547093
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Tondeuse cheveux - barbe
Grâce à la technologie W-Tech TITANIUM présentant une géométrie de
lame innovante, la tondeuse cheveux-barbe E779E de BaByliss ore une
meilleure capture des poils et cheveux, même les plus épais, pour un
résultat parfait obtenu en un temps record.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute
utilisation de l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE
1. 2 guides de coupe cheveux pour 32 longueurs (de 3 à 18 mm et de
21 à 36 mm, avec un pas de 1 mm)
2. Guide de précision barbe double appui’ (pour une coupe
parfaitement homogène) avec disque de réglage 12 positions (de
0,5 à 6 mm avec un pas de 0,5 mm)
3. Lame de coupe 40 mm
 Couteau mobile : CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel) : couteau
ultrarésistant
 Couteau xe : Revêtement Titanium : pour une longévité accrue.
4. Lame exclusive spéciale barbe 32 mm
5. Fonction elage
6. Bouton ON/OFF+ TURBO
7. Molette de réglage avec système de verrouillage intégré pour une
hauteur de coupe sécurisée
8. Achage latéral de la hauteur choisie
9. Témoin lumineux de mise sous tension
10. Fiche pour utilisation sur secteur et chargement
11. Brosse de nettoyage, ciseaux et peigne
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LES BATTERIES NI
MH DE CET APPAREIL
Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible
des batteries, eectuer une charge de 16 heures avant la première
utilisation et tous les 3 mois environ. La pleine autonomie du
produit ne sera atteinte qu’après 3 cycles de charge complets.
CHARGER LA TONDEUSE
1. Introduire la che dans l’appareil et brancher l’adaptateur. Avant d’utiliser
la tondeuse pour la première fois, la charger pendant 16 heures. S’assurer
que l’interrupteur de la tondeuse est en position OFF.
2. Vérier que le voyant lumineux de charge est bien allumé.
3. Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse pendant un
minimum de 30 minutes.
4. La durée des charges suivantes est également de 16 heures.
UTILISATION SUR SECTEUR
Brancher la tondeuse sur le secteur, attendre 1 minute et la mettre en
position ON.
IMPORTANT! Utiliser exclusivement l’adaptateur fourni avec la tondeuse.
UTILISATION DES GUIDES DE COUPE
Très pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de coupe
égale.
Toujours placer le guide de coupe avant d’allumer la tondeuse, et
éteindre la tondeuse pour changer le guide.
     
appuyer sur l’arrière du guide jusqu’au clic (Fig. 1).
 
soulever (Fig. 2).
Pour ajuster la hauteur de coupe de la tondeuse, actionner la molette de
réglage (7) vers le haut ou vers le bas.

Actionner le bouton ON/OFF.
Vous pouvez changer la hauteur de coupe à tout moment.
Grâce au SMART ADJUSTING SYSTEM, la hauteur de coupe choisie est
maintenue quelque soit l’angle d’inclinaison de la tondeuse et vous
garantit un résultat précis.
UTILISATION DE LA FONCTION EFFILAGE
Lelage est une technique qui consiste à désépaissir une chevelure et
à rendre les mèches plus légères pour faciliter le coiage. La fonction
elage s’utilise uniquement pour la coupe des cheveux. Elle nest pas
compatible avec le guide de précision barbe.
UTILISATION DU GUIDE DE PRECISION BARBE
Avant d’allumer l’appareil, placer le guide de précision barbe sur les dents
de la tondeuse puis appuyer sur l’arrière du guide jusqu’au clic (Fig.1).
A l’aide de la molette de réglage (7) située sur le corps de l’appareil,
positionner le curseur sur le repère de l’achage latéral (8).
Ensuite pour obtenir la hauteur de coupe désirée pour tailler la barbe,
faire tourner le disque de réglage situé sur le guide de précision (2). La
tondeuse est prête à être utilisée.
Pour retirer le guide, éteindre l’appareil, détacher l’arrière du guide en le
(Fig. 2).
ENTRETIEN
Retirer le guide de coupe après chaque utilisation. Un entretien
régulier des lames de la tondeuse permettra de la maintenir en état de
fonctionnement optimal.
Lames démontables
Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss sont
démontables. Assurez-vous que la tondeuse soit éteinte. Tenir la
tondeuse en dirigeant les lames vers le haut et les détacher en appuyant
à la pointe des lames (Fig. 3). Brossez les lames à l’aide de la brosse de
nettoyage pour éliminer les cheveux. Rincez les lames sous l’eau sans
immerger l’appareil.
Lames auto-lubriantes
Les lames de votre tondeuse sont équipées d’un tampon réservoir qui
distille la quantité d’huile nécessaire au bon fonctionnement de votre
tondeuse, utilisation après utilisation. Il est cependant recommandé
de le recharger périodiquement, dès que l’on constate une baisse de
rendement de l’appareil. Démontez les lames comme indiqué ci-dessus.
Déposez avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur le tampon
(Fig. 4). Replacez ensuite les lames sur la tondeuse. L’huile BaByliss a
été formulée spécialement pour les tondeuses, elle ne sévaporera pas
et ne ralentira pas les lames. Il est possible de se procurer des lames
de rechange lorsque celles-ci sont usées ou abîmées. Pour nettoyer le
guide de précision barbe, libérer la partie supérieure du guide en faisant
tourner le disque de réglage de façon à aligner les 2 triangles (Fig. 5-6).
Débarrasser le guide des poils à l’aide de la petite brosse de nettoyage.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Hair and beard clipper
Thanks to the W-tech TITANIUM technology with innovative
geometric blade, the BaByliss E779E hair and beard clipper oers
a more ecient hair catch, even the thickest hair, for perfect results
in a twinkle of an eye.
Please carefully read the instructions for use below before using the
appliance.
PRODUCT FEATURES
1. 2 cutting guides for hair, 32 lengths (from 3 to 18 mm and from
21 to 36 mm, in 1 mm steps)
2. ‘Dual support’ beard precision guide (ensuring a perfectly even cut)
with 12-position adjustment knob (0,5 – 6 mm in 0,5 mm steps)
3. 40 mm cutting blade
 Moveable blade: CMS (Chrome-Molybdenum-Stainless Steel): ultra-
hardwearing
 Fixed Blade: Titanium coating: for longer life.
4. 32 mm exclusive special beard blade
5. Thinning function
6. ON/OFF switch + TURBO
7. Control wheel with built-in locking system for safe cutting length
8. Lateral display of selected length
9. Power indicator light
10. Plug for use on the mains and for charging
11. Cleaning brush, scissors and comb
IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE NI-MH BATTERIES
OF THIS UNIT
To obtain and maintain the longest battery autonomy possible,
allow it to charge for 16 hours before using it for the rst time
and then approximately every three months. Full autonomy of
the unit will only be obtained after three complete recharge
cycles.
CHARGING THE CLIPPER
1. Plug the cord into the unit and connect the transformer. Before
using the clipper for the rst time, allow it to charge for 16 hours.
Make sure the clipper’s switch is in the OFF position.
2. Check that the charging indicator light is lit.
3. A full charge provides a minimum of 30 minutes’ use of the clipper.
4. Subsequent charges should also be 16 hours.
MAINS USE
Connect the transformer into the mains, wait 1 minute and then
switch into the ON position.
IMPORTANT! Use only the transformer provided with the clipper.
USING THE CUTTING GUIDES
Very practical, the cutting guide guarantees equal cutting length.
To attach a comb guide and to remove it, ensure the appliance is
switched o.

