496392
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Vous avez acheté la tondeuse cheveux et barbe E703E de BaByliss
et nous vous en remercions! Pour de plus amples informations
concernant les avantages du produit, les techniques de coupe et
conseils d’expert, consultez notre site internet: www.babyliss.com.
Veuillez lire attentivement les consignes de curité avant toute uti-
lisation de l’appareil.
ATTENTION, CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS SUR SEC-
TEUR ET DOIT ETRE CHARGE AVANT UTILISATION.
Pour garantir l’autonomie et la longévité des batteries,
eectuer une charge de 16 heures avant la première uti-
lisation et tous les 3 mois environ.
Avant toute utilisation, veillez à recharger l’appareil pen-
dant 12 heures, en vériant que l’interrupteur est sur la
position OFF et que le voyant lumineux de charge est bien
allumé.
Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse pen-
dant 30 minutes minimum.
Ne jamais charger le produit plus de 24 heures consécuti-
vement et utiliser exclusivement le chargeur fourni.
CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE
1. 2 guides de coupe cheveux pour 22 longueurs (de 3 à
18mm et de 21 à 36mm, avec un pas de 1,5mm)
2. 1 guide de précision barbe 4 positions (0,5-2-3,5-5mm)
3. Lames:
Couteau mobile : CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel) :
couteau ultrarésistant et 100% inoxydable.
4. Bouton ON/OFF
5. Molette de réglage de la hauteur de coupe
6. Achage latéral de la hauteur choisie
7. Témoin de charge
8. Fiche pour chargement
9. Brosse de nettoyage et peigne
UTILISATION DES GUIDES DE COUPE
Très pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de
coupe égale.
IMPORTANT: Toujours placer le guide de coupe AVANT
d’allumer la tondeuse, et éteindre la tondeuse pour changer
de guide.
Pour placer le guide de coupe, régler au préalable la hauteur
de coupe à 3mm ou 21mm et placer le guide sur l’arceau de
support en ajustant d’abord les 2 côtés marqués et en clipsant
ensuite la partie inférieure du guide. (Fig. 1)
Pour retirer le guide de coupe, régler au préalable la hauteur
de coupe à 3mm ou 21mm et détacher le guide de l’arceau
de support en le déclipsant par sa partie inférieure à l’aide de
votre pouce. (Fig. 2)
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Pour ajuster la hauteur de coupe de la tondeuse, actionner la
molette de réglage (5) vers le haut ou vers le bas.
La hauteur choisie s’ache sur les côtés droit et gauche de
l’appareil.
Actionner le bouton ON/OFF.
Vous pouvez changer la hauteur de coupe à tout moment.
Grâce au SMART ADJUSTING SYSTEM, la hauteur de coupe
choisie est maintenue quelque soit l’angle d’inclinaison de la
tondeuse et vous garantit un résultat précis.
ENTRETIEN
Retirer le guide de coupe après chaque utilisation.
Un entretien régulier des lames de la tondeuse permettra de la
maintenir en état de fonctionnement optimal.
Lames démontables
Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss
sont démontables. Assurez-vous que la tondeuse soit éteinte.
Tenir la tondeuse en dirigeant les lames vers le haut et les
détacher en appuyant à la pointe des lames (Fig. 3).
Brossez les lames à l’aide de la brosse de nettoyage pour
éliminer les cheveux.
Lames auto-lubriantes
Les lames de votre tondeuse sont équipées d’un tampon
réservoir qui distille la quantité d’huile nécessaire au bon
fonctionnement de votre tondeuse, utilisation après utilisation.
Il est cependant recommandé de le recharger périodiquement,
dès que l’on constate une baisse de rendement de l’appareil.
Démontez les lames comme indiqué ci-dessus.
Déposez avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur le
tampon (Fig. 4).
Replacez ensuite les lames sur la tondeuse.
L’huile BaByliss a été formulée spécialement pour les
tondeuses, elle ne sévaporera pas et ne ralentira pas les lames.
Il est possible de se procurer des lames de rechange lorsque
celles-ci sont usées ou abîmées.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Thank you for buying the BaByliss E703E hair and beard clipper!
For more information about the advantages of this product,
cutting techniques and tips from experts, surf to our website:
www.babyliss.com.
