665518
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPAÑOLNEDERLANDS DANSK
Made in China
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
3
1
5
2
Clip & Curl
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
avant toute utilisation de l’appareil.
Les rouleaux chauffants sont dotés d’un revêtement
en silicone qui permet de conserver la chaleur plus
longtemps tout en alliant brillance et respect du
cheveu. Leurs 2 tailles différentes vous permettent
de boucler vos cheveux selon vos envies.
CARACTÉRISTIQUES
1. 12 rouleaux déclinés en 2 tailles : 6 rouleaux de
taille moyenne (17 mm), 6 gros rouleaux (22 mm)
2. Rouleaux sans attache (surface en silicone) :
aucune attache en métal ou en plastique nest
nécessaire
3. Témoin de température
4. Interrupteur I/O
5. Enrouleur de câble
UTILISATION
Placer l’appareil sur une surface plane et résistante
à la chaleur, sans ôter le couvercle.
Brancher l’appareil et l’allumer. Faire pivoter
le couvercle pour avoir accès aux rouleaux
et le refermer pour les chauffer. Ne pas
toucher les parties métalliques de l’appareil en
fonctionnement. Le témoin de température
indique à quel moment vous pouvez commencer
à boucler vos cheveux. Il passera du rouge
au blanc dès que les rouleaux seront prêts à
l’emploi. Ils seront chauds après une durée de 10
minutes environ.
Peigner les cheveux, séparer une mèche de la
largeur d’un rouleau et la soulever à angle droit
par rapport au cuir chevelu. Placer le rouleau au
milieu d’une mèche de 3 cm, enroulez-la jusqu’à
son extrémité et continuez ensuite vers la racine.
Déplacez le rouleau vers votre cuir chevelu en
enroulant le reste de la mèche et pressez-le
pour le fermer. Le rouleau est censé se fermer
facilement. Si ce n’est pas le cas, prenez une
mèche plus fine.
Faites de même jusqu’à ce que tous les rouleaux
soient en place.
Les rouleaux restent chauds pendant environ 15
minutes.
Laissez refroidir les rouleaux complètement,
ouvrez-les et déroulez vos mèches délicatement.
Il est possible d’obtenir des boucles souples en
préchauffant les rouleaux moins longtemps et en
les enlevant une fois lensemble des rouleaux posé.
La quantité de cheveux par mèche déterminera
dans quelle mesure les boucles seront serrées.
Pour obtenir des boucles serrées, utilisez des
petites mèches et laissez chauffer les rouleaux
plus longtemps (entre 10 et 12 minutes). Pour
obtenir des boucles souples, utilisez des mèches
plus épaisses.
Il est déconseillé dutiliser une brosse car elle
pourrait modifier l’aspect et la forme des boucles
et influer sur le style.
Attention : Ne pas mettre en contact les surfaces
chaudes des rouleaux avec la peau du visage ou
de la nuque.
ENTRETIEN
Les rouleaux sont lavables. Si vous le souhaitez,
vous pouvez passer un chiffon humide avec du
savon ou du détergent doux sur les rouleaux et les
laisser sécher avant de les replacer dans l’appareil.
Afin de protéger l’appareil contre la poussière,
toujours le ranger couvercle fermé. Après
utilisation, le cordon senroule autour de la base
pour un rangement aisé.
Clip & Curl
Please carefully read the instructions for use below
prior to using the appliance.
The heated rollers have a silicone coating that
helps hold heat longer whilst ensuring glossy,
healthy hair. The two different sizes allow you to
curl just as you like.
PRODUCT FEATURES
1. 12 rollers in two different sizes: 6 medium size
rollers (17 mm), 6 large rollers (22 mm)
2. Tie-free rollers (silicone surface): no metal or
plastic ties necessary
3. Temperature indicator
4. I/O switch
5. Cord winder
USE
Position the appliance on a flat, heat-resistant
surface, without removing the lid.
Plug in the appliance and switch it on. Swivel
the lid to access the rollers and close again to
heat them. Do not touch the metal parts of the
appliance when it is on. The temperature indicator
dot tells you when you can start curling your hair.