blade and slide over the head. Push and click the rear of the comb
guide into position (Fig. 1).
     
(Fig. 2).
To adjust the clipper’s cutting length, turn the grooved wheel (7)
up or down.
The selected length is displayed on the right or left side of the
clipper.
Switch the ON/OFF button.
You can change the cutting length at any time.
Thanks to the SMART ADJUSTING SYSTEM, the length of the cut is
maintained even if the angle of the clipper varies, so it guarantees
precise result.
USING THE THINNING FUNCTION
The thinning technique allows you to thin out hair to make styling
easier. The thinning function is only used for cutting hair. It is not
available with the beard precision guide.
USING THE BEARD PRECISION GUIDE
Before switching on the appliance, attach the beard precision guide
by positionning it over the front of the clipper blade and slide over
the head. Push and click the rear of the precision guide into position
(Fig. 1).
Turn the grooved wheel located on the appliance (7), and select the
‘ marking on the lateral display (8).
To adjust the beard cutting length, turn the adjustement knob,
located on the beard precision guide (2). The clipper is ready to use.
To remove the precision guide, switch o the appliance and press the
rear of the guide on each side and lift up (Fig. 2).
MAINTENANCE
Remove the cutting guide after each use. Cleaning the clipper
blades regularly will maintain their optimal performance.
Removable blades
To make cleaning easier, the BaByliss clipper blades can be removed.
Make sure the clipper is turned o. Hold the clipper with the blades
pointing up and remove them by pressing the top of the blade (Fig. 3).
Brush the blades using the cleaning brush to remove any hair. Rinse
clipper blades under water without immersing the appliance.
Self-lubricating blades
The blades of your clipper have a reservoir pad that dispenses the
amount of oil necessary for your clipper to operate properly, every time.
It is nevertheless recommended that you occasionally rell, when
you notice the clipper isn’t performing as well. Remove the blades as
described above. Carefully squeeze a few drops of BaByliss oil onto
the pad (Fig. 4). Then put the blades back on the clipper. BaByliss
oil is specially formulated for clippers, it will not evaporate or slow
the blades down. You can get new blades when these are worn or
damage. To clean the beard precision guide, lift up the top of the
guide by turning the adjustement knob in such a way that both
triangles are aligned (Fig. 5-6). Brush the guide using the cleaning
brush to remove any hair.
Auadbares Schergerät für Haar und Bart
Dank der Technologie W-Tech TITANIUM mit einer innovativ geformten
Klinge ergreift das Haar- und Bartschergerät E779E von BaByliss selbst die
dicksten Haare noch besser, um in Rekordzeit ein perfektes Resultat zu
erzielen.
Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese
Sicherheitshinweise!
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. 2 Scherköpfe für das Kopfhaar mit 32 Schnittlängen (von 3 bis 18 mm
und von 21 bis 36 mm, mit Stufen von 1 mm)
2. Präzisionsscherführung für den Bart ‘Doppelstütze’ (für einen perfekt
gleichmäßigen Schnitt ) und Einstellscheibe mit 12 Positionen
(von 0,5 bis 6 mm in Schritten von 0,5 mm)
3. Scherklinge 40mm
 Bewegliches Messer: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
ultrarobustes Messer
 Festes Messer: Titanbeschichtung: für eine längere Lebensdauer.
4. Exklusive Klinge speziell für den Bart 32 mm
5. Elierfunktion
6. Taste ON/OFF + TURBO
7. Einstellrädchen mit integriertem Riegelsystem, um die Schnitthöhe zu
sichern
8. Anzeige der gewählten Schnitthöhe auf der Seite
9. Ladeanzeige
10. Stecker für den Gebrauch am Netz und zum Auaden
11. Reinigungsbürste, Schere und Kamm
WICHTIGE ANGABEN ZU DEN IN DIESEM GERÄT ENTHALTENEN NI-
MH-BATTERIEN
Um die größtmögliche Autonomie der Batterien zu erreichen und zu
erhalten sollten diese vor dem ersten Gebrauch und danach ca. alle
3 Monate 16 Stunden lang aufgeladen werden. Die volle Autonomie
des Produkts wird erst nach 3 vollständigen Ladezyklen erreicht.
AUFLADEN DES SCHERGERÄTS
1. Die Buchse in das Gerät stecken und den Transformator an den
Netzstrom anschließen. Vor dem erstmaligen Gebrauch das Schergerät
16 Stunden lang auaden. Überprüfen, dass der Schalter des
Schergeräts auf OFF steht.
2. Überprüfen, dass die Ladestandsanzeige leuchtet.
3. Nachdem es voll aufgeladen wurde kann das Schergerät mindestens
30 Minuten lang betrieben werden.
4. Die Dauer der weiteren Ladevorgänge beträgt ebenfalls 16 Stunden.
GEBRAUCH AM NETZ
Das Schergerät an den Netzstrom anschließen, 1 Minute warten und
dann auf ON stellen.
WICHTIG! Benutzen Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter.
GEBRAUCH DER SCHERAUFSÄTZE
Die Scherführung ist sehr praktisch und gewährleistet eine gleichmäßige
Schnitthöhe.
Die Scherführung immer vor den Einschalten des Geräts befestigen, und
den Trimmer zum Wechseln der Scherführung ausschalten.