Please carefully read the instructions for use below before
using the appliance.
CAUTION, THIS APPLIANCE DOES NOT OPERATE WHILE ON
THE MAINS AND SHOULD BE CHARGED BEFORE USE.
To guarantee battery autonomy and life, charge the
batteries for 16 hours before using for the rst time and
then approximately every three months.
Before any use, recharge the appliance for 12 hours,
ensuring the power switch is in the ‘OFF’ position and that
the charging indicator light is lit.
A full charge will allow a minimum of 30 minutes of use of
the clippers.
Never charge the unit for periods longer than 24
consecutive hours and only use the charger provided.
PRODUCT FEATURES
1. 2 cutting guides for hair, 22 lenghts (from 3 to 18mm
and from 21 to 36mm, in 1.5mm steps)
2. 1 precision guide for beard, 4 positions (0,5-2-3,5-5mm)
3. Blades:
Moveable blade: CMS (Chrome-Molybdenum-Stainless Steel):
ultra-hardwearing and 100% stainless steel blade.
4. ON/OFF switch
5. Cutting length control knob
6. Lateral display of selected length
7. Charging indicator light
8. Plug for charging
9. Cleaning brush and comb
USING THE CUTTING GUIDES
Very practical, the cutting guide guarantees equal cutting
length.
IMPORTANT: Always attach the cutting guide BEFORE turning
the clipper on, and turn it o before changing the guide.
To attach the cutting guide, rst adjust the cutting length to
3mm or 21mm and place it on the support guide adjusting
rst both sides and then pushing on the bottom of the guide
until you hear a click’. (Fig. 1)
To remove the cutting guide, rst adjust the cutting length to
3mm or 21mm and push the guide out of the support lifting
it up with your thumb. (Fig. 2)
TURNING ON AND USING
To adjust the clippers cutting length, turn the grooved wheel
(5) up or down.
The selected length is displayed on the right or left side of
the clipper.
Switch the ON/OFF button.
You can change the cutting length at any time.
Thanks to the SMART ADJUSTING SYSTEM, the length of the
cut is maintained even if the angle of the clipper varies, so it
guarantees precise result.
MAINTENANCE
Remove the cutting guide after each use.
Cleaning the clipper blades regularly will maintain their
optimal performance.
Removable blades
To make cleaning easier, the BaByliss clipper blades can be
removed. Make sure the clipper is turned o. Hold the clipper
with the blades pointing up and remove them by pressing
the top of the blade. (Fig. 3)
Brush the blades using the cleaning brush to remove any
hair.
Self-lubricating blades
The blades of your clipper have a reservoir pad that dispenses
the amount of oil necessary for your clipper to operate
properly, every time.
It is nevertheless recommended that you occasionally rell,
when you notice the clipper isn’t performing as well.
Remove the blades as described above.
Carefully squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad.
(Fig. 4)
Then put the blades back on the clipper.
BaByliss oil is specially formulated for clippers, it will not
evaporate or slow the blades down.
You can get new blades when these are worn or damage.
Vielen dank, dass Sie sich für den Kauf des Schergets Haar und Bart
E703E von BaByliss entschieden haben! Für weitere Informationen zu
den Vorteilen des Produkts, Schertechniken und Tipps von Experten
konsultieren Sie bitte unsere Webseite: www.babyliss.com.
Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese Sicher-
heitshinweise!
ACHTUNG, DIESES GERÄT KANN NICHT AM STROMNETZ
BETRIEBEN WERDEN UND MUSS VOR DEM GEBRAUCH
AUFGELADEN WERDEN.
Laden Sie die Batterien vor der ersten Verwendung
und danach ca. alle 3 Monate 16 Stunden lang auf, um
ihre größte Leistungsfähigkeit und Lebensdauer zu
gewährleisten.
Laden Sie das Gerät vor jedem Gebrauch 12 Stunden lang
auf und achten Sie darauf, dass der Betriebsschalter auf
OFF steht und die Ladeanzeige leuchtet.
Nachdem es voll aufgeladen wurde kann das Schergerät
mindestens 30 Minuten betrieben werden.