It will go from red to white when the rollers are
ready for use. It takes about 10 minutes to heat
them. For hair hard to shape, it is better to wait
10 minutes.
Comb your hair, separate out a lock about the
width of a roller and raise it at a right angle in
relation to the scalp. Position the roller in the
middle of a 3 cm lock of hair, roll to its end and
then continue on towards the root.
Move the roller towards your scalp, rolling the
remainder of the lock of hair and pressing it to fix
into place. The roller should close easily. If it does
not, take a smaller lock of hair.
• Repeat until all rollers are in place.
The rollers will stay hot for about 15 minutes.
Allow the rollers to cool completely, open and
carefully unroll your hair.
Soft curls can be obtained by pre-heating the
rollers for less time and removing them once all
rollers have been positioned. The quantity of hair
in each lock will affect how tight the curls are. For
tight curls, use small locks and leave the rollers to
heat for longer (between 10 and 12 minutes). For
softer curls, use thicker locks of hair.
We do not recommend using a brush as this can
alter the appearance and shape of the curls,
affecting the style.
Note: Do not allow the hot surfaces of the rollers
to come into contact with the skin of the face or
neck.
MAINTENANCE
The rollers can be washed. If you so wish, you can
use a damp cloth with soap or a gentle detergent
on the rollers and leave to dry before returning
them to the appliance.
To protect the appliance from dust, always store
with the lid closed. After use, the cord should be
wound around the base for simple storage.
4
Clip & Curl
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise, bevor Sie
das Gerät benutzen.
Die Heizwickler verfügen über eine
Silikonbeschichtung, um die Wärme länger zu
halten und Ihren Haaren schonenden Glanz zu
verleihen. Dank zweier unterschiedlicher Größen
können Sie Ihre Haare nach Belieben wickeln.
EIGENSCHAFTEN
1. 12 Wickler in 2 Größen: 6 mittelgroße Wickler (17
mm), 6 große Wickler (22 mm)
2. Ungebundene Wickler (Silikonoberfläche):
keine Metall- oder Kunststoffbefestigungsteile
erforderlich
3. Temperaturanzeige
4. Schalter I/O
5. Kabelrolle
VERWENDUNG
Stellen Sie das Gerät auf eine flache und
hitzebeständige Oberfläche, ohne den Deckel
abzunehmen.
Schließen Sie das Gerät an und schalten Sie
es ein. Schwenken Sie den Deckel, um Zugriff
zu den Wicklern zu haben. Den Deckel wieder
schließen, um die Wickler zu erwärmen. Die
Metallteile des Geräts in Betrieb nicht berühren.
Die Temperaturanzeige zeigt an, wann Sie damit
beginnen können, Ihre Haare zu wickeln. Die
Anzeige wechselt von Rot auf Weiß, wenn die
Wickler einsatzbereit sind. Sie werden nach einem
Zeitraum von etwa 10 Minuten warm.
Kämmen Sie Ihre Haare, trennen Sie eine Strähne
mit der Breite eines Wicklers ab und heben Sie die
Strähne im rechten Winkel zur Kopfhaut. Bringen
Sie den Wickler in der Mitte der 3 cm breiten
Strähne an, wickeln Sie die Strähne bis zum Ende
und fahren Sie anschließend bis zur Wurzel fort.
Wickler in Richtung Kopfhaut bewegen, um den
Rest der Strähne zu wickeln und anschließend
drücken, um ihn zu schließen. Die Wickler sollten
einfach geschlossen werden können. Ist dies nicht
der Fall, empfiehlt es sich, eine dünnere Strähne
zu verwenden.
Wiederholen, bis alle Wickler angebracht sind.
Die Wickler bleiben ungefähr 15 Minuten lang
warm.
Wickler vollständig abkühlen lassen, öffnen und
Strähnen vorsichtig ausrollen.
Um weiche Locken zu drehen, die Wickler kürzer
vorwärmen und wieder abnehmen, sobald
alle Wickler angebracht wurden. Die Dicke der
Haarsträhne bestimmt, wie fest die Locken
ausfallen. Verwenden Sie dünnere Haarsträhnen
und lassen Sie die Wickler länger aufwärmen
(zwischen 10 und 12 Minuten), um feste Locken zu
wickeln. Verwenden Sie dickere Haarsträhnen, um
weiche Locken zu wickeln.
