816633
324
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/332
Pagina verder
Refrigerator
User manual
Kühlschrank/Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
Congélateur/Réfrigérateur
Manuel d'utilisation
EN / DE / FR / HR
Hladnjak
Korisnički priručnik
58 4332 0000/AH
1/4
RSSE265K30WN - RSSE265K40WN - RSSE265K40SN
EN
4
Please read this user manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide
effective service.
Therefore, read this entire user manual carefully before using the product and
keep it as a reference. If you handover the product to someone else, give the
user manual as well.
The user manual will help you use the product in a fast and safe way.
Read the manual before installing and operating the product.
Make sure you read the safety instructions.
Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
Read the other documents given with the product.
Remember that this user manual is also applicable for several other models.
Differences between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
CImportant information or useful tips.
AWarning against dangerous conditions for life and property.
BWarning against electric voltage.
A
A
A
C
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER (*)
INFORMATION
C
The model information as stored in the product data base
can be reached by entering following website and searching
for your model identifier (*) found on energy label.
https://eprel.ec.europa.eu/
EN
5
CONTENTS
1 Your appliance 3
2 Important Safety
Warnings 4
Intended use ...............................................4
General safety ............................................ 5
For products with a ..................................9
water dispenser; ........................................9
Child safety ..................................................9
Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product: .....10
Package information ..............................10
HC warning .................................................10
Things to be done for energy saving 11
3 Installation 12
Points to be paid attention to when
the relocation of the appliance .........12
Before you start the appliance, .........12
Electrical connection .............................13
Disposing of the packaging .................13
Disposing of your old appliance .......13
Placing and Installation.........................13
4 Preparation 14
Reversing the doors ...............................15
5 Using your appliance 16
Temperature Control And
Adjustment ................................................16
Thermostat setting button .................16
Defrost .........................................................17
Changing the illumination lamp .......17
Adjusting the legs ...................................17
6 Maintenance and
cleaning 18
Protection of plastic surfaces ...........18
7 Troubleshooting 19
EN
6
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
1 Your appliance
1. Te m p e ra t u re s et t i n g k no b
2. Movable shelves
3. Defrost water collection channel -
Drain tube
4. Crisper cover
5. Crisper
6. Adjustable front feet
7. Dairy compartment
8. Adjustable door shelves
9. Egg compartment
10. Bottle shelf
1
*2
5
6
4
3
*8
9
*7
*8
*10
*May not be available in all models
EN
7
2 Important Safety Warnings
Please review the
following information.
Failure to observe this
information may cause
injuries or material
damage. Otherwise, all
warranty and reliability
commitments will
become invalid.
Original spare parts will
be provided for 10 years,
following the product
purchasing date.
Intended use
A
WARNING:
Keep ventilation
openings, in the
appliance enclosure
or in the built-in
structure, clear of
obstruction.
A
WARNING:
Do not use
mechanical devices
or other means
to accelerate the
defrostingprocess,
other than those
recommended by
the manufacturer.
A
WARNING:
Do not damage the
refrigerant circuit.
A
WARNING:
Do not use
electrical
appliances inside
the food storage
compartments
of the appliance,
unless they
are of the type
recommended by
the manufacturer.
A
WARNING:
Do not store
explosive
substances such
as aerosol cans
with a flammable
propellant in this
appliance.
This appliance is
intended to be used in
household and similar
applications such as
staff kitchen areas in
shops, offices and other
working environments;
farm houses and by
clients in hotels, motels
2
EN
8
and other residential
type environments;
bed and breakfast type
environments;
– catering and similar
non-retail applications.
General safety
When you want to
dispose/scrap the
product, we recommend
you to consult the
authorized service
in order to learn the
required information
and authorized bodies.
Consult your
authorized service
for all your questions
and problems related
to the refrigerator. Do
not intervene or let
someone intervene to
the refrigerator without
notifying the authorised
services.
For products with a
freezer compartment;
Do not eat cone ice
cream and ice cubes
immediately after you
take them out of the
freezer compartment!
(This may cause
frostbite in your mouth.)
For products with a
freezer compartment;
Do not put bottled
and canned liquid
beverages in the
freezer compartment.
Otherwise, these may
burst.
Do not touch frozen
food by hand; they may
stick to your hand.
Unplug your refrigerator
before cleaning or
defrosting.
Vapor and vaporized
cleaning materials
should never be used in
cleaning and defrosting
processes of your
refrigerator. In such
cases, the vapor may
get in contact with the
electrical parts and
cause short circuit or
electric shock.
Never use the parts on
your refrigerator such as
the door as a means of
support or step.
Do not use electrical
devices inside the
refrigerator.
EN
9
Do not damage the
parts, where the
refrigerant is circulating,
with drilling or cutting
tools. The refrigerant
that might blow out
when the gas channels
of the evaporator, pipe
extensions or surface
coatings are punctured
causes skin irritations
and eye injuries.
Do not cover or block
the ventilation holes on
your refrigerator with
any material.
Electrical devices must
be repaired by only
authorised persons.
Repairs performed by
incompetent persons
create a risk for the user.
In case of any failure or
during a maintenance or
repair work, disconnect
your refrigerator’s mains
supply by either turning
off the relevant fuse
or unplugging your
appliance.
Do not pull by the cable
when pulling off the
plug.
Ensure highly alcoholic
beverages are stored
securely with the lid
fastened and placed
upright.
Never store spray cans
containing flammable
and explosive
substances in the
refrigerator.
Do not use mechanical
devices or other means
to accelerate the
defrosting process,
other than those
recommended by the
manufacturer.
This product is not
intended to be used by
persons with physical,
sensory or mental
disorders or unlearned
or inexperienced
people (including
children) unless they are
attended by a person
who will be responsible
for their safety or who
will instruct them
accordingly for use of
the product
Do not operate a
damaged refrigerator.
Consult with the service
EN
10
agent if you have any
concerns.
Electrical safety of your
refrigerator shall be
guaranteed only if the
earth system in your
house complies with
standards.
Exposing the product
to rain, snow, sun and
wind is dangerous with
respect to electrical
safety.
Contact authorized
service when there is a
power cable damage to
avoid danger.
Never plug the
refrigerator into the
wall outlet during
installation. Otherwise,
risk of death or serious
injury may arise.
This refrigerator is
intended for only
storing food items. It
must not be used for
any other purpose.
Label of technical
specifications is located
on the left wall inside
the refrigerator.
Never connect
your refrigerator to
electricity-saving
systems; they may
damage the refrigerator.
If there is a blue light
on the refrigerator, do
not look at the blue light
with optical tools.
For manually controlled
refrigerators, wait for at
least 5 minutes to start
the refrigerator after
power failure.
This operation manual
should be handed in to
the new owner of the
product when it is given
to others.
Avoid causing damage
on power cable when
transporting the
refrigerator. Bending
cable may cause fire.
Never place heavy
objects on power cable.
Do not touch the plug
with wet hands when
plugging the product
EN
11
Do not plug the
refrigerator if the wall
outlet is loose.
Water should not be
sprayed on inner or
outer parts of the
product for safety
purposes.
Do not spray
substances containing
inflammable gases such
as propane gas near the
refrigerator to avoid fire
and explosion risk.
Never place containers
filled with water on top
of the refrigerator; in
the event of spillages,
this may cause electric
shock or fire.
Do not overload the
refrigerator with food.
If overloaded, the food
items may fall down and
hurt you and damage
refrigerator when you
open the door.
Never place objects on
top of the refrigerator;
otherwise, these
objects may fall down
when you open or close
the refrigerator’s door.
As they require a precise
temperature, vaccines,
heat-sensitive medicine
and scientific materials
and etc. should not be
kept in the refrigerator.
If not to be used for a
long time, refrigerator
should be unplugged.
A possible problem in
power cable may cause
fire.
Refrigerator may move
if adjustable legs are not
properly secured on the
floor. Properly securing
adjustable legs on the
floor can prevent the
refrigerator to move.
When carrying the
refrigerator, do not hold
it from door handle.
Otherwise, it may be
snapped.
When you have to place
your product next to
another refrigerator or
freezer, the distance
between devices
should be at least 8cm.
Otherwise, adjacent
side walls may be
humidified.
EN
12
The product shall never
be used while the
compartment which
is located at the top or
back of your product
and in which electronic
boards are available
(electronic board box
cover) (1) is open.
1
1
For products with a
water dispenser;
Pressure for cold water
inlet shall be maximum
90 psi (6.2 bar). If your
water pressure exceeds
80 psi (5.5 bar), use a
pressure limiting valve
in your mains system. If
you do not know how
to check your water
pressure, ask for the
help of a professional
plumber.
If there is risk of water
hammer effect in your
installation, always
use a water hammer
prevention equipment
in your installation.
Consult Professional
plumbers is you are not
sure that there is no
water hammer effect
in your installation.
Do not install on the
hot water inlet. Take
precautions against
of the risk of freezing
of the hoses. Water
temperature operating
interval shall be 33°F
(0.6°C) minimum
and 100°F (38°C)
maximum.
Use only potable water.
Child safety
If the door has a lock,
the key should be kept
away from reach of
children.
Children must be
supervised to prevent
EN
13
them from tampering
with the product.
Compliance with WEEE
Directive and Disposing of
the Waste Product:
This product complies
with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product
bears a classification
symbol for waste electrical
and electronic equipment
(WEEE).
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
for recycling. Therefore, do not dispose
the product with normal domestic
waste at the end of its service life.
Take it to a collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. Please consult your
local authorities to learn the nearest
collection point. Help protect the
environment and natural resources by
recycling used products. For children’s
safety, cut the power cable and break
the locking mechanism of the door, if
any, so that it will be non-functional
before disposing of the product.
Package information
Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials
together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging
material collection points designated
by the local authorities.
Do not forget...
Any recycled substance is an
indispensable matter for nature and
our national asset wealth.
If you want to contribute to the
re-evaluation of the packaging
materials, you can consult to your
environmentalist organizations or the
municipalities where you are located.
HC warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage
and transportation. In the event of
damage, keep your product away from
potential fire sources that can cause
the product catch a fire and ventilate
the room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your
product's cooling system contains
R134a.
Type of gas used in the product is
stated in the type label which is on the
left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.
EN
14
Things to be done for
energy saving
Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is
not prevented.
Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators. Keep your
refrigerator at least 30cm away from
heat emitting sources and at least
5cm from electrical ovens.
Pay attention to keep your food in
closed containers.
For products with a freezer
compartment; You can store
maximum amount of food items
in the freezer when you remove
the shelf or drawer of the freezer.
Energy consumption value stated
for your refrigerator has been
determined by removing freezer
shelf or drawer and under maximum
load. There is no harm to use a shelf
or drawer according to the shapes
and size of food to be frozen.
Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide
energy saving and preserve the food
quality.
EN
15
3 Installation
B The manufacturer will not be liable
for any event caused by disregarding
the information supplied in this user
manual.
Points to be paid attention
to when the relocation of
the appliance
1. Yo u r a p pl i a n c e s h ou l d be u np l u g ge d .
Before transportation of your
appliance, it should be emptied and
cleaned.
2. Before it is re-packaged, shelves,
accessories, crisper, etc. inside
your appliance should be fixed
with adhesive tape and secured
against impacts. Packaging should
be adequate and the transportation
rules on the package should be
strictly observed.
3. Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
Before you start the
appliance,
Check the following before you start
to use your appliance:
1. Clean the interior of the appliance as
recommended in theMaintenance
and cleaning” section.
2. Connect the plug of the appliance
to the wall socket. When the fridge
door is opened, fridge internal lamp
will turn on.
3. When the compressor starts to
operate, a sound will be heard. The
liquid and gases sealed within the
refrigeration system may also give
rise to noise, even if the compressor
is not running and this is quite
normal.
4. Front edges of the appliance may
feel warm. This is normal. These
areas are designed to be warm to
avoid condensation.
The condenser of your appliance is located on the back as shown below. In order
to achieve better energy efficiency with lower energy consumption, please pull
the condenser towards yourself as illustrated in picture below.
*may not be available in all models
2-b
PULL
PULL
better energy
efficiency
initial position
EN
16
Electrical connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
The connection must be in
compliance with national regulations.
The power plug must be easily
accessible after installation.
Electrical safety of your appliance
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
The voltage stated on the label
located at left inner side of your
product should be equal to your
network voltage.
Extension cables and multi plugs
must not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Product must not be operated
before it is repaired! There is the risk
of electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose of them by
classifying them in accordance with
the waste instructions stated by your
local authorities. Do not throw away
with regular house waste, throw away
on packaging pick up spots designated
by the local authorities.
The packing of your appliance is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
appliance
Dispose of your old appliance without
giving any harm to the environment.
You may consult your authorized
dealer or waste collection center of
your municipality about the disposal
of your appliance.
Before disposing of your appliance,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
Placing and Installation
A If the entrance door of the room
where the appliance will be installed is
not wide enough for the appliance to
pass through, then carefully remove
the doors of your appliance and pass
it sideways through the door.
1. Install your appliance to a place that
allows ease of use.
2. Keep your appliance away from heat
sources, humid places and direct
sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your appliance
in order to achieve an efficient
operation. If the appliance is to be
placed in a recess in the wall, there
must be at least 5 cm distance with
the ceiling and at least 5 cm with the
wall. Do not place your product on
the materials such as rug or carpet.
4. Place your appliance on an even
floor surface to prevent jolts.
EN
17
4 Preparation
The baskets/drawers that are
provided with the chill compartment
must always be in use for low energy
consumption and for better storage
conditions.
Food contact with the temperature
sensor in the freezer compartment
may increase energy consumption
of the appliance. Thus any contact
with the sensor(s) must be avoided.
In some models, the instrument
panel automatically turns off 5
minutes after the door has closed.
It will be reactivated when the door
has opened or pressed on any key.
Due to temperature change as
a result of opening/closing the
product door during operation,
condensation on the door/body
shelves and the glass containers is
normal
Your refrigerator should be installed
at least 30 cm away from heat
sources such as hobs, ovens, central
heater and stoves and at least 5
cm away from electrical ovens and
should not be located under direct
sunlight.
The ambient temperature of
the room where you install your
refrigerator should at least be
10°C. Operating your refrigerator
under cooler conditions is not
recommended with regard to its
efficiency.
Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned
thoroughly.
If two refrigerators are to be
installed side by side, there should
be at least 2 cm distance between
them.
When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the
initial six hours.
The door should not be opened
frequently.
It must be operated empty without
any food in it.
Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for
the problems” section.
Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
For a freestanding appliance;
‘this refrigerating appliance is not
intended to be used as a built-in
appliance.
EN
18
Reversing the doors
3
2
7
8
9
10
11
13
14
17
15
16
1
4
5
6
12
EN
19
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
5 Using your appliance
Temperature Control And Adjustment
The operating temperature is regu
lated by the temperature control.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1=Lowest cooling setting
(Warmest setting).
5=Highest cooling setting (Coldest
setting).
The average temperature inside the
fridge should be around +5°C.
Please choose the setting according
to the desired temperature.
Please note that there will be
different temperatures in the cooling
area.
The coldest region is immediately
above the vegetable compartment.
The interior temperature also
depends on ambient temperature,
the frequency with which the door is
opened and the amount of foods kept
inside.
Frequently opening the door causes
the interior temperature to rise.
For this reason, it is recommended
to close the door again as soon as
possible after use.
Thermostat setting button
The interior temperature of your
refrigerator changes for the following
reasons;
Seasonal temperatures,
Frequent opening of the door and
leaving the door open for long
periods,
Food put into the refrigerator
without cooling down to the room
temperature,
The location of the refrigerator in
the room (e.g. exposing to sunlight).
You may adjust the varying interior
temperature due to such reasons
by using the thermostat. Numbers
around the thermostat button
indicates the cooling degrees.
If the ambient temperature is higher
than 25°C, turn the thermostat
button to maximum position.
If the ambient temperature is lower
than 25°C, turn the thermostat
button to minimum position.
EN
20
Defrost
The fridge compartment defrosts
automatically. The thawing water
flows through the drain channel into a
collection container at the rear of the
device.
During defrosting, water droplets
form at the back of the fridge due to
the evaporator.
If not all of the drops run down, they
may freeze again after defrosting but
will be thawed during the next defrost
cycle.
Check the flow of the thawed water
from time to time.It may become
blocked occasionally.
Changing the illumination
lamp
To change the Bulb/LED used for
illumination of your refrigerator, call
your AuthorisedService.
The lamp(s) used in this appliance
is not suitable for household room
illumination. The intended purpose
of this lamp is to assist the user to
place foodstuffs in the refrigerator/
freezer in a safe and comfortable
way.The lamps used in this appliance
have to withstand extreme physical
conditions such as temperatures
below -20 °C.
(only chest and upright freezer)
Adjusting the legs
If your refrigerator is unbalanced;
You can balance your refrigerator
by turning its front legs as illustrated
in the figure. The corner where the
leg exists is lowered when you turn
in the direction of black arrow and
raised when you turn in the opposite
direction. Taking help from someone
to slightly lift the refrigerator will
facilitate this process.
EN
21
6. Maintenance and cleaning
Cleaning your fridge at regular intervals will ex-
tend the service life of the product.
B WARNING:
Unplug the product before cleaning it.
Never use gasoline, benzene or similar
substances for cleaning purposes.
Never use any sharp and abrasive tools,
soap, household cleaners, detergent and
wax polish for cleaning.
For non-No Frost products, water drops
and frosting up to a fingerbreadth
occur on the rear wall of the Fridge
compartment. Do not clean it; never
apply oil or similar agents on it.
Only use slightly damp microfiber cloths
to clean the outer surface of the product.
Sponges and other types of cleaning
cloths may scratch the surface
Dissolve one teaspoon of bi-carbonate in
half litre of water. Soak a cloth with the
solution and wrung it thoroughly. Wipe
the interior of the refrigerator with this
cloth and the dry thoroughly.
Make sure that no water enters the lamp
housing and other electrical items.
If you will not use the refrigerator for a
long period of time, unplug it, remove all
food inside, clean it and leave the door
ajar.
Check regularly that the door gaskets
are clean. If not, clean them.
To remove door and body shelves,
remove all of its contents.
Remove the door shelves by pulling
them up. After cleaning, slide them from
top to bottom to install.
Never use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the outer
surfaces and chromium coated parts of
the product. Chlorine causes corrosion
on such metal surfaces.
6.1 Avoiding bad odours
Materials that may cause odour
are not used in the production of
our refrigerators. However, due to
inappropriate food preserving conditions
and not cleaning the inner surface of the
refrigerator as required can bring forth
the problem of odour. Pay attention to
following to avoid this problem:
Keeping the refrigerator clean is
important. Food residuals, stains, etc.
can cause odour. Therefore, clean the
refrigerator with bi-carbonate dissolved
in water every few months. Never use
detergents or soap.
Keep the food in closed containers.
Microorganisms spreading out from
uncovered containers can cause
unpleasant odours.
Never keep the food that have passed
best before dates and spoiled in the
refrigerator.
6.2 Protecting the plastic surfaces
Do not put liquid oils or oil-cooked meals in your
refrigerator in unsealed containers as they dam-
age the plastic surfaces of the refrigerator. If oil
is spilled or smeared onto the plastic surfaces,
clean and rinse the relevant part of the surface at
once with warm water.
EN
22
7 Troubleshooting
Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and
money. This list includes frequent complaints that are not related to faulty
workmanship or materials. Certain features mentioned herein may not apply to
your product.
The refrigerator is not working.
The power plug is not fully settled. >>> Plug it in to settle completely into the socket.
The fuse connected to the socket powering the product or the main fuse is blown. >>>
Check the fuses.
Condensation on the side wall of the cooler compartment (MULTI ZONE,
COOL, CONTROL and FLEXI ZONE).
The door is opened too frequently >>> Take care not to open the product’s door too
frequently.
The environment is too humid. >>> Do not install the product in humid environments.
Foods containing liquids are kept in unsealed holders. >>> Keep the foods containing
liquids in sealed holders.
The product’s door is left open. >>> Do not keep the product’s door open for long
periods.
The thermostat is set to too low temperature. >>> Set the thermostat to appropriate
temperature.
Compressor is not working.
In case of sudden power failure or pulling the power plug off and putting back on,
the gas pressure in the products cooling system is not balanced, which triggers the
compressor thermic safeguard. The product will restart after approximately 6 minutes. If
the product does not restart after this period, contact the service.
Defrosting is active. >>> This is normal for a fully-automatic defrosting product. The
defrosting is carried out periodically.
The product is not plugged in. >>> Make sure the power cord is plugged in.
The temperature setting is incorrect. >>> Select the appropriate temperature setting.
The power is out. >>> The product will continue to operate normally once the power is
restored.
The refrigerator’s operating noise is increasing while in use.
The product’s operating performance may vary depending on the ambient temperature
variations. This is normal and not a malfunction.
The refrigerator runs too often or for too long.
The new product may be larger than the previous one. Larger products will run for
longer periods.
The room temperature may be high. >>> The product will normally run for long periods
in higher room temperature.
The product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside.
>>> The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in
or a new food item is placed inside. This is normal.
EN
23
Large quantities of hot food may have been recently placed into the product. >>> Do
not place hot food into the product.
The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> The warm air
moving inside will cause the product to run longer. Do not open the doors too frequently.
The freezer or cooler door may be ajar. >>> Check that the doors are fully closed.
The product may be set to temperature too low. >>> Set the temperature to a higher
degree and wait for the product to reach the adjusted temperature.
The cooler or freezer door washer may be dirty, worn out, broken or not properly settled.
>>> Clean or replace the washer. Damaged / torn door washer will cause the product
to run for longer periods to preserve the current temperature.
The freezer temperature is very low, but the cooler temperature is
adequate.
The freezer compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher degree and check again.
The cooler temperature is very low, but the freezer temperature is
adequate.
The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher degree and check again.
The food items kept in cooler compartment drawers are frozen.
The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher degree and check again.
The temperature in the cooler or the freezer is too high.
The cooler compartment temperature is set to a very high degree. >>> Temperature
setting of the cooler compartment has an effect on the temperature in the freezer
compartment. Wait until the temperature of relevant parts reach the sufficient level by
changing the temperature of cooler or freezer compartments.
The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the
doors too frequently.
The door may be ajar. >>> Fully close the door.
The product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside.
>>> This is normal. The product will take longer to reach the set temperature when
recently plugged in or a new food item is placed inside.
Large quantities of hot food may have been recently placed into the product. >>> Do
not place hot food into the product.
EN
24
Shaking or noise.
The ground is not level or durable. >>> If the product is shaking when moved slowly,
adjust the stands to balance the product. Also make sure the ground is sufficiently
durable to bear the product.
Any items placed on the product may cause noise. >>> Remove any items placed on
the product.
The product is making noise of liquid flowing, spraying etc.
The product’s operating principles involve liquid and gas flows. >>> This is normal and
not a malfunction.
There is sound of wind blowing coming from the product.
The product uses a fan for the cooling process. This is normal and not a malfunction.
There is condensation on the product’s internal walls.
Hot or humid weather will increase icing and condensation. This is normal and not a
malfunction.
The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the
doors too frequently; if open, close the door.
The door may be ajar. >>> Fully close the door.
There is condensation on the product’s exterior or between the doors.
The ambient weather may be humid, this is quite normal in humid weather. >>> The
condensation will dissipate when the humidity is reduced.
The interior smells bad.
The product is not cleaned regularly. >>> Clean the interior regularly using sponge,
warm water and carbonated water.
Certain holders and packaging materials may cause odour. >>> Use holders and
packaging materials without free of odour.
The foods were placed in unsealed holders. >>> Keep the foods in sealed holders.
Micro-organisms may spread out of unsealed food items and cause malodour. Remove
any expired or spoilt foods from the product.
The door is not closing.
Food packages may be blocking the door. >>> Relocate any items blocking the doors.
The product is not standing in full upright position on the ground. >>> Adjust the stands
to balance the product.
The ground is not level or durable. >>> Make sure the ground is level and sufficiently
durable to bear the product.
The vegetable bin is jammed.
The food items may be in contact with the upper section of the drawer. >>> Reorganize
the food items in the drawer.
If The Surface Of The Product Is Hot.
EN
25
High temperatures may be observed
between the two doors, on the side
panels and at the rear grill while the
product is operating. This is normal and
does not require service maintenance!Be
careful when touching these areas.
A WARNING:
If the problem persists after following
the instructions in this section, contact
your vendor or an Authorised Service.
Do not try to repair the product.
EN
26
DISCLAIMER / WARNING
Some (simple) failures can be adequately
handled by the end-user without any
safety issue or unsafe use arising,
provided that they are carried out within
the limits and in accordance with the
following instructions (see the “Self-
Repair” section).
Therefore, unless otherwise authorized
in the “Self-Repair” section below,
repairs shall be addressed to registered
professional repairers in order to avoid
safety issues. A registered professional
repairer is a professional repairer that has
been granted access to the instructions
and spare parts list of this product by the
manufacturer according to the methods
described in legislative acts pursuant to
Directive 2009/125/EC.
However, only the service agent (i.e.
authorized professional repairers)
that you can reach through the phone
number given in the user manual/
warranty card or through your
authorized dealer may provide service
under the guarantee terms. Therefore,
please be advised that repairs by
professional repairers (who are not
authorized by Beko) shall void the
guarantee.
Self-Repair
Self-repair can be done by the end-user
with regard to the following spare parts:
door handles,door hinges, trays, baskets
and door gaskets (an updated list is also
available in support.beko.com as of 1st
March 2021).
Moreover, to ensure product safety and to
prevent risk of serious injury, the mentioned
self-repair shall be done following the
instructions in the user manual for self-
repair or which are available in support.
beko.com. For your safety, unplug the
product before attempting any self-repair.
Repair and repair attempts by end-users
for parts not included in such list and/
or not following the instructions in the
user manuals for self-repair or which are
available in support.beko.com, might give
raise to safety issues not attributable to
Beko, and will void the warranty of the
product.
Therefore, it is highly recommended that
end-users refrain from the attempt to carry
out repairs falling outside the mentioned
list of spare parts, contacting in such
cases authorized professional repairers
or registered professional repairers. On
the contrary, such attempts by end-users
may cause safety issues and damage
the product and subsequently cause fire,
flood, electrocution and serious personal
injury to occur.
By way of example, but not limited to,
the following repairs must be addressed
to authorized professional repairers
or registered professional repairers:
compressor, cooling circuit, main
board,inverter board, display board, etc.
The manufacturer/seller cannot be held
liable in any case where end-users do not
comply with the above.
The spare part availability of the refrigerator
that you purchased is 10 years.
During this period, original spare parts will
be available to operate the refrigerator
properly
EN
27
The minimum duration of guarantee of
the refrigerator that you purchased is 24
months.
This product is equipped with a lighting
source of the “G” energy class.
The lighting source in this product
shall only be replaced by professional
repairers.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS / WARNUNG
Einige (einfache) Fehler können vom
Endbenutzer angemessen behandelt
werden, ohne dass Sicherheitsprobleme
oder unsichere Verwendung auftreten, sofern
sie innerhalb der Grenzen und gemäß den
folgenden Anweisungen ausgeführt werden
(siehe Abschnitt „Selbstreparatur“).
Sofern im Abschnitt „Selbstreparatur“
unten nichts anderes autorisiert ist, sind
Reparaturen an registrierte professionelle
Reparaturtechniker zu richten, um
Sicherheitsprobleme zu vermeiden. Ein
registrierter professioneller Reparaturbetrieb
ist ein professioneller Reparaturtechniker, dem
vom Hersteller Zugang zu den Anweisungen
und der Ersatzteilliste dieses Produkts gemäß
den in den Rechtsakten entsprechend der
Richtlinie 2009/125/EG beschriebenen
Methoden gewährt wurde.
Allerdings kann nur der Dienstleister
(d.h. autorisierte professionelle
Reparaturtechniker), den Sie über die in
der Bedienungsanleitung/Garantiekarte
angegebene Telefonnummer oder über
Ihren autorisierten Händler erreichen
können, einen Service gemäß den
Garantiebedingungen anbieten. Bitte
beachten Sie daher, dass Reparaturen
durch professionelle Reparaturtechniker
(die nicht von Bekoautorisiert sind) zum
Erlischen der Garantie führen.
Selbstreparatur
Die Selbstreparatur kann vom Endbenutzer in
Bezug auf folgende Ersatzteile durchgeführt
werden: Dichtungen, Filter, Türscharniere,
Körbe, Propeller, Kunststoffzubehör usw. (eine
aktualisierte Liste ist ab dem 1. März 2021
ebenfalls in support.beko.com verfügbar).
Um die Produktsicherheit zu gewährleisten
und das Risiko schwerer Verletzungen
zu vermeiden, muss die erwähnte
Selbstreparatur gemäß den Anweisungen
im Benutzerhandbuch zur Selbstreparatur
durchgeführt werden, die unter support.beko.
com verfügbar sind. Ziehen Sie zu Ihrer
Sicherheit den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie eine Selbstreparatur durchführen.
Reparatur- und Reparaturversuche
von Endbenutzern für Teile, die nicht in
dieser Liste enthalten sind und/oder die
Anweisungen in den Benutzerhandbüchern
zur Selbstreparatur nicht befolgen oder die
auf support.beko.com verfügbar sind, können
zu Sicherheitsproblemen führen, die nicht
auf Bekozurückzuführen sind, und führt zum
Erlöschen der Garantie des Produkts.
Deshalb wird dringend empfohlen, dass
Endbenutzer nicht versuchen, Reparaturen
durchzuführen, die außerhalb der genannten
Ersatzteilliste liegen, und sich in solchen
Fällen an autorisierte professionelle
Reparaturtechniker oder registrierte
professionelle Reparaturtechniker wenden.
Ansonsten können solche Versuche
von Endbenutzern Sicherheitsprobleme
verursachen und das Produkt
beschädigen und anschließend Brand,
Überschwemmungen, Stromschläge und
schwere Personenschäden verursachen.
Beispielsweise müssen, ohne darauf
beschränkt zu sein, die folgenden Reparaturen
an autorisierte
professionelle Reparaturtechniker oder
registrierte professionelle Reparaturtechniker
gerichtet werden: Kompressor, Kühlkreislauf,
Hauptplatine,Wechselrichterplatine,
Anzeigetafel usw.
Der Hersteller/Verkäufer kann in keinem Fall
haftbar gemacht werden, in dem Endbenutzer
die oben genannten Bestimmungen nicht
einhalten.
Die Ersatzteilverfügbarkeit des von Ihnen
gekauften Kühlschrank beträgt 10 Jahre.
Während dieser Zeit stehen Originalersatzteile
zur Verfügung, um den Kühlschrank
ordnungsgemäß zu betreiben.
Die Mindestgarantiedauer für den von Ihnen
gekauften Kühlschrank beträgt 24 Monate.
Dieses Produkt ist mit einer Lichtquelle der
Energieklasse „G“ ausgestattet.
Die Lichtquelle in diesem Produkt darf nur von
professionellen Reparaturtechnikern ersetzt
werden.
Sehr geehrter Kunde,
Wir möchten Ihnen eine optimale Effizienz Ihres Produkts bieten, welches in
modernen Betrieben mit akribischen Qualitätskontrollen hergestellt wurde.
Hierzu bitten wir Sie die Bedienungsanleitung vollständig und gründlich
durchzulesen und das Handbuch als Referenzquelle aufzubewahren. Wenn Sie
das Produkt wiederum an eine andere Person weitergeben, geben Sie auch dieses
Handbuch zusammen mit dem Produkt weiter.
Das Benutzerhandbuch gewährleistet die schnelle und sichere Anwendung des
Produkts.
Vor der Installation und Anwendung des Produkts, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Beachten Sie auf alle Fälle die Anleitung im Zusammenhang mit der Sicherheit.
Da Sie diese Bedienungsanleitung auch in der Zukunft betigen werden, sollte es
leicht zugänglich aufbewahrt werden.
Lesen Sie auch die, mit dem Produkt mitgelieferten, sonstigen Belege durch.
Beachten Sie, dass diese Anleitung für mehrere Produktmodelle anwendbar ist.
Differenzen zwischen den Modellen sind eindeutig aufgeführt.
Symbole und Erläuterungen
In dieser Bedienungsanleitung befinden sich folgende Symbole:
CWichtige Informationen
oder hilfreiche Tipps.
ARisiken für Gesundheit und
Produkt.
BStromschlagrisiko.
Verpackung des
Produktes, produziert
aus wiederverwertbarem
Materialien entsprechend
der nationalen
Umweltschutzgesetze.
ANGABEN
C
Die Modellinformationen, wie sie in der Produktdatenbank
gespeichert sind, können durch Eingabe der folgenden Web-
site und Suche nach Ihrer Modellkennung (*) auf dem Ener-
gieetikett erreicht werden.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2 / 25 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
1 Hinweise zu Sicherheit und
Umwelt 3
2 Ihr Kühlschrank/
Gefrierschrank 8
3 Installation 9
Wenn Sie den Kühlschrank versetzen
möchten: .......................................................... 9
Vor dem Einschalten ................................... 9
Elektrischer Anschluss ............................... 9
Verpackungsmaterialien entsorgen ...10
Altgeräte entsorgen ...................................11
Aufstellung und Installation ...................11
Füße einstellen ............................................11
4 Vorbereitung 13
5 Verwendung Ihres Kühl/
Gefrierschranks 14
Kühlen .............................................................15
Lebensmittel einlagern ...........................15
Beleuchtung auswechseln ....................16
Tür-offen-Warnung ...................................16
6 Pflege und Reinigung 17
7 Problemlösung 18
3 / 25 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Dieser Abschnitt bietet die zur
Vermeidung von Verletzungen und
Materialschäden erforderlichen
Sicherheitsanweisungen. Bei
Nichtbeachtung dieser Anweisungen
erlöschen jegliche Garantieansprüche.
Bestimmungsgemäßer Einsatz
A
ACHTUNG:
Stellen Sie sicher, dass die
Entlüftungsöffnungen am
Aufstellort des Gerätes
nicht blockiert sind.
ACHTUNG:
Um den Auftauvorgang zu
beschleunigen, keine
anderen mechanischen
Geräte oder
Geräte verwenden, die nicht
vom Hersteller empfohlen
sind.
ACHTUNG:
Dem Kühlmittelkreislauf
keine Schäden zufügen.
ACHTUNG:
In den Lebensmittelaufbe-
wahrungsfächern keine
Geräte
verwenden, die nicht vom
Hersteller empfohlen sind.
Dieses Gerät ist für die private Nutzung
oder für den Gebrauch bei folgenden
ähnliche Anwendungen konzipiert
worden
- In Personalküchen in Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
- In Bauernhöfen, Hotels, Motels
und anderen Unterkünften, für den
Gebrauch der Kunden;
- Umgebungen mit Übernachtung und
Frühstück;
- Bei Catering und ähnliche Non-Retail-
Anwendungen.
1.1 Allgemeine
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt darf nicht von
Personen mit körperlichen,
sensorischen oder mentalen
Einschränkungen, einem Mangel
an Erfahrung und Wissen oder
von Kindern verwendet werden.
Das Gerät darf nur dann von
solchen Personen benutzt werden,
wenn diese von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt werden oder angeleitet
worden. Kinder dürfen nicht mit
diesem Gerät spielen.
Ziehen Sie bei Fehlfunktionen den
Netzstecker des Gerätes.
Warten Sie nach Ziehen des
Netzsteckers mindestens 5 Minuten,
bevor Sie ihn wieder anschließen.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie
das Gerät nicht nutzen.
Berühren Sie den Netzstecker
niemals mit feuchten oder gar nassen
Händen. Ziehen Sie beim Trennen
niemals am Kabel, greifen Sie immer
am Stecker.
Wischen Sie den Netzstecker vor dem
Einstecken mit einem trockenen Tuch
ab.
Schließen Sie den Kühlschrank nicht
an lose Steckdosen an.
Das Gerät muss bei Aufstellung,
Wartungsarbeiten, Reinigung und
bei Reparaturen vollständig vom
Stromnetz getrennt werden.
Falls das Produkt längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker und nehmen Sie
sämtliche Lebensmittel aus dem
Kühlschrank.