Das Gerät nie länger als 24 Stunden lang aufladen und
ausschließlich das beiliegende Ladegerät verwenden.
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. 2 Scherköpfe für das Kopfhaar mit 22 Schnittlängen (von 3 bis
18mm und von 21 bis 36mm, mit Stufen von 1,5mm)
2. 1 Präzisionsscherführung für den Bart mit 4 Positionen (0,5-2-
3,5-5mm)
3. Klingen:
Bewegliches Messer: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel): ul-
trarobustes Messer, 100% rostfrei.
4. Taste ON/OFF
5. Einstellrädchen für die Schnitthöhe
6. Anzeige der gewählten Schnitthöhe auf der Seite
7. Ladeanzeige
8. Ladestecker
9. Reinigungsbürste und Kamm
GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUNGEN
Die Scherhrung ist sehr praktisch und gewährleistet eine
gleichmäßige Schnitthöhe.
WICHTIG: Die Scherführung immer VOR den Einschalten des Geräts
befestigen, und das Schergerät zum Wechseln der Scherführungen
ausschalten.
Zum Anbringen der Scherführung zuerst die Schnitthöhe auf 3mm
bzw. 21mm einstellen und danach die Führung auf dem Haltebogen
anbringen, wobei zuerst die beiden markierten Seiten übereinander
gebracht und dann der untere Teil der Führung eingeklickt wird.
(Abb. 1)
Zum Entfernen der Scherführung zuerst die Schnitthöhe auf 3mm
bzw. 21mm einstellen und danach die Führung vom Haltebogen ent-
fernen, indem sie den unteren Teil mit dem Daumen lösen. (Abb. 2)
EINSCHALTEN UND GEBRAUCH
Zum Einstellen der Schnitthöhe des Schergeräts das Einstellrädchen
(5) nach oben oder nach unten betätigen.
Die gewählte he wird auf der linken und rechten Seite des Geräts
angezeigt.
Betätigen Sie die Taste ON/OFF.
Sie können die Schnitthöhe jederzeit verändern.
Dank des SMART ADJUSTING SYSTEM bleibt die Schnitthöhe una-
bhängig vom Neigungswinkel des Schergeräts immer gleich und
gewährleistet ein pzises Resultat.
WARTUNG
Die Scherführung nach jedem Gebrauch entfernen.
Durch regelmäßige Wartung der Klingen des Schergeräts kann die
optimale Leistungsfähigkeit erhalten werden.
Abnehmbare Klingen
Die Klingen des Schergeräts von BaByliss können zur einfachen Rei-
nigung abgenommen werden. Überprüfen Sie, dass das Schergerät
ausgeschaltet ist. Das Schergerät mit den Klingen nach oben halten
und sie durch Drücken auf die Klingenspitze lösen. (Abb. 3)
Die Klingen mit der kleinen Bürste abbürsten, um die Haarrückstän-
de zu entfernen.
Selbstölende Klingen
Die Klingen Ihres Schergeräts sind mit einem Reservoirkissen ausge-
stattet, das bei jedem Gebrauch die zum guten Funktionieren Ihres
Schergeräts notwendige Menge Öl abgibt.
Es ist jedoch ratsam, es regelmäßig nachzufüllen, sobald ein Rück-
gang der Geräteleistung bemerkbar wird.
Demontieren Sie die Klingen wie oben beschrieben.
Geben Sie sorgfältig einige Tropen Öl von BaByliss auf das Kissen.
(Abb. 4)
Danach die Klingen wieder auf dem Schergerät befestigen.
Das Öl von BaByliss wurde besonders für Schergeräte konzipiert, es
verüchtigt sich nicht und verlangsamt nicht die Klingen.
Ersatzklingen sind im Handel erhältlich, falls diese abgenutzt oder
beschädigt sind.
Hartelijk dank voor uw aankoop van de E703E tondeuse van BaBy-
liss, voor haar en baard! Voor meer informatie over de voordelen van
het product, voor trimtechniek en voor tips van experts verwijzen wij u
naar onze website: www.babyliss.com.
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het apparaat
te gebruiken !
LET OP, DIT APPARAAT WERKT NIET RECHSTREEKS OP HET
LICHTNET MAAR DIENT VÓÓR GEBRUIK EERST OPGELA-
DEN TE WORDEN.
