738534
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Technische
Daten:
Timer
852.103
Technical Data:
Nennspannung
230V ~50Hz
Rated Voltage
Max. Belastung
16A / 3680W
Max. Power
Schutzgrad
IP20
Protection degree
Temperaturbereich
0°C - +55°C
Temperature
Kleinste Schaltzeit
1 min.
Smallest time
period
Batterie
wiederaufladbar
NIMH 1,5V
Battery
rechargeable
Ladedauer der
Batterien
12 h
Time of charge of
the battery:
Der
Steckdoseneinsatz
hat einen
integrierten
Kinderschutz.
The socket has a
integrated child
protection
852.103 Manual REV02 Bachmann GmbH
Seite/page 1 von/of 2 Ernsthaldenstr. 33 / D- 70565 Stuttgart / Germany www.bachmann.com
Alle Angaben ohne Gewähr, Änderungen vorbehalten. / Subject to change without notice.
TECHNICAL DESCRIPTION
Dear customer!
Congratulations to your purchase of a quality product. In
order to have much pleasure with this timer and to avoid
wrong handling please read attentively this manual.
Important: This timer has an integrated rechargeable battery,
which has to be charged before the first use. For that, please
plug the timer into a socket outlet. The charge of the battery
starts automatically and will take approx.12 hours. During
the use of the timer the battery will be charged permanently.
Safety regulations: This timer is not a toy and must be kept
away from children. Use this timer only in dry rooms; this is
not for outside use. This timer is only aligned for a maximum
power of 16A. The timer has to be repaired only by an expert
or after-sales service.
Unusual indication: If the display of your timer shows a
wrong or no indication, please check the following:
- be sure that the timer has no outer damages
- charge the rechargeable battery (for the next 12 hours)
- push down with a pointed thing (i.e. a pen) the reset-button
and program the timer again
First use: - Charge the integrated battery, plug it into a
socket outlet for approx.12 hours.
- Push the Reset-button with a pointed object.
Setting of the time: - Use the Set-button as well as the V+
and V- -buttons to set the correct time and current day.
Setting of the programs: It is possible to save 14 different
day- or week programs. To simplify the programming you
can choose between the following 15 day combinations by
using the V+-button.
- Mo - Tu, Th, Sa
- Tu - Sa, Su
- We - Mo, Tu, We
- Th - Th, Fr, Sa
- Fr - Mo, Tu, We, Th, Fr
- Sa - Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa
- Su - Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa, Su
- Mo, We, Fr
By saving one of these settings, the timer will always be
active at the indicated days.
- Press the V+ and then the set-button; instead of the
counter it appears a “1” and “ON” on the display. By pressing
the set-button the switch ON time of the first program is
saved.
- Change to the switch OFF time by pressing the V+-button.
Press the set-button to save the OFF time. The first program
is now saved.
- After finishing the programming press the clock-button. The
current time will be shown on the display and the timer is
operational.
To delete a program: - To delete an ON-/OFF time, the
ON/OFF-button has to be pressed. Now the timer can be set
again.
Manual ON/OFF switching: - With the ON/OFF-button the
timer can be used apart from the memorized settings.
Change the mode to ON, AUTO, OFF. The horizontal line on
the display ON-AUTO-OFF appears. If the display shows
AUTO the settings are active. If it shows OFF the timer is
switched OFF. With this function all memorized programs
can be stopped without deleting them.
Random function: - This timer has an integrated random
function which switches the appliances in a time period
between 1 and 42 minutes irregular ON and OFF. This
function is an effective security against larceny (i.e. during
your absence lights can be switched on and off). In this
random mode the memorized programs are not activated.
Press the RND-button during the AUTO mode and in the
display appears “rOFF”. The random function is activated.
Press the RND-button again and the function random shuts
off and “rOFF” disappears from the display.
12/24 hour modus: The timer can be used in the following
modes: 12 hours or 24 hours. Please press the clock-button
to define which mode you prefer.
Countdown: - Press the V- -button to change to countdown
mode. “dON (or OFF)” appears on the display.
- Use the set-button to enter the countdown time.
- Press the C.D.-button to start the function. Push the button
again to stop the countdown.
Daylight-saving-time mode: - Press the clock-button together
with the V- -button while the timer is in the AUTO mode. The
time is advanced automatically by 1 hour. In the display
appears “S”. To activate again the wintertime, please press
again the clock-button together with the ON/AUTO/OFF
button. On the display “S” disappears.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser Zeitschaltuhr. Wir
wünschen Ihnen viel Vergnügen damit und bitten Sie
folgende Punkte der Bedienungsanleitung vor Inbetrieb-
nahme zu beachten, um Reklamationen zu vermeiden.
