779858
147
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/160
Pagina verder
ES Instrucciones de uso 001
EN
(UK) Instructions for use 030
FR Notice 056
PT Instruções de uso 082
DE Bedienungsanleitung 108
IT Istruzioni per l’utilizzo 134
BH Bike
manual_17_ES.indd 1 26/05/2017 11:39:49
manual_17_ES.indd 2 26/05/2017 11:39:49
manual_17_ES.indd 3 26/05/2017 11:39:49
4
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
ES
EL
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Cuadro:
Tubo superior
Tubo diagonal
Tubo sillín
Tubos bajos
Tubos altos
Sillín
Tija del sillín
Abrazadera
de la tija del sillín
1
2
3
4
5
2
3
4
5
1
Amortiguador
trasero
Disco de freno
Piñón
Cambio trasero
Cadena
Plato
Biela
Horquilla de
suspensión:
Potencia
Manillar
Palanca del freno
Palanca de cambio
Juego de dirección
Disco de freno
Pinza de freno
Rueda:
Cierre rápido
Neumático
Radio
Llanta
Buje
manual_17_ES.indd 4 26/05/2017 11:39:50
5
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
ES
EL
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Cuadro: Horquilla:
Tubo superior
Tubo diagonal
Tubo sillín
Tubos bajos
Tubos altos
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Sillín
Tija del sillín
Abrazadera
de la tija del sillín
Freno
Piñón
Cambio delantero
Cambio trasero
Cadena
Plato
Biela
Potencia
Palanca del freno
Palanca de cambio
Juego de dirección
Freno
Rueda:
Cierre rápido
Neumático
Radio
Llanta
Buje
manual_17_ES.indd 5 26/05/2017 11:39:51
6
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
ES
EL
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Cuadro: Horquilla de
suspensión:
Sillín
Tija del sillín
Abrazadera
de la tija del sillín
Parrilla
Guardabarros
Batería
Freno
Piñón
Cambio trasero
Cadena
Unidad motor / controlador
Biela
Plato
Potencia
Pantalla y unidad de
control
Palanca del freno
Palanca de cambio
Juego de dirección
Disco de freno
Pinza de freno
Rueda:
Cierre rápido
Neumático
Radio
Llanta
Buje
Tubo superior
Tubo diagonal
Tubo sillín
Tubos bajos
Tubos altos
1
2
3
4
5
1
2
3
5
4
manual_17_ES.indd 6 26/05/2017 11:39:52
7
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
ES
EL
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Cuadro:
Sillín
Tija del sillín
Freno
Piñón
Cambio trasero
Cadena
Plato
Biela
Pedal
Potencia
Manillar
Palanca del freno
Palanca de cambio
Juego de dirección
Freno
Horquilla
Rueda:
Tuerca de seguridad
Neumático
Radio
Llanta
Buje
Tubo superior
Tubo diagonal
Tubo sillín
Tubos bajos
Tubos altos
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Horquilla:
manual_17_ES.indd 7 26/05/2017 11:39:53
8
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
ES
EL
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
PIE DE IMPRENTA.
¡Enhorabuena por la compra de su nueva bicicleta BH! Estas
instrucciones de uso contienen información sobre el funcionamiento
seguro y el mantenimiento de su bicicleta BH. Ades, le advierten
sobre los riesgos y peligros que conlleva un manejo inapropiado.
Le rogamos que lea atentamente estas instrucciones antes de
realizar el primer trayecto.
Para los trabajos de mantenimiento o reparación, diríjase a su tienda
BH o a un taller especializado en bicicletas que sea de su conanza.
Protocolo de entrega y datos de la bicicleta
Para solicitar la garantía, es necesario llevar a cabo el registro de la
bicicleta (ver documento de garantía que acompaña a la bicicleta).
Con el n de que la identicación sea más sencilla, p. ej., en caso
de pérdida o robo, también debe indicar con cuidado todos los
datos sobre la bicicleta en el protocolo de entrega. Encontrará el
número del cuadro de su bicicleta BH en la parte inferior de la caja
de pedalier.
Le responderemos cualquier duda en nuestra línea de atención al
cliente:
Bike Service y línea de atencn al cliente de BH
E-mail: info@bhbikes.com
Con la compra de nuestra bicicleta, se ha decidido por un producto
de calidad. Su nueva bicicleta ha sido diseñada por expertos con
componentes cuidadosamente desarrolladas. Su taller BH la ha
montado y ha comprobado que funciona correctamente. De este
modo, se subirá a la bicicleta satisfecho y con seguridad desde el
primer metro.
En este manual, hemos recopilado para usted muchos consejos
sobre el manejo de su bicicleta y un montón de ideas interesantes
sobre la tecnología de las bicicletas, su mantenimiento y su cuidado.
Le rogamos que lea detenidamente este folleto. Merece la pena
incluso si lleva montando en bicicleta toda su vida. En los últimos
os, la tecnología de las bicicletas ha evolucionado en gran medida.
Antes de que se ponga en marcha con su nueva bicicleta por
primera vez, debe leer con detenimiento el capítulo denominado
«Antes de realizar el PRIMER trayecto».
Para disfrutar del paseo, antes de sentarse en el sillín, debe llevar
a cabo la comprobación mínima de funcionamiento descrita en el
capítulo denominado «Antes de CADA trayecto». Este manual
no le puede proporcionar los conocimientos de un mecánico de
bicicletas. Ni siquiera un manual tan grueso como un diccionario
podría desvelar todas las combinaciones posibles de bicis y piezas
disponibles. Por eso, este manual se centra en la bicicleta que acaba
de adquirir y en las piezas habituales y le muestra las advertencias y
los consejos más importantes.
Cuando realice trabajos de mantenimiento y arreglos exhaustivos,
debe tener en cuenta en todo momento que las instrucciones y
consejos se aplican exclusivamente a esta bicicleta.
Estos consejos no son aplicables a todas las bicis. Los trabajos
descritos no se aplican íntegramente a multitud de modelos y
variantes. Le rogamos que tenga en cuenta en todo momento las
instrucciones del proveedor de piezas que le haya entregado su
taller BH.
Tenga en cuenta que las instrucciones puede seguirlas cualquiera
que tenga experiencia o sea habilidoso. Algunos trabajos pueden
requerir herramientas adicionales especiales o instrucciones
adicionales.
En interés de su propia seguridad, no debería suponer
demasiado. Si no está completamente seguro o tiene alguna
duda, ¡póngase en contacto con su taller BH!
manual_17_ES.indd 8 26/05/2017 11:39:53
9
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
ES
EL
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Antes de ponerse en marcha, nos gustaría señalar un par de
cosas que son muy importantes para nosotros como ciclistas: No
conduzca en ningún momento sin el casco adecuado o sin gafas y
procure llevar siempre el vestuario adecuado para ir en bici, o como
mínimo pantalones ajustados y un calzado que le permita introducir
los pies en los pedales. En carretera, conduzca siempre atento y
tenga en cuenta las normas de tco para evitar ponerse en peligro
a usted mismo y a los des.
Este manual no le puede enseñar a montar en bicicleta. Cuando
monte en bicicleta, debe ser consciente de que se trata de una
actividad potencialmente peligrosa y de que el conductor de la
bicicleta debe mantener el control.
Al igual que ocurre en cualquier deporte, al montar en bicicleta
también puede lesionarse. Cuando se suba a una bicicleta, debe
ser consciente de este riesgo y aceptarlo. Tenga en cuenta en todo
momento que una bicicleta no está provista de los dispositivos
de seguridad propios de un vehículo, como son la carrocería o el
airbag. Por eso, debe conducir con precaución y respetar al resto
de los usuarios de transportes. No conduzca en ningún momento
bajo los efectos de medicamentos, drogas o alcohol o cuando se
encuentre cansado. No viaje en ningún momento con otra persona
montada en la bicicleta y mantenga siempre las manos sobre el
manillar.
Tenga en cuenta la normativa legal con respecto al uso de las
bicicletas fuera de la calle. Dicha normativa diere en cada país.
Respete la naturaleza cuando pasee por bosques y prados.
Monte en bici exclusivamente en caminos y calles señalizados y
protegidos.
En primer lugar, nos gustaría que se familiarizara con las piezas de
su bicicleta. Para ello, despliegue la portada de las instrucciones
de uso. Aquí aparecen tres ejemplos de bicicleta en las que se
describen todas las piezas importantes. Durante la lectura, deje la
gina desplegada. Así podrá encontrar rápidamente las piezas
señaladas en el texto.
Le deseamos un buen viaje
El equipo de BH.
www.bhbikes.com
Queda reservada la modicación de la información técnica relativa
a los datos e ilustraciones de las instrucciones de uso. El editor, el
redactor y cualquier tercero que haya contribuido en este folleto
queda eximido de toda responsabilidad y los posibles daños
derivados del mismo que se hayan podido causar, sean del tipo que
sean.
© No está permitida la reimpresión, traducción y reproducción u otro
uso ecomico, p. ej., en medios electrónicos, incluso en resumen,
sin el consentimiento previo por escrito del autor y el editor.
Edición marzo de 2107
manual_17_ES.indd 9 26/05/2017 11:39:53
10
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
ES
EL
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Pie de imprenta. 433
1 Saludo. 437
1.1 Objeto de este manual. 437
1.2 Responsabilidad. 437
1.3 Requerimientos de seguridad. 437
1.4 Tabla sobre el peso corporal máximo permitido. 439
2 Circule seguro. 440
2.1 Sistema de freno. 440
2.2 Lleve casco. 440
2.3 Normativa sobre circulación en bicicleta. 441
2.4 Sea prudente cuando circule con bajo nivel de 444
luminosidad.
2.5 Mantenga su bicicleta en perfectas condiciones. 445
3 Advertencia sobre las instrucciones de uso. 442
3.1 Antes de realizar el primer trayecto. 442
3.2 Antes de cada trayecto. 442
3.3 Después de una caída. 443
3.4 Mantenimiento habitual. 444
3.5 Conguración de la altura del sillín en la bicicleta. 444
3.6 Pares de apriete de las uniones roscadas. 445
3.7 Use una buena técnica de cambio de velocidades. 555
3.7.1 Cambio tradicional. 445
3.7.1 Cambio interno. 445
3.8 Limpieza. 445
4 Conguraciónbásica. 446
4.1 Colocación de los pedales. 446
4.2 Montaje del manillar. 446
4.2.1 Ajuste del juego de dirección Aheadset®. 446
4.2.2 Ajuste del manillar con palanca regulable. 447
4.3 Montaje y desmontaje de las ruedas. 447
4.3.1 Sistema de ruedas con cierres rápidos. 444
4.3.2 Sistema de ruedas con ejes pasantes. 444
4.3.3 Sistema de ruedas con sujección mediante 444
tuercas
4.4 Ajuste del sillín. 447
5 Sistema de freno. 448
5.1 Funcionamiento y desgaste. 448
5.2 Sistemas de frenado a llanta. 448
5.3 Sistema de frenado de disco. 448
6 Tracción. 449
6.1 Montaje del desviador. 449
6.1.1 Ajuste del límite inferior. 449
6.1.2 Ajuste del límite superior. 449
6.2 Ajuste de la tensn del cable de cambio. 449
6.3 Ajuste del cambio trasero. 449
6.3.1 Ajuste del recorrido del cambio. 449
6.3.2 Ajuste del cambio. 450
6.4 Sistema de cambio externo. 449
7 Neumáticos. 451
7.1 Presión de los neumáticos. 451
8 Suspensión. 451
8.1 Horquillas de suspensión. 451
8.2 Suspensión trasera. 452
9 Piezasderespuesto. 453
9.1 Sustitución de las piezas de desgaste. 453
10 Calendario de mantenimiento y reparaciones. 455
ÍNDICE
manual_17_ES.indd 10 26/05/2017 11:39:53
11
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
ES
EL
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
1 SALUDO.
1.1 Objeto de este manual.
El manual debe ayudarle a llevar a cabo los trabajos de mantenimiento
y conguración de su bicicleta. Para lograr que su bicicleta funcione
de una manera óptima y tenga una vida útil larga, lea este manual
antes de utilizar su bicicleta por primera vez. Si su bicicleta está
provista de algún accesorio adicional cuyo funcionamiento y montaje
no se encuentran descritos en este folleto, siga las instrucciones del
fabricante del accesorio suministradas junto con la bicicleta.
Tenga en cuenta especialmente los textos señalados con estos
símbolos:
Este símbolo signica que su salud o su vida podrían correr
peligro si no cumple las instrucciones facilitadas o los
procesos descritos.
Este símbolo se reere a las informaciones que requieren
especial atención, tales como ajustes o mantenimientos
periódicos.
Cuando encuentre este símbolo, debe remitirse a las
instrucciones del fabricante de la pieza correspondiente
para evitar daños en su bici o en el medio ambiente.
1.2 Responsabilidad.
En caso de que albergue alguna duda en cuanto a las medidas
descritas en este manual, diríjase a su distribuidor BH. El único
responsable del incumplimiento de las instrucciones aquí descritas
es el propietario de la bicicleta. Le recomendamos que deje que su
distribuidor BH habitual efectúe el mantenimiento de su bicicleta .
1.3 Requerimientos de seguridad.
Sobre el cuadro de su bicicleta hay una pegatina que indica la norma
de seguridad que cumple la misma.
Dependiendo del tipo de bicicleta, la norma indicada en dicha
pegatina será una de las siguientes:
• Bicicletas de niño: ISO 8098
• Bicicletas de paseo, montaña, carrera y jóvenes adultos: ISO 4210
• Bicicletas de pedaleo asistido (BPAs): EN 15194
• Bicicletas BMX: EN 16054
ISO8098:Bicicletasdeno
Esta norma internacional especíca los métodos de ensayo, los
requisitos de seguridad y las prestaciones relativas al diseño,
el montaje y los ensayos de las bicicletas para niños y sus
subconjuntos. También proporciona las líneas directrices relativas a
su utilización y mantenimiento.
Esta norma es aplicable a bicicletas con una altura máxima de sillín
mayor de 425 mm y menor de 635 mm, y que son propulsadas por
una fuerza transmitida a la rueda trasera.
Esta norma no se aplica a las bicicletas especiales previstas para
acrobacias llevadas a cabo por especialistas (Por ejemplo las
bicicletas BMX).
ISO 4210: Bicicletas de paseo, para jóvenes adultos, de
montaña,ydecarrera
Esta norma internacional especíca los métodos de ensayo, los
requisitos de seguridad y las prestaciones relativas al diseño, el
montaje y los ensayos de las bicicletas y sus subconjuntos, cuya
altura de sillín es la indicada en la tabla adjunta.
manual_17_ES.indd 11 26/05/2017 11:39:53
12
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
ES
EL
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Esta norma no aplica a tipos especiales de bicicletas, tales
como bicicletas de reparto, bicicletas especiales previstas para
acrobacias llevadas a cabo por especialistas, tándems, bicicletas
BMX y bicicletas designadas y equipadas para un uso severo en
competiciones.
Dimensiones en milímetros
EN15194:Bicicletasdepedaleoasistido(BPAs)
Esta norma está prevista para bicicletas de pedaleo asistido con
una potencia nominal continua máxima de 0,25 Kw que se reduce
progresivamente a medida que la velocidad se acerca a 25 Km/h, o
antes, si el ciclista deja de pedalear.
Esta norma especíca los métodos de ensayo, los requisitos de
seguridad y las prestaciones relativas al diseño, el montaje y los
ensayos de las bicicletas de pedaleo asistido con sistemas que usan
una tensión de batería de hasta 48 VDC y un cargador de batería
con una entrada de 230V.
También proporciona los requerimientos y métodos de ensayo
para los sistemas de gestión de potencia del motor y los circuitos
eléctricos incluyendo el sistema de carga.
EN16054:BicicletasBMX
Esta norma especíca los requisitos de seguridad y de prestaciones
para el diseño, el montaje y los ensayos de las bicicletas BMX y de
sus subconjuntos, destinadas para su utilización en cualquier tipo
de lugar como carreteras y/o pistas y/o rampas. Se aplica a tipos
especializados de bicicletas diseñadas y equipadas para actividades
tales como guras acrobáticas en el suelo y proporciona las líneas
directrices relativas a su utilización y mantenimiento.
Aplica a las bicicletas BMX en las que la altura del sillín se puede
ajustar para proporcionar una altura mínima de 435 mm o más.
Se aplica a:
a) Categoría 1: BMX diseñada para un ciclista de 45 Kg de peso o
menos
b) Categoría 2: BMX diseñada para un ciclista de más de 45 Kg
No aplica a bicicletas BMX para competiciones ociales.
Advertencia: El uso de su bicicleta con un n distinto al que
fue diseñado puede causar accidentes graves e incluso
mortales. En el caso de las bicicletas para niños, cercrese de
que los niños conocen bien el manejo de la bicicleta,
especialmente del sistema de frenado.
Advertencia: En algunos pses como el Reino Unido, el freno
situado a la derecha del manillar actúa sobre el freno de la
rueda delantera y el freno situado a la izquierda actúa sobre la
rueda trasera. Antes de utilizar la bicicleta por primera vez,
compruebe la relación entre los frenos y las ruedas.
Atención: Como todas las piezas mecánicas, las piezas de su
bicicleta están sujetas a desgaste. Las distintas piezas y
materiales pueden reaccionar al desgaste y la fatiga de
distintas formas. Cuando se supera la vida útil de una pieza,
esta puede romperse de repente y causar lesiones en el
ciclista. Las grietas, los arañazos y el desgaste de los colores
en las zonas más usadas indican que la pieza ya ha superado
su vida útil y debe cambiarse.
Tipo de
bicicleta Bicicleta de
paseo Bicicleta
para jóvenes
adultos
Bicicleta de
montaña Bicicleta de
carrera
xima
altura de
sillín
635 o más 635 o más
y menos de
750
635 o más 635 o más
manual_17_ES.indd 12 26/05/2017 11:39:53
13
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
ES
EL
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
1.4 Tablasobreelpesocorporalmáximo
permitido.
Tipo de bicicleta Pesomáximo
permitido(Bicicleta+
Ciclista+Equipaje)
Peso
ximodel
equipaje
Bicicletas de paseo 155 kg (341,7 lb)
Observar las
instrucciones
del folleto del
portaequipajes
Bicicletas de niño con
unas dimensiones de:
14” / 16” / 18
20” / 24”
65 kg (143,31 lb)
95 kg (209,4 lb)
Bicicletas de montaña 155 kg (341 lb)
Bicicletas de carreras 155 kg (341 lb)
Bicicletas plegables 145 kg (319,6 Ib)
Bicicletas con
asistencia eléctrica
165 kg (363,7 Ib)
2 CIRCULE SEGURO.
2.1 Sistema de freno.
Una bicicleta debe contar como mínimo con dos frenos
independientes que funcionen, uno para la rueda delantera y otro
para la rueda trasera. El tipo de freno no está reglado, existen frenos
de llanta, de tambor y de disco.
2.2 Lleve casco.
Utilizar SIEMPRE el CASCO y cuando se utilice la bicicleta por
las vías públicas utilizar los SISTEMAS DE SEÑALIZACIÓN
suministrados junto con la bicicleta.
2.3 Normativa sobre circulación en bicicleta.
La mayoría de los estados cuentan con una normativa especíca
para ciclistas. En clubes ciclistas, en su Federación de ciclismo
territorial o la jefatura de tráco de su zona, deben de ser capaces de
proporcionarle la información al respecto.
2.4 Sea prudente cuando circule con bajo nivel
de luminosidad.
Su bicicleta está equipada con un equipo completo de reectores;
manténgalos limpios y en posición. Aunque los reectores sirvan
para ser vistos, no iluminan. Utilice un piloto de luz delantero y otro
trasero cuando haya bajas condiciones de luminosidad.
2.5 Mantenga su bicicleta en perfectas
condiciones.
Las bicicletas no son indestructibles: como cualquier máquina, cada
parte de la bicicleta tiene una vida útil limitada.
Las bicicletas de alto nivel necesitan un mayor cuidado e
inspecciones más frecuentes.
manual_17_ES.indd 13 26/05/2017 11:39:53
14
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
ES
EL
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
3 ADVERTENCIA SOBRE LAS
INSTRUCCIONES DE USO.
3.1 Antes de realizar el primer trayecto.
1. Utilice únicamente la bicicleta para el n para el cual ha sido
concebida, de otro modo, existe el riesgo de que la bicicleta no es
a la altura y falle. ¡Peligro de caídas!
2. ¿Está familiarizado con el dispositivo de frenado? Compruebe
que el freno de la rueda delantera se acciona con el mismo freno
al que está acostumbrado (derecho o izquierdo). Si no es el caso,
debe acostumbrarse a la nueva disposición, ya que accionar
inconscientemente el freno de la rueda delantera puede provocar
una cda. También puede pedir a su taller BH que modique la
palanca de freno.
¡Es posible que los frenos modernos tengan un efecto de frenado
mucho más fuerte que los frenos que usaba antes! Antes de
nada, haga una prueba de frenos sobre una supercie lisa con
suelo antideslizante fuera de la carretera.
Encontrará más información en la sección denominada
«Sistema de freno»
Tenga en cuenta que la distancia de frenado se amplía
cuando circula con un manillar con acoples. Esta posición
diculta el accionamiento de las palancas de freno.
3. ¿Conoce bien el sistema de transmisión y su funcionamiento? En
caso necesario, familiarícese con el nuevo sistema en una supercie
sin tráco.
Encontrará más información en la sección denominada
«Tracción»
4. ¿El sillín y el manillar están bien montados? Compruebe que
puede alcanzar el suelo con la punta de los pies cuando esté
sentado en el sillín. Su taller BH le ayudará si no está satisfecho con
la posición del sillín.
Tenga también en cuenta que tiene suciente libertad de
movimientos, de manera que no se lesione cuando trate de
subir rápidamente.
5. Si la bici cuenta con pedales de clip o pedales automáticos
familiarícese primero con el proceso de bloqueo y desbloqueo
estando parado.
Lea atentamente las instrucciones de uso de los pedales que le
haya proporcionado su taller BH.
¡Si el movimiento es escaso y/o el ajuste de los pedales
automáticos es demasiado rígido, es posible que no pueda
liberarse de los pedales! ¡Peligro de caídas!
6. Si ha adquirido una bicicleta con suspensión trasera, es
mejor que el taller BH planique la puesta a punto del cuadro
en el momento de la entrega o si la compra se ha realizado en
www.bhbikes.com, lo deberá hacer un taller especializado en
bicicletas que sea de su conanza. Un ajuste inadecuado de la
suspensión puede provocar un funcionamiento defectuoso o daños en
la suspensión. En cualquier caso, disminuirá el rendimiento y usted no
conseguirá la máxima seguridad durante la conducción.
3.2 Antes de cada trayecto.
Su bicicleta será revisada repetidas veces durante su fabricación
y a continuación, en el control nal por su taller BH. Dado que el
funcionamiento de la bicicleta puede modicarse en el transporte
o es posible que terceros pudieran haber modicado su bicicleta
durante el tiempo de espera, debería comprobar lo siguiente antes
de cada trayecto:
manual_17_ES.indd 14 26/05/2017 11:39:53
15
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
ES
EL
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
1. ¿Los cierres rápidos o las uniones roscadas de la rueda delantera y
trasera, la tija del sillín y otras piezas esn bien cerradas?
2. ¿Los neumáticos están en buen estado y la presión es suciente
en los dos? Compruebe la presión.
Encontrará más información en la sección denominada
«Neumáticos»
3. Deje que las ruedas giren libremente para comprobar el giro.
Compruebe ades el espacio entre el revestimiento del freno y la
llanta, así como el espacio entre el cuadro y el neumático.
4. Haga una prueba de frenos cuando esté detenido, en la que
accione con fuerza la palanca del freno. ¡La palanca de freno no
debe llegar a tocar el manillar! No deben existir fugas del líquido de
frenos. Controle también el estado de las fundas.
Encontrará más información en la sección denominada
«Sistema de freno»
5. Deje caer su bicicleta al suelo desde una pequeña altura.
Observe si se producen traqueteos. En caso necesario, compruebe
los rodamientos y las uniones con tornillos.
6. Si desea circular por carretera, debe equipar su bicicleta conforme
a las disposiciones legales del país correspondiente. En cualquier caso,
circular sin luces o reectores cuando la visibilidad es escasa o en la
oscuridad es muy peligroso. El resto de usuarios de la vía pública no le
verán o se percatarán de su presencia demasiado tarde. Cuando circule
por carretera, necesitará siempre el dispositivo de alumbrado autorizado.
Cuando irrumpa la oscuridad, encienda la luz.
7. En caso de que su bicicleta esté equipada con suspensión,
compruebe el cuadro: Apóyese sobre la bicicleta y compruebe si la
suspensión funciona con normalidad.
8. En caso necesario, asegúrese siempre de que la pata está
completamente plegada antes de ponerse en marcha. ¡Peligro de
caídas!
¡No circule si su bicicleta no cumple alguno de estos puntos!
¡Una bicicleta defectuosa puede causar accidentes graves!
Si no está completamente seguro o tiene alguna duda,
¡póngase en contacto con su taller BH!
Las inuencias del terreno y las fuerzas que se ejercen en la
rueda, someten a la bicicleta a mucho esfuerzo. Ante estas
cargas dinámicas, las distintas piezas reaccionan con
desgaste y fatiga. Compruebe regularmente su bicicleta en
busca de signos de desgaste, arañazos, torceduras,
desgaste del color o principio de grietas. Las piezas cuya
vida útil ha sido excedida pueden fallar de forma súbita.
Lleve su bicicleta regularmente a un taller BH para cambiar
las piezas dudosas en caso necesario.
No olvide llevar un candado de calidad cuando utilice su
bicicleta. Solo así podrá evitar los robos de forma ecaz.
3.3 Después de una caída.
1. Compruebe que las ruedas siguen sujetas y las llantas permanecen
en el centro del cuadro y la horquilla. Haga girar las ruedas. En caso de
que el espacio se haya modicado signicativamente y que no lo pueda
centrar in situ, debe separar un poco los frenos de la llanta de manera
que ésta gire libremente. Atención: En ese caso, tenga en cuenta que
disminuirá la ecacia de los frenos.
Encontrará más información en la sección denominada
«Sistema de freno»
manual_17_ES.indd 15 26/05/2017 11:39:53
16
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
ES
EL
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
2. Compruebe si el manillar o la parte delantera del cuadro se han
torcido o roto. Compruebe que la parte delantera está colocada
rmemente en la horquilla, sujetando la rueda delantera entre las
rodillas e intentando torcer el manillar con respecto a la rueda
delantera.
3. Observe si la cadena está correctamente colocada. Si la bicicleta
se ha cdo sobre el lado de la trasmisión, compruebe que funciona.
Pida ayuda a alguien para colocar la bicicleta sobre el sillín y cambie
de marchas. Cuando la cadena encaje en el piñón más grande,
observe la distancia entre el cambio y los radios. En caso de que el
cambio o el soporte se hayan torcido, el primero puede engancharse
en los radios – ¡Peligro de caídas! El cambio, la rueda trasera
o el cuadro pueden verse dañados. Compruebe el desviador. Si
se ha desplazado, la cadena puede caerse. La bicicleta perderá la
transmisión (ver también la sección denominada «Tracción»).
4. Compruebe el sillín, el tubo superior o la caja de pedalier para
asegurarse de que no existen desperfectos.
5. Levante un poco la bicicleta y deje que caiga sobre el suelo. En
caso de que oiga ruidos, inspeccione la bici en busca de tornillos
sueltos.
6. Vuelva a examinar toda la bicicleta para advertir posibles
torceduras, desgastes de color o grietas.
Vuelva a circular con cuidado únicamente si el resultado de la
revisión ha sido satisfactorio. De ninguna manera, debería frenar o
acelerar bruscamente ni pedalear monta arriba. Si no está seguro,
espere a que le recoja un coche en lugar de correr riesgos. Una vez
en casa, deberá volver a analizar concienzudamente la bicicleta.
Si sigue sin estar completamente seguro o tiene alguna duda,
¡póngase en contacto con su taller BH!
Las piezas de aluminio que se hayan torcido no deben volver a
enderezarse, es decir, no deben repararse. Incluso después,
existe un riesgo elevado de rotura, especialmente de la
horquilla, el manillar, la parte frontal, las bielas y los pedales. Para
mayor seguridad, cámbielos.
3.4 Mantenimiento habitual.
Su bicicleta requiere un mantenimiento regular, así como un número
mínimo de revisiones periódicas. La periodicidad de las operaciones
de mantenimiento depende del tipo de vehículo (bici de paseo,
bici de carreras, bici de montaña), así como de la frecuencia y las
condiciones de uso.
Eche un vistazo al calendario de Mantenimiento y reparaciones de la
gina 454 de este manual
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Le recomendamos que sea su distribuidor comercial el que lleve
a cabo estos procesos. Los datos de periodicidad se consideran
únicamente valores indicativos en condiciones de uso normales.
En el caso de las bicicletas de monta, los intervalos se reducen
debido al uso intensivo.
3.5 Conguracióndelaalturadelsillínenla
bicicleta.
Conguración de la altura del sillín: Esta distancia se calcula
midiendo la longitud interna de la pierna incluyendo el calzado que
llevará al montar en bicicleta. La longitud obtenida se multiplica por
un coeciente de 0,885. Se mide desde la mitad del embellecedor
del sillín hasta la mitad del tornillo del eje del pedal. Para ajustar la
altura del sillín, utilizaremos los tornillos de la abrazadera que sujetan
la tija del sillín al cuadro.
manual_17_ES.indd 16 26/05/2017 11:39:53
17
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
ES
EL
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Por motivos de seguridad, no sacar la tija más allá de las marcas de
inserción mínima.
3.6 Paresdeaprietedelasunionesroscadas.
En cualquier tipo de montaje, deben utilizarse las llaves adecuadas y
una fuerza de apriete no demasiado elevada. Si al apretar o bloquear,
se da cuenta de que las roscas están dañadas, debe cambiar
los tornillos o las tuercas correspondientes. Posteriormente, se
aplicarán los pares de apriete correspondientes a cada tamaño de
rosca.
Tamañosderosca
recomendados
Pares de apriete
(enNm)
M4x0,7 3 - 4
M5x0,8 6 - 8
M6x1 10 - 14
M8x1,25 25 - 35
M8x1 27 - 38
M10x1,5 49 - 69
M10x1,25 52 - 73
3.7 Use una buena técnica de cambio de
velocidades.
Las bicicletas BH pueden estar equipadas con dos tipos de
sistemas de cambio de velocidades:
- Una se produce por movimiento de cadena de una rueda dentada
a otra.
- En las otras, el sistema de cambio está situada dentro del carrete
trasero.
Lea las siguientes instrucciones dependiendo del tipo cambio que
tenga:
3.7.1Cambioexterno
El cambiador de la mano izquierda controla el desviador, y el
cambiador de la mano derecha controla el cambio. Elija la relación
de dientes que mayor confort de pedaleo le ofrezca.
Puede cambiar únicamente cuando el movimiento de la cadena
sea hacia delante. Nunca trate de cambiar velocidades cuando
esté quieto o moviendo la cadena hacia ats. Cada vez que vaya
a cambiar reduzca la fuerza transmitida a la cadena, ya que si no lo
hace, puede dicultar el cambio y producir un desgaste de la cadena
y piñones. Tampoco cambie cuando esté en supercies abruptas.
3.7.2 Cambio interno
Puede cambiar cuando el movimiento de la cadena sea hacia
delante, aunque también lo puede hacer en parado o con
movimiento hacia atrás. Cada vez que cambie de velocidad reduzca
la fuerza transmitida a la cadena para facilitar el cambio. Elija la
relación de dientes que mayor confort de pedaleo le ofrezca.
manual_17_ES.indd 17 26/05/2017 11:39:54
18
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
ES
EL
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
3.8 Limpieza.
Para lograr un buen mantenimiento de la bicicleta, le recomendamos
que cumpla las siguientes medidas de prevención básicas:
Limpie el polvo y el barro con una esponja húmeda y un producto
de limpieza suavey neutro.
Las piezas de plástico deben lavarse únicamente con agua
jabonosa.
Los neumáticos pueden lavarse con una esponja o un cepillo y
agua jabonosa.
Después de limpiar la bicicleta, séquela frotando a conciencia
con un paño suave.
Después de cada limpieza, debe engrasar los elementos de la
transmisión.
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Evite en todo momento el uso de aparatos de limpieza a presión y no
utilice en ningún momento limpiadoras de chorro de vapor.
4 CONFIGURACIÓN BÁSICA.
4.1 Colocación de los pedales.
Pedal derecho: El pedal derecho
está señalado en el eje con la
letra R. Apretar los tornillos en el
sentido de las agujas del reloj.
Pedal izquierdo: El pedal
izquierdo está señalado en el eje
con la letra L. Apretar los
tornillos en sentido contrario a
las agujas del reloj.
Engrase la rosca de los pedales.
4.2 Montaje del manillar.
4.2.1 Ajuste del juego de dirección Aheadset®.
(Aheadset® es el distintivo de la marca de sistemas sin rosca de la
empresa DiaCompe)
Este sistema de juego de dirección destaca porque la parte delantera
no encaja en el tubo de la horquilla, sino que se sujeta desde el
exterior(a). La parte delantera también es una pieza importante del
rodamiento de la dirección. Su bloqueo ja el montaje. Para montar
el Aheadset®, necesitará principalmente una o dos llaves Allen y una
llave dinamométrica. Desenrosque una o dos vueltas el/los tornillo/s
de apriete del lateral de la parte delantera. Apriete el tornillo de la parte
superior con una llave Allen, p. ej., un cuarto de vuelta(b).
manual_17_ES.indd 18 26/05/2017 11:39:54
abc
O
P
E
N
C
L
O
SE
b
a
19
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
ES
EL
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
No apriete el tornillo de la parte superior, ¡utilícelos únicamente
para eliminar la holgura!
Ajuste la parte delantera para que el manillar no quede inclinado.
Examine también el tubo superior y la parte delantera del neumático
delantero. Apriete los tornillos de apriete de la parte delantera (c).
¡Utilice una llave dinamométrica y no supere los pares de apriete
ximos! Encontrará la información en el capítulo «Pares de
apriete recomendados», sobre los componentes y/o en las
instrucciones del fabricantes de componentes.
Tenga en cuenta que el tubo de la horquilla puede aplastarse si
se aprietan excesivamente los tornillos.
Lleve a cabo los controles descritos anteriormente. El juego de
dirección no debe ajustarse demasiado, ya que se puede dar
cilmente.
Si el juego de dirección no se ajusta, puede ser por muchos
motivos. Si no está completamente seguro o tiene alguna
duda, ¡póngase en contacto con su taller BH!
Asegúrese del correcto ajuste de la posicn de la potencia.
Coloque la rueda delantera entre sus piernas y trate de girar el
manillar. Si no está debidamente ajustado pueden producirse
caídas.
4.2.2 Ajuste del manillar con potencia regulable.
La potencia regulable permite la optimización de la posición del
montaje ajustando la inclinación del eje dentro de un rango de -10º
(posición más baja) hasta 10º (posición más alta).
El ángulo de la potencia puede modicarse fácilmente siguiendo los
siguientes pasos:
Aoje el tornillo lateral (lado derecho) (a)hasta que el eje se
mueva libremente.
Ajuste la inclinación de la potencia hasta lograr el ángulo
deseado.
Apriete el tornillo lateral teniendo en cuenta el par de apriete
recomendado señalado en la potencia.
4.3 Montaje y desmontaje de las ruedas.
4.3.1Sistemaderuedasconcierresrápidos
Desmontaje: Tire de la palanca de bloqueo y cámbiela de la posición
«CLOSE» a la posición «OPE(b). Aoje la rosca de ajuste con la
mano y suelte la rueda
manual_17_ES.indd 19 26/05/2017 11:39:56
20
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
ES
EL
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Montaje: Introduzca el eje de la rueda en la pata de la horquilla (rueda
delantera) o en las punteras del cuadro (rueda trasera) y mantenga la
palanca de bloqueo en posición abierta. Fije ligeramente la rosca de
ajuste. Cierre la palanca, es decir, cámbiela a la posición «CLOSE».
ADVERTENCIA IMPORTANTE
El cierre de la palanca requiere un esfuerzo. En caso contrario,
es necesario un apriete superior de la tuerca. Si ha bloqueado
cilmente la palanca, signica que el apriete es insuciente. Apretar
la tuerca progresivamente.
4.3.2 Sistema de ruedas con ejes pasantes
Asegúrese que la palanca del cierre está en posicn abierta.
Coloque la rueda sobre las punteras de la horquilla en caso de la
rueda delantera, y sobre las punteras del cuadro en caso de la rueda
trasera, colocando simulneamente el disco de freno en la pinza de
freno si su bicicleta usa este tipo de sistema de frenado. Desde la
izquierda, empuje la palanca de cierre rápido E-Thru abierta a través
de la puntera y el buje.
Cuando la rosca del eje encaje en la rosca del lado derecho gire
el eje en sentido de las agujas del reloj. El eje pasante debe girar
libremente al dar las primeras vueltas.
Si la palanca no se deja cerrar completamente, ábrala de nuevo y
gírela un poco en sentido contrario a las agujas del reloj. Intente
cerrar otra vez la palanca del cierre rápido.
Una vez cerrada la palanca de cierre rápido ya no debe girar,
asegúrese que la palanca de cierre rápido no sobresalga hacia
adelante o hacia afuera
Para posicionar la palanca de cierre rápido de forma que quede
lo menos expuesta posible, consulte el manual del fabricante
de la horquilla.
4.3.3 Sistema de ruedas con sujeción mediante tuercas
Desmontaje: Aoje las tuercas de seguridad de ambos lados de la
rueda usando una llave ja.
Montaje: Introduzca el eje de la rueda en las patas de la horquilla
(rueda delantera) o en las punteras del cuadro (rueda trasera). Fije
ligeramente las tuercas de jacn sobre las arandelas de seguridad.
Apriete nalmente las tuercas usando una llave ja.
manual_17_ES.indd 20 26/05/2017 11:39:56
c
21
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
ES
EL
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
4.4 Ajuste del sillín.
Conguracn de la altura: Coloque la tija del sillín en el tubo del sillín.
Una vez haya establecido la altura deseada, vuelva a apretar el
tornillo ajuste.
ADVERTENCIA IMPORTANTE
La marca de la insercn mínima no debe verse en ningún momento
(c). Debe introducir la tija del sillín el mínimo necesario en el tubo
sillín.
5 SISTEMA DE FRENO.
5.1 Funcionamiento y desgaste.
Accionando una maneta, una zapata ja ejerce presión sobre una
supercie de frenado en rotación. El rozamiento que se produce
decelera la rueda. La fuerza que la zapata ejerce sobre la supercie
de frenado produce una fuerza de rozamiento, la cual se ve afectada
por el coeciente de rozamiento. Si las supercies de contacto
se ven impregnadas de agua suciedad, aceite el coeciente de
rozamiento cambia y por esta razón la respuesta del freno es peor.
En sistema de freno de disco, tanto las pastillas de freno como los
discos se desgastan por el rozamiento, así como las zapatas de
freno y la pista de frenado se ven desgastadas en un sistema de
freno a llanta.
Con cualquier sistema de frenos, un fallo en el ajuste,
mantenimiento, o uso de los frenos puede provocar una pérdida
de control de la bicicleta con las consecuencias que ello pueda
conllevar. Si no está seguro con el ajuste de los frenos, o sospecha
algún problema, no use la bicicleta y llévela a su distribuidor
autorizado.
Es fundamente que los discos de freno y las pastillas estén
totalmente libres de cera, grasa y aceite. Una vez contaminadas
por aceite las pastillas ya no se pueden limpiar y habrá que
sustituirlas.