Vom Gebrauch einer Bürste wird abgeraten, weil
sich dadurch das Aussehen und die Form der
Locken verändern und der Stil beeinflusst werden
könnte.
Achtung: Die heißen Oberflächen der Wickler
nicht mit Ihrer Gesichtshaut oder Ihrem Hals in
Berührung kommen lassen.
PFLEGE
Die Wickler sind waschbar. Wenn Sie möchten,
können Sie ein feuchtes Tuch mit Seife oder
einem milden Reinigungsmittel auf den Wicklern
verwenden und anschließend trocknen lassen,
bevor Sie sie wieder in das Gerät setzen. Wir
empfehlen, das Gerät immer mit geschlossenem
Deckel zu verstauen, um es vor Staub zu schützen.
Nach dem Gebrauch lässt sich das Kabel zum
Verstauen einfach um das Unterteil wickeln.
Clip & Curl
Gelieve aandachtig de veiligheidsvoorschriften door
te lezen alvorens het apparaat in gebruik te nemen.
De verwarmde rollers zien voorzien van een
siliconen coating die ervoor zorgt dat de warmte
langer kan worden vastgehouden terwijl het haar
wordt gerespecteerd en voorzien van glans. De 2
verschillende maten maken het mogelijk het haar
naar eigen smaak te krullen.
KENMERKEN
1. 12 rollers beschikbaar in 2 maten: 6 middelgrote
rollers (17 mm), 6 grote rollers (22 mm)
2. Rollers zonder klemmen (siliconen coating):
klemmen van metaal of kunststof zijn niet nodig
3. Temperatuurindicator
4. I/O-schakelaar
5. Snoerhaspel
GEBRUIK
Plaats het apparaat op een vlakke, hittebestendige
ondergrond zonder het deksel te verwijderen.
Sluit het apparaat aan en zet het aan. Draai het
deksel om toegang te krijgen tot de rollers en
sluit het weer om de rollers op te warmen. Raak
de metalen onderdelen van het apparaat niet aan
wanneer het aanstaat. De temperatuurindicator
duidt aan wanneer u kunt beginnen met het
krullen van het haar. De indicator verandert
van rood naar wit wanneer de rollers klaar zijn
voor gebruik. De opwarming duurt ongeveer 10
minuten.
Kam het haar, neem een lok ter grootte van een
roller en til deze op in een loodrechte hoek ten
opzichte van de hoofdhuid. Plaats de roller in het
midden van een lok van 3 cm, rol deze tot aan de
haarpunten en werk verder naar de haaraanzet.
Beweeg de roller in de richting van de hoofdhuid
tot aan de haaraanzet en druk om de roller te
sluiten. De roller zou gemakkelijk moeten sluiten.
Als dit niet het geval is, neem dan een dunnere
lok haar.
• Herhaal tot alle rollers op hun plaats zitten.
• De rollers blijven ongeveer 15 minuten warm.
Laat de rollers volledig afkoelen, open ze en rol de
lokken voorzichtig af.
Het is mogelijk losse krullen te verkrijgen door
de rollers minder lang voor te verwarmen en ze
te verwijderen zodra alle rollers geplaatst zijn.
De hoeveelheid haar per lok bepaalt hoe strak de
krullen zullen worden. Neem dunne lokken om
strakke krullen te verkrijgen en laat de roller langer
opwarmen (tussen 10 en 12 minuten). Neem
dikkere lokken voor lossere krullen.
Het gebruik van een borstel wordt afgeraden
aangezien dit de aanblik en vorm van de krullen
kan veranderen en de stijl kan beïnvloeden.
Opgelet: laat de hete oppervlaktes van de
rollers niet in contact komen met de huid van
het gezicht of de nek.
ONDERHOUD
De rollers zijn wasbaar. Indien gewenst kunnen de
rollers worden afgenomen met een vochtige doek
met zeep of een mild schoonmaakmiddel. Laat de
rollers drogen alvorens ze terug in het apparaat te
plaatsen.