Rückseite der Scherführung drücken, bis sie einrastet (Abb. 1).
     
Seiten lösen und dann abheben (Abb. 2).
        (7)
nach oben oder nach unten betätigen. Die gewählte Höhe wird auf
der linken und rechten Seite des Geräts angezeigt. Die Taste ON/OFF
betätigen. Sie können die Schnitthöhe jederzeit ändern.
Dank des SMART ADJUSTING SYSTEM bleibt die Schnitthöhe unabhängig
vom Neigungswinkel des Trimmers immer gleich und gewährleistet ein
präzises Resultat.
VERWENDEN DER EFFILIERFUNKTION
Das Elieren ist eine Technik, bei der das Haar ausgedünnt wird, die
einzelnen Strähnen werden leichter und dadurch einfacher zu frisieren.
Die Elierfunktion wird ausschließlich beim Schnitt des Kopfhaars
verwendet. Sie kann nicht zusammen mit dem Präzisionstrimmaufsatz
für den Bart verwendet werden.
GEBRAUCH DER PRÄZISIONSSCHERFÜHRUNG FÜR DEN BART
          
Trimmers stecken und auf die Rückseite der Scherführung drücken, bis
sie einrastet (Abb. 1).
Anhand des Einstellrädchens (7), das sich am Rumpf des Geräts bendet,
den Cursor auf die Markierung « » der seitlichen Anzeige stellen (8).
Danach die Einstellscheibe auf der Präzisionsscherführung drehen,
um die gewünschte Schnitthöhe einzustellen (2). Der Trimmer ist nun
einsatzbereit.
        
Drücken auf die Seiten lösen und dann abheben (Abb. 2).
WARTUNG
Die Scherführung nach jedem Gebrauch entfernen. Durch
regelmäßige Wartung der Klingen des Schergeräts kann die optimale
Leistungsfähigkeit erhalten werden.
Abnehmbare Klingen
Die Klingen des Schergeräts von BaByliss können zur einfachen Reinigung
abgenommen werden. Überprüfen Sie, dass das Schergerät ausgeschaltet
ist. Das Schergerät mit den Klingen nach oben halten und sie durch Drücken
auf die Klingenspitze lösen (Abb. 3). Die Klingen mit der kleinen Bürste
abbürsten, um die Haarrückstände zu entfernen. Die Klingen mit Wasser
abspülen, ohne das Gerät einzutauchen.
Selbstölende Klingen
Die Klingen Ihres Schergeräts sind mit einem Reservoirkissen ausgestattet,
das bei jedem Gebrauch die zum guten Funktionieren Ihres Schergeräts
notwendige Menge Öl abgibt. Es ist jedoch ratsam, es regelmäßig
nachzufüllen, sobald ein Rückgang der Geräteleistung bemerkbar wird.
Demontieren Sie die Klingen wie oben beschrieben. Geben Sie sorgltig
einige Tropen Öl von BaByliss auf das Kissen (Abb. 4). Danach die Klingen wieder
auf dem Schergerät befestigen. Das Öl von BaByliss wurde besonders für
Schergeräte konzipiert, es verüchtigt sich nicht und verlangsamt nicht
die Klingen. Ersatzklingen sind im Handel erhältlich, falls diese abgenutzt
 
den oberen Teil des Aufsatzes lösen, indem Sie die Einstellscheibe so
drehen, dass die beiden Dreiecke übereinstimmen (Abb. 5-6). Den
Aufsatz mit der kleinen Reinigungsbürste von Haarrückständen befreien.
Oplaadbare tondeuse voor haar en baard
Dankzij de W-Tech TITANIUM-technologie met een innovatief
geometrisch mes, zorgt de E779E van BaByliss voor meer grip op zowel
dunne haartjes als dikke, (zelfs hele dikke haren) en een perfect resultaat
in recordtijd.
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het apparaat
te gebruiken !
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
1. 2 opzetkammen voor het haar, voor 32 verschillende lengtes (van 3 tot
18 mm en van 21 tot 36 mm, met een interval van steeds 1 mm)
2. Dubbel ondersteunde” precisiekam voor de baard (om perfect
homogeen te trimmen) met instelschijf voor 12 standen (van 0,5 tot
6 mm in stappen van 0,5 mm)
3. 40mm snijmes
 Afneembaar mes: CMS (Chroom-Molybdeen-Stainless Steel): uiterst
sterk
Vast mes: Titaniumbekleding: voor een langere levensduur.
4. Exclusief 32 mm mes, speciaal voor de baard
5. Uitdunningsfunctie
6. ON/OFF-knop + TURBO
7. Instellingswieltje met geïntegreerd vergrendelingssysteem voor
een beveiligde trimhoogte

9. Verklikkerlampje voor onder spanning brengen
10. Stekker voor gebruik op netvoeding en opladen
11. Reinigingsborsteltje, schaar en kam
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI-MH-BATTERIJEN VAN DIT
APPARAAT
Om de grootst mogelijke autonomie van de batterijen te bereiken
en in stand te houden, deze gedurende 16 uur opladen voor het
eerste gebruik en ongeveer om de 3 maanden. De volle autonomie
van het product wordt pas bereikt na 3 volledige laadcycli.
DE TONDEUSE OPLADEN
1. De stekker in het apparaat steken en de transfo aansluiten. Vooraleer de
tondeuse voor het eerst te gebruiken deze gedurende 16 uur opladen.

