nieodpowiedniego napięcia prądu lub dokonania jakichkolwiek zmian,
które mają wpływ na niewłaściwe działanie Urządzenia, i które
naprawiane były przez osoby nieupoważnione, używania instalacji
niezgodnych z odpowiednimi Polskimi Normami i innych niż wymienione
w Instrukcji Obsługi Urządzenia;
d.uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych, korozji, innych
uszkodzeń spowodowanych działaniem lub zaniedbaniem Użytkownika
lub powstałych na skutek działania sił zewnętrznych (do których zalicza
się w szczególności wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia,
wszystkiego rodzaju awarie domowej instalacji wodno-kanalizacyjnej,
itp.), a także powstałychna skutek przedostania się zanieczyszczeń lub
ciał obcych do Urządzenia.
e.zakamienienia (proces odkamieniania musi być przeprowadzany
zgodnie z instrukcją obsługiz użyciem odpowiednich środków
czyszczących)
f.elementów ze szkła, plastiku oraz porcelany;
g.odbarwień Urządzenia lub poszczególnych jego części;
h.usterek powstałych w wyniku niewłaściwego montażu Urządzenia w
zabudowie meblowej, niezgodnego z Instrukcją Obsługi Urządzenia lub
innymi wytycznymi dotyczącymi montażu sprzętu w zabudowie
meblowej określonymi przez Producenta;
i.usterek powstałych na skutek przechowywania i użytkowania
Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami
domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących
przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm.
V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA.
Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia
25.12.2014 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana
Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej na
podstawie Kodeksu cywilnego.
Vă rugăm să ctţ ma întâ acest manual de utlzare!
Stmaţ clenţ,
Vă mulţumm pentru selectarea unu produs Beko. Sperăm să obţneţ cele ma bune
rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabrcat la o caltate înaltă ş cu
tehnolog performante. În acest scop, vă rugăm să ctţ cu grjă ş în întregme acest
manual de utlzare ş toate celelalte documente însoţtoare înante de a utlza produsul
ş să le păstraţ pentru consultăr ulteroare. Dacă transmteţ produsul alte persoane,
oferţ- ş manualul de utlzare. Respectaţ toate avertsmentele ş nformaţle dn
manualul de utlzare.
Semnfcaţa smbolurlor
Următoarele smbolur sunt utlzate în dverse părţ ale acestu manual de utlzare:
C
Informaţii importante și sfaturi utile
cu privire la utilizare.
A
AVERTISMENT: Avertismente
pentru situaţii periculoase
referitoare la siguranţa vieţii și
proprietăţii.
AVERTISMENT: Avertisment de
suprafeţe fierbinţi.
Potrivit pentru contactul cu
alimentele.
Nu imersaţi produsul, cablul de
alimentare sau ştecherul în apă sau
alte lichide.
Acest produs a fost fabrcat în uzne pretenoase cu medul înconjurător ș de ultmă generaţe.
Conform Drectve WEEE.
Nu conţne PCB.
Fabrcat în R.P.C.
64 / RO
Prăjitor de pâine / Manual de utilizare
Această secţiune conţine instrucţiuni
de siguranţă care vă vor ajuta să vă
protejaţi de riscul vătămărilor personale
sau a pagubelor materiale.
Nerespectarea acestor instrucţiuni
invalidează garanţia furnizată.
1.1 Sguranţă
generală
•Acest produs este conform
standardelor internaţionale de
siguranţă.
•Acest produs poate fi utilizat
de copii cu vârsta mai mare de
8 ani și de persoanele care au
capacităţi fizice, perceptive sau
mentale reduse sau de către
persoanele care nu au experienţă
sau cunoștinţe, atât timp cât
aceștia sunt supravegheaţi și au
fost instruiţi referitor la utilizarea
în siguranţă a produsului și a
pericolelor întâlnite. Copii nu
trebuie să se joace cu produsul.
•Lucrările de curăţare și întreţinere
nu trebuie să fie efectuate de
către copii doar dacă aceștia au o
vârstă mai mare de 8 ani și sunt
supravegheaţi.
•Menţineţi produsul şi cablul său
de alimentare departe de copii cu
vârsta de sub 8 ani.
•Nu utilizaţi produsul dacă cablul
de alimentare sau produsul în sine
este avariat. Contactaţi un service
autorizat.
•Tensiunea de alimentare a
prizelor trebuie să corespundă cu
informaţiile furnizate pe eticheta
produsului.
•Pentru protecţie suplimentară,
acest produs trebuie să fie
conectat la un dispozitiv de
curent rezidual ce nu depășește o
tensiune de 30 mA.
•Utilizaţi produsul doar cu o priză
cu împământare.
•Nu utilizaţi produsul cu un
prelungitor.
•Preveniţi avarierea cablului de
alimentare prin comprimare,
deformare sau frecarea de margini
tăioase.
•Nu atingeţi ştecherul aparatului
cu mâinile umede.
•În momentul când scoateţi din
priză, nu trageţi de cablu.
•Nu imersaţi produsul sau cablul
său în apă.
1
Informaţ mportante refertoare la
sguranţă ș medu înconjurător
65 / RO
Prăjitor de pâine / Manual de utilizare
•Nu lăsaţi produsul nesupravegheat
atunci când acesta este conectat
în priză.
•În timp ce produsul este în
funcţiune, suprafaţa exterioară se
încălzește. Pentru evitarea riscului
de arsuri, nu atingeţi suprafeţele
fierbinţi.
•Nu lăsaţi ustensile metalice de
gătire și articole pe plăcile de
gătire.
•Utilizaţi și depozitaţi produsul pe o
suprafaţă stabilă.
•Nu încercaţi să demontaţi
produsul.
•Utilizaţi doar componentele
originale sau componentele
recomandate de către producător.
•Înainte de curăţare, deconectaţi
produsul și după curăţare
permiteţi-i produsului să se usuce
complet.
•Produsul nu este potrivit pentru
uzul extern.
•Alimentele se pot autoaprinde
datorită supraîncălzirii. Nu
permiteţi-i produsului să vină
în contact sau să fie acoperit
cu articole combustibile cum ar
fi perdele, materiale, panou de
perete și etc.
•Nu utilizaţi niciodată produsul
în sau lângă zone unde există
materiale și locuri combustibile
sau inflamabile.
•Acest produs nu trebuie utilizat
cu un ceas exterior sau un
sistem separat de control prin
telecomandă.
•Dacă menţineţi materialele de
ambalare, depozitaţi-le departe
de copii.
