumerl’appareilpourla
première fois
• Chaquefoisquelabouteilledegaz
est changée ou qu’un composant
de gaz est remplacé.
• Aumoinsunefoisparan,depréfé
-
rence au début de la saison
L’essaid’étanchéitédoitêtreeffectuéà
l’extérieur, dans un endroit bien ventilé et
éloigné des flammes nues, des sources de
chaleur et des étincelles. Ne fumez pas !
Utilisezunmélange50/50desavonliquide
et d’eau ou un spray d’étanchéité pour
l’essai.
AVERTISSEMENT
Ne recherchez pas les fuites de gaz avec
un briquet ou une allumette ! Veillez à ce
qu’il n’y ait aucune étincelle ou flamme nue
à proximité lorsque vous vérifiez l’absence
de fuites. Les étincelles ou les flammes
nues peuvent provoquer un incendie ou
une explosion pouvant entraîner des bles
-
sures graves ou mortelles, ainsi que des
dommages matériels.
Toutes les pièces qui sont connectées à
l’usine sont soigneusement contrôlées
entermesdefuitesdegaz.Lesbrûleurs
ont été testés. Cependant, par mesure de
sécurité, vous devez vérifier l’absence de
fuites au niveau de toutes les connexions
avant utilisation.
N’allumezpaslesbrûleurslorsquevous
recherchez les fuites.
Méthode :
• Préparezdel’eausavonneuse
• Unefoisquelabouteilledegaz
pleine est connectée à l’appareil et
que tous les boutons de commande
sonttournéssurOFF(arrêt),ouvrez
lentement la bouteille de gaz d’un
tour vers la droite.
• Contrôlez l’absence de fuites en
appliquant de l’eau savonneuse sur
les connexions. L’étanchéité doit
êtrecontrôléeauxendroits suivants
:
1. Les soudures sur la bouteille
2. La connexion avec l’appareil
3. La connexion entre le flexible et la bou
-
teille + La connexion entre le régulateur
et la bouteille
4. Le flexible de gaz entre l’appareil et la
bouteille
• Vérifiezqu’aucunebulledesavon
n’apparaisse. Si vous voyez des
bulles de savon et que les bulles de
savon s’agrandissent, c’est qu’il y a
une fuite de gaz.
NOK OK
S’il y a une fuite, coupez le gaz et serrez
la connexion. Ouvrez la soupape à gaz
et vérifiez à nouveau la connexion avec
l’eau savonneuse. Si la fuite n’a pas été
réparée, contactez un distributeur dans
votre région. N’UTILISEZ PAS LAPPAREIL.
Vous trouverez une liste de distributeurs
sur notre site web.
Connectez-vous sur www.barbecook.com
• Unefoisquevousavezvérifié
l’absence de fuites, coupez le gaz,
rincez les connexions à l’eau et
séchez-les pour prévenir la forma-
tion de rouille.
• Tournezleboutondelabouteilleà
gauche et fermez la bouteille.
Remarque : le régulateur peut être diffé-
rent de celui qui est illustré ici.
AVERTISSEMENT : Vous devez effectuer
ces essais d’étanchéité même si votre
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 27 30/10/12 10:06
28 www.barbecook.com
appareil est installé par le distributeur
ou le magasin.
REMPLACEMENT D’UNE BONBONNE DE
GAZ
Lorsque vous remplacez la bouteille de
gaz, assurez-vous que les boutons sur
lebarbecuesontenpositionOFF(arrêt)
et que la bouteille de gaz est fermée. Ne
remplacez pas la bouteille de gaz à proxi
-
mité d’objets susceptibles de produire des
flammes ou des étincelles.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE DE LA
BONBONNE DE GAZ
Bien que la bonbonne de gaz ne présente
aucun danger si elle est manipulée correc
-
tement, des imprudences risquent d’entraî-
ner un incendie et/ou une explosion.
Pourlimiterlesrisques:
• Nerangezjamaislabonbonnede
gaz dans un bâtiment, un garage ou
tout autre endroit clos, mais dans un
espace bien ventilé
• Nerangezjamaislabonbonneà
proximité d’un autre appareil qui
fonctionne au gaz, ni dans un
endroit très chaud, comme une
voiture ou un bateau
• Gardezlabonbonnehorsdeportée
des enfants
• Transportezetrangezlabonbonne
dans une position verticale et ne
l’inclinez pas
• Nefumezpasàcôtédelabouteille
de gaz.
UTILISATION
AVANT LA PREMIERE UTILISATION /
AVANT D’UTILISER LAPPAREIL APRES
UNE LONGUE INTERRUPTION
N’utilisez pas le barbecue avant d’avoir lu,
compris et contrôlé toutes les informations
qui figurent dans ce manuel.
Assurez-vousque:
• Lebarbecueestinstallécorrecte
-
ment
• Iln’yapasdefuiteàl’arrivéedegaz
(voir ‘Essai d’étanchéité’)
• Lesbrûleurssontcorrectementins
-
tallés et les venturi sont bien placés
sur les ouvertures des vannes de
gaz (fig. D) et ils ne sont pas obs-
trués (voir les informations de sécu-
ritéetdenettoyagedesbrûleurs)
• Aucuntuyaud’alimentationengaz
ne peut entrer en contact avec une
surface chaude
• Votrebarbecuesetrouveàun
endroit qui ne présente aucun dan
-
ger
D
ALLUMAGE DES BRULEURS
Avant d’allumer le barbecue, vous devez
avoir effectué tous les contrôles et procé
-
dures qui sont expliqués dans le chapitre
Avant la première utilisation’.
• Ilfauttoujoursouvrirlecouvercledu
barbecue lorsque vous allumez le(s)
brûleur(s).
• Nevouspenchezpasdirectement
au-dessus du barbecue lorsque
vousallumezle(s)brûleur(s).
• Lesboutonsderéglagedubarbe-
cuedoiventêtreplacéssur‘OFF’.
Ouvrez lentement le robinet de la
bonbonne de gaz. Avant d’ouvrir
leboutonderéglaged’unbrûleur,
attendezenviron10secondespour
laisser le gaz se stabiliser.
• Important:allumezd’abordlebrû
-
leur central
• Unefoisqu’unbrûleurestallumé,il
suffit de placer le bouton de réglage
desautresbrûleurssurlaposition
‘HIGH’ pour les allumer.
• N’essayezjamaisd’allumertousles
brûleursenuneseulefois
HIGH
LOW
ALLUMAGE DES BRULEURS AVEC
LALLUMEUR
• Appuyezsurl’undesgrosboutons
en le maintenant enfoncé et tournez-
le sur HIGH (haut). Vous entendrez
l’allumeur piézoélectrique s’enclen
-
cher quand il émettra une étincelle.
L’étincelleallumeralebrûleur.
• Appuyezsurl’allumeurjusqu’àce
que vous entendiez la production
d’une étincelle
• Maintenezl’allumeurenfoncéet
enfoncez le bouton de réglage du
brûleurdumilieupuistournez-lesur
‘HIGH’
• Silebrûleurnes’allumepasaprès3
essais,fermezlegazetattendez5
minutes avant d’essayer à nouveau.
De cette manière, le gaz accumulé
peut se disperser. Faites un nouvel
essai en répétant les étapes précé-
dentes.
• Silebrûleurnes’allumetoujours
pas, lisez le chapitre ‘Guide de
dépannage’ pour déterminer l’ori-
gine du problème et sa solution,
ou utilisez une allumette comme
expliqué ci-après.
ALLUMAGE DES BRULEURS AVEC UNE
ALLUMETTE
En dessous de la cuve se trouvent à
gauche et à droite de petites ouvertures
quipermettentd’allumerlesbrûleursavec
une allumette en cas de dysfonctionne
-
ment de l’allumeur électronique. (Fig. G)
• Ouvrezlecouvercledubarbecue
• Placezuneallumettedansleporte-
allumette fourni (fig. G)
• Introduisezuneallumetteenflammée
dans l’ouverture à environ 13 mm du
brûleur
• Ouvrezlerobinetdelabonbonnede
gaz.
• Enfoncezleboutonderéglage
souhaité et placez-le sur ‘HIGH’.
Lebrûleurdoits’allumerdansles
5secondes.Sicen’estpaslecas,
fermez le bouton de réglage et
attendez5minutespourlaisserle
gaz se disperser.
• Répétezlesétapes1à5.Sile
brûleurnes’allumepasaprès3ten
-
tatives, consultez le chapitre ‘Guide
de dépannage’
G
ALLUMAGE DES AUTRES BRULEURS
• Dèsquelepremierbrûleurest
allumé, il suffit de placer le bouton
deréglagedesautresbrûleurssurla
position ‘HIGH’ pour les allumer.
ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL
AVEC LALLUMEUR
Ouvrezd’abordlecouvercledubrûleurla
-
téral.Pourallumerlebrûleurlatéral,utilisez
l’allumeur sur le panneau de commande
et le bouton de réglage sur le panneau du
brûleurlatéral.
• Appuyezsurle(petit)boutonde
gauche en le maintenant enfoncé
et tournez-le sur HIGH (haut). Vous
entendrez l’allumeur piézoélectrique
s’enclencher quand il émettra une
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 28 30/10/12 10:06
www.barbecook.com 29
étincelle. L’étincelle allumera le
brûleurlatéral.
• Répétezcetteprocédurequelques
foissilebrûleurnes’allumepas
immédiatement.
• Silebrûleurnes’allumepasaprès
5secondes,placezleboutonde
réglage sur ‘OFF’ et attendez
5minutespourlaisseraugazle
temps de se disperser.
• Répétezlesétapes1à3.Silebrû-
leur ne s’allume toujours pas, lisez
le chapitre ‘Guide de dépannage’ ou
utilisez une allumette comme décrit
ci-après.
Remarque:
• lachargemaximaledubrûleurlaté
-
ral est de 9 kg !
• lediamètredelacasserolenepeut
pasdépasser220mm
ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL
AVEC UNE ALLUMETTE
• Placezuneallumettedansleporte-
allumette fourni
• Maintenezuneallumetteenflammée
àenviron13mmdubrûleur(Fig.H)
• Enfoncezleboutonderéglage
dubrûleurlatéraletplacez-lesur
‘HIGH’.Lebrûleurdoits’allumer
dansles5secondes.Sicen’estpas
le cas, placez le bouton de réglage
sur‘OFF’etattendez5minutespour
laisser le gaz se disperser.
• Répétezlesétapes1à3.Silebrû
-
leur ne s’allume toujours pas, lisez le
chapitre ‘Guide de dépannage’ pour
déterminer l’origine du problème et
sa solution.
H
CONTROLE VISUEL DES FLAMMES
Silesflammesdesbrûleurssortentde
la cuve lorsque le barbecue fonctionne,
coupez immédiatement les boutons de
réglage.Attendez5minutespourlaisser
le gaz se disperser avant d’allumer à nou
-
veaulebrûleur.Lisezlechapitre‘Guidede
dépannage’ si le problème persiste.
A chaque allumage du barbecue, il faut
contrôler les flammes. (Fig. I) Une bonne
flammedoitêtrepresqueentièrement
bleue, avec un peu de jaune au-dessus. Si
la flamme est anormalement petite et en
grande partie jaune, vous devez éteindre
le barbecue et vérifiez si les venturi sont
obstrués, ou lire le chapitre ‘Guide de
dépannage’.
I
ETEINDRE LE BARBECUE
• Fermezlerobinetdelabonbonnede
gaz.
• Placeztouslesboutonsderéglage
desbrûleurssur‘OFF’.
Si vous procédez dans cet ordre, il n’y aura
pas de gaz sous pression qui restera dans
le système.
CONSEILS UTILES POUR
L’UTILISATION DU BARBECUE
PREMIERE UTILISATION
Avant d’utiliser votre barbecue à gaz pour
la première fois, vous devez ‘rôder’ l’appa
-
reil en le laissant brièvement fonctionner
sans cuire d’aliments. Pour ‘rôder’ le
barbecue, allumez-le. Fermez le couvercle
et maintenez la température sur ‘HIGH’
pendant 15 minutes. N’ouvrez pas le cou
-
vercle pendant cette procédure. Ouvrez
ensuite le couvercle et continuez à laisser
lebarbecuechaufferpendant5minutes
sur‘HIGH’.Lebarbecueestàprésentprêt
àêtreutilisé.
PRECHAUFFER LE BARBECUE
Lebarbecuedoitêtrepréchaufféavantd’y
placer les aliments. Fermez le couvercle et
préchauffez la surface de cuisson pen
-
dantminimum10minutessurlaposition
‘HIGH’.Silesalimentsdoiventêtrecuits
à une température plus basse que ‘HIGH’,
placez les boutons de réglage sur la posi
-
tion correcte avant de déposer les aliments
sur le barbecue.
TEMPS DE CUISSON
Le temps de cuisson réel dépend de nom
-
breux facteurs, comme vos préférences, la
température extérieure et le vent. L’expé-
rience vous permettra d’évaluer le temps
de cuisson.
GARDER SOUS CONTROLE LES
FLAMBEES
Lorsqu’on cuisine au barbecue, une flam
-
bée n’est pas un problème. Mais si elles
sont trop nombreuses, elles peuvent faire
grimper la température du barbecue et
entraîner l’accumulation de graisse, ce qui
accroît les risques d’incendie.
Pourlimiterlesflambées:
• Coupezl’excédentdegrasdela
viande avant de la cuire
• Cuisezlaviandegrasseàunebasse
température
• Assurez-vousqueletroud’écoule-
ment de la graisse n’est pas bouché
et que le récipient à graisse n’est
pas plein
• Fermezlecouverclepourréduire
l’arrivée d’air et baissez la tempéra
-
ture
REMARQUE:Lorsquelecouvercleest
fermé, la température à l’intérieur du
barbecue est plus uniforme et vous pouvez
cuisiner plus vite et en consommant moins
d’énergie.
Lorsqu’un(des)brûleur(s)s’étei(gne)nt
pendant la cuisson, ouvrez le couvercle,
coupezle(s)brûleur(s)etattendez5
minutes pour laisser le gaz se disperser
avantd’allumerànouveaulebrûleur.
COMMENT EVITER QUE LES ALIMENTS
RESTENT COLLES A LA GRILLE DE
CUISSON
• Huilezlégèrementlesalimentsavant
de les placer sur la grille.
• Ouenduisezlesgrillesavecunpeu
d’huile de cuisson pour éviter que
les aliments n’attachent
• Neretournezpastropvitelesali
-
ments après les avoir placés sur la
grille
AVERTISSEMENT:
• Nelaissezpasvotrebarbecuefonc-
tionner sans surveillance, surtout s’il
y a des enfants ou des animaux à
proximité. Continuez à contrôler le
barbecue pour voir si tout fonc-
tionne bien
• Cetappareilestexclusivementdes-
tine a etre utilise a l’exterieur. Des
pieces accessibles peuvent devenir
tres chaudes. Eloignez les (jeunes)
enfants et les animaux de l’appareil.
Consultez la notice d’emploi avant
l’utilisation de cet appareil.
• Nedéplacezpaslebarbecuepen-
dant qu’il est allumé
• N’utilisezpasdecharbon,debois
ou de briquettes
• N’utilisezpasdepierresdelaveni
de briquettes en céramique
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET
L’ENTRETIEN
Pour prolonger la durée de vie de votre
appareil,celui-cidoitêtresoigneusement
nettoyé après chaque utilisation.
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 29 30/10/12 10:06
30 www.barbecook.com
BRÛLAGE DES RÉSIDUS
Après utilisation, vous pouvez laisser votre
appareilbrûler,sansalimentsetavecle
capot fermé, pendant dix minutes supplé
-
mentairesentournanttouslesbrûleurs
sur HIGH (haut). Une grande proportion de
résidusseraainsibrûlée,pourunnet
-
toyage ultérieur facilité. Laissez l’appareil
refroidir.
Vous pouvez ensuite enlever les résidus
brûlésavecunebrossenonabrasiveet
procéder au nettoyage.
GRILLES ET PLAQUES
Après chaque utilisation, laissez refroidir
le barbecue et nettoyez les grilles à l’aide
d’une brosse non abrasive. Les grilles
peuventégalementêtrelavéesavecle
« Barbecook® all cleaner » spécial, un dé-
tergent doux ou du bicarbonate de soude.
N’utilisez pas de nettoyants pour four.
Pour prolonger la durée de vie de votre ap-
pareil, vous devez effectuer toutes les acti-
vités indiquées ci-dessous, de préférence
au début de la saison des barbecues.
BRÛLEURS ET TUBES DE VENTURI
IMPORTANT
Dangers naturels - araignées et insectes :
de petits insectes peuvent tisser une toile
ou faire un nid dans les tubes de Venturi
des brûleurs à gaz (fig. E).
E
Cela bloquera complètement ou par-
tiellement l’alimentation en gaz. Une
flamme jaune avec de la fumée ou un
brûleur qui est difficile ou impossible à
allumer sont des signes d’obstruction
de ce tube. Le gaz peut alors brûler en
dehors du tube de Venturi et endomma
-
ger gravement votre appareil. Si cela
se produit, fermez immédiatement la
bouteille de gaz.
Nettoyage des tubes de Venturi / des
brûleurs
LesbrûleursetlestubesdeVenturi
doiventêtredéposéspourunnettoyageau
moins deux fois par an.
• Déposezlesbrûleurscommeillustréàla
fig. F.
• Nettoyezminutieusementlestubesde
Venturi. Dégagez toute ouverture obs-
truée avec un nettoyant pour tuyaux ou
une brosse (par exemple, un trombone
déplié).
• Remettezlebrûleurenplaceconformé-
ment aux instructions (fig. F). Une fois le
nettoyage effectué, les tubes de Venturi
doiventêtreremisenplacecorrectement
sur les soupapes à gaz.
• Silebrûleurestfenduouprésentedes
trous inhabituels ou d’autres dommages,
ildoitêtreremplacé.
F
Remarque : les dommages dus à un
tube de Venturi complètement ou
partiellement obstrué dans un brûleur
ne sont pas couverts par la garantie et
seront considérés comme un entretien
inadéquat.
Mesures de précaution spéciales pour les
pièces en émail
(la garantie sera annulée en cas de non-
respect de ces instructions)
• Lesmétauxet/oulesobjetspointus
peuvent endommager l’émail.
• Neversezjamaisdeliquidesfroids
dans la cuve chaude. Cela peut
endommager l’émail.
• Évitezdeheurterl’appareilsurune
surface dure. Cela peut endomma
-
ger l’émail.
• Danscesmodèles,leprocessus
d’émaillage laisse parfois des bords
fins qui ne sont pas entièrement
couverts par l’émail. Cela n’est pas
considéré comme un défaut de
fabrication et n’est donc pas couvert
par la garantie.
• Lorsdel’assemblagedespiècesen
émail, utilisez toujours les rondelles
en fibre fournies afin de prévenir
l’endommagement de l’émail autour
des fixations par vis.
Mesures de précaution spéciales pour les
pièces en acier inoxydable
(la garantie sera annulée en cas de non-
respect de ces instructions)
Lors du nettoyage de pièces en acier
inoxydable ou chromées, il est préférable
d’éviter les nettoyants agressifs, abrasifs
ou métalliques. Utilisez des nettoyants non
agressifs et laissez-leur le temps d’agir.
Utilisez toujours une éponge ou un chiffon
doux. Rincez abondamment et laissez bien
sécher avant de ranger l’appareil.
Pourempêcherlaformationderouillesur
les composants en acier inoxydable, évitez
tout contact avec le chlore, le sel ou le fer.
L’environnement dans lequel votre appareil
est utilisé peut avoir des effets néfastes
sur sa durée de vie. Les emplacements
les moins adaptés incluent la côte, les
endroits à proximité de lignes de chemin
de fer et les alentours d’une piscine.
Vous trouverez de plus amples informa
-
tions sur www.barbecook.com, dans la
rubrique « Entretien ».
RANGEMENT DE LAPPAREIL
Coupez le gaz au niveau de la bouteille
lorsque l’appareil n’est pas utilisé. L’appa
-
reil et la bouteille de gaz doivent rester à
l’extérieur dans un endroit bien ventilé. Ne
rangez pas l’appareil dans un garage, un
abri ou tout autre endroit fermé, ou à proxi
-
mité d’un feu ouvert ou d’une source de
chaleur si la bouteille de gaz est branchée.
Achetez une couverture Barbecook pour
protéger votre appareil et rangez-le sous
abri ou dans un endroit sec.
Vous pouvez ranger l’appareil à l’intérieur
à condition que la bouteille de gaz ait été
débranchée et rangée à l’extérieur dans un
endroit bien ventilé.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une période prolongée, par exemple
pendantl’hiver,l’appareildoitêtrerangé.