2. Nagaan of het ladingsverklikkerlampje goed aan is.
3. Een volledige oplading maakt het mogelijk de tondeuse gedurende
minimum 30 minuten te gebruiken.
4. De duur van de volgende opladingen is ook 16 uur.
GEBRUIK OP NETVOEDING
De tondeuse op netvoeding aansluiten, 1 minuut wachten en deze
in ON-stand zetten.
BELANGRIJK! Gebruik uitsluitend de adapter die is meegeleverd met
de tondeuse.
GEBRUIK VAN DE OPZETKAMMEN
De handige opzetkam zorgt dat het haar gelijkmatig wordt geknipt.
Plaats de opzetkam altijd voordat u de trimmer aanzet, en schakel de
trimmer uit voordat u de opzetkam verwisselt.
           
vervolgens achter op de opzetkam, tot u een klik hoort (Afb 1).
         
zijkanten in te drukken en hem omhoog te tillen (Afb. 2).
Om de snijhoogte van de trimmer aan te passen, beweegt u het
instellingswieltje (7) naar boven of naar beneden.
De gekozen hoogte wordt aangegeven aan de rechter- en linkerkant
van het apparaat. Schakel de ON/OFF-knop in. De trimhoogte kan op
elk moment gewijzigd worden.
Dankzij het SMART ADJUSTING SYSTEM blijft de trimhoogte gelijk,
ongeacht de hoek van de trimmer en wordt het resultaat heel nauwkeurig.
GEBRUIK VAN DE UITDUNFUNCTIE
Met de uitdunfunctie kan een dikke bos haar uitgedund worden
waardoor het haar lichter wordt en makkelijker in model valt. De
uitdunfunctie wordt alleen gebruikt voor het knippen van het
hoofdhaar en werkt niet samen met de precisiekam voor de baard.
GEBRUIK VAN DE PRECISIEKAM VOOR DE BAARD
Plaats voor het aanzetten van het apparaat eerst de precisiekam voor
de baard op de tanden van de trimmer en druk vervolgens achter op
de opzetkam, tot u een klik hoort. (Afb 1)
Plaats met behulp van het instellingswieltje (7) op het apparaat
zelf, de cursor op het merkteken « » aan de zijkant (8).
Voor de gewenste trimhoogte voor de baard vervolgens aan het
instellingswieltje aan de zijkant van de opzetkam draaien (2). De
trimmer is klaar voor gebruik. Om de opzetkam te verwijderen, het
apparaat uitschakelen en de achterkant losmaken door de zijkanten
in te drukken en hem omhoog te tillen (Afb. 2).
ONDERHOUD
De trimgeleider afnemen na elk gebruik. Een regelmatig onderhoud
van de mesjes van de tondeuse maakt het mogelijk deze in optimale
bedrijfsstaat te houden.
Afneembare mesjes
Om de reiniging te vergemak- kelijken zijn de mesjes van de
BaByliss tondeuse demonteerbaar. Ga eerst na of de tondeuse wel
is uitgeschakeld. De tondeuse met de mesjes naar boven houden en
deze losmaken door op de punt van de mesjes te drukken (Afb. 3).
De mesjes afborstelen met behulp van de reinigingsborstel om de
haartjes te verwijderen. Spoel de mesjes af onder water, zonder het
hele apparaat onder te dompelen.
Zelfsmerende mesjes
De mesjes van uw tondeuse zijn uitgerust met een kussen-reservoir
dat de nodige hoeveelheid olie voor de goede werking van uw
tondeuse afscheidt bij elk gebruik. Het is echter toch aan te raden
dit reservoir af en toe bij te vullen zodra u een rendements-verlaging
van het apparaat vaststelt. Demonteer de mesjes zoals hierboven
aangeduid. Breng voorzichtig enkele druppels van de BaByliss-olie op
het kussen aan (Afb. 4). De mesjes vervolgens opnieuw aanbrengen
op de tondeuse. De BaByliss-olie werd speciaal ontwikkeld voor
tondeuses, deze verdampt niet en vertraagt de mesjes ook niet.
Het is mogelijk vervangmesjes aan te schaen als deze versleten
of beschadigd zijn. Om de precisiekam voor de baard te reinigen,
de bovenkant van de opzetkam vrij maken door de instelschijf zo
te draaien dat de 2 driehoekjes tegenover elkaar staan (Afb. 5-6).
Verwijder de haartjes met behulp van het reinigingsborsteltje.
Rasoio tagliacapelli e regolabarba ricaricabile
Grazie alla tecnologia W-Tech TITANIUM che presenta una geometria
di lama innovativa, il rasoio capelli barba E779E di BaByliss permette
di catturare meglio peli e capelli, anche i più spessi, per un risultato
perfetto ottenuto a tempo di record.
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima di
utilizzare l’apparecchio!
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. 2 guide di taglio capelli per 32 lunghezze (da 3 a 18 mm e da 21 a
36mm, con scarti di 1 mm)
2. Guida di precisione per barba «doppio appoggio» (per un taglio
perfettamente omogeneo) con disco di regolazione 12 posizioni (da
0,5 a 6 mm con intervalli di 0,5 mm)
3. Lama di taglio 40 mm
Coltello mobile: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel): coltello
ultraresistente
Coltello sso: Rivestimento titanio: per una maggiore durata.
4. Lama esclusiva speciale barba 32 mm
5. Funzione slatura
6. Pulsante ON/OFF + TURBO
7. Rotella di regolazione con sistema di chiusura integrato per un’altezza
di taglio sempre sicura
8. Visualizzazione laterale dell’altezza scelta
9. Spia luminosa di carica
10. Spina per caricare e utilizzare con attacco alla rete elettrica
11. Spazzolina di pulizia, forbici e pettine
INFORMAZIONE IMPORTANTE RIGUARDANTE LE BATTERIE NI-MH
DI QUESTO APPARECCHIO
Per ottenere e mantenere la massima autonomia possibile delle
batterie, metterle sotto carica per 16 ore prima del primo utilizzo,
ripetendo l’operazione ogni 3 mesi circa. La massima autonomia
dell’apparecchio sarà raggiunta solo dopo 3 cicli completi di
ricarica.
CARICARE IL RASOIO
1. Inserire la spina nell’ apparecchio e accendere il trasformatore.
Prima di utilizzare il rasoio per la prima volta, caricarlo per 16 ore.
Controllare che l’interruttore del rasoio sia in posizione OFF.
2. Vericare che la spia luminosa di carica sia accesa.
3. Una carica completa permette di utilizzare il rasoio per un minimo
di 30 minuti.
4. Anche le ricariche successive devono essere di 16 ore.
UTILIZZO CON ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA
Attaccare il rasoio alla rete elettrica, aspettare 1 minuto e mettere in
posizione ON.
IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l’adattatore fornito in
dotazione con il rasoio.
UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO
Praticissima, la guida di taglio garantisce un’altezza di taglio uniforme.
Posizionare sempre la guida di taglio prima di accendere il rasoio;
spegnere sempre il rasoio per cambiare la guida.

