496378
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
Takk for at du har kjøpt den profesjonelle hårføneren BaByliss
expert
plus
2100! For å mer informasjon om fordelene med
produktet, kan du lese rådene om bruk av produktet og
eksperttipsene som du nner vårt nettsted Internett: www.
babyliss.com.
Vennligst les sikkerhetsanvisningene for den profesjonelle
hårføneren expert
plus
2100 grundig før du begynner å bruke den.
PRODUKTEGENSKAPER
1. Tørkeeekt 2 100 W (Strømforbruk 1 600 W)
2. Ionic-teknologi: glansfullt og antistatisk hår
3. 3 hastigheter/temperaturer
4. Knapp til friskluft: kserer frisyren
5. Avtagbart lter bak
6. Opphengsring
7. Konsentrator
8. Asymmetrisk spreder
VEDLIKEHOLD
For å beholde full eekt på hårføneren din og forlange levetiden
motoren, råder vi deg til å foreta regelmessig rengjøring a gitteret
bak med en myk og tørr børste.
SIKKERHETSANVISNINGER
ADVARSEL: Polyetylenposene rundt produktet
eller produktets emballasje kan være farlige.
Hold disse posene utenfor barns og spedbarns
rekkevidde. ikke brukes i vugger, barnesenger,
barnevogner eller lekegrinder. Den tynne lmen
kan klebe seg til nesen og munnen og hindre
åndedrettet. En pose er ikke en leke.
ADVARSEL: Må ikke brukes over eller i nærheten
av håndvasker, badekar, dusjer eller andre
beholdere som inneholder vann. Hold apparatet
tørt.
Dersom apparatet brukes badet,
sørg for at det kobles fra etter bruk.
En vannkilde i nærheten av apparatet kan være
farlig selv r apparatet er slått av. For å sikre
ytterligere beskyttelse anbefales det å installere en
jordfeilbryter med en utløsestrøm maksimalt 30 mA
i strømkretsen badet. Be installatøren din om råd.
Ikke sett apparatet ned i vann eller noen annen væske.
Dersom ledningen er skadet må den byttes av produsenten,
dennes kundeserviceavdeling, eller personer med liknende
kvalikasjoner for å unngå fare.
Sørg for at apparatets ventilasjonssystem ikke blokkeres
når apparatet er i bruk. Sørg for at hår eller andre rester ikke
dekker lteret bak på apparatet
Dette apparatet er utstyrt med en sikkerhetstermostat.
Dersom det oppstår overoppheting vil apparatet slå seg
av automatisk, og vil ikke lenger varme. Dersom dette ikke
er tilfelle, sett bryteren håndtaket i OFF-posisjon, koble
fra apparatet og la det kle seg ned i 10 minutter. FØR det
brukes nytt, sørg for at hår eller andre rester ikke dekker
lteret bak apparatet Koble til apparatet og slå det .
Dersom apparatet overopphetes nytt, avbryt bruken
øyeblikkelig, slå det av og koble fra. Returner apparatet til
BaByliss’ kundeserviceavdeling.
Bruk ikke apparatet dersom det er falt i gulvet eller dersom
det viser tydelige tegn på skade.
Ikke la apparatet stå uten oppsyn når det er tilkoblet eller
på.
Koble fra øyeblikkelig dersom det oppstår problemer under
bruk.
• Bruk ikke annet tilbehør enn de som anbefales av BaByliss.
• Koble fra apparatet etter hver bruk og før rengjøring.
Sørg for å unn enhver kontakt mellom de varme
overatene apparatet og huden din, spesielt ører, øyne,
ansikt og nakke.
Dette apparatet er ikke beregnet til bruk av personer
(inkludert barn) med redusert fysisk, sensorisk eller mental
kapasitet, eller personer uten erfaring eller kjennskap
til produktet, med mindre de har mottatt forutgående
instruksjon vedrørende bruken av apparatet, eller er under
passende oppsyn fra en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet. Hold oppsyn med barn for å sikre at de ikke leker
med apparatet.
• La apparatet kjøle seg ned før det ryddes bort.
For å unngå skade ledningen, unngå å vikle denne
rundt apparatet og sørg for at den ikke vris eller bøyes r
apparatet ryddes bort.
Dette apparatet er i overensstemmelse med normene i
direktivene 04/108/EC (elektromagnetisk kompatibilitet,
EMC) og 06/95/EC (lavspenningsdirektivet).
AVHENDING AV ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR
I alles interesse, og for en aktiv deltakelse i den kollektive
anstrengelsen for å beskytte miljøet:
Kast ikke disse produktene sammen med
husholdningsavfall.
Bruk systemene for retur og innsamling som er
tilgjengelige i ditt land. Slik kan enkelte materialer
resirkuleres eller gjenvinnes.
Kiitos BaByliss expert
plus
2100–hiustenkuivaajan hankinnasta! Katso
lisätietoja tuotteen eduista, käyttöohjeista ja asiantuntijoiden
vinkeistä nettisivultamme: www.babyliss.com.
Lue expert
plus
2100 –hiustenkuivaajan turvaohjeet huolellisesti ennen
käyttöä.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. Kuivausteho 2100 W (Energiankulutus 1600 W)
2. Ionic-teknologia: lisää kiiltoa ja vähentää sähköisyyttä
3. 3 nopeutta/lämpötilaa
4. Kylmäilma-painike: kiinnittää kampaukset
5.
Irrotettava takasuodin
6. Kiinnityskoukku
7. Ilmankeskitin
8. Epäsymmetrinen ilmanjakaja
HUOLTO
Säilyttääksesi hiustenkuivaajan täyden tehon ja moottorin pitkän iän,
suosittelemme että puhdistat takaverkon säännöllisesti pehmeällä ja
kuivalla harjalla.
TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS : tuote on pakattu polyetyleenipusseihin,
jotka saattavat olla vaarallisia. Pidä pussit poissa
vauvojen ja lasten ulottuvilta. Niitä ei saa käyttää
kehdoissa, lastensängyissä, rattaissa tai vauvojen
leikkikehissä. Ohut kalvo voi liimautua nenään ja
suuhun ja estää hengittämisen. Pussi ei ole
leikkikalu.
VAROITUS: ei saa käyttää pesualtaiden, ammeiden,
suihkujen tai muiden vettä sisältävien astioiden
yläpuolella tai lähettyvillä. Pidä laitetta kuivassa
paikassa.
Jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa,
kytke se irti verkkovirrasta käytön lkeen.
Vesipisteen läheisyys voi olla vaarallinen silloinkin, kun laite
on sammutettuna. Vikavirtasuoja kylpyhuoneessa lisää
turvallisuutta. Paremman turvallisuuden takaamiseksi on
suositeltavaa asentaa kylpyhuoneen virransyöttöpiiriin
määrätyn enintään 30mA:n käyttövaihtovirran dierentiaalirele.
Kysy neuvoa sähköasentajalta.
• Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
Vahingoittuneen virtajohdon saa vaihtaa vain valmistaja,
valmistajan myynninjälkeinen palvelu tai henkilö, jolla on
vastaava pätevyys riskien välttämiseksi.
Älä tuki laitteen tuuletusjärjestelmää käytön aikana. Varmista
ettei laitteen takasuodattimessa ole hiuksia tai muita
jäännöksiä tukkimassa sitä.
Tämä laite on varustettu turvatermostaatilla. Jos laite
ylikuumenee, se sammuu itsestään tai lakkaa kuumenemasta.
Aseta siinä tapauksessa laitteen kahvassa sijaitseva katkaisin
OFF-asentoon, kytke laite irti verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä
10 minuuttia. Varmista ENNEN seuraavaa käyttöä ettei laitteen
takasuodattimessa ole hiuksia tai muita jäännöksiä tukkimassa
sitä. Kytke laite verkkovirtaan ja käynnistä se. Mikäli laite
ylikuumenee uudelleen, keskey välittömästi sen käyt ja
kytke laite irti verkkovirrasta. Toimita laite BaBylissin tekniseen
palveluun.
Älä käy laitetta jos se on pudonnut tai jos se on näkyvästi
vaurioitunut.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa virran ollessa kytkettynä tai
laitteen ollessa toiminnassa.
Kytke laite irti verkkovirrasta välittömästi, jos käyn aikana
ilmenee ongelmia.
• Älä käytä muita kuin BaBylissin suosittelemia lisävarusteita.
Kytke laite aina irti verkkovirrasta jokaisen käytön jälkeen sekä
ennen puhdistamista.
Vältä laitteen kuumien pintojen joutumista kosketuksiin
erityisesti korvien, silmien, kasvojen ja kaulan ihon kanssa.
Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan
lukien lasten) käytettäväksi, joiden fyysinen, aisti- tai
henkinen kapasiteetti on alentunut, tai joilla ei ole laitteen
käytöstä kokemusta eikä tietoa, paitsi jos käyttö tapahtuu
heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa
tai etukäteen annettujen käyttöohjeiden avulla. Lapsia on
valvottava, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella.
Anna laitteen jääht ennen sen siirtämistä
säilytyspaikkaansa.
Jotta virtajohto ei vahingoittuisi, ä kierrä si laitteen
ympärille, äläkä säilytä virtajohtoa kierrettynä tai taitettuna.
Tämä laite on direktiivien 04/108/EY (sähkömagneettinen
yhteensopivuus) ja 06/95/EY (sähköisten kodinkoneiden
turvallisuus) vaatimusten mukainen.
SÄHKÖ- JA ELEKTRONISTEN LAITTEIDEN YTTÖIÄN
LOPUTTUA
Kaikkien eduksi ja aktiiviseen yhteisölliseen ympäristönsuojeluun
osallistumisen tärkeydestä :
Älä hävitä laitteita kotitalousjätteiden mukana.
Käy maassasi saatavilla olevia palautus- ja
keräysjärjestelmiä. Jotkut materiaalit voidaan
kierrätä tai hyödyntää uusiokäyttöön.
Ευχαριστούμε που αγοράσατε το σεσουάρ expert
plus
210 0 της BaByliss!
Για περισσότερες πληροφορίες για τα πλεονεκτήματα του προϊόντος,
τις οδηγίες χρήσης και τις συμβουλές των ειδικών, μπορείτε να
επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας στο διαδίκτυο: www.babyliss.com.
Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις συμβουλές ασφαλείας για
το σεσουάρ σας expert
plus
2100 πριν να το χρησιμοποιήσετε.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Απόδοση στεγνώματος 2100W (κατανάλωση ενέργειας 1600W).
2. Τεχνολογία Ionic: λάμψη και αντιστατικότητα.
3. 3 ταχύτητεςερμοκρασίες.
4. Κουμπί ψυχρού αέρα: φιξάρει το χτένισμα.
5. Αποσπώμενο πίσω φίλτρο.
6. Κρίκος ανάρτησης.
7. Στόμιο συγκέντρωσης αέρα.
8. Ασύμμετρη φυσούνα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε την απόδοση του σεσουάρ σας και για να
παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του κινητήρα, σας συνιστούμε να
καθαρίζετε τακτικά το πίσω φίλτρο με μια μαλακή και στεγνή
βούρτσα.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι σακούλες πολυαιθυλενίου στις οποίες
βρίσκεται το προϊόν ή το περιτύλιγμά του μπορεί να
είναι επικίνδυνες. Φυλάγετε αυτές τις σακούλες μακριά
από μωρά και παιδιά. Να μη τις χρησιμοποιείτε στις
κούνιες, στα παιδικά κρεβάτια , στα καροτσάκια ή στα
πάρκα για μωρά. Η λεπτή μεμβράνη μπορεί να κολλήσει
στη μύτη και στο στόμα και να εμποδίσει την αναπνοή.
