445310
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
ESPELHO DE MAQUILHAGEM
CROMADO
Elegante espelho luminoso com uma
face de aumento triplo, ideal para
maquilhagem. Graças ao seu desenho
actual, adapta-se a todos os interiores. A
iluminação suave à volta do espelho
emite uma luz homogénea, ideal para
a maquilhagem.
A moldura giratória permite inclinar o
espelho à vontade. Pode ser utilizado
com transformador (fornecido) ou sem
fio, com três pilhas de tipo AA (não
fornecidas).
UTILIZAÇÃO
• Regule a inclinação da moldura.
Ligue o transformador ao espelho
(na traseira do aparelho) e a ficha do
aparelho à tomada eléctrica ou, se
preferir, introduza as pilhas.
Ponha o interruptor na posição «l»
para acender.
Depois de utilizado, apague o aparelho.
MANUTENÇÃO
O espelho luminoso foi concebido
para uso doméstico e não requer,
praticamente, manutenção. Se precisar
de o limpar, desligue o fio eléctrico e
limpe o exterior do aparelho com um
pano ligeiramente húmido. Limpe a
parte reflectora com um limpa-vidros.
Só volte a ligar o espelho quando
estiver totalmente seco.
ARRUMAÇÃO
Desligue o aparelho, antes de o guardar.
Não deixe o aparelho exposto aos raios
solares, quando não o utilizar, para
evitar riscos de incêndio. Antes de
guardar o espelho, deixe-o arrefecer
até atingir a temperatura ambiente.
Arrume o espelho em lugar seco e
fresco, fora do alcance das crianças.
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
Importante: Desligue sempre o aparelho
e deixe-o arrefecer antes de mudar a
lâmpada.
Este espelho está munido de duas
lâmpadas de 3,5V-0,5A. Não utilize
uma lâmpada de potência superior.
1.Rode a traseira do espelho para a
esquerda e levante-a cuidadosamen-
te.
2.Tire a lâmpada fundida e substitua-a
por uma nova.
3.Volte a colocar a parte traseira da
moldura fazendo-a rodar para a direita.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Este espelho luminoso utiliza três pilhas
de tipo AA.
Para introduzir as pilhas, rode a parte
traseira do espelho para a esquerda e
retire-a cuidadosamente. Introduza três
pilhas alcalinas de tipo AA no sentido
indicado no aparelho. (A utilização de
pilhas alcalinas assegura um melhor
desempenho e uma duração mais
longa ao aparelho). Se o aparelho
não for utilizado durante algum tempo
ou se as pilhas estiverem gastas, retire-
as do aparelho. Introduzidas as pilhas,
volte a colocar a parte traseira do
espelho e acenda-o.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
• Depois de gastas, as pilhas devem ser
eliminadas deitando-as num contentor
de reciclagem para protecção do
ambiente. Se a pilha perder líquido,
evite tocar-lhe e deite-a num contentor
de reciclagem.
Não deixe o aparelho exposto aos
raios solares, quando não o utilizar
para evitar riscos de incêndio.
Não imerja o aparelho na água ou
em qualquer líquido. Não o utilize
sobre a banheira e o lavatório ou
na proximidade de recipientes
que contenham água.
Guarde o aparelho fora do alcance
das crianças.
Desligue o aparelho após utilização
e antes de o limpar. Guarde o cordão
eléctrico longe de superfícies quentes.
Deixe o aparelho arrefecer antes de
o guardar.
Cesse imediatamente de utilizar o
aparelho, se o fio eléctrico estiver
danificado. Se o fio eléctrico estiver
danificado, deve ser substituído por
um cabo ou uma unidade especial
disponível no fabricante ou num centro
de assistência pós-venda.
• Este aparelho satisfaz as exigências
das directivas 89/336/CEE
(compatibilidade electromagnética)
e 73/23/CEE (limites de tensão),
alteradas pela directiva 93/68/CEE
(marca CE).
FORKROMET MAKEUP-SPEJL
Dette spejl med belysning, som forstørrer
tre gange, er meget elegant og gør det
nemt for Dem at lægge en perfekt
makeup. Designet er flot og passer til
næsten alt. Halogenlyset omkring
spejlet er dæmpet og jævnt fordelt,
hvilket er ideelt til at lægge makeup.
