542471
65
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/70
Pagina verder
G-6445N
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties
Fig.0
Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.5
Fig.5 Fig.5 A
Fig.6
Fig.7 Fig.8
5
Español
INDICACIONES
GENERALES.-
Para utilizar aparatos eléctricos,
deben cumplirse ciertas precauciones
de seguridad, incluidas las siguientes:
Lea atentamente todas las
instrucciones de este manual antes de
utilizar la cinta de correr. Este le da
indicaciones importantes sobre la
seguridad, el uso, y el mantenimiento.
¡ATENCION!: Para reducir el riesgo
de descargas eléctricas:
Desenchufe el aparato de la toma
eléctrica inmediatamente después de
uso y antes de proceder a su limpieza.
Lea atentamente las instrucciones de
este manual. Este le da indicaciones
importantes sobre la seguridad, el uso
y el mantenimiento de la cinta de
andar.
1 Antes de enchufar la unidad
compruebe si el voltaje de su
instalación coincide con el de la
máquina. El voltaje de su instalación
debe ser el que marca en la etiqueta
de características de máquina y debe
asegurarse de que está conectada a
una salida con la misma configuración
del enchufe. De no ser así, consulte al
distribuidor.
2 Antes de utilizar la cinta de andar,
asegúrese de que funciona
correctamente. No utilice un aparato
que pueda estar dañado.
3 Es la responsabilidad del propietario
asegurarse que todos los usuarios de
la máquina de andar estén adecuados
informados sobre todas las
precauciones necesarias.
4 Esta unidad esta diseñada para uso
en casa solamente.
5 Asegúrese de que la cinta de andar
está desenchufada y desconectada
antes de comenzar cualquier
procedimiento de montaje o
mantenimiento.
6 No deje nunca sola la unidad
cuando esté conectada. Desenchúfela
después de cada sesión de ejercicio.
7 No desenchufe la cinta de andar
tirando del cable.
8 Coloque su unidad en una superficie
plana, con al menos 2 metros de
espacio en la parte posterior. No
coloque su unidad cerca de una
superficie que pueda bloquear
cualquier apertura de aire. Para
proteger el piso o la alfombra de algún
daño, coloque un tapete debajo de su
unidad.
9 Los padres y otras personas
responsables de los niños deber de
tener en cuenta la naturaleza curiosa
de éstos y que puede llevarles a
situaciones y conductas que pueden
resultar peligrosas. Por ésto, siempre
deben estar vigilados. Este aparato no
ha de utilizarse en ningún caso como
juguete.
10 La cinta de andar esta equipada
con un cable. Conéctela sólo a
enchufes con toma de tierra
adecuado. Si no es el adecuado para
su toma de pared, cámbielo por uno
que se adapte a su base teniendo en
cuenta que el cable esté siempre
conectado.
11 Su unidad dispone de una llave de
seguridad.
La llave de seguridad deberá estar
introducida en su alojamiento. En
caso contrario, la máquina no se
6
pondrá en marcha. Cuando haga uso
de la máquina, fije la cuerda a la ropa
mediante el clip.
Quite la llave de seguridad si esta no
va a ser usada y guárdela fuera del
alcance de los niños y de terceras
personas.
12 La cinta de andar sólo puede ser
usada por una persona al mismo
tiempo. Deberá ser usada solamente
por personas cuyo peso sea 115 Kg. o
menos.
13 Utilice la barandilla para subir y
bajar de la cinta de andar y para
cambiar de velocidad. No salte de la
cinta cuando esté en movimiento.
14 Mantenga las manos alejadas de
cualquiera de las partes móviles. No
coloque las manos, pies o cualquier
otro objeto bajo la cinta de andar.
15 Utilice prendas de vestir y calzado
adecuados. Átese los cordones
correctamente. Para evitar lesiones y
un desgaste innecesario de la banda,
asegúrese de que el calzado no tenga
suciedad.
16 No es aconsejable mantener su
unidad permanente en un lugar
húmedo debido a que la oxidación
sería inevitable.
17 Tenga cuidado de no lubricar en
exceso ya que se puede manchar el
suelo o las alfombras donde la unidad
esté colocada.
18 No se pare sobre la cinta cuando
esté funcionando.
19 En caso de emergencia, coloque
los pies en los rieles agarrándose en
la barandilla hasta que la unidad se
detenga.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD.-
Este producto debe conectarse a
tierra. Si no funciona correctamente o
se ha averiado, la conexión a tierra
proporciona una recorrido de menor
resistencia para la corriente eléctrica y
reducir el riesgo de descargas
eléctricas. Este producto está
equipado con un cable que tiene un
conductor de tierra y un enchufe con
toma de tierra. El enchufe debe
conectarse en una toma apropiada,
correctamente instalada y conectada
a tierra, de acuerdo con la normativa
local.
¡PELIGRO!: Una conexión incorrecta
del conductor del equipo a tierra
puede dar como resultado el riesgo de
descargas eléctricas. En caso de
dudas, consulte a un electricista o
técnico especializado para asegurarse
de que la conexión a tierra es
correcta. No modifique el enchufe que
incluye el aparato; si no encaja en la
toma eléctrica, solicite a un electricista
la instalación de una toma adecuada.
Este producto debe utilizarse en un
circuito de 220-240 voltios y tiene una
clavija de tierra similar a la que se
muestra en la figura A. Asegúrese de
que el aparato se conecta a una toma
con la misma configuración que el
enchufe. No utilice ningún adaptador
con este aparato.
Siempre que utilice un aparato
eléctrico, deberá seguir estas
recomendaciones:
7
1 Antes de enchufar la unidad
compruebe si el voltaje de su
instalación coincide con el de la
máquina. El voltaje de su instalación
debe ser el que marca en la etiqueta
de características y debe asegurarse
de que está conectada a una salida
con la misma configuración del
enchufe. No debe usar ningún
adaptador.
2 Para reducir el riesgo de sacudidas
eléctricas, desenchufe siempre la
unidad inmediatamente después de
su utilización y antes de proceder a su
limpieza.
3 Conéctela sólo a enchufes con toma
de tierra adecuado como muestra la
figura A. Las conexiones inadecuadas
pueden dar como resultado una
sacudida eléctrica. En caso de que su
enchufe no sea de este tipo, cámbielo
por uno que se adapte a su base
teniendo en cuenta que el cable de
tierra esté siempre conectado. En
caso de duda llame al servicio técnico
BH.
4 No deje nunca sola la unidad
cuando esté conectada. Desenchufe
una vez utilizada.
5 No permita que los niños, inválidos
o personas incapacitadas utilicen el
aparato sin la estricta supervisión de
una persona cualificada.
6 No use accesorios no
recomendados por el fabricante.
7 No utilice la máquina con el cable
eléctrico dañado o desgastado.
8 Mantenga el cable eléctrico lejos de
superficies calientes.
9 Nunca utilice la máquina al aire
libre.
10 Para desenchufar, ponga el
interruptor en la posición «0» y
entonces desenchufe de la red.
PROTECCION.-
Este modelo esta dotado de una
protección electrónica de parada
automática para una óptima
conservación de los circuitos tanto
electrónicos como eléctricos.
Esta protección se activará si la
unidad es sometida a un esfuerzo o
calentamiento anormal.
Si esto ocurriese :
1.- Ponga el interruptor (L) situado en
la carcasa en la posición «0» (OFF).
2.- Presione el interruptor de circuito
(C) para resetear.
3.- A continuación ponga el citado
interruptor en la posición «I» (ON) y la
unidad se encontrará preparada de
nuevo para su uso.
En caso de que la protección se
activará repetidamente, las causas
probables son:
- condiciones de trabajo anormales,
- falta de lubricación de la banda,
- utilización de lubricantes con
disolventes (usar tipo BH),
- banda demasiado tensa.
Conecte la unidad a un enchufe
provisto de terminal TIERRA. Ponga
el interruptor (L) en posición [1] Fig. B.
Fig. B
INSTRUCCIONES DE
MONTAJE.-
Saque la unidad de la caja y colóquela
en el suelo como muestra la Fig.0.
Se recomienda la ayuda de una
segunda persona para el montaje.
8
Compruebe que tiene todas las
piezas:
(B) Estructura principal; (2) Tapa
inferior barandilla (Izd); (3) Tapa
inferior barandilla derecha; (10) Tapa
de pasamanos izquierda; (11) Tapa
de pasamanos derecha; (94) Tornillo
c/ alomada allen M8x95; (43) Tornillo
c/ alomada allen M8x45; (95)
Arandelas planas de M8 Ø19; (39)
Arandela muelle de M-8; (50) Cable
de conexión a la red eléctrica; (99)
Llave Allen 5mm; (100) Llave Allen
6mm; (102) Llave de seguridad; (83)
Bote de lubricante; (84) Botellin.
Siga cada uno de los pasos de las
instrucciones de este montaje.
Se necesita un mínimo de dos
personas para estos pasos.
Durante el montaje de las barandillas,
una persona sujetará la barandilla
mientras la otra aprieta los tornillos
(94) y (43).
De este modo, se evitarán posibles
accidentes.
1.- En primer lugar coja de los
pasamanos (G y H) y levántelos en
dirección de la flecha, según muestra la
Fig.1 y atornille con los tornillos (43).
2.- A continuacion, coja de los
pasamanos (G y H) y levántelos en
dirección de la flecha, según muestra
la Fig.2 y atornille con los tornillos
(94).
3.-Coloque la tapa pasamanos
izquierda (10) y la tapa pasamanos
derecha (11) Fig.3.
4.-Posicione las tapas inferiores (2)
izquierda y (3) derecha en la dirección
de la flecha hacia la barandilla
correspondiente como muestra la
Fig.4 y fíjelas con los tornillos (13),
según se muestra la Fig.4.
ATENCION: El cilindro (Q) Fig.5, está
fabricado con alta presión, por lo que
no debe golpearse. Si se golpea,
podría dañarse y afectar al correcto
funcionamiento de la cinta.
PLEGADO DE SU UNIDAD.-
Esta cinta de correr dispone de un
mecanismo de seguridad de bloqueo
para el plegado.
Antes de realizar la maniobra del
plegado, pare el movimiento de la
cinta, baje la elevación al mínimo y
desenchufe el cable de la red
eléctrica.
Para plegar la maquina y guardarla
siga los pasos siguientes.
En primer lugar con una mano, tire en
dirección de la flecha hacia fuera del
pomo rojo marcado con el numero (1)
ver la Fig.5A.
Seguido sin soltar el pomo rojo, y con
la otra mano levante la maquina, en
dirección de la flecha marcada con el
numero (2) ,como se detalla en la
Fig.5A.
Pliegue la maquina hasta oír un clip
de enclavamiento (S).
Guarde su unidad en un lugar seco y
con las menores variaciones de
temperatura posible.
DESPLEGADO DE SU
UNIDAD.-
Para desplegar la máquina hacer la
operación contraria: Sujetar la
máquina con una mano y con la otra
tirar del pasador (S) en la dirección
que indica la flecha Fig.5 y baje
despacio la máquina hasta el suelo.
Al plegar o desplegar la máquina,
tenga cuidado si hay niños alrededor,
9
u obstáculos que impidan el libre
movimiento de plegado.
MOVIMIENTO Y
ALMACENAJE.-
La unidad está equipada con ruedas
(P), Fig.6, lo que hace más sencillo su
movimiento. Asegúrese de que el
cable eléctrico está desenchufado de
la red eléctrica.
Si desea mover la cinta en primer
lugar deberá plegarla, coloque las
manos sobre los pasamanos (G y H) e
incline la cinta, Fig.6, hasta apoyar las
ruedas de transporte (P) en el suelo.
Para evitar peligros, NO mueva la
cinta sobre suelos que no sean lisos.
MANTENIMIENTO.-
Para un óptimo mantenimiento de su
unidad, y que la fricción entre la
banda y la tabla sea la mínima,
lubrique la parte interior, Fig.7 (debido
a los diferentes estilos de correr
lubrique con mas atención la zona
donde usted apoya los pies al realizar
el ejercicio) con el bote de lubricante
(83).
Se recomienda lubricar la base de la
cinta entre la tabla y la banda cada
mes, según la frecuencia de uso.
Velocidad de
uso
Tiempo
recomendado de
lubricación
1~6 Km. Un año
6~12 Km. 6 meses
12~16 Km. 3 meses
Tras lubricar, si la banda resbala,
compruebe la tensión de la misma.
Para tensar la banda coja la llave de
allen de 6mm. (100) y con la máquina
a 4Km/h gire los tornillos (R y L) una
vuelta en sentido de las agujas del
reloj.
AJUSTE DE BANDA.-
Un mal asentamiento de la unidad en
los cuatro puntos de apoyo puede
producir un desplazamiento lateral de
la banda (X). Un riguroso control de
calidad regula y comprueba la banda
de deslizamiento. Sin embargo,
debido a las diferencias de peso y a
los individuales estilos de correr,
puede sufrir desplazamientos
laterales.
Si la banda se desvía a la derecha o
la izquierda, pare la unidad.
DESPLAZAMIENTO DE LA BANDA
HACIA LA DERECHA.-
Esta acción es muy importante. Siga
estos pasos. Para proceder al ajuste
de la banda ponga la unidad a una
velocidad de 4Km/h. En el caso de
que la banda se haya desplazado
hacia la derecha, gire el tornillo (R) del
lado derecho de su máquina 1/4 de
vuelta en el sentido de las agujas del
reloj. Observe la posición de la banda,
si al cabo de un minuto la banda no
queda totalmente centrada, repita la
operación. Si observa un
desplazamiento excesivo de la banda
hacia la izquierda, proceda a girar
ligeramente el tornillo derecho en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj. Fig.8.
Una vez ajustada la cinta de correr,
puede comenzar el ejercicio de nuevo.
DESPLAZAMIENTO DE LA BANDA
HACIA LA IZQUIERDA.-
Caso de que la banda se haya
desplazado hacia la izquierda, gire el
tornillo (L) del lado izquierdo de su
máquina 1/4 de vuelta en el sentido
de las agujas del reloj. Observe la
posición de la banda, si al cabo de un
minuto la banda no queda totalmente
10
centrada, repita la operación. Si
observa un desplazamiento excesivo
de la banda hacia la derecha, proceda
a girar ligeramente el tornillo izquierdo
en el sentido contrario al de las agujas
del reloj. Fig.8.
Importante: Una excesiva tensión de
la banda puede llevar a la pérdida de
velocidad de su máquina e incluso a
deformaciones de la banda. Por ello,
tenga en cuenta que produce el
mismo efecto sobre la posición de la
banda un giro en el sentido de las
agujas del reloj del tornillo derecho (R)
que un giro en el sentido contrario al
de las agujas del reloj en el tornillo
izquierdo (L). Con lo cual en el caso
de desplazamientos excesivos, puede
proceder alternativamente con uno u
otro tornillo para evitar tensiones
excesivas de la banda.
INSTRUCCIONES DE USO.-
CONDICION FISICA.
Estar en forma física, significa vivir
plenamente. En la sociedad moderna
se sufre de una gran tensión. El tipo
de vida en las grandes ciudades es
básicamente sedentario. Nuestro
régimen se ha vuelto demasiado rico
en calorías y grasas. Los médicos son
unánimes en recomendar la práctica
regular de ejercicio para controlar
mejor nuestro peso, mejorar nuestro
peso, mejorar nuestra forma física y
relajarnos.
VENTAJAS DE LA PRACTICA
DE EJERCICIO.-
Un ejercicio regular por debajo de
cierto nivel y de una duración de
15/20 minutos, se vuelve aeróbico. El
ejercicio aeróbico es el ejercicio que
utiliza oxígeno fundamentalmente.
Normalmente se tratará de un
ejercicio continuo sin pausas. En
efecto, además de azúcar y grasa, el
cuerpo tiene necesidad de oxígeno.
La práctica regular de un ejercicio,
mejora la facultad del cuerpo para
suministrar oxígeno a todos sus
músculos, al mismo tiempo mejora la
función pulmonar, la capacidad de
bombeo del corazón y se facilita la
circulación sanguínea. En resumen, la
energía desarrollada con la práctica
de un ejercicio quema kilocalorías
(conocidas como calorías).
EJERCICIO Y CONTROL DE
PESO.-
Nuestra alimentación se traduce entre
otros elementos, en energía (calorías)
para nuestro organismo. Si
consumimos más calorías que las que
quemamos, el resultado es un aumento
de peso y viceversa, si se queman más
calorías que las consumidas se pierde
peso. En reposo nuestro cuerpo quema
alrededor de 70 calorías por hora para
mantener activas las funciones vitales.
La tabla muestra los consumos
energéticos aproximados para una
persona media en diversas actividades.
ACTIVIDAD
CALORIAS
CONSUMIDAS
POR HORA
Caminar a ritmo
moderado
140
Tareas del hogar 150
Natación (400 m/h) 300
Bailar 350
Caminar rápido (6 km/h) 370
Tenis 420
Ciclismo ( 30 km/h) 500
Squash 690
11
PROGRAMA DE EJERCICIO.-
Antes de comenzar cualquier programa
de ejercicio y teniendo en cuenta que
programas de ejercicio varían en
función de la edad y del estado físico,
es recomendable una consulta a su
médico, ya que con sus sugerencias o
recomendaciones especificas logrará
mejores resultados. Sea su objetivo final
una mejora de su forma física, un
control de su peso o una rehabilitación,
tenga en cuenta que su ejercicio debe
ser progresivo, planificado, variado y sin
exceso. Recomendamos que la
frecuencia de sus ejercicios sea de 3 a
5 veces por semana.
Antes de comenzar una sesión es
importante realizar un calentamiento de
unos 2-3 minutos con una velocidad
suave. Ello protegerá sus músculos y
preparará adecuadamente su sistema
cardiorrespiratorio.
El siguiente paso será durante 15-20
minutos con un ritmo que le lleve a un
número de pulsaciones situado entre el
65 y el 75% o entre el 75 y el 85% en el
caso de personas entrenadas. Más
adelante, cuando hayamos mejorado
nuestra forma física, podemos repartir el
tiempo entre ambos niveles, pero
teniendo en cuenta que el número de
pulsaciones no debe sobrepasar el 85%
(zona aeróbica) y nunca llegar al
máximo ritmo cardíaco que no podemos
sobrepasar de acuerdo a nuestra edad.
Finalmente, es importante relajar sus
músculos. Para ello basta andar con
una velocidad ligera durante 2-3
minutos hasta que sus pulsaciones
bajen de la línea del 65%. Esto evitará
dolores musculares, sobre todo
después de una sesión intensa. Es
también recomendable acabar el
programa con unos ejercicios de
relajación en el suelo.
NOTA FINAL
Esperamos que disfrute de su unidad.
Con su programa controlado de
ejercicios se dará cuenta de las
ventajas, de sentirse mejor, con más
vigor y con más resistencia a la tensión.
Juzgará por sí mismo que merece la
pena mantenerse en forma con BH.
INSPECCIONES Y
MANTENIMIENTO.-
Desconecte la unidad y desenchufe el
cable de la red.
Limpie el polvo de las superficies de la
cinta de andar especialmente las
barandillas y la consola electrónica
con un paño o una toalla húmeda. No
utilice disolventes.
Utilice un aspirador para aspirar
cuidadosamente alrededor de todos
los componentes visibles (cinta,
estructura, etc.). Apoyando la unidad
sobre uno de los laterales también se
puede aspirar la parte inferior. Aspire
también el interior de la caja del motor
soltando la tapa que protege el motor
(tenga cuidado con los cables).
ATENCION:
Compruebe periódicamente que todos
los elementos de sujeción estén
debidamente apretados y
correctamente conectados.
Revise y apriete todas las partes de
su unidad cada tres meses.
El uso de esta máquina con partes
gastada o debilitada como por
ejemplo la correa, la banda de
deslizamiento o los rodillos podría
lesionar al usuario.
Cuando tenga duda sobre la condición
de cualquier parte de la maquina, no
dude en ponerse en contacto con el
(S.A.T) Servicio de Asistencia
Técnica, llamando al teléfono de
12
atención al cliente (ver pagina final del
presente manual).
Le recomendamos que reponga las
piezas de desgaste o rotura usando
componentes originales. El uso de
otros componentes o partes podría
producir lesiones o afectar al
rendimiento de la máquina.
BH SE RESERVA EL DERECHO A
MODIFICAR LAS ESPECIFICA-
CIONES DE SUS PRODUCTOS SIN
PREVIO AVISO.
13
LOCALIZACION DE FALLOS O AVERIAS
SÍNTOMAS COMPROBACIONES SOLUCIONES
1. No se enciende el
monitor.
1) Asegúrese de que la
máquina está enchufada a
la red, el interruptor general
en posición 1 y la llave de
seguridad puesta.
1) Enchufe el cable a la red.
Coloque el interruptor en
posición 1 y ponga la llave
de seguridad.
2. Se enciende el monitor y
no funciona el motor.
2) Comprobar que el
limitador de corriente esté
hacia dentro.
2) Desconectar la máquina
y pulsar el limitador de
corriente. Lubricar la banda.
3. Tirones al andar encima
de la banda.
3.a) Comprobar lubricación
banda
3.b) Comprobar tensión
banda deslizamiento
3.c) Comprobar tensión
correa de transmisión
3.a) Lubricar la banda de
deslizamiento .