Quelquesastuces:
•Nettoyezlesbrûleursetessuyez-les
légèrement avec de l’huile de cuisson.
Emballez-les dans du papier.
•Nettoyezlesgrillesetessuyez-les
légèrement avec de l’huile de cuisson.
Emballez-les dans du papier et rangez-les
à l’intérieur.
Ne rangez JAMAIS les bouteilles de gaz
à l’intérieur
GARANTIE
Votre appareil Barbecook® bénéficie
d’une garantie de deux ans contre tous
les défauts de fabrication. Cette garantie
s’applique à partir de la date d’achat, à
condition que l’appareil soit utilisé confor
-
mément à ces instructions.
Pour que la garantie soit valide, vous devez
produire le ticket de caisse et mentionner
lenumérodesériequisetrouve:
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 30 30/10/12 10:06
www.barbecook.com 31
• Surl’étiquettesignalétiqueàl’inté-
rieur du panneau frontal de votre
appareil.
• Danslemanuel
• Surl’emballage
Le numéro commence par un « G » suivi
de15chiffres.
Ce Barbecook® n’est pas destiné à un
usage commercial. L’usure, la rouille, la
déformation et la décoloration des pièces
qui sont directement exposées au feu ou
à une chaleur intense sont normales et ne
seront en aucun cas considérées comme
des défauts de fabrication ; elles sont la
conséquence directe de l’utilisation. Par
conséquent,lesbrûleurs,etc.peuvent
devenir rouillés au fil du temps et il est
normal de remplacer ces pièces.
Cette garantie est limitée à la réparation ou
au remplacement des pièces qui déve-
loppent des défauts au cours de l’utilisa-
tion normale.
Cette garantie ne s’appliquera pas aux
défauts dus à une installation incor
-
recte, à une mauvaise utilisation, à des
modifications apportées à l’appareil, au
démontage de l’appareil, à l’usure ou à
un mauvais entretien.
ENREGISTREMENT DE VOTRE APPAREIL
Nous vous remercions pour votre achat
d’un appareil Barbecook®. Nous espérons
que ce barbecue vous apportera pleine
satisfaction. Enregistrez votre appareil
pour bénéficier de notre service clients et
pour un traitement optimal de la garantie.
Tenez-vous au courant des nouveaux
développements, produits et accessoires
et découvrez de délicieuses recettes.
Chez Barbecook®, nous respectons les
données que vous enregistrons. Barbe
-
cook promet que vos informations ne
seront pas vendues, partagées ou trans-
mises à des tiers.
Rendez-vous sur www.barbecook.com/
registration dès aujourd’hui, sélectionnez
votre pays et votre langue, et enregistrez
votre appareil.
GUIDe De DepAnnAGe
Problème Causepossible Solution
Impossible d’allumer le brûleur
(avecl’allumeurouuneallumette)
•Venturiobstr •Nettoyerlesventuri
Chaleurinsuffisante •Lerobinetdelabonbonnedegazn’estpasouvert
•Lesventurinesontpasplacéssurlesvannesdesortie
•Orificesdubrûleurobstrués
•Bonbonnedegazvideoupresquevide
•Détendeurmalmontésurlabonbonne
•Ouvrirlerobinetdelabonbonnedegaz
•Réinstallerlesventuri
•Nettoyerlesorificesouremplacerlebrûleur
•Nouvellebonbonne
•Serrerleraccorddudétendeur
•Démêlerletuyau
Flammes jaunes •Venturipartiellementobstrués
•Selsurlebrûleur
•L’appareilestraccordéàdubutane.
•Nettoyerlesventuri
•Nettoyerlebrûleur
•Raccordezl’appareilàdupropaneavecledétendeurcor-
rect.
Desflammesviennentdelacuve •Tempsventeux
•Bonbonnepresquevide
•Lefonddelacuvedubrûleurestsale.
•Orienterlebarbecuedesortequel’arrièresoitfaceauvent
•Nouvellebonbonneouremplirlabonbonne
•Nettoyezlacuvedubarbecue.
Chaleuretflambéesexcessives •Alimentstropgras
•Troud’écoulementdelagraissebouché
•Plaquederayonnementmalplacée
•Couperl’excédentdegrasouréduirelachaleur
•Nettoyerlacuveetlebrûleur
•Placercorrectementlaplaquederayonnement
Flammes derrière le panneau de com-
mande
•Venturisbouchés •Couperimmédiatementlegaz,laisserrefroidirlebarbecue
etnettoyerlesventuri
Bourdonnementdudétendeur •Situationtemporairecauséeparunetempératureextérieure
élevéeouunebonbonnepleine
•Phénomènenormalquineprésenteaucunproblèmeni
danger
Flamme incomplète •Brûleurobstrué,percéourouillé •Nettoyerouremplacerlebrûleur
GUIDe De DepAnnAGe poUr AllUmAGe eleCTrIQUe
Problème Causepossible Solution
Iln’yapasd’étincelleslorsque
l’allumeurestenfoncé;
iln’yapasdebruit
•Lapileestmalmiseenplace
•Batterieàplatoumanquante
•Leboutond’allumeurestmalmisenplace
•Générateurd’étincellesdéfectueux
•Mettrelapileenplace(attentionàbienorienterlessignes
“+”et“-”,avec“+”au-dessuset“-”endessous)
•LaremplacerparunenouvellepileAA
•Dévisserleboutonetleréinstaller
•Remplacerlegénérateurd’étincelles
Ilyadesétincelles,maispaspour
touteslesélectrodeset/ouellesnesont
pas assez fortes
•Slechtemassa
•Branderenelektrodestaantevervanelkaargepositioneerd
•Verwijderensluitalleverbindingenmetvonkengeneratoren
elektrodes opnieuw aan
•Brengdeelektrodedichterbijdebranderdoordezelichtte
plooien
Ilyadesétincelles,maispaspour
touteslesélectrodeset/ouellesnesont
pas assez fortes
•Mauvaisemiseàlamasse
•Lesétincellesnetouchentpasle(s)brûleur(s)
•Pilefaible
•Lesélectrodessontmouillées
•Lesélectrodessontfenduesoucassées“ilyadesétin-
celles”
•Débrancheretrefixertouteslesconnexionsaveclegénéra-
teurd’étincellesetlesélectrodes
•S’ilyadesétincellesquineproviennentpasdu(des)
brûleur(s),ilsepeutquelecâblagesoitendommagé.
Remplacerlecâblage.
•LaremplacerparunenouvellepileAA
•Utiliserdesmouchoirsenpapierpouréliminerlasaleté
•Remplacerlesélectrodesfenduesoucassées
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 31 30/10/12 10:06
32 www.barbecook.com
EN
INSTALLATION, USE AND MAINTE-
NANCE INSTRUCTIONS
SAFETY INFORMATION
THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR
OUTDOOR USE ONLY IF YOU SMELL
GAS:
1. TURN OFF THE GAS SUPPLY
2. EXTINGUISH ANY OPEN FLAME
3. OPEN THE LID
4. IF ODOUR CONTINUES, IMMEDI
-
ATELY CALL YOUR GAS SUPPLIER
OR THE FIRE DEPARTMENT
• THEUSERISRESPONSIBLEFOR
PROPER INSTALLATION AND APPRO-
PRIATE USE OF THE BARBECUE.
• FAILURETOCOMPLYWITHTHE
INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL MAY
RESULT IN A DANGEROUS FIRE OR
EXPLOSION.
• FAILURETOFOLLOWTHEINSTRUC-
TIONS IN THIS MANUAL MAY RESULT
IN SERIOUS INJURIES AND MATERIAL
DAMAGE.
• USEPROTECTIVEGLOVESWHEN
HANDLING PARTICULARLY HOT PARTS
• MODIFICATIONSTOTHEBARBECUE
ARE DANGEROUS AND NOT PERMIT-
TED. THIS APPLIANCE MUST BE IN-
STALLED IN ACCORDANCE WITH THE
APPLICABLE PROVISIONS.
• STORETHECYLINDEROUTDOORSIN
A WELL-VENTILATED AREA
• NEVERPLACETHESPARECYLINDER
(FULL OR EMPTY) UNDER OR NEXT TO
A BARBECUE IN USE.
• NEVERSTOREORUSEGASOLINEOR
OTHER FLAMMABLE VAPOURS AND
LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR
ANY OTHER BARBECUE.
• KEEPCOMBUSTIBLEMATERIALAT
LEAST 76 CM AWAY FROM THE BAR-
BECUE
• KEEPTHEAREAAROUNDYOURBAR-
BECUE AT ALL TIMES FREE FROM ANY
COMBUSTIBLE MATERIALS, GASOLINE
OR OTHER FLAMMABLE LIQUIDS
• USETHEBARBECUEONLYOUT-
DOORS IN A WELL-VENTILATED AREA
AND AT LEAST 3 M FROM ANY DWELL-
ING OR BUILDING.
• DONOTUSETHISAPPLIANCEUNDER
AN OVERHANGING STRUCTURE OR
FOLIAGE
• DONOTUSETHEBARBECUEON
A BOAT OR OTHER RECREATIONAL
VEHICLE
• DONOTUSETHEBARBECUEINAGA-
RAGE, SHED, CORRIDORS OR OTHER
ENCLOSED AREAS
• NEVERLEAVETHEBARBECUEUNAT-
TENDED WHEN IN USE
• DONOTOBSTRUCTTHEFLOWOF
COMBUSTION AND VENTILATION AIR
TO THE BARBECUE
• DONOTUSETHEBARBECUEWHEN
YOU HAVE CONSUMED ALCOHOL OR
TAKEN DRUGS
• ACCESSIBLEPARTSMAYBECOME
VERY HOT. KEEP (YOUNG) CHILDREN
AND ANIMALS AWAY FROM THE BAR-
BECUE.
• DONOTMOVETHEBARBECUEWHEN
IN USE
• NEVERUSECHARCOAL,WOODOR
BRIQUETTES
• NEVERUSELAVAROCKSORCERAM
-
IC BRIQUETTES
• KEEPTHEVENTHOLESINTHETROL-
LEY CLEAR AT ALL TIMES.
• PARTSSEALEDBYTHEMANUFAC-
TURER OR HIS REPRESENTATIVE MAY
NOT BE ALTERED BY THE USER.
• NEVERLIGHTTHESIDEBURNER
WITHOUT OPENING THE LID.
• ALWAYSPLACETHETWOROUND
OPENINGS IN THE GRID ABOVE THE
AROMAZ® TRAYS.
• ALWAYSPLACETHEBARBECUEON
FIRM GROUND AWAY FROM OBJECTS
THAT MAY CATCH FIRE OR MELT.
GAS CONNECTION
GAS CYLINDER
Always use an approved cylinder that
complies with all national provisions and
standards.
• Werecommendthisproductiscon
-
nected to PROPANE
• Alwayskeepthecylinderinastable
and upright position.
• Becarefulwhenhandlingthecylin-
der valves
• Neverconnectacylinderwithout
regulator to the barbecue.
• Neverconnectanon-regulated
cylinder to the barbecue.
• Alwaysclosethecylindervalves
when the barbecue is not in use
• Neverplacethesparecylinderunder
or next to a barbecue in use
• Neverexposethecylindertoexces-
sive heat or direct sunlight
• Changetheflexibletubeifrequired
by national regulations
HOSE AND REGULATOR
The hose and regulator are supplied by
the manufacturer. You may only use a
combination of hose and regulator if this
complies with all local and national stand
-
ards and rules and corresponds with the
connections on the gas cylinder used and
the gas type/nominal pressure given on
the barbecue. Keep the hose as short as
possible.
• Neverconnectthebarbecuetoa
non-regulated gas supply. Never try
to alter the hose or regulator in any
way whatsoever.
• Priortoeachuseofthebarbecue,
check the hose over its full length
for any damage (cracks, tears, burnt
sections) or excessive wear. When
you notice any damage or wear,
replace the hose before using the
barbecue, in accordance with the
national standards
• Fat(oranyotherhotsubstance)
must never fall onto the hose, and
the hose must never come into
contact with any hot points on the
barbecue
• Theconnectoroftheregulatormust
be protected when it is not con
-
nected to the cylinder
• Ensurethatthehosedoesnotdrag
on the ground, because this can
cause problems for the airtightness
of the connection.
• Donotdistortthehosewhencon-
necting or disconnecting the cylin-
der
• Themaximumpermissiblelengthof
thehoseis1.5m
CONNECTING THE GAS CYLINDER
To connect the gas cylinder, follow the
instructions for the gas pressure regulator.
1. Wind the gas hose over the regulator,
first by hand and then fasten it firmly us
-
ing a 17mm spanner.
2. VERY IMPORTANT
Connect the gas pressure regulator to
the cylinder by tightening the regulator
connection to the right on the tank.
Then fasten it in place using an adjust-
able spanner
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 32 30/10/12 10:06
www.barbecook.com 33
TEST FOR LEAKS
Performaleaktest:
• Beforelightingtheapplianceforthe
first time
• Wheneverthegascylinderis
changed or a gas component is
replaced.
• Atleastonceayear,preferablyat
the beginning of the season
The leak test must be carried out outdoors,
in a well-ventilated area nowhere close to
naked flames, heat sources or sparks. Do
notsmoke!Usea50/50mixtureofliquid
soap and water or leak spray for the test.
WARNING
Do not look for gas leaks with a lighter or
match! Ensure that there are no sparks
or naked flames in the vicinity when you
check for leaks. Sparks or naked flames
can cause a fire or explosion resulting in
serious or fatal injuries and damage to
property.
All the parts which are connected in the
factory are carefully checked for gas leaks.
The burners have been tested. However,
as a safety measure you must check all the
connections for leaks before use.
Do not light the burners when checking for
leaks.
Method:
• Preparesomesoapywater
• Oncethefullgascylinderhasbeen
connected to the appliance and
all the control knobs are turned to
‘OFF’, slowly open the gas cylinder
one turn by turning to the right
• Checkforleaksbyapplyingsoapy
water to the connections. Sealing
should be checked in the following
places:
1. The welds on the cylinder
2. The connection with the appliance
3. The connection between the hose and
the cylinder + The connection between
the regulator and the cylinder
4. The gas hose between the appliance
and the cylinder
• Checkthatnosoapbubblesappear.
If you can see soap bubbles, and
the soap bubbles are growing larger,
there is a gas leak.
NOK OK
If there is a leak, turn off the gas and tight
-
en the connection. Open the gas valve and
check the connection again with the soapy
water. If the leak has not been repaired,
contact a distributor in your area. DO NOT
USE THE APPLIANCE. You can find a list
of distributors on our web site. Log in on
www.barbecook.com
• Onceyouhavecheckedforleaks,
turn off the gas, rinse the connec
-
tions with water and dry to prevent
the formation of rust.
• Turnthecylinderknobtotheleftto
close the cylinder.
Note: the regulator may be different
from the one illustrated here.
WARNING: You must carry out these
leak tests even if your appliance is set
up by the dealer or the shop.
REPLACING THE CYLINDER
When changing the gas cylinder, ensure that
the knobs on the barbecue are in the OFF
position and that the gas cylinder is closed.
Do not replace the gas cylinder close to
anything that may produce a flame or spark.
TRANSPORT AND STORAGE OF THE
GAS CYLINDER
Although perfectly safe when handled
correctly, lack of caution may result in fire
and/or explosion.
Tominimisetherisks:
• Neverstorethecylinderinabuild
-
ing, garage or other enclosed area,
but always in a well-ventilated area
• Neverstorethecylinderinthevicin-
ity of another gas operated appli-
ance, or in a very warm area, such
as a car or boat
• Alwayskeepthecylinderoutof
reach for children
• Alwaystransportandstorethecylin-
der in an upright position
•Donotsmokenearthegascylinder.
USE
PRIOR TO FIRST USE / AFTER
PROLONGED PERIOD OF NON-USE
Do not use the barbecue before you have
read, understood and checked all informa
-
tion in this manual.
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 33 30/10/12 10:06
34 www.barbecook.com
Ensurethat:
• Thebarbecueiscorrectlyinstalled
• Thereisnoleakinthegassupply
(see ‘Leakage test’)
• Theburnersarecorrectlyinstalled,
the venturi tubes are properly placed
over the openings of the gas valves
(Fig. D), and there are no obstruc-
tions (see safety information and
cleaning of the burners)
• Noneofthegassupplyhosescan
come into contact with a hot surface
• Yourbarbecueisinstalledinasafe
place
D
LIGHTING THE BURNERS
Prior to lighting the burners, all checks and
procedures detailed in the chapter ‘Before
the first use’ must have been carried out.
• Thelidofthebarbecuemustalways
be open when you light the burner(s)
• Donotbenddirectlyoverthebarbe
-
cue when lighting the burner(s)
• Thecontrolknobsofthebarbecue
must be ‘OFF’. Slowly open the gas
cylinder valve. Before opening the
control knob of one burner, wait ap-
prox.10secondstoallowtogasto
stabilize
• Important:firstlightthemiddle
burner
• Assoonasoneburnerhasbeen
lighted, you only need to put the
control knob of the other burner(s) in
the position ‘HIGH’ to light them.
• Nevertrytolightallburnersatonce
HIGH
LOW
LIGHTING THE BURNERS WITH THE
IGNITER
• Holddownoneofthelargebut
-
tons and turn to HIGH. You will
hear the piezoelectric igniter click
as it sparks. The spark will light the
burner.
• Presstheigniteruntilyouhear
sparks
• Holdingdowntheigniter,pressthe
control knob of the middle burner
and turn to ‘HIGH’
• Iftheburnerdoesnotlightafter3
attempts, disconnect the gas and
wait5minutesbeforetryingagain.
This will allow the accumulated gas
to escape. Try again, repeating the
above steps.
• Iftheburnerstilldoesnotlight,read
the chapter ‘Troubleshooting Guide’
to determine the cause and the rem-
edy, or use a match as described
below.
LIGHTING THE BURNERS WITH A
MATCH
Left and right at the bottom of the burner
box is a small opening that can be used to
light the burners with a match, if the elec
-
tronic igniter does not work. (Fig. G)
• Openthelidofthebarbecue
• Placeamatchinthematchholder
provided (Fig. G)
• Holdaburningmatchthroughthe
hole, approx. 13 mm from the burner
• Openthegascylindervalve.
• Pushtherequiredcontrolknoband
turn to ‘HIGH’. The burner should
lightwithin5seconds.Ifnot,turn
thecontrolknoboffandwait5min-
utes to allow the gas to escape.
• Repeatsteps1through5.Ifthe
burner still does not light after 3
attempts, read the chapter ‘Trouble-
shooting Guide’
G
LIGHTING THE OTHER BURNERS
• Assoonasthefirstburnerhasbeen
lighted, you only need to put the
control knob of the other burner(s) in
the position ‘HIGH’ to light them.
LIGHTING THE SIDE BURNER USING
THE IGNITER
First open the lid of the side burner.
To light the side burner, use the igniter on
the control panel and the control knob on
the side table.
• Holddowntheleftmost(small)but
-
ton and turn to HIGH. You will hear
the piezoelectric igniter click as it
sparks. The spark will light the side
burner.
• Repeatanumberoftimesifthe
burner does not light immediately.
• Iftheburnerdoesnotlightafter
5seconds,turnthecontrolknobto
‘OFF’andwait5minutestoallow
the gas to escape.
• Repeatsteps1through3.Ifthe
burner still does not light, read the
chapter ‘Troubleshooting Guide’ or
use a match as described below.
Note:
• themaximumloadoftheside
burner is 9 kg!
• themaximumdiameterofthecook-
ingvesselis220mm
LIGHTING THE SIDE BURNER WITH A
MATCH
• Placeamatchinthematchholder
provided
• Holdaburningmatchapprox.
13 mm from the burner (Fig. H)
• Pushthecontrolknoboftheside
burner and turn to ‘HIGH’. The burn-
ershouldlightwithin5seconds.If
not, turn the control knob ‘OFF’ and
wait5minutestoallowthegasto
escape.
• Repeatsteps1through3.Ifthe
burner still does not light, read the
chapter ‘Troubleshooting Guide’ to
determine the cause and the rem
-
edy.
H
VISUAL CHECK OF THE FLAMES
If the flames of the burners jump out of the
burner box when the barbecue is in use,
immediately turn off the control knobs.
Wait5minutestoallowthegastoescape
before relighting the barbecue. Read the
chapter ‘Troubleshooting Guide’ if the
problem persists.
Each time you light the barbecue you
should check the flames. (Fig. I) A proper
flame is almost comletely blue, with some
yellow at the top. If the flame is abnormally
small and for the most part yellow, switch
off the barbecue and check the venturi
tubes for obstructions, or read the chapter
‘Troubleshooting Guide’.
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 34 30/10/12 10:06
www.barbecook.com 35
I
SWITCHING OFF THE BARBECUE
• Closethegascylindervalve
• Turnallcontrolknobsoftheburners
to ‘OFF’.