Spejlet kan drejes og således reguleres i
alle retninger. Det fungerer med en
transformer (som leveres) eller uden
ledning med 3 AA-batterier (som ikke
leveres).
BRUGSANVISNING
• Sæt spejlets ramme, således som De
ønsker det.
Slut transformeren til spejlet (bag
på spejlet), sæt derpå stikket eller
batterierne i.
Indstil kontakten, så den kommer til at
stå på «l» for at tænde for lyset.
Efter brug skal der altid slukkes for
apparatet.
VEDLIGEHOLDELSE
Dette lysspejl er fremstillet til hjemmebrug
og har stort set ikke brug for særlig
vedligeholdelse. Bliver det nødvendigt
at gøre det rent, tages ledningen ud
og det aftørres udvendigt med en let
fugtig klud. Spejlfladen renses med et
vinduesrensemiddel . Der tændes først
for spejlet, når det er blevet helt tørt.
OPBEVARING
Stikket skal altid tages ud, inden spej-
let lægges på plads.
Sørg for, at solen ikke reflekteres i spejlet,
med risiko for at der kan opstå ildebrand.
Lad spejlet køle af til omgivelsernes
temperatur, inden det lægges på plads.
Spejlet opbevares på et tørt og køligt
sted, utilgængeligt for børn.
UDSKIFTNING AF PÆRE
Vigtigt: Sørg altid for, at kontakten er stil-
let i 0-position (0), lad pæren afkøle og
tag stikket ud, inden pæren udskiftes.
Der skal anvendes to 3.5-0.5A pærer til
dette spejl fra BaByliss. Anvend ikke
pærer, der er over 3.5V.
1. Drej bagsiden af spejlet mod venstre
og løft derpå forsigtigt bagsiden af .
2. Fjern de gamle pærer og sæt de nye i.
3. Sæt forsigtigt bagsiden af rammen
på plads og drej mod højre.
UDSKIFTNING AF BATTERIER
Der anvendes 3AA-batterier til dette spejl
med lys i.
Når der skal indsættes batterier, drejes
bagsiden af spejlet mod venstre og
derpå løftes bagsiden forsigtigt af.
Indsæt 3 AA alkalibatterier i den retning,
der er angivet på apparatet (alkaline-
batterier sikrer, at apparatet virker bedst
og holder længst). Hvis ikke De skal
bruge apparatet i længere tid, eller hvis
batterierne er flade, fjernes batterierne fra
apparatet.
Efter at batterierne er sat i, sættes
bagsiden af spejlet på plads, og der
tændes for apparatet («l»-position).
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• Batteriet skal være taget ud af apparatet
før det smides ud.
Når batteriet er brugt op skal det
opbevares sikkert. Indlever det til et
genbrugscenter. Hvis batteriet løber
ud skal De ikke røre ved det men
aflevere det til et genbrugscenter.
• Spejlet må ikke opbevares på et sted,
hvor det kan udsættes for direkte sollys.
Spejlet kan reflektere sollyset og på
denne måde forårsage brand.
Må ikke kommes i vand eller andre
væsker. Må ikke bruges i nærheden
af håndvasken eller andre beholdere
med vand.
• Opbevares utilgængeligt for børn
VIGTIGT! Tag altid stikket ud af stik-
kontakten, når apparatet ikke bruges,
eller inden det rengøres. Efterlad
apparatet ikke uden opsyn, når det er
tilsluttet. Læg det aldrig på en overflade,
der ikke tåler varme og lad apparatet
altid afkøle inden det lægges væk.
Brug ikke apparatet hvis ledningen er
beskadiget. I tilfælde af beskadigelse,
stop brugen øjeblikkeligt. Hvis
strømforsyningskablet er beskadiget,
skal det ersattes af en ledjnjing eller et
special-element der findes til rådighed
hos fabricanten eller i en service butk.
Dette produkt stemmer overens med
direktiverne 89/336/EF (Elektromagnetisk
kompatibilitet) og 73/23/EF (Sikkerhed i
forbindelse med elektro-husholdnings-
apparater) ændret ved direktiv 93/68/EF
(EF-mærkning).
KROMAD MAKE-UPSPEGEL.