3.b) Tensar la banda de
deslizamiento.
3.c) Tensar la correa de
transmisión.
4. La máqunia se para
(salta el limitador de
corriente).
4) Comprobar lubricación
banda
4) Pulsar el limitador de
corriente con el interruptor
en 0 y lubricar la banda de
deslizamiento.
5. La barandilla da
calambres en las manos.
5) Comprobar que el
enchufe donde está
conectada tiene toma tierra
5) Enchufar la máquina en
enchufe con toma de tierra.
6. La banda se descentra. 6.a) Comprobar nivelación
del suelo.
6.b) Comprobar la cojera de
la máquina.
ERRORES DE LA MAQUINA
Aparece en la pantalla monitor E1 - Posible sobrecarga del motor.
- Lubricar banda.
Aparece en la pantalla monitor E2 - Apagar y volver a encender la máqunia.
Aparece en la pantalla monitor E4 - Fallo de la función body fat.
- Reiniciar la maqunia y colocar las manos
adecuadamente para una correcta lectura
de pulso.
Aparece en la pantalla monitor E6-E7 - Fallo de elevación.
Para cualquier consulta, no dude en ponerse en contacto, llamando al número de
atención al cliente.
902 170 258
14
English
GENERAL INSTRUCTIONS.-
You should always observe certain
safety precautions when using
electrical appliances, including the
following:
Carefully read through all of the
instructions contained in this manual
before using the treadmill. It provides
you with important information about
safety, use and maintenance.
ATTENTION! To reduce the risk of
electrical shock:
Unplug the appliance from the mains
socket immediately after use and
before proceeding to clean it.
Carefully read through the instructions
contained in this manual. It provides
you with important information about
safety, use and maintenance of the
treadmill.
1 Make sure that the mains supply
voltage is suitable for the machine
before plugging it in. The supply
voltage must be the same as that
stated on the characteristics plate and
the holes in the wall socket outlet must
match the pin configuration for the
plug on the machine. If this is not the
case, please consult your supplier.
2 Make sure that the treadmill unit
operates correctly before attempting to
use it. Never use an appliance that
might be faulty.
3 The owner is responsible for
ensuring that anyone who uses the
machine is duly informed about all of
the necessary precautions.
4 This unit has been designed for
home use only.
5 Make sure that the treadmill is
switched off and unplugged before
beginning any type of maintenance or
assembly work on it.
6 Never leave the unit unattended
when it is plugged in. Unplug it from
the wall socket after each exercise
session.
7 Do not unplug the treadmill by
tugging on the mains cable.
8 Place your unit on a flat surface,
with at least 2 metres of free space at
the rear. Do not place your unit on any
surface that might block a ventilation
opening. Place a protective sheet
below your unit to protect the floor or
carpet from possible damage.
9 Parents and/or those responsible for
children must always be aware of their
curious nature and how this can often
lead to hazardous situations and
behaviour which could cause
accidents. This is why they should
always be supervised. Under no
circumstances should this appliance
be used as a toy.
10 The treadmill is supplied with a
mains cable. It must only be plugged
in to a suitably earthed wall socket. If
the plug is not suitable for the wall
socket then change it for one that
matches, bearing in mind that the
earth wire must always be connected.
11 Your unit is equipped with a safety
key. The safety key must be inserted
into its housing, otherwise the
machine will not operate. When you
are using the machine always clip the
cord on the safety key to your clothing.
Remove the safety key whenever the
machine is not being used and keep it
safe from children and others.
15
12 Your unit can only be used by one
person at a time. It can only be used
by people who weigh 115 kg or less.
13 Use the handrail to help you get on
and off the treadmill and when
changing the speed. Do not jump onto
the belt while it is moving.
14 Keep your hands well away from
any of the moving parts. Do not place
your hands, feet or any other object
below the treadmill belt.
15 Use suitable clothing and footwear.
Make sure that all laces/cords are tied
correctly. To avoid injury and
unnecessary wear on the belt, make
sure that your footwear is not dirty.
16 It is not advisable to keep your unit
in a damp place for long periods as it
will be prone to rust.
17 Make sure not to overlubricate the
unit as this might stain the floor or
carpeting where the unit stands.
18 Do not stand still on the belt while it
is moving.
19 In the event of any emergency,
place your feet on the side rails and
hold onto the handrail until the unit
stops.
SAFETY INSTRUCTIONS.-
This product must have an earth
connection. In the event that the
appliance malfunctions then the earth
connection will redirect the electrical
current away from the machine and
reduce the risk of an electrical shock.
This product is supplied with a mains
cable that has an earth wire and a
plug with an earth pin. The plug must
only be used with an appropriate wall
socket, installed correctly and
connected to earth, in accordance with
local regulations.
DANGER! If the equipment is not
earthed correctly then there is a risk of
electrical shock. If in doubt, get an
electrician or technical specialist to
check that the earth connection is
correct. Do not modify the plug
supplied with the equipment, if it does
not fit the wall socket then get an
electrician to install an electrical
socket that does.
This product must only be used on a
220-240 volt circuit, with an earthed
socket similar to that shown in Figure
A. Make sure that the appliance is
only connected to a wall socket with
the same pin layout as the plug. Do
not use an adaptor with this appliance.
Always observe the following
recommendations when using
electrical appliances:
1 Make sure that the mains supply
voltage matches that of the machine
before plugging it in. The supply
voltage must be the same as that
stated on the characteristics plate and
the holes in wall socket must match
the pins for plug on the machine. Do
not use any type of adapter.
2 To reduce the risk of electrical
shock, always unplug the unit
immediately after use and before
proceeding to clean it.
3 Only plug the machine into suitably
earthed wall sockets, as shown in
Figure A. An inadequate electrical
connection may result in electrical
shocks. If the plug is not suitable for
16
the wall socket then change it for one
that matches, bearing in mind that the
earth wire must always be connected.
If in doubt, call BH technical services.
4 Never leave the unit unattended
when it is plugged in. Unplug it after
use.
5 Do not allow children or the disabled
to use the appliance without the strict
supervision of a qualified person.
6 Never use accessories not
recommended by the manufacturer.
7 Do not use the machine if the mains
cable becomes damaged or worn.
8 Keep the mains cable away from hot
surfaces.
9 Do not use the machine outdoors.
10 To unplug the machine, first put the
switch to the “0” position and then
unplug it from the wall socket.
SAFETY BREAKER.-
This model is equipped with an
electronic circuit breaker to protect
both the electronic and electrical
circuits.
This safety device will be
automatically triggered if the unit is
subjected to abnormal force or heat.
Should this occur:
1.- Set switch (L), located on the
casing, to the “0” (OFF) position.
2.- Press the circuit button (C) to reset
the unit.
3.- Next, set switch (L) to the “I” (ON)
position and the unit will be ready for
use again.
Should the circuit breaker trip
repeatedly then the most probable
causes are:
- Abnormal working conditions,
- Treadmill belt in need of lubricant,
- Solvent based lubricants used (use
BH type),
- Belt is too tight.
Plug the unit into a wall socket with an
EARTH terminal. Set switch (L) to
Position [1] Fig.B.
Fig.B
ASSEMBLY INSTRUCTIONS.-
Take the unit out of the box and place
it on the floor as shown in Fig.0.
The assistance of a second person
is advisable for the assembly work.
Make sure that all of the pieces are
there:
(B) Main structure; (2) Side bar base
cover (Left); (3) Side bar base cover
(Right); (10) Handrail cover (left); (11)
Handrail cover (right); (94) Allen screw
M8x95; (43) Allen screw M8x45; (95)
Flat washer M-8; (39) Spring washer
M-8; (50) Mains cable; (99) Allen key
5mm; (100) Allen key 6mm; (102)
Safety key; (83) Bottle of lubricant;
(84) Bottle.
Follow the instructions step by step to
assemble. At least two people are
needed for this step.
When fitting the side bars, one person
should hold the side bar while the
other one tightens the screws (94) and
(43).
This will prevent any possible
accidents.
1.- First take hold of the handrails (G
and H) and lift them in the direction of
the arrow, as shown in Fig.1 and use
screws (43) to secure them.
17
2.- Next, hold of the handrails (G and
H) and lift them in the direction of the
arrow, as shown in Fig.2 and use
screws (94) to secure them.
3.-Fit the left handrail cover (10) and
the right handrail cover (11), Fig.3.
4.-Position the left and right base
covers (2) and (3) in the direction of
the arrow facing the corresponding
side bar, as shown in Fig.4 and attach
them by using screws (13), as shown
in Fig.4.
ATTENTION: Cylinder (Q) Fig.5 is
factory set to high pressure so it must
not be knocked. If it is knocked this
may damage it and impair the
operation of the treadmill.
FOLDING YOUR UNIT.-
This treadmill is equipped with a
safety release mechanism for folding
purposes.
Before attempting to fold the unit, stop
the belt, lower the elevation setting to
minimum and unplug the cable from
the mains socket.
To fold and store the unit follow the
instructions below:
First, using one hand, pull the red
knob marked number (1) in the
direction of the arrow, Fig.5 A.
Then, without releasing the red knob,
use the other hand to lift the machine,
marked number (2), in the direction of
the arrow as shown in Fig.5A.
Lift and fold the machine up until you
hear it lock into position (S).
Store your unit in a dry place,
preferably not subject to changes in
temperature.
UNFOLDING YOUR UNIT.-
To unfold the machine carry out the
procedure in reverse, i.e. hold the
machine with one hand and use the
other hand to pull pin (S) in the
direction of the arrow, Fig.5 and lower
the machine gently onto the floor. and
lower the machine gently onto the
floor. When folding or unfolding the
treadmill make sure that there are no
children about or obstacles that might
hinder the folding motion.
MOVEMENT & STORAGE.-
The unit is equipped with wheels (P),
Fig.6 to make it easier to move. Make
sure that the mains cable is unplugged
from the wall socket.
If you wish to move the treadmill, the
first thing to do is to fold it up, place
your hands on the handrails (G & H)
and tilt the treadmill, Fig.6, so that the
wheels (P) rest on the floor.
To prevent accidents DO NOT move
the treadmill across uneven floors.
MAINTENANCE.-
Use the bottle of lubricant (83) to
lubricate the inside of the belt in order
to keep your unit in top condition and
to ensure that friction between the belt
and the board is kept to a minimum,
Fig.7 (due to different running styles,
always apply more lubrication to the
area where you place your feet during
the exercise).
It is advisable to lubricate the base of
the belt between the board and the
band every month, depending on how
often it is used.
18
Operating
speed
Recommended
lubrication period
1~6 km 1 year
6~12 km 6 months
12~16 km 3 months
If the belt starts to slip after lubrication,
then check the tension of the belt. To
tension the belt, take the 6mm Allen
key (100) and with the machine set to
4km/h turn screws (R & L) one turn in
a clockwise direction.
ADJUSTING THE BELT.-
If your unit is not seated evenly on the
four contact points, this may cause the
belt (X) to shift sideways. Rigorous
quality control adjusts and checks the
running belt. However, due to weight
differences and individual styles of
running, the belt may be prone to shift
sideways.
If the belt does shift to the left or right,
stop the machine.
BELT OFFSET TO THE RIGHT.-
This procedure is very important.
Follow these steps. In order to adjust
the belt, set the unit in motion at a
speed of 4km/h. If the belt has moved
to the right, turn screw (R) on the
right-hand side of the machine a 14
turn clockwise. Note the position of the
belt, if after one minute the belt is not
completely centred then repeat the
operation. If you see that the belt has
moved too far over to the left then turn
the right screw back slightly in an
anticlockwise direction. Fig.8.
As soon as you have adjusted the belt
you can begin exercising again.
BELT OFFSET TO THE LEFT.-
In the event that the belt has moved to
the left, turn screw (L) on the left-hand
side of the machine a 14 turn
clockwise. Note the position of the
belt, if after one minute the belt is not
completely centred then repeat the
operation. If you see that the belt has
moved too far over to the right then
turn the left screw back slightly in an
anticlockwise direction Fig.8.
Important: Overtightening of the belt
can lead to a loss of speed on the
machine and even stretch the belt
itself. Bear In mind that one turn of the
right screw (R) in a clockwise direction
has the same effect on the position of
the belt as one turn of the left screw
(L) in an anticlockwise direction.
Consequently, in the event of
excessive belt movement you can use
either of the two screws in order to
avoid overtightening the belt.
OPERATING
INSTRUCTIONS.-
FITNESS.
Being fit means living life to the full.
Modern society suffers greatly from
stress. City life is basically sedentary.
There are too many calories and too
much fat in our diet. All doctors agree
that regular exercise is a good way to
control our weight, make us fitter and
help us to relax.
ADVANTAGES OF
EXERCISE.-
Regular exercise below a certain level
for 15/20 minutes becomes aerobic.
Aerobic exercise is basically exercise
that uses oxygen. Normally, this is a
continuous exercise without pauses.
In addition to sugars and fats, the
body also needs oxygen. Regular
exercise improves the body’s ability to
supply oxygen to all of the muscles
19
and at the same time improve lung
function, the heart’s pumping capacity
and better blood circulation. In short,
the energy produced during exercise
burns kilocalories (known as calories).
EXERCISE & WEIGHT
CONTROL.-
The food we eat is transformed into,
among other things, energy (calories)
for our body. If we take in more calories
than we burn then the result is an
increase in weight and vice versa, if we
burn more calories than we eat, we lose
weight. When resting the body burns
around 70 calories per hour to keep our
vital functions active. The table shows
approximate energy use for an average
person doing various activities.
ACTIVITY
CALORIES
USED PER
HOUR
Walking, moderate pace 140
Housework 150
Swimming (400 m/h) 300
Dancing 350
Walking, brisk (6 km/h) 370
Tennis 420
Cycling (30 km/h) 500
Squash 690
EXERCISE PROGRAM.-
Before starting any exercise program,
bearing in mind that exercise programs
vary depending on age and physical
condition, it is advisable to consult your
doctor given that you will achieve better
results based on his/her advice or
suggestions. Regardless of whether
your goal is to become fitter, control
your weight or for physiotherapy, always
remember that your exercise should be
gradual, planned, varied and not too
demanding. We recommend that you
should exercise 3 to 5 times per week.
Before beginning a session it is
important to do a warm-up for 2-3
minutes at low speed. This will help
protect your muscles and prepare your
cardiorespiratory system.
The next stage will last 15-20 minutes at
a pulse rate of between 65 to 75%, or
between 75 to 85% for those already
accustomed to exercise. At a later
stage, once we have become fitter, we
can divide this time between both levels
but always remembering that the pulse
rate must not exceed 85% (aerobic
area) and never reach the maximum
heart rate limit that corresponds to our
age.
We you have finished, it is important to
relax the muscles. This can be done by
walking at a low speed for 2-3 minutes
until the heart rate drops below the 65%
line. This will prevent muscle pain,
especially after an intense session. It is
also advisable to finish the program with
some relaxation exercises on the floor.
FINAL NOTE
We hope that you enjoy your unit. You
will soon notice the benefits of your
controlled exercise program, you will
feel better, have more energy and suffer
less stress. You will see for yourself that
it is worth staying in shape with BH.
INSPECTION &
MAINTENANCE.-
Switch the unit off and unplug the mains
cable.
Use a damp cloth or towel to clean the
dust off the treadmill, especially the side
bars and the electronic console. Do not
use solvents.
Use a vacuum cleaner to carefully
vacuum around the visible components
(belt, structure, etc.). You can also
20
vacuum the underside of the unit by
resting it on one of its sides. Similarly,
you can vacuum the inside of the motor
housing by removing the cover that
protects the motor (be careful with the
wires).
ATTENTION:
Periodically check that all of the
fastening elements are duly tightened
and connected correctly.
Check and tighten all the parts on your
unit every three months.
Use of this machine with worn parts,
e.g. the drive belt, running belt or
rollers, may cause the user injury.
When in doubt about any parts on the
machine, do not hesitate to get in
touch with the Technical Assistance
Service by phoning customer services
(see last page in manual).
We recommend that your use original
spare parts to replace any worn
components. The use of other spare
parts may cause injuries or affect the
performance of the machine.
BH RESERVES THE RIGHT TO
MODIFY THE SPECIFICATIONS OF
ITS PRODUCTS WITHOUT PRIOR
NOTICE.
21
FAULT FINDING CHART
PROBLEM CHECKS SOLUTIONS
The monitor does not switch
on.
1) Make sure that the
machine is plugged in, the
ON/OFF switch in position 1
and that the safety key is
inserted.
1) Plug the machine into the
mains supply. Set the
switch to position 1 and
insert the safety key.
The monitor switches on but
the motor fails to start.
2) Check that the current
limiter is pressed in.
2) Switch the machine off
and press the circuit
breaker in. Lubricate the
treadmill band.
Walking motion is jerky on
the treadmill.
3.a) Check that the belt is
lubricated.
3.b) Check the tension on
the sliding belt.
3.c) Check the tension on
the drive belt.
3.a) Lubricate the sliding
belt.
3.b) Adjust the belt tension.
3.c) Adjust the drive belt
tension.
The machine stops (the
breaker trips).
4) Check that the band is
lubricated.
4) Reset the overload
button with the On /Off
switch at „0“ and lubricate
the treadmill band.
Electrical shocks through
the handrail.
5) Check that the machine
is plugged into an earthed
mains socket.
5) Plug the machine into an
earthed mains socket.
The treadmill belt skews off
centre.
6.a) Check that the machine
is level on the floor.
6.b) Check that the machine
does not wobble.
ERROR CODES
Monitor screen displays E1 - Possible motor overload.
- Lubricate the belt.
Monitor screen displays E2 - Switch the machine off and on again.
Monitor screen displays E4 - Body fat function fault.
- Restart the machine and place your
hands correctly for a pulse rate reading.
Monitor screen displays E6-E7 - Elevation fault.
Hesitate to get touch with us if you have any queries, by calling:
902 170 258
22
Français
CONSIGNES GÉNÉRALES.-
Pour utiliser des appareils électriques,
il est indispensable de prendre des
précautions de sécurité, dont celles
indiquées ci-après:
Avant d’utiliser le tapis de course, lire
cette notice très attentivement. Elle
contient d’importantes informations
sur la sécurité et l’utilisation et la
maintenance de la machine.
ATTENTION!: Pour réduire au
maximum le risque de décharges
électriques:
Après utilisation et avant tout
nettoyage, débranchez immédiate-
ment l’appareil de la prise électrique.
Lire cette notice très attentivement.
Elle contient d’importantes informa-
tions sur la sécurité et l’utilisation et la
maintenance du tapis de course.
1 Avant de brancher l’appareil, vérifiez
si la tension de votre local correspond
bien à celle de la machine. La tension
de votre local doit être la même que
celle indiquée sur la plaque des
caractéristiques de la machine. Vous
devez également vérifier qu’elle est
bien connectée à une sortie ayant la
même configuration que celle de la
fiche. Si ce n’est pas le cas,
renseignez-vous auprès de votre
distributeur.
2 Avant d’utiliser le tapis de course,
vérifier qu’il fonctionne correctement.
Ne pas utiliser un appareil
endommagé.
3 Il incombe au propriétaire de vérifier
si tous les utilisateurs de la machine
sont habilités pour le faire et de leur
fournir les informations requises à
propos des précautions à prendre.
4 Cette machine a été conçue pour
être utilisée uniquement chez soi.
5 Avant toute opération de montage
ou d’entretien, vérifiez si le tapis de
course est bien débranché et
déconnecté.
6 Ne pas laisser la machine branchée
sans surveillance. Débranchez-la
après chaque séance d’entraînement.
7 Ne pas débranchez le tapis de
course en tirant du câble.
8 La machine doit être installée sur
une surface plane. Prévoir un
dégagement d’au moins 2 mètres
derrière l’appareil. Ne pas installer la
machine près d’un endroit où l’un des
ouvertures d’air risque d’être fermée.
Pour protéger le sol ou le tapis, placez
un tapis de protection sous la
machine.
9 Les parents ou personnes à qui des
enfants ont été confiés doivent tenir
compte de leur soif de curiosité qui
peut les conduire à avoir des
conduites risquant de se traduire par
des situations dangereuses. C’est
pourquoi, les enfants doivent être
particulièrement bien surveillés. Cet
appareil ne doit en aucun cas être
utilisé comme un jouet.
10 Le tapis de course dispose d’un
câble. La machine ne doit être
branchée qu’à des prises disposant
d’une mise à la terre. Si la fiche n’est
pas adaptée à la prise du mur,
remplacez-la par une autre qui
s’adaptera bien à la base en tenant
compte du fait que le câble sera
toujours connecté.
11 Cet appareil dispose d’une clé de
sécurité. La clé de sécurité doit être
introduite dans son logement, faute de
23
quoi, la machine ne se mettra pas en
marche. Durant les exercices
effectués sur cette machine,
l’utilisateur doit attacher la clé de
sécurité à l’un des vêtements qu’il
porte, par l’intermédiaire d’un clip.
Si vous n’allez pas utiliser la machine,
retirez la clé de sécurité et gardez-la
hors de la portée des enfants et de
tierces personnes.