Use solamente piezas de recambio compatibles con el freno e
identicativas con la marca original.
manual_17_ES.indd 21 26/05/2017 11:39:56
22
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
ES
EL
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
5.2 Sistemas de frenado a llanta.
Este sistema está formado por distintos tipos de familias de
frenos como Cantilever, V-Brake y de Herradura. En estos tipos
de sistemas, las manetas esn conectadas al freno por medio de
cables o sistemas hidráulicos. Haciendo fuerza sobre las manetas,
las zapatas actúan sobre la llanta frenando las ruedas, acción que
aminora la velocidad de la bicicleta.
Antes de usar la bicicleta apriete las manetas de freno rmemente.
No debe la maneta llegar a contactar con el manillar. Si la maneta
llega a tocar al manillar, el recorrido deberá ser regulado. En caso de
tener un sistema hidráulico, éste deberá ser purgado. Esta acción la
tiene que hacer su distribuidor autorizado, ya que requiere material y
conocimientos especícos.
Cuando los frenos no son accionados, las zapatas deben estar
a 1-2mm de la llanta. Las zapatas deben estar alineadas con la
supercie de la llanta. Si sus frenos están muy ojos, prietos, o no
alineados con la llanta, ajústelos antes de usar la bicicleta.
El alineamiento angular de la zapata se debe tener en cuenta para
evitar que los frenos chirríen. Las zapatas usadas y algunos frenos
nuevos de tipo V-Brake pueden no requerir dicho alineamiento.
Una vez al mes verique el estado de las zapatas. Las zapatas
tienen pequeñas muescas en la supercie de fricción. Si alguna de
estas muescas tiene menos de 2mm de profundidad, o menos de
1mm en frenos tipo V-Brake, las zapatas deben ser reemplazadas.
En el caso de que originariamente sus zapatas no tuvieran relieve,
reemplácelas cuando el extremo del bloque de goma esté a tan solo
3mm de soporte de metal.
Una vez al mes compruebe los cables de los frenos por si tuvieran
retorcimientos, óxido, hilos rotos y extremos deshilachados y
compruebe que las fundas no tengan ningún borde doblado, cortes
o desgastes. Sustituya cualquier componente que no supere la
inspección.
5.3 Sistemas de frenado de disco.
Los frenos de disco ofrecen una respuesta y una fuerza de frenada
muy superior a los de llanta. Además no requieren de mucho
mantenimiento y no desgastan las llantas así mismo el ajuste de
un sistema de freno de disco hidráulico requiere herramientas y
conocimiento especíco.
Compruebe perdicamente que no existan fugas en las tuberías
y los racores manteniendo la maneta de freno accionada. Si nota
que sale aceite hidráulico o liquido de freno, tome inmediatamente
las medidas apropiadas, ya que esto puede dejar los frenos
inoperantes, en este caso acuda a su distribuidor más cercano.
Compruebe antes de cada uso que los frenos alcanzan su punto de
presión denido antes de que la maneta toque con el manillar
Compruebe el estado de las pastillas, revisando los salientes o
pestañas metálicas que asoman por debajo de la pinza de freno
o en la mirilla de inspección en la parte superior de la pinza de
freno. En varios modelos de frenos de disco el desgaste de las
manual_17_ES.indd 22 26/05/2017 11:39:56
23
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
ES
EL
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
pastillas se compensa automáticamente, tendrá que desmontar las
pastillas de acuerdo con las instrucciones del fabricante, revisarlas
minuciosamente y si fuera necesario reemplazarlas.
Utilice únicamente pastillas de recambio originales y observe las
indicaciones en el manual del fabricante del freno. Este trabajo
requiere de un conocimiento y herramientas especas, si tiene la
más mínima duda diríjase a un distribuidor autorizado
Las pastillas nuevas requieren de un rodaje para que alcancen
los niveles máximos de deceleración.
Los frenos de disco se calientan mucho durante su uso. Por
eso evite tocar el disco y la pinza inmediatamente después de
realizar frenados reiterados.
Después de haber desmontado las ruedas no debe
accionar las palancas de freno. De lo contrario las pastillas
sejuntan y la rueda ya no se puede alojar en su posición..
6 TRACCIÓN.
6.1Montajedeldesviador.
Compruebe si la parte inferior del lado externo del desviador se
encuentra a una distancia de 1 a 3 mm de la parte superior de los
eslabones de la cadena.
6.1.1Ajustedellímiteinferior:
Con la cadena en el plato pequeño y en el piñón grande, giramos
el tornillo de ajuste del límite inferior hasta que la distancia entre la
cadena y la parte inferior del desviador sea de 1 a 3 mm.
6.1.2 Ajustedellímitesuperior:
Con la cadena en el plato grande y en el piñón pequeño, giramos
el tornillo de ajuste del límite superior hasta que la distancia entre la
cadena y el lado exterior del desviador se de 1 a 3 mm.
6.2 Ajustedelatensióndelcabledecambio:
Cuando la cadena se encuentra sobre el plato mediano y entra en
contacto con el lado interior del desviador, giramos el tornillo de
ajuste en el sentido de las agujas del reloj para lograr que el cable se
tense. Si el lado exterior del desviador toca la cadena, giraremos los
tornillos en sentido contrario.
6.3 Ajustedelcambiotrasero.
6.3.1 Ajustedelrecorridodelcambio:
Se realiza con ayuda de los tornillos A y B (a). Gire ambos tornillos
de manera que la cadena no deje su trayecto. El cambio se alinea
con el piñón más pequeño y el más grande (b).
a
b
1
2
A
B
12
12
1
2
Ajuste del tope inferior Ajuste del tope superior
manual_17_ES.indd 23 26/05/2017 11:39:59
d
c
21
2
1
a
b
24
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
ES
EL
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Ajuste del circuito
6.3.2 Ajustedelcambio:
Coloque el cambio en el segundo punto (c). Gire el tornillo de
ajuste de la tensión del cable (d) hasta que haya logrado que encaje
perfectamente en el segundo piñón.
6.4 Sistemadecambioexterno.
El denominado cambio externo es el sistema de transmisn más
eciente para las bicicletas. Gracias a la forma especial de los
dientes del piñón, la exibilidad de la cadena y la indexación de la
palanca, el cambio de marchas se realiza con gran facilidad. En
algunos modelos, una indicación en la palanca indica la marcha en la
que se circula.
Las bicicletas de montaña y las bicicletas de cicloturismo
modernas pueden tener hasta 30 marchas. No obstante, la
cadena no debería estar demasiado cruzada, ya que se desgasta
cilmente y el nivel de rendimiento baja. No es benecioso, p.
ej., que la cadena se sitúe sobre el plato pequeño en la parte
delantera y al mismo tiempo, sobre los dos o tres piñones externos
(pequeños) (a) o que circule con el plato delantero más grande y el
piñón trasero interno (grande) (b).
Lleve en todo momento ropa estrecha o utilice bandas para el
pantalón o algo semejante. De esta manera se asegura de que
su pantalón no se engancha en la cadena ni en los piñones.
Al cambiar de marcha con carga, es decir, cuando los pedales
soportan mucha fuerza, la cadena puede patinar. Con el
desviador, la cadena puede llegar a saltar y provocar una caída.
Esto como mínimo acorta notablemente la vida útil de la
cadena.
manual_17_ES.indd 24 26/05/2017 11:40:04
25
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
ES
EL
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
7 NEUMÁTICOS.
7.1 Presióndelosneumáticos.
La presión necesaria del neumático se indica en el exterior del
neumático. Los datos aparecen en PSI o bares y muestran la
presión máxima. Tenga en cuenta que 14 psi equivalen a 1 bar
y 1 bar = 1 kg/cm2. Una presión demasiado baja aumenta el
riesgo de que se produzcan pinchazos provocados por
«pellizcos» y causa dos en las llantas. Los neumáticos con
una presn atmosférica elevada pueden hacer que la rueda
pierda adherencia.
Cuando los neumáticos alcancen el límite de desgaste, es necesario
cambiarlos. Para lograr una buena circulación y un buen frenado, es
imprescindible que la supercie de rodaje se encuentre impecable.
8 SUSPENSIÓN.
8.1 Horquillas de suspensión.
Las horquillas de suspensión permiten el movimiento de la rueda
delantera de tal forma que absorban las irregularidades del terreno.
Las horquillas de suspensión necesitan ser lubricadas regularmente
para que trabajen de forma suave y tengan una vida larga. El
siguiente manual es un suplemento a la información que llega
del proveedor de la horquilla, en caso de que no lo reciba, puede
descargarlo desde la página web del proveedor.
Para que la horquilla de suspensión funcione de manera óptima se
debe ajustar según el peso del ciclista, su postura en el sillín y el uso
que haga de la bicicleta.
Se debe tener en cuenta que la horquilla de suspensión se contraiga
ligeramente cuando el ciclista se siente en la bicicleta, para que se
produzca un recorrido negativo (sag). Este ajuste requiere de un
conocimiento y herramientas especícas, consulte a su distribuidor
de conanza para un correcto ajuste de la suspensión.
En la mayoría de las horquillas con muelles o elastómeros, se puede
pretensar el muelle en un rango limitado mediante un botón giratorio
situado sobre el cabezal de la horquilla. En caso de que esto no sea
posible, es necesario cambiar los muelles o los elastómeros.
Todas las bicicletas de monta BH están diseñadas
únicamente para el empleo de la horquilla de suspensión
montada de serie o una similar. No está permitido el montaje
de horquillas de doble pletina u horquillas de otras longitudes
de montaje. La alteración de esta condición tiene como
consecuencia la pérdida de la garantía y puede provocar un
grave daño o al rotura de su bicicleta BH.
manual_17_ES.indd 25 26/05/2017 11:40:04
26
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
ES
EL
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
8.2 Suspensión trasera.
La suspensión trasera permite un movimiento vertical de la rueda
trasera, de forma que absorbe las irregularidades del terreno.
Este manual es un suplemento a la informacn que llega del
proveedor de la horquilla, en caso de que no lo reciba, puede
descargarlo desde la página web del proveedor.
Para conseguir el mejor comportamiento de su suspensión trasera
es muy importante el mantenimiento y cuidado de cada una de sus
partes:
- Cuadro
- Brazo oscilante
- Rodamientos
- Componentes de jación
- Amortiguación trasera
Para un correcto funcionamiento del sistema es muy importante que
los distintos componentes estén bien apretados de acuerdo al par
de apriete señalado en cada punto de giro y el amortiguador trasero
esté ajustado de acuerdo a su peso, forma de rodar, y el tipo de
terreno que suela frecuentar.
Mantenga limpios los componentes de la suspensión. La suciedad,
el barro y otros contaminantes pueden causar un desgaste o fatiga
prematura en la suspensión. Para limpiar el sistema de suspensión
use un paño o un cepillo de cerdas blandas con agua y jabón. No
utilizar disolventes ni productos químicos que puedan eliminar la
lubricación de los rodamientos o del amortiguador trasero.
Se debe tener en cuenta que la parte trasera deberá hundirse
ligeramente al sentarse en la bicicleta para que la suspensión
funcione de manera óptima de esta forma se produce un recorrido
negativo (sag). Este se debe ajustar sen el peso del ciclista y el
uso que haga de la bicicleta.
Este ajuste requiere de un conocimiento y herramientas especícas,
consulte a su distribuidor de conanza para un correcto ajuste de la
suspensión.
En amortiguadores de aire, anote los valores de ajuste
adecuados y compruebe regularmente el ajuste y presión de
su amortiguador. Un ajuste defectuoso del amortiguador
puede originar un comportamiento defectuoso o causar daños
en el mismo
manual_17_ES.indd 26 26/05/2017 11:40:04
27
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
ES
EL
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
9 PIEZASDEREPUESTO.
Para lograr un funcionamiento óptimo de su bicicleta y la máxima
seguridad posible, es muy importante utilizar piezas originales.
9.1 Sustitucióndelaspiezasdedesgaste.
Las piezas de desgaste más comunes son los neumáticos, las
maras, las pastillas de freno, los frenos de disco y las zapatas de
freno, así como las llantas, siempre que constituyan una parte de la
unidad del freno, los faros, los faros de posicn, las bateas y los
acumuladores.
Neumático: Cámbielo por un neumático equivalente. Revise la
marca señalada en el exterior del neumático (norma E.T.R.T.O.).
Hay que tener en cuenta que utilizar un neumático con un dmetro
exterior superior al recomendado puede hacer que al girar el manillar
la punta del pie toque la rueda delantera o la protección de la rueda
trasera. El ciclista puede perder el control de la bicicleta y sufrir
un accidente con graves consecuencias. Puede ocurrir lo mismo
cuando cambiamos la biela del pedal por uno de mayor longitud.
Cámaras: Sustitúyalo por un tipo de cámara adecuado para el
neumático. Consulte la indicacn que se encuentra en la parte
exterior de la cámara (norma E.T.R.T.O.).
Frenos de disco y pastillas de freno: Tenga en cuenta las
instrucciones suministradas por el fabricante.
Faros y faros de posicn: Cambie la bombilla por otra del
mismo tipo. Consulte la indicación que se encuentra en la zona
metálica.
Cadena, piñón y platos: Tenga en cuenta las instrucciones
suministradas por el fabricante.
Baterías y acumuladores: Cambiar por otras del mismo tipo.
Consulte la indicación que se encuentra en la zona exterior.
manual_17_ES.indd 27 26/05/2017 11:40:04
28
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
ES
EL
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
10 CALENDARIO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES.
Pieza Acción Antes de
cada trayecto Mensual Anual
Alumbrado Control del funcionamiento
Neumáticos Control de la presión
Neumáticos Revisar la altura del perl y las paredes laterales
Frenos (frenos de llanta) Revisar el trayecto de la palanca, la solidez del
revestimiento y la posicn de la llanta,
Frenos (frenos de llanta) Prueba de frenos parado
Frenos, zapatas (frenos de llanta) Limpieza
Cables del freno Inspección visual
Frenos (frenos de disco) Cambiar líquido de freno (líquido DOT)
Horquilla de suspensión Revisión de tornillos y apriete correspondiente
Horquilla de suspensión Cambio de aceite y engrasado de elastómero
Tija del sillín con suspensión Mantenimiento
Control del juego
Llantas en frenos de llanta Revisión y cambio, si fuera necesario, de los
revestimientos de la pared
A más tardar después de la segunda parte del
revestimiento del freno
Eje pedalier Controlar juego
Eje pedalier Renovación de engrasado
Cadena Control y lubricación
Cadena Control y cambio A partir de 800 km
Bielas Control y apriete
Ruedas / Radios Comprobar giro de la rueda y tensión de radios
Juego de dirección Revisión de juego de dirección
manual_17_ES.indd 28 26/05/2017 11:40:04
29
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
ES
EL
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Pieza Acción Antes de
cada trayecto Mensual Anual
Juego de dirección Renovación de engrasado
Supercies metálicas Conservación Como mínimo cada seis meses
Bujes Revisión de rodamientos
Bujes Renovación de engrasado
Pedales Revisión de rodamientos
Pedales (sistema) Lubricación, limpieza del mecanismo de anclaje
Tija del sillín / Potencia Revisión de tornillos de sujeción
Cambio trasero / desviador Limpieza, lubricación
Cierre rápido / eje pasante Revisión de ecacia
Tornillos y tuercas Control y apriete
Radios Revisión de tensión
Potencia / Tija del sillín Desmontaje y renovación de pasta de montaje
Circuito / Frenos Desmontaje y engrasado
Usted mismo puede llevar a cabo las revisiones señaladas si es habilidoso, tiene cierta experiencia y cuenta con la herramienta
apropiada, p. ej., una llave dinamométrica. En caso de que detecte deciencias durante las revisiones, aplique de inmediato las medidas
apropiadas. Si no está completamente seguro o tiene alguna duda, ¡póngase en contacto con su taller BH!
Los trabajos señalados solo debe llevarlos a cabo un especialista en bicicletas de su conanza.
manual_17_ES.indd 29 26/05/2017 11:40:04
30
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EN
(UK)
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Frame:
Top tube
Down tube
Seat tube
Chain stay
Seat stay
Saddle
Seat post
Seat post
clamp
1
2
3
4
5
2
3
4
5
1
Rear shock
Rear brake rotor
Rear
cassette
Rear derailleur
Chain
Chain ring
Crank arm
Suspension fork:
Headset
Handle
Bar
Brake lever
Gear change lever
Brake rotor
Brake caliper
Wheel:
Quick-release
Tyre
Spoke
Rim
Hub
manual_17_EN.indd 30 26/05/2017 11:40:11
31
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EN
(UK)
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Frame: Fork:
Top tube
Down tube
Seat tube
Chain stay
Seat stay
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Saddle
Seat post
Seat post
clamp
Brake
Cassette
Front derailleur
Rear derailleur
Chain
Cam
Plate
Power
Brake lever
Gear change
Steering set
Brake
Rueda:
Quick-release
Tyre
Spoke
Wheel
Hub
manual_17_EN.indd 31 26/05/2017 11:40:13
32
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EN
(UK)
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Frame: Suspension fork:
Saddle
Seat post
Seat post
clamp
Rack
Mudguard
Battery
Brake
Cassette
Rear derailleur
Chain
Motor / controller Unit
Cam
Plate
Power
Screen and control
unit
Brake lever
Gear change
Steering set
Disc brake
Brake clamp
Wheel:
Quick-release
Tyre
Spoke
Rim
Hub
Top tube
Down tube
Seat tube
Chain stay
Seat stay
1
2
3
4
5
1
2
3
5
4
manual_17_EN.indd 32 26/05/2017 11:40:13
33
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EN
(UK)
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Frame:
Saddle
Seat post
Brake
Cassette
Rear derailleur
Chain
Plate
Cam
Pedal
Power
Handlebar
Brake lever
Gear change
Steering set
Brake
Fork
Wheel:
Safety nut
Tyre
Spoke
Wheel
Hub
Top tube
Down tube
Seat tube
Chain stay
Seat stay
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Fork:
manual_17_EN.indd 33 26/05/2017 11:40:14
34
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EN
(UK)
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
INFORMATION.
Congratulations on the purchase of your new BH bicycle! This
instruction manual contains information about safe use, handling
and maintenance of your BH bicycle. In addition, there are warnings
about the hazards caused by inappropriate use..
We ask you to read these instructions carefully before using your
bike for the rst time.
For all maintenance and repair work, contact your local BH shop or
trusted cycle workshop.
Protocol for delivery and bicycle information
You should register the bicycle to request the guarantee (see
guarantee document that comes with the bicycle). So the
identication is easier, e.g. in the case of theft or loss, you should
also carefully include all the data about the bicycle in the delivery
protocol. You will nd the frame number of your BH bicycle on the
lower part of the bottom bracket.
We will respond to any questions via our customer service line:
Bike Service and BH customer service line
E-mail: info@bhbikes.com
With the purchase of our bicycle, you have decided for a high-quality
product. Experts using carefully developed components have
designed your new bicycle. Your BH workshop has assembled and
has checked that it functions correctly. This way, you will get on the
bicycle satised and in safety from the rst ride.
In this manual, we have compiled for you many suggestions about
the handling of your bicycle and a large amount of interesting ideas
about the technology of bicycles, their maintenance and their care.
We request that you carefully read this leaet. It is worth it, even
though you have been riding bicycles all your life. Over the last
years, bicycle technology has evolved in a great way. Before you get
started with your new bicycle for the rst time, you should carefully
read the chapter «Before making your FIRST trip».
To enjoy your ride, before sitting on the saddle, you should perform a
minimal operational check as described in the chapter called «Before
EACH trip». This manual cannot provide you with the knowledge of
a bicycle mechanic. Not even a manual as thick as dictionary can
contain all the possible combinations of bikes and parts available.
Therefore, this manual is focussed on the bicycle you have just
acquired and on the usual parts and shows you the most important
warnings and suggestions.
When performing maintenance work and thorough repairs, you
should take into account at all times that the instructions and
suggestions exclusively apply to this bicycle.
These suggestions are not applicable to all bikes. The work
described does not completely apply to a multitude of models
and variations. We ask you to take into account at all times the
instructions from the supplier of parts that your BH workshop has
provided.
Take into account that the instructions can be followed by anyone
with experience or that is somewhat talented. Some work can
require additional special tools or additional instructions.
In the interest of your own safety, you should not suppose too
much. If you are not completely sure or you have any doubts,
contact your local BH workshop!
Before getting started, we would like to indicate a few things that
are very important for us as cyclists: Never ride your bicycle without
an adequate helmet or without eye protection, always try to use
adequate clothing for cycling, or at least close-tting trousers, and
suitable shoes that allow your feet to grip the pedals or “clip-in”.
manual_17_EN.indd 34 26/05/2017 11:40:14
35
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EN
(UK)
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
On the road, always pay attention and take into account trafc
regulations to avoid putting yourself and others at danger.
This manual cannot teach you how to ride a bicycle. When you ride
a bicycle, you should be aware that this is a potentially hazardous
activity and that the cyclist should always beobservant and in
control.
Like all other sport, you can also suffer injury riding a bicycle. When
you get on a bicycle, you should be aware of this risk and accept
it. Always take into account that a bicycle is not equipped with
the typical safety devices as vehicles, like bodywork or airbags.
Therefore, you should cycle with precaution and respect those
around you, road users, pedestrians etc. Never cycle under the
effects of medicines, drugs or alcohol, or if you are tired. Never ride
at any time with someone else on the bicycle and always keep your
hands on the handlebar.
Consider the legal regulations regarding the use of bicycles when
not on the road. These regulations are different in each country.
Respect nature when riding through woods or elds. Always
exclusively ride on signposted and protected tracks and streets.
Firstly, we would like you to be familiarized with the parts of your
bicycle. To do that, unfold the cover of this instruction manual. Here
are three examples of bicycle describing all the important parts.
While you are reading the manual, leave this cover open. That way
you can rapidly nd the parts indicated in the text.
We wish you a good ride.
The BH team
www.bhbikes.com
We reserve the right to themodication of the technical information
related to the data and illustrations of this instruction manual. The
editor, writer and any other third party that has contributed to this
leaet are exempt of all responsibility and possible damages derived
from the same that may have been caused, whichever type they are.
© The reprinting, translation and reproduction or other economic
use, e.g. on electronic means, including summaries, without the
previous written consent of the author and the editor is prohibited.
March 2017 edition.
manual_17_EN.indd 35 26/05/2017 11:40:14
36
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EN
(UK)
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Information. 433
1 Greetings. 437
1.1 Purpose of this manual . 437
1.2 Responsibility. 437
1.3 Safety requirements. 437
1.4 Table of maximum body weight permitted. 439
2 Ride safely. 440
2.1 Brake system. 440
2.2 Wear a helmet. 440
2.3 Regulation about riding bicycles. 441
2.4 Be prudent when cycling during low lighting levels. 444
2.5 Keep your bicycle in perfect condition. 445
3 Warning instructions for use. 442
3.1 Before making your rst trip. 442
3.2 Before each trip. 442
3.3 After a fall. 443
3.4 Normal maintenance. 444
3.5 Saddle height and adjustment. 444
3.6 Torque limits for threaded joints. 445
3.7 Correct gear changing technique. 555
3.7.1 Traditional gear change. 445
3.7.1 Internal gear change. 445
3.8 Cleaning. 445
4 Basicconguration. 446
4.1 Installation of the pedals. 446
4.2 Installation of the handlebar. 446
4.2.1 Aheadset® Steering set settings . 446
4.2.2 Adjustment of the handlebar with
adjustable stem. 447
4.3 Assembly and disassembly of the wheels . 447
4.3.1 Quick release wheel system. 444
4.3.2 Pass through axles wheel system . 444
4.3.3 Nut xed wheel system 444
4.4 Saddle adjustment . 447
5 Brake system. 448
5.1 Function and wear. 448
5.2 Rim braking systems. 448
5.3 Disc braking systems. 448
6 Gearsystem. 449
6.1 Assembly of the derailleur. 449
6.1.1 Lower limit adjustment . 449
6.1.2 Upper limit adjustment . 449
6.2 Gear cable tension adjustment. 449
6.3 Rear gear adjustment . 449
6.3.1 Gear movement adjustment . 449
6.3.2 Gear adjustment . 450
6.4 External gear system. 449
7 Tyres. 451
7.1 Tyre pressures. 451
8 Suspension. 451
8.1 Suspension forks. 451
8.2 Rear suspension. 452
9 Spareparts. 453
9.1 Replacement of parts subject to wear. 453
10 Maintenance and repairs schedule. 455
INDEX
manual_17_EN.indd 36 26/05/2017 11:40:14
37
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EN
(UK)
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
1 GREETINGS.
1.1 Purpose of this manual.
This manual should help you to carry out maintenance works and
adjust the settings of your bicycle. Read this manual before using
your bicycle for the rst time to assure its works in optimal fashion
and has a long useful life. If your bicycle is equipped with any
additional accessory whose operation and assembly is not described
in this manual, follow the instructions from the manufacturer of the
accessory supplied with your bicycle.
Especially take into account the texts indicated with these symbols:
This symbol means that your health or life may be at danger
if you do not comply with the instructions given or dened
processes.
This symbol refers to information that requires special
attention, such as adjustments or periodical maintenance.
When you come across this symbol, you should consult the
instructions from the manufacturer of the corresponding
part to avoid damage to your bike or to the environment.
1.2 Responsibility.
In the case of any doubt regarding the measures described in
this manual, contact your local BH dealer. The owner is solely
responsible for non-compliance of the instructions described in this
manual. We recommend that you allow your local BH dealer perform
the maintenance of your bicycle..
1.3 Safety requirements.
There is a sticker on the frame of your bicycle indicating the
applicable safety standards.
Depending on the type of bicycle, the standard indicated on the
mentioned sticker will be one of the following:
- Children’s’ bicycles: ISO 8098
- Touring, mountain, race and young adult’s bicycles ISO 4210
- Pedal-assist bicycles (PABs): EN 15194
- BMX Bicycles: EN 16054
ISO8098:Children’sbicycles
This international standard species safety and performance
requirements and test methods for the design; assembly and testing
of fully assembled bicycles and sub-assemblies for young children.
It also provides guidelines for instructions on the use and care of the
bicycles.
This regulation is applicable to bicycles with a maximum saddle
height of more than 435 mm and less than 635 mm, propelled by a
transmitted drive to the rear wheel.
This standard is not applicable to special bicycles intended for
performing stunts (e.g. BMX bicycles).
ISO4210Touring,mountain,raceandyoungadults’bicycles
This standard species terms and denitions related to safety and
performance requirements for the design, assembly, and testing of
bicycles and sub-assemblies having saddle height as given in the
attached Table.
manual_17_EN.indd 37 26/05/2017 11:40:14
38
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EN
(UK)
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
This standard does not apply to special types of bicycle, such as
delivery bicycles, special bicycles intended for performing stunts
carried out by specialists, tandems, BMX bicycles and bicycles
designed and equipped for severe use in competitions.
Dimensions in millimetres
EN15194:Electricallypowerassistedcycles.(EPACs)
This standard is intended to cover electrically power assisted cycles
with a maximum continuous rated power of 0,25 kW, of which the
output is progressively reduced and nally cut off as the vehicle
reaches a speed of 25 km/h, or sooner, if the cyclist stops pedalling.
This standard species requirements and test methods for the
design and assembly of electrically power assisted cycles and sub-
assemblies for systems having a voltage up to and including 48 VDC
or integrated a battery charger with a 230 V input.
It also species requirements and test methods for engine power
management systems, electrical circuits including the charging
system.
EN16054:BMXBicycles
This standard species safety and performance requirements
for the design, assembly and testing of BMX bicycles and sub-
assemblies intended for use in any type of location such
as roads and/or tracks and/or ramps. It applies to specialised types
of bicycle designed and equipped for activities such as acrobatic
ground manoeuvres, stunting and aerobatic manoeuvres and lays
down guidelines for instructions on their use and care.
It applies to BMX bicycles on which the saddle height can be
adjusted to provide a minimum saddle height of 435 mm or more.
It applies to:
a) Category 1: BMX designed for a rider mass of 45 kg or less
b) Category 2: BMX designed for a rider mass more than 45 kg
It does not apply to BMX bicycles for use in sanctioned competition
events.
Warning: Use of your bicycle for an intention other than that
for which it was designed can cause serious and even
mortal accidents. In the case of bicycle for children, make
sure that the children are well aware of how to handle a
bicycle, especially the braking system.
Warning: In some countries, like the United Kingdom, the
brake situated on the right of the handlebar activates the brake
of the front wheel and the brake situated on the left activates
the brake of the rear wheel. Before using the bicycle for the rst
time, check the relation between the brake levers and the
wheels.
Attention: Like all mechanical parts, the parts of your bicycle
are subject to wear. The different parts and materials can react
to wear and fatigue in different ways. When the useful life of a
part has passed, it can suddenly break and cause injury to the
cyclist. Cracks, scratches and wear of colours in the most used
areas indicate that the product has exceeded its useful life and
should be changed.
Type of
bicycle Touring
bicycle Bicycles for
young adults Mountain
bicycle Racing
bicycle
Maximum
saddle
height
635 or more 635 or more
and less
than 750
635 or more 635 o more
manual_17_EN.indd 38 26/05/2017 11:40:14
39
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EN
(UK)
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
1.4 Table of maximum body weight permitted.
Type of bicycle Maximum weight
allowed(Bicycle+
Cyclist+Equipment)
Maximum
equipment
weight
Touring bicycle 155 kg (341,7 lb)
Follow the
instructions
leaet of the
rack
Children’s bicycles
with dimensions of:
14” / 16” / 18
20” / 24”
65 kg (143,31 lb)
95 kg (209,4 lb)
Mountain bicycle 155 kg (341 lb)
Racing bicycles 155 kg (341 lb)
Foldable bicycles 145 kg (319,6 Ib)
Electronically assisted
bicycles
165 kg (363,7 Ib)
2 RIDE SAFELY.
2.1 Brake system.
A bicycle should have at least two independent operational brakes,
one for the front wheel and another for the rear wheel. The type of
brake is not regulated; there are wheel brakes, drum brakes and disc
brakes.
2.2 Wear a helmet.
ALWAYS wear a HELMET and when you use your bicycle on public
roads ALWAYS use the LIGHTING SYSTEMS supplied with the
bicycle.
2.3 Regulation about riding bicycles.
The majority of States have specic regulations for cyclists. Your
cycling clubs, or territorial Cycling federation or trafc department
of your area, should be able to provide you with information in that
respect.
2.4 Be cautious when cycling during poor/ low
light conditions.
Your bicycle is fully equipped with reectors, keep them clean and in
their position. Although reectors are to let you be seen, they do not
illuminate. Use a light at the front and another rear one when there is
poor/low light condition.
2.5 Keep your bicycle in perfect conditions.
Las bicicletas no son indestructibles: como cualquier máquina, cada
Bicycles are destructible: like any other machine, each part of the
bicycle has a limited useful life.
High-level bicycles need greater care and inspections that are more
frequent.
manual_17_EN.indd 39 26/05/2017 11:40:15
40
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EN
(UK)
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
3 WARNINGINSTRUCTIONSFOR
USE.
3.1 Beforemakingyourrsttrip.
1. 1. Only use the bicycle for its designed intention, otherwise,
there is a risk that the bicycle is not sufcient and can fail. Falling
hazards!
2. 2. Are you familiarized with the braking system? Check that
the front wheel brake is activated with the same lever you are used
to (right or left). If that is not the case, you should be accustomed to
the new situation, because if you unwillingly activate the front wheel
brake, you could cause a fall. You can also ask your local BH dealer
to modify the brake lever.
Modern brakes are much improved with greater braking effect.
So try your brakes on a at anti-skid surface off the road to get
accustomed to them.
You will nd more information in the section denominated
«Brake system»
Take into account that the braking distance is greater when
cycling with a handlebar with couplings. This position
impedes clear activation of the brake levers.
3. 3. Do you know the transmission system well and how it
works? If necessary, get familiarized with the new system on a
trafc-free road.
You will nd more information in the section titled
«Traction»
4. Are the saddle and handlebar adjusted correctly (height and
reach)? Check that you can reach the oor with the tip of your toes
when sitting on the saddle. Your local BH workshop can help you if
are not satised with the position of the saddle.
Also, take into account that you have enough freedom of
movement, to avoid any injuries when trying to make a
quick dismount.
5. If the bike has clip type or automatic pedals, rstly get familiarized
with the locking and unlocking process while you are stopped.
Carefully read the instruction for use of the pedals as supplied by
your local BH workshop..
If movement is restricted and/or the settings of automatic
pedals is too rigid, you may not be able free yourself from
the pedals! Falling hazards!
6. IF you have acquired a bicycle with rear suspension, it is better that
your local BH workshop adjusts the frame at the time of delivery or if
the purchase was made from www.bhbikes.com, it should be done in
any cycled workshop you trust. Inadequate settings of the suspension
can cause a malfunction or damage to the suspension. In any case,
performance will drop and you will not attain maximum safety during
the cycle.
3.2 Before each trip.
Your bicycle will be inspected repeatedly during its manufacture
and then, a nal inspection by your local BH workshop. Because the
operation of the bicycle can be modied during transport or it could
be that third parties may have modied your bicycle during waiting
time, you should check the following before each trip:
manual_17_EN.indd 40 26/05/2017 11:40:15
41
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EN
(UK)
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
1. Are the quick release mechanisms of the front and rear wheels, the
saddle post and other parts completely closed?
2. Are the tyres in good condition and with sufcient pressure in
both of them? Check the pressure.
You will nd more information in the section titled «Tyres»
3. Let the wheels run freely to check the tracking. Also, check the
space between the brake pads and the wheel, as well as the space
between the frame and the tyre.
4. Check the brakes work before setting off, by activating the
brake lever with great force. The brake lever should not reach the
handlebar! There should not be any leaks of brake uid. Also, check
the conditions of the pads.
You will nd more information in the section titled «Brake
System»
5. Lift your bike a little off the ground then drop it on its wheels and
listen for any rattling to indicate if there are any loose nuts or bolts,
check the bearings and linkages for play.
6. If you decide to cycle on public roads, you should equip your bicycle
according to the legal requirements in your country. Riding without any
lights or reectors when visibility is low or when dark is very dangerous.
Other users of public roads will not see you or will not be aware of your
presence until it is too late. When riding on public roads, you will always
need the authorized lighting appliances. When it becomes dark, switch
on the lights.
7. In the case that your bicycle is equipped with suspension,
check the frame: Press down on your bicycle and checking if the
suspension operates normally.
8. If necessary, make sure that the foot-stand is always completely
folded before starting. Falling hazards!
Do not ride your bicycle if it does not comply with any
of these points! A defective bicycle can cause serious
accidents! If you are not completely sure or you have any
doubt, contact your local BH workshop!
The terrain and forces that affect the wheels, can submit
the bicycle to much strain. Faced with these dynamic
forces, different parts react with wear and fatigue.
Regularly check your bicycle looking for signs of wear,
scratches, twists, worn colours or signs of cracking. Parts
whose useful life has passed can suddenly fail. Regularly
take your bicycle to a BH workshop to change suspect
parts if necessary.
Do not forget to always carry a quality padlock/lock/chain
whenever using your bicycle. That is the only way to avoid
theft efciently.
3.3 After a fall.
1. Check that the wheels remained xed and the tyres remain centred
in the frame and the fork. Spin the wheels. If the space appears to have
been signicantly modied and you cannot re-centre it, you should
separate the brakes a little from the wheel so that this can turn freely.
Attention: In this case, take into account the braking efciency will be
reduced.
You will nd more information in the section titled «Brake
system»
manual_17_EN.indd 41 26/05/2017 11:40:15
42
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EN
(UK)
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
2. Check to see if the handlebar or the front part of the frame has
twisted or has broken. Check that the front part is rmly placed in
the fork, by holding the front wheel between your knees and trying
to twist the handlebar in regard to the front wheel.
3. 3. Check to see if the chain is correctly installed. If the bicycle
has fallen on the side of the transmission, check that it works correctly.
Ask someone to help you put the bicycle upside down on its saddle
and the change gears. When the chain moves to the largest gear,
check the distance between the derailleur and the spokes. In the case
that the gears or support have twisted, the rst gear may interfere
with the spokes. - Falling hazards! The gears, the rear wheel or the
frame can be damaged. Check the derailleur. If it has moved, the chain
may come off. The bicycle will lose the transmission (also see the
section titled «traction»).
4. Check the saddle, the top tube or the bottom bracket to make
sure there are no defects.
5. Lift the bicycle and drop it to the ground from a low height. If you
hear noises, inspect the bike searching for any loose nuts, bolts or
parts.
6. Re-examine the entire bicycle to see any possible twists, worn
colours or cracks.
Only if this inspection has been satisfactory continue your journey
slowly and carefully. When ascending a mountain, never, under any
circumstance, brake or accelerate abruptly. If you are not sure, wait
for a car to collect you, instead of taking risks. Once you are at your
base, you should carefully re-inspect the entire bicycle. If you are still
not completely sure or you have any doubt, contact your local BH
workshop!
Any aluminium parts that have become twisted should not be
straightened, that is to say, they should not be repaired. Evan
after, there is a great risk of breakage, especially of the fork, the
handlebar, the frame, the crank arms and the pedals. For complete
safety, change them.
3.4 Normal maintenance.
Your bicycle requires regular maintenance, as well as a minimum
amount of periodical adjustment. The frequency of the maintenance
operations depends on the type of bicycle (touring bike, racing bike,
mountain bike), as well as the frequency and conditions of use.
See the Maintenance and repairs calendar on age 454 of this
manual.chedule
IMPORTANT WARNING
We recommend that your retailer performs these services. The
frequency schedule is only a recmmended servicing schedule based
on normal uses. In the case of mountain bikes, the intervals are
reduced due to the intensive use.
3.5 Saddle height and adjustment on the
bicycle.
Height conguration of the saddle: This distance is calculated by
measuring the length of your leg including the footwear you use
when riding the bicycle. The length you measure will be multiplied
by the coefcient 0.885. You measure from the middle of the saddle
decoration to the middle of the pedal axle screw. To adjust your
saddle height, use the screws of the clamp that xes the saddle post
to the frame.
manual_17_EN.indd 42 26/05/2017 11:40:15
43
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EN
(UK)
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
IMPORTANT WARNING
For safety reasons, do not extend the saddle post beyond the
minimum insertion marks.
3.6 Torquelimitsfornutsandbolts.
The correct spanners should be used in any type of assembly with
the correct torque force. If when you are tightening or undoing
and you notice that the threads are damaged, the corresponding
screws or nuts should be changed. Then, apply the torque limits
corresponding to each size of thread.
Recommended
thread sizes
Torque limits
(inNm)
M4x0,7 3 - 4
M5x0,8 6 - 8
M6x1 10 - 14
M8x1,25 25 - 35
M8x1 27 - 38
M10x1,5 49 - 69
M10x1,25 52 - 73
3.7 Correctgearchangingtechnique.
BH bicycles can be equipped with two types of gear change
systems:
- The rst is when the chain moves from one gear to another.
- The other, the gear-change system is situated inside the rear hub.
Read the following instructions depending of the type of gear-
change you have:
3.7.1 External changeo
The left-hand gear-change lever controls the front derailleur, and the
right hand gear-change controls the rear gears. Choose the ratios for
greater pedalling comfort and maximum forward propulsion.
You can only change gears when the chain movement is forwards.
Never try to change gears when the chain is not moving or is moving
backwards. Each time you are going to change gear reduce the
force transmitted to the chain, otherwise, the change will be difcult
and the chain and gears will be subject to greater wear. Never
change gear on rough bumpy surfaces.
3.7.2 Internal change
You can change gear when the chain is moving forwards, although
it is also possible to change gear when the chain has stopped or
moving backwards. Each time you change gear reduce the force
transmitted to the chain to facilitate the change. Choose the ratios
for greater pedalling comfort and maximum forward propulsion.
manual_17_EN.indd 43 26/05/2017 11:40:15
44
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EN
(UK)
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
3.8 Cleaning.
To achieve good maintenance of the bicycle, we recommend that
you comply with the following basic preventive measures:
Clean the dust and mud with a damp sponge and a neutral
cleaning product
Plastic parts should only be cleaned with soapy water.