Denna mycket eleganta make-upspegel
med belysning kan förstora upptill tre
gånger. Den gör det möjligt att realisera
en perfekt make-up. Den moderna
designen passar i alla interiörer och den
milda belysningen runt om spegeln
sprider ett jämnt ljus, idealt vid sminkning.
Den svängbara ramen gör det möjligt
att justera spegeln i önskat läge. Spegeln
kan användas med transformator (som
medföljer) eller utan sladd, med 3
batterier AA (medföljer inte).
ANVÄNDNING
• Ställ in spegeln i önskat läge.
• Koppla transformatorn till spegeln (på
spegelns baksida), och slut därefter det
hela till elnätet, eller sätt in batterierna.
• Koppla på strömmen genom att sätta
strömbrytaren i läge ‘I’.
• Efter användningen bör apparaten alltid
stängas av.
UNDERHÅLL
Denna spegel med belysning är utformad
för hemmabruk och fordrar praktiskt taget
inget underhåll. Skulle en rengöring vara
nödvändig, bör spegeln kopplas ifrån
nätet varefter man torkar av den med
en lätt fuktad duk. Spegelytorna bör
rengöras med en produkt avsedd för
glas. Spegeln får ej tändas igen förrän
den är fullständigt torr.
FÖRVARING
Spegeln skall alltid kopplas ifrån elnätet
innan den sättes undan. Se till så att
spegeln inte utsätts för solstrålar, då detta
kan förorsaka eldsvåda. Låt spegeln
svalna till rumstemperatur innan den
sättes undan. Förvara den på ett torrt
och svalt ställe, utom räckhåll för barn.
UTBYTE AV GLÖDLAMPORNA
Viktigt: spegeln bör alltid svalna och
kopplas ifrån elnätet innan man byter
ut en glödlampa.
Denna BaByliss spegel är försedd
med 2 gödlampor 3,5V-0,5A. Starkare
glödlampa än 3,5V får ej användas.
1. Spegelns baksida vrids mot vänster
varefter den försiktigt borttages.
2. Skruva ur glödlamporna varefter nya
placeras.
3. Sätt tillbaka spegelns baksida och
och vrid sedan till höger.
UTBYTE AV BATTERIER
För denna spegel med belysning
används 3 batterier av typ AA
Vill man sätta i batterierna vrider man
spegelns baksida till vänster och drar ut
den försiktigt. 3 alkalinbatterier AA
placeras i den riktning som anges på
apparaten. (användning av alkalinbatterier
ger bättre resultat och ökar apparatens
livslängd ). Om spegeln inte används
under en längre tid eller om batterierna
är slut bör de tas ut ur apparaten.
Efter det att batterierna placerats sätter
man tillbaka spegelns baksida, vrider
den i rätt läge och tänder ljuset.
RÅD BETRÄFFANDE SÄKERHET
• Då batterierna är slut, bör de förstöras i
ett återvinningscenter för att på så vis
ej medföra fara för miljön. Om batteriet
skulle läcka, undvik att komma i beröring
därmed och se till att det omedelbart
kastas i en låda för gamla batterier för
vidare befordran till ett återvinnings-
center.
• Förvissa dig om att solljus inte träffar
spegelns yta direkt när den lämnas utan
uppsikt, efterson detta kan förorsaka
brand.
Apparaten får ej doppas i vatten eller
annan vätska. Den bör ej användas
över eller i närheten av badkar,
tvättställ eller andra kärl innehållande
vatten.
Apparaten bör förvaras utom räckhåll
för barn.
Apparaten bör kopplas ifrån efter
användning och före rengöring. Bevara
sladden på avstånd från varma ytor.
Låt apparaten kallna innan den
undansättes.
Skulle sladden vara skadad bör man
avbryta användningen omedelbart.
Om sladden är skadad bör den utbytas
till en kabel eller en specialdel som kan
erhållas hos fabrikanten eller i ett av
hans servicecentrer.
• Denna apparat uppfyller de krav som
ställs av direktiven 89/336/CE.E.
(Elektromagnetisk överensstämmelse)
och 73/23/C.E.E. (säkerhet för elektris-
ka hushållsapparater), förändrade
genom direktivet 93/68/C.E.E. (märkan-
de CE).