12 Le tapis de course ne peut être
utilisé que par une personne à la fois
et par des personnes pesant 115 kg et
moins.
13 Servez-vous de la main courante
pour monter et pour descendre du
tapis ainsi que pour changer la
vitesse.Ne sauter pas du tapis en
marche.
14 Tenir les mains à l’écart des
éléments mobiles. Ne pas placer les
mains, les pieds ni d’objets sous le
tapis de course.
15 L’utilisateur de la machine doit
porter des vêtements et des
chaussures appropriés. Nouez bien
vos lacets de chaussures. Pour éviter
de vous blesser et pour que le tapis
ne s’use pas prématurément, portez
des chaussures propres.
16 Il est déconseillé de tenir en
permanence la machine dans un
endroit humide car l’oxydation serait
alors inévitable.
17 Veillez à ne pas graisser la
machine exagérément car vous
risquez de tacher le sol ou les tapis
sur lesquels repose la machine.
18 Ne vous arrêter pas sur le tapis en
marche.
19 En cas d’urgence, posez vos pieds
dans les rails et accrochez-vous à la
main courante jusqu’à l’arrêt de la
machine.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.-
Cette machine doit disposer d’une
prise avec mise à la terre. Si elle ne
fonctionne pas correctement ou si elle
est endommagée, la connexion à la
terre fournit un parcours moins
résistant pour le courant électrique et
pour réduire le risque de décharges
électriques. Cet appareil est équipé
d’un câble muni d’un conducteur de
terre et d’une prise avec mise à la
terre. La fiche doit être connectée à
une prise appropriée, correctement
installée et mise à la terre
conformément aux normes locales en
vigueur en la matière.
DANGER!: Une mauvaise connexion
du conducteur du matériel de mise à
la terre peut se traduire par un risque
de décharges électriques. Face à un
doute quelconque, renseignez-vous
auprès d’un électricien ou d’un
technicien spécialisé pour être sûr que
la connexion à la terre est correcte.
Ne pas modifier la fiche de l’appareil,
si elle n’entre pas dans la prise
électrique, demandez à un électricien
d’installer une prise appropriée.
Cet appareil doit être utilisé sur une
ligne de 220-240 volts, la fiche à la
terre est semblable à celle indiquée
dans la figure A. Veillez à ce que
l’appareil soit branché à une prise
dont la configuration sera la même
que celle de la fiche. Ne pas utiliser
d’adaptateur avec cet appareil.
24
L’utilisation de tout appareil électrique
implique le respect des recommanda-
tions suivantes :
1 Avant de brancher l’appareil, vérifiez
si la tension de votre local correspond
bien à celle de la machine. La tension
de votre local doit être la même que
celle indiquée sur l’étiquette des
caractéristiques de la machine. Vous
devez également vérifier qu’elle est
bien connectée à une sortie ayant la
même configuration que celle de la
fiche. Ne pas utiliser d’adaptateur.
2 Pour réduire le risque de secousses
électriques, débranchez toujours
l’appareil après utilisation et avant de
le nettoyer.
3 La machine ne doit être branchée
qu’à des prises disposant d’une mise
à la terre comme indiqué sur la figure
A. Des mauvaises connexions
risquent de provoquer des secousses
électriques. Si la fiche n’est pas de ce
type, remplacez-là par une autre qui
s’adapte bien à la base en tenant
compte que le câble à la terre sera
toujours connecté. Face à un doute
quelconque, renseignez-vous auprès
du service technique BH.
4 Ne pas laisser la machine branchée
sans surveillance. Débranchez-la
après utilisation.
5 Les enfants et les personnes
handicapées ne pourront utiliser cette
machine que sous la surveillance
d’une personne qualifiée.
6 Ne pas utiliser d’accessoires autres
que ceux recommandés par le
fabricant.
7 Ne pas utiliser la machine si le câble
électrique est endommagé ou usé.
8 Tenir le câble électrique à l’écart des
surfaces chaudes.
9 Ne pas utiliser la machine en plein
air.
10 Pour débrancher la machine,
placez l’interrupteur sur la position “0”
et débranchez-la ensuite.
PROTECTION.-
Ce modèle est doté d’une protection
électronique d’arrêt automatique pour
la bonne conservation des circuits
électroniques et électriques.
Cette protection s’active si l’appareil
est soumis à un effort ou à une
surchauffe.
Auquel cas, il faudra:
1.- Placer l’interrupteur (L) qui se
trouve sur la carcasse, sur la position
“0” (OFF).
2.- Appuyer sur l’interrupteur circuit
(C) pour reséter.
3.- Placer cet interrupteur sur la
position “I” (ON) et l’appareil pourra à
nouveau être utilisé.
Si la protection s’active à plusieurs
reprises, cela peut être dû:
- à des conditions de travail
inhabituelles.
- à un manque de lubrification du
tapis.
- à l’utilisation de lubrifiants contenant
des solvants (employer le type BH),
- au tapis trop tendu.
Connectez l’unité à une prise pourvue
d’une mise à la TERRE. Placez
l’interrupteur (L) sur la position [1]
Fig.B.
Fig.B
25
MONTAGE.-
Déballez la machine et posez-la au sol
comme indiqué dans la Fig.0.
Pour effectuer le montage, il est
conseillé de se faire aider par une
autre personne.
Vérifiez qu’il ne manque aucune
pièce:
(B), Structure principale; (2) Couvercle
inférieur main courante gauche; (3)
Couvercle inférieur main courante
droite; (10) Dessus main courante
gauche; (11) Dessus main courante
droite; (94) Vis tête bombée Allen
M8x95; (43), Vis tête bombée Allen
M8x45; (95) Ondelles plates de M8
Ø19; (39) Ondelle ressort de M-8; (50)
câble de branchement à la ligne
électrique; (99) clé Allen 5mm; (100)
Clé Allen 6mm; (102) Clé de sécurité;
(83) Pot lubrifiant; (84) Bouteille.
Suivre chaque étape des instructions
de montage. Ces opérations doivent
être effectuées par au moins deux
personnes.
Durant le montage des mains
courantes, une personne doit retenir la
main courante tandis que l’autre
vissera les vis (94) et (43) afin d’éviter
tout éventuel accident.
1.- En premier lieu, prenez ensuite les
mains courantes (G et H ) et levez-les
dans le sens de la flèche, comme
indiqué dans la Fig.1 et vissez avec
les vis (43).
2.- Ensuite prenez ensuite les mains
courantes (G et H ) et levez-les dans
le sens de la flèche, comme indiqué
dans la Fig.2 et vissez avec les vis
(94).
3.-Posez le dessus de la main
courante gauche (10) et celui de la
main courante droite (11) Fig.3.
4.-Placez les couvercles inférieurs (2)
gauche et (3) droit dans le sens de la
flèche vers la main courante corres-
pondante, comme indiqué dans la
Fig.4 et fixez-les à l’aide des vis (13)
comme indiqué sur la Fig.4.
ATTENTION : Le vérin (Q) Fig.5 a été
fabriqué à haute pression et ne doit
par conséquent recevoir aucun coup,
faute de quoi, cela pourrait
endommager et altérer le bon
fonctionnement du tapis.
PLIAGE DE L’APPAREIL.-
Pour le pliage, ce tapis de course
dispose d’un mécanisme de
verrouillage de sécurité.
Avant de plier l’appareil, arrêter le
mouvement du tapis, baisser le levage
au minimum et débrancher le cordon
du courant électrique.
Pour plier et ranger la machine, faire
comme indiqué ci-après:
En premier lieu, tirer d’une main, le
pommeau rouge portant le numéro (1)
(voir Fig.5 A.) dans le sens de la
flèche, vers l’extérieur.
Ensuite, sans lâcher le pommeau
rouge, lever la machine avec l’autre
main dans le sens de la flèche portant
le numéro (2), comme indiqué dans la
Fig.5 A.
Plier la machine jusqu’à entendre le
clic de verrouillage (S).
Cette machine doit être rangée en lieu
sec sans changements importants de
température.
26
DÉPLIAGE DE L’APPAREIL.-
Pour déplier la machine, faire la même
opération mais dans le sens inverse:
Retenir la machine d’une main et de
l’autre tirez la tige (S) dans le sens
indiqué par la flèche Fig.5 et faire
descendre lentement la machine
jusqu’au sol.
Pour plier et déplier la machine, veillez
à ce qu’il n’y ait pas d’enfants ni
obstacles à proximité ce qui pourrait
vous empêcher de faire aisément ces
opérations.
DÉPLACEMENT ET
RANGEMENT.-
Cet appareil dispose de roulettes (P)
Fig.6 qui permet-tent un déplacement
facile. Vérifiez si le câble électrique
est bien débranché du courant.
Pour déplacer le tapis, il faudra
d’abord le plier, poser les mains sur
les mains courantes (G et H) et
incliner le tapis, Fig.6, jusqu’à ce que
les roulettes (P) touchent le sol.
Pour éviter les risques, NE PAS
déplacer le tapis sur des sols non
lisses.
ENTRETIEN.-
Pour assurer un bon entretien de
l’appareil et pour que le frottement
entre le tapis et le panneau soit le
moins important possible, lubrifiez la
partie interne, Fig.7 (étant donné les
différents styles de course, il faudra
lubrifier davantage la zone dans
laquelle vous appuyez vos pieds
durant l’entraînement) en passant la
graisse contenue dans le pot de
lubrifiant (83).
Il est conseillé de lubrifier la base du
tapis entre le panneau et le tapis
chaque mois, selon la fréquence
d’utilisation.
Vitesse
d’utilisation
Fréquence
recommandée pour le
graissage
1~6 km Un an
6~12 km 6 mois
12~16 km 3 mois
Après avoir lubrifié, si le tapis est
glissant, vérifiez la tension. Pour
tendre le tapis, utilisez une clé Allen
de 6mm (100) et avec la machine à
4km/h, tournez d’un tour les vis (R et
L) dans le sens des aiguilles d’une
montre.
RÉGLAGE DU TAPIS.-
Une mauvaise assise de la machine
sur les quatre points d’appui risque de
produire un déplacement latéral du
tapis (X). Un minutieux contrôle de la
qualité règle et vérifie le tapis de
glissement. Cependant, étant donné
les différences de poids et les styles
de course de chacun, il est possible
que le tapis se déplace latéralement.
Si le tapis s’écarte vers la droite ou
vers la gauche, arrêtez la machine.
DÉPLACEMENT DU TAPIS VERS
LA DROITE.-
Il s’agit d’une opération très
importante. Faire comme indiqué ci-
après : Pour régler le tapis, mettre la
machine à la vitesse de 4km/h. Si le
tapis s’est déplacé vers la droite,
tournez un quart de tour la vis (R) du
côté droit de la machine dans le sens
des aiguilles d’une montre. Observez
la position du tapis, si au bout d’une
minute, le tapis n’est pas parfaitement
centré, répétez l’opération. Si vous
remarquez un déplacement exagé
du tapis vers la gauche, tournez
27
légèrement la vis droite dans le sens
contraire à celui des aiguilles d’une
montre Fig.8.
Après avoir réglé le tapis de course,
l’utilisateur pourra continuer ses
exercices.
DÉPLACEMENT DU TAPIS VERS
LA GAUCHE.-
Si le tapis s’est déplacé vers la
gauche, tournez un quart de tour la vis
(L) du côté gauche de la machine
dans le sens des aiguilles d’une
montre. Observez la position du tapis,
si au bout d’une minute, le tapis n’est
pas parfaitement centré, répétez
l’opération. Si vous remarquez un
déplacement exagéré du tapis vers la
droite, tournez légèrement la vis
gauche dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre Fig.8.
Remarque importante: Une tension
trop importante du tapis peut se
traduire par une perte de vitesse de la
machine et même par des
déformations du tapis. Par consé-
quent, ne pas oublier qu’un tour dans
le sens des aiguilles d’une montre de
la vis droite (R) répercute sur la
position du tapis de la même façon
que le fait un tour dans le sens
contraire à celui des aiguilles d’une
montre de la vis gauche (L). En cas de
déplacements excessifs, il est
possible d’intervenir simultanément
sur l’une ou l’autre vis pour éviter des
tensions trop importantes du tapis.
MODE D’EMPLOI.-
CONDITION PHYSIQUE.
Se trouver en excellente forme
physique équivaut à vivre pleinement.
La société moderne nous fait vivre
complètement stressés. Dans les
grandes villes, le type de vie est
majoritairement sédentaire. Notre
régime alimentaire est trop riche en
calories et en graisses. Les médecins
conseillent de faire du sport
régulièrement pour mieux contrôler
notre poids, pour améliorer notre
forme physique et pour nous
détendre.
LES BIENFAITS DE LA
PRATIQUE D’EXERCICE.-
Un exercice régulier en dessous d’un
certain niveau et d’une durée de 15/20
minutes devient un exercice aérobic.
L’exercice aérobic utilise surtout
l’oxygène. Normalement il s’agit d’un
exercice continu sans pauses. Car
outre, le sucre et la graisse, le corps a
besoin d’oxygène. La pratique
régulière d’un exercice améliore le
pouvoir du corps pour fournir de
l’oxygène à tous les muscles tout en
améliorant la fonction pulmonaire, le
pouvoir de pompage du cœur et
favorise la circulation sanguine. En
somme, l’énergie développée avec la
pratique d’un exercice brûle les
kilocalories (connues sous le nom de
calories).
EXERCICE & CONTRÔLE DE
POIDS.-
Les aliments que nous consommons
se transforment entre autres
éléments, en énergie (calories) pour
notre organisme. Si nous
consommons plus de calories que
celles que nous brûlons, cela se
traduit par une augmentation de poids
et vice versa, si on brûle plus de
calories que celles brûlées, cela se
traduit par une perte de poids. Au
repos, notre corps brûle environ 70
28
calories/heure pour maintenir les
fonctions vitales en activité. Le tableau
ci-après contient les consommations
énergétiques approximatives pour une
personne exerçant un niveau moyen
d’activités diverses.
ACTIVITÉ
CALORIES
BRÛLÉES/
HEURE
Marcher à une cadence
moyenne
140
Tâches ménagères 150
Natation (400 m/h) 300
Danser 350
Marcher vite (6 km/h) 370
Tennis 420
Cyclisme (30 km/h) 500
Squash 690
PROGRAMME D’EXERCICE.-
Avant de commencer tout programme
d’exercice et étant donné que les
programmes d’exercice varient en
fonction de l’âge et de l’état physique de
chaque personne, il est conseillé de
consulter d’abord votre médecin car
grâce à ses suggestions et
recommandations particulières vous
pourrez probablement obtenir de
meilleurs résultats. Quel que soit votre
objectif final: amélioration de votre forme
physique, contrôle de votre poids ou
une réhabilitation, ne pas oublier que les
exercices doivent être effectués
progressivement, qu’il faut les planifier,
les modifier et que ces entraînements
ne doivent pas être poussés. La
fréquence recommandée pour réaliser
les exercices est de 3 à 5 fois par
semaine.
Avant toute séance, il est important de
faire des échauffements de 2-3 minutes
à vitesse lente afin de protéger vos
muscles et de bien préparer votre
système cardio-respiratoire.
Ensuite, durant 15-20 minutes passez à
une cadence conduisant à un nombre
de pulsations situé entre 65 et 75% ou
entre 75 et 85% en ce qui concerne les
personnes déjà entraînées. Plus tard,
quand votre forme physique se sera
améliorée, vous pourrez distribuer le
temps dans les deux niveaux mais sans
oublier que le nombre de pulsations ne
doit pas dépasser 85 % (zone aérobic)
et ne jamais atteindre la fréquence
cardiaque maximale qu’il ne faut pas
dépasser, selon l’âge.
Enfin, il est très important de détendre
ses muscles. Pour ce faire, il suffit de
marcher à vitesse lente 2-3 minutes
jusqu’à ce que les pulsations baissent
de la ligne 65%. Ceci évitera les
douleurs musculaires surtout après une
séance intense. Il est également
recommandé de clore le programme par
des exercices de relaxation au sol.
REMARQUE FINALE.-
Nous espérons que cette machine
vous donnera entière satisfaction.
Grâce au programme dirigé
d’exercices, vous pourrez apprécier
les bienfaits de se sentir mieux, avec
plus de force et de résistance à la
tension. Vous pourrez constater vous-
même qu’il est intéressant de rester
en forme avec BH.
INSPECTIONS ET ENTRETIEN.-
Déconnectez l’appareil et débranchez
le câble de la ligne de courant.
Époussetez à l’aide d’un chiffon ou
d’une serviette humide les surfaces du
tapis de course en insistant sur les
mains courantes et sur la console
électronique. Ne pas utiliser de
solvants.
Passez avec précaution l’aspirateur
autour de tous les éléments visibles
29
de la machine (tapis, structure, etc). Si
vous laissez reposer la machine sur le
côté, vous pourrez également passer
l’aspirateur dans le bas de la machine.
Passez également l’aspirateur dans la
boîte du moteur. Pour ce faire,
détachez le couvercle qui protège le
moteur (en veillant à ne pas
endommager les câbles).
ATTENTION:
Vérifiez régulièrement si tous les
éléments de fixation sont bien fixés et
parfaitement connectés.
Vérifiez et resserrez tous les éléments
de l’appareil tous les trois mois.
Une machine dont des éléments sont
endommagés comme par exemple, la
courroie, le tapis de glissement ou les
rouleaux, risque de provoquer des
blessures.
En cas de doute sur le bon état de l’une
quelconque partie de la machine,
l’hésitez pas à appeler le Service
d’Assistance Technique (SAT) au
numéro de téléphone d’Assistance
Clientèle qui figure à la dernière page
de cette notice.
Les pièces usées et les pièces
endommagées ne doivent être
remplacées que par des pièces
d’origine. L’utilisation d’éléments autres
que ceux d’origine peut provoquer des
blessures à l’utilisateur ou entraver le
rendement de la machine.
BH SE RÉSERVE LE DROIT DE
MODIFIER LES CARACTÉRISTI-
QUES DE SES PRODUITS SANS
PRÉAVIS.
30
DÉFAILLANCES OU PANNES
SYMPTÔMES VÉRIFICATIONS SOLUTIONS
1. Le moniteur ne s'allume
pas.
1) Vérifiez si la machine est
branchée au courant
électrique, si l'interrupteur
général se trouve sur la
position 1 et si la clé de
sécurité est bien en place.
1) Branchez le câble à la
prise de courrant. Placez
l'interrupteur sur la position
1 et la clé de securité à sa
place.
2. Le moniteur s'allume bien
cependant le moteur ne
fonctionne pas.
2) Vérifiez si le limiteur de
courant se trouve vers
l'interieur.
2) Déconnectez la machine
et appuyez sur le limiteur de
courant. Graisser la bande.
3. Tiraillements en
marchant sur le tapis.
3.a) Vérifiez la lubrification
du tapis.
3.b) Vérifiez la tension du
tapis de glissement.
3.c) Vérifiez la tension de la
courroie de transmission.
3.a) Lubrifiez le tapis de
glissement.
3.b) Tendre la tapis de
glissement.
3.c) Tendre la courroie de
transmission.
4. La machine s'arrête (le
limiteur de courant saute).
4) Vérifiez la lubrification du
tapis.
4) Placez le limiteur de
courant avec l'interrupteur
sur 0 et graissez la bande
de glissement.
5. Coups de bourre sur les
mains quand elles touchent
la main courrante.
5) Vérifiez si la prise de
courant dispose d'une mise
à la terre.
5) Branchez la machine à
une prise dotée d'une mise
à la terre.
6. Le tapis se décentre. 6.a) Vérifiez le nivellement
du sol.
6.b) Vérifiez si la machine
n'est pas bancale.
ERREURS DE LA MACHINE
Affichée à l'écran du moniteur E1 - Possible surcharge du moteur.
- Lubrifiez le tapis.
Affichée à l'écran du moniteur E2 - Éteindre et rallumer la machine
Affichée à l'écran du moniteur E4 - Défaillance de la fonction body fat.
- Réinitialisez la machine et placez les
mains correctement pour une lecture
exacte du pouls.
Affichée à l'écran du moniteur E6-E7 - Défaillance dans l'élévation
Pour toute information complémentaire, h´hésitez pas á appeler au numéro de
téléphone suivant:
902 170 258
31
Deutsch
ALLGEMEINE HINWEISE.-
Bei der Benutzung elektrischer Geräte
sind gewisse Sicherheitsmaßnahmen
zu beachten. Dazu gehören Folgende.
Lesen Sie diese Anleitungen
aufmerksam, bevor Sie das Laufband
benutzen. Sie finden hier wichtige
Hinweise zur Sicherheit, Benutzung
und Wartung.
ACHTUNG! Beachten Sie folgende
Hinweise zur Vermeidung elektrischer
Schläge.
Unterbrechen Sie den elektrischen
Netzkontakt, sobald Sie das Gerät
nicht mehr benutzen und bevor Sie es
reinigen.
Lesen Sie die Anleitungen dieses
Handbuchs aufmerksam. Hier finden
Sie wichtige Hinweise zu Sicherheit,
Benutzung und Wartung des
Laufbands.
