NORSK SUOM I
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MA GY AR POLSKI ČESKY РУ С СКИЙ TÜRK ÇE
SVENSK A
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyun.
BaByliss Diamond Ceramic prof esyonel kullanıma yönelik
yüksek yoğunluklu bir seramik kaplamadır. Yüksek kayganlık
ve ısı iletme gücü sayesinde saçlar yumuşaklık, parlaklık
kazanır ve korunur .
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
• BaByliss Diamond Ceramic pr ofesyonel plakalar:
45 mm x 120 mm
• Açma/kapatma düğmesi - Otomatik kapatma
• Çalışmayı gösteren LED göst erge ışığı
• i-T emperature T echnology – Hemen ısınma - Mükemmel
sürekli sıcaklık
• Sıcaklık seçici: 15 sıcaklık seviyesi
• Kaygan plakalar: saçları çekmeden üzerine sürekli bir bask ı
uygulayarak saç düzleştiricinin kaymasını ve kullanımını
kolaylaştırır
• Döner kablo
• Isıya dayanıklı yalıtkan kılıf
KULLANIM
• Saçları dik katlice çözün. Öncelikle alt taraftaki saç
tutamlarında çalışmak için maşa yardımıyla üst taraftaki
saç tutamlarını kaldırın.
• Cihazı prize takın ve çalıştırın.
• Sıcaklık seçiciyle istenilen sıcaklığı seçin.
Genel olarak ince, beyazlamış ve/v eya hassas saçlar için daha
düşük bir sıcaklık ve kıvırcık, sık ve/veya şekillendirilmesi zor
saçlar için daha yüksek bir sıcaklık seçilmesi önerilir. Her saç
tipi farklı olduğu için ilk kullanım sırasında en düşük sıcaklık
seviyesinin kullanılmasını öneriyoruz. Sonraki kullanımlarda
ihtiyaç halinde ayarı kademeli olarak artırabilirsiniz. Bilgi için
aşağıdaki tabloya bakın:
Sıcaklık Saç tipi
150 – 170 °C
İnce, beyazlamış ve/veya
hassas saçlar
170 – 200 °C
Normal, boyalı ve/veya dalgalı
saçlar
200 – 230 °C Sık ve/veya kıvırcık saçlar
• Seçilen sıcaklığa ulaşıldığında gösterge ışığı yanıp söner .
• Düzleştirmeye alt taraftak i saç tutamlarından başlayın.
5 cm genişliğinde bir saç tutamı alın ve plakaları elinize
değdirmemeye dikkat ederek cihazın 2 plakasının arasına
yerleştirin. Saç düzleştiricinin plakalarını birleştirin, saç
tutamını tutmak için sıkın ve saç köklerinden uçlara doğru
yavaşça kaydırın. Gerekirse işlemi birçok kez tekrarlayın.
• Saçların soğumasını bek leyin ve tarayarak işlemi
sonlandırın.
• Kullanımdan sonra, cihazı kapatın ve prizden çıkarın. Cihazı
toplamadan önce soğumasını bekleyin.
Uyarılar:
• İlk kullanımda bir koku alabilirsiniz: bu sıklıkla olur ve bir
sonraki kullanımda kaybolur.
• Her düzleştirme sırasında haf bir duman yayılabilir .
Bu, sebumun buharlaşması, saç ürünleri kalıntısı
(durulamasız, lakesiz bakım...) ya da saçta bulunan nem
yüzünden olabilir .
•
İ lk kullanım sırasında daima daha düşük bir sıcaklık seçin.
•
En uygun saç koruması için ısıya karşı bir koruma spreyi
kullanılması önerilir .
•
Düzleştirme yeterince etkili olmazsa, saç tutamınızı
yerleştirdiğiniz plakaları daha sıkı şekilde sık ın, cihazı daha
yavaş kaydırın ve sıcaklığı artırın.
OT OMA TİK KAP ANMA
Cihaz 72 dakikadan fazla süre boyunca aralıksız olarak
açıksa, otomatik olarak kapanacaktır .
BAKIM
• Cihazı prizden çıkarın ve tamamen soğumaya bırakın.
• Plakaların ideal kalitesini korumak için, deterjan
kullanmadan, nemli ve yumuşak bir bezle plakaları
temizleyin. Plakaları kazımayın.
• Plakaları korumak için saç düzleştiriciyi plak alar sıkılı
şekilde saklayın.
Ознакомьтесь предварительно с инструкциями по
безопасности.
BaByliss Diamond Ceramic — эт о керамическое
покрытие высокой плотности, предназначенное для
профессионального применения. Благо даря своим
характеристикам, обеспечивающим скольжение и
теплопроводность на высоком уровне, данное покрытие
способствует приданию блеска и мягкости волосам при
бережном отношении к ним.