SPEIL I KROM
Dette speilet med belysning og tre
gangers forstørrelsesglass er meget
elegant og vil gjøre det lettere for deg
når du skal sminke deg. Speilet har en
lekker design som passer de fleste
interiører. Halogenlampene rundt speilet
gir myk og jevn belysning, perfekt for
å legge make-up.
Speilet kan tippes og justeres i hvilken
som helst retning. Brukes med en
transformator (leveres med speilet)
eller 3 AA batterier (leveres ikke med
speilet).
BRUKSINSTRUKSER
• Plasser speilet som ønsket.
Kople ledningen til apparatet (på
baksiden av speilet), sett støpslet i
stikkontakten, eller legg batteriene i
apparatet.
Trykk på bryteren «1» for å tenne
lampene.
• Slå alltid apparatet av etter hver bruk.
VEDLIKEHOLD
Dette speilet er beregnet for bruk i
hjemmet og krever minimalt vedlikehold.
Dersom apparatet skal rengjøres, trekk
først støpslet ut av stikkontakten og
tørk overflaten med en fuktig klut.
Rengjør speilet med et pussemiddel
for glass. Ikke slå på apparatet igjen
før det er helt tørt.
OPPBEVARING
Koble alltid støpslet fra etter bruk.
Forviss deg om at direkte solstråler
ikke treffer speilflaten når apparatet står
ubevoktet, det kan forårsake brann.
Avkjøl apparatet til romtemperatur før
det settes bort til oppbevaring.
Oppbevar apparatet kjølig og tørt, utilg-
jengelig for barn.
SKIFTE LYSPÆRE
Viktig: slå alltid bryteren av (0), ta
støpslet ut av stikkontakten og la
apparatet avkjøles før du skifter
lyspærer.
Dette BaByliss speilet bruker to 3.5V-
0.5A lyspærer. Bruk ikke lyspærer som
er sterkere enn 3.5V.
1. Drei baksiden av apparatet mot
venstre for å åpne og løft av
bakstykket.
2. Skru løs de gamle lyspærene og
skru i de nye.
3. Sett bakstykket forsiktig på plass
og drei det mot høyre.
SKIFTE BATTERI
Dette speilet bruker 3 AA batterier.
Drei baksiden av apparatet mot venstre
for å åpne og løft av bakstykket. Legg 3
AA alkalinebatterier i apparatet som
anvist på batterirommet (alkalinebatterier
gir apparatet størst ytelse og lengre
levetid). Fjern batteriene fra apparatet
dersom du ikke bruker det over lengre
tid, eller dersom batteriene er tomme.
Lukk batterirommet etter at batteriene
er på plass og skru apparatet på «I».
SIKKERHETSREGLER
• Fjern batteriet før det er helt tomt.
Kast ikke gamle batterier. Vennligst
lever dem inn til gjenvinning. Ikke kom
i kontakt med batteriet hvis det lek-
ker. Det skal leveres inn til gjenvin-
ning.
• Speilet ma ikke oppbevares pa et sted
hvor det kan utsettes for direkte sollys.
Speilet kan reflektere lollyset og pa
denne maten forarsake brann.
Ikke legg apparatet i vann eller
annen flytende væske. Bruk ikke
apparatet i nærheten av vask eller
varmtvannsbeholder.
• Oppbevares utilgjengelig for barn.
VIKTIG! Koble alltid apparatet fra
stikkontakten når det ikke er i bruk
eller før det rengjøres. Ikke la apparat
som er slått på være ubevoktet. Ikke
plasser apparatet på overflater som
ikke tåler varme og la alltid apparatet
avkjøles før det legges tilbake på
plass.
Ikke bruk apparatet dersom
el-snoren er defekt. Stopp
øyeblikkelig bruk av apparatet
dersom det er skadet. Dersom en
av de løse delene som leveres med
apparatet skades, skal den erstattes
av en annen løs del fra fabrikanten
eller den tekniske avdeling.
Dette apparatet er i samsvar med
direktivene 89/336/E.E.C. (Elektro-
magnetisk kompatibilitet) og
73/23/E:E:C: (Sikkerhet for elektriske
husholdningsapparater), endret ved
direktiv 93/68/E:E:C: (Eu-merking).
KROMIPEILI
Tämä kolminkertaisesti suurentava
valaistu peili on erittäin tyylikäs ja
se helpottaa meikkaustasi. Se on
kauniisti muotoiltu ja sopii useimpiin
sisustustyyleihin. Halogeenivalo peilin
ympärillä on pehmeä ja tasainen - juuri
sopiva meikkaukseen.