•Menţineţi produsul şi cablul său
de alimentare departe de copii cu
vârsta de sub 8 ani.
•Permiteţi-i aparatului să se
răcească complet înainte de
depozitarea acestuia în dulap, pe
raft sau etc.
1
Informaţ mportante refertoare la
sguranţă ș medu înconjurător
66 / RO
Prăjitor de pâine / Manual de utilizare
1
Informaţ mportante refertoare la
sguranţă ș medu înconjurător
1.2 Conformitate cu Directiva
WEEE şi depozitarea la
deşeuri a produsului uzat:
Acest produs respectă Directiva UE WEEE
(2012/19/UE). Produsul este marcat cu un
simbol de clasificare pentru deşeuri electrice şi
electronice (WEEE).
Acest produs a fost fabricat folosind
piese şi materiale de înaltă calitate,
care pot fi refolosite şi reciclate. Nu
depozitaţi produsul uzat împreună cu
gunoiul menajer la sfârşitul duratei sale
de funcţionare. Duceţi-l la un centru de colectare
pentru reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice. Luaţi legătura cu autorităţile locale
pentru a afla informaţii despre aceste centre de
colectare.
1.3 Conformitate cu Directiva
RoHS:
Produsul pe care l-aţi achiziţionat respectă
Directiva UE RoHS (2011/65/UE). Nu conţine
materiale dăunătoare şi interzise specificate în
Directivă.
1.4 Informaţii despre ambalaj
Ambalajul produsului este fabricat din
materiale reciclabile conform Legislaţiei
Naţionale. Ambalajele nu trebuie
aruncate împreună cu gunoiul menajer
sau alt tip. Duceţi-le la punctele de colectare
destinate ambalajelor amenajate de către
autorităţile locale.
67 / RO
Prăjitor de pâine / Manual de utilizare
2 Prăjtor de pâne
2.1 Prezentare generală
Valorle care sunt declarate pe etcheta produsulu aplcată pe aparatul dumneavoastră sau alte documente mprmate furnzate
cu acesta reprezntă valorle care au fost obţnute în laborator conform standardelor corespunzătoare. Aceste valor pot vara în
funcţe de utlzarea produsulu ş condţle ambentale.
1. Fantă pentru pâine
2. Mâner de pornire
3. Control de rumenire
4. Buton de reîncălzire
5. Buton de decongelare
6. Buton de oprire
7. Tavă pentru firmituri
8. Corp
2.2 Date tehnice
Tensiune de alimentare: 220-240 V~, 50-60 Hz
Putere: 720-850 W
Modificări tehnice şi de proiectare rezervate.
8
1
7
2
3
4
5
6
68 / RO
Prăjitor de pâine / Manual de utilizare
3 Utilizarea
3.1 Pregătirea
1. Îndepărtaţi toate materialele de ambalare și de
prindere și eliminaţi-le conform reglementărilor
legale aplicabile.
2. Înainte de utilizarea produsului pentru prima
dată curăţaţi produsul (Consultaţi secţiunea
“Curăţare și întreţinere”).
3. Asiguraţi-vă că produsul este montat drept pe
o suprafaţă stabilă, dreaptă, curată şi aderentă.
C
În momentul când utilizaţi pentru
prima dată produsul, fumul se poate
dezvolta datorită reziduurilor de
producţie. În orice caz, acest lucru nu
înseamnă că produsul este defect.
În momentul când dumneavoastră
veţi utiliza pentru prima dată
produsul, utilizaţi-l după cum este
normal dar fără a adăuga pâinea.
Este recomandat să utilizaţi setarea
medie al controlului de rumenire (3).
Asiguraţi ventilaţia corespunzătoare
a camerei.
3.2 Prăjirea
1. Conectaţi ștecherul de alimentare la priza de
perete.
2. Introduceţi doar câte o felie de pâine în fiecare
din cele două fante ale produsului (1).
3. Apăsaţi mânerul de pornire (2) până când revine
la loc în mod automat.
– Procesul de prăjire începe. Lumina
indicatorului butonului de oprire (6) și al
butonului nivelului de control al rumenirii (3)
se iluminează în timpul procesului de prăjire.
C
Dacă ștecherul de alimentare nu
este conectat la priza de perete,
mânerul de pornire (2) nu revine în
poziţia iniţială.
C
De asemenea, gradul de rumenire
poate fi reglat în timpul procesului
de prăjire cu ajutorul controlul de
rumenire (3).
4. Utilizând controlul de rumenire (3) selectaţi
gradul dorit de rumenire între valorile nivelul 1
și 7.
C
Apăsarea la nivelul 1 al controlul de
rumenire (3)
va oferi cel mai ușor
grad de rumenire iar apăsarea la
nivelul 7 va oferi cel mai închis grad
de rumenire.
C
Gradul de rumenire poate varia
depinzând de tipul pâinii.
C
În momentul când prăjiţi consecutiv
câteva felii de pâine, prăjitorul de
pâine se va încinge și pâinea va
deveni mai închisă în mod gradual.
În acest scop, selectaţi un grad de
rumenire corespunzător.
C
Gradul de rumenire al unei felii este
mai închis decât celelalte două felii;
deși controlul de rumenire (3) este
setat la același nivel.
5. Produsul se oprește în mod automat în
momentul când gradul setat de rumenire a fost
atins.
– Mânerul de pornire (2) revine la poziţia iniţială
și lumina butonului de (6) oprire se oprește.
Feliile de pâine sunt împinse și acestea pot fi
scoase din prăjitorul de pâine.
C
Pentru anularea procesului de
prăjire înainte de finalizarea
acestuia, apăsaţi butonul de oprire
(6). Mânerul de pornire (2) revine
în poziţia iniţială, iar feliile de pâine
prăjită pot fi luate din prăjitor.
69 / RO
Prăjitor de pâine / Manual de utilizare
3 Utlzarea
C
După ce mânerul de pornire (2) revine
în poziţia iniţială, dumneavoastră
puteţi utiliza funcţia de ridicare prin
împingerea mânerul de pornire (2).
A
AVERTISMENT: Fiţi foarte atenţi
în momentul când scoateţi feliile
de pâine din prăjitor deoarece
componentele metalice ale acestuia
și de asemenea și pâinea pot deveni
foarte fierbinţi.
6. Deconectaţi ștecherul din priza de perete.
C
Dacă feliile de pâine se blochează în
prăjitor, opriţi imediat aparatul prin
apăsarea butonului de oprire (6).