Μια σακούλα δεν είναι παιχνίδι.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε πάνω ή κοντά σε
νιπτήρες, μπανιέρες, ντουζιέρες ή άλλα δοχεία που
περιέχουν νερό. Φυλάγετε τη συσκευή σε στεγνό
μέρος.
Σ ε π ε ρ ί π τ ω σ η π ο υ χ ρη σι μ ο π ο ι ε ί τε τ η σ υ σ κε υή σ τ ο μ π ά ν ιο ,
φροντίζετε να τη βγάζετε από την πρίζα μετά τη χρήση.
Η εγγύτητα με το νερό μπορεί να είναι επικίνδυνη ακόμη και όταν
η συσκευή είναι σβηστή. Για να εξασφαλίσετε συμπληρωματική
προστασία, συνιστάται στη γραμμή που τροφοδοτεί το μπάνιο να
τοποθετηθεί μια διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD)
με ονομαστικό ρεύμα λειτουργίας που να μην υπερβαίνει τα 30mA.
Συμβουλευτείτε τον ηλεκτρολόγο σας.
Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Εάν το καλώδιο έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, το σέρβις μετά την πώληση ή από άτομα με την
ανάλογη ειδικότητα ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.
Εάν το καλώδιο έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, το σέρβις μετά την πώληση ή από άτομα με την
ανάλογη ειδικότητα ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.
Κατά τη διάρκεια που χρησιμοποιείτε τη συσκευή, προσέχετε ώστε
να μην μπλο κά ρε τε το σύ στημ α αερι σμ ού τ ης συσ κε υής . Β εβ αιωθεί τε
ότι δεν υπάρχουν τρίχες ούτε άλλα σκουπιδάκια που να φράζουν το
πίσω φίλτρο της συσκευής.
Η συσκευή αυτή διαθέτει ένα θερμοστάτη ασφαλείας. Σε περίπτωση
υπερθέρμανσης, η συσκευή σβήνει αυτόματα ή δεν παράγει
θερμότητα. Σε μια τέτοια περίπτωση, τοποθετείτε το διακόπτη που
βρίσκεται στη λαβή της συσκευής σ τη θέση OFF, βγάζετε τη συσκευή
από την πρίζα και περιμένετε 10 λεπτά για να κρυώσει. ΠΡΙΝ να την
ξαναχρησιμοποιήσετε, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν τρίχες ούτε
άλλα σκουπιδάκια που να φράζουν το πίσω φίλτρο της συσκευής.
Βάζετε τη συσκευή στην πρίζα και την ανάβετε. Σε περίπτωση που
υπερθερμανθεί πάλι, σταματήστε αμέσως να τη χρησιμοποιείτε,
σβήστε τη και βγάλτε τη από την πρίζα. Δώστε τη συσκευή στο
Σέρβις της Babyliss.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν πέσει κάτω ή όταν παρουσιάζει
φανερά σημάδια φθοράς.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενώ βρίσκεται στην πρίζα
ή όταν είναι αναμμένη.
Βγάζετε αμέσως από την πρίζα σε περίπτωση που παρουσιαστούν
προβλήματα κατά τη διάρκεια τής χρήσης.
Μη χρησιμοποιείτε διαφορετικά εξαρτήματα από αυτά που
συνιστώνται από την BaByliss.
Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση και πριν
την καθαρίσετε.
Φροντίζετε ώστε να αποφεύγετε κάθε επαφή των ζεστών επιφανειών
της συσκευής με το δέρμα σας και ιδιαίτερα με τα αυτιά σας, τα μάτια
σας, το πρόσωπο σας και το λαιμό σας.
Η συσκευή αυτή δεν έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων οι
σωματικές, πνευματικές και αισθητήριες ικανότητες, είναι μειωμένες,
ή από άτομα τα οποία δεν έχουν εμπειρία ή γνώση για το προϊόν,
εκτός εάν κάποιο άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους, μπορεί
να φροντίσει για την επίβλεψή τους ή να τους δώσει προηγουμένως
τις απαραίτητες οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής. Πρέπει
να επιβλέπετε τα παιδιά για να βεβαιώνεστε ότι δεν παίζουν με τη
συσκευή.
• Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε.
Για να μη φθαρεί το καλώδιο, να μη το τυλίγετε γύρω από τη
συσκευή. Φροντίζετε να το τακτοποιείτε χωρίς να το στρίβετε ή να
το διπλώνετε.
Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τις βασικές απαιτήσεις των
οδηγιών 04/108/EK (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) και 06/95/EK
(ασφάλεια των οικιακών ηλεκτρικών συσκευών).
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ
ΖΩΗΣ
Για το συμφέρον όλων και για την ενεργή συμμετοχή στη συλλογική
προσπάθεια προστασίας του περιβάλλοντος:
Μην απορρίπτετε τα προϊόντα αυτά μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα.
Χρησιμοποιείτε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής
που διαθέτονται στη χώρα σας. Ορισμένα υλικά μπορούν
να ανακυκλωθούν ή να αξιοποιηθούν.
Köszönjük, hogy BaByliss
expert
plus
2100
hajst várolt! A ter-
mék előnyeivel kapcsolatos további tájékoztatásokat, használati
tanácsokat és szakmai fogásokat internetes honlapunkon talál-
hat: www.babyliss.com.
Kérjük olvassa el gyelmesen az
expert
plus
2100
hajszárító bizton-
sági útmutatóját, mielőtt használni kezdené.
A TERMÉK JELLEMZŐI
1. Szárítási teljesítmény 2100 W (Energiafelhasználás 1600 W)
2. Ionic technogia: csillogás és antisztatikus hatás
3. 3 sebesg- és hőmérkletkapcsoló
4. Hideg levegő gomb: rögzíti a frizurát
5.