Berg het apparaat altijd op met een gesloten deksel
om het te beschermen tegen stof. Na gebruik kan
het snoer rond de voet van het apparaat gewikkeld
worden voor opberggemak.
Clip & Curl
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente le indicazioni in materia di sicurezza.
I cilindri riscaldanti sono dotati di rivestimento in
silicone che consente di conservare il calore più a
lungo, coniugando un aspetto brillante e il rispetto
del capello. Le 2 misure diverse consentono di
arricciare i cappelli a proprio piacimento.
CARATTERISTICHE
1. 12 cilindri disponibili in 2 misure: 6 medi (17
mm), 6 grandi (22 mm)
2. Cilindri senza attacco (superficie in silicone): non
è necessario alcun attacco in metallo o plastica
3. Sensore di temperatura
4. Interruttore I/O
5. Avvolgicavo
UTILIZZO
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana
e resistente al calore, senza rimuovere il coperchio.
Collegare e accendere l’apparecchio. Ruotare il
coperchio per accedere ai cilindri e richiuderlo
per riscaldarli. Non toccare le parti metalliche
dell’apparecchio in funzione. Il sensore di
temperatura indica il momento in cui si può
iniziare ad arricciare i capelli. Passerà dal rosso
al bianco appena i cilindri saranno pronti all’uso,
cioè saranno caldi dopo circa 10 minuti.
Pettinare i capelli, separare una ciocca della
larghezza di un cilindro e sollevarla formando un
angolo retto con il cuoio capelluto. Posizionare il
cilindro al centro di una ciocca di 3 cm, avvolgerla
fino all’estremità e continuare quindi verso la
radice.
Spostare il cilindro verso il cuoio cappelluto
avvolgendo il resto della ciocca e premerlo per
bloccarlo. Il cilindro dovrà chiudersi facilmente.
In caso contrario, prendere una ciocca più sottile.
Agire analogamente fino a posizionare tutti i
cilindri.
• I cilindri si mantengono caldi per circa 15 minuti.
Lasciare raffreddare completamente i cilindri,
aprirli e srotolare delicatamente le ciocche.
Per ottenere ricci morbidi, preriscaldare i cilindri
per un tempo inferiore ed estrarre le ciocche
dopo aver posizionato tutti i cilindri. La quantità
di capelli per ciocca determinerà l’arricciatura.
Per una maggiore arricciatura, utilizzare ciocche
piccole e lasciare riscaldare i cilindri più a lungo (tra
10 e 12 minuti). Per ottenere ricci morbidi, utilizzare
ciocche più spesse.
Si sconsiglia di utilizzare una spazzola in quanto
potrebbe modificare l’aspetto e la forma dei ricci e
influire sullo stile.
Attenzione: non mettere a contatto le superfici
calde dei ricci con la pelle del viso o della nuca.
MANUTENZIONE
I cilindri sono lavabili. Passare eventualmente un
panno umido con sapone o detergente neutro su
di essi e lasciarli asciugare prima di riposizionarli
nell’apparecchio.
Per proteggere l’apparecchio dalla polvere, riporlo
sempre con il coperchio chiuso. Dopo l’uso, il cavo
si avvolge attorno alla base per una collocazione
più semplice.
Clip & Curl
Lee atentamente estas indicaciones de seguridad
antes de utilizar el aparato.
Los rulos calientes tienen un revestimiento de
silicona que ayuda a conservar el calor durante más
tiempo a la vez que respeta el cabello y lo mantiene
brillante. Sus 2 tamaños diferentes permiten crear
el tipo de rizo que más te apetezca.
CARACTERÍSTICAS
1. 12 rulos de 2 tamaños diferentes: 6 rulos de
tamaño mediano (17 mm), 6 rulos gruesos (22
mm)
2. Rulos sin sujeciones (superficie de silicona): no
hace falta usar sujeciones de metal ni plástico
3. Indicador de temperatura
4. Interruptor «I/O»
5. Enrollador de cable
UTILIZACIÓN
Coloca el aparato en una superficie plana y
resistente al calor sin quitar la tapa.