If you follow the above order, there will be
no more pressurized gas in the system.
USEFUL TIPS FOR USE OF THE
BARBECUE
USING YOUR BRAHMA FOR THE FIRST
TIME
When using your gas barbecue for the
first time, you must first allow the unit to
run in by operating it for a short period
of time without any food. To run in the
barbecue, light the barbecue. Close the lid
and maintain the temperature at ‘HIGH’
for 15 minutes. Do not open the lid during
this procedure. You then open the lid and
allow the barbecue to operate for another
5minutesat‘HIGH’.Thebarbecueisnow
ready for use.
WARMING UP THE BARBECUE
Allow the barbecue to warm up before
placing any food on it. Close the lid and
heat the cooking surface for at least 10
minutes in the setting ‘HIGH’. To bake
at a lower temperature than the setting
‘HIGH’, turn the control knobs to the re
-
quired position before placing any food on
the barbecue.
COOKING TIME
The actual cooking time depends on vari
-
ous factors such as taste, outside temper-
ature and wind. Experience will teach you
how to estimate this time.
KEEPING FLARE-UPS UNDER CONTROL
During barbecuing, some flare-ups are
natural. Too many flare-ups, however, will
increase the temperature in the barbecue,
thereby causing accumulated fat to ignite
and cause fire.
Toreduceflare-ups:
• Removeexcessfatfromthemeat
before baking
• Bakefatmeatatalowsetting
• Checkthattheholeinfrontofthefat
drain is not blocked and the fat drip
cup is not full
• Bakewithclosedlidtocutofftheair
supply and lower the heat settings
NOTE:Ifthelidisclosed,yourbarbecue
will retain a more constant temperature
and food can be baked faster and with less
energy.
Should the burner(s) go out during baking,
open the lid, turn off the burner(s) and
wait5minutestoallowthegastoescape
before relighting the burner.
HOW TO PREVENT FOOD FROM
STICKING TO THE GRID
• Rubfoodlightlywithoilbeforeyou
place it on the grid
• Orbrushthegridwithsomecooking
oil to prevent food from sticking
• Donotturnfoodtooquicklyafter
placing it on the grid
WARNING:
• Neverleaveyourbarbecueunat
-
tended when in use, especially in
the presence of children or domestic
animals. Regularly check the barbe-
cue for proper functioning of all its
components
• Thisapplianceisonlyintended
for outdoor use. Accessible parts
can become very hot. Keep young
children and animals away from the
appliance. Read the manual before
using this applance. During use,
keep the apliance away from inflam-
mable materials do not move during
use. Shut off the gas suppply from
the gas cylinder after use. Do not
alter or modify this appliance
• Nevermovethebarbecuewhenin
use
• Neverusecharcoal,woodorbri-
quettes
• Neveruselavarocksorceramic
briquettes
TIPS FOR CLEANING AND
MAINTENANCE
To prolong the life of your appliance, it
should be cleaned carefully after every
use.
BURNING OFF RESIDUES
After use, you can let your appliance
burn, empty of food and with the cover
closed, for a further ten minutes with all
the burners turned to HIGH. This ensures
that a large proportion of any residues will
be burnt off, making subsequent cleaning
easier. Let the appliance cool down.
You can then remove the burnt residues
with a non-abrasive brush and clean.
GRILLS AND GRIDDLES
After every use, let the barbecue cool
down and clean the grills with a non-abra
-
sive brush. Grills can also be washed with
the special ‘Barbecook® all cleaner’, a soft
detergent or sodium bicarbonate. Do not
use oven cleaners.
To prolong the life of your appliance, you
should carry out all the activities listed be
-
low, preferably at the start of the barbecue
season.
BURNERS AND VENTURI TUBES
IMPORTANT
Natural hazards - spiders and insects:
very small insects might make a web
or nest in the venturi tubes of the gas
burners (fig. E).
E
This will partly or completely block the
gas supply. A smoking yellow flame, or
a burner which is difficult or impossible
to ignite, are indications that this tube
is blocked. The gas may end up burning
outside the venturi tube and severely
damage your appliance. If this happens,
shut off the gas cylinder at once.
Cleaning the venturi tubes/burners
The burners and venturi tubes must be
removed for cleaning at least twice a year.
• Removetheburnersasshowninfig.F.
• Cleantheventuritubesthoroughly.Clear
any blocked opening with a pipe cleaner
or brush (e.g. an unfolded paperclip).
• Replacetheburnerinaccordancewith
the instructions (fig. F). After cleaning,
the venturi tubes must be replaced
properly on the gas valves.
• Iftheburnerissplit,ordisplaysunu-
sual holes or other damage, it must be
replaced.
F
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 35 30/10/12 10:06
36 www.barbecook.com
Note: damage due to a partly or wholly
obstructed venturi tube in a burner is
not covered by the warranty and will be
regarded as inadequate maintenance.
Special precautionary measures for
enamelled parts
(failing to follow these instructions will
invalidate the warranty)
• Metalsand/orsharpobjectscan
damage the enamel.
• Neverpourcoldliquidsintothehot
bowl. This can damage the enamel.
• Avoidknockingtheappliance
against a hard surface. This can
damage the enamel.
• Inthesemodels,theenamellingpro
-
cess sometimes leaves thin edges
which are not fully covered with
enamel This is not regarded as a
manufacturing fault, and is therefore
not covered by the warranty.
• Whenassemblingenamelledparts
always use the fibre washers sup-
plied to prevent damaging the
enamel around the screw fixings.
Special precautionary measures for the
stainless steel parts
(failing to follow these instructions will
invalidate the warranty)
When cleaning stainless steel or chromed
parts, it is best to avoid aggressive, abra
-
sive or metal cleaners. Use non-aggressive
cleaners and give them time to act. Always
use always a soft sponge or cloth. Rinse
thoroughly and dry well before you store
the appliance.
To prevent the formation of rust on stain-
less steel components, avoid any contact
with chlorine, salt or iron. The environ-
ment in which your appliance is used can
adversely affect its lifetime. Less suitable
locations include the coast, near railway
lines and the vicinity of a swimming pool.
More info at www.barbecook.com under
‘Service’.
STORING THE APPLIANCE
Turn off the gas at the cylinder when the
appliance is not in use. Both the appliance
and the gas cylinder must remain outdoors
in a well-ventilated area. Do not store in a
garage, shed or other enclosed area, or in
the vicinity of an open fire or heat source if
the gas cylinder is connected.
Buy a Barbecook cover to protect your
appliance, and store under shelter or in a
dry place.
You can store the appliance indoors
provided that the gas cylinder has been
disconnected and is stored outdoors in a
well-ventilated area.
If you do not use the appliance for a
prolonged period, for example during the
winter, the appliance must be stored away.
Sometips:
•Cleantheburnersandwipethemlightly
with cooking oil. Wrap them in paper.
•Cleanthegridsandwipethemlightly
with cooking oil. Wrap them in paper and
store them indoors.
NEVER store gas cylinders indoors
GUARANTEE
Your Barbecook® appliance carries a two-
year warranty against all manufacturing
defects. This guarantee applies from the
date of purchase, provided that it is used
in accordance with these instructions.
For the guarantee to be valid you must
produce the till receipt and mention the
serialnumber,whichcanbefound:
• OntheTypelabelontheinsideof
the front panel of your appliance.
• Inthemanual
• Onthepackaging
The number begins with a “G” followed by
15figures.
This Barbecook® is not suitable for com
-
mercial use. Wear and tear, rusting, distor-
tion and discolouration of parts which are
directly exposed to the fire or to intense
heat are normal and will under no circum-
stances be regarded as manufacturing
defects; they are the logical result of use.
Accordingly the burners, etc. may display
some rusting over time and it is normal to
replace these parts.
This warranty is limited to the repair or re-
placement of parts which develop defects
in normal use.
This warranty shall not apply to defects
due to improper installation, misuse, al-
terations to the appliance, disassembly
of the appliance, wear and tear or poor
maintenance.
Register your appliance
Thank you for purchasing a Barbecook®
appliance. We hope that this barbecue will
give you much enjoyment. Register your
appliance to use our customer service and
for optimal guarantee processing. Stay up
to date with new developments, products
and accessories and delicious recipes.
At Barbecook® we respect the data that
we record. Barbecook promises that your
information will not be sold, shared or noti
-
fied to third parties.
Visit www.barbecook.com/registration
today, select your country and language
and register your appliance today.
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 36 30/10/12 10:06
www.barbecook.com 37
solVInG problems
Probleem Probable cause Solution
Impossibletolightburner(withigniter
ormatch)
•Blockedventuritubes •Cleanventuritubes
Notenoughheat •Gascylindervalveisnotopen
•Venturitubesnotpositionedoverexhaustvalves
•Blockedburneropenings
•Cylinderisemptyoralmostempty
•Regulatornotfittedcorrectlyoncylinder
•Opengascylindervalve
•Reinstallventuritubes
•Cleanopeningsorfitnewburner
•Newcylinder
•Tightenupconnectorofregulator
•Disconnecthose
Yellow flames •Venturitubesarepartlyblocked
•Saltonburner
•TheproductisconnectedtoButhane.
•Cleanventuritubes
•Cleanburner
•ConnecttheproducttoPropanewiththerightconnector.
Flamesjumpingoutoftheburnerbox •Windyweather
•Cylinderalmostempty
•Thebottomoftheburnerbowlisdirty.
•Movebarbecuewithrearsidepointingtowardsthewind
•Newcylinderorfillup
•Cleanthefirebowlofthebarbecue.
Excessiveheatandflare-ups •Toofattyfood
•Blockedfatdrainhole
•Cookingsystemnotpositionedcorreclty
•Trimexcessfatorreduceheat
•Cleanbottomofburnerboxandburner
•Positioncookingsystemcorrectly
Flamesbehindcontrolpanel •Blockedventuritubes •Shutoffgasimmediately,allowbarbecuetocooldownand
cleanventuritubes
Regulatorhumming •Temporarysituationcausedbyhighoutsidetemperatureor
fullcylinder
•Thisisnotadefectorahazard
Incomplete flame •Blocked,piercedorrustedburner •Clean/replaceburner
TroUblesHooTInG GUIDe For eleCTrIC IGnITIon
Problem Probable cause Solution
Nosparkswhenpressingtheignition;
no sound
•Batterynotinstalledcorrectly
•Flatormissingbattery
•Ignitionbuttonnotinstalledcorrectly
•Defectivesparkgenerator
•Installbattery(ensurethat“+”and“-”areorientedcor-
rectly,with“+”atthetopand“-”atthebottom)
•ReplacewithnewAAbattery
•Screwoffbuttonandreinstall
•Replacesparkgenerator
Nosparkswhenpressingtheignition;
sound is present
•Faultyground
•Burnerandelectrodearepositionedtoofarapart
•Removeandreconnectallconnectionswithsparkgenerator
and electrodes
•Bringtheelectrodeclosertotheburnerbybendingitslightly
Sparksarepresentbutnotwithallelec-
trodesand/ornotpowerfulenough
•Faultyground
•Sparkflashoverawayfromburner(s)
•Lowbattery
•Electrodesarewet
•Electrodescrackedorbrokenn“sparksarepresent”
•Removeandreconnectallconnectionstothesparkgenera-
torandtheelectrodes
•Ifsparksarepresentthatdonotoriginatefromthe
burner(s),thewiringmaybedamaged.Replacethewiring.
•ReplacewithnewAAbattery
•Usepapertissuestoremovethedirt
•Replacecrackedordefectiveelectrodes
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 37 30/10/12 10:06
38 www.barbecook.com
DE
HANDBUCH FÜR MONTAGE,
BETRIEB UND WARTUNG
SICHERHEITSINFORMATIONEN
DIESES GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH
FÜR DEN BETRIEB IM FREIEN BE
-
STIMMT. BEI GASGERUCH:
1. DREHEN SIE DIE GASZUFUHR AB.
2. LÖSCHEN SIE EVENTUELLE FLAM-
MEN.
3. ÖFFNEN SIE DEN DECKEL.
4. RUFEN SIE UNVERZÜGLICH IHREN
GASVERSORGER ODER DIE FEUR-
WEHR AN, WENN DER GASGE-
RUCH NICHT VERSCHWINDEN
SOLLTE.
• DERBENUTZERISTFÜRDIEORD-
NUNGSGEMÄSSE MONTAGE UND
SACHGEMÄSSE VERWENDUNG DIE-
SES GRILLS VERANTWORTLICH.
• DIENICHTEINHALTUNGDERANWEI-
SUNGEN DIESES HANDBUCHS KANN
ZU FEUER- UND EXPLOSIONSGEFAHR
FÜHREN.
• DIENICHTEINHALTUNGDERANWEI-
SUNGEN DIESES HANDBUCHS KANN
ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND
SACHSCHÄDEN FÜHREN.
• TRAGENSIEBEIMUMGANGMIT
BESONDERS HEISSEN TEILEN STETS
SCHÜTZENDE HANDSCHUHE.
• ÄNDERUNGENAMGRILLSINDGE-
FÄHRLICH UND NICHT ZULÄSSIG.
DIESES GERÄT MUSS GEMÄSS DEN
GELTENDEN BESTIMMUNGEN INSTAL-
LIERT WERDEN.
• LAGERNSIEDIEGASFLASCHEAUS-
SERHALB DES HAUSES AN EINEM
GUT BELÜFTETEN ORT AUF.
• BEWAHRENSIEDIERESERVEFLA-
SCHE (VOLL ODER LEER) NIEMALS
UNTER ODER NEBEN EINEM GRILL
AUF, DER GERADE VERWENDET WIRD.
• LAGERNODERVERWENDENSIEKEIN
BENZIN ODER ANDERE ENTFLAMM-
BAREN DÄMPFE UND FLÜSSIGKEITEN
IN DER NÄHE DIESES ODER IRGEND-
EINES ANDEREN GRILLS AUF.
• STELLENSIESICHER,DASSSICH
BRENNBARES MATERIAL MINDES-
TENS 76 CM VOM GRILL ENTFERNT
BEFINDET.
• HALTENSIEDENRAUMRUNDUMDEN
GRILL STETS VON DIVERSEN BRENN-
BAREN MATERIALIEN, BENZIN ODER
ANDEREN ENTFLAMMBAREN FLÜS-
SIGKEITEN FREI.
• VERWENDENSIEDENGRILLAUS-
SCHLIESSLICH AUSSERHALB DES
HAUSES AN EINEM GUT BELÜFTETEN
ORT MIT EINEM ABSTAND VON MIN-
DESTENS 3 M ZU EINER WOHNUNG
ODER EINEM GEBÄUDE.
• VERWENDENSIEDIESESGERÄT
NICHT UNTER EINER ÜBERHÄNGEN
-
DEN KONSTRUKTION ODER UNTER
EINER BELAUBUNG.
• VERWENDENSIEDENGRILLNICHT
AUF EINEM BOOT ODER EINEM ANDE
-
REN FREIZEITFAHRZEUG.
• VERWENDENSIEDENGRILLNICHTIN
EINER GARAGE, IN EINER SCHEUNE,
IN GÄNGEN ODER ANDEREN GE-
SCHLOSSENEN RÄUMEN.
• LASSENSIEDENGRILLNIEMALSUN
-
BEAUFSICHTIGT.
• HALTENSIEDIEZUFUHRWEGEDER
VERBRENNUNGS- UND VENTILATI
-
ONSLUFT ZUM GRILL FREI.
• VERWENDENSIEDENGRILLNICHT,
WENN SIE ALKOHOL GETRUNKEN
ODER DROGEN EINGENOMMEN HA-
BEN.
• ERREICHBARE,ZUGÄNGLICHETEILE
KÖNNEN SEHR HEISS WERDEN. HAL-
TEN SIE (KLEIN-) KINDER UND TIERE
VON DEM GERÄT FERN.
• STELLENSIEDENGRILLWÄHREND
DES BETRIEBS NICHT UM.
• VERWENDENSIEKEINEHOLZKOHLE,
HOLZ ODER BRIKETTS.
• VERWENDENSIEKEINELAVASTEINE
ODER KERAMIKBRIKETTS.
• DIEVENTILATIONSÖFFNUNGENDES
TROLLEYS SIND STETS FREIZUHAL-
TEN.
• DIEVOMHERSTELLERODERSEINEM
VERTRETER VERSIEGELTEN TEILE
DÜRFEN VOM BENUTZER NICHT GE-
ÄNDERT WERDEN.
• BEIMENTZÜNDENDESSEITENBREN-
NERS IST DER SCHUTZDECKEL STETS
ZU ÖFFNEN.
• SETZENSIEIMMERDIEZWEIRUNDE
ÖFFNUNGEN IN DIE ROSTE OBER-
HALB DEN AROMAZ®-SCHALEN.
• DENGRILLIMMERAUFEINENFESTEN
UNTERGRUND UND WEIT ENTFERNT
VON GEGENSTÄNDEN AUFSTELLEN,
DIE FEUER FANGEN ODER SCHMEL-
ZEN KÖNNEN.
GASANSCHLUSS
GASFLASCHE
Verwenden Sie stets eine geprüfte Gasfla
-
sche, die sämtliche nationalen Bestimmun-
gen und Normen erfüllt.
• WirWirempfehlen,diesesGerätan
PROPANGAS anzuschließen
• DieGasflascheimmersenkrecht
aufstellen.
• DieHähnederGasflaschestets
vorsichtig handhaben.
• NiemalseineGasflascheohne
Druckminderventil an den Grill an
-
schließen.
• NiemalseineGasflascheohneRe
-
gelung an den Grill anschließen.
• DieHähnederGasflaschenachBe-
nutzung stets wieder verschließen.
• DieReserveflascheniemalsunter
oder neben einem Grill aufbewah
-
ren, der gerade verwendet wird.
• DieGasflascheniemalsübermäßiger
Hitze oder direkter Sonneneinstrah
-
lung aussetzen.
• FallsdienationalenUmständedies
erfordern sollte, muss die flexible
Leitung modifiziert werden.
SCHLAUCH UND DRUCKMINDERVENTIL
Für Schlauch und Regler ist der Hersteller
zuständig. Eine Schlauch-/Reglerkombina
-
tion dürfen Sie nur dann einsetzen, wenn
alle örtlichen und bundesweiten Vorschrif-
ten und Normen erfüllt sind, wenn diese
zu den Anschlüssen an der verwendeten
Gasflasche passen und der Gastyp/der
Nenndruck am Grill angegeben sind. Den
Schlauch so kurz wie möglich halten.
• DenGrillniemalsaneineGasver-
sorgung ohne Druckminderventil
anschließen. Das Druckminderventil
und der Schlauch dürfen auf gar
keinen Fall irgendwie abgeändert
werden.
• VorjederBenutzungdenZustand
des gesamten Schlauchs überprü-
fen, um sicherzustellen, dass er
keinerlei Beschädigungen (Risse,
Schnitte, verbrannte Teile) oder
Abnutzungserscheinungen aufweist.
Falls er beschädigt ist, muss der
Schlauch vor Benutzung des Grills
ordnungsgemäß ausgewechselt
werden.
• VergewissernSiesich,dasskein
Fett (und keine andere heiße Sub
-
stanz) auf den Schlauch tropft und
dass dieser mit keinem heißen Teil
des Grills in Berührung kommt.
• DerAnschlussdesDruckminderven-
tils muss fest verschlossen werden,
wenn er nicht mit einer Gasflasche
verbunden ist.
• VergewissernSiesich,dassder
Schlauch nicht auf dem Boden
schleift, denn das kann Probleme
mit der Luftdichtheit der Verbindung
hervorrufen.
• DenSchlauchniemalsverdrehen,
wenn Sie ihn an der Gasflasche an
-
schließen oder von dieser entfernen.
• DerLängedesSchlauchesdarf
maximal1,5mbetragen.
GASFLASCHE ANSCHLIESSEN
Zum Anschließen der Gasflasche befolgen
Sie die Anweisungen zum Druckminder
-
ventil.
1. Verbinden Sie den Gasschlauch mit dem
Ventil. Ziehen Sie ihn zuerst handfest
und anschließend mit einem 17 mm
Schraubenschlüssel fest an.
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 38 30/10/12 10:06
www.barbecook.com 39
2. SEHR WICHTIG
Zum Anschließen des Druckminderven
-
tils an der Flasche den Ventilanschluss
auf der rechten Flaschenseite festziehen.
Anschließend mit einem verstellbaren
Schraubenschlüssel fest anziehen.
LECKAGETEST
FührenSieeinenLeckagetestdurch:
• BevordasGerätzumerstenMal
gezündet wird
• SobalddieGasflaschegewechselt
wird oder eine Gaskomponente
ausgetauscht wird.