Kivehető hátsó szűrő
6. Tartógyűrű
7. Szű
8. Aszimmetrikus diúzor
KARBANTARTÁS
A hajszárí hatékonyságának megőrse és a motor
élettartamának meghosszabbítása érdekében azt javasoljuk,
hogy tisztsa rendszeresen a hátsó srőt egy puha és száraz kefe
segítségével.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FIGYELEM: a készüléket tartalma polietilén
zacskók vagy a készülék csomagolása veszélyes
lehet. Tartsa ezeket a zacskókat csecsemőktől és
gyermekektől. Ne használja őket bölcsőben,
gyermekágyban, babakocsiban vagy járókában.
A kony fólia rátapadhat az orra és a szájra és
meggátolhatja a légzést. A zacskó nem játékszer.
FIGYELEM: ne használja mosdókagyló, fürdőkád,
zuhanyozó vagy egyéb, vizet tartalmazó edény
fölött vagy közelében. Tartsa szárazon a készülé-
ket.
Ha a készüléket fürdőszobában használja, ügyel-
jen arra, hogy zza ki a konnektorból használat
után.
Vízforrás közelsége ugyanis még akkor is veszélyes lehet, ha a
készülék ki van kapcsolva. Kiegészítő védelemként javasoljuk
egy 30 mA-t nem meghaladó áramerősségű maradékáram-
működtetésű megszakító telepítését a rdőszobát ellátó
áramkörre. Kérjen tanácsot a beépítést végző szakemberl.
• Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
Ha a tápkábel megsérült, a grtónak, garanciális szolgála-
tának vagy hasonló képzettséggel rendelkező személynek
kell kicserélnie.
A készülék használata során ügyeljen arra, hogy ne zárja le
a készülék szellőzőrendszerét. Ellenőrizze, hogy nem tömí-
ti el haj vagy egyéb maradvány a késk hátoldalán lévő
szűrőt.
Ez a késlék biztonsági termosztáttal van ellátva. Túlmele-
gedés esetén a készülék önmagától kikapcsol és leáll a me-
legítés. Ilyen esetben állítsa a készülék fogantyúján elhelye-
zett kapcsolót OFF állásba, húzza ki a konnektorból és hagyja
hűlni 10 percig. MIELŐTT ist használná, ellenőrizze, hogy
nem töti el haj vagy egyéb maradvány a készülék hátolda-
lán lévő szűrőt. Dugja be a konnektorba a készüléket és kap-
csolja be. Újabb túlmelegedés esetén hagyja azonnal abba a
használatot, kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból. Küldje el
a készüléket a BaByliss ügyfélszolgálatához.
Ne használja a szüléket, ha leesett vagy lések nyomai
láthatók rajta.
Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van dugva
vagy be van kapcsolva.
Húzza ki azonnal a lózatból, ha a használat közben prob-
léma merül fel.
• Csak a BaByliss által ajánlott tartozékokat használjon.
Minden használat után és tisztítás előtt húzza ki a hálózatból
a készüléket.
Ügyeljen arra, hogy a készülék meleg felületei ne érjenek
hoz bőréhez, különösen füléhez, szeméhez, arcához és
nyakához.
Ez a készülék nem csökkent zikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel rendelkező, vagy tapasztalatlan vagy tudatlan
személyek (vagy gyermekek) általi használatra készült, ki-
véve akkor, ha a biztonságukért felelős személy felügyelete
mellett vagy a készülék használatára vonatkozó előzetes
utasításait követve használják. Vigyázni kell a gyermekekre,
hogy ne játsszanak a késkkel.
• Hagyja kihűlni a készüléket, mielőtt eltenné.
A vezeték sérülésének elkerülése érdekében ne csavarja a
készülék köré és ügyeljen arra, hogy ne csavarja vagy hajtsa
meg, amikor elteszi.
Ez a készülék megfelel a 04/108/EK (elektromágneses kom-
patibilitás) és a 04/108/EK (elektromos háztartási készülékek
biztonsága) irányelvekben javasolt szabványoknak.
AZ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK
ÉLETTARTAMUK VÉGÉN
Mindannyiunk és a környezet delmében kifejtett közös ak-
tív részvétel érdekében:
Ne dobja ki ezeket a termékeket a háztarsi hulla-
dékokkal egtt.
Vegye igénybe az országában rendelkezére
álló visszavételi és begyűj rendszereket.
Egyes anyagok így újra feldolgozhatók vagy
hasznosíthatók lehetnek.
Dziękujemy za zakup suszarki do osów
expert
plus
2100
rmy Ba-
Byliss! Szczegółowe informacje na temat właściwości produktu,
porady dotycce ytkowania oraz wskazówki eksperw znaj-
dują się na naszej stronie internetowej: www.babyliss.com.
Przed rozpoczęciem użytkowania suszarki do włosów
expert
plus
2100
, uważnie przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
urządzenia.
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Moc suszenia 2100 W (Zużycie energii 1600 W)
2. Technologia Ionic: połysk i funkcja antystatyczna
3. 3 prędkości/temperatury
4. Przycisk nawiewu zimnego powietrza: utrwala fryzurę
5. Wyjmowany ltr tylny
6. Zawieszka
7. Koncentrator
8. Dyfuzor asymetryczny
KONSERWACJA
Aby zapewnskuteczność suszarki do włosów oraz przedłuż
sprawność silnika, należy regularnie czyścić tylną siatkę za pomo-
cą suchej, miękkiej szczotki.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA: torebki z polietylenu z produktem lub
jego opakowanie mobyć niebezpieczne. To-
rebki należy przechowywać w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci. Nie wykorzystywać ich do
kołysek, łóżeczek dziecięcych, wózków lub koj-
ców dla dzieci. Cienka folia może przykleić się do
nosa lub ust i uniemożliwić oddychanie. Torebka
nie jest zabawką.