Tyres can be cleaned with a sponge or brush and soapy water.
After cleaning the bicycle, completely dry it using an absorbent
cloth.
After each cleaning, you should lubricate the transmission
components.
IMPORTANT WARNING
At all times avoid using pressurized cleaning devices, power washers
and never use steam jet cleaning devices.
4 BASICCONFIGURATION.
4.1 Installation of the pedalss.
Right pedal: ‘R’ stamped on its
axel indicates the right pedal.
Tighten the screws in clockwise
direction.
Left pedal: ‘L’ stamped on its
axel indicates the left pedal.
Tighten the screws in anti-
clockwise direction. Grease the
threads of the pedals.
4.2 Installation of the handlebar.
4.2.1 Aheadset® Steering set settings®.
(Aheadset® is the brand logo of threadless systems made by
DiaCompe).
This steering set system stands out because the front part does not
t into the fork tube, but it is xed from the outside (a). The front part
also is an important part of the steering bearing. Its locking xes the
fork assembly. To assemble the Aheadset®, you will need one or two
Allen keys and a torque spanner. Undo the two side torque screw/s
two or three turns of the head stem. Tighten the upper top screw with
an Allen key, e.g. a quarter of a turn (b).
manual_17_EN.indd 44 26/05/2017 11:40:15
abc
O
P
E
N
C
L
O
SE
b
a
45
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EN
(UK)
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Do not tighten the upper part screw; only use them to eliminate
play!
Adjust the front part so the handlebar is inclined. Also examine
the upper tube and the front part of the front tyre. Tighten the
torque screws of the front part (c). Use a torque spanner that does
not exceed the maximum torque limits! You will nd information in
«Recommended torque limits» chapter, about the components
and/or the instructions from the manufacturer of the components.
Take into account that the fork tube can be squashed if the
screws are over-tightened.
Carry out the previously indicated controls. The steering set should
not be over-tightened, because it can be easily damaged.
If the steering set is not adjusted correctly this can be caused
by many reasons. If you are not completely sure or you have
any doubts, contact your local BH workshop!
Make sure of the correct adjustment of the steering stem.
Place the front wheel between your knees and try to turn the
handlebar if it moves then it is not correctly adjusted, you may
suffer falls.
4.2.2 Adjustment of the handlebar with adjustable stem.
La potencia regulable permite la optimización de la posición del
The adjustable stem allows optimal positioning of the assembly by
adjusting the inclination of the axis within a range of -10º (lowest
position) to 10º (highest position).
The stem angles can be slightly adjusted following these steps:
Loosen the lateral screw (right side) (a) until the axis moves freely
Adjust the inclination of the stem until obtaining the desired
angle.
Tighten the lateral screw taking into account the recommended
torque indicated on the stem.
4.3 Assembly and disassembly of the wheels
4.3.1 Quick release wheel system
Disassembly: Pull the blocking lever and change it from the
«CLOSE» to the «OPEN» position (b). Loosen the adjustment thread
by hand and release the wheel.
manual_17_EN.indd 45 26/05/2017 11:40:17
46
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EN
(UK)
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Assembly: Introduce the axle of the wheel into the fork leg (front
wheel) or into the frame stays (rear wheel) and maintain the locking
lever in open position. Slightly tighten the adjustment nut. Close the
lever; that is to say, change it to the «CLOSE» position.
ORTANT WARNING
Closing this lever requires a certain effort. If the lever can be
closed easily, this means the nut is not tight enough and should be
tightened until it requires some effort to close.
4.3.2 Pass through axles wheel system
Make sure the closing lever is in the open position. Place the wheel
in the tips of the fork in the case of the front wheel, and on the frame
tips in the case of the rear wheel, simultaneously positioning the
Disc brake if your bicycle uses this type of braking system. From the
left, push the open quick-close E-Thru lever through the frame / fork
tip and the hub.
When the tread of the axle ts into the right hand thread, turn the
axle clockwise. The through axle should move freely for the rst
turns.
If the lever does not completely drop, open it again and turn it
anticlockwise a little. Try to close the quick-close lever again.
After closing the quick-close lever, now it should not turn, make sure
that the quick-close lever does not stick out forwards or outwards.
To position the quick-close lever so it is the least exposed
possible, consult the manual from the manufacturer of the fork.
4.3.3Nutxedwheelsystem
Disassembly: Loosen the safety nuts at both sides of the wheel
using the correct size spanner.
Assembly: Introduce the axle of the wheel into the fork legs (front
wheel) or into the frame stays (rear wheel). Slightly tighten the xing
nuts over the safety washers. Finally tighten the nuts using the
correct size spanner.
manual_17_EN.indd 46 26/05/2017 11:40:18
c
47
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EN
(UK)
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
4.4 Saddle adjustment.
Height conguration of the saddle: Place the saddle post into the
saddle tube.
After establishing the desired height, retighten the adjusting screw.
IMPORTANT WARNING
The minimum insertion mark should not be visible at any time (c).
You should introduce the saddle post to the necessary minimum into
the saddle tube.
5 BRAKE SYSTEM.
5.1 Function and wear.
Pulling a brake lever a xed pad presses on a rotating braking
surface. The friction caused reduces the speed of the wheel. The
force applied by the pad on the braking surface produces a friction
force, which is affected by the friction coefcient. If the contact
surfaces are covered with dirty water or oil, the friction coefcient
lessens and therefore the braking effect is worse. In Disc braking
systems, both the disc pads and the Discs wear due to friction, just
as if the brake pads and the braking surfaces wear in the wheel
braking system.
With any braking system, a failure in the settings, maintenance, or
use of the brakes can cause loss of control of the bicycle with all
the consequences that can produce. If you are not sure about the
settings of your brakes, or suspect a problem, do not use the bicycle
and take it to your authorized dealer.
It is important that the brake Discs and pads are completely
clean of dirt, grease and oil. Once they are contaminated by oil,
the pads cannot be cleaned and will have to be replaced.
Only use spare parts that are compatible with the brake and
suitable with the original brand.
manual_17_EN.indd 47 26/05/2017 11:40:18
48
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EN
(UK)
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
5.2 Rim braking systems.
Different types of brake families like Cantilever, V-Brake and
Horseshoe form this system. In these types of systems, the brake
levers are connected to the brakes by means of cables or hydraulic
systems. By pulling on the brake, the pads rub on the wheel rim
braking its movement, this reduces the speed of the bicycle.
Before using the bicycle rmly pull on the brake levers. The brake
levers should not reach the handlebar. If the brake levers touch the
handlebar, its travel should be adjusted. In the case of having an
hydraulic system, this should be purged/bled. This should be done
by an authorized dealer, because it requires specic materials and
knowledge.
When the brakes are not activated, the pads should be at 1.2 mm
from the wheel. The pads should be aligned with the rim surface. If
your brakes are loose rubbing or not aligned with the wheel when
not pulled adjust them before using the bicycle.
Angular alignment of the pad should be taken into account to
prevent the brakes from squealing. Used pads and some new types
of V-brake may not require this alignment.
Check the condition of the pads once a month. The pads have small
marks on the friction surface If these marks are less than 2 mm deep
or 1 mm deep on the V-Brake, then they should be replaced. If your
original pads did not have these marks, then replace them when the
end of the rubber pad is at only 3 mm from the metal support.
Once a month, check the brake cables to see if they are twisted,
rusted, have broken wires and no unthreaded ends and check to see
if the sleeves are not bent, cut or worn. Replace any component that
does not pass the inspection.
5.3 Disc braking systems.
Disc brakes have much better response and much greater braking
effect than the rim brakes. In addition, they do not require much
maintenance and do not wear the rims; likewise, adjustment of the
hydraulic Disc brake requires specic knowledge and tools.
Periodically check that there are no leaks in the tubes or the
couplings by maintaining the handle pressed. If you notice a
hydraulic oil or uid leak, immediately take the appropriate measures,
because this could mean that the brakes become inoperative, in this
case contact your nearest dealer if you nd any leaks inmediately.
Check before each use that both the front and rear brakes are
working correctly.
Check the condition of the pads, brake rotor, brake caliper for wear
or any damage. In some models of the brake Disc, wear of the pads
is automatically adjusted, others you will have to disassemble the
pads according to the instruction from the manufacturer, carefully
check them for wear and if necessary replace them.
manual_17_EN.indd 48 26/05/2017 11:40:18
49
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EN
(UK)
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Only use original replacement pads and check the indications in the
brake manufacturer manual. This work requires specic tools and
knowledge, if you any doubt at all, contact an authorized dealer.
New pads require running in to reach maximum deceleration
levels.
Disc brakes get very hot during use. Therefore, avoid touching
the Disc and clamp immediately after repeated braking.
When removing either the front or rear wheels, the brake
levers must not be pulled. If the brake lever is pulled the
pads will close and the wheel cannot be placed into its
position as the brake rotor will not be abl to locate itself
within the brake pads.
6 GEAR SYSTEM.
6.1Assemblyofthederailleur.
Check if the lower part of the external side of the derailleur is
between 1 to 3 mm from the upper part of the chain links.
6.1.1Lowerlimitadjustment
With the chain on the front small gear and on the large rear, we turn
the adjustment screw of the lower limit until the distance between
the chain and the lower part of the derailleur is between 1 to 3 mm.
6.1.2 Upperlimitadjustment:
With the chain on the front small gear and on the large rear gear,
we turn the adjustment screw of the lower limit until the distance
between the chain and the lower part of the derailleur is between 1
to 3 mm.
6.2 Gearcabletensionadjustment:
When the chain is on the front middle gear and in contact with the
lower part of the derailleur, we turn the adjustment screw clockwise
to make the cable tense. If the external side of the derailleur touches
the chain, we shall turn the screws in the other direction.
6.3 Reargearadjustment.
6.3.1 Gearmovementadjustment:
This is done with the help of screws A and B (a). Turn both screws
in such way that the chain stays in its track. The gear-change is
aligned with the smallest gear and the largest (b).
a
b
1
2
A
B
12
12
1
2
Adjust the lowest limit Adjust the upper limit
manual_17_EN.indd 49 26/05/2017 11:40:21
d
c
21
2
1
a
b
50
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EN
(UK)
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Circuit adjustment
6.3.2 Gearadjustment:
Position the gear-change at the second point (c). ). Turn the cable
tension adjustment screw (d) ) until attaining a perfect t on the
second gear.
6.4 Externalgearsystem.
The denominated external gear-change is the most efcient
transmission system for bicycles. Especially thanks to the teeth of
the gear, the exibility of the chain and the indexing of the lever, the
gear changing is much easier. In some models, an indication on the
lever indicates the gear being used.
Modern mountain bikes and tourist cycling bikes can have up to
30 gears. Nevertheless, the chain should not be too transverse,
because this easily causes wear to the drive train components and
reduces the performance level. It is not very benecial, for example,
that the chain is situated on the front small gear and at the same
time, on the two or three external gears (smallest) (a) ) or ride with
the chain on largest front gear and largest rear gear (largest) (b).
At all times wear tight clothing or use trouser clips or something
similar. This way you assure that neither the cabin nor the gears
catch your trousers.
When changing gear under load, that is to say, when the pedals
support great effort, the chain can slip. With the derailleur, the
chain can jump and cause a fall. This will also signicantly
shortens the useful life of the chain.
manual_17_EN.indd 50 26/05/2017 11:40:26
51
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EN
(UK)
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
7 TYRES.
7.1 Tyre pressuress.
The necessary pressure of the tyre is printed/moulded on the
outside of the tyre. The information appears in PSI or bars and
shows the maximum pressure. Take into account that 14 psi is
equal to 1 bar and 1 bar is equal to 1 kg/cm2. Too little pressure
increases the risk of puncture provoked by «pinching» and can
causes damage to the wheels. Tyres with too high a pressure
can cause the wheel to lose grip.
When the tyres reach their wear limit, they should be replaced. To
run well and achieve good braking, the contact surface should be
impeccable.
8 SUSPENSION.
8.1 Suspension forks.
The suspension forks allow movement of the front wheel in such
way they absorb all terrain irregularities.
The suspension forks regularly need lubrication so they can work
smoothly and have a long life. The following manual is a supplement
to the information that comes from the supplier of the fork, in the
event you do not receive it, you can download it from the website of
the supplier.
For the suspension fork to work correctly it should be adjusted
according to the weight of the cyclist, his/her posture in the saddle
and the intended use made of the bicycle.
Take into account the fork suspension is slightly compressed
when the cyclist is seated on the bicycle, to produce a negative
movement (sag). This adjustment requires specic knowledge and
tools, consult with your local distributor for correct adjustment of the
suspension.
The majority of the forks with springs or dampers, the spring can
be pre-tensed in a limited range using a rotary button on the head
of the fork. If that is not possible, the springs or dampers should be
changed.
All BH mountain bikes are exclusively designed to use the
standard suspension fork or a similar one. Double plate forks or
forks with other assembly lengths should not be used. Altering
this condition causes the loss of the guarantee and can cause
serious damage or breakage of your BH bicycle.
manual_17_EN.indd 51 26/05/2017 11:40:26
52
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EN
(UK)
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
8.2 Rear suspension.
The rear suspension allows vertical movement of the rear wheel, to
absorb all terrain irregularities.
This manual is a supplement of the information from the supplier of
the shock absorber, in the event that you do not receive it, you can
download it from the website of the supplier.
Maintenance and care of the following parts is necessary to maintain
the best behaviour of your rear suspension:
- Frame
- Oscillating arm
- Bearings
- Fixing components
- Rear shock absorbers
For correct operation of the system, it is important that all the
components are well tightened according to the torque indicated
for each moving point and the rear shock absorber is well adjusted
according to the rider’s weight, riding manner, and the type of terrain
usually ridden on.
Keep the suspension components clean. Dirt, mud and other
contaminants can cause premature wear or fatigue in the
suspension system. To clean the suspension systems use a cloth
or soft-bristle brush with soap and water. Do not use solvents or
chemical products that can eliminate lubrication of the bearings and
the rear shock absorber.
Take into account that the rear of bicycle will drop slightly droop
when you sit on the bicycle, this is normal and it allows the
suspension to operate in an optimal manner in order. This should
be adjusted according to the weight of the cyclist and the terrain /
conditions the bicycle will be used on.
This adjustment requires specic knowledge and tools, consult with
your local dealer for correct adjustment of the suspension.
In compressed air shock absorbers, take note of permitted
settings and pressures, check these settings and pressures
regularly. Defective adjustment of the shock absorber can
cause irregular performance or cause damage to
the system.
manual_17_EN.indd 52 26/05/2017 11:40:26
53
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EN
(UK)
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
9 SPAREPARTS.
Original parts should be used to maintain optimal operation and
maximum safety of your bicycle.
9.1 Replacementpartssubjecttowear.
The most common parts that suffer wear are the tyres, the inner
tubes, the brake pads, the Disc brakes and pads, as well as wheels,
lights, and bulbs and batteries.
Tyres: Replace it with an equivalent tyre. Revise the mark
indicated on the outside of the tyre (ETRTO Standard).
Take into account that using tyres with an external diameter greater
than that recommended can mean that when turning the handlebar
the front of your foot can touch the front wheel. The cyclist can
lose control of the bicycle and suffer an accident with serious
consequences. The same can happen when we replace the crank
arm with a longer one.
Inner tubes: Replaced with an adequate one for the tyre.
Consult the indication on the outside of the inner tube (ETRTO
Standard).
Disc brakes and brake pads: Take into account the instructions
provided by the manufacturer.
Lights and position lights: Replace the bulbs with others of the
same type. Consult the indication situated on the metallic area.
Chain, gears and deraillures: Take into account the instructions
supplied by the manufacturer.
Batteries: Replace with others of the same type. Check labels
for specications.
manual_17_EN.indd 53 26/05/2017 11:40:26
54
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EN
(UK)
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
10MAINTENANCEANDREPAIRSSCHEDULE.
Part Action Before each
trip Monthly Annually
Lighting Check the operation
Tyres Check the pressure
Tyres Check for wear / damage on tread and side walls
Brakes (wheel brakes) Adjust cable tension if necessary, inspect, brake
cables, smooth wheel rotation
Brakes (wheel brakes) Stop test
Brakes, pads (wheel brakes) Inspect replace if worn
Brake cables Visual inspection
Brakes (disk brakes) Change brake uid (DOT liquid)
Suspension fork Replacement of screws and corresponding
torque
Suspension fork Oil change and spring greasing
Saddle post with suspension Maintenance
Check for play
Wheels with wheel brakes Inspect and replace the rims if worm. Check rim /
wheel is running true
If rim wall line is not visible replace
Bottom bracket axle Check the play
Bottom bracket axle Renew the grease
Chain Check and lubricate
Chain Check and replace After 800 km
Crank arm Check and Torque limits
Wheels / Spokes Check turning of the wheel and spoke tension
manual_17_EN.indd 54 26/05/2017 11:40:26
55
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EN
(UK)
IT
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Part Action Before each
trip Monthly Annually
Steering play Revise steering play
Steering Renew the grease
Metallic surfaces Inspection At least every six months
Hubs Inspection of bearings
Hubs Renew the grease
Pedals Inspection of bearings
Pedals (system) Lubrication, cleaning of xing mechanism
Saddle post / Stem Inspection xing screws
Rear gears / derailleur Cleaning, lubrication
Quick-close / thru axle Inspection of efciency
Screws and nuts Check and Torque limits
Spokes Inspect tension
Stem / Saddle post Disassembly and replacement of assembly paste
Cables / Brakes Disassembly and grease
You can carry out these revisions if you are skilful, you have certain experience and have the appropriate tools, e.g. a torque spanner. In
the case of detecting deciencies during the revisions, immediately apply appropriate measures. If you are not completely sure or you
have any doubts, contact your local BH workshop!
The indicated work can only be carried out by your local trustworthy bicycle specialist.
manual_17_EN.indd 55 26/05/2017 11:40:26
56
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
FR
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Cadre :
Tube supérieur
Tube diagonal
Tube de selle
Bases
Haubans
Selle
Tige de selle
Serrage de selle
1
2
3
4
5
2
3
4
5
1
Amortisseur
arrière
Disques de frein
Cassette
Dérailleur arrière
Chaîne
Plateaux
Manivelles
Suspension avant :
Potence
Cintre
Leviers de frein
Changements de vitesse
Jeu de direction
Disques de frein
Etriers de frein
Roue :
Blocage rapide
Pneus
Rayon
Jante
Moyeux
manual_17_FR.indd 56 26/05/2017 11:40:31
57
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
FR
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Cadre : Fourche :
Tube supérieur
Tube diagonal
Tube de selle
Bases
Haubans
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Selle
Tige de selle
Serrage de selle
Freins
Cassette
railleur avant
Dérailleur arrière
Chaîne
Plateaux
Manivelles
Potence
Levier sde frein
Changements de vitesse
Jeu de direction
Freins
Roue :
Blocage rapide
Pneus
Rayons
Jante
Moyeux
manual_17_FR.indd 57 26/05/2017 11:40:33
58
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
FR
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Cadre : Suspension avant :
Selle
Tige de selle
Serrage de selle
Porte-bagages
Garde-boue
Batterie
Freins
Cassette
Dérailleur arrière
Chaîne
Unité moteur/contrôleur
Manivelles
Plateaux
Potence
Écran et unité de
commandel
Leviers de frein
Changements de vitesse
Jeu de direction
Disques de freins
Etriers de freins
Roues :
Blocage rapide
Pneus
Rayons
Jantes
Moyeux
Tube supérieur
Tube diagonal
Tube de selle
Bases
Haubans
1
2
3
4
5
1
2
3
5
4
manual_17_FR.indd 58 26/05/2017 11:40:33
59
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
FR
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Cadre :
Selle
Tige de selle
Freins
Cassette
Dérailleur arrière
Chaîne
Plateaux
Manivelles
Pédales
Potence
Cintre
Leviers de frein
Changements de vitesse
Jeu de direction
Freins
Fourche
Roue :
Écrou de sécurité
Pneus
Rayons
Jantes
Moyeux
Tube supérieur
Tube diagonal
Tube de selle
Bases
Haubans
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Fourche :
manual_17_FR.indd 59 26/05/2017 11:40:34
60
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
FR
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
ACHEVEZ D’IMPRIMER.
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau vélo BH ! Ces
instructions d’utilisation contiennent tous les renseignements
nécessaires pour un fonctionnement sûr et un entretien optimal de
votre vélo BH. Elles reprennent également les risques et les dangers
associés à une manipulation incorrecte.
Nous vous prions par conséquent de lire attentivement les
présentes instructions avant deffectuer le premier trajet.
En ce qui concerne les tâches de maintenance ou de réparation,
adressez-vous à votre magasin BH ou à un atelier spécialisé en
vélos.
Protocole de livraison et données du vélo
Pour solliciter la garantie correspondante, il est nécessaire de
proder au registre du vélo (voir document de garantie qui
accompagne le vélo). An de simplier l’identication, par exemple
en cas de vol ou de perte, vous devrez également indiquer toutes
les dones du vélo dans le protocole de livraison. Vous trouverez le
numéro du cadre de votre vélo BH sur la partie inférieure du btier
de pédalier.
En cas de doute, n’hésitez pas à contacter le service-client de BH :
Bike Service et ligne d’assistance client de BH
Email : info@bhbikes.com
À travers l’achat d’un modèle BH, vous avez fait le choix d’un produit
de qualité. Votre nouveau vélo a été en effet conçu par des experts
avec des composants soigneusement dévelops. Votre atelier BH
a prodé au montage et à la vérication de son fonctionnement
optimal. Par conséquent, vous proterez d’une conduite optimale
qui répondra à toutes vos attentes et avec une grande sensation de
sécurité dès le premier mètre.
Dans ce manuel, nous avons compilé pour vous une série de
conseils sur la manipulation de votre vélo et des informations
intéressantes sur sa technologie, maintenance et entretien. Nous
vous prions de lire attentivement cette brochure. Cela en vaut
vraiment la peine, même si vous faites du vélo depuis toujours.
Pendant ces dernières années, la technologie des vélos a beaucoup
évolué. Pour commencer, avant de rouler avec votre nouvelle
acquisition, veuillez lire avec soin le chapitre intitulé
« Avant de réaliser le PREMIER trajet ».
Pour proter de la promenade, avant de monter en selle, vous devrez
effectuer l’inspection minimale de fonctionnement décrite dans le
chapitre « Avant CHAQUE trajet ». Ce manuel ne cherche pas à
vous fournir les connaissances d’un mécanicien de vélos. En effet,
des centaines de pages ne sufraient pas à dévoiler toutes les
combinaisons possibles de vélos et de pièces disponibles. Cest
pourquoi cette brochure est uniquement basée sur le vélo que vous
venez d’acquérir et sur les pièces habituelles. Il reprend également
les avertissements et les conseils les plus importants.
Lorsque vous effectuerez des tâches de maintenance ou des
réparations exhaustives, vous devez savoir à tout moment que les
instructions et les conseils sont exclusivement applicables à ce vélo.
Ces conseils et les tâches décrites ne sont pas applicables à tous
les modèles et à leurs multiples variantes. Nous vous prions de
suivre les instructions et consignes du fournisseur des pièces
remises par votre atelier BH.
Sachez que les instructions peuvent être suivies par n’importe
quelle personne avec de lexpérience ou adroite. Certaines tâches
peuvent cependant demander des outils supplémentaires ou des
instructions additionnelles.
Pour votre sécurité, si vous n’êtes pas complètement sûr ou
bien si vous avez des doutes, contactez votre atelier BH !
manual_17_FR.indd 60 26/05/2017 11:40:34
61
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
FR
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Avant de commencer, nous aimerions souligner deux aspects
essentiels à nos yeux en tant que cyclistes : ne roulez jamais sans
casque ou sans lunettes et portez toujours des vêtements adaptés
pour monter à vélo ou, au moins, des pantalons ajustés et des
chaussures permettant d’introduire les pieds dans les pédales. Sur
la route, restez attentif à tout moment et respectez les normes de
circulation pour éviter de vous mettre en danger ou de représenter
un danger pour autrui.
Ce manuel ne prétend pas vous apprendre à monter à vélo. Quand
vous le faites, vous devez être conscient qu’il sagit d’une activi
potentiellement dangereuse et que le conducteur du vélo doit garder
à tout moment le contrôle.
Comme pour les autres sports, le vélo implique également un
risque de blessure. Lorsque vous montez sur les deux roues, vous
devez connaître ce risque et l’accepter. N’oubliez pas que le vélo
est dépourvu des dispositifs de sécurité propres d’un véhicule,
notamment la carrosserie ou l’airbag. C’est pourquoi vous devez
conduire avec précaution et respecter les autres usagers de
transports. Ne conduisez jamais sous les effets de médicaments,
de drogues ou d’alcool ou bien si vous vous sentez fatigué. Ne
voyagez jamais avec une autre personne sur le vélo et gardez
toujours les mains sur le guidon.
Respectez la réglementation légale concernant l’utilisation des
vélos en dehors de la voie publique. Cette réglementation est
différente pour chaque pays. Respectez la nature lorsque vous
traversez des forêts ou des prés. Utilisez uniquement votre vélo sur
des chemins et des voies dûment signalisés et protégés.
Nous aimerions tout d’abord vous familiariser avec les pièces de
votre vélo. Pour cela, dépliez la couverture de ce manuel. Vous
verrez trois exemples de vélos avec la description des pièces
principales. Pendant la lecture, gardez cette page dépliée, de façon à
trouver rapidement les pièces signaes dans le texte.
Nous vous souhaitons un excellent voyage.
LÉquipe de BH.
www.bhbikes.com
BH se réserve le droit de modier les informations techniques
concernant les données et les illustrations des présentes
instructions d’utilisation. Léditeur, le rédacteur et lensemble des
personnes ayant contribué à la préparation de cette brochure sont
exemptées de toute responsabilité et des éventuels dommages
causés par cette dernière, qu’elle que soit leur nature.
© La réimpression, traduction et reproduction ou tout autre
usage commercial, par exemple la diffusion à travers des moyens
électroniques, y compris sous forme de résumé, sont formellement
interdites sans l’accord préalable et formulé par écrit de l’auteur et
de l’éditeur.
Édition mars 2017
manual_17_FR.indd 61 26/05/2017 11:40:34
62
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
FR
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Achevez d’imprimer. 433
1 Bienvenue. 437
1.1 Objet de ce manuel. 437
1.2 Responsabilité. 437
1.3 Consignes de sécurité. 437
1.4 Tableau sur le poids corporel maximum. 439
2 Circulez en sécurité. 440
2.1 Système de freinage. 440
2.2 Port du casque. 440
2.3 Réglementation sur la circulation à vélo. 441
2.4 Soyez prudents si vous circulez avec un faible niveau de
luminosité. 444
2.5 Conservez votre vélo en parfait état. 445
3 Avertissements sur les instructions d’utilisation. 442
3.1 Avant de réaliser le premier trajet. 442
3.2 Avant chaque trajet. 442
3.3 Aps une chute. 443
3.4 Maintenance habituelle. 444
3.5 Conguration de la hauteur de selle . 444
3.6 Couples de serrage des éléments vissés. 445
3.7 Utilisez une bonne technique de changement de
vitesses 555
3.7.1 Changement traditionnel. 445
3.7.2 Changement interne. 445
3.8 Nettoyage. 445
4 Congurationdebase. 446
4.1 Installation des pédales. 446
4.2 Montage du guidon. 446
4.2.1 glage du jeu de direction Aheadset®. 446
4.2.2 Réglage du guidon avec levier réglable. 447
4.3 Montage et démontage des roues. 447
4.3.1 Systèmes de roues avec blocages rapides 444
4.3.2 Systèmes de roues avec axes traversants 444
4.3.3 Systèmes de roues avec xation par écrous 444
4.4 Réglage de la selle. 447
5 Système de freinage. 448
5.1 Fonctionnement et usure. 448
5.2 Systèmes de freinage sur jante. 448
5.3 Systèmes de freinage à disque. 448
6 Traction. 449
6.1 Montage du dérailleur avant. 449
6.1.1 Réglage de la butée inférieure. 449
6.1.2 Réglage de la butée supérieure. 449
6.2 Réglage de la tension du câble. 449
6.3 Réglage du dérailleur arrre. 449
6.3.1 Réglage de la course du changement de vitesse 449
6.3.2 Réglage du changement de vitesse. 450
6.4 Système de changement externe. 449
7 Pneus. 451
7.1 Pression des pneus. 451
8 Suspension. 451
8.1 Fourche à suspension. 451
8.2 Suspension arrre. 452
9 Piècesderechange. 453
9.1 Rechange des pièces d’usure. 453
10 Calendrier de maintenance et des réparations. 455
SOMMAIRE
manual_17_FR.indd 62 26/05/2017 11:40:34
63
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
FR
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
1 BIENVENUE.
1.1 Objet de ce manuel.
Le présent manuel doit vous aider à exécuter les tâches de
maintenance et de conguration de votre vélo. Pour que ce dernier
fonctionne de fon optimale et pour garantir une longue vie utile,
vous devez absolument lire le psent manuel avant de l’utiliser pour
la première fois. S’il possède des accessoires supplémentaires dont
le montage et le fonctionnement ne sont pas décrits dans cette
brochure, vous devrez suivre les instructions du fabricant fournies
avec le vélo.
Veuillez porter une attention particulière aux avertissements
précédés des pictogrammes suivant
Ce pictogramme indique que votre santé ou votre vie
pourrait être en danger si vous ne respectez pas strictement
les indications données ou si vous ne réalisez pas les
opérations décrites.
Ce pictogramme fait référence aux informations qui
demandent une attention sciale, comme par exemple les
réglages ou l’entretien de votre vélo.
Lorsque vous rencontrez ce pictogramme, veuillez vous
reporter aux instructions spéciques du fabricant de la pièce
correspondante pour éviter tout dommage sur votre vélo ou
sur l’environnement
1.2 Responsabilité.
En cas de doute sur les mesures décrites dans ce manuel, adressez-
vous à votre distributeur BH. Le seul responsable du non-respect
des instructions ici reprises est le propriétaire du vélo. Nous vous
conseillons de coner les orations d’entretien à votre distributeur
BH habituel. .
1.3 Consignes de sécurité.
Le cadre de votre vélo comporte un adhésif qui indique la norme de
sécurité remplie par ce dernier.
La norme indiqe dépend du type de vélo :
- Vélos pour enfants : ISO 8098
- Vélos de ville, montagne, course et jeunes adultes : ISO 4210
- Vélos à pédalage assisté (BPA) : EN 15194
- Vélos BMX : EN 16054
ISO8098:vélospourenfant
Cette norme internationale xe les méthodes d’essai et les
exigences de sécurité et de performance concernant la conception,
l’assemblage et les essais des vélos pour jeunes enfants et leurs
sous-ensembles. Elle fournit également les lignes directrices
relatives à leur utilisation et leur entretienElle est applicable aux
vélos avec une hauteur maximale de selle supérieure à 425 mm et
inférieure à 635 mm et qui sont propulsés par une force transmise à
la roue arrière.Cette norme n’est pas applicable aux vélos spéciaux
prévus pour être utilisés par des scialistes en gures acrobatiques
(par exemple les vélos BMX).
ISO 4210 : vélos de ville, pour jeunes adultes, de montagne
et de course
Cette norme internationale spécique xe les méthodes dessai
et les exigences de sécurité et de performance concernant la
conception, l’assemblage et les essais des vélos et leurs sous-
ensembles, dont la hauteur de selle est indiquée sur le tableau
suivant.
Cette norme n’est pas applicable à des types sciaux de vélos,
notamment les vélos de livraison, les vélos conçus pour les
manual_17_FR.indd 63 26/05/2017 11:40:34
64
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
FR
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
acrobaties, les tandems, les BMX et les vélos désignés et équipés
pour un usage sévère en compétition.
Dimensions en millimètres
EN15194:vélosàpédalageassisté(BPA)
Cette norme s’applique aux vélos à pédalage assisté avec une
puissance nominale continue maximale de 0,25 kW qui diminue
progressivement au fur et à mesure que la vitesse se rapproche des
25 km/h ou avant, si le cycliste cesse de pédaler.
Cette norme spécie les méthodes d’essai, les consignes de
sécurité et les prestations relatives à la conception, l’assemblage et
les essais des vélos à pédalage assisté avec des systèmes utilisant
une tension de batterie de jusqu’à 48 VDC ou intégrant un chargeur
de batterie avec une entrée de 230V.
Elle établit par ailleurs les conditions et les méthodes dessai
relatives aux systèmes de gestion associés à la puissance du moteur
et aux circuits électriques, y compris le système de chargement.
EN16054:vélosBMX
Cette norme spécie les conditions de sécurité et les prestations
pour la conception, l’assemblage et les essais des vélos BMX
et de leurs sous-ensembles, destinés à un usage sur n’importe
quelle surface, comme par exemple les routes et/ou pistes et/
ou rampes. Elle est applicable à des types de vélos spéciques,
conçus et équipés pour des activités comme par exemple les gures
acrobatiques au sol. Elle fournit par ailleurs les lignes directives qui
permettent de déterminer leur utilisation et leur maintenance.
Elle concerne les vélos BMX sur lesquels la hauteur de selle peut
être ajustée pour fournir une hauteur minimale de 435 mm ou plus.
Cette norme est applicable à:
a) Catégorie 1 : BMX conçu pour un cycliste avec un poids de 45 kg
ou moins.
b) Catégorie 2 : BMX conçu pour un cycliste avec un poids de plus
de 45 kg.
Les BMX destinés aux compétitions ofcielles ne sont pas
concernés par cette norme.
Avertissement: Une utilisation incorrecte de votre vélo, non-
conforme à l’usage pour lequel il a été conçu, peut être la
cause d’accidents graves, voire même mortels. Dans le cas des
vélos pour jeunes enfants, assurez-vous que ces derniers aient
été correctement formés à l’utilisation du vélo, notamment en
ce qui concerne le système de freinage.
Avertissement: Dans certains pays comme le Royaume-Uni,
la poignée de frein située à droite du guidon agit sur le frein de
la roue avant et la poignée de frein située à gauche du guidon
agit sur la roue arrière. Avant la première utilisation de votre
vélo, vériez sur quel frein agit chacune des poignées.
Attention: Comme toutes les pièces mécaniques, les pièces
de votre vélo sont soumises à l’usure. Les différents matériaux
et composants peuvent réagir différemment à l’usure ou à la
fatigue. Un composant dont la durée de vie prévue est
dépase est susceptible de se casser brusquement, ce qui
peut causer des blessures au cycliste. Les ssures, les
éraures et les décolorations des zones les plus utilisées
indiquent que le composant a dépassé sa durée de vie utile et
qu’il doit être remplacé.
Type de
vélo Vélo de
ville Vélo pour
jeunes
adultes
Vélo de
montagne Vélo de
course
Hauteur
maximale de
selle
635 ou plus Entre 635
et 750 635 ou plus 635 ou plus
manual_17_FR.indd 64 26/05/2017 11:40:34
65
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
FR
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
1.4 Tableausurlepoidscorporelmaximum
permis.
Typedevélo Poidsmax.permis
(vélo+cycliste+
bagage)
Poids
maximum
des bagages
Vélos de ville 155 kg (341,7 lb)
Suivre les
instructions de
la brochure du
porte-bagages
Vélos pour enfant avec
des dimensions de
14” / 16” / 18
20” / 24”
65 kg (143,31 lb)
95 kg (209,4 lb)
Vélos de montagne 155 kg (341 lb)
Vélos de course 155 kg (341 lb)
Vélos pliants 145 kg (319,6 Ib)
Vélos avec assistance
électrique
165 kg (363,7 Ib)
2CIRCULEZENSÉCURITÉ.
2.1 Système de freinage.
Un vélo doit posséder au moins deux freins inpendants : un pour
la roue avant et lautre pour la roue arrière. Le type de frein n’est pas
réglé et il existe des freins sur jante, à tambour et à disque.
2.2 Port du casque.
Vous devez TOUJOURS porter un CASQUE. Si vous circulez sur
la voie publique, vous devez également utiliser les SYSTÈMES DE
SIGNALISATION fournis avec le vélo.
2.3 Réglementationsurlacirculationàvélo.
La plupart des états possèdent une réglementation spécique pour
les cyclistes. Pour consulter les normes applicables, adressez-vous
aux clubs cyclistes, à votre fération de cyclisme régionale ou à la
Direction Provinciale de la Circulation.
2.4 Soyez prudents si vous circulez avec un
faible niveau de luminosité.
Votre vélo possède un équipement complet de réecteurs ;
gardez-les propres et à leur emplacement. Mais, n’oubliez pas : les
réecteurs permettent d’être vu mais ils n’éclairent pas. Utilisez un
témoin frontal et un autre arrière en cas de faible luminosité.
2.5 Conservez votre vélo en bon état.
Les vélos ne sont pas indestructibles : comme toutes les machines,
chaque partie du vélo présente une vie utile limitée.
Les vélos de haut niveau demandent davantage de soins et des
inspections plus fréquentes.
manual_17_FR.indd 65 26/05/2017 11:40:35
66
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
FR
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
3 AVERTISSEMENTSSURLES
INSTRUCTIONSD’UTILISATION.
3.1 . Avant de réaliser le premier trajet.
1. Utilisez le vélo uniquement pour l’usage prévu an d’éviter des
défauts et de mauvaises surprises Danger de chute!
2. Connaissez-vous le dispositif de freinage ? Vériez que le frein
de la roue avant soit actionné avec le même frein auquel vous
êtes habitué (droit ou gauche). Si ce n’est pas le cas, vous devrez
vous familiariser avec cette nouvelle disposition, étant donné que
l’actionnement involontaire du frein de la roue avant peut entrner
une chute. Vous pouvez également demander à votre atelier BH de
modier le levier de freinage.
Il est possible que les freins modernes présentent un effet de
freinage beaucoup plus fort que les freins que vous utilisiez avant
! Faites un essai sur une surface lisse avec un sol antidérapant en
dehors de la route.
Pour en savoir plus, consultez la section «Système de
freinage»
Sachez que la distance de freinage augmente lorsque vous
circulez avec un guidon à raccords. Cette position
complique en effet l’actionnement des leviers de freinage.
3. Connaissez-vous le système de transmission et son
fonctionnement ? Si besoin, testez le nouveau système sur une
surface sans circulation.
Pour en savoir plus, consultez la section «Traction»
4. . La selle et le guidon sont-ils correctement montés ? Vériez si
vous pouvez atteindre le sol avec la pointe des pieds lorsque vous
êtes assis sur la selle. Votre atelier BH vous aidera à effectuer le
réglage correct si vous n’êtes pas satisfait de la position de la selle.
Il est important également de disposer d’une liberté de
mouvement sufsante, de fon à ne pas se blesser en
essayant de monter rapidement sur le vélo.
5. . Si le vélo incorpore des pédales à clip ou des pédales
automatiques, testez tout d’abord le processus de blocage et de
déblocage en arrêt.
Lisez attentivement les instructions sur l’utilisation des pédales
fournies par votre atelier BH.
Si le mouvement est limité et/ou si le réglage des pédales
automatiques est trop rigide, vous risquez de ne pas pouvoir
vous libérer des pédales! ! Danger de chute!
6. Si vous avez acquis un vélo avec une suspension arrre, il est
conseillé que l’atelier BH planie la mise au point du cadre au moment
de la livraison. Si l’achat a été effectué sur www.bhbikes.com, cette
che devra être réalisée par un atelier spécialisé en vélos. Un
réglage incorrect de la suspension peut entraîner un fonctionnement
défaillant ou des dommages sur la suspension. Dans tous les cas, cela
diminuera le rendement et vous ne bénécierez pas d’une sécuri
maximale pendant la conduite.