Wichtig: Die Zeitschaltuhr ist mit einer integrierten
wiederaufladbaren Batterie versehen, die vor der ersten
Benutzung aufgeladen werden muss. Bitte stecken Sie
hierzu die Zeitschaltuhr in eine Steckdose. Der Ladevorgang
beginnt automatisch und dauert ca. 12 Stunden. Bei
Benutzung der Zeitschaltuhr wird die Batterie dauernd
aufgeladen.
Sicherheitshinweise: Die Zeitschaltuhr ist kein Spielzeug und
gehört nicht in Kinderhände. Benutzen Sie die Zeitschaltuhr
nur in trockenen Räumen und nie im Freien. Belasten Sie
die Zeitschaltuhr mit maximal 16A. Bitte nehmen Sie bei
Defekten keine Reparaturen vor, sondern lassen Sie diese
von einer Fachwerk-statt bzw. vom Kundendienst
vornehmen.
Ungewöhnliche Anzeige: Falls Ihre Zeitschaltuhr keine oder
eine falsche Anzeige aufweist, gehen Sie bitte wie folgt vor:
- Vergewissern Sie sich, dass die Zeitschaltuhr keine
Beschädigungen aufweist.
- Laden Sie die wiederaufladbare Batterie durch Einstecken
in eine Steckdose.
- Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand (z.B. einem
Kugelschreiber) die Reset-Taste und programmieren Sie die
Zeitschaltuhr neu.
Erste Benutzung: - Laden Sie die integrierte Batterie, indem
Sie die Zeitschaltuhr in eine Steckdose stecken (der
Ladevorgang dauert 12 Stunden).
- Betätigen Sie die Reset-Taste mit einem spitzen
Gegenstand.
Einstellung der Uhrzeit: - Drücken Sie die Set-Taste und
halten Sie diese.
- Betätigen Sie die Set-Taste und die V+/V- -Tasten, um
Wochentag und Uhrzeit einzustellen und um die Einstellung
zu bestätigen.
Einstellung der Programme: Sie können bis zu 14 verschie-
dene Tages- oder Wochenprogramme speichern. Zur Ver-
einfachung der Programmierung können Sie folgende 15
Kombinationen von Tagen durch Betätigung der V+ und der
Set-Taste auswählen:
- Mo - Tu, Th, Sa
- Tu - Sa, Su
- We - Mo, Tu, We
- Th - Th, Fr, Sa
- Fr - Mo, Tu, We, Th, Fr
- Sa - Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa
- Su - Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa, Su
- Mo, We, Fr
- Wenn Sie eine dieser Einstellungen speichern, erfolgt
immer zu den angegebenen Wochentagen die entsprechen-
de Schaltung der Zeitschaltuhr.
- Drücken Sie die V+ und dann die Set-Taste. Die Uhrzeit-
anzeige verschwindet und auf dem Display erscheint eine
„1“ und die Anzeige „ON“. Sie können nun durch Betätigung
der Set- Taste die gewünschte Einschaltzeit („ON“) des
ersten Programms („1“) speichern.
- Sie können nun durch Betätigung der V+-Taste zur Aus-
schaltzeit („OFF“) des ersten Programms („1“) wechseln und
mithilfe der Set-Taste die gewünschte Ausschaltzeit spei-
chern. Das erste Programm ist gespeichert.
- Nach Beendigung der Programmierung drücken Sie bitte
die Clock-Taste. Die Zeitschaltuhr zeigt nun die aktuelle
Uhrzeit an und ist betriebsbereit.
Löschen einer Programmierung: Um eine programmierte
Einschaltzeit bzw. Ausschaltzeit zu löschen, drücken Sie
bitte die ON/OFF-Taste. Die Schaltzeit kann nun neu pro-
grammiert werden.
Manuelle Ein-/Aus-Schaltung: Durch Betätigen der ON/OFF-
Taste können Sie die Zeitschaltuhr außerhalb der gespei-
cherten Programme nutzen. Verändern Sie den Einstell-
modus zu AN, AUTO, AUS. Die horizontale Linie auf dem
LDS Display ON-AUTO-OFF erscheint. Bei Anzeige von
AUTO im Display sind die gespeicherten Programme aktiv.