ХАР АКТЕРИСТИКА ПРИБОР А
• Профессиональные пластины BaByliss Diamond Ceramic:
45мм x 120мм
• Кнопка вк л/выкл - автоматическая остановка
• Световой дат чик функционирования LED
• Т ехнология I- Temper ature – Моментальный нагрев –
Абсолютно стабильная т емпература
• Переключатель температуры: 15уровней т емпературы
• Плавающие плас тины: облегчают скольжение и
управление аппаратом для разглаживания волос,
обеспечивают постоянное давление на волосы, не
повреждая их
• Вращающийся шнур
• Т ермостойкий диэлектрический коврик
ЭКСПЛУ АТ АЦИЯ
• Аккуратно расчешит е волосы. При помощи щипцов
приподнимите нижние пряди, чт обы обработа ть их в
первую очередь.
• Подключите аппарат к сет и и включите его.
• Выберите желаемую температуру при помощи
переключателя температуры.
В большинстве случаев рекомендуется выбирать более
низкую температура для тонких, обесцвеченных и/или
чувствительных волос и более высокую температуру для
вьющихся, густых и/или непослушных волос. Поскольк у
каждый тип волос имеет свои особеннос ти, рекомендуем
при первом использовании выбирать наименьшую
температуру . При последующем использовании вы может е
постепенно увеличить т емпературу , если это необх одимо.
Справочную информацию смотрит е в таблице ниже:
Т емпература Т ип волос
150 – 170 °C
Т онкие, обесцвеченные и/
или ломкие волосы
170 – 200 °C
Нормальные, окрашеные и/
или волнистые волосы
200 – 230 °C
Г устые и/или вьющиеся
волосы
• Световой индикатор миг ает до достижения выбранной
температуры.
• Начинайте разг лаживать волосы с нижних прядей.
Возьмите прядь волос шириной 5 см, захватит е ее
у корней и поместите между горячими пластинами.
Действуйте осторо жно, стараясь избегать
соприкосновения с горя чей поверхностью прибора. •
Закройте аппарат для разглаживания волос, прижмит е
его, чт обы удержива ть прядь, и медленно перемещайте
его от корней к к ончикам. Если необходимо, повт орите
операцию, затем разожми те пластины аппарата.
• Дайте волосам остыть и расчешит е их.
• После использования вык лючите аппарат и от ключите
его от се ти. Дайте устройству полностью остыть, прежде
чем упаковать ег о.
Примечания:
• Возможно, чт о при самом первом использовании
вы заметите лег кий дымок и специфический запах:
это довольно частое явление, ко торое исчезает при
последующем использовании аппарата.
• При каждом разглаживании возможно появление
небольшого количества дыма. Это може т быть
вызвано испарением кожного жира или остат ков
препаратов для ухода за волосами (средство для ухода
без ополаскивания, лак и т .д.), либо влаги, ко торая
содержит ся в волосах.
•
При первом пользовании аппаратом следует всег да
выбирать более низкую температуру нагрева.
•
Чтобы оптимально защит ить волосы во время завивки,
воспользуйтесь специальным т ермозащитным спреем.
•
Если разглаживание волос оказалось недостаточно
эффективным, сильнее зажмите прядь волос между
пластинами и медленнее передвигайте аппарат
скользящим движением.
АВТ ОМА ТИ ЧЕСКАЯ ОСТ АНОВКА
Ес ли апп арат б ыл в к люче н без п ер ерыв а в теч ени е 72
минут, он автоматически остановится.
У ХОД
• Отключите аппарат от сет и и дайте ему полностью
остыть .
• Очистите пластины с помощью влажной мягкой
ткани без очищающих средств с целью сохранения
оптимального качества пластин. Не царапайте
пластины.
• Храните аппарат с закрытыми пластинами, эт о
предохраняет их от повреждений.
Před použitím si přečtěte bezpečnostní pokyny .
BaByliss Diamond Ceramic je keramický povlak o vysoké
hustotě pro prof esionální použití. Jeho výborné schopnosti
z hlediska skluzu a přenosu tepla dodávají vlasům jemnost,
lesk a chrání je.
VLASTNOSTI VÝROBKU
• Profesionální topné pláty Babyliss Diamond Cer amic:
45mm x 120mm
• Tlačítko ON/OFF - Automatické vypnutí
• Kontrolka zapnutí LED
• T echnologie i-T emperature - Okamžité zahřátí - Stabilní
teplota
• Volič t eploty: 15 možných teplot
• Plovoucí pláty : usnadňují skluz a manipulaci se žehličkou,
neboť vyvíjejí stálý tlak na vlasy, aniž by je poškoz ovaly
• Rotační napájecí kabel
• Izolační teplovzdorný povlak
POUŽÍV ÁNÍ
• Vlasy pečlivě ro zpleťte. Horní prameny vlasů dejt e stranou
a upevněte skřipcem, s úpravou začněte s pramen y vlasů
ve spodní části.
• Přístroj zapojte a zapněte .
• Zvolte požado vanou teplotu pomocí voliče teploty .