1 Bevor Sie das Gerät ans Netz
schließen, prüfen Sie, ob die
Netzspannung mit den Angaben auf
dem Typenschild Ihres Geräts
übereinstimmt. Achten Sie darauf,
dass der Ausgang die gleiche
Steckerkonfiguration hat. Sollte dem
nicht so sein, wenden Sie sich bitte an
Ihren Vertriebshändler.
2 Bevor Sie das Laufband benutzen,
vergewissern Sie sich, dass es korrekt
funktioniert. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn es beschädigt ist.
3 Der Eigentümer ist dafür
verantwortlich, dass alle Benutzer des
Laufbandes über die notwendigen
Sicherheitsvorkehrungen unterrichtet
sind.
4 Dieses Gerät ist nur für den
häuslichen Gebrauch ausgelegt.
5 Vor Montage- oder
Wartungsarbeiten vergewissern Sie
sich bitte, dass das Gerät
ausgeschaltet und der Netzanschluss
unterbrochen ist.
6 Lassen Sie das Gerät nie
unbeaufsichtigt, solange es in Betrieb
ist. Unterbrechen Sie den
Netzanschluss nach jedem Training.
7 Ziehen Sie den Stecker nicht am
Kabel aus der Steckdose.
8 Stellen Sie Ihr Gerät auf eine ebene
Fläche und achten Sie darauf, dass
auf der Rückseite mindestens 2 Meter
freier Raum vorhanden ist. Stellen Sie
das Gerät nicht in die Nähe einer
Fläche, die eine der Luftöffnungen
blockieren könnte. Um den Boden
oder Teppich vor möglichen Schäden
zu schützen, legen Sie einen Läufer
unter das Gerät.
9 Eltern und Aufsichtspersonen sollten
die natürliche Neugier von Kindern
berücksichtigen, die diese zu
gefährlichen Verhaltensweisen
veranlassen kann. Deshalb müssen
sie stets beaufsichtigt werden. Dieses
Gerät darf unter keinen Umständen
als Spielzeug benutzt werden.
10 Das Laufband ist mit einem Kabel
ausgestattet. Schließen Sie das Gerät
nur an eine Steckdose mit geeigneter
Erdung. Wenn das Kabel nicht für Ihre
Steckdose geeignet ist, tauschen Sie
es gegen ein anderes aus, das zu
Ihrer Steckdose passt. Beachten Sie
dabei, dass das Kabel immer
angeschlossen ist.
11 Ihr Gerät verfügt über einen
Sicherheitsschlüssel. Dieser muss in
seiner Aufnahme stecken, damit das
Gerät gestartet werden kann. Wenn
32
Sie das Gerät benutzen, befestigen
Sie bitte das Band des Schlüssels mit
einem Clip an der Kleidung.
Entfernen Sie den Schlüssel, wenn
das Gerät nicht benutzt wird,
und bewahren Sie ihn an einem
sicheren Ort, unzugänglich für Kinder
und Dritte auf.
12 Das Laufband darf nur von jeweils
einer Person benutzt werden. Das
Körpergewicht des Benutzers darf 115
kg nicht überschreiten.
13 Benutzen Sie die Haltestange, um
auf das Laufband zu steigen bzw. es
zu verlassen, sowie beim Ändern der
Geschwindigkeit. Springen Sie nicht
vom Band, solange dieses läuft.
14 Kommen Sie mit den Händen nicht
mit beweglichen Teilen in Berührung.
Kommen Sie nicht mit den Füßen,
Händen oder anderen Gegenständen
unter das Band.
15 Benutzen Sie geeignete Kleidung
und Schuhwerk. Binden Sie Ihre
Schuhe korrekt zu. Um Verletzungen
und unnötigen Verschleiß des
Laufbandes zu vermeiden,
vergewissern Sie sich, dass die
Schuhe nicht verschmutzt sind.
16 Es ist nicht ratsam, das Gerät
ständig an einem feuchten Ort
aufzustellen, da dies unweigerlich zu
Rostbildungen führt.
17 Achten Sie darauf, dass Sie das
Gerät nicht zu stark schmieren, da
sonst der Boden oder die Teppiche
unter dem Gerät verschmutzt werden.
18 Bleiben Sie nicht auf dem Band
stehen, solange dieses in Betrieb ist.
19 In einem Notfall stellen Sie die
Füße auf die Schienen und halten Sie
sich am Geländer fest, bis das Gerät
anhält.
SICHERHEITSHINWEISE.-
Dieses Produkt muss an einen
Erdleiter angeschlossen werden.
Wenn es nicht richtig funktioniert oder
es zu einer Störung kommt, bietet der
Erdleiter dem elektrischen Strom
geringeren Widerstand und verringert
das Risiko elektrischer Entladungen.
Dieses Gerät verfügt über ein Kabel
mit Erdleiter und einen Stecker mit
Erdungsanschluss. Dieser muss an
eine geeignete Steckdose
angeschlossen werden, die korrekt
installiert und gemäß der örtlichen
Vorschriften geerdet ist.
GEFAHR! Ein unsachgemäßer
Anschluss des Erdleiters des Geräts
kann elektrische Schläge zur Folge
haben. Im Zweifelsfalle wenden Sie
sich bitte an einen Elektriker oder
Fachpersonal, um sicherzugehen,
dass der Erdungsanschluss korrekt
ist. Nehmen Sie keine Veränderungen
an dem Stecker des Geräts vor. Wenn
dieser nicht in die Steckdose passt,
lassen Sie bitte von einem Elektriker
eine geeignete Steckdose installieren.
Dieses Produkt benötigt einen
Stromkreislauf mit 220-240 Volt und
hat einen Erdungsstecker, der dem
auf Abbildung A entspricht.
Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät an eine Steckdose mit
entsprechender Konfiguration
geschlossen wird. Benutzen Sie
keinen Adapter.
33
Bei der Benutzung elektrischer Geräte
sind stets folgende Empfehlungen zu
beachten:
1 Bevor Sie das Gerät ans Netz
schließen, prüfen Sie, ob die
Netzspannung mit den Angaben auf
dem Typenschild Ihres Geräts
übereinstimmt. Es ist sicherzustellen,
dass ein Ausgang mit der gleichen
Steckerkonfiguration benutzt wird. Es
dürfen keine Adapter verwendet
werden.
2 Um elektrischen Schlägen
vorzubeugen, unterbrechen Sie den
Netzanschluss des Geräts nach jeder
Benutzung und bevor Sie es reinigen.
3 Schließen Sie das Gerät an eine
Steckdose mit geeigneter Erdung (vgl.
Abb. A). Unsachgemäße Anschlüsse
können elektrische Schläge zur Folge
haben. Sollte Ihre Steckdose nicht
diesem Typ entsprechen, tauschen
Sie sie gegen eine geeignete Aus und
beachten Sie, dass das Erdungskabel
ständig angeschlossen ist. Im
Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte an
den Technischen Kundendienst von
BH.
4 Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt, solange es in Betrieb
ist. Unterbrechen Sie den Netzkontakt
nach jeder Benutzung.
5 Kinder, Behinderte und Personen
mit körperlichen Gebrechen dürfen
das Gerät nur unter strikter Aufsicht
einer Fachperson benutzen.
6 Benutzen Sie nur Zubehör, das vom
Hersteller empfohlen ist.
7 Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
das Netzkabel beschädigt oder
verschlissen ist.
8 Halten Sie das Kabel von heißen
Flächen fern.
9 Benutzen Sie das Gerät nicht im
Freien.
10 Beim Ausschalten stellen Sie den
Schalter auf Position “0” und
unterbrechen Sie dann den
Netzanschluss.
SICHERUNGEN.-
Dieses Modell verfügt über eine
elektronische Schutzvorrichtung, die
das Gerät automatisch anhält, um den
optimalen Zustand der elektronischen
und elektrischen Kreisläufe zu
garantieren.
Diese Sicherungsvorrichtung wird
ausgelöst, wenn das Gerät einer
ungewöhnlichen Belastung oder einer
Überhitzung ausgesetzt ist.
Wenn ein solcher Fall auftritt,
1.- Stellen Sie den Schalter (L) am
Gehäuse auf Position “0” (OFF).
2.- Betätigen Sie den Schalter (C), um
den Kreislauf zurückzusetzen.
3.- Stellen Sie dann den genannten
Schalter auf Position “I” (ON) und das
Gerät kann wieder genutzt werden.
Sollte die Schutzvorrichtung
wiederholt auslösen, kann dies
folgende Ursachen haben:
- ungewöhnliche Betriebsbedingungen,
- zu geringe Schmierung des
Laufbands,
- es wurden Schmiermittel mit
Lösemitteln benutzt (bitte nur
Schmiermittel des Typs BH verwenden),
- das Band ist zu stark gespannt.
Schließen Sie das Gerät an einen
GEERDETEN Stecker. Schalten Sie
den Schalter (L) auf Position [1] Fig.B.
Fig.B
34
MONTAGEHINWEISE.-
Nehmen Sie das Gerät aus der Kiste
und stellen Sie es auf den Boden
Fig.0.
Es ist ratsam, dass die Montage von
zwei Personen vorgenommen wird.
Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden
sind:
(B) Hauptrahmen; (2) Untere
Abdeckung Haltestange Links; (3)
Untere Abdeckung Haltestange
Rechts; (10) Abdeckung linker
Handlauf; (11) Abdeckung rechter
Handlauf; (94) Gekrümmte
Inbusschraube M8x95; (43)
Gekrümmte Inbusschraube M8x45;
(95) Flache Unterlegscheiben M-8
Ø19; (39) Federscheibe M-8; (50)
Netzkabel; (99) Inbusschlüssel 5mm;
(100) Inbusschlüssel 6mm; (102)
Sicherheits-schlüssel; (83) Fläschchen
mit Schmiermittel; (84) Trinkflasche.
Folgen Sie bitte den angegebenen
Montageschritten. Bei der Montage
sollten mindestens zwei Personen
mitwirken. Während der Montage der
Haltestangen hält eine Person die
Haltestange und die andere zieht die
Schrauben (94) und (43) fest.
Dadurch können mögliche Unfälle
vermieden werden.
1.- Nehmen Sie zunächst die
Handläufe (G und H) und heben Sie
sie in Pfeilrichtung an vgl. Fig.1 und
Ziehen Sie die Schrauben (43) fest.
2.- Nachfolgend zunächst die
Handläufe (G und H) und heben Sie
sie in Pfeilrichtung an vgl. Fig.2 und
Ziehen Sie die Schrauben (94) fest.
3.-Setzen Sie die Abdeckung des
linken (10) und rechten (11) Handlaufs
auf Fig.3.
4.-Bringen Sie dann die unteren
Abdeckungen (2) links und (3) rechts
in Pfeilrichtung an der entsprechenden
Haltestange an Fig.4 und befestigen
Sie sie mit den Schrauben (13) Fig.4.
ACHTUNG: Der Zylinder (Q) Fig.5
wurde unter Hochdruck hergestellt
und darf daher keinen Stößen
ausgesetzt werden, da er sonst
beschädigt werden könnte, was
wiederum den korrekten Betrieb des
Laufbandes beeinträchtigen würde.
ZUSAMMENKLAPPEN DES
GERÄTS.-
Dieses Laufband verfügt über einen
Sicherheitsmechanismus des
Blockierens beim Zusammenklappen.
Bevor Sie mit dem Zusammenklappen
beginnen, halten Sie die Bewegung
des Laufbands an, stellen Sie die
Erhöhung auf ein Minimum ein und
nehmen Sie das Gerät vom Netz:
Um die Maschine
zusammenzuklappen und
aufzubewahren, folgen Sie diesen
Schritten:
Ziehen Sie als erstes mit einer Hand
den roten Griff, der mit der Nummer
(1) markiert ist, in Richtung des Pfeils
nach Aussen, siehe Fig.5A.
Heben Sie anschliessend, ohne den
roten Griff loszulassen, mit der
anderen Hand die Maschine in
Richtung des mit der Nummer (2)
bezeichneten Pfeils, wie detailliert in
der Fig.5A.
Klappen Sie die Maschine zusammen,
bis Sie das Einrasten hören (S).
Bewahren Sie die Einheit an einem
trockenen Ort auf, der so wenig wie
möglichen Temperaturschwankungen
unterliegt.
35
AUFKLAPPEN DES GERÄTS.-
Um das Gerät aufzuklappen, gehen
Sie bitte umgekehrt vor. Halten Sie
das Gerät mit einer Hand und ziehen
Sie mit der anderen an dem Stift (S) in
die auf Fig.5 angegebene
Pfeilrichtung. Lassen Sie das Gerät
dann langsam auf den Boden ab.
Beim Zusammen- und Aufklappen des
Bandes achten Sie darauf, dass sich
keine Kinder in der Nähe befinden und
dass die Klappbewegungen nicht
durch irgendwelche Gegenstände
behindert warden.
TRANSPORT UND
AUFBEWAHRUNG.-
Das Gerät ist mit Rädern (P) Fig.6
ausgestattet, die seinen Transport
erleichtern. Vergewissern Sie sich vor
dem Transport, dass das Netzkabel
aus dem Stecker gezogen ist.
Wenn Sie das Band bewegen wollen,
klappen Sie es zunächst zusammen.
Legen Sie dann die Hände auf die
Handauflagen (G und H) und Kippen
Sie das Band Fig.6 bis die
Transporträder (P) den Boden
berühren.
Aus Sicherheitsgründen sollte das
Band NICHT aufunebenen Böden
geschoben werden.
WARTUNG.-
Zur optimalen Wartung Ihres Geräts
und zur Reduzierung der Reibungen
zwischen Laufband und Brett
schmieren Sie den Innenteil Fig.7.
(Wegen der unterschiedlichen
Laufstile schmieren Sie bitte
besonders aufmerksam den Bereich,
in dem Sie während der Übung mit
den Füßen auftreten. Benutzen Sie
dazu das Fläschchen mit
Schmiermittel (83).
Es wird empfohlen, den Sockel des
Laufbandes zwischen Brett und Band
der Benutzungshäufigkeit entsprechend
jeden Monat zu schmieren.
Benutzungs-
geschwindigkeit
Empfohlener
Schmierintervall
1~6 km Ein Jahr
6~12 km 6 Monate
12~16 km 3 Monate
Wenn das Band nach dem Schmieren
rutscht, prüfen Sie bitte dessen
Spannung. Zum Spannen des Bandes
nehmen Sie bitte den 6mm
Inbusschlüssel (100) und stellen das
Gerät auf eine Geschwindigkeit von
4km/h. Drehen Sie die Schrauben (R
und L) eine Umdrehung im
Uhrzeigersinn.
EINSTELLEN DES
LAUFBANDES.-
Eine unzureichende Auflage des
Geräts an den vier Auflagepunkten
kann zu einem Verschieben des
Bandes (X) führen. Das Gleitband wird
durch eine rigorose Qualitätskontrolle
eingestellt und geprüft. Aufgrund des
unterschiedlichen Gewichts der
Benutzer und der individuellen
Laufstile kann es jedoch zu seitlichen
Verschiebungen kommen.
Sollte das Band nach rechts oder links
verrutschen, halten Sie das Gerät an.
VERSCHIEBEN DES BANDES
NACH RECHTS.-
Es handelt sich hier um eine sehr
wichtige Maßnahme. Halten Sie dabei
folgende Schritte ein. Um die
Einstellung des Bandes vorzunehmen,
stellen Sie das Gerät auf eine
Geschwindigkeit von 4km/h. Sollte
36
sich das Band nach rechts
verschoben haben, drehen Sie die
Schraube (R) auf der rechten Seite
des Geräts um 1/4 Umdrehung im
Uhrzeigersinn. Prüfen Sie dann die
Position des Bandes. Wenn diese
nach einer Minute nicht vollkommen
zentriert ist, wiederholen Sie die
Operation. Wenn eine übermäßige
Verschiebung nach links zu
beobachten ist, drehen Sie die rechte
Schraube leicht gegen den
Uhrzeigersinn Fig.8.
Nach dem Einstellen des Laufbandes
können Sie die Übung beginnen.
VERSCHIEBEN DES BANDES
NACH LINKS.-
Sollte sich das Band nach links
verschoben haben, drehen Sie die
Schraube (L) auf der linken Seite des
Geräts um 1/4 Umdrehung im
Uhrzeigersinn. Prüfen Sie dann die
Position des Bandes. Wenn diese
nach einer Minute nicht vollkommen
zentriert ist, wiederholen Sie die
Operation. Wenn eine übermäßige
Verschiebung nach rechts zu
beobachten ist, drehen Sie die linke
Schraube leicht gegen den
Uhrzeigersinn Fig.8.
Wichtig: Ein zu starkes Spannen des
Bands kann dazu führen, dass Ihr
Gerät an Geschwindigkeit verliert und
dass es sogar zu Verformungen des
Bandes kommt. Beachten Sie daher,
dass eine Drehung der rechten
Schraube (R) im Uhrzeigersinn auf die
Bandposition die gleiche Wirkung hat
wie eine Drehung der linken Schraube
(L) gegen den Uhrzeigersinn. Bei
übermäßigen Verschiebungen des
Bandes können Sie daher alternativ
die eine oder andere Schraube
betätigen, um ein übermäßiges
Spannen der Bahn zu vermeiden.
BENUTZUNGSHINWEISE.-
PHYSISCHE KONDITION.
In guter Form zu sein, bedeutet voll
das Leben zu genießen. In der
modernen Gesellschaft ist man großer
Anspannung ausgesetzt. Der
Lebensstil in den Großstädten bringt
es mit sich, dass man viel sitzt.
Unsere Ernährung ist zu reich an
Kalorien und Fettern. Die Ärzte
stimmen darin überein, das
regelmäßiger Sport zur Kontrolle und
Verbesserung unseres Gewichtes, für
unsere physische Kondition und zu
unserer Entspannung notwendig ist.
VORTEILE DES TRAININGS.-
Regelmäßige sportliche Betätigung
unterhalb eines gewissen Niveaus und
im Rahmen von 15/20 Minuten hat
aerobischen Charakter. Ein
aerobisches Training ist das Training,
dass im Wesentlichen Sauerstoff
benutzt. Normalerweise handelt es
sich um eine kontinuierliche Übung
ohne Pausen. Neben Zucker und Fett
benötigt der Körper auch Sauerstoff.
Regelmäßiges körperliches Training
verbessert die Fähigkeit des Körpers,
all seine Muskeln mit Sauerstoff zu
versorgen und erhöhlt gleichzeitig die
Lungenfunktion, die Herzkapazität und
verbessert den Blutkreislauf. Kurz, die
bei körperlicher Betätigung entwickelte
Energie verbrennt Kilokalorien
(bekannt als Kalorien).
ÜBUNG UND
GEWICHTSKONTROLLE.-
Unsere Ernährung wird in andere
Elemente umgewandelt, in Energie
(Kalorien) für unseren Organismus.
37
Konsumieren wir mehr Kalorien als wir
verbrennen, erhöht sich unser
Körpergewicht bzw. umgekehrt,
verbrennen wir mehr als wir
konsumieren, verlieren wir an
Körpergewicht. Im Ruhezustand
verbrennt unser Körper rund 70
Kalorien pro Stunde, um die
Lebensfunktionen aufrecht zu
erhalten. Die Tabelle zeigt den
Energieverbrauch einer
durchschnittlichen Person bei
verschiedenen Aktivitäten.
AKTIVITÄT
VERBRAUCHTE
KALORIEN PRO
STUNDE
Laufen bei
gemäßigtem Tempo
140
Hausarbeit 150
Schwimmen 400
m/h
300
Tanzen 350
Schnelles Laufen 6
km/h
370
Tennis 420
Radfahren 30 km/h 500
Squash 690
ÜBUNGSPROGRAMM.-
Bevor Sie mit irgendeinem
Übungsprogramm beginnen, sollten Sie
berücksichtigen, dass diese je nach
Alter und physischer Kondition
schwanken und dass es ratsam ist,
seinen Arzt zu konsultieren, da mit
dessen Vorschlägen und spezifischen
Empfehlungen bessere Ergebnisse
erzielt werden können. Unabhängig
davon, ob Ihr Ziel die Verbesserung
Ihrer Kondition, Gewichtskontrolle oder
Rehabilitation ist, beachten Sie bitte,
dass ein Training immer progressiv,
geplant, abwechs-lungsreich und ohne
Übertreibungen ausgeführt werden
sollte. Wir empfehlen ein Training an 3
bis 5 Tagen pro Woche.
Bevor Sie eine Übung beginnen, sollten
Sie sie sich unbedingt 2-3 Minuten bei
geringer Geschwindigkeit warm laufen.
Dadurch werden Ihre Muskeln
geschützt und Ihr Herz- und
Atmungssystem wird entsprechend
vorbereitet.
Der nächste Schritt ist ein Training von
15-20 Minuten bei einer
Geschwindigkeit, der Ihren Pulsschlag
auf 65-75% bzw. bei trainierten
Personen auf 75-85% bringt. Wenn man
erst einmal seine physische Kondition
verbessert hat, kann man die
Trainingszeit zwischen diesen beiden
Niveaus aufteilen, wobei jedoch ein
Pulsschlag von mehr als 85%
(aerobischer Bereich) stets vermieden
werden sollte. Auch der maximale
Herzrhythmus, der je nach Alter nicht
überschritten werden darf, sollte
vermieden werden.