Bei Anzeige von ON schaltet sich die Zeitschaltuhr an und
bei OFF aus. Mit dieser Funktion deaktivieren Sie alle ge-
speicherten Programme ohne diese zu löschen.
Zufallsfunktion: Diese Zeitschaltuhr hat einen eingebauten
Zufallsgenerator, der angeschlossene Geräte in einem Ab-
stand von 1 bis 42 Minuten unregelmäßig ein- oder aus-
schaltet. Diese Funktion ist eine effektive Diebstahlsicherung
(z.B. durch Ein- und Ausschalten von Licht während Ihrer
Abwesenheit). In dem Zufallsmodus sind die gespeicherten
Programme deaktiviert. Drücken Sie die RND-Taste in dem
AUTO-Modus (siehe Manuelle Ein-/Aus-Schaltung) und im
Display erscheint „rOFF“. Der Zufallsgenerator ist aktiviert.
Wenn Sie die RND-Taste nochmals drücken, erlischt im
Display „rOFF“ und der Zufallsgenerator ist wieder
deaktiviert.
Countdown: - Drücken Sie die V- -Taste, um zur Einstellung
des Countdowns zu wechseln, „dON (oder OFF)“ wird im
Display angezeigt.
- Verwenden Sie die Set-Taste , um den Countdown
einzustellen.
- Drücken Sie den C.D.-Knopf, um die Funktion zu starten.
Drücken Sie C.D. erneut, um den Countdown anzuhalten.
12/24-Stunden- Modus: Drücken Sie die Clock-Taste und die
Zeitanzeige springt automatisch um.
Sommer-Winterzeit-Modus: Drücken Sie die Clock-Taste
und die V- -Taste gleichzeitig im AUTO-Modus. Die Zeit stellt
sich automatisch um eine Stunde auf die Sommerzeit vor. Im
Display erscheint die Anzeige S. Zur Umstellung auf die
Winterzeit drücken Sie nochmals die Clock-Taste und
ON/Auto/OFF-Taste. Die Anzeige „S“ erlischt.
Datos tecnicos
Timer 852.103
Date technice:
Tensión nominal
230V ~50Hz
Voltaj nominal
Carga máx.
16A / 3680W
Incarcare max.
Grado de
protección
IP20
Grad de protectie
Rango de
temperatura
0°C - +55°C
Interval de
temperatura
Tiempo de
conmutación
mínimo
1 min.
Timp de activare
minim
Batería recargable
NIMH 1,5V
Baterie
reincarcabila
Duración de carga
de las baterías
12 h
Durata incarcarii
bateriei
El aditamento de
caja de enchufe
posee una
protección infantil
integrada
Fisa are protectie
pentru copii
integrata
852.103 Manual REV02 Bachmann GmbH
Seite/page 2 von/of 2 Ernsthaldenstr. 33 / D- 70565 Stuttgart / Germany www.bachmann.com
Alle Angaben ohne Gewähr, Änderungen vorbehalten. / Subject to change without notice.
Cuenta atrás: - Oprima la tecla V- para cambiar al modo de
cuenta atrás, en el display de muestra "dON" (u OFF).
- Utilice la tecla Set para ajustar la cuenta atrás.
- Oprima el botón C.D. para iniciar la función. Oprima
nuevamente C.D. para detener la cuenta atrás.
Modo 12/24 horas: Oprima la tecla Clock y la indicación de
tiempo conmuta automáticamente.
Modo de horario de verano-invierno: Oprima la tecla Clock y
simultáneamente la tecla V- en modo AUTO. La hora se
adelanta automáticamente en una hora al horario de verano.
En el display aparece la indicación „S“. Para conmutar al
horario de invierno oprima nuevamente la tecla Clock y la
tecla ON/Auto/OFF. La indicación "S" se apaga.
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
Stimate client,
Va felicitam pentru cumpararea acestui produs. Pentru a
beneficia din plin de calitatile acestui timer, va rugam sa
urmati urmatorii pasi inaintea utilizarii produsului, pentru a
evita eventuale reclamatii.
Important: Timer-ul este prevazut cu o baterie reincarcabila,
care trebuie incarcata inaintea primei utilizari. In acest sens
va rugam sa introduceti timer-ul intr-o priza. Procesul de
reincarcare incepe automat si dureaza cca. 12 ore. Bateria
se reincarca incontinuu in timpul utilizarii timer-ului.