Voor een lange levensduur van de batterijen en om ze
goed te laten werken, dienen ze vóór het eerste gebruik,
en ongeveer elke 3 maanden, 16 uur lang opgeladen te
worden.
Vóór elk gebruik dient het apparaat gedurende 12 uur op-
geladen te zijn. Controleer daarbij of de schakelaar in de
OFF-stand staat en of het controlelampje brandt.
De volledig opgeladen tondeuse werkt minimaal 30 mi-
nuten.
Laad het apparaat nooit langer dan 24 uur achter elkaar
op en gebruik alleen de meegeleverde oplader.
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
1. 2 opzetkammen voor het haar, voor 22 verschillende
lengtes (van 3 tot 18mm en van 21 tot 36mm, met een
interval van steeds 1,5mm)
2. 1 precisie-snijgeleider voor het trimmen van de baard,
met 4 verschillende standen (0,5-2-3,5-5mm)
3. Mesjes:
Afneembaar mes: CMS (Chroom-Molybdeen-Stainless Steel): uiterst
sterk en 100% roestvrij mes.
4. ON/OFF-knop
5. Trimhoogteregelwieltje
6. Zijdelings display van de gekozen hoogte
7. Ladingsverklikker
8. Oplaadstekker
9. Reinigingsborstel en kam
GEBRUIK VAN DE TRIMGELEIDERS
De uiterst praktische trimgeleider staat borg voor een gelijke
trimhoogte.
BELANGRIJK: De trimgeleider steeds aanbrengen VOORALEER
de tondeuse aan te zetten en de tondeuse weer uitzetten om
van trimgeleider te veranderen.
Om de trimgeleider aan te brengen vooraf de trimhoogte
instellen op 3mm of 21mm en de geleider op de steunboog
plaatsen, eerst de 2 gemerkte kanten aanpassen en vervolgens
het onderste gedeelte van de geleider vastklikken. (Afb. 1)
Om de trimgeleider weg te nemen vooraf de trimhoogte
instellen op 3mm of 21mm en de geleider losmaken van de
steunboog door deze onderaan los te klikken met uw duim.
(Afb. 2)
INSCHAKELING EN GEBRUIK
Om de trimhoogte van de tondeuse aan te passen het
regelwieltje (5) naar boven of naar onder bedienen.
De gekozen hoogte wordt aangegeven aan de rechter en de
linker kant van het apparaat.
Druk op de ON/OFF-knop.
U kunt de trimhoogte op elk moment aanpassen.
ONDERHOUD
De trimgeleider afnemen na elk gebruik.
Een regelmatig onderhoud van de mesjes van de tondeuse
maakt het mogelijk deze in optimale bedrijfsstaat te houden.
Afneembare mesjes
Om de reiniging te vergemak- kelijken zijn de mesjes van de
BaByliss tondeuse demonteerbaar. Ga eerst na of de tondeuse
wel is uitgeschakeld. De tondeuse met de mesjes naar boven
houden en deze losmaken door op de punt van de mesjes te
drukken. (Afb. 3)
De mesjes afborstelen met behulp van de reinigingsborstel
om de haartjes te verwijderen.
Zelfsmerende mesjes
De mesjes van uw tondeuse zijn uitgerust met een kussen-
reservoir dat de nodige hoeveelheid olie voor de goede
werking van uw tondeuse afscheidt bij elk gebruik.
Het is echter toch aan te raden dit reservoir af en toe bij te
vullen zodra u een rendements-verlaging van het apparaat
vaststelt. Demonteer de mesjes zoals hierboven aangeduid.
Breng voorzichtig enkele druppels van de BaByliss-olie op het
kussen aan. (Afb. 4)
De mesjes vervolgens opnieuw aanbrengen op de tondeuse.
De BaByliss-olie werd speciaal ontwikkeld voor tondeuses,
deze verdampt niet en vertraagt de mesjes ook niet.
Het is mogelijk vervangmesjes aan te schaen als deze
versleten of beschadigd zijn.
Vi ringraziamo per aver acquistato il rasoio per capelli e barba
E703E di BaByliss! Per maggiori informazioni sui vantaggi del
prodotto, le tecniche di taglio e i suggerimenti degli esperti,
consultare il nostro sito Internet: www.babyliss.com.
