A038209-Manual-Artwork-01
Ř/őDVVHPEODJH GRLW VH IDLUH SDU XQ DGXOWH 8QH IRLV VRUWLH GX VDF OD WHQWH DQWL89 SHXW VőRXYULU
rapidement et avec une certaine force, ne jamais laisser un enfant déplier ou plier la tente anti-UV
sans la surveillance d’un adulte.
Ř 7RXMRXUVUHPHWWUHDSUªVXWLOLVDWLRQODWHQWHGDQVVRQVDFGHWUDQVSRUW
Ř/DWHQWHDQWL89QHGRLWSDVVHUYLUGőDEULORUVGőXQRUDJH
Ř&HSURGXLWGRLW¬WUHSODF«VXUXQVROSODWHQY«ULILDQWDXSU«DODEOHTXőLOQő\DLSDVGőREVWUXFWLRQV
comme par exemple : des cailloux et des objets coupants.
Ř1HMDPDLVSODFHUGőREMHWVORXUGVGDQVODWHQWH
Ř9HXLOOH]MHWHULPP«GLDWHPHQWFHSURGXLWVLOőDUPDWXUHLQWHUQHVHFDVVHRXGHYLHQWFRXG«H
Ř(QOHYH]WRXVOHV«O«PHQWVGőHPEDOODJHDYDQWGHODGRQQHUDX[HQIDQWV
Ř1HMDPDLVODLVVHUOőHQIDQWVHXOVDQVODVXUYHLOODQFHGőXQDGXOWHP¬PHXQFRXUWLQVWDQW
Ř(YLWH] OHV KHXUHV OHV SOXV FKDXGHV FRPSULVHV HQWUH HW KHXUHV (YLWH] GH ODLVVHU YRWUH HQIDQW
trop longtemps dans la tente anti-UV en plein soleil car la tente protège des rayons solaires mais
ne protège pas de la chaleur.
Ř3RXU XQH SURWHFWLRQ RSWLPDOH QőRXEOLH] SDV GH OőK\GUDWHU U«JXOLªUHPHQW GH OXL PHWWUH GH OD FUªPH
solaire pour bébé, un tee-shirt, une casquette et un short.
Ř1HODLVVH]SDVYRWUHE«E«SOXVGHWURLVTXDUWVGőKHXUHGDQVODWHQWHDQWL89VDQVOHVRUWLU
Ř(ORLJQH]GHWRXWHVOHVIODPPHVHWWRXWHVOHVVRXUFHVGHFKDOHXUOHWLVVXGHODWHQWH/D WHQWHHVW
fabriquée avec un tissu résistant à la chaleur, il n’est pas ignifuge. Le tissu brûlera si une partie
reste en contact continu avec n’importe quelle source de chaleur (ex. : radiateur), elle risquerait
de prendre feu.
ŘAfin d’éviter le risque d’hyperthermie, les recommandations suivantes doivent être mentionnées:
- une surveillance de la température de l’habitacle,
- ne pas trop couvrir l’enfant.
ŘATTENTION ! Tenir loin du feu.
Ř$77(17,21&HSURGXLWQHSURWªJHSDVYRWUHHQIDQWGHVLQVRODWLRQVRXGHVFRXSVGHVROHLO
ATTENTION
Ne pas mettre dans une machine à laver. Nettoyer avec un chiffon propre et de l’eau tiède.
L’équipe Babymoov vous souhaite de bonnes vacances.
NOTICE D’ENTRETIEN
FR
Ř$GXOWDVVHPEO\UHTXLUHG7KHVSULQJ VWHHOIUDPHFDQSRS RSHQZLWKVRPHIRUFHFKLOGUHQ VKRXOG
not be allowed to fold or unfold this product without adult supervision.
Ř$OZD\VUHWXUQWKHIROGHGWHQWWRLWVFDUU\EDJZKHQQRWLQXVH
Ř7HQWVKRXOGQRWEHXVHGWRSURYLGHVKHOWHUGXULQJDWKXQGHUVWRUP
Ř7KLV SURGXFW VKRXOG EH XVHG RQ OHYHO JURXQG DQG FOHDU RI REVWUXFWLRQV HJ 6WRQH DQG
sharp objects.
Ř 'RQRWSODFHKHDY\REMHFWVRQWKLVSURGXFW
Ř3OHDVH GLVFDUG WKLV SURGXFW LPPHGLDWHO\ LI WKH LQWHUQDO VSULQJ VWHHO IUDPH EUHDNV RU EHFRPHV EHQW
Ř5HPRYHDOOSDFNDJLQJEHIRUHJLYLQJWRDFKLOG
Ř1HYHUOHDYHDQLQIDQWDORQHZLWKRXWWKHVXSHUYLVLRQRIDQDGXOWHYHQIRUDVKRUWPRPHQW
Ř'R QRW OHDYH WKH DQWL89 UDGLDWLRQ WHQW LQ IXOO VXQ DQG DYRLGWKH KRWWHVW KRXUV RI WKH GD\ EHWZHHQ
midday and 4 in the afternoon. Avoid leaving your child too long in the anti-UV Radiation tent
in full sun because although the tent protects against the sun’s rays, it provides no protection
against the heat.
Ř7R SURWHFW \RXU FKLOGSURSHUO\ UHPHPEHU WR JLYH UHJXODU GULQNV WR DSSO\ EDE\VXQ WDQ FUHDP
and to dress your child in a T-shirt, shorts and sun hat.