Abschließend ist es wichtig, die Muskeln
zu entspannen. Dazu ist es
ausreichend, 2-3 Minuten bei geringer
Geschwindigkeit zu laufen, bis der
Pulsschlag auf 65% absinkt. Dadurch
können Sie Muskelschmerzen ver-
meiden, besonders nach intensivem
Training. Außerdem ist es empfeh-
lenswert, das Training mit einigen
Entspannungsübungen auf dem Boden
zu beenden.
ABSCHLIESSENDE
BEMERKUNGEN.-
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit
Ihrem Gerät. Mit einem geplanten
Übungsprogramm werden Sie schnell
die Vorteile feststellen, sich besser,
kräftiger fühlen und Spannungs-
situation besser ertragen. Sehen Sie
selbst: Es lohnt sich, sich mit BH in
Form zu halten.
38
INSPEKTIONEN UND
WARTUNG.-
Schalten Sie das Gerät ab und
unterbrechen Sie den Netzanschluss.
Entfernen Sie den Staub von dem
Laufband, insbesondere von den
Haltestangen und der
Elektronikeinheit. Benutzen Sie dazu
ein Tuch oder einen feuchten Lappen.
Benutzen Sie keine Lösemittel.
Saugen Sie mit einem Staubsauger
vorsichtig rund um alle sichtbaren
Elemente (Band, Rahmen, etc.).
Wenn man das Gerät auf die Seite
legt, kann man auch die Unterseite
absaugen.
Saugen Sie auch das Innere des
Motorgehäuses, indem Sie zuvor den
Motordeckel abnehmen (Vorsicht mit
den Kabeln!).
ACHTUNG:
Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle
Befestigungselemente fest angezogen
und korrekt miteinander Verbunden
sind.
Überprüfen Sie alle drei Monate
sämtliche Teile Ihres Geräts und
ziehen Sie sie fest.
Weisen Elemente dieses Geräts, z.B.
der Riemen, das Gleitband oder die
Walzen abgenutzt, kann die
Benutzung dieses Geräts
Verletzungen des Benutzers
verursachen.
Sollten über den Zustand einer
Komponente Zweifel bestehen, setzen
Sie sich bitte mit dem (TKD)
Technischen Kundendienst in
Verbindung, indem Sie das
Servicetelefon anrufen (siehe letzte
Seite des Handbuchs).
Wir empfehlen Ihnen, abgenutzte oder
gebrochene Teile durch Original-
Ersatzteile auszutauschen. Die
Verwendung von anderen
Komponenten oder Teilen kann zu
Verletzungen führen oder die Leistung
des Geräts beeinträchtigen.
BH BEHÄLT SICH DAS RECHT
VOR, DIE SPEZIFIKATIONEN
SEINER PRODUKTE OHNE
VORHERIGE ANKÜNDIGUNG ZU
ÄNDERN.
39
AUFFINDEN VON FEHLERN UND PROBLEMEN
SYMPTOME MASSNAHMEN LÖSUNGEN
1. Der Monitor schaltet
nicht ein.
1) Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ans Netz angeschlossen ist und
der Hauptschalter auf Position 1 steht.
Der Sicherheitsschlüssel muss
stecken.
1) Stecken Sie das Kabel in die
Steckdose. Stellen Sie den
Schalter auf Position 1 und
setzen Sie den
Sicherheitsschlüssel ein.
2. Der Monitor schaltet
ein, aber der Motor
funktioniert nicht.
2) Prüfen Sie, ob der Strombegrenzer
eingedrückt ist.
2) Unterbrechen Sie den
Netzanschluss der Maschine
und drücken Sie den
Strombegrenzer ein.
Schmieren Sie das Band.
3. Ruckartige
Bewegungen beim
Laufen auf dem Band.
3.a) Prüfen Sie die Schmierung des
Bandes.
3.b) Prüfen Sie die Spannung des
Gleitbandes.
3.c) Prüfen Sie die Spannung des
Antriebsriemens.
3.a) Schmieren Sie das
Gleitband.
3.b) Spannen Sie das
Gleitband.
3.c) Spannen Sie den
Antriebsriemen.
4. Die Maschine bleibt
stehen (der
Strombegrenzer löst
aus).
4) Prüfen Sie die Schmierung des
Bandes.
4) Stellen Sie den Schalter auf
0 und betätigen Sie den
Strombegrenzer. Schmieren
Sie das Gleitband.
5. Elektrische Schläge
beim Berühren der
Haltestangen.
5) Prüfen Sie, ob die benutzte
Steckdose geerdet ist.
5) Schliessen Sie das Gerät an
eine geerdete Steckdose an.
6. Das Band verrutscht. 6.a) Prüfen Sie, ob der Boden eben
ist.
6.b) Prüfen Sie, ob das Gerät fest und
ohne zu wackeln auf dem Boden
steht.
F
EHLERMELDUNG DES GERÄTS
Auf dem Bildschirm erscheint
die Anzeige E1
- Mögliche Überlastung des Motors.
- Schmieren Sie das Band.
Auf dem Bildschirm erscheint
die Anzeige E2
- Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Auf dem Bildschirm erscheint
die Anzeige E4
- Fehler der Funktion Body Fat.
- Führen Sie einen Neustart des Gerätes durch und legen Sie
die Hände so auf, dass das korrekte Ablesen des Pulses
möglich ist.
Auf dem Bildschirm erscheint
die Anzeige E6-E7
- Fehler beim Neigen des Gerätes.
Für Nachfragen aller Art stehen wir Ihnen gern zur Verfügung. Rufen Sie unseren
Kundendienst an:
902 170 258
40
Português
INDICAÇÕES GERAIS.-
Para utilizar aparelhos eléctricos,
devem cumprir-se certas precauções
de segurança, incluídas as seguintes:
Leia atentamente todas as instruções
deste manual antes de utilizar a faixa
de correr. Este lhe dará indicações
importantes sobre a segurança, o uso,
e a manutenção.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de
descargas eléctricas:
Desligue o aparelho da tomada
eléctrica imediatamente após o seu
uso e antes de proceder á sua
limpeza.
Leia atentamente as instruções deste
manual. Este lhe dará indicações
importantes sobre a segurança, o uso
e a manutenção da faixa de andar.
1 Antes de ligar a unidade comprove
se a voltagem da sua instalação
coincide com a da máquina. A
voltagem da sua instalação deverá ser
igual á que vem na etiqueta de
características da máquina e deverá
comprovar se está ligada a uma saída
com a mesma configuração da
tomada. Se não for assim, consulte
com o distribuidor.
2 Antes de utilizar a faixa de andar,
verifique se esta funciona
correctamente. Não utilize um
aparelho que possa estar estragado.
3 É da responsabilidade do
proprietário assegurar-se que todos
os usuários da máquina estejam
adequadamente informados sobre
todas as precauções necessárias.
4 Esta unidade foi desenhada para
ser usada só casa.
5 Comprove se a faixa de andar está
desligada e apagada antes de
começar qualquer procedimento de
montagem ou manutenção.
6 Nunca deixe sozinha a unidade
quando esta estiver ligada. Desligue-a
depois de cada sessão de exercício.
7 Não desligue a faixa de andar
puxando pelo cabo.
8 Coloque a sua unidade numa
superfície plana, com pelo menos 2
metros de espaço na parte posterior.
Não coloque a sua unidade perto de
uma superfície que possa bloquear
qualquer uma das abertura de ar.
Para proteger o chão ou a alcatifa de
qualquer estrago, coloque um tapete
por baixo da sua unidade.
9 Os pais e outras pessoas
responsáveis por crianças, deverão
ter em conta a sua natureza curiosa,
que poderá levá-las a situações e
comportamentos que podem ser
perigosos. Por isso, sempre deverão
estar vigiadas. Este aparelho nunca
deverá utilizar-se como um brinquedo.
10 A faixa de andar vem equipada
com um cabo. Só deverá ligá-lo a
tomadas com ligação á terra
adequada. Se não é a adequada,
mude-a por uma que se adapte à sua
base tendo em conta que o cabo deve
estar sempre ligado.
11 A sua unidade possui uma chave
de segurança. A chave de segurança
deverá estar introduzida no seu
alojamento. Caso contrário, a
máquina não entrará em
funcionamento. Quando usar a
máquina, fixe a corda à roupa usando
um clipe.
Tire a chave de segurança se não vai
usá-la e guarde-a fora do alcance das
crianças e de terceiras pessoas.
41
12 A faixa de andar só poderá ser
usada por uma pessoa de cada vez.
Deverá ser usada unicamente por
pessoas cujo peso for de 115 kg ou
menos.
13 Utilize o corrimão para subir e
descer da faixa de andar e para
mudar de velocidade. Não salte da
faixa quando esta estiver em
movimento.
14 Mantenha as mãos afastadas de
qualquer uma das partes móveis. Não
coloque as mãos, pés nem qualquer
outro objecto debaixo da faixa de
andar.
15 Utilize peças de roupa e calçado
adequado. Ate os atacadores
correctamente. Para evitar lesões e
um desgaste desnecessário da
banda, verifique se o calçado não está
sujo.
16 Não é aconselhável manter a sua
unidade permanentemente num lugar
húmido pois a oxidação seria
inevitável.
17 Tenha cuidado em não lubrificar
demasiado pois poderia manchar o
chão ou a alcatifa onde a unidade
estiver colocada.
18 Não pare sobre a faixa quando
esta estiver a funcionar.
19 Em caso de emergência, coloque
os pés nos carris agarrando-se ao
corrimão até que a unidade pare.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA.-
Este produto deverá estar ligado á
terra. Se não funciona correctamente
ou se tiver uma avaria, a ligação á
terra proporciona uma percurso de
menor resistência para a corrente
eléctrica e reduz assim o perigo de
descargas eléctricas. Este produto
vem equipado com um cabo que tem
um condutor de terra e uma ficha com
ligação á terra. A ficha deverá ligar-se
a uma tomada apropriada,
correctamente instalada e ligada á
terra, de acordo com a normativa
local.
PERIGO: Uma ligação incorrecta do
condutor do equipamento á terra pode
dar como resultado o perigo de
descargas eléctricas. Em caso de
dúvidas, consulte com um electricista
ou técnico especializado para
assegurar-se de que a ligação á terra
é correcta. Não modifique a ficha que
vem com o aparelho; se não entrar na
tomada eléctrica, procure um
electricista para que este instale uma
tomada adequada.
Este produto deverá utilizar-se num
circuito de 220-240 voltes e tem uma
tomada macho de terra similar à da
figura A. Assegure-se que o aparelho
é ligado a uma tomada com a mesma
configuração que a ficha. Não utilize
nenhum adaptador com este
aparelho.
Sempre que utilizar um aparelho
eléctrico, deverá seguir estas
recomendações:
1 Antes de ligar a unidade comprove
se a voltagem da sua instalação
coincide com a da máquina. A
voltagem da sua instalação deve ser
igual á que vem na etiqueta de
características e deve comprovar se
está ligada a uma saída com a
mesma configuração da ficha. Não
42
deverá usar nenhum adaptador.
2 Para diminuir o perigo de descargas
eléctricas, desligue sempre a unidade
imediatamente após a sua utilização e
antes de proceder á sua limpeza.
3 Só deverá ligá-la só a tomadas com
ligação á terra adequada como mostra
a figura A. As ligações inadequadas
podem ter como resultado uma
descarga eléctrica. Se a sua tomada
não for deste tipo, mude-a por uma
que se adapte á sua base tendo em
conta que o cabo de terra deve estar
sempre ligado. Em caso de dúvida
chame ao serviço técnico BH.
4 Nunca deixe sem vigilância a
unidade quando esta estiver ligada.
Desligue depois de ter terminado.
5 Não permita que as crianças,
deficientes ou pessoas com alguma
incapacidade utilizem o aparelho sem
uma estrita vigilância de uma pessoa
qualificada.
6 Não use acessórios que não tenham
sido recomendados pelo fabricante.
7 Não utilize a máquina com o cabo
eléctrico estragado ou gasto.
8 Mantenha o cabo eléctrico afastado
de superfícies quentes.
9 Nunca utilize a máquina ao ar livre.
10 Para desligar, ponha o interruptor
na posição “0” e então desligue da
rede.
PROTECÇÃO.-
Este modelo possui uma protecção
electrónica de paragem automática
para uma óptima conservação dos
circuitos tanto electrónicos como
eléctricos.
Esta protecção activar-se-á se a
unidade for submetida a um esforço
ou aquecimento anormal.
Se isto ocorrer:
1.- Ponha o interruptor (L) situado na
carcaça na posição “0” (OFF) Fig.B.
2.- Aperte o interruptor do circuito (C)
para fazer reset.
3.- A seguir ponha este interruptor na
posição “I” (ON) e a unidade
encontrar-se-á novamente pronta para
ser usada.
No caso da protecção ser activada
repetidamente, as causas mais
prováveis são:
- condições de trabalho anormais,
- falta de lubrificação da banda,
- utilização de lubrificantes com
dissolventes (usar tipo BH),
- banda demasiado tensa.
Ligue a unidade a uma tomada com
ligação á TERRA. Ponha o interruptor
(L) na posição [1] Fig.B.
Fig.B
INSTRUÇÕES DE
MONTAGEM.-
Retire a unidade da caixa e coloque-a
no chão como mostra a Fig.0.
Recomenda-se a ajuda de uma
segunda pessoa para a montagem.
Comprove que estão todas as peças:
(B) Estrutura principal; (2) Tampa
inferior corrimão esquerdo; (3) Tampa
inferior corrimão direito; (10) Tampa
da balaustrada esquerda; (11) Tampa
da balaustrada direita; (94) Para-fuso
allen M8x95; (43) Parafuso c/
alombada allen M8x45; (95)
Arandelas planas de M-8 Ø19; (39)
Arandela mola de M-8; (50) Cabo de
43
ligação à rede eléctrica; (99) Chave
Allen 5mm; (100) Chave Allen 6mm;
(102) Chave de segurança; (83)
Frasco de lubrificante; (84) Garrafa.
Siga cada um dos passos das
instruções desta montagem.
Serão necessárias como mínimo duas
pessoas para este passo.
Durante a montagem dos corrimões,
uma pessoa segurará o corrimão
enquanto a outra aperta os parafusos
(94) e (43).
Deste modo, evitar-se-ão possíveis
acidentes.
1.- Em primeiro lugar, levante os
corrimões no sentido da seta (G e H ),
como mostra a Fig.1, e aparafuse com
os parafusos (43).
2.- A seguir, levante os corrimões no
sentido da seta (G e H ), como mostra
a Fig.2, e aparafuse com os parafusos
(94).
3.-Coloque a tampa balaustrada
esquerda (10) e a tampa balaustrada
direita (11) Fig.3.
4.-Coloque as tampas inferiores (2)
esquerda e (3) direita na direcção da
seta de cada corrimão
correspondente, como mostra a Fig.4
e fixe-as com os parafusos (13), como
mostra a Fig.4.
ATENÇÃO: O cilindro (Q) Fig.5, está
fabricado com alta pressão, pelo que
não deve sofrer golpes. Se isto
ocorre, poderia estragar-se e afectar o
correcto funcionamento da faixa.
DOBRAR A SUA UNIDADE.-
Esta passadeira dispõe de um
mecanismo de segurança de bloqueio
para a dobragem.
Antes de realizar a manobra de
dobragem, pare o movimento da
passadeira, baixe a elevação para o
mínimo e desligue o cabo da
electricidade.
Para dobrar a máquina e guardá-la,
siga os passos seguintes.
Em primeiro lugar, com uma mão,
puxe na direcção da seta para fora do
puxador vermelho marcado com o
número (1) ver a Fig.5 A.
Depois, sem soltar o puxador
vermelho, e com a outra mão, levante
a máquina, em direcção à seta
marcada com o número (2), como se
indica na Fig.5 A.
Dobre a máquina até ouvir um clip de
encaixe (S).
Guarde a sua unidade num lugar seco
e com as menores variações de
temperatura possíveis.
DESDOBRAR A SUA
UNIDADE.-
Para desdobrar a máquina deverá
efectuar a operação contrária: segurar
a máquina com uma mão e com a
outra puxar a cavilha (S) na direcção
que indica a seta Fig.5 e descer
devagar a máquina até ao chão.
Ao dobrar e desdobrar a máquina,
tenha cuidado se houverem crianças
á volta, ou obstáculos que impeçam
os movimentos necessários para
dobrar.
44
DESLOCAÇÃO E
ARMAZENAMENTO.-
A unidade vem equipada com rodas
(P), Fig.6, que tornam mais simples o
seu movimento. Verifique se o cabo
eléctrico está desligado da rede
eléctrica
Se deseja mover a faixa em primeiro
lugar deverá dobrá- la, coloque as
mãos sobre a balaustrada (G e H) e
incline a faixa, Fig.6, até apoiar as
rodas de transporte (P) no chão.
Para evitar perigos, NÃO mova a faixa
sobre um chão que não seja liso.
MANUTENÇÃO.-
Para uma óptima manutenção da sua
unidade e para que a fricção entre a
banda e a tábua seja a mínima,
lubrifique a parte interior, Fig.7 (devido
aos diferentes estilos de correr
lubrifique com mais atenção a zona
onde costuma apoiar os pés ao
realizar o exercício) com o frasco de
lubrificante (83).
Recomenda-se lubrificar a base da
banda entre a tabela e a faixa cada
mês, conforme a frequência de uso.
Velocidade de
uso
Tempo recomendado de
lubrificação
1~6 km Um ano
6~12 km 6 meses
12~16 km 3 meses
Depois de lubrificar, se a banda
resvala, comprove a sua tensão. Para
aumentar a tensão da banda pegue
na chave de allen de 6mm. (100) e
com a máquina a 4Km/h rode os
parafusos (R e L) uma volta no
sentido dos ponteiros do relógio.
AJUSTE DA BANDA.-
Um mal assentamento da unidade nos
quatro pontos de apoio pode produzir
um deslocamento lateral da banda
(X). Um rigoroso controle da
qualidade regula e comprova a banda
de deslizamento. No entanto, devido
às diferenças de peso e aos estilos
individuais de correr, esta pode sofrer
alguma deslocação lateral.
Se a banda se desvia para a direita o
para a esquerda, pare a unidade.
DESLOCAMENTO DA BANDA
PARA A DIREITA.-
Esta acção é muito importante. Siga
estes passos. Para efectuar o ajuste
da banda ponha a unidade a uma
velocidade de 4Km/h. No caso da
banda ter-se deslocado para a direita,
rode o parafuso (R) do lado direito da
sua máquina 1/4 de volta no sentido
dos ponteiros do relógio. Observe a
posição da banda, se passado um
minuto a banda não ficar totalmente
centrada, repita a operação. Se
observar um deslocamento excessivo
da banda para a esquerda, rode
ligeiramente o parafuso direito no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio Fig.8.
Depois de ter ajustado a faixa de
correr, poderá começar o exercício de
novo.
DESLOCAMENTO DA BANDA
PARA A ESQUERDA.-
Se a banda se deslocou para a
esquerda, rode o parafuso (L) do lado
esquerdo da sua máquina 1/4 de volta
no sentido dos ponteiros do relógio.
Observe a posição da banda, se
passado um minuto a banda não ficar
totalmente centrada, repita a
operação. Se observar um
45
deslocamento excessivo da banda
para a direita, rode ligeiramente o
parafuso esquerdo no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
Fig.8.
Importante: Uma excessiva tensão da
banda pode ter como consequência
uma diminuição da velocidade da sua
máquina e inclusivamente
deformações da banda. Por isso,
tenha em conta que produz o mesmo
efeito sobre a posição da banda uma
rotação no sentido dos ponteiros do
relógio do parafuso direito (R) que
uma rotação no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio do parafuso
esquerdo (L). Com o qual no caso de
deslocamentos excessivos, pode
usar alternativamente um ou outro
parafuso para evitar tensões
excessivas da banda.
INSTRUÇÕES DE USO.-
CONDIÇÃO FÍSICA.
Estar em forma física, significa viver
plenamente. Na sociedade moderna
sofremos uma grande tensão. O tipo
de vida nas grandes cidades é
basicamente sedentário. A nossa
alimentação é demasiado rica em
calorias e gorduras. Os médicos são
unânimes em recomendar a prática
regular de exercício para controlar o
nosso peso, melhorar o nosso peso,
melhorar a nossa forma física e
relaxarnos.
VANTAGENS DE PRATICAR
EXERCÍCIO.-
Um exercício regular por baixo de um
certo nível e de uma duração de 15/20
minutos, é aeróbio. O exercício
aeróbio é o exercício que
fundamentalmente utiliza oxigénio.
Normalmente trata-se de um exercício
contínuo sem pausas. Na realidade,
além de açúcar e gordura, o corpo
tem necessidade de oxigénio. Praticar
regularmente um exercício, melhora a
capacidade do corpo para fornecer
oxigénio a todos os seus músculos;
ao mesmo tempo melhora a função
pulmonar, a capacidade de bombear
do coração e facilita a circulação
sanguínea. Em resume, a energia
desenvolvida ao praticar um exercício
queima quilocalorias (conhecidas
como calorias).