parte posteriore della guida no a sentire lo scatto (Fig. 1).

e sollevando (Fig. 2).
Per regolare l’altezza di taglio del rasoio, azionare l’apposita rotella (7)
verso l’alto o verso il basso.
L’altezza scelta viene visualizzata sui lati destro e sinistro
dell’apparecchio. Azionare il pulsante ON/OFF. È possibile cambiare
l’altezza di taglio in qualsiasi momento.
Grazie allo SMART ADJUSTING SYSTEM, l’altezza di taglio scelta
viene mantenuta a prescindere dall’angolo d’inclinazione del rasoio,
garantendo sempre la massima precisione nei risultati.
UTILIZZI DELLA FUNZIONE SFILATURA
La slatura è una tecnica che consiste nello sfoltire una capigliatura e a
rendere le ciocche più leggere per facilitare l’acconciatura.
La funzione slatura si utilizza unicamente per il taglio dei capelli. Non è
compatibile con la guida di precisione per barba.
UTILIZZO DELLA GUIDA DI PRECISIONE PER BARBA
Prima di accendere l’apparecchio, posizionare la guida di precisione
per barba sui denti del rasoio, quindi premere la parte posteriore della
guida no a sentire uno scatto (Fig. 1).
Usando la rotella di regolazione (7) posta sul corpo dell’apparecchio,
posizionare il cursore sul segno « » della visualizzazione laterale (8).
Quindi, per ottenere l’altezza desiderata per tagliare la barba, far
ruotare il disco di regolazione posto sulla guida di precisione (2). Il
rasoio è pronto all’uso.
Per togliere la guida, spegnere l’apparecchio, staccare la parte
posteriore della guida premendo sui lati e sollevando (Fig. 2).
PULIZIA
Togliere la guida di taglio dopo ogni utilizzo. Una pulizia regolare delle
lame permette al tagliacapelli di mantenere il suo funzionamento
ottimale.
Lame smontabili
Per pulirle più facilmente, le lame del tagliacapelli BaByliss sono
smontabili. Vericate che il tagliacapelli sia spento. Tenere il tagliacapelli
con le lame rivolte verso l’alto; staccare premendo sulla punta delle
lame (Fig. 3). Spazzolare le lame con l’apposita spazzola di pulizia per
eliminare i capelli. Sciacquare le lame sotto l’acqua senza immergere
l’apparecchio.
Lame autolubricanti
Le lame del tagliacapelli sono dotate di un tampone serbatoio che
distilla la quantità d’olio necessaria per il suo buon funzionamento, uso
dopo uso. Si raccomanda tuttavia di ricaricarlo periodicamente, non
appena si nota un peggioramento delle prestazioni dell’apparecchio.
Smontare le lame come indicato di seguito. Versare con cura alcune
gocce dell’olio BaByliss sul tampone (Fig. 4). Riposizionare quindi le
lame sul tagliacapelli. Lolio BaByliss è stato appositamente formulato
per il tagliacapelli, non evapora e non rallenta le lame. È possibile
procurarsi lame di ricarica quando queste sono consumate o
danneggiate. Per pulire la guida di precisione barba, liberare la parte
superiore della guida facendo girare il disco di regolazione in modo da
allineare i due triangoli (Fig. 5-6). Pulire la guida dai peli utilizzando
l’apposita spazzolina di pulizia.
Cortapelo cabello y barba recargable
Gracias a la tecnología W-Tech TITANIUM, que presenta unas cuchillas de
geometría innovadora, el cortapelo cabello y barba E779E de BaByliss
ofrece un mayor apurado del cabello y de la barba, incluso los más rebeldes,
para lograr un resultado perfecto en un tiempo récord.
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar el
aparato!
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. 2 guías de corte para el pelo con 32 longitudes (de 3 a 18 mm y de 21 a
36mm, con un paso de 1 mm)
2. Guía de precisión barba «doble apoyo» (para obtener un corte totalmente
homogéneo) con disco de ajuste 12 posiciones (de 0,5 a 6 mm con un
paso de 0,5 mm).
3. Cuchilla de corte 40 mm
 Cuchilla móvil: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel): cuchilla
ultrarresistente
Cuchilla ja: Revestimiento de titanio: proporciona mayor duración.
4. Cuchilla especial barba 32 mm
5. Función deslado
6. Botón ON/OFF + TURBO
7. Rueda de ajuste con sistema de bloqueo integrado, para una altura de
corte totalmente segura
8. Indicación lateral de la altura elegida
9. Indicador luminoso de encendido
10. Conector para utilización con cable y para carga
11. Cepillo de limpieza, tijeras y peine
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA BATERÍA NI-MH DE ESTE
APARATO
Para que las baterías obtengan y conserven la mayor autonomía
posible, cárguelas durante 16 horas antes de la primera utilización y
también cada tres meses, aproximadamente. El producto no alcanzará
su autonomía plena hasta después de tres ciclos de carga completa.
CARGA DEL CORTAPELO
1. Conecte el cable al aparato y el transformador a la red. Antes de utilizar
el cortapelo por primera vez, cárguelo durante 16 horas. Verique que
el interruptor del cortapelo está en posición OFF.
2. Compruebe que está encendido el testigo de carga.
3. Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante un mínimo
de 30 minutos.
4. La duración de las cargas sucesivas es también de 16 horas.
UTILIZACIÓN CON CABLE
Enchufe el cortapelo a la red, espere 1 minuto y póngalo en posición ON.
¡IMPORTANTE! Utilice exclusivamente el adaptador suministrado con el
cortapelo.
UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE CORTE
La guía de corte es muy práctica y garantiza una altura de corte uniforme.
Coloque siempre la guía de corte antes de encender el cortapelo y apague
el cortapelo para cambiar la guía.