Deconectaţi ștecherul de alimentare
de la priza de perete. Permiteţi-i
produsului să se răcească complet.
Încercaţi cu atenţie să scoateţi felia
din prăjitor fără a avaria elementele
de încălzire sensibile ale produsului
sau celelalte componente. Pentru
scoaterea pâinii din aparat, nu
utilizaţi obiecte electroconductive.
3.3 Prăjirea pâinii îngheţate
1. Urmaţi pașii de la punctul 1 la 4 din secţiunea
”Prăjire”.
2. Apăsaţi butonul de decongelare (5).
– Luminile indicatorului butonului de
decongelare (5) și al butonul pentru oprire (6)
se iluminează și procesul de prăjire începe.
C
În momentul când butonul de
decongelare (5) este apăsat,
procesul de prăjire durează mai mult
timp decât cel de prăjire.
3. Produsul se oprește în mod automat în
momentul când gradul setat de rumenire a fost
atins.
– Mânerul de pornire (2) revine la poziţia
iniţială, luminile butonul de decongelare (5)
și ale butonului de oprire (6) se opresc. Feliile
de pâine sunt împinse și pot fi scoase din
prăjitor.
C
Pentru anularea procesului de
prăjire înainte de finalizarea
acestuia, apăsaţi butonul de oprire
(6). Mânerul de pornire (2) revine
în poziţia iniţială, iar feliile de pâine
prăjită pot fi luate din prăjitor.
C
După ce mânerul de pornire (2) revine
în poziţia iniţială, dumneavoastră
puteţi utiliza funcţia de ridicare prin
împingerea mânerului de pornire(2) .
A
AVERTISMENT: Fiţi foarte atenţi
în momentul când scoateţi feliile
de pâine din prăjitor deoarece
componentele metalice ale acestuia
și de asemenea și pâinea pot deveni
foarte fierbinţi.
4. Deconectaţi ștecherul din priza de perete.
3.4 Încălzirea pâinii deja
prăjite
1. Urmaţi pașii de la punctul 1 la 4 din secţiunea
”Prăjire”.
2. Apăsaţi butonul de reîncălzire (4).
– Luminile indicatorului butonului de reîncălzire
(4) și ale butonul de oprire (6) se iluminează
și procesul de încălzire începe timp 30 de
secunde.
3. Produsul se oprește în mod automat în
momentul când gradul setat de încălzire a fost
atins. Mânerul de pornire (2) revine la poziţia
iniţială; luminile butonului de reîncălzire (4) și
al butonului de oprire (6) se opresc. Feliile de
pâine sunt împinse și pot fi scoase din prăjitor.
70 / RO
Prăjitor de pâine / Manual de utilizare
3 Utlzarea
C
Pentru anularea procesului de
prăjire înainte de finalizarea
acestuia, apăsaţi butonul de oprire
(6). Mânerul de pornire (2) revine
în poziţia iniţială, iar feliile de pâine
prăjită pot fi luate din prăjitor.
C
După ce mânerul de pornire (2) revine
în poziţia iniţială, dumneavoastră
puteţi utiliza funcţia de ridicare prin
împingerea mânerul de pornire (2).
C
Fiţi foarte atenţi în momentul când
scoateţi feliile de pâine din prăjitor
deoarece componentele metalice
ale acestuia și de asemenea și
pâinea pot deveni foarte fierbinţi.
4. Deconectaţi ștecherul din priza de perete.
71 / RO
Prăjitor de pâine / Manual de utilizare
4 Informaţii
4.1 Curăţarea și întreţinerea
A
AVERTISMENT: Nu utilizaţi
niciodată solvenţi pe bază de
petrol, substanţe abrazive, obiecte
metalice sau perii dure pentru a
curăţa produsul.
A
AVERTISMENT: Nu introduceţi
niciodată produsul sau cablul de
alimentare în apă sau alt lichid.
1. Opriţi produsul și deconectaţi-l de la priza de
perete.
2. Permiteţi-i produsului să se răcească complet.
3. După fiecare utilizare, scoateţi firmiturile
prin tragerea tăvii de firmituri (7). Înainte
de introducerea tăvii de firmituri în produs,
asiguraţi-vă că aceasta este uscată. Nu
permiteţi acumularea firmiturilor în interiorul
prăjitorului, deoarece poate cauza incendiu.
4. Rotiţi prăjitorul și agitaţi-l puţin pentru a scoate
firmiturile din interiorul acestuia.
5. Pentru a curăţa carcasa (8) al produsului,
utilizaţi un material textil moale și umed și o
cantitate mică de detergent. Uscaţi în întregime
carcasa.
C
Înainte de utilizarea produsului după
curăţare, uscaţi toate componentele
cu grijă utilizând un prosop moale.
4.2 Depozitarea
•Dacă dumneavoastră nu intenţionaţi să folosiţi
produsul pentru o lungă perioadă de timp vă
rugăm, să-l depozitaţi cu grijă.
•Asiguraţi-vă că aparatul de decuplat din priză,
răcit şi uscat în totalitate.
•Înfășuraţi cablul de alimentare în jurul buclei
acestuia aflat pe partea inferioară a prăjitorului.
•Depozitaţi produsul într-o loc uscat şi răcoros.
•Asiguraţi-vă că produsul este întotdeauna
menţinut departe de copii.
4.3 Manevrarea și transportul.
•În timpul manevrării și transportului,
transportaţi produsul în ambalajul său original.
Ambalajul produsului îl protejează împotriva
avariilor fizice.
•Nu plasaţi sarcini grele pe aparat sau pe ambalaj.
Produsul poate fi avariat.
•Scăperea produsul va contribui la
nefuncţionarea sau cauza avarii permanente.
CERTIFICAT DE GARANŢIE
Tensiune de alimentare/frecvenţă: 230V/50Hz
Model / Serie:
TIP: Electrocasnice mici de bucătărie - 3 ani
Cuptor cu microunde - 3 ani
Fier de călcat - 2 aniStaţie de călcat - 2 ani
Aspirator - 2 ani
Importator: ARCTIC S.A., Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210, email: oce@arctic.ro
Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani!
Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
Perioada de garanţie comercială este de 3 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului , include și
perioada de garanţie legală de conformitate și se acordă pentru următoarele categorii: Electrocasnice mici
de bucătărie și Cuptoare cu microunde.
VÂNZĂTOR
Nr. factură:................................................................................................Data: ...................................................