Verwenden Sie das Produkt nicht,
wenn das Fach mit Leiterplatten im
unteren hinteren Bereich des Gerätes
4 / 25 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
(Abdeckung des Fachs mit der
elektrischen Karte) (1) geöffnet ist.
1
1
Benutzen Sie keine Dampfreiniger
oder ähnliche Gerätschaften
zum Reinigen oder Abtauen
Ihres Gerätes. Der Dampf kann
in Bereiche eindringen, die unter
Spannung stehen. Kurzschlüsse oder
Stromschläge können die Folge sein!
Lassen Sie niemals Wasser direkt
auf das Gerät gelangen; auch
nicht zum Reinigen! Es besteht
Stromschlaggefahr!
Verwenden Sie das Produkt bei
Fehlfunktionen nicht; es besteht
Stromschlaggefahr! Wenden Sie
sich als erstes an den autorisierten
Kundendienst.
Stecken Sie den Netzstecker
des Gerätes in eine geerdete
Steckdose. Die Erdung muss durch
einen qualifizierten Elektriker
vorgenommen werden.
Falls das Gerät über eine LED-
Beleuchtung verfügt, wenden Sie
sich zum Auswechseln sowie im Falle
von Problemen an den autorisierten
Kundendienst.
Berühren Sie gefrorene Lebensmittel
nicht mit feuchten Händen! Sie
können an Ihren Händen festfrieren!
Geben Sie keine Flüssigkeiten
in Flaschen oder Dosen in den
Tiefkühlbereich. Sie können platzen!
Geben Sie Flüssigkeiten in aufrechter
Position in den Kühlschrank; zuvor
den Deckel sicher verschließen.
Sprühen Sie keine entflammbaren
Substanzen in die Nähe des Gerätes,
da sie Feuer fangen oder explodieren
könnten.
Bewahren Sie keine entflammbaren
Materialien oder Produkte mit
entflammbaren Gasen (Sprays etc.)
im Kühlschrank auf.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Behälter (z. B. Vasen) auf
dem Gerät ab. Falls Wasser oder
andere Flüssigkeiten an unter
Spannung stehende Teile gelangen,
kann es zu Stromschlägen oder
Bränden kommen.
Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direkten Sonnenlicht oder
Wind aus; dies kann die elektrische
Sicherheit gefährden. Verschieben
Sie das Gerät nicht durch Ziehen an
den Türgriffen. Die Griffe könnten
sich lösen.
Achten Sie darauf, dass weder Ihre
Hände noch andere Körperteile
von beweglichen Teilen im Inneren
des Gerätes eingeklemmt oder
gequetscht werden.
Achten Sie darauf, nicht auf die
Tür, Schubladen oder ähnliche Teile
des Kühlschranks zu treten; lehnen
Sie sich nicht daran an. Andernfalls
könnte das Gerät umkippen, Teile
könnten beschädigt werden.
Achten Sie darauf, das Netzkabel
nicht einzuklemmen.
5 / 25 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
Ihr Side by Side Kühl-
Gefrierkombination benötigt einen
Festwasseranschluss.Sollte kein
Wasserhahn in der Umgebung des
Gerätes verfügbar sein und Sie
müssen ihn nachträglich durch
einen Fachmann installieren
lassen, beachten Sie bitte, dass
bei Fußbodenheizungen keine
Löcher in die Betondecke gebohrt
werden können, da ansonsten
die Heizungsanlage beschädigt
werden kann.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren
dürfen Kühlgeräte ein- und
ausräumen.
Vermeiden Sie durch Einhaltung
der folgenden Anweisungen
Lebensmittelkontamination:
Durch langes Öffnen der Tür kann
die Temperatur in den Fächern des
Gerätes drastisch ansteigen.
Reinigen Sie die Oberflächen, die
mit Lebensmitteln in Berührung
kommen, sowie zugängliche
Ableitungssysteme regelmäßig.
Reinigen Sie Wassertanks, wenn
diese 48 Stunden lang nicht benutzt
wurden; spülen Sie das an die
Wasserversorgung angeschlossene
Wassersystem durch, falls 5 Tage
lang kein Wasser entnommen wurde.
Bewahren Sie rohes Fleisch und
Fisch in geeigneten Behältern im
Kühlschrank auf, damit diese nicht
mit anderen
Lebensmitteln in Berührung kommen.
Zwei-Sterne-Gefrierfächer eignen
sich zur Aufbewahrung von
Tiefkühlkost, zur Lagerung oder
Herstellung von Speiseeis und zur
Herstellung von Eiswürfeln.
Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
eignen sich nicht zum Einfrieren
frischer Lebensmittel.
Falls das Kühlgerät lange Zeit leer
bleibt, sollten Sie es abschalten,
abtauen, reinigen, trocknen und die
Tür geöffnet lassen, damit sich kein
Schimmel im Gerät bildet.
Achten Sie beim Aufstellen des
Gerätes darauf, dass das Netzkabel
nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt wird.
Platzieren Sie nicht mehrere
Mehrfachsteckdosen oder Netzteile
hinter dem Gerät.
1.1.1 Wichtige Hinweise
zum Kältemittel
Wenn das Gerät über ein Kühlsystem mit
R600a-Gas verfügt, achten Sie darauf,
das Kühlsystem und den dazugehörigen
Schlauch während der Benutzung und
des Transports nicht zu beschädigen.
Dieses Gas ist leicht entflammbar. Bei
Beschädigungen des Kühlsystems
halten Sie das Gerät von potenziellen
Zündquellen (z. B. offenen Flammen)
fern und sorgen für eine gute Belüftung
des Raumes.
C
Das Typenschild an der
linken Innenwand des
Kühlschranks gibt die Art des
im Gerät verwendeten Gases
an.
1.1.2 Modelle mit
Wasserspender
Der Druck für die Kaltwasserzufuhr
sollte maximal 90 psi (620 kPa)
betragen. Wenn der Wasserdruck
in Ihrem Haushalt 80 psi (550 kPa)
übersteigt, verwenden Sie bitte
ein Druckbegrenzungsventil in
Ihrem Leitungssystems. Sollten Sie
nicht wissen, wie der Wasserdruck
6 / 25 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
gemessen wird, ziehen Sie bitte
einen Fachinstallateur hinzu.
Sollte für Ihr Leitungssystem
das Risiko eines Wasserschlags
(Druckstoß) bestehen,
verwenden Sie stets eine
geeignete Druckstoßsicherung.
Wenden Sie sich bitte an einen
Fachinstallateur, falls Sie sich über
die Wasserschlaggefährdung in Ihrem
Leitungssystem nicht sicher sein
sollten.
Nutzen Sie niemals die
Warmwasserzufuhr für den
Einbau. Treffen Sie geeignete
Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz
der Leitungen gegen mögliches
Einfrieren. Die für den Betrieb
zulässige Wassertemperatur liegt im
Bereich von mindestens 0,6°C (33°F)
bis hin zu maximal 38°C (100°F ).
Nutzen Sie ausschließlich
Trinkwasser.
1.2 Bestimmungsgemäßer
Einsatz
Dieses Gerät ist für den Einsatz im
Haushalt vorgesehen. Er eignet sich
nicht zum kommerziellen Einsatz.
Das Produkt sollte ausschließlich
zum Lagern von Lebensmitteln und
Getränken verwendet werden.
Bewahren Sie keine empfindlichen
Produkte, die kontrollierte
Temperaturen erfordern (z. B.
Impfstoffe, wärmeempfindliche
Medikamente,Sanitätsartikel etc.) im
Kühlschrank auf.
Der Hersteller haftet nicht für
jegliche Schäden, die durch
Missbrauch oder falsche Handhabung
entstehen.
Originalersatzteile stehen für einen
Zeitraum von 10 Jahre beginnend mit
dem Kaufdatum zur Verfügung.
1.3 Sicherheit von Kindern
Bewahren Sie Verpackungsmaterialien
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
Falls das Gerät mit einer abschließbaren
Tür ausgestattet ist, bewahren Sie den
Schlüssel außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
1.4 Ihre Pflichten
als Endnutzer
Dieses Elektro- bzw.
Elektronikgerät ist mit einer
durchgestrichenen Abfalltonne
auf Rädern gekennzeichnet.
Das Gerät darf deshalb nur
getrennt vom unsortierten
Siedlungsabfall gesammelt und
zurückgenommen werden. Es darf somit
nicht in den Hausmüll gegeben werden.
Das Gerät kann z.B. bei einer kommunalen
Sammelstelle oder ggf. bei einem
Vertreiber (siehe unten zu deren
Rücknahmepflichten in Deutschland)
abgegeben werden.
Das gilt auch für alle Bauteile,
Unterbaugruppen und
Verbrauchsmaterialien des zu
entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden
darf, müssen alle Altbatterien und
Altakkumulatoren vom Altgerät
getrennt werden, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind. Das gleiche gilt für
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem
Altgerät entnommen werden können.
Der Endnutzer ist zudem selbst dafür
verantwortlich, personenbezogene
7 / 25 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
Daten auf dem Altgerät zu löschen.
Einhaltung der RoHS-
Richtlinie:
Das von Ihnen gekaufte Gerät entspricht
der RoHS-Richtlinie der EU (2011/65/
EU). Es enthält keinerlei Materialien, die
gemäß der Richtlinie als schädlich oder
verboten gelten.
1.5 Hinweise zum Recycling
Helfen Sie mit, alle Materialien
zu recyceln, die mit diesem
Symbol gekennzeichnet sind.
Entsorgen Sie solche
Materialien, insbesondere
Verpackungen, nicht im Hausmüll,
sondern über die bereitgestellten
Recyclingbehälter oder die
entsprechenden örtlichen
Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt - und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte.
1.6 Rücknahmepflichten
der Vertreiber
Wer auf mindestens 400 m2
Verkaufsfläche Elektro- und
Elektronikgeräte vertreibt oder diese
gewerblich an Endnutzer abgibt, ist
verpflichtet, bei Abgabe eines neuen
Gerätes, ein Altgerät des Endnutzers
der gleichen Geräteart, das im
Wesentlichen die gleichen Funktionen
wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der
Abgabe oder in unmittelbarer Nähe,
unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt
auch für Vertreiber von Lebensmitteln
mit einer Gesamtverkaufsfläche von
mindestens 800 m2, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und
auf dem Markt bereitstellen. Solche
Vertreiber müssen zudem auf Verlangen
des Endnutzers Altgeräte, die in
keiner äußeren Abmessung größer als
25 cm sind, (kleine Elektrogeräte)
im Einzelhandelsgeschäft oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen; die Rücknahme
darf in diesem Fall nicht an den Kauf
eines Elektro- oder Elektronikgerätes
verknüpft, kann aber auf drei Altgeräte
pro Geräteart beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private
Haushalt, wenn das neue Elektro- oder
Elektronikgerät dorthin geliefert wird;
in diesem Fall ist die Abholung des
Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten
auch für den Vertrieb unter Verwendung
von Fernkommunikationsmitteln,
wenn die Vertreiber Lager- und
Versandflächen für Elektro- und
Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager
und Versandflächen für Lebensmittel
beinhalten, die den oben genannten
Verkaufsflächen entsprechen. Die
unentgeltliche Abholung von Elektro-
und Elektronikgeräten ist dann aber auf
Wärmeüberträger (z.B. Kühlschrank),
Bildschirme, Monitore und Geräte, die
Bildschirme mit einer Oberfläche von
mehr als 100 cm2 enthalten und Geräte
beschränkt, bei denen mindestens eine
der äußeren Abmessungen mehr als 50
cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und
Elektronikgeräte muss der Vertreiber
geeignete Rückgabemöglichkeiten in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch
für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der
Endnutzer zurückgeben möchte, ohne
ein neues Gerät zu erwerben.
8 / 25 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
2 Ihr Kühlschrank/Gefrierschrank
C
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und
können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im
gekauften Produkt enthalten sind, gelten sie für andere Modelle.
1
*2
5
6
4
3
*8
9
*7
*8
*10
1. Te m p e ra t u re i n s te l l u n g K n o pf
2. Bewegliche Regale
3. Tauwassersammelkanal -
Abflussrohr
4. Crisper Abdeckung
5. Crisper
6. Einstellbare Vorderfüße
7. Butter- und Käsefach
8. Verstellbare Türablagen
9. Eierhalter
10. Flaschenregal
* Möglicherweise nicht für alle Modelle verfügbar.
9 / 25 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
3 Installation
B
HINWEIS:
Der Hersteller haftet
nicht, falls die Angaben
in dieser Anleitung nicht
berücksichtigt werden.
3.1. Wenn Sie den
Kühlschrank versetzen
möchten:
1. Ziehen Sie zuvor den Netzstecker.
Der Kühlschrank sollte geleert und
geubert werden, bevor Sie ihn
transportieren oder versetzen.
2. Sichern Sie die beweglichen Teile
im Inneren (z. B. Ablagen, Zuber,
Gesefach etc.) vor dem Verpacken
mit Klebeband, schützen Sie solche
Teile vor Stößen. Umwickeln Sie die
Verpackung mit kftigem Klebeband
oder stabilen Schren, beachten
Sie die Transporthinweise auf der
Verpackung.
3. Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
3.2. Vor dem Einschalten
Beachten Sie Folgendes, bevor Sie Ihren
Kühlschrank benutzen:
1. Bringen Sie die beiden Kunststoffkeile
wie nachstehend abgebildet an. Die
Kunststoffkeile sorgen für den nötigen
Abstand zwischen Kühlschrank und
Wand, damit die Luft frei zirkulieren
kann. (Die Abbildung dient lediglich zur
Orientierung und kann daher etwas von
Ihrem Gerät abweichen.)
2. Bitte bringen Sie die beiden
Kunststoffkeile wie in der Abbildung
gezeigt an. Die Kunststoffkeile sorgen
für den richtigen Abstand zwischen
Kühlschrank und Wand und damit
für die richtige Luftzirkulation.
(Die Abbildung dient lediglich zur
Orientierung und muss nicht exakt mit
Ihrem Gerät übereinstimmen.
3. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks wie im Abschnitt
„Wartung und Reinigung” beschrieben.
4. Schlien Sie den Netzstecker des
Kühlschranks an eine Steckdose an.
Beim Öffnen der Tür leuchtet die
Innenbeleuchtung auf.
5. Beim Anspringen des Kompressors sind
Geräusche zu ren. Die Flüssigkeiten
und Gase im Kühlsystem können auch
leichte Geräusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht uft. Dies ist völlig
normal.
6. Die Vorderkanten des Kühlgetes
können sich warm anfühlen. Dies
ist normal. Diese Bereiche wärmen
sich etwas auf, damit sich kein
Kondenswasser bildet.
3.3. Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese
Steckdose muss mit einer passenden
Sicherung abgesichert werden.
Wichtig:
Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vor sc hr ifte n er fo lg en .
Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
10 / 25 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Installation
Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den
zutreffenden Normen entspricht.
Die auf dem Typenschild an der linken
Innenwand des Gerätes angegebene
Spannung muss mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmen.
Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet
werden.
B
HINWEIS:
Ein beschädigtes Netzkabel
muss unverzüglich durch
einen qualifizierten Elektriker
ausgetauscht werden.
Der Kondensator Ihres Geräts
befindet sich an der Rückseite, siehe
unten. Um eine höhrere Energieeffizienz
mit gesenktem Stormverbrauch zu
erzielen, ziehen Sie den Kondensator
bitte zu sich heran, wie im Bild unten
dargestellt.
* Möglicherweise nicht für alle
Modelle verfügbar.
PULL
PULL
better energy
efficiency
initial position
MİN
55 mm
v
B
HINWEIS: Das Gerät darf vor
Abschluss der Reparaturen
nicht mehr betrieben werden!
Es besteht Stromschlaggefahr!
3.4. Verpackungsmaterialien
entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine
Gefahr für Kinder darstellen. Halten
Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß gültigen
Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial über geeignete
Sammelstellen (Ihre Stadtverwaltung
informiert Sie gerne), nicht über den
regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
11 / 25 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Installation
3.5. Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler,
an eine Sammelstelle oder an Ihre
Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen,
schneiden Sie den Netzstecker ab und
machen die Türverschlüsse (sofern
vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder
nicht in Gefahr gebracht werden.
3.6. Aufstellung
und Installation
A
HINWEIS: : Falls die Türbreite
nicht breit genug ist, um das
Gerät durchzuführen, heben
Sie die Tür des Geräts aus und
versuchen Sie es seitlich durch
zuschieben; falls dies auch
nicht funktioniert, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an einer
gut erreichbaren Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank nicht
in der Nähe von Wärmequellen oder
dort, wo er Feuchtigkeit oder direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten kann,
ssen Sie ausreichend Platz um das
Gerät herum freilassen, damit eine
ordentliche Belüftung gewährleistet
ist. Wenn Sie den Kühlschrank in
einer Nische aufstellen, müssen Sie
einen Abstand von mindestens 5 cm
zur Decke und 5 cm zu den Wänden
einhalten. Stellen Sie das Get nicht
auf Materialien wie Teppichen oder
Te p p i ch b ö d e n a u f.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf einem
ebenen Untergrund auf, damit er nicht
wackelt.
3.7. Füße einstellen
Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut
gerade steht:
Sie können den Kühlschrank – wie in der
Abbildung gezeigt durch Drehen der
Frontfüße ausbalancieren. Wenn Sie in
Richtung des schwarzen Pfeils drehen,
senkt sich die Ecke, an der sich der Fuß
befindet. Beim Drehen in Gegenrichtung
wird die Ecke angehoben. Diese Arbeit
fällt erheblich leichter, wenn ein Helfer
das Gerät etwas anhebt.
12 / 25 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Installation
3
2
7
8
9
10
11
13
14
17
15
16
1
4
5
6
12
13 / 25 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
4 Vorbereitung
Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
Bei einigen Modellen schaltet sich
das Bedienfeld 5 Minuten nach dem
Schließen der Tür automatisch ab. Es
schaltet sich wieder an, wenn die Tür
geöffnet wurde oder indem man auf
einen beliebigen Schalter drückt.
Temperaturschwankungen
aufgrund des Öffnens/Schließens
der Kühlschrankr können zur
Kondensation an den Böden in der Tür
und im Kühlschrankinnern sowie an den
Glasbehältern führen.
Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank
sollte mindestens 30 cm von
Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen,
Heizungen, Herden und ähnlichen
Einrichtungen aufgestellt werden.
Halten Sie mindestens 5 cm Abstand
zu Elektrfen ein, vermeiden Sie die
Aufstellung im direkten Sonnenlicht.
Die Zimmertemperatur des Raumes, in
dem der Kühlschrank / Gefrierschrank
aufgestellt wird, sollte mindestens
5 °C betragen. Im Hinblick auf den
Wirkungsgrad ist der Betrieb des
Kühlschrank / Gefrierschranks bei
geringerer Umgebungstemperatur
nicht ratsam.
Sorgen Sie dafür, dass das Innere Ihres
Kühlschrank / Gefrierschranks gründlich
gereinigt wird.
Falls zwei Kühlschränke nebeneinander
platziert werden sollen, achten Sie
darauf, dass sie mindestens 2 cm
voneinander entfernt aufgestellt
werden.
Wenn Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank zum ersten Mal in
Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte
an die folgenden Anweisungen r die
ersten sechs Betriebsstunden.
Die Kühlschrank / Gefrierschranktür
sollte nicht zu häufig geöffnet werden.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank muss
zunächst vollständig leer arbeiten.
Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls
der Strom ausfallen sollte, beachten
Sie die Warnhinweise im Abschnitt
„Empfehlungen zur Problemlösung“.
Für ein freistehendes Gerät;Dieses
Kühlgerät darf nicht als Einbaugerät
verwendet werden.
14 / 25 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
C
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und
können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im
gekauften Produkt enthalten sind, gelten sie für andere Modelle.
5 Verwendung Ihres Kühl/Gefrierschranks
Die Betriebstemperatur wird über die
Temperatursteuerung reguliert.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
0=Systemkühlung ist deaktiviert.
1=Schwächste Kühlung (wärmste
Einstellung)
5=Stärkste Kühlung (kälteste
Einstellung)
Die Durchschnittstemperatur im
Inneren des Kühlschranks sollte bei etwa
+5 °C liegen.
Bitte wählen Sie die der gewünschten
Temperatur entsprechende Einstellung.
Bitte beachten Sie, dass im Kühlbereich
unterschiedliche Temperaturen
herrschen.
Der kälteste Bereich befindet sich
unmittelbar über dem Gemüsefach.
Die Innentemperatur hängt auch von der
Umgebungstemperatur ab, außerdem
davon, wie oft die Tür geöffnet wird und
wie viel Lebensmittel im Inneren gelagert
werden.
Beim häufigen Öffnen der Tür steigt die
Innentemperatur an.
Aus diesem Grund empfehlen wir, die Tür
möglichst schnell wieder zu schließen.
Die Innentemperatur Ihres
Kühlschranks hängt teilweise von
folgenden Einflüssen ab:
Saisonale Temperaturen,
ufige Türöffnungen, Offenstehen
der Tür über längere Zeit,
Einlagern von Lebensmitteln, ohne
diese zuvor auf Raumtemperatur
abkühlen zu lassen,
Platzierung des Kühlschranks
innerhalb des Raumes (z. B. im direkten
Sonnenlicht).
Zum Anpassen der Innentemperatur
an solche Einflüsse benutzen Sie das
Thermostat. Die Zahlen rund um die
Thermostateinstelltaste zeigen die
hlungsleistung an.
Falls die Umgebungstemperatur
mehr als 32 °C beträgt, hlen
Sie die chstgliche
Thermostateinstellung.
Sofern die Umgebungstemperatur
weniger als 25 °C betgt, wählen Sie
die geringste Thermostateinstellung.
15 / 25 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
5.1. Kühlen
Lebensmitteln lagern
Der Kühlbereich ist für die kurzfristige
Lagerung von frischen Lebensmitteln
und Getränken vorgesehen.
Lagern Sie Milchprodukte im dafür
vorgesehenen Bereich des Kühl-/
Gefrierschranks.
Flaschen können Sie im Flaschenhalter
oder in der Flaschenablage der Tür
aufbewahren.
Rohes Fleisch geben Sie am besten
in einen Polyethylen-Beutel (PE) und
lagern es im untersten Bereich des Kühl-/
Gefrierschranks.
Lassen Sie heiße Speisen und Getränke
immer erst auf Raumtemperatur
abkühlen, bevor Sie diese in den Kühl-/
Gefrierschranks stellen.
• Achtung
Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur
aufrecht stehend und fest verschlossen.
• Achtung
Lagern Sie keine explosiven Substanzen
oder Behälter mit brennbaren Treibgasen
(Sprühsahne, Sprühdosen usw.) im
Kühlgerät. Es besteht Explosionsgefahr.
5.2. Lebensmittel
einlagern
Eierbehälter Eier
Kühlbereich-
Ablagen
Lebensmittel in
Pfannen, Töpfen, auf
abgedeckten Tellern,
in geschlossenen
Behältern
Kühlbereich-
Türablagen
Kleine, verpackte
Lebensmittelprodukte
oder Getränke (zum
Beispiel Milch, Saft und
Bier)
Gemüsefach Gemüse und Früchte
Gerät abtauen
Das Gerät taut automatisch ab.
16 / 25 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
5.3. Beleuchtung
auswechseln
Die Innenbeleuchtung Ihres
Kühlschranks sollte ausschließlich
vom autorisierten Kundendienst
ausgetauscht werden.
Die Glühbirnen für dieses
Haushaltsgerät sind für
Beleuchtungszwecke nicht geeignet.
Die beabsichtigte Aufgabe dieser Lampe
ist es den Benutzer zu ermöglichen
die Plazierung der Lebensmittel in den
Kühlschrank / Eiskühltruhe sicher und
bequem vorzunehmen.
Die in diesem Gerät verwendeten
Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen, wie z. B.
Temperaturen von -20 °C, standhalten.
5.4. Tür-offen-Warnung
Ein Signal ertönt, wenn die Tür des
Kühlschrank / Gefrierschranks oder
des Tiefkühlfachs für eine bestimmte
Zeit geöffnet bleibt. Dieses Tonsignal
verstummt, sobald Sie eine beliebige
Taste drücken oder die Tür wieder
schließen.
17 / 25 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
6 Pflege und Reinigung
Eine regelmäßige Reinigung erhöht die
Lebensdauer des Geräts.
BHINWEIS:
Trennen Sie Ihren Kühlschrank
vor der Reinigung vom Netz.
Verwenden Sie zur Reinigung
auf keinen Fall scharfen
oder spitzen Gegenstände,
Seife, Hausreinigungsmittel,
Reinigungsmittel, Gas, Benzin, Lack
u. Ä.
Schütten Sie ein Teelöffel Karbonat
in einen halben Liter Wasser. Nehmen
Sie ein Tuch, tauchen Sie es in diese
Flüssigkeit und wringen Sie es gut
kräftig. Wischen Sie mit diesem Tuch
das Innere des Geräts und trocknen
Sie es gründlich.
Achten Sie darauf, dass das
Gehäuse der Leuchte und sonstige
elektrischen Teile nicht mit Wasser in
Berührung kommen.
Reinigen Sie die Tür mit einem
feuchten Tuch. Entnehmen Sie den
Inhalt vom Innenraum und den Türen.
Entfernen Sie die Regale nach oben
hebend. Nach der Reinigung und dem
Trocknen legen Sie es wieder ein,
indem Sie es nach unten schieben.
Verwenden Sie auf keinen Fall bei
der Reinigung der Außenfläche
des Geräts und den verchromten
Teilen chlorhaltigem Wasser oder
Reinigungsmittel. Chlor führt bei
dieser Art von Oberflächen zur
Verrostungen.
6.1. Vermeidung von
schlechtem Geruch
Bei der Herstellung Ihres Geräts wurden
keinerlei Materialien verwendet, die
Geruch verursachen könnten. Jedoch
können aufgrund von ungeeigneter
Lagerung von Lebensmitteln und
unsachgemäßer Reinigung der
Innenseite Gerüche entstehen.
Zur Vermeidung dieses Problems
reinigen Sie es regelmäßig alle 15 Tage.
Bewahren Sie die Speisen in
geschlossenen Behältern auf.
Lebensmittel, die in offenen
Behältern aufbewahrt werden,
können durch die Verbreitung
von Mikroorganismen Gerüche
verursachen.
Keine Lebensmittel deren
Aufbewahrungsdauer abgelaufen ist
im Kühlschrank aufbewahren.
6.2. Schutz von
Kunststoffoberflächen
Das Ausschütten von Öl kann den
Kunststoffoberflächen Schaden
zufügen, daher sollte hier mit lauwarmem
Wasser gereinigt werden.
18 / 25 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
7 Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor
Sie sich an den Kundendienst wenden.
Dies kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In
der Liste finden Sie häufiger auftretende
Probleme, die nicht auf Verarbeitungs-
oder Materialfehler zurückzuführen sind.
Nicht alle hier beschriebenen Funktionen
sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht.
Der Netzstecker ist nicht richtig eingesteckt.
>>> Stecken Sie den Netzstecker bis zum
Anschlag in die Steckdose.
Die entsprechende Haussicherung ist
herausgesprungen oder durchgebrannt. >>>
Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden
des Kühlbereiches (Multizone,
Kühlkontrolle und FlexiZone).
Die Tür wurde ufig gffnet. >>>
Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der
hlschranktür.
Die Luftfeuchtigkeit in der Umgebung ist zu
hoch. >>> Stellen Sie Ihren Kühlschrank nicht
an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf.
Lebensmittel mit hohem Fssigkeitsanteil
werden in offenen Behältern aufbewahrt.
>>> Bewahren Sie Lebensmittel mit hohem
Flüssigkeitsanteil nicht in offenen Behältern
auf.
Die Kühlschranktür steht offen. >>>
Schließen Sie die Kühlschranktür.
Das Thermostat ist auf eine sehr geringe
Temperatur eingestellt. >>> Stellen Sie das
Thermostat entsprechend nach.
Der Kompressor läuft nicht.
Eine Schutzschaltung stoppt den
Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen
der Stromversorgung und wenn das Gerät zu
oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird,
da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang
ausgeglichen werden muss. Der Kühlschrank
beginnt nach etwa sechs Minuten wieder
zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den
Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank nach
Ablauf dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten
beginnt.
Der Kühlschrank taut ab. >>> Dies ist
bei einem vollautomatisch abtauenden
Kühlschrank völlig normal. Das Get taut von
Zeit zu Zeit ab.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. >>>
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig
eingesteckt wurde.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
>>> Wählen Sie eine geeignete Temperatur.
Der Strom ist ausgefallen. >>> Sobald die
Stromversorgung wiederhergestellt ist, nimmt
der Kühlschrank den Betrieb wieder auf.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn
der Kühlschrank arbeitet.
Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes
kann sich je nach Umgebungstemperatur
ändern. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
19 / 25 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Problemlösung
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv
oder über eine sehr lange Zeit.
Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als
sein Vorgänger. Große Kühlgeräte arbeiten oft
etwas länger.
Die Umgebungstemperatur ist
eventuell sehr hoch. >>> Bei hohen
Umgebungstemperaturen arbeitet das Get
etwas länger.
Der Kühlschrank wurde möglicherweise
erst vor Kurzem in Betrieb genommen oder
mit Lebensmitteln gellt. >>> Wenn der
Kühlschrank erst vor Kurzem in Betrieb
genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt
wurde, dauert es einige Zeit, bis er die
eingestellte Temperatur erreicht. Dies ist
normal.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer
Speisen in den Kühlschrank gestellt. >>>
Geben Sie keine warmen oder gar heißen
Speisen in den Kühlschrank.
Die Türen wurden häufig geöffnet oder
längere Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Der
Kühlschrank muss nger arbeiten, weil warme
Luft in den Innenraum eingedrungen ist.
Ver zi chten S ie a uf h äu fi ge s Öf fn en d er re n.
Die Türen des Kühl- oder Tiefkühlbereiches
wurden nicht richtig geschlossen. >>>
Vergewissern Sie sich, dass die Türen richtig
geschlossen wurden.
Die Kühlschranktemperatur ist sehr
niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Kühlschranktemperatur her ein. Warten
Sie dann ab, bis die gewünschte Temperatur
erreicht ist.
Die Türdichtungen von Kühl- oder
Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen,
bescdigt oder sitzen nicht richtig. >>>
Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung.
Bescdigte oder defekte Dichtungen hren
dazu, dass der Kühlschrank länger arbeiten
muss, um die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist
sehr niedrig, während die Temperatur
im Kühlbereich normal ist.
Die Tiefkühltemperatur ist sehr
niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Tiefkühltemperatur wärmer ein, pfen Sie die
Te m p e r at u r n a c h e i n e r We i l e .
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr
niedrig, während die Temperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.
Die Kühltemperatur ist sehr niedrig
eingestellt. >>> Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur rmer ein, pfen Sie
die Temperatur nach einer Weile.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel
frieren ein.
Die Kühltemperatur ist sehr niedrig
eingestellt. >>> Wählen Sie eine höhere
Kühlbereichtemperatur, pfen Sie die
Te m p e r at u r n a c h e i n e r We i l e .
20 / 25 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Problemlösung
Die Temperatur im Kühl- oder
Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt.
>>> Die Kühlbereichtemperatur wirkt sich
auf die Temperatur des Tiefhlbereichs
aus. Ändern Sie die Temperatur des Kühl-
oder Tiefkühlbereichs und warten Sie, bis
die entsprechenden Fächer eine geeignete
Te m p e r at u r e r r e i ch t h a b e n .
Türen wurden häufig geöffnet oder ngere
Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Verzichten
Sie auf häufiges Öffnen der Türen.
Die Tür steht offen. >>> Schlien Sie die
r k o mp l et t .
Der Kühlschrank wurde möglicherweise erst
vor Kurzem in Betrieb genommen oder mit
Lebensmitteln gefüllt. >>> Dies ist normal.
Wenn der Kühlschrank erst vor Kurzem in
Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln
gellt wurde, dauert es einige Zeit, bis er die
eingestellte Temperatur erreicht.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer
Speisen in den Kühlschrank gestellt. >>>
Geben Sie keine warmen oder gar heißen
Speisen in den Kühlschrank.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil
genug. >>> Falls der Kühlschrank bei leichten
Bewegungen wackelt, gleichen Sie ihn mit
Hilfe seiner Füße aus. Achten Sie aerdem
darauf, dass der Boden eben ist und das
Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen
kann.
Gegensnde, die auf dem Kühlschrank
abgestellt wurden, können Geräusche
verursachen. >>> Nehmen Sie die
Gegenstände vom Kühlschrank.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu
hören.
Aus technischen Gründen bewegen sich
Flüssigkeiten und Gase innerhalb des Gerätes.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank pfeift.
Zum gleichmäßigen Kühlen werden
Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig normal
und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den
Kühlschrankinnenflächen.
Bei heen und feuchten Wetterlagen treten
verstärkt Eisbildung und Kondensation auf.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Türen wurden häufig geöffnet oder ngere
Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Verzichten
Sie auf ufiges Öffnen der Türen. Schlien
Sie geöffnete Türen.
Die Tür steht offen. >>> Schlien Sie die
r k o mp l et t .
Feuchtigkeit sammelt sich an der
Außenseite des Kühlschranks oder an
den Türen.
Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit;
dies ist je nach Wetterlage völlig normal.
Die Kondensation verschwindet, sobald die
Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrank.
Der Kühlschrank wurde nicht regelßig
gereinigt. >>> Reinigen Sie das Innere
des Kühlschranks regelmäßig mit einem
Schwamm, den Sie mit lauwarmem
Wasser oder einer Natron-Wasser-Lösung
angefeuchtet haben.
Bestimmte Behälter oder
Verpackungsmaterialien verursachen den
Geruch. >>> Verwenden Sie andere Belter
oder Verpackungsmaterial einer anderen
Marke.
Lebensmittel wurden in offenen Behältern
in den Kühlschrank gegeben. >>> Lagern Sie
Lebensmittel in geschlossenen Behältern.
Mikroorganismen, die aus unverschlossenen
Beltern entweichen, können üble Geche
verursachen.
Nehmen Sie Lebensmittel mit abgelaufenem
Mindesthaltbarkeitsdatum sowie verdorbene
Lebensmittel aus demhlschrank.
21 / 25 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Problemlösung
Die Tür lässt sich nicht schließen.
Lebensmittelpackungen verhindern
ein vollständiges Schließen der Tür. >>>
Entfernen Sie die Verpackungen, welche die
r b l o c ki e re n .
Der Kühlschrank steht nicht vollständig
eben auf dem Boden. >>> Gleichen Sie den
hlschrank mit Hilfe der ße aus.
Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil
genug. >>> Achten Sie darauf, dass der Boden
eben ist und das Gewicht des Kühlschranks
problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
Lebensmittel berühren eventuell den oberen
Teil der Schublade. >>> Ordnen Sie die
Lebensmittel in der Schublade anders an.
Wenn Dıe Produktoberfläche Heıss Ist.
Die Bereiche zwischen den beiden Türen, an
den Seitenfchen und hinten am Grill können
im Betrieb sehr heiß werden. Dies ist völlig
normal und weist nicht auf eine Fehlfunktion
hin.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS / WARNUNG
Einige (einfache) Fehler können vom
Endbenutzer angemessen behandelt
werden, ohne dass Sicherheitsprobleme
oder unsichere Verwendung auftreten, sofern
sie innerhalb der Grenzen und gemäß den
folgenden Anweisungen ausgeführt werden
(siehe Abschnitt „Selbstreparatur“).
Sofern im Abschnitt „Selbstreparatur“
unten nichts anderes autorisiert ist, sind
Reparaturen an registrierte professionelle
Reparaturtechniker zu richten, um
Sicherheitsprobleme zu vermeiden. Ein
registrierter professioneller Reparaturbetrieb
ist ein professioneller Reparaturtechniker, dem
vom Hersteller Zugang zu den Anweisungen
und der Ersatzteilliste dieses Produkts gemäß
den in den Rechtsakten entsprechend der
Richtlinie 2009/125/EG beschriebenen
Methoden gewährt wurde.