Conecta el aparato y enciéndelo. Gira la tapa
para acceder a los rulos y vuelve a cerrarla para
calentarlos. No toques las partes metálicas del
aparato cuando esté encendido. El indicador de
temperatura señala en qué momento se puede
empezar a rizar el cabello. Pasará del rojo al
blanco cuando los rulos estén listos para su uso.
Tardan en calentarse alrededor de 10 minutos.
Peina el cabello, separa una mecha del ancho de
un rulo y levántala en ángulo recto con respecto
del cuero cabelludo. Coloca el rulo en el centro de
una mecha de 3 cm, enróllala hasta el extremo y
continúa hacia la raíz.
Mueve el rulo hacia el cuero cabelludo enrollando
el resto de la mecha y presiona para cerrarlo. El
rulo debería cerrarse fácilmente. Si no es así, coge
una mecha más fina.
• Repite los pasos anteriores hasta colocar todos los
rulos.
Los rulos se mantienen calientes durante
aproximadamente 15 minutos.
Deja que se enfríen totalmente y después ábrelos
y desenrolla las mechas con cuidado.
Se pueden conseguir rizos suaves precalentando
los rulos durante menos tiempo y quitándolos
una vez que hayas terminado de colocarlos todos.
La cantidad de cabello por mecha determina
cuánto se cierran los rizos. Para conseguir rizos
cerrados, utiliza mechas pequeñas y deja que los
rulos se calienten durante más tiempo (entre 10
y 12 minutos). Para conseguir rizos suaves, utiliza
mechas más espesas.
No recomendamos utilizar un cepillo porque
puede modificar el aspecto y la forma de los rizos
y afectar al estilo.
Atención: No poner en contacto las superficies
calientes de los rizos con la piel de la cara o la
nuca.
MANTENIMIENTO
Los rulos son lavables. Si lo deseas, puedes
limpiarlos con un paño húmedo con jabón o
un detergente suave y dejarlos secar antes de
volverlos a colocar en el aparato.
Para proteger el aparato del polvo, es recomendable
guardarlo siempre con la tapa cerrada. Después de
su uso, el cable se enrolla alrededor de la base para
guardar el aparato fácilmente.
Clip & Curl
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes
de utilizar o aparelho pela primeira vez.
Os rolos com aquecimento possuem um
revestimento em silicone que permite conservar
o calor durante mais tempo, aliando o brilho
e o respeito pelo cabelo. Os seus 2 tamanhos
diferentes permitem encaracolar o seu cabelo
conforme desejar.
CARACTERÍSTICAS
1. 12 rolos em 2 tamanhos: 6 rolos médios (17 mm),
6 rolos grandes (22 mm)
2. Rolos sem fixador (superfície em silicone): não é
necessário qualquer fixador de metal ou plástico
3. Indicador de temperatura
4. Botão ‘‘I/O
5. Enrolador de fio
UTILIZAÇÃO
Colocar o aparelho sobre uma superfície plana e
resistente ao calor, sem retirar a tampa.
Ligar o aparelho à corrente e ligá-lo. Rodar a
tampa para aceder aos rolos e voltar a fechá-la
para os aquecer. Não tocar nas partes metálicas
do aparelho em funcionamento. O indicador
de temperatura indica em que momento pode
começar a encaracolar o seu cabelo. Quando os
rolos estiverem prontos a utilizar, o indicador
passa de vermelho a branco. Estarão quentes
após cerca de 10 minutos.
Pentear o cabelo, separar uma mecha com a
largura de um rolo e elevá-la em ângulo reto
em relação ao couro cabeludo. Colocar o rolo no
meio de uma mecha de 3 cm, enrolá-la até à sua
extremidade e depois continuar até à raiz.
Mover o rolo no sentido do couro cabeludo
enrolando o resto da mecha e pressioná-lo para
o fechar. O rolo deverá fechar facilmente. Caso
contrário, separar uma mecha mais fina.
Proceder da mesma forma até que todos os rolos
estejam colocados.
Os rolos mantêm-se quentes durante cerca de 15
minutos.