Obecně, pro jemné, odbarvené a/nebo narušené vlasy
doporučujeme zvolit nižší teplotu. Pro kudrnaté , husté a/
nebo nepoddajné vlasy pak vyšší teplotu. Jelikož každý typ
vlasů vyžaduje jinou péči, doporučujeme při pr vním použití
zvolit nižší teplotu. Při dalším používání můžete dle potř eby
postupně teplotu zvyšovat. Níže orientační tabulka:
T eplota Typ vlasů
150 – 170°C
Vlasy jemné, odbarvené a/
nebo narušené
170 – 200°C
Normální, barvené a/nebo
ondulované vlasy
200 – 230°C Husté a/nebo kudrnaté vlasy
• Kontrolka bliká dokud není dosažena z volená teplota.
• Začněte žehlit spodní pramen y vlasů. Uchopte pramen o
šířce asi 5 cm a umístěte jej mezi 2 topné plá ty u kořínků.
Dbejte na to , abyste se plátů nedotýkali rukama. Kleště
žehličky zavřete, stiskněte tak, aby pramen vlasů zůstal
mezi topnými pláty , a pomalu táhněte od kořínků směrem
ke konečkům vlasů. Pokud je to nutné , opakujte postup
několikrát za sebou.
• Nechte vlasy vychladnout a dotvarujte hřebenem.
• P o použití přístroj vypněte a vypojte ze sítě. Než přístroj
uklidíte, nechte jej nejdříve vychladnout.
Poznámky:
• Při prvním použití se může stát, že ucítíte zvláštní zápach;
stává se to často a hned při druhém použití zápach zmizí.
• Při každém žehlení může dojít ke vzniku slabého kouře.
T en to jev je způsoben odpařováním kožního mazu nebo
zbytků vlasových přípravků (prostředky pro péči o vlasy
bez oplachování, lak atd.) nebo vlhkosti obsaž ené ve
vlasech.
•
Při prvním použití vždy zvolte nižší teplotu.
•
Pro optimální ochranu vlasů se doporučuje použít
ochranný sprej př ed teplem.
•
Pokud není žehlení dostat ečně účinné, přitiskněte pláty
na pramen vlasů pevněji a přístrojem pohybujte pomaleji.
AUT OMA TICKÉ VYPNUTÍ
Je - li pří str oj ne pře tr žitě z ap nut ý dé le n ež 72 mi nut ,
auto mati ck y se v y pn e.
ÚDRŽBA
• Přístroj odpojte ze sít ě a nechte jej zcela vychladnout.
• Očistěte pláty pomocí jemného vlhkého hadříku bez
saponátu, aby byla zachov ána jejich optimální kvalita.
Pláty neoškrabávejte.
• Při uklizení žehličky dbejte na to, ab y byly pláty u sebe.
Jsou tak chráněny .
Przed użyciem przecz ytaj zasady bezpieczeństwa.
BaByliss Diamond Ceramic to powłoka ceramiczna o
dużej gęstości przeznaczona do użytku profesjonalnego .
Wyjątkowa zdolność poślizgu oraz przekazywania ciepła
zapewnia delikatność, połysk i ochronę.
CHARAKTERYSTY KA PRODUKTU
• Prof esjonalne płytki BaByliss Diamond Ceramic:
45mm×120mm
• Przełącznik ON/OFF – Automa tyczne wyłączanie
• Lampka kontrolna (LED)
• i- T emperature T echnology – Natychmiastowe
nagrzewanie – Idealnie stała temperatura
• Wybór temperatury: 15 poziomów temperatury
• Ruchome płytk i ułatwiają przesuwanie i utrz ymanie
stałego nacisku płytek na włosy bez ich uszkodzenia
• Kabel obrotowy
• Podkładka izolująca wytrz ymała na temperaturę
SPOSÓB UŻY CIA
• D okładnie rozczesz włosy . P odepnij górne pasma
włosów , aby najpierw wyprostować warstwy spodnie.
• Podłącz kabel i włącz urządzenie.
• Wybierz odpowiednią temperaturę za pomocą
przełącznika temperatury.
Zalecamy niższą temperatur ę do włosów cienkich,
koloryzowanych czy osłabionych, a wyższą – do włosów
kręconych, gęstych czy trudnych do ułoż enia. Każdy
rodzaj włosów jest inny , dla tego za pierwszym razem
trzeba zastosować niższą temperatur ę. Przy kolejnych
użyciach można stopniowo ją zwiększać w miarę potrzeb.
Zobacz tabelę przyk ładową:
T emperatura Rodzaj włosów
150–170°C
Włosy cienkie, rozjaśniane i/
lub wrażliwe
170–200°C
Włosy normalne, farbowane
i/lub kręcone
200–230°C
Włosy gęste i/lub mocno
kręcone
• Lampk a kontrolna mruga do momentu osiągnięcia
wyznaczonej temperatury.