Allerdings kann nur der Dienstleister
(d.h. autorisierte professionelle
Reparaturtechniker), den Sie über die in
der Bedienungsanleitung/Garantiekarte
angegebene Telefonnummer oder über
Ihren autorisierten Händler erreichen
können, einen Service gemäß den
Garantiebedingungen anbieten. Bitte
beachten Sie daher, dass Reparaturen
durch professionelle Reparaturtechniker
(die nicht von Bekoautorisiert sind) zum
Erlischen der Garantie führen.
Selbstreparatur
Die Selbstreparatur kann vom Endbenutzer in
Bezug auf folgende Ersatzteile durchgeführt
werden: Dichtungen, Filter, Türscharniere,
Körbe, Propeller, Kunststoffzubehör usw. (eine
aktualisierte Liste ist ab dem 1. März 2021
ebenfalls in support.beko.com verfügbar).
Um die Produktsicherheit zu gewährleisten
und das Risiko schwerer Verletzungen
zu vermeiden, muss die erwähnte
Selbstreparatur gemäß den Anweisungen
im Benutzerhandbuch zur Selbstreparatur
durchgeführt werden, die unter support.beko.
com verfügbar sind. Ziehen Sie zu Ihrer
Sicherheit den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie eine Selbstreparatur durchführen.
Reparatur- und Reparaturversuche
von Endbenutzern für Teile, die nicht in
dieser Liste enthalten sind und/oder die
Anweisungen in den Benutzerhandbüchern
zur Selbstreparatur nicht befolgen oder die
auf support.beko.com verfügbar sind, können
zu Sicherheitsproblemen führen, die nicht
auf Bekozurückzuführen sind, und führt zum
Erlöschen der Garantie des Produkts.
Deshalb wird dringend empfohlen, dass
Endbenutzer nicht versuchen, Reparaturen
durchzuführen, die außerhalb der genannten
Ersatzteilliste liegen, und sich in solchen
Fällen an autorisierte professionelle
Reparaturtechniker oder registrierte
professionelle Reparaturtechniker wenden.
Ansonsten können solche Versuche
von Endbenutzern Sicherheitsprobleme
verursachen und das Produkt
beschädigen und anschließend Brand,
Überschwemmungen, Stromschläge und
schwere Personenschäden verursachen.
Beispielsweise müssen, ohne darauf
beschränkt zu sein, die folgenden Reparaturen
an autorisierte
professionelle Reparaturtechniker oder
registrierte professionelle Reparaturtechniker
gerichtet werden: Kompressor, Kühlkreislauf,
Hauptplatine,Wechselrichterplatine,
Anzeigetafel usw.
Der Hersteller/Verkäufer kann in keinem Fall
haftbar gemacht werden, in dem Endbenutzer
die oben genannten Bestimmungen nicht
einhalten.
Die Ersatzteilverfügbarkeit des von Ihnen
gekauften Kühlschrank beträgt 10 Jahre.
Während dieser Zeit stehen Originalersatzteile
zur Verfügung, um den Kühlschrank
ordnungsgemäß zu betreiben.
Die Mindestgarantiedauer für den von Ihnen
gekauften Kühlschrank beträgt 24 Monate.
Dieses Produkt ist mit einer Lichtquelle der
Energieklasse „G“ ausgestattet.
Die Lichtquelle in diesem Produkt darf nur von
professionellen Reparaturtechnikern ersetzt
werden.
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué
dans des infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité
minutieux.
À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet
appareil, et conservez-le pour références ultérieures. Si vous offrez cet appareil à
une autre personne, remettez-lui également le manuel d'utilisation.
Le manuel d'utilisation garantit l'utilisation rapide et sécurisée du
frigérateur.
Veu il le z l ire le ma nu el d' ut ili sat io n avant d'i ns tal le r et d'u ti li ser l e réf ri gérateu r,
Respectez toujours les instructions de curien vigueur,
Tenez le manuel d'utilisation à portée pour références ultérieures,
Veu il le z l ire tou s l es a utres d oc ume nts fo ur ni s avec l'a pp arei l,
Veuillez noter que ce manuel d'utilisation peut se rapporter à plusieurs modèles de
cet appareil. Le manuel indique clairement toutes les différences entre les modèles.
Symboles et commentaires
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d'utilisation :
CInformations importantes et
renseignements utiles,
AAvertissement relatif aux
conditions dangereuses
pour la vie et la propriété,
BRisque d'électrocution,
L'emballage de l'appareil
a été fabriqué à partir de
matériaux recyclables,
conformément à la
législation nationale en
matière d'environnement,
INFORMATIONS
C
Vous pouvez accéder aux informations relatives au modèle
telles que sauvegardées dans la base de données des pro-
duits en entrant le site internet suivant et en recherchant
l'identifiant de votre modèle (*) qui se trouve sur la vignette
énergie
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2 / 24 FR Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
1 Instructions en matière de
sécurité et d’environnement 3
Sécurité générale ......................................... 3
Utilisation prévue ..........................................7
Sécurité enfants ...........................................8
Conformité avec la directive DEEE et
mise au rebut de votre ancien appareil 8
Conformité avec la directive RoHS .......8
Informations relatives à l’emballage .....8
2 Votre réfrigérateur 9
3 Installation 10
Éléments à prendre en considération lors
du déplacement de votre réfrigérateur 10
Avant de mettre votre réfrigérateur en
marche ............................................................10
Branchement électrique ..........................11
Mise au rebut de l’emballage ..................11
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur .................................................12
Disposition et Installation .......................12
Table des matières
4 Préparation 13
5 Utilisation de
votre réfrigérateur 15
frigération ................................................16
Disposition des denrées ..........................16
6 Entretien et nettoyage 17
7 Dépannage 18
3 / 24 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
1. Instructions en matière de sécurité et
d’environnement
Cette section fournit les
instructions de sécuri
nécessaires à la prévention
des risques de blessures
ou de dommage matériel.
Le non-respect de ces
instructions annule tous
les types de garantie de
l’appareil.
1.1. Sécurité générale
A
REMARQUE :
Assurez-vous que
les trous d’aération
ne sont pas fermés
quand le dispositif
est dans son boîtier
ou est installé à sa
place.
A
REMARQUE :
Ne pas utiliser tout
dispositif mécanique
ou un autre
dispositif hors des
recommandations
du fabricant
pour accélérer
le processus de
décongeler.
A
REMARQUE :
Ne pas utiliser des
appareils électriques
non prévus par le
fabricant dans les
compartiments de
conservation des
aliments.
A
REMARQUE :
Ne pas utiliser des
appareils électriques
non prévus par le
fabricant dans les
compartiments de
conservation des
aliments.
Ce dispositif est conçu
pour l’usage domestique
ou les applications
similaires suivantes :
-Pour être utilisé dans la
cuisine de personnel dans
les magasins, bureaux et
autres environnements de
travail ;
-Pour être utilisé par les
clients dans les maisons
de campagne et hôtels et
les autres environnements
d’hébergement ;
Cet appareil ne doit
pas être utilisé par des
personnes atteintes de
déficience physique,
4 / 24 FR Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Instructions en matière de sécurité et d’environnement
sensorielle ou mentale,
des personnes
sans connaissances
suffisantes et
inexpérimentées ou
par des enfants. Il ne
doit être utilisé par ces
personnes que si elles
sont supervisées ou
sous les instructions
d’une personne
responsable de leur
sécurité. Ne laissez pas
les enfants jouer avec
l’appareil.
En cas de
dysfonctionnement,
débranchez l’appareil.
Après avoir débranché
l’appareil, patientez
5 minutes avant de le
rebrancher. Débranchez
l’appareil lorsqu’il n’est
pas utilisé. Évitez de
toucher le cordon
d’alimentation avec des
mains humides ! Ne le
débranchez jamais en
tirant le câble, mais
plutôt en tenant la
prise.
Évitez de brancher le
réfrigérateur lorsque la
prise est instable.
Débranchez l’appareil
pendant l’installation,
l’entretien, le nettoyage
et la réparation.
Si l’appareil ne sera
pas utilisé pendant
une longue période,
débranchez-le et videz
l’intérieur.
N’utilisez pas la vapeur ou
de matériel de nettoyage
à vapeur pour nettoyer
le réfrigérateur et faire
fondre la glace. La vapeur
peut atteindre les zones
électrifiées et causer
un court-circuit ou
l’électrocution !
Ne lavez pas l’appareil
par pulvérisation ou
aspersion d’eau ! Risque
d’électrocution !
Ne jamais utiliser le
produit si la section
située dans sa partie
supérieure ou inférieure
avec cartes de circuits
imprimés électroniques
à l’intérieur est ouverte
(couvercle de cartes
de circuits imprimés
électroniques) (1).
5 / 24 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Instructions en matière de sécurité et d’environnement
1
1
En cas de
dysfonctionnement,
n’utilisez pas l’appareil
car il peut entraîner
une électrocution.
Contactez le service
agréé avant de procéder
à toute intervention.
Branchez votre appareil
à une prise de mise à la
terre. La mise à la terre
doit être effectuée par
un technicien qualifié.
Si l’appareil possède
un éclairage de type
LED, contactez le
service agréé pour tout
remplacement ou en cas
de problème.
Évitez de toucher les
aliments congelés avec
des mains humides ! Ils
pourraient coller à vos
mains !
Ne placez pas de
boissons en bouteille
ou en canette dans
le compartiment de
congélation. Elles
risquent d’exploser !
Placez les boissons
verticalement,
dans des récipients
convenablement
fermés.
Ne pulvérisez pas de
substances contenant
des gaz inflammables
près du réfrigérateur
pour éviter tout
risque d’incendie et
d’explosion.
Ne conservez pas
de substances et
produits inflammables
(vaporisateurs, etc.)
dans le réfrigérateur.
Ne placez pas de
récipients contenants
des liquides au-dessus
du réfrigérateur. Les
projections d’eau sur
des pièces électrifiées
peuvent entraîner des
électrocutions et un
risque d’incendie.
6 / 24 FR Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Instructions en matière de sécurité et d’environnement
L’exposition du produit
à la pluie, à la neige,
au soleil et au vent
présente des risques
pour la sécuri
électrique. Quand
vous transportez le
réfrigérateur, ne le
tenez pas par la poignée
de la porte. Elle peut se
casser.
Évitez que votre main
ou toute autre partie
de votre corps ne se
retrouve coincée dans
les parties amovibles de
l’appareil.
Évitez de monter ou de
vous appuyer contre
la porte, les tiroirs ou
toute autre partie du
réfrigérateur. Cela peut
faire tomber l’appareil et
l’endommager.
Évitez de coincer le
câble d’alimentation.
1.1.1 Avertissement
sur l’usage de fluides
frigorigènes
Si votre réfrigérateur
possède un système de
refroidissement utili-
sant le gaz R600a, évitez
d’endommager le système
de refroidissement et
sa tuyauterie pendant
l’utilisation et le trans-
port de l’appareil. Ce gaz
est inflammable. Si le
système de refroidisse-
ment est endommagé,
éloignez l’appareil des
flammes et aérez la pièce
immédiatement.
C
L’étiquette en
dessous du com-
partiment fra-
icheur indique
le type de gaz
utilisé.
1.1.2 Pour les modèles
avec distributeur d’eau
reliés à l’eau courante
La pression de l’eau fro-
ide à l’entrée ne doit pas
excéder 90 psi (6.2 bar).
Si votre pression d’eau
dépasse 80 psi (5,5 bar),
utilisez une soupape de
7 / 24 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Instructions en matière de sécurité et d’environnement
limitation de pression
sur votre réseau de con-
duite. Si vous ne savez
pas comment vérifiez
la pression de l’eau, de-
mandez l’assistance d’un
plombier professionnel.
S’il existe un risque
d’effet coup de bélier sur
votre installation, utili-
sez systématiquement
un équipement de pro-
tection contre l’effet
coup de bélier sur celle-
ci. Consultez des plom-
biers professionnels si
vous n’êtes pas sûr de
la présence de cet effet
sur votre installation.
Ne l’installez pas
l’arrivée d’eau chaude.
Prenez des précautions
contre le risque de
congélation des tu-
yaux. L’intervalle de
fonctionnement de la
température des eaux
doit être de 33 F (0,6°C)
au moins et de 100 F (38
C) au plus.
Utilisez uniquement de
l’eau potable.
1.2. Utilisation prévue
Cet appareil est exclu-
sivement conçu pour
un usage domestique.
Il n’est pas destiné à un
usage commercial.
Il doit être exclusive-
ment utilisé pour le
stockage des denrées et
des boissons.
Les produits qui
nécessitent un contrôle
de température précis
(vaccins, médicaments
sensibles à la chale-
ur, matériels médicaux,
etc.) ne doivent pas
être conservés dans le
réfrigérateur.
Le fabricant ne sera pas
tenu responsable de
tout dommage résultant
d’une mauvaise utilisati-
on ou manipulation.
Les pièces détachées
d’origine sont dispo-
nibles pendant 10 ans,
à compter de la date
d’achat du produit.
8 / 24 FR Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Instructions en matière de sécurité et d’environnement
C
Les illustrations présentées dans cette notice dutilisation sont
schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit.
Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous
avez acheté, elles sont valables pour dautres modèles.
1.3. Sécurité enfants
Conservez les matériaux
d’emballage hors de la
portée des enfants.
Ne laissez pas les en-
fants jouer avec
l’appareil.
Si la porte de l’appareil
est dotée d’une serrure,
gardez la clé hors de la
portée des enfants.
1.4. Conformité avec
la directive DEEE et
mise au rebut de votre
ancien appareil
Cet appareil est conforme à la
directive DEEE de l’Union européenne
(2012/19/UE). Il porte un symbole de
classification pour la mise au rebut
des équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Le présent produit a été
fabriqué avec des pièces et du
matériel de qualité supérieure
susceptibles d’être réutilisés
et adaptés au recyclage. Ne le
mettez pas au rebut avec les
ordures ménagères et
d’autres déchets à la fin de sa durée de
vie. Rendez-vous dans un point de
collecte pour le recyclage de tout
matériel électrique et électronique.
Rapprochez-vous des autorités de votre
localité pour plus d’informations
concernant ces points de collecte.
1.5. Conformité avec
la directive RoHS
Cet appareil est conforme à la
directive DEEE de l’Union européenne
(2011/65/UE). Il ne comporte pas
les matériaux dangereux et interdits
mentionnés dans la directive.
1.6. Informations
relatives à l’emballage
Les matériaux d’emballage de cet
appareil sont fabriqués à partir de
matériaux recyclables, conformément
à nos réglementations nationales en
matière d’environnement. Ne mettez
pas les matériaux d’emballage au
rebut avec les ordures ménagères
et d’autres déchets. Amenez-les
plutôt aux points de collecte des
matériaux d’emballage, désignés par
les autorités locales.
9 / 24 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
2 Votre réfrigérateur
C
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont
scmatiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit.
Si des pces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous
avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.
*Peut ne pas être possible dans tous les modèles.
1
*2
5
6
4
3
*8
9
*7
*8
*10
1. Bandeau indicateur de commande
électronique
2. Clayettes en verre réglables
3. Voie de récupération de l’eau de
dégivrage - Tube d’écoulement
4. Couvercle du bac à légumes
5. Bac à légumes
6. Pieds réglables
7. Sections pour Beurre et Fromages
8. Balconnet de porte
9. Support à œufs
10. Clayette range-bouteilles
10 / 24 FR Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
3 Installation
B
AVERTISSEMENT:
Dans l’hypothèse ou
l’information contenue dans
ce manuel n’a pas été prise
en compte par l’utilisateur,
le fabricant ne sera
aucunement responsable en
cas de problèmes.
Éléments à prendre en
considération lors du
déplacement de votre
frigérateur
1. Votre réfrirateur doit être
branc.Avant le transport de votre
réfrigérateur, vous devez le vider et
le nettoyer.Avant d'emballer votre
réfrigérateur, vous devez fixer ses
étares, bac, accessoires, etc, avec
du ruban adhésif afin de les proger
contre les chocs.
2. L'emballage doit être solidement
attac avec du ruban adhésif
épais ou avec un cordage solide. La
règlementation en matière de transport
et de marquage de l'emballage doit être
strictement respectée.
3. Lemballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
Avant de mettre votre
frigérateur en marche
Vérifiez les points suivants avant de
commencer à utiliser votre réfrigérateur
1. Fixez les câles en plastique tel
qu'indiq sur le scma ci-dessous.
Les câles en plastique servent à
maintenir une distance permettant la
circulation de l'air entre le réfrigérateur
et le mur. (Cette image n'est done
qu'à titre indicatif ; elle n'est pas
identique à votre produit.)
2. a)Vou s po uvez i ns tal le r les 2 cales
en plastique comme illustré dans
le schéma. Les cales en plastique
maintiendront la distance cessaire
entre votre réfrigérateur et le mur pour
permettre une bonne circulation de lair.
(Le scma présenté est fourni à titre
indicatif et peut ne pas correspondre
exactement avec votre produit.)
3. Nettoyez l’intérieur du réfrirateur tel
qu’indiqué dans la section « Entretien
et nettoyage ».
4. Inrez la prise du réfrirateur dans
la prise murale. Lorsque la porte du
réfrigérateur est ouverte, la lampe
interne du réfrigérateur s'éclaire.
5. Lorsque le compresseur commence
à fonctionner, il émettra un son. Le
liquide et les gaz intégrés au système
du réfrigérateur peuvent également
faire du bruit, que le compresseur soit
en marche ou non. Ceci est tout à fait
normal.
6. Les parties antérieures du réfrigérateur
peuvent chauffer. Ce phénone est
normal. Ces zones doivent en principe
être chaudes pour éviter tout risque de
condensation.
2-a
11 / 24 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Installation
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une prise
électrique protégée par un fusible ayant
une capacité appropriée.
Important :
Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le territoire
national.
La fiche du câble dalimentation doit
être facilement accessible après
installation.
La curité électrique du réfrirateur
n’est assurée que si le système de mise
à la terre de votre domicile est conforme
aux normes en vigueur.
La tension indiquée sur l'étiquette
située sur la paroi gauche interne de
votre produit doit correspondre à celle
fournie par votre seau électrique.
Les rallonges et prises multivoies
ne doivent pas être utilisés pour
brancher l’appareil.
BAVERTISSEMENT:
Un câble d’alimentation
endommagé doit être remplacé
par un électricien qualifié.
B
AVERTISSEMENT:
L’appareil ne doit pas être mis
en service avant d’être réparé !
Cette précaution permet
d’éviter tout risque de choc
électrique!
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants.
Tenez les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants ou jetez-les
conformément aux consignes établies
par les autorités locales en matière
de déchets. Ne les jetez pas avec les
déchets domestiques,déposez-les dans
les centres de collecte désignés par les
autorités locales.
L’emballage de votre appareil est
produit à partir de matériaux recyclables.
b) Le condenseur de votre appareil est situé à l'arrière, tel que l'indique le schéma
ci-dessous. Pour garantir un meilleur rendement énergétique associé à une faible
consommation de l'énergie, tirez le condenseur vers vous tel qu'indique le schéma
ci-dessous.
* Peut ne pas être possible dans tous les modèles.
2-b
PULL
PULL
better energy
efficiency
initial position
v
12 / 24 FR Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Installation
Mise au rebut de votre ancien
frigérateur
Débarrassez-vous de votre
ancien frigérateur sans nuire à
l’environnement.
Vou s po uvez co ns ul ter le s erv ice a près -
vente agrée ou le centre chargé de la
mise au rebut dans votre municipalité
pour en savoir plus sur la mise au rebut
de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut de
votre machine, coupez la prise électrique
et, le cas échéant, tout verrouillage
susceptible de se trouver sur la porte.
Rendez-les inopérants afin de ne pas
exposer les enfants à d’éventuels
dangers.
Disposition et Installation
B
AVERTISSEMENT:
Si la porte d’entrée de la pièce
où sera installé le réfrigérateur
n’est pas assez large pour
laisser passer le réfrigérateur,
appelez le service après-vente
qui retirera les portes du
réfrigérateur et le fera entrer
latéralement dans la pièce.
1. Installez le réfrigérateur dans un
emplacement qui permette une
utilisation pratique.
2. Maintenez le réfrirateur éloig de
toutes sources de chaleur, des endroits
humides et de la lumière directe du
soleil.
3. Une ventilation d’air autour du
réfrigérateur doit être anae pour
obtenir un fonctionnement efficace.
Si le réfrigérateur est placé dans un
enfoncement du mur, il doit y avoir
un espace d’au moins 5 cm avec le
plafond et d’au moins 5 cm avec le
mur. Ne placez pas l'appareil sur des
revêtements tels quun tapis ou de la
moquette.
4. Placez le réfrigérateur sur une surface
plane afin d’éviter les à-coups.
13 / 24 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
4 Préparation
Les paniers/tiroirs fournis avec le
compartiment rafrchissement doivent
être utilis de manre continue
pour une consommation énertique
minimale et de meilleures conditions de
conservation.
Le contact entre le capteur de
temrature et les denrées
alimentaires à l'intérieur du
compartiment de conlation
peut augmenter la consommation
énertique de l'appareil. Pour cette
raison, les contacts avec les capteurs
doivent être évités.
Dans certains modèles, le tableau
de bord s’éteint automatiquement
5 minutes après la fermeture de la
portre. Il est réactivé à l’ouverture
de la portière ou lorsquon appuie sur
n’importe quelle touche.
En raison des variations de
temrature dues à l’ouverture ou à la
fermeture de la porte de lappareil en
fonctionnement, il est normal que la
condensation se forme sur la porte, les
étagères ou les récipients en verre.
Votre réfrirateur doit être instal à
au moins 30 cm des sources de chaleur
telles que les plaques de cuisson,
les fours, appareils de chauffage ou
cuisinres, et à au moins 5 cm des fours
électriques. De me, il ne doit pas être
expoà la lumière directe du soleil.
Veuillez vous assurer que l’intérieur
de votre appareil est soigneusement
nettoyé.
La temrature ambiante de la pièce
où vous installez le réfrirateur doit
être d’au moins C. Faire fonctionner
lappareil sous des températures
inférieures n’est pas recommandé et
pourrait nuire à son efficacité.
Si deux réfrirateurs sont installés
côte à côte, ils doivent être parés par
au moins 2 cm.
Lorsque vous faites fonctionner le
réfrigérateur pour la premre fois,
assurez-vous de suivre les instructions
suivantes pendant les six premres
heures.
La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
Le réfrigérateur doit fonctionner à vide,
sans denrées à l’intérieur.
Ne branchez pas le réfrigérateur.
Si une panne de courant se
produit, veuillez vous reporter aux
avertissements dans la section
« Solutions recommanes aux
problèmes ».
Lemballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
Pour un appareil amovible,cet appareil
de refriration nest pas conçu pour
être utili comme un appareil à
encastrer’ .
14 / 24 FR Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
15 / 24 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
C
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont
scmatiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit.
Si des pces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous
avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.
5 Utilisation de votre réfrigérateur
La température de fonctionnement
est réglée à l’aide de la commande de
température.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
0=Le système se refroidit.
1 = Réglage de réfrigération le plus
faible (Réglage le plus chaud).
5 = Réglage de réfrigération le plus
fort (Réglage le plus froid).
La température médiane à l’intérieur du
réfrigérateur doit être proche de +5 °C.
Veuillez choisir le réglage en fonction de
la température désirée.
Vous remarquerez qu'il y a plusieurs
températures différentes dans la zone de
réfrigération.
La zone la plus froide est située
directement au-dessous du bac à
légumes.
La température intérieure est
également fonction de la température
ambiante, la fréquence d'ouverture de la
porte et la quantité de denrées stockées
à l'intérieur.
Si la porte est ouverte fréquemment, la
température intérieure monte.
Pour cette raison, il est recommandé de
refermer la porte aussitôt que possible
après utilisation.
La température intérieure de votre
réfrigérateur change pour les raisons
suivantes:
Te m p é ra t u re s s ai s o n n iè re s ,
Ouverture fréquente de la porte et
porte laissée ouverte pendant de
longues périodes,
Denrées introduites dans le
réfrigérateur sans refroidissement à la
temrature ambiante,
Emplacement du réfrigérateur dans la
pièce (ex :. exposition à la lumière du
soleil).
Vous pouvez régler les différentes
temratures intérieures dues
à de telles raisons en utilisant le
thermostat. Les nuros entourant
le bouton du thermostat indiquent le
niveau de refroidissement.
Si la temrature ambiante est
surieure à 32° C, tournez le bouton
du thermostat à la position maximale.
Si la temrature ambiante est
inférieure à 2 C, tournez le bouton du
thermostat à la position minimale.
16 / 24 FR Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Utilisation du réfrigérateur
frigération
Conservation des denrées
Le compartiment réfrigérateur est
destiné à la conservation à court terme
d'aliments frais et boissons.
Conservez les produits laitiers dans le
compartiment prévu à cet effet dans le
réfrigérateur/congélateur.
Les bouteilles peuvent être stockées
sur la clayette support bouteilles ou dans
le balconnet range bouteilles de la porte.
La viande crue sera conservée de
manière optimale dans un sac en
polyéthylène dans le compartiment situé
tout en bas du réfrigérateur.
Laisser refroidir les aliments et boissons
à la température ambiante avant de les
mettre dans le réfrigérateur.
• Attention
Conservez l’alcool à forte concentration
debout et bien fermé uniquement.
• Attention
Ne conservez pas de substances
explosives ni de récipients à gaz
propulseurs inflammables (crème en
bombe, bombes aérosols etc.) Un risque
d'explosion existe.
Disposition des denrées
Casier à œufs Œufs
Clayettes du
compartiment
de
réfrigération
Nourriture dans des
casseroles, assiettes
couvertes et récipients
fermés
Balconnets
de la porte du
compartiment
de
réfrigération
Produits ou boissons
de petite taille et sous
emballage (comme du
lait, des jus de fruits ou
de la bière)
Bac à légumes Fruits et légumes
Dégivrage de l’appareil
L’appareil dégivre automatiquement.
17 / 24 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
6 Entretien et nettoyage
Le nettoyage régulier du produit
prolonge sa durée de vie.
BAVERTISSEMENT:
Débranchez l’alimentation
avant de nettoyer le
réfrigérateur.
N’utilisez jamais d’outils pointus
et abrasifs, de savon, de produits
nettoyage domestiques, d’essence,
de carburant, du cirage ou des
substances similaires pour le
nettoyage du produit.
Faites dissoudre une cuillérée à
café de bicarbonate dans de l’eau.
Trempez un morceau de tissu dans
cette eau et essorez-le. Nettoyez
soigneusement l’appareil avec ce
chiffon et ensuite avec un chiffon sec.
Veillez à ne pas mouiller le logement
de la lampe ainsi que d’autres
composants électriques.
Nettoyez la porte à l’aide d’un torchon
humide. Retirez tous les aliments
de l’intérieur afin de démonter la
porte et les étagères du châssis.
Relevez les étagères de la porte pour
les démonter. Nettoyez et séchez
les étagères, puis refixez-les en les
faisant glisser à partir du haut.
N’utilisez pas d’eau contenant du
chlore, ou des produits de nettoyage
pour les surfaces externes et les
pièces chromées de l’appareil. Le
chlore entraîne la corrosion de ce type
de surfaces métalliques.
Évitez d’utiliser des objets tranchants
ou abrasifs, du savon, des produits
ménagers de nettoyage, des
détergents, de l’essence, du benzène,
de la cire, ect. ; autrement, les
marques sur les pièces en plastique
pourraient s’effacer et les pièces
elles-mêmes pourraient présenter
des déformations. Utilisez de l’eau
tiède et un torchon doux pour
nettoyer et sécher.
6.1. Prévention des
mauvaises odeurs
À sa sortie d’usine, cet appareil ne
contient aucun matériau odorant.
Cependant; la conservation des aliments
dans des sections inappropriées et le
mauvais nettoyage de l’intérieur peuvent
donner lieu aux mauvaises odeurs.
Pour éviter cela, nettoyez l’intérieur à
l’aide de bicarbonate dissout dans l’eau
tous les 15 jours.
Conservez les aliments dans des
récipients fermés. Des micro-
organismes peuvent proliférer des
récipients non fermés et émettre de
mauvaises odeurs.
Ne conservez pas d’aliments périmés
ou avariés dans le réfrigérateur.
6.2. Protection des
surfaces en plastique
Si de l’huile se répand sur les surfaces
en plastique, il faut immédiatement les
nettoyer avec de l’eau tiède, sinon elles
seront endommagées.
18 / 24 FR Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
7 Dépannage
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut
vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes
les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du
matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur
votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
La fiche n'est pas inrée correctement dans la prise. >>>Insérez
correctement la fiche dans la prise.
Est-ce que le fusible ou le fusible principal a sauté ? >>>Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur.
(MULTIZONE, COOL CONTROL et FLEXI ZONE).
La porte a été ouverte souvent. >>>Evitez d'ouvrir et de fermer trop
fréquemment la porte du réfrigérateur.
L'environnement est très humide. >>>N'installez pas votre réfrigérateur dans
des endroits très humides.
La nourriture contenant du liquide est conservée dans des récipients ouverts.
>>>Ne conservez pas de la nourriture contenant du liquide dans des
cipients ouverts.
La porte du réfrigérateur est laise entrouverte. >>>Fermez la porte du
réfrigérateur.
Le thermostat est rég à un niveau très froid. >>>glez le thermostat à un
niveau adapté.
Le compresseur ne fonctionne pas.
Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de
coupures soudaines du courant ou de branchement intempestif, en effet
la pression du liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas
équilibrée. Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6
minutes environ. Veuillez contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne
redémarre pas aps cette période.
Le réfrigérateur est en mode givrage. >>>Cela est normal pour un
réfrigérateur à givrage semi-automatique. Le cycle de givrage se
déclenche régulièrement.
Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise. >>>Assurez-vous que la prise est
branchée dans la prise murale.
Les réglages de température ne sont pas effectués correctement.
>>>Sélectionnez la température appropriée.
Il y a une panne de courant. >>>Le réfrirateur recommence à fonctionner
normalement après le retour du courant.
19 / 24 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Dépannage
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
Les caractéristiques de performance du réfrirateur peuvent changer en
raison des variations de la temrature ambiante. Cela est normal et n’est pas
un défaut.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Les grands
réfrigérateurs fonctionnent plus longtemps.
La temrature de la pièce est probablement élevée. >>>Il est normal que
l'appareil fonctionne plus longtemps quand la temrature ambiante est
élevée.
Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait avoir
été chargé de denrées alimentaires. >>>Quand le réfrigérateur a été branché
ou récemment rempli avec de la nourriture, il met plus de temps à atteindre la
temrature rége. Ce phénomène est normal.
D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites
dans le réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas de nourriture chaude
dans le réfrigérateur.
Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>Lair chaud qui entre dans l'appareil oblige
le réfrigérateur à travailler sur de plus longues périodes. Nouvrez pas les
portes fréquemment.
La porte du réfrigérateur est probablement entrouverte. >>>Vérifiez que les
portes sont bien fermées.
Le réfrigérateur est rég à une temrature très basse. >>>Réglez la
temrature du réfrigérateur à un degré supérieur et attendez que la
temrature rége soit atteinte.
Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, chiré,
rompu ou mal en place. >>>Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint
endommagé/chiré fait fonctionner le réfrigérateur pendant une riode de
temps plus longue afin de conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur
est correcte.
La temrature du congélateur est rége à une température très basse.
>>>Réglez la température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
20 / 24 FR Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Dépannage
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur
est correcte.
La temrature du réfrigérateur est rége à une temrature très basse.
>>>Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de frigération
sont congelées.
La temrature du réfrigérateur est rége à une temrature très basse.
>>>Réglez la température du réfrigérateur à un niveau inférieur et vérifiez.
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
La temrature du réfrigérateur est rége à une temrature très basse.
>>>Le réglage du compartiment réfrigérant a un effet sur la température du
conlateur. Changez les temratures du réfrirateur ou du conlateur et
attendez que les compartiments atteignent une temrature suffisante.
Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>N’ouvrez pas les portes fréquemment.
La porte est entrouverte. >>>Refermez complètement la porte.
Le réfrigérateur a é récemment branc ou rempli avec de la nourriture.
>>>Ce pnone est normal. Lorsque le réfrigérateur vient d'être branc
ou récemment rempli avec de la nourriture, il met plus de temps à atteindre la
temrature rége.
D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites
dans le réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas de nourriture chaude
dans le réfrigérateur.
Vibrations ou bruits
Le sol n’est pas plat ou stable. >>>Si le réfrigérateur balance lorsqu'il est
placé lentement, équilibrez-le en ajustant sa base. Assurez-vous que le
sol est plat et suffisamment solide pour supporter le poids et le volume de
l'appareil.
Les éments placés sur le réfrigérateur peuvent faire du bruit. >>>Enlevez les
éléments du haut du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule, à la
pulvérisation d’un liquide, etc.
Des écoulements de gaz et de liquides surviennent dans le réfrigérateur, de
par ses principes de fonctionnement Cela est normal et n’est pas un défaut.
Un sifflement sort du réfrigérateur.
Les ventilateurs sont utilisés pour refroidir le réfrigérateur. Cela est normal et
n’est pas un défaut.
21 / 24 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Dépannage
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de
condensation. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>Nouvrez pas les portes fréquemment.
Refermez-les si elles sont ouvertes.
La porte est entrouverte. >>>Refermez complètement la porte.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
Il y a peut être de l'humidité dans l'air; ceci est tout à fait normal par un temps
humide. Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
Il n'y a pas de nettoyage régulier effectué. >>>Nettoyez régulièrement
l’intérieur du réfrigérateur avec une éponge, de leau tiède ou du carbonate
dissout dans l'eau.
Certains récipients ou mariaux d’emballage peuvent provoquer ces
odeurs. >>>Utilisez un autre récipient ou changez de marque de mariau
d‘emballage.
Les denrées sont mises au réfrirateur dans des récipients sans couvercle.
>>>Conservez les aliments liquides dans des récipients fermés. Les micro-
organismes issus de récipients non fermés peuvent dégager des odeurs
désagréables.
Enlevez les aliments périmés et pourris du réfrigérateur.
La porte ne se ferme pas.
Des récipients emchent la fermeture de la porte. >>>Retirez les emballages
qui obstruent la porte.
Le réfrigérateur n'est pas complètement vertical sur le sol. >>>Ajustez les
pieds du réfrigérateur pour l'équilibrer.
Le sol n’est pas plat ou solide. >>>Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut
supporter le poids du réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. >>>Disposez à
nouveau les denrées dans le tiroir.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ /
AVERTISSEMENT
Il est possible de remédier à certaines
défaillances (simples) de manière
adéquate par l'utilisateur final sans qu'il y
ait de problème de sécurité ou d'utilisation
dangereuse, à condition qu'elles soient
effectuées dans les limites et conformément
aux instructions suivantes (voir la section
« Auto-réparation »).
Dès lors, sauf autorisation contraire dans
la section « Auto-réparation » ci-dessous,
les réparations doivent être adressées à
des réparateurs professionnels agréés
afin d'éviter les problèmes de sécurité.
Un réparateur professionnel agréé est un
réparateur professionnel à qui le fabricant
a donné accès aux instructions et à la liste
des pièces détachées de ce produit selon les
méthodes décrites dans les actes législatifs
en application de la directive 2009/125/CE.
Par contre, tel que mentionné dans le
manuel d'utilisation/carte de garantie,
seul l'agent de service (c'est-à-dire les
réparateurs professionnels agréés)
que vous pouvez joindre au numéro
de téléphone indiqué dans le manuel
d'utilisation/carte de garantie ou par
l'intermédiaire de votre revendeur agréé
peut fournir un service dans le cadre des
conditions de garantie. Par conséquent,
veuillez noter que les réparations
effectuées Beko)par des réparateurs
professionnels (qui ne sont pas autorisés
par ) annuleront la garantie.
Auto-réparation
L’utilisateur final peut lui-même réparer les
pièces de rechange ci-après : poignées de
porte,
charnières de porte, plateaux, paniers et
joints de porte (une liste mise à jour est
également disponible à l'adresse support.
beko.com au 1er mars 2021).