Nume ..........................................................................................Localitatea ..............................................................................
Str. ........................................................................................................Nr. ........Bloc .............Sc. ............Et. ..............Ap. ..........
Judeţ ...................................................... Telefon ...........................................E-mail ..................................................................
CUMPĂRĂTOR
Stimaţi clienţi,
La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi să verificaţi existenţa instrucţiunilor de utilizare şi a accesoriilor.
Pentru a putea beneficia de toate avantajele produselor şi serviciilor noastre vă rugăm:
- să citiţi cu atenţie şi să respectaţi recomandările prezentate în “Instrucţiunile de utilizare”.
- să păstraţi cu grijă acest certificat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul fiscal de achiziție), personalului SERVICE ARCTIC, la
orice sesizare efectuată în perioada de garanţie.
Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko!
S-a efectuat proba de funcţionare a aparatului, s-a prezentat modul de folosire, s-au predat instrucţiunile de utilizare şi toate accesoriile. Am primit
aparatul în perfectă stare de funcţionare.
Art. 22, alin. 3-6, din L449/2013, modificata de OG 9/2016:
- (3) Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de garanţie prelungeşte termenul de
garanţie legală de conformitate şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, din momentul la care a fost adusă la cunoştinţa
vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până la aducerea
produsului în stare de utilizare normală şi, respectiv, al notificării în scris în vederea ridicării produsului sau predării efective a produsului
către consumator.
- (4) Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor beneficia de un nou
termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului.
- (5) Produsele de folosinţă îndelungată defectate în termenul de garanţie legală de conformitate, atunci când nu pot fi reparate sau
când durata cumulată de nefuncţionare din cauza deficienţelor apărute în termenul de garanţie legală de conformitate depăşeşte 10%
din durata acestui termen, la cererea consumatorului, vor fi înlocuite de vânzător sau acesta va restitui consumatorului contravaloarea
produsului respectiv.
- (6) Termenul de garanţie curge de la data intrării bunului respectiv în posesia consumatorului, inclusiv pentru bunurile noi de folosinţă
îndelungată, obţinute prin tragere la sorţi la tombole, câştigate la concursuri şi similare sau acordate cu reducere de preţ ori gratuit de
către operatorii economici.
Garanţia oferită de producător nu exclude garanţia de viciu ascuns, conform OG 21/1992 (R2) privind protecţia consumatorului şi
Codul Civil.
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210.
*9010 • www.arctic.ro • e-mail: service@arctic.ro • Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00;
Sâmbătă 09:00 - 17:00
UNITĂŢILE SERVICE ALE ARCTIC S.A. EXECUTĂ REPARAŢII ÎN TERMENUL DE GARANŢIE ŞI ÎN AFARA ACESTUIA
1. Garanţia se aplică numai dacă documentul fiscal de achiziţie împreună cu acest certificat sunt prezentate împreună cu produsul reclamat.
Pentru orice defecţiune aparută în perioada de garanţie sau post garanţie, apelaţi la magazinul de unde a fost achiziţionat produsul sau direct la Call Center Arctic.
Termenul de garanţie se prelungeşte cu timpul scurs de la data semnalării defectului şi până la data repunerii aparatului în stare de funcţionare.
Prelungirea termenului de garanţie se va înscrie în certificatul de garanţie de către unitatea SERVICE care a efectuat reparaţia.
2. Garanţia acoperă repararea şi/sau înlocuirea pieselor constatate ca defecte (necauzate de consumator) de către tehnicienii Service Arctic.
3. La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi să verificaţi existenţa tuturor accesoriilor şi a instrucţiunilor de utilizare. Produsul trebuie să funcţioneze corespunzător şi să nu
prezinte defecte vizibile ale pieselor şi accesoriilor.
4. Termenul de realizare a operaţiilor de reparare, înlocuire sau întreţinere este de 15 zile calendaristice de la data la care cumpărătorul a sesizat defecţiunea la magazinul de unde a achiziţionat produsul sau direct
la Call Center Arctic.
CONDIȚIILE DE GARANȚIE LEGALĂ DE CONFORMITATE ȘI GARANȚIE COMERCIALĂ:
1. Nu au fost respectate instrucţiunile de transport, manipulare, instalare, utilizare şi întreţinere prescrise.
2. Subansamblurile şi accesoriile casabile care se deteriorează în timpul transportului vor fi înlocuite de vânzător (în cazul în care asigură transportul).
3. Garanţia nu se acordă subansamblelor şi accesoriilor casabile ale produselor care suferă deteriorări din vina consumatorului.
4. Tensiunea de alimentare are valori care nu se încadrează în limitele prevăzute de standarde (SR EN 50160).
5. Instalaţia electrică a utilizatorului prezintă improvizaţii sau neconformităţi.
6. Produsul a fost folosit în alte scopuri decât cel pentru care a fost proiectat.
7. Produsul a suportat intervenţii (reparaţii, modificări) din partea unor persoane neautorizate de producător.
PRODUSUL NU BENEFICIAZĂ DE GARANȚIE LEGALĂ DE CONFORMITATE ȘI DE GARANȚIE COMERCIALĂ ÎN URMĂTOARELE CAZURI:
a) nefuncționarea lămpilor de iluminare;
b) accesoriile care nu au defecte ascunse de material constatate de tehnicienii Service Arctic;
c) piesele şi accesoriile care prezintă lovituri, zgârieturi, spărturi sau deformări.
Reclamațiile referitoare la aspectele prevăzute mai jos, se rezolvă numai contra cost :
Nr.
crt.
Data
Reclamaţiei
Data primirii
în reparaţie
Programat
Data ridicării
aparatului
Cauza întârzierii
Reparaţia curentă şi/sau
componenta înlocuită
Prelungirea
termenului de
garanţie
Efectuarea verificării
SERVICECLIENT
Reparat
F 227 - 07 ed. 34571420000 07.07.2017
Drepturile consumatorului sunt cele prevazute în Legea 449/2003 (R1), modificată și completată de OG 9/2016, și OG 21/1992 (R2). Drepturile consumatorului nu sunt afectate prin
garanția comercială oferită.
CERTIFICAT DE GARANŢIE
Tensiune de alimentare/frecvenţă: 230V/50Hz
Model / Serie:
TIP: Electrocasnice mici de bucătărie - 3 ani
Cuptor cu microunde - 3 ani
Fier de călcat - 2 aniStaţie de călcat - 2 ani
Aspirator - 2 ani
Importator: ARCTIC S.A., Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210, email: oce@arctic.ro
Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani!
Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
Perioada de garanţie comercială este de 3 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului , include și
perioada de garanţie legală de conformitate și se acordă pentru următoarele categorii: Electrocasnice mici
de bucătărie și Cuptoare cu microunde.
VÂNZĂTOR
Nr. factură:................................................................................................Data: ...................................................
Nume ..........................................................................................Localitatea ..............................................................................
Str. ........................................................................................................Nr. ........Bloc .............Sc. ............Et. ..............Ap. ..........
Judeţ ...................................................... Telefon ...........................................E-mail ..................................................................
CUMPĂRĂTOR
Stimaţi clienţi,
La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi să verificaţi existenţa instrucţiunilor de utilizare şi a accesoriilor.
Pentru a putea beneficia de toate avantajele produselor şi serviciilor noastre vă rugăm:
- să citiţi cu atenţie şi să respectaţi recomandările prezentate în “Instrucţiunile de utilizare”.
- să păstraţi cu grijă acest certificat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul fiscal de achiziție), personalului SERVICE ARCTIC, la
orice sesizare efectuată în perioada de garanţie.
Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko!
S-a efectuat proba de funcţionare a aparatului, s-a prezentat modul de folosire, s-au predat instrucţiunile de utilizare şi toate accesoriile. Am primit
aparatul în perfectă stare de funcţionare.
Art. 22, alin. 3-6, din L449/2013, modificata de OG 9/2016:
- (3) Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de garanţie prelungeşte termenul de
garanţie legală de conformitate şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, din momentul la care a fost adusă la cunoştinţa
vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până la aducerea
produsului în stare de utilizare normală şi, respectiv, al notificării în scris în vederea ridicării produsului sau predării efective a produsului
către consumator.
- (4) Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor beneficia de un nou
termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului.
- (5) Produsele de folosinţă îndelungată defectate în termenul de garanţie legală de conformitate, atunci când nu pot fi reparate sau
când durata cumulată de nefuncţionare din cauza deficienţelor apărute în termenul de garanţie legală de conformitate depăşeşte 10%
din durata acestui termen, la cererea consumatorului, vor fi înlocuite de vânzător sau acesta va restitui consumatorului contravaloarea
produsului respectiv.
- (6) Termenul de garanţie curge de la data intrării bunului respectiv în posesia consumatorului, inclusiv pentru bunurile noi de folosinţă
îndelungată, obţinute prin tragere la sorţi la tombole, câştigate la concursuri şi similare sau acordate cu reducere de preţ ori gratuit de
către operatorii economici.
Garanţia oferită de producător nu exclude garanţia de viciu ascuns, conform OG 21/1992 (R2) privind protecţia consumatorului şi
Codul Civil.
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210.
*9010 • www.arctic.ro • e-mail: service@arctic.ro • Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00;
Sâmbătă 09:00 - 17:00
UNITĂŢILE SERVICE ALE ARCTIC S.A. EXECUTĂ REPARAŢII ÎN TERMENUL DE GARANŢIE ŞI ÎN AFARA ACESTUIA
1. Garanţia se aplică numai dacă documentul fiscal de achiziţie împreună cu acest certificat sunt prezentate împreună cu produsul reclamat.
Pentru orice defecţiune aparută în perioada de garanţie sau post garanţie, apelaţi la magazinul de unde a fost achiziţionat produsul sau direct la Call Center Arctic.
Termenul de garanţie se prelungeşte cu timpul scurs de la data semnalării defectului şi până la data repunerii aparatului în stare de funcţionare.
Prelungirea termenului de garanţie se va înscrie în certificatul de garanţie de către unitatea SERVICE care a efectuat reparaţia.
2. Garanţia acoperă repararea şi/sau înlocuirea pieselor constatate ca defecte (necauzate de consumator) de către tehnicienii Service Arctic.
3. La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi să verificaţi existenţa tuturor accesoriilor şi a instrucţiunilor de utilizare. Produsul trebuie să funcţioneze corespunzător şi să nu
prezinte defecte vizibile ale pieselor şi accesoriilor.
4. Termenul de realizare a operaţiilor de reparare, înlocuire sau întreţinere este de 15 zile calendaristice de la data la care cumpărătorul a sesizat defecţiunea la magazinul de unde a achiziţionat produsul sau direct
la Call Center Arctic.
CONDIȚIILE DE GARANȚIE LEGALĂ DE CONFORMITATE ȘI GARANȚIE COMERCIALĂ:
1. Nu au fost respectate instrucţiunile de transport, manipulare, instalare, utilizare şi întreţinere prescrise.
2. Subansamblurile şi accesoriile casabile care se deteriorează în timpul transportului vor fi înlocuite de vânzător (în cazul în care asigură transportul).
3. Garanţia nu se acordă subansamblelor şi accesoriilor casabile ale produselor care suferă deteriorări din vina consumatorului.
4. Tensiunea de alimentare are valori care nu se încadrează în limitele prevăzute de standarde (SR EN 50160).
5. Instalaţia electrică a utilizatorului prezintă improvizaţii sau neconformităţi.
6. Produsul a fost folosit în alte scopuri decât cel pentru care a fost proiectat.
7. Produsul a suportat intervenţii (reparaţii, modificări) din partea unor persoane neautorizate de producător.
PRODUSUL NU BENEFICIAZĂ DE GARANȚIE LEGALĂ DE CONFORMITATE ȘI DE GARANȚIE COMERCIALĂ ÎN URMĂTOARELE CAZURI:
a) nefuncționarea lămpilor de iluminare;
b) accesoriile care nu au defecte ascunse de material constatate de tehnicienii Service Arctic;
c) piesele şi accesoriile care prezintă lovituri, zgârieturi, spărturi sau deformări.
Reclamațiile referitoare la aspectele prevăzute mai jos, se rezolvă numai contra cost :
Nr.
crt.
Data
Reclamaţiei
Data primirii
în reparaţie
Programat
Data ridicării
aparatului
Cauza întârzierii
Reparaţia curentă şi/sau
componenta înlocuită
Prelungirea
termenului de
garanţie
Efectuarea verificării
SERVICECLIENT
Reparat
F 227 - 07 ed. 34571420000
07.07.2017
Drepturile consumatorului sunt cele prevazute în Legea 449/2003 (R1), modificată și completată de OG 9/2016, și OG 21/1992 (R2). Drepturile consumatorului nu sunt afectate prin
garanția comercială oferită.
Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso!
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati
migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e di alta qualità.
Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e
per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come
riferimento per impieghi futuri. Nel caso cedesse il prodotto ad altre persone, consegni
loro anche queste istruzioni. Segua tutte le avvertenze e le informazioni riportate nel
manuale utente.
Significato dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati in diverse sezioni del presente manuale:
C
Informazioni importanti e
suggerimenti utili sull'utilizzo.
A
AVVERTENZA: Avvisi in merito
a situazioni pericolose per la
sicurezza di persone e cose.
AVVERTENZA: Avviso in merito alla
presenza di superfici calde.
Adatto al contatto con alimenti.
Non immergere il dispositivo in
acqua.
Questo prodotto è stato realizzato in impianti all’avanguardia e rispettosi dell’ambiente.
Conforme alla Direttiva RAEE.
Non contiene PCB.
Prodotto nella R.P.C.
75 / IT
Tostapane / Manuale Utente
Questa sezione contiene istruzioni di
sicurezza che consentono di prevenire
il pericolo di lesioni personali o di danni
materiali.
L’inosservanza di queste istruzioni
invalida la garanzia accordata.
1.1 Sicurezza gene-
rale
•Questo dispositivo risulta
conforme agli standard di
sicurezza internazionali.
•Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini a partire dagli
8 anni e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o prive di esperienza
e/o conoscenze, qualora siano
poste sotto supervisione oppure
vengano istruite in merito
all’uso sicuro del dispositivo,
comprendendone i pericoli
implicati. I bambini non devono
giocare con il dispositivo.
•I bambini minori di 8 anni e privi
di supervisione non devono
pulire né effettuare operazioni di
manutenzione.
•Tenere il dispositivo e il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni.
•Non utilizzarlo se il cavo di
alimentazione o l’apparecchio
stesso è danneggiato. Contattare
un servizio di assistenza tecnica
autorizzato.
•Il proprio impianto elettrico deve
essere conforme ai valori riportati
sul dispositivo.
•Come ulteriore protezione,
collegare il dispositivo ad un
interruttore domestico di
protezione dalle correnti residue
che abbia una tensione non
superiore a 30 mA.
•Utilizzare l'apparecchio solo con
una presa dotata di messa a terra.
•Non utilizzare il dispositivo con
una prolunga.
•Per evitare di danneggiare il cavo
di alimentazione, non schiacciarlo,
piegarlo né sfregarlo su superfici
taglienti.
•Non toccare la presa del dispositivo
con le mani bagnate o umide.
•Non tirare il cavo di alimentazione
per staccare la spina dalla presa.
•Non immergere il dispositivo o il
suo cavo in acqua.
1 Istruzioni importanti per la sicurezza
e l'ambiente
76 / IT
Tostapane / Manuale Utente
•Non lasciare il dispositivo privo di
supervisione quando è collegato
alla rete.
•La superficie esterna diventa
molto calda quando si utilizza il
dispositivo. Non toccare superfici
calde per evitare il rischio di
ustione.
•Non lasciare utensili da cucina e
altri oggetti di metallo sulle piastre
di cottura.
•Utilizzare e riporre il dispositivo su
una superficie stabile.
•Non tentare di smontare il
dispositivo.
•Utilizzare esclusivamente
componenti originali o consigliati
dal produttore.
•Scollegare il dispositivo prima di
effettuarne la pulizia e lasciarlo
poi asciugare completamente.
•Il dispositivo non risulta adatto
all’uso in ambienti esterni.
•Gli alimenti possono
prendere fuoco a causa del
surriscaldamento. Evitare che
il dispositivo entri in contatto
o venga coperto da oggetti
infiammabili come tende, tessuti,
pannellature, ecc.
•Non utilizzare il dispositivo
all’interno o nei pressi di luoghi
dove sia presente del combustibile
o altro materiale infiammabile.
•Non regolare il dispositivo con un
timer o altro sistema di controllo
esterno.
•Se si desidera conservare i
materiali di imballaggio, tenerli
fuori dalla portata dei bambini.
•Lasciare che il dispositivo si
raffreddi prima di riporlo in un
mobile, su un ripiano, ecc.
•Non posizionare del pane su
qualsiasi parte in plastica del
dispositivo.
•Poiché le temperature sono
percepite in modo diverso
a seconda della persona, il
dispositivo va utilizzato con
attenzione. Tenere il dispositivo
esclusivamente su superfici
resistenti e utilizzare misure di
protezione dal calore, come guanti
adeguati o presine. Alle zone non
destinate a essere toccate, è
necessario consentire il tempo di
raffreddarsi.
•Le pagnotte calde si possono
toccare solo quando il dispositivo
è tornato a temperatura ambiente.
1 Istruzioni importanti per la sicurezza
e l'ambiente
77 / IT
Tostapane / Manuale Utente
1.2 Conformità alla direttiva
RAEE e smaltimento rifiuti
Questo prodotto è conforme alla direttiva UE
RAEE (2012/19/UE). Questo prodotto presenta
un simbolo di classificazione per i rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Il presente prodotto è stato realizzato
con componenti e materiali di alta
qualità che possono essere riutilizzati e
che risultano adatti al riciclaggio. Non
smaltire il prodotto fra i normali rifiuti
domestici o di altro tipo alla fine del suo ciclo di
vita. Portarlo presso un punto di raccolta per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Rivolgersi alle autorità locali per
informazioni sui punti di raccolta presenti nella
propria zona.
1.3 Conformità alla direttiva
RoHS
Il prodotto acquistato è conforme alla direttiva
UE RoHS (2011/65/UE). Non contiene materiali
dannosi e vietati specificati nella Direttiva.
1.4 Informazioni
sull’imballaggio
I materiali di imballaggio del prodotto
sono realizzati con materiali riciclabili
secondo le normative nazionali
sull'ambiente. Non smaltire i materiali di
imballaggio fra i rifiuti domestici o di altro tipo.
Portarli presso i punti di raccolta per materiali di
imballaggio indicati dalle autorità locali.
1 Istruzioni importanti per la sicurezza
e l'ambiente
78 / IT
Tostapane / Manuale Utente
2 Tostapane
2.1 Panoramica
I valori dichiarati e assi al dispositivo o gli altri documenti stampati e allegati rappresentano i valori ottenuti in laboratorio in
accordo agli standard del settore. Tali valori possono variare a seconda dell’impiego del dispositivo e delle condizioni ambientali.