Ř1HYHUOHDYHDQLQIDQWPRUH WKDQWKUHHTXDUWHUVRIDQKRXULQVLG HWKHEDE\DQWL89UDGLDWLRQWHQW
without a break.
Ř.HHSDOOIODPH DQGKHDW VRXUFHVDZD\ IURPWKLV WHQWIDEULF7KH WHQWLV PDGHZLWK IODPHUHVLVWDQW
fabric. It is not fireproof. The fabric will burn if left in continuous contact with any flame source.
Ř7KHIROORZLQJUHFRPPHQGDWLRQVPXVWEHPHQWLRQHGWRSUHYHQWWKHULVNRIK\SHUWKHUPLD
- monitor the vehicle’s temperature,
- do not cover the child too much.
Ř$77(17,21.HHSDZD\IURPRSHQIODPHV
Ř$77(17,217KLVSURGXFWGRHVQRWSURWHFW\RXUFKLOGIURPVXQVWURNHRUVXQEXUQ
CAUTION
Do not machine wash. Wipe clean with damp cloth only.
The Babymoov team wishes you nice holidays
CLEANING INSTRUCTIONS
EN
Ř'DV =HOW LVW YRQ HLQHP (UZDFKVHQHQ DXI]XEDXHQ :HQQ GDV 89 6FKXW]]HOWV DXV GHP %HXWHO
geholt ist, öffnet es sich schnell und mit einer gewissen Kraft. Niemals Kinder das UV Schutzzelt
ohne Aufsicht eines Erwachsenen auseinander- oder zusammenfalten lassen.
Ř'DV=HOWQDFKGHU%HQXW]XQJLPPHULQGHQ7UDQVSRUWEHXWHO]XU¾FNOHJHQ
Ř'DV896FKXW]]HOWGDUIQLFKWDOV6FKXW]YRU*HZLWWHUQHLQJHVHW]WZHUGHQ
Ř'DV 3URGXNW PXVV DXI HEHQHP 8QWHUJUXQG DXIJHVWHOOW ZHUGHQ =XYRU LVW ]X SU¾IHQ RE NHLQH
Hindernisse wie Steine oder scharfe Gegenstände vorhanden sind.
Ř.HLQHVFKZHUHQ*HJHQVW¦QGHLQGDV=HOWOHJHQ
Ř'DV3URGXNWVRIRUWHQWVRUJHQZHQQGDVLQQHUH*HVW¦QJHEULFKWRGHUVLFKYHUELHJW
Ř$OOH9HUSDFNXQJHQHQWIHUQHQEHYRU6LHHV.LQGHUQ¾EHUODVVHQ
Ř Nie Kinder allein ohne Aufsicht eines Erwachsenen lassen, selbst nicht für einen kurzen Augenblick.
Ř'LH KHL¡HVWHQ 6WXQGHQGHV 7DJHV ]ZLVFKHQ XQG 8KU YHUPHLGHQ ,KU .LQG QLFKW ]XODQJH
im UV-geschützten Zelt der prallen Sonne aussetzen; das Zelt schützt vor den Sonnenstrahlen,
nicht aber vor der Hitze.
Ř)¾U HLQHQ RSWLPDOHQ 6FKXW] QLFKW YHUJHVVHQ%DE\ UHJHOP¦¡LJ WULQNHQ ]XODVVHQ PLW 6RQQHQFUHPH
einzureiben und mit T-Shirt, Schirmmütze und Short zu bekleiden.
Ř,KU%DE\QLFKWO¦QJHUDOV0LQXWHQLP896FKXW]]HOWODVVHQRKQHHVKHUYRU]XKROHQ
Ř$OOH 6WRIIWHLOH GHV =HOWV YRQ )ODPPHQ XQG +LW]HTXHOOHQ HQWIHUQW KDOWHQ 'DV =HOW LVW DXV HLQHP
hitzebeständigen Material hergestellt, jedoch nicht feuerfest. Das Gewebe brennt, wenn ein
Bereich über längere Zeit mit einer beliebigen Hitzequelle in Berührung steht, das Zelt droht
Feuer zu fangen.
ŘUm das Risiko einer Hyperthermie zu vermeiden, sollten folgende Empfehlungen beachtet werden:
- die Temperatur des Innenraums überwachen,
- das Kind nicht zu sehr zudecken.
Ř$&+781*9RQ)HXHUTXHOOHQHQWIHUQWKDOWHQ
Ř$&+781*'DV3URGXNWVFK¾W]W,KU.LQGQLFKWYRU6RQQHQVWLFKRGHU6RQQHQEUDQG
ACHTUNG
Nicht in der Waschmaschine waschen. Mit einem sauberen Lappen und warmen Wasser abwaschen.
Das Babymoov Team wünscht schöne Ferien.
PFLEGEHINWEIS
DE
Ř+HW DVVHPEOHUHQ PRHW GRRU HHQ YROZDVVHQH JHGDDQ ZRUGHQ $OV GH $QWL89 WHQWőV XLW GH WDV
wordt gehaald, gaat hij heel makkelijk en met flinke kracht open. Ervoor zorgen dat een kind de
tent niet kan uit- of opvouwen zonder hierbij door een volwassene te worden geholpen.