En outre, pour garantir la sécurité du
produit et éviter tout risque de blessure
grave, l'autoréparation mentionnée doit
être effectuée en suivant les instructions du
manuel d'utilisation pour l'autoréparation ou
qui sont disponibles danssupport.beko.com
Pour votre sécurité, débranchez le produit
avant de tenter toute autoréparation.
Les réparations et tentatives de réparation
par les utilisateurs finaux pour les pièces ne
figurant pas dans cette liste et/ou ne suivant
pas les instructions des manuels d'utilisation
pour l'autoréparation ou qui sont disponibles
dans support.beko.com, pourrait donner lieu
à des problèmes de sécurité non imputables
à Beko, et annulera la garantie du produit.
Il est donc fortement recommandé aux
utilisateurs finaux de s'abstenir de tenter
d'effectuer des réparations ne figurant
pas sur la liste des pièces de rechange
mentionnée, en s'adressant dans ce cas à
des réparateurs professionnels autorisés ou
à des réparateurs professionnels agréés.
Au contraire, de telles tentatives de la part
des utilisateurs finaux peuvent causer des
problèmes de sécurité et endommager
le produit et, par la suite, provoquer un
incendie, une inondation, une électrocution
et des blessures corporelles graves.
Sans être exhaustives, les réparations
suivantes par exemple doivent être
effectuées par des personnes qualifiées
:les réparateurs professionnels ou les
réparateurs professionnels agréés :
compresseur, circuit de refroidissement,
carte mère,carte de convertisseur, carte
d’affichage, etc.
Le fabricant/vendeur ne peut être tenu
responsable dans tous les cas où les
utilisateurs finaux ne se conforment pas à ce
qui précède.
La disponibilité des pièces de rechange du
réfrigérateur que vous avez acheté est de 10
ans.
P endant cette période, des pièces de
rechange originales seront disponibles
pour faire fonctionner correctement le
réfrigérateur.
La durée minimale de garantie du
réfrigérateur que vous avez acheté est de 24
mois.
Cet appareil est doté d’une source
d’éclairage de classe énergétique «G».
Seuls des réparateurs qualifiés sont
autorisés à procéder au remplacement de la
source d’éclairage de cet appareil.
Molimo prvo pročitajte ovaj priručnik!
Poštovani kupci,
Nadamo se da će vam naš proizvod, proizveden u suvremenim postrojenjima i
provjeren po strogim procedurama kontrole kvalitete, pružiti učinkovit rad.
Zbog toga vam preporučujemo da pažljivo pročitate cijeli priručnik proizvoda
prije uporabe te da ga čuvate na pristupačnom mjestu zbog buduće uporabe.
Ovaj priručnik
Će vam pomoći da koristite svoj uređak brzo i sigurno.
Pročitajte priručnik prije instaliranja i rada s vašim proizvodom.
Slijedite upute, posebno one vezane za sigurnost.
Čuvajte priručnik na lako dostupnom mjestu jer bam može zatrebati kasnije.
Osim toga, također pročitajte druge dokumente dostavljene s vašim proizvodom.
Molimo imajte na umu da ovaj priručnik može vrijediti i za druge modele.
Simboli i njihovi opisi
Ovaj korisnički priručnik sadrži sljedeće simbole:
C Važne informacije ili korisni savjeti za uporabu.
A Upozorenja protiv opasnosti po život i imovinu.
B Upozorenje protiv električnog napona.
PODACI
C
Podaci o modelu pohranjeni u bazi podataka o proizvodu
mogu se dobiti unosom sledeće mrežne stranice i pretragom
po identifikacionom broju vašeg modela (*) koji se nalazi na
oznaci potrošnje električne energije.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
HR
2
1 Vaš hladnjak 3
2 Važna sigurnosna
upozorenja 4
Predviđena namjena ................................4
Za proizvode s raspršivačem za vodu; 9
Sigurnost djece ..........................................9
Usklađenost s Direktivom o
električnom i elektroničkom opremom
(WEEE) i zbrinjavanju otpada: ............10
Usklađenost s Direktivom o zabrani
uporabe određenih opasnih tvari
u električnoj i elektroničkoj opremi
(RoHS): .........................................................10
Upozorenje za HC ....................................10
Stvari koje se trebaju uraditi za uštedu
energije ........................................................10
3 Instalacija 12
Stvari kojih se treba pridržavati
kod ponovnog transporta vašeg
hladnjaka .....................................................12
Prije uključivanja vašeg hladnjaka ....12
Električno spajanje .................................13
Odlaganje pakiranja ................................13
Odlaganje stalnog hladnjaka ..............13
Postavljanje i instalacija .......................14
Promjena lampice za osvjetljenje ....14
Upozorenje o otvorenim vratima ......14
Prilagođavanje nogu ..............................14
4 Priprema 15
Mijenjanje smjera otvaranja vrata ....16
5 Upotreba hladnjaka/
zamrzivača 17
Hlađenje ......................................................18
Stavljanje hrane .......................................18
6 Održavanje i čišćenje 19
Zaštita plastičnih površina .................19
7 Preporučena rješenja za
probleme 20
SADRŽAJ
HR
3
1 Vaš hladnjak
C Slike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne
ogovaraju u potpunosti vašem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu sadržani u
proizvodu koji ste kupili, onda to vrijedi za ostale modele.
1
*2
5
6
4
3
*8
9
*7
*8
*10
1. Gumb Postavka Temperature
2. Pokretne Police
3. Odmrzavanje Prikupljanje Kanal
Za Vodu - Odvodnu Cijev
4. Jasnije Poklopac
5. Jasnije
6. Podesive Prednje Noge
7. Mliječni Pretinac
8. Police Podesive Vrata
9. Jaje Pretinac
10. Polica Za Boce
* Možda nije dostupno kod svih modela.
HR
4
2 Važna sigurnosna upozorenja
Molimo pregledajte
sljedeće informacije.
Nepridržavanje ovih
informacija može
uzrokovati ozljede
ili materijalnu štetu.
U suprotnom će sva
upozorenja i obveze
za pouzdanost postati
nevaljane.
Originalni rezervni
dijelovi bit će dostupni
10 godina od datuma
kupovine proizvoda.
Predviđena namjena
A
POZOR:
Ventilacijski otvori
uređaja trebaju biti
u kućištu ili unutar
ugradbene struk-
ture, te ne smije biti
prepreka.
A
POZOR:Ne ko-
ristite mehaničke
uređaje ili druga
sredstva za ubrza-
nje postupka
odmrzavanja,
osim onih koje
je preporučio
proizvođač.
A
POZOR:
Nemojte oštetiti
sklop rashladnog
sredstva.
A
POZOR:
Ne koristite
električne uređaje
unutar odjeljaka
za čuvanje hrane
u uređaju, osim
ako nisu tip koji
je preporučio
proizvođač.
Ovaj uređaj namijenjen
je uporabi u kućanstvu te
za primjenu u prostorima
poput:
- kuhinja za osoblje, u
trgovinama, uredima
i drugim radnim
okruženjima;
- od strane gostiju u
hotelima, motelima ili
drugim vrstama sličnih
uslužnih objekata;
- u uslužnim objektima
poput pansiona.
- za cetering i slične
primjene različite od
maloprodaje.
HR
5
Opća sigurnost
Kad budete željeli
odložiti uređaj,
preporučujemo da
konzultirate ovlašteni
servis da biste saznali
potrebne informacije i
ovlaštena tijela.
Konzultirajte se s
ovlaštenim servisom za
sva pitanja i probleme
vezane za hladnjak.
Nemojte intervenirati
ili dopustiti da netko
intervenira na hladnjaku
bez prethodnog
obavještavanja
ovlaštenih servisa.
Za proizvode u odjeljku
škrinje; Ne jedite
kornete sladoleda i
kockice leda odmah
nakon vađenja kad
ih izvadite iz odjeljka
hladnjaka! (To može
uzrokovati ozljede
od hladnoće u vašim
ustima.)
Za proizvode s odjeljkom
sa škrinjom; ne stavljajte
tekućinu u bocama i
konzervama u odjeljak
škrinje. U suprotnom bi
mogli puknuti.
Ne dodirujte smrznutu
hranu rukom; može vam
se zalijepiti za ruku.
Isključite svoj hladnjak
prije čišćenja ili
odmrzavanja.
Para i raspršujuća
sredstva za čišćenje se
nikada ne smiju koristiti
tijekom postupka
čišćenja i odmrzavanja
u vašem hladnjaku. U
takvim slučajevima, para
može doći u kontakt s
električnim dijelovima i
uzrokovati kratki spoj ili
strujni udar.
Nikada ne koristite
dijelove vašeg
hladnjaka, kao što su
vrata, za pridržavanje ili
za stajanje na njima.
Ne koristite električne
uređaje unutar
hladnjaka.
Ne oštećujte dijelove
gdje cirkulira rashladno
sredstvo pomoću alata
za bušenje ili rezanje.
Rashladno sredstvo
koje može eksplodirati
kad se plinski kanali
isparivača, produžetka
HR
6
cijevi ili površinskih
premaza probuše, može
uzrokovati iritaciju kože i
ozljede oka.
Ne pokrivajte i ne
blokirajte otvore za
ventilaciju na vašem
hladnjaku bilo kakvim
materijalom.
električne aparate
smiju popravljati samo
ovlaštene osobe.
Popravke koje izvrše
nestručne osobe mogu
predstavljati rizik za
korisnika.
U slučaju bilo kakvog
kvara tijekom
održavanja ili
popravke, otpojite
hladnjak s napajanja
ili isključivanjem
odgovarajućeg
osigurača ili
isključivanjem vašeg
uređaja iz struje.
Kod isključivanja utikača,
nemojte povlačiti za
kabel.
Pića s visokim udjelom
alkohola potrebno je
pravilno spremiti, u
uspravnom položaju
i s čvrsto zatvorenim
poklopcem.
Nikada ne držite
konzerve sa sprejevima
koji sadrže zapaljive
i eksplozivne tvari u
hladnjaku.
Ne koristite mehaničke
uređaje ili druge načine
za ubrzavanje procesa
topljenja, osim onih koje
preporuča proizvođač.
Ovaj uređaj nije
namijenjen uporabi od
strane osoba s fizičkim
osjetilnim ili mentalnim
nedostacima ili osoba
bez znanja ili iskustva
(uključujući djecu), osim
ako su pod nadzorom
osobe koja će biti
odgovorna za njihovu
sigurnost ili koja će ih
valjano uputiti o uporabi
proizvoda.
Ne uključujte oštećeni
hladnjak. Konzultirajte
se sa serviserom
ako imate bilo kakvih
nedoumica.
Za električnu sigurnost
vašeg hladnjaka se jamči
samo ako je uzemljenje
u vašoj kući u skladu sa
standardima.
HR
7
Izlaganje proizvoda kiši,
snijegu, suncu i vjetru
je opasno u pogledu
električne sigurnosti.
Kad je oštećen kabel,
javite se ovlaštenom
servisu da izbjegnete
opasnost.
Nikada ne uključujte
hladnjak u zidnu
utičnicu tijekom
instalacije. Inače može
doći do opasnosti po
život ili ozbiljne ozljede.
Hladnjak je namijenjen
samo držanju hrane. Ne
smije se koristiti u bilo
koje druge svrhe.
Naljepnica s tehničkim
specifikacijama se nalazi
na lijevoj stjenci unutar
hladnjaka.
Nikada ne spajajte
hladnjak na sustave za
uštedu energije; oni
mogu oštetiti hladnjak.
Ako na hladnjaku postoji
plavo svjetlo, nemojte
gledati u plavo svjetlo
optičkim alatima.
Za hladnjake kojima
se upravlja manualno,
sačekajte bar 5 minuta
da biste uključili hladnjak
nakon nestanka el.
energije.
Ukoliko se uređaj
da nekom drugom,
korisnički priručnik se
mora predati novom
vlasniku.
Pazite da ne oštetite
kabel kod prijevoza
hladnjaka. Presavijanje
kabela može uzrokovati
požar. Nikada ne
stavljajte teške
predmete na kabel
napajanja. Ne dodirujte
utikač mokrim rukama
kad uključujete uređaj.
Ne uključujte hladnjak
ako je električna utičnica
labava.
Voda se ne smije
špricati izravno na
unutarnje ili vanjske
dijelove proizvoda zbog
sigurnosnih razloga.
HR
8
Nemojte špricati tvari
koje sadrže zapaljive
plinove kao što je
propan blizu hladnjaka
da biste izbjegli
opasnost od požara i
eksplozije.
Nikada na hladnjak
ne stavljajte posude s
vodom, jer inače mogu
uzrokovati električni
udar ili požar.
Nemojte prepuniti
hladnjak s previše hrane.
Ako se prepuni, hrana
može pasti i ozlijediti vas
kad otvorite vrata. Nikad
ne stavljajte predmete
na hladnjak, inače ti
predmeti mogu pasti
kad otvarate ili zatvarate
vrata hladnjaka.
Proizvodi za koje je
potrebna precizna
kontrola temperature,
cjepiva, lijekovi osjetljivi
na toplinu, znanstveni
materijali, itd. se ne
smiju držati u hladnjaku.
Ako se neće koristiti
dulje vrijeme, hladnjak
se treba isključiti.
Mogući problem na
kabelu napajanja može
uzrokovati požar.
Hladnjak se može
pomaknuti ako podesive
noge nisu pravilno
pričvršćena na podu.
Pravilno pričvršćivanje
podesivih nogu na
podu može spriječiti
pomicanje hladnjaka.
Kad nosite hladnjak,
nemojte ga držati
za ručku vrata. U
suprotnom, može
puknuti.
Kad morate staviti
svoj proizvod pored
drugog hladnjaka ili
škrinje, udaljenost
između uređaja treba
biti najmanje 8 cm. U
suprotnom, susjedne
bočne stjenke se mogu
navlažiti.
Nikad ne koristite
proizvod ako dio koji
se nalazi na vrhu ili
poleđini proizvoda ima
elektroničke tiskane
pločice unutar otvora
(poklopac elektroničke
tiskane pločice)(1).
HR
9
1
1
Za proizvode s
raspršivačem za
vodu;
Tlak na ulaznom otvoru
hladne vode treba
biti maksimalno 90
psi (6.2 bar). Ako tlak
vode premaši (5,5 bar)
tada na cijevima za
opskrbu vodom koristite
tlačno-granični ventil.
Ako ne znate kako
provjeriti tlak vode
tada potražite pomoć
kod profesionalnog
vodoinstalatera.
Ako u instalacijama
postoji opasnost od
efekta vodenog udara
tada u instalacijama
uvijek koristite opremu
za sprječavanje vodenog
udara. Posavjetujte
se s profesionalnim
vodoinstalaterom ako
niste sigurni postroji li
efekt vodenog udara u
instalacijama.
Ne instalirajte na
ulaznom otvoru za vruću
vodu. Poduzmite mjere
opreza zbog opasnosti
od zamrzavanja
cijevi. Radni interval
temperature vode treba
biti minimalno 33°F
(0.6°C) i maksimalno
100°F (38°C).
Koristite samo pitku
vodu.
Sigurnost djece
Ako vrata imaju bravu,
ključ se treba držati
podalje od dosega djece.
Djeca moraju biti pod
nadzorom da bi se
spriječilo neovlašteno
korištenje proizvoda.
HR
10
Usklađenost s Direktivom
o električnom i
elektroničkom opremom
(WEEE) i zbrinjavanju
otpada:
Ovaj proizvod usklađen
jes EU Direktivom WEEE
(2012/19/EU). Ovaj
proizvod nosi
lasifikacijsku oznaku za
električni i elektronski
otpad (WEEE).
Ovaj je proizvod
proizveden s visokokvalitetnim
dijelovima i materijalima koji se mogu
ponovno upotrijebiti i prikladni su za
reciklažu. Ne odlažite otpadne uređaje
s normalnim otpadom iz kućanstva i
drugim otpadom na kraju servisnog
vijeka. Odnesite ga u sabirni centar za
recikliranje električne i elektroničke
opreme. Obratite se lokalnim vlastima
da biste saznali više informacija o
sabirnim centrima.
Usklađenost s Direktivom o
zabrani uporabe određenih
opasnih tvari u električnoj
i elektroničkoj opremi
(RoHS):
Proizvod koji ste kupili usklađen je s
EU Direktivom RoHs (2011/65/EU). Ne
sadrži štetne i zabranjene materijale
navedene u Direktivi.
Podaci o pakiranju Ambalažni
materijali proizvoda proizvedeni su
od reciklirajućih materijala sukladno
našim nacionalnim propisima o zaštiti
okoliša. Ambalažne materijale ne
odlažite skupa s kućnim ili drugim
otpadom. Odnesite ih u sabirne centre
ambalažnog otpada koje su odredile
lokalne vlasti.
Upozorenje za HC
Ako rashladni sustav vašeg
uređaja sadrži R600a:
Ovaj plin je zapaljiv. Zato pazite
da tijekom uporabe i transporta ne
oštetite sustav za hlađenje i cijevi. U
slučaju oštećenja, držite uređaj podalje
od potencijalnog izvora plamena koji
može dovesti do toga da uređaj zapali,
te prozračujete sobu u kojoj se nalazi
uređaj.
Ignorirajte ovo upozorenje ako
rashladni sustav vašeg uređaja
sadrži R134a.
Vrsta plina koja se koristi u proizvodu
je navedena na tipskoj pločici koja je
na lijevoj stjenci unutar hladnjaka.
Nikada kod odlaganja ne bacajte
uređaj u vatru.
Stvari koje se trebaju
uraditi za uštedu energije
Ne ostavljajte vrata vašeg hladnjaka
otvorena dulje vrijeme.
Ne stavljajte toplu hranu ili pića u
hladnjak.
Nemojte prepuniti hladnjak tako da
se ne sprječava cirkuliranja zraka u
unutrašnjosti.
Ne postavljajte vaš hladnjak izravno
na sunčevu svjetlost ili blizu uređaja
koji emitiraju toplinu kao što su
pećnice, perilice suđa ili radijatori.
Pazite da držite svoju hranu u
zatvorenim posudama.
Za uređaje s odjeljkom škrinje;
možete spremiti maksimalnu količinu
hrane u škrinju kad uklonite policu ili
ladicu škrinje. Vrijednost potrošnje
energije koja je navedena za vaš
hladnjak je određena tako da je
HR
11
uklonjena polica ili ladica škrinje i
pod maksimalnim opterećenjem. Ne
postoji opasnost od uporabe police
ili ladice prema oblicima i veličinama
hrane koja će biti zamrznuta.
Topljenje smrznute hrane u odjeljku
hladnjaka će osigurati uštedu
energije u sačuvati kvalitetu hrane.
HR
12
3 Instalacija
B Molimo imajte na umu da
se proizvođač neće smatrati
odgovornim ukoliko se ne budete
pridržavali informacija navedenih u
korisničkom priručniku.
Stvari kojih se treba
pridržavati kod ponovnog
transporta vašeg hladnjaka
1. Vaš hladnjak mora biti ispražnjen i
očišćen prije bilo kakvog transporta.
2. Police, dodaci, odjeljak za povrće itd.
u vašem hladnjaku moraju biti čvrsto
pričvršćeni ljepljivom trakom zbog
treskanja prije ponovnog pakiranja.
3. Pakiranje se mora pričvrstiti
ljepljivom trakom i mora se
pridržavati pravila o transportu
ispisanih na pakiranju.
Molimo ne zaboravite...
Svaki reciklirani materijal je
nezamjenjiv izvor za prirodu i za naše
nacionalne izvore.
Ako želite pridonijeti reciklaži
materijala pakiranja, možete dobiti
dodatne informacije od ureda za okoliš
ili lokalnih vlasti.
Prije uključivanja vašeg
hladnjaka
Prije početka uporabe vašeg
hladnjaka provjerite sljedeće:
1. Je li unutrašnjost hladnjaka suha i
može li zrak slobodno cirkulirati sa
stražnje strane?
2. Prednji krajevi hladnjaka mogu
biti topli na opip. To je normalno.
Ova područja su napravljena da
budu topla da bi se se izbjegla
kondenzacija. Možete postaviti 2
plastična klina kako je prikazano na
slici. Plastični klinovi će dati osigurati
potrebnu udaljenost između vašeg
hladnjaka i zida da bi se omogućilo
cirkuliranje zraka. (Slika s ilustracijom
je samo primjer i ne odgovara u
potpunosti vašem proizvodu.)
3. Čut ćete buku kad kompresor počne
raditi. Tekućine i plinovi zabrtvljeni u
rashladnom sustavu također mogu
stvarati buku, čak i kad kompresor ne
radi i to je potpuno normalno.
4. Prednji krajevi hladnjaka mogu
biti topli na opip. To je u normalno.
Ova područja su napravljena da
budu topla da bi se se izbjegla
kondenzacija.
HR
13
Električno spajanje
Spojite svoj proizvod u uzemljenu
utičnicu koja je zaštićena osiguračem
odgovarajućeg kapaciteta.
Važno:
Spoj mora biti u skladu s nacionalnim
zakonskim odredbama.
Kabel napajanja mora biti lako
dostupan nakon postavljanja.
Navedeni napon mora biti jednak
naponu el. energije.
Produžni kabeli i razvodnici se ne
smiju koristiti za spajanje.
B Oštećeni kabel napajanja mora
zamijeniti kvalificirani električar.
B Proizvod ne smije raditi prije
popravke! Postoji opasnost od
električnog udara!
Odlaganje pakiranja
Materijali pakiranja mogu biti opasni
za djecu. Čuvajte materijale pakiranja
dalje od dohvata djece ili ih odložite
svrstavanjem u skladu s uputama
o odlaganju. Nemojte ih odlagati s
normalnim otpadom iz kućanstva.
Pakiranje vašeg hladnjaka je
proizvedeno od recikliranih materijala.
Odlaganje stalnog
hladnjaka
Odlaganje vašeg starog stroja bez
štete za okoliš.
O odlaganju vašeg hladnjaka
se možete konzultirati s vašim
ovlaštenim dobavljačem ili centrom
za sakupljanje otpada u vašoj općini.
Prije odlaganja vašeg hladnjaka,
odrežite električni utikač i, ukoliko
postoje bilo kakve brave na vratima,
onesposobite ih da biste zaštitili djecu
od bilo kakve opasnosti.
Kondenzator vašeg uređaja nalazi se na stražnjoj strani kako je prikazano u
nastavku. Kako biste učinkovitije trošili energiju s manjom potrošnjom, povucite
kondenzator prema sebi kako je prikazano na slici u nastavku.
*Možda nije dostupno kod svih modela.
2-b
PULL
PULL
better energy
efficiency
initial position
HR
14
Promjena lampice za
osvjetljenje
Da biste zamijenili lampicu koja
se koristi za osvjetljavanje, molimo
nazovite svoj ovlašteni servis.
Lampa koja se koristi u ovom uređaju
nije podesna za uporabu za osvjetljenje
doma. Predviđena namjena ove lampe
je da pomogne korisniku da stavi
hranu u hladnjak/škrinju na siguran i
ugodan način.
Svjetiljke ovog uređaja moraju
podnijeti ekstremne uvjete poput
temperatura nižih od -20 °C.
Prilagođavanje nogu
Ako vaš hladnjak nije u ravnoteži;
Možete postaviti hladnjak u
ravnotežu okretanjem prednjih nožica
kako je prikazano na slici. kut gdje se
nalaze noge je spušten kad okrenete
u smjeru crne strelice a diže se kad
okrenete u suprotnom smjeru. Ovaj
postupak će biti lakši ako nekoga
zamolite da malo podigne hladnjak.
Upozorenje o otvorenim
vratima
Kad vrata hladnjaka ili odjeljka
škrinje vašeg uređaja ostanu otvorena
određeno vrijeme, začut će se zvučno
upozorenje. Ovaj zvučni signal
upozorenja se neće čuti kad se pritisne
oznaka ili kad se vrata zatvore.
Postavljanje i instalacija
A Ako ulaz u prostoriju gdje će
biti postavljen hladnjak nije dovoljno
širok da hladnjak kroz njega prođe,
pozovite ovlašteni servis da skine
vrata vašeg hladnjaka tako da kroz
vrata prođe bočno.
1. Instalirajte vaš hladnjak na mjesto
koje dopušta laku uporabu.
2. Držite vaš hladnjak podalje od izvora
topline, vlažnih mjesta i direktne
sunčeve svjetlosti.
3. Da bi se postigao učinkoviti rad,
oko vašeg hladnjaka mora postojati
odgovarajuća ventilacija.Ako se
hladnjak treba postaviti u otvor
u zidu, mora postojati udaljenost
najmanje 5 cm od plafona i 5 cm od
zida.
4. Ako je pod prekriven tepihom, vaš
uređaj mora biti podignut od poda
2.5 cm.Stavite svoj hladnjak na ravnu
površinu poda da biste spriječili
udarce.
HR
15
4 Priprema
S obzirom na promjenu temperature
uslijed otvaranja/zatvaranja vrata
proizvoda tijekom rada, kondenzacija
na vratima/policama i staklenom
spremniku normalna je pojava.
Vaš hladnjak se treba postaviti
najmanje 30 cm od izvora topline
kao što su plamenici, pećnice,
grijalice i štednjaci i najmanje 5 cm
dalje od električnih pećnica te se ne
smiju stavljati na direktnu sunčevu
svjetlost.
sobna temperatura u prostoriji
u koju postavite hladnjak treba
biti najmanje 10°C. Rad vašeg
hladnjaka u hladnijim uvjetima od
navedenih se ne preporuča vezano
za učinkovitost.
Pazite da se unutrašnjost vašeg
hladnjaka temeljito čisti.
Ako se dva hladnjaka trebaju
instalirati jedan do drugog, između
njih treba postojati razmak od
najmanje 2 cm.
Kada prvi put uključite hladnjak,
molimo pridržavajte se sljedećih
uputa tijekom prvih šest sati.
Vrata se ne smiju često otvarati.
Mora raditi prazan, bez ikakve hrane
u njemu.
Ne isključujte vaš hladnjak. Ako dođe
do nestanka el. energije na koji ne
možete utjecati, molimo pogledajte
upozorenja u dijelu "Preporučena
rješenja problema".
Originalno pakiranje i materijali
od pjene se trebaju čuvati zbog
budućeg transporta ili selidbe.
Kod nekih modela instrument ploča
isključuje se 5 minuta nakon što
se vrata zatvore. Ona će se ponovo
aktivirati kada se vrata otvore ili kada
se pritisne bilo koji gumb.
Za samostojeći uređaj; „Ovaj
rashladni uređaj nije predviđen da
se koristi kao ugradni uređaj“;
HR
16
Mijenjanje smjera
otvaranja vrata
Nastavite po rednim brojevima
3
2
7
8
9
10
11
13
14
17
15
16
1
4
5
6
12
HR
17
5 Upotreba hladnjaka/zamrzivača
Temperatura rada regulira se tipkom
za kontrolu temperature.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
0 = Sustav hlađenja isključen je.
1 = Najniža postavka hlađenja
(najtoplija postavka).
5 = Najviša postavka hlađenja
(najhladnija postavka).
Prosječna temperatura unutar
hladnjaka treba biti oko +5°C.
Molimo odaberite postavku prema
željenoj temperaturi.
Molimo imajte na umu da će u
prostoru za hlađenje biti različitih
temperatura.
Najhladniji dio je odmah iznad
odjeljka za povrće.
Unutarnja temperatura također ovisi
o temperaturi okoline, učestalosti
otvaranja vrata i količini hrane koja se
nalazi unutra.
Često otvaranje vrata dovodi do rasta
unutarnje temperature.
Zbog tog razloga, preporučamo
zatvaranje vrata nakon uporabe što je
češće moguće.
Unutarnja temperatura vašeg
hladnjaka se mijenja zbog sljedećih
razloga:
Te m p e ra t u re g o di šnjih doba,
Često otvaranje vrata i ostavljanje
vrata otvorenima na duže razdoblje,
Hrana koju se stavlja u hladnjak bez
da se ohladi na sobnu temperaturu,
Lokacija hladnjaka u sobi (npr.
izlaganje suncu).
Možete prilagoditi različite
temperature unutrašnjosti
zbog takvih razloga uz pomoć
termostata. Brojevi oko tipki
termostata označavaju razinu
hladnoće.
Ako je temperatura okoline veća od
32 °C, okrenite tipku termostata na
maksimalni položaj.
Ako je temperatura okoline manja
od 25 °C, okrenite tipku termostata
na minimalni položaj.
C Slike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne
ogovaraju u potpunosti vašem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu sadržani u
proizvodu koji ste kupili, onda to vrijedi za ostale modele.
3
2
7
8
9
10
11
13
14
17
15
16
1
4
5
6
12
HR
18
Hlađenje
Spremanje hrane
Odjeljak hladnjaka služi za
kratkotrajnu pohranu svježe hrane i
pića.
Spremajte mliječne proizvode u
predviđeni odjeljak u hladnjaku/
zamrzivaču.
Boce se mogu držati u držaču za boce
ili na policama za boce na vratima.
Sirovo meso najbolje je držati u
plastičnoj vrećici u odjeljku na samom
dnu hladnjaka/zamrzivača.
Pustite vruću hranu i pića da se ohlade
na sobnu temperaturu prije nego što
ih stavite u hladnjak/zamrzivač.
• Pažnja
Koncentrirani alkohol stavljajte samo
uspravno i čvrsto zatvoren.
• Pažnja
Ne držite eksplozivne tvari ili
spremnike sa zapaljivim plinom (šlag u
spreju, sprejevi, itd.) Postoji opasnost
od eksplozije.
Stavljanje hrane
Polica za
jaja Jaje
Police
odjeljka
hladnjaka
Hrana u loncima,
pokrivenim tanjurima i
zatvorenim posudama
Police
vrata
odjeljka
hladnjaka
Mala i pakirana hrana
ili pića (kao što su
mlijeko, voćni sok i
pivo)
Odjeljak za
povrćePovrće i voće
Odmrzavanje uređaja
Uređaj se odleđuje automatski.
HR
19
6 Održavanje i čišćenje
A Nikada za čišćenje nemojte koristiti
benzin ili slične materijale.
B Savjetujemo da isključite uređaj iz
struje prije čišćenja.
C Nikada za čišćenje nemojte koristiti
oštre predmete ili abrazivne
tvari, sapun, tekućinu za čišćenje
kućanstva, deterdžent ili vosak za
poliranje.
C Koristite mlaku vodu za čišćenje
kutije hladnjaka i osušite ga krpom.
C Koristite ocijeđenu vlažnu krpu
potopljenu u otopini jedne žličice
sode bikarbone na pola litre vode da
biste očistili unutrašnjost i osušite je
krpom.
B Pazite da voda ne uđe u kućište
lampe i druge električne dijelove.
B Ako se aparat neće koristiti dulje
vrijeme, isključite ga, izvadite svu
hranu, očistite ga i ostavite vrata
otvorena.
C Provjeravajte brtve na vratima
redovito da biste bili sigurni da su
čisti i da na njima nema komadića
hrane.
C Da biste skinuli police s vrata,
izvadite sav sadržaj i tada
jednostavno gurnite policu vrata
gore iz osnove.
C Nikad ne upotrebljavajte sredstva
za čišćenje ili vodu koja sadrži
klor za čišćenje vanjskih površina
ili kromiranih dijelova proizvoda.
Klor uzrokuje koroziju na takvim
metalnim površinama.
CNe koristite oštre i abrazivne alate
ili sapun, sredstva za čišćenje u
kućanstvu, deterdžente, benzin,
benzen, vosak i sl. jer u protivnom
naljepnice na plastičnom dijelu se
mogu odlijepiti te može doći do
deformacija. Za čišćenje koristite
toplu vodu te osušite mekanom
krpom.
Zaštita plastičnih površina
C Ne stavljajte tekuće ulje ili jela
kuhana na ulju u vaš hladnjak u
nezatvorenim posudama jer oni
mogu oštetiti plastične površine
hladnjaka. U slučaju prolijevanja
ili razmazivanja ulja na plastičnim
površinama, odmah očistite i isperite
odgovarajuće dijelove površine
toplom vodom.
HR
20
7 Preporučena rješenja za probleme
Molimo provjerite popis prije zvanja servisa. To vam može uštedjeti vrijeme i
novac. Popis sadrži česte reklamacije koje nisu posljedica oštećenja u proizvodnji
ili uporabi. Neke od opisanih mogućnosti možda ne postoje na vašem proizvodu.
Hladnjak ne radi
Je li hladnjak pravilno uključen na napajanje? Uključite utikač u utičnicu u zidu.
Je li pregorio osigurač utičnice na koju je priključen vaš hladnjak? Provjerite
osigurač.
kondenzacija na bočnoj stjenci odjeljka hladnjaka. (MULTI ZONA, UPRAVLJANJE
HLAĐENJEM i FLEKSI ZONA)
Jako hladna okolina. Često otvaranje i zatvaranje vrata. Jako vlažna okolina.
Čuvanje hrane koja sadrži tekućinu u otvorenim posudama. Ostavljanje vrata
odškrinutim.
Prebacivanje termostata na hladniji stupanj.
Smanjivanje vremena kad su vrata otvorena ili rjeđa uporaba.
Prekrivanje hrane spremljene u otvorenim posudama odgovarajućim
materijalom.
Obrišite kondenzat pomoću suhe krpe i provjerite ukoliko se i dalje javlja.
Kompresor ne radi
Zaštitni termički dio kompresora će pregoriti tijekom naglih nestanaka el.
energije ili isključivanja priključaka jer tlak rashladnog sredstva u sustavu za
hlađenje hladnjaka nije jooš izbalansiran.
Vaš hladnjak će početi s radom otprilike nakon 6 minuta. Molimo nazovite
servis ako se vaš hladnjak ne uključi na kraju ovog razdoblja.
Hladnjak je u ciklusu odmrzavanja. To je normalno za hladnjak s potpuno
automatskim odmrzavanjem. Ciklus za odmrzavanje se događa periodički.
Vaš hladnjak nije uključen u utičnicu. Pazite da je utikač dobro utaknut u zidnu
utičnicu.
Je li temperatura pravilno postavljena? Došlo je do nestanka struje. Zovite
vašeg dobavljača el.energije.
HR
21
Hladnjak radi često ili dugotrajno.
Vaš novi hladnjak je možda širi od prethodnog. To je u potpunosti normalno.
Veći hladnjaci rade dulje.
Sobna temperatura je možda visoka. To je potpuno normalno.
Hladnjak je možda nedavno priključen na el.energiju ili je možda napunjen
hranom. Potpuno hlađenje hladnjaka može trajati nekoliko sati dulje.
Možda su nedavno u hladnjak stavljene velike količine tople hrane. Topla hrana
uzrokuje dulji rad hladnjaka dok ne dostigne sigurnu temperaturu za čuvanje.
Vrata su možda često otvarana ili ostavljena odškrinuta dulje vrijeme. Topli zrak
koji je ušao u hladnjak uzrokuje da hladnjak radi dulje vrijeme. Rjeđe otvarajte
vrata.
Vrata škrinje ili hladnjaka su možda bila odškrinuta. Provjerite jesu li vrata čvrsto
zatvorena.
Hladnjak je postavljen na vrlo nisku temperaturu. Prilagodite temperaturu
hladnjaka na topliju razinu dok se ne postigne temperatura.
Brtva vrata hladnjaka ili škrinje može biti prljava, pohabana, oštećena ili nije
dobro sjela. Očistite ili zamijenite brtvu. Oštećena/pokidana brtva uzrokuje dulji
rad hladnjaka da bi se održala trenutna temperatura.
Temperatura hladnjaka je vrlo niska dok je temperatura frižidera dovoljna.
Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo nisku temperaturu. Prilagodite
temperaturu hladnjaka na topliji stupanj i provjerite.
Temperatura frižidera je vrlo niska dok je temperatura hladnjaka dovoljna.
Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo nisku temperaturu. Prilagodite
temperaturu hladnjaka na topliji stupanj i provjerite.
Hrana koja se čuva i ladicama hladnjaka se smrzava.
Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo nisku temperaturu. Prilagodite
temperaturu hladnjaka na topliji stupanj i provjerite.
Temperatura u hladnjaku ili škrinji je previsoka.
Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo visoku temperaturu.
Prilagođavanje hladnjaka ima utjecaja na temperaturu škrinje. Mijenjajte
temperaturu hladnjaka ili škrinje dok temperatura hladnjaka ili škrinje ne
dosegne dovoljnu razinu.