3.2 Avant chaque trajet.
Votre vélo sera révisé plusieurs fois au cours de sa fabrication et il
sera ensuite soumis à un contrôle nal par votre atelier BH. Étant
donné que le fonctionnement du vélo peut être modié pendant
le transport et qu’il est également possible qu’un tiers lait modié
pendant le temps d’attente, vous devriez vérier les éléments
suivants avant chaque trajet:
manual_17_FR.indd 66 26/05/2017 11:40:35
67
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
FR
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
1. Les blocages rapides ou les parties vissées de la roue avant
et arrière, la tige de selle et l’ensemble des pièces sont elles bien
serreés?
2. . Les pneus sont-ils en bon état et la pression est-elle sufsante ?
Vériez la pression.
Pour en savoir plus, consultez la section «Pneus»
3. Vériez que les roues tournent librement pour vérier la rotation.
Vériez également l’espace entre le revêtement du frein et la jante,
ainsi que l’espace entre le cadre et le pneu.
4. . Faites un essai des freins à l’arrêt. Pour cela, actionnez le levier
de freinage avec force. Le levier de freinage ne doit pas toucher le
guidon ! Il ne doit pas exister de fuites de liquide de freins. Contrôlez
également l’état des gaines.
Pour en savoir plus, consultez la section «« Système de frei
5. Faites rebondir votre vélo par terre sur ses pneumatiques
depuis une faible hauteur. Observez la présence de bruits ou de
mouvements. Si besoin, vériez les roulements et parties vissées.
6. Si vous souhaitez circuler sur la route, vous devrez équiper votre
vélo à cet effet d’après les dispositions légales du pays correspondant.
Dans tous les cas, la circulation sans lumières ni échissants lorsque la
visibilité est faible ou dans le noir est très dangereuse. Les autres usagers
de la voie publique ne vous verront pas ou alors ils le feront trop tard. Si
vous circulez sur la route, vous devrez incorporer un dispositif d’éclairage
autorisé, que vous devrez allumer dès que la luminosité commence à
diminuer.
7. Si votre vélo est muni d’une suspension, vériez le cadre :
appuyez-vous sur le vélo et vériez si la suspension fonctionne
normalement.
8. Assurez-vous que la béquille soit complètement repliée avant de
vous mettre en marche, Danger de chute!
Ne circulez pas si votre vélo ne remplit pas l’un des points
exposés ci-dessus ! Un vélo défaillant peut causer de graves
accidents ! Si vous n’êtes pas complètement sûr ou en cas
de doute, contactez votre atelier BH!
L’état du terrain et les forces exeres sur la roue
soumettent le vélo à beaucoup deffort. Face à ces charges
dynamiques, les difrentes pièces réagissent avec de
l’usure et de la fatigue. Vériez régulièrement votre vélo an
de détecter tout signe d’usure, des éraures, des torsions,
une décoloration ou le début de fentes. Les pces dont la
vie utile a été dépase peuvent être subitement
endommagées. Portez régulièrement votre vélo chez un
atelier BH pour changer les pièces douteuses si besoin.
N’oubliez pas de porter un cadenas de bonne qualité
lorsque vous utilisez votre vélo an déviter efcacement les
vols.
3.3 Après une chute.
1. Vériez que les roues soient xées et que les jantes soient toujours au
centre du cadre et de la fourche. Faites tourner les roues. Si lespace a é
considérablement modié sans pouvoir le résoudre sur place, séparez
alors légèrement les freins de la jante de façon à ce qu’elle puisse tourner
librement. Attention : dans ce cas, sachez que l’efcacité des freins sera
diminuée.
Pour en savoir plus, consultez la section «Système de
freinage»
2. . Vériez ensuite si le guidon ou la partie frontale du cadre sont
tordus ou cass. Vériez que la partie frontale soit fermement
manual_17_FR.indd 67 26/05/2017 11:40:35
68
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
FR
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
plae dans la fourche en tenant la roue avant entre les genoux et en
essayant de tordre le guidon par rapport à la roue avant
3. Observez si la chaîne est correctement placée. Si le vélo est
tombé sur le côté de la transmission, regardez si elle fonctionne.
Demandez de l’aide pour placer le vélo sur la selle et changez les
vitesses. Lorsque la chaîne sembte dans le pignon le plus grand,
observez la distance entre le dérailleur et les rayons. Si le dérailleur
ou le support sont tordus, le premier peut s’accrocher aux rayons –
danger de chute! Le dérailleur, la roue arrière ou le cadre peuvent
être endommas. Vériez le dérailleur avant. S’il a été déplacé, la
chaîne peut se décrocher. Le vélo perdra alors la transmission (voir
également la section «Traction»).
4. Vériez la selle, le tube supérieur ou le btier de pédalier pour
détecter de possibles défauts.
5. Soulevez lérement le vélo et laissez-le rebondir par terre sur
ses pneumatiques. Si vous entendez des bruits, inspectez le vélo à
la recherche de parties dévissées.
6. Examinez une nouvelle fois lensemble du vélo pour détecter de
possibles torsions, décolorations ou fentes.
Circulez à nouveau avec soin uniquement si le résultat de la révision
a été satisfaisant. Évitez de freiner ou d’accélérer brusquement
et ne pédalez pas en amont. Si vous avez des doutes, attendez
que quelqu’un vienne vous chercher en voiture au lieu de prendre
des risques. Une fois chez vous, analysez à nouveau le vélo en
profondeur. Si vous n’êtes toujours pas sûr, contactez votre atelier
BH!
Les pces en aluminium qui aient été tordues ne doivent pas
être redressées, cest-à-dire, elles ne doivent pas être
réparées, étant donné qu’il continue d’exister un risque élevé
de cassure, spécialement de la fourche, guidon, partie
frontale, manivelles et pédales. Pour garantir votre sécurité,
changez-les.
3.4 Entretien habituel.
Votre vélo demande une maintenance constante, ainsi qu’un nombre
minimum de révisions régulières. La fréquence des opérations
de maintenance dépend du type de véhicule (vélo de ville, vélo
de course, vélo de montagne), ainsi que de la fquence et des
conditions d’utilisation.
Consultez le calendrier de maintenance et de réparation à la page
454 de ce manuel.
AVERTISSEMENTIMPORTANT
Nous vous conseillons de coner à votre distributeur commercial
la réalisation de ces processus. Les données de fquence sont
uniquement considérées comme des valeurs indicatives dans
des conditions d’utilisation normales. Dans le cas des vélos de
montagne, les intervalles se réduisent en raison d’un usage intensif.
3.5 Congurationdelahauteurdeselle.
Conguration de la hauteur de selle : cette distance est calculée
en mesurant la longueur interne de la jambe avec les chaussures
qui seront portées sur le vélo. La longueur obtenue est multipliée
ensuite par un coefcient de 0,885. Il faut mesurer depuis la moitié
du charriot de selle jusqu’à la moitié de la vis de laxe de la pédale.
Pour ajuster la hauteur de la selle, nous utiliserons les vis du serrage
de selle qui xent la tige de la selle au cadre.
manual_17_FR.indd 68 26/05/2017 11:40:35
69
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
FR
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
AVERTISSEMENTIMPORTANT
Pour des raisons de sécurité, il ne faut pas sortir la tige au-delà des
marques d’insertion minimale.
3.6 Couplesdeserragedespartiesvissées.
Chaque montage demande l’utilisation de clés adaptées et d’un
couple de serrage pas trop élevée. Si au moment de serrer ou de
bloquer vous observez que les écrous sont endommagés, changez
les vis ou les écrous correspondants. Ensuite, il faudra appliquer les
couples de serrage correspondants à chaque taille d’écrou.
Taillesd’écrou
recommandées
Couples de serrage
(enNm)
M4x0,7 3 - 4
M5x0,8 6 - 8
M6x1 10 - 14
M8x1,25 25 - 35
M8x1 27 - 38
M10x1,5 49 - 69
M10x1,25 52 - 73
3.7 Utilisez une bonne technique de
changement de vitesses.
Les vélos BH peuvent être équipés de deux types de systèmes de
changement de vitesses:
- Le premier est produit par le mouvement de la chne d’une roue
dentée à une autre.
- Dans les autres, le système de changement de vitesses est pla
dans la cassette arrr.
Lisez les instructions suivantes selon le type de changement du
vélo:
3.7.1Changementexterne
La manette de la main gauche contrôle le dérailleur avant et la
manette de la main droite contrôle lerailleur arrière. Choisissez
le développement capable de vous fournir le plus grand confort de
pédalage.
Vous pourrez changer de vitesse uniquement lorsque le mouvement
de la chaîne est réalisé vers lavant. Nessayez jamais de changer
de vitesse à larrêt ou en déplaçant la chaîne vers l’arrière. Avant
de changer de vitesse, réduisez la force transmise à la chne pour
éviter de compliquer le changement et de produire une usure sur la
chaîne et les pignons. Évitez également de changer de vitesse sur
des surfaces abruptes.
3.7.2 Changement interne
Vous pourrez changer de vitesse lorsque le mouvement de la chaîne
est réalisé vers l’avant, mais vous pourrez également le faire à
l’arrêt ou en reculant. Avant de changer de vitesse, réduisez la force
transmise à la chne pour éviter des complications. Choisissez le
développement capable de vous fournir le plus grand confort de
pédalage.
manual_17_FR.indd 69 26/05/2017 11:40:35
70
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
FR
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
3.8 Nettoyage.
Pour assurer une maintenance correcte du vélo, nous vous
conseillons d’appliquer les mesures de prévention de base ici
indiquées:
Nettoyez la poussière et la boue avec une éponge humide et un
produit de nettoyage doux et neutre.
Les pces en plastique doivent uniquement être lavées avec de
l’eau savonneuse..
Les pneus doivent être lavés avec une éponge ou une brosse et
de l’eau savonneuse.
Aps avoir nettoyé le vélo, séchez-le en frottant avec un chiffon
doux.
Aps chaque nettoyage, il faudra graisser les éléments de
transmission.
AVERTISSEMENTIMPORTANT
Évitez à tout moment l’utilisation d’appareils de nettoyage à haute
pression et de machines à nettoyer avec des jets de vapeur.
4 CONFIGURATIONDEBASE.
4.1 CMise en place des pédales.
Pédale de droite : La pédale de
droite est marqe sur son axe
de la lettre R. Serrez les vis dans
le sens horaire.
Pédale de gauche : La pédale
de gauche est marquée sur son
axe de la lettre L. Serrez les vis
dans le sens inverse des
aiguilles d’un montre. Graissez
l’écrou des pédales.
4.2 Montage du guidon.
4.2.1 glage du jeu de direction Aheadset®.
(Aheadset® est le distinctif de la marque de systèmes sans écrou
de l’entreprise DiaCompe).
La particularité de ce système de jeu de direction est que la partie
avant ne s’emboîte pas dans le tube de la fourche, étant donné qu’il
est xé de l’extérieur (a). La partie frontale est également une pièce
importante du roulement de la direction. Son blocage xe le montage.
Pour monter l’Aheadset®, vous aurez essentiellement besoin d’une
manual_17_FR.indd 70 26/05/2017 11:40:35
abc
O
P
E
N
C
L
O
SE
b
a
71
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
FR
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
ou de deux clés Allen et d’une clé dynamométrique. Dévissez d’un ou
de deux tours le/les vis de serrage du côté de la partie avant. Serrez la
vis de la partie supérieure avec une clé Allen, par exemple d’un quart
de tour(b).
Ne serrez pas la vis de la partie supérieure, utilisez-la
uniquement pour éliminer le jeu!
Réglez la partie frontale an que le guidon ne reste pas incliné.
Examinez attentivement le tube supérieur et la partie frontale du
pneu avant. Serrez les vis de serrage de la partie frontale (c). Utilisez
une clé dynamométrique et ne dépassez pas les couples de serrage
maximum ! Pour en savoir plus, consultez le chapitre «Couples de
serrage recommandés » sur les composants et/ou les instructions
du fabricant de composants.
Sachez que le tube de la fourche peut être écrasé si les vis
sont trop serrées.
Effectuez les contrôles décrits ci-dessus. Le jeu de direction ne doit
pas être trop ajusté puisqu’il peut être facilement endommagé.
Si le jeu de direction n’est pas réglé, cela peut être dû à
plusieurs raisons. Si vous n’êtes pas complètement sûr,
contactez votre atelier BH !
Assurez-vous de régler correctement la position de la potence.
Placez la roue avant entre vos jambes et essayez de tourner le
guidon. Un réglage incorrect peut entraîner des chutes.
4.2.2 Réglage du guidon avec potence réglable.
La puissance réglable permet l’optimisation de la position du
montage en ajustant l’inclinaison de l’axe dans une plage de -10º
(position la plus basse) jusqu’à 10º (position la plus haute).
L’angle de la potence peut être facilement modié en suivant la
séquence suivante:
Desserrez la vis latérale (côté droit) (a)jusqu’à ce que laxe se
déplace librement.
Réglez l’inclinaison de la potence jusqu’à obtenir l’angle désiré.
Serrez la vis latérale en considérant le couple de serrage
recommandé signalé dans la potence.
4.3 Montage et démontage des roues.
4.3.1 Système de roues avec blocages rapides
manual_17_FR.indd 71 26/05/2017 11:40:37
72
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
FR
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
montage : Tirez le levier de blocage pour lamener de la position
« CLOSE » à la position « OPEN » (b). Desserrez manuellement
l’écrou de réglage et enlevez la roue.
Montage : Introduisez l’axe de la roue dans la patte de la fourche
(roue avant) ou du cadre (roue arrière), en maintenant le levier de
blocage en position ouverte. Serrez légèrement l’écrou de réglage.
Fermez le levier, c’est-à-dire, changez-le à la position « CLOSE ».
AVERTISSEMENTIMPORTANT
La fermeture du levier doit demander une certaine pression
manuelle. Dans le cas contraire, il faudra serrer un peu plus lécrou.
Si le levier a été facilement bloqué, cela veut dire que l’écrou n’est
pas assez serré. Serrez donc un peu plus l’écrou de réglage de façon
progressive.
4.3.2Sysmederouesavecaxestraversants
Vériez que le levier du blocage soit en position ouverte. Placez
la roue sur les pattes de la fourche dans le cas de la roue avant, et
sur les pattes du cadre dans le cas de la roue arrre, en plaçant
simultament le disque de frein dans l’étrier de frein si votre vélo
utilise ce type de système de freinage. Depuis le côté gauche,
poussez le levier de blocage rapide E-Thru ouvert à travers la patte
et le moyeu.
Lorsque l’écrou de laxe sembte dans l’écrou du côté droit, tournez
l’axe dans le sens horaire. Laxe traversant devra tourner librement
dans les premiers tours.
Si le levier ne peut pas être totalement fermé, ouvrez-le à nouveau et
tournez-le légèrement dans le sens antihoraire. Essayez de fermer à
nouveau de levier du blocage rapide.
Une fois que le levier de blocage rapide est fermé, il ne doit plus
tourner. Vériez que le levier de blocage rapide ne ressorte pas vers
l’avant ou en dehors.
Pour placer le levier de blocage rapide de fon à ce qu’il soit le
moins exposé possible, consultez le manuel du fabricant de la
fourche.
4.3.3Systèmederouesavecxationparécrous
manual_17_FR.indd 72 26/05/2017 11:40:38
c
73
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
FR
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
montage : Desserrez les écrous de sécurité des deux côtés de la
roue en utilisant une clé plate.
Montage : Introduisez l’axe de la roue dans les pattes de la fourche
(roue avant) ou du cadre (roue arrière). Fixez légèrement les écrous
de xation sur les rondelles de sécurité. Serrez nalement les écrous
avec une clé plate.
4.4 Réglage de la selle.
Réglage de la hauteur: Engager la tige de selle dans le tube de la
selle.
Aps avoir établi la hauteur voulue, resserrer la vis de serrage.
REMARQUEIMPORTANTE
Le repère de limite minimum ne doit pas être visible (c). Engager la
tige de selle le minimum nécessaire dans le tube de selle.
5 SYSTÈMEDEFREIN.
5.1 Fonctionnement et usure.
En actionnant une manette, un patin xe exerce une pression sur
une surface de freinage en rotation. Le frottement dére la roue.
La force exercée par le patin sur la surface de freinage produit une
force de frottement. La surface est donc soumise à un coefcient de
frottement. Si les surfaces de contact sont imprégnées d’eau sale
ou d’huile, le coefcient de frottement varie et la réponse du frein
diminue. Dans ce système de frein à disque, les plaquettes de frein
et les disques s’usent par le frottement. C’est le cas également des
patins de frein et de la piste de freinage, soumis eux aussi à l’usure
dans un système de frein sur jante.
Quel que soit le système de freinage, un défaut dans le réglage,
la maintenance ou dans l’usage des freins peut entraîner la perte
de contrôle du vélo avec de graves conquences. Si vous n’êtes
pas sûr du réglage des freins de votre vélo, ou si vous doutez de la
présence d’un problème, n’utilisez pas le vélo et portez-le chez votre
distributeur autorisé
Il est essentiel que les disques de frein et les plaquettes soient
totalement libres de cire, de graisse ou d’huile. Une fois que les
plaquettes sont contaminées avec de l’huile, elles ne peuvent
plus être nettoyées et il faudra les changer.
Utilisez uniquement des pièces de rechange compatibles avec
le frein et identiées avec la marque originale.
manual_17_FR.indd 73 26/05/2017 11:40:38
74
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
FR
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
5.2 Systèmes de freinage sur jante.
Ce système est formé de plusieurs types de familles de freins
: Cantilever, V-Brake et étriers. Dans ce type de systèmes, les
manettes sont connectées au frein avec des câbles ou des
systèmes hydrauliques. En appliquant de la force sur les manettes,
les patins agissent sur la jante en freinant les roues, une action qui
diminue la vitesse du vélo.
Avant d’utiliser le vélo, serrez fermement les manettes de frein. La
manette de doit jamais toucher le guidon. Si la manette entre en
contact avec de dernier, la garde devra être réglée. En cas d’avoir
un système hydraulique, il devra être purgé. Cette action doit être
conée au distributeur autorisé, étant donné qu’elle demande un
matériel et des connaissances sciques.
Quand les freins ne sont pas actionnés, les patins doivent être à
1-2mm de la jante et aligs par rapport à la surface de la jante. Si
les freins sont très relâcs, trop serrés ou non-alignés avec la jante,
ajustez-les avant d’utiliser le vélo.
Lalignement angulaire du patin doit être considéré pour éviter que
les freins ne grincent. Les patins usés ou certains nouveaux freins
du type V-Brake peuvent ne pas avoir besoin de cet alignement.
Vériez l’état des patins une fois par mois. Ces derniers présentent
de petites entailles sur la surface de friction. Si ces dernières
mesurent moins de 2mm de profondeur ou moins de 1mm sur les
freins du type V-Brake, ils devront être remplacés. Si vos patins
ne présentaient aucun relief à lorigine, remplacez-les lorsque
l’extrémité du bloc en caoutchouc se trouve à uniquement 3mm du
support en métal.
Une fois par mois également, vériez les câbles des freins pour
détecter de possibles torsions, de la rouille, des ls cass ou des
extrémités eflochées. Observer les gaines et l’absence de bords
repliés, de coupures ou dusures. Remplacez les composants
n’ayant pas passé l’inspection.
.
5.3 stèmesdefreinageàdisque.
Les freins à disque fournissent une réponse et une force de freinage
nettement supérieures aux freins sur jante. Par ailleurs, ils ne
demandent quasiment aucun entretien et ils n’usent pas les jantes.
Quant au réglage d’un système de freinage à disque hydraulique, il
demande des outils et une connaissance spéciques.
Vériez régulièrement labsence de fuites dans les durites et les
raccords en maintenant la manette de frein actionnée. Si vous
détectez une fuite d’huile hydraulique ou de liquide de frein, adoptez
immédiatement les mesures opportunes, étant donné que cette
situation peut annuler la fonction des freins. Visitez votre distributeur
le plus proche.
Avant chaque utilisation, vériez que les freins atteignent leur point
de pression déni avant que la manette ne touche le guidon.
Vériez l’état des plaquettes en révisant les parties saillantes ou
onglets métalliques qui ressortent en dessous de l’étrier de frein
manual_17_FR.indd 74 26/05/2017 11:40:38
75
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
FR
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
ou dans le regard d’inspection sur la partie supérieure de létrier
de frein. Dans plusieurs moles de freins à disque, l’usure des
plaquettes est automatiquement compensée. Il faudra démonter
les plaquettes selon les instructions du fabricant, les réviser
minutieusement et les remplacer si besoin.
Utilisez uniquement des plaquettes de rechange originales et
respectez les indications reprises dans le manuel du fabricant
du frein. Cette tâche demande des connaissances et des outils
spéciques. En cas de doute, consultez un distributeur autorisé.
Les plaquettes de frein demandent un rodage pour atteindre
les niveaux maximum de décélération.
Les freins à disque chauffent beaucoup pendant leur utilisation.
Pour cela, évitez de toucher le disque et l’étrier immédiatement
après avoir effectué plusieurs freinages successifs.
Aps avoir démonté les roues, n’actionnez pas les leviers
de frein an déviter que les plaquettes s’unissent et
empêchent la roue de se loger à son emplacement.
6 TRACTION.
6.1 Montage du dérailleur avant.
Vérier que la partie inférieure de la plaquette extérieure du dérailleur
soit à une distance d’entre 1 et 3 mm de la partie surieure des
maillons de la chaîne.
6.1.1Réglagebutéeinrieure:
La chaîne étant plae sur le petit plateau et sur le grand pignon, agir
sur la vis de réglage de la butée inférieure, de fon que la distance
entre la chaîne et la partie inférieure du dérailleur soit comprise entre
1 mm et 3 mm.
6.1.2 glagebutéesupérieure:
La chaîne étant plae sur le grand plateau et sur le petit pignon,
agir sur la vis de réglage de la butée supérieure, de façon à ce que
la distance entre la chne et le côté extérieur du dérailleur soit
comprise entre 1 mm et 3 mm.
6.2 Réglagedelatensionducâbledu
changement de vitesse:
La chaîne étant plae sur le plateau moyen, si elle entre en contact
avec la plaque intérieure du dérailleur, il faudra tourner la vis de
réglage de tension du câble dans le sens horaire. Si le côté extérieur
du dérailleur touche la chaîne, nous tournerons les vis dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
6.3 Réglagedudérailleurarrière.
6.3.1 Réglagedelacourseduchangementdevitesse:
Il est effectué à l’aide des vis A et B (a). Tournez les deux vis de
manière à ce que la chaîne ne sorte pas de sa course. Le galet de
changement doit être aligné avec le plus petit pignon et avec le plus
grand (b).
a
b
1
2
A
B
12
12
1
2
Réglage de la butée inférieure Réglage de la butée supérieure
manual_17_FR.indd 75 26/05/2017 11:40:41
d
c
21
2
1
a
b
76
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
FR
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Réglage du circuit
6.3.2 glageduchangementdevitesse:
Mettre la commande du changement de vitesses sur le deuxième
repère (c). ). Tourner la vis de réglage de la tension du câble (d)
pour obtenir un réglage parfait sur le deuxième pignon.
6.4 Systèmedechangementexterne.
El denominado cambio externo es el sistema de transmisn más
Le changement externe est le système de transmission le plus
efcace pour les vélos. Gce à la spécicité de la forme des dents
du pignon, à la exibilité de la chaîne et à l’indexation du levier, le
changement de vitesses est effectué très facilement. Sur certains
modèles, une indication sur le levier indique la vitesse à laquelle
circule le vélo.
Les vélos de montage et les vélos de cyclotourisme modernes
peuvent avoir jusqu’à 30 vitesses. Néanmoins, la chaîne ne devrait
pas être trop croisée, car elle s’use facilement et le niveau de
rendement baisse. Il n’est pas recommandé que la chaîne soit
plae sur le petit plateau dans la partie avant et, en même temps,
sur les deux ou trois pignons externes (petits) (a) ou de circuler avec
le plateau avant plus grand et le pignon arrière interne (grand) (b).
Portez à tout moment des vêtements étroits ou utilisez des
bandes pour le pantalon ou tout autre système similaire. De
cette façon vous éviterez que votre pantalon s’accroche à la
chaîne ou aux pignons.
Lorsque vous changez de vitesse avec une charge, c’est-à-dire
lorsque les pédales supportent beaucoup de force, la chaîne
peut patiner. Avec le dérailleur avant, la chne peut sauter et
provoquer une chute. Cela raccourcit considérablement la vie
utile de la chaîne.
manual_17_FR.indd 76 26/05/2017 11:40:45
77
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
FR
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
7 PNEUS.
7.1 Pression des pneus.
La pression nécessaire doit être celle indiquée sur la partie
extérieure du pneu. Ces indications sont données en PSI ou en
bars, avec une pression maximale. Nous vous rappelons que
14 psi = 1 bar et 1 bar = 1 kg/cm2. Une pression trop basse
augmente les risques de crevaison par piage et entraîne la
détérioration de la jante. Une pression trop élevée peut réduire
l’adhérence du vélo..
Les pneus doivent être changés dès qu’ils ont atteint leur limite
d’usure. Une bonne surface de roulement est essentielle pour
assurer une bonne conduite et un bon freinage.
8 SUSPENSION.
8.1 Fourchesàsuspension.
Les fourches à suspension permettent le mouvement de la roue et
se chargent dabsorber les irrégularités du terrain.
Les fourches à suspension doivent être lubriées régulièrement
pour leur permettre de travailler en douceur et de bénécier d’une
longue vie utile. Les instructions ici reprises sont un supplément
aux informations données par le fournisseur de la fourche. Si vous
ne les avez pas reçues, vous pouvez les télécharger sur le site du
fournisseur.
Pour que la fourche à suspension fonctionne de façon optimale,
il faut lajuster selon le poids du cycliste, sa position en selle et
l’utilisation du vélo.
Il faut savoir que la fourche à suspension se contraint légèrement
lorsque le cycliste s’assoit sur le vélo an de produire un parcours
négatif (sag). Ce réglage demande des connaissances et des outils
spéciques. Consultez votre distributeur de conance pour un
réglage correct de la suspension.
Dans la plupart des fourches à ressort ou élastomères, il est possible
de prétendre le ressort dans une plage limité avec un bouton rotatif
placé sur la tête de la fourche. Si cela n’est pas possible, il faudra
changer les ressorts ou les élastomères.
Tous les vélos de montagne BH sont uniquement conçus pour
l’utilisation de la fourche à suspension montée de série ou
fourche similaire. Le montage de fourches à double T ou de
fourches présentant des débattements différents n’est pas
autorisé. Laltération de cette condition peut entraîner la perte
de la garantie ainsi que de graves dommages ou la cassure de
votre vélo BH.
manual_17_FR.indd 77 26/05/2017 11:40:45
78
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
FR
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
8.2 Suspension arrière.
La suspension arrière permet un mouvement vertical de la roue
arrière et elle permet d’absorber les irrégularités du terrain.
Ce manuel est un suppment aux informations données par le
fournisseur de la fourche. Si vous ne les avez pas reçues, vous
pouvez les télécharger sur le site du fournisseur.
Pour obtenir le meilleur comportement de votre suspension arrière,
il est très important de proder à une maintenance correcte des
différentes parties:
- Cadre
- Bras pivotant
- Roulements
- Composants de xation
- Amortissement arrière
Pour un fonctionnement correct du système, il est indispensable
que les difrents composants soient bien serrés selon le couple de
serrage signalé dans chaque point de rotation et que l’amortisseur
arrière soit ajusté d’après son poids, sa façon de rouler et le type de
terrain qu’il fréquente.
Il est important d’assurer la propreté des composants de la
suspension. La saleté, la boue et les difrents polluants peuvent
causer une usure ou fatigue prématurée sur la suspension. Pour
nettoyer le système de suspension, utilisez un chiffon ou une brosse
à poils souples avec de l’eau et du savon. Ne pas employer de
solvants ni de produits chimiques risquant d’éliminer la lubrication
des roulements ou de lamortisseur arrre.
Il faut savoir que la partie arrière devra s’enfoncer légèrement une
fois assis sur le vélo an que la suspension puisse fonctionner
correctement avec un parcours négatif (sag). Ce dernier doit être
ajusté selon le poids du cycliste et l’usage du vélo.
Ce réglage demande des connaissances et des outils spéciques.
Consultez votre distributeur de conance pour un réglage correct de
la suspension.
Dans les amortisseurs à air, notez les valeurs de réglage
correctes et vériez régulièrement le réglage et la pression de
votre amortisseur. Un réglage défaillant de l’amortisseur peut
causer un comportement défaillant ou des dommages sur ce
dernier.
manual_17_FR.indd 78 26/05/2017 11:40:45
79
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
FR
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
9 PIÈCESDERECHANGE.
Pour obtenir un fonctionnement optimal de votre vélo et les plus
hauts niveaux de sécurité, il est essentiel d’utiliser des pièces
originales.
9.1 Rechangedespiècesd’usure.
Les pces d’usure les plus communes sont les pneus, les
chambres, les plaquettes de frein, les freins à disque et les patins
de frein, ainsi que les jantes, lorsqu’elles font partie de l’unité du
frein, mais aussi les feux, les feux de position, les batteries et les
accumulateurs.
Pneu: Changez-le par un pneu équivalent. Révisez la marque
signalée à l’extérieur du pneu (norme E.T.R.T.O.).
Il faut savoir que le fait d’utiliser un pneu avec un diamètre extérieur
supérieur à celui recommandé peut entraîner qu’au moment de
tourner le guidon, la pointe du pied touche la roue avant ou la
protection de la roue arrière. Le cycliste risque alors de perdre
le contrôle du vélo et de souffrir un accident avec de graves
conséquences. Ce risque existe également lorsque nous changeons
une manivelle par une plus longue.
Chambres: Remplacez avec un type de chambre adapté au
pneu. Consultez l’indication sur la partie exrieure de la
chambre (norme E.T.R.T.O.).
Freins à disque et plaquettes de frein: Respectez les
instructions fournies par le fabricant..
Feux et feux de position: Changez l’ampoule par une autre du
même type. Consultez l’indication sur la zone métallique.
Chaîne, pignon et plateaux: Respectez les instructions fournies
par le fabricant.
Batteries et accumulateurs: Les changer par dautres du même
type. Consultez l’indication reprise dans la zone extérieure.
manual_17_FR.indd 79 26/05/2017 11:40:46
80
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
FR
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
10CALENDRIERDEMAINTENANCEETDESRÉPARATIONS.
Pièce Action Avant chaque
trajet Mensuelle Annuelle
Éclairage Contrôle du fonctionnement
Pneus Contrôle de la pression
Pneus Réviser la hauteur du prol et les parois latérales
Freins (freins sur jante) Réviser la course du levier, la solidité du
revêtement et la position de la jante
Freins (freins sur jante) Essais de freins à l’arrêt
Freins, patins (freins sur jante) Nettoyage
bles de frein Inspection visuelle
Freins (freins à disque) Changer liquide de frein (liquide DOT)
Fourche à suspension Révision des vis et du serrage correspondant
Fourche à suspension Changement d’huile et graissage de l’élastomère
Tige de selle avec suspension Maintenance
Contrôle du jeu
Jantes avec freins sur jante Révision et rechange si besoin des revêtements
de la paroi
Au plus tard après la deuxième partie du revêtement
du frein
Axe pédalier Contrôler le jeu
Axe pédalier Renouvellement du graissage
Chaîne Contrôle et lubrication
Chaîne Contrôle et serrage À partir de 800 km
Bielles Contrôle et serrage
Roues/Rayons Vérier rotation de la roue et tension des rayons
Jeu de direction vision du jeu de direction
manual_17_FR.indd 80 26/05/2017 11:40:46
81
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
FR
JA
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Pièce Action Avant chaque
trajet Mensuelle Annuelle
Jeu de direction Renouvellement du graissage
Surfaces métalliques Etat d’usure Au moins tous les six mois
Moyeux Révision des roulements
Moyeux Renouvellement du graissage
Pédales Révision des roulements
Pédales (système) Lubrication, nettoyage du mécanisme d’ancrage
Tige de selle/Potence Révision des vis de xation
Dérailleur arrière/avant Nettoyage, lubrication
Blocage rapide/axe traversant Révision de l’efcaci
Vis et écrous Contrôle et serrage
Rayons Révision de la tension
Potence/Tige de selle Démontage et renouvellement de la pâte de
montage
Circuit/Freins Démontage et graissage
Vous pouvez vous-me réaliser les révisions signalées si vous êtes sufsamment adroit, vous possédez une certaine exrience et
vous disposez des outils nécessaires, par exemple, une clé dynamométrique. Si vous détectez des défauts pendant les révisions,
adoptez les mesures nécessaires de façon immédiate. Si vous n’êtes pas complètement sûr ou si vous avez des doutes, contactez votre
atelier BH !
Les tâches signalées doivent uniquement être effectuées par un spécialiste vélos.
manual_17_FR.indd 81 26/05/2017 11:40:46
82
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
PT
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Quadro:
Tubo superior
Tubo diagonal
Tubo selim
Tubos baixos
Tubos altos
Selim
Espigão do selim
Abraçadeira do
espigão do selim
1
2
3
4
5
2
3
4
5
1
Amortecedor
traseiro
Disco do travão
Pinhão
Mudança traseira
Corrente
Prato
Crenque
Suspensão:
Avao
Guiador
Manete do travão
Manete de mudanças
Caixa de direção
Disco do travão
Pinça do travão
Roda:
Blocagem
Pneu
Aro
Jante
Cubo da roda
manual_17_PT.indd 82 26/05/2017 11:40:47
83
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
PT
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Quadro: Forqueta:
Tubo superior
Tubo diagonal
Tubo selim
Tubos baixos
Tubos altos
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Selim
Espigão do selim
Abraçadeira
do espigão do selim
Travão
Pinhão
Mudança dianteira
Mudança traseira
Corrente
Prato
Crenque
Guiador
Manete do travão
Manete de mudanças
Caixa de direção
Travão
Roda:
Blocagem
Pneu
Aro
Jante
Cubo da roda
manual_17_PT.indd 83 26/05/2017 11:40:49
84
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
PT
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Quadro: Suspensão:
Selim
Espigão do selim
Abraçadeira
do espigão do selim
Porta-bagagens
Guarda-lamas
Bateria
Travão
Pinhão
Mudança traseira
Corrente
Unidade motor / controlador
Crenque
Prato
Avao
Ecrã e unidade de
controlo
Manete de travão
Manete de mudanças
Caixa de direção
Disco do travão
Pinza do travão
Roda:
Blocagem
Pneu
Raio
Jante
Cubo da roda
Tubo superior
Tubo diagonal
Tubo selim
Tubos baixos
Tubos altos
1
2
3
4
5
1
2
3
5
4
manual_17_PT.indd 84 26/05/2017 11:40:50
85
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
PT
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Quadro:
Selim
Espigão do selim
Travão
Pinhão
Mudança traseira
Corrente
Prato
Crenque
Pedal
Avao
Guiador
Manete de travão
Manete de mudanças
Caixa de direção
Travão
Forqueta
Roda:
Porca de segurança
Pneu
Raio
Aro
Cubo da roda
Tubo superior
Tubo diagonal
Tubo selim
Tubos baixos
Tubos altos
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Forqueta:
manual_17_PT.indd 85 26/05/2017 11:40:50
86
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
PT
KO
NL
RU
SV
CE
UK
COLOFÃO.
Parabéns pela compra da sua nova bicicleta BH! Estas instrões
de uso contêm informações sobre o funcionamento seguro e a
manutenção da sua bicicleta BH. Além disso, advertem sobre os
riscos e perigos que um manuseamento inadequado pode causar.
Por favor, leia atentamente estas instrões antes de realizar o
primeiro percurso.
Para os trabalhos de manuteão ou reparação, vá para a sua loja
BH ou para uma ocina especializada em bicicletas que seja da sua
conança.
Protocolo de entrega e dados da bicicleta
Para pedir a garantia, é necesrio efetuar o registo da bicicleta
(ver documento de garantia anexo à bicicleta). A m de que a
identicão seja mais simples – p. ex., em caso de perda ou roubo –
deve indicar também com cuidado todos os dados sobre a bicicleta
no protocolo de entrega. Encontrará o número do quadro da sua
bicicleta BH na parte inferior da caixa de pedaleira.
Responderemos a qualquer dúvida na nossa linha de atendimento
ao cliente
Bike Service e linha de atendimento ao cliente de BH
E-mail: info@bhbikes.com
Com a compra da nossa bicicleta, optou por um produto de
qualidade. A sua nova bicicleta foi concebida por especialistas com
componentes cuidadosamente desenvolvidos. A sua ocina BH
realizou a montagem e vericou que funciona corretamente. Deste
modo, subirá à bicicleta satisfeito e com seguraa desde o primeiro
metro.
Neste manual, recompilamos para si muitos conselhos sobre o
manuseamento da sua bicicleta e um monte de ideias interessantes
sobre a tecnologia das bicicletas, a sua manutenção e o seu
cuidado. Por favor, leia cuidadosamente esta brochura. Vale a pena
mesmo se andou em bicicleta durante toda a sua vida. Nos últimos
anos, a tecnologia das bicicletas evolucionou consideravelmente.
Antes de começar a pedalar com a sua nova bicicleta pela primeira
vez, deve ler atentamente o capítulo denominado «Antes de
realizar o PRIMEIRO percurso».
Para desfrutar do passeio, antes de se sentar no selim, deve
efetuar a vericão mínima de funcionamento descrita no capítulo
denominado «Antes de CADA percurso». Este manual não lhe
pode fornecer os conhecimentos de um menico de bicicletas.
Nem sequer um manual tão grosso como um dicionário poderia
revelar todas as combinões possíveis de bicicletas e de peças
disponíveis. É por isso que este manual se foca na bicicleta que
acaba de adquirir e nas peças habituais e mostra-lhe as adverncias
e os conselhos mais importantes.
Quando realizar trabalhos de manutenção e reparões exaustivas,
deve ter em conta a todo o momento que as instrões e os
conselhos são aplicados exclusivamente a esta bicicleta.
Estes conselhos não são aplicáveis a todas as bicicletas. Os
trabalhos descritos não são aplicados integralmente a uma multidão
de modelos e variantes. Por favor, tenha sempre em conta as
instruções do fornecedor de peças que lhe tenham sido entregues
pela sua ocina BH.
Tenha em conta que as instrões podem ser seguidas por qualquer
pessoa que tenha experiência ou que seja habilidoso. Alguns
trabalhos podem precisar de ferramentas adicionais especiais ou de
instruções adicionais.
Pela sua própria seguraa, não deveria fazer demasiadas
suposições. Se não tiver certeza ou tiver qualquer dúvida,
contacte a sua ocina BH!
manual_17_PT.indd 86 26/05/2017 11:40:50
87
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
PT
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Antes de começar, gostaríamos de pôr em destaque duas coisas
que são muito importantes para nós como ciclistas: não guie nunca
sem o capacete adequado ou sem óculos, e tente utilizar sempre
o vestuário adequado para andar de bicicleta, ou pelo menos umas
caas ajustadas e um calçado que lhe permita introduzir os pés
nos pedais. Na estrada, guie sempre atento e tenha em conta as
normas de tnsito a m de evitar os perigos para si próprio e para
os demais.
Este manual não lhe pode ensinar a andar de bicicleta. Quando
andar de bicicleta, deve estar ciente de que se trata de uma
atividade potencialmente perigosa e de que o condutor da bicicleta
dever manter o controlo.
Da mesma forma que ocorre em qualquer desporto, ao andar de
bicicleta tamm pode sofrer lesões. Quando subir a uma bicicleta,
deverá estar ciente desse risco e aceitá-lo. Tenha sempre em conta
que uma bicicleta não conta com os dispositivos de seguraa
próprios de um veículo, como são a carroçaria ou o airbag. Por isso,
deve guiar com precaução e respeitar o resto dos utilizadores de
transportes. Nunca guie sob os efeitos de medicamentos, drogas
ou álcool, ou quando se encontrar cansado. Nunca viaje com outra
persona montada na bicicleta e mantenha sempre as mãos sobre o
guiador.