Peili kääntyy niin että voit asettaa
sen haluamaasi asentoon. Se toimii
muuntimen kanssa (tulee mukana) tai
johdottomana 3 AA paristoilla (ei tule
mukana).
KÄYTTÖOHJEET
Aseta kehys haluamaasi asentoon.
Liitä johto laitteeseen (peilin takana),
liitä sitten pistorasiaan tai laita paristot
paristokoteloon.
Paina katkaisin asentoon «I», jotta valo
syttyy.
• Kytke pois aina käytön jälkeen.
HUOLTO
Valaistu peili on suunniteltu lähinnä
kotikäyttöön ja tarvitsee vähän huoltoa.
Jos puhdistaminen on kuitenkin tarpeen,
irroita sähköjohto verkkovirrasta ja pyyhi
kostealla liinalla laitteen ulko-osat. Pese
peili ikkunanpesuaineella. Älä kytke
virtaa päälle ennenkuin laite on täysin
kuiva.
SÄILYTYS
Irroita laite aina verkkovirrasta sen
käytön jälkeen.
Varmistu että peili ei koskaan heijasta
suoraa auringonvaloa kun se on
valvomatta, sillä tämä voi aiheuttaa
tulipalon. Anna laitteen jäähtyä
huoneenlämpöiseksi ennen sen
säilytykseen laittoa. Säilytä laitetta
kuivassa ja viileässä paikassa lasten
ulottumattomissa.
POLTTIMON VAIHTO
Tärkeää: kytke laite aina pois (0), anna
jäähtyä ja irrota pistorasiasta ennen
kuin vaihdat polttimoja.
Tämä BaByliss-peili käyttää 3.5V-0.5A
polttimoja. Älä käytä 3.5V suurempia
polttimoja.
1. Käännä laitteen takalevyä vasemmal-
le niin että se avautuu ja nosta takale-
vy sitten pois.
2. Kierrä vanhat polttimot irti ja vaihda
ne uusiin.
3. Laita takalevy varovasti takaisin ja
käännä sitä oikealle.
PARISTON VAIHTO
Peili käyttää 3 AA paristoa.
Käännä takalevyä vasemmalle
laittaessasi paristoja niin että levy
avautuu, nosta sitten takalevy pois. Laita
3 AA alkaliparistoa paristokotelossa
olevien merkkien suuntaan (alkaliparistot
sopivat parhaiten laitteeseen ja takaavat
pisimmän kestoiän). Ellet aio käyttää
laitetta pitkään aikaan tai jos paristo on
tyhjentynyt, ota paristo pois laitteesta.
Sulje paristokotelo paristojen vaihdon
jälkeen ja käännä laite I-asentoon.
TURVATOIMET
Paristo tulee poistaa laitteesta ennen
kuin laite romutetaan.
Kun paristo on tyhjä, se tulee hävittää
turvallisesti. Ole hyvä ja vie se
kierrätyskeskukseen. Jos paristo
vuotaa, älä koske siihen vaan vie se
kierrätyskeskukseen.
Varmista että laite ei heijaste
auringonvaloa; heijastunut auringonvalo
voi alheuttaa tulipalon.
Älä upota veteen tai muihin
nesteisiin. Älä käytä vettä sisältävien
altaiden tai muiden säiliöiden
lähettyvillä.
• Varastoi lasten ulottumattomissa.
TÄRKEÄÄ! Irroita laite aina
verkkovirrasta ennen sen puhdistamista.
Älä jätä ilman valvontaa sen ollessa
kytkettynä päälle. Älä aseta kuumuutta
kestämättömälle pinnalle ja anna sen
aina jäähtyä ennen varastointia.
Älä käytä laitetta jos verkkojohto
on vioittunut. Sen vioittuessa lopeta
laitteen käyttö välittömästi. Jos
sähköjohto on vaurioitunut, täytyy se
vaihtaa valmistajan tai huoltoliikkeen
erikoisjohtoon tai vastaavaan.
Tämä laite täyttää Direktiivien
89/336/E.E.C (Sähkömagneettinen
yhteenkuuluvuus) ja 73/23/E.E.C.