Možda su vrata odškrinuta. Zatvorite vrata do kraja.
Možda su nedavno u hladnjak stavljene velike količine tople hrane. Čekajte dok
hladnjak ili škrinja ne dosegnu željenu temperaturu.
Hladnjak je možda uključen nedavno. Potpuno hlađenje hladnjaka može
potrajati zbog veličine.
HR
22
Iz hladnjaka dolazi buka slična sekundama oja se čuje iz analognog sata.
Ova buka dolazi iz elektromagnetskog ventila hladnjaka. Elektromagnetski
ventil služi osiguravanju prolaska rashladnog sredstva kroz odjeljak koji se
može prilagoditi temperaturama hlađenja ili zamrzavanja i obavljanja funkcija
hlađenja. to je normalno i nije uzrok kvara.
Buka tijekom rada se povećava kad hladnjak radi.
Radne performanse hladnjaka se mogu promijeniti ovisno o promjenama
sobne temperature. To je normalno i ne predstavlja kvar.
Vibracije ili buka.
Pod nije ravan ili je slab. Hladnjak se njiše kad se polako pomiče. Pazite da je pod
ravan, jak i da može nositi hladnjak.
Buka može biti uzrokovana predmetima koji se nalaze na hladnjaku. Takvi
predmeti se moraju ukloniti s hladnjaka.
Čuje se buka poput prolijevanja tekućine ili špricanja.
Protok tekućine i plinova se događa u skladu s radnim principima vašeg
hladnjaka. To je normalno i ne predstavlja kvar.
Čuje se buka poput puhanja vjetra.
Aktivatori zraka (ventilatori) se koriste da bi se hladnjak učinkovito hladio. To je
normalno i ne predstavlja kvar.
Kondenzacija na unutarnjim stjenkama hladnjaka.
To p l o i v l a žno vrijeme povećava nastanak leda i kondenziranje. To je normalno i
ne predstavlja kvar.
Vrata su odškrinuta. Pazite da su vrata zatvorena do kraja.
Vrata su možda često otvarana ili su dulje vrijeme bila otvorena. Rjeđe otvarajte
vrata.
Vlaga se pojavljuje na vanjskom dijelu hladnjaka ili između vrata.
Možda je vlažno vrijeme. To je potpuno normalno kod vlažnog vremena. Kad je
vlažnost manja, kondenzat će nestati.
Neugodan miris unutar hladnjaka.
Mora se očistiti unutrašnjost hladnjaka. Očistite unutrašnjost hladnjaka
spužvom, toplom ili gaziranom vodom.
Neugodan miris možda uzrokuju neke posude ili materijali pakiranja. Koristite
neku drugu posudu ili drugačiju marku materijala za pakiranje.
Vrata se ne zatvaraju.
Paketi hrane možda sprječavaju zatvaranje vrata. Uklonite pakete hrane koji
smetaju vratima.
Hladnjak vjerojatno nije potpuno okomit prema podu i možda se njiše kad se
lagano pomiče. Prilagodite vijke za podizanje.
Pod nije ravan ili jak. Pazite da je pod ravan i da može nositi hladnjak.
Odjeljci za voće i povrće su zaglavljeni.
Hrana možda dodiruje vrh ladice. Presložite hranu u ladici.
HR
23
ODRICANJE OD ODGOVORNOSTI /
UPOZORENJE
Neke (jednostavne) kvarove može
riješiti sam krajnji korisnik bez ikakvih
sigurnosnih problema ili opasnosti koje
mogu iskrsnuti uz uvjet da je to obavljeno
u granicama i u skladu sa sljedećim
uputama (pogledajte dio „Samopomoć“).
Stoga, osim ako nije drukčije određeno
u donjem dijelu „Samopomoći“ popravke
trebaju obaviti registrirani stručni servisi
kako bi se izbjegli problemi sa sigurnosti.
Registrirani stručni servis je stručni servis
kojem je proizvođač odobrio pristup
uputama i popisu rezervnih dijelova
za ovaj proizvod u skladu s metodama
opisanim u zakonskim aktima u skladu s
Direktivom 2009/125/EC.
Međutim, samo servisni zastupnik (tj.
ovlašteni stručni servisi) kojeg možete
kontaktirati na telefonski broj naveden
u korisničkom priručniku/jamstvenom
listu ili ovlašteni zastupnik mogu
obaviti servis u skladu s uvjetima
jamstva. Stoga, upozoravamo vas kako
će popravci koje su obavili stručni
servisi (koje nije ovlastila tvrtka Beko)
poništiti jamstvo.
Samopomoć
Samopopravak može obaviti krajnji
korisnik za sljedeće zamjenjive dijelove:
ručke na vratima,
šarke vrata, ladice, košare i brtva na
vratima (ažurirani popis dostupan je na
support.beko.com od 01. ožujka 2021.)
Pored toga, kako bi se osigurala sigurnost
proizvoda i spriječila opasnost od teških
ozljeda, spomenuta samopomoć treba
se obavit pridržavajući se uputa u
korisničkom priručniku za samopomoć
ili onih dostupnih na support.beko.com
Zbog vaše sigurnosti, isključite proizvod iz
strujne mreže prije početka obavljanja bilo
kakve samopomoći.
Popravak i pokušaj popravka koje
obavljaju krajnji korisnici za dijelove koji
nisu uključeni na popis i/ili ako se ne
pridržavaju uputa u korisničkom priručniku
ili onih dostupnih na support.beko.com,
mogu izazvati sigurnosne problema koji
se ne mogu pripisati Beko te koji će
poništiti jamstvo proizvoda.
Stoga, izričito se preporučuje da se
krajnji korisnici suzdrže od pokušaja
popravka koji ne uključuje spomenuti
popis rezervnih dijelova te da u tom
slučaju kontaktiraju ovlaštene stručne
servise ili registrirane stručne servise. U
suprotnom, takvi pokušaji koje poduzmu
krajnji korisnici mogu izazvati sigurnosne
probleme i oštetiti proizvod te posljedično
izazvati požar, poplavu, smrt zbog
strujnog udara i teške tjelesne ozljede.
Na primjer, ali se ne ograničavajući na
to, sljedeće popravke moraju obaviti
ovlašteni
profesionalni servisi ili registrirani
profesionalni servisi: kompresor, rashladni
sklop, matična ploča,
inverter ploča, ploča zaslona, itd.
Proizvođač/prodavač neće se smatrati
odgovornim u slučaju da krajnji korisnici
ne poštuju gore navedeno.
Dostupnost rezervnih dijelova za
hladnjaka koju ste kupili je 10 godina.
Tijekom ovog razdoblja originalni rezervni
dijelovi bit će dostupni za ispravan rad
hladnjaka.
HR
24
Minimalno trajanje jamstva hladnjaka
kojeg ste kupili je 24 mjeseca.
Ovaj proizvod opremljen je izvorom
osvjetljenja energetske klase „G“.
Izvor osvjetljenja u ovom proizvodu smiju
zamijeniti samo stručni serviseri.
SV / NL / PT / SL
58 4332 0000/AH
2/4
Kylskåp
Bruksanvisning
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
Frigorífico
Manual do Utilizador
Hladilnik
Navodila za uporabo
RSSE265K30WN - RSSE265K40WN - RSSE265K40SN
SV
1
Läs den här bruksanvisningen först!
Kära kund!
Vi hoppas att produkten, som har producerats en modern anläggning
och genomgått de allra noggrannaste kvalitetsprocesser, kommer att erbjuda
effektiv service.
Vi rekommenderar därför att du läser igenom hela bruksanvisningen noggrant
innan du använder den och att du förvarar den nära till hands för framtida
referens.
Den här bruksanvisningen
• Hjälper dig använda enheten på ett snabbt och säkert sätt.
• Läs bruksanvisningen innan du installerar och använder produkten.
• Följ instruktionerna, speciellt säkerhetsanvisningarna.
Förvara bruksanvisningen en lättåtkomlig plats där du kan hämta den
senare.
• Läs även övriga dokument som tillhandahålls tillsammans med produkten.
Observera att den här bruksanvisningen även kan gälla för andra modeller.
Symboler och beskrivningar för dem
Den här bruksanvisningen innehåller följande symboler:
C Viktig information eller användbara tips.
A Varning för risker för liv och egendom.
B Varning för elektrisk spänning.
INFORMATION
Modellinformationen, som är lagrad t produktdatabasen, kan
nås från webbsidan och genom att söka för modellindenti-
fikationen (*), som finns i energimärkningen.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
C
SV
2
INNEHÅLL
1 Kyl/frys 3
2 Viktiga säkerhetsvarningar 4
Avsedd användning ..................................4
För produkter med vattenbehållare; .8
Barnsäkerhet ..............................................9
I enlighet med WEEE-direktivet för
hantering av avfallsprodukter: ............9
I enlighet med RoHS-direktivet: ..........9
Paketinformation.....................................10
HC-Varning .................................................10
Saker att göra för att spara energi ...10
3 Installation 11
Saker att tänka på vid transport av kyl/
frys ................................................................ 11
Innan du använder kyl/frys .................11
Elektrisk anslutning................................12
Kassering av förpackningen ...............12
Kassering av ditt gamla kylskåp ........12
Placering och installation .....................12
Omhängning av dörrar ..........................13
4 Förberedelse 14
5 Använda kylskåpet 15
Justera skåpets fötter ............................16
Byta lampan ..............................................16
Kylning .........................................................16
Placering av mat.......................................16
6 Underhåll och rengöring 17
Skydd av plastytor ..................................17
7 Rekommenderade
lösningar på problem 18
SV
3
1 Kyl/frys
C Bilder som förekommer i den r bruksanvisningen är exempel och
överensstämmer inte exakt med din produkt. Om det finns delar som inte
inkluderas i produkten du har köpt gäller det för andra modeller.
1
*2
5
6
4
3
*8
9
*7
*8
*10
1. Inställningstemperaturvredet
2. Flyttbara Hyllplan
3. Tina Vattenuppsamlingskanal -
Dräneringsrör
4. Skarpare Cover
5. Skarpare
6. Justerbara Framtassarna
7. Mejeriutrymmet
8. Justerbara Dörrhyllor
9. Ägg Utrymmet
10. Flaskhyllan
* Finns kanske inte tillgänglig i alla modeller
SV
4
2 Viktiga säkerhetsvarningar
Läs följande information.
Om du underlåter att följa
den här informationen kan
det orsaka person- och
materialskador. Annars
blir alla garanti- och
tillförlitlighetsåtaganden
ogiltiga.
Originalreservdelar
kommer att tillhandahållas
i 10 år efter produktens
inköpsdatum.
Avsedd användning
A
VARNING:
Håll ventilationsöppningar
i apparatens hölje eller i den
inbyggda strukturen fritt från
hinder.
A
VARNING:
Använd inte mekaniska
anordningar eller andra
medel för att påskynda
avfrostningsprocessen,
annat än de som
rekommenderas av
tillverkaren.
AVARNING: Skada inte
kylmedelskretsen.
A
VARNING:
Använd inte elektriska
apparater inuti
matvaruförvarin
gsutrymmena
i apparaten, såvida de
inte är
av den typ som
rekommenderas
av tillverkaren.
Denna apparat är avsedd
att användas i hushåll
och liknande användning
såsom
- personalkök i butiker,
kontor och andra
arbetsmiljöer;
- Bondgårdar och av
kunder på hotell, motell
och andra bostadsmiljöer;
- Bed and breakfast-
miljöer;
- Catering och
liknande icke-
detaljhandelsanvändning.
Allmän säkerhet
r du vill avyttra
produkten
rekommenderar
SV
5
vi att du rådr
med auktoriserad
kundtjänst för att få den
information som krävs,
samt auktoriserade
organ.
dfråga auktoriserad
service när det ller
alla frågor och problem
som är relaterade till
kylskåpet. Modifiera
inte kyl/frysutan att
meddela auktoriserad
kundtjänst.
För produkter med
frysfackt; Ät inte glass
och iskuber direkt efter
att du har tagit ut dem
ur frysfacket! (Det kan
leda till köldskador i
munnen.)
För produkter med
frysfack; Placera inte
flaskprodukter och
konserverade drycker
i frysfacket. De kan
explodera.
Rör inte vid fryst mat
med händerna; de kan
fastna.
Koppla ur kyl/frysföre
renring och
avfrostning.
ttflyktiga material
skall aldrig användas
vid avfrostning av
kylskåpet. Det kan
leda till att ångan
kommer i kontakt med
elektriska delar och
orsaka kortslutning eller
elektriska stötar.
Använd aldrig delar
på ditt kylskåp som
en dörr som stöd eller
trappsteg.
Använd inte elektriska
enheter inne i kylskåpet.
Skada inte delarna med
borr eller vassa verktyg,
när kyl/fryscirkulerar.
Kylmedlet som kan
läcka ut om rör eller
ytor punkteras kan
orsaka hudirritation och
ögonskador.
Täck inte över
eller blockera
ventilationshålen på kyl/
frysmed något material.
Elektriska enheter
måste repareras av
behöriga fackmän.
Reparationer som utförs
av personer utan rätt
kunskap kan orsaka risk
r användaren.
SV
6
Vid eventuella fel
eller felfunktion
under service eller
reparationsarbete, skall
du koppla ur strömkällan
till kyl/frysgenom
att antingen vrida ur
motsvarande säkring
eller dra ur sladden.
Drag inte i kabeln drag
i kontakten.
Placera drycker i kyl/
frysordentligt stängda
och upprätt.
Förvara aldrig
spraymedel som
innehåller antändbara
och explosiva ämnen i
kylskåpet.
Använd inte mekaniska
enheter eller andra
sätt för att snabba på
avfrostningsprocessen,
förutom det som
rekommenderas av
tillverkaren.
Den r produkten
är inte avsedd att
användas av personer
med nedsatt fysisk,
psykisk eller mental
förmåga eller oerfarna
personer (inklusive
barn) om de inte
övervakas av en person
som ansvarar för deras
säkerhet eller instruerar
dem i användningen av
produkter
Använd inte ett skadat
kylskåp. Kontakta
serviceombudet om du
har några frågor.
Elsäkerheten för kyl/
frysgaranteras endast
om jordningssystemet i
huset uppfyller de krav
som gäller.
Det är farligt att utsätta
produkten för regn, snö,
sol och vind med tanke
på elsäkerheten.
Kontakta auktoriserad
service om strömkabeln
skadas för att undvika
fara.
Koppla aldrig in kyl/
frysi vägguttaget under
installationen. Det ökar
risken för allvarlig skada
eller dödsfall.
Det här kyl/fryr
endast avsett för
förvaring av livsmedel.
Det får inte användas
för något annat
ändamål.
SV
7
Etiketten med tekniska
specifikationer sitter
på vänster insida i
kylskåpet.
Koppla aldrig
in kyl/frystill
energibesparande
system; de kan skada
kylskåpet.
Om det finns en blå
lampa på kyl/frysfår du
inte titta rakt in i den
eller titta den genom
optiska verktyg under
en längre stund.
För manuellt
kontrollerade
kylskåp, vänta i minst
5 minuter för att
starta kyl/frysefter
strömavbrottet.
Den r
bruksanvisningen ska
lämnas till den nya
ägaren av produkten när
den lämnas till andra.
Undvik att orsaka skada
på strömkabeln vid
transport av kylskåpet.
Om du böjer kabeln
kan det orsaka brand.
Placera aldrig tunga
föremål strömkabeln.
Rör inte vid kontakten
med våta händer när du
kopplar in produkten.
Anslut inte kyl/frystill
ett eluttag som sitter
löst.
Vatten får av
säkerhetsskäl inte
sprayas direkt på de inre
eller yttre delarna av
produkten.
Spraya inte ämnen
som inneller
antändbara gaser,
såsom propangas,
nära kyl/frysför att
undvika brand och
explosionsrisk.
Placera aldrig behållare
som är fyllda med
vatten på kylskåpet,
eftersom det kan orsaka
elektrisk kortslutning
eller brand.
SV
8
Överbelasta inte kyl/
frysmed för stora
mängder mat. Om det
överbelastas kan mat
falla ned och skada
dig och Kyl/frysnär
du öppnar dörren.
Placera aldrig föremål
på kylskåpet; annars
kan de falla ned r du
öppnar eller stänger
kylskåpsdörren.
Produkter som
behöver en exakt
temperaturkontroll
(vaccin, värmekänslig
medicin, vetenskapliga
material etc.) får inte
rvaras i kylen.
Om kyl/frysinte används
under en längre tid
ska det kopplas från
strömkällan. Ett möjligt
problem i strömkabeln
kan orsaka brand.
Kyl/fryskan flytta på sig
om de justerbara benen
inte sitter fast ordentligt
i golvet. Om du förankrar
de justerbara benen
ordentligt i golvet kan
det förhindra att kyl/
frysflyttar på sig.
r du r kyl/frysska du
inte lla i dörrhandtaget.
Annars kan det släppa.
Om du har placerat
produkten intill ett annat
kylskåp eller en frys ska
avsndet mellan enheterna
vara minst 8 cm. Annars kan
de angränsande väggarna
blir fuktiga.
För produkter med
vattenbehållare;
Trycket titt inende
vatten ska vara minst
90 psi (6.2 bar). Om
vattentrycket överstiger
80 psi (5.5 bar), använd en
tryckbegränsande ventil i
ditt huvudsystem. Om du
inte vet hur du kontrollerar
trycket ska du fråga en
yrkesrörmokare.
Om det finns en risk för
att vattenhammaren
påverkas i din installation,
använd alltid en
vattenhammarförhindrande
utrustning i din
installation. Konsultera
en yrkesrörmokare om du
inte är ker på om vattnet
verkar din installation.
SV
9
Installera inte på
varmvattenintaget.
Vidtag åtrder mot
frysrisker i slangarna.
Vattentemperaturens
driftsintervall ska vara
minst 33°F (0,6°C) och
mest 100°F (38°C).
Använd bara drickbart
vatten.
Använd aldrig
produkten om delen
som är överst eller bak
på produkten har det
elektroniskt skrivna
kretskortet öppet
(skyddet för kretskortet)
(1).
1
1
Barnsäkerhet
Om dörren har ett s ska nyckeln
hållas borta från barn.
Barn ska övervakas för att hindra att
de pillar på produkten.
I enlighet med WEEE-
direktivet för hantering av
avfallsprodukter:
Den här produkten gäller
under EU WEEE-direktivet
(2012/19/EU). Den här
produkten är försedd med
en klassificeringssymbol
för avfallshantering av
elektriskt och elektroniskt
material (WEEE).
Denna produkt är tillverkad
med delar av hög kvalitet samt
material som kan återanvändas
och återvinnas. Produkten får inte
slängas i hushållssoporna eller i
annat avfall vid livsslut. Ta den till
en återvinningsstation för elektrisk
och elektronisk utrustning. Kontakta
din kommun för mer information om
närmaste återvinningsstation.
I enlighet med RoHS-
direktivet:
Produkten du har köpt gäller under
EU RoHS-direktivet (2011/65/EU).
Den innehåller inga av de farliga
eller förbjudna material som anges i
direktiven.
SV
10
Paketinformation
Produktens förpackningsmaterial
tillverkas av återvinningsbara
material i enlighet med våra
nationella miljöregler. Kassera inte
förpackningsmaterial tillsammans
med hushållsavfall eller annat avfall.
Ta med dem till ett insamlingsställe
för förpackningsmaterial som anges
av de lokala myndigheterna.
HC-Varning
Om produktens kylsystem
innehåller R600a:
Den här gasen är lättantändlig.
Var därför noggrann att du inte
skadar kylsystemet och rören under
användning och transport. Om det
skulle uppstå någon skada skall
produkten hållas borta från potentiella
eldkällor som kan göra att produkten
fattar eld och du ska ventilera rummet
där enheten är placerad.
Du kan bortse från den här
varningen om produktens
kylsystem innehåller R134a.
Typen av gas som används i
produkten anges märkplåten som
sitter på kylskåpets vänstra insida.
Kasta aldrig produkten i eld när den
ska kasseras.
Saker att göra för att spara
energi
t inte rrarna till kyl/frysstå
öppna under en längre tid.
Placera inte varm mat eller varma
drycker i kylskåpet.
Överbelasta inte kyl/frysså att
luften inuti det påverkas.
Installera inte kyl/frysi direkt solljus
eller nära värmeavsöndrande
enheter såsom ugn, diskmaskin eller
element.
Observera att mat ska förvaras i
tillslutna behållare.
För produkter med frysfack; Du kan
lagra maximal mängd mat i frysen
r du tar bort hyllan eller lådan till
frysen. Energiförbrukningen som
anges kyl/fryshar fastsllts
genom att ta bort fryshyllan eller
dan och ha maximal belastning.
Det finns ingen risk i att använda
en hylla eller da enligt formerna
och storlekarna maten som ska
frysas.
Upptining av fryst mat i kylfacket
sparar de energi och håller
matens kvalitet.
SV
11
3 Installation
B Kom ig att tillverkaren inte skall
llas ansvarig om användaren
underlåter att observera något i den
här bruksanvisningen.
Saker att tänka på vid
transport av kyl/frys
1. Kyl/frysmåste vara tomt och rent
re transport.
2. Hyllor, tillber, grönsakslåda
etc. i Kyl/frysmåste snnas
fast ordentligt med tejp före
ompaketering.
3. Förpackningen ste fästas ihop
med tjock tejp och starka rep och
de transportregler som anges på
rpackningen måste ljas.
4. Om skåpet legat ned under
transport skall det s upprätt i minst
två
timmar innan strömmen slås på.
Glöm inte...
Varje återvunnet material är en
ovärderlig lla för naturen och för
våra nationella resurser.
Om du vill bidra till återvinningen av
förpackningsmaterial kan du hämta
ytterligare information från våra
miljöorgan eller lokala myndigheter.
Innan du använder kyl/frys
Kontrollera ljande innan du startar kyl/
frys:
1. Är kyl/fryss insida torr och kan luften
cirkulera fritt bakom det?
2. Du kan installera de två
plastkmmorna så som visas
bilden. Plastklämmorna ger rätt
avsnd mellan kyl/frysoch väggen
för att tilta luften att cirkulera.
(Bilden som visas är bara ett
exempel och överensstämmer inte
exakt med din produkt.)
3. Renr kyl/fryss insida enligt
rekommendationerna i avsnittet
"Underhåll och rengöring".
Kondensorn för din enhet sitter baksidan som visas nedan. För att uppnå
bättre batteriekonomi med lägre energiförbrukning ska du dra kondensorn mot
dig så som visas på bilden nedan.
* Kanske inte finns tillgänglig i alla modeller
2-b
PULL
PULL
better energy
efficiency
initial position
SV
12
4. Koppla in kyl/frysi gguttaget. r
kylskåpsdörren öppnas kommer den
invändiga belysningen att tändas.
5. Du kommer att ra ett bullrande
ljud r kompressorn startar.
Vätska och gas inne i produkten kan
ock ge upphov till ljud, även om
kompressorn inte körs och detta är
helt normalt.
6. De främre kanterna på kyl/fryskan
kännas varma. Detta är normalt.
De här områdena är utformade för
att bli varma och rmed undvika
kondens
Elektrisk anslutning
Anslut produkten till ett jordat
uttag som skyddas av en säkring med
lämplig kapacitet.
Viktigt:
Anslutningen måste ske i enlighet
med nationell lagstiftning.
Strömkabelns kontakt måste
vara lätt att komma åt efter
installationen.
Den angivna spänningen måste
överensstämma med strömkällans
spänning.
Förngningskablar och
grenkontakter får inte användas för
anslutningen.
B En skadad strömkabel ste bytas
av en behörig elektriker.
B Produkten får inte användas innan
den reparerats! Det finns risk för
kortslutning!
Kassering av
förpackningen
Förpackningsmaterial kan
vara farligt för barn. Förvara
förpackningsmaterialen utom räckhåll
för barn eller kassera dem i enlighet
med gällande avfallsregler. Kassera
dem inte med hushållsavfallet.
Förpackningsmaterialet för
ditt kylskåp produceras av
återvinningsbara material.
Kassering av ditt gamla
kylskåp
Kassera ditt gamla kylskåp utan att
skada miljön.
Du kan kontakta en auktoriserad
återförljare eller ett
återvinningscenter angående
avyttring av ditt kylsp.
Innan du kasserar kyl/frys, dra ur
strömkontakten och, om det finns
gra lås på rren, ra dem
obrukbara för att förhindra att barn
skadar sig.
Placering och installation
A Om entrén till rummet där kyl/
frysskall installeras är inte bred nog
för att kyl/frysskall kunna passera
skall du ringa till auktoriserad
fackman så att de avlägsnar
dörrarna på kyl/frysoch tar in det i
sidled genom dörren.
1. Installera kyl/frys en plats r det
är lättåtkomligt.
2. ll kyl/frysborta fn värmekällor,
fuktiga platser och direkt solljus.
3. Det måste finnas tillräcklig
ventilation runt kyl/frysför att
uppnå effektiv användning. Om kyl/
frysplaceras i en hålighet i väggen
ste det vara ett avstånd på minst
5 cm till taket och 5 cm till väggen.
4. Placera kyl/frys en mn och plan
golvyta för att förhindra lutningar.
3
2
7
8
9
10
11
13
14
17
15
16
1
4
5
6
12
SV
13
Omhängning av dörrar
Gå tillväga i nummerordning
3
2
7
8
9
10
11
13
14
17
15
16
1
4
5
6
12
SV
14
4 Förberedelse
Korgarna/dorna som medföljer
kylfacket måste alltid användas
för lägre energikonsumtion och för
bättre lagringsvillkor.
Om mat kommer i kontakt med
temperatursensorn i frysfacket
kan det öka energikonsumtionen
för utrustningen. rför måste all
kontakt med denna sensor (dessa
sensorer) undvikas.
Originalförpackning och
skumplastmaterial skall sparas för
framtida transport.
I vissa modeller snger
instrumentpanelen av 5 minuter
efter att luckan har sngts. Den
kommer att återaktiveras när luckan
har öppnats, eller r en knapp
tryckts in.
På grund av temperaturförändringar
som resulterar av att öppna / snga
dörren under drift, är kondens
dörr- / kylskåpshyllor och
glasbehållare normalt.
Kylskåpet skall installeras minst 30
cm från värmekällor, som spis,
ugn och centralvärme och minst 5
cm från elektriska ugnar och får inte
placeras i direkt solljus.
Den omgivande temperaturen i
rummet r du installerar kylskåpet
skall vara minst 1C. Användning
av kylspet i lägre temperaturer
rekommenderas inte.
Se till att kylskåpet är ordentligt
rengjort invändigt.
Om ni önskar att placera ett
kylskåp och ett frysskåp bredvid
varandra, som ”side-by-side,
skall ni använda ett monteringset.
Monteringsetet inneller en matta
och en dekorationslist. Mattan
skall monteras på sidan av det
ena skåpet, med lite luft mellan.
Dekorationslisten monteras mellan
de två skåpen, att den ljer
mellanrummet mellan skåpen.
Monteringssetet är inte en del av
produkten och skall levereras som
tillber.
Vid användning av kylskåpet för
första gången skall du observera
följande anvisningar under de första
sex timmarna.
Dörren får inte öppnas för ofta.
Det måste köras tomt utan mat.
Dra inte ur sladden till kylskåpet.
Om det inträffar ett strömavbrott
som ligger utanför din kontroll,
se varningarna i avsnittet
“Rekommenderade lösningar
problem”.
För frisende enhet;denna
kylenhet är inte avsedd att
användas dom en inbyggd enhet ’ ;.
SV
15
5 Använda kylskåpet
Driftstemperaturen regleras med
temperaturkontrollen.
Varm Kold
12345
(Eller)Min. Max.
0 = Systemkylning avstängd.
1 = Nedersta kylninginställningen
(varmaste inställningen)
5 = Högsta kylinställning
(kallaste inställningen).
Medeltemperaturen inuti kylskåpet
bör ligga runt +5°C
Välj inställning enligt önskad
temperatur.
Observera att det förekommer olika
temperaturer i kylområdet.
Det kallaste området är placerat
precis ovanför grönsakshyllan.
Den invändiga temperaturen
beror också den omgivande
temperaturen, hur ofta dörren öppnas
och hur mycket mat som förvaras i
kylskåpet.
C Bilder som förekommer i den r bruksanvisningen är exempel och
överensstämmer inte exakt med din produkt. Om det finns delar som inte
inkluderas i produkten du har köpt gäller det för andra modeller.
Frekvent öppnande av dörren gör att
den invändiga temperaturen stiger.
Av denna anledning bör man stänga
dörren fort som möjligt efter
användning.
Kylskåpets invändiga temperatur
ändras när följande händer;
Säsongsvariationer i temperatur,
Om dörren ofta öppnas och den
mnas öppen under längre
perioder,
Mat som placeras i kylskåpet utan
att kylas ned till rumstemperatur,
Placeringen av kylspet i i rummet
där (det.. utsätts för solljus).
Du kan justera den invändiga
temperaturen efter detta med
hjälp av termostaten. Nummer
runt termostatknappen indikerar
köldgrader.
Vatten till ljd av
avfrostningsprocessen passerar
genom vattenbellarskåran och
överförs till avdunstningsapparaten
genom dräneringsröret för att
förångas där.
SV
16
Kylning
Matförvaring
Kylen är till för kortvarig förvaring av
färsk mat och dryck.
Förvara mejeriprodukter i avsett fack
i kyl/frys.
Flaskor kan förvaras i flaskhållaren
eller på flaskyllan i dörren.
Låt varma drycker och mat svalna till
rumstemperatur innan du lägger in
dem i kyl/frys.
• Observera
Förvara inte explosiva ämnen
eller behållare med lättantändliga
drivmedel (grädde i sprayform,
sprayburkar etc.) i enheten. Detta kan
orsaka explosion.
Placering av mat
Äggbehållare Ägg
Kylhyllor Mat i grytor, tallrikar,
stängda behållare
Dörrhyllor för
kylfack
Små produkter
och förpackad mat
eller drycker (såsom
mjölk, fruktjuice och
öl)
Grönsakslåda Grönsaker och frukt
Avfrostning av enheten
Kylen avfrostas automatiskt.
Avfrostningsvattnet rinner
till dräneringsröret via en
uppsamlingsbehållare enhetens
baksida. Under avfrostning formas
droppar baksidan av frysen p.g.a.
avdunstningsapparaten. Om inte alla
dropper rinner ner, kan de frysa nytt
efter avfrostning. Avlägsna dessa med
en varm, fuktig trasa, men aldrig med
ett hårt eller vasst föremål. Kontrollera
flödet med tinat vatten och då. Det
kan ibland täppas till.
Justera skåpets fötter
Om kylskåpet står ett ojämnt
underlag;
Du kan justerera kylskåpet genom
att vrida fötterna såsom illustreras
bilden. Hörnet där fötterna finns
sänks när du vrider i den svarta
pilens riktning och höjs när du vrider i
motsatt riktning. Det är lämpligt att be
om hjälp när du gör detta för att göra
det enklare.
Byta lampan
Ring auktoriserad service när du vill
byta lampa.
Lamporna som används i
utrustningen är inte anpassade
som rumsbelysning. Det avsedda
ändamålet för lamporna är att hjälpa
användaren placera mat i kylskåpet/
frysen på ett säkert och bekvämt sätt.
Lamporna i apparaten måste kunna
tåla extrema fysiska förhållanden
såsom temperaturer under -20 °C.
SV
17
6 Underhåll och rengöring
A Använd aldrig bensin, bensen eller
liknande ämnen för rengöring.
B Vi rekommenderar att du kopplar ur
utrustningen före rengöring.
B Använd aldrig vassa instrument
eller slipande medel, tvål,
rengöringsmedel, tvättmedel eller
polish för rengöring.
C Använd ljummet vatten för
rengöring av enhetens skåp och
torka det torrt.
C Använd en fuktig trasa urvriden i en
lösning av en tesked bikarbonatsoda
till en halv liter vatten, torka ur
interiören och torka sedan torrt.
B Se till att inget vatten tnger in i
lampkåpan och i andra elektriska
tillbehör.
B Om enheten inte kommer att
anndas under en ngre tid, sng
av den, plocka ur all mat, rengör
den och lämna dörren på glänt.
C Kontrollera rrtningen
regelbundet så att den är ren och fri
från matrester.
A För att ta bort ett dörrfack tar du
först ur allt innell och trycker
sedan enkelt upp det från sitt fäste.
A Använd aldrig rengöringsmedel eller
vatten med kloring för att renra de
utvändiga ytorna och krombelagda
delarna på produkten. Klorin orsakar
korrosion dana metallytor.
Skydd av plastytor
C Förvara inte rinnande olja eller mat
som har tillagats i olja utan att vara
tillslutna i kyl/frys, eftersom det
kan skada kyl/fryss plastytor. Om
du spiller olja på plasten, renr och
skölj ytan direkt med varmvatten.
SV
18
7 Rekommenderade lösningar på problem
Titta igenom listan innan du tillkallar service. Det kan spara både tid och pengar.
Den här listan inkluderar vanliga klagomål som inte uppstår till följd av defekter
i tillverkningen eller materialanvändningen. Vissa av funktionerna som beskrivs
här kanske inte finns på din produkt.
Kylen fungerar inte
Är kyl/fryskorrekt inkopplat? Sätt i vägguttaget.
Har säkringen som är ansluten till kyl/frysgått? Kontrollera säkringen.
Kondens på kyl/fryss sidoväggar (MULTIZON, KYLKONTROLL och FLEXIZON).
Mycket kalla omgivande förllanden. Dörren öppnas och stängs ofta. g
luftfuktighet i den omgivande luften. Lagring av mat med vätska i öppna
bellare. Dörren har lämnats öppen. Vrid termostaten till ett kallare ge.
Minska tiden som dörren lämnas öppen eller öppna inte så ofta.
ck över mat som lagras i öppna behållare med ett lämpligt material.
To r ka av ko n d e ns m e d e n to r r t ra s a o c h k on t ro l l e ra o m d en l i g ge r k va r.
Kompressorn går inte
Det termiska skyddet i kompressorn kommer att lösas ut vid plötsliga
strömavbrott då kyl/fryss tryck i kylsystemet inte har balanserats. Ditt kylsp
startar efter omkring 6 minuter. Tillkalla service om kyl/frysinte startar i slutet
av den r perioden.
Frysen är i avfrostningsge. Det r är normalt för en helautomatiskt
avfrostande kyl. Avfrostningscykeln inträffar regelbundet.
Kyl/fryr inte inkopplat i strömkällan. Kontrollera att kontakten sitter
ordentligt i uttaget.
Är temperaturinställningen korrekt?
Strömmen kan kapas.
SV
19
Kyl/fryskörs ofta eller under en längre tid.
Din nya produkt kan vara bredare än det gamla. Detta är helt normalt. Stora
kylskåp arbetar under en längre tidsperiod.
Den omgivande rumstemperaturen kan vara hög. Detta är helt normalt.
Kyl/fryskan ha varit inkopplat nyligen eller ha fyllts med mat. Det kan ta
flera timmar innan kyl/fryshar kylts ned helt.
Stora ngder mat kanske har placerats i kyl/frysnyligen. Varm mat gör att
kyl/frysarbetar längre för att uppnå önskad temperatur.
rren kanske har öppnats ofta eller mnats öppen under en ngre tid. Den
varma luften som har kommit in i kyl/frysgör att kyl/frysarbetar under längre
perioder. Öppna inte dörrarna så ofta.
Frysen eller kylfackets rr kanske har lämnats öppen. Kontrollera om dörren
är ordentligt stängd.
Kyl/fryr inställt en mycket kall nivå. Justera kylskåpstemperaturen till en
högre nivå tills temperaturen är enligt önskemål.
rrens tning kyl eller frys kan vara sliten, smutsig eller trasig. Renr
eller byt tätningen. Skadade tätningar kan ra att kyl/fryskörs under en
längre tid för att bibehålla den aktuella temperaturen.
Frystemperaturen är mycket låg när kyltemperaturen är normal.
Frysens temperatur är inslld en mycket kall ni. Justera
frystemperaturen till en högre nivå och kontrollera.