Tenha em conta o regulamento legal relativamente ao uso das
bicicletas fora da rua. O referido regulamento é diferente em cada
país. Respeite a natureza quando passear por orestas e prados.
Ande de bicicleta exclusivamente por caminhos e ruas sinalizados e
protegidos.
Em primeiro lugar, gostaríamos que se familiarizasse com as peças
da sua bicicleta. Para isso, desdobre a capa das instruções de uso.
Nela há três exemplos de bicicleta em que são descritas todas as
peças importantes. Durante a leitura, deixe a página desdobrada.
Assim poderá encontrar rapidamente as pas indicadas no texto.
Desejamos-lhe uma boa viagem,
A equipa da BH.
www.bhbikes.com
Reserva-se a alteração da informação técnica relativa aos dados e
às ilustrações das instrões de uso. O editor, o redator e qualquer
terceiro que tenha contribuído para a realizão desta brochura,
o eximidos de toda a responsabilidade e dos eventuais danos
resultantes do mesmo que tenham podido ser causados, sejam do
tipo que forem.
© Não é permitida a reimpreso, tradução e reprodão ou outra
utilização económica, p. ex., em meios eletrónicos, mesmo de forma
resumida, sem o consentimento prévio por escrito do autor e do
editor.
Edão mao de 2107
manual_17_PT.indd 87 26/05/2017 11:40:50
88
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
PT
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Colofão. 433
1 Saudação. 437
1.1 Objeto deste manual. 437
1.2 Responsabilidade. 437
1.3 Requerimentos de seguraa. 437
1.4 Quadro sobre o peso corporal máximo permitido. 439
2 Circule com segurança. 440
2.1 Sistema de trao. 440
2.2 Utilize capacete. 440
2.3 Regulamento sobre circulação em bicicleta. 441
2.4 Seja prudente quando circular com pouca luz.
2.5 Mantenha a sua bicicleta em perfeitas condiçõ. 445
3 Advertências sobre as instruções de uso. 442
3.1 Antes de realizar o primeiro percurso. 442
3.2 Antes de cada percurso. 442
3.3 Após uma queda. 443
3.4 Manutenção habitual. 444
3.5 Conguração da altura do selim na bicicleta. 444
3.6 Binários de aperto das uniões roscadas. 445
3.7 Utilize uma boa técnica de mudança de velocidades. 555
3.7.1 Mudança tradicional. 445
3.7.1 Mudaa interna. 445
3.8 Limpeza. 445
4 Conguraçãobásica. 446
4.1 Colocação dos pedais. 446
4.2 Montagem do guiador. 446
4.2.1 Ajuste da caixa de direção Aheadset®. 446
4.2.2 Ajuste do guiador com alavanca regulável. 447
4.3 Montagem e desmontagem das rodas. 447
4.3.1 Sistemas de rodas com fechos rápidos. 444
4.3.2 Sistemas de rodas com eixos passantes. 444
4.3.3 Sistemas de rodas com xão através de 444
porcas.
4.4 Ajuste do selim. 447
5 Sistema de travão. 448
5.1 Funcionamento e desgaste. 448
5.2 Sistemas de travagem de aro. 448
5.3 Sistemas de travagem de disco. 448
6 Tração. 449
6.1 Montagem do desviador. 449
6.1.1 Ajuste do limite inferior. 449
6.1.2 Ajuste do limite superior. 449
6.2 Ajuste da tensão do cabo de mudança. 449
6.3 Ajuste da mudança traseira. 449
6.3.1 Ajuste do curso da mudaa. 449
6.3.2 Ajuste da mudança. 450
6.4 Sistema de mudança externa. 449
7 Pneus. 451
7.1 Pressão dos pneus. 451
8 Suspensão. 451
8.1 Forquilhas de suspensão. 451
8.2 Suspensão traseira. 452
9 Peçassobressalentes. 453
9.1 Substituição das pas de desgaste. 453
10 Calendáriodemanutençãoereparaçõ. 455
ÍNDICE
manual_17_PT.indd 88 26/05/2017 11:40:50
89
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
PT
KO
NL
RU
SV
CE
UK
1 SAUDAÇÃO.
1.1 Objeto deste manual.
O manual deve ajudá-lo a realizar os trabalhos de manutenção e
conguração da sua bicicleta. Para conseguir que a sua bicicleta
funcione de uma maneira ótima e tenha uma vida útil longa, leia este
manual antes de utilizar a sua bicicleta pela primeira vez. Se a sua
bicicleta estiver equipada com qualquer acessório adicional cujo
funcionamento e montagem não se encontrarem descritos nesta
brochura, deverá seguir as instruções do fabricante do acesrio
fornecidas juntamente com a bicicleta.
Tenha em conta especialmente os textos indicados com estes
símbolos:
Este símbolo signica que a sua saúde ou a sua vida
poderiam correr perigo se não cumprir as instrões
fornecidas ou os processos descritos.
Este símbolo é referido às informações que precisam
de especial ateão, tais como ajustes ou manuteões
periódicas..
Quando encontrar este símbolo, deverá consultar as
instruções do fabricante da respetiva pa para evitar danos
na sua bicicleta ou no ambiente.
1.2 Responsabilidade.
Caso tenha qualquer dúvida no que diz respeito às medidas
descritas neste manual, dirija-se ao seu distribuidor BH. O único
responsável pelo incumprimento das instrões aqui descritas é o
proprietário da bicicleta. Recomendamos-lhe que deixe que o seu
distribuidor BH habitual efetue a manutenção da sua bicicleta.
1.3 Requerimentos de segurança.
Sobre o quadro da sua bicicleta há um autocolante que índica a
norma de segurança que a mesma cumpre. Dependendo do tipo
de bicicleta, a norma indicada no referido autocolante será uma das
seguintes:
- Bicicletas para crianças: ISO 8098
- Bicicletas de cidade ou passeio, adulto jovem, montanha e corrida:
ISO 4210
- Bicicletas com pedalagem assistida (BPAs): EN 15194
- Bicicletas BMX: EN 16054
ISO8098:Bicicletasparacrianças
Esta norma internacional especica os métodos de ensaio, os
requisitos de seguraa e as prestações relativas ao design, à
montagem e aos ensaios das bicicletas para crianças e os seus
subconjuntos. Fornece também as linhas diretrizes relativas à sua
utilização e manutenção.
Esta norma é aplicável a bicicletas com uma altura máxima de selim
maior de 425 mm e menor de 635 mm, e que são propulsadas por
uma força transmitida à roda traseira.
Esta norma não é aplicada às bicicletas especiais previstas para
acrobacias executadas por especialistas (por exemplo, as bicicletas
BMX).
ISO 4210: Bicicletas de cidade ou passeio, adulto jovem,
montanha e corrida
Esta norma internacional especica os métodos de ensaio, os
requisitos de seguraa e as prestações relativas ao design, à
montagem e aos ensaios das bicicletas e dos seus subconjuntos,
cuja altura de selim é a indicada na tabela anexa.
manual_17_PT.indd 89 26/05/2017 11:40:51
90
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
PT
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Esta norma não é aplicada a tipos especiais de bicicletas, como
bicicletas de distribuição, bicicletas especiais previstas para
acrobacias executadas por especialistas, tandens, bicicletas BMX
e bicicletas concebidas e equipadas para um uso severo em
competições.
Dimensões em milímetros
EN15194:Bicicletascompedalagemassistida(BPAs)
Esta norma é prevista para bicicletas com pedalagem assistida com
uma potência nominal contínua máxima de 0,25 kW, que se reduz
progressivamente à medida que a velocidade se aproxima de 25
km/h, ou antes, se o ciclista deixar de pedalar.
Esta norma especica os métodos de ensaio, os requisitos de
seguraa e as prestações relativas ao design, à montagem e aos
ensaios das bicicletas com pedalagem assistida com sistemas que
utilizam uma tensão de bateria até 48 VDC e um carregador de
bateria com uma entrada de 230 V.
Oferece também os requerimentos e métodos de ensaio para os
sistemas de gestão de potência do motor e dos circuitos elétricos,
incluindo o sistema de carga.
EN16054:BicicletasBMX
Esta norma especica os requisitos de segurança e de prestações
para o design, a montagem e os ensaios das bicicletas BMX e dos
seus subconjuntos, destinadas à sua utilização em qualquer tipo de
lugar, como estradas e/ou caminhos e/ou rampas. Aplica-se a tipos
especializados de bicicletas concebidas e equipadas para atividades
tais como realizar guras acrobáticas no chão e fornece as linhas
diretrizes relativas à sua utilizão e manutenção.
É aplicada às bicicletas BMX em que a altura do selim pode ser
ajustada para oferecer uma altura mínima de 435 mm ou mais.
É aplicada a:
a) Categoria 1: BMX concebida para um ciclista de 45 kg de peso ou
menos.
b) Categoria 2: BMX concebida para um ciclista de mais de 45 kg
o aplicável a bicicletas BMX para competições ociais.
Advertência: A utilização da sua bicicleta com um m
diferente daquele para o qual foi concebida pode causar
acidentes graves e inclusive mortais. No caso das bicicletas
para criaas, certique-se de que as criaas conhecem bem
o manuseamento da bicicleta, especialmente do sistema de
travagem.
Advertência: Nalguns países como o Reino Unido, o travão
localizado à direita do guiador age sobre o travão da roda
dianteira e o trao localizado à esquerda age sobre a roda
traseira. Antes de utilizar a bicicleta pela primeira vez, verique
a relação entre os travões e as rodas.
Atenção:Como todas as peças menicas, as peças da sua
bicicleta estão submetidas a desgaste. As distintas peças e
materiais podem reagir ao desgaste e à fadiga de diversas
formas. Quando a vida útil de uma peça é ultrapassada, esta
pode partir subitamente e causar lees ao ciclista. As
ssuras, as arranhaduras e o desgaste das cores nas zonas
mais usadas indicam que a pa já ultrapassou a sua vida útil e
que deve ser substituída.
Tipo de
bicicleta Bicicleta de
cidade ou
passeio
Bicicleta
para adulto
jovem
Bicicleta de
montanha Bicicleta de
corrida
xima
altura de
selim
635 ou mais 635 ou mais
e menos de
750
635 ou mais 635 ou mais
manual_17_PT.indd 90 26/05/2017 11:40:51
91
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
PT
KO
NL
RU
SV
CE
UK
1.4 Tabelasobreopesocorporalmáximo
permitido.
Tipodebicicleta Pesomáximo
Permitido
(Bicicleta+Ciclista
+Bagagem)
Peso
ximoda
bagagem
Bicicletas de cidade ou
passeio
155 kg (341,7 lb)
Observar as
instruções
da brochura
do porta-
bagagens
Bicicletas para crianças com
umas dimensões de:
14” / 16” / 18
20” / 24”
65 kg (143,31 lb)
95 kg (209,4 lb)
Bicicletas de montanha 155 kg (341 lb)
Bicicletas de corrida 155 kg (341 lb)
Bicicletas dobráveis 145 kg (319,6 Ib)
Bicicletas com stência
elétrica
165 kg (363,7 Ib)
2 CIRCULE COM SEGURANÇA.
2.1 Sistema de travão.
Uma bicicleta deve contar no mínimo com dois travões indepen-
dentes que funcionem, um para a roda dianteira e outro para a roda
traseira. O tipo de travão não está regulamentado, há travões de aro,
de tambor e de disco.
2.2 Utilize capacete.
Utilizar SEMPRE o CAPACETE e, quando a bicicleta for utilizada em
vias públicas, devem ser utilizados os SISTEMAS DE SINALIZAÇÃO
fornecidos juntamente com a bicicleta.
2.3 Regulamento sobre circulação em
bicicleta.
A maioria dos estados conta com um regulamento especo para
ciclistas. Em clubes ciclistas, na sua Federação de ciclismo territorial
ou na delegação da Direção-geral de Viação da sua zona, devem ser
capazes de fornecer-lhe a informação a esse respeito.
2.4 Seja prudente quando circule com pouca
luz.
A sua bicicleta conta com um equipamento completo de reetores.
Mantenha-os limpos e na sua posição. Embora os reetores sirvam
para ser vistos, não iluminam. Utilize um farol dianteiro e um traseiro
quando haja pouca luz.
2.5 Mantenha a sua bicicleta em perfeitas
condições.
As bicicletas não são indestrutíveis: como qualquer máquina, cada
parte da bicicleta tem uma vida útil limitada.
As bicicletas de alto nível precisam de um maior cuidado e de
inspeções mais frequentes.
manual_17_PT.indd 91 26/05/2017 11:40:51
92
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
PT
KO
NL
RU
SV
CE
UK
3ADVERTÊNCIASOBREAS
INSTRUÇÕESDEUSO.
3.1 Antes de realizar o primeiro percurso.
1. Utilize a bicicleta apenas para o m para o qual foi concebida;
doutro modo, existe o risco de a bicicleta não estar à altura e falhar.
Perigo de quedas!
2. Está familiarizado com o dispositivo de travagem? Verique
que o travão da roda dianteira se aciona com o mesmo travão a
que está habituado (direito ou esquerdo). Se não for esse caso,
deverá habituar-se à nova disposição, uma vez que acionar
inconscientemente o travão da roda dianteira pode causar uma
queda. Tamm pode pedir à sua ocina BH que altere a alavanca
do travão.
É possível que os travões modernos tenham um efeito de
travagem muito mais forte do que os travões que utilizava antes!
Antes de mais nada, fa uma prova de travões sobre uma
superfície lisa com piso antiderrapante, fora da estrada.
Encontrará mais informações na secção denominada «Sistema
de travão»
Tenha em conta que a distância de travagem aumenta
quando circula com um guiador com acoplamentos. Esta
posição diculta o acionamento das alavancas de travão.
3. Conhece bem o sistema de transmiso e o seu funcionamento?
Se for necessário, familiarize-se com o novo sistema numa
superfície sem trânsito.
Encontrará mais informações na secção denominada «Tração»
4. O selim e o guiador estão bem montados? Verique que pode
alcaar o chão com a ponta dos pés quando esteja sentado no
selim. A sua ocina BH irá aju-lo se não estiver satisfeito com a
posição do selim.
Tenha também em conta que possui suciente liberdade de
movimentos, de maneira que não sofra lesões quando trate
de subir rapidamente.
5. Se a bicicleta contar com pedais de clipe ou pedais automáticos,
primeiro familiarize-se com o processo de bloqueio e desbloqueio
estando parado.
Leia atentamente as instruções de uso dos pedais fornecidas
pela sua ocina BH.
Se o movimento for escasso e/ou o ajuste dos pedais
automáticos for demasiado rígido, é possível que não se
possa libertar dos pedais! Perigo de quedas!
6. Se adquiriu uma bicicleta com suspeno traseira, é melhor que a
ocina BH planique a anação do quadro no momento da entrega.
Se a compra foi realizada no site www.bhbikes.com, a anação deve
ser realizada numa ocina especializada em bicicletas que seja da
sua conaa. Um ajuste inadequado da suspensão pode causar um
funcionamento defeituoso ou danos na suspensão. Seja como for, o
desempenho diminuirá e você não conseguirá a máxima segurança
durante a condão.
3.2 Antes de cada percurso.
A sua bicicleta será revista repetidas vezes durante a sua fabricão
e, depois, no controlo nal pela sua ocina BH. Dado que o
funcionamento da bicicleta pode ser alterado no transporte ou é
possível que terceiros possam ter alterado a sua bicicleta durante o
tempo de espera, deve vericar o seguinte antes de cada percurso:
manual_17_PT.indd 92 26/05/2017 11:40:51
93
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
PT
KO
NL
RU
SV
CE
UK
1. Os fechos rápidos ou as uniões roscadas das rodas dianteira e
traseira, do espigão do selim e doutras peças, estão bem fechados?
2. Os pneus encontram-se em bom estado e a pressão é suciente
nos dois? Verique a preso.
Encontrará mais informações na secção denominada «Pneus»
3. Deixe que as rodas girem livremente para vericar o giro.
Verique tamm o espaço entre o revestimento do trao e a jante,
bem como o espaço entre o quadro e o pneu.
4. Faça uma prova de travões quando se encontrar parado,
acionando com força a alavanca do trao. A alavanca do travão não
deve chegar a tocar no guiador! Não devem existir fugas do líquido
de travões. Controle também o estado das tas de aro.
Encontrará mais informações na secção denominada «Sistema
de travão»
5. Deixe cair a sua bicicleta ao chão de uma pequena altura.
Observe se ocorrem solavancos; se for necesrio, verique os
rolamentos e as uniões com parafusos.
6. Se desejar circular por estrada, deve equipar a sua bicicleta conforme
as disposições legais do país correspondente. Seja como for, circular
sem luzes ou reetores quando a visibilidade é escassa ou na escurio
é muito perigoso. O demais utilizadores da via pública não o irão ver
ou perceberão a sua presença demasiado tarde. Quando circular por
estrada, precisará sempre do dispositivo de iluminação autorizado.
Quando começar a escuridão, acenda a luz.
7. No caso de a sua bicicleta estar equipada com suspensão,
verique o quadro: apoie-se sobre a bicicleta e verique se a
suspensão funciona com normalidade.
8. Se for necesrio, certique-se sempre de que o pé de apoio
está completamente dobrado antes de arrancar.. Perigo de
quedas!
o circule se a sua bicicleta não cumpre qualquer destes
pontos! Uma bicicleta defeituosa pode causar acidentes
graves! Se não tiver certeza ou tiver qualquer dúvida,
contacte a sua ocina BH!
As inuências do terreno e as forças que se exercem sobre
a roda, submetem a bicicleta a muito esfoo. Perante estas
cargas dinâmicas, as diferentes peças reagem com
desgaste e fadiga. Verique regularmente a sua bicicleta na
procura de sinais de desgaste, arranhaduras, torceduras,
desgaste da cor ou principio de ssuras. As peças cuja vida
útil foi ultrapassada podem falhar de forma súbita. Leve a
sua bicicleta regularmente a uma ocina BH para substituir
as peças duvidosas se for necessário.
o se esqua de levar um cadeado de qualidade quando
utilizar a sua bicicleta. Só assim poderá evitar os roubos de
forma ecaz.
3.3 Depois de uma queda.
1. Verique que as rodas continuam sujeitas e as jantes permanecem
no centro do quadro e da forquilha. Faça girar as rodas. Caso o espo
tenha sido alterado signicativamente e que não o possa centrar in situ,
deve separar um pouco os travões da jante de maneira que esta gire
livremente. Atenção: nesse caso, tenha em conta que diminuirá a ecácia
dos travões.
Encontrará mais informações na secção denominada «Sistema
de travão»
manual_17_PT.indd 93 26/05/2017 11:40:51
94
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
PT
KO
NL
RU
SV
CE
UK
2. Verique se o guiador ou a parte dianteira do quadro se torceu
ou partiu. Verique que a parte dianteira está colocada rmemente
na forquilha, sujeitando a roda dianteira entre os joelhos e tentando
torcer o guiador relativamente à roda dianteira.
3. Observe se a corrente está corretamente colocada. Se a bicicleta
caiu sobre o lado da transmiso, verique que funciona. Peça ajuda a
alguém para colocar a bicicleta sobre o selim e mude de velocidades.
Quando a corrente encaixar no pinhão maior, observe a distância
entre a mudança e os raios. Caso a mudaa ou o suporte se tenham
torcido, a primeira poderá prender nos raios – Perigo de quedas!
El cambio, la rueda trasera o el cuadro pueden verse dados.
A mudaa, a roda traseira ou o quadro podem ser danicados.
Verique o desviador. Se se tiver deslocado, a corrente poderá cair.
A bicicleta perderá a transmissão (ver também a secção denominada
«Tração»).
4. Verique o selim, o tubo superior ou a caixa de pedaleira para se
certicar de não existirem deteriorações.
5. Levante um pouco a bicicleta e deixe que caia sobre o chão.
No caso de ouvir ruídos, reveja a bicicleta à procura de parafusos
desapertados.
6. Examine novamente toda a bicicleta para observar eventuais
torceduras, desgastes de cor ou ssuras.
Vuelva a circular con cuidado únicamente si el resultado de la
Volte a circular com cuidado apenas se o resultado da revisão foi
satisfatório. Em nenhum caso deverá travar ou acelerar bruscamente
nem pedalar em subidas de montanha. Caso não esteja seguro,
espere a que um carro o recolha em vez de correr riscos. Uma vez
em casa, deverá voltar a analisar conscienciosamente a bicicleta. Se
continuar sem ter certeza ou tiver qualquer dúvida, contacte a sua
ocina BH!
As pas de alumínio que se tenham torcido não devem ser
novamente endireitadas, isto é, não devem ser reparadas.
Mesmo depois existe um risco elevado de rotura,
especialmente da forquilha, guiador, parte frontal, bielas e
pedais. Para maior segurança, substitua-os.
3.4 Manutenção habitual.
Su bicicleta requiere un mantenimiento regular, así como un número
A sua bicicleta precisa de uma manutenção regular, bem como
um número mínimo de revies periódicas. A periodicidade das
operações de manutenção depende do tipo de veículo (bicicleta de
cidade ou passeio, bicicleta de corrida, bicicleta de montanha), bem
como da frequência e das condições de uso.
Dê uma vista de olhos ao calendário de Manutenção e reparações
da página 454 deste manual.
ADVERTÊNCIAIMPORTANTE
Recomendamos-lhe que seja o seu distribuidor comercial
quem realize estes processos. Os dados de periodicidade são
considerados apenas valores indicativos em condições de uso
normais. No caso das bicicletas de montanha, os intervalos
reduzem-se devido ao uso intensivo.
3.5 Conguraçãodaalturadoselimna
bicicleta.
Conguração da altura do selim: esta distância é calculada medindo
o comprimento interno da perna incluindo o calçado que irá a utilizar
ao andar de bicicleta. O comprimento obtido multiplica-se por um
coeciente de 0,885. Mede-se da metade do embelezador do selim
até à metade do parafuso do eixo do pedal. Para ajustar a altura do
selim, utilizaremos os parafusos da abraçadeira que xam ao quadro
o espigão do selim.
manual_17_PT.indd 94 26/05/2017 11:40:51
95
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
PT
KO
NL
RU
SV
CE
UK
ADVERTÊNCIAIMPORTANTEPor motivos de seguraa,
não extrair o espio mais além das marcas de inserção
mínima.
3.6 Bináriosdeapertodasuniõesroscadas.
Em qualquer tipo de montagem, devem ser utilizadas as chaves
adequadas e uma força de aperto não demasiado elevada. Se, ao
apertar ou bloquear, observar que as roscas estão danicadas,
deverá substituir os respetivos parafusos ou porcas. Posteriormente,
devem ser aplicados os binários de aperto correspondentes a cada
tamanho de rosca.
Tamanhosderosca
recomendados
Bináriosdeaperto
(emNm)
M4x0,7 3 - 4
M5x0,8 6 - 8
M6x1 10 - 14
M8x1,25 25 - 35
M8x1 27 - 38
M10x1,5 49 - 69
M10x1,25 52 - 73
3.7 Utilize uma boa técnica de mudanças de
velocidades.
As bicicletas BH podem estar equipadas com dois tipos de sistemas
de mudanças de velocidades:
- Uma é produzida por movimento da corrente de uma roda dentada
para outra.
- Nas outras, o sistema de mudaas está localizado dentro do
carreto traseiro.
Leia as seguintes instruções dependendo do tipo de mudança que
tenha:
3.7.1Mudançaexterna
A alavanca da mão esquerda controla o desviador, e a alavanca da
o direita controla a mudaa. Escolha a relão de dentes que
maior conforto de pedalagem lhe oferecer.
Pode mudar apenas quando o movimento da corrente seja para a
frente. Nunca trate de mudar velocidades quando esteja quieto ou
a mover a corrente para trás. Cada vez que mudar a velocidade,
reduza a foa transmitida à corrente, dado que, se não o zer,
poderá dicultar a mudança e produzir um desgaste da corrente
e pinhões. Também não deve mudar quando se encontrar em
superfícies abruptas.
3.7.2Mudança interna
Pode mudar quando o movimento da corrente for para a frente,
ainda que também o pode fazer parado ou com movimento para
trás. Cada vez que mudar de velocidade, reduza a força transmitida
à corrente para facilitar a mudança. Escolha a relação de dentes que
maior conforto de pedalagem lhe oferecer.
manual_17_PT.indd 95 26/05/2017 11:40:51
96
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
PT
KO
NL
RU
SV
CE
UK
3.8 Limpeza.
Para obter uma boa manuteão da bicicleta, recomendamos-lhe
que cumpra as seguintes medidas de prevenção básicas:
Limpe a poeira e a lama com uma esponja húmida e um produto
de limpeza suave e neutro.
As pas de plástico devem ser lavadas apenas com água
saponácea.
Os pneus podem ser lavados com uma esponja ou uma escova e
água saponácea.
Depois de limpar a bicicleta, seque-a esfregando
conscienciosamente com um pano suave.
Depois de cada limpeza, deve lubricar os elementos da
transmissão.
ADVERTÊNCIAIMPORTANTE
Evite sempre a utilizão de aparelhos de limpeza a preso e nunca
utilize máquinas de limpar com jato de vapor.
4 CONFIGURAÇÃO BÁSICA.
4.1 Colocação dos pedais.
Pedal direito: O pedal direito tem
um sinal no eixo com a letra R.
Apertar os parafusos no sentido
dos ponteiros do relógio.
Pedal esquerdo: O pedal
esquerdo tem um sinal no eixo
com a letra L. Apertar os
parafusos no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio.
Lubrique a rosca dos pedais.
4.2 Montagem do guiador.
4.2.1 AjustedacaixadadirãoAheadset®.
(Aheadset® é o distintivo da marca de sistemas sem rosca da
empresa DiaCompe)
Este sistema de juego de dirección destaca porque la parte delantera
Este sistema de caixa da direção destaca-se porque a parte dianteira
não encaixa no tubo da forquilha, mas é xada a partir do exterior (a).
A parte dianteira também é uma peça importante do rolamento da
direção. O seu bloqueio xa a montagem. Para montar o Aheadset®,
necessitará principalmente de uma ou duas chaves Allen e de
uma chave dinamométrica. Desenrosque uma ou duas voltas o/s
parafuso/s de aperto do lateral da parte dianteira. Aperte o parafuso
da parte superior com uma chave Allen, p. ex., um quarto de volta(b).
manual_17_PT.indd 96 26/05/2017 11:40:51
abc
O
P
E
N
C
L
O
SE
b
a
97
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
PT
KO
NL
RU
SV
CE
UK
o aperte o parafuso da parte superior, utilize-os apenas para
eliminar a folga!
Ajuste a parte dianteira para que o guiador não que inclinado.
Examine também o tubo superior e a parte dianteira do pneu
dianteiro. Aperte os parafusos de aperto da parte dianteira (c).
Utilize uma chave dinamométrica e não exceda os binários de
aperto máximos! Encontrará a informação no capítulo«Binários
de aperto recomendados», sobre os componentes e/ou nas
instruções do fabricantes de componentes.
Tenha em conta que o tubo da forquilha poderá esmagar-se se
os parafusos forem apertados excessivamente.
Efetue os controlos descritos anteriormente. A caixa de direção
não se deve ajustar demasiado, uma vez que se pode danicar
facilmente.
Se a caixa de direção não se ajustar, as causas podem ser
muitas. Se não estiver completamente seguro ou tiver qualquer
vida, contacte a sua ocina BH!
Assegure-se do correto ajuste da posão da potência.
Coloque a roda dianteira entre as suas pernas e trate de girar o
guiador. Se não estiver devidamente ajustado, poderão ocorrer
quedas.
4.2.2 Ajustedoguiadorcompotênciaregulável.
A potência regulável permite a otimização da posição da montagem
ajustando a inclinão do eixo dentro de um intervalo de -1
(posição mais baixa) até 10° (posão mais alta).
O ângulo da potência pode ser alterado facilmente seguindo os
seguintes passos:
saperte o parafuso lateral (lado direito) (a)até que o eixo se
desloque livremente.
Ajuste a inclinação da potência até obter o ângulo pretendido.
Aperte o parafuso lateral tendo em conta o birio de aperto
recomendado referido na potência.
4.3 Montagem e desmontagem das rodas.
4.3.1Sistemaderodascomfechosrápidos
Desmontagem: Puxe a alavanca de bloqueio e mude-a da posição
«CLOSE» para a posição «OPE(b). Desaperte a rosca de ajuste
com a mão e liberte a roda.
manual_17_PT.indd 97 26/05/2017 11:40:53
98
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
PT
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Montagem: Introduza o eixo da roda no pé da forquilha (roda
dianteira) ou nas ponteiras do quadro (roda traseira) e mantenha a
alavanca de bloqueio em posição aberta. Fixe levemente a rosca de
ajuste. Feche a alavanca, isto é, mude-a para a posição «CLOSE».
ADVERTÊNCIAIMPORTANTE
O fecho da alavanca exige um esforço. Caso contrário, se
necessário um aperto superior da porca. Se bloqueou facilmente
a alavanca, signica que o aperto é insuciente. Apertar a porca
progressivamente.
4.3.2Sistemaderodascomeixospassantes
Assegure-se que a alavanca do fecho está em posição aberta.
Coloque a roda sobre as ponteiras da forquilha no caso da roda
dianteira, e sobre as ponteiras do quadro no caso da roda traseira,
colocando em simultâneo o disco do trao na pia do travão se a
sua bicicleta utilizar este tipo de sistema de travagem. Da esquerda,
empurre a alavanca de fecho rápido E-Thru aberta através da
ponteira e do cubo da roda.
Quando a rosca do eixo encaixar na rosca do lado direito, gire o eixo
no sentido dos ponteiros do regio. O eixo passante deve girar
livremente ao dar as primeiras voltas.
Se for imposvel fechar completamente a alavanca, abra-a
novamente e gire-a um pouco no sentido contrio ao dos ponteiros
do relógio. Tente fechar novamente a alavanca do fecho rápido.
Após fechada, a alavanca de fecho rápido já não deve girar.
Assegure-se que a alavanca de fecho rápido não sobressai para a
frente ou para fora.
Para colocar a alavanca de fecho rápido de forma que que o
menos exposta possível, consulte o manual do fabricante da
forquilha.
4.3.3Sistemaderodascomxaçãoatravésdeporcas
Desmontagem: Desaperte as porcas de segurança de ambos os
lados da roda utilizando uma chave xa.
Montagem: Introduza o eixo da roda nos pés da forquilha (roda
dianteira) ou nas ponteiras do quadro (roda traseira). Fixe levemente
as porcas de xação sobre as anilhas de segurança. Aperte
nalmente as porcas utilizando uma chave xa.
manual_17_PT.indd 98 26/05/2017 11:40:54
c
99
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
PT
KO
NL
RU
SV
CE
UK
4.4 Ajuste do selim.
Conguração da altura: coloque o espigão do selim no tubo do
selim.
Após tenha estabelecido a altura pretendida, volte a apertar o
parafuso de ajuste.
ADVERTÊNCIAIMPORTANTE
A marca da inserção mínima não se deve ver em nenhum momento
(c). Deve introduzir o espigão do selim no tubo do selim o mínimo
necessário.
5 SISTEMADETRAVÃO.
5.1 Funcionamento e desgaste.
Acionando uma alavanca, uma sapata xa exerce preso sobre
uma superfície de travagem em rotão. O atrito gerado desacelera
a roda. A foa que a sapata exerce sobre a superfície de travagem
produz uma força de atrito, que se vê afetada pelo coeciente de
atrito. Se as supercies de contacto são impregnadas com água,
sujeira ou óleo, o coeciente de atrito muda e, por esta rao, a
resposta do trao é pior. No sistema de travão de disco, tanto as
pastilhas de travão como os discos desgastam-se pelo atrito, bem
como as sapatas do travão e a pista de travagem são desgastadas
num sistema de travão de aro.
Com qualquer sistema de travões, uma falha no ajuste, manutenção
ou utilizão dos travões, pode causar uma perda de controlo da
bicicleta com as consequências que isso pode implicar. Se não
estiver seguro com o ajuste dos travões, ou suspeitar de qualquer
problema, não utilize a bicicleta e leve-a ao seu distribuidor
autorizado.
É fundamental que os discos de travão e as pastilhas estejam
totalmente livres de cera, massa lubricante e óleo. Após
contaminadas por óleo, as pastilhas já não se podem limpar e
deverá substitui-las.
Utilize apenas peças sobressalentes compatíveis com o travão
e identicativas com a marca original.
manual_17_PT.indd 99 26/05/2017 11:40:54
100
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
PT
KO
NL
RU
SV
CE
UK
5.2 Sistemas de travagem de aro.
Este sistema é formado por diferentes tipos de famílias de travões
como Cantilever, V-Brake e de Ferradura. Nestes tipos de sistemas,
as alavancas eso ligadas ao travão por meio de cabos ou sistemas
hidráulicos. Fazendo força sobre as alavancas, as sapatas agem
sobre a jante travando as rodas, ação que reduz a velocidade da
bicicleta.
Antes de utilizar a bicicleta, aperte as alavancas do trao
rmemente. A alavanca não deve chegar a entrar em contacto com
o guiador. Se a alavancar chegar a tocar no guiador, o curso deverá
ser regulado. No caso de ter um sistema hidráulico, este deve
ser purgado. Esta ação deve ser realizada pelo seu distribuidor
autorizado, já que precisa de material e conhecimentos especícos.
Quando os travões não são acionados, as sapatas devem estar a 1-2
mm da jante. As sapatas devem estar alinhadas com a superfície da
jante. Se os travões estiverem muito frouxos, duros ou não alinhados
com a jante, ajuste-os antes de utilizar a bicicleta.
O alinhamento angular da sapata deve ser tida em conta para evitar
que os travões chiem. As sapatas utilizadas e alguns travões novos
do tipo V-Brake podem não precisar do referido alinhamento.
Uma vez por mês, verique o estado das sapatas. As sapatas têm
pequenos entalhes na superfície de frião. Se algum destes
entalhes tem menos de 2 mm de profundidade, ou menos de 1 mm
em travões tipo V-Brake, as sapatas devem ser substituídas.
Uma vez por mês, verique os cabos dos travões para examinar se
têm retorções, óxido, os partidos e pontas desadas, e verique
que as tas de aro não tenham qualquer bordo dobrado, cortes
ou desgastes. Substitua qualquer componente que não aprove a
inspeção.
5.3 Sistemas de travagem de disco.
Os travões de disco oferecem uma resposta e uma força de
travagem muito superior aos de aro. Am disso, não precisam
de muita manutenção e não desgastam as jantes. O ajuste de
um sistema de travão de disco hidráulico também precisa de
ferramentas e conhecimento especo.
Verique periodicamente que não existam fugas nos tubos e nos
racores mantendo a alavanca de travão acionada. Se notar que sai
óleo hidulico ou liquido de trao, tome imediatamente as medidas
apropriadas, já que isto pode deixar os travões inoperantes. Neste
caso, recorra ao seu distribuidor mais próximo.
Verique antes de cada uso que os travões atingem o seu ponto de
pressão denido antes de a alavanca tocar no guiador
Verique o estado das pastilhas, revendo os saliências ou rebordos
metálicos que assomam por baixo da pinça do trao ou no visor de
inspeção na parte superior da pinça do travão. Em vários modelos
de travões de disco, o desgaste das pastilhas compensa-se
manual_17_PT.indd 100 26/05/2017 11:40:54
101
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
PT
KO
NL
RU
SV
CE
UK
automaticamente, deverá desmontar as pastilhas de acordo com as
instruções do fabricante, inspecioná-las minuciosamente e, se for
necessário, substitui-las.
Utilize apenas pastilhas sobressalentes originais e observe as
indicões no manual do fabricante do travão. Este trabalho exige
um conhecimento e ferramentas especícas; se tiver a mais mínima
dúvida, recorra a um distribuidor autorizado.
As pastilhas novas precisam de uma rodagem para atingirem
os níveis máximos de desaceleração.
Os travões de disco aquecem muito durante o seu uso. Por
isso, evite tocar no disco e na pinça imediatamente depois de
realizar travagens repetidas.
Depois de ter desmontado as rodas, não deve acionar as
alavancas de trao. Caso contrário, as pastilhas juntam-
se e a roda já não se pode alojar na sua posão.
6 TRÃO.
6.1Montagemdodesviador.
Verique se a parte inferior do lado externo do desviador se encontra
a uma distância de 1 a 3 mm da parte superior dos elos da corrente.
6.1.1Ajustedolimiteinferior:
Com a corrente no prato pequeno e no pino grande, fazemos
rodar o parafuso de ajuste do limite inferior até que a distância entre
a corrente e a parte inferior do desviador seja de 1 a 3 mm.
6.1.2 Ajustedolimitesuperior:
Com a corrente no prato grande e no pinhão menor, fazemos rodar
o parafuso de ajuste do limite superior até que a distância entre a
corrente e o lado exterior do desviador seja de 1 a 3 mm.
6.2 Ajustedatensãodocabodemudanças:
Quando a corrente se encontrar sobre o prato médio e entrar em
contacto com o lado interior do desviador, fazemos rodar o parafuso
de ajuste no sentido dos ponteiros do relógio para conseguir que o
cabo se estique. Se o lado exterior do desviador tocar na corrente,
deveremos fazer rodar os parafusos no sentido contrário.
6.3 Ajustedamudançatraseiro.
6.3.1 AAjustedocursodamudaa:
Realiza-se com a ajuda dos parafusos A e B (a). Faça rodar ambos
os parafusos de maneira que a corrente não deixe o seu percurso. A
mudança alinha-se com o pinhão menor e com o maior (b).
a
b
1
2
A
B
12
12
1
2
Ajuste do limite inferior Ajuste do limite superior
manual_17_PT.indd 101 26/05/2017 11:40:57
d
c
21
2
1
a
b
102
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
PT
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Ajuste do circuito
6.3.2 Ajustedamudaa:
Coloque a mudaa no segundo ponto (c). Faça rodar o parafuso
de ajuste da tensão do cabo(d) até que consiga que encaixe
perfeitamente no segundo pinhão.
6.4 Sistemademudançasexterno.
A denominada mudaa externa é o sistema de transmissão mais
eciente para as bicicletas. Graças à forma especial dos dentes
do pinhão, a exibilidade da corrente e a indexão da alavanca,
a mudança de velocidades é realizada com grande facilidade.
Nalguns modelos, uma indicação na alavanca mostra a velocidade
a que se circula.
As bicicletas de montanha e as bicicletas de cicloturismo
modernas podem ter até 30 velocidades. Não obstante, a corrente
não deve estar demasiado cruzada, dado que se desgasta
facilmente e o nível de desempenho desce. Não é bom, p. ex., que
a corrente se situe sobre o prato menor na parte dianteira e, em
simultâneo, sobre os dois ou três pinhões externos (pequenos) (a)
ou que circule com o prato dianteiro maior e com o pinhão traseiro
interno (grande)(b).
Vista sempre roupa estrita ou utilize tas de proteção de calças
ou um acessório semelhante. Desta maneira, assegura-se que
as suas caas não quem prendidas na corrente nem nos
pinhões.
Ao mudar a velocidade marcha com carga, isto é, quando os
pedais suportam muita força, a corrente pode deslizar. Com o
desviador, a corrente pode chegar a saltar e provocar uma
queda. Isto reduz notavelmente a vida útil da corrente, para
além de poder causar outro problemas.
manual_17_PT.indd 102 26/05/2017 11:41:02
103
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
PT
KO
NL
RU
SV
CE
UK
7 PNEUS.
7.1 Pressão dos pneus.
A pressão necesria do pneu é indicada no exterior do pneu.