• MindestenseinmalproJahr,vor
-
zugsweise zu Beginn der Saison
Der Leckagetest muss im Freien in einem
gut belüfteten Bereich durchgeführt
werden, der nicht in der Nähe offener
Flammen, Wärme- oder Funkenquellen ist.
Nichtrauchen!Eine50/50Mischungaus
Flüssigseife und Wasser oder ein Le
-
ckagespray für den Test verwenden.
WARNUNG
Nicht mit einem Feuerzeug oder Zündholz
nach undichten Gasleitungen suchen! Ver
-
gewissern Sie sich vor dem Leckagetest,
dass sich keine Funkenquellen oder offene
Flammen in der Nähe befinden. Funken
oder offene Flammen können einen Brand
oder eine Explosion hervorrufen und es
besteht nicht nur ernsthafte Verletzungs
-
gefahr, sondern auch Todesgefahr und die
Gefahr einer Sachbeschädigung.
Alle Teile, die ab Werk bereits ange
-
schlossen wurden, werden sorgfältig auf
Gaslecks untersucht. Die Brenner wurden
überprüft. Als reine Sicherheitsmaßnahme
müssen Sie aber sämtliche Verbindungen
vor dem Gebrauch überprüfen.
Beim Überprüfen auf Gaslecks nicht die
Brenner zünden.
Vorgehensweise:
• Halten Sie etwas Seifenlauge bereit.
• SobalddieGasflascheamGerät
angeschlossen ist und sämtliche
Regler auf “OFF” stehen, drehen
Sie die Gasflasche langsam eine
Umdrehung nach rechts auf.
• TragenSieaufdieAnschlussstellen
Seifenlauge auf, um sie auf Un
-
dichtheiten zu prüfen. Die Dichtung
sollte an folgenden Stellen überprüft
werden:
1. Die Schweißnähte an der Flasche
2. Die Verbindung mit dem Gerät
3. Die Verbindung zwischen Schlauch und
Flasche + Die Verbindung zwischen
Druckminderventil und Flasche
4. Der Gasschlauch zwischen Gerät und
Flasche
• EsdürfenkeineSeifenblasenzu
sehen sein. Sollten Sie Seifenbla-
sen feststellen, die größer werden,
handelt es sich um ein Gasleck.
NOK OK
Im Falle eines Gaslecks die Gaszufuhr ab
-
stellen und die Verbindung festziehen. Das
Gasventil aufdrehen und die Verbindung
erneut mit Seifenlauge überprüfen. Wenn
das Gasleck nicht beseitigt ist, wenden
Sie sich an eine Vertretung in Ihrer Nähe.
DAS GERÄT NICHT IN BETRIEB NEHMEN.
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 39 30/10/12 10:06
40 www.barbecook.com
Eine Liste der Vertretungen finden Sie auf
unserer Website. Melden Sie sich bei
www.barbecook.com an.
• NachdemÜberprüfenaufGaslecks
stellen Sie die Gaszufuhr ab, spülen
Sie die Verbindungen mit Wasser
ab und trocknen Sie sie, um eine
Rostbildung zu verhindern.
• DrehenSiedasGasflaschenventil
nach links, um es zu schließen.
Hinweis: Das Ventil kann anders ausse-
hen als in dieser Abbildung.
WARNUNG: Auch wenn Ihr Gerät
vom Händler oder vom Fachgeschäft
angeschlossen wurde, müssen Sie die
Leckagetests durchführen.
AUSTAUSCH DER GASFLASCHE
Achten Sie beim Wechseln der Gasflasche
darauf achten, dass die Regler am Grill auf
OFF stehen und dass das Glasflaschen
-
ventil geschlossen ist. Die Gasflasche nicht
in die Nähe von Flamm- der Zündquellen
stellen.
TRANSPORT UND LAGERUNG DER
GASFLASCHE
Bei sachgemäßer Verwendung stellt
eine Gasflasche keinerlei Gefahr dar.
Bei unsachgemäßer Benutzung kann sie
explodieren oder Feuer fangen und zu
ernsten Verletzungen und beträchtlichen
Sachschäden führen.
ZurMinimierungderRisiken:
• DieFlascheniemalsineinem
geschlossenen Raum (z.B. Garage)
aufbewahren und sicherstellen, dass
der gewählte Ort gut belüftet ist.
• DieGasflascheniemalsinNähevon
Haushaltsgeräten oder an Stellen
aufstellen, die sich aufheizen kön
-
nen, z. B. ein Fahrzeug oder Boot.
• DieGasflascheaußerhalbderReich-
weite von Kindern aufbewahren.
• DieFlascheimmerinaufrechter
Stellung transportieren und aufstel-
len, nicht auf die Seite legen.
• InderNähederGasflaschenicht
rauchen.
GEBRAUCHSANWEISUNG
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME/
VOR DER ERSTMALIGEN BENUTZUNG
NACH EINEM LÄNGEREN ZEITRAUM
Bevor Sie Ihren Grill benutzen, sollten Sie
sich die Zeit nehmen und sämtliche Anwei
-
sungen und Informationen im vorliegenden
Handbuch aufmerksam durchlesen und
verstehen.
Siesolltensichvergewissern:
• DassderGrillkorrektzusammenge
-
baut wurde.
• DasseskeineundichtenStellen
gibt, an denen Gas austritt (siehe
Abschnitt „Dichtheitsprüfung“).
• DassdieBrennerkorrektinstalliert
sind (das Ventil muss fest in die
Venturidüse eingedrückt sein– Abbil-
dung D) und dass sie nicht verstopft
sind (siehe Abschnitt „Sicherheitsin-
formationen“ und Abschnitt „Reini-
gung der Brenner“).
• DasskeinGasschlauchundkein
Stromkabel mit den Flächen in Kon-
takt ist, die bei Benutzung des Grills
heiß werden.
• DassderGrillaneinemungefährli
-
chen Ort aufgestellt ist.
D
ANZÜNDEN DER BRENNER
Vergewissern Sie sich, dass Sie sämtliche
im Abschnitt „Vor der ersten Inbetrieb
-
nahme“ beschriebenen Kontrollen und
Verfahren ausgeführt haben, bevor Sie den
Grill anzünden.
• ImmerdenDeckeldesGrillsöffnen,
bevor Sie die Brenner anzünden.
• BeugenSiesichbeimAnzünden
der Brenner niemals direkt über den
Grill.
• VergewissernSiesichstets,dass
die Brennerregler in der Position
„OFF“ stehen. Öffnen Sie dann
langsam das Ventil der Gasflasche.
Bevor Sie den Regler eines Brenners
öffnen und den Grill anzünden, soll-
tenSieetwa10Sekundenwarten,
damit der Druck sich stabilisieren
kann.
• Wichtig:Immererstdenmittleren
Brenner anzünden.
• NachdemeinBrennerangezündet
wurde, braucht nur der Regler des
daneben angeordneten Brenners
auf „HIGH“ gesetzt zu werden, um
diesen Brenner anzuzünden.
• VersuchenSieniemals,alleBrenner
gleichzeitig anzuzünden.
HIGH
LOW
ANZÜNDEN DES HAUPTBRENNERS MIT
DER ZÜNDVORRICHTUNG
• EinendergroßenReglergedrückt
halten und auf HIGH stellen. Das Pi
-
ezoelement gibt beim Erzeugen von
Funken Klickgeräusche von sich.
Der Funken dient zum Entzünden
des Brenners.
• AufdieZündvorrichtungdrücken,
bis Sie ein „Klick“ hören, das darauf
hinweist, dass die Zündvorrichtung
einen Funken erzeugt hat.
• DieZündvorrichtunggedrückthal-
ten, den Regler des mittleren Bren-
ners eindrücken und in die Position
„HIGH“ drehen.
• FallsderBrennernach3Versu-
chen nicht zündet, die Gaszufuhr
unterbrechen,5Minutenwartenund
erneut versuchen. So hat das Gas
ausreichend Zeit, sich zu verflüchti
-
gen. Versuchen Sie es erneut, indem
Sie obenstehende Schritte wieder-
holen.
• FallsderBrennerimmernochnicht
zündet, lesen Sie den Abschnitt
„Fehlersuche“ oder zünden Sie den
Brenner, wie hiernach beschrieben,
mit einem langen Streichholz an.
ANZÜNDEN DER BRENNER MIT EINEM
STREICHHOLZ
Links und rechts unten an der Wanne des
Grills befindet sich jeweils ein kleines Loch,
durch das die Brenner angezündet werden
können, wenn die elektronische Zündvor
-
richtung nicht funktioniert. (Abb. G)
• DenDeckel des Grills öffnen.
• GebenSieeinStreichholzinden
mitgelieferten Streichholzhalter
(Abb. G).
• EinbrennendesStreichholzdurch
das Loch einführen und bis etwa
13mm an den Brenner heranführen.
• DasVentilderGasflascheöffnen.
• DengewünschtenReglerdesBren
-
ners eindrücken und in die Position
„HIGH“ drehen. Der Brenner sollte
nuninnerhalbvon5Sekundenzün
-
den. Falls er nach fünf Sekunden
noch immer nicht gezündet hat, die
Gaszufuhrunterbrechen,5Minuten
warten, bis sich das Gas verflüchtigt
hat, und erneut versuchen.
• WiederholenSiedieSchritte1bis5.
Falls der Brenner nach 3 Versuchen
immer noch nicht zünden sollte,
lesen Sie den Abschnitt „Fehlersu
-
che“.
G
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 40 30/10/12 10:06
www.barbecook.com 41
ANZÜNDEN DER ANDEREN BRENNER
• NachdemderersteBrennerange
-
zündet wurde, braucht nur der Reg-
ler des daneben angeordneten Bren-
ners auf „HIGH“ gesetzt zu werden,
um diesen Brenner anzuzünden.
ANZÜNDEN DES SEITLICHEN
BRENNERS MIT DER
ZÜNDVORRICHTUNG
Zuerst den Deckel des seitlichen Brenners
öffnen.
Um den seitlichen Brenner zu zünden,
verwenden Sie die Zündvorrichtung am
Hauptbedienfeld und den Gasregler am
Bedienfeld des seitlichen Brenners.
• HaltenSiedenkleinenReglerganz
links gedrückt und stellen Sie ihn
auf HIGH. Das Piezoelement gibt
beim Erzeugen von Funken Klick
-
geräusche von sich. Der Funken
dient zum Entzünden des seitlichen
Brenners.
• Mehrmalswiederholen,fallsder
Brenner nicht sofort zündet.
• FallsderBrennernach5Sekunden
noch immer nicht brennt, Regler in
Position „OFF“ drehen und
5Minutenwarten,bissichdasGas
verflüchtigt hat.
• WiederholenSiedieSchritte1bis3.
Falls der Brenner immer noch nicht
zünden sollte, lesen Sie den Ab-
schnitt „Fehlersuche“ oder verwen-
den ein Streichholz, wie hiernach
beschrieben.
Hinweis:
• DiemaximaleBelastungdesseitli-
chen Brenners beträgt 9 kg!
• DerDurchmesserdesKochtopfs
darfmaximal220mmbetragen.
ANZÜNDEN DES SEITLICHEN
BRENNERS MIT EINEM STREICHHOLZ
• GebenSieeinStreichholzinden
mitgelieferten Streichholzhalter.
• EinbrennendesStreichholzbisetwa
13mm an den Brenner heranführen
(Abb. H).
• DenReglerdesseitlichenBren
-
ners eindrücken und in die Position
„HIGH“ drehen. Der Brenner sollte
nuninnerhalbvon5Sekundenzün
-
den. Sollte dies nicht der Fall sein,
Regler in Position „OFF“ drehen und
5Minutenwarten,bissichdasGas
verflüchtigt hat.
• WiederholenSiedieSchritte1bis3.
Falls der Brenner immer noch nicht
zünden sollte, lesen Sie den Ab
-
schnitt „Fehlersuche“, um den Fehler
zu finden.
H
SICHTKONTROLLE DER FLAMMEN
Falls die Flammen des Brenners während
der Benutzung aus dem Grill hervortre
-
ten, sofort die Brennerregler schließen.
5Minutenwarten,damitdasGassich
verflüchtigen kann, bevor Sie den Brenner
erneut zünden. Falls das Problem weiter
-
hin besteht, den Abschnitt „Fehlersuche“
lesen.
Die Flammen bei jedem Anzünden einer
Sichtprüfung unterziehen. (Abb. I) Eine
gute Flamme muss eher blau aussehen,
mit einem dünnen gelben Rand. Falls die
Flamme anormal klein oder eher gelblich
ist, den Grill ausdrehen und die Venturi-
düsen auf Verstopfungen prüfen oder den
Abschnitt „Fehlersuche“ lesen.
I
AUSDREHEN DES GRILLS
• DasVentilderGasflascheschließen.
• AlleBrennerreglerindiePosition
„OFF“ setzen.
Wenn Sie diese Reihenfolge einhalten, wird
kein unter Druck stehendes Gas im System
zurückbleiben.
TIPPS ZUR BENUTZUNG DES GRILLS
ERSTE BENUTZUNG
Bevor Sie den Grill zum ersten Mal benut
-
zen, den Grill anzünden und in der Position
„HIGH“beigeschlossenemDeckel15Mi
-
nuten lang aufheizen lassen. Anschließend
denDeckelöffnenundweitere5Minuten
in der Position “HIGH” aufheizen lassen.
Der Grill ist nun betriebsbereit.
GRILL VORHEIZEN
Der Grill sollte immer vorgeheizt werden,
bevor Grillgut aufgelegt wird. Schließen Sie
den Deckel und heizen Sie die Kochfläche
mindestens10MinutenlanginderPosition
„HIGH“ vor. Falls das Grillgut bei niedriger
Temperatur gegart werden soll, sollten Sie
die Brenner dementsprechend einstellen,
bevor Sie das Grillgut auf die Roste legen.
GARZEIT
Die Garzeit wird durch zahlreiche Faktoren
beeinflusst, darunter die Art und die Dicke
des Grillguts und sogar die Außentem
-
peratur. Mit zunehmender Erfahrung wird
es Ihnen immer leichter fallen, die Garzeit
festzustellen.
AUFFLACKERNDE FLAMMEN
Aufflackernde Flammen sind bei einem
Grill normal. Falls die Flammen jedoch
zu häufig auflodern, kann dies zu einer
Erhöhung der Temperatur des Grills und
zur Ansammlung von Fett führen, was eine
erhöhte Brandgefahr bedeutet.
Umdieszuvermeiden,solltenSie:
• VordemGarenüberschüssigesFett
vom Fleisch entfernen.
• FleischmithohemFettgehaltmuss
auf einer niedrigen Stufe gegrillt
werden.
• Sicherstellen,dassdieÖffnungfür
ablaufendes Fett nicht verstopft ist
und dass der Fettbehälter nicht voll
ist.
• DenDeckelschließenunddie
Brenner auf eine möglichst niedrige
Temperatur einstellen.
HINWEIS:WennderDeckelgeschlossen
ist, ist die Innentemperatur gleichmäßiger
und verbraucht der Grill weniger Gas.
Wenn die Brenner während des Garens
ausgehen sollten, öffnen Sie den Deckel
und stellen die Brenner ab. Warten Sie
5Minuten,bissichdasGasverflüchtigthat,
bevor Sie die Brenner erneut entzünden.
WIE KANN VERMIEDEN WIRDEN, DASS
DAS GRILLGUT AM ROST KLEBEN
BLEIBT?
• StreichenSiedasGrillgutmitetwas
Öl ein, bevor Sie es auf den Rost
legen.
• OderstreichenSiedenRostmitet
-
was Öl ein, um zu verhindern, dass
das Grillgut anbrennt.
• WendenSiedasGrillgut,nachdem
Sie es auf den Rost gelegt haben,
nicht zu schnell.
WARNHINWEIS:
• DenGrillniemalsunbeaufsichtigt
lassen, insbesondere wenn sich Kin-
der oder Tiere in der Nähe befinden.
Bei der Benutzung des Grills immer
größte Vorsicht walten lassen.
• DiesesGerätistausschliesslich
für den Betrieb im freien bestimmt.
Erreichbare, zugängliche Teile kön-
nen sehr heiss werden. Halten sie
(Klein-) Kinder und Tiere von dem
Gerät fern. Lesen sie die Gebrauchs-
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 41 30/10/12 10:06
42 www.barbecook.com
anweisung bevor sie das Gerät
gebrauchen.
• NiemalsdenbrennendenGrillver-
setzen.
• VerwendenSiekeineHolzkohle,
Holz oder Briketts.
• VerwendenSiekeineLavasteine
oder Keramikbriketts.
TIPPS FÜR DIE REINIGUNG UND
INSTANDHALTUNG
Um die Lebensdauer des Geräts zu ver
-
längern, sollte es nach jedem Gebrauch
gründlich gereinigt werden.
RÜCKSTÄNDE VERBRENNEN
Nach dem Gebrauch können Sie das
entleerte Gerät mit geschlossenem Deckel
weitere zehn Minuten lang laufen lassen
und dabei alle Brenner auf HIGH stellen.
Die Rückstände werden dabei größtenteils
verbrannt und die nachfolgende Reinigung
wird dadurch einfacher. Lassen Sie das
Gerät abkühlen.
Die verbrannten Rückstände können Sie
anschließend mit einer nicht scheuernden
Bürste lösen und beseitigen.
GRILL- UND BRATROSTE
Lassen Sie den Grill nach jedem Gebrauch
abkühlen und reinigen Sie die Roste mit
einer nicht scheuernden Bürste. Die Roste
lassen sich auch mit “Barbecook® All
Cleaner”, einem sanften Reiniger, oder mit
Natriumbikarbonat reinigen. Keinen Ofen
-
reiniger verwenden.
Um die Lebensdauer des Geräts zu ver-
längern, sollten Sie alle unten genannten
Arbeitsschritte vorzugsweise zu Beginn der
Grillsaison durchführen.
BRENNER UND VENTURIROHRE
WICHTIG
Gefahren aus der Natur durch Spinnen
und Insekten: Kleine Insekten können
in den Venturirohren der Grasbrenner
Netze spinnen oder Nester bauen
(Abb. E).
E
Die Gasförderung wird dadurch teil-
weise oder vollständig eingedämmt.
Anzeichen für eine solche Rohrverstop-
fung ist eine rauchende, gelbe Flamme
oder ein schwer oder gar unmöglich zu
entzündender Brenner. Im schlimms-
ten Fall brennt das Gas außerhalb des
Venturirohrs und beschädigt das Gerät
schwer. In diesem Fall muss die Gasfla-
sche unverzüglich zugedreht werden.
Venturirohre/Brenner reinigen
Mindestens zweimal im Jahr müssen die
Brenner und Venturirohre aus dem Gerät
genommen werden.
• NehmenSiedieBrennerwieinAbb.F
gezeigt heraus.
• ReinigenSiedieVenturirohregründlich.
Beseitigen Sie zusitzende Öffnungen mit
einem Rohrreiniger oder einer Bürste (z.
B. eine aufgebogene Büroklammer).
• SetzenSiedenBrennerwiederein.
Beachten Sie dazu die Anweisungen
(Abb. F). Nach dem Reinigen müssen
die Venturirohre wieder korrekt an den
Gasventilen montiert werden.
• IstderBrennergeteiltoderhatunge-
wöhnliche Löcher oder andere Schäden,
muss er ausgetauscht werden.
F
Hinweis: Schäden aufgrund eines
teilweise oder vollständig blockierten
Venturirohrs an einem Brenner sind von
der Garantie ausgeschlossen und wer-
den als unsachgemäße Instandhaltung
erachtet.
Spezielle Vorkehrungen bei emaillierten
Teilen
(Ein Abweichen von diesen Anweisungen
macht die Garantie nichtig.)
• DieEmaillewirddurchMetalleund/
oder scharfe Gegenstände beschä
-
digt.
• NiemalskalteFlüssigkeitinden
heißen Behälter gießen. Die Emaille
wird dadurch beschädigt.
• DasGerätnichtanharteFlächen
anschlagen lassen. Die Emaille wird
dadurch beschädigt.
• BeidiesenModellenbleibennach
der Emaillierung manchmal dünne
Kanten zurück, die nicht mit Emaille
beschichtet sind. Dies wird nicht als
Herstellungsfehler betrachtet und ist
daher auch von der Garantie ausge-
schlossen.
• BeimMontierenemaillierterTeile
immer die mitgelieferten Glasfaser-
scheiben benutzen, um Schäden an
der Emaille um die Verschraubungen
herum zu verhindern.
Spezielle Vorkehrungen bei Edelstahlteilen
(Ein Abweichen von diesen Anweisungen
macht die Garantie nichtig.)