Kyltemperaturen är mycket låg när frystemperaturen är normal.
Kylens temperatur kanske är inslld på en mycket g temperatur. Justera
kyltemperaturen till en högre nivå.
Mat som förvaras i kylskåpsfacken fryser.
Kylens temperatur kanske är inslld på en mycket g temperatur. Justera
kyltemperaturen till en högre nivå.
Temperaturen i kylen eller frysen är mycket hög.
Kylens temperatur kanske är inslld på en mycket g temperatur.
Kylinställningen påverkar frysens temperatur. nk temperaturen för kyl eller
frys tills den ligger på acceptabel nivå.
Dörren kanske har öppnats ofta eller lämnats öppen under en längre tid.
Kylskåpsdörren kan ha lämnats öppen; stäng dörren direkt.
Stora ngder mat kanske har placerats i kyl/frysnyligen. Vänta tills kylen eller
frysen uppnår önskad temperatur.
Kyl/fryskanske nyligen har varit urkopplat. Nedkylninngen kan ta tid.
Kyl/frysdånar när det går.
Egenskaperna hos kyl/fryskan ändras enligt den omgivande temperaturen.
Detta är normalt och inte något fel.
SV
20
Vibrationer eller felbalans.
Golvet är ojämnt eller svagt. Kyl/frysskakar r det rör sig långsamt. Säkersll
att golvet är rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från kyl/frys.
Ljudet kan orsakas av saker som ligger ovan kylen. Förel kyl/frysska
tas bort.
Det förekommer ljud från kyl/fryssom låter som dropp eller sprutning.
Vätske- och gasfden sker i enlighet med användningsprinciperna för ditt
kylskåp. Detta är normalt och inte något fel.
Det förekommer ljud som låter som vind.
Fläktar används för att kyla ned kyl/frys. Detta är normalt och inte något fel.
Kondens på innerväggarna i kyl/frys.
Varmt och fuktigt väder ökar isbildning och kondens. Detta är normalt och inte
got fel.
Dörrarna kan ha lämnats öppna; se till att stänga dörrarna ordentligt.
Dörren kanske har öppnats ofta eller lämnats öppen under en längre tid.
Fukt bildas på kyl/fryss utsida eller mellan dörrarna.
Det kan finnas fukt i luften; detta är normalt vid fuktig väderlek. När fuktnivån
är lägre försvinner kondensen.
Dålig lukt inne i kylen.
Kyl/fryss insida måste renras. Rengör kyl/fryss insida med en svamp och
varmt vatten.
Vissa bellare eller förpackningsmaterial kan orsaka lukt. Använd en annan
behållare eller olika förpackningsmaterial.
Dörren stängs inte.
De kan vara finnas mat i vägen. Byt ut förpackningarna som ligger ivägen för
rren.
Kyl/fryssr inte helt rakt golvet och svajar lätt när det förflyttas. Justera
lyftskruvarna.
Golvet är inte helt plant eller tillckligt starkt. Säkerställ att golvet är rakt,
kraftigt och att det klarar tyngden från kyl/frys.
Grönsaker fastnar.
Maten kanske vidrör taket i lådan. Sortera om maten i facket.
SV
21
ANSVARSFRISKRIVNING/VARNING
Slutanvändaren kan lösa en del
(enkla) fel utan att det leder till
säkerhetsproblem eller osäker
användning, förutsatt att de utförs
inom begränsningarna och enligt
följande instruktioner (se sektion
”Självreparation”).
Därför ska, om inte annat angetts,
reparationerna som i sektionen
”Självreparation” överlåtas till
registrerad professionell reparatör,
för att undvika säkerhetsproblem.
En registrerad professionell
reparatör är en person, som
tillverkaren har gett åtkomst till
denna produkts instruktioner och
reservdelslista enligt metoder som
beskrivits i Direktivets 2009/125/EC
laghandlingar.
Emellertid kan endast
servicerepresentant (auktoriserad
professionell reparatör), som
kan nås genom telefonnumret i
bruksanvisningen/garantikortet eller
auktoriserad återförsäljare utföra
service under garantitiden. Märk
därför, att reparationer utförda av
professionell reparatör (som inte är
auktoriserad avBeko) kommer att
upphäva garantin.
Självreparationer
Slutanvändaren kan utföra
självreparationer angående följande
reservdelar: dörrhandtag, dörrgångjärn,
hyllor, korgar och dörrtätningar (en
uppdaterad lista finns tillgänglig på adress
support.beko.com fr o m. 1:a Mars 2021).
För att försäkra produktens säkerhet
och förhindra allvarlig personskada, ska
nämnda självreparationer utföras enligt
instruktionerna för självareparationer
i bruksanvisningen eller som finns
tillgängliga på adressen support.
beko.com. Koppla ur produkten innan
självreparationer utförs.
Alla självreparationer eller försök till dessa
utförda av slutanvändaren av delar som
inte inkluderats i nämnda lista och/eller
att instruktionerna i bruksanvisningen
eller som finns tillgängliga på adressen
support.beko.com inte åtföljs, kan leda till
säkerhetsproblem utanför Beko kontroll
och upphäva garantin.
Därför rekommenderar vi att
slutanvändaren avstår från att utföra
reparationer, som inte nämnts i
reservdelslistan, utan kontaktar
istället auktoriserad professionell
reparatör eller registrerad professionell
reparatör. Å andra sidan kan dessa
reparationer utförda av slutanvändare
leda till säkerhetsproblem och skador
på produkten och orsaka brand,
översvämning, elchock och andra
allvarliga personskador.
Tillexempel måste följande, men inte
begränsade till, utföras av auktoriserad
professionell reparatör eller registrerad
SV
22
professionell reparatör: kompressor,
kylkrets, elektronikkort,
inverterkort, displaykort etc.
Tillverkaren/säljaren kan inte hållas
ansvarig i fall, där slutanvändaren inte
följer ovan nämnda regler.
Reservdelar till kylskåpet finns tillgängliga
i 10 år.
Under denna period kommer reservdelar
att finnas tillgängliga, för att kylskåpet ska
fungera på korrekt sätt.
Minimigarantitiden för kylskåpet som du
köpt är 24 månader.
Denna produkt är utrustad med
ljuskälla i “G” energiklass.
Endast en professionell montör får
byta produktens ljuskälla.
Beste klant,
We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne
faciliteiten worden gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles.
Om die reden moet u de gebruikersgids volledig lezen voor u het product in gebruik
neemt en bewaar de handleiding als referentiebron. Als u het product aan een andere
persoon geeft, moet u deze handleiding ook meegeven.
De gebruikershandleiding zorgt voor een snel en veilig gebruik van het
product.
Lees de gebruikershandleiding voor de installatie en bediening van het product.
U moet de geldige veiligheidsinstructies altijd naleven.
Bewaar de handleiding binnen handbereik voor een eventuele raadpleging in de
toekomst.
Lees alle andere documenten die worden geleverd met het product.
Vergeet niet dat deze handleiding van toepassing kan zijn op meerdere
productmodellen. De handleiding vermeldt eventuele variaties tussen de
verschillende modellen heel duidelijk.
Symbolen en opmerkingen
De volgende symbolen worden gebruikt in de handleiding:
CBelangrijke informatie en
handige tips.
ARisico van fatale gevolgen en
schade aan eigendom.
BRisico van elektrische
schokken.
De verpakking van het
product is vervaardigd uit
recyclebaar materiaal, in
overeenstemming met de
Nationale Milieuwetgeving.
INFORMATIE
C
De informatie van het model zoals opgeslagen in de product-
databank is toegankelijk op de onderstaande website. Zoek
uw model identificatie (*) vermeld op het energielabel.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2 / 23 NL Koelkast/Gebruikershandleiding Koelkast/Gebruikershandleiding
1 Belangrijke Veiligheids- en
omgevingsinstructies 3
Algemene veiligheid ................................... 3
Bedoeld gebruik .............................................5
Kinderveiligheid .............................................5
Conformiteit met de WEEE-richtlijn en
Verwijdering van afvalproducten .......... 6
Conformiteit met de RoHS-richtlijn ...... 6
Informatie op de verpakking .................... 6
2 Installatie 7
3 Installatie 8
Punten waarop gelet moet worden bij de
verplaatsing van een koelkast ................ 8
Voordat u de koelkast inschakelt, .......... 8
Elektrische aansluiting ..............................9
Afvoeren van de verpakking .................... 9
Stelvoetjes aanpassen .............................10
Waarschuwing Deur open ......................10
De openingsrichting van de deur
wijzigen ..........................................................10
4 Voorbereiding 12
5 Gebruik van uw
koelkast/diepvriezer 13
Koelen .............................................................14
Het plaatsen van de levensmiddelen 14
6 Entretien et nettoyage 15
7 Probleemoplossing 16
3 / 23 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
1 Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies
Deze sectie bevat de noodzakelijke
veiligheidsinstructies om risico op letsels
of materiële schade te vermijden. Het niet
naleven van deze instructies resulteert
in de nietigverklaring van alle mogelijke
productgaranties.
Bedoeld gebruik
A
WAARSCHUWING:
Indien het apparaat in
zijn beschermingskap
is of geplaatst is,
zorg ervoor dat de
ventilatieopeningen niet
gedekt zijn.
A
WAARSCHUWING:
Gebruik geen
mechanische apparaten
of andere apparaten
behalve apparaten
welke door de producent
worden geadviseerd
om het proces voor
ontdooien te versnellen.
AWAARSCHUWING:
Beschadig
koelmiddelstroom circuit
niet.
A
WAARSCHUWING::
Gebruik geen elektrische
apparaten welke niet
aanbevolen worden door
de producent binnen
de opslag ruimten voor
voedsel.
Dit apparaat is ontworpen om huiselijk
gebruik of bij onderstaande soortgelijke
gevallen gebruikt te worden.
- Voor het gebruik in personeel
keukens bij winkels, bureaus en overige
werkplaatsen;
- Voor het gebruik door klanten bij
boerderijen en hotels, motels en overige
plaatsen waar klanten kunnen verblijven;
1.1. Algemene veiligheid
Dit product mag niet worden
gebruikt door personen met fysieke,
gevoelsmatige en mentale handicaps,
door personen met onvoldoende
kennis en ervaring of door kinderen.
Het apparaat mag enkel worden
gebruikt door dergelijke personen als
ze onder toezicht en instructies staan
van een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid. Kinderen mogen
niet met dit apparaat spelen.
Als er een defect optreedt, moet
u de stekker verwijderen uit het
stopcontact.
Nadat u de stekker hebt verwijderd,
moet u 5 minuten wachten voor u hem
opnieuw in het stopcontact voert.
Verwijder de stekker van het product
uit het stopcontact als u het niet
gebruikt.
U mag het product niet aanraken
met natte handen! Trek niet aan het
netsnoer maar houd het steeds vast bij
de stekker.
U mag de stekker van de koelkast niet
invoeren als het stopcontact los zit.
Verwijder de stekker uit het
stopcontact tijdens de installatie,
onderhoudswerken, reiniging en
reparaties.
Als u het product gedurende een
lange periode niet gebruikt, moet u
de stekker van het product uit het
stopcontact verwijderen en alle
etenswaren verwijderen.
4 / 23 NL Koelkast/Gebruikershandleiding Koelkast/Gebruikershandleiding
Veiligheids-en omgevingsinstructies
Gebruik het product niet als het
compartiment met circuitkaarten op
het bovenste deel achteraan van het
product (elektrische kaart doos deksel)
(1) open is.
1
1
Gebruik geen stoom of stoomreinigers
om de koelkast te reinigen en het ijs te
smelten. Stoom kan in contact komen
met de geëlektrificeerde zones en
kortsluitingen of elektrische schokken
veroorzaken!
U mag het product niet reinigen door
er water op te verstuiven of te gieten!
Gevaar van elektrische schokken!
Als er een defect optreedt, mag u
het product niet gebruiken want
dit kan elektrische schokken
veroorzaken. Neem contact op met de
geautoriseerde dienst voor u iets doet.
Voer de stekker in een geaard
stopcontact. De aarding moet worden
uitgevoerd door een gekwalificeerde
elektricien.
Als het product voorzien is van een
LED-type verlichting moet u contact
opnemen met de geautoriseerde
dienstverlening om het te vervangen
als er een probleem optreedt.
Raak geen bevroren goederen aan
met natte handen! Ze kunnen blijven
plakken aan uw handen!
Plaats geen vloeistoffen in flessen en
blikjes in het vriesvak. Deze kunnen
namelijk barsten!
Plaats vloeistoffen rechtop nadat u het
deksel stevig hebt gesloten.
U mag geen ontvlambare stoffen in de
buurt van het product verstuiven want
deze kunnen branden of ontploffen.
Bewaar geen ontvlambaar materiaal
en producten met ontvlambaar gas
(sprays, etc.) in de koelkast.
Plaats geen containers met vloeistof
bovenop het product. Water spatten
op een geëlektrificeerd onderdeel kan
elektrische schokken veroorzaken en
fataal aflopen.
Het product blootstellen aan regen,
sneeuw, zonlicht en wind veroorzaakt
elektrisch gevaar. Als u het product
verplaatst, mag u er niet aan trekken
bij het handvat. Het handvat kan los
komen.
Zorg ervoor uw handen of lichaam niet
te klemmen in een van de bewegende
delen van het product.
U mag niet stappen of leunen op de
deur, laden of gelijkaardige delen van
de koelkast. Dit kan er toe leiden dat
het product valt en het kan schade
veroorzaken aan de onderdelen.
Let erop het netsnoer niet te klemmen.
5 / 23 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Veiligheids-en omgevingsinstructies
1.1.1 HC waarschuwing
Als het product voorzien is van een
koelsysteem met R600 gas moet u er
op letten het koelsysteem en de leiding
niet te beschadigen wanneer u het
product gebruikt of verplaatst. Dit gas
is ontvlambaar. Als het koelsysteem
beschadigd is, moet u het product uit te
buurt van brandhaarden houden en de
ruimte onmiddellijk ventileren.
C
Het label links aan de
binnenzijde geeft het type gas
aan dat in het product wordt
gebruikt.
1.1.2 Voor modellen met
een waterfontein
De druk van de koud waterinlaat mag
maximum 90psi (6,2 bar) bedragen. Als
uw waterdruk hoger is dan 80psi (5,5 bar)
moet u een drukbegrenzer gebruiken in
uw netwerk. Als u niet weet hoe u uw
waterdruk kunt controleren, moet u hulp
vragen van een professionele loodgieter.
Als het risico bestaat op een
waterslageffect in uw installatie moet u
altijd een waterslag preventie apparatuur
installeren. Raadpleeg een professionele
loodgieter als u niet zeker bent of er
een waterslageffect aanwezig is in uw
installatie.
Installeer deze niet op de warme
waterinlaat. Neem de nodige maatregelen
tegen het bevriezen van de leidingen.
De watertemperatuur bedrijfsinterval
moet minimum 33°F (0,C) en
maximum 100°F (38°C) zijn.
Gebruik enkel drinkwater.
1.2. Bedoeld gebruik
Dit product is ontworpen voor
huishoudelijk gebruik. Het is niet
bedoeld voor commercieel gebruik.
Het product mag enkel worden
gebruikt om etenswaren en dranken op
te slaan.
U mag geen gevoelige producten
bewaren die een gecontroleerde
temperatuur vereisen (vaccins,
warmtegevoelige medicatie, medische
producten, etc.) in de koelkast.
De fabrikant aanvaardt geen
verantwoordelijkheid voor eventuele
schade als het gevolg van misbruik of
een incorrecte hantering.
Originele reserveonderdelen
worden geleverd gedurende een
periode van 10 jaar vanaf de product
aankoopdatum.
1.3. Kinderveiligheid
Houd de verpakking uit de buurt van
kinderen.
Laat kinderen nooit spelen met het
product.
Als de deur van het product voorzien is
van een slot moet u ze uit de buurt van
kinderen houden.
6 / 23 NL Koelkast/Gebruikershandleiding Koelkast/Gebruikershandleiding
Veiligheids-en omgevingsinstructies
1.4. Conformiteit
met de WEEE-richtlijn
en Verwijdering van
afvalproducten
Dit product is conform met de
EU WEEE-richtlijn (2012/19/
EU). Dit product draagt een
classificatiesymbool voor afval
elektrische en elektronische
apparatuur (WEEE).
Dit product werd vervaardigd
met kwalitatief hoogstaande
onderdelen en materialen die
opnieuw kunnen worden
gebruikt en die geschikt zijn
voor recycling. U mag het
afvalproduct niet verwijderen
met het normale huishoudelijke en
andere afval aan het einde van de
levensduur. Breng het naar een
inzamelcentrum voor de recycling van
elektrische en elektronische
apparatuur. Raadpleeg uw lokale
autoriteiten voor meer informatie over
deze inzamelcentra.
1.5. Conformiteit met
de RoHS-richtlijn
Dit product is conform met de EU
WEEE-richtlijn (2011/65/EU). Het
bevat geen schadelijk en verboden
materiaal zoals gespecificeerd in de
Richtlijn.
1.6. Informatie op
de verpakking
Het verpakkingsmateriaal van
het product is gefabriceerd
van recyclebaar materiaal in
overeenstemming met onze
Nationale Milieuwetgeving. U mag
het verpakkingsmateriaal niet
samen met het huishoudelijke
of ander afval weggooien. Breng
het naar de inzamelpunten voor
verpakkingsmateriaal aangewezen
door de lokale autoriteiten.
7 / 23 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
2 Installatie
C
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven
niet exact met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet
tot het product behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere
modellen.
1
*2
5
6
4
3
*8
9
*7
*8
*10
1. Thermostaatknop
2. Schappen in de koelkast
3. Afvoerkanaal dooiwater -
afvoerpijp
4. Deksel groentelade
5. Groenteladen
6. Afstelbare poten
7. Boter- en kaasvak
8. Deurrekje
9. Eierrekken
10. Flessenrek
* Is mogelijk niet beschikbaar in alle modellen
8 / 23 NL Koelkast/Gebruikershandleiding Koelkast/Gebruikershandleiding
3 Installatie
3.1. Punten waarop
gelet moet worden
bij de verplaatsing
van een koelkast
1. Uw koelkast moet van de stroom zijn
afgesloten. Voor het vervoer van uw
koelkast moet deze leeg zijn gemaakt
en gereinigd.
2. Voordat deze wordt verpakt, moeten
schappen, accessoires, groentelade,
enz. in de koelkast worden vastgemaakt
met tape en beschermd zijn tegen
stoten. De verpakking dient met
dikke tape of geschikt touw worden
ingebonden en de vervoerregels op
de verpakking dienen strikt te worden
nageleefd.
3. Originele verpakking en
schuimmaterialen moeten worden
bewaard voor toekomstig transport of
verhuizen.
B
WAARSCHUWING: Indien
de informatie die in deze
gebruikershandleiding
wordt gegeven, niet wordt
opgevolgd, is de fabrikant in
geen geval aansprakelijk.
B
WAARSCHUWING: Een
beschadigde stroomkabel
kabel moet door een
gekwalificeerd elektricien
worden vervangen.
B
WAARSCHUWING: Het
product mag niet in werking
worden gesteld voordat het
gerepareerd is! Er bestaat
anders gevaar op een
elektrische schok!
3.2. Voordat u de
koelkast inschakelt,
Controleer het volgende voordat u uw
koelkast gaat gebruiken:
1. Bevestig 2 plastic wiggen zoals
hieronder afgebeeld. Plastic wiggen zijn
bedoeld om afstand te houden, om zo
een luchtcirculatie te behouden tussen
uw koelkast en de muur. (De afbeelding
is slechts een schets en is niet gelijk aan
uw product.)
2. Maak de binnenkant van de koelkast
schoon, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
3. Sluit de stekker van de koelkast
aan op het stopcontact. Als de
koelkastdeur wordt geopend, gaat de
binnenverlichting van de koelkast aan.
4. Als de compressor begint te draaien,
komt er een geluid vrij. De vloeistof en
de gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai
kunnen veroorzaken zelfs wanneer de
compressor niet werkt. Dit is normaal.
5. De buitenkant van de koelkast kan
warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze
oppervlakken zijn bedoeld om warm
te worden om condensvorming te
voorkomen.
9 / 23 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Installatie
3.3. Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan op een geaard
stopcontact, beschermd door een
zekering met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
De aansluiting moet in naleving zijn met
nationale voorschriften.
De stroomstekker moet na installatie
eenvoudig bereikbaar zijn.
Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan de
normen voldoet.
Het voltage op het etiket dat zich links
binnenin uw product bevindt moet
gelijk zijn aan uw netstroomvoltage.
Verlengkabels en verdeelstekkers
mogen voor aansluiting niet worden
gebruikt.
3.4. Afvoeren van
de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies zoals bepaald door uw
lokale autoriteiten. Gooi het niet weg
met het normale huishoudafval, maar
maak gebruik van ophaalplaatsen voor
verpakkingen die door lokale autoriteiten
zijn aangewezen.
De verpakking van uw koelkast is
vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude koelkast
Voer uw oude koelkast af zonder het
milieu op enige wijze te schaden.
U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van uw
koelkast.
De condensator van uw apparaat
bevindt zich aan de achterzijde,
zoals hieronder afgebeeld. Om
energiezuiniger te zijn met
minder energieverbruik trekt u de
condensator naar uzelf toe, zoals
aangegeven op onderstaande
afbeelding.
* Is mogelijk niet beschikbaar in alle
modellen
2-b
PULL
PULL
better energy
efficiency
initial position
10 / 23 NL Koelkast/Gebruikershandleiding Koelkast/Gebruikershandleiding
Installatie
3
2
7
8
9
10
11
13
14
17
15
16
1
4
5
6
12
3.5. Stelvoetjes aanpassen
Wanneer uw koelkast niet waterpas
staat;
U kunt uw koelkast waterpas stellen
door aan de stelvoetjes te draaien
zoals getoond in de afbeelding. De
hoek van het stelvoetje wordt verlaagd
wanneer u in de richting van de zwarte
pijl draait en verhoogd wanneer u in
de tegenovergestelde richting draait.
Wanneer iemand u hierbij helpt door de
koelkast lichtjes op te tillen vereenvoudigt
dit het proces.
3.6. Waarschuwing
Deur open
Er gaat een alarmsignaal af wanneer
de deur van de koelkast of van het
diepvriesgedeelte gedurende een
bepaalde periode open wordt gelaten. Dit
geluidssignaal stopt zodra er een knop op
de indicator wordt ingedrukt of wanneer
de deur gesloten wordt.
3.7. De openingsrichting
van de deur wijzigen
De openingsrichting van uw koelkast
kan gewijzigd worden afhankelijk van
de plaats waar u ze gebruikt. Indien
dit nodig is, bel naar uw dichtstbijzijnd
erkend servicebedrijf.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de
elektrische stekker af. Indien het apparaat
is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot
dan onbruikbaar maken om kinderen
tegen gevaar te beschermen.
Plaatsing en installatie
A
ls de toegangsdeur
van de kamer waarin
de koelkast wordt
geïnstalleerd niet
breed genoeg is voor
de koelkast om erdoor
te passen, bel dan de
bevoegde dienst zodat
deze de deuren van uw
koelkast kan verwijderen
en de koelkast zijdelings
door de deur kan.
1. Installeer uw koelkast op een plaats
waar deze gemakkelijk kan worden
gebruikt.
2. Houd uw koelkast uit de buurt van
warmtebronnen, vochtige plaatsen en
direct zonlicht.
3. Er moet geschikte luchtventilatie rond
uw koelkast zijn om een efficnte
werking te verkrijgen. Als de koelkast
in een uitsparing in de muur wordt
geplaatst, moet er minstens 5 cm
afstand zijn ten opzichte van het
plafond en minstens 5 cm ten opzichte
van de muur. Plaats uw product niet
op materialen zoals een kleden of
vloerbedekking.
4. Plaats uw koelkast op een vlak
vloeroppervlak om schokken te
vermijden.
11 / 23 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Installatie
3
2
7
8
9
10
11
13
14
17
15
16
1
4
5
6
12
12 / 23 NL Koelkast/Gebruikershandleiding Koelkast/Gebruikershandleiding
4 Voorbereiding
Wanneer voedsel in contact komt
met de temperatuursensor in het
vriezercompartiment dan kan dit het
energieverbruik van het apparaat
verhogen. Derhalve dient contact met
de sensor(s) voorkomen te worden.
Originele verpakking en
schuimmaterialen moeten worden
bewaard voor toekomstig transport of
verhuizen.
In bepaalde modellen schakelt het
instrumentenpaneel uit 5 minuten
nadat de deur werd gesloten. Het wordt
opnieuw ingeschakeld als de deur
wordt geopend of als een knop wordt
ingedrukt.
Als gevolg van
temperatuurschommelingen door het
openen/sluiten van de deur van het
product tijdens zijn werking, is condens
op de deur-/koelkastschappen en de
glazen houders normaal
Uw koelkast moet worden gnstalleerd
op minstens 30 cm afstand van
warmtebronnen zoals kookplaten,
centrale verwarming en kachels en op
minstens 5 cm afstand van elektrische
ovens. De koelkast mag niet in direct
zonlicht worden geplaatst.
De omgevingstemperatuur van de
kamer waarin u de koelkast installeert
dient minstens 10°C te zijn. In verband
met efficntie wordt gebruik van uw
koelkast in koudere omstandigheden
niet aanbevolen.
Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
Bij installatie van twee koelkasten
naast elkaar, moeten de koelkasten op
een afstand van minstens 2 cm van
elkaar worden geplaatst.
Wanneer u de koelkast voor de
eerste keer in gebruik neemt, gelieve
tijdens de eerste zes uur de volgende
instructies in acht te houden.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld
worden zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast
niet uittrekken. Indien zich een
stroomstoring voordoet buiten uw
macht, zie de waarschuwingen in het
deelAanbevolen oplossingen voor
problemen”.
De manden/lades die met het
koelcompartiment worden
meegeleverd moeten altijd
worden gebruikt om voor een
laag energieverbruik en betere
opslagcondities te zorgen.
Voor een vrijstaand apparaat; "dit
koelend apparaat is niet bedoeld voor
gebruik als een ingebouwd apparaat.
13 / 23 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
C
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven
niet exact met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet
tot het product behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere
modellen.
5 Gebruik van uw koelkast/diepvriezer
De werkingstemperatuur wordt
geregeld via de temperatuurbediening.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
0 = Systeemkoeling staat uit.
1 = Laagste koelstand (warmste
instelling)
5 = Hoogste koelstand (koudste
instelling)
De gemiddelde koelkasttemperatuur
moet ongeveer +5 °C bedragen.
Kies een stand afhankelijk van de
gewenste temperatuur.
Merk op dat er in het koelgebied
verschillende temperaturen zijn.
Het koudste gedeelte bevindt zich
onmiddellijk boven het groentevak.
De binnentemperatuur hangt ook af van
de omgevingstemperatuur, hoe vaak de
deur geopend wordt en de hoeveelheid
voedsel die in de koelkast wordt bewaard.
Wanneer u de deur vaak opent, stijgt de
binnentemperatuur.
Het is daarom raadzaam om de deur na
elk gebruik zo snel mogelijk te sluiten.
De binnentemperatuur van uw koelkast
verandert om de volgende redenen;
Seizoenstemperaturen,
Frequent openen van de deur of de
deur lang open laten staan,
Etenswaar dat in de koelkast wordt
geplaatst zonder dat deze tot
kamertemperatuur is zijn afgekoeld,
De plaats van de koelkast in de kamer
(bijv. blootgesteld aan zonlicht).
Met de thermostaat kunt u een als
gevolg van deze redenen variërende
binnentemperatuur aanpassen. De
cijfers rond de thermostaatknop geven
de mate van koeling aan.
Wanneer de omgevingstemperatuur
hoger is dan 3C, draait u
de thermostaatknop in de
maximumpositie.
Wanneer de omgevingstemperatuur
lager is dan 2C, draait u de
thermostaatknop naar de
minimumpositie.
14 / 23 NL Koelkast/Gebruikershandleiding Koelkast/Gebruikershandleiding
Gebruik van uw koelkast
5.1. Koelen
Bewaren van voedsel
Het koelkastgedeelte dient voor het
bewaren van verse etenswaren en
dranken.
Bewaar melkproducten in het daartoe
bedoelde vak in de koelkast/diepvriezer.
Flessen kunnen in de flessenhouder
worden gezet of in het flessenvak van de
deur.
Rauw vlees kan het best worden
bewaard in een polyethyleen zak onderin
de koelkast/diepvriezer.
Laat hete voedingswaren en dranken
eerst afkoelen tot kamertemperatuur
voor u ze in de koelkast/diepvriezer
plaatst.
• Let op
Bewaar geconcentreerde alcohol enkel
rechtopstaand en goed afgesloten.
• Let op
Bewaar geen explosieve bestanddelen
of containers met ontvlambaar drijfgas
(slagroomverdelers, spuitbussen, enz.)
in het apparaat. Er bestaat een kans op
explosie.
5.2. Het plaatsen van
de levensmiddelen
Eierrek Eieren
Schappen
van het
koelgedeelte
Levensmiddelen
in pannen, bedekte
borden, gesloten
bakjes
Deurvakken
koelgedeelte
Kleine en verpakte
levensmiddelen of
drank (zoals melk,
vruchtensap en bier)
Groentelade Groente en fruit
Ontdooien van het apparaat
Het apparaat ontdooit automatisch.
15 / 23 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
6 Entretien et nettoyage
Le nettoyage régulier du produit
prolonge sa durée de vie.
BAVERTISSEMENT:
Débranchez l’alimentation
avant de nettoyer le
réfrigérateur.
N’utilisez jamais d’outils pointus
et abrasifs, de savon, de produits
nettoyage domestiques, d’essence,
de carburant, du cirage ou des
substances similaires pour le
nettoyage du produit.
Faites dissoudre une cuillérée à
café de bicarbonate dans de l’eau.
Trempez un morceau de tissu dans
cette eau et essorez-le. Nettoyez
soigneusement l’appareil avec ce
chiffon et ensuite avec un chiffon sec.
Veillez à ne pas mouiller le logement
de la lampe ainsi que d’autres
composants électriques.
Nettoyez la porte à l’aide d’un torchon
humide. Retirez tous les aliments
de l’intérieur afin de démonter la
porte et les étagères du châssis.
Relevez les étagères de la porte pour
les démonter. Nettoyez et séchez
les étagères, puis refixez-les en les
faisant glisser à partir du haut.
N’utilisez pas d’eau contenant du
chlore, ou des produits de nettoyage
pour les surfaces externes et les
pièces chromées de l’appareil. Le
chlore entraîne la corrosion de ce type
de surfaces métalliques.
Évitez d’utiliser des objets tranchants
ou abrasifs, du savon, des produits
ménagers de nettoyage, des
détergents, de l’essence, du benzène,
de la cire, ect. ; autrement, les
marques sur les pièces en plastique
pourraient s’effacer et les pièces
elles-mêmes pourraient présenter
des déformations. Utilisez de l’eau
tiède et un torchon doux pour
nettoyer et sécher.
6.1. Prévention des
mauvaises odeurs
À sa sortie d’usine, cet appareil ne
contient aucun matériau odorant.
Cependant; la conservation des aliments
dans des sections inappropriées et le
mauvais nettoyage de l’intérieur peuvent
donner lieu aux mauvaises odeurs.
Pour éviter cela, nettoyez l’intérieur à
l’aide de bicarbonate dissout dans l’eau
tous les 15 jours.
Conservez les aliments dans des
récipients fermés. Des micro-
organismes peuvent proliférer des
récipients non fermés et émettre de
mauvaises odeurs.
Ne conservez pas d’aliments périmés
ou avariés dans le réfrigérateur.
6.2. Protection des
surfaces en plastique
Si de l’huile se répand sur les surfaces
en plastique, il faut immédiatement les
nettoyer avec de l’eau tiède, sinon elles
seront endommagées.
16 / 23 NL Koelkast/Gebruikershandleiding Koelkast/Gebruikershandleiding
7 Probleemoplossing
Controleer deze lijst voor u contact opneemt met de dienst. Dit kan u tijd en geld
besparen. Deze lijst omvat regelmatig voorkomende klachten die niet het resultaat
zijn van gebrekkig vakmanschap of materiaal. Sommige functies die hier worden
vermeld zijn mogelijk niet van toepassing op uw product.
De koelkast werkt niet.
De stekker is niet volledig ingevoerd. >>> Voer de stekker volledig in het
stopcontact.
De zekering verbonden met de aansluiting die het product van stroom voorziet
of de hoofdzekering is gesprongen. >>> Controleer de zekeringen.
Condensatie op de zijwand van het koelvak (MULTI ZONE, COOL, CONTROL
en FLEXI ZONE).
De deur werd te vaak geopend >>> Zorg ervoor de deur van het product niet te
vaak wordt geopend.
De omgeving is te vochtig. >>> Installeer het product niet in vochtige
omgevingen.
Etenswaren met vloeistoffen worden bewaard in niet afgedekte containers.
>>> Bewaar de etenswaren die vloeistof bevatten in afgedekte containers.
De deur van het product werd open gelaten. >>> Houd de deur van het product
niet te lang open.
De thermostaat is ingesteld op een te lage temperatuur. >>> Stel de
thermostaat in op de gewenste temperatuur.
De compressor werkt niet.
In het geval van een plotse stroompanne of als het netsnoer wordt verwijderd
en opnieuw ingevoerd, is de gasdruk in het koelproduct van het product niet in
evenwicht en dit schakelt de thermische beveiliging van de compressor in. Het
product start opnieuw op na circa 6 minuten. Als het product na deze periode
niet opnieuw start, moet u contact opnemen met de dienst.
De ontdooifunctie is actief. >>> Dit is normaal voor een volledig automatisch
ontdooiend product. Het ontdooien wordt periodiek uitgevoerd.
De stekker van het product zit niet in het stopcontact. >>> Zorg ervoor dat de
stekker in het stopcontact zit.
De temperatuurinstelling is incorrect. >>> Selecteer de correcte
temperatuurinstelling.
De stroom is uitgeschakeld. >>> Het product blijft normaal werken zodra de
stroom opnieuw wordt ingeschakeld.
Het operationele lawaai van de koelkast wordt erger als ze in gebruik is.
De operationele prestaties van het product kan variëren naargelang de
wisselingen in de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en houdt geen defect
in.
17 / 23 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Probleemoplossing
De koelkast schakelt te vaak in of schakelt te lang in.
Het nieuwe product kan groter zijn dan het vorige. Grotere producten werken
gedurende langere perioden.
De temperatuur in de ruimte kan hoog zijn. >>> Het product zal normaal
werken gedurende lange perioden bij hogere kamertemperaturen.
Het is mogelijk dat de stekker van het product recent in het stopcontact werd
gevoerd of dat nieuwe etenswaren in het product werden geplaatst. >>> Het
duurt langer voor het product om de ingestelde temperatuur te bereiken als het
recent in het stopcontact werd gestoken of als er nieuwe etenswaren in het
product werden geplaatst. Dit is normaal.
Het is mogelijk dat er recent grote hoeveelheden warme etenswaren in het
product werden geplaatst. >>> Plaats geen warme etenswaren in het product.
De deuren werden vaak geopend of open gehouden voor lange perioden. >>>
De warm lucht die in het product circuleert, zal ervoor zorgen dat het product
langer moet werken. Open de deur niet te vaak.
De deur van de diepvriezer of het koelvak kan op een kier staan. >>> Controleer
of de deur volledig gesloten is.
Het product kan ingesteld zijn op een te lage temperatuur. >>> Stel de
temperatuur hoger in en wacht tot het product de ingestelde temperatuur
bereikt.
De sluitring van de koelvak of vriesvak deur kan vuil zijn, versleten of stuk zijn
of incorrect aangebracht. >>> Reinig of vervang de sluitring. Een beschadigde
/ versleten deur sluitring kan er toe leiden dat het product langere perioden
werkt om de huidige temperatuur te handhaven.
De temperatuur in het vriesvak is uiterst laag maar de temperatuur in het
koelvak is geschikt.