Os dados são indicados em PSI ou bares e mostram a preso
xima. Tenha em conta que 14 psi equivalem a 1 bar e 1 bar
= 1 kg/cm2. Uma pressão demasiado baixa aumenta o risco de
ocorrerem furos causados por «beliscões» e provocar danos
nas jantes. Os pneus com uma preso atmosférica elevada
podem fazer com que a roda perca aderência.
Quando os pneus atingirem o limite de desgaste, será necesrio
substituí-los. Para obter uma boa circulação e um boa travagem, é
imprescindível que a superfície de rodagem esteja impecável.
8 SUSPENSÃO.
8.1 Forquilhas de suspensão.
As forquilhas de suspensão permitem o movimento da roda dianteira
de tal forma que absorvam as irregularidades do terreno.
As forquilhas de suspensão precisam de ser lubricadas
regularmente para agirem de forma suave e terem uma vida longa.
O manual seguinte é um suplemento à informação que chega do
fornecedor da forquilha. Caso não o receba, poderá fazer download
a partir do site do fornecedor.
Para a forquilha de suspeno funcionar de maneira ótima, deverá
ser ajustada de acordo com o peso do ciclista, a sua posição no
selim e a utilização que zer da bicicleta.
Deve ser tido em conta que a forquilha de suspeno se contraia
levemente quando o ciclista se sentar na bicicleta, para que ocorra
um percurso negativo (sag). Este ajuste exige conhecimento e
ferramentas especícas: consulte o seu distribuidor de conança
para um correto ajuste da suspeno.
Na maioria das forquilhas com molas ou elastómeros, a mola pode
ser p-esticada num intervalo limitado por meio de um botão
giratório localizado sobre a caba da forquilha. Caso isso não seja
possível, será necesrio substituir as molas ou os elastómeros.
Todas as bicicletas de montanha BH foram concebidas apenas
para a utilização da forquilha de suspensão montada de série
ou uma similar. Não é permitida a montagem de forquilhas de
dupla chapa ou forquilhas de outros comprimentos de
montagem. A alteração desta condição tem como
consequência a perda da garantia e pode causar um grave
dano ou o rutura da sua bicicleta BH.
manual_17_PT.indd 103 26/05/2017 11:41:02
104
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
PT
KO
NL
RU
SV
CE
UK
8.2 Suspensão traseira.
A suspensão traseira permite uma deslocão vertical da roda
traseira, de forma que absorve as irregularidades do terreno.
Este manual é um suplemento à informação que chega do
fornecedor da forquilha. Caso não o receba, poderá fazer download
a partir do site do fornecedor.
Para obter o melhor comportamento da sua suspensão traseira, é
muito importante a manuteão e o cuidado de cada uma das suas
partes:
- Quadro
- Bro oscilante
- Rolamentos
- Componentes de xão
- Amortecimento traseiro
Para um correto funcionamento do sistema é muito importante que
os distintos componentes estejam bem apertados de acordo com o
binário de aperto indicado em cada ponto de giro e o amortecedor
traseiro esteja ajustado de acordo com o seu peso, a forma de rodar
e o tipo de terreno que costuma percorrer.
Mantenha limpos os componentes da suspensão. A sujidade, a
lama e outros contaminantes podem causar um desgaste ou fadiga
prematura na suspeno. Para limpar o sistema de suspensão, utilize
um pano ou uma escova de cerdas moles com água e sabão. Não
utilizar solventes nem produtos químicos que possam remover a
lubricão dos rolamentos ou do amortecedor traseiro.
Deve ser tido em conta que a parte traseira deverá descer
levemente ao se sentar na bicicleta para a suspeno funcionar
de maneira ótima. Desta forma, causa-se um percurso negativo
(sag). Este deve ser ajustado de acordo com o peso do ciclista e a
utilização que zer da bicicleta.
Este ajuste exige conhecimento e ferramentas especas: consulte
o seu distribuidor de conança para um correto ajuste da suspeno.
Em amortecedores de ar, anote os valores de ajuste
adequados e verique regularmente o ajuste e a pressão do
amortecedor. Um ajuste defeituoso do amortecedor pode
provocar um comportamento defeituoso ou causar danos no
mesmo .
manual_17_PT.indd 104 26/05/2017 11:41:02
105
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
PT
KO
NL
RU
SV
CE
UK
9 PEÇASSOBRESSALENTES.
Para obter um funcionamento ótimo da sua bicicleta e a máxima
seguraa posvel, é muito importante utilizar peças originais.
9.1 Substituiçãodaspeçasdedesgaste.
As pas de desgaste mais comuns são os pneus, as câmaras,
as pastilhas de travão, os travões de disco e as sapatas de travão,
bem como as jantes – sempre que constituam uma parte da
unidade do travão –, os faróis, os farolins traseiros, as baterias e os
acumuladores.
Pneu: Substitua-o por um pneu equivalente. Reveja a marca
indicada no exterior do pneu (norma E.T.R.T.O.).
Deve ser tido em conta que utilizar um pneu com um diâmetro
exterior superior ao recomendado, pode fazer com que ao girar
o guiador a ponta do pé toque na roda dianteira ou na proteção
da roda traseira. O ciclista pode perder o controlo da bicicleta e
sofrer um acidente com graves consequências. Pode ocorrer o
mesmo quando substituirmos a biela do pedal por uma de maior
comprimento.
Câmaras: Substitua-a por um tipo de câmara adequado para o
pneu. Consulte a indicação que se encontra na parte exterior
da câmara (norma E.T.R.T.O.).
Travões de disco e pastilhas de trao: Tenha em conta as
instruções fornecidas pelo fabricante.
Faróis e farolins traseiros: Substitua a lâmpada por outra do
mesmo tipo. Consulte a indicão que se encontra na zona
metálica.
Corrente, pinhão e pratos: Tenha em conta as instrões
fornecidas pelo fabricante.
Baterias e acumuladores: Substituir por outras do mesmo tipo.
Consulte a indicão que se encontra na zona exterior.
manual_17_PT.indd 105 26/05/2017 11:41:02
106
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
PT
KO
NL
RU
SV
CE
UK
10CALENDÁRIODEMANUTENÇÃOEREPARAÇÕES.
Peça Ação Antes de cada
percurso Mensal Anual
Iluminação Controlo do funcionamento
Pneus Controlo da pressão
Pneus Revisar a altura do perl e as paredes laterais
Travões (travões de aro) Rever o curso da alavanca, a solidez do
revestimento e a posição do aro,
Travões (travões de aro) Ensaio de travões parado
Travões, sapatas (travões de aro) Limpeza
Cabos do travão Inspeção visual
Travões (travões de disco) Substituir líquido de travão (líquido DOT)
Forquilha de suspensão Revisão de parafuso e respetivo aperto
Forquilha de suspensão Mudaa de óleo e lubricação de elastómero
Espigão do selim com suspensão Manutenção
Controlo da folga
Jantes em travões de aro Revisão e substituição, se necesrio, dos
revestimentos da parede
O mais tardar depois da segunda parte do
revestimento do trao
Eixo de pedaleira Controlar folga
Eixo de pedaleira Renovão da lubricão
Corrente Controlo e lubricação
Corrente Controlo e substituão A partir de 800 km
Bielas Controlo e aperto
Rodas / Raios Vericar giro da roda e tensão de raios
Caixa de direção Revisão da caixa de direção
manual_17_PT.indd 106 26/05/2017 11:41:02
107
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
PT
KO
NL
RU
SV
CE
UK
Peça Ação Antes de cada
percurso Mensal Anual
Caixa de direção Renovação da lubricação
Superfícies metálicas Conservação No mínimo, a cada seis meses
Cubos da roda Revisão de rolamentos
Cubos da roda Renovação da lubricação
Pedais Revio de rolamentos
Pedais (sistema) Lubricação, limpeza do mecanismo de
ancoragem
Espigão do selim / Potência Revisão de parafusos de xão
Mudança traseira / desviador Limpeza, lubricação
Blocagem / eixo passante Revisão de ecácia
Parafusos e porcas Controlo e aperto
Raios Revio de teno
Potência / Espigão do selim Desmontagem e renovação de massa de
montagem
Circuito / travões Desmontagem e lubricão
Usted mismo puede llevar a cabo las revisiones señaladas si es habilidoso, tiene cierta experiencia y cuenta con la herramienta Você
mesmo poderá realizar as revisões indicadas se for habilidoso, tiver certa experncia e contar com a ferramenta adequada, p. ex., uma
chave dinamométrica. No caso de detetar deciências durante as revisões, aplique de imediato as medidas apropriadas. Se não tiver
certeza ou tiver qualquer dúvida, contacte a sua ocina BH!
Os trabalhos indicados deve execu-los apenas um especialista em bicicletas da sua conaa.
manual_17_PT.indd 107 26/05/2017 11:41:02
108
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
DE
NL
RU
SV
CE
UK
Rahmen:
Oberrohr
Unterrohr
Sattelrohr
Kettenstrebe
Sattelstrebe
Sattel
Sattelstütze
Sattelstützenklemme
1
2
3
4
5
2
3
4
5
1
hinterer
Stoßmpfer
Bremsscheibe
Zahnkranz
Schaltwerk
Kette
Kettenblatt
Kurbelsatz
Federgabel:
Vorbau
Lenker
Bremse
Schaltung
Steuersatz
Bremsscheibe
Bremszange
Rad:
Schnellspanner
Reifen
Speiche
Felge
Nabe
manual_17_DE.indd 108 26/05/2017 11:41:08
109
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
DE
NL
RU
SV
CE
UK
Rahmen: Gabel:
Oberrohr
Unterrohr
Sattelrohr
Kettenstrebe
Sattelstrebe
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Sattel
Sattelstütze
Sattelstützenklemme
Bremse
Zahnkranz
Umwerfer
Schaltwerk
Kette
Kettenblatt
Kurbelsatz
Vorbau
Bremse
Schaltung
Steuersatz
Bremse
Rad:
Schnellspanner
Reifen
Speiche
Felge
Nabe
manual_17_DE.indd 109 26/05/2017 11:41:09
110
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
DE
NL
RU
SV
CE
UK
Rahmen: Federgabel:
Sattel
Sattelstütze
Sattelstützenklemme
Gepäckträger
Schutzblech
Batterie
Bremse
Zahnkranz
Schaltwerk
Kette
Motor / Steuerung
Kurbelsatz
Kettenblatt
Vorbau
Bildschirm und
Steuereinheit
Bremse
Schaltung
Steuersatz
Bremsscheibe
Bremszange
Rad:
Schnellspanner
Reifen
Speiche
Felge
Nabe
Oberrohr
Unterrohr
Sattelrohr
Kettenstrebe
Sattelstrebe
1
2
3
4
5
1
2
3
5
4
manual_17_DE.indd 110 26/05/2017 11:41:10
111
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
DE
NL
RU
SV
CE
UK
Rahmen:
Sattel
Sattelstütze
Bremse
Zahnkranz
Schaltwerk
Kette
Kettenblatt
Kurbelsatz
Pedal
Vorbau
Lenker
Bremse
Schaltung
Steuersatz
Bremse
Gabel
Rad:
Sicherungsmutter
Reifen
Speiche
Felge
Nabe
Oberrohr
Unterrohr
Sattelrohr
Kettenstrebe
Sattelstrebe
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Gabel:
manual_17_DE.indd 111 26/05/2017 11:41:10
112
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
DE
NL
RU
SV
CE
UK
IMPRESSUM.
Herzlichen Gckwunsch zum Kauf Ihres neuen BH-Fahrrads! Diese
Bedienungsanleitung enthält Informationen für den sicheren Betrieb
sowie für die Wartung Ihres BH-Fahrrades. Außerdem werden Sie
auf Risiken und Gefahren bei falschem Umgang hingewiesen.
Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Fahrt genau durch.
Wenden Sie sich bei allen Wartungs- oder Reparaturarbeiten
an Ihren BH-Partner oder an einen Fahrrad-Fachbetrieb Ihres
Vertrauens.
Übergabeprotokoll und Fahrraddaten
Um die Garantie beantragen zu können, müssen Sie das Fahrrad
registrieren (siehe Garantiedokument, das dem Fahrrad beiliegt).
Um die Identizierung zu erleichtern, z. B. bei Verlust oder Diebstahl,
sollten auch alle Fahrraddaten im Übergabeprotokoll sorgfältig
ausgefüllt werden. Sie nden die Rahmennummer Ihres BH-
Fahrrads an der Unterseite des Tretlagergehäuses.
Wenden Sie sich mit Fragen bitte an unseren Kundendienst:
Bike Service und BH-Kundendienst-Hotline
E-Mail: info@bhbikes.com
Mit dem Kauf unseres Fahrrads haben Sie sich für ein
Qualitätsprodukt entschieden. Ihr neues Rad wurde aus sorgfältig
entwickelten und gefertigten Teilen zusammengestellt. Ihre BH-
Werkstatt hat es fertig montiert und einer Funktionskontrolle
unterzogen. So können Sie vom ersten Meter an mit Freude und
einem sicheren Gefühl in die Pedale treten.
In diesem Handbuch haben wir für Sie viele Ratschläge zur
Bedienung Ihres Rades und eine Menge Wissenswertes rund um
die Fahrradtechnik, Wartung und Pege zusammengefasst. Lesen
Sie bitte aufmerksam diese Broschüre. Es lohnt sich, selbst wenn
Sie schon seit langem Fahrrad fahren. Die Fahrradtechnik hat sich in
den letzten Jahren sehr stark weiterentwickelt. Bevor Sie das erste
Mal mit Ihrem Fahrrad fahren, müssen Sie das Kapitel „Vor der
ERSTEN Fahrt“ gründlich durchlesen.
Damit Sie die Fahrt genießen können, sollten Sie, bevor Sie sich auf
den Sattel setzen, mindestens die im Kapitel „vor JEDER Fahrt
angegebenen Überprüfungen durchführen. Dieses Handbuch kann
Ihnen nicht die Fähigkeiten eines Fahrradmechanikers vermitteln.
Selbst ein Handbuch, dick wie ein Lexikon, könnte nicht jede
Kombinationsmöglichkeit von verfügbaren Rädern und Bauteilen
abdecken. Deshalb konzentriert sich dieses Handbuch auf Ihr
neu erworbenes Fahrrad und die üblichen Bauteile und zeigt die
wichtigsten Hinweise und Warnungen auf.
Wenn Sie die ausführlich beschriebenen Wartungs- und
Instandsetzungsarbeiten durchführen, müssen Sie stets
berücksichtigen, dass die Anleitungen und Hinweise ausschließlich
r diese Fahrder gelten.
Diese Ratschläge gelten nicht für alle Fahrder. Es gibt eine Vielzahl
von Modellen und Varianten, bei denen die beschriebenen Arbeiten
nicht anwendbar sind. Bitte berücksichtigen Sie in jedem Moment
die Herstelleranweisungen für die Teile, die Ihnen Ihre BH-Werkstatt
übergeben hat.
Beachten Sie, dass die Anleitungen je nach Erfahrung und/
oder handwerklichem Geschick des Durchführenden
ergänzungsbedürftig sein können. Manche Arbeiten können
zusätzliches (Spezial-) Werkzeug oder zusätzliche Anleitungen
erfordern.
manual_17_DE.indd 112 26/05/2017 11:41:11
113
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
DE
NL
RU
SV
CE
UK
Muten Sie sich im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit nicht
zu viel zu. Wenn Sie sich nicht absolut sicher sind oder Fragen
haben, wenden Sie sich bitte an Ihre BH-Werkstatt!
Bevor Sie losfahren noch ein paar Dinge, die uns als Radfahrer sehr
am Herzen liegen: Fahren Sie nie ohne angepassten Helm und
Brille. Achten Sie darauf, dass Sie immer radgerechte Bekleidung,
zumindest enge Beinkleidung und Schuhwerk, das zum montierten
Pedalsystem passt, tragen. Fahren Sie im Straßenverkehr immer
cksichtsvoll und halten Sie sich an die Verkehrsregeln, damit Sie
sich und andere nicht gefährden.
Dieses Handbuch kann Ihnen nicht das Fahrradfahren beibringen.
Wenn Sie Fahrrad fahren, müssen Sie sich bewusst sein, dass es
sich dabei um eine potenziell gefährliche Aktivität handelt und dass
der Fahrer sein Fahrrad immer unter Kontrolle halten muss.
Wie bei jeder Sportart können Sie sich auch beim Fahrradfahren
verletzen. Wenn Sie auf ein Fahrrad steigen, müssen Sie
sich dieser Gefahr bewusst sein und diese akzeptieren.
Beachten Sie immer, dass Sie auf einem Fahrrad nicht über die
Sicherheitseinrichtungen eines Kraftfahrzeugs, wie z. B. eine
Karosserie oder einen Airbag, verfügen. Fahren Sie deshalb immer
vorsichtig und respektieren Sie die anderen Verkehrsteilnehmer.
Fahren Sie niemals unter der Einwirkung von Medikamenten,
Drogen oder Alkohol, oder wenn Sie müde sind. Fahren Sie
niemals mit einer zweiten Person auf Ihrem Fahrrad und halten Sie
immer die Hände am Lenker.
Befolgen Sie die Vorschriften in Bezug auf die Nutzung von
Fahrrädern abseits der Straße. Diese Vorschriften sind von Land zu
Land unterschiedlich. Respektieren Sie die Natur, wenn Sie durch
Wälder und über Wiesen fahren. Fahren Sie mit dem Fahrrad nur
über gekennzeichnete und geschützte Wege und Straßen.
Zunächst sollten Sie sich mit den Teilen Ihres Fahrrads vertraut
machen. Klappen Sie zu diesem Zweck die Vorderseite der
Bedienungsanleitung aus. Hier sehen Sie drei Beispiele für
Fahrräder mit einer Beschreibung aller wichtigen Teile. Lassen
Sie die Seite beim Lesen aufgeklappt. So können Sie die im Text
erwähnten Teile schnell nden.
Wir wünschen Ihnen allzeit gute Fahrt.
Das Team von BH.
www.bhbikes.com
Änderungen von technischen Details gegenüber den Angaben
und Abbildungen der Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
Eine Haftung von Herausgeber, Redaktion und sonstigen Dritten
r Beiträge in dieser Broschüre und die sich daraus ergebenden
Schäden – gleich welcher Art – ist ausgeschlossen.
© Nachdruck, Übersetzung und Vervielfältigung oder anderweitige
wirtschaftliche Nutzung z. B. auf elektronischen Medien, auch
auszugsweise, ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung des
Autors und des Herausgebers nicht erlaubt.
Auage März 2107
manual_17_DE.indd 113 26/05/2017 11:41:11
114
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
DE
NL
RU
SV
CE
UK
Impressum. 433
1 Einleitung. 437
1.1 Zweck dieses Handbuchsl. 437
1.2 Haftung. 437
1.3 Sicherheitsvorkehrungen. 437
1.4 Tabelle zum maximal zulässigen Körpergewicht. 439
2 Sicherheit beim Fahren. 440
2.1 Bremssystem. 440
2.2 Tragen des Helms. 440
2.3 Vorschriften zum Radfahren. 441
2.4 Vorsicht beim Radfahren bei geringer 444
Helligkeit.
2.5 Instandhaltung des Fahrrads. 445
3 Hinweis zur Bedienungsanleitung. 442
3.1 Vor der ersten Fahrt. 442
3.2 Vor jeder Fahrt. 442
3.3 Nach einem Sturz. 443
3.4 Standardmäßige Wartung. 444
3.5 Einstellung der Sattelhöhe auf dem Fahrrad. 444
3.6 Drehmomente der Schraubverbindungen. 445
3.7 Angemessene Technik beim Umschalten. 555
3.7.1 Traditionelle Schaltung. 445
3.7.1 Interne Schaltung. 445
3.8 Reinigung. 445
4 Grundsätzliche Einstellungen. 446
4.1 Anbau der Pedale. 446
4.2 Montage des Lenkers. 446
4.2.1 Einstellung des Aheadset®-Steuersatzes . 446
4.2.2 Einstellung des Lenkers mit dem Stellhebel. 447
4.3 Montage und Demontage der Räder. 447
4.3.1 Räder mit Schnellspannsystem. 444
4.3.2 Räder mit Steckachsensystem. 444
4.3.3 Räder mit Mutterhalterungssystem 444
4.4 Einstellung des Sattels. 447
5 Bremssystem. 448
5.1 Funktionsweise und Abnutzung. 448
5.2 Felgenbremssystem. 448
5.3 Scheibenbremssystem. 448
6 Antrieb . 449
6.1 Montage des Umwerfers. 449
6.1.1 Einstellung der unteren Begrenzung. 449
6.1.2 Einstellung der oberen Begrenzung. 449
6.2 Einstellung der Spannung des Schaltzuges. 449
6.3 Einstellung der hinteren Schaltung. 449
6.3.1 Einstellung des Schaltwegs. 449
6.3.2 Einstellung der Schaltung. 450
6.4 Externes Schaltsystem. 449
7 Bereifung . 451
7.1 Reifendruck. 451
8 Federung. 451
8.1 Federgabeln. 451
8.2 Hintere Federung. 452
9 Ersatzteile . 453
9.1 Austausch von Verschleißteilen. 453
10 Wartungs- und Servicezeitplan. 455
INHALT
manual_17_DE.indd 114 26/05/2017 11:41:11
115
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
DE
NL
RU
SV
CE
UK
1 EINLEITUNG.
1.1 Zweck dieses Handbuchs.
Das Handbuch soll Ihnen helfen, die Wartungsarbeiten und die
Einstellungen an Ihrem Fahrrad vorzunehmen. Um optimale
Funktionstüchtigkeit und Langlebigkeit Ihres Fahrrads sicherzustellen,
lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie Ihr Fahrrad das erste Mal
verwenden. Sollte Ihr Fahrrad mit einem Zubehörteil ausgestattet
sein, dessen Funktion und Installation nicht in dieser Broschüre
beschrieben sind, befolgen Sie die Herstelleranweisungen für das mit
Ihrem Fahrrad gelieferte Zubehörteil.
Beachten Sie insbesondere die mit diesen Symbolen
gekennzeichneten Texte:
Dieses Symbol bedeutet, dass Ihre Gesundheit oder Ihr
Leben Gefahr laufen könnten, falls Sie die gegebenen
Anweisungen nicht genau einhalten oder die beschriebenen
Vorgänge nicht durchführen.
Dieses Symbol bezieht sich auf Informationen, die
besonderer Aufmerksamkeit bedürfen, wie Einstellungen
oder regelmäßige Wartungsarbeiten.
Wenn Sie dieses Symbol sehen, müssen Sie in den
Herstelleranweisungen für das entsprechende Teil
nachsehen, um Schäden an Ihrem Fahrrad oder der Umwelt
zu vermeiden.
1.2 Haftung.
Sollten Sie Fragen in Bezug auf die in diesem Handbuch
beschriebenen Maßnahmen haben, wenden Sie sich an Ihren BH-
ndler. Für die Nichtbefolgung der hier erteilten Anleitungen ist
allein der Fahrradeigentümer verantwortlich. Wir empfehlen Ihnen,
die üblichen Wartungsarbeiten Ihres Fahrrads von Ihrem BH
Händler durchführen zu lassen.
1.3 Sicherheitsvorkehrungen.
Auf dem Rahmen Ihres Fahrrads nden Sie einen Aufkleber mit der
Sicherheitsnorm, die das Fahrrad erfüllt.
Abngig vom Fahrradtyp, ist jeweils die folgende Norm auf dem
besagten Aufkleber angegeben:
- Kinderfahrräder: ISO 8098
- City Räder, Mountainbikes, Rennräder und Fahrräder für junge
Erwachsene: ISO 4210
- Elektromotorisch unterstützte Räder: EN 15194
- BMX-Fahrräder: EN 16054
ISO 8098: Kinderfahrräder
Diese internationale Norm bestimmt die Testmethoden, die
Sicherheitsvorschriften und die Anforderungen an das Design, die
Montage und die Tests für Kinderfahrder und die entsprechenden
Baugruppen. Darüber hinaus enthält sie Richtlinien in Bezug auf
Gebrauch und Wartung.
Diese Norm gilt für Fahrder mit einer maximalen Sattelhöhe von
über 425 mm und unter 635 mm, die durch Kraftübertragung an das
Hinterrad angetrieben werden.
Diese Norm gilt nicht für Spezialfahrräder, mit denen Spezialisten
Akrobatik vollführen (z. B. BMX-Fahrräder).
ISO 4210: City Räder, Fahrräder für junge Erwachsene,
Mountainbikes und Rennder
Diese internationale Norm bestimmt die Testmethoden, die Sicher-
heitsvorschriften und die Anforderungen an das Design, die Mon-
tage und die Tests für Fahrder und die entsprechenden Baugrup-
pen, deren Sattelhöhe in der beigefügten Tabelle angegeben ist.
manual_17_DE.indd 115 26/05/2017 11:41:11
116
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
DE
NL
RU
SV
CE
UK
Diese Norm gilt nicht für Sonderausführungen wie z. B.
Lieferfahrräder, Spezialfahrräder, mit denen Spezialisten Akrobatik
vollhren, Tandems, BMX-Fahrräder und Fahrder, die für starke
Belastungen in Wettbewerben vorgesehen und ausgestattet sind.
Abmessungen in Millimetern
EN 15194: Elektromotorisch unterstützte Räder
Diese Norm ist vorgesehen für elektromotorisch unterstützte Räder
und einer kontinuierlichen Nennleistung von maximal 0,25 kW,
welche progressiv abnimmt, bis eine Geschwindigkeit von 25 km/h
erreicht ist, bzw. vorher, wenn der Radfahrer nicht mehr in die Pedale
tritt.
Diese Norm bestimmt die Testmethoden, die
Sicherheitsvorschriften und die Anforderungen an das Design, die
Montage und die Tests für elektromotorisch unterstützte Räder mit
Systemen, bei denen eine Batteriespannung von bis zu 48 VDC und
ein Batterieladeget mit einem Anschluss von 230 V zum Einsatz
kommen.
Darüber hinaus enthält sie die Testanforderungen und -methoden
r die Leistungssteuerungssysteme des Motors und die
Stromkreise einschließlich des Ladesystems.
EN 16054: BMX-Fahrder
Diese Norm speziziert die Montage und die Tests von BMX-
Fahrrädern und deren Baugruppen, welche für die universelle
Verwendung auf Straßen und/oder Rennstrecken und/oder Rampen
vorgesehen sind. Sie gilt für alle Fahrradtypen mit Spezialdesign
und Ausstattung für Aktivitäten wie Akrobatik-Figuren am Boden.
Darüber hinaus enthält sie Richtlinien in Bezug auf Verwendung und
Wartung.
Sie gilt für BMX-Fahrder mit einer mindestens auf 435 mm
einstellbaren Sattelhöhe.
Sie gilt für:
a) Kategorie 1: BMX-Fahrräder für Radfahrer mit einem Gewicht von
max. 45 kg.
b) Kategorie 2: BMX-Fahrder für Radfahrer mit einem Gewicht von
über 45 kg.
Sie gilt nicht für BMX-Fahrder, die an ofziellen Wettkämpfen
teilnehmen.
Hinweis: Die Verwendung Ihres Fahrrads für Zwecke, für die
es nicht ausgelegt ist, kann schwere und sogar tödliche Unfälle
zur Folge haben. Vergewissern Sie sich im Fall von
Kinderfahrrädern, dass die Kinder mit dem Fahrrad und
insbesondere mit dem Bremssystem zurechtkommen.
Hinweis: : In manchen Ländern wie z. B. dem Vereinigten
Königreich bremst die rechts am Lenker angebrachte Bremse
das Vorderrad und die links angebrachte Bremse das Hinterrad.
Überprüfen Sie vor der erstmaligen Verwendung des Fahrrads
welche Bremse welchem Rad entspricht.
Achtung: : Wie alle mechanischen Teile verschleißen auch
die Teile Ihres Fahrrads. Die verschiedenen Teile und
Materialien können auf unterschiedliche Weise auf Verschleiß
und Materialermüdung reagieren. Wenn die Nutzungsdauer
eines Teils überschritten wurde, kann es unvermittelt kaputt
gehen und den Radfahrer verletzen. Risse, Kratzer und
abgenutzte Farbe an den am stärksten belasteten Stellen
weisen darauf hin, dass das Teil seine Nutzungsdauer
überschritten hat und ausgewechselt werden muss.
Fahrrad-typ City Rad Fahrrad für junge
Erwachsene Mountain-
bike Rennrad
Maximale
Sattelhöhe 635 oder
mehr 635 oder mehr
und weniger als
750
635 oder
mehr 635 oder
mehr
manual_17_DE.indd 116 26/05/2017 11:41:11
117
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
DE
NL
RU
SV
CE
UK
1.4 Tabla sobre el peso corporal máximo
permitido.
Fahrradtyp Max. zul. Gewicht
(Fahrrad + Fahrer +
Gepäck)
Maximal-
gewicht
Gepäck
City Bikes 155 kg (341,7 lb)
Beachten
Sie die
Anweisungen
in der
Broschüre des
Gepäckträgers
Kinderfahrräder mit
einer Radgröße von:
14” / 16” / 18
20” / 24”
65 kg (143,31 lb)
95 kg (209,4 lb)
Mountainbikes 155 kg (341 lb)
Rennräder 155 kg (341 lb)
Klappräder 145 kg (319,6 Ib)
Elektromotorisch
unterstützte Räder
165 kg (363,7 Ib)
2 SICHERHEIT BEIM FAHREN.
2.1 Bremssystem.
Ein Fahrrad muss mindestens über zwei unabhängige,
funktionstüchtige Bremssysteme verfügen: eines für das
Vorderrad und eines für das Hinterrad. Die Art der Bremse ist nicht
vorgeschrieben. Es gibt Felgen-, Trommel- und Scheibenbremsen.
2.2 Tragen des Helms.
Tragen Sie STETS einen HELM und nutzen Sie die mit dem
Fahrrad gelieferten SIGNALSYSTEME wenn Sie am öffentlichen
Straßenverkehr teilnehmen.
2.3 Vorschriften zum Radfahren.
In den meisten Ländern gibt es spezielle Verkehrsregeln für
Radfahrer. In Fahrradclubs, in Ihrem regionalen Radsportverein
oder in der Verkehrsbehörde Ihrer Region sollte man Ihnen die
entsprechenden Informationen bereitstellen können.
2.4 Vorsicht beim Radfahren bei geringer
Helligkeit.
Ihr Fahrrad ist mit einem kompletten Satz an Reektoren
ausgestattet; halten Sie diese sauber und korrekt eingestellt.
Reektoren erhöhen zwar die Sichtbarkeit, sie leuchten aber
selbst nicht. Verwenden Sie bei schlechter Sicht ein Licht an der
Vorderseite und ein weiteres Licht an der Rückseite.
2.5 Instandhaltung des Fahrrads.
Fahrräder halten nicht ewig: Wie bei jedem Gerät hat jedes Teil des
Fahrrads eine begrenzte Nutzungsdauer.
Spitzenfahrräder benötigen mehr Pege und häugere Inspektionen.
manual_17_DE.indd 117 26/05/2017 11:41:11
118
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
DE
NL
RU
SV
CE
UK
3 HINWEISE ZUR
BEDIENUNGSANLEITUNG.
3.1 Vor der ersten Fahrt.
1. . Verwenden Sie das Fahrrad nur zu seinem vorgesehenen
Zweck, da es andernfalls überlastet werden könnte und das Risiko
von Defekten besteht. Sturzgefahr!
2. Sind Sie mit dem Bremssystem vertraut? Vergewissern Sie sich,
dass das Vorderrad mit der von Ihnen gewohnten Bremse gebremst
wird (rechts oder links). Andernfalls müssen Sie sich an die neue
Anordnung gewöhnen, da das unbewusste Bremsen des Vorderrads
einen Sturz verursachen kann. Sie können auch Ihre BH-Werkstatt
bitten die Bremshebel zu wechseln.
Es kann sein, dass die modernen Bremsen eine viel srkere
Bremswirkung haben, als die Bremsen, die Sie zuvor benutzt
haben! Probieren Sie die Bremsen zunächst auf einer achen
Oberäche mit rutschfestem Belag abseits der Straße aus.
Weitere Informationen nden Sie im Abschnitt «Bremssystem»
Beachten Sie, dass sich der Bremsweg verngert, wenn Sie
einen Lenkeraufsatz verwenden. Diese Position erschwert
das Bremsen.
3. Sind Sie gut mit dem Krafbertragungssystem und seiner
Funktion vertraut? Machen Sie sich bei Bedarf auf einer Fläche ohne
Straßenverkehr mit dem neuen System vertraut.
Weitere Informationen nden Sie im Abschnitt «Antrieb»
4. Sind der Sattel und der Lenker korrekt eingestellt? Überpfen
Sie, ob Sie beim Sitzen im Sattel den Boden mit den Fußspitzen
erreichen. Ihre BH-Werkstatt kann Ihnen helfen, wenn Sie mit der
Sattelposition nicht zufrieden sind.
Achten Sie außerdem darauf, dass Sie genügend
Bewegungsfreiheit haben, sodass Sie sich nicht verletzen,
wenn Sie versuchen, schnell aufzusteigen.
5. Wenn das Fahrrad über Pedale mit Klicksystem oder über
automatische Pedale verfügt, machen Sie sich zunächst im
Stillstand mit dem Prozess zum Sperren und Entsperren vertraut.
Lesen Sie die von Ihrer BH-Werkstatt bereitgestellte
Bedienungsanleitung der Pedale gründlich durch.
Wenn der Bewegungsspielraum zu gering ist oder die
automatischen Pedale zu starr sind, kann es passieren, dass
Sie nicht von den Pedalen loskommen! Sturzgefahr!
6. Wenn Sie ein Fahrrad mit Hinterradfederung gekauft habe, sollte
nach Möglichkeit die BH-Werkstatt im Moment der Übergabe die
Funktionstüchtigkeit des Rahmens sicherstellen. Wenn Sie das
Fahrrad über www.bhbikes.com gekauft haben, sollte sich eine
spezialisierte Fahrradwerkstatt Ihres Vertrauens darum kümmern.
Eine unsachgemäße Einstellung der Federung kann Funktionsfehler
oder Schäden der Federung verursachen. In jedem Fall verringert sich
die Performance, sodass Sie keine maximale Sicherheit beim Fahren
erreichen.
3.2 Vor jeder Fahrt.
Ihr Fahrrad wird mehrmals während der Herstellung und danach zur
abschließenden Kontrolle in Ihrer BH-Werkstatt überprüft. Da die
Funktionstüchtigkeit Ihres Fahrrads beim Transport beeinträchtigt
worden sein kann oder Dritte Ihr Fahrrad während der Wartezeit
manipuliert haben könnten, sollten Sie vor jeder Fahrt Folgendes
überprüfen:
manual_17_DE.indd 118 26/05/2017 11:41:11
119
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
DE
NL
RU
SV
CE
UK
1. Sind die Schnellspanner oder Schraubverbindungen von Vorder-
und Hinterrad, Sattelstütze und anderen Teilen fest angezogen?
2. . Sind beide Reifen in gutem Zustand und haben genügend
Druck? Überprüfen Sie den Druck.
Weitere Informationen nden Sie im Abschnitt «Bereifung»
3. . Lassen Sie die Räder frei drehen, um die Drehbewegung zu
überprüfen. Überprüfen Sie darüber hinaus den Abstand zwischen
dem Bremsbelag und der Felge sowie den Abstand zwischen dem
Rahmen und dem Reifen.
4. . Testen Sie im Stillstand die Bremsen, indem Sie die Bremshebel
kräftig anziehen. Der Bremshebel darf den Lenker nicht berühren!
Die Bremsen dürfen keine Flüssigkeitslecks aufweisen. Überprüfen
Sie auch den Zustand der Bremskabel.
Weitere Informationen nden Sie im Abschnitt «Bremssystem»
5. Lassen Sie Ihr Fahrrad aus geringer Höhe auf den Boden fallen.
Achten Sie darauf, ob etwas klappert. Überprüfen Sie ggf. die Lager
und die Schraubverbindungen.
6. Wenn Sie am Straßenverkehr teilnehmen wollen, müssen Sie Ihr
Fahrrad gemäß den rechtlichen Vorschriften des entsprechenden
Landes ausstatten. Das Fahren ohne Lichter oder Reektoren bei
schlechten Sichtverhältnissen oder in der Dunkelheit ist in jedem Fall
äußerst gefährlich. Die anderen Verkehrsteilnehmer können Sie so nicht
sehen oder bemerken Sie zu spät. Beim Fahren auf der Straße benötigen
Sie immer die zugelassenen Beleuchtungsvorrichtungen. Schalten Sie
das Licht ein, sobald es dunkel wird.
7. Wenn Ihr Fahrrad mit Federung ausgestattet ist, überprüfen Sie
den Rahmen: Stützen Sie sich auf das Fahrrad und vergewissern Sie
sich, dass die Federung normal funktioniert.
8. Vergewissern Sie sich vor dem Losfahren ggf., dass der Ständer
vollständig eingeklappt ist. Sturzgefahr!
Fahren Sie nicht, wenn Ihr Fahrrad einen oder mehrere
dieser Punkte nicht erfüllt! Ein defektes Fahrrad kann
schwere Unfälle verursachen! Wenn Sie sich nicht absolut
sicher sind oder Fragen haben, wenden Sie sich bitte an
Ihre BH-Werkstatt!
Die Bodenbeschaffenheit und die auf die Räder
einwirkenden Kräfte setzen das Fahrrad großer Belastung
aus. Angesichts dieser dynamischen Lasten kommt es zu
Verschleiß und Materialermüdung an verschiedenen Teilen.
Überprüfen Sie Ihr Fahrrad regelmäßig auf Anzeichen von
Verschleiß, Kratzer, Stauchungen, abgenutzte Farbe oder
Risse im Anfangsstadium. Teile, deren Nutzungsdauer
überschritten wurde, können unvermittelt kaputt gehen.
Bringen Sie Ihr Fahrrad regelmäßig in eine BH-Werkstatt,
um bedenkliche Teile ggf. auswechseln zu lassen.
Vergessen Sie nicht, ein gutes Schloss mitzuhren, wenn
Sie Ihr Fahrrad benutzen. Nur so können Sie Diebstähle
wirksam vermeiden.
3.3 Nach einem Sturz.
1. Überprüfen Sie, dass die Räder noch fest sind und die Felgen mittig
im Rahmen bzw. in der Gabel stehen. Drehen Sie die Räder. Falls sich
der Abstand bedeutend verändert hat und nicht vor Ort zentriert werden
kann, separieren Sie die Bremsen etwas von der Felge, damit sich diese
frei drehen kann. Achtung: Beachten Sie in diesem Fall, dass sich die
Bremswirkung verringert.
Weitere Informationen nden Sie im Abschnitt «Bremssystem»
manual_17_DE.indd 119 26/05/2017 11:41:11
120
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
DE
NL
RU
SV
CE
UK
2. Überpfen Sie, ob der Lenker oder der Vorbau des Rahmens
verbogen oder gebrochen ist. Vergewissern Sie sich, dass der
Vorbau fest in der Gabel sitzt, indem Sie das Vorderrad zwischen
den Knien einklemmen und versuchen, den Lenker gegenüber dem
Vorderrad zu verdrehen.
3. . Beobachten Sie, ob die Kette korrekt sitzt. Wenn das Fahrrad
auf die Seite der Schaltung gefallen ist, überprüfen Sie, dass diese
funktioniert. Bitten Sie eine andere Person um Hilfe, um das Fahrrad
umgedreht auf den Sattel zu stellen, und wechseln Sie die Gänge.
Wenn die Kette auf dem größten Ritzel ist, beobachten Sie den
Abstand zwischen der Schaltung und den Speichen. Sollte sich die
Schaltung oder die Halterung verbogen haben, kann die Schaltung
in die Speichen kommen – Sturzgefahr! Die Schaltung, das
Hinterrad oder der Rahmen könnten beschädigt werden. Überprüfen
Sie den Umwerfer. Wenn er sich verschoben hat, kann die Kette
herunterfallen. Die Kraftübertragung des Fahrrads geht verloren
(siehe auch Abschnitt „Antrieb“).