Beim Reinigen von Edelstahl- oder Chrom
-
teilen sollten aggressive, scheuernde oder
Metallreiniger vermieden werden. Benutzen
Sie einen milden Reiniger und lassen Sie
längere Zeit einwirken. Benutzen Sie immer
einen weichen Schwamm oder Lappen.
Vor dem Einlagern das Gerät gründlich
ausspülen und trocknen.
Um die Bildung von Rost an Edelstahlteilen
zu verhindern, jeden Kontakt mit Chlor,
Salz oder Eisen meiden. Die Lebensdauer
des Geräts kann durch die Umgebung
beeinträchtigt werden, in der Sie das Gerät
benutzen. Weniger geeignete Orte für das
Gerät sind Strände, in der Nähe von Bahn
-
linien und am Swimmingpool.
Weitere Infos finden Sie auf
www.barbecook.com unter “Service”.
GERÄT VERSTAUEN
Stellen Sie das Gas an der Flasche ab,
wenn das Gerät nicht gebraucht wird. Das
Gerät und die Gasflasche müssen im Frei
-
en in einem gut belüfteten Bereich bleiben.
Nicht in einer Garage, Hütte oder anderen
geschlossenen Räumlichkeiten verstauen,
oder in der Nähe eines offenen Feuers oder
einer Wärmequelle, wenn die Gasflasche
angeschlossen ist.
Kaufen Sie eine Barbecook Abdeckung,
um das Gerät zu schützen, und stellen Sie
es unter einen Unterstand oder an einen
trockenen Ort.
Sie können das Gerät nur dann in Gebäu-
den unterstellen, wenn die Gasflasche
vom Gerät getrennt wurde und im Freien in
einem gut belüfteten Bereich aufbewahrt
wird.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, z. B. im Winter, muss das Gerät
gutverstautwerden.DazueinigeTipps:
•ReinigenSiedieBrennerundreibenSie
sie leicht mit Kochöl ein. Wickeln Sie sie in
Papier ein.
•ReinigenSiedieRosteundreibenSie
sie leicht mit Kochöl ein. Wickeln Sie sie in
Papier ein und lagern Sie sie im Gebäude.
NIEMALS Gasflaschen in Räumen auf-
bewahren
GARANTIE
Auf Ihr Barbecook® Gerät gewähren wir
zwei Jahre Garantie auf alle Herstellungs
-
fehler. Die Garantie gilt ab Datum des
Kaufs und setzt voraus, dass das Gerät
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 42 30/10/12 10:06
www.barbecook.com 43
gemäß den vorliegenden Anweisungen
gebraucht wird.
Als Nachweis für die Gültigkeit der Garan-
tie gilt der Kassenbon. Außerdem muss die
Seriennummer genannt werden, die hier zu
findenist:
• AufdemTypenschildinnenander
Frontblende des Geräts
• InderAnleitung
• AufderVerpackung
Die Nummer beginnt mit einem “G” gefolgt
von15Zahlen.
Dieses Barbecook® Gerät ist für die
gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
Verschleiß, Rost, Verzug und Verfärbung
von Teilen, die dem Feuer oder extremer
Wärme direkt ausgesetzt sind, ist ganz
normal und wird unter keinen Umständen
als Herstellungsfehler anerkannt; sie sind
die logische Konsequenz des Gerätege-
brauchs. Dementsprechend entsteht bei
den Brennern etc. im Laufe der Zeit etwas
Rost. Es ist ganz normal, dass diese Teile
ausgewechselt werden müssen.
Diese Garantie beschränkt sich auf die
Reparatur oder den Austausch von Teilen,
bei denen sich bei normalem Gebrauch
Fehler einstellen.
Diese Garantie gilt nicht für Fehler
aufgrund einer unsachgemäßen Instal-
lation, eines fehlerhaften Gebrauchs,
aufgrund von Veränderungen am Gerät,
der Zerlegung des Geräts oder auf
-
grund von Verschleiß bedingt durch eine
schlechte Instandhaltung.
Gerät registrieren
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät
von Barbecook® entschieden haben. Wir
hoffen, dass Sie viel Freude an diesem
Grill haben. Um unseren Kundendienst
und eine optimale Garantieabwicklung in
Anspruch nehmen zu können, sollten Sie
das Gerät registrieren. Informieren Sie sich
über neue Entwicklungen, neue Produkte
und Zubehör und über leckere Rezepte.
Barbecook® legt sehr viel Wert auf Daten
-
schutz. Wir versprechen, dass Ihre Daten
nicht verkauft, weitergegeben oder Dritten
mitgeteilt werden.
Besuchen Sie www.barbecook.com/re-
gistration noch heute, wählen Sie Ihr Land
und Ihre Sprache aus, und registrieren Sie
Ihr Gerät.
Registrieren Sie Ihr Gerät online auf
www.barbecook.com/registration, um un-
seren Kundendienst und eine optimale Ga-
rantieabwicklung in Anspruch zu nehmen.
FeHlersUCHe
Problem MöglicheUrsache Lösung
Brennerkannnichtgezündetwerden
(mitZündvorrichtungoderStreichholz)
•Venturidüsenverstopft •Venturidüsenreinigen
UnzureichendeHitze •VentilderGasflascheoderGaszufuhrventilgeschlossen
•VenturidüsefalschamVentilinstalliert
•ÖffnungenderBrennerverstopft
•Gasflascheleeroderfastleer
•ReglerfalschaufdieFlascheaufgeschraubt
•VentilderGasflascheoderGaszufuhrventilöffnen
•Venturidüsenerneutinstallieren
•DieÖffnungenöffnenoderdenBrenneraustauschen
•Flascheaustauschen
•DenAnschlussdesReglersanziehen
•DenGaszufuhrschlauchgeradebiegen
Gelbe Flammen •Venturidüsenteilweiseverstopft
•SalzaufdemBrenner
•DasGerätistanButangasangeschlossen.
•Venturidüsenreinigen
•Brennerreinigen
•SchließenSieesanPropangasanundverwendenSieden
entsprechendenDruckregler.
Flammenlodernvonuntenherauf •WindigesWetter
•Gasflaschefastleer
•DasUnterteildesBrennerbehältersistverschmutzt.
•DenGrillsoausrichten,dassseineRückseitedemWind
zugedrehtist
•Flascheaustauschenoderauffüllen
•DenAschebehälterdesGrillsreinigen.
ÜbermäßigeHitzeundFlammenent-
wicklung
•Grillgutzufett
•Ablauföffnungverstopft
•Garsystemfalschplatziert
•ÜberschüssigesFettabschneidenoderHitzereduzieren
•GrillwanneundBrennerreinigen
•Garsystemkorrektplatzieren
FlammenhinterdemBedienfeld •Venturidüsenverstopft •Gaszufuhrsofortunterbrechen,Grillabkühlenlassenund
dieVenturidüsensäubern
SummendesReglers •ZeitweiligauftretenderZustand,verursachtdurcheinehohe
AußentemperaturundeinevolleGasflasche
•NormalesPhänomen,daskeinerleiProblemoderGefahr
darstellt
UnvollständigeFlamme •Zugesetzter,durchlöcherteroderverrosteterBrenner •Brennerreinigenoderaustauschen
FeHlersUCHe FÜr eleKTrIsCHe ZÜnDVorrICHTUnG
Problem MöglicheUrsache Lösung
KeineFunken,wennZündvorrichtung
gedrücktwird;
keinGeräusch
•Batterienichtkorrektinstalliert
•EntladeneoderfehlendeBatterie
•KnopfderZündvorrichtungnichtkorrektinstalliert
•FehlerhafterFunkengenerator
•Batterieeinsetzen(daraufachten,dass“+”und“-”korrekt
ausgerichtetsind,mit“+”obenund“-”unten)
•DurchneueAA-Batterieersetzen
•Knopfabdrehenundneuanbringen
•Funkengeneratoraustauschen
KeineFunken,wennZündvorrichtung
gedrücktwird;jedochGeräusch
•SchlechteErdung
•BrennerundElektrodesindzuweitauseinander
•AlleVerbindungenmitElektrodendesFunkengenerators
entfernenundneuanschließen
•DieElektrodeverbiegen,bissienahgenugamBrennerist
Funkenvorhanden,jedochnichtbei
allenElektrodenund/odernichtstark
genug
•SchlechteErdung
•FunkenbildungzuweitvonBrenner(n)entfernt
•Batteriezuschwach
•Elektrodenfeucht
•Elektrodengeborstenodergebrochen
•AlleVerbindungenzumFunkengeneratorundzudenElektro-
denentfernenundneuanschließen
•WennFunkenvorhandensind,dienichtvondenBrennern
stammen,kannVerdrahtungbeschädigtsein.Verdrahtung
ersetzen.
•DurchneueAA-Batterieersetzen
•SchmutzmitPapiertuchentfernen
•BeschädigteElektrodenaustauschen
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 43 30/10/12 10:06
44 www.barbecook.com
IT
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE,
USO E MANUTENZIONE
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
LA PRESENTE APPARECCHIATURA È
STATA PROGETTATA SOLTANTO PER
ESSERE UTILIZZATA ALLAPERTO
SE SENTITE ODORE DI GAS:
1. INTERROMPETE IMMEDIATAMEN
-
TE L’EROGAZIONE DI GAS
2. SPEGNETE TUTTE LE EVENTUALI
FIAMME LIBERE
3. APRITE IL COPERCHIO
4. SE L’ODORE PERSISTE, CON-
TATTATE IMMEDIATAMENTE IL
VOSTRO FORNITORE DI GAS O I
VIGILI DEL FUOCO
• L’UTENTEÈRESPONSABILEDELLA
CORRETTA INSTALLAZIONE E DELL’U-
TILIZZO APPROPRIATO DEL BARBE-
CUE
• LAMANCATAOSSERVANZADELLE
ISTRUZIONI DEL PRESENTE MANUA-
LE POTREBBE CAUSARE INCENDI O
ESPLOSIONI PERICOLOSI
• LAMANCATAOSSERVANZADELLE
ISTRUZIONI CONTENUTE NEL PRE-
SENTE MANUALE POTREBBE CAUSA-
RE GRAVI DANNI FISICI E MATERIALI.
• UTILIZZATEGUANTIPROTETTIVIPER
MANEGGIARE PARTI MOLTO CALDE
• TUTTELEMODIFICHEALBARBECUE
SONO PERICOLOSE E NON CONSEN-
TITE LAPPARECCHIO DEVE ESSERE
INSTALLATO IN CONFORMITÀ CON LA
NORMATIVA APPLICABILE.
• RIPONETELABOMBOLAALLAPERTO,
IN UNA ZONA BEN VENTILATA
• NONPOSIZIONATEMAILABOMBOLA
DI RISERVA (PIENA O VUOTA) SOTTO O
ACCANTO AL BARBECUE IN USO.
• NONRIPONETEOUTILIZZATEBENZI-
NA O ALTRI VAPORI E LIQUIDI INFIAM-
MABILI NELLE VICINANZE DI QUESTO
O ALTRI BARBECUE.
• MANTENETEILMATERIALECOMBU-
STIBILE AD UNA DISTANZA DI ALMENO
76 CM DAL BARBECUE
• MANTENETESEMPRELAREACIR-
COSTANTE IL BARBECUE LIBERA DA
QUALSIASI MATERIALE COMBUSTIBI-
LE, BENZINA O ALTRI LIQUIDI INFIAM-
MABILI
• UTILIZZATEILBARBECUESOLTANTO
ALLAPERTO, IN UNA ZONA BEN VEN-
TILATA, AD UNA DISTANZA DI ALMENO
3 M DA QUALSIASI ABITAZIONE O
EDIFICIO.
• NONUTILIZZATELAPPARECCHIO
SOTTO STRUTTURE SPORGENTI O
FOGLIAME
• NONUTILIZZATEILBARBECUEA
BORDO DI UNA BARCA O SU ALTRI
VEICOLI RICREATIVI
• NONUTILIZZATEILBARBECUEINGA
-
RAGE, CAPANNI, CORRIDOI O ALTRE
ZONE CHIUSE
• NONLASCIATEMAIILBARBECUE
SENZA SORVEGLIANZA DURANTE
L’UTILIZZO
• NONOSTRUITEILFLUSSODICOM
-
BUSTIONE E LA VENTILAZIONE D’ARIA
VERSO IL BARBECUE
• NONUTILIZZATEILBARBECUEDOPO
AVER CONSUMATO ALCOOL O AS
-
SUNTO DROGHE
• LEPARTIACCESSIBILIPOSSONO
DIVENTARE MOLTO CALDE. TENETE
I BAMBINI (PICCOLI) E GLI ANIMALI
LONTANO DAL BARBECUE.
• NONSPOSTATEILBARBECUEDURAN
-
TE L’UTILIZZO
• NONUTILIZZATEMAICARBONE,LE-
GNO O BRICCHETTE
• NONUTILIZZATEMAIBRICCHETTEDI
ROCCE LAVICHE O CERAMICA
• MANTENETESEMPRELIBERIIFORIDI
VENTILAZIONE NEL CARRELLO.
• LEPARTISIGILLATEDALPRODUT-
TORE O DAL SUO RAPPRESENTANTE
NON DEVONO ESSERE ALTERATE
DALL’UTENTE.
• NONACCENDETEMAIILBRUCIATORE
LATERALE SENZA APRIRE IL COPER-
CHIO.
• SEMPERLUOGOLEDUEROTONDE
APERTURE NELLA GRIGLIE SOPRA I
VASSOI AROMAZ®.
• POSIZIONARESEMPREILBARBECUE
SU UNA SUPERFICIE SOLIDA, A DE-
BITA DISTANZA DA OGGETTI INFIAM-
MABILI O CHE POSSONO FONDERSI
SOTTO L’EFFETTO DEL CALORE.
COLLEGAMENTO GAS
BOMBOLA GAS
Utilizzate sempre una bombola a gas
conforme con tutte le norme e regolamen
-
tazioni nazionali.
• Raccomandiamodicollegarela
presente unità a PROPANO
• Mantenetesemprelabombolain
posizione stabile e verticale.
• Fateattenzionequandomaneggiate
le valvole della bombola
• Noncollegatemaialbarbecueuna
bombola senza regolatore.
• Noncollegatemaialbarbecueuna
bombola non regolata.
• Chiudetesemprelevalvoledella
bombola quando il barbecue non è
in uso.
• Nonposizionatemailabomboladi
riserva sotto o accanto al barbecue
in uso
• Nonesponetelabombolaacalore
eccessivo o alla luce diretta del sole
• Sostituiteiltuboflessibileserichie-
sto dalla legislazione nazionale
TUBO FLESSIBILE E REGOLATORE
Il tubo flessibile e il regolatore sono forniti
dal produttore. È possibile utilizzare esclu
-
sivamente gruppi composti da tubi flessi-
bili e regolatori conformi a tutti gli standard
e normative locali e nazionali, compatibili
con gli attacchi delle bombole del gas
utilizzate e con il tipo di gas e pressione
nominale utilizzati dal barbecue. Utilizzare
un tubo flessibile il più corto possibile.
• Noncollegatemaiilbarbecuead
una bombola non regolata. Non
tentate mai di alterare in alcun modo
il tubo flessibile o il regolatore.
• Primadiqualsiasiutilizzodelbar
-
becue, controllate tutta la lunghez-
za del tubo flessibile, per rilevare
eventuali danni (incrinature, strappi,
parti bruciate) o usura eccessiva.
Nel caso in cui notiate danni o segni
di usura, sostituite il tubo flessibile
prima di usare il barbecue, in con
-
formità con le norme nazionali.
• Ilgrasso(oqualsiasialtrasostanza
calda) non deve mai cadere sul tubo
flessibile, e quest’ultimo non deve
mai entrare in contatto con alcun
punto caldo del barbecue.
• Ilconnettoredelregolatoredeve
essere protetto quando non è colle
-
gato alla bombola
•Assicurarsicheiltuboflessibile
non poggi per terra, in quanto tale
condizione può causare problemi di
tenuta all’aria dei collegamenti.
• Nondeformateiltuboflessibilecol-
legando o scollegando la bombola
• Lalunghezzamassimaconsentita
periltuboflessibileè1,5
COLLEGAMENTO DELLA BOMBOLA DEL
GAS
Per collegare la bombola del gas, seguire
le istruzioni riportate nella sezione relativa
al montaggio del regolatore di pressione
del gas.
1. Infilare il tubo del gas sull’attacco del re
-
golatore, serrando prima manualmente,
e poi completando il serraggio con una
chiave da 17 mm.
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 44 30/10/12 10:06
www.barbecook.com 45
2. MOLTO IMPORTANTE
Collegare il regolatore di pressione del
gas alla bombola serrando il connettore
del regolatore sul lato destro del serba
-
toio. Quindi, completare il serraggio con
una chiave regolabile
TEST DI VERIFICA DELLE PERDITE
Il test di verifica delle perdite deve essere
eseguito:
• Primadiaccenderel’apparecchiatu
-
ra per la prima volta.
• Ogniqualvoltalabomboladelgas
viene cambiata, oppure quando
vengono sostituiti componenti
dell’impianto di erogazione del gas.
• Almenounavoltaall’anno;preferi-
bilmente all’inizio di ogni stagione di
utilizzo.
Il test di verifica delle perdite deve essere
effettuato all’aperto, in un’area ben ventila-
ta, a distanza di sicurezza da fiamme vive,
fonti di calore o scintille. Durante l’esecu-
zione del test è vietato fumare! Utilizzare
una miscela composta da sapone liquido e
acquaal50%,oppureunosprayspecifico
per il rilevamento delle perdite.
ATTENZIONE
Non effettuare la ricerca di perdite utiliz-
zando accendini o fiammiferi! Assicurarsi
che nelle vicinanze dell’area di esecuzione
dei test di rilevamento delle perdite non
siano presenti scintille o fiamme vive.
Scintille o fiamme vive possono causare
incendi o esplosioni, con conseguenze
gravi o fatali, nonché il danneggiamento di
proprietà.
Tutti i componenti assemblati in fabbrica
sono sottoposti a rigorosi controlli atti a
garantire l’assenza di perdite di gas. Anche
i bruciatori sono sottoposti a test rigoro
-
si. Tuttavia, a titolo precauzionale, prima
dell’uso è necessario verificare nuova-
mente tutte le connessioni per evidenziare
eventuali perdite.
Non accendere i bruciatori durante l’esecu
-
zione dei test di rilevamento delle perdite.
Metodo:
• Preparareunasoluzioneabasedi
acqua saponata
• Dopoavercollegatolabombola
del gas all’apparecchiatura e dopo
essersi assicurati che tutte le mano
-
pole di regolazione sono posizionate
su “OFF”, aprire lentamente il rubi
-
netto di erogazione della bombola
del gas, facendolo ruotare verso
destra.
• Verificarel’eventualepresenzadi
perdite applicando la soluzione
saponata sulle connessioni. I punti
di giunzione da verificare sono i
seguenti:
1. Saldature della bombola
2. Punti di collegamento con l’apparecchia-
tura
3. Collegamenti tra tubo e bombola + Col
-
legamenti tra regolatore e bombola
4. Collegamenti tra apparecchiatura e bom-
bola
• Assicurarsicheneipuntitestatinon
si formino bolle di sapone. L’even-
tuale formazione di bolle di sapone
di dimensioni crescenti indica la
presenza di perdite di gas.
NOK OK
In presenza di perdite, chiudere immedia-
tamente l’erogazione del gas e procedere
ad un accurato serraggio del collegamento
in cui è presente la perdita. Quindi, riaprire
la valvola di erogazione del gas e verificare
nuovamente la tenuta dei collegamenti
mediante acqua saponata. Se la perdita
è ancora presente, contattare uno dei di-
stributori autorizzati di zona. NON UTILIZ-
ZARE LAPPARECCHIATURA. L’elenco dei
distributori di zona è riportato sul nostro
sitoweb.Effettuarel’accessoallink:
www.barbecook.com
• Unavoltacompletatalaverificadel-
le perdite, chiudere l’erogazione del
gas, risciacquare i collegamenti con
acqua e quindi asciugare accurata-
mente, per prevenire la formazione
di ruggine.
• Ruotarelamanopoladierogazione
della bombola del gas verso sinistra,
per chiudere il flusso del gas.
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 45 30/10/12 10:06
46 www.barbecook.com
Nota: il regolatore può essere differente
da quello illustrato in figura.
ATTENZIONE: I test di rilevamento delle
perdite devono essere effettuati anche
se l’apparecchiatura viene assemblata e
preparata per l’uso dal rivenditore o dal
negozio in cui viene acquistato.
SOSTITUZIONE DELLA BOMBOLA
Durante la sostituzione della bombola del
gas assicurarsi che le manopole di rego
-
lazione del barbecue siano in posizione
“OFF” e che la valvola di erogazione della
bombola del gas sia chiusa. Non sostituire
la bombola del gas in prossimità di aree
soggette alla generazione di fiamme e
scintille.