EXERCÍCIO E CONTROLO DE
PESO.-
A nossa alimentação traduz-se entre
outros elementos, em energia
(calorias) para o nosso organismo. Se
consumimos mais calorias do que as
que queimamos, o resultado é um
aumento de peso e vice-versa, se
queimamos mais calorias do que as
consumidas perderemos peso. Em
repouso o nosso corpo queima á volta
de 70 calorias por hora para manter
activas as funções vitais. A tabela
mostra os consumos energéticos
aproximados para uma pessoa média
em diversas actividades.
ACTIVIDADE
CALORIAS
CONSUMIDAS
POR HORA
Caminhar a ritmo
moderado
140
Tarefas domésticas 150
Natação (400 m/h) 300
Bailar 350
Caminhar
rapidamente (6km/h)
370
Ténis 420
Ciclismo ( 30 km/h) 500
Squash 690
46
PROGRAMA DE EXERCÍCIO.-
Antes de começar qualquer programa
de exercício e tendo em conta que os
programas de exercício variam em
função da idade e do estado físico, é
recomendável uma consulta com o
seu médico, dado que com as suas
sugestões ou recomendações
especificas conseguirá melhores
resultados. Seja o seu objectivo final
uma melhoria da sua forma física, um
controle do seu peso ou uma
reabilitação, tenha em conta que o
seu exercício deverá ser progressivo,
planificado, variado e sem excessos.
Recomendamos que a frequência dos
seus exercícios seja de 3 a 5 vezes
por semana.
Antes de começar uma sessão é
importante realizar um aquecimento
de uns 2-3 minutos com uma
velocidade suave. Isto protegerá os
seus músculos e preparará
adequadamente o seu sistema cardio-
respiratório.
O seguinte passo será durante 15-20
minutos com um ritmo que lhe
conduza a um número de pulsações
situado entre o 65 e o 75 % ou entre o
75 e o 85 % no caso de pessoas
treinadas. Mais á frente, quando
tivermos melhorado a nossa forma
física, podemos dividir o tempo entre
ambos níveis, mas sempre tendo em
conta que o número de pulsações não
deve exceder o 85 % (zona aeróbia)
e nunca deveremos chegar ao
máximo ritmo cardíaco para a nossa
idade, máximo este que não se pode
ultrapassar.
Finalmente, é importante relaxar os
músculos. Para isso só terá que andar
com uma velocidade ligeira durante 2-
3 minutos até que as suas pulsações
desçam da linha dos 65%. Isto evitará
dores musculares, principalmente
depois de uma sessão intensa.
Também recomendamos acabar o
programa com uns exercícios no chão
de relaxação.
NOTA FINAL
Esperamos que possa gozar da sua
unidade. Com o seu programa
controlado de exercícios dar-se
conta das vantagens de sentir-se
melhor, com mais vigor e com mais
resistência à tensão. Poderá julgar por
si próprio se merece a pena manter-
se em forma com BH.
INSPECÇÕES E
MANUTENÇÃO.-
Apague a unidade e desligue o cabo
da rede eléctrica.
Limpe o pó das superfícies da faixa de
andar especialmente os corrimãos e a
consola electrónica com um pano ou
com uma toalha húmida. Não utilize
dissolventes.
Utilize um aspirador para aspirar
cuidadosamente á volta de todos os
componentes visíveis (faixa, estrutura,
etc.). Apoiando a unidade sobre um
dos laterais também poderá aspirar a
parte inferior. Aspire também o interior
da caixa do motor soltando a tampa
que protege o motor (tenha cuidado
com os cabos).
ATENÇÃO:
Verifique periodicamente que todos os
elementos de sujeição estão
devidamente apertados e
correctamente conectados.
Reveja e aperte todas as partes da
sua unidade de três em três meses.
O uso desta máquina com partes
gastas ou debilitadas, como por
exemplo a correia, a banda de
47
deslizamento ou os rolos, poderia
provocar lesões no utilizador.
Quando tiver dúvidas sobre a
condição de qualquer parte da
máquina , não hesite em contactar
com o S.A.T - Serviço de Assistência
Técnica - , telefonando para o serviço
de apoio ao cliente ( ver página final
do presente manual).
Recomendamos que reponha as
peças de desgaste ou rotura usando
componentes originais. O uso de
outros componentes ou partes poderia
produzir lesões ou afectar o
rendimento da máquina.
BH RESERVA O DIREITO DE
PODER MODIFICAR AS
ESPECIFICAÇÕES DOS SEUS
PRODUTOS SEM PRÉVIO AVISO.
48
LOCALIZAÇÃO DE FALHAS OU DE AVARIAS
SINTOMAS COMPROVAÇÕES SOLUÇÕES
1. O monitor não
acende.
1) Verifique se a máquina está
ligada à rede, se o interruptor
geral está na posição 1 e se a
chave de segurança está posta.
1) Ligue o cabo à rede.
Coloque o interruptor na
posição 1 e ponha a chave
de segurança.
2. O monitor acende-
se e não funciona o
motor.
2) Comprove que o limitador de
corrente está para dentro.
2) Desligar a máquina e
apertar o limitador de
corrente. Lubrificar a banda.
3. Puxões ao andar
em cima da banda.
3.a) Comprove lubrificação
banda.
3.b)Comprove tensão banda
deslizamento.
3.c) Comprove tensão correia de
transmissão.
3.a) Lubrifique a banda de
deslizamento.
3.b) Deixe a banda de
deslizamento tensa.
3.c) Deixe a banda correia
de transmissão tensa.
4. A máquina pára
(salta o limitador de
corrente).
4) Comprove lubrificação banda. 4) Apertar o limitador de
corrente com o interruptor
em 0 e lubrifique a banda
de deslizamento.
5. O corrimão dá
choques nas mãos.
5) Comprove se a tomada onde
está ligada tem ligação à terra.
5) Ligar a máquina numa
ficha com ligação à terra.
6. A banda fica
descentrada.
6.a) Comprove nivelamento do
chão.
6.b) Comprove a distorção da
máqunia.
ERROS DA MÁQUINA
Aparece no ecrã monitor E1 - Possível excesso de carga do motor.
- Lubrifique a banda
Aparece no ecrã monitor E2 - Apagar e voltar a acender a máquina.
Aparece no ecrã monitor E4 - Falha da função body fat.
- Reiniciar a máquina e colocar ambas as mãos
adequadamente para uma leitura correcta da
pulsação.
Aparece no ecrã monitor E6-E7 - Falha da elevação.
Para qualquier consulta,nào duvide em pôr-se em contacto, chamando ao
número de telefone:
902 170 258
49
Italiano
INDICAZIONI GENERALI.-
Per utilizzare correttamente
apparecchi elettrici, si devono seguire
attentamente certe precauzioni di
sicurezza, incluse le indicate a
continuazione:
Legga attentamente tutte le istruzioni
di questo manuale prima di usare il
tapis roulant. Questo manuale fornisce
indicazioni importanti sulla sicurezza,
uso e manutenzione.
¡ATTENZIONE!: Per ridurre il rischio
di subire scariche elettriche:
Stacchi l’ apparecchio dalla presa di
corrente immediatamente dopo il suo
uso e prima di procedere con la sua
pulizia. Legga con attenzione le
istruzioni di questo manuale, fornisce
indicazioni importanti sulla sicurezza,
uso e manutenzione del tapis roulant.
1 Prima di collegare l’ apparecchio,
verifichi se il voltaggio del suo
impianto elettrico coincide con quello
dell’ apparecchio. Il voltaggio del suo
impianto elettrico dev’ essere quello
indicato nell’ etichetta di caratteristiche
tecniche dell’ apparecchio, e si deve
assicurare che sia collegato ad una
presa di correntea che abbia la stessa
configurazione della spina dell’
apparecchio. Se cosí non fosse,
chieda informazioni al suo distributore.
2 Prima di utilizzare il tapis roulant, si
assicuri che funzina correttamente.
Non usi mai una macchina che
potrebbe essere danneggiata.
3 È responsabilità del propietario
assicurarsi che tutti gli utenti del tapis
roulant siano stati adeguatamente
informati su tutte le precauzioni
necessarie da prendere.
4 Questo apparecchio è stato
disegnato esclusivamente per il suo
uso domestico.
5 Si assicuri che il tapis roulant sia
spento e staccato prima di cominciare
qualsiasi lavoro di montaggio o
manutenzione.
6 Non lasci mai solo il tapis roulant
quando sia collegato alla corrente. Lo
stacchi dopo ogni sessione d’
allenamento.
7 Non stacchi il tapis roulant tirando
del cavo.
8 Collochi il tapis roulant su una
superficie piana, con per lo meno 2
metri di spazio nella parte posteriore.
Non lo collochi vicino ad una
superficie che possa bloccare
qualsiasi entrata d’ aria. Per
proteggere il pavimento od il tappeto
da possibili danni, collochi sotto un
tappetino.
9 I genitori ed altre persone
responsabili dei bambini devono
tenere conto della natura curiosa di
questi che li può spingere a situazioni
e condotte che possono risultare
pericolose. Per questo motivo devono
sempre essere sorvegliati. Questo
apparecchio non si potrá usare in
nessun caso come un giocattolo.
10 Il tapis roulant è munito di cavo. Lo
colleghi solo a spine con una
adeguata presa a terra. Se non è
quella appropriata per la sua presa, la
cambi con una che si adatti alla sua
base tenendo conto che il cavo sia
sempre collegato.
11 Il suo tapis roulant ha a
disposizione una chiave di sicurezza.
La chiave di sicurezza dovrà trovarsi
50
sempre introdotta nel suo alloggio. In
caso contrario, l’ apparecchio non
funzionerà. Quando usi il tapis roulant,
fissi la corda ai suoi vestiti con il clip.
Tolga la chiave di sicurezza se non ha
intenzione di usare l’ apparecchio, e la
conservi fuori dalla portata dei bambini
e di terze persone.
12 Il tapis roulant solo può essere
usato da una persona allo stesso
tempo. Solamente lo potranno usare
persone il cui peso sia di 115 kg o
meno.
13 Faccia uso del corrimano per salire
e scendere dal tapis roulant e per
cambiare la velocità. Non salti fuori dal
nastro quando questo si trovi in
movimento.
14 Mantenga le mani lontane da
qualsiasi delle parti mobili. Non
collochi le mani, piedi o qualsiasi altro
oggetto sotto il nastro del tapis
roulant.
15 Usi capi d’ abbigliamento e scarpe
adatti. Stringa correttamente i lacci
delle scarpe. Per evitare lesioni ed un
logorio non necessario del nastro, si
assicuri che le sue scarpe non siano
sporche.
16 Non è consigliabile mantenere il
suo apparecchio permanentemente in
un luogo umido dato che l’
ossidazione sarebbe inevitabile.
17 Faccia attenzione a non lubrificarlo
eccessivamente dato che si potrebbe
sporcare il pavimento od i tappeti che
si trovano sotto l’ apparecchio.
18 Non si fermi sul nastro quando si
trovi in funzionamento.
19 In caso di emergenza, collochi i
piedi nelle rotaie afferrandosi nel
corrimano fino a che l’ apparecchio
non si fermi.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA.-
Questo prodotto deve avere un
collegamento a terra. Se non funziona
correttamente o si è guastato, il
collegamento a terra fornisce un
percorso di minor resistenza per la
corrente elettrica per così ridurre il
rischio di scariche elettriche. Questo
prodotto è stato equipaggiato con un
cavo che ha un conduttore a terra ed
una spina con presa a terra. La spina
si deve collegare ad una presa adatta,
correttamente collocata e collegata a
terra, d’ accordo con la normativa
locale.
¡PERICOLO!: Un collegamento non
corretto del conduttore dell’ impianto a
terra potrebbe dare come risultato il
rischio di scariche elettriche. In caso di
dubbi, chieda consiglio ad un
elettricista o tecnico specializzato per
assicurarsi che il collegamento a terra
sia corretto. Non modifichi la spina
inclusa nell’ apparecchio, se non entra
nella presa elettrica chieda ad un
elettricista che istalli una spina adatta.
Questo apparecchio si deve utilizzare
a 220-240 volt ed ha una presa a terra
simile a quella mostrata nella figura A.
Si assicuri di collegare l’ apparecchio
ad una presa di corrente che abbia la
stessa configurazione della spina. Non
usi nessun adattatore con questa
macchina.
Sempre che faccia uso di un
aparecchio elettrico, dovrá seguire le
seguenti raccomandazioni:
51
1 Prima di collegare l’ apparecchio,
verifichi se il voltaggio del suo
impianto elettrico coincide con quello
dell’ apparecchio. Il voltaggio del suo
impianto dovrá essere quello indicato
nell’ etichetta di caratterische e si
deve assicurare che sia collegata ad
una presa con la stessa
configurazione della spina. Non deve
usare nessun adattatore.
2 Per ridurre il rischio di scosse
elettriche, stacchi sempre la spina dell’
apparecchio inmediatamente dopo il
suo uso e prima di procedere con la
sua pulizia.
3 La colleghi solamente a spine con la
presa a terra adatta come mostra la
figura A. Un collegamento non adatto
potrebbe dare come risultato una
scossa elettrica. Nel caso in cui la sua
spina non sia di questo tipo, la cambi
per una che si adatti alla sua base
tenendo conto che il cavo a terra sia
sempre collegato. Nel caso
sorgessero dubbi chiami al servizio
tecnico BH.
4 Non lasci mai solo il suo
apparecchio quando questo sia
collegato alla corrente. Lo stacchi
appena finito il suo uso.
5 Non permetta che i bambini, invalidi
o persone inabili usino il tapis roulant
senza la stretta sorveglianza di una
persona qualificata.
6 Non usi accessori non consigliati dal
fabbricante.
7 Non usi il tapis roulant se ha il cavo
elettrico danneggiato o logorato.
8 Mantenga il cavo elettrico lontano da
superfici calde.
9 Nono usi mai il tapis roulant all’ aria
aperta.
10 Per staccare l’ apparecchio dalla
corrente, metta l’ interruttore nella
posizione “0” e solo allora lo stacchi
dalla rete elettrica.
PROTEZIONE.-
Questo modello ha una protezione
elettronica di fermata automatica per
assicurare un’ ottima conservazione
dei circuiti sia elettronici che elettrici.
Questa protezione si attiverà se l’
apparecchio subisce uno sforzo o
riscaldamento anormali.
Se questo accadesse:
1.- Metta l’ interruttore (L) che si trova
nella carcassa nella posizione “0”
(OFF).
2.- Prema l’ interruttore di circuito (C)
per riniziare.
3.- A continuazione metta il citato
interruttore nella posizione “I” (ON) e l’
apparecchio si troverà di nuovo pronto
per il suo uso.
Nel caso in cui la protezione si
attivasse diverse volte, le cause
probabili sono:
- condizioni di lavoro anormali,
- mancanza di lubrificazione del
nastro,
- utilizzo di lubrificanti con dissolventi
(usare tipo BH),
- nastro troppo teso.
Colleghi l’ apparecchio ad una spina
con presa a TERRA. Metta l’
interruttore (L) in posizione [1] Fig.B.
Fig.B
52
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.-
Estragga l’ apparecchio dalla scatolo e
lo collochi sul pavimento come mostra
la Fig.0.
Si consiglia l’ aiuto di una seconda
persona per realizzare il suo
montaggio.
Verifichi di avere a disposizione tutti i
pezzi:
(B) Struttura principale; (2) Protezione
inferiore appoggio sinistro; (3)
Protezione inferiore appoggio destro;
(10) Coperchio del corrimano sinistro;
(11) Coperchio del corrimano destro;
(94) Vite allen M8x95; (43) Vite c/
cresta allen M8x45; (95) Rondelle
piane di M8 Ø19; (39) Rondella a
molla di M-8; (50) Cavo di
collegamento alla rete elettrica; (99)
Chiave Allen 5mm; (100) Chiave Allen
6mm; (102) Chiave di sicurezza; (83)
Barattolo di lubrificante; (84) Bottiglia.
Segua con attenzione ognuno dei
passi indicati nelle istruzioni di
montaggio. Sono necessarie un
minimo di due persone per realizzare
il montaggio.
Durante il montaggio delle protezioni,
una persona sorreggerá la protezione
mentre l’ altra stringe le viti (94) e (43).
In questo modo si eviteranno possibili
incidenti.
1.- Per cominciare prendere dal lato
del corrimano (G e H) e sollevare
secondo il verso della freccia, come
indica la Fig.1, e avviti con la vite (43).
2.- A continuazione, prendere dal lato
del corrimano (G e H) e sollevare
secondo il verso della freccia, come
indica la Fig.2, e avviti con la vite (94).
3.-Collochi il coperchio del corrimano
sinistro (10) ed il coperchio del
corrimano destro (11) Fig.3.
4.-Collochi le protezioni inferiori (2)
sinistra e (3) destra nella direzione
indicata dalla freccia verso l’ appoggio
corrispondente come mostra la Fig.4 e
le fi ssi con le viti (13), come mostra la
Fig.4.
ATENCION: Il cilindro (Q) Fig.5, è
stato fabbricato con alta pressione,
quindi non deve ricevere colpi. Se
viene colpito, potrebbe subire danni e
agire sul corretto funzionamento del
nastro.
PIEGATURA DEL TAPIS
ROULANT.-
Il presente tapis roulant ha un
meccanismo di sicurezza di
bloccaggio per la piegatura.
Prima di realizzare l’azione di
piegatura, fermare il movimento del
nastro, abbassare l’elevazione al
minimo e scollegare il cavo dalla rete
elettrica.
Per piegare la macchina e conservarla
seguire i seguenti passi:
Innanzi tutto, con una mano tirare in
direzione della freccia verso l’esterno
rispetto al pomello rosso segnato con
il numero (1) vedere la Fig.5 A..
Poi senza lasciare il pomo rosso, con
l’altra mano sollevare la macchina, in
direzione della freccia segnata con il
numero (2), secondo quanto indicato
nella Fig.5.A..
Piegare la macchina fino a sentire una
clip del sistema ad incastro (S).
Conservare la vostra unità in un luogo
asciutto e dalle minime variazioni della
temperatura possibili.
53
APERTURA DEL TAPIS
ROULANT.-
Per aprire il tapis roulant dovrà
realizzare l’ operazione contraria.
Regga l’ apparecchio con una mano e
con l’ altra tiri del fermaglio (S) nella
direzione indicata dalla freccia Fig.5
ed abbassi piano l’ pparecchio fino al
pavimento.
Nel piegare ed aprire l’ apparecchio,
faccia attenzione che non siano
presenti bambini intorno alla zona di
lavoro, od ostacoli che possano
difficoltare l’ operazione di apertura.
SPOSTAMENTO ED
IMMAGAZZINAGGIO.-
Il tapis roulant è munito di ruote (P),
Fig.6, che rendo- no più semplice il
suo spostamento. Si assicuri che il
cavo elettrico sia stato staccato dalla
rete elettrica.
Se desidera spostare il tapis roulant,
in primo luogo dovrà inclinarlo.
Collochi le mani sui corrimano (G ed
H) ed inclini il tapis roulant, Fig.6, fino
ad appoggiare le ruote di spostamento
(P) sul pavimento.
Per evitare qualsiasi rischio, NON
muova il nastro su superfici che non
siano lisce.
MANUTENZIONE.-
Per realizzare un’ ottima
manutenzione del suo tapis roulant e
per fare in modo che la frizione fra il
nastro e la tavola sia minima, lubrifichi
la parte interna, Fig.7 (lo stile di corsa
è sempre diverso, lubrifichi con più
attenzione la zona dove lei appoggia i
piedi nel realizzare l’ allenamento) con
il barattolo di lubrificante (83).
Si racommanda l’ingrassaggio cada
mês della base del nastro tra la tavola
e la fascia, a seconda de la frequenza
d’uso.
Velocità d’
uso
Tempo consigliato di
lubrificazione
1~6 km Un anno
6~12 km 6 mesi
12~16 km 3 mesi
Dopo aver lubrificato, se il nastro
scivola verifichi la sua tensione. Per
tesare il nastro prenda la chiave allen
da 6mm. (100) e con l’ apparecchio a
4Km/h giri le viti (R ed L) di un giro in
senso orario.
AGGIUSTAGGIO DEL
NASTRO.-
Un assestamento non adeguato del
tapis roulant sul pavimento nei quattro
punti d’ appoggio potrebbe causare
uno spostamento laterale del nastro
(X). Un preciso controllo di qualità
regola e verifica il nastro di
slittamento. Ciò nonostante, a causa
delle diversità nel peso ed ai diversi
stili di corsa, potrebbe subire
spostamenti laterali.
Se il nastro si inclina verso destra o
verso sinistra, fermi l’ apparecchio.
SPOSTAMENTO DEL NASTRO
VERSO DESTRA.-
Questo processo è molto importate,
segua con attenzione quanto indicato
a continuazione. Per aggiustare il
nastro metta il tapis roulant ad una
velocità di 4Km/ora. Nel caso in cui il
nastro si sia spostato verso destra, giri
la vite (R) del lato destro dell’
apparecchio 1/4 di giro in senso
orario. Osservi la posizione del nastro,
se passato un minuto il nastro non si è
centrato completamente, ripeta l’
54
operazione. Se osserva uno
spostamento eccessivo del nastro
verso sinistra, giri leggermente la vite
destra in senso antiorario Fig.8.