4. berprüfen Sie den Sattel, das Oberrohr und das
Tretlagergehäuse, um sicherzustellen, dass sie defektfrei sind.
5. Heben Sie das Fahrrad leicht an und lassen Sie es auf den Boden
fallen. Sollte Klappern zu hören sein, überpfen Sie das Fahrrad
und suchen Sie nach losen Schrauben.
6. Überpfen Sie erneut das gesamte Fahrrad, um mögliche
Stauchungen, abgenutzte Farbe oder Risse zu nden.
Fahren Sie vorsichtig weiter, sofern das Ergebnis der Überprüfung
zufriedenstellend ist. Sie dürfen keinesfalls abrupt bremsen oder
beschleunigen und nicht Bergaufwärts fahren. Wenn Sie nicht sicher
sind, warten Sie, bis Sie ein Auto abholt, anstatt Risiken einzugehen.
Nach der Rückkehr müssen Sie das Fahrrad erneut gründlich
überprüfen. Wenn Sie sich trotzdem nicht absolut sicher sind oder
Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihre BH-Werkstatt!
Gebogene Aluminiumteile dürfen nicht gerade gebogen, d. h.
nicht repariert, werden. Auch danach besteht ein
beträchtliches Bruchrisiko, insbesondere von Gabel,
Lenker, Vorbau, Kurbelsatz und Pedalen. Wechseln Sie sich
aus, um sicherzugehen.
3.4 Standardmäßige Wartung.
Ihr Fahrrad muss regelmäßig gewartet werden und mindestens
eine bestimmte Anzahl an regelmäßigen Überpfungen ist
erforderlich. Die Abstände zwischen den Wartungsarbeiten hängen
vom Fahrradtyp (City Rad, Rennrad, Mountainbike) sowie von der
ugkeit und den Bedingungen bei der Verwendung ab.
Werfen Sie einen Blick auf den Wartungs- und Reparaturplan der
Seite 454 dieses Handbuchs.
WICHTIGER HINWEIS
Wir empfehlen, diese Prozesse von Ihrem Händler durchführen zu
lassen. Die Angaben in Bezug auf die Häugkeit gelten nur unter
normalen Gebrauchsbedingungen. Im Fall von Mountainbikes
verringern sich die Abstände aufgrund der intensiven Nutzung.
3.5 Einstellung der Sattelhöhe auf dem
Fahrrad.
Einstellung der Sattelhöhe: Dieser Wert wird durch Messung der
inneren Beinlänge samt des beim Fahren verwendeten Schuhwerks
berechnet. Die gemessene Länge wird mit einem Koefzienten von
0,885 multipliziert. Das Ergebnis ist der Abstand, der von der Mitte
der Sattelgarnitur bis zur Mitte der Pedalachsenschraube eingestellt
werden muss. Zur Einstellung der Sattelhöhe werden die Schrauben
der Klemme verwendet, mit der die Sattelstütze am Rahmen
befestigt ist
manual_17_DE.indd 120 26/05/2017 11:41:11
121
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
DE
NL
RU
SV
CE
UK
WICHTIGER HINWEIS
Aus Sicherheitsgnden darf die Sattelstütze nicht über die
markierte Mindesteinführung hinausgezogen werden.
3.6 Drehmomente der Schraubverbindungen.
Bei allen Installationsarbeiten müssen angemessene Schlüssel
werden. Die Kraft, mit der Schrauben festgezogen werden, darf
nicht zu stark sein. Wenn Sie beim Festziehen merken, dass
die Gewinde beschädigt sind, müssen Sie die entsprechenden
Schrauben oder Muttern auswechseln. Danach wird mit dem für die
Gewindegröße geltenden Drehmoment festgezogen.
Empfohlene
Gewindegrößen
Drehmomente
(in Nm)
M4x0,7 3 - 4
M5x0,8 6 - 8
M6x1 10 - 14
M8x1,25 25 - 35
M8x1 27 - 38
M10x1,5 49 - 69
M10x1,25 52 - 73
3.7 Angemessene Technik beim Umschalten.
BH-Fahrräder können mit zwei Schaltsystemen ausgestattet sein:
– Bei einem wird die Kette von einem Zahnrad auf ein anderes
verschoben.
– Bei den anderen bendet sich das Schaltsystem in der
Hinterradnabe.
Lesen Sie die folgenden Anweisungen in Abngigkeit vom
Schaltsystem:
3.7.1 Kettenschaltung
Der linke Schalthebel steuert den Umwerfer und der rechte
Schalthebel steuert Das Schaltwerk. Wählen Sie den Gang, mit der
das Fahren für Sie am angenehmsten ist.
Das Umschalten ist nur möglich, wenn sich die Kette vorwärts
bewegt. Versuchen Sie niemals im Stillstand umzuschalten oder
wenn sich die Kette rückwärts bewegt. Vermindern Sie beim
Umschalten stets die Krafteinwirkung auf die Kette, da sich
andernfalls der Schaltvorgang erschweren kann und es zu einer
verstärkten Abnutzung von Kette und Zahndern kommt. Beim
Fahren auf unebenen Oberächen sollten Sie das Schalten ebenfalls
vermeiden.
3.7.2 Nabenschaltung
Sie können umschalten, wenn sich die Kette vorwärts bewegt, im
Stehen oder in Rückwärtsbewegung ist das Umschalten jedoch
ebenfalls möglich. Vermindern Sie beim Umschalten stets die
Krafteinwirkung auf die Kette, um den Schaltvorgang zu erleichtern.
Wählen Sie den Gang, mit der das Fahren für Sie am angenehmsten
ist..
manual_17_DE.indd 121 26/05/2017 11:41:11
122
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
DE
NL
RU
SV
CE
UK
3.8 Reinigung.
Um das Fahrrad in gutem Zustand zu halten, wird die Einhaltung der
folgenden grundlegenden Vorsorgemaßnahmen empfohlen:
Beseitigen Sie Staub und Schlamm mit einem feuchten
Schwamm und einem sanften und neutralen Reinigungsprodukt.
Kunststoffteile dürfen nur mit Seifenwasser abgewaschen
werden.
Die Reifen können mit einem Schwamm bzw. einer Bürste und
Seifenwasser gereinigt werden.
Trocknen Sie das Fahrrad nach der Reinigung gndlich mit
einem weichen Tuch ab.
Die Elemente der Antriebseinheit müssen nach jeder Reinigung
geschmiert werden.
WICHTIGER HINWEIS
Verwenden Sie keinesfalls Druckreiniger oder Dampfstrahler.
4 GRUNDSÄTZLICHE
EINSTELLUNGEN.
4.1 Anbau der Pedale.
Rechtes Pedal: Das rechte
Pedal ist an der Achse mit dem
Buchstaben R gekennzeichnet.
Die Schrauben werden im
Uhrzeigersinn festgezogen.
Linkes Pedalo: Das rechte Pedal
ist an der Achse mit dem
Buchstaben L gekennzeichnet.
Die Schrauben werden
entgegen dem Uhrzeigersinn
festgezogen. Schmieren Sie das
Gewinde der Pedale.
4.2 Montage des Lenkers.
4.2.1 Einstellung des Aheadset® Steuersatzs.
(Aheadset® ist das Markenzeichen der gewindelosen Systeme des
Unternehmens DiaCompe).
Diese Steuersätze zeichnen sich dadurch aus, dass der Vorbau nicht
im Gabelschaft steckt, sondern von außen geklemmt ist (a). Der
Vorbau ist also ein wichtiger Bestandteil des Steuersatzes. Seine
Klemmung xiert dessen Einstellung. Zur Montage des Aheadset®
benötigen Sie zwei Inbusschlüssel und einen Drehmomentschlüssel.
Lösen Sie die seitliche(n) Befestigungschraube(n) des Vorbaus um
eine oder zwei Windungen. Ziehen Sie die Schraube der Oberseite
mit einem Imbusschlüssel an, z. B. um eine Viertel-Drehung (b).
manual_17_DE.indd 122 26/05/2017 11:41:12
abc
O
P
E
N
C
L
O
SE
b
a
123
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
DE
NL
RU
SV
CE
UK
Ziehen Sie die Schraube an der Oberseite nicht fest, sondern
verwenden Sie sie nur, bis kein Spiel mehr vorhanden ist!
Richten Sie den Vorbau am Oberrohr und der Vorderseite des
Vorderreifens aus, damit der Lenker nicht schräg ist. Ziehen Sie
die Befestigungsschrauben des Vorbaus fest (c). Verwenden
Sie einen Drehmomentschlüssel und überschreiten Sie nicht die
maximalen Drehmomente! Informationen zu den Komponenten
nden Sie im Kapitel „Empfohlene Drehmomente“ und/oder in
der Bedienungsanleitung des Herstellers der Komponenten.
Beachten Sie, dass Der Schaft der Gabel zusammengedckt
werden kann, wenn die Schrauben zu stark festgezogen
werden.
Nehmen Sie die zuvor beschriebenen Kontrollen vor. Das
Steuersatzlager darf nicht zu stark festgezogen werden, da es leicht
beschädigt werden kann.
Es kann viele Gnde dafür geben, dass das Steuersatz sich
nicht festziehen lässt. Wenn Sie sich nicht absolut sicher sind
oder Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihre BH
Werkstatt!
Vergewissern Sie sich, dass die Position des Vorbaus korrekt
eingestellt ist. Klemmen Sie das Vorderrad zwischen Ihren
Beinen ein und versuchen Sie, den Lenker zu drehen. Wenn er
nicht korrekt festgezogen ist, kann es zu Stürzen kommen.
4.2.2 Einstellung des Lenkers mit verstellbarem Vorbau.
Der verstellbare Vorbau erglicht die Optimierung der Position
durch Anpassung der Achsenneigung in einem Bereich von -10°
(niedrigste Position) bis 10° (höchste Position).
Der Winkel des Vorbaus lässt sich problemlos in folgenden Schritten
verstellen:
Lösen Sie die seitliche Schraube (rechts) (a), bis sich die Achse
frei bewegt.
Stellen Sie die Neigung des Vorbaus auf den gewünschten
Winkel ein.
Ziehen Sie die seitliche Schraube unter Becksichtigung des am
Vorbau angegebenen Drehmoments fest.
4.3 Montage und Demontage der Räder.
4.3.1 Räder mit Schnellspannsystem
Demontage: Drehen Sie den Blockierhebel von der Position
„CLOSE“ in die Position „OPEN(b). Lockern Sie die Stellmutter per
Hand und lösen Sie das Rad.
manual_17_DE.indd 123 26/05/2017 11:41:14
124
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
DE
NL
RU
SV
CE
UK
Montage: Stecken Sie die Radachse durch die Das Ausfallende
Gabel (Vorderrad) bzw. des Rahmens (Hinterrad) und halten Sie
den Blockierhebel in offener Position. Ziehen Sie die Stellmutter
leicht an. Schlien Sie den Blockierhebel, d. h. drehen Sie ihn auf
„CLOSE“.
WICHTIGER HINWEIS
Zum Schlien des Hebels wird Kraft benötigt. Sollte dies nicht der
Fall sein, muss die obere Mutter festgezogen werden. Wenn sich
der Hebel leicht schließen lässt, reicht der Anpressdruck nicht aus.
Ziehen Sie die Schraube nach und nach fest.
4.3.2 Räder mit Steckachsensystem
Vergewissern Sie sich, dass sich der Blockierhebel in geschlossener
Position bendet. Positionieren Sie das Rad über der Öse der
Gabel am Vorderrad bzw. über der Öse des Rahmens am Hinterrad,
hrend Sie gleichzeitig die Bremsscheibe in die Bremszange
stecken, sofern Ihr Fahrrad dieses Bremssystem nutzt. Schieben Sie
von der linken Seite aus den E-Thru-Bolzen mit geöffnetem Hebel
durch die Öse und die Nabe.
Wenn das Gewinde der Achse auf das Gewinder der gegenüber
liegenden Seite (Fox & RockShox have the levers on different
sites) trifft, drehen Sie die Achse im Uhrzeigersinn. Die Steckachse
muss sich während der ersten Windungen frei drehen lassen.
Wenn sich der Hebel nicht vollständig schlien lässt, öffnen Sie ihn
wieder und drehen Sie ihn ein wenig entgegen dem Uhrzeigersinn.
Versuchen Sie erneut, den Hebel des Schnellspanners zu schließen.
Nachdem der Hebel geschlossen wurde, darf sich der
Schnellspanner nicht mehr drehen. Vergewissern Sie sich, dass der
Hebel des Schnellspanners nicht nach vorne oder außen überragt
Wie der Hebel des Schnellspanners so eingestellt wird, dass er
möglichst wenig absteht, erfahren Sie im Handbuch des
Gabelherstellers.
4.3.3 Räder mit Mutterhalterungssystem
Demontage: Lockern Sie die Sicherheitsschrauben an beiden Seiten
des Rads mit einem Maulschlüssel.
Montage: Stecken Sie die Radachse durch die Ösen der Gabel
(Vorderrad) bzw. des Rahmens (Hinterrad). Schrauben Sie die
Befestigungsmuttern leicht auf die Sicherungsscheiben. Ziehen Sie
die Muttern zum Abschluss mit einem Maulschlüssel fest.
manual_17_DE.indd 124 26/05/2017 11:41:14
c
125
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
DE
NL
RU
SV
CE
UK
4.4 Einstellung des Sattels.
Einstellung der Höhe: Stecken Sie die Sattelstütze in das Sattelrohr.
Nachdem Sie die gewünschte Höhe eingestellt haben, ziehen Sie
die Klemmschraube wieder fest.
WICHTIGER HINWEIS
Die Mindesteinschubmarke darf in keinem Moment sichtbar sein (c).
Damit ist sichergestellt, dass die Sattelstütze immer tief genug im
Sattelr steckt.
5 BREMSSSYSTEM.
5.1 Funktionsweise und Abnutzung.
Durch Bedienung eines Hebels übt ein feststehender Bremsbelag
Druck auf eine sich drehende Bremsäche aus. Die dadurch
entstehende Reibung bremst das Rad. Die durch den Bremsbelag
auf die Bremsäche ausgeübte Kraft erzeugt eine Reibungskraft,
die vom Reibungskoefzienten beeinusst wird. Wenn die
Kontaktoberächen feucht, schmutzig oder ölig sind, ändert
sich der Reibungskoefzient, wodurch sich die Bremskraft
verschlechtert. Beim Scheibenbremssystem verschleißen sowohl
die Bremsbeläge als auch die Bremsscheiben durch die Reibung.
Beim Felgenbremssystem verschleißen die Bremsbelag und die
Bremsäche.
Bei jedem Bremssystem können Fehler in Bezug auf Einstellung,
Wartung und Gebrauch der Bremsen zu einem Kontrollverlust des
Fahrrads mit den entsprechenden Folgen führen. Wenn Sie sich
hinsichtlich der Einstellung der Bremsen nicht sicher sind oder
vermuten, dass es ein Problem gibt, verwenden Sie das Fahrrad
nicht und bringen Sie es zu Ihrem ofziellen Händler.
Es ist sehr wichtig, dass die Bremsscheiben und -beläge völlig
frei von Wachs, Schmiere und Öl sind. Wenn die Bremsbeläge
mit Öl verschmutzt wurden, lassen sie sich nicht reinigen, son-
dern müssen ausgetauscht werden.
Verwenden Sie ausschließlich mit der Bremse kompatible
Ersatzteile die als Originalteile gekennzeichnet sind.
manual_17_DE.indd 125 26/05/2017 11:41:14
126
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
DE
NL
RU
SV
CE
UK
5.2 Felgenbremssystem.
Es gibt verschiedene Arten von Bremsen, die zu diesem System
hlen, wie Cantilever, V-Brake und Brückenbremsen. Bei diesen
Systemen sind die Bremshebel über Kabel oder hydraulische
Systeme mit der Bremse verbunden. Werden die Bremshebel
betätigt, wirken die Bremsbeläge auf die Felge ein und bremsen die
Räder, sodass sich die Geschwindigkeit des Fahrrads verringert.
Ziehen Sie die Bremshebel vor dem Gebrauch des Fahrrads gut
fest. Der Bremshebel darf nicht den Lenker berühren. Wenn der
Bremshebel den Lenker berührt, muss er nachjustiert werden. Im
Fall eines Hydrauliksystems muss selbiges Entlüftet werden. Dies
muss von Ihrem Vertragshändler vorgenommen werden, da dafür
spezielle Materialien und Kenntnisse erforderlich sind.
Wenn die Bremsen nicht betätigt werden, müssen die Bremsbeläge
einen Abstand von 1–2 mm von der Felge haben. Die Bremsbeläge
müssen an der Oberäche der Felge ausgerichtet sein. Wenn Ihre
Bremsen schwach oder nicht an der Felge ausgerichtet sind, stellen
Sie sie vor der Verwendung des Fahrrads ein.
Die Neigung des Bremsbelages muss berücksichtigt werden,
um das Quietschen der Bremsen zu vermeiden. Bei gebrauchten
Bremsbeläge und einigen neuen Arten von Bremsen vom Typ
V-Brake ist dies evtl. nicht nötig.
Überprüfen Sie einmal pro Monat den Zustand der Bremsbeläge.
Die Bremsbeläge haben kleine Rillen in der Reibungsäche. Wenn
eine dieser Rillen weniger als 2 mm bzw. bei Bremsen vom Typ
V-Brake weniger als 1 mm tief ist, müssen die Bremsbeläge
ausgetauscht werden. Wenn die Bremsbeläge im ursprünglichen
Zustand kein Relief haben, tauschen Sie sie aus, wenn das Ende des
Gummiblocks nur 3 mm über der Metallbefestigung ist.
Überprüfen Sie die Bremskabel einmal pro Monat auf
Verwindungen, Rost, gerissene Drähte und ausgefranste Enden
und vergewissern Sie sich, dass die Ummantelung keine Knicke,
Schnitte oder Abnutzungserscheinungen aufweist. Tauschen Sie
alle Komponenten aus, die nicht die Inspektionskriterien erfüllen.
5.3 Scheibenbremssystem.
Scheibenbremsen reagieren schneller und bremsen stärker als
Felgenbremsen. Darüber hinaus müssen sie kaum gewartet
werden und nutzen nicht die Felgen ab. Die Einstellung eines
hydraulischen Scheibenbremsensystems erfordert Werkzeuge und
Sachkenntnisse.
Vergewissern Sie sich regelmäßig, dass die Schläuche und
Anschlussstutzen bei angezogenem Bremshebel keine
Leckagen aufweisen. Sollten Sie den Austritt von Hydrauliköl
oder Bremsüssigkeit bemerken, ergreifen Sie unverzüglich
entsprechende Maßnahmen und suchen Sie einen Händler in Ihrer
he auf, da die Bremsen andernfalls ausfallen könnten.
Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass die Bremsen den
eingestellten Druckpunkt erreichen, bevor der Bremshebel den
Lenker berührt.
Überprüfen Sie den Zustand der Bremsbege, indem Sie die
metallenen Ausleger bzw. Laschen inspizieren, die unter der
manual_17_DE.indd 126 26/05/2017 11:41:14
127
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
DE
NL
RU
SV
CE
UK
Bremszange herausragen, oder mithilfe des Sichtfensters an der
Oberseite der Bremszange. Bei verschiedenen Modellen von
Scheibenbremsen wird die Abnutzung der Beläge automatisch
kompensiert. Diese Bremsbeläge müssen gemäß den
Herstelleranweisungen deinstalliert, sorgfältig überprüft und ggf.
ausgetauscht werden.
Verwenden Sie ausschließlich Original-Bremsbeläge und beachten
Sie die Anweisungen im Handbuch des Bremsenherstellers. Diese
Arbeit erfordert spezielle Kenntnisse und Werkzeuge. Sollten Sie
die geringsten Zweifel haben, wenden Sie sich an einen ofziellen
Händler.
Neue Bremsbeläge müssen eingebremst werden, um ihre
maximale Bremswirkung zu erreichen.
Scheibenbremsen erhitzen sich beim Gebrauch stark.
Vermeiden Sie daher Berührungen mit der Bremsscheibe und
-zange nach wiederholten Bremsvorgängen.
Nach der Demontage der Räder dürfen Sie die
Bremshebel nicht betätigen. Andernfalls werden die
Bremsbeläge zusammengedckt und das Rad kann nicht
mehr in seine Position gebracht werden.
6 ANTRIEB.
6.1 Montage des Umwerfers.
Überprüfen Sie, ob der untere Teil des äußeren Endes des
Umwerfers einen Abstand von 1 bis 3 mm von der Oberseite der
Kettenglieder hat
6.1.1 nstellung der unteren Begrenzung:
Mit der Kette auf dem kleinen Kettenblatt und dem großen Ritzel
ES drehen wir die Stellschraube der unteren Begrenzung, bis der
Abstand zwischen der Kette und der Unterseite des Umwerfers 1
bis 3 mm betgt.
6.1.2 Ajuste del límite superior: Mit der Kette auf dem großen
Kettenblatt und dem kleinen Ritzel drehen wir die Einstellschraube
der oberen Begrenzung, bis der Abstand zwischen der Kette und
der Außenseite des Umwerfers 1 bis 3 mm beträgt.
6.2 Einstellung der Spannung des
Schaltzuges:
Wenn sich die Kette auf dem mittleren Kettenblatt bendet und mit
der Innenseite des Umwerfers in Kontakt kommt, drehen wir die
Einstellschraube im Uhrzeigersinn, um das Kabel zu spannen. Wenn
die Außenseite des Umwerfers die Kette behrt, drehen wir die
Schrauben in die Gegenrichtung.
6.3 Einstellung der hinteren Schaltung.
6.3.1 Einstellung des Schaltwerks: Zu diesem Zweck werden
die Schrauben A und B verwendet (a). Drehen Sie beide
Schrauben so, dass die Kette ihre Spur nicht versst.
Die Schaltung wird am kleinsten und am größten Ritzel
ausgerichtet (b).
a
b
1
2
A
B
12
12
1
2
Einstellung des unteren Anschlags Einstellung des oberen Anschlags
manual_17_DE.indd 127 26/05/2017 11:41:17
d
c
21
2
1
a
b
128
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
DE
NL
RU
SV
CE
UK
Einstellung des Kettenlaufs
6.3.2 Einstellung der Schaltung:
Positionieren Sie die Schaltung im zweiten Gang (c). Drehen Sie die
Schraube zur Einstellung der Kabelspannung (d) bis eine perfekte
Passung im zweiten Ritzel erreicht ist
6.4 Kettenschaltung.
Kraftübertragungssystem für Fahrräder. Dank der besonderen
Form der Zähne des Ritzels, der Flexibilität der Kette und
der Indexierung des Schalthebels, ist das Umschalten sehr
einfach möglich. Bei manchen Modellen weist eine Anzeige am
Schalthebel darauf hin, welcher Gang eingestellt ist.
Mountainbikes und moderne Fahrräder können bis zu 30 Gänge
haben. Die Kette sollte jedoch nicht zu schräg gestellt werden,
da sie schnell verschleißt und die Leistung abnimmt. Es ist
beispielsweise nicht empfehlenswert, dass die Kette auf dem
kleinen vorderen Kettenblatt und gleichzeitig auf den zwei oder drei
äußeren (kleinen) Ritzeln läuft (a) bzw. dass sie auf dem großen
vorderen Kettenblatt und den inneren (großen) Ritzeln läuft (b).
Tragen Sie stets eng anliegende Kleidung oder verwenden Sie
Haltegummis o. ä. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass sich
Ihre Hose nicht in der Kette oder den Zahnrädern verfängt.
Wenn Sie unter Belastung schalten, d. h. Kraft über die Pedale
ausüben, kann die Kette durchrutschen. Durch den Umwerfer
kann die Kette absspringen und einen Sturz verursachen.
Dadurch verkürzt sich die Nutzungsdauer der Kette merklich.
manual_17_DE.indd 128 26/05/2017 11:41:22
129
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
DE
NL
RU
SV
CE
UK
7 BEREIFUNG.
7.1 Reifendruck.
Der erforderliche Reifendruck wird außen am Reifen angezeigt.
Die Daten werden in psi oder bar angegeben und stehen für
den maximalen Druck. Beachten Sie: 14 psi entspricht 1 bar
und 1 bar = 1 kg/cm2. Zu niedriger Druck erhöht das Risiko
einer Reifenpanne durch „Durchschläge“ und schädigt die
Felgen. Zu hoher Reifendruck kann zu einem Verlust der
Haftung führen.
Wenn die Reifen abgenutzt sind, müssen sie ausgewechselt werden.
Eine makellose Rolläche ist für gutes Fahr- und Bremsverhalten
unabdingbar.
8 FEDERUNG.
8.1 Federgabeln.
Federgabeln erlauben, dass sich das Vorderrad bewegt und
Unregelmäßigkeiten des Bodens aufnimmt.
Federgabeln müssen regelmäßig geschmiert werden, um eine
reibungslose Funktion und lange Nutzungsdauer zu erreichen. Die
folgenden Angaben ergänzen die Informationen
des Anbieters der Gabel. Sollten Sie diese nicht erhalten haben,
können Sie sie auf der Website des Anbieters herunterladen.
Damit die Federgabel optimal funktioniert, muss sie an das
Gewicht des Radfahrers, seine Haltung auf dem Rad und den
Verwendungszweck des Fahrrads angepasst werden.
Die Federgabel sollte leicht einfedern, wenn sich der Radfahrer
auf das Fahrrad setzt, damit ein negativer Federweg entsteht.
Diese Einstellung erfordert spezielle Kenntnisse und Werkzeuge.
Wenden Sie sich für eine korrekte Einstellung an einen Händler Ihres
Vertrauens.
Bei den meisten Gabeln mit Federung oder Elastomeren kann
die Feder mit einem Drehknopf am Kopfteil der Gabel in einem
begrenzten Bereich vorgespannt werden. Sollte dies nicht möglich
sein, müssen die Federn bzw. Elastomere ausgewechselt werden.
Alle Mountainbikes von BH sind einzig für die Verwendung der
werkseitig installierten Federgabel oder eines ähnlichen
Modells ausgelegt. Der Einbau von Doppelbrückengabeln oder
Gabeln anderer Länge ist nicht gestattet. Zuwiderhandlung
hrt zum Verlust der Garantie und kann zu schweren Scden
oder Defekten an Ihrem BH-Fahrrad führen.
manual_17_DE.indd 129 26/05/2017 11:41:22
130
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
DE
NL
RU
SV
CE
UK
8.2 Hintere Federung.
Die hintere Federung ermöglicht eine vertikale Bewegung des
Hinterrads, sodass es die Unregelmäßigkeiten des Bodens
aufnehmen kann.
Die folgenden Angaben ergänzen die Informationen des Anbieters
des Dämpfers. Sollten Sie diese nicht erhalten haben, können Sie
sie auf der Website des Anbieters herunterladen.
Für eine optimale Funktion der hinteren Federung müssen alle ihre
Bauteile gewartet und gepegt werden:
- Rahmen
- Schwinge
- Lager
- Befestigungselemente
- Hinterer Stoßdämpfer
Für eine korrekte Funktion des Systems müssen die verschiedenen
Komponenten mit dem an jedem Punkt ausgewiesenen
Drehmoment festgezogen werden und der hintere Stoßdämpfer
muss an das Gewicht des Radfahrers, den Fahrstil und die häugste
Bodenbeschaffenheit angepasst werden.
Halten Sie die Bauteile der Federung sauber. Schmutz, Schlamm
und andere Schadstoffe können eine(n) frühzeitigen Verschleiß oder
Ermüdung der Federung verursachen. Verwenden Sie zur Reinigung
der Federung ein Tuch oder eine weiche Bürste und Seifenwasser.
ES Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Chemikalien, die die
Schmierung der Lager oder des hinteren Stoßdämpfers entfernen
können.
Achten Sie für eine optimale Funktionstüchtigkeit auf ein leichtes
Einfedern des hinteren Stoßdämpfers, wenn Sie sich auf das
Fahrrad setzen, sodass ein negativer Federweg entsteht. Dies muss
in Abhängigkeit vom Körpergewicht und Verwendungszweck des
Fahrrads eingestellt werden.
Diese Einstellung erfordert spezielle Kenntnisse und Werkzeuge.
Wenden Sie sich für eine korrekte Einstellung an einen Händler Ihres
Vertrauens.
Bei luftgefederten Stoßdämpfern müssen Sie die korrekten
Werte für die Einstellung notieren und regelmäßig die
Einstellung und den Druck Ihres Stoßmpfers überpfen.
Eine fehlerhafte Einstellung des Stoßdämpfers kann zu
Fehlfunktionen oder Schäden am Stoßdämpfer führen.
manual_17_DE.indd 130 26/05/2017 11:41:22
131
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
DE
NL
RU
SV
CE
UK
9 ERSATZTEILE.
Für optimale Funktionstüchtigkeit Ihres Fahrrads und maximale
Sicherheit müssen unbedingt Originalteile verwendet werden.
9.1 Austausch von Verschleißteilen.
Die am häugsten verschleißenden Teile sind die Reifen, die
Schläuche, die Bremsbeläge, die Bremsscheiben und die
Bremsbeläge sowie die Felgen, wenn diese Teil des Bremssystems
sind, die Glühbirnen, die LED`s, die Batterien und die Akkus.
Reifen: Verwenden Sie beim Wechsel einen äquivalenten
Reifen. Überpfen Sie die an der Außenseite des Reifens
angegebene Markierung (E.T.R.T.O.-Norm).
Beachten Sie, dass bei Verwendung von Reifen mit einem
größeren Außendurchmesser als empfohlen, die Fußspitze das
sich drehende Vorderrad oder den Schutz des Hinterrads berühren
kann. Der Radfahrer kann die Kontrolle über das Fahrrad verlieren,
verunglücken und schwere Folgen davontragen. Dasselbe kann
passieren, wenn der Kurbelsatz der Pedale durch ein längeres
Modell ausgetauscht wird.
Schläuche: Verwenden Sie zum Auswechseln
Schlauchmodelle, die für den Reifen angemessen sind.
Beachten Sie die Angaben auf der Außenseite des Schlauchs
(E.T.R.T.O.-Norm).
Bremsscheiben und -beläge: Beachten Sie die
Herstelleranweisungen.
Beleuchtungs- und Positionslampen: Verwenden Sie zum
Auswechseln dieselbe Art von Ghbirne. Beachten Sie die
Angaben am Metallbereich.
Kette, Ritzel und Kettenräder: Beachten Sie die
Herstelleranweisungen.
Batterien und Akkus: Verwenden Sie zum Auswechseln
dieselbe Art. Beachten Sie die Angaben an der Außenseite.
manual_17_DE.indd 131 26/05/2017 11:41:22
132
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
DE
NL
RU
SV
CE
UK
10 WARTUNGS- UND SERVICEZEITPLAN.
Bauteil Tätigkeit vor jeder
Fahrt monatlich jährlich
Beleuchtung Funktionskontrolle
Reifen Druckkontrolle
Reifen Prolhöhe und Seitenwänden überprüfen
Bremsen (Felgenbremsen) Hebelweg, Belagstärke und Position zur Felge
kontrollieren Prueba de frenos parado
Bremsen (Felgenbremsen) Überprüfung der Felgen im Stillstand
Bremsen, Beläge (Felgenbremsen) Reinigung
Bremszug Sichtprüfung
Bremsen (Scheibenbremsen) Bremsüssigkeit wechseln (bei DOT-Flüssigkeit)
Federgabel Schrauben und Drehmomente überprüfen
Federgabel Ölwechsel und Schmierung des Elastomers
Feder-Sattelstütze
Spiel überprüfen Spätestens nach dem zweiten Satz Bremsbeläge
Felgen bei Felgenbremsen Wandstärke kontrollieren ggf. Auswechseln
Achse des Tretgehäuses Spiel überprüfen
Achse des Tretgehäuses Erneut schmieren
Kette Schmiere überprüfen Ab 800 km
Kette Überprüfen und wechseln
Kurbelsatz Überprüfen und festziehen
Räder / Speichen Drehung des Rads und Spannung der Speichen
überprüfen
manual_17_DE.indd 132 26/05/2017 11:41:22
133
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
DE
NL
RU
SV
CE
UK
Bauteil Tätigkeit vor jeder
Fahrt monatlich jährlich
Steuersatzlager Erneut schmieren
Metallische Oberächen Konservieren Mindestens halbjährlich
Naben Drehlager überprüfen
Naben Erneut schmieren
Pedale Drehlager überprüfen
Pedale (System) Schmierung, Sauberkeit des
Verankerungsmechanismus
Sattelstütze / Vorbau Befestigungsschrauben überprüfen
Schaltwerk / Umwerfer Sauberkeit, Schmierung
Schnellspanner / Steckachse Funktionstüchtigkeit überprüfen
Schrauben und Muttern Überprüfen und festziehen
Felgen Speichenspannung überprüfen
Vorbau / Sattelstütze Demontieren und Montagepaste erneuern
Züge Schaltung / Bremsen Demontieren und schmieren
Wenn Sie handwerkliches Geschick sowie etwas Erfahrung haben und über das entsprechende Werkzeug verfügen (z. B.
Drehmomentschlüssel), können Sie selbst die angegebenen Überprüfungen durchführen. Sollten Sie bei der Überprüfung Mängel
feststellen, ergreifen Sie umgehend die entsprechenden Maßnahmen. Wenn Sie sich nicht absolut sicher sind oder Fragen haben,
wenden Sie sich bitte an Ihre BH-Werkstatt!
Die so gekennzeichneten Arbeiten dürfen nur vom Fahrrad-Fachbetrieb Ihres Vertrauens durchgeführt werden.
manual_17_DE.indd 133 26/05/2017 11:41:22
134
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
KO
IT
RU
SV
CE
UK
Telaio:
Tubo superiore
Tubo inferiore
Piantone
Foderi bassi
Foderi alti
Sella
Tubo reggisella
Morsetto
del reggisella
1
2
3
4
5
2
3
4
5
1
Ammortizzatore
posteriore
Disco del freno
Pignone
Cambio posteriore
Catena
Guarnitura
Pedivella
Forcella di
sospensione:
Attacco manubrio
Manubrio
Leva del freno
Leva del cambio
Serie sterzo
Disco del freno
Pinza del freno
Ruota:
Sgancio rapido
Pneumatico
Raggio
Cerchio
Mozzo
manual_17_IT.indd 134 26/05/2017 11:41:24
135
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
KO
IT
RU
SV
CE
UK
Telaio: Forcella:
Tubo superiore
Tubo inferiore
Piantone
Foderi bassi
Foderi alti
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Sella
Tubo reggisella
Morsetto
del reggisella
Freno
Pignone
Cambio anteriore
Cambio posteriore
Catena
Guarnitura
Pedivella
Attacco manubrio
Leva del freno
Leva del cambio
Serie sterzo
Freno
Ruota:
Sgancio rapido
Pneumatico
Raggio
Cerchio
Mozzo
manual_17_IT.indd 135 26/05/2017 11:41:25
136
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
KO
IT
RU
SV
CE
UK
Telaio: Forcella di
sospensione:
Sella
Tubo reggisella
Morsetto
del reggisella
Griglia
Parafanghi
Batteria
Freno
Pignone
Cambio posteriore
Catena
Unità motore / controller
Pedivella
Guarnitura
Attacco manubrio
Schermo e unità di
controllo
Leva del freno
Leva del cambio
Serie sterzo
Disco freno
Pinza freno
Ruota:
Sgancio rapido
Pneumatico
Raggio
Cerchio
Mozzo
Tubo superiore
Tubo inferiore
Piantone
Foderi bassi
Foderi alti
1
2
3
4
5
1
2
3
5
4
manual_17_IT.indd 136 26/05/2017 11:41:26
137
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
KO
IT
RU
SV
CE
UK
Telaio:
Sella
Tubo reggisella
Freno
Pignone
Cambio posteriore
Catena
Guarnitura
Pedivella
Pedale
Asse
Attacco manubrio
Leva del freno
Leva del cambio
Serie sterzo
Freno
Forcella
Ruota:
Dado di sicurezza
Pneumatico
Raggio
Cerchio
Mozzo
Tubo superiore
Tubo inferiore
Piantone
Foderi bassi
Foderi alti
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Forcella:
manual_17_IT.indd 137 26/05/2017 11:41:27
138
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
KO
IT
RU
SV
CE
UK
RIFERIMENTI.
Complimenti per aver acquistato la sua nuova bicicletta BH! Le
presenti istruzioni per l’utilizzo contengono informazioni sul corretto
funzionamento e sulla manutenzione della sua bicicletta BH.
Vengono inoltre riportati i rischi e i pericoli derivanti da un utilizzo
improprio.
La preghiamo di leggere con attenzione queste istruzioni prima di
utilizzare la bicicletta per la prima volta.
Per le operazioni di manutenzione o di riparazione, si rivolga al
punto vendita BH dove ha fatto lacquisto o a un’ofcina di ducia
specializzata in biciclette.
Protocollo di consegna e dati della bicicletta
Per richiedere la garanzia, è necessario effettuare la registrazione
della bicicletta (vedi documento di garanzia fornito insieme alla
bicicletta). Al ne di agevolare l’identicazione, ad esempio in caso
di furto o smarrimento, occorre prestare attenzione nell’indicare
tutti i dati relativi alla bicicletta all’interno del protocollo di consegna.
Il numero del telaio della sua bicicletta BH è riportato nella parte
inferiore della sede del movimento centrale.
Il nostro servizio assistenza clienti risponderà a qualsiasi dubbio:
Bike Service e servizio assistenza clienti BH
e-mail: info@bhbikes.com
Acquistando la nostra bicicletta si è assicurato un prodotto di qualità.
La sua nuova bicicletta è stata progettata da personale esperto. La
sua ofcina BH l’ha montata e ha provveduto a vericarne il corretto
funzionamento. In questo modo, monterà in sella soddisfatto e in
tutta sicurezza sin dalla prima pedalata.
All’interno di questo manuale, abbiamo inserito numerosi consigli
sull’utilizzo della sua bicicletta e molte idee interessanti sulla
tecnologia delle biciclette, la manutenzione e la cura. La preghiamo
di leggere con attenzione questo manuale, soprattutto se utilizza la
bicicletta per molto tempo. Negli ultimi anni, la tecnologia relativa alle
biciclette ha mostrato un notevole sviluppo. Prima di utilizzare la sua
bicicletta per la prima volta, è importante leggere con attenzione il
capitolo denominato «Prima del PRIMO utilizzo».
Peruyilizzare al meglio la bici, prima di montare in sella, occorre
effettuare la verica minima di funzionamento descritta nel capitolo
«Prima di OGNI utilizzo». >>. Questo manuale non fornisce le
conoscenze proprie di un meccanico di biciclette. Nemmeno un
manuale delle dimensioni di un dizionario potrebbe svelare tutte le
possibili combinazioni di bici e di pezzi disponibili. Per questo motivo,
questo manuale contiene principalmente informazioni sulla bicicletta
che ha appena acquistato e sui componenti normalmente utilizzati,
mostrando inoltre le avvertenze e i consigli più importanti.
Al momento di effettuare importanti lavori di manutenzione e
riparazione, occorre attenersi costantemente alle istruzioni e alle
raccomandazioni indicate esclusivamente per questo modello di
bicicletta.
Queste raccomandazioni non sono applicabili a tutti i modelli
di biciclette.Le procedure descritte non vengono applicate
integralmente a tutti i modelli e a tutte le varianti. La preghiamo di
attenersi costantemente alle istruzioni del fornitore dei pezzi che le
sono stati consegnati dallofcina BH.
Onde evitare di mettere a repentaglio la propria sicurezza, è
meglio evitare di fare supposizioni azzardate. Se non si sente
completamente sicuro o ha qualche dubbio, non esiti a
contattare la sua ofcina BH!