su parte trasera hasta que encaje (Fig. 1).

presionando en los laterales (Fig. 2).
Para ajustar la altura de corte del cortapelo, haga girar la rueda de ajuste
(7) hacia arriba o hacia abajo. La altura elegida aparecerá en los laterales
derecho e izquierdo del aparato. Accione el botón ON/OFF .
Puede cambiar la altura de corte en cualquier momento.
Gracias al SMART ADJUSTING SYSTEM, la altura de corte elegida se
mantiene independientemente del ángulo de inclinación del cortapelo y le
garantiza un resultado preciso.
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE DESFILADO
El deslado es una técnica que consiste en reducir el espesor de la melena,
dejando los mechones más ligeros para facilitar el peinado. La función de
deslado se utiliza únicamente para cortar el pelo. No es compatible con la
guía de precisión para la barba.
UTILIZACIÓN DE LA GUÍA DE PRECISIÓN BARBA
Antes de encender el aparato, coloque la guía de precisión barba sobre los
dientes del cortapelo y empuje su parte trasera hasta que encaje (Fig. 1).
Con ayuda de la rueda de ajuste (7) situada en el cuerpo del aparato,
coloque el cursor de modo que en la pantalla del lateral (8) aparezca
la marca « ». Luego, para obtener la altura de corte deseada para
recortar la barba, gire el disco de ajuste situado en la guía de precisión
(2). El cortapelo está listo para ser utilizado. Para retirar la guía, apague el
aparato, desenganche la parte trasera de la guía y levántela presionando
en los laterales (Fig. 2).
MANTENIMIENTO
Retire la guía de corte después de cada uso. Un mantenimiento regular
de las cuchillas del cortapelo permitirá conservarlo en un estado de
funcionamiento óptimo.
Cuchillas desmontables
Para facilitar el limpiado, las cuchillas del cortapelo BaByliss son
desmontables. Verique que el cortapelo está apagado. Sujete el
cortapelo dirigiendo las cuchillas hacia arriba y sáquelas empujando la
punta de las cuchillas (Fig. 3). Pase por las cuchillas el cepillo de limpieza,
con el n de eliminar los restos de cabello. Aclare las cuchillas con agua
corriente, sin sumergir el aparato.
Cuchillas autolubricantes
Las cuchillas del cortapelo esn equipadas con un tamn que procura
la cantidad de aceite necesaria para el correcto funcionamiento del
cortapelo cada vez que lo use. Le recomendamos que lo recargue
periódicamente cuando vea que baja el rendimiento del aparato.
Desmonte las cuchillas tal y como se indica más arriba.
Deposite con cuidado unas gotas de aceite BaByliss sobre el tamn (Fig. 4).
Vuelva a colocar las cuchillas en el cortapelo. El aceite BaByliss es
especialmente formulado para los cortapelos, no se evapora y no reduce
la velocidad de las cuchillas. Es posible obtener cuchillas de recambio
cuando estén desgastadas o estropeadas. Para limpiar la guía de
precisión para barba, desenganche la parte superior de la guía haciendo
girar el disco de ajuste hasta que los dos triángulos queden alineados
(Fig. 5-6). Limpie el cabello que quede en la guía con ayuda del pequeño
cepillo de limpieza.
Aparador de cabelo e barba recarregável
Graças à tecnologia W-Tech TITANIUM que apresenta uma geometria de
lâmina inovadora, o aparador de cabelo e barba E779E da BaByliss oferece
uma melhor preensão dos pêlos e cabelos, mesmo os mais grossos, para
obter um resultado perfeito no mínimo de tempo.
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de utilizar o
aparelho pela primeira vez!
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. 2 guias de corte de cabelo para 32 comprimentos (de 3 a 18 mm e de 21 a
36 mm, com um intervalo de 1 mm)
2. Guia de precisão para barba munido de “protecção dupla” (para um
corte irrepreensivelmente uniforme) e selector rotativo de regulação
com 12 posições (de 0,5 a 6 mm, por incrementos de 0,5 mm)
3. Lâmina de corte de 40 mm
 Lâmina oscilante: CMS (aço cromo-molibdeno): lâmina ultra-resistente
Lâmina xa: Revestimento em titânio: maior longevidade.
4. Lâmina exclusiva especial para barba de 32 mm
5. Função de desbaste
6. Interruptor de alimentação (ON/OFF) + TURBO
7. Selector rotativo de regulação com sistema de bloqueio integrado para
uma altura de corte garantida
8. Indicação lateral da altura seleccionada
9. Indicador luminoso de funcionamento
10. Ficha para utilização na rede eléctrica e para carga
11. Escova de limpeza, tesoura e pente
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE AS BATERIAS NI-MH DESTE
APARELHO
Para alcançar e preservar a maior autonomia possível das baterias,
deixe a bateria carregar durante 16 horas antes da primeira utilização
e aproximadamente de 3 em 3 meses. A plena autonomia do produto
só será alcançada no m de 3 ciclos completos.
CARGA DO APARELHO
1. Introduza a cha no aparelho e ligue ao transformador. Antes de utilizar
o aparelho pela primeira vez, carregue-o durante 16 horas. Conrme
que o interruptor está na posão OFF.
2. Verique que a luz piloto de carga está acesa.
3. Uma carga completa permite utilizar o aparelho durante um mínimo
de 30 minutos.
4. A duração das cargas subsequentes é igualmente de 16 horas.
UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA
Ligue a máquina de cortar cabelo à rede eléctrica, aguarde 1 minuto e, a
seguir, ponha o interruptor na posão ON.
IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o adaptador fornecido com o
aparelho.
UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE CORTE
Muito prático, o guia de corte garante-lhe uma altura de corte uniforme.
Coloque sempre o guia de corte antes de ligar o aparador e desligue-o para
mudar o guia.