UWAGA: nie używać nad lub w pobliżu umywa-
lek, wanien, kabin prysznicowych lub innych
zbiorników z wodą. Dbać, aby urządzenie było
suche.
Jeżeli urządzenie ywane jest w łazien-
ce, należy pamiętać o wyjęciu wtycz-
ki z prądu, gdy nie jest już potrzebne.
Bliskość wody może być bardzo niebezpieczna, nawet
wtedy gdy urządzenie jest wyłączone. Aby zapewnić do-
datkowe zabezpieczenie instalacji, układ elektryczny za-
silający łazienkę należy zabezpiecz wyłącznikiem żni-
coprądowym (DDR) o znamionowym prądzie różnicowym
nieprzekraczającym 30 mA. Poprosić o poradę elektryka.
• Nie zanurzać urdzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony, jego wymianę należy
zlecić producentowi, serwisowi posprzedażnemu lub specja-
liście, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
Podczas ywania urządzenia, uważ aby nie blokować
otworów wentylacyjnych urządzenia. Upewnić się czy włosy
lub inne zanieczyszczenia nie zapchały tylnego ltra urzą-
dzenia.
Urządzenie wyposone jest w termostat bezpieczeństwa.
W razie przegrzania, urdzenie wyłączy sautomatycznie
lub przestanie grzać. Należy wtedy ustaw przącznik na
rączce urdzenia w pozycji OFF, wączsuszarkę z prądu
i pozostawić do ostygncia na 10 minut. PRZED ponownym
yciem, upewnić się czy włosy lub inne zanieczyszczenia
nie zapchały tylnego ltra urządzenia. Włożyć wtyczkę do
gniazdka i włączyć urządzenie. Jeśli urządzenie ponownie
się przegrzeje, natychmiast przerwać jego ytkowanie i wy-
łącz z prądu. Odesłać urządzenie do serwisu technicznego
Babyliss.
Nie ywać urdzenia, który ule uszkodzeniu lub upa
na ziemię.
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Jeżeli wystąpią problemy w trakcie korzystania z urdzenia,
naly je natychmiast wyłącz.
• Używać wącznie akcesoriów zalecanych przez BaByliss.
• Po użyciu i przed czyszczeniem wyłączyć urdzenie z prądu.
Nie dotykać gorących powierzchni urdzenia, a w szczegól-
ności uważać by nie dotknąć gorącym urządzeniem uszu,
oczu, twarzy i szyi.
Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym w-
nież dzieci) z ograniczeniem zycznym, czuciowym lub umy-
owym, nie posiadające doświadczenia lub wiedzy, chyba że
zostały, na początku, przyuczone i poinstruowane w zakresie
obsługi urządzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bez-
pieczeństwo. Zwrócić uwagę na dzieci, aby nie bawy się
urządzeniem.
• Przed schowaniem pozostawić urządzenie do wystygncia.
Aby nie uszkodzić przewodu, nie należy go nawij wokół
urdzenia, a chowając go uważ by nie był skręcony lub
zgięty.
Urządzenie spełnia normy zalecane w dyrektywie 04/108/
WE (Zgodność elektromagnetyczna) oraz w dyrektywie
06/95/WE (Bezpieczeństwo urządzeń niskonapciowych).
ZUŻYTE URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE
Ze względu na wspólne dobro oraz dla aktywnych starań na
rzecz ochrony środowiska:
• Nie wyrzucać urządzeń ze zwyymi śmieciami.
Stosować systemy odzyskiwania i zbiórki odpa-
dów dostępne w kraju. Niektóre materiały mogą
być odzyskane lub uszlachetnione.
Zakoupili jste si profesionální vysoušeč vlasů expert
plus
2100 od
BaByliss a my vám za to děkujeme! Pro více informací kajících
se výhod tohoto výrobku, pokynů k používání a tipů exper
použijte naše webové stránky www.babyliss.com.
Pečlivě si přečtěte bezpečnostní pokyny k vašemu
profesionálnímu vysoušeči expert
plus
2100 předtím, než jej
začnete používat.
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. Výkon sušení 2100W (spotřeba energie 1600W)
2. Technologie Ionic: lesk a antistatický výkon
3. 3 rychlosti/teploty
4. Tlačítko pro studený vzduch: zaxuje účes
5.
Zadní odnímatelný ltr
6. Suspenzní kroužek
7. Zásobník
8. Asymetrický difuzér
ÚDRŽBA
Pro zajištění efektivity vašeho vysoušeče a pro delší životnost
motoru Vám doporučujeme pravidelně čistit zadní mřížku
pomocí pružného a suchého karčku.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
UPOZORNĚNÍ: čky z polyetynu, ve kterých je
přístroj uložen, stejně tak jako jeho obal, mohou
t nebezpečné. Sáčky uchovávejte mimo dosah
miminek a dětí. Nepoužívejte je v kolébkách, dět-
ských postýlkách, kočárcích nebo tských
ohrádkách. Jemná fólie se může nalepit na nos a
na ústa a zabránit dýchání. Sáček není hračka.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte nad nebo v blízkosti
umyvadel, van, sprch nebo jiných nádob obsahu-
jících vodu. Přístroj udržujte suchý.
V případě, že poíváte přístroj v koupelně, ne-
zapomeňte ho po použivypojit ze sítě. Blízkost
zdroje vody totiž může být nebezpečná a to i
tehdy, je-li přístroj vypnutý. Pro zajištění dopl-
ňující ochrany elektrického obvodu v koupelně
se doporučuje instalace zařízení na zbytkový
diferenční proud (DDR) stanoveného provozní-
ho diferenčního proudu nepřesahujícího 30 mA.
Poraďte se s instalatérem.