Prima di montare in sella la invitiamo a prendere visione di alcuni
particolari molto importanti per i ciclisti: non circoli mai senza un
casco idoneo o senza occhiali e indossi sempre un abbigliamento
manual_17_IT.indd 138 26/05/2017 11:41:27
139
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
KO
IT
RU
SV
CE
UK
adeguato ad andare in bicicletta o, come minimo, pantaloni adatti e
scarpe che consentano di inserire i piedi nei pedali. Presti sempre
attenzione a pedalare in strada e rispettare le norme di guida per
evitare di mettere in pericolo se stessi o le altre persone.
Questo manuale non può insegnare ad andare in bicicletta. Al
momento di montare in sella a una bicicletta, occorre tenere
presente che si tratta di un’attività potenzialmente pericolosa e che è
necessario mantenere il controllo.
Come per ogni sport, esiste la possibilità di farsi male. Al momento
di montare in sella a una bicicletta, occorre essere coscienti di tale
rischio e accettarlo. Tenga sempre presente che una bicicletta non
è dotata dei dispositivi di sicurezza propri di un veicolo, come la
carrozzeria o l’airbag. Per tale motivo, occorre guidare con prudenza
e rispettare gli altri conducenti. Non guidi sotto effetto di farmaci,
droga o alcool o quando si sente stanco. Non porti mai un’altra
persona sulla bicicletta e mantenga sempre le mani sul manubrio.
Osservi le normative inerenti l’utilizzo delle biciclette su strada. Tali
normative variano per ciascun Paese. Rispetti l’ambiente quando
attraversa boschi o prati. Utilizzi la bicicletta esclusivamente su
strade e sentieri segnalati e dotati di protezioni.
La invitiamo, come prima cosa, a prendere condenza con i
componenti della sua bicicletta. A tal proposito, prenda visione della
pagina contenente le istruzioni per l’utilizzo. Di seguito vengono
riportati tre esempi che descrivono tutti i componenti importanti.
La invitiamo a lasciare aperta la pagina durante la lettura. Potrà co
trovare facilmente i componenti indicati nel testo.
Le auguriamo un buon viaggio
Il team BH.
www.bhbikes.com
Qualsiasi modica dell’informazione tecnica relativa ai dati, alle gure
e alle istruzioni per l’utilizzo rimane riservata. L’editore, il redattore
e qualsiasi persona che ha contribuito alla realizzazione di questo
manuale non si assume alcuna responsabilità per i possibili danni
derivanti dall’utilizzo dello stesso, di qualsiasi tipo possano essere.
©La ristampa, la traduzione, la riproduzione o qualsiasi altro utilizzo
per scopi economici, ad es. su mezzi di comunicazione elettronici,
anche in sintesi, non sono consentiti senza lautorizzazione scritta da
parte dell’autore e dell’editore.
Edizione Marzo 2107
manual_17_IT.indd 139 26/05/2017 11:41:27
140
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
KO
IT
RU
SV
CE
UK
Riferimenti. 433
1 Introduzione. 437
1.1 Scopo del presente manuale. 437
1.2 Responsabilità. 437
1.3 Sicurezza. 437
1.4 Tabella sul peso corporeo massimo consentito. 439
2 Guida sicura. 440
2.1 Sistema di frenata. 440
2.2 Indossi il casco. 440
2.3 Normativa sulla circolazione in bicicletta. 441
2.4 Prudenza in caso di guida con scarsa luminosità 444
2.5 Mantenga la bicicletta in perfette condizioni. 445
3 Istruzioni per l’uso. 442
3.1 Prima del primo utilizzo. 442
3.2 Prima di ogni utilizzo. 442
3.3 Dopo una caduta. 443
3.4 Manutenzione ordinaria. 444
3.5 Congurazione dell’altezza della sella della bicicletta. 444
3.6 Coppia di serraggio. 445
3.7 Utilizzi una buona tecnica per il cambio di veloci. 555
3.7.1 Cambio tradizionale. 445
3.7.2 Cambio interno. 445
3.8 Pulizia. 445
4 Congurazionebase. 446
4.1 Montaggio dei pedali. 446
4.2 Montaggio del manubrio. 446
4.2.1 Regolazione del gioco dello sterzo Aheadset®. 446
4.2.2 Regolazione del manubrio con la leva regolabile. 447
4.3 Montaggio e smontaggio delle ruote. 447
4.3.1 Ruote a chiusura rapida. 444
4.3.2 Ruote con assi passanti. 444
4.3.3 Ruote con ssaggio mediante dadi 444
4.4 Regolazione della sella. 447
5 Sistema di frenata. 448
5.1 Funzionamento e usura. 448
5.2 Sistema di frenata su ruota. 448
5.3 Sistema di frenata a disco. 448
6 Trazione. 449
6.1 Montaggio del cambio anteriore. 449
6.1.1 Regolazione del ne corsa inferiore. 449
6.1.2 Regolazione del ne corsa superiore. 449
6.2 Regolazione della tensione del cavo del cambio. 449
6.3 Regolazione del cambio posteriore. 449
6.3.1 Regolazione del ne corsa. 449
6.3.2 Regolazione marce. 450
6.4 Trasmissione. 449
7 Pneumatici. 451
7.1 Pressione degli pneumatici. 451
8 Sospensione. 451
8.1 Forcelle di sospensione. 451
8.2 Sospensione posteriore. 452
9 Partidiricambio. 453
9.1 Sostituzione delle parti usurate. 453
10 Calendario degli interventi di manutenzione
e riparazione . 455
INDICE
manual_17_IT.indd 140 26/05/2017 11:41:27
141
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
KO
IT
RU
SV
CE
UK
1 INTRODUZIONE.
1.1 Scopo del presente manuale.
Il manuale deve fungere da supporto nello svolgimento delle
operazioni di manutenzione e di congurazione della bicicletta. Per
un ottimo funzionamento e una lunga durata della bicicletta, legga
questo manuale precedentemente al primo utilizzo. Se la bicicletta è
dotata di accessori aggiuntivi il cui funzionamento e montaggio non
sono descritti nel presente manuale, seguire le istruzioni fornite dal
produttore di tali accessori.
Prestare attenzione soprattutto ai testi contrassegnati dai seguenti
simboli:
Questo simbolo indica che la sua salute o la sua potrebbero
essere a rischio se non segue le istruzioni fornite o le
procedure descritte.
Questo simbolo si riferisce ai dati ai quali occorre
prestare particolare attenzione, ad es. gli strumenti per la
manutenzione o regolazioni periodiche.
Quando si incontra questo simbolo, occorre seguire le
istruzioni del produttore del componente per evitare di
causare danni alla bici o all’ambiente.
1.2 Responsabilità.
In caso di dubbi in merito a quanto descritto nel presente manuale,
rivolgersi al proprio rivenditore BH. L’unico responsabile del mancato
rispetto delle istruzioni descritte all’interno del presente manuale è
il proprietario della bicicletta. Le raccomandiamo di far eseguire le
operazioni di manutenzione al suo rivenditore commerciale.
1.3 Sicurezza.
Sul telaio della bicicletta è presente una targhetta che riporta le
norme di sicurezza previste.
In base al tipo di bicicletta, la norma riportata sulla targhetta sarà una
tra quelle riportate a continuazione:
- Biciclette da bambino: ISO 8098
- Biciclette da passeggio, mountain bike, da strada e da ragazzo:
ISO 4210
- Biciclette a pedalata assistita (BPAs): EN 15194
- Biciclette BMX: EN 16054
ISO8098:Biciclettedabambino
Questa normativa internazionale specica le metodologie di
collaudo, i requisiti di sicurezza e le prestazioni concernenti la
progettazione, il montaggio e i collaudi relativi alle bici per bambino e
ai sottoinsiemi. Fornisce inoltre le direttive per un corretto utilizzo e
manutenzione.
Questa normativa viene applicata alle biciclette con un’altezza della
sella compresa tra 425 e 635 millimetri e la cui forza motrice viene
trasmessa alla ruota posteriore.
Non viene applicata alle biciclette speciali utilizzate per esercizi
acrobatici da parte di professionisti (ad esempio le biciclette BMX).
ISO 4210: Biciclette da passeggio, per ragazzi, mountain
bike e da strada
Questa normativa internazionale specica le metodologie di
collaudo, i requisiti di sicurezza e le prestazioni relative alla
progettazione, al montaggio e ai collaudi relativi alle bici e ai
sottoinsiemi, con altezza della sella indicata nella tabella riportata di
seguito.
manual_17_IT.indd 141 26/05/2017 11:41:27
146
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
KO
IT
RU
SV
CE
UK
possa girare liberamente. Attenzione: In questo caso occorre tenere
presente che l’efcienza dei freni sarà ridotta.
Troverà maggiori informazioni nella sezione denominata
«Dispositivo di frenata»
2. Controllare se il manubrio o la parte anteriore si siano deformati
o rotti. Controllare che la parte anteriore risulti attaccata saldamente
alla forcella, tenendo la ruota anteriore tra le ginocchia provare a
ruotare il manubrio.
3. Osservare se la catena risulta posizionata correttamente. Se
la bicicletta è caduta sulla parte laterale della ruota, vericarne il
funzionamento. Si faccia aiutare da qualcuno per capovolgere la
bicicletta appoggiandola sulla sella e cambi le marce. Quando la
catena si incastra nel pignone più grande, osservi la distanza tra il
cambio posteriore e i raggi. Nel caso in cui il cambio posteriore o il
supporto si siano deformati, il primo può entrare in contatto con i
raggi - Pericolo di cadute! Il cambio posteriore, la ruota posteriore
o il telaio possono risultare danneggiati. Controlli il cambio anteriore.
Se si è spostato potrebbe cadere la catena. La bicicletta perde la
trasmissione (vedi anche la sezione denominata «trazione»).
4. Controllare la sella, il tubo superiore e il movimento centrale per
assicurarsi che non vi siano imperfezioni.
5. Alzare leggermente la bicicletta e lasciarla ricadere a terra. Nel
caso si sentano dei rumori controllare la bici cercando eventuali viti
allentate.
6. Esaminare nuovamente tutta la bicicletta alla ricerca di possibili
deformazioni, difetti nel colore o crepe.
Riprendere a circolare con la massima attenzione, solamente nel
caso in cui il controllo abbia dato un risultato perfetto. Evitare nella
maniera più assoluta di frenare o accelerare bruscamente e di
pedalare in salita. Se non si sentisse sicuro, piuttosto che correre
rischi attendere qualcuno che la venga a prendere in macchina.
Una volta a casa, dovrà riesaminare nuovamente con attenzione
la bicicletta. Se non si sente ancora completamente sicuro o ha
qualche dubbio, non esiti a contattare la sua ofcina BH!
I componenti in alluminio che risultano curvati non devono per
nessun motivo essere raddrizzati. Anche in seguito permane un
rischio elevato di rottura, soprattutto della forcella, del
manubrio, della parte anteriore, delle pedivelle e dei pedali. Si
consiglia, per una maggiore sicurezza, di
sostituirli.
3.4 Manutenzione ordinaria.
La sua bicicletta richiede una regolare manutenzione, così come
un numero minimo di revisioni periodiche. La periodicità con cui
effettuare gli interventi di manutenzione dipende dal tipo di veicolo
(bici da passeggio, bici da strada, mountain bike), così come dalla
frequenza e dalle modalià di utilizzo.
Dare un’occhiata al calendario relativo agli interventi di manutenzione
e alle riparazioni a pagina 454 del presente manuale.
AVVERTENZAIMPORTANTE
Le raccomandiamo di far eseguire queste procedure al suo
rivenditore. I dati relativi alla periodicità sono valori puramente
indicativi in condizioni di normale utilizzo. Nel caso delle mountain
bike, gli intervalli si riducono a causa dell’utilizzo intensivo.
3.5 Congurazionedell’altezzadellasella
sulla bicicletta.
Congurazione dell’altezza della sella: questa distanza viene
calcolata misurando la lunghezza interna della gamba, inclusa
la scarpa indossata in quel momento. La lunghezza ottenuta si
moltiplica per un coefciente di 0,885. Si misura dalla metà del
manual_17_IT.indd 146 26/05/2017 11:41:27
147
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
KO
IT
RU
SV
CE
UK
coprisella, no alla metà della vite dell’asse del pedale. Per regolare
l’altezza della sella occorre utilizzare le viti del morsetto che ssa il
reggisella al tubo.
AVVERTENZAIMPORTANTE
Per motivi di sicurezza, l’altezza della sella non potrà superare il
punto di riferimento dato dal reggisella.
3.6 Coppiadiserraggios.
Per qualsiasi tipo di montaggio, occorre utilizzare chiavi idonee e una
forza di avvitamento non troppo elevata. Se avvitando o bloccando
le viti ci si rende conto che sono danneggiate, occorre sostituire la
vite o il dado corrispondenti. Successivamente, verranno applicate le
coppie di avvitamento corrispondenti a ciascuna misura di vite.
Dimensioni
raccomandate delle
viti
Coppie di
avvitamento
(enNm)
M4x0,7 3 - 4
M5x0,8 6 - 8
M6x1 10 - 14
M8x1,25 25 - 35
M8x1 27 - 38
M10x1,5 49 - 69
M10x1,25 52 - 73
3.7 Utilizzi una buona tecnica per il cambio di
velocità.
Le biciclette BH possono essere dotate di due tipologie di sistemi di
cambio dei rapporti di velocità:
- Uno prodotto mediante il movimento della catena da una ruota
dentata a un’altra.
- L’altro sistema consta di un cambio posizionato nel mozzo
posteriore.
Leggere le istruzioni riportate di seguito in base al tipo di cambio
montato sulla propria bicicletta:
3.7.1 Cambio esterno
La leva del cambio posta a sinistra del manubrio controlla il
deragliatore e quella posta a destra del manubrio controlla il cambio.
Scegliere il rapporto che offre maggior comodità durante la pedalata.
E’ possibile cambiare marcia esclusivamente quando la catena gira
in avanti. Non cambiare mai marcia mentre si è fermi o si procede
in retromarcia. Ogni qualvolta si intende cambiare rapporto occorre
ridurre la forza trasmessa alla catena, poiché in caso contrario, ciò
potrebbe ostacolare l’operazione e usurare la catena e i pignoni.
Evitare di cambiare le marce quando ci si trova su superci
disconnesse.
3.7.2 Cambio interno
E’ possibile cambiare marcia quando la catena si muove in avanti,
ma è consentito anche a bici ferma o in retromarcia. Ogni qualvolta
si cambia marcia occorre ridurre la forza trasmessa alla catena
per agevolare il cambio. Scegliere il rapporto che offre maggior
comodità durante la pedalata.
manual_17_IT.indd 147 26/05/2017 11:41:27
148
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
KO
IT
RU
SV
CE
UK
3.8 Pulizia.
Per ottenere una buona manutenzione della bicicletta, le
raccomandiamo di seguire le misure di prevenzione basilari indicate
di seguito:
Pulire la polvere e il fango con una spugna umida e un detergente
neutro non aggressivo.
Le parti in plastica devono essere lavate esclusivamente con
acqua e sapone.
Gli pneumatici possono essere lavati con una spugna o uno
spazzolino con acqua e sapone.
Dopo aver pulito la bicicletta, asciugarla utilizzando un panno
delicato.
Dopo ogni operazione di pulizia, occorre ingrassare gli elementi
della trasmissione.
AVVERTENZAIMPORTANTE
1. Evitare assolutamente l’utilizzo di pulitori a pressione o a vapore.
4 CONFIGURAZIONEBASE.
4.1 Montaggio dei pedali.
Pedale destro: Il pedale destro
viene contrassegnato sull’asse
dalla lettera R. Avvitare le viti in
senso orario.
Pedale sinistro: Il pedale sinistro
viene contrassegnato sull’asse
dalla lettera L. Avvitare le viti in
senso anti-orario. Lubricare la
vite di ssaggio dei pedali.
4.2 Montaggio del manubrio.
4.2.1 RegolazionedelgiocodellosterzoAheadset®.
(Aheadset® rappresenta il distintivo della marca di sistemi senza vite
dell’azienda DiaCompe).
Questo sistema di gioco dello sterzo si distingue per la parte anteriore
che non va a incastrarsi nelasse della forcella, ma si ssa dall’esterno
(a). Anche la parte anteriore rappresenta un importante componente
per il cuscinetto dello sterzo. Il suo blocco ssa il montaggio. Per
montare l’ Aheadset®, è necessario disporre di una o due chiavi Allen
e di una chiave dinamometrica. Svitare compiendo uno o due giri la /
le vite/i di avvitamento del anco della parte anteriore. Avvitare la vite
nascosta della parte superiore con una chiave Allen, es. un quarto di
giro(b).
manual_17_IT.indd 148 26/05/2017 11:41:28
abc
O
P
E
N
C
L
O
SE
b
a
149
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
KO
IT
RU
SV
CE
UK
Non stringere la vite della parte superiore, utilizzarle
esclusivamente per eliminare il gioco!
Regolare la parte anteriore afnché il manubrio non rimanga
inclinato. Controllare anche il tubo superiore e la parte anteriore
dello pneumatico anteriore. Avvitare le viti di avvitamento della parte
anteriore (c).Utilizzare una chiave dinamometrica e non superare le
coppie di avvitamento massime! Troverà le informazioni nel capitolo
«Coppie di avvitamento consigliate», relative ai componenti e/o
alle istruzioni fornite dal produttore dei componenti.
Tenga presente che la parte anteriore dell’asse della forcella
potrebbe schiacciarsi se si avvitano troppo le viti.
Effettuare le veriche descritte precedentemente. Il gioco dello
sterzo non deve essere regolato eccessivamente, dal momento che
può danneggiarsi facilmente.
Il mancato adattamento del gioco dello sterzo può essere
causato da vari motivi. Se non si sente completamente sicuro o
ha qualche dubbio, non esiti a contattare la sua ofcina BH!
Accertarsi della corretta regolazione della posizione dell’asse.
Posizionare la ruota anteriore tra le gambe e provare a ruotare il
manubrio. Se non è ssato correttamente, possono vericarsi
della cadute.
4.2.2 Regolazione del manubrio con asse regolabile.
L’asse regolabile consente l’ottimizzazione della posizione del
montaggio regolando l’inclinazione dell’asse con valori compresi tra
-10° (posizione più bassa) e 10° (posizione più alta).
L’angolo dellasse può essere modicato facilmente seguendo le
procedure riportate di seguito:
Svitare la vite laterale (lato destro) (a)nché l’asse si muove
liberamente.
Regolare l’inclinazione dell’asse no a ottenere l’angolo
desiderato.
Avvitare la vite laterale tenendo presente la coppia di serraggio
raccomandata riportata sull’asse.
4.3 Montaggio e smontaggio delle ruotes.
4.3.1 Ruote a sgancio rapido.
Smontaggio: Tirare la leva di blocco e modicarne la posizione da
«CLOSE» a «OPEN»(b). Svitare la vite di regolazione con la mano e
smontare la ruota.
manual_17_IT.indd 149 26/05/2017 11:41:30
150
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
KO
IT
RU
SV
CE
UK
Montaggio: Introdurre l’asse della ruota nel piedino della forcella
(ruota anteriore) o nelle puntine del telaio (ruota posteriore) e
mantenere la leva di blocco in posizione aperta. Fissare leggermente
la vite di regolazione. Chiudere la leva, ovvero, posizionarla su
<<CLOSE>>.
AVVERTENZAIMPORTANTE
La chiusura della leva richiede sforzo. In caso contrario, occorre
avvitare la parte superiore del dado. Se ha bloccato facilmente
la leva, ciò signica che non risulta ben ssata. Avvitarlo
progressivamente.
4.3.2 Ruote con assi passanti
Assicurarsi che la leva di chiusura sia in posizione aperta.
Posizionare la ruota sulle puntine della forcella, se si tratta della ruota
anteriore e sulle puntine del telaio se si tratta della ruota posteriore,
posizionando contemporaneamente il disco del freno sulla pinza del
freno, nel caso in cui la bicicletta sia caratterizzata da questo sistema
di frenata. Spingere da destra la leva a chiusura rapida E-Thru aperta
mediante la puntina e il mozzo.
Quando la vite dell’asse va ad incastrarsi nella vite del lato
destro ruotare l’asse in senso orario. L’asse passante deve girare
liberamente sin dai primi giri.
Qualora non fosse possibile chiudere completamente la leva, aprirla
nuovamente e ruotarla leggermente in senso antiorario. Riprovare
nuovamente a chiudere la leva a chiusura rapida.
Dopo averla chiusa, la leva a chiusura rapida non deve più girare,
assicurarsi che non sporga in avanti o all’esterno.
Per posizionare la leva a chiusura rapida in modo che risulti
meno sporgente possibile, consultare quanto riportato nel
manuale del produttore della forcella.
4.3.3Ruoteconssaggiomediantedadi
Smontaggio: Svitare i dadi di sicurezza posti su entrambi i lati della
ruota utilizzando una chiave ssa.
Montaggio: Introdurre l’asse della ruota nei piedini della forcella
(ruota anteriore) o nelle puntine del telaio (ruota posteriore). Fissare
leggermente i dadi di ssaggio sulle rondelle di sicurezza. Avvitare
inne i dadi utilizzando una chiave ssa.
manual_17_IT.indd 150 26/05/2017 11:41:30
c
151
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
KO
IT
RU
SV
CE
UK
4.4 Regolazione della sella.
Congurazione dell’altezza della sella: Posizionare il reggi sella
all’interno del tubo della sella.
Una volta stabilita l’altezza desiderata, ssare nuovamente la vite di
regolazione.
AVVERTENZAIMPORTANTE
Il contrassegno dell’altezza minima non deve mai risultare visibile (c).
Occorre introdurre il reggisella il minimo necessario all’interno del
tubo della sella.
5 SISTEMADIFRENATA.
5.1 Funzionamento e usura.
Azionando una leva, un pattino sso esercita una pressione su una
supercie di frenata in rotazione. Lo sfregamento che si verica
produce una decelerazione della ruota. La forza esercitata dal
pattino sulla supercie di frenata produce una forza di sfregamento
che è interessata dal coefciente di sfregamento. Se le superci
di contatto sono impregnate di acqua sporca o olio, il coefciente
di sfregamento varia e comporta un peggioramento nella risposta
del freno. In un sistema di freni a disco le pastiglie e i dischi vanno
incontro a usura da sfregamento, mentre in un sistema di freni su
ruota, gli elementi che vanno incontro a usura sono le pastiglie e la
supercie di frenata.
Con qualsiasi sistema di frenata, un errore di regolazione, di
manutenzione o nell’utilizzo dei freni può causare una perdita di
controllo della bicicletta con tutte le conseguenze che ciò può
comportare. Se non si sente sicuro della regolazione dei freni o
sospetta la presenza di qualche problema, non utilizzi la bicicletta e
la porti dal suo rivenditore autorizzato di ducia.
È fondamentale che i dischi dei freni e le pastiglie siano com-
pletamente privi di cera, grassi e lubricanti. Qualora risultasse-
ro contaminate da lubricanti, non sarà più possibile pulirle e
occorrerà sostituirle.
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio compatibili con il
freno e a marchio originale.
manual_17_IT.indd 151 26/05/2017 11:41:30
152
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
KO
IT
RU
SV
CE
UK
5.2 Sistemi di frenata su ruota.
Questo sistema è composto da tipologie differenti di freni quali
Cantilever, V-Brake e a ferro di cavallo. Queste tipologie di sistemi
presentano le leve collegate al freno mediante cavi o sistemi idraulici.
Esercitando forza sulle leve, i pattini agiscono sul cerchio frenando le
ruote e diminuendo così la velocità della bicicletta.
Prima di utilizzare la bicicletta stringere con forza le leve del freno. La
leva non deve entrare in contatto con il manubrio. Se la leva tocca il
manubrio occorre regolarne il percorso. Nel caso in cui sia presente
un sistema idraulico, occorrerà spurgarlo. Questa operazione va
effettuata da un rivenditore autorizzato poiché richiede materiali e
competenze specici.
Quando vengono azionati i freni, i pattini devono trovarsi a 1-2mm
dal cerchio. I pattini devono essere allineati con la supercie del
cerchio. Se i freni sono allentati, deboli o non allineati con il cerchio
occorre effettuare una regolazione prima di utilizzare la bicicletta.
Occorre tenere presente lallineamento angolare del pattino onde
evitare che i freni stridano. I pattini usati e alcuni freni nuovi del tipo
V-Brake possono richiedere tale allineamento.
Controllare lo stato dei pattini una volta al mese. I pattini presentano
delle piccole sporgenze sulla supercie di sfregamento. Se alcune di
queste sporgenze presentano una profondità inferiore a 2mm, o
1 mm nei freni di tipo V-Brake, devono essere sostituite. Nel caso in
cui non presentino queste sporgenze, sostituirle quando l’estremità
del blocco di gomma si trova a soli 3mm dal supporto di metallo.
Una volta al mese vericare che i cavi dei freni non presentino
torsioni, ossidazione, li rotti ed estremità slacciate e vericare che
i rivestimenti non presentino bordi pieghe, tagli o segni di usura.
Sostituire tutti i componenti che non superano la verica.
5.3 Sistema di frenata a disco.
I freni a disco offrono una risposta e una forza di frenata nettamente
superiore a quelli a tamburo. Non richiedono inoltre eccessiva
manutenzione e non consumano i cerchi, mentre la regolazione di
un sistema di frenata a disco idraulico richiede attrezzi e competenze
speciche.
Vericare periodicamente che non vi siano fughe nei tubi e
nei raccordi, mantenendo azionata la leva del freno. Qualora
rilevasse la fuoriuscita di olio idraulico o liquido dei freni, prendere
immediatamente le dovute precauzioni dal momento che ciò
potrebbe rendere non funzionanti i freni, in questo caso rivolgersi al
rivenditore più vicino.
Prima di ogni utilizzo, vericare che i freni raggiungano il punto di
pressione denito prima che la leva tocchi il manubrio.
Vericare lo stato delle pastiglie, controllando le sporgenze o le
barrette metalliche che spuntano dalla pinza del freno o nell’apposita
casella di verica posta nella parte superiore della pinza del
freno. Nei vari modelli di freni a disco, l’usura delle pastiglie viene
manual_17_IT.indd 152 26/05/2017 11:41:30
153
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
KO
IT
RU
SV
CE
UK
compensata automaticamente, si dovranno smontare le pastiglie
seguendo le istruzioni del produttore, controllarle minuziosamente e,
se necessario, sostituirle.
Utilizzare esclusivamente pastiglie di ricambio originali e attenersi
alle istruzioni riportate nel manuale del produttore dei freni. Il lavoro
richiede competenze e attrezzi specici, per qualsiasi dubbio
rivolgersi a un rivenditore autorizzato.
Le nuove pastiglie richiedono un rodaggio afnché
raggiungano i livelli massimi di decelerazione.
I freni a disco si scaldano molto durante l’utilizzo. Evitare
pertanto di toccare il disco e la pinza subito dopo aver
effettuato frenate ripetute.
Dopo aver smontato le ruote non azionare le leve del
freno. In caso contrario le pastiglie si uniscono tra loro e
non è possibile riposizionare la ruota nella sua posizione.
6 TRAZIONE.
6.1Montaggiodelcambioanteriore.
Vericare che la parte esterna della corona esterna del convertitore
si trovi a una distanza compresa tra 1 e 3 mm dalla parte superiore
degli anelli della catena.
6.1.1Regolazionedelnecorsainferiore:
Con la catena nella corona piccola e nel pignone grande, ruotare la
vite di regolazione del cambio inferiore no a che la distanza tra la
catena e la corona inferiore del cambio sia compresa tra 1 e 3 mm.
6.1.2 Regolazionedelnecorsasuperiore:
Con la catena nella corona grande e nel pignone piccolo, ruotare
la vite di regolazione del cambio superiore nché la distanza tra la
catena e la corona esterna del cambio risulti compresa tra 1 e 3mm.
6.2 Regolazionedellatensionedelcavodel
cambio:
Quando la catena si posiziona sulla corona media ed entra in
contatto con quella interna del cambio anteriore, ruotare la vite
di regolazione in senso orario afnché il cavo si tenda. Se il lato
esterno del cambio anteriore tocca la catena, ruotare le viti in senso
contrario.
6.3 Regolazionedelcambioposteriore.
6.3.1 Regolazionedelnecorsa:
Viene effettuata con due viti A e B (a). Ruotare entrambe le viti in
modo che la catena non esca dal suo percorso. Il cambio si allinea
con il pignone più piccolo e con quello più grande (b).
a
b
1
2
A
B
12
12
1
2
Regolare il fermo inferiore Regolare il fermo superiore
manual_17_IT.indd 153 26/05/2017 11:41:33
d
c
21
2
1
a
b
154
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
KO
IT
RU
SV
CE
UK
Regolazione del circuito
6.3.2 Regolazionemarce:
Posizionare le marce nel secondo punto (c). Ruotare la vite di
regolazione della tensione del cavo (d)nché non si incastra
perfettamente nel secondo pignone.
6.4 Trasmissione.
El denominado cambio externo es el sistema de transmisn más
eciente para las bicicletas. Gracias a la forma especial de los
dientes del piñón, la exibilidad de la cadena y la indexación de la
palanca, el cambio de marchas se realiza con gran facilidad. En
algunos modelos, una indicación en la palanca indica la marcha en la
que se circula.
Las bicicletas de montaña y las bicicletas de cicloturismo
modernas pueden tener hasta 30 marchas. No obstante, la
cadena no debería estar demasiado cruzada, ya que se desgasta
cilmente y el nivel de rendimiento baja. No es benecioso, p.
ej., que la cadena se sitúe sobre el plato pequeño en la parte
delantera y al mismo tiempo, sobre los dos o tres piñones externos
(pequeños) (a) o que circule con el plato delantero más grande y el
piñón trasero interno (grande) (b).
Indossare sempre indumenti aderenti o utilizzare lacci o similari
per i pantaloni. In questo modo si evita che il pantalone si
impigli nella catena o nei pignoni.
Cambiando marcia in condizioni di caricamento, ovvero quando
i pedali subiscono molta pressione, la catena può strappare.
Con il cambio anteriore, la catena può saltare causando una
caduta. Ciò accorcia notevolmente, come minimo, la vita utile
della catena.
manual_17_IT.indd 154 26/05/2017 11:41:38
155
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
KO
IT
RU
SV
CE
UK
7 PNEUMATICI.
7.1 Pressione degli pneumatici.
La pressione idonea dello pneumatico viene riportata nella
parte esterna dello stesso. I dati vengono riportati in PSI o bar e
indicano la pressione massima consentita. Tenga presente che
14 psi equivalgono a 1 bar e 1 bar = 1 kg/cm2. Una pressione
troppo bassa aumenta il rischio di forature causate da
“pizzicature” e causa danni alle ruote. Gli pneumatici sottoposti
a pressione troppo elevata possono far perdere aderenza alla
ruota.
Quando gli pneumatici raggiungono il limite di usura è necessario
sostituirli. Per ottenere una buona circolazione è fondamentale che
la supercie di rotazione sia in condizioni impeccabili.
8 SOSPENSIONE.
8.1 Forcelle di sospensione.
Le forcelle di sospensione permettono il movimento della ruota
anteriore per consentirgli di assorbire le irregolarità del terreno.
Le forcelle di sospensione devono essere lubricate regolarmente
afnché esercitino un movimento dolce e durino a lungo. Il
manuale riportato a continuazione costituisce un supplemento alle
informazioni fornite dal produttore della forcella, nel caso in cui non
lo avesse ricevuto, scaricarlo dalla pagina web del fornitore.
Per consentire un ottimo funzionamento della forcella di
sospensione occorre regolarla in base al peso del ciclista, alla sua
postura sulla sella e all’utilizzo previsto della bicicletta.
Occorre tenere presente che la forcella di sospensione deve
contrarsi leggermente quando il ciclista si siede sulla bicicletta
afnché venga prodotto un percorso negativo (sag.). Suddetta
regolazione richiede competenze e strumenti specici, consultare il
rivenditore di ducia per una corretta regolazione della sospensione.
Nella maggior parte delle forcelle con molle in acciaio o elastomeri, è
possibile pre-tensionare la molla con una tensione limitata mediante
una manopola posta sulla testa della forcella. Nel caso in cui ciò non
sia possibile, è necessario cambiare le molle o gli elastomeri.
Tutte le mountain bike BH sono state progettate
esclusivamente per essere utilizzate con forcella di
sospensione montata di serie o una similare. Non è consentito
il montaggio di forcelle a piastra doppia o forcelle con altre
lunghezze di montaggio. Il mancato rispetto di questa regola
comporterebbe la perdita della garanzia e potrebbe causare
gravi danni o la rottura della bici BH.
manual_17_IT.indd 155 26/05/2017 11:41:38
156
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
KO
IT
RU
SV
CE
UK
8.2 Sospensione posteriore.
La sospensione posteriore consente un movimento verticale della
ruota posteriore in modo da consentirle di assorbire le irregolarità del
terreno.
Il presente manuale costituisce un supplemento alle informazioni del
fornitore della forcella, nel caso in cui non lo avesse ricevuto, può
scaricarlo dalla pagina web del fornitore.
Per ottenere il miglior comportamento dalla sospensione posteriore,
è molto importante effettuare la manutenzione e la cura dei suoi
componenti:
- Telaio
- Braccio oscillante
- Cuscinetti
- Componenti di ssaggio
- Ammortizzatore posteriore
Per un corretto funzionamento del sistema è importante che i vari
componenti siano ben avvitati in base alla coppia di avvitamento
indicata in ogni punto di rotazione e che l’ammortizzatore posteriore
venga regolato in base al peso del ciclista, al tipo di guida e di
terreno sul quale si conduce la bicicletta.
Mantenere puliti i componenti della sospensione. La sporcizia, il
fango e altri agenti inquinanti possono causare la rottura o l’usura
prematura della sospensione. Per pulire il sistema di sospensione
utilizzare un panno o uno spazzolino a setole morbide con acqua e
sapone. Non utilizzare solventi o prodotti chimici che possono
eliminare la lubricazione dei cuscinetti o dellammortizzatore
posteriore.
Occorre tenere presente che la parte posteriore dovrà abbassarsi
leggermente quando ci si siede sulla bici per garantire un corretto
funzionamento della sospensione, dal momento che si verica
un percorso negativo (sag). Per la regolazione occorre tenere in
considerazione il peso del ciclista e il tipo di utilizzo della bicicletta.
Suddetta regolazione richiede competenze e strumenti specici,
consultare il rivenditore di ducia per una corretta regolazione della
sospensione.
Per gli ammortizzatori ad aria, annotare i valori di regolazione
idonei e vericare regolarmente la regolazione della pressione
dell’ammortizzatore montato sulla bici. Una regolazione
difettosa dell’ammortizzatore può portare a un comportamento
difettoso dello stesso o danneggiarlo.
manual_17_IT.indd 156 26/05/2017 11:41:38
157
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
KO
IT
RU
SV
CE
UK
9 PARTIDIRICAMBIO.
Per ottenere un ottimo funzionamento della bicicletta e la massima
sicurezza possibile è molto importante utilizzare ricambi originali.
9.1 Sostituzionedellepartiusurate.
Le parti più comunemente soggette a usura sono gli pneumatici, le
camere d’aria, le pastiglie dei freni, i freni a disco e i pattini oltre alle
ruote, sempre che siano unite al freno, le luci, le luci di posizione, le
batterie e gli accumulatori.
Pneumatico: : Sostituirlo con uno equivalente. Vericare il
contrassegno riportato sulla parte esterna dello pneumatico
(normativa E.T.R.TO).
Bisogna considerare che l’utilizzo di uno pneumatico con diametro
esterno superiore a quello consigliato può far si che ruotando il
manubrio la punta del piede tocchi la ruota anteriore o il parafango
della ruota posteriore. Il ciclista può perdere il controllo della
bicicletta e avere un incidente con gravi conseguenze. Può vericarsi
la medesima cosa nel caso in cui venga sostituita la pedivella del
pedale con una più lunga.
Camere d’aria Sostituirle con un tipo idoneo allo pneumatico.
Consultare il contrassegno posto nella parte esterna della
camera ((norma E.T.R.T.O.).
Freni a disco e pastiglie del freno: Seguire le istruzioni fornite
dal produttore.
Luci e luci di posizione: Sostituire la lampadina con una dello
stesso tipo. Consultare l’indicazione riportata sulla parte
metallica.
Catena, pignone e guarniture: Attenersi alle istruzioni fornite dal
produttore.
Batterie e accumulatori: Sostituirli con altri del medesimo tipo.
Consultare l’indicazione riportata nella parte esterna.
manual_17_IT.indd 157 26/05/2017 11:41:38
158
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
KO
IT
RU
SV
CE
UK
10CALENDARIODEGLIINTERVENTIDIMANUTENZIONEERIPARAZIONE.
Componente Azione Prima di
ogni utilizzo Mensile Annuale
Illuminazione Verica del funzionamento
Pneumatici Controllo della pressione
Pneumatici Vericare l'altezza del prolo e le pareti laterali
Freni (freni su ruota) Vericare il percorso della leva, la solidità del
rivestimento e la posizione del cerchio
Freni (freni su ruota) Prova dei freni a bici ferma
Freni, pattini (freni su ruota) Pulizia
Cavi del freno Ispezione visiva
Freni (freni a disco) Sostituire il liquido dei freni (liquido DOT)
Forcella di sospensione Revisione delle viti e del relativo avvitamento
Forcella di sospensione Cambio dell'olio e ingrassaggio dell'elastomero
Reggisella con sospensione Manutenzione
Verica del gioco
Ruote in freni su ruota Revisione e sostituzione, se necessario, dei
rivestimenti della parete.
Al più tardi dopo la seconda parte del pattino del
freno
Serie sterzo Revisione del gioco dello sterzo
Serie sterzo Rinnovo dell'ingrassaggio
Catena Verica e lubricazione
Catena Verica e sostituzione A partire da 800 km
Pedivella Verica e serraggio
Ruote / Raggi Vericare la rotazione della ruota e la
tensione dei raggi Verica e serraggio
manual_17_IT.indd 158 26/05/2017 11:41:38
159
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
KO
IT
RU
SV
CE
UK
Componente Azione Prima di
ogni utilizzo Mensile Annuale
Gioco dello sterzo Rinnovo dell'ingrassaggio
Superci metalliche Conservazione Minimo ogni sei mesi
Mozzi Revisione del gioco
Mozzi Rinnovo dell'ingrassaggio
Pedali Revisione del gioco
Pedali automatici Pulizia, lubricazione del meccanismo di
ssaggio
Reggisella / parte anteriore Revisione delle viti di ssaggio
Cambio anteriore / posteriore Pulizia, lubricazione
Sgancio rapido Revisione dello sgancio
Viti e dadi Verica e avvitamento
Raggi Revisione della tensione
Parte anteriore /reggisella Smontaggio e rinnovo della pasta di montaggio
Guaine e cavi / freno Smontaggio e ingrassaggio
Lei stesso,se ne è capace e vanta una sicura esperienza, può effettuare le revisioni segnalate, servendosi di attrezzi idonei, ad es. una
chiave dinamometrica. Nel caso in cui si rilevino problemi in fase di revisione, applicare immediatamente le misure appropriate. Se non si
sente completamente sicuro o ha qualche dubbio, non esiti a contattare la sua ofcina BH!!
I lavori riportati devono essere effettuati esclusivamente da specialisti in biciclette.
manual_17_IT.indd 159 26/05/2017 11:41:38
160
DE
AR
ZH
ZH
DK
EN
(UK)
EN
(US)
FR
EL
IT
JA
KO
IT
RU
SV
CE
UK
manual_17_IT.indd 160 26/05/2017 11:41:38
147

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw BH Bikes 2022 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van BH Bikes 2022 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 4.46 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info