Ř'HWHQWDOWLMGQDJHEUXLNWHUXJRSEHUJHQLQ]LMQWDV
Ř'HDQWL89WHQWőVPDJQLHWJHEUXLNWZRUGHQDOVVFKXLOSODDWVWLMGHQVRQZHHU
Ř'LW SURGXFW PRHW RS HHQ SODWWH RQGHUJURQG ZRUGHQ JHSODDWVWYDQ WHYRUHQ FRQWUROHUHQRI HUJHHQ
obstructies zijn zoals stenen en snijdende voorwerpen.
Ř1RRLW]ZDUHYRRUZHUSHQLQGHWHQWSODDWVHQ
Ř'LWSURGXFWRQPLGGHOOLMNZHJJRRLHQDOVGHELQQHQDUPDWXXUEUHHNWRINQLNNHQYHUWRRQW
Ř$OOHHOHPHQWHQXLWGHYHUSDNNLQJKDOHQDOYRUHQVKHPDDQNLQGHUHQWHJHYHQ
Ř+HWNOHLQWMHQRRLW]RQGHUWRH]LFKWDFKWHUODWHQ]HOIVYRRUHHQNRUWPRPHQW
Ř'HDQWL89 WHQWQLHW LQGHYROOH ]RQ]HWWHQ HQGHZDUPVWH XUHQYHUPLMGHQ PHWQDPH WXVVHQ HQ
16 uur. Uw kind niet te lang in de anti-uv tent laten zitten in de volle zon want de tent beschermt
het kleintje wel tegen zonnestralen maar tegen warmte.
Ř Voor een optimale bescherming, niet vergeten het kind regelmatig vocht toe te dienen, hem met speciale
zonnebrandolie voor baby’s in te smeren, hem een tee-shirt aan te doen evenals een petje en een short.
Ř +HWNOHLQWMHQLHWODQJHUGDQGULHNZDUWLHULQGHm$QWL89WHQWőVmODWHQ]RQGHUKHPHUXLWWHKDOHQ
ŘHoud de stof van de tent uit de buurt van vlammen en overige warmtebronnen. De tent is
vervaardigd met een warmtebestendige stof die niet brandwerend is. De stof zal vlam vatten als een
deel ervan in continu contact blijft met een warmtebron, de tent zou dan in brand kunnen vliegen.
Ř2P JHYDDU YRRU K\SHUWKHUPLH YHUKLWWLQJ YDQ KHW OLFKDDP WH YHUPLMGHQ GLHQW X GH YROJHQGH
aanbevelingen in acht te nemen:
- controleer de temperatuur in de passagiersruimte,
- het kindje niet teveel toedekken.
Ř3$6238LWGHEXXUWYDQYXXUKRXGHQ
Ř 3$623'LWSURGXFWEHVFKHUPWXZNLQGQLHWWHJHQ]RQQHVWHHNRI]RQQHEUDQG
LET OP
Niet in de wasmachine doen. Schoonmaken met een schone doek en lauw water.
Het team van Babymoov wenst u een aangename vakantie.
HANDLEIDING ONDERHOUD
NL
Ř(O PRQWDMH GHEH FRUUHU D FDUJR GH XQ DGXOWR 8QD YH] H[WUD¯GD GH OD EROVD OD WLHQGD DQWL89
puede abrirse rápidamente y con una cierta fuerza; no dejar nunca que los niños monten o
desmonten la tienda anti-UV sin la supervisión de un adulto.
Ř*XDUGDUVLHPSUHODWLHQGDGHQWURGHVXEROVDGHWUDQVSRUWHGHVSX«VGHXWLOL]DUOD
Ř/DWLHQGDDQWL89QRGHEHXWLOL]DUVHFRPRFRELMRHQFDVRGHWRUPHQWD
Ř(VWH SURGXFWR GHEH FRORFDUVH VREUH XQ VXHOR OODQR FRPSUREDQGRSUHYLDPHQWH TXH QR KD\D
obstáculos como por ejemplo piedras u objetos cortantes.
Ř1RLQWURGXFLUQXQFDREMHWRVSHVDGRVGHQWURGHODWLHQGD
Ř'HVHFKDULQPHGLDWDPHQWHHVWHSURGXFWRVLODHVWUXFWXUDLQWHUQDVHURPSHRVHGREOD
Ř5HWLUDUWRGRVORVHOHPHQWRVGHHPEDODMHGHODWLHQGDDQWHVGHG£UVHODDORVQL³RV
Ř1RGHMDUQXQFDDOQL³RVRORVLQODVXSHUYLVLµQGHXQDGXOWRQLVLTXLHUDXQEUHYHLQVWDQWH
Ř (YLWDUODV KRUDVGHP£V FDORUHQWUHODV \ODV KRUDV (YLWHGHMDUD VXKLMRGHPDVLDGR WLHPSR
dentro de la tienda anti rayos UV a pleno sol, pues la tienda le protege de los rayos del sol, pero
no del calor.
Ř3DUD XQD SURWHFFLµQ µSWLPD HV LPSRUWDQWH KLGUDWDU UHJXODUPHQWH DO QL³R SRQHUOH FUHPD VRODU
para bebés, una camiseta, una gorra y un pantalón corto.