Instructiuni de siguranta: Timer-ul nu este o jucarie si nu
trebuie lasat la indemana copiilor. Utilizati timer-ul doar in
medii uscate si niciodata in exterior.Timer-ul este proiectat
sa functioneze la o intensitate a curentului electric de 16A. In
cazul defectiunilor va rugam sa nu reparati singuri timer-ul ci
sa-l duceti la reparat persoanelor autorizate.
Afisaj neobisnuit: In cazul in care timer-ul nu afiseaza nici o
informatie, sau afiseaza informatii eronate, va rugam sa
procedati dupa cum urmeaza:
- Asigurati-va ca timer-ul nu prezinta defecte
- Incarcati bateria prin conectarea la o priza
- Apasati cu un obiect ascutit (de ex. un pix) tasta reset si
reprogramati timer-ul.
Prima utilizare: -Incarcati bateria reincarcabila, prin
conectarea timer-ului la o priza (procedeul de reincarcare
dureaza 12 ore)
- Apasati tasta reset cu un obiect ascutit.
Setarea timpului: - Apasati tasta set si tineti-o apasata
Apasati tastele set si V+/V-, pentru a seta ziua din
saptamana si ora, si pentru a confirma setarea.
Setarea programelor: - Este posibila memorarea a pana la
14 programe de zi sau saptamana. Pentru simplificarea
programarii puteti alege prin apasarea tastelor V+ si set,
urmatoarele 15 combinatii:
- Mo - Tu, Th, Sa
- Tu - Sa, Su
- We - Mo, Tu, We
- Th - Th, Fr, Sa
- Fr - Mo, Tu, We, Th, Fr
- Sa - Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa
- Su - Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa, Su
- Mo, We, Fr
- Prin memorarea oricarei setari din cele de mai sus, timer-ul
va fi mereu activ in ziua selectata.
- Apasati V+ si apoi tasta set. Se va afisa un „1“ si „ON“.Prin
apasarea tastei set veti seta timpul de pornire dorit al
primului program.
- Prin apasarea tastei V+ puteti trece la timpul de oprire
(„OFF“) al primului program („1“) si cu ajutorul tastei set sa
memorati timpul de oprire dorit. Primul program este
memorat.
- Apasati tasta Clock dupa terminarea programarii. Timer-ul
afiseaza din nou ora actuala si este pregatit pentru a fi
folosit.
Stergerea unei programari: Stergerea unui timp de
pornire/oprire setat se face prin apasarea tastei ON/OFF.
Timpul de actiune poate fi acum setat din nou.
Pornire/Oprire manuala: Prin apasarea tastei ON/OFF puteti
sa utilizati timer-ul si in afara programelor memorate.
Modificati modul de pornire in ON, AUTO, OFF. Apare linia
orizontala pe afisaj ON-AUTO-OFF. La afisarea AUTO pe
display sunt active programarile memorate. La afisarea ON
se porneste timer-ul si la OFF se opreste. Cu aceasta functie
dezactivati toate programele memorate fara a le sterge.
Functia random: Acest timer are integrat un generator prin
care se mentine/se opreste, aleatoriu, alimentarea cu
energie electrica a prizei aparatului, in intervale de timp
cuprinse intre 1 si 42 min. Aceasta functie este o masura de
protectie impotriva furtului (de ex. in timpul absentei
dumneavoastra luminile se pot stinge/aprinde in mod
aleatoriu ). Cand aceasta functie este activata programele
memorate sunt dezactivate. Apasati tasta RND in modul
AUTO (vezi activare manuala) si se va afisa pe ecran
„rOFF“. Generatorul este activat. Daca apasati din nou tasta
RND, dispare de pe ecran „rOFF“ si generatorul este
dezactivat.
Cronometru: - Apasati tasta V- pentru a schimba la setarea
cronometrului, „dON (sau OFF) se va afisa pe ecran.
- Folositi tasta set pentru a seta cronometrul.
- Apasati tasta C.D. pentru a porni functia. Apasati din nou
tasta C.D. pentru a opri cronometrul.
Modul 12/24 ore: Timer-ul poate fi folosit in urmatoarele
moduri: 12 sau 24 de ore. Va rugam sa apasati tasta Clock
pentru a seta modul dorit.
Modul de iarna-vara: Apasati tasta Clock si tasta V- simultan
in modul AUTO. Ora se va modifica automat si va creste cu
o ora (ora de vara). Pe ecran apare „S“. Pentru a trece la ora
de iarna, apasati din nou tasta Clock si tasta
ON/AUTO/OFF. De pe ecran dispare afisaul „S“.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Distinguido Cliente:
Le felicitamos por la compra de este reloj programador. Le
deseamos muchas satisfacciones con él y le pedimos
observar los siguientes puntos del manual de instrucciones
antes de la puesta en marcha, para evitar reclamaciones.