carregue na parte traseira do guia até encaixar (Fig. 1).

e levante-o (Fig. 2).
Para ajustar a altura de corte do aparador, accione o selector rotativo de
regulação (7) para cima ou para baixo.
A altura seleccionada é indicada à direita e à esquerda do aparelho.
Accione o interruptor de alimentação (ON/OFF).
Pode mudar a altura de corte a todo o momento.
Graças ao SMART ADJUSTING SYSTEM, a altura de corte seleccionada
é mantida independentemente do ângulo de inclinação do aparador,
garantindo-lhe um resultado preciso.
UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO DE DESBASTE
O desbaste é uma técnica que torna o cabelo menos espesso e as madeixas
mais leves, facilitando o penteado. A função de desbaste serve unicamente
para o corte de cabelo. Não é compatível com o guia de precisão para barba.
UTILIZAÇÃO DO GUIA DE PRECISÃO PARA BARBA
Antes de ligar o aparelho, coloque o guia de precisão para barba sobre
os dentes do aparador e, a seguir, carregue na parte traseira do guia até
encaixar (Fig. 1).
Com o selector rotativo de regulação (7) situado no corpo do aparelho,
posicione o cursor na marca « » do visor lateral (8). Seguidamente,
para obter a altura de corte seleccionada para barbear, faça rodar o
selector rotativo de regulão situado sobre o guia de precisão (2). O
aparador está pronto para ser utilizado. Para retirar o guia, desligue o
aparelho, solte a parte traseira do guia exercendo pressão lateralmente
e levante-o e levante-o (Fig. 2).
MANUTENÇÃO
Retire o guia de corte depois de cada utilizão. Uma manuteão regular
das lâminas da máquina de cortar cabelo permitirá conservá-la num
estado de funcionamento óptimo.
Lâminas amovíveis
Para facilitar a limpeza, as lâminas da máquina de cortar cabelo da
BaByliss são amovíveis. Conrme que a máquina de cortar cabelo está
desligada. Segure na máquina de cortar cabelo dirigindo as lâminas para
cima e puxe-as para as extrair (Fig. 3). Escove as lâminas com a ajuda da
escova de limpeza para eliminar os cabelos. Lave as lâminas em água
corrente sem imergir o aparelho.
Lâminas auto-lubricantes
As lâminas da máquina de cortar cabelo são equipadas de um tampão
reservatório que goteja a quantidade de óleo necessária ao bom
funcionamento da máquina de cortar cabelo, ao longo das utilizações.
Recomenda-se, porém, que o encha periodicamente, logo que vericar
uma baixa de rendimento do aparelho. Desmonte as lâminas como
indicado acima. Deposite com cuidado algumas gotas do óleo da BaByliss no
tampão (Fig. 4). Volte a colocar as lâminas na máquina de cortar cabelo
O óleo da BaByliss foi especialmente formulado para as máquinas de
cortar cabelo, não evapora nem retarda as lâminas. Quando as lâminas
estiveram gastas ou danicadas, compre lâminas novas. Para limpar o
guia de precisão para barba, solte a parte superior do guia fazendo rodar
o disco de regulação de modo a alinhar os 2 triângulos (Fig. 5-6). Elimine os
los do guia com a ajuda da escova de limpeza.
Genopladelig trimmer til hår og skæg
Takket være W-Tech TITANIUM-teknologien, som bruger en innovativ
knivtype, giver hår- og skægtrimmeren E779E fra Babyliss et bedre greb,
selv på det tykkeste hår, samt et perfekt resultat på rekordtid.
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden apparatet tages i
brug!
PRODUKTETS EGENSKABER
1. 2 hårclippere til 32 længder (fra 3 til 18 mm og fra 21 til 36 mm, med et
interval på 1 mm)
2. Præcisionsguide til skæg med ”dobbelt støtte” (for en fuldstændig jævn
klipning) der kan indstilles til 12 positioner (fra 0,5 mm til 6 mm med et
interval på 0,5 mm)
3. Skær: 40 mm
 Bevægeligt skær: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel): ultrastærkt
skær
Fast skær: Titan-belægning: sikrer en forlænget levetid.
4. Eksklusivt specialblad til skæg, 32 mm
5. Udtyndingsfuktion
6. ON/OFF-knap + TURBO
7. Indstillingshjul med integreret låsesystem, der fastholder klippelængden
8. Den valgte klippelængde vises på siden
9. Kontrollys for spænding
10. Stik til brug af elektricitet og til opladning
11. Rengøringsbørste, saks og kam
VIGTIG INFORMATION OM NI-MH-BATTERIERNE TIL DETTE APPARAT
For at batterierne får og fastholder den størst mulige autonomi, skal
de oplades i 16 timer, inden de bruges første gang og derefter ca. hver
3. måned. En fuld autonomi opnås først efter 3 cyklusser med fuld
opladning.
OPLADNING AF HÅRKLIPPEREN
1. Sæt det lille stik i apparatet og tilslut omformeren. Inden hårklipperen
bruges første gang skal den lades op i 16 timer. Kontroller at
hårklipperens afbryder står på OFF.
2. Check at kontrollyset er tændt.
3. En fuld opladning gør det muligt at bruge hårklipperen i minimum
30 minutter.
4. De efterfølgende opladninger bør ligeledes vare 16 timer.
BRUG AF ELEKTRICITET
Sæt stikket til hårklipperen i stikkontakten, vent 1 minut og sæt den på ON.
VIGTIGT! Anvend kun den adapter, der leveres sammen med clipperen.
BRUG AF KLIPPEGUIDERNE
Med den praktiske klippeguide, kan du klippe i lige længder.
Sæt altid klippeguiden på, før du tænder for trimmeren, og sluk for
trimmeren før du udskifter guiden.
         