• Zacznij prostowanie od pasm znajdujących się pod
spodem. Chwyć kosmyk o szer okości mniej więcej 5 cm
i umieść go pomiędzy 2 nagrzanymi płytkami, pr zysuń
aparat w pobliże nasady włosów . Uważaj jednocz eśnie,
aby nie dotknąć płytek palcami. Zamknij prostownicę,
zaciśnij ją, aby przytrz ymać pasmo i wolno przesuwaj
od nasady do końcówek. Po wtarzaj wielokrotnie w
miarę potrzeb.
• Kiedy włosy ostygną, przeczesz je grzebieniem.
• Po użyciu wyłącz ur ządzenie i wyjmij kabel z sieci. Przed
schowaniem urządzenia poczekaj, aż ostygnie.
Uwagi:
• P rzy pier wszym uż yciu z prostownicy może
wydobywać się specyczny zapach. Jest to częste
zjawisko i zniknie prz y kolejnym użyciu.
• W trakcie uż ywania może pojawić się delikatny dym.
Może to wynikać z parowania sebum lub pozostałości
kosmetyków , np. odżywki bez spłuk iwania, lakieru, czy
wilgoci obecnej we włosach.
•
Przy pier wszym uż yciu ustaw niższą temperatur ę.
•
Zalecamy używanie sprayu zabezpieczającego przed
wysoką temperaturą, aby jak najlepiej ochronić włosy .
•
Jeśli prostowanie nie jest skuteczne , zaciskaj mocniej
płytki na paśmie, wolniej przeciągaj i zwiększ
temperaturę .
FUNKCJA AUT OMA TYCZNEGO WY ŁĄCZANIA
Jeż eli u rz ąd zen ie ni e jes t uż y w ane p rz ez p ona d 72 minu t,
następuje jego automa tyczne w yłączenie.
KONSER W A CJA
• Wyłącz urządzenie z sieci i pozostaw do ostygnięcia.
• Aby zachować najwyższą jakość, płytki trzeba cz yścić
miękką, wilgotną szmatk ą, bez detergentów . Nie
szorować płytek.
• Przechowuj prosto wnicę ze złożon ymi płytkami, żeby
zapewnić ich ochronę.
Használat előtt olvassa el a biztonsági előírások at.
A BaByliss Diamond Ceramic nagy sűrűségű
kerámiabevonat, prof esszionális használatra. Nagy csúszási
és hőátadási képessége lágyságot, csillogást és védelmet
kölcsönöz a hajnak.
A TERMÉK JELLEMZŐI
• Prof esszionális BaByliss Diamond Ceramic lapok:
45 mm x 120 mm
• Bekapcsolás/k ikapcsolás gomb - automatikus kik apcsolás
• Működéskijelző LED lámpa
• i- T emperature T echnology – A zonnali felfűtés - T ökéletesen
stabil hőfok
• Hőmérséklet-választó kapcsoló: 15 hőfokszint
• Könnyedén sikló lapok: megkönnyítik a hajsimító csúszását
és kezelését, miközben folyama tos nyomást gyakor olnak a
hajra anélkül, hogy azt károsítanák.
• For gatható kábel
• Hőálló és hőszigetelő alátét
HASZNÁLA T
• Gondosan fésülje ki a hajat. A z alsó tincseket vegye
először kezelésbe, előtte az onban csipeszek segítségével
rögzítse a felső tincseket.
• Dugja be a készüléket a konnektorba, majd k apcsolja be.
• Állítsa be a kívánt hőfokot a hőmérséklet-választó
kapcsoló segítségével.
Általában az alacsonyabb hőmérséklet kiválasztását
javasoljuk a vékony szálú , szőkített és/vagy érzékeny
hajhoz, a magasabb hőmérsékletet pedig a göndör , erős
szálú és/vagy nehezen kifésülhető hajhoz ajánljuk. Mivel
minden hajtípus eltérően viselkedik, ezért azt tanácsoljuk,
hogy az első alkalommal kezdje a legalacsonyabb hőfokon.
A további használat során egyre magasabb f okozatra
kapcsolhat, ha szükséges. Lásd az alábbi táblázatot. A
feltüntetett adat ok tájékoztató jellegűek.
Hőmérséklet: Hajtípus
150 – 170 °C
Vékon y szálú, szőkített és/
vagy érzékeny haj
170 – 200 °C
Normál, festett és/vagy
dauerolt haj
200 – 230 °C Vastag és/vagy göndör haj
• A működéskijelző fokozatosan villog mindaddig, amíg a
kiválasztott hőfok be nem áll.
• A hajsimítást kezdje az alsó tincsekkel. V álasszon ki egy
kb. 5 cm széles tincset, és helyezze be a készülék 2
lapja közé ügyelve arra, hogy ujjaival ne érintse meg
a melegítő lapokat. Zárja össze a simítólapokat, és a
haj megtartásához tar tsa azokat leszorítva, majd lassan
csúsztassa a készüléket a hajtőtől kiindulva a hajszálak
végéig. Ismételje meg t öbbször is a műveletet, ha
szükséges.