Ř1RGHMDUDOEHE«P£VGHWUHVFXDUWRVGHKRUDVHJXLGRVHQODEHE«WLHQGDDQWLXYVLQVDFDUOR
Ř 0DQWHQHUODWLHQGD DOHMDGDGHODVOODPDV \ODVIXHQWHVGH FDORU/DWLHQGDHVW£ IDEULFDGDFRQXQ
tejido resistente al calor, pero no ignífugo. El tejido se puede quemar si una parte se mantiene en
contacto continuo con cualquier fuente de calor; la tienda podría incendiarse.
Ř3DUDHYLWDUHOULHVJRGHKLSHUWHUPLDVHUHFRPLHQGDUHVSHWDUODVVLJXLHQWHVUHFRPHQGDFLRQHV
- supervisar la temperatura del área interna,
- no cubrir al niño excesivamente.
Řc$7(1&,10DQWHQHUDOHMDGRGHOIXHJR
Řc$7(1&,1(VWHSURGXFWRQRSURWHJHVXQL³RGHLQVRODFLRQHVRTXHPDGXUDVGHVRO
ATENCIÓN
No lavar en la lavadora. Limpiar con un trapo limpio y agua templada.
El equipo Babymoov le desea felices vacaciones.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
ES
Ř/őDVVHPEODJJLRGHYHHVVHUHIDWWDGDXQDGXOWR8QDYROWDWLUDWDIXRULGDOVDFFRODWHQGDDQWL89
puo’ aprirsi rapidamente e con una certa violenza, non lasciare mai un bambino piegare o
dispiegare la tenda anti-UV senza la sorveglianza di un adulto.
Ř'RSRRJQLXWLOL]]RULSRUUHVHPSUHODODWHQGDQHOVXRVDFFRGDWUDQVSRUWR
Ř/DWHQGDDQWL89QRQGHYHPDLHVVHUHXWLOL]]DWDFRPHULSDURGXUDQWHXQWHPSRUDOH
Ř4XHVWR SURGRWWR GHYH HVVHUH SRVWR VX XQ VXROR SLDWWR YHULILFDQGR SULPD FKH QRQ FL VLDQR
ostruzioni, come ad esempio: dei sassi o degli oggetti taglienti.
Ř1RQPHWWHUHPDLRJJHWWLSHVDQWLQHOODWHQGD
Ř%XWWDWHLPPHGLDWDPHQWHYLDTXHVWR SURGRWWRVHOőDUPDWXUDLQWHUQDGRYHVVH URPSHUVLRFXUYDUVL
Ř 7RJOLHWHWXWWLJOLHOHPHWLGHOOőLPEDOODJJLRSULPDGLGDUODDLEDPELQL
ŘNon lasciate mai il bambino da solo senza la sorveglianza di un adulto anche solo per un breve istante.
Ř (YLWDWH OH RUH SL» FDOGH FRPSUHVHWUD OH K H OH K (YLWDWH GL ODVFLDUH LO YRVWUR ELPERQHOOD
tenda anti-uv in pieno sole per un periodo di tempo troppo prolungato, poiché la tenda protegge
dai raggi solari ma non dal calore.
Ř3HUXQD SURWH]LRQHRWWLPDOH QRQGLPHQWLFDWH GLLGUDWDUOR UHJRODUPHQWHGLPHWWHUJOL GHOODFUHPD
solare per bimbi, una t-shirt, un cappellino ed uno short.
Ř 1RQODVFLDWHLOYRVWURELPERSL»GLWUHTXDUWLGőRUDQHOODEHE«WHQGDDQWL89VHQ]DIDUORXVFLUH
Ř7HQHUH LO WHVVXWR GHOOD WHQGD ORQWDQR GD TXDOVLDVL ILDPPD H VRUJHQWH GL FDORUH /D WHQGD «
fabbricata con un tessuto resistente al calore, non é ignifugo. Il tessuto brucierà se una parte
resta in contatto continuo con una qualsiasi fonte di calore, essa rischierebbe di prendere fuoco.
Ř$O ILQH GL HYLWDUH LO ULVFKLR GL LSHUWHUPLD VL UDFFRPDQGD GL DWWHQHUVL DOOH VHJXHQWL UDFFRPDQGD]LRQL
- sorvegliare la temperatura dell’area interna,
- non coprire eccessivamente il bambino.
Ř$77(1=,21(7HQHUHORQWDQRGDOIXRFR
Ř$77(1=,21(4XHVWRSURGRWWRQRQSURWHJJHLOYRVWUREDPELQRGDOOHLQVROD]LRQLRFROSLGLVROH
ATTENZIONE
Non mettere in lavatrice. Pulire con uno straccio pulito ed acqua tiepida.
L’equipe Babymoov vi augura buone vacanze.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
IT
Ř $PRQWDJHP GHYHVHUIHLWDSRU XPDSHVVRDDGXOWD 'HSRLVGHUHWLUDGDGR VDFRDWHQGD DQWL89
para bebé pode abrir-se rapidamente e com uma certa força; por isso, nunca deixe uma criança
desdobrar ou dobrar a tenda anti-UV para bebé sem a vigilância de um adulto.
Ř$SµVDXWLOL]D©¥RYROWHDFRORFDUVHPSUHDWHQGDQRVHXVDFRGHWUDQVSRUWH
Ř$WHQGDDQWL89SDUDEHE«Q¥RGHYHVHUYLUGHDEULJRHPFDVRGHWHPSRUDO
Ř(VWH SURGXWR GHYHVHU FRORFDGR HP VROR SODQR H VHP REVWUX©·HVFRPR SRU H[HPSOR SHGUDV
e objectos cortantes.