Una volta aggiustato il nastro, potrà
cominciare di nuovo l’ allenamento.
SPOSTAMENTO DEL NASTRO
VERSO SINISTRA.-
Nel caso in cui il nastro si sia spostato
verso sinistra, giri la vite (L) del lato
sinistro del suo apparecchio 1/4 di giro
in senso orario. Osservi la posizione
del nastro, se passato un minuto il
nastro non si è centrato
completamente, ripeta l’ operazione.
Se osserva uno spostamento
eccessivo del nastro verso destra,
proceda e giri leggermente la vite
sinistra in senso antiorario. Fig.8.
Importante: Una tensione eccessiva
del nastro potrebbe causare una
perdita di velocità del tapis roulant e
perfino potrebbe creare deformazioni
nel nastro. Per questo motivo, tenga
presente che produce lo stesso effetto
sulla posizione del nastro un giro in
senso orario della vite destra (R) che
un giro in senso antiorario della vite
sinistra (L). Quindi nel caso di
spostamenti eccessivi, potrebbe
procedere alternativamente con una
vite o l’ altra per evitare di tesare
troppo il nastro.
ISTRUZIONI D’ USO.-
CONDIZIONE FISICA.
Essere in una buona forma fisica
significa vivere pienamente. Nella
società moderna si soffre una gran
tensione. Il tipo di vita delle grandi
città è principalmente sedentario. La
nostra dieta è diventata troppo ricca in
calorie e grassi. I medici sono unanimi
nel consigliare un allenamento fisico
regolare per controllare meglio il
nostro peso, migliorare il nostro peso,
migliorare la nostra forma fisica e
rilassarci.
VANTAGGI DELL’
ALLENAMENTO FISICO.-
Un allenamento regolare al di sotto di
un certo livello e con una durata di
15/20 minuti, si trasforma in aerobico.
L’ allenamento aerobico fornisce
principalmente ossigeno.
Normalmente si tratta di un
allenamento continuo senza pause. In
effetti, inoltre allo zucchero e grassi, il
corpo ha bisogno di ossigeno. Un
allenamento regolare migliora la
facoltà del corpo di fornire ossigeno a
tutti i suoi muscoli, allo stesso tempo
migliora la funzione polmonare, la
capacità di pompeggio del cuore e
facilita la circolazione del sangue.
Riassumendo, l’ energia prodotta da
un allenamento regolare brucia
chilocalorie (conosciute come calorie).
ALLENAMENTO E
CONTROLLO DEL PESO.-
La nostra alimentazione si trasforma,
fra altri elementi, in energia (calorie)
per il nostro organismo. Se
consumiamo più calorie di quelle che
bruciamo, il risultato sarà un aumento
di peso ed al contrario, se si bruciano
più calorie di quelle consumate, si
perde peso. In riposo il nostro corpo
brucia intorno a 70 calorie/ora per
mantenere attive le funzioni vitali.
Questa tabella mostra i consumi
energetici aprossimativi per una
persona media in diverse attività.
ATTIVITÀ
CALORIE
CONSUMATE
55
/ORA
Camminare a ritmo
moderato
140
Lavori di casa 150
Nuoto (400 m/ora) 300
Ballare 350
Camminare veloce ( 6
km/ora)
370
Tennis 420
Ciclismo (30 km/h) 500
Squash 690
PROGRAMMA D’
ALLENAMENTO.-
Prima di cominciare qualsiasi
programma d’ allenamento e tenendo
conto che i programmi cambiano in
funzione dell’ età e della condizione
fisica, si consiglia una visita medica dato
che con i suoi suggerimenti o consigli
specifici otterrà migliori risultati.
Qualsiasi sia il suo scopo finale, una
miglioria della forma fisica, un controllo
del suo peso od una riabilitazione, tenga
presente che il suo allenamento dovrà
essere progressivo, ben pianificato,
vario e senza esagerazioni.
Consigliamo che la frequenza del suo
allenamento sia da 3 a 5 volte a
settimana.
Prima di cominciare una sessione è
importante realizzare un riscaldamento
di più o meno 2-3 minuti ad una velocità
moderata. Questo proteggerà i suoi
muscoli e preparerà adeguatamente il
suo sistema cardiorespiratorio.
El passo seguente sarà durante 15-20
minuti ad un ritmo che porti le pulsazioni
del battito cardiaco fra il 65 ed il 75% o
fra il 75 e l’ 85% nel caso di persone già
allenate. Più avanti, quando la nostra
forma fisica sarà migliore, potremo
distribuire il tempo fra i due livelli,
tenendo conto che il numero di
pulsazioni non deve sorpassare l’ 85%
(zona aerobica) e mai raggiungere il
massimo del ritmo cardiaco che non
possiamo sorpassare d’ accordo con la
nostra età.
Finalmente, è importante rilassare i suoi
muscoli. Per questo, basta camminare
ad una velocità moderata durante 2-3
minuti fino a che le sue pulsazioni
scendano dalla linea del 65%. Questo
eviterà dolori muscolari, soprattutto
dopo una sessione intensa. È anche
consigliabile finire il programma con
esercizi di rilassamento a terra.
NOTA FINALE
Speriamo che il tapis roulant sia di suo
gradimento. Con il programma
controllato d’ allenamento si renderà
conto dei vantaggi: sentirsi meglio, con
più vigore e con più resistenza alla
tensione. Giudicherà lei stesso che vale
la pena mantenersi in forma con BH.
ISPEZIONI E
MANUTENZIONE.-
Spenga l’ apparecchio e stacchi il cavo
dalla rete elettrica.
Pulisca la polvere dalle superfici del
tapis roulant con un panno od un
asciugamano umido, specialmente gli
appoggi, i corrimano e l’ elettronico. Non
usi dissolventi.
Usi un aspirapolvere per aspirare con
attenzione attorno a tutti i componenti
visibili (nastro, struttura, ecc).
Appoggiando l’ apparecchio sui laterali
si può anche aspirare la parte inferiore.
Aspiri anche l’ interno della scatola del
motore togliendo il coperchio che
protegge il motore (faccia attenzione ai
cavi).
56
ATTENZIONE:
Verificare periodicamente che tutti gli
elementi di fissaggio siano stretti a
dovere, e correttamente collegati.
Controllare e stringere tutti i pezzi
della vostra unità ogni tre mesi.
L’uso di questa macchina con pezzi
consumati o indeboliti come per
esempio la cinghia, la banda di
scorrimento oppure i rulli potrebbero
provocare delle lesioni all’utente.
Se avete dei dubbi sullo stato di
qualsiasi pezzo della macchina, non
esitate a mettervi in contatto con il
(S.A.T.) Servizio di Assistenza
Tecnica, chiamando al telefono di
attenzione al cliente (consultare
l’ultima pagina del presente manuale).
Vi raccomandiamo di sostituire i pezzi
consumati o rotti con pezzi di ricambio
originali. L’uso di altri componenti o
pezzi può causare danni personali o
influire sul rendimento della macchina.
BH SI RISERVA IL DIRITTO DI
MODIFICARE LE SPECIFICHE DEI
SUOI PRODOTTI SENZA
AVVERTIMENTO PREVIO
57
LOCALIZZAZIONI DI GUASTI O DANNI
SINTOMI VERIFICHE SOLUZIONI
1. Non si accende il
monitor.
1) Si assicuri che l'apparecchio
sia collegato alla rete elettrica,
l'interruttore generale si trovi in
posizione 1 e la chiave di
sicurezza sia inserita nel suo
alloggio.
1) Colleghi il cavo alla rete
elettrica. Collochi
l'interruttore in posizione 1 e
metta la chiave di
sicurezza.
2. Si accende il
monitor e non
funziona il motore.
2) Verificare che il limitatore di
corrente sia in dentro.
2) Disinnestare la macchina
e premere il limitatore di
corrente. Lubrificare il
nastro.
3. Strattoni nel
camminare sul nastro.
3.a) Verificare la lubrificazione del
nastro.
3.b) Verificare la tensione del
nastro di slittamento.
3.c) Verificare la tensione della
cinghia di trasmissione.
3.a) Lubrificare il nastro di
slittamento.
3.b) Tesare il nastro di
slittamento.
3.c) Tesare la cinghia di
trasmissione.
4. L'apparecchio si
ferma (salta il
limitatore di corrente)
4) Verificare la lubrificazione del
nastro.
4) Premere il limitatore di
corrente con l'interruttore a
0 e lubrificare il nastro di
scorrimento.
5. Il corrimano
provoca scosse nelle
mani.
5) Verificare che la presa dove è
stata collegata abbia presa a
terra.
5) Collegare l'apparecchio
ad una spina con presa a
terra.
6. Il nastro si sposta e
non è centrato.
6.a) Verificare la livellazione del
pavimento.
6.b) Verificare se l'apparecchio ê
zoppo.
ERRORI DELL' APPARECCHIO
Appare nello schermo monitor E1 - Possibile surriscaldamento del motore.
- Lubrificare il nastro.
Appare nello schermo monitor E2 -Spegnere e riaccendere l'apparecchio.
Appare nello schermo monitor E4 - Errore della funzione body fat.
- Riniziare l'apparecchio e collocare le mani in maniera
adatta per ottenere una corretta lettura del pulso.
Appare nello schermo monitor E6-E7 - Errore dell' elevazione.
Per qualsiasi domanda, non dubiti nel mettersi in contatto chiamando al numero di
telefono:
902 170 258
58
Nederlands
ALGEMENE AANWIJZINGEN.-
Voor het gebruik van elektrische
apparaten dienen bepaalde
veiligheidsmaatregelen in acht te
worden genomen, waaronder de
volgenden:
Lees zorgvuldig alle instructies in deze
gebruiksaanwijzing voordat u de
loopband gaat gebruiken. Deze geeft u
belangrijke aanwijzingen over de
veiligheid, het gebruik en het
onderhoud.
BELANGRIJK!: om het risico van
elektrische schokken te voorkomen:
Haal de stekker uit het stopcontact
direct nadat u het apparaat heeft
gebruikt en voordat u overgaat tot het
schoonmaken van het apparaat.
Lees zorgvuldig de instructies in deze
gebruiksaanwijzing. Deze geeft u
belangrijke aanwijzingen over de
veiligheid, het gebruik en het
onderhoud van de loopband.
1 Controleer of het voltage van uw
lichtnet overeenkomt met dat van het
apparaat, voordat u het apparaat
aansluit op het lichtnet. Het voltage
van uw elektriciteitsnet moet
overeenkomen met het voltage dat
aangegeven wordt op het etiket van
het apparaat en verzeker u ervan dat
de stekker van hetzelfde type is als
het stopcontact. Wanneer dit niet het
geval is, raadpleeg dan uw
distributeur.
2 Verzeker u ervan dat, voordat u de
loopband gebruikt, het apparaat naar
behoren functioneert. Gebruik het
apparaat niet wanneer dit
mogelijkerwijs beschadigd is.
3 Het valt onder de verantwoording
van de eigenaar zich ervan te
verzekeren dat alle gebruikers van het
apparaat gedegen geïnformeerd zijn
over de benodigde
voorzorgsmaatregelen.
4 Dit apparaat is uitsluitend ontworpen
voor gebruik binnenshuis.
5 Verzeker u ervan dat de loopband
uitgeschakeld is en niet is aangesloten
op het lichtnet voordat u begint met
monteren of
onderhoudswerkzaamheden.
6 Laat het apparaat nooit onbeheerd
wanneer het is aangesloten op het
lichtnet. Haal de stekker uit het
stopcontact na elke oefensessie.
7 Trek niet aan het snoer om de
stekker uit het stopcontact te halen.
8 Plaats de eenheid op een egale
ondergrond, met minimaal 2 meter
ruimte aan de achterkant. Plaats het
apparaat niet bij voorwerpen die de
ventilatieopeningen kunnen blokkeren.
Plaats een kleedje onder het apparaat
om de vloer of vloerbedekking te
beschermen.
9 Ouders en andere personen die
verantwoordelijk zijn voor kinderen,
dienen er rekening mee te houden dat
dezen van nature nieuwsgierig zijn en
dat dit tot gevaarlijke situaties en
gedrag kan leiden. Daarom dient er
altijd toezicht te zijn. Dit apparaat mag
onder geen beding als speelgoed
gebruikt worden.
10 De loopband is uitgerust met een
snoer. Sluit alleen aan op een
deugdelijk geaard stopcontact.
Wanneer de stekker niet geschikt is
voor uw stopcontact vervang de
stekker dan, ermee rekening houdend
dat de aarde altijd correct aangesloten
is.
59
11 Het apparaat beschikt over een
veiligheidssleutel. De
veiligheidssleutel dient op de daarvoor
bestemde plaats te zitten. Wanneer de
sleutel niet op zijn plaats zit, treedt het
apparaat niet in werking. Wanneer u
het apparaat gebruikt, bevestig het
koord dan aan uw kleding door middel
van de clip.
Haal de veiligheidssleutel uit het
apparaat wanneer u dit niet gebruikt
en berg deze op buiten het bereik van
kinderen of derden.
12 De loopband kan slechts door één
persoon tegelijk gebruikt worden. Het
apparaat dient alleen gebruikt te
worden door personen met een
gewicht van minder dan 115 Kg.
13 Gebruik de handgreep om op of
van de band af te stappen of om de
snelheid te regelen. Stap niet van de
band af wanneer deze in beweging is.
14 Raak de bewegende onderdelen
niet aan. Plaats nooit uw handen,
voeten of enig ander voorwerp onder
de band.
15 Gebruik adequate kleding en
schoeisel. Strik uw veters goed. Zorg
ervoor dat de schoenzolen schoon
zijn, om ongelukken en onnodige
slijtage van de band te voorkomen.
16 Het is niet aan te raden dat het
apparaat zich constant in een vochtige
ruimte te bevindt, omdat roestvorming
dan onvermijdelijk is.
17 Let erop dat u niet te veel olie
gebruikt bij het smeren van het
apparaat, omdat dit op de vloer of
vloerkleden zou kunnen lekken, daar
waar het apparaat staat.
18 Blijf niet stilstaan op de band
wanneer deze in beweging is.
19 In geval van nood, plaatst u de
voeten op de rails en de handen op de
handgreep totdat de band tot stilstand
komt.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit product dient te worden
aangesloten op een geaard
stopcontact. Wanneer het apparaat
niet correct functioneert of beschadigd
is geraakt, zal de aardeaansluiting een
traject van een lage weerstand
vormen, waardoor de kans op
elektrische schokken aanzienlijk wordt
verminderd. Dit apparaat is uitgerust
met een geaard snoer en stekker. De
stekker dient verbonden te worden
met een deugdelijk, op de juiste
manier geïnstalleerd stopcontact, dat
aan de plaatselijke normen voldoet
GEVAAR!: Een onjuiste aansluiting
van de aardevoorziening van het
apparaat kan een risico op elektrische
schokken tot gevolg hebben. Wanneer
u twijfelt, raadpleeg dan een elektrisch
installateur of een gespecialiseerd
technicus om u ervan te verzekeren
dat de aardeaansluiting correct is.
Breng geen veranderingen aan de
bijgeleverde stekker aan; wanneer
deze niet geschikt is voor uw
elektriciteitsvoorziening, laat dan een
elektrisch installateur een deugdelijke
aansluiting installeren.
Dit apparaat dient te worden gebruikt
op een 220-240 Volts circuit en heeft
een geaarde stekker van een
gelijksoortig type zoals wordt getoond
in figuur A. Verzeker u ervan dat het
apparaat wordt aangesloten op een
stopcontact met dezelfde configuratie
als de stekker. Gebruik geen adapter
bij dit apparaat.
60
Bij gebruik van een elektrisch
apparaat dient u altijd de volgende
aanbevelingen in acht nemen:
1 Controleer of het voltage van uw
lichtnet overeenkomt met dat van het
apparaat, voordat u het apparaat
aansluit op het lichtnet. Het voltage
van uw elektriciteitsnet moet
overeenkomen met het voltage dat
aangegeven wordt op het etiket met
karakteristieken van het apparaat en
verzeker u ervan dat de stekker van
hetzelfde type is als het stopcontact.
Gebruik geen enkele adapter.
2 Om het gevaar op elektrische
schokken te vermijden dient u de
stekker uit het stopcontact te halen
direct nadat u het apparaat heeft
gebruikt en voordat u overgaat tot het
schoonmaken van het apparaat.
3 Sluit alleen aan op deugdelijk
geaarde stopcontacten zoals wordt
getoond in figuur A. Ondeugdelijke
aansluitingen kunnen elektrische
schokken tot gevolg hebben. Wanneer
de stekker niet geschikt is voor uw
stopcontact vervang deze dan door
een stekker die wel geschikt is voor
uw installatie, ermee rekening
houdend dat de aarde altijd correct
aangesloten dient te zijn. Wanneer u
twijfelt, bel dan met de Technische
Service van BH.
4 Laat het apparaat nooit onbeheerd
wanneer het is aangesloten op het
lichtnet. Haal de stekker uit het
stopcontact na gebruik.
5 Zorg ervoor dat kinderen, invaliden
of onbekwame personen het apparaat
uitsluitend onder toezicht van een
bevoegd persoon gebruiken.
6 Gebruik geen accessoires die niet
worden aanbevolen door de fabrikant.
7 Gebruik het apparaat niet met een
beschadigd of versleten snoer.
8 Houd het aansluitsnoer verwijderd
van warme oppervlakken.
9 Gebruik het apparaat nooit in de
open lucht.
10 Voordat u de stekker uit het
stopcontact neemt, zet u eerst de
schakelaar op de stand “0” en pas
daarna haalt u de stekker uit het
stopcontact.
BESCHERMING.-
Dit model is uitgerust met een
elektronische automatische stop
beveiliging, die voor een optimaal
behoud van zowel de elektronische
als de elektrische circuits zorgt.
Deze beveiliging treedt in werking
wanneer het apparaat een abnormale
krachten ondergaat of oververhit
raakt.
Wanneer dit zich voordoet:
1.- Zet u de schakelaar (L) die zich op
de behuizing bevindt op de stand “0
(OFF).
2.- Druk op de circuitschakelaar (C)
om te re-setten.
3.- Vervolgens zet u de schakelaar op
de stand “I” (ON) en het apparaat is
opnieuw gereed voor gebruik.
Wanneer de beveiliging verschillende
malen achtereen in werking treedt,
kunnen de volgende zaken de
oorzaak zijn:
- abnormale belastingssituaties,
- gebrek aan smering van de band,
- gebruik van smeermiddelen met
oplosmiddelen (gebruik het type BH),
- loopband te strak gespannen.
61
Sluit het apparaat aan op een
GEAARD stopcontact. Zet de
schakelaar (L) op stand [1] Fig.B.
Fig.B
MONTAGE INSTRUCTIES.-
Haal het apparaat uit de verpakking
en plaats het op de grond, zoals wordt
getoond in Fig.0.
Het is raadzaam de hulp van een
tweede persoon in te roepen voor
de montage. Controleer of alle
onderdelen aanwezig zijn:
(B) Hoofdstructuur; (2) Afdekdeel frame
onder links; (3) Afdekdeel frame onder
rechts; (10) Afdekplaatje handgreep
links; (11) Afdekplaatje handgreep
rechts; (94) Inbusbout met afgeronde
kop M8x95; (43) Inbusbout met
afgeronde kop M8x45; (95) Vlakke
sluitringen M-8 Ø19; (39) Sluitringen
type M-8; (50) Aansluitsnoer
elektriciteitsnet; (99) Inbussleutel
5mm; (100) Inbussleutel 6mm; (102)
Veiligheidssleutel; (83) Tube
smeermidde; (84) Flesje.
Volg alle stappen van deze montage
instructies. Er zijn minimaal twee
personen nodig voor deze
handelingen.
Tijdens de montage van de
framedelen, houdt één persoon het
framedeel vast, terwijl de andere
persoon de schroeven aandraait. Op
deze manier worden mogelijke
ongelukken voorkomen.
1.- Pak eerst de handleuningen (G en
H) vast en til ze op in de richting van
de pijl, zoals weergegeven in Fig.1, en
Bevestig door middel van de
schroeven (43).
2.- Vervolgens handleuningen (G en
H) vast en til ze op in de richting van
de pijl, zoals weergegeven in Fig.2, en
Bevestig door middel van de
schroeven (94).
3.-Plaatst u het afdekplaatje van de
linker handgreep (10) en het
sfdekplaatje van de Rechter
handgreep (11) Fig.3.
4.-Plaats de onderste afdekdelen (2)
links en (3) rechts in de richting van de
pijl op het corresponderende
framedeel zoals wordt getoond in
Fig.4 en bevestig deze door middel
van de schroeven (13), zoals wordt
getoond in Fig.4.
BELANGRIJK: De cilinder (Q) Fig.5 is
onder hoge druk gefabriceerd, en
dient daarom voorzichtig behandeld te
worden. Wanneer er hard tegenaan
gestoten wordt, kan deze beschadigd
raken en dit kan het correct
functioneren van de loopband negatief
beïnvloeden.
OPKLAPPEN VAN HET
APPARAAT.-
Deze tredmolen is uitgerust met een
veiligheidsmechanisme voor het
opvouwen.