• Hagyja lehűlni a hajat, majd befejezésül f ésülködjön meg.
• Használat után kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki
a hálózati kábelt a konnektorból. T ár olás előtt hagyja a
készüléket kihűlni.
Megjegyzések:
• Első használatnál előfor dulhat, hogy szagot érez: ez
gyakran előfordul, és a köv etkező használatkor már nem
tapasztalható.
• A hajsimítás során megtörténhet, hogy enyhe füst
képződik. Ez keletkezhet a faggyú (sebum), hajápolószer-
maradvány (öblítés nélküli hajpakolás, lakk stb .)
elpárolgása vagy a haj nedvessége köv etkeztében.
•
Az első használat alkalmával válasszon mindig alacsonyabb
hőfokot.
•
A haj optimális védelme érdekében tanácsos hőv édő
spray-t használni.
•
Amennyiben a lapok nem csúsznak megfelelően, szorítsa
azokat erősebben össze, csúsztassa lassabban a készüléket
a hajtincsen és növelje a hőfokot.
AUT OMA TIKUS KIKAPCSOLÁS
Ha a kés zül ék 72 p erce t me gha lad ó ide ig fo ly amato san b e
van kapcso lva, automatikusan kikapc solódik .
KARBANT ART ÁS
• Húzza k i a készüléket a csatlakozóból, és várja meg ,
míg teljesen lehűl.
• Puha, nedves, tisztítószer nélküli ruhával tisztítsa a
lemezeket, hogy megtartsák optimális minőségüket. Ne
dörzsölje a lemezeket.
• Megóv ása érdekében a hajsimítót összezárt lemezekkel
kell tárolni.
Πριν από τη χρήση, συμβουλευτείτε τις οδηγίες ασφαλείας.
Το BaByliss Diamond Ceramic είναι μια κεραμική επίστρωση
υψηλής πυκνότητας για επαγγελματική χρήση. Χάρη στις
εξαιρετικές του δυνατότη τες ολίσθησης και μετάδοσης
της θερμότητας, κ άνει τα μαλλιά απαλά, λαμπερά και τα
προστατεύει.
ΧΑΡ ΑΚ ΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
• Επαγγελματικές πλάκες BaByliss Diamond Ceramic:
45 mm x 120 mm
• Διακόπτης ενερ γοποίησης/απενεργοποίησης - Αυτόματη
απενεργοποίηση
• Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας LED
• Τεχνολογία i- T emperature – Άμεση επίτευξη της
θερμοκρασίας - Εξαιρετικά σταθερή θερμοκ ρασία
• Επιλογέας θερμοκ ρασίας: 15 επίπεδα θερμοκρασίας
• Κινούμενες πλάκες: διευκ ολύνουν την ο λίσθηση και το
χειρισμό της συσκευής ισιώματος, ασκώντας συνεχή πίεση
στα μαλλιά χωρίς να τα καταστρέφουν
• Περιστρεφόμενο καλώδιο
• Μονωτικό αντιθερμικό πατ άκι
ΧΡΗΣΗ
• Ξεμπερδέψτε π ροσεκτικά τα μαλλιά. Πιάστε ψηλά τις
εξωτερικές τούφες με τσιμπιδάκια ή πένσες, ώστε να
αρχίσετε να δουλεύετε π ρώτα από τις εσωτερικές.
• Συνδέστε τη συσκευή σ την πρίζα και ενερ γοποιήστε την .
• Επιλέ ξτε την επιθυμητή θερμοκρασία με τ ον επιλογέα
θερμοκρασίας.
Γ ενικά, συνισ τάται η επιλογή χ αμηλότερων θερμοκρασιών
για μαλλιά λεπτά, με ντεκαπάζ ή εύθραυσ τα και υψηλότερων
θερμοκρασιών για μαλλιά σγουρά, με χοντρή τ ρίχ α ή/και
που χτενίζον ται δύσκολα. Επε ιδή κάθε τύπος μαλλιών είναι
διαφορετικός, σας συνιστούμε να επιλέξετε το χαμηλότε ρο
επίπεδο θερμοκρασίας κατά τη ν πρώτη χρήση. Κατά τις
επόμενες χρήσεις, μπορείτε να αυξάν ετε προοδευτικά
τη ρύθμιση, εάν είναι απαραίτητο. Συμβουλευτείτε τ ον
παρακάτω πίνακ α με την αντίστοιχη ένδειξη:
Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών
150 – 170°C
Μαλλιά λεπτά, με ντεκαπάζ ή/
και εύθραυστα
170 – 200°C
Μαλλιά κανονικά, βαμμένα ή/
και σπαστά
200 – 230°C Μαλλιά πυκνά ή/και σγουρά
• Η φωτεινή ένδειξη αναβοσβήνει μέχρι να επιτευχθεί η
επιλεγμένη θερμοκρασία.