(Kotitalous laitteiden turvallisuus),
uudistettu Direktiivillä 93/68/E.E.C.
(E.C. merkintä), vaatimukset.
EEppiiccrrwwmmiiwwmmùùnnoojj kkaaqqrrùùpptthhjj ggiiaa
mmaakkiiggiißßzz
O megequntik’j fwtein’j kaqrùpthj
(triplø megùqunsh) pou kratßte
sta cùria saj eànai pol‹ komy’j
kai epitrùpei tùleio makigißz. Cßrh
sto s‹gcrono ntizßiën tou tairißzei
se kßqe eswterik’ cÎro spitio‹.
O apal’j fwtism’j g‹rw ap’ ton
kaqrùpth skorpàzei omoi’morfa
fÎj to opoào eànai idanik’ gia
makigißz.
To peristref’meno kßdro sßj dànei
th dunat’thta na ruqmàsete thn
klàsh tou kaqrùpth katß bo‹lhsh.
Mporeàte na to crhsimopoiøsete
me ùna metaschmatistø (ent’j
thj suskeuasàaj) ø cwràj kalÎdio
crhsimopoiÎntaj 3 mpataràej
AA (den diatàqentai ent’j thj
suskeuasàaj).
CCrrøøsshh
Ruqmàzete thn klàsh tou kßdrou
tou kaqrùpth.
Sundùete to metaschmatistø ston
kaqrùpth (sto pàsw mùroj thj
suskeuøj) kai, ùpeita, sundùete
sto dàktuo ø topoqeteàte tij
mpataràej.
Sbønete pßnta th suskeuø metß
ap’ kßqe crøsh.
SSuunnttøørrh
hsshh
Aut’j o fwtein’j kaqrùfthj eànai
scediasmùnoj gia oikiakø crøsh
kai den apaiteà sced’n kaq’lou
suntørhsh. Eßn to kaqßrisma
apobeà anagkaào, bgßzete to fij
ap’ thn pràza kai skoupàzetai to
eswterik’ thj suskeuøj me ùna
elafrß ugr’ panà. Kaqaràzete thn
antanaklastikø epifßneia me ùna
proië’n kaqarismo‹ gia tzßmia.
Anßbete ton kaqrùfth m’no ‘tan
eànai entelÎj stegn’j.
FFllaaxxhh
Aposundùete pßnta th suskeuø
prin th f‹laxø thj (bgßzontaj to
fij ap’ thn pràza). Frontàzete to
fwj tou øliou na mh ctupßei
ston kaqrùfth, aut’ mporeà na
prokalùsei purkagiß. Prin th
f‹laxø thj, afønete th suskeuø
na kruÎnei ws’tou ftßsei se
qermokrasàa peribßllontoj. H
f‹laxh gànetai se mùroj stegn’
kai droser’, makriß ap’ paidiß.
AAnnttiikkaattßßssttaasshh tthhjj llßßmmppaajj
Shmantik’: sbønete pßnta th
suskeuø, afønete na kruÎnei kai
aposundùete (bgßzontaj to fij ap’
thn pràza) prin thn antikatßstash
thj lßmpaj.
Aut’j o kaqrùpthj BaByliss diaqùtei
2 lßmpej twn 3,5V - 0,5A. Mh
crhsimopoieàte lßmpa isc‹oj ßnw
twn 3,5V.
1. Peristrùfete to pàsw mùroj tou
kaqrùpth proj ta aristerß kai
afaireàte epimelÎj to pàsw mùroj.
2. XebidÎnete tij lßmpej kai tij
antikaqistßte me tij nùej.
3. Epanatopoqeteàte to pàsw mùroj
tou kßdrou kai to peristrùfete
proj ta dexiß.
AAnnttiikkaattßßssttaasshh ttwwnn mmppaattaarriiÎÎnn
Aut’j o fwtein’j kaqrùpthj
crhsimopoieà 3 mpataràej t‹pou AA.
Gia na topoqetøsete mpataràej,
peristrùfete to pàsw mùroj tou
kaqrùpth proj ta aristerß kai to
afaireàte epimelÎj. Topoqeteàte 3
alkalikùj mpataràej AA proj
kate‹qunsh àdia me autø pou ana-
grßfetai sth suskeuø (h crøsh
alkalikÎn mpatariÎn exasfalàzei
kal‹terh ap’dosh kai megal‹terh
dißrkeia zwøj thj suskeuøj). Eßn h
suskeuø meànei ekt’j leitourgàaj
gia megßlo cronik’ dißsthma ø eßn
oi mpataràej ùcoun adeißsei, tij
bgßzete ap’ th suskeuø.