TRASPORTO E CONSERVAZIONE DELLA
BOMBOLA DI GAS
Benché la bombola sia assolutamente
sicura se utilizzata in maniera corretta, una
mancanza di attenzione potrebbe determi
-
nare un incendio e/o un’esplosione.
Perridurreirischi:
• Nonconservatemailabombolain
un edificio, un garage o in altra zona
chiusa:conservatelasempreinun
luogo ben ventilato.
• Nonconservatemaillabombola
nelle vicinanze di un altro apparec-
chio alimentato a gas, o in una zona
molto calda, come un’auto o una
barca
• Mantenetesemprelabombolafuori
dalla portata dei bambini
• Trasportateeconservatelabombola
sempre in posizione verticale
• Nonfumareinprossimitàdellabom-
bola del gas.
MODALITÀ D’USO
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO / DOPO
UN PERIODO PROLUNGATO DI NON
UTILIZZO
Non utilizzate il barbecue prima di aver let
-
to, compreso e controllato tutte le informa-
zioni contenute nel presente manuale.
Assicurateviche:
• Ilbarbecuesiainstallatocorretta-
mente
• Nonvisianoperditenellafornituradi
gas (vedere “Test perdite”)
• Ibruciatorisianoinstallaticorretta-
mente, i tubi di Venturi siano posi-
zionati correttamente sulle aperture
delle valvole del gas (Fig. D) e non vi
siano ostruzioni (vedere informazioni
relative alla sicurezza e pulizia dei
bruciatori)
• Nessunodeitubiflessibiliperlafor
-
nitura del gas entri in contatto con
una superficie calda
• Ilbarbecuesiainstallatoinunluogo
sicuro.
D
ACCENSIONE DEI BRUCIATORI
• Ilcoperchiodelbarbecuedeve
essere sempre aperto quando si ac
-
cendono i bruciatori (o il bruciatore)
• Nonpiegatevidirettamentesul
barbecue per l’accensione del/i
bruciatore/i
• Lemanigliedicontrollodelbar-
becue devono essere in posizione
‘OFF’. Aprite lentamente la valvola
della bombola del gas. Prima di
aprire la manopola di controllo di
unbruciatore,attendetecirca10
secondi per consentire al gas di
stabilizzarsi
• Importante:accendeteprimailbru-
ciatore medio
• Nonappenaunbruciatoreèstato
acceso, dovete soltanto portare la
manopola di controllo dell’altro bru-
ciatore (o degli altri bruciatori) sulla
posizione ‘HIGH’ per accenderlo/i.
• Nontentatemaidiaccenderetuttii
bruciatori contemporaneamente
HIGH
LOW
ACCENDERE I BRUCIATORI CON
LACCENDITORE
• Tenerepremutounodeipulsanti
grandi e quindi ruotare la manopola
su “HIGH”. Sarà possibile udire il
suono generato dall’accenditore. Le
scintille consentono l’accensione del
bruciatore.
• Premetel’accenditorefinoaquando
non sentite delle scintille
• Tenendol’accenditorerivoltoverso
il basso, premete la manopola di
controllo del bruciatore e portatela
su ‘HIGH’
• Seilbruciatorenonsiaccende
dopo 3 tentativi, scollegate il gas ed
attendete5minutiprimadiritentare.
Ciò consentirà la fuoriuscita del gas
accumulato. Ritentate ripetendo le
fasi indicate in precedenza.
• Seilbruciatoreancoranonsi
accende, leggete il capitolo “Guida
alla risoluzione dei problemi” per
determinare la causa e individuare
la soluzione, oppure utilizzate un
fiammifero come indicato in seguito.
ACCENDERE I BRUCIATORI CON UN
FIAMMIFERO
Nella parte destra e sinistra inferiore del
bruciatore si trova una piccola apertura
che può essere utilizzata per accendere i
bruciatori con un fiammifero, nel caso in
cui l’accenditore elettronico non funzioni.
(Fig. G)
• Apriteilcoperchiodelbarbecue
• Posizionateilfiammiferonell’apposi
-
to supporto (Fig. G)
• Reggeteunfiammiferoaccesso
attraverso il foro, ad una distanza di
circa 13 mm dal bruciatore
• Apritelavalvoladellabomboladel
gas.
• Premetelamanopoladicontrollo
richiesta e posizionatela su ‘HIGH’
Il bruciatore dovrebbe accendersi
entro5secondi.Incasocontrario,
chiudete la manopola di controllo ed
attendete5minutiperconsentirela
fuoriuscita del gas.
• Ripetetelefasida1a5.Seilbru-
ciatore non si è ancora acceso dopo
3 tentativi, leggete il capitolo ‘Guida
alla risoluzione dei problemi’
G
ACCENSIONE DEGLI ALTRI BRUCIATORI
• Nonappenailprimobruciatore
è stato acceso, dovete soltanto
portare la manopola di controllo
dell’altro bruciatore (o degli altri
bruciatori) sulla posizione ‘HIGH’ per
accenderlo/i.
ACCENDERE IL BRUCIATORE LATERALE
UTILIZZANDO LACCENDITORE
Per prima cosa aprite il coperchio del bru
-
ciatore laterale. Per accendere il bruciatore
laterale, utilizzate l’accenditore sul pannello
di controllo e la manopola di controllo sul
piano laterale.
• Tenerepremutoilpulsantepiccolo
situato all’estrema sinistra e quindi
ruotare la manopola su “HIGH”.
Sarà possibile udire il suono genera-
to dall’accenditore. Le scintille con-
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 46 30/10/12 10:06
www.barbecook.com 47
sentono l’accensione del bruciatore
laterale.
• Ripeteteperuncertonumerodi
volte se il bruciatore non si accende
immediatamente.
• Nelcasoincuiilbruciatorenonsi
accendadopo5secondi,portatela
manopola di controllo su ‘OFF’ ed
attendete5minutiperconsentirela
fuoriuscita del gas.
• Ripetetelefasida1a3.Seilbrucia-
tore ancora non si accende, leggete
il capitolo “Guida alla risoluzione
dei problemi’ o usate un fiammifero
come descritto in seguito.
Nota:
• ilcaricomassimodelbruciatore
laterale è di 9 kg!
• ildiametromassimodelrecipiente
perlacotturaèdi220mm
ACCENDERE IL BRUCIATORE LATERALE
CON UN FIAMMIFERO
• Posizionateilfiammiferonell’apposi
-
to supporto
• Reggeteunfiammiferoaccesoad
una distanza di circa 13 mm dal
bruciatore (Fig. H)
• Spingetelamanopoladicontrollo
del bruciatore laterale e posizionate-
la su ‘HIGH’. Il bruciatore dovrebbe
accendersientro5secondi.Incaso
contrario, portate la manopola di
controllo su ‘OFF’ ed attendete
5minutiperconsentirelafuoriuscita
del gas.
• Ripetetelefasida1a3.Seilbrucia-
tore ancora non si accende, leggete
il capitolo “Guida alla risoluzione dei
problemi’ per determinare la causa
ed individuare il rimedio.
H
CONTROLLO VISIVO DEI FUOCHI
Nel caso in cui la fiamma fuoriesca
dall’alloggiamento del bruciatore durante
l’utilizzo del barbecue, chiudete immedia
-
tamente le manopole di controllo. Atten-
dete5minutiperconsentirelafuoriuscita
del gas prima di riaccendere il barbecue.
Leggete il capitolo “Guida alla risoluzione
dei problemi” se il problema persiste.
Ogni volta che accendete il barbecue,
controllate le fiamme. (Fig. I) La fiamma
deve essere quasi completamente blu, con
una parte gialla nella parte superiore. Nel
caso in cui la fiamma sia piccola in ma-
niera anormale, e prevalentemente gialla,
spegnete il barbecue e controllate i tubi
di Venturi per rilevare eventuali ostruzioni,
oppure leggete il capitolo “Guida alla riso
-
luzione dei problemi”.
I
SPEGNIMENTO DEL BARBECUE
• Chiudetelavalvoladellabombola
del gas.
• Portatetuttelemanopoledicontrol
-
lo dei bruciatori in posizione ‘OFF’.
Seguendo tale ordine non vi sarà più gas
pressurizzato nel sistema.
CONSIGLI UTILI PER L’UTILIZZO DEL
BARBECUE
UTILIZZARE IL BARBECUE BRAHMA PER
LA PRIMA VOLTA
Quando utilizzate per la prima volta il
barbecue a gas, è necessario far funzio
-
nare l’unità per un breve periodo senza
cibo. Per utilizzare il barbecue, accende-
telo. Chiudete il coperchio e mantenete
la temperatura su ‘HIGH’ per 15 minuti.
Non chiudete il coperchio durante questa
procedura. Aprite il coperchio e lasciate in
funzioneilbarbecueperaltri5minuticon
la temperatura a livello “HIGH”. Adesso il
barbecue è pronto per l’utilizzo.
RISCALDARE IL BARBECUE
Lasciate scaldare il barbecue prima di
posizionarvi il cibo. Chiudete il coperchio e
riscaldate la superficie di cottura per alme
-
no10minuticonl’impostazione ‘HIGH’.
Per cuocere ad una temperatura più bassa
rispetto all’impostazione ‘HIGH’, portate
le manopole di controllo nella posizione
richiesta prima di posizionare il cibo sul
barbecue.
TEMPO DI COTTURA
L’effettivo tempo di cottura dipende da vari
fattori come gusto, temperatura esterna e
vento. L’esperienza vi insegnerà a valutare
correttamente tali tempistiche.
TENERE SOTTO CONTROLLO LE
FIAMMATE
Durante l’utilizzo del barbecue sono nor
-
mali alcune fiammate. Tuttavia, nel caso le
fiammate siano eccessive ciò determinerà
un innalzamento della temperatura nel
barbecue:ilgrassoaccumulatoprenderà
fuoco e ciò causerà un incendio.
Perridurrelefiammate:
• Rimuoveteilgrassoineccessodalla
carne prima della cottura
• Cuocetelacarneparticolarmente
grassa a bassa temperatura
• Controllatecheilforonellapartean-
teriore del canale per la fuoriuscita
del grasso non sia bloccato e che la
coppetta per la raccolta del grasso
non sia piena
• Cuoceteconilcoperchiochiuso
per ridurre il passaggio di aria ed
abbassare le impostazioni relative
alla temperatura
NOTA:Nelcasoincuiilcoperchiosia
chiuso, il barbecue manterrà una tempe-
ratura più costante ed il cibo potrà essere
cotto più velocemente ed utilizzando meno
energia.
Nel caso di spegnimento del/i bruciatore/i
durante la cottura, aprite il coperchio, spe-
gneteil/ibruciatore/iedattendete5minuti
per consentire la fuoriuscita del gas prima
di riaccendere il bruciatore.
COME EVITARE CHE IL CIBO SI
ATTACCHI ALLA GRIGLIA
• Spalmaredelicatamentel’oliosul
cibo prima di posizionarlo sulla
griglia
• Oppureungerelagrigliaconolio
alimentare per evitare che il cibo si
attacchi
• Nongirareilcibotropporapida
-
mente dopo averlo posizionato sulla
griglia
ATTENZIONE:
• Nonlasciaremaiilbarbecueincu-
stodito durante l’uso, soprattutto
in presenza di bambini o animali
domestici. Controllate regolarmen-
te il barbecue per assicurarvi del
corretto funzionamento di tutti i suoi
componenti.
• Lapresenteapparecchiaturaèstata
progettata soltanto per essere uti
-
lizzata all’aperto le parti accessibili
possono diventare molto calde. Te-
nete i bambini (piccoli) e gli animali
lontano dal barbecue. Leggete le
istruzioni prima di utilizzare l’appa-
recchio.
• Nonmuovetemaiilbarbecueduran-
te l’utilizzo
• Nonutilizzatemaicarbone,legnoo
bricchette
• Nonutilizzatemaibricchettediroc
-
ce laviche o ceramica
SUGGERIMENTI PER LA PULITURA E
LA MANUTENZIONE
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 47 30/10/12 10:06
48 www.barbecook.com
Per prolungare la durata dell’apparecchia-
tura, è necessario pulirla con cura dopo
ogni utilizzo.
BRUCIATURA DEI RESIDUI
Dopo l’uso è possibile lasciare l’apparec
-
chiatura accesa, senza alcun alimento da
cuocere e con il coperchio chiuso per circa
dieci minuti e con tutti i bruciatori posizio-
nati su HIGH. Tale operazione consente
di bruciare la maggior parte dei residui di
cibo e combustione, facilitando le suc
-
cessive procedure di pulitura. Attendere il
raffreddamento dell’apparecchiatura.
Successivamente, sarà possibile rimuovere
i residui di combustione con una spazzola
non abrasiva, e poi completare la pulitura.
GRIGLIE E PIASTRE
Dopo ogni utilizzo, attendere il raffredda
-
mento del barbecue e quindi procedere
alla pulitura delle griglie con una spazzola
non abrasiva. Le griglie possono anche
essere lavate con lo speciale detergente
delicato “Barbecook® all cleaner”, oppure
con bicarbonato di sodio. Non utilizzare
detergenti per forni.
Per prolungare la durata dell’apparec-
chiatura, è consigliabile effettuare tutte le
operazioni elencate sotto, preferibilmente
all’inizio della stagione dei barbecue.
BRUCIATORI E TUBI DI VENTURI
IMPORTANTE
Rischi naturali - ragni e insetti: piccoli
insetti possono creare ragnatele o pe
-
netrare all’interno dei tubi di Venturi dei
bruciatori a gas (Fig. E).
E
Ciò può causare l’ostruzione parziale
o totale del circuito di alimentazione
del gas. Una fiamma giallastra con
presenza di fumo, o un bruciatore che
presenta difficoltà o impossibilità di
accensione, sono segnali che indicano
una possibile ostruzione del tubo. In tali
casi il gas può bruciare all’interno del
tubo di Venturi, causando gravi danni
all’apparecchiatura. In tal caso, chiude
-
re immediatamente la bombola del gas.
Pulitura dei tubi di Venturi/bruciatori
I bruciatori e i tubi di Venturi devono
essere rimossi per essere puliti; la pulitura
deve essere effettuata almeno due volte
all’anno.
• Rimuovereibruciatori,comeillustratoin
Fig. F.
• PulireaccuratamenteiltubodiVenturi.
Pulire qualunque apertura ostruita con
uno scovolino o con una spazzola (o con
una graffetta per esempio).
• Sostituireilbruciatoreinconformitàalle
istruzioni fornite (Fig. F). Dopo la pulitura,
i tubi di Venturi devono essere ricolle-
gati alle valvole di erogazione del gas in
modo corretto.
•
Se il bruciatore presenta fenditure, fori
anomali o altri danni, deve essere sostitui-
to.
F
Nota: i danni causati ai bruciatori da
ostruzioni parziali o totali dei tubi
di Venturi non sono compresi nella
garanzia e verranno considerati come
negligenze di manutenzione.
Precauzioni speciali da adottare sulle parti
smaltate
(La mancata osservanza di queste istruzio
-
ni causa l’invalidamento della garanzia)
• L’usodioggettimetallicie/oaffilati
può danneggiare lo smalto.
• Nonversareliquidifreddiall’interno
della vasca calda. Ciò può danneg-
giare lo smalto.
• Evitaredifarurtarel’apparecchia-
tura su superfici dure. Ciò può
danneggiare lo smalto.
• Suquestimodelli,talvoltailpro-
cesso di smaltatura lascia scoperti
sottili bordi che non sono comple-
tamente rivestiti di smalto. Ciò non
deve essere considerato come un
difetto di produzione, e pertanto
tale caratteristica non rientra nella
copertura di garanzia.
• Duranteilmontaggiodicompo
-
nenti smaltate, utilizzare sempre le
rondelle in fibra fornite in dotazione,
per evitare il danneggiamento dello
smalto in corrispondenza dei punti
di fissaggio delle viti.
Precauzioni speciali da adottare sulle parti
in acciaio inossidabile
(La mancata osservanza di queste istruzio-
ni causa l’invalidamento della garanzia)
Durante la pulitura di parti in acciaio inos-
sidabile o cromate, è vivamente consiglia-
bile evitare l’uso di detergenti per metalli
aggressivi o abrasivi. Utilizzare detergenti
non aggressivi, attendendo che svolgano
la loro azione detergente. Utilizzare sempre
spugne o panni morbidi. Risciacquare
accuratamente e asciugare con cura l’ap
-
parecchiatura prima di conservarla.
Per evitare la formazione di ruggine sui
componenti in acciaio inossidabile, evitare
il contatto con sostanze a base di cloro,
sale o ferro. L’ambiente in cui l’apparec
-
chiatura viene utilizzata può ridurne la
durata. Tra gli ambienti meno indicati figu
-
rano le zone costiere, le aree in prossimità
di linee ferroviarie e quelle in prossimità di
piscine.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito
www.barbecook.com e accedere alla
sezione “Assistenza”.
STOCCAGGIO DELLAPPARECCHIATURA
Chiudere il rubinetto di erogazione del gas
della bombola quando il barbecue non è in
uso. Sia l’apparecchiatura che la bombola
del gas devono essere tenuti all’aperto, in
un’area ben ventilata. Evitare lo stoccag
-
gio all’interno di garage, baracche o altri
ambienti chiusi, o in prossimità di fiamme
libere o altre fonti di calore quando il bar
-
becue è collegato alla bombola del gas.
Acquistare una copertura protettiva Bar-
becook per proteggere l’apparecchiatura
e conservare l’apparecchiatura in un’area
coperta o in un luogo asciutto.
L’apparecchiatura può essere anche con-
servata in un locale chiuso, a condizione
che sia scollegata dalla bombola del gas, e
che tale bombola sia stoccata in un luogo
aperto e ben ventilato.
In caso di periodi di inutilizzo prolungati,
per esempio durante l’inverno, l’apparec-
chiatura dovrà essere conservata. Sugge-
rimentiutili:
•Pulireibruciatoriestrofinarlileggermente
con olio da cucina. Quindi, avvolgerli nella
carta.
•Pulirelepiastreestrofinarleleggermente
con olio da cucina. Avvolgere le piastre
nella carta e conservarle in un luogo
chiuso.
Le bombole del gas non devono MAI
essere conservate in ambienti chiusi
GARANZIA
Questa apparecchiatura Barbecook®
è coperta da una garanzia di due anni,
contro ogni tipo di difetto di produzione. La
garanzia decorre a partire dalla data di ac
-
quisto, a condizione che l’apparecchiatura
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 48 30/10/12 10:06
www.barbecook.com 49
venga utilizzata in conformità alle istruzioni
riportate nel presente documento.
Affinché la garanzia sia valida, il cliente
deve mostrare la ricevuta di acquisto, e
indicare il numero di serie del prodotto,
riportatoneipuntiseguenti:
• Sull’etichettaindicanteilmodello,
posta sul lato interno del pannello
anteriore dell’apparecchiatura.
• All’internodelmanuale
• Sullaconfezione
Il numero di serie inizia con la lettera “G”,
seguitada15cifre.
Questo prodotto Barbecook® non è adatto
ad un impiego commerciale. Fenomeni di
usura, ruggine, distorsione e scolorimento
delle parti del prodotto direttamente espo-
ste al fuoco o al calore intenso sono da
considerarsi normali, e pertanto in nessun
caso saranno considerate come problemi
di produzione, in quando tali fenomeni
sono associati alle normali condizioni di
utilizzo. In modo analogo, anche i brucia
-
tori, ecc., con l’andare del tempo possono
mostrare segni di ruggine. La sostituzione
di tali componenti è da considerarsi come
un evento normale.
La presente garanzia è limitata agli
interventi di riparazione o sostituzione di
componenti che presentano difetti durante
il normale utilizzo.
La presente garanzia non è applicabile
a difetti imputabili a errata installazione,
utilizzo non corretto, alterazioni dell’ap-
parecchiatura, smontaggio dell’appa-
recchiatura, logoramento o manutenzio-
ne inadeguata.
Registrazione della vostra apparecchiatura
Grazie per aver acquistato un prodotto
Barbecook
®
. Ci auspichiamo che questo
barbecue sia di vostro gradimento. Potete
registrare il vostro prodotto presso il nostro
servizio clienti, per ottimizzare la procedura
di gestione della garanzia. Tenetevi aggior-
nati con le ultime novità sui nostri prodotti,
accessori e scoprite deliziose ricette.
Barbecook
®
ha il massimo rispetto per i
dati personali dei clienti. Barbecook ga-
rantisce che nessuna informazione fornita
dai clienti verrà mai venduta, condivisa o
rivelata a terze parti.