• Ξεκινήσ τε το ίσιωμα από τις εσωτερικές τούφες. Πιάστε
μια τούφα πλάτ ους περίπου 5 εκ. και τοποθετήστε την
ανάμεσα στις 2 πλάκες της συσκευής, προσέχοντας να μην
αγγίξετε τις πλάκες με τα χέρια σας. Κλείστε τη συσκευή
ισιώματος, σφίξτε την για να κρατήσετε την τ ούφα στη
θέση της και γλιστ ρήστε την αργά από τη ρίζα προς τις
άκρες. Επαναλάβετε τη διαδικασία, εάν είναι απαραίτη το.
• Αφήσ τε τα μαλλιά να κρυώσουν και ο λοκληρώστε
χτενί ζοντάς τα.
• Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη
συσκευή από την πρίζα. Αφήστε τη συσκ ευή να κρυώσει
πριν να την αποθηκεύσετε.
Σημειώσεις:
• Κατά την π ρώτη χρήση, είναι πιθανό να παρατηρήσετε
μια οσμή: αυτό είναι συνηθισμένο και θα εξαφανιστεί με
την επόμενη χρήση.
• Σ τη διάρκεια κάθε διαδικ ασίας ισιώματος, είναι πιθανό
να παρατηρήσετε λίγο κ απνό. Αυτό μπορεί να οφείλεται
στην εξάτμιση σμήγματος από το τ ριχωτό της κεφαλής
ή υπολειμμάτων από προϊόντα περιποίησης μαλλιών
(προϊόντα περιποίησης χωρίς ξέβγαλμα, λακ κ.λπ.) ή
ακόμα και της υγ ρασίας που έχει πα ραμείνει στα μαλλιά.
•
Κατά την π ρώτη χρήση, να επιλέγετε πάντα ένα χαμηλό
επίπεδο θερμοκρασίας.
•
Σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε κάποιο σπρέι
προστασίας από τη θερμότητα για άριστη προστασία των
μαλλιών .
•
Εάν το αποτέλεσμα του ισιώματος δεν είναι ικ ανοποιητικό,
σφίξτε περισσότερο τις πλάκες στις τούφες των μαλλιών ,
γλιστρήστε τη συσκευή πιο αργά και αυξήστε τη
θερμοκρασία.
ΑΥΤΟΜΑ ΤΗ ΔΙΑΚΟΠΗ
Εάν η σ υσ κευή πα ραμ είν ει ε νεργ οποι ημέ νη γι α
περι σσό τερ ο από 72 λ επ τ ά συ νεχό με να , τότ ε θα
απε νεργοποιηθ εί αυτόμα τα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Αποσυνδέστε τη συσκευή α πό την πρίζα κ αι αφήστε την
να κρυώσει εντελώς.
• Καθαρίσ τε τις πλάκες με ένα υγρό, μαλακ ό πανί, χωρίς
σαπούνι, ώστε οι πλάκες να διατηρούνται σε άριστη
κατάσταση. Μην ξύνετε τις π λάκες.
• Αποθηκεύετε το ψαλίδι ισιώματος έχοντας τις πλάκες
κλειστές για να τις προστατέψετε.
T utustu turvaohjeisiin ennen laitteen käytt öä.
BaByliss Diamond Ceramic on korkeatiheyksinen
keramiikkapinnoite ammattik äyttöön. Sen korkea liukuteho
ja lämmönsiirto tarjoavat hiuksillesi pehmeyttä, kiiltoa ja
suojaa.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
• Ammattimaiset BaByliss Diamond Ceramic -levyt:
45 mm x 120 mm
• Virtakatk aisin - Automaattinen sammutus
• T oiminnan ilmaiseva LED -merkk ivalo
• i- T emperature T echnology – V älitön lämmönnousu - T äysin
tasainen lämpötila
• Lämpötilan valitsin: 15 lämpötilatasoa
• Liikkuvat lev yt: ne helpottavat suoristusraudan liukumista
ja käsittelyä painamalla tasaisesti hiuksia vahingoittamatta
niitä
• Pyörivä johto
• Lämmönkestävä eristävä matto
K ÄY T T Ö
• S elvitä hiukset huolellisesti kammalla. Nosta ylemmät
hiukset pinneillä ja aloita suoristus alemmista hiuksista.
• Kytke laite sähköv erkkoon ja k äynnistä laite.
• Valitse haluamasi lämpötila lämpötilan valitsimella.
Yleisesti on suositeltavaa valita alhaisempi lämpötila
ohuille, vaalennetuille ja/tai haurastuneille hiuksille, ja
korkeampi lämpötila kiharoille, paksuille ja/tai vaikeasti
kammattaville hiuksille. Koska kaik ki hiusty ypit ovat erilaisia,
suosittelemme että käytät ensimmäisellä käyttökerralla
alhaisinta lämpötilatasoa. Seuraavilla käyttökerroilla voit
tarvittaessa nostaa lämpötilaa vähitellen. Katso viitteellinen
ohjeistus alla olevasta taulukosta:
Lämpötila Hiustyypit
150 – 170 °C
Ohuet, vaalennetut ja/tai
haurastuneet hiukset
170 – 200 °C
Normaalit, värjätyt ja/tai
aaltoilevat hiukset
200 – 230 °C Paksut ja/tai kiharat hiukset
• Merkk ivalo vilkkuu, kunnes valittu lämpötila on saavutettu.