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima
di utilizzare l’apparecchio!
ATTENZIONE, QUESTO APPARECCHIO NON FUNZIONA
CON ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA E DEVE ESSERE
CARICATO PRIMA DELL’UTILIZZO.
Per garantire l’autonomia e la durata delle batterie,
lasciare sotto carica l’apparecchio 16 ore prima di
utilizzarlo per la prima volta. Successivamente, ogni 3
mesi circa.
Prima di ogni utilizzo, caricare l’apparecchio per 12 ore,
controllando che l’interruttore sia in posizione OFF e che
la spia luminosa di carica sia accesa.
Una carica completa permette di utilizzare il rasoio per
almeno 30 minuti.
Non caricare mai l’apparecchio per più di 24 ore di la
ed utilizzare esclusivamente il caricatore fornito in
dotazione.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. 2 guide di taglio capelli per 22 lunghezze (da 3 a 18 mm e
da 21 a 36mm, con scarti di 1,5 mm)
2. 1 guida di precisione barba 4 posizioni (0,5-2-3,5-5mm)
3. Lame:
Coltello mobile: CMS(Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
coltello ultraresistente e 100% inossidabile.
4. Pulsante ON/OFF
5. Rotella di regolazione dell’altezza di taglio
6. Visualizzazione laterale dell’altezza scelta
7. Spia di carica
8. Spina per ricarica
9. Spazzolina di pulizia e pettine
UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO
Praticissima, la guida di taglio garantisce un’altezza di taglio
uniforme.
IMPORTANTE: Posizionare sempre la guida di taglio PRIMA di
accendere il rasoio; spegnere sempre il rasoio per cambiare la
guida.
Per inserire la guida di taglio, regolare innanzitutto l’altezza
di taglio a 3 mm o 21 mm. Mettere la guida sull’archetto di
supporto; dapprima aggiustare i 2 lati marcati, poi bloccare la
parte inferiore della guida. (Fig. 1)
Per togliere la guida di taglio, regolare innanzitutto l’altezza
di taglio a 3 mm o 21 mm. Togliere la guida dall’archetto di
supporto, sbloccandone la parte inferiore con il pollice. (Fig. 2)
ACCENSIONE E UTILIZZO
Per regolare l’altezza di taglio del rasoio, azionare l’apposita
rotella (5) verso l’alto o verso il basso.
Laltezza scelta viene visualizzata sui lati destro e sinistro
dell’apparecchio.
Azionare il pulsante ON/OFF.
È possibile cambiare l’altezza di taglio in qualsiasi momento.
Grazie all SMART ADJUSTING SYSTEM, l’altezza di taglio scelta
viene mantenuta a prescindere dall’angolo d’inclinazione
del rasoio, garantendo do sempre la massima precisione nei
risultati.
PULIZIA
Togliere la guida di taglio dopo ogni utilizzo.
Una pulizia regolare delle lame permette al tagliacapelli di
mantenere il suo funzionamento ottimale.
Lame smontabili
Per pulirle più facilmente, le lame del tagliacapelli BaByliss sono
smontabili. Vericate che il tagliacapelli sia spento. Tenere il
tagliacapelli con le lame rivolte verso l’alto; staccare premendo
sulla punta delle lame. (Fig. 3)
Spazzolare le lame con l’apposita spazzola di pulizia per
eliminare i capelli.
Lame autolubricanti
Le lame del tagliacapelli sono dotate di un tampone serbatoio
che distilla la quantità d’olio necessaria per il suo buon
funzionamento, uso dopo uso.
Si raccomanda tuttavia di ricaricarlo periodicamente,
non appena si nota un peggioramento delle prestazioni
dell’apparecchio. Smontare le lame come indicato di seguito.
Versare con cura alcune gocce dell’olio BaByliss sul tampone.
(Fig. 4)
Riposizionare quindi le lame sul tagliacapelli.
Lolio BaByliss è stato appositamente formulato per il
tagliacapelli, non evapora e non rallenta le lame.
È possibile procurarsi lame di ricarica quando queste sono
consumate o danneggiate.