• Přístroj neponořujte do vody ani do žádné jiné kapaliny.
Je-li přívodní šňůra poškozena, je nutno ji nechat vyměnit u
výrobce, v jeho servisním středisku nebo osobami s ísl-
nou kvalikací, aby se zabránilo vzniku nebezpí.
Dbejte na to, aby při práci s ístrojem nebyl blokován jeho
ventilační systém. Zkontrolujte, zda není ltr na zadní části
přístroje zanesen vlasy nebo jinými nistotami.
Tento přístroj je vybaven bezpečnostním termostatem. V
případě přehřátí se přístroj sám vypne a nebude se dále
zahřívat. Případ vypněte přístroj přepnutím vypínače na
rukojeti do polohy OFF a nechte ho po dobu 10 minut vy-
chladnout. PŘED dalším použitím přístroje zkontrolujte, zda
není ltr na zadčásti přístroje zanesen vlasy nebo jinými
nečistotami. Zapojte přístroj do sítě a zapněte ho. Pokud
opět dojde k přehřátí, okamžitě přestaňte přístroj používat,
vypněte ho a odpojte ze tě. Přístroj odešlete do servisního
střediska BaByliss.
Přístroj nepoužívejte, pokud spadl nebo pokud vykazuje
zjevné stopy poškoze.
Nenechávejte přístroj bez dozoru, je-li zapojený do sítě nebo
zapnutý.
V případě problémů během používání přístroj okamžitě od-
pojte ze sítě.
Používejte pouze příslušenství doporučené rmou BaByliss.
• Po každém poití a před čištěním přístroj odpojte ze sítě.
Dbejte na to, aby nedošlo k žádnému kontaktu teplých ploch
přístroje s pokožkou, zejména uší, očí, obličeje a krku.
Tento ístroj ne t poíván osobami (včetně dětí),
které mají snížené fyzické, smyslové nebo duševní schop-
nosti ani osobami bez zkušenosnebo znalostí, s výjimkou
situace, kdy jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost nebo pokud byly touto osobou edem pouče-
ny o používání přístroje. Děti je třeba hlídat a zajistit, aby si s
přístrojem nehrály.
• Před uklizením nechte přístroj vychladnout.
Šňůru neomotávejte kolem přístroje, dbejte na to, aby před ulo-
žením nebyla zkroucená a přeložená, aby se nepoškodila.
Tento ístroj splňuje požadavky norem stanovených směr-
nicemi 04/108/ES (elektromagnetická slučitelnost) a 06/95/
ES (bezpečnost domácích elektrospotřebičů).
LIKVIDACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
V zájmu nás všech a ve snaze aktivně se podílet na společné
ochraně životního prostředí:
Neodstraňujte přístroje do komunálního odpadu.
Využívejte sysmy likvidace a sběru, které jsou ve
vaší zemi k dispozici. Něktezařízení mohou být
recyklována nebo znovu zhodnocena.
Благодарим вас за покупку фена expert
plus
2100 от BaByliss!
Более полную информацию о преимуществах этого
товара, советы о том, как пользоваться аппаратом, а также
мастерские приемы экспертов вы найдете на нашем сайте:
w w w. ba by li ss .com . П ер ед т ем , к ак нач ат ь п ол ьз ов ат ьс я фено м
expert
plus
2100, обязательно ознакомьтесь с инструкцией по
безопасности.
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
1. Мощность сушки 2100W (Потребление энергии 1600W)
2. Технология Ionic: блеск и антистатика
3. 3 скорости/температурных режима
4. Кнопка «холодный воздух»: фиксация прически
5.
Съемный задний фильтр
6. Колечко для подвешивания
7. Концентратор
8. Асимметричный диффузор
УХОД
Для предохранения эффективности функционирования
вашего фена и продления срока службы двигателя мы
советуем регулярно очищать заднюю решетку аппарата с
помощью мягкой сухой щеточки.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: полиэтиленовые пакеты, в
которые уложен сам аппарат или его упаковка,
могут представлять опасность. Пакеты должны
находиться вне доступа младенцев и детей. Не
используйте пакеты в колыбелях, детских крова-
тях, колясках или манежах для детей. Тонкая
пленка может приклеиться к носу и ко рту и вос-
препятствовать дыханию. Пакет – не игрушка.
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: не пользуйтесь аппаратом
над или по близости с умывальником, ванной,
душем или любой другой емкостью, содержащей
жидкость. Содержите аппарат в сухом состоя-
нии.
Если вы применяете аппарат в ванной комнате, его обя-
зательно следует отключить от сети после того, как вы
закончили пользоваться им. Дело в том, что близость ис-
точника воды может представлять опасность даже в том
случае, когда аппарат выключен, но не отключен от сети.
Для обеспечения дополнительной защиты в электриче-
ской сети ванной комнаты рекомендуется установить
устройство остаточного дифференциального тока, или
автоматический предохранитель, дифференциальный ток
функционирования которого не превышает 30 mA. Обра-
титесь за консультацией к профессиональному электрику.
• Не погружайте аппарат в воду или иную жидкость.
Если электрический шнур поврежден, во избежание опас-
ности его должен заменить изготовитель, гарантийная
служба либо специалист, имеющий соответствующую ква-
лификацию.
В процессе пользования аппаратом следите за тем, чтобы
не заблокировать систему вентиляции. Убедитесь в отсут-
ствии волос или иных загрязнений, засоряющих задний
фильтр аппарата.
Аппарат оснащен термостатом безопасности. В случае
перегрева аппарат отключается или перестает нагревать-
ся. В подобном случае установите переключатель, рас-
положенный на ручке аппарата, в положение OFF (выкл.),
отключите аппарат от сети и дайте ему остыть в течение 10
минут. ПЕРЕД тем, как снова воспользоваться аппаратом,
убедитесь в том, что ни волосы, ни иные загрязнения не за-
сорили задний фильтр аппарата. Подключите аппарат к сети
и включите его. В том случае, если аппарат снова перегрева-
ется, немедленно прекратите им пользоваться, выключите
аппарат и отключите его от сети. Верните аппарат в Центр
обслуживания Babyliss.