• Aloita suoristus alemmista hiuksista. Ota noin 5 cm:n
suuruinen suortuva ja aseta se lämpölaattojen väliin niin,
että laite on mahdollisimman lähellä hiusjuuria. Var o
koskemasta laattoja käsillä. Sulje suoristusrauta, paina sitä
suortuvan ympärille ja liu’uta sitä hitaasti juurista latvoihin.
T oista sama tarvittaessa useita kertoja.
• Anna hiusten jäähtyä ja viimeistele kampaus kammalla.
• Käytön jälkeen sammuta ja kytke laite ir ti sähköverkosta.
Anna laitteen jäähtyä ennen säilyttämistä.
Huomautukset:
• Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa päästä
hajua: se on yleistä ja häviää seuraavalla käyttökerralla.
• Jokaisen suoristuskerran yhteydessä laitteesta
saattaa päästä vähän savua. Se saattaa johtua talin
haihtumisesta, liiallisesta hiustenhoitotuotteiden
määrästä (huuhtelematon hoitoaine , lakka...) tai hiuksiin
jääneestä kosteudesta.
•
Valitse ensimmäisellä käyttökerralla aina alhaisempi
lämpötila.
•
On suositeltavaa käyttää suojasuihketta kuumuutta
vastaan hiusten suojelemiseksi.
•
Jos suoristus ei ole tarpeeksi tehokasta, paina levyt
tiukemmin suortuvan ympärille, liu’uta laitetta hitaammin
ja nosta lämpötilaa.
AUT OMAA TTINEN VIRRANK A TK AISU
Jos l aite o n pää llä t auot t a yli 72 m inuu tin aj an, s e sam muu
automaat tisesti.
HUOL TO
• Katkaise vir ta laitteesta ja anna sen jäähtyä kunnolla.
• Puhdista levyt kostealla ja pehmeällä liinalla ilman
pesuaineita säilyttääksesi levyjen laadun optimaalisena.
Älä raaputa levyjä.
• Säilytä suoristusrautaa levyt yhteenpuristettuina niiden
suojaamiseksi vaurioilta.
Les bruksanvisningen før du tar i bruk appar atet.
BaByliss Diamond Ceramic har et keramisk belegg med
høy tetthet til prof esjonell bruk. Den sterke glideevnen
og varmeoverføringen gir mykhet, glans og beskyttelse til
håret.
PRODUKTEGENSKAPER
• Prof esjonelle plater BaByliss Diamond Ceramic:
45 mm x 120 mm
• ON/OFF-bryter - Automatisk stans
• Indikatorlampe for bruk (LED)
• i-T emperature T echnology – Når ønsket temperatur
umiddelbart - Perfekt stabil temperatur
• T emperatur velger: 15 temperaturnivåer
• Flytende pla ter: de muliggjør glatting og håndtering av
tangen ved å utøve et konstan t tryk k på håret uten å skade
det
• Roterende ledning
• Varmer esistent isolerende matte
BRUK
• K am eller børst håret godt. Løft lokkene på undersiden
med hjelp av klemmer , for å arbeide med disse først.
• Sett i kontakten og slå på apparatet.
• Velg ønsket t emperatur med hjelp av temperaturvelgeren.
Vanligvis anbefales det å v elge en lavere t emperatur til nt,
bleket og/eller sensibelt hår , og en høyer e temperatur til
krøllet og tykt hår og/eller til hår som er vanskelig å style.
Siden hver hårtype er forskjellig, anbefaler vi å bruke det
laveste tempera turnivået ved bruk første gang . V ed senere
bruk kan du gradvis øke temperaturen etter behov . Se
tabellen nedenfor for v eiledning:
T emperatur Hårt ype
150 – 170 °C
Fint hår , bleket og/eller
sensibelt hår
170 – 200 °C
Normalt hår , farget og/eller
krøllet hår
200 – 230 °C Tykt hår og/eller kruset hår
• Indikatorlampen blinker til valgt temperatur er nådd.
• Star t å glatte lokkene på undersiden. T a en hårlokk som
er ca. 5 cm bred og legg den mellom de to varme platene
mens du holder apparatet nært hårrøttene. V ær forsiktig
så du ikke rører den varme overaten med hånden. Lukk
rettetangen og hold håret fast med appara tet, skyv det
sakte fra hårrøttene til hårtuppene. Gjenta operasjonen
ere ganger om det er nødvendig.
• Vent til hår et er avkjølt før du gr er det.
• Slå av apparatet etter bruk og tr ekk støpslet ut av
stikkontakten. La apparatet avkjøles før det legges på plass .