Importante: El reloj programador está provisto con una
batería recargable integrada, la cual debe ser cargada antes
de su primer uso. Para ello conecte por favor el reloj
programador a una caja de enchufe. El procedimiento de
carga comienza automáticamente y dura aprox. 12 horas.
Durante el uso del reloj programador la batería se carga
permanentemente.
Indicaciones de seguridad: El reloj programador no es un
juguete y no tiene que ir a parar a manos de los niños.
Utilice el reloj programador sólo en recintos secos y nunca al
aire libre. Cargue el reloj programador como máximo con
16A. Por favor, en caso de defectos, no realice ninguna
reparación sino encargue esta a un taller especializado o
bien al servicio postventa.
Indicación no habitual: En caso que su reloj programador no
presente ninguna indicación o lo haga erróneamente,
proceda de la siguiente manera:
- Asegúrese que el reloj programador no presente ningún
daño.
- Cargue la batería recargable conectando a una caja de
enchufe.
- Con un objeto puntiagudo (p.ej. un bolígrafo) oprima la
tecla de Reset y programe nuevamente el reloj
programador.
Primera utilización: - Cargue la batería integrada,
conectando el reloj programador a una caja de enchufe (el
procedimiento de carga dura 12 horas).
- Accione la tecla de Reset con un objeto puntiagudo.
Ajuste de la hora: - Oprima la tecla Set y manténgala
oprimida.
- Accione la tecla Set y las teclas V+/V-, para ajustar el día
de la semana y la hora así como para confirmar los ajustes.
Ajuste de los programas: Puede memorizar hasta 14
programas diarios o semanales diferentes. Para
simplificación de la programación puede seleccionar las
siguientes 15 combinaciones de días mediante
accionamiento de la tecla V+ y Set:
- Mo - Tu, Th, Sa
- Tu - Sa, Su
- We - Mo, Tu, We
- Th - Th, Fr, Sa
- Fr - Mo, Tu, We, Th, Fr
- Sa - Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa
- Su - Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa, Su
- Mo, We, Fr
- Si memoriza esta configuración, se produce siempre en los
días de la semana indicados, la correspondiente
conmutación del reloj programador.
- Oprima la tecla V+ y luego la Set. La indicación de hora
desaparece y en el display aparece un "1" y la indicación
"ON"·. Ahora a través del accionamiento de la tecla Set
puede memorizar el tiempo de conexión ("ON") del primer
programa ("1").
- Ahora a través del accionamiento de la tecla V+ puede
cambiar al tiempo de desconexión ("OFF") del primer
programa ("1") y con ayuda de la tecla Set memorizar el
tiempo de desconexión deseado. El primer programa está
memorizado.
- Tras la finalización de la programación oprima por favor la
tecla Clock. El reloj programador muestra ahora la hora
actual y está disponible para el servicio.
Borrar una programación: Para borrar un tiempo de
conexión o bien un tiempo de desconexión programado,
oprima por favor la tecla ON/OFF. El tiempo de conmutación
ahora puede ser programado nuevamente.
Conexión/desconexión manual: Accionando la tecla ON/OFF
puede utilizar el reloj programador fuera de los programas
almacenados. Modifique el modo de ajuste a ON, AUTO,
OFF. Aparece la línea horizontal sobre el display LDS ON-
AUTO-OFF. En caso de indicación de AUTO en el display,
los programas memorizados están activos. En caso de
indicación ON se conecta el reloj programador y con OF se
desconecta. Con esta función desactiva todos los
programas memorizados sin tener que borrar estos.
Función aleatoria: Este reloj programador posee un
generador aleatorio incorporado, que conecta y desconecta
los dispositivos conectados dentro de un periodo de 1 a 42
minutos de forma irregular. Esta función es una efectiva
protección contra robos (p.ej. por conexión y desconexión
de luz durante su ausencia). En el modo aleatorio los
programas memorizados están desactivados. Oprima la
tecla RND en el modo AUTO (véase conexión/desconexión
manual) y en el display aparece "rOFF". El generador
aleatorio está activado. Si oprime nuevamente la tecla RND,
se apaga en el display "rOFF" y el generador aleatorio está
nuevamente desactivado.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bachmann 852.103 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bachmann 852.103 in de taal/talen: Duits, Engels, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,21 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info