Afo‹ topoqetøsete tij mpataràej,
xanabßzete to pàsw mùroj thj
suskeuøj sth qùsh tou kai anßbete
th suskeuø.
SSUUMMBBO
OUULLEESS GGIIAA TTHHNN AASSFFAALLEEIIAA
SSAASS
L’gw prostasàaj tou peribßl-
lontoj, prùpei na
apallacteàte ap’ tij ßdeiej
mpataràej mùsw en’j kùntrou
anak›klwshj. Eßn h mpataràa
ùcei diarroø, mhn thn aggàzete
kai petßxte thn se ùna kùntro
anak›klwshj.
Frontàzete to fwj tou øliou na
mh ctupßei ston kaqrùfth, aut’
mporeà na prokalùsei purkagiß.
MMhh bbuuqqààzzeettee tthh ssuusskkeeuuøø ssee nneerr
øø ooppooiiooddøøppoottee ßßlllloo uuggrr.. MMhhnn
tthh ccrrhhs
siimmooppooiieeààttee ppßßnnww øø kkoonnttßß
ssee mmppaanniiùùrraa kkaaii nniippttøørraa,, kkaaqqÎÎjj
kkaaii ssee ßßllllaa ddoocceeààaa ppoouu ppeerriiùùccoouunn
nneerr..
Kratßte th suskeuø makriß ap’
paidiß.
Aposundùete th suskeuø metß
ap’ kßqe crøsh kai prin ton
kaqarism’. Kratßte to kalÎdio
makriß ap’ tij zestùj epifßneiej.
Afønete th suskeuø na kruÎnei
prin th f‹laxh.
SSee ppeerrààppttwwsshh bbllßßbbhhjj ttoouu
kkaallwwddààoouu ppaarrooccøøjj,, ssttaammaattøøssttee
aammùùsswwjj tthh lleeiittoouurrggààaa tthhjj
ssuusskkeeuuøøjj..
Eßn to kalÎdio
parocøj ùcei uposteà blßbh,
prùpei na antikaqàstatai me
ùna kalÎdio ø ùna eidik’ set
diaqùsimo ston kataskeuastø ø
sto kùntro exuphrùthshj pelatÎn.
H suskeuø autø eànai s‹mfwnh
me tij odhgàej 89/336/E.O.K.
(hlektromagnhtikø sumbat’thta)
kai 73/23/E.O.K. (
asfßleia twn
hlektrikÎn suskeuÎn oikiakøj
crøsewj) ‘pwj tropopoiøqhke
ap’ thn odhgàa 93/68/E.O.K.
(episømansh E.E.)
Xromirovannoe zerkalo dlä
makiäΩa
Qto zerkalo s podsvetkoj s trojnym
uveliheniem ohen´ qlegantno
i pozvolit Vam osuwestvit´
prekrasnyj makiäΩ. Blagodarä
svoemu sovremennomu dizajnu,
zerkalo podojdet k lübomu
inter´eru. Mägkoe osvewenie
vokrug zerkala daet rovnyj svet,
ideal´nyj dlä makiäΩa.
Povorotnaä ramka pozvoläet po
Ωelaniü naklonät´ zerkalo. Ono
moΩet ispol´zovat´sä s blokom
pitaniä (priloΩen v komplekte)
ili bez nego, s 3 batarejkami tipa
AA (v komplekt ne vxodät).
Ispol´zovanie:
Ustanovite Ωelaemyj naklon
ramki zerkala
Podklühite blok pitaniä k
zerkalu (na ego zadnej stenke), a
zatem k seti qlektropitaniä,
libo vstav´te batarejki.
• Postav´te pereklühatel´ v
poloΩenie <1>, htoby vklühit´
pribor.
Posle ispol´zovaniä vsegda
vyklühajte pribor.
Uxod:
Nastoäwee zerkalo prednaznaheno
dlä ispol´zovaniä v domaπnix
usloviäx i uxod za nim ne
predstavläet nikakix trudnostej.