¡Muchas gracias por adquirir el cor tapelo cabello y barba E703E
de BaByliss! Si desea más informacn sobre las ventajas del
producto, técnicas de corte y trucos de expertos, consulte
nuestro sitio internet: www.babyliss.com.
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de
utilizar el aparato!
ATENCIÓN, ESTE APARATO NO FUNCIONA ENCHUFADO A
LA RED. RECÁRGUELO ANTES DE USARLO.
Para garantizar la longevidad de las baterías, realice
una carga de 16 horas antes de la primera utilización y
aproximadamente cada tres meses.
Antes de utilizarlo, recargue el aparato durante 12 horas,
vericando que el interruptor está en la posición OFF y
que el indicador luminoso de carga está encendido.
Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante
un mínimo de 30 minutos.
No cargue el producto durante más de 24 horas
consecutivas y utilice exclusivamente el cargador
incluido.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. 2 guías de corte para el pelo con 22 longitudes (de 3 a 18
mm y de 21 a 36 mm, con un paso de 1,5 mm)
2. 1 guía de precisión para la barba con 4 posiciones (0,5-
2-3,5-5mm)
3. Cuchillas:
Cuchilla móvil: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel): cu-
chilla ultrarresistente y 100% inoxidable.
4. Botón ON/OFF
5. Rueda de ajuste de la altura de corte
6. Indicación lateral de la altura elegida
7. Indicador luminoso de carga
8. Enchufe de carga
9. Cepillo de limpieza y peine
UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE CORTE
La guía de corte es muy práctica y le permite obtener una altu-
ra de corte uniforme.
IMPORTANTE: Coloque siempre la guía de corte ANTES de en-
cender el cortapelo y apáguelo para cambiar de guía.
Para colocar la guía de corte, ajuste previamente la altura de
corte a 3 mm o 21 mm y coloque la guía sobre el soporte, ajus-
tando primero los 2 lados marcados y enganchando la parte
inferior de la guía. (Fig. 1)
Para retirar la guía de corte, ajuste previamente la altura de cor-
te a 3 mm o 21 mm y saque la guía del soporte desenganchán-
dola por su parte inferior con ayuda del pulgar. (Fig. 2)
ENCENDIDO Y UTILIZACIÓN
Para ajustar la altura de corte del cortapelo, accione la rueda de
ajuste (5) hacia arriba o hacia abajo.
La altura elegida aparecerá en los lados derecho e izquierdo
del aparato.
Accione el botón ON/OFF
Puede cambiar en cualquier momento la altura de corte.
Gracias al SMART ADJUSTING SYSTEM, la altura de corte
elegida se mantiene independientemente del ángulo de
inclinación del cortapelo y le garantiza un resultado pre-
ciso.
MANTENIMIENTO
Retire la guía de corte después de cada uso.
Un mantenimiento regular de las cuchillas del cortapelo per-
mitirá conservarlo en un estado de funcionamiento óptimo.
Cuchillas desmontables
Para facilitar el limpiado, las cuchillas del cortapelo BaByliss
son desmontables. Verique que el cortapelo está apagado.
Sujete el cortapelo dirigiendo las cuchillas hacia arriba y sá-
quelas empujando la punta de las cuchillas. (Fig. 3)
Pase por las cuchillas el cepillo de limpieza, con el n de elimi-
nar los restos de cabello.
Cuchillas autolubricantes
Las cuchillas del cortapelo esn equipadas con un tampón
que procura la cantidad de aceite necesaria para el correcto
funcionamiento del cortapelo cada vez que lo use.
Le recomendamos que lo recargue periódicamente cuando
vea que baja el rendimiento del aparato.
Desmonte las cuchillas tal y como se indica más arriba.
Deposite con cuidado unas gotas de aceite BaByliss sobre el
tampón. (Fig. 4)
Vuelva a colocar las cuchillas en el cortapelo.
El aceite BaByliss está especialmente formulado para los cor ta-
pelos, no se evapora y no reduce la velocidad de las cuchillas.
Es posible obtener cuchillas de recambio cuando estén des-
gastadas o estropeadas.