Deixar os rolos arrefecerem completamente, abri-
los e desenrolar as mechas cuidadosamente.
É possível obter caracóis leves pré-aquecendo
os rolos durante menos tempo e retirando-os
assim que todos os rolos estiverem colocados. A
quantidade de cabelos por mecha determinará
até que ponto os caracóis são fechados. Para obter
caracóis fechados, utilizar pequenas mechas e
deixar os rolos aquecer durante mais tempo (entre
10 e 12 minutos). Para obter caracóis leves, utilizar
mechas mais grossas.
A utilização de uma escova não é aconselhada, pois
poderá modificar o aspeto e a forma dos caracóis e
influenciar o estilo.
Atenção: não colocar as superfícies quentes
dos rolos em contacto com a pele do rosto ou
da nuca.
MANUTENÇÃO
Os rolos são laváveis. Se desejar, pode utilizar um
pano húmido com sabão ou detergente suave para
limpar os rolos e deixá-los secar antes de os voltar a
colocar no aparelho.
Para proteger o aparelho contra o pó, guardá-lo
sempre com a tampa fechada. Após a utilização,
o fio deve ser enrolado em redor da base para
guardar facilmente.
Clip & Curl
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt,
inden apparatet tages i brug.
Varmerullerne har en silikonebelægning, der gør
det muligt at bevare varmen længere, samtidigt
med at respekt for håret og hårets glans bevares.
De 2 forskellige størrelser betyder, at du kan krølle
dit hår, helt som du ønsker.
EGENSKABER
1. 12 ruller i 2 størrelser: 6 mellemstore ruller (17
mm), 6 store ruller (22 mm)
2. Ruller uden fastgørelse (silikoneoverflade): Der
er ikke behov for fastgørelse i metal eller plast
3. Temperaturviser
4. I/O-knap
5. Ledningsopruller
BRUGSANVISNING
Anbring apparatet på en plan og varmebestandig
overflade uden at tage låget af.
Sæt stikket i kontakten og tænd for apparatet.
Drej låget for at få adgang til rullerne og luk
det for varme dem op. Rør ikke ved apparatets
metaldele, når det anvendes. Temperaturviseren
angiver, hvornår du kan begynde at krølle dit hår.
Den skifter fra rødt til hvidt, når rullerne er klar til
brug. De er varme efter ca. 10 minutter.
Red håret, tag en lok fra på ca. rullens bredde
og løft lokken ud i en ret vinkel i forhold til
hovedbunden. Anbring rullen midt på lokken ved
3 cm, rul den op til enden og fortsat derefter mod
rødderne.
Anbring rullen mod hårbundet og rul resten af
håret op og tryk på den for at lukke den. Rullen
skal let kunne lukkes. Hvis det ikke er tilfældet,
skal du tage en mindre lok.
• Fortsæt, indtil samtlige ruller er på plads.
• Rullerne forbliver varme i ca. 15 minutter.
Lad rullerne køle helt af, åbn dem og rul forsigtigt
lokkerne ud.
Det er muligt at opnå blødere krøller ved at
opvarme rullerne i kortere tid og tage dem ud, når
samtlige ruller er sat i. Mængden af hår i hver lok
afgør krøllernes elasticitet. For at opnå elastiske
krøller skal der anvendes små lokker, og rullerne
skal afkøle længere (mellem 10 og 12 minutter).
Anvend tykkere lokker for at opnå blødere krøller.
Det frarådes at anvende en børste, da den kan
ændre krøllernes udseende og form og indvirke på
stilen.
Bemærk: Lad ikke rullernes varme overflade
komme i kontakt med huden i ansigtet eller
nakken.
VEDLIGEHOLDELSE
Rullerne kan vaskes. Hvis det ønskes, kan du tørre
rullerne af med en blød klud med mild sæbe eller
rengøringsmiddel og lade dem tørre, inden de
sættes tilbage i apparatet.
Sæt altid apparatet væk med lukket låg for at
beskytte det mod støv. Efter brug rulles ledningen
om basen for let opbevaring.
Made in China
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw BaByliss RS100E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van BaByliss RS100E in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 0,49 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info