Ř1XQFDFRORTXHREMHFWRVSHVDGRVQDWHQGD
Ř(VWHSURGXWRGHYHVHUGHLWDGRIRUDLPHGLDWDPHQWHVHDDUPD©¥RLQWHUQDSDUWLURXHPSHQDU
Ř5HWLUHWRGRVRVHOHPHQWRVGDHPEDODJHPDQWHVGHDXWLOL]DU
ŘNunca deixe a criança sozinha sem a vigilância de um adulto, mesmo por curtos espaços de tempo.
Ř 1¥RH[SRQKD DWHQGDDQWL89SDUD EHE«¢OX] GLUHFWDGR VROHHYLWHR SHU¯RGRPDLVTXHQWH HQWUH
as 12 e as 16 horas. Não deixe o seu bebé durante muito tempo dentro da tenda anti UV debaixo
de sol aberto, porque a tenda protege dos raios solares, mas não protege do calor.
Ř3DUD XPDSURWHF©¥R SHUIHLWD GDFULDQ©D Q¥R VH HVTXH©DGH D KLGUDWDUSHULRGLFDPHQWH GH OKH
DSOLFDUFUHPHGHSURWHF©¥RVRODUSDUDEHE«XPDWVKLUWXPERQ«HFDO©·HV
ŘNão deixe o seu bebé durante mais de três quartos de hora na tenda anti-UV para bebé sem o retirar.
Ř0DQWHQKD R WHFLGR GD WHQGD DIDVWDGD GH FKDPDV H GH WRGDV DV IRQWHV GH FDORU $ WHQGD «
fabricada com um tecido resistente ao calor, mas não é ignífugo. O tecido arderá se uma parte
se mantiver em contacto contínuo com qualquer fonte de calor. Há risco de incêndio.
Ř&RP R ILP GH HYLWDU R ULVFR GH KLSHUWHUPLD DFRQVHOKDVH R FXPSULPHQWR GDV VHJXLQWHV
UHFRPHQGD©·HV
- observe a temperatura da área interna,
- não cubra excessivamente o bebé.
Ř$77(12'HL[DUORQJHGRIRJR
Ř$77(12 (VWH SURGXWRQ¥RSURWHJHYRVVD FULDQ©DGDV LQVROD©·HVRX GDVTXHLPDGXUDV VRODUHV
ATENÇÃO
Não lave na máquina. Lave com um pano limpo e com água tépida.
A equipa Babymoov deseja-lhe boas férias.
MANUTENÇÃO
PT
Ř0RQW£Ļ VWDQX PXV¯ SURY£GÝW GRVSÝO£ RVRED 3R Y\MPXW¯ ] WDĞN\ VH GÝWVN¿ VWDQ PĬĻH U\FKOH
rozložit s vyvinutím jisté síly, proto nenechávejte některé dítě rozkládat či skládat stan bez dohledu
dospělé osoby.
Ř3RNXGY¿UREHNQHSRXĻ¯Y£WHXORĻWHKRGRWDĞN\QDSĖHQ£ĞHQ¯
Ř'ÝWVN¿VWDQ]PDWHUL£OXRGROQ«KRSURWL89]£ĖHQ¯QHSRXĻ¯YHMWHMDNR¼NU\WSĖHGERXĖNRX
Ř9¿UREHN XVWDYWH QD URYQ« ]HPL 3ĖHG XVWDYHQ¯P VWDQX ]NRQWUROXMWH ]GD VH QD SRGNODGX
nenacházejí předměty či překážky typu: kamínky nebo ostré předměty.
Ř'RVWDQX]£VDGQÝQHXP¯VĢXMWHWÝĻN«SĖHGPÝW\
Ř9¿UREHNLKQHG]OLNYLGXMWHSRNXGGRĞORNH]ORPHQ¯QHERRKQXW¯YQLWĖQ¯Y¿]WXĻH
Ř1HĻVWDQG£WHNGLVSR]LFLGÝWHPY\MPÝWHYĞHFKQ\G¯O\]REDOX
Ř'¯WÝQHQHFK£YHMWHDQLQDNU£WNRXFKY¯OLEH]GR]RUXGRVSÝO«RVRE\
Ř6WDQQHSRXĻ¯YHMWHEÝKHPQHMWHSOHMЯFKÏDVRY¿FK¼VHNĬGQHDĻKRGLQ1HQHFK£YHMWHG¯WÝ
ve stanu na přímém slunci, protože stan chrání před slunečním zářením, nikoliv před horkem.
Ř3UR ]DMLĞWÝQ¯ RSWLP£OQ¯ RFKUDQ\ SRG£YHMWH G¯WÝWL SUDYLGHOQÝ WHNXWLQ\ QDW¯UHMWH MH GÝWVN¿P
opalovacím krémem, oblékněte dítě do trička a šortek a chraňte hlavičku dítěte čapkou s kšiltem
proti slunci.