De temperatuur in het vriesvak is bijzonder laag ingesteld. >>> Stel de
temperatuur van het vriesvak in op een hogere temperatuur en controleer
opnieuw.
De temperatuur in het vriesvak is uiterst laag maar de temperatuur in het
vriesvak is geschikt.
De temperatuur in het koelvak is bijzonder laag ingesteld. >>> Stel de
temperatuur van het koelvak in op een hogere temperatuur en controleer
opnieuw.
De etenswaren in de laden van het koelvak zijn bevroren.
De temperatuur in het koelvak is bijzonder laag ingesteld. >>> Stel de
temperatuur van het vriesvak in op een hogere temperatuur en controleer
opnieuw.
18 / 23 NL Koelkast/Gebruikershandleiding Koelkast/Gebruikershandleiding
Probleemoplossing
De temperatuur in het koelvak of de diepvriezer is te hoog.
De temperatuur in het koelvak is bijzonder hoog ingesteld. >>> De
temperatuurinstelling in het koelvak beïnvloedt de temperatuur in het vriesvak.
Wijzig de temperatuur in het koel- of vriesvak en wacht tot de relevante
compartimenten de ingestelde temperatuur bereiken.
De deuren werden vaak geopend of open gehouden voor lange perioden. >>>
Open de deur niet te vaak.
De deur kan op een kier staan. >>> Sluit de deur volledig.
Het is mogelijk dat de stekker van het product recent in het stopcontact werd
gevoerd of dat nieuwe etenswaren in het product werden geplaatst. >>> Dit
is normaal. Het duurt langer voor het product om de ingestelde temperatuur
te bereiken als het recent in het stopcontact werd gestoken of als er nieuwe
etenswaren in het product werden geplaatst.
Het is mogelijk dat er recent grote hoeveelheden warme etenswaren in het
product werden geplaatst. >>> Plaats geen warme etenswaren in het product.
Schudden of lawaai.
De grond is niet horizontaal of duurzaam. >>> Als het product schudt wanneer
het langzaam wordt verplaatst, moet u de voetjes instellen om het product in
evenwicht te brengen. Zorg er ook voor dat de vloer voldoende duurzaam is om
het product te kunnen dragen.
Alle voorwerpen die op het product zijn geplaatst, kunnen lawaai veroorzaken.
>>> Verwijder alle voorwerpen die op het product werden geplaatst.
Het product maakt lawaai van stromende vloeistof, sprays, etc.
De operationele principes van het product omvatten vloeistoffen en gassen
>>> Dit is normaal en houdt geen defect in.
Er komt een windgeluid voort uit het product.
Het product gebruikt een ventilator voor de koelprocedure. Dit is normaal en
houdt geen defect in.
Er is condensatie op de interne wanden van het product.
Warme of vochtige weersomstandigheden verhogen ijsvorming en condensatie.
Dit is normaal en houdt geen defect in.
De deuren werden vaak geopend of open gehouden voor lange perioden. >>>
U mag de deur niet te vaak openen; als ze open staat, moet u de deur sluiten.
De deur mag niet op een kier staan. >>> Sluit de deur volledig.
Er is condensatie aanwezig op de buitenzijde van het product of tussen de
deuren.
Het weer kan vochtig zijn. Dit is normaal in vochtige weersomstandigheden.
>>> De condensatie zal verdwijnen naarmate de vochtigheidsgraad daalt.
19 / 23 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Probleemoplossing
De binnenzijde ruikt slecht.
Het product wordt niet regelmatig gereinigd. >>> Maak de binnenzijde
regelmatig schoon met een spons, warm water en koolzuurhoudend water.
Sommige containers en verpakkingsmateriaal kunnen geurtjes afgeven. >>>
Gebruik de containers en het verpakkingsmateriaal zonder geurtjes.
De etenswaren werden in niet afgedekte containers geplaatst. >>> Bewaar
de etenswaren in afgedekte containers. Micro-organismen kunnen zich
verspreiden uit niet afgedekte etenswaren en onaangename geurtjes
veroorzaken.
Verwijder alle verstreken of bedorven etenswaren uit het product.
De deur sluit niet.
De verpakkingen van etenswaren mogen de deur niet blokkeren. >>> Verplaats
alle voorwerpen die de deur blokkeren.
Het product staat niet recht op de vloer. >>> Pas de voetjes aan om het product
in evenwicht te brengen.
De grond is niet horizontaal of duurzaam. >>> Zorg ervoor dat de vloer
horizontaal is en voldoende duurzaam om het product te kunnen dragen.
Het groentevak is geblokkeerd.
De etenswaren kunnen in contact komen met de bovenste sectie van de lade.
>>> Herschik de etenswaren in de lade.
AWAARSCHUWING: Als het probleem aanhoudt nadat u de instructies in
deze sectie hebt gevolgd, kunt u contact opnemen met uw verkoper of
een Geautoriseerde Dienst. Probeer het product niet te repareren.
20 / 23 NL Koelkast/Gebruikershandleiding Koelkast/Gebruikershandleiding
DISCLAIMER / WAARSCHUWING
Sommige (eenvoudige) defecten kunnen correct
worden behandeld door de eindgebruiker zonder
dat dit aanleiding geeft tot veiligheidsproblemen
of een onveilig gebruik, op voorwaarde dat ze
worden uitgevoerd binnen de limieten en in
overeenstemming met de volgende instructies (zie
het hoofdstuk “Zelf-reparatie”).
Om die reden, tenzij anderzijds toegelaten in het
onderstaande hoofdstuk ‘Zelf-reparatie”, moeten
reparaties worden uitgevoerd door geregistreerde
professionele monteurs om veiligheidsproblemen
te voorkomen. Een geregistreerde professionele
monteur is een professionele monteur die toegang
heeft gekregen tot de instructies en de lijst met
reserveonderdelen van dit product door de
fabrikant, in overeenstemming met de methoden
beschreven in wetsbesluiten in overeenstemming
met Richtlijn 2009/125/EC.
Hoewel, de onderhouds- en reparatiewerken
in het kader van de garantievoorwaarden
mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de
gespecialiseerd vertegenwoordiger (m.a.w.
geautoriseerde professionele monteurs) die u
kunt bereiken via het telefoonnummer vermeld
in de gebruikshandleiding/garantiekaart of
via uw geautoriseerde verdeler. Om die reden
zullen reparaties die worden uitgevoerd
door professionele monteurs (die niet zijn
geautoriseerd door Beko) de garantie nietig
verklaren.
Zelf-reparatie
De eindgebruiker kan de volgende
reserveonderdelen zelf repareren: deur
handgrepen,
deur scharnieren, laden, manden en
deurpakkingen (een bijgewerkte lijst is ook
beschikbaar op support.beko.com op 1 maart
2021).
Bovendien, om de veiligheid van het product
te garanderen en het risico van ernstig letsel
te voorkomen, moet de vermelde zelf-reparatie
worden uitgevoerd in overeenstemming met de
instructies in de handleiding voor zelf-reparatie
of die beschikbaar is in in support.beko.com Uit
veiligheidsoverwegingen moet u de stekker van
het product loskoppelen voor u een zelf-reparatie
probeert uit te voeren.
Reparaties en pogingen tot reparatie door
eindgebruikers van onderdelen die niet zijn omvat
in deze lijst en/of waarbij de instructies in de
handleiding voor zelf-reparatie of die beschikbaar
zijn in support.beko.com niet worden nageleefd,
kunnen resulteren in veiligheidsproblemen die
niet kunnen worden toegewezen aan Beko Beko
en deze zullen de garantie van het product nietig
verklaren.
Om die reden raden wij ten stelligste af dat
eindgebruikers op eigen houtje reparaties
proberen uit te voeren die buiten de vermelde
lijst van reserveonderdelen vallen en in dergelijke
situaties beroep doen op een geautoriseerde
professionele monteur of geregistreerde
professionele monteurs. Dergelijke pogingen
van eindgebruikers kunnen daarentegen
veiligheidsproblemen en schade aan het
product veroorzaken en resulteren in brand,
overstromingen, elektrische schokken en ernstig
persoonlijk letsel.
Als voorbeeld, maar niet beperkt tot, de volgende
reparaties moeten worden uitgevoerd door
geautoriseerde
professionele servicemonteurs of geregistreerde
professionele monteurs: compressor, koelcircuit,
moederbord,omzetter bord, weergavebord, etc.
De fabrikant/verkoper kan niet aansprakelijk
worden gesteld wanneer eindgebruikers de
bovenstaande instructies niet naleven.
De beschikbaarheid van de reserveonderdelen
van de koelkast die u hebt gekocht is 10
jaar. Tijdens deze periode zijn de originele
reserveonderdelen beschikbaar voor de correcte
werking van uw koelkast.
21 / 23 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
De minimale duur van de garantie van de koelkast
die u hebt gekocht, is 24 maanden.
Dit product is uitgerust met een lichtbron van de
"G"-energieklasse.
De lichtbron in dit product mag enkel worden
vervangen door professionele reparateurs.
Caro Cliente,
Gostaríamos que aproveitasse a óptima eficiência do nosso produto, fabricado em
modernas instalações segundo controlos de qualidade meticulosos.
Para este propósito, ler integralmente o guia do utilizador antes de utilizar o
produto e manter o guia como fonte de referência. Se ceder este produto a outra
pessoa, fornecer este guia em conjunto com o produto.
O guia do utilizador assegura a utilização rápida e segura do produto.
Ler o guia do utilizador antes de instalar e operar com o produto.
Observar sempre as instruções de segurança aplicáveis.
Manter o guia do utilizador em local de fácil acesso para uso futuro.
Ler quaisquer outros documentos fornecidos com o produto.
Ter em mente que este guia do utilizador é aplicável a vários modelos do produto. O
guia indica claramente quaisquer variações de modelos diferentes.
Símbolos e Observações
No guia do utilizador são usados os símbolos seguintes:
CInformações importantes
e dicas úteis.
ARisco de vida e do
equipamento.
BRisco de choque eléctrico.
A embalagem do produto
é feita com materiais
recicláveis, de acordo com
a Legislação Ambiental
Nacional.
INFORMAÇÃO
C
A informação do modelo conforme memorizada na base de
dados do produto pode ser acedida entrando no seguinte
sítio web e através da busca do identicador do seu modelo
(*) que se encontra na etiqueta de classificação emergética.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2 / 21 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
1 Instruções de segurança e
ambientais 3
1.1. Segurança geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Advertência HC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.1.2 Para modelos com dispensador de
água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2. Utilização prevista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Segurança das crianças . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. Em conformidade com a Directiva
REEE e Eliminação de Resíduos . . . . 6
1.5. Em conformidade com a Directiva
RSP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.6. Informação da embalagem. . . . . . . . . .6
2 Frigorífico 7
3 Instalação 8
3.1. Pontos a serem considerados ao
transportar novamente o seu
frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.2. Antes de funcionar o seu frigorífico 8
3.3. Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.4. Eliminação da embalagem . . . . . . . . . . 9
3.5. Eliminação do seu frigorífico velho . 9
3.6. Colocação e instalação . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Preparação 11
5 Utilizar o seu refrigerador/
congelador 12
5.1. Arrefecimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5.2. Colocação dos alimentos. . . . . . . . . . .13
5.3. Aviso de porta aberta . . . . . . . . . . . . . .14
5.4. Substituir a lâmpada de iluminação 14
6 Manutenção e limpeza 15
6.1. Prevenir maus cheiros. . . . . . . . . . . . . .15
6.2. Proteger superfícies de plástico . . .15
7 Resolução de problemas 16
Conteúdo
3 /21 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
1 Instruções de segurança e ambientais
Esta secção fornece as instruções de
segurança necessárias para prevenir
risco de lesões e danos materiais. O
não cumprimento destas instruções
invalidará todos os tipos de garantia do
produto.
1.1. Segurança geral
A
AVISO:
Manter as aberturas de
ventilação, na caixa de
proteção do aparelho ou na
estrutura embutida, sem
obstruções.
ADVERTÊNCIA:
Não usar dispositivos
mecânicos nem outros meios
para acelerar o processo
de descongelação, exceto
os recomendados pelo
fabricante.
AVISO:
Não danificar o circuito de
refrigeração.
ADVERTÊNCIA:
Não usar aparelhos
eléctricos no interior
dos compartimentos de
armazenamento de alimentos
do aparelho, a menos que
sejam do tipo recomendado
pelo fabricante.
Este aparelho é destinado a ser usado
em uso doméstico e aplicações similares
como
– zonas de cozinha em estabelecimentos
comerciais, escritórios ou outros
ambientes laborais;
– casas rurais e pelos clientes em hotéis,
motéis e outros ambientes de tipo
residencial;
– ambientes de tipo alojamento e
pequeno almoço;
– utilizações de refeições e outros não-
retalhistas similares.
Este produto não deve ser usado
por pessoas com deficiências
físicas, sensoriais e mentais,
sem conhecimento e experiência
suficiente ou por crianças. O
dispositivo apenas pode ser
usado por estas pessoas sob
supervisão e instrução de uma
pessoa responsável pela sua
segurança. As crianças não devem
ser autorizadas a brincar com este
aparelho.
Em caso de mau funcionamento,
desligue o aparelho.
Depois de desligar, aguarde pelo
menos 5 minutos antes de ligar
novamente. Desligar o produto
quando não está em uso. Não
tocar na ficha com as mãos
molhadas! Não puxar pelo cabo
para desligar, segurar sempre pela
ficha.
Não ligar o frigorífico se a tomada
estiver solta.
Desligar o produto durante a
instalação, manutenção, limpeza
e reparação.
Se o produto não for usado por
uns tempos, desligar o produto
e retirar quaisquer alimentos do
interior.
Não utilizar materiais de limpeza
a vapor ou vapor para limpar o
frigorífico e derreter o gelo no
interior. O vapor pode entrar
em contacto com as áreas
electrificadas e causar curto-
circuito ou choque eléctrico!
Não lavar o produto
pulverizando-o ou deitando água
sobre o mesmo! Perigo de choque
eléctrico!
Nunca usar o produto se a secção
localizada na parte superior ou
4 / 21 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
Instruções de segurança e ambientais
traseira do seu produto com
placas de circuitos impressos
electrónicos no interior estiver
aberta (tampa da placa de circuito
electrónico impresso) (1).
1
1
Em caso de mau funcionamento,
não usar o produto, porque pode
provocar um choque eléctrico.
Contactar a assistência autorizada
antes de fazer alguma coisa.
Ligar o produto a uma tomada
com ligação à terra. A ligação
à terra deve ser feita por um
electricista qualificado.
Se o produto tem luz tipo LED,
contactar a assistência autorizada
para substituir ou em caso de
quaisquer problemas.
Não tocar em alimentos
congelados com as mãos
molhadas! Podem aderir às suas
mãos!
Não colocar líquidos em garrafas
e latas no compartimento de
congelação. Podem explodir!
Colocar os líquidos em posição
vertical depois de fechar a tampa
firmemente.
Não pulverizar substâncias
inflamáveis perto do produto,
podem incendiar ou explodir.
Não manter no frigorífico
materiais inflamáveis e produtos
com gás inflamável (sprays, etc.).
Não colocar recipientes com
líquidos em cima do produto.
Pulverizar água sobre as partes
eléctricas pode causar choque
eléctrico e risco de incêndio.
Expor o produto à chuva, neve,
sol e vento pode causar perigo
eléctrico. Quando recolocar o
produto, não puxar pelo puxador
da porta. O puxador pode
soltar-se.
Ter cuidado para evitar prender
qualquer parte das suas mãos
ou corpo em alguma das partes
móveis dentro do produto.
Não pisar ou apoiar-se nas portas,
gavetas e peças similares do
frigorífico. Isto pode causar avaria
do produto e danificar as partes.
Ter cuidado para não prender o
cabo de alimentação.
1.1.1 Advertência HC
Se o produto inclui um sistema de
refrigeração com gás R600a, ter
cuidado para não danificar o sistema de
arrefecimento e a sua tubagem durante
a utilização e movimentação do produto.
O gás é inflamável. Se o sistema de
refrigeração estiver danificado, manter
o produto longe de fontes de ignição e
ventilar imediatamente o espaço onde o
frigorífico se encontra.
5 /21 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Instruções de segurança e ambientais
CA etiqueta no lado esquerdo
interior indica o tipo de gás
usado no produto.
1.1.2 Para modelos com
dispensador de água
A pressão para a entrada de água
fria deve ser no máximo de 90
psi (6,2 bar). Se a sua pressão de
água exceder 80 psi (5,5 bar),
utilize uma válvula limitadora
de pressão no seu sistema de
alimentação. Se não sabe como
verificar a sua pressão de água,
deve solicitar a ajuda de um
canalizador profissional.
Se existir o risco de o golpe de
ariete afetar a sua instalação,
deve utilizar sempre um
equipamento de prevenção do
golpe de ariete na sua instalação.
Deve consultar os canalizadores
profissionais se não tiver a
certeza se existe o efeito de golpe
de ariete na sua instalação.
Não instalar na entrada de água
quente. Deve tomar precauções
relativamento ao risco de
congelamento nas tubagens. O
intervalo de funcionamento de
temperatura da água deve ser
33ºF (0,6ºC) de mínimo e 100ºF
(38ºC) de máximo.
Usar apenas água potável.
1.2. Utilização prevista
Este produto é concebido para
utilização doméstica. Não está
previsto para utilização comercial.
O produto deve ser utilizado
apenas para armazenar alimentos
e bebidas.
Não manter no frigorífico
produtos sensíveis que requerem
temperaturas controladas
(vacinas, medicamentos sensíveis
ao calor, equipamentos médicos,
etc.).
O fabricante não assumes
responsabilidades por qualquer
dano devido a uso indevido ou
inadequado.
O tempo de vida do produto é de
10 anos. As peças sobresselentes
necessárias ao funcionamento
do produto estarão disponíveis
durante o referido período de
tempo.
1.3. Segurança das crianças
Manter os materiais de
embalagem fora do alcance das
crianças.
Não permitir que as crianças
brinquem com o produto.
Se a porta do produto incluir uma
fechadura, manter a chave fora do
alcance das crianças.
6 / 21 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
Instruções de segurança e ambientais
1.4. Em conformidade
com a Directiva REEE e
Eliminação de Resíduos
Este produto está em
conformidade com a Directiva UE REEE
(2012/19/UE). Este produto tem um
símbolo de classificação de resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos
(REEE). Este produto foi fabricado
com peças de alta qualidade e
materiais que podem ser
reutilizados e são adequados
para reciclagem. Não eliminar
os resíduos como resíduos
domésticos normais ou outros
no fim da vida útil. Colocar no centro de
recolha para a reciclagem de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Consultar as autoridades locais para
indicação destes centros de recolha.
1.5. Em conformidade
com a Directiva RSP
Este produto está em
conformidade com a Directiva UE
REEE (2011/65/UE). Não contém
materiais nocivos e proibidos
especificados na Directiva.
1.6. Informação da embalagem
Os materiais de embalagem
do produto são fabricados com
materiais recicláveis de acordo
com os nossos Regulamentos
Ambientais Nacionais. Não
eliminar os materiais de
embalagem junto com lixos
domésticos ou outros. Colocar
nos pontos de recolha de material
de embalagem designados pelas
autoridades locais.
7 /21 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
2 Frigorífico
C As imagens neste guia do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir
exactamente com o seu produto. Se o seu produto não incluir partes relevantes, a
informação diz respeito a outros modelos.
*Pode não estar disponível em todos os modelos
1
*2
5
6
4
3
*8
9
*7
*8
*10
1. Botão do termóstato
2. Prateleiras Amovíveis
3. Vareta de descarga da água de
descongelação
4. Tampa da gaveta para frutos e
legumes
5. Gavetas para frutos e legumes
6. Pés Frontais Ajustáveis
7. Seções Da Manteiga & Cheese
8. Prateleiras Da Porta Ajustável
9. Bandeja Do Ovo
10. Prateleiras De Garrafa
8 / 21 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
3 Instalação
B Por favor, lembre-se de
que o fabricante não pode ser
responsabilizado se o forem
observadas as informões fornecidas
no manual de instruções.
3.1. Pontos a serem
considerados ao transportar
novamente o seu frigorífico
1. O seu frigofico deve ser esvaziado e
limpo antes de ser transportado.
2. As prateleiras, acesrios, gaveta para
frutas e legumes, etc. do seu frigofico
devem ser firmemente presos com fita
adesiva, devido aos solavancos antes
de voltar a empacotá-lo.
3. A embalagem deve ser amarrada com
fitas grossas e cordas fortes e devem
ser seguidas as normas de transporte
indicadas na mesma.
Não se esqueça...
Todo material reciclado é uma fonte
indispensável para a natureza e para os
nossos recursos nacionais.
Se quiser contribuir para a reciclagem
dos materiais da embalagem, pode
obter mais informações nos organismos
relativos ao ambiente ou junto das
autoridades locais.
3.2. Antes de funcionar
o seu frigorífico
Antes de iniciar a utilização do seu
frigorífico, verifique o seguinte:
1. O interior do frigorífico está seco e o ar
pode circular livremente na sua parte
traseira?
2. Introduza os 2 calços plásticos na
ventilão traseira, conforme mostrado
na figura seguinte. Os caos plásticos
proporcionao a distância necesria
entre o seu frigorífico e a parede,
permitindo assim a livre circulação do ar.
O condensador do seu equipamento está localizado na parte de trás, como mostrado
a seguir. A fim de obter uma melhor eficiência enertica com baixo consumo de
energia, puxe o condensador na sua dirão, como ilustrado na figura abaixo.
* Pode não estar disponível em todos os modelos.
2-b
PULL
PULL
better energy
efficiency
initial position
v
3. Limpe o interior do frigofico conforme
recomendado na secção “Manutenção
e limpeza”.
4. Ligue o frigorífico à tomada eléctrica.
A luz interior acender-se-á quando a
porta do frigorífico for aberta.
5. Ouvirá um ruído quando o compressor
comar a trabalhar. O quido e os
gases no interior do sistema de
refrigeração também podem fazer
9 /21 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Instalação
algum ruído, mesmo que o compressor
o esteja a funcionar, o que é
perfeitamente normal.
6. As arestas da frente do frigofico
podem ficar quentes. Isto é normal.
Estas arestas são projectadas para
ficarem quentes, a fim de evitar a
condensão.
3.3. Ligação eléctrica
Ligue o seu produto a uma tomada
de terra, que esteja protegida por um
fusível com a capacidade apropriada.
Importante:
A ligão deve estar em concorncia
com os regulamentos nacionais.
A ficha do cabo de alimentação deve
estar facilmente acesvel as a
instalação.
A voltagem especificada deve ser igual
à sua voltagem eléctrica.
Não devem ser usados cabos de
exteno e fichas multiusos para a
ligação.
B Um cabo de alimentação
danificado deve ser substitdo por um
electricista qualificado.
B O produto não deve ser utilizado
antes de ser reparado! risco de
choque eléctrico!
3.4. Eliminação
da embalagem
Os materiais de embalagem podem
ser perigosos para as crianças. Guarde
os materiais da embalagem fora do
alcance das crianças ou elimine-os,
classificando-os de acordo com as
instruções sobre o lixo. Não os elimine
juntamente com o lixo doméstico normal.
A embalagem do seu frigorífico é
produzida com materiais recicláveis.
3.5. Eliminação do seu
frigorífico velho
Elimine o seu frigorífico velho sem
causar qualquer perigo ao meio
ambiente.
Pode consultar o seu revendedor
autorizado ou o centro de recolha do
lixo do seu munipio a respeito da
eliminação do seu frigorífico.
Antes de se desfazer do seu frigorífico,
corte a ficha eléctrica e, se houver
trincos nas portas, deixe-os inutilizados,
a fim de proteger as crianças contra
qualquer perigo.
3.6. Colocação e instalação
A Se a porta de entrada do
compartimento onde o frigorífico será
instalado não for o suficientemente larga
para que ele passe, chame o serviço de
assistência autorizado para que possam
remover as portas do seu frigorífico e
passá-lo de forma inclinada através da
porta.
1. Instale o seu frigofico num local que
permita fácil acesso.
2. Mantenha o seu frigorífico longe das
fontes de calor, lugares húmidos e luz
solar directa.
3. Deve existir uma circulação de ar
adequada à volta do seu frigorífico,
para que obtenha um funcionamento
eficiente. Se o frigorífico for colocado
numa reentrância da parede, deve
haver uma distância mínima de 5cm do
tecto e, pelo menos, 5 cm da parede.
Se o piso for coberto por alcatifa, o seu
produto deve ter uma elevão de 2,5
cm do chão.
4. Coloque o seu frigofico num
pavimento uniforme para evitar
solavancos.
10 / 21 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
Instalação
3
2
7
8
9
10
11
13
14
17
15
16
1
4
5
6
12
Inverter as portas
Proceda em ordem numérica.
11 /21 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
4 Preparação
Para um aparelho de instalação
independente:”este frigofico o se
destina a ser usado como um aparelho
de encastrar.
O seu frigofico deverá ser instalado
a uma distância nima de 30 cm de
quaisquer fontes de calor, tais como
placas, fornos, aquecimento central e
fogões e de 5 cm de fornos eléctricos e
o deve ficar exposto directamente
à luz solar.
A temperatura ambiente do
compartimento onde está instalado
o seu frigofico não deve ser inferior
a 10 ºC. Utilizar o seu frigorífico em
condições de temperatura mais baixas
o é recomendado em ateão à sua
eficncia.
Certifique-se de que o interior do seu
frigorífico esteja completamente limpo.
Se forem instalados dois frigoficos
lado a lado, deverá existir uma disncia
mínima de 2 cm entre eles.
Quando utilizar o seu frigorífico pela
primeira vez, por favor, observe as
seguintes instruções durante as seis
horas iniciais.
A porta não deverá ser aberta
frequentemente.
Deve comar a funcionar vazio, sem
alimentos no interior.
Não retire a ficha da tomada do seu
frigofico. Se houver uma falha
de energia inesperada, por favor,
consulte os avisos na secção “Solões
recomendadas para os problemas.
A embalagem original e os materiais de
esponja deverão ser guardados para
transportes ou deslocações futuras.
Os cestos/gavetas que o fornecidos
com o compartimento para os frescos
têm de ser sempre utilizados para
um menor consumo de energia
e para melhores condições de
armazenamento.
O contacto dos alimentos com o sensor
de temperatura no compartimento do
congelador pode aumentar o consumo
de energia do aparelho. Assim deve ser
evitado qualquer contacto com o(s)
sensor(es).
Nalguns modelos, o painel
de instrumentos desliga-se
automaticamenhte 5 minutos depois da
porta ter sido fechada. Será reactivado
quando a porta for aberta ou quando
for premida qualquer tecla.
Devido a mudanças de temperatura,
em consequência da abertura/
fecho da porta do produto durante
o funcionamento, é normal que se
produza condensação na porta/
prateleiras e recipientes de vidro da
estrutura.
12 / 21 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
C
*Opcional: As imagens neste guia do utilizador são esquemáticas e podem não
coincidir exactamente com o seu produto. Se o seu produto não incluir partes
relevantes, a informação diz respeito a outros modelos.
5 Utilizar o seu refrigerador/congelador
A temperatura de funcionamento é
regulada pelo respetivo controlo.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
0=O arrefecimento do sistema está
desligado.
1 = Definição de arrefecimento mais
baixa (Definição mais quente).
5 = Definição de arrefecimento mais
elevada (Definição mais fria)
A temperatura média dentro do
frigorífico deve ser cerca de +5°C.
Escolha a definição de acordo com a
temperatura pretendida.
Note que existem temperaturas
diferentes na área de arrefecimento.
A área mais fria está imediatamente
acima do compartimento para vegetais.
A temperatura inferior também
depende da temperatura ambiente, da
frequência com que a porta é aberta e
da quantidade de alimentos mantidos no
interior do equipamento.
A abertura frequente da porta faz subir
a temperatura inferior.
Assim, recomendamos o fecho da porta
o mais rapidamente possível após a
utilização.
A temperatura interior do seu frigorífico
altera-se pelas seguintes razões:
Te m p e ra t u ra s s a zo n a i s ,
Abertura frequente da porta e deixar
porta aberta durante longos períodos,
Alimentos guardados no frigofico
sem que estejam arrefecidos até a
temperatura ambiente,
A localização do frigofico na divisão
da casa (por exemplo: exposição à luz
solar).
Deve ajustar a variação da temperatura
interior devido a esses motivos, usando
o termóstato. Os meros em volta do
boo do terstato indicam os graus
de arrefecimento.
Se a temperatura ambiente estiver
mais alta do que 32ºC, rode o boo do
terstato a à posão máxima.
Se a temperatura ambiente for inferior
a 25ºC, rode o botão do terstato
para a posição mínima.
13 /21 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Utilizar o produto
5.1. Arrefecimento
Armazenamento de alimentos
O compartimento do frigorífico
destinase a armazenar, durante um curto
período de tempo, alimentos frescos e
bebidas.
Guarde os produtos lácteos no
compartimento destinado para o efeito
no refrigerador/congelador.
As garrafas podem ser guardadas no
respectivo suporte, ou na prateleira para
garrafas existente na porta.
A carne crua deve ser guardada num
saco de polietileno, na parte mais inferior
do refrigerador/congelador.
Deixe as bebidas e alimentos quentes
arrefecerem antes de os colocar no
refrigerador/congelador.
• Atenção
Guarde álcool concentrado apenas na
vertical e hermeticamente fechado.
• Atenção
Não guarde substâncias explosivas
nem recipientes com gases inflamáveis
(natas enlatadas, aerossóis, etc.) no
equipamento. Existe perigo de explosão.
5.2. Colocação dos alimentos
Bandeja para
ovos Ovo
Prateleiras do
compartimento
do frigorífico
Alimentos
em panelas,
pratos cobertos
e recipientes
fechados
P r a t e l e i r a s
da porta do
compartimento
do frigorífico
Pequenos
alimentos
embalados ou
bebidas (tais como
leite, sumo de
frutas e cerveja)
G a v e t a
para frutos e
legumes
Legumes e frutas
Descongelação do equipamento
O aparelho descongela
automaticamente.
14 / 21 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
Utilizar o produto
5.3. Aviso de porta aberta
Um aviso sonoro será dado quando a
porta do frigorífico ou do congelador do
seu produto for deixada aberta durante
um certo período de tempo. O aviso
sonoro silenciará ao premir qualquer
botão no indicador ou ao fechar a porta.
5.4. Substituir a
lâmpada de iluminação
Para substituir a lâmpada utilizada
para a iluminação do seu frigorífico, por
favor chame o seu Serviço de Assistência
Autorizado.
A(s) lâmpada(s) usada(s) neste aparelho
não é ou não são adequada(s) para a
iluminação do espaço. A finalidade desta
lâmpada é auxiliar o utilizador a colocar
produtos alimentares no frigorífico/
congelador, de uma forma confortável e
segura.
As lâmpadas usadas neste aparelho têm
de suportar condições físicas extremas,
tais como temperaturas abaixo de -20ºC.
Ajuste dos pés
Se o seu frigorífico estiver desnivelado;
Pode equilibrar o seu frigorífico,
rodando os seus pés frontais conforme
ilustrado na figura. O canto onde está o
é baixado quando roda na direcção
da seta preta e levantado quando roda
na direcção oposta. Peça ajuda a alguém
para erguer ligeiramente o frigorífico,
facilitará este processo.
15 /21 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
6 Manutenção e limpeza
Limpar o produto regularmente
prolongará a sua vida útil.
BRECOMENDAÇÕES:
Desligar a alimentação
antes de limpar o frigorífico.
Não usar ferramentas afiadas e
abrasivas, sabão, materiais de
limpeza doméstica, detergentes,
gás, gasolina, vernizes e
substâncias similares para limpar.
Para produtos não No Frost, gotas
de água e uma congelação com
a largura de um dedo podem
ocorrer na parede posterior do
compartimento do frigorífico.
Não limpe; nunca aplique óleo ou
agentes similares.
Utilize apenas panos macios
de microfibra ligeiramente
humedecidos para limpar a
superfície do produto. Esponjas e
outros tipos de panos de limpeza
poderão riscar a superfície.
Dissolver uma colher de chá de
carbonato na água. Molhar um
pedaço de pano na água e torcer.
Limpar o dispositivo com este
pano e secar completamente.
Cuidado em manter a água longe
da protecção da lâmpada e outras
partes eléctricas.
Limpar a porta usando um pano
húmido. Retirar todos os itens do
interior para tirar as prateleiras da
porta e do interior do frigorífico.
Levantar as prateleiras da porta
para retirar. Limpar e secar as
prateleiras, depois volta a colocar
no lugar fazendo deslizar de cima
pra baixo.
Não usar água clorada ou
produtos de limpeza na superfície
exterior e peças cromadas do
produto. O cloro i enferrujar
essas superfícies metálicas.
Não usar ferramentas aguçadas
e abrasivas ou sabão, agentes de
limpeza doméstica, detergentes,
gasolina, benzina, cera, etc.,
podem danificar os carimbos
nas partes plásticas, que
podem desaparecer ou ficarem
deformadas. Usar água quente e
um pano macio para limpar e secar
com um pano seco.
6.1. Prevenir maus cheiros
O produto é fabricado livre de quaisquer
materiais odorantes. No entanto, manter
os alimentos em seções inadequadas
e limpeza inadequada das superfícies
interiores pode causar mau cheiro.
Para evitar isto, limpar o interior com
água de carbonato a cada 15 dias.
Manter os alimentos em
recipientes fechados. Os
microrganismos podem
disseminar-se dos alimentos não
fechados e causar mau cheiro.
Não manter alimentos fora de
prazo e estragados no frigorífico.
6.2. Proteger
superfícies de plástico
Óleo derramado em superfícies de
plástico pode danificar a superfície e
deve ser limpo imediatamente com água
morna.
16 / 21 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
7. Resolução de problemas
Verificar a lista antes de contactar a
assistência. Fazer isto poupa-lhe tempo
e dinheiro. Esta lista inclui queixas
frequentes que não estão relacionadas
com o fabrico ou materiais defeituosos.
Certas características mencionadas
neste documento podem não ser
aplicáveis ao seu produto.
O frigorífico não está a funcionar.
A ficha de alimentação não está
totalmente ajustada. >>> Ligá-
la para a ajustar completamente
à tomada.
O fusível ligado à tomada de
ligação do produto ou o fusível
principal está queimado. >>>
Verificar os fusíveis.
Condensação na parede lateral do
compartimento refrigerador (ZONA
MÚLTIPLA, ZONA DE FRESCOS,
CONTROLO e FLEXIVEL).
A porta é aberta com muita
frequência >>> Ter cuidado
para não abrir a porta do produto
tão frequentemente.
O ambiente está demasiado
húmido. >>> Não instalar o
produto em ambientes húmidos.
Alimentos contendo líquidos
estão colocados em recipientes
não fechados. >>> Manter os
alimentos contendo líquidos em
recipientes fechados.
A porta do produto foi deixada
aberta. >>> Não manter a porta
do produto aberta por períodos
longos.
O termostato está definido para
temperatura demasiado baixa.
>>> Definir o termostato para
temperatura adequada.
O compressor não está a funcionar.
Em caso de falta de energia
repentina ou retirar a ficha
de alimentação e colocar de
novo, a pressão do gás no
sistema de refrigeração do
produto não é equilibrada, o
que desencadeia a salvaguarda
térmica do compressor. O
produto voltará a ligar-se depois
de aproximadamente 6 minutos.
Se o produto não se voltar a ligar
depois deste período, contactar
a assistência.
Descongelação está activa. >>>
Isto é normal para um produto
de descongelação totalmente
automática. A descongelação é
executada periodicamente.
O produto não está ligado.
>>> Assegurar que o cabo de
alimentação está ligado.
A definição de temperatura é
incorrecta. >>> Seleccionar
a definição de temperatura
adequada.
Não há energia. >>> O
produto continuará a funcionar
normalmente assim que a
energia seja restabelecida.
O ruído de funcionamento do frigorifico
aumenta durante a utilização.
O desempenho de
funcionamento do produto
pode variar dependendo das
variões de temperatura do
ambiente. Isto é normal e não é
um mau funcionamento.
17 /21 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Resolução de problemas
O frigorífico funciona muito
frequentemente ou por muito tempo.