Pri neobxodimosti ohistki,
vyklühite pribor iz seti i
protrite ego slegka vlaΩnoj
gubkoj. Dlä oçistki zerkal´noj
poverxnosti moΩno pol´zovat´sä
moüwim sredstvom dlä stekol. Ne
vklühajte pribor do tex por, poka
on polnost´ü ne vysoxnet.
Xranenie:
Pered tem, kak ubrat´ zerkalo,
vyklühite ego iz qlektroseti. Vo
izbeΩanii vozgoraniä sledite,
htoby prämye solnehnye luhi
ne popadali na zerkal´nuü
poverxnost´. Dajte priboru
ostyt´ do komnatnoj temperatury
preΩde, hem ubrat´ ego. Xranite
v suxom i proxladnom meste,
nedostupnom dlä detej.
Zamena lampohki:
Vnimanie! Snahala vyklühite
pribor iz seti i dajte emu ostyt´,
a zatem pristupajte k zamene
lampohki.
V nabore s zerkalom BaByliss
prilagaütsä 2 lampohki po 3,5V-
0,5A. Ne ispol´zujte lampohki
mownost´ü bol´πe 3,5V.
1. Povernite zadnüü hast´ zerkala
vlevo i akkuratno snimite ee.
2. Vykrutite peregorevπie lampohki
i zamenite ix novymi.
3. Ustanovite na mesto zadnüü
hast´ ramki i povernite vpravo.
Zamena batareek:
V qtom zerkale s podsvetkoj
ispol´zuütsä 3 batarejki tipa AA.
Htoby vstavit´ batarejki, povernite
zadnüü hast´ zerkala vlevo i
akkuratno snimite ee. Vstav´te 3
alkalinovyx batarejki tak, kak
ukazano na pribore (ispol´zovanie
alkalinovyx batareek daet
luhπie rezul´taty i bol´πuü
prodolΩitel´nost´ raboty pribora).
Esli pribor dolgoe vremä ne
ispol´zovalsä ili esli batarejki
seli, vyn´te ix.
Posle togo, kak vy vstavili
batarejki, ustanovite zadnüü
hast´ pribora na mesto i vklühite
ego.
SOVETY PO TEXNIKE
BEZOPASNOSTI.
Ispol´zovannye batarejki dolΩny
byt´ uniçtoΩeny v special´nom
centre po pererabotke vtoriçnogo
syr´ä v celäx oxrany okruΩaüwej
sredy. Esli batarejka teçet,
postarajtes´ ee ne trogat´ i
napravit´ v tot Ωe centr po
pererabotke vtoriçnogo syr´ä.
Vo izbeΩanii vozgoraniä sledite,
htoby prämye solnehnye luhi
ne popadali na zerkal´nuü
poverxnost´.
Ne pogruΩajte apparat v vodu
ili inuü Ωidkost´. Ne
ispol´zujte nad ili vblizi
vannoj, umyval´nika ili
drugix emkostej s vodoj.
Ubirajte apparat podal´‚e ot
detej.
Otklüçajte apparat ot seti
pitaniä posle ispol´zovaniä i
pered ego çistkoj. DerΩite ‚nur
vdali ot nagretyx poverxnostej.
Dajte apparatu ostyt´ preΩde,
çem ego ubrat´.
Ne ispol´zujte apparat, esli
‚nur povreΩden. Esli ‚nur
pitaniä poluçil povreΩdeniä, on
dolΩen byt´ zamenen ‚nurom
ili special´nym blokom, kotoryj
dolΩen byt´ v rasporäΩenii
izgotovitelä ili ego garantijnoj
sluΩby.
• Qtot apparat sootvetstvuet normam
direktiv Evropejskogo soobwestva
89/336/S.E.E. (Qlektromagnitnaä
sovmestimost´) i 73/23/S.E.E.
(Bezopasnost´ doma‚nix qlektro-
priborov), dopolnennyx direktivoj
93/68/S.E.E. (Markirovka ES).
DANSK SVENSKA NORSK
SUOMI
RUSSIAN
EELLLLHHNNIIKKAA
PORTUGUESE
8430 broadsheet IB 6/06/05 9:41 Page 2
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw BaByliss 8430 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van BaByliss 8430 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,15 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info