Voordat u het toestel poogt op te
vouwen, moet u de band stoppen, de
instelling voor elevatie op minimaal
zetten en de stekker uit het
stopcontact halen.
62
Als u het toestel wilt opvouwen en
bewaren, volg de onderstaande
instructies:
Trek eerst met één hand de rode knop
met nummer (1) in de richting van de
pijl, Fig.5A.
Vervolgens gebruikt u de andere
hand, zonder de rode knop los te
laten, om het toestel op te tillen, zie
nummer (2), in de richting van de pijl
zoals weergegeven in Fig.5A.
Til het toestel verder op en vouw het
op totdat u hoort dat het zich
vergrendeld heeft in positie (S.
Bewaar uw toestel op een droge
plaats, bij voorkeur waar het niet
onderhevig is aan
temperatuursschommeling.
UITKLAPPEN VAN HET
APPARAAT.-
Om het apparaat uit te klappen gaat u
in omgekeerde volgorde te werk:
Houd het pparaat met één hand vast
en trek met de andere aan de pen (S)
in de richting die wordt aangegeven
door de pijl Fig.5 en breng het
apparaat voorzichtig naar de grond.
Bij het in- en uitklappen van het
apparaat, dient u er voor te zorgen dat
er zich geen kinderen of obstakels die
de beweging in de weg staan, in de
buurt bevinden.
VERPLAATSEN EN
OPBERGEN.-
Het apparaat is voorzien van wieltjes
(P), Fig.6, wat het verplaatsen
vergemakkelijkt. Verzeker u ervan dat
de stekker uit het stopcontact is
genomen.
Voordat u het apparaat verplaatst
dient u dit eerst te hebben opgeklapt.
Vervolgens plaatst u de handen op de
handgrepen (G en H) en laat de
loopband overhellen, Fig.6, totdat de
transportwieltjes (P) op de grond
rusten. Vervoer de loopband, dit ter
voorkoming van gevaarlijke situaties,
NIET over oneffen oppervlakken.
ONDERHOUD.-
Voor een optimaal functioneren van
uw apparaat, en om er voor te zorgen
dat er zo min mogelijk wrijving
ontstaat tussen de band en de plaat,
dient u de binnenkant van de band,
Fig.7, te smeren (als gevolg van
individuele loopstijlen dient u speciale
aandacht te besteden aan de zone
waar u uw voeten neerzet tijdens de
oefeningen) met het bijgeleverde
smeermiddel (83).
Het wordt aanbevolen de basis van de
riem tussen de plank en de band elke
maand te smeren, afhankelijk van hoe
vaak er gebruik van gemaakt wordt.
Snelheid tijdens
het gebruik
Aanbevolen tijd
voor smeren
1~6 km Een jaar
6~12 km 6 maanden
12~16 km 3 maanden
Wanneer de band slipt nadat u deze
gesmeerd heeft, dient u de spanning
te controleren. Om de band te
spannen neemt u de inbussleutel van
6mm. (100) en met het apparaat op
4Km/uur draait u de schroeven (R en
L) een slag in de richting van de
wijzers van de klok.
AFSTELLEN VAN DE BAND.-
Een slechte afstelling van de vier
steunpunten kan een zijdelingse
verplaatsing van de band tot gevolg
hebben (X). Een strenge
63
kwaliteitscontrole regelt en controleert
de bandloop. Toch kan het zijn, als
gevolg van gewichtsverschillen en
persoonlijke loopstijlen, dat er zich
een zijdelingse verplaatsing voordoet.
Wanneer de band afwijkt naar rechts
of naar links, breng het apparaat dan
tot stilstand.
VERPLAATSING VAN DE BAND
NAAR RECHTS.-
Deze handeling is erg belangrijk. Volg
de volgende stappen. Wanneer u de
bandloop wilt afstellen zet het
apparaat dat op een snelheid van
ongeveer 4Km/uur. Wanneer de band
zich naar rechts heeft verplaatst, draai
u de schroef (R) aan de rechterkant
van het apparaat 1/4 slag met de
wijzers van de klok mee. Kijk naar de
positie van de band, wanneer deze na
één minuut niet geheel gecentreerd is,
herhaalt u de handeling. Wanneer de
band ten gevolge hiervan te veel naar
links loopt, draai dan de schroef even
tegen de wijzers van de klok in. Fig.8.
Wanneer u de band heeft afgesteld,
kunt u opnieuw met de oefening
beginnen.
VERPLAATSING VAN DE BAND
NAAR LINKS.-
Wanneer de band zich naar links heeft
verplaatst, draai u de schroef (L) aan
de linkerkant van het apparaat 1/4
slag met de wijzers van de klok mee.
Kijk naar de positie van de band,
wanneer deze na één minuut niet
geheel gecentreerd is, herhaalt u de
handeling. Wanneer de band ten
gevolge hiervan te veel naar rechts
loopt, draai dan de schroef even tegen
de wijzers van de klok in. Fig.8.
Belangrijk: Wanneer de band te strak
gespannen is kan dit een
snelheidsverlies en zelfs vervorming
van de band tot gevolg hebben. Houd
er dus rekening mee dat een slag met
de wijzers van de klok mee van de
rechterschroef (R) hetzelfde effect
heeft op de positie van de band als
een slag tegen de wijzers van de klok
in van de linkerschroef (L). Bij geval
van grote afwijkingen kunt u
beurtelings de linker en rechterschroef
gebruiken om een te grote spanning
van de band te voorkomen.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN.-
LICHAMELIJKE CONDITIE.
Over een goede lichamelijke conditie
beschikken is voluit leven. In de
huidige maatschappij heerst veel
stress. In de grote steden leidt men
grotendeels een zittend bestaan.
Onze eetgewoonten zorgen voor een
overdaad aan calorieën en vetten.
Artsen schrijven unaniem regelmatige
lichaamsbeweging voor om ons
gewicht te controleren, om gewicht te
verliezen, om onze lichamelijke
conditie te verbeteren en om te
ontspannen.
DE VOORDELEN VAN
LICHAAMSBEWEGING.-
Een regelmatige oefening, op een
bepaald niveau en met een tijdsduur
van 15/20 minuten, wordt een aërobe
oefening. Een aërobe oefening is een
oefening waarbij men voornamelijk
zuurstof gebruikt. Normaal gesproken
gaat het hier om een continue
oefening zonder pauzes. Behalve
suikers en vetten heeft het lichaam
hierbij zuurstof nodig. Het regelmatig
doen van oefeningen, verbetert het
vermogen van het lichaam om alle
spieren van zuurstof te kunnen
voorzien en tegelijkertijd worden de
64
longfunctie, het pompvermogen van
het hart en de bloedsomloop
verbeterd. Samengevat worden tijdens
de lichamelijke oefeningen
kilocalorieën verbrand (bekend onder
de naam calorieën).
OEFENING EN
LICHAAMSGEWICHTSCONTR
OLE.-
Ons voedsel wordt onder andere
omgezet in energie (calorieën) voor
ons organisme. Wanneer wij meer
calorieën tot ons nemen dan dat we
verbranden, heeft dit een
gewichtstoename tot gevolg en,
andersom, wanneer er meer calorieën
worden verbrand dan we tot ons
nemen, verliezen we gewicht. Het
lichaam in rust verbrandt ongeveer 70
calorieën per uur om de automatische
levensfuncties in stand te houden. De
tabel toont bij benadering het
energieverbruik van een gemiddeld
persoon tijdens diverse activiteiten.
ACTIVITEIT
CALORIEVER
BRUIK PER
UUR
Lopen in een rustig
tempo
140
Huishoudelijk werk 150
Zwemmen (400m/uur) 300
Dansen 350
Snel lopen (6km/uur) 370
Tennissen 420
Wielrennen
(30km/uur)
500
Squash 690
OEFENPROGRAMMA.-
Voordat u begint met welk
trainingsprogramma dan ook en
aangezien trainingsprogramma’s
variëren naar gelang leeftijd en
lichamelijke conditie, is het raadzaam
eerst uw arts te raadplegen, omdat
deze door suggesties en specifieke
aanbevelingen de beste resultaten
kan bewerkstelligen Ongeacht of uw
uiteindelijke doel verbetering van uw
lichamelijke conditie, beheersing van
uw gewicht of revalidatie is, dient u te
beseffen dat de oefeningen
progressief, gepland, gevarieerd en
niet overmatig moeten zijn. Wij
bevelen aan om de oefeningen 3 tot 5
keer per week uit te voeren.
Voordat u begint is het belangrijk een
warming-up van ca. 2-3 minuten uit te
voeren met een gematigde snelheid.
Dit beschermt uw spieren en bereidt
uw hart en ademhalingssysteem voor
op de oefening.
Vervolgens gaat u de daaropvolgende
15-20 minuten over op een snelheid
waarbij uw hartslag blijft tussen de 65
en 75% of tussen de 75 en 85% voor
meer getrainde personen. Later,
wanneer u uw lichamelijke conditie
verbeterd heeft, kunt u de tijd verdelen
tussen deze beide niveaus, er hierbij
voor zorgend dat het aantal hartslagen
nooit boven de 85% (aërobe zone)
uitkomt en nooit de maximale
hartslagfrequentie bereikt, welke men
niet mag overschrijden
overeenkomstig de leeftijd.
Aan het einde van iedere oefening is
het belangrijk de spieren tot rust te
laten komen. Hiervoor kunt u volstaan
door, gedurende 2-3 minuten, met een
lichte snelheid te blijven lopen, totdat
uw hartslag beneden de 65% daalt.
Dit voorkomt spierpijn, in het bijzonder
na een intensieve training. Het
verdient ook aanbeveling het
programma af te sluiten met enige
ontspanningsoefeningen op de grond.
65
LAATSTE OPMERKING.-
Wij hopen dat u veel plezier heeft van
dit apparaat. Door de gecontroleerde
oefenprogramma´s zult u zich bewust
worden van de voordelen, zult u zich
beter voelen, met meer kracht en
beter tegen stress bestand zijn.
Oordeel zelf of het de moeite waard is
uw conditie op peil te houden met BH.
CONTROLE EN
ONDERHOUD.-
Zet het apparaat uit en haal de stekker
uit het stopcontact.
Verwijder stof van de loopband en
vooral van het frame en de
elektronische eenheid met een
vochtige doek. Gebruik geen
oplosmiddelen.
Gebruik een stofzuiger om zorgvuldig
om alle zichtbare onderdelen (band,
structuur, etc.) heen te zuigen. Door
het apparaat op één kant te leggen
kan ook de onderkant schoon
gezogen worden. Zuig ook de
binnenkant van de motoreenheid
schoon door de beschermingskap los
te halen (wees voorzichtig met de
kabels).
BELANGRIJK :
Controleer periodiek of alle sluitingen
goed vastzitten en op de juiste wijze
verbonden zijn.
Controleer elke drie maand alle
onderdelen op uw toestel en maak ze
goed vast.
Gebruik van dit toestel met versleten
onderdelen, bijv. de aandrijfband,
loopband of rollers, kan letsel voor de
gebruiker opleveren.
Als u twijfels hebt over enig onderdeel
van dit toestel, aarzel dan niet contact
op te nemen met de technische
bijstandsdienst door dienstverlening te
bellen (zie laatste pagina van de
handleiding).
Het wordt aanbevolen dat u originele
reserve-onderdelen gebruikt om
versleten componenten te vervangen.
Het gebruik van andere reserve-
onderdelen kan letsel veroorzaken of
de prestatie van het toestel
beïnvloeden.
BH BEHOUDT ZICH HET RECHT
VOOR DE SPECIFICATIES VAN
HAAR PRODUCTEN ZONDER
VOORAFGAANDE
WAARSCHUWING TE WIJZIGEN.
66
STORINGS- EN FOUTMELDINGEN
SYMPTOMEN CONTROLE HANDELINGEN OPLOSSINGEN
1. De monitor schakelt niet in. 1) Controleer of het apparaat is
aangesloten op het lichtnet, de
hoofdschakelaar op stand 1
staat en de veiligheidssleutel
correct geplaatst is.
1) Sluit aan op het lichtnet. Zet
de hoofdschakelaar op stand 1
en plaats de veiligheidssleutel.
2. De monitor schakelt in, maar
de motor functioneert niet.
2) Controleer of
stroombegrenzer naar binnen
gericht is.
2) Haal stekker uit stopcontact
en druk op de
stroombegrenzer. Smeer de
band.
3. Schokkende loop bij het
lopen op de band.
3.a) Controleer smering van de
band.
3.b) Controleer de spanning
van de band.
3.c) Controleer spanning van
de overbrengingsriem.
3.a) Smeer de band.
3.b) Span de band.
3.c) Span de
overbrengingsriem.
4. Het apparaat slat af (de
stroombegrenzer slaat af).
4) Controleer de smering van
de band.
4) Druk op de stroombegrenzer
met de schakelaar in positie 0
en smeer de band.
5. Het frame geeft elektrische
schokken in de handen.
5) Controleer of het apparaat is
aangesloten op een geaard
stopcontact.
5) Sluit het apparaat aan op
een geaard stopcontact.
6. De band loopt niet central. 6.a) Controleer of de
ondergrond waterpas is.
6.b) Controleer of het apparaat
stevig op de grond staat.
.
FOUTMELDINGEN VAN HET APPARAAT
Op het beeldscherm van de monitor
verschijnt E1
- Mogelijke overbelasting van het apparaat.
- Smeer het band.
Op het beeldscherm van de monitor
verschijnt E2
- Schakel het apparaat uit en schakel het weer in.
Op het beeldscherm van de monitor
verschijnt E4
- Fout in de functie body fat.
- Herstart het apparaat en plaats de handen op de juiste
manier om een correcte meting van de hartslag te
verkrijgen.
Op het beeldscherm van de monitor
verschijnt E6-E7
- Fout in de helling
Wanneer u vragen heeft, stel u in contact met ons door het klanten-service nummer te bellen:
902 170 258
67
G-6445N
68
Para pedido de repuesto:
Indicar el modelo de la máquina Nº correspondiente a la pieza Cantidad
To order replacement parts:
State the machine model Corresponding parts Quantity
Pour toute commande pièces détachées
Indiquer le modèle de la machine Numéro de la pièce Quantité
Bestellung von Ersatzteilen:
Bitte angeben Maschinenmodell Nr. des entsprechenden Ersatzteils Menge
Para encomenda de peça de recambio:
Indicar o modelo da máquina Nº correspondente à peça Quantidade
Per ordinare pezzi di ricambio:
Indicare il modello della macchina Nº che corrisponde al pezzo Quantità
Bestellen van vervangingsonderdelen:
Geef het model van het toestel op Nummer van het onderdeel Hoeveelheid
Ejemplo / E.g. / Exemple / Beispiel / Exemplo /Esempio / Bijvoorbeeld:
G-6445N 78 1
69
Declaración de Conformidad
Nosotros Exercycle S.L. declaramos bajo nuestra
única responsabilidad que el producto G-6445N al
que se refiere esta declaración es conforme con las
siguientes normas:
– EN957-1, EN 957-6
– EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 y
EN 61000-3-3.
– EN 60335-1
Siguiendo las provisiones de las siguientes directivas:
– Compatibilidad electromagnética (2004/108/CE)
– Material eléctrico destinado a utilizarse con
determinados límites de tension (2006/95/CE)
– Máquinas (98/37/CE).
Declaration of Conformity
We Exercycle S.L. declare under our sole
responsibility that the product G-6445N to which this
declaration relates, is in conformity with the following
standards
– EN 957-1, EN 957-6
– EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 and
EN 61000-3-3.
– EN 60335-1
Following the provisions of the following Directives:
– Electromagnetic compatibility (2004/108/EC).
– Electrical equipment designed for use within
certain voltage limits (2006/95/EC)
– Machinery (98/37/EC).
Déclaration de Conformité
Nous Exercycle S.L. déclarons sous notre seule
responsabilité que le produit G-6445N auquel se
réfère cette déclaration est conforme aux les normes
suivantes:
– EN 957-1, EN 957-6
– EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 et
EN 61000-3-3.
– EN 60335-1
Après les dispositions des directives suivantes:
– Compatibilité électromagnétique (2004/108/CE)
– Matériel électrique destiné à employer dans
certaines limites de tension (2006/95/CE)
– Machines (98/37/CE).
Konformitätserklärung
Wir Exercycle S.L. erklären in alleiniger
Verantwortung, dass Produkt G-6445N, auf dem
sich diese Erklärung bezieht, mit den
nachstehenden Normen übereinstimmt:
– EN 957-1, EN 957-6
– EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 und
EN 61000-3-3.
– EN 60335-1
Nach den Bestimmungen der folgenden Richtlinien:
– Elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG)
– Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung
innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen
(2006/95/EG)
– Maschinen (98/37/EG).
Declaração de Conformidade
Nós Exercycle S.L. declaramos sob nossa única
responsabilidade que o produto G-6445N a que se
refere esta declaração está em conformidade com
as seguintes normas:
– EN 957-1, EN 957-6
– EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 e
EN 61000-3-3.
– EN 60335-1
Depois das provisões das seguintes Directivas:
– Compatibilidade electromagnética (2004/108/CE)
– Material eléctrico destinado a ser utilizado dentro
de certos limites de tensão (2006/95/CE)
– Máquinas (98/37/CE).
Dichiarazione di Conformità
Noi Exercycle S.L. dichiariamo sotto la nostra
esclusiva responsabilità che il prodotto G-6445N a
cui questa dichiarazione se riferisce è conforme alle
le norme seguenti:
– EN 957-1, EN 957-6
– EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 e
EN 61000-3-3.
– EN 60335-1
A seguito delle disposizioni di seguenti Direttive
– Compatibilità elettromagnetica (2004/108/CE)
– Materiale elettrico destinato ad essere utilizzato
entro certi limiti di tensione (2006/95/CE)
– Macchine (98/37/CE).
Overeenkomstigheidsverklaring
Wij Exercycle S.L. verklaren geheel onder eigen
verantwoordelijkheid dat produkt G-6445N waarop
deze verklaring betrekking heeft in
overeenstemming met de volgende normen is:
– EN 957-1, EN 957-6
– EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 en
EN 61000-3-3.
– EN 60335-1
Na de bepalingen van de volgende Richtlijnen
– Elektromagnetische compatibiliteit (2004/108/EG)
– Elektrisch materiaal bestemd voor gebruik binnen
bepaalde spanningsgrenzen (2006/95/EG)
– Machines (98/37/EG).
Vitoria-Gasteiz 02/01/2008
Pablo Pérez de Lazárraga
Managing Director
BH FITNESS SPAIN
EXERCYCLE,S.L.
(Manufacturer)
P.O.BOX 195
01080 VITORIA (SPAIN)
Tel.: +34 945 29 02 58
Fax: +34 945 29 00 49
e-mail: info@bhfitness.es
www. bhfitness.com
BH FITNESS PORTUGAL
MAQUINASPORT, S.A.
Zona Industrial Giesteira
Terreirinho
3750-325 Agueda
(PORTUGAL )
Tel.: +351 234 729 510
Fax: +351 234 729 519
BH FITNESS FRANCE
Tel.: +33 (0)1429 61885
Fax: +33 (0)1429 66851
e-mail: bh.fitness@wanadoo.fr
BH FITNESS UK
Unit 1A Brittania Business Park
Union Road, The Valley
Bolton BL2 2HP
UK
Tel.: +44 (0)870 381 0277
Fax: +44 (0)870 381 0278
e-mail: info@bhfitness.co.uk
BH FITNESS ASIA
No.139, Jhongshan Rd.
Daya Township
Taichung 428, Taiwan. R.O.C.
Tel.: +886 4 25609200
Fax: +886 4 25609280
info@bhasia.com.tw
BH FITNESS NORTH
AMERICA
20155 Ellipse
Foothill Ranch
CA 92610
Tel:+ 1 949 206 0330
Fax:+1 949 206 0350
fitness@bhnorthamerica.com
www.bhnorthamerica.com
BH FITNESS MEXICO
BH Exercycle de México S.A.
de CV
Eje 132 / 136
Zona Industrial, 2A Secc.
78395 San Luis Potosi
S:L:P: MEXICO
Tel.: +52 (444) 824 00 29
Fax: +52 (444) 824 00 31
www.bh.com.mx
BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS
SIN PREVIO AVISO.
SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF
CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT.
BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS
PRÉAVIS.
BH BEHALT SICH DAS RECHT VOR, ÄNDERUNGEN DER MODELL-ANGABEN OHRE
VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VORZUNEHMEN.
DATI TECNICI E COMMERCIALI RELATIVI AGLI ARTICOLI DEL PRESENTE CATALOGO
POSSONO ESSERE SOGGETIL A VARIAZIONI SENZA ALGUN PREAVVISO.
BH SE RESERVA O DIREITO A MODIFICAÇÀO ESPECIFICAÇOES DOS SEUS PRODUCTOS SEM
PRÉVIO AVISO.
DOOR KONSTANTE PRODUKTVERNIEUWING EN VERBETERING HOUDEN WIJ ONS HET
RECHT VAN WIJZIGING VOOR ZONDER VOORAFGAAND BERICHT.
V4
65

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw BH Fitness G-6445N bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van BH Fitness G-6445N in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,06 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info