A BaByliss agradece-lhe a aquisição do aparador de cabelo e barba
E703E! Para obter mais informações sobre as vantagens deste pro-
duto, técnicas de corte e astúcias técnicas, consulte o nosso sítio
internet: www.babyliss.com.
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de utilizar o
aparelho pela primeira vez!
ATENÇ ÃO! ESTE APARE LHOO FU NCIONA NA REDE ELÉC-
TRICA E DEVE SER CARREGADO ANTES DA UTILIZÃO.
Para garantir a autonomia e a duração das baterias, efec-
tue uma carga de 16 horas antes da primeira utilização e
cerca de 3 em 3 meses.
Antes de qualquer utilização, carregue o aparelho duran-
te 12 horas, vericando que o interruptor está na posição
“OFF” e que a luz piloto de carga está acesa.
Uma carga completa permite utilizar o aparador durante
30 minutos no mínimo.
Nunca deixe o produto a carregar consecutivamente du-
rante mais de 24 horas e utilize exclusivamente o adapta-
dor fornecido.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. 2 guias de corte de cabelo para 22 comprimentos (de 3 a 18
mm e de 21 a 36 mm, com um intervalo de 1,5 mm)
2. 1 guia de precisão de barba 4 posições (0,5-2-3,5-5mm)
3. Lâminas:
Lâmina oscilante: CMS (o cromo-molibdeno): lâmina ultra-
resistente e 100% inoxidável.
4. Interruptor de alimentação (ON/OFF)
5. Selector rotativo de regulação da altura de corte
6. Indicação lateral da altura seleccionada
7. Indicador de carga
8. Ficha para carga
9. Escova de limpeza e pente
UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE CORTE
Muito prático, o guia de corte garante-lhe um comprimento de
corte uniforme.
IMPORTANTE: Coloque sempre o guia de corte ANTES de ligar a
máquina de cortar cabelo e apague a quina de cortar cabelo
para mudar de guia.
Para montar o guia de corte, regule previamente a altura de corte
para 3 mm ou 21 mm e coloque o guia no arco de suporte ajus-
tando primeiro os 2 lados marcados e encaixando depois a parte
inferior do guia. (Fig. 1)
Para desmontar o guia de corte, regule previamente a altura de
corte para 3 mm ou 21 mm e separe o guia do arco de suporte
desencaixando a parte inferior com a ajuda do polegar. (Fig. 2)
FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO
Para ajustar a altura de corte da máquina de cortar cabelo, accione
o selector rotativo de regulação (5) para cima ou para baixo.
A altura seleccionada é indicada à direita e à esquerda do apare-
lho.
Accione o interruptor de alimentação (ON/OFF).
Pode mudar a altura de corte a todo o momento.
Com o SMART ADJUSTING SYSTEM, a altura de corte seleccionada
é mantida independentemente do ângulo de inclinação da má-
quina de cortar cabelo, garantindo-lhe um resultado preciso.
MANUTENÇÃO
Retire o guia de corte depois de cada utilizão.
Uma manutenção regular das lâminas da máquina de cortar cabe-
lo permitirá conser-la num estado de funcionamento óptimo.
Lâminas amovíveis
Para facilitar a limpeza, as lâminas da máquina de cortar cabelo da
BaByliss são amovíveis. Conrme que a máquina de cortar cabelo
está desligada. Segure na máquina de cortar cabelo dirigindo as
lâminas para cima e puxe-as para as extrair. (Fig. 3)
Escove as lâminas com a ajuda da escova de limpeza para eliminar
os cabelos.
Lâminas auto-lubricantes
As lâminas da quina de cortar cabelo são equipadas de um
tampão reservatório que goteja a quantidade de óleo necessária
ao bom funcionamento da quina de cortar cabelo, ao longo
das utilizações.
Recomenda-se, porém, que o encha periodicamente, logo que
vericar uma baixa de rendimento do aparelho.
Desmonte as lâminas como indicado acima.
Deposite com cuidado algumas gotas do óleo da BaByliss no tam-
pão. (Fig. 4)
Volte a colocar as lâminas na máquina de cortar cabelo
O óleo da BaByliss foi especialmente formulado para as máquinas
de cortar cabelo, não evapora nem retarda as lâminas.
Quando as lâminas estiveram gastas ou danicadas, compre -
minas novas.