Merknader:
• V ed bruk første gang vil du muligens kunne fornemme en
lukt: dette skjer ofte og forsvinner neste gang du bruker
apparatet.
• H ver gang du glatter håret kan det oppstå en viss
røykdannelse. Dette kan skyldes fordampningen av
hudfett, overskudd a v hårprodukter (hårpleiemidler uten
skylling, hårlakk, osv.), eller fuktigheten i håret.
•
Velg alltid en la vere tempera tur ved bruk første gang .
•
Det anbefales å bruke en beskyttelsesspray mot varme for
en optimal beskyttelse av håret.
•
Hvis glattingen ikke er eektiv nok, stram platene mer mot
hårlokkene, og la apparatet gli saktere ov er dem.
AUT OMA TISK A VSLÅING
Hvi s app arat et er ko ntin uer lig p å i mer e nn 72 mi nut ter v il
det slås av automatisk.
VEDLIKEHOLD
• T rekk ut kontakten og la apparatet a vkjøles skikkelig.
• For å bevar e kvaliteten på platene rengjør es de ved hjelp
av en fuktig myk klut uten rengjøringsmiddel. Ikke skrap
på platene.
• Oppbevar rettetangen med platene sammenpresset for
best mulig beskyttelse.
Läs säkerhetsföreskrifterna innan du anv änder apparaten.
BaByliss Diamond Ceramic är en keramisk ytbeläggning
med hög densitet för prof essionellt bruk. Det utmärkta
glidet och den höga värmeöverföringskapaciteten skyddar
håret medan det blir mjukt och glansigt.
PRODUKTEGENSKAPER
• BaByliss Diamond Ceramic pla ttor av prof essionell kvalitet:
45 mm x 120 mm
• Knapp ON/OFF - Automatiskt stopp
• Kontrollampa (lysdiod)
• i- T emperature T echnology – Omedelbar
temperaturinställning – Helt stabil temperatur
• T emperatur väljare: 15 temperaturnivåer
• Flytande platt or: förbättrar glidet och hanteringen av
tången genom att ge ett konstant tryck på håret utan att
skada det
• Vridbar sladd
• Värmebeständig isolerande ma tta
ANV ÄNDNING
• Red ut håret omsorgsfullt. Lyft upp det övre håret med en
klämma och börja med slingorna under till.
• Anslut apparaten till väggkontakten och starta den.
• Välj önskad temperatur med hjälp a v temperaturväljaren.
Vi rekommenderar i allmänhet att du v äljer en lägre
temperatur för tunnar e, blekt och/eller känsligt hår och en
högre temperatur f ör lockigt, tjockt och/eller svårskött hår .
Eftersom alla hår är olika rekommenderar vi att du använder
den lägre temperatur en vid den första användningen.
Under efterföljande användningar kan du vid behov gradvis
öka inställningen. Använd följande tabell som indikation:
T emperatur Typ av hår
150 – 170 °C Fint, blekt och/eller känsligt hår
170 – 200 °C
Normalt, färgat och/eller
permanentat
200 – 230 °C Tjockt och/eller lockigt
• Lampan blinkar tills den valda temperaturen har uppnåtts.
• Börja med att platta håret undertill. T a en slinga på ungefär
5 cm och placera den mellan apparatens 2 heta platt or .
Var f örsiktig så att du inte rör vid appar atens heta yta med
händerna. Stäng apparaten i ett fast grepp om hårslingan
och för apparaten långsamt fr ån rötterna till topparna.
Upprepa behandlingen vid behov .
• Låt håret svalna innan du kammar igenom det.
• Stäng av apparaten och dra ut kontakten efter an vändning.
Låt apparaten svalna innan du ställer undan den.
Obs:
• V id första anv ändningen är det möjligt att du upptäcker
en speciell lukt: detta är vanligt och kommer att försvinna
vid följande användning .
• Under loppet av varje ”plattning ” k an det förekomma en
lätt rökutveckling. Detta kan bero på hårfett, rester av
hårvårdsprodukter (t.ex. leave in-balsam eller spra y) eller
kvarvarande fukt i håret.
•
Välj alltid en läg re temperatur vid den f örsta användningen.
•
Du kan använda en värmeskyddsspray för optimalt skydd
av håret.
•
Om håret inte plattas tillräckligt eektivt stänger du
plattorna fastare kring hårslingan och låter apparaten glida
långsammare längs den.
AUT OMA TISK A VST ÄNGNING
Om ap par aten ä r pås lag en i över 7 2 minu ter i fö ljd s tä ngs
den av automatiskt .
UNDERHÅLL
• Dra ur sladden och låt tången svalna helt.
• T ork a av plattorna med en mjuk fuktad trasa utan
rengöringsmedel för att bibehålla plattorna i gott skick.
Skrapa inte plattorna.
• Se till att tången är stängd (med plattorna ihop) när du
lägger undan den.
Щипцы для укладки во лос
Производитель: BaByliss
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на т оваре
16_ST280E IB.indd 2 30/06/2016 11:20 AM