1. Inserto per il pane
2. Leva di avvio
3. Controllo della tostatura
4. Pulsante di riscaldamento
5. Pulsante di scongelamento
6. Pulsante di arresto
7. Vassoio per le briciole
8. Alloggiamento
2.2 Dati tecnici
Alimentazione: 220-240 V~, 50-60 Hz
Potenza: 720-850 W
Modifiche agli aspetti tecnici e progettuali
riservate.
8
1
7
2
3
4
5
6
79 / IT
Tostapane / Manuale Utente
3 Funzionamento
3.1 Preparazione
1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli
adesivi e smaltirli secondo le corrispondenti
normative.
2. Al primo utilizzo, lavare il dispositivo (consultare
la sezione relativa a pulizia e manutenzione).
3. Assicurarsi che il dispositivo sia posizionato
verticalmente su una superficie stabile, piatta,
pulita, asciutta e antiscivolo.
C
Al primo utilizzo, potrebbe generarsi
del fumo a causa di residui della
produzione. Tuttavia, ciò non
significa che il dispositivo sia
difettoso. Alla prima accensione,
utilizzare il dispositivo normalmente,
ma senza inserivi del pane. Si
consiglia di selezionare il livello di
tostatura medio tramite l’apposita
funzione (3). Garantire una corretta
ventilazione della stanza.
3.2 Tostatura
1. Inserire la spina di alimentazione nella presa
elettrica.
2. Posizionare solamente una fetta di pane per
ogni inserto (1).
3. Usando il controllo di tostatura (3), selezionare
il livello desiderato in una scala da 1 a 7.
C
Premendo 1 sul controllo di tostatura
(3)
si otterrà il livello di doratura più
leggero, mentre con il 7 si donerà al
pane l’aspetto più scuro.
C
Il livello di tostatura può variare a
seconda della tipologia di pane.
C
Realizzando varie tostature in
successione, il tostapane diverrà
sempre più caldo e, di conseguenza,
il pane risulterà sempre più scuro.
Pertanto, selezionare un livello di
tostatura adeguato.
C
Mantenendo il controllo di tostatura
(3) impostato sullo stesso livello,
si otterrà un risultato più scuro
inserendo una sola fetta di pane
invece che entrambe.
4. Premere la leva di avvio (2) fino al suo innesto
automatico in posizione.
‒ Si avvierà il processo di tostatura. Durante
tale fase, la spia del pulsante di arresto (6) e
il pulsante del controllo del livello di tostatura
(3) si manterranno illuminati.
C
Se il cavo di alimentazione non è
collegato alla presa della corrente,
la leva di avvio (2) non si innesterà in
posizione.
C
Tramite il controllo di tostatura (3) è
possibile regolare il livello di doratura
anche quando il processo è in corso.
5. Il dispositivo si spegne automaticamente
non appena raggiunto il livello di tostatura
selezionato.
– La leva di avvio (2) scatterà nella sua
posizione iniziale e la luce del pulsante di
arresto (6) si spegnerà. Le fette di pane
saranno spinte verso l'alto e si potranno
estrarre dal dispositivo.
C
Per annullare il processo di tostatura
prima del termine, premere il
pulsante di arresto (6). La leva di
avvio (2) scatterà nella sua posizione
iniziale e si potranno estrarre le fette
di pane dal dispositivo.
80 / IT
Tostapane / Manuale Utente
3 Funzionamento
C
Dopo che la leva di avvio (2) è
ritornata in posizione, diviene
possibile usare la funzione di
sollevamento spingendola verso
l’alto.
A
AVVERTENZA: Prestare molta
attenzione durante l’estrazione
delle fette di pane dal dispositivo,
poiché le sue parti metalliche e il
pane stesso possono diventare
molto caldi.
6. Scollegare il dispositivo dalla presa elettrica.
C
Qualora rimanga bloccata una fetta
all’interno del tostapane, spegnerlo
immediatamente premendo il
pulsante di arresto (6). Estrarre la
spina di alimentazione dalla presa
elettrica. Lasciare che il tostapane
si raffreddi completamente. Cercare
di estrarre con attenzione il pane dal
dispositivo, evitando di danneggiare
i delicati elementi riscaldanti e
altre parti. Non impiegare oggetti
elettroconduttori per rimuovere il
pane dal dispositivo.
3.3 Tostatura di pane
congelato
1. Seguire i punti da 1 a 4 della sezione “Tostatura”.
2. Premere il pulsante di scongelamento (5).
– Le spie del pulsante di scongelamento (5) e
di arresto (6) si illumineranno e si avvierà il
processo di tostatura.
C
Con il pulsante di scongelamento (5)
selezionato, il processo di tostatura
durerà più a lungo del normale.
3. Il dispositivo si spegne automaticamente
non appena raggiunto il livello di tostatura
selezionato.
– La leva di avvio (2) scatterà nella sua posizione
iniziale e le luci dei pulsanti di scongelamento
(5) e arresto (6) si spegneranno. Le fette di
pane saranno spinte verso l'alto e si potranno
estrarre dal dispositivo.
C
Per annullare il processo di tostatura
prima del termine, premere il
pulsante di arresto (6). La leva di
avvio (2) scatterà nella sua posizione
iniziale e si potranno estrarre le fette
di pane dal dispositivo.
C
Dopo che la leva di avvio (2) è
ritornata in posizione, diviene
possibile usare la funzione di
sollevamento spingendola verso
l’alto.
A
AVVERTENZA: Prestare molta
attenzione durante l’estrazione
delle fette di pane dal dispositivo,
poiché le sue parti metalliche e il
pane stesso possono diventare
molto caldi.
4. Scollegare il dispositivo dalla presa elettrica.
3.4 Riscaldare del pane già
tostato
1. Seguire i punti da 1 a 4 della sezione “Tostatura”.
2. Premere il pulsante di riscaldamento (4).
– Le spie del pulsante di riscaldamento (4) e
di arresto (6) si illumineranno e si avvierà
un processo di riscaldamento del pane
precedentemente tostato che durerà 30
secondi.
81 / IT
Tostapane / Manuale Utente
3. Il dispositivo si spegne automaticamente non
appena raggiunto il livello di riscaldamento
selezionato. La leva di avvio (2) scatterà nella
sua posizione iniziale e le luci dei pulsanti di
riscaldamento (4) e arresto (6) si spegneranno.
Le fette di pane saranno spinte verso l'alto e si
potranno estrarre dal dispositivo.
C
Per annullare il processo di tostatura
prima del termine, premere il
pulsante di arresto (6). La leva di
avvio (2) scatterà nella sua posizione
iniziale e si potranno estrarre le fette
di pane dal dispositivo.