Tak, fordi du har købt hår- og skægclipperen E703E fra BaByliss!
Se vores hjemmeside for yderligere oplysninger om produktets
fordele, klippeteknik og eksperttips: www.babyliss.com.
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden
apparatet tages i brug!
BERK, AT DETTE APPARAT IKKE KAN ANVENDES PÅ
LEDNINGSNETTET, OG AT DET SKAL OPLADES INDEN
BRUG.
Oplad batterierne i 16 timer før første anvendelse og ef-
terfølgende ca. hver tredje måned for at batterierne kan
holde længst muligt.
Sørg for at oplade apparatet i 12 timer, hver gang det skal
anvendes. Tjek, at afbryderen står indstillingen OFF,
og at ladelampen er tændt.
Når trimmeren er fuldt opladet, kan den anvendes i
mindst 30 minutter.
Oplad aldrig apparatet i mere end 24 fortløbende timer
og anvend kun den medlgende lader.
PRODUKTETS EGENSKABER
1. 2 hårclippere til 22 længder (fra 3 til 18 mm og fra 21 til
36 mm, med et interval på 1,5 mm)
2. 1 skægpræcisionsclipper med 4 positioner (0,5 - 2 - 3,5
- 5 mm)
3. Skær:
Bevægeligt skær: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
ultrasrkt skær i 100 % rustfrit stål.
4. ON/OFF-knap
5. Justeringsknap til klippe-længden
6. Den valgte klippelængde vises på siden
7. Opladningslys
8. Ladestik
9. Rengøringsbørste og kam
BRUG AF KLIPPEKAMMENE
Den meget praktiske klippekam sørger for at din klippelængde
bliver ensartet.
VIGTIGT: Sæt altid klippekammen i INDEN du tænder hårklip-
peren og sluk hårklipperen, når du skifter klippekam.
Inden du sætter klippekammen i skal du indstille klippelæng-
den til 3 eller 21 mm og anbringe klippekammen på støttebøj-
len ved først at justere de 2 markerede sider og derefter klikke
den nederste del af kammen fast (Fig. 1)
Før du tager klippekammen ud, skal du justere klippelængden
til 3 eller 21 mm idet du løsner klippekammen fra støttebøjlen
og trykker den ud med tommelngeren på den nederste del,
så den gir et klik. (Fig. 2)
IGANGSÆTNING OG BRUG
For at indstille apparatets klippelængde, skubbes justerings-
klappen (5) op- eller nedad.
Den valgte længde vises på højre og venstre side af apparatet.
Tryk på ON/OFF-knappen.
Du kan til enhver tid ændre klippelængden.
Takket være SMART ADJUSTING SYSTEM, fastholdes den valgte
klippelængde uanset i hvilken retning hårklipperens vendes
og sikrer dig et præcist resultat.
VEDLIGEHOLDELSE
Fjern clipperen efter brug.
En optimal ydeevne opnås ved regelmæssig vedligeholdelse
af hårklipperens skær.
Aftagelige skær
For at lette rengøringen kan skærene til BaByliss hårklipperen
afmonteres. Check, at der er slukket for hårklipperen.
Hold hårklipperen med skærene opefter og frigør dem ved at
trykke på det øverste af skærene. (Fig. 3)
Børst hårene væk fra skærene ved hjælp af rensebørsten.
Selvsmørende skær
Skærene på hårklipperen er forsynet med en pudebeholder,
der udskiller den mængde olie, der er nødvendig for hårklip-
perens korrekte funktion, hver gang den anvendes.
Det anbefales imidlertid, at den efterfyldes regelmæssigt,
snart det konstateres, at apparatet har en lavere ydeevne.
Afmontér skærene som anført ovenfor.
Kom et par dråber BaByliss-olie på puden. (Fig. 4)
Sæt derefter skærene på plads på hårklipperen.
BaByliss-olie er specielt fremstillet til hårklippere.
Den fordamper ikke og hæmmer ikke skærenes hastighed.
Det er muligt at få nye skær, hvis de eksisterende er slidte eller
beskadigede.
,
,
,
,
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
3
,
,
,
,
6
5
7
4
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw BaByliss E703YTE bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van BaByliss E703YTE in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,82 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info