Ř'¯WÝQHFKHMWHYHVWDQXPD[LP£OQÝKRGLQ\SRWRPMHY\QGHMWH
Ř Tkaninu stanu držte v dostatečné vzdálenosti od přímého plamene a ostatních zdrojů tepla. Stan
je sice vyrobený z tkaniny odolné proti horku, tkanina však není nehořlavá. Jestliže je některá část
tkaniny dlouho v kontaktu s jakýmkoliv zdrojem tepla (např.: radiátor topení), hrozí nebezpečí vznícení.
Ř$E\VWH]DEU£QLOLSĖHKĖ£W¯DK\SHUWHUPLLGRSRUXÏXMHVHUHVSHNWRYDWQ£VOHGXM¯F¯GRSRUXÏHQ¯
- sledujte teplotu ve vnitřním prostoru,
- dítě nadměrně nazakrývejte.
Ř32=25'UĻWHYEH]SHÏQ«Y]G£OHQRVWLRGRKQÝ
Ř32=257HQWRY¿UREHNQHFKU£Q¯YDĞHG¯WÝSĖHG¼ĻHKHPQHER¼SDOHP
DŮLEŽITÉ UPOZORNĔNI
Výrobek neperte v pračce. Tkaninu omývejte čistým hadříkem namočeným ve vlažné vodě.
Tým Babymoov Vám přeje příjemnou dovolenou.
ÚDRŽBA
CZ
Ř$ IHO£OO¯W£VW IHOQĎWW NHOO KRJ\ Y«JH]]H $PLQW NLYHWWH D ]V£NEµO HJ\ NLV HUĎKDW£VVDO D] 89 HOOHQL
sátor gyorsan kinyítható. Ne hagyja, hogy az UV elleni sátrat egy gyermek állítsa fel vagy csukja
¸VV]HIHOQĎWWIHO¾J\HOHWHQ«ON¾O
Ř +DV]Q£ODWXW£QPLQGLJKHO\H]]HYLVV]DDV£WUDWDV]£OO¯Wµ]V£NM£ED
Ř$]89HOOHQLV£WRUQHPV]ROJ£OKDWPHQHG«N¾OYLKDUHVHW«Q
Ř (]W D WHUP«NHW ODSRV WDODMUD KHO\H]]H HOOHQĎUL]YHHOĎ]HWHVHQ KRJ\QH OHJ\HQDNDG£O\ PLQWNDYLFV
vagy éles tárgyak.
Ř6RKDQHWHJ\HQQHK«]W£UJ\DNDWDV£WRUED
Ř.«UM¾ND]RQQDOGREMDHOH]WDWHUP«NHWKDDWDUWµV]HUNH]HWHHOW¸ULNYDJ\PHJKDMOLN
Ř7£YRO¯WVRQHOPLQGHQFVRPDJRO£VLHOHPHWPLHOĎWWDJ\HUPHNQHNIHO£OO¯WDQ£
Ř6RKDQHKDJ\MDDJ\HUPHNHWHJ\HG¾OIHOQĎWWIHO¾J\HOHWHQ«ON¾OKDFVDNU¸YLGLGĎUHLV
Ř .HU¾OMHD OHJPHOHJHEEµU£NDW «V µUDN¸]¸WW1H KDJ\MDDJ\HUPHNHW D]89 HOOHQLV£WRU DODWW
KRVV]¼LGHLJDWĮ]ĎQDSDODWWPHUWDV£WRUY«GD]89VXJDUDNHOOHQGHQHPY«GDKĎV«JHOOHQ
Ř2SWLP£OLV Y«GHOHP «UGHN«EHQ ILJ\HOMHQ DUUD KRJ\ UHQGV]HUHVHQLWDVVD D J\HUPHNHW NHQMH D EDED
EĎU«WQDSY«GĎNU«PPHODGMRQU£HJ\NLVSµOµWQDSHOOHQ]ĎVVDSN£W«VHJ\NLVU¸YLGQDGU£JRW
Ř1H KDJ\MD D J\HUPHNHW K£URPQHJ\HG µU£Q£O KRVV]DEE LGHLJ DQ«ON¾O KRJ\ NLYHQQ« ĎW D V£WRU DOµO
Ř7£YRO¯WVD HO D V£WRU Y£V]Q£W PLQGHQQHPĮ Q\¯OW O£QJ YDJ\ KĎIRUU£V N¸]HO«EĎO $ V£WRU KĎ£OOµ
DQ\DJEµO N«V]¾OWGH QHP WĮ]£OOµ$] DQ\DJ «JQLIRJ KDHJ\ U«V]H IRO\DPDWRVDQ NDSFVRODWEDQ
PDUDGE£UPLO\HQQHPĮKĎIRUU£VVDOSOIĮWĎWHVWI«OĎKRJ\W¾]HWIRJ
Ř$W¼OV£JRVIHOPHOHJHG«VYHV]«O\«QHNHONHU¾O«VHY«JHWWWDUWVDEHD]DO£EELMDYDVODWRNDW
HOOHQĎUL]]HDIHO¾OHWKĎP«UV«NOHW«W
QHWDNDUMDEHW¼OV£JRVDQDJ\HUHNHW
Ř),*<(/(07DUWVDWĮ]WĎOW£YRO
Ř),*<(/(0(]DWHUP«NQHPY«GLJ\HUPHN«WDQDSV]¼U£VWµOYDJ\DQDS«J«VWĎO
FIGYELEM
Ne tegye mosógépbe. Tisztítsa egy tiszta ruhával és langyos vízzel.
A Babymoov csapata kellemes vakációzást kíván Önöknek.
KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
HU
Ř$VDPEODUHDWUHEXLHVDVH IDFDGHFDWUHXQ DGXOW'XSDFHDIRVWVFRVGLQ VDFRVDFRUWXODQWL89
se poate desface repede si cu o anumita forta, nu lasati niciodata un copil sa deplieze sau sa
plieze cortul anti-UV fara supravegherea unui adult.
Ř$VH]DWL°QWRWGHDXQDFRUWXOGXSDXWLOL]DUH°QVDFRVDVDGHWUDQVSRUW
Ř&RUWXODQWL89QXWUHEXLHVDIRORVHDVFDFDDGDSRVW°QFD]GHIXUWXQD
Ř$FHVWSURGXVWUHEXLHVDILHIL[DWSH XQVROSODWYHULILF¤QG°QPRGSUHDODELOFDQXH[LVWDREVWUXFWLL
precum, de exemplu : pietre sau obiecte ce taie.
Ř1XDVH]DWLQLFLRGDWDRELHFWHJUHOH°QFRUW
Ř$UXQFDWLLPHGLDWDFHVWSURGXVGDFDDUPDWXUDLQWHUQDVHUXSHVDXVH°QGRDLH
Ř5HWUDJHWLWRDWHHOHPHQWHOHGHDPEDODM°QDLQWHGHDRGDFRSLLORU
Ř1XODVDWLQLFLRGDWD FRSLOXOVLQJXUIDUDVXSUDYHJKHUHD XQXLDGXOWFKLDUVLSHQWUXXQ PRPHQWVFXUW
de timp.
Ř(YLWDWLRUHOH FHOHPDL FDOGXURDVH°QWUH VL (YLWDWL VDYD ODVDWLFRSLOXO PXOWWLPS°Q FRUWXO
anti-UV în soare, fiindca cortul protejeaza de razele solare, dar nu si de caldura.
Ř3HQWUX R SURWHFWLH RSWLPDOD QX XLWDWL VD °O KLGUDWDWL °Q PRGUHJXODW VD °L DSOLFDWL FUHPDVRODUD SHQWUX
bebelus, un tricou, o cascheta si un pantalon scurt.
Ř1XYDODVDWLEHEHOXVXOPDLPXOWGHWUHLVIHUWXULGHRUD°QFRUWXODQWL89IDUDVD°OVFRDWHWLDIDUD
ŘQGHSDUWDWL WHVDWXUD FRUWXOXL GH RULFH IODFDUD VL GH RULFH VXUVD GH FDOGXUD &RUWXO HVWH IDEULFDW
dintr-o tesatura rezistenta la caldura, nu este ignifug. Tesatura va arde daca o parte ramâne în
contact continuu cu orice sursa de caldura ( ex : calorifer), aceasta risca sa ia foc.
Ř3HQWUXDHYLWDULVFXOGHKLSHUWHUPLHPHQWLRQDPUHFRPDQGDULOHXUPDWRDUHb
- o supraveghere a temperaturii încaperii,
- nu acoperiti prea mult copilasul.
Ř$7(17,(7LQHWLGHSDUWHGHIRF
Ř$7(17,($FHVWSURGXVQXYDSURWHMHD]DFRSLODVXOGHLQVRODWLLVDXGHDUVXULVRODUH
ATENTIE
Nu introduceti într-o masina de spalat rufe. Curatati cu o cârpa curata si cu apa calduta.
Echipa Babymoov va doreste o vacanta placuta.
NOTITA DE ÎNTRETINERE
RO
Ř0RQWDĹHPSRZLQQD]DMPRZDÉ VLÛMHG\QLHRVREDGRURVāD3R Z\MÛFLX]WRUE\QDPLRW ]RFKURQÇ
UV może rozłożyć się samodzielnie z dosyć dużą siłą. Nigdy nie pozwalać dziecku na rozkładanie
lub składanie namiotu bez nadzoru osoby dorosłej.
Ř3R]DNRăF]HQLXXĹ\WNRZDQLD]DZV]HSU]HFKRZ\ZDÉQDPLRWZWRUELHGRWUDQVSRUWX
Ř1DPLRW]RFKURQÇ89QLHSRZLQLHQVāXĹ\É]DVFKURQLHQLHZF]DVLHEXU]\
Ř3URGXNW SRZLQLHQ ]QDMGRZDÉ VLÛ QD SāDVNLHM SRZLHU]FKQL ZF]HĘQLHM QDOHĹ\ VSUDZG]LÉ F]\ QD
podłożu nie znajdują się kamienie lub inne przedmioty mogące go uszkodzić.
Ř1LJG\QLHXPLHV]F]DÉFLÛĹNLFKSU]HGPLRWµZZQDPLRFLH
Ř3URGXNW QDOHĹ\ QDW\FKPLDVW Z\U]XFLÉ MHĘOLV]NLHOHW ZHZQÛWU]Q\]RVWDā SRāDPDQ\OXE RGNV]WDāFRQ\
ŘPrzed udostępnieniem dzieciom do zabawy należy usunąć wszystkie elementy opakowania namiotu.