Не пользуйтесь аппаратом, если он падал или имеет явные
следы повреждений.
Не оставляйте без присмотра включенный или подсоеди-
ненный к сети аппарат.
Немедленно отключите аппарат от сети, если возникают
проблемы в процессе его применения.
Пользуйтесь только теми аксессуарами, которые рекомен-
дованы BaByliss.
После каждого применения и перед тем, как почистить ап-
парат, отключайте его от сети.
Следует избегать прикосновения нагретых поверхностей
аппарата к коже, в особенности на ушах, глазах, лице и шее.
Данный аппарат не предусмотрен для пользования лицами
(включая детей), физические, сенсорные или интеллекту-
альные возможности которых ограничены, а также лицами,
не имеющими достаточного опыта и знаний, за исключени-
ем тех ситуаций, когда за ними обеспечено наблюдение со
стороны лица, ответственного за их безопасность, либо ког-
да они были предварительно проинструктированы по во-
просам пользования аппаратом. Необходимо проследить
за тем, чтобы дети не играли с аппаратом.
Дайте аппарату остыть перед тем, как убрать его на хранение.
Чтобы не повредить шнур, не следует накручивать его во-
круг аппарата; проследите за тем, чтобы шнур хранился в
положении без перекручивания и заломов.
Данный аппарат соответствует нормам, изложенным в ди-
рективах 04/108/EC (электромагнитная совместимость) и
06/95/EC (безопасность электробытовых приборов).
TÜRKÇE
Bir BaByliss expert
plus
2100 saç kurutma makinesi satın aldınız,
teşekkür ederiz ! Ürünün avantajları konusunda daha fazla
bilgi ve uzmanların önerileri için, internet sitemize şu adresten
ulaşabilirsiniz : www.babyliss.com.
expert
plus
210 0 saç kurutma makinenizi kullanmaya başlamadan
önce güvenlik talimatlarını dikkatle okuyun.
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. Kurutma performansı 2100W (Enerji tüketimi 1600W)
2. Ionic teknolojisi: parlaklık ve anti statik
3. 3 hız/sıcaklık
4. Serin hava tuşu : saç şeklini sabitler
5.
Çıkarılabilir arka filtre
6. Askı halkası
7. Toplayı
8. Asimetrik difüzör
BAKIM
kurutma makinenizin tüm etkililiğini korumak ve motorun
ömrünü uzatmak amacıyla, arka ızgarayı yumuşak ve kuru bir
fırça ile düzenli şekilde temizlemenizi tavsiye ederiz.
GÜVENLİK TALİMATLARI
DİKKAT: Ürünün içerisinde bulunduğu polietilen
poşetler ve ürünün ambalajı tehlikeli olabilirler.
Poşetleri çocukların ve bebeklerin erişemeyeceği
yerlerde muhafaza ediniz. Beşikler, çocuk
yatakları, çocuk arabaları veya bebek oyun
parkları içerisinde kullanmayınız. İnce film burna
veya ağza yapışabilir ve nefes almayı
engelleyebilir. Bir poşet bir oyuncak değildir.
DİKKAT: Küvetlerin, lavaboların, duşların veya su
dolu haznelerin üzerinde veya yakınında
kullanmayın. Cihazı kuru yerde muhafaza edin.
Cihaz banyoda kullanıldığında, kullanım
sonrasında fişini elektrik prizinden çekin, çünkü
suyun yakınında olmacihaz kapalı iken bile bir
tehlike oluşturabilir.
Tesisat üzerinde ilave bir koruma için, banyoya giden elektrik
devresine 30 mA aşmayan bir çalışma diferansiyel akım
koruma tertibatı (DDR) takılması önerilmektedir. Tesisatçınıza
danışın.
• Cihazı suya veya başka herhangi bir sıya batırmayın.
Eğer elektrik kablosu hasar görmüş ise, her türriski önlemek
amacıyla kablonun üretici, satış sonra servis veya benzer
nitelikte bir kişi tarafından değiştirilmesi gerekmektedir.
Cihazın kullanımı esnasında, cihazın havalandırma sistemini
sıkıştırmamaya dikkat ediniz. Saçların veya başka kalıntıların
cihan arka filtresini tıkamamasına dikkat ediniz.
Bu cihaz bir emniyet termostatı donanımlıdır. Aşırı ısınma
halinde, cihaz kendi kendine kapanacak veya daha fazla
ısınmayacakr. Gerektiğinde, cihazın kolu üzerinde bulunan
düğmeyi OFF üzerine getirin, cihazın elektrik fişini prizden
çekin ve 10 dakika boyunca soğumasını bekleyin. Yeniden
kullanmadan ÖNCE, cihazın arka filtresini tıkayan saç veya
başka atıkların olmamasından emin olun. Cihazın fişini
elektrik prizine tan ve cihazı açın. Yeniden aşırı ısınması
halinde, cihazın kullanımını derhal durdurun, kapatın ve fişini
elektrik prizinden çekin. Cihazı Babyliss Servis merkezine
gönderin.
Eğer cihaz düşmüş ise veya üzerinde belirgin hasarlar
bulunuyorsa cihazı kullanmayın.
Cihazın fişi elektrik prizine takılı iken veya açıkken gözetimsiz
bırakmayınız.
Kullanım esnasında sorun olması halinde cihazın fişini derhal
prizden çekiniz.
BaByliss tarafından önerilenin haricinde başka aksesuar
kullanmayınız.
Her kullanımdan sonra ve cihazı temizlemeden önce cihazın
fişini elektrik prizinden çekin.