Visitate oggi stesso il sito
www.barbecook.com/registration; selezio-
nate il vostro paese e la lingua preferita e
registrate il vostro prodotto.
rIsolUZIone DeI problemI
Problema Probabile causa Soluzione
Impossibile accendere il bruciatore
(con accenditore o fiammifero)
•TubidiVenturibloccati •PulireitubidiVenturi
Calorenonsufficiente •Lavalvoladellabombolanonèaperta
•ItubidiVenturinonsonoposizionatisullevalvolediscarico
•Aperturebruciatorebloccate
•Labombolaèvuotaoquasivuota
•Regolatorenoninseritocorrettamentesullabombola
•Aprirelavalvoladellabomboladelgas.
•ReinstallareitubidiVenturi
•Pulireleapertureoinstallareunnuovobruciatore
•Nuovabombola
•Stringereilconnettoredelregolatore
•Scollegareiltuboflessibile
Fiamma gialla •ItubidiVenturisonoparzialmentebloccati
•Salsulbruciatore
•L’unitàècollegataabutano
•PulireitubidiVenturi
•Pulireilbruciatore
•Collegarel’unitàapropanoutilizzandounidoneoregolatore
di pressione.
Lefiammefuoriescono
dall’alloggiamento del bruciatore
•Tempoventoso
•Bombolaquasivuota
•Labasedellavascadelbruciatoreèsporca.
•Spostareilbarbecueconlaparteposteriorerivoltaversoil
vento
•Nuovabombolaoriempimento
•Pulirelavascadelbruciatoredelbarbecue.
Eccessivocaloreefiammate •Cibotroppograsso
•Foroperscolograssobloccato
•Sistemadicotturanonposizionatocorrettamente
•Eliminareilgrassoineccessooridurreilcalore
•Pulirelaparteinferioredell’alloggiamentodelbruciatoreed
il bruciatore
•Posizionarecorrettamenteilsistemadicottura
Fiamme dietro al pannello di controllo •TubidiVenturibloccati •Spegnereimmediatamenteilgas,lasciareraffreddareil
barbecueepulireitubidiVenturi
Ronziodelregolatore •Situazionetemporaneacausatadaun’altatemperatura
esterna o da una bombola piena
•Nonsitrattadiundifettoodiunpericolo
Fiamma incompleta •Bruciatoriostruiti,foratioarrugginiti •Pulire/sostituireilbruciatore
GUIDA AllA rIsolUZIone DeI problemI per ACCensIone eleTTrICA
Problème Causepossible Solution
Nessunascintillaquandosipreme
l’accensione;
nessun rumore
•Batterianoninstallatacorrettamente
•Batteriascaricaomancante
•Tastodiaccensionenoninstallatocorrettamente
•Generatorediscintilladifettoso
•Installarelabatteria(assicurarsiche“+”e“-”sianoorien-
tatecorrettamente,con“+”nellapartesuperioree“-”nella
parte inferiore)
•SostituireconnuovabatteriaAA
•Svitareiltastoereinstallarlo
•Sostituireilgeneratorediscintilla
Nessunascintillaquandosipreme
l’accensione;
il suono è presente
•Terrenodifettoso
•Ibruciatorieglielettrodisonotroppodistanti
•Rimuovereericollegaretuttiicollegamenticonilgeneratore
di scintilla e gli elettrodi
•Avvicinarel’elettrodoalbruciatore,piegandololeggermente
Lescintillesonopresentimanoncon
tutti gli elettrodi e / o non sono ab-
bastanza potenti
•Terrenodifettoso
•Scintillascaricaelettricalontanodabruciatore/i
•Livellobatteriabasso
•Glielettrodisonobagnati
•Elettrodiincrinatiospezzati,presenzadiscintille
•Rimuovereericollegaretuttiicollegamenticonilgeneratore
di scintilla e gli elettrodi
•Sesonopresentiscintillenongeneratedal/ibruciatore/i,il
cablaggiopotrebbeesseredanneggiato.Sostituireilcablag-
gio.
•SostituireconnuovabatteriaAA
•Utilizzarefazzolettidicartaperrimuoverelosporco
•Sostituireglielettrodiincrinatiodanneggiati
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 49 30/10/12 10:06
50 www.barbecook.com
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
MONTAŻU, UŻYTKOWANIA I
KONSERWACJI
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
URZĄDZENIE PRZEZNACZONE JEST
WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU NA ZE
-
WNĄTRZ
JEŚLI WYCZUWALNY JEST ZAPACH
GAZU NALEŻY:
1. ODŁĄCZYĆ GAZ
2. ZGASIĆ WSZELKI OGIEŃ
3. OTWORZYĆ POKRYWĘ
4. JEŚLI ZAPACH GAZU BĘDZIE
NADAL WYCZUWALNY, NALEŻY
NATYCHMIAST SKONTAKTOW
SIĘ Z WYDZIAŁEM GAZOWNICZYM
LUB STRAŻĄ POŻARNĄ
• UŻYTKOWNIKJESTODPOWIEDZIALNY
ZA PRAWIDŁOWY MONTAŻ I ODPO
-
WIEDNIE UŻYTKOWANIE GRILLA.
• NIESTOSOWANIESIĘDOWSKAZÓ-
WEK ZAWARTYCH W TEJ INSTRUKCJI
MOŻE DOPROWADZIĆ DO POŻARU
LUB WYBUCHU.
• NIESTOSOWANIESIĘDOWSKAZÓ-
WEK ZAWARTYCH W TEJ INSTRUKCJI
MOŻE DOPROWADZIĆ DO POWSTANIA
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ I USZKODZEŃ
MIENIA.
• DOOBSŁUGIGORĄCYCHELEMEN-
TÓW NALEŻY UŻYWAĆ RĘKAWIC
OCHRONNYCH.
• MODYFIKACJAGRILLAJESTNIEBEZ-
PIECZNA I NIEDOZWOLONA. URZĄ-
DZENIE NALEŻY MONTOWAĆ ZGOD-
NIE Z ODPOWIEDNIMI PRZEPISAMI.
• PRZECHOWYWAĆBUTLĘNAZE-
WNĄTRZ, W DOBRZE WENTYLOWA-
NYM MIEJSCU.
• NIEPRZECHOWYWAĆZAPASOWYCH
BUTLI (PEŁNYCH LUB PUSTYCH) POD
LUB OBOK UŻYWANEGO GRILLA.
• NIEPRZECHOWYWAĆANINIEKO
-
RZYSTAĆ Z BENZYNY LUB INNYCH
CIECZY I OPARÓW ŁATWOPALNYCH W
POBLIŻU TEGO LUB INNYCH GRIL
-
LÓW.
• MATERIAŁYŁATWOPALNENALEŻY
PRZECHOWYWAĆ W ODLEGŁOŚCI
PRZYNAJMNIEJ 76 CM OD GRILLA.
• WOBSZARZEDOOKOŁAGRILLAW
ŻADNYM MOMENCIE NIE MOGĄ ZNAJ-
DOWAĆ SIĘ MATERIAŁY ŁATWOPALNE,
BENZYNA LUB INNE CIECZE ŁATWO-
PALNE.
• GRILLAMOŻNAUŻYWAĆWYŁĄCZNIE
NA ZEWNĄTRZ, W DOBRZE WENTY
-
LOWANYM MIEJSCU, W ODLEGŁOŚCI
PRZYNAJMNIEJ 3 M OD JAKICHKOL-
WIEK ZABUDOWAŃ.
• NIEKORZYSTAĆZURZĄDZENIAPOD
WISZĄCYMI OBIEKTAMI, ZADASZE-
NIEM LUB ROŚLINNOŚCIĄ.
• NIEKORZYSTAĆZGRILLANAŁO
-
DZIACH I INNYCH POJAZDACH REKRE-
ACYJNYCH.
• NIEKORZYSTAĆZGRILLAWGARA-
ŻACH, SZOPACH, KORYTARZACH I
INNYCH ZAMKNIĘTYCH PRZESTRZE-
NIACH.
• NIEPOZOSTAWIAĆROZPALONEGO
GRILLA BEZ NADZORU.
• NIEBLOKOWAĆPRZEPŁYWUPOWIE-
TRZA ZAPŁONOWEGO I WENTYLUJĄ-
CEGO DO GRILLA.
• NIEUŻYWAĆGRILLAPODWPŁYWEM
ALKOHOLU LUB ŚRODKÓW ODURZA
-
JĄCYCH.
• DOSTĘPNECZĘŚCIMOGĄSIĘBAR-
DZO NAGRZEWAĆ. CHRONIĆ (MAŁE)
DZIECI I ZWIERZĘTA PRZED DOSTĘ-
PEM DO GRILLA.
• NIEPRZENOSIĆROZPALONEGOGRIL-
LA.
• NIEUŻYWAĆWĘGLADRZEWNEGO,
DREWNA I BRYKIETU.
• NIEUŻYWAĆPUMEKSULUBBRYKIE-
TU CERAMICZNEGO.
• OTWORYWENTYLACYJNEWÓZKAPO-
WINNY BYĆ ZAWSZE UTRZYMYWANE
W CZYSTOŚCI.
• CZĘŚCIUSZCZELNIONEPRZEZPRO-
DUCENTA LUB JEGO PRZEDSTAWI-
CIELI NIE MOGĄ BYĆ MODYFIKOWANE
PRZEZ UŻYTKOWNIKA.
• NIEPODPALAĆPALNIKABOCZNEGO
BEZ UPRZEDNIEGO PODNIESIENIA
POKRYWY.
• ZAWSZEMIEJSCEDWAOKRĄGŁE
OTWORY NA PATELNI POWYŻEJ TACKI
AROMAZ®.
•GRILLNALEŻYUMIESZCZAĆNA
TWARDYM PODŁOŻU, Z DALA OD
PRZEDMIOTÓW, KTÓRE MOGĄ ZAJĄĆ
SIĘ OGNIEM LUB STOPIĆ.
PODŁĄCZANIE GAZU
BUTLA Z GAZEM
Należy używać zatwierdzonych butli, które
są zgodne ze wszystkimi przepisami i stan
-
dardami danego kraju.
• Zalecamypodłączenietegozespołu
do źródła PROPANU
• Butlęprzechowywaćwstabilnej,
pionowej pozycji.
• Podczasobsługizaworówbutliko
-
nieczne jest zachowanie szczególnej
ostrożności.
• Dogrillaniewolnopodłączaćbutli
bez regulatora.
• Dogrillaniewolnopodłączaćniewy-
regulowanych butli.
• Zakręcaćzaworybutli,gdygrillnie
jest używany.
• Nieprzechowywaćzapasowych
butli pod lub obok używanego grilla.
• Niewolnowystawiaćbutlinadziała-
nie wysokich temperatur i ustawiać
ich bezpośrednio w słońcu.
• Wymienićprzewódelastyczny,jeśli
jest to wymagane przez przepisy
danego kraju.
PRZEWÓD I REGULATOR
Wąż i regulator są dostarczane przez
producenta. Węża z regulatorem można
używać tylko, jeśli są zgodne ze wszyst
-
kimi przepisami i normami krajowymi oraz
lokalnymi oraz jeśli pasują do przyłączy na
butli gazowej oraz są odpowiednie dla typu
gazu / ciśnienia nominalnego podawanego
na urządzenie. Wąż powinien być możliwie
krótki.
• Niepodłączaćgrilladonieregu-
lowanych źródeł gazu. Nie wolno
zmieniać przewodu lub regulatora w
jakikolwiek sposób.
• Przedkażdymużyciemgrillanależy
sprawdzić przewód na całej jego
długości w poszukiwaniu uszko
-
dzeń (pęknięć, przetarć, przepaleń)
i śladów nadmiernego zużycia. W
przypadku wykrycia uszkodzeń lub
zużycia należy wymienić przewód
(zgodnie ze standardami danego
kraju) przed rozpoczęciem użytko-
wania grilla.
• Nienależydopuścićdowylania
się tłuszczu (lub innych gorących
substancji) na przewód. Nie może
on także zetknąć się z gorącymi czę-
ściami grilla.
• Złączeregulatoramusibyćzabez-
pieczone, gdy nie jest podłączone
do butli.
•Wążniemożeleżećnaziemi,ponie
-
waż może to negatywnie wpłynąć na
szczelność połączenia.
• Niezakrzywiaćprzewodupodczas
podłączania lub odłączania butli.
• Maksymalnadozwolonadługość
przewoduwynosi1,5m
PODŁĄCZANIE BUTLI Z GAZEM
W celu podłączenia butli z gazem należy
postępować zgodnie z instrukcjami dla
regulatora ciśnienia gazu.
1.Nawinąćprzewódgazowynaregulator:
najpierw ręcznie, a następnie dokręcić
mocno kluczem 17 mm.
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 50 30/10/12 10:06
www.barbecook.com 51
2. BARDZO WAŻNE
Podłączyć regulator ciśnienia gazu do
cylindra, dokręcając złączkę regulatora
po prawej stronie zbiornika. Następnie
za pomocą odpowiedniego klucza do
-
kręcić do końca.
PRÓBA SZCZELNOŚCI
Wykonaćpróbęszczelności:
• przedpierwszymużyciemurządze
-
nia
• każdorazowopowymianiebutliz
gazem lub elementu instalacji gazo-
wej
• conajmniejrazwroku,najlepiejna
początku sezonu.
Próbę szczelności należy wykonać na ze-
wnątrz w dobrze wentylowanym miejscu, z
dala od źródeł otwartego płomienia, ciepła
lub iskier. Nie palić tytoniu! Do próby użyć
specjalnego płynu w sprayu lub mieszaniny
mydławpłynieiwodywstosunku50:50.
OSTRZEŻENIE
Nie szukać przecieków gazu za pomocą
zapalniczki lub zapalonej zapałki! Przed
przystąpieniem do próby szczelności
sprawdzić, czy w pobliżu nie ma źródeł
iskier lub otwartego ognia, Mogą one
spowodować pożar lub wybuch i poważne
lub śmiertelne zranienie oraz uszkodzenie
sprzętu.
Wszystkie części podłączane przez produ-
centa są sprawdzane pod kątem szczelno-
ści połączeń gazowych. Dotyczy to także
palników. Jednak w ramach procedur
bezpieczeństwa należy sprawdzić szczel-
ność wszystkich połączeń przed użyciem
urządzenia.
Podczas sprawdzania szczelności nie
zapalać palników.
Metoda:
• Przygotowaćroztwórwodyzmy
-
dłem.
• Popodłączeniudourządzeniapełnej
butli z gazem i przekręceniu wszyst
-
kich pokręteł w położenie „OFF”,
stopniowo otwierać zawór butli z
gazem, każdorazowo przekręcając o
jeden obrót w prawo.
• Sprawdzićszczelnośćsmarując
wszystkie połączenia roztworem
wody z mydłem. Szczelność należy
sprawdzić w następujących miej
-
scach:
1. spoiny na butli
2. przyłącze do urządzenia
3. połączenie węża z butlą + połączenie
regulatora z butlą
4. wąż doprowadzający gaz między urzą-
dzeniem z butlą
• Sprawdzić,czyniepojawiająsię
bańki mydlane. Jeśli tak i rosną,
oznacza to, że istnieje wyciek gazu.
NOK OK
W przypadku stwierdzenia wycieku,
wyłączyć dopływ gazu i uszczelnić połą-
czenie. Otworzyć zawór gazu i ponownie
sprawdzić połączenie za pomocą wody z
mydłem. Jeśli wyciek nie został usunięty,
skontaktować się z lokalnym dystrybuto-
rem urządzenia. NIE UŻYWAĆ URZĄDZE-
NIA. Listę dystrybutorów można znaleźć na
naszej stronie internetowej. Zaloguj się na
stronie www.barbecook.com
• Posprawdzeniuszczelności,
wyłączyć dopływ gazu, przepłukać
przyłącza wodą i wysuszyć, aby nie
dopuścić do ich rdzewienia.
• Abyzamknąćbutlęzgazem,prze-
kręcić jej pokrętło w lewo.
Uwaga: regulator może różnić się od
pokazanego na ilustracji.
OSTRZEŻENIE: Próby szczelności nale-
ży wykonać także wtedy, gdy urządze-
nie zostało ustawione w sklepie.
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 51 30/10/12 10:06
52 www.barbecook.com
WYMIANA BUTLI
Podczas wymiany butli z gazem pokrętła
grilla powinny być zakręcone, podobnie
jak butla z gazem. Nie wymieniać butli z
gazem w miejscu, gdzie istnieje ryzyko
powstania płomienia lub iskrzenia.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
BUTLI Z GAZEM
Prawidłowo używana butla jest bardzo
bezpiecznym urządzeniem, ale brak
ostrożności może doprowadzić do pożaru
lub wybuchu;
Abyzminimalizowaćryzyko:
• Nieprzechowywaćbutliwbudyn
-
kach, garażach i innych zamkniętych
pomieszczeniach, lecz w dobrze
wentylowanych miejscach
• Nieprzechowywaćbutliwpobli-
żu innych urządzeń na gaz lub w
bardzo ciepłych miejscach np. w
samochodzie lub na łodzi
• Przechowywaćbutlęwmiejscach
niedostępnych dla dzieci
• Przewozićiprzechowywaćbutlęw
pozycji pionowej
•Niepalićtytoniuwpobliżubutliz
gazem.
UŻYTKOWANIE
POSTĘPOWANIE PRZED PIERWSZYM
UŻYCIEM / PO DŁUGIM OKRESIE
PRZERWY W UŻYTKOWANIU
Nie wolno korzystać z grilla przed prze
-
czytaniem, zrozumieniem i sprawdzeniem
wszystkich informacji zawartych w niniej
-
szej instrukcji.
Należyupewnićsię,że:
• Grillzostałpoprawniezamontowany
• Systemdoprowadzaniagazujest
szczelny (patrz „Kontrola szczelno-
ści”)
• Palnikisązamocowanepoprawnie,
zwężki Venturiego są odpowiednio
umieszczone na wylotach zaworów
gazowych (Rys. D) i nie występują
blokady (patrz wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa oraz czyszczenie
palników)
• Przewodydoprowadzającegaznie
stykają się z gorącymi powierzchnia
-
mi
• Grilljestzamontowanywbezpiecz-
nym miejscu
D
ROZPALANIE PALNIKÓW
Przed rozpaleniem palników należy prze
-
prowadzić wszystkie czynności kontrolne
i procedury opisane w rozdziale „Postępo-
wanie przed pierwszym użyciem”.
• Pokrywagrillamusibyćotwarta
podczas podpalania palnika(ów).
• Nienależypochylaćsięnadgrillem
podczas podpalania palnika(ów).
• Gałkikontroligrillamusząznajdo
-
wać się w pozycji „OFF”. Należy po-
woli odkręcić zawór butli z gazem.
Przed otwarciem gałki kontroli palni-
kanależyodczekaćok.10sekund,
aby gaz się ustabilizował.
• Ważne:jakopierwszynależyzapa-
lać środkowy palnik.
• Pozapaleniujednegozpalników
wystarczy przekręcić gałkę kontrol-
ną pozostałych palników do pozycji
„HIGH”, aby je zapalić.
• Niewolnozapalaćwszystkichpalni-
ków naraz.
HIGH
LOW
ROZPALANIE PALNIKÓW ZA POMOCĄ
ZAPŁONNIKA
• Wcisnąćjedenzdużychprzycisków
i przekręcić w położenie HIGH. Przy
zapalaniu słychać kliknięcie zapalni
-
ka piezoelektrycznego. Iskra zapali
palnik.
• Wciskaćzapłonnik,ażbędziesły-
chać iskrzenie.
• Całyczasprzytrzymujączapłonnik
wcisnąć gałkę kontroli środkowego
palnika i przekręcić ją do pozycji
„HIGH”.
• Jeślipalnikniezapalisiępo3pró-
bach, należy odłączyć gaz, odcze-
kać5minutispróbowaćponownie.
Dzięki temu zebrany gaz ulotni się.
Spróbować ponownie powtarzając
czynności opisane powyżej.
• Jeślirozpaleniepalnikanadalnie
będzie możliwe, należy przejść do
rozdziału „Rozwiązywanie proble-
mów”, aby określić przyczynę i zna-
leźć rozwiązanie lub użyć zapałki, co
opisano poniżej.
ROZPALANIE PALNIKÓW ZA POMOCĄ
ZAPAŁEK
Po prawej i lewej stronie, w dolnej części
skrzyni na palniki znajduje się mały otwór,
który można wykorzystać do rozpalania
palników za pomocą zapałek, jeśli zapłon
-
nik elektryczny nie działa. (Rys. G)
• Otworzyćpokrywęgrilla.
• Umieścićzapałkęwuchwycie(Rys.
G).
• Włożyćzapalonązapałkęprzez
otwór, ok. 13 mm od palnika.
• Odkręcićzawórbutlizgazem.