Ř1LJG\QDZHWQDNUµWNÇFKZLOÛQLHSR]RVWDZLDÉG]LHFNDEH]QDG]RUX
Ř8QLNDÉ SU]HE\ZDQLD Z QDPLRFLH Z JRG]LQDFK RG GR 1LH SR]RVWDZLDÉ G]LHFND QD ]E\W
długi czas w namiocie z ochroną UV, ponieważ namiot chroni przed promieniami słonecznymi,
natomiast nie chroni przed wysoką temperaturą.
Ř$E\ X]\VNDÉ PDNV\PDOQH ]DEH]SLHF]HQLH QDOHĹ\ SDPLÛWDÉ R UHJXODUQ\P SRGDZDQLX G]LHFNX
wody i smarowaniu go kremem przeciwsłonecznym, założeniu koszulki, spodenek i czapeczki.
Ř1LJG\QLHSR]RVWDZLDÉG]LHFNDZQDPLRFLHQDGāXĹHMQLĹPLQXW
Ř1DPLRW XPLHĘFLÉ ] GDOHND RG ķUµGHā RJQLD L ķUµGHā FLHSāD 1DPLRW ]RVWDā Z\SURGXNRZDQ\ ]
tkaniny odpornej na ciepło, nie jest to jednak tkanina niepalna. Tkanina spali się, jeśli pozostanie
ZNRQWDNFLH]GRZROQ\PķUµGāHPFLHSāDQSNDORU\IHUWNDQLQDPRĹH]DMÇÉVLÛRJQLHP
Ř$E\XQLNQÇÉU\]\NDKLSHUWHUPLLSU]HJU]DQLDQDOHĹ\SU]HVWU]HJDÉQDVWÛSXMÇF\FK]DOHFHă
- nadzorować temperaturę wewnątrz kojca,
- nie przykrywać zbytnio dziecka.
Ř8:$*$3U]HFKRZ\ZDÉ]GDODRGķUµGHāRJQLD
Ř8:$*$ Ten produkt nie chroni twojego dziecka przed udarem słonecznym i poparzeniem skóry.
UWAGA
Nie wkładać do pralki. Czyścić czystą szmatką i ciepłą wodą.
Zespół Babymoov życzy danych wakacji.
KONSERWACJA I MYCIE
PL
Ř6DPOLQJHQ VNDO IRUHWDJHV DI HQ YRNVHQ 1§U DQWL89 WHOWHW IºUVW HU XGH DI WDVNHQ NDQ GHW §EQH
sig meget hurtigt og med en vis styrke, lad aldrig et barn folde anti-UV teltet ud eller sammen
uden voksen overvågning.
Ř (IWHUEUXJVNDOWHOWHWDOWLGO¨JJHVLVLQWUDQVSRUWWDVNH
Ř $QWL89WHOWHWP§LNNHEUXJHVVRPO¨LWRUGHQYHMU
Ř'HWWH SURGXNW VNDO SODFHUHV S§ HQ IODG RYHUIODGH LGHWPDQ NRQWUROOHUHU DW GHU LNNH HU VWHQ HOOHU
skarpe genstande under bunden.
Ř /¨JDOGULJWXQJHWLQJLWHOWHW
Ř.DVV«UºMHEOLNNHOLJWGHWWHSURGXNWKYLVGHLQGUHEºMOHUNQ¨NNHURYHUHOOHUEºMHVLNQ¨N
Ř)MHUQDOHPEDOODJHIºUWHOWHWRYHUJLYHVWLOEºUQHQH
Ř/DGDOGULJHWEDUQDOHQHXGHQYRNVHQRYHUY§JQLQJVHOYIRUHWNRUWºMHEOLN
Ř8QGJ§GHYDUPHVWH WLPHUPHOOHPNO RJ 8QGJ§DWODGH GLWEDUQRSKROGHVLJ LO¨QJHUHWLGL
anti-UV teltet i fuldt solskin, for teltet beskytter mod solen, men ikke mod varmen.
Ř)RU DW RSQ§ PDNVLPDO EHVN\WWHOVH VNDO GX VºUJH IRU DW GLW EDUQ GULNNHU GHW VNDO VPºUHV LQG L
babysolcreme, husk T-shirt, solhat og shorts.
Ř/DGLNNHGLQEDE\Y¨UHPHUHHQGWUHNYDUWHULDQWL89WHOWHWXGHQDWWDJHGHQXG
Ř+ROG WHOWHWVVWRI Y¨NIUD §EHQ LOGRJ DOOH DQGUHYDUPHNLOGHU 7HOWHW HUIDEULNHUHW LYDUPHUHVLVWHQW
stof, men det er ikke brandsikkert. Stoffet brænder, hvis en del af det er i konstant kontakt med
en hvilken som helst varmekilde (f. eks. En radiator), der kan i så fald gå ild i det.
Ř)RUDWXQGJ§ULVLNRIRURYHUKHGQLQJJºUYLRSP¨UNVRPS§RJDQEHIDOHUIºOJHQGH
KROGºMHPHGWHPSHUDWXUHQLmWHOWHW}
JLYLNNHEDUQHWIRUPHJHWWºMS§
Ř2%6+ROGHVLDIVWDQGIUD§EHQLOG
Ř2%6'HWWHSURGXNWEHVN\WWHULNNHPRGVROVWLNRJVROVNROGQLQJ
OBS
Må ikke maskinvaskes. Renses med en ren klud og lunkent vand.
%DE\PRRYWHDPHWºQVNHUMHUJRGIHULH
VEDLIGEHOLDELSE
DK