Cihazın sıcak zeylerinin cildinizle ve özellikle kulaklarınız,
gözleriniz, yüzünüz ve ensenizle temas etmemesine dikkat
ediniz.
Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteleri zayıf
olan, ya da bilgi ve deneyimden yoksun kişiler tarandan
(çocuklar da dahil), ancak venliklerinden sorumlu bir
kişinin gözetimi altında ve cihazın kullanımı haknda
önceden bilgilendirilmiş kişiler tarafından kullanılmak üzere
tasarlanmıştır. Cihazla oynamadıklarından emin olmak in,
çocukların gözetim altında tutulması tavsiye edilir.
• Kaldırmadan önce cihazın soğumasını bekleyin.
Kablonun hasar görmesini önlemek için cihazın etrafına
sarmayınız ve kabloyu bükmeden veya katlamadan
kaldırmaya özen gösteriniz.
Bu cihaz, 04/108/EC (elektro manyetik uyum) ve 06/95/EC
(elektrikli ev aletleri güvenliği) yönetmelikleri tarafından
belirtilen gerekliliklere uygundur.
SVENSKA
Tack för att du pt en
expert
plus
2100
hårtork från BaByliss! Mer
information om produktens fördelar, råd vid användningen och
tips fn pros hittar du på vår webbplats: www.babyliss.com.
Läs säkerhetsföreskrifterna för din
expert
plus
2100
hårtork noga
innan du börjar använda den.
PRODUKTEGENSKAPER
1. Torkeekt 2 100 W (energiåtgång 1 600 W)
2. Ionic-teknologi – glänsande hår och mindre statisk elektricitet
3. 3 hastigheter/temperaturinställningar
4. Knapp för friskluft – xerar frisyren
5.
Borttagbart bakre lter
6. Upphängningsögla
7. Munstycke
8. Asymmetrisk diusör
UNDERHÅLL
För att din rtork ska fortsätta att vara lika eektiv och motorn
hålla längre rekommenderar vi att du regelbundet rengör det
bakre gallret med en mjuk och torr borste.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
OBSERVERA: Produktens polyetylenpåsar eller
förpackningen kan vara farliga. Dessa påsar bör
hållas utom räckll för barn och spädbarn. De
får inte användas i vaggor, barnsängar,
barnvagnar eller barnhagar. Den tunna lmen
kan täppa till näsan eller munnen och rhindra
andningen. En påse är ingen leksak.
OBSERVERA: Får inte användas ovanr eller i
närheten av tvättställ, badkar, duschar eller andra
kärl innehållande vatten. Apparaten skall hållas
på torr plats.
Om apparaten används i ett
badrum skall stickproppen dras ur
vägguttaget efter användningen.
Det är faktiskt att en vattenkälla kan vara farlig även
om apparaten är avstängd. För ytterligare säkerhet bör
den elektriska installationen i badrummet vara försedd
med en jordfelsbrytare r personsäkerhet som skall
vara märkt med max. 30 mA. dfråga din elinstallatör.
Apparaten får inte doppas i vatten eller annan vätska.
Om sladden skadats skall den, r att undvika fara, utbytas
av fabrikanten, hans kundtjänst eller annan person med
liknande kvalikationer.
apparaten används bör du se till att apparatens
ventilationssystem inte blockeras. Försäkra dig om att
hårrester eller annan smuts inte täpper till apparatens bakre
lter.
Denna apparat är försedd med en säkerhetstermostat. Vid
överhettning stängs apparaten automatiskt och slutar
alstra värme. Om detta händer skall strömbrytaren, som
nns på handtaget, ttas i position OFF, dra stickproppen
ur vägguttaget och låt apparaten kallna under 10 minuter.
INNAN du använder apparaten nytt skall du försäkra dig
om att det bakre ltret inte är tilltäppt av hår eller annan
smuts. Koppla apparaten till elnätet och sätt igång den.
Skulle apparaten överhettas nytt r användningen
avbrytas omedelbart, stäng av apparaten och dra
stickproppen ur vägguttaget. Sänd tillbaka apparaten till
BaBylissKundtjänst.
Apparaten får inte användas om den fallit i golvet eller om
den visar tecken på skada.
Lämna inte apparaten utan tillsyn om den är kopplad till
nätet eller i funktion.
Dra stickproppen omedelbart ur vägguttaget om problem
uppstår under användningen.
Inga andra tillbehör än de som rekommenderas av BaByliss
får användas.
Dra stickproppen ur vägguttaget efter varje användning och
innan den rengörs.
Undvik kontakt mellan apparatens heta ytor och huden,
särskilt öronen, ögonen, ansiktet och nacken.
Denna apparat är inte avsedd för att användas av personer
(detta gäller även barn) vars förmåga, fysisk eller mental,
är nedsatt, eller av personer som saknar erfarenhet eller
kännedom om apparaten, med undantag för om de kan
hjälp av person som ansvarar för tillsyn och säkerhet och som
på förhand kan ge instruktioner angående användningen av
apparaten. Det är rådigt att se till så att barnen inte leker med
apparaten.
• Låt apparaten kallna innan den ställs undan.
För att undvika att sladden skadas r den aldrig rullas runt
apparaten. Se också till så att sladden inte är vikt eller tvinnad
då apparaten ställs undan.
Denna apparat uppfyller kraven förordade genom direktiven
04/108/EG (elektromagnetisk kompatibilitet)och 06/95/EG
(säkerhet för elektriska hushållsapparater).
UTTJÄNTA ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA APPARATER
I allas vårt intresse och för att aktivt medverka i den kollektiva
insatsen för att skydda vår miljö:
Kasta aldrig dessa apparater i hushållssoporna.
Använd dig av systemet för återtagning och
uppsamling som nns till ditt rfogande i ditt
land. Vissa material kan vis återvinnas eller
återvärde.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw BaByliss D241E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van BaByliss D241E in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,96 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info