guidens bagside, indtil der høres et klik (Fig. 1).

ud (Fig. 2).
Trimmerens klippelængde justeres ved at ytte justeringsknappen (7) op
eller ned.
Den indstillede længde vises på siderne.
Tryk på ON/OFF-knappen.
Du kan altid ændre klippelængden.
Takket være enhedens SMART ADJUSTING SYSTEM bibeholdes den
indstillede klippelængde uanset trimmerens vinkel, og der garanteres et
nøjagtigt resultat.
BRUG AF UDTYNDINGSFUNKTIONEN
Udtynding er en teknik, som skal gøre håret tyndere og bølgerne
lettere, så håret bliver nemmere at style. Udtyndingsfunktionen må kun
anvendes i forbindelse med hårklipning. Den fungerer ikke sammen med
præcisionsguiden til skæg.
BRUG AF PRÆCISIONSGUIDEN TIL SKÆG
Før du tænder for enheden skal du sætte præcisionsguiden på
skægtrimmerens tænder og derefter trykke på guidens bagside, indtil
der høres et klik (Fig. 1).
Brug justeringsknappen (7) på enhedens kabinet, og sæt markøren på ”
”-mærket på siden (8).
For at opnå den ønskede skæglængde, skal du dreje justeringsknappen
på præcisionsguiden (2). Du kan herefter begynde at bruge trimmeren.
Løsn guiden ved at slukke for apparatet og tryk siderne ind, så bagstykket
kan løftes op (Fig. 2).
VEDLIGEHOLDELSE
Fjern clipperen efter brug.
En optimal ydeevne opnås ved regelmæssig vedligeholdelse af
hårklipperens skær.
Aftagelige skær
For at lette rengøringen kan skærene til BaByliss hårklipperen afmonteres.
Check, at der er slukket for hårklipperen.
Hold hårklipperen med skærene opefter og frigør dem ved at trykke på det
øverste af skærene (Fig. 3).
Børst hårene væk fra skærene ved hjælp af rensebørsten.
Skyl bladene i vand uden at gøre trimmeren våd.
Selvsmørende skær
Skærene på hårklipperen er forsynet med en pudebeholder, der udskiller
den mængde olie, der er nødvendig for hårklipperens korrekte funktion,
hver gang den anvendes.
Det anbefales imidlertid, at den efterfyldes regelmæssigt, så snart det
konstateres, at apparatet har en lavere ydeevne.
Afmontér skærene som anført ovenfor. Kom et par dråber BaByliss-olie på
puden (Fig. 4). Sæt derefter skærene på plads på hårklipperen. BaByliss-olie
er specielt fremstillet til hårklippere. Den fordamper ikke og hæmmer ikke
skærenes hastighed. Det er muligt at få nye skær, hvis de eksisterende er
slidte eller beskadigede. For at rengøre præcisionsguiden til skæg, løsnes
guidens overdel ved at dreje på reguleringspladen, til de to trekanter
ugter ud for hinanden (Fig 5–6). Fjern alt hår fra guiden med den lille
rengøringsbørste.
www.babyliss.com
BaByliss Paris S.A.
Avenue Aristide Briand, 99
B.P. 72 92123 Montrouge Cedex - FRANCE
made in China
Fig. 1 Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
2
8
4
3
6
5
7
9
1
Fig. 2
40 mm
32 mm
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

BaByliss-E779E

Zoeken resetten

  • babyliss men E 779 E : welke opzetkam gebruiken voor haarsnit ? de doorschijnende of de donkergrijze ? Gesteld op 2-9-2020 om 22:57

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Geachte heer/mevrouw.

    11-07-2015 een Babyliss tondeuse E779E gekocht Bij Kijkshop .

    Vandaag 13-09-2015 is tijdens het gebruik opzetkammetje. 3 tot 18 mm spontaan afgebroken .
    Dit is pas de tweede keer dat ik de tondeuse gebruik .

    Wat te doen ? Terug naar Kijkshop of is er een andere mogelijkheid .

    Vriendelijke groet ,

    J RIKKERS
    Zonnebrink. 182 - 19
    7101 NC. Winterswijk
    0543 515243
    J.rikkers@ hetnet.nl Gesteld op 13-9-2015 om 12:40

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw BaByliss E779E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van BaByliss E779E in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 2,13 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info