• Nacisnąćodpowiedniągałkękontroli
i przekręcić do pozycji „HIGH”. Pal
-
nik powinien zapalić się w przeciągu
5sekund.Jeślitaksięniestanie,
należy przekręcić gałkę kontroli do
pozycji„OFF”iodczekać5minut,
aby gaz mógł się ulotnić.
• Powtórzyćetapy1–5.Jeślirozpa-
lenie palnika nie będzie możliwe po
trzech próbach, należy przejść do
rozdziału „Rozwiązywanie proble-
mów”.
G
ROZPALANIE POZOSTAŁYCH PALNIKÓW
• Pozapaleniuśrodkowegopalnika
wystarczy przekręcić gałkę kontroli
pozostałych palników do pozycji
„HIGH”, aby je zapalić.
ROZPALANIE PALNIKA BOCZNEGO ZA
POMOCĄ ZAPŁONNIKA
Otworzyć pokrywę palnika bocznego.
Do rozpalania palnika bocznego używa
się zapłonnika znajdującego się na panelu
sterowania i gałki kontroli znajdującej się
na stole bocznym.
• Wcisnąćjedenzpołożonychpo
lewej stronie (małych) przycisków i
przekręcić w położenie HIGH. Przy
zapalaniu słychać kliknięcie zapalni
-
ka piezoelektrycznego. Iskra zapali
palnik boczny.
• Powtórzyćkilkarazy,jeślipalniknie
rozpali się od razu.
• Jeślipalniknierozpalisiępo
5sekundach,należyprzekręcić
gałkę kontroli do pozycji „OFF” i
odczekać5minut,abygazmógłsię
ulotnić.
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 52 30/10/12 10:06
www.barbecook.com 53
• Powtórzyćetapy1–3.Jeśliroz-
palenie palnika nadal nie będzie
możliwe, należy przejść do rozdzia-
łu „Rozwiązywanie problemów”
lub użyć zapałki według poniższej
instrukcji.
Uwaga:
• maksymalneobciążeniepalnika
bocznego wynosi 9 kg!
• maksymalnaśrednicanaczyniado
gotowaniawynosi220mm
ROZPALANIE PALNIKA BOCZNEGO ZA
POMOCĄ ZAPAŁEK
• Umieścićzapałkęwuchwycie.
• Przytrzymaćzapalonązapałkęok.
13 mm od palnika (Rys. H).
• Wcisnąćgałkękontrolipalnika
bocznego i przekręcić do pozycji
„HIGH”. Palnik powinien zapalić się
wprzeciągu5sekund.Jeślitaksię
nie stanie, należy przekręcić gałkę
kontroli do pozycji „OFF” i odczekać
5minut,abygazmógłsięulotnić.
• Powtórzyćetapy1–3.Jeśliroz
-
palenie palnika nadal nie będzie
możliwe, należy przejść do rozdziału
„Rozwiązywanie problemów”, aby
znaleźć przyczynę i rozwiązanie.
H
KONTROLA WZROKOWA PŁOMIENIA
Jeśli płomienie palników „wyskakują” poza
skrzynkę z palnikami, należy natychmiast
wyłączyć wszystkie gałki kontroli. Przed
ponownym zapaleniem grilla należy od
-
czekać5minut,abygazmógłsięulotnić.
Jeśli problem będzie się powtarzał, należy
przeczytać rozdział „Rozwiązywanie pro-
blemów”.
Płomienie należy kontrolować po każdym
rozpaleniu grilla. (Rys. I) Prawidłowo wy-
glądający płomień jest niebieski z odrobiną
żółtego koloru na górze. Jeśli płomień
jest zbyt mały i w większości żółty, należy
wyłączyć grill i sprawdzić zwężki Venturie-
go w poszukiwaniu blokad lub przeczytać
rozdział „Rozwiązywanie problemów”.
I
WYŁĄCZANIE GRILLA
• Zakręcićzawórbutlizgazem.
• Przekręcićwszystkiegałkikontroli
palników do pozycji „OFF”.
Postępowanie zgodnie z powyższymi
instrukcjami zagwarantuje, że w systemie
nie będzie gazu pod ciśnieniem.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYCIA
ROŻNA
PIERWSZE UŻYCIE GRILLA BRAHMA
Używając grilla gazowego po raz pierwszy
zaleca się w pierwszej kolejności pozwolić
urządzeniu dotrzeć się poprzez korzystanie
z niego przez krótki czas bez umieszcza
-
nia w nim żywności. Należy w tym celu
rozpalić grill. Zamknąć pokrywę i przez 15
minut utrzymywać temperaturę na po-
ziomie „HIGH”. Nie otwierać w tym czasie
pokrywy. Następnie otworzyć pokrywę i
pozwolić urządzeniu działać przez kolejne
5minutnapoziomie„HIGH”.Poprzepro-
wadzeniu tej procedury grill będzie gotowy
do użycia.
ROZGRZEWANIE GRILLA
Należy pozwolić, aby grill rozgrzał się
przed umieszczeniem na nim żywności.
W tym celu zaleca się zamknąć pokrywę i
rozgrzewać powierzchnię gotowania przez
conajmniej10minutnapoziomie „HIGH”.
Jeśli jedzenie ma być przygotowane
przy ustawieniu temperatury niższym niż
„HIGH” przed umieszczeniem jedzenia w
grillu przekręcić gałki kontroli do odpo
-
wiedniej pozycji.
CZAS PRZYGOTOWANIA POTRAW
Czas przygotowania potraw może się
żnić, w zależności od różnych czynników
np. gustu, temperatury otoczenia lub wia
-
tru. Dobór odpowiedniego czasu przygoto-
wania potraw wymaga odrobiny wprawy w
używaniu urządzenia.
KONTROLA ZAPŁONU PODCZAS
GRILLOWANIA
Zapłon w czasie grillowania jest zjawiskiem
naturalnym. Jeśli jednak występuje on zbyt
często zwiększy tym samym temperaturę
grilla do tego stopnia, że zgromadzony
tłuszcz zapali się.
Abyzredukowaćzapłon,należy:
• Usunąćnadmiartłuszczuzmięsa
przed przystąpieniem do grillowania
• Grillowaćtłustemięsonapoziomie
„LOW”
• Sprawdzić,czyotwórprzedodpły
-
wem tłuszczu nie jest zablokowany i
czy zbiornik na tłuszcz nie jest pełny
• Grillowaćprzyzamkniętejpokrywie,
aby odciąć dopływ powietrza i obni-
żyć poziom temperatury
UWAGA:Zamknięciepokrywyzagwaran-
tuje bardziej stabilną temperaturę grilla i
umożliwi szybsze i oszczędniejsze przygo-
towywanie posiłków.
Jeśli w czasie grillowania zgaśnie(ą) pal-
nik(i), należy otworzyć pokrywę, wyłączyć
palnikiiodczekać5minutprzedponow-
nym rozpaleniem, aby gaz ulotnił się.
JAK ZABEZPIECZYĆ JEDZENIE PRZED
PRZYWIERANIEM DO RUSZTU
• Przedumieszczeniemjedzeniana
ruszcie natrzeć je delikatnie olejem
• Lubnatrzećrusztolejemspożyw
-
czym, aby jedzenie nie przywierało
• Nieprzewracaćzbytwcześnie
jedzenia umieszczonego na ruszcie.
OSTRZEŻENIE:
• Niepozostawiaćrozpalonegogrilla
bez nadzoru, zwłaszcza w obec-
ności dzieci i zwierząt domowych.
Regularnie sprawdzać, czy wszyst-
kie części grilla działają poprawnie.
• Urządzenieprzeznaczonejest
wyłącznie do użytku na z ewnątrz
dostępne części mogą się bardzo
nagrzewać. Chronić (małe) dzieci i z
wierzęta przed dostępem do grilla.
Przed zastosowaniem należy uważ-
nie pr zec zytać instrukcję.
• Nieprzemieszczaćrozpalonego
grilla
• Nieużywaćwęgladrzewnego,drew-
na i brykietu
• Nieużywaćpumeksuibrykietu
ceramicznego
WSKAZÓWKI ODNOŚNIE DO
CZYSZCZENIA I KONSERWACJI
W celu przedłużenia trwałości urządzenia
należy je dokładnie oczyścić po każdym
użyciu.
WYPALANIE POZOSTAŁOŚCI JEDZENIA
Po użyciu można pozostawić nagrzane
urządzenie (wszystkie palniki ustawione
w położeniu HIGH) opróżnione z jedzenia
izzamkniętąpokrywąna10minut.To
spowoduje wypalenie większości resztek i
ułatwi czyszczenie urządzenia. Pozostawić
urządzenie do wystygnięcia.
Następnie można usunąć wypalone pozo
-
stałości delikatną szczoteczką i umyć.
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 53 30/10/12 10:06
54 www.barbecook.com
KRATOWNICA I PŁYTA GRILLOWA
Po każdym użyciu pozostawić grill do
wystygnięcia i przetrzeć kratownice deli
-
katną szczoteczką, Można je także umyć
środkiem uniwersalnym „Barbecook® all
cleaner”, delikatnym środkiem myjącym
lub wodorowęglanem sodu. Nie stosować
środków do mycia piekarników.
Aby przedłużyć trwałość urządzenia, na
-
leży wykonać wszystkie wymienione niżej
czynności, najlepiej na początku sezonu
gilowego.
PALNIKI I ZWĘŻKI VENTURIEGO
WAŻNE
Zagrożenia naturalne — pająki i owady:
bardzo małe owady mogą upleść sieć
lub założyć gniazdo w złączkach Ventu
-
riego palników gazowych (il. E):
E
Może to częściowo lub kompletnie za-
blokować dopływ gazu. Oznaką zatka-
nia zwężki jest dymiący, żółty płomień
lub trudności albo niemożność zapa-
lenia palnika. Może to spowodować
zapalenie się gazu w zwężce Venturiego
i poważne uszkodzenie urządzenia.
W takim wypadku należy natychmiast
zakręcić butlę z gazem.
Czyszczenie zwężek Venturiego/palni-
ków
Palniki i zwężki Venturiego należy demon-
tować i czyścić co najmniej dwa razy w
roku.
• Zdemontowaćpalnikiwsposóbpokaza-
ny na il. F.
• PrzeczyścićdokładniezwężkiVenturie
-
go. Wszystkie zatkane otwory przeczy-
ścić przyrządem do czyszczenia rur lub
szczotką (np. rozgiętym spinaczem).
• Wymienićpalnikzgodniezinstrukcjami
(il. F). Po czyszczeniu założyć zwężki
prawidłowo na zaworach gazowych.
• Pęknięty,dziurawylubwinnysposób
uszkodzony palnik należy wymienić.
F
Uwaga: gwarancja nie obejmuje znisz-
czenia urządzenia z powodu częścio-
wego lub całkowitego zatkania zwężek
Venturiego w palniku; jest to traktowane
jako niewłaściwe użytkowanie urządze-
nia.
Specjalne środki ostrożności przy
postępowaniu z częściami emaliowanymi
(niestosowanie się do tych zaleceń powo
-
duje unieważnienie gwarancji).
• Emalięmogąuszkodzićprzedmioty
metalowe lub ostre.
• Niewolnowylewaćzimnychpłynów
na rozgrzaną misę. Może spowo-
dować to uszkodzenie powłoki
emaliowanej.
• Niewolnouderzaćurządzeniemo
twarde powierzchnie. Może spo-
wodować to uszkodzenie powłoki
emaliowanej.
• Wtychmodelachczasamizda-
rza się, że zewnętrzne krawędzie
emaliowanej powierzchni nie są
dokładnie pokryte powłoką. Nie jest
to wada produkcyjna i nie jest objęta
reklamacją gwarancyjną.
• Abyniedopuścićdouszkodzenia
emalii śrubami należy podczas mon-
tażu zastosować podkładki tkanino-
we.
Specjalne środki ostrożności przy
postępowaniu z częściami ze stali
nierdzewnej
(niestosowanie się do tych zaleceń powo
-
duje unieważnienie gwarancji).
Części ze stali nierdzewnej lub chromowa
-
nych nie powinno czyścić się silnie dzia-
łającymi środkami ściernymi lub myjkami
metalowymi. Należy stosować łagodne
środki i pozostawić je na urządzeniu, tak
by mogły zadziałać. Te części należy czy-
ścić miękką gąbką lub szmatką. Dokładnie
spłukać i wytrzeć do sucha przed użyciem
urządzenia.
Nie stosować środków zawierających
chlor, sól lub myjek żelaznych, gdyż mogą
powodować rdzewienie elementów ze stali
nierdzewnej. Otoczenie, w którym pracuje
urządzenie może mieć niekorzystny wpływ
na jego trwałość. Niezalecane jest jego
używanie na terenach nadmorskich, w
pobliżu linii kolejowych lub basenów.
Więcej informacji na stronie www.bar-
becook.com w zakładce „Serwis”.
PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA
Wyłączyć gaz z butli, gdy urządzenie nie
jest używane. Urządzenie i butlę z gazem
należy przechowywać na zewnątrz w do
-
brze wentylowanym miejscu. Jeśli butla z
gazem jest podłączona, nie przechowywać
w garażu, szopie lub innych pomieszcze-
niach zamkniętych, w pobliżu źródeł ognia
lub ciepła.
Zabezpieczyć urządzenie pokrywą Barbe-
cook i przechowywać pod dachem lub w
suchym miejscu.
Urządzenie można przechowywać w
domu, pod warunkiem odłączenia butli z
gazem i przechowywania jej na zewnątrz w
dobrze wentylowanym miejscu.
Jeśli urządzenie nie będzie dłuższy czas
używane, np. w zimie, należy je odpowied-
nioprzechować.Wskazówki:
•Oczyścićpalnikiilekkoprzetrzećjeole
-
jem spożywczym. Zawinąć je w papier.
•Oczyścićkratowniceilekkoprzetrzećje
olejem spożywczym. Zawinąć w papier i
przechowywać w pomieszczeniach.
W ŻADNYM WYPADKU NIE WOLNO
przechowywać butli gazowych w po-
mieszczeniach.
GWARANCJA
Urządzenie marki Barbecook® posiada
dwuletnią gwarancję na wszystkie wady
produkcyjne. Gwarancja obowiązuje od
daty zakupu, pod warunkiem użytkowania
urządzenia zgodnie z instrukcją.
Aby skorzystać z gwarancji, należy przed
-
stawić dowód zakupu oraz numer seryjny
urządzeniapodanyna:
• tabliczcewewnątrzpaneluprzednie
-
go urządzenia.
• winstrukcji
• naopakowaniu
Numerseryjnytolitera„G”i15cyfr.
Urządzenie Barbecook® nie jest przezna
-
czone do użytku komercyjnego. Zużycie i
otarcia, rdzewienie, odkształcenie i odbar-
wienie części narażonych na bezpośredni
kontakt z ogniem i gorącem jest normalne i
nie jest traktowane jako wada produkcyjna,
ale oczywisty skutek użytkowania urządze
-
nia. Także palniki i inne części mogą z cza-
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 54 30/10/12 10:06
www.barbecook.com 55
sem rdzewieć, więc ich wymiana stanowi
normalny element eksploatacji urządzenia.
Gwarancja obejmuje naprawę i wymianę
części, które w normalnym użytkowaniu
wykazują wady.
Gwarancja nie obejmuje usterek w
wyniku nieprawidłowego montażu,
użytkowania, modyfikacji urządzenia,
jego demontażu, normalnego zużycia
lub niewłaściwej konserwacji.
Zarejestruj swoje urządzenie
Dziękujemy za zakup urządzenia Barbe
-
cook®. Mamy nadzieję, że sprawi Pań-
stwu wiele radości. Warto zarejestrować
urządzenie, aby skorzystać z naszego
serwisu i zapewnić optymalne przetwarza
-
nie reklamacji gwarancyjnych. Rejestracja
pozwoli też na bieżące śledzenie inno-
wacji, nowych produktów i akcesoriów
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Nie można rozpalić palnika
(zapłonnikiem lub zapałką)
•ZablokowanezwężkiVenturiego •PrzeczyścićzwężkiVenturiego
Zbyt niska temperatura •Zawórbutlizgazemniejestodkręcony
•ZwężkiVenturiegoniesąumieszczonenadzawo-
rami wydechowymi
•Zablokowanewylotypalników
•Butlajestpustalubprawiepusta
•Regulatorniejestpoprawniezamocowanydobutli
•Odkręcićzawórbutlizgazem
•PonowniezamocowaćzwężkiVenturiego
•Przeczyścićotworylubzałożyćnowypalnik
•Nowabutla
•Zacisnąćzłączkęregulatora
•Odłączyćprzewód
Żółty płomień •ZwężkiVenturiegosączęściowozablokowane
•Sólwpalniku
•Tenzespółjestpodłączonydoźródłabutanu.
•PrzeczyścićzwężkiVenturiego
•Przeczyścićpalnik
•Podłączgodoźródłapropanuzapomocąodpow-
iedniego reduktora.
Płomienie „wyskakują” poza
skrzynię palnika
•Wiatr
•Butlaprawiepusta
•Dnomisypalnikajestbrudne.
•Odwrócićgrilltyłemdowiatru
•Wymienićlubnapełnićbutlę
•Oczyścićmisęnawęgiel.
Zbyt wysoka temperatura i
zapłony
•Zbyttłustejedzenie
•Zablokowanyodpływtłuszczu
•Systemgotowanianiejestrozmieszczonypop-
rawnie
•Odciąćzbędnytłuszczlubzredukować
temperaturę
•Oczyścićspodniączęśćskrzynkipalnikaipalnik
•Poprawnierozmieścićelementysystemugotow-
ania
Płomienie za panelem sterowania •ZablokowanezwężkiVenturiego •Natychmiastodłączyćgaz,poczekaćażgrillostyg-
nie i przeczyścić zwężki Venturiego
Regulator wydaje brzęczący
odgłos
•Sytuacjatymczasowapowodowanaprzezwysoką
temperaturę zewnętrzną lub pełną butlę
•Niejesttousterkalubniebezpieczeństwo
Niepełny płomień •Zatkany,dziurawylubprzerdzewiałypalnik •Przeczyścićlubwymienićpalnik
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Z ZAPŁONEM ELEKTRYCZNYM
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Brak iskier po wciśnięciu zapłonu;
brak odgłosu
•Baterianiejestzainstalowanapoprawnie
•Wyładowanyakumulatorlubbrakakumulatora
•Przyciskzapłonuniejestzainstalowanypoprawnie
•Wadliwygeneratoriskier
•Zainstalowaćbaterię(upewnićsię,żeznaki“+”i
“-” są ustawione poprawnie, “+” na górze, a “-” na
dole)
•ZainstalowaćnowąbaterięAA
•Odkręcićprzyciskizamocowaćponownie
•Wymienićgeneratoriskier
Brak iskier po wciśnięciu zapłonu;
jest odgłos
•Wadauziemienia
•Palnikielektrodaumieszczonezbytdalekood
siebie
•Rozłączyćiponowniepołączyćwszystkie
połączenia z generatorem iskier i elektrodami
•Zbliżyćelektrodędopalnika,przyginającjąlekko
Widać iskry, ale nie ze wszystkich
elektrod i/lub o niewystarczającej
mocy
•Wadauziemienia
•Iskrypojawiająsiępozapalnikiem(ami)
•Niskipoziombaterii
•Wilgotneelektrody
•Popękanelubuszkodzoneelektrody,„iskrywidoc-
zne”
•Rozłączyćiponowniepołączyćwszystkie
połączenia z generatorem iskier i elektrodami
•Jeśliwidaćiskryniepochodzącezpalnika(ów),
może to wskazywać na uszkodzenie okablowanie.
Wymienić okablowanie
•ZainstalowaćnowąbaterięAA
•Usunąćzanieczyszczeniachusteczkamipapiero-
wymi
•Usunąćpękniętelubuszkodzoneelektrody
oraz umożliwia dostęp do bazy pysznych
przepisów.
Firma Barbecook® szanuje przechowywa
-
ne dane. Zobowiązuje się do niesprzeda-
wania, nieudostępniania oraz nieprzekazy-
wania ich stronom trzecim.
Odwiedź stronę www.barbecook.com/regi-
stration, wybierz swój kraj, język i zareje-
struj już dziś swoje urządzenie.
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 55 30/10/12 10:06
56 www.barbecook.com
barbecook
®
andAromaz
®
are registered trade marks of
SAEY Home & Garden N.V. Industrielaan4/B-8501Heule(Kortrijk)Belgium
www.barbecook.com
MAN_IMPULS_3.0_4.0_DE_BBC121024_A
Man_Impuls_3.0_4.0_DE_A_121024.indd 56 30/10/12 10:06
48

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Barbecook Impuls 4.0 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Barbecook Impuls 4.0 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 12,81 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info