C
Dopo che la leva di avvio (2) è
ritornata in posizione, diviene
possibile usare la funzione di
sollevamento spingendola verso
l’alto.
C
Prestare molta attenzione durante
l’estrazione delle fette di pane
dal dispositivo, poiché le sue parti
metalliche e il pane stesso possono
diventare molto caldi.
4. Scollegare il dispositivo dalla presa elettrica.
3 Funzionamento
82 / IT
Tostapane / Manuale Utente
4 Informazioni
4.1 Pulizia e manutenzione
A
AVVERTENZA: In nessun caso
utilizzare solventi a base di
idrocarburi, detergenti abrasivi,
oggetti metallici o spazzole dure per
pulire il dispositivo.
A
AVVERTENZA: Non immergere
mai il dispositivo o il cavo di
alimentazione in acqua o altro
liquido.
1. Spegnere il dispositivo e scollegarlo dalla presa
elettrica.
2. Lasciare che si raffreddi completamente.
3. In seguito ad ogni utilizzo, rimuovere le
briciole estraendo l’apposito vassoio (7).
Prima di riposizionare il vassoio per le briciole
nel dispositivo, assicurarsi che sia asciutto.
Non lasciare che le briciole si accumulino nel
tostapane, poiché potrebbero generare delle
fiamme.
4. Capovolgere il tostapane e scuoterlo
delicatamente in modo da rimuoverne le briciole
di pane all’interno.
5. Per pulire l'alloggiamento (8) del dispositivo,
utilizzare un panno morbido e umido e una
piccola quantità di detergente delicato.
Asciugare con cura l'alloggiamento.
C
Prima di utilizzare il dispositivo dopo
la pulizia, asciugare con cura ogni
sua parte con un panno morbido.
4.2 Conservazione
•Se non si intende utilizzare il dispositivo per un
periodo prolungato, riporlo con cura.
•Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato,
freddo e completamente asciutto.
•Avvolgere il cavo di alimentazione intorno
all’apposito avvolgicavo posto sul fondo del
tostapane.
•Conservare il dispositivo in un luogo fresco e
asciutto.
•Assicurarsi che si mantenga fuori dalla portata
dei bambini.
4.3 Movimentazione e
trasporto
•Per la movimentazione e il trasporto del
dispositivo, riporlo all’interno del suo imballaggio
originale. L’imballo lo proteggerà contro
eventuali danni materiali.
•Non posizionare carichi pesanti sul dispositivo o
il suo imballaggio. Potrebbe danneggiarsi.
•Un’eventuale caduta del dispositivo potrebbe
renderlo non funzionante o provocare dei danni
permanenti.
CERTIFICATO DI GARANZIA
La presente garanzia commerciale si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode
il consumatore, intendendo per consumatore esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estra-
nei all’attività imprenditoriale o professionale eventualmente svolta e pertanto per uso domestico/
privato, e in particolare non pregiudica in alcun modo i dritti del consumatore stabiliti dal Dlgs 206/05.
BEKO Italy S.r.l. in conformità alla facoltà prevista dalla legge, offre al consumatore una garanzia com-
merciale aggiuntiva, nei termini e nei modi di seguito indicati.
Questo certificato non deve essere spedito per la convalida. E’ valido e operante solo se conservato
assieme alla ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio.
Condizioni di Garanzia
1.BEKO Italy S.r.l. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se
acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
2.La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la
città del Vaticano e deve essere comprovata da scontrino fiscale o fattura, che riporti il nominativo
del Rivenditore, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi i identificativi dello stesso
(tipo, modello).
3.Per garanzia s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio
che sono risultate difettose all’origine, per vizi di fabbricazione.
4.L’utente decade dai dritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro 2 mesi dalla
scoperta dello stesso.
5.Diritto di Chiamata: gratuita per i primi 12 mesi di garanzia, a pagamento per gli altri 12 mesi nel
caso l’utente non sia in grado di provare che il difetto sia dovuto a vizio di conformità del prodotto.
6. Manodopera e ricambi gratuiti per i 24 mesi del periodo di garanzia.
7.L’intervento di riparazione viene effettuato presso il centro di assistenza reperibile presso il call
centre e sul sito www.beko.it, fatto salvo i casi d impossibilità oggettiva o di forza maggiore.
8.La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stesso, non estendono la durata
della garanzia.
9. Tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche, non sono coperte da garanzia.
10.Tutti i materiali soggetti ad usura non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la
difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
11.La BEKO Italy S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare, diretta-
mente od indirettamente, a persone e cose come conseguenza del mancato rispetto delle istruzio-
ni tutte, incluse nell’apposito Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno apparecchio,
da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto concerne le avvertenze relative alla installa-
zione, all’uso ed alla manutenzione dell’apparecchio stesso.
12.La garanzia non diventa operante e l’assistenza sarà effettuata totalmente a pagamento nei se-
guenti casi:
a. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
b.Interventi di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione dalle
reti di alimentazione, mancanza di allacciamento alla presa di terra.
c.Installazione errata, imperfetta o incompleta, per incapacità d’uso da parte dell’Utente, se
mancano gli spazi necessari ad operare attorno ai prodotti, per eccessiva o scarsa temperatura
dell’ambiente,.
d.Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funzio-
namento causati da errata impressione del cliente
e. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
f.Se il numero di matricola risulta asportato, cancellato o manomesso.
g.Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da persone non autorizzate dal produttore o
comunque per cause non dipendenti dal prodotto. Per guasti dovuti a mancanza di regolare ma-
nutenzione ( pulizia e manutenzione del prodotto.).
h. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o non inerenti al prodotto.
i.L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produtto-
re, fa decadere il dritto alla Garanzia.
j.Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione dell’elettro-
domestico.
k.Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli
interventi legati ai casi citati.
Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’unico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per
ogni controversia è competente il foro di Milano.
Durante e dopo il periodo di garanzia, vi consigliamo di rivolgervi sempre ai nostri centri di assistenza
autorizzati. Per contattare il Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato operante nella sua zona chiami
il numero unico per l’Italia:
02.03.03
Prima di contattare l’assistenza tecnica, al fine di agevolare la gestione della chiamata, è necessario
avere a portata di mano il modello del prodotto e il documento fiscale di acquisto.
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw BEKO TAM4201R bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van BEKO TAM4201R in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Turks als bijlage per email.
De handleiding is 1,79 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.