O novo produto pode ser maior do
que o anterior. Produtos maiores
funcionam por períodos mais
longos.
A temperatura da sala pode ser
elevada. >>> O produto funcionará
normalmente por períodos mais
longos com temperaturas de sala
mais elevadas.
O produto foi ligado recentemente
ou foi colocado no interior um novo
alimento. >>> O produto levará
mais tempo a atingir a temperatura
definida quando recentemente
ligado ou quando é colocado um
novo alimento no interior. Isto é
normal.
Grandes quantidades de alimentos
quentes podem ter sido colocadas
recentemente no produto. >>>
Não colocar alimentos quentes no
produto.
As portas foram abertas
frequentemente ou deixadas
abertas por períodos longos. >>>
O ar quente que se move no interior
fará o produto funcionar mais
tempo. Não abrir as portas com
demasiada frequência.
A porta do congelador ou
refrigerador pode estar
entreaberta. >>> Verificar se
as portas estão completamente
fechadas.
O produto pode estar definido para
temperatura demasiado baixa.
>>> Definir a temperatura para
um grau mais elevado e aguardar
que o produto atinja a temperatura
ajustada.
A junta da porta do congelador
ou refrigerador pode estar suja,
desgastada, partida ou não
ajustada adequadamente. >>>
Limpar ou substituir a junta. A junta
da porta danificada / cortada fará
o produto funcionar por períodos
mais longos para preservar a
temperatura actual.
A temperatura do congelador está
muito baixa, mas a temperatura do
refrigerador é adequada.
A temperatura do
compartimento de congelação
está definida para um grau
muito baixo. >>> Definir a
temperatura do compartimento
de congelação para um grau
mais elevado e verificar de novo.
A temperatura do refrigerador está
muito baixa, mas a temperatura do
congelador é adequada.
A temperatura do
compartimento de refrigeração
está definida para um grau
muito baixo. >>> Definir a
temperatura do compartimento
de refrigeração para um grau
mai elevado e verificar de novo.
Os alimentos guardados em gavetas do
compartimento de refrigeração estão
congelados.
A temperatura do
compartimento de refrigeração
está definida para um grau
muito baixo. >>> Definir a
temperatura do compartimento
de congelação para um grau
mais elevado e verificar de novo.
18 / 21 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
Resolução de problemas
A temperatura no refrigerador ou
congelador é demasiado elevada.
A temperatura do
compartimento de refrigeração
está definida para um grau muito
elevado. >>> A definição de
temperatura do compartimento
de refrigeração influencia a
temperatura do compartimento
de congelação. Altere a
temperatura do compartimento
de refrigeração ou congelação
e aguarde até que os referidos
compartimentos atinjam o nível
de temperatura ajustado.
As portas foram abertas
frequentemente ou deixadas
abertas por períodos longos.
>>> Não abrir as portas com
demasiada frequência.
A porta pode estar entreaberta.
>>> Fechar completamente a
porta.
O produto foi ligado
recentemente ou foi colocado
no interior um novo alimento.
>>> Isto é normal. O produto
levará mais tempo a atingir a
temperatura definida quando
recentemente ligado ou um novo
alimento é colocado no interior.
Grandes quantidades de
alimentos quentes podem ter
sido colocadas recentemente
no produto. >>> Não colocar
alimentos quentes no produto.
Vibração ou ruído.
O chão não está nivelado ou
não é resistente. >>> Se o
produto vibra quando movido
lentamente, ajustar os pés
para equilibrar o produto.
Assegurar também que o chão é
suficientemente resistente para
suportar o produto.
Alguns itens colocados no
produto podem causar ruídos.
>>> Retirar alguns itens
colocados no produto.
O produto está a fazer ruído de líquido
a fluir, pulverização, etc.
Os princípios de funcionamento
do produto incluem fluídos
líquidos e gasosos. >>>
Isto é normal e não um mau
funcionamento.
Há som de vento a soprar proveniente
do produto.
O produto usa uma ventoinha
no processo de refrigeração.
Isto é normal e não é um mau
funcionamento.
Há condensação nas paredes internas
do produto.
Meio ambiente quente ou
húmido aumentará a formação
de gelo e condensação. Isto
é normal e não é um mau
funcionamento.
As portas foram abertas
frequentemente ou deixadas
abertas por períodos longos. Não
abrir as portas com demasiada
frequência; se aberta, fechar a
porta.
A porta pode estar entreaberta.
>>> Fechar completamente a
porta.
19 /21 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Resolução de problemas
Há condensação no exterior do produto
ou entre as portas.
O meio ambiente pode estar
húmido, isto é perfeitamente
normal com tempo húmido. >>>
A condensação dissipa quando a
humidade diminuir.
O interior cheira mal.
O produto não é limpo
regularmente. >>> Limpar o
interior regularmente usando
uma esponja, água quente e
água com carbonato.
Alguns recipientes e materiais
de embalagem podem provocar
odores. >>> Usar recipientes e
materiais de embalagem isentos
de odor.
Os alimentos foram colocados
em recipientes não vedados.
>>> Manter os alimentos
em recipientes fechados.
Os microrganismos podem
disseminar-se dos alimentoso
fechados e causar mau cheiro.
Retirar quaisquer alimentos
fora de prazo e estragados do
frigorífico.
A porta não está a fechar.
Embalagens de alimentos
podem bloquear a porta. >>>
Recolocar quaisquer itens que
bloqueiem as portas.
O produto não está colocado em
posição vertical no chão. >>>
Ajustar os pés para equilibrar o
produto.
O chão não está nivelado ou não
é resistente. >>> Assegurar
que o chão é nivelado e
suficientemente resistente para
suportar o produto.
A gaveta para vegetais está presa.
Os alimentos podem estar em
contacto com a secção superior
da gaveta. >>> Reorganizar os
alimentos na gaveta.
Se a superfície do produto estiver
quente.
Podem notar-se temperaturas
elevadas entre as duas portas,
nos paiis laterais e na grelha
traseira quando o produto está
a funcionar. Esta situação é
normal e não exige serviço de
manutenção!
ARECOMENDAÇÕES: Se
os problemas persistirem
depois de seguir as
instruções nesta secção,
contactar o seu vendedor ou
uma Assistência Autorizada.
Não tentar reparar o
produto.
20 / 21 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE /
ADVERTÊNCIA
Algumas falhas (simples) podem ser tratadas
de forma adequada pelo utilizador final sem
que surja qualquer problema de segurança
ou de utilização não segura, desde que
as mesmas sejam solucionadas dentro
dos limites e de acordo com as seguintes
instruções (consultar a secção “Reparação
Autónoma”.
Portanto, exceto se contrariamente
autorizado na secção “Reparação Autónoma”
abaixo, as reparações devem ser realizadas
por profissionais reparadores registados
de modo a evitar problemas de segurança.
Um reparador profissional registado é um
reparador profissional a quem o fabricante
concedeu acesso às instruções e à lista
de peças de substituição deste produto de
acordo com os métodos descritos na lei nos
termos da Diretiva 2009/125/CE.
No entanto, apenas o agente de reparação
(ou seja, os reparadores profissionais
autorizados) com quem pode entrar em
contacto através do número de telefone
fornecido no manual do utilizador/
cartão da garantia ou através do seu
revendedor autorizado que pode fornecer
serviços de acordo com os termos de
garantia. Portanto, deve estar ciente de
que as reparações feitas por reparadores
profissionais (não autorizados por Beko)
anulam a garantia.
Reparação Autónoma
A reparação autónoma pode ser feita pelo
utilizador final em relação à seguintes peças
de substituição: porta, manípulos,
dobradiças das portas, tabuleiros, cestos e
vedantes da porta (é disponibilizada uma
lista atualizada em support.beko.com).
a partir de 1 de março de 2021).
Além disso, para garantir a segurança do
produto e evitar o risco de ferimentos graves,
a reparação autónoma referida deve ser
feita seguindo as instruções do manual do
utilizador para reparação autónoma ou as
que estão disponíveis em support.beko.com
Para sua segurança, deve desligar o produto
antes de tentar fazer qualquer reparação
autónoma.
As tentativas de reparação feitas pelos
utilizadores finais de peças não incluídas na
referida lista e/ou não seguindo as instruções
nos manuais do utilizador relativamente à
mesma ou que se encontram disponíveis em
support.beko.com, podem levantar questões
de segurança não atribuíveis a Beko, e
anularão a garantia do produto.
Portanto, é altamente recomendável que
os utilizadores finais evitem tentar realizar
reparações que não se enquadrem na lista
mencionada de peças de substituição,
e nesse caso deverão contactar com
reparadores profissionais autorizados ou
reparadores profissionais registados. Por
outro lado, as referidas tentativas por parte
dos utilizadores finais podem provocar
problemas de segurança e danificar o
produto e, subsequentemente, provocar
incêndio, inundação, eletrocussão e
ferimentos graves.
Por exemplo, mas não limitado a, as
seguintes reparações devem ser realizadas
por
Reparadores profissionais autorizados
ou registados: compressor, circuito de
refrigeração, placa de circuitos,
placa do inversor, placa do visor, etc.
O fabricante/vendedor não pode ser
responsabilizado em circunstâncias em que
os utilizadores finais não cumpram com o
acima referido.
21 /21 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
A disponibilidade de peças de substituição
da frigorífico que comprou é de 10 anos.
Durante este período, as peças de
substituição originais estarão disponíveis
para operar corretamente a frigorífico.
A duração mínima da garantia do frigorífico
que adquiriu é de 24 meses.
Este produto está equipado com uma fonte
de iluminação da classe energética “G”
A fonte de iluminação neste produto deve
somente ser substituída por reparadores
profissionais.
Spoštovani kupec.
Privoščimo vam, da dosežete optimalno učinkovitost našega izdelka, ki je bil
proizveden v sodobni tovarni z natančnim nadzorom kakovosti.
V ta namen prosimo, da v celoti preberete navodila, preden pričnete z uporabo izdelka
in naj vas vodijo kot referenčni vir. Če boste ta izdelek predali drugi osebi, poskrbite da
gredo ta navodila skupaj z izdelkom.
Navodila za uporabo zagotovijo hitro in varno uporabo izdelka.
Prosimo preberite navodila pred namestitvijo in uporabo izdelka.
Ved no u poštevajte veljavne varnostne napotke.
Hranite navodila v bližini za prihodnjo uporabo.
Prosimo, da preberete vse druge dokumente, ki so prišli z izdelkom.
Imejte v mislih, da lahko ta navodila veljajo za več modelov izdelka. Ta vodič jasno
prikaže razlike med različnimi modeli.
Simboli in opombe
V priročniku so uporabljeni naslednji simboli:
CPomembne informacije
in koristni nasveti.
ATveganje za življenje in
premoženje.
BNevarnost elektrnega
udara.
Embalaža izdelka je
izdelana iz recikliranih
materialov, v skladu z
nacionalno okoljsko
zakonodajo.
INFORMACIJE
C
Do informacij o modelu, ki so shranjene v zbirki podatkov o
izdelkih, lahko pridete tako, da obiščete naslednje spletno
mesto in poiščete identifikator modela (*), ki je naveden na
energijski nalepki.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2 / 26 SL Hladilnik/Navodila za uporabo
1 Varnost in okoljska navodila 3
Splošna varnost ............................................ 3
Predvidena uporaba .....................................5
Varnost otrok ..................................................5
Skladnost z Direktivo OEEO in
odstranjevanje naprave kot odpadka ... 6
Skladnost z direktivo RoHS ...................... 6
Informacije o embalaži ............................... 6
2 Vaš hladilnik 7
3 Namestitev 8
Napotki, ki jih je treba upoštevati ob
ponovnem prevozu hladilnika .................8
Pred uporabo hladilnika ............................. 8
Električna povezava .................................... 9
Odstranjevanje embalaže ......................... 9
Odstranjevanje starega hladilnika ......... 9
Namestitev in montaža ............................. 9
Nastavitev nogic .........................................10
4 Priprava 11
5 Uporaba vašega hladilnika/
zamrzovalnika 14
Hlajenje ..........................................................15
Postavitev živil ............................................. 15
6 Vzdrževanje in čiščenje 16
7 Odpravljanje motenj 17
3 / 26 SL
Hladilnik/Navodila za uporabo
1 Varnost in okoljska navodila
To poglavje vsebuje navodila
za varno uporabo, potrebna za
preprečitev nevarnosti poškodb in
materialne škode. Neupoštevanje
teh navodil bo izničila vse vrste
garancije izdelka.
Namen uporabe
A
OPOZORILO :
Odprtine za zračenje,
ohje naprave ali
vgrajeni hladilni elementi
naj bodo vedno nezastrti.
A
OPOZORILO :
Za hitrejše odmrzovanje
ne uporabljajte
mehanskih naprav, razen
takih, ki jih priporoča
proizvajalec.
AOPOZORILO :
Ne poškodujte tokokroga
hladilnega sredstva.
A
OPOZORILO :
V notranjosti razdelka
za shranjevanje živil
aparata ne uporabljajte
električnih naprav, razen
takih, ki jih priporoča
proizvajalec.
Ta naprava je namenjena za
uporabo v gospodinjstvu in
podobnih okoljih, kot so:
kuhinje za osebje v trgovinah,
pisarnah in drugih delovnih okoljih;
hoteli, moteli in druga
stanovanjska okolja, kjer jo lahko
uporabljajo gostje;
okolja, kjer ponujajo nočitve z
zajtrkom.
pri cateringu in v podobnih
okoljih, kjer ne gre za neposredno
prodajo.
1.1. Splošna varnost
Ta izdelek naj ne uporabljajo
otroci in osebe s telesnimi,
čutnimi in duševnimi motnjami
brez zadostnega znanja in
izkušenj. Napravo smejo
uporabljati takšne osebe le
pod nadzorom in po navodilih
osebe, odgovorne za njihovo
varnost. Otroci se ne smejo
igrati s to napravo.
V primeru okvare, izklopite
napravo.
Ko odklopite, počakajte
najmanj 5 minut pred
ponovnim priklopom. Izključite
napravo, ko ni v uporabi. Ne
dotikajte se vta z mokrimi
rokami! Ko želite izklopiti ne
vlecite za kabel, vedno držite
le za vt.
Ne priklapljajte hladilnika, če je
vtnica razrahljana.
Izključite napravo med
namestitvijo, vzdrževanjem,
čiščenjem in popravilom.
Če naprave nekaj časa ne
boste uporabljali, jo izključite
in iz notranjosti odstranite vso
hrano.
Ne uporabljajte pare ali parnih
čistilnih sredstev za notranje
čiščenje hladilnika in taljenje
ledu. Para lahko pride v
stik z elektrnimi elementi
in povzroči kratek stik ali
elektrni udar!
Izdelka tudi zunaj ne perite z
razprševanjem ali polivanjem
vode! Nevarnost elektrnega
udara!
Izdelka ne uporabljajte, če je
področje na vrhu ali na zadnji
strani izdelka, ki vsebuje
elektronska tiskana vezja,
4 / 26 SL Hladilnik/Navodila za uporabo
Varnost in okoljska navodila
odprto (pokrov elektronskega
tiskanega vezja) (1).
1
1
V primeru okvare ne
uporabljajte naprave, saj lahko
to povzroči elektrni udar.
Preden karkoli poskušate se
obrnite na pooblaščenega
serviserja.
Napravo priključite v
ozemljeno vtnico. Ozemljitev
mora izvesti usposobljen
elektrar.
Če ima naprava razsvetljavo
vrste LED, se obrnite na
pooblaščenega servisa zaradi
zamenjave ali v primeru
kakršnih koli težav.
Ne dotikajte se zmrznjene
hrane z mokrimi rokami! Lahko
se prilepi vašim rokam!
Ne postavljajte tekočin v
steklenicah, plastenkah in
pločevinkah v zamrzovalnik.
Lahko počijo ali pa tekočina
izbruhne!
Postavite tekočine v
pokončnem položaju, ko tesno
zaprete pokrov.
Ne pršite vnetljivih snovi v
bližini naprave, saj lahko to
povzroči požar ali eksplozijo.
Ne hranite vnetljivih
materialov in izdelkov z
vnetljivimi plini (razpršilci itd)
v hladilniku.
Ne postavljajte posod v katerih
so tekočine na vrh naprave.
Politje vode po elektrificiranih
delih lahko povzroči elektrni
udar in nevarnost požara.
Izpostavljanje naprave dežju,
snegu, soncu in vetru povzroči
elektrno nevarnost. Ko
prestavljate napravo, jo ne
vlecite tako, da držite za ročaj
vrat. Ročaj se lahko odtrga.
Bodite pozorni, da preprečite
ukleščenje katerihkoli delov
vaših rok ali telesa v katerega
od gibljivih delov naprave.
Ne stopajte ali se obešajte na
vrata, predale in podobne dele
hladilnika. To bi povzročilo, da
se naprava prevrne in se deli
poškodujejo.
Pazite, da ne zapnete v
napajalni kabel.
5 / 26 SL
Hladilnik/Navodila za uporabo
Varnost in okoljska navodila
1.1.1 HC opozorilo
Če naprava vsebuje hladilni
sistem, ki uporablja plin R600a,
pazite, da ne bi poškodovali
hladilni sistem in njegovo cev med
uporabo in premikanjem naprave.
Ta plin je vnetljiv. Če je hladilni
sistem poškodovan, imejte
napravo stran od virov ognja in
takoj prezračite prostor.
C
Nalepka na notranji levi strani
označuje vrsto uporabljenega
plina v napravi.
1.1.2 Pri modelih z
vodno fontano
Tlak vstopne hladne vode ne sme
presegati 620 kPa (90 psi). Če
tlak vstopne vode presega 550
kPa (80 psi), uporabite ventil za
omejevanje tlaka v vodovodnem
tokokrogu. Če ne veste, kako
izmeriti vodni tlak, poprosite
inštalaterja za vodovod.
Če je v vaši inštalaciji
prisotno tveganje nastanka
hidravlnega udara, vedno
uporabite opremo za
preprečevanje hidravlnega
udara. Da preverite, da v
vaši inštalaciji ni tveganja za
pojav hidravlnega udara, se
posvetujte z inštalaterjem za
vodovod.
Ne nameščajte na vod s toplo
vodo. Izvedite potrebne
ukrepe za preprečevanje
zamrznitve cevi. Območje
temperature vode za
delovanje naj bo med najmanj
0,6°C (33°F) in največ 38°C
(100°F).
Uporabljajte samo pitno vodo.
1.2. Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena
za domačo uporabo. Ni
namenjena za komercialno
uporabo.
To napravo se sme uporabiti
samo za shranjevanje hrane in
pijače.
Ne hranite v hladilniku
občutljive izdelke, ki zahtevajo
nadzorovane temperature
(cepiva, toplotno občutljiva
zdravila, medicinski izdelki itd).
Proizvajalec ne prevzema
odgovornosti za morebitno
škodo zaradi zlorabe ali
napačne uporabe.
Originalne nadomestne dele
zagotavljamo 10 let po datumu
nakupa.
1.3. Varnost otrok
Hranite embalažne materiale
izven dosega otrok.
Ne dovolite, da bi se otroci
igrali z napravo.
Če vrata naprave vsebujejo
ključavnico, hranite ključ izven
dosega otrok.
6 / 26 SL Hladilnik/Navodila za uporabo
Varnost in okoljska navodila
1.4. Skladnost z Direktivo
OEEO in odstranjevanje
naprave kot odpadka
Ta naprava je skladna z
direktivo EU WEEE (2012/19/
EU). Ta naprava nosi oznako
klasifikacije za odpadno elektrno
in elektronsko opremo (OEEO).
Naprava je bila izdelana iz
visoko kakovostnih delov in
materialov, ki jih je mogoče
ponovno uporabiti in so
primerni za recikliranje. Ne
zavrzite naprave kot odpadek med
obajne domače in druge
odpadke na koncu njegove
življenjske dobe. Odnesite jo v
zbirni center za recikliranje
elektrne in elektronske opreme.
Obrnite se na lokalne oblasti, da
izveste za lokacije teh zbirnih
centrov.
1.5. Skladnost z
direktivo RoHS
Ta naprava je skladna z
direktivo EU WEEE (2011/65/
EU). Ne vsebuje škodljivih in
prepovedanih snovi, navedenih
v direktivi.
1.6. Informacije o embalaži
Embalaža naprave je izdelana
iz recikliranih materialov v
skladu z našimi nacionalnimi
predpisi za okolje. Ne odlagajte
embalažnih materialov skupaj
z domačimi ali drugimi odpadki.
Peljite jih v zbirne centre za
embalažo, ki so jih lokalne
oblasti pooblastile.
7 / 26 SL
Hladilnik/Navodila za uporabo
2 Vaš hladilnik
C
Slike v navodilih za uporabo so shematske in morda ne ustrezajo vašemu
proizvodu. Če naprava, ki ste jo kupili, ne vsebuje določenih delov, so
veljavni za druge modele.
* Morda ni na voljo pri vseh modelih.
1
*2
5
6
4
3
*8
9
*7
*8
*10
1. Indikatorska Tabla
2. Chiller In Stekleni Pokrov
3. Zbiralni kanal odtaljene vode -
Cev za izpust
4. Chiller In Stekleni Pokrov
5. Predal za sveža živila
6. Predal za sveža živila
7. Maslo In Sir Oddelki
8. Steklenice Police
9. Prostor za jajca
10. Nastavljiva Sprednja Noge
8 / 26 SL Hladilnik/Navodila za uporabo
3 Namestitev
B
OPOZORILO: Proizvajalec
ne prevzema nobene
odgovornosti za morebitno
škodo, ki so jo povzročila
dela, opravljena s strani
nepooblaščenih oseb.
3.1. Napotki, ki jih je treba
upoštevati ob ponovnem
prevozu hladilnika
1. Hladilnik morate izprazniti in očistiti
pred vsakim prevozom.
2. Police, pripomočke, predale za sveža
živila itd. v hladilniku pred ponovnim
pakiranjem varno pritrdite z lepilnim
trakom, da jih zaščitite pred sunki.
3. Embalažo pričvrstite z debelimi trakovi
in močnimi vrvmi ter sledite navodilom
za prevoz natisnjenih na embalaži.
Prosimo, ne pozabite ...
Vsak recikliran material je nujen vir za
naravo in nacionalne vire.
Če želite sodelovati pri recikliranju
embalažnega materiala, se za nadaljnje
informacije obrnite na okoljske organe ali
lokalne oblasti.
3.2. Pred uporabo
hladilnika
Preden pričnete uporabljati hladilnik,
preverite naslednje;
1. Ali je notranjost hladilnika suha in lahko
zrak v zadnjem delu prosto kroži?
2. Prosimo, namestite 2 plastična klina,
kot kaže slika. Plastična klina zagotovita
potrebno razdaljo med hladilnikom
in steno za neovirano kroženje zraka.
(Slika je samo primer in se ne sklada
popolnoma z vašo napravo.)
9 / 26 SL
Hladilnik/Navodila za uporabo
Namestitev
3. Notranjost hladilnika očistite kot je
priporočeno v poglavju »Vzdrževanje in
čiščenje«.
4. Hladilnik priključite v vtičnico
električnega omrežja. Ko se vrata
hladilnika odprejo, zasveti notranja luč
hladilnega dela.
5. Ko se vklopi kompresor, boste zaslišali
hrup. Tekočina in plini v hladilnem
sistemu običajno lahko povzročijo hrup,
tudi kadar kompresor ne deluje.
6. Sprednji robovi hladilnika so lahko topli
na dotik. To je običajno. Te površine
so oblikovane, tako da so tople, kar
preprečuje kondenzacijo.
3.3. Električna povezava
Napravo priključite v ozemljeno vtičnico,
ki je zaščitena z varovalko ustrezne
zmogljivosti.
Pomembno;
Priključitev mora ustrezati nacionalnim
predpisom.
Vtič napajalnega kabla naj bo po
namestitvi lahko dostopen.
Določena napetost mora ustrezati
omrežni napetosti.
Za priključitev ne uporabljajte
podaljševalnih kablov ali večpotnih
vtičev.
B
OPOZORILO: Poškodovan
napajalni kabel lahko
zamenja le usposobljen
električar.
B
OPOZORILO: Naprave
ne uporabljajte preden
ni popravljena! Obstaja
nevarnost električnega
udara!
3.4. Odstranjevanje
embalaže
Embalažni material je lahko nevaren za
otroke. Embalažni material hranite izven
dosega otrok ali ga odstranite v skladu z
navodili za odstranjevanje odpadkov. Ne
odstranite ga z običajnimi gospodinjskimi
odpadki.
Embalaža hladilnika je izdelana iz
materiala primernega za recikliranje.
3.5. Odstranjevanje
starega hladilnika
Star hladilnik odstranite okolju prijazno.
Glede odstranjevanja hladilnika se
posvetujte s pooblaščenim prodajalcem
ali centrom za zbiranje odpadkov v vaši
občini.
Preden odstranite hladilnik, izklopite
električni vtič in onemogočite morebitne
ključavnice na vratih, da zaščitite otroke
pred nevarnostmi.
3.6. Namestitev in montaža
A
Če vhodna vrata sobe, kjer
boste namestili hladilnik
niso dovolj široka, da bi
hladilnik lahko spravili skozi,
pokličite pooblaščeno
servisno službo, da bodo
odstranili vrata hladilnika
in ga bočno spravite skozi
vrata.
1. Namestite hladilnik na mesto, ki bo
omogočalo preprosto uporabo.
2. Hladilnik naj ne bo v bližini toplotnih
virov, vlažnih prostorov ali neposredne
sončne svetlobe.
10 / 26 SL Hladilnik/Navodila za uporabo
Namestitev
3.7. Nastavitev nogic
Če vaš hladilnik ni izravnan
Hladilnik lahko izravnate tako, da
sprednje noge zavrtite, kot kaže slika.
Kot, kjer je noga, je spuščen, če obrnete
v smeri črne puščice in dvignjen, če
obrnete v nasprotno smer. Olajšajte si
delo in prosite za pomoč drugo osebo, ki
naj rahlo privzdigne hladilnik.
3. Za učinkovito delovanje mora biti
prostor okrog hladilnika ustrezno
prezračen. Če bo hladilnik nameščen
v vdolbino v steni, mora biti najmanj 5
cm razmika od stropa in najmanj 5 cm
razmika od stene. Če so tla pokrita s
preprogo, mora biti proizvod 2,5 cm nad
tlemi.
4. Da bi preprečili tresenje, namestite
hladilnik na ravno talno površino.
3.8 Opozorilo za
odpiranje vrat
(pri nekaterih modelih)*izbirno
Ko so vrata hladilnega ali zamrzovalnega
dela odprta, se po določenem času
sproži zvočno opozorilo. Zvočni alarm
ugasne, ko pritisnete katerokoli tipko na
prikazovalniku ali zaprete vrata.
11 / 26 SL
Hladilnik/Navodila za uporabo
4 Priprava
Za samostoječi aparat; »ta hladilni
aparat ni namenjen za uporabo kot
vgradni aparat.
Hladilnik morate namestiti vsaj 30 cm
od virov toplote kot so kuhalne plošče,
pečice, glavni grelci ali štedilniki in vsaj
5 cm od električnih pečic, prav tako ga
ne postavljajte pod neposredno sončno
svetlobo.
Temperatura prostora kjer boste
namestili hladilnik naj bo vsaj C.
Delovanje hladilnika v hladnejših
pogojih ni priporočljivo, saj vpliva na
njegovo učinkovitost.
Prepričajte se, da je notranjost
hladilnika popolnoma čista.
Če bosta dva hladilnika nameščena
drug ob drugem, naj bo vmes vsaj 2 cm
razmika.
Pri prvi uporabi hladilnika upoštevajte
naslednja navodila med prvimi šestimi
urami delovanja.
Izognite se pogostemu odpiranju vrat.
Delovati mora prazen, brez živil.
Hladilnika ne izklopite. Če se pojavi
nenadzorovan izpad elektrike,
upoštevajte opozorila v oglavju
“Priporočljive rešitve za težave”.
Originalno embalažo in penasti
material shranite za prihodnji prevoz ali
premikanje.
Košare/predali, ki so nameščeni v
razdelku za hlajenje, morajo biti vedno
v uporabi, da bo poraba energije nižja in
pogoji za hranjenje boljši.
Stik hrane s temperaturnim tipalom
v zamrzovalnem delu lahko poveča
porabo energije aparata. Zato
preprečite vsak stik s tipalom/tipali
Pri nekaterih modelih se nadzorna
plošča samodejno izključi 5 minut
zatem, ko zaprete vrata. Ko odprete
vrata ali pritisnete na katero koli tipko,
se bo ponovno akrivirala.
Zaradi temperaturne spremembe,
ki je posledica odpiranja/zapiranja
vrat izdelka med delovanjem, je
kondenzacija vrat/polic in steklenih
vsebnikov običajna.
12 / 26 SL Hladilnik/Navodila za uporabo
Vzvratno vrat
Postopa v številčnem zaporedju
13 / 26 SL
Hladilnik/Navodila za uporabo
9
180°
4
3
2
7
5
10
8
11
12
14
13
17
17
13
16
19
18
21
22
45 °
1
6
15
20
Vzvratno vrat
Postopa v številčnem zaporedju
14 / 26 SL Hladilnik/Navodila za uporabo
C
Slike v navodilih za uporabo so shematske in morda ne ustrezajo vašemu
proizvodu. Če naprava, ki ste jo kupili, ne vsebuje določenih delov, so
veljavni za druge modele.
5 Uporaba vašega hladilnika/zamrzovalnika
Delovno temperaturo uravnavate z
nadzorom za temperaturo.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
0 = Hladilni sistem je izklopljen.
1 = Najnižja nastavitev hlajenja
(najtoplejša nastavitev).
5 = Najvišja nastavitev hlajenja
(najhladnejša nastavitev).
Povprečna temperatura znotraj
hladilnika naj bi bila okoli +5 °C.
Prosimo izberite nastavitev, glede na
želeno temperaturo.
Upoštevajte, da bodo v hladilnih
območjih različne temperature.
Najhladnejše območje je takoj nad
predelom za zelenjavo.
Notranja temperatura je odvisna tudi
od temperature prostora, pogostosti
odpiranja vrat in količine shranjenih živil.
Pogosto odpiranje vrat povzroči
naraščanje notranje temperature.
Zaradi tega je priporočljivo, da vrata
takoj po uporabi zaprete.
Notranja temperatura hladilnika se
spremeni iz naslednjih razlogov:
Sezonske temperature,
Pogosto odpiranje vrat in puščanje vrat
odprtih za dlje časa,
Postavljajte živila v hladilnik preden se
ohladijo na sobno temperaturo,
Mesto hladilnika v prostoru (npr.
izpostavljenost sončni svetlobi).
Notranjo temperaturo, ki se spreminja
zaradi teh razlogov, lahko nastavite
s termostatom. Številke okrog
termostata označujejo hladilne
stopinje.
Če je temperatura okolja višja od 32°C,
obrnite gumb termostata na najvišji
položaj.
Če je temperatura okolja nižja od 25°C,
obrnite gumb termostata na najnižji
položaj.
15 / 26 SL
Hladilnik/Navodila za uporabo
Uporaba hladilnika
5.1. Hlajenje
Shranjevanje hrane
Hladilni del je namenjen shranjevanju
svežih živil in pijač za kratek čas.
Shranjujte mlečne izdelke v za
to namenjen predel v hladilniku/
zamrzovalniku.
Steklenice lahko shranite v nosilec
steklenic ali na polico za steklenice na
vratih.
Surovo meso je najboljše shraniti v
polietilenski vreči v predelu čistu na dnu
hladilnika/zamrzovalnika.
Počakajte, da se vroča živila in pijača
ohladijo na sobno temperaturo, preden
jih postavite v hladilnik/zamrzovalnik.
• Pozor
Koncentriran alkohol shranjujte v
navpičnem položaju, testno zaprtega.
• Pozor
V napravi ne shranjujte eksplozivnih
substanc ali vsebovalnikov z vnetljivimi
pogonskimi gorivi (konzervirana krema,
razpršilci itd.). Obstaja nevarnost
eksplozije.
5.2. Postavitev živil
Pladenj za jajca Jajce
Police hladilnega
dela
Živila v ponvah,
pokritih krožnikih
in zaprtih
posodah.
Police na vratih
hladilnega dela
Majhna in
zapakirana živila
ali pijače (kot
so mleko, sadni
sokovi in pivo)
Predel za sveža
živila
Zelenjava in
sadje
Odtajanje naprave
Naprava se samodejno odtaja.
16 / 26 SL Hladilnik/Navodila za uporabo
6 Vzdrževanje in čiščenje
Redno čiščenje podaljša življenjsko
dobo naprave.
BOPOZORILO: Pred čiščenjem
odklopite napajanje hladilnika.
Ne uporabljajte ostrih in abrazivnih
orodij, mila, čistila za dom,
detergentov, plina, bencina,
odstranjevalcev in podobnih snovi za
čiščenje.
Pri hladilnikih brez tehnologije No
Frost se na zadnji notranji steni
hladilnega dela lahko pojavijo vodne
kaplje ali plast ledu, debeline do 2
cm. Hladilnega dela ne čistite; nikoli
ne uporabljajte olja ali podobnih
sredstev.
Za čiščenje zunanje površine izdelka
uporabite samo rahlo vlažno krpo iz
mikrovlaken. Gobice in druge vrste krp
za čiščenje lahko opraskajo površino.
V vodi raztopite čajno žlko sode
bikarbone. V vodi navlažite kos blaga
in ga ožemite. S to krpo obrišite
napravo in jo nato temeljito posušite.
Bodite previdni, da voda ne pride v
stik s pokrovom žarnice in do drugih
elektrnih delov.
Očistite vrata z mokro krpo.
Odstranite vse predmete znotraj, da
ločite vrata in posode polic. Dvignite
police vrat, da jih odstranite. Očistite
in osušite police, nato jih pritrdite
nazaj na svoje mesto s spustom od
zgoraj.
Ne uporabljajte klorirane vode
ali čistilnih sredstev na zunanjih
površinah in na delih naprave s
prevleko kroma. Klor povzroči rjavenje
na takšnih kovinskih površinah.
Ne uporabljajte ostrih in abrazivnih
orodij ali mil, gospodinjskih čistilnih
sredstev, detergentov, bencina,
benzena, voskov itd., da se s
plastnih delov ne odstranijo napisi in
da ne pride do deformacij. Za čiščenje
uporabite toplo vodo in mehko krpo in
obrišite do suhega.
6.1. Preprečevanje vonjav
Naprava je izdelana iz materialov brez
kakršnega koli vonja. Vendar pa lahko
shranjevanje hrane v neprimernih
predelih in nepravilno čiščenje notranjih
površin privede do vonjav.
Da bi to preprečili, očistite notranjost z
vodo s sodo bikarbono na vsakih 15 dni.
Hranite živila v zaprtih posodah.
Mikroorganizmi se lahko širijo iz
nezaprte hrane in povzročijo vonjave.
Ne shranjujte hrane v hladilniku, ki
ima pretečen rok ali je pokvarjena.
6.2. Zaščita
plastičnih površin
Olja razlita na plastičnih površinah lahko
poškodujejo površino in jih je treba takoj
očistiti s toplo vodo.
17 / 26 SL
Hladilnik/Navodila za uporabo
7. Odpravljanje motenj
Preverite ta seznam, preden se obrnete
na servisno službo. S tem boste prihranili
čas in denar. Ta seznam vključuje
pogoste pritožbe, ki niso povezane
z nestrokovno izdelavo ali materiali.
Nekatere funkcije, ki so omenjene,
morda ne veljajo za vašo napravo.
Hladilnik ne deluje.
Napajalni kabel ni v celoti vključen v vtičnico.
>>> Priključite ga v celoti, da se vsede v vtičnico.
Pregorela je glavna varovalka ali pa varovalka
priključena na vtičnico, ki napaja napravo. >>>
Preverite varovalke.
Kondenzacija na stranski steni
predela hladilnika (MULTI CONA,
COOL, NADZOR in FLEXI CONA).
Vrata se prepogosto odpirajo. >>> Pazite, da
ne boste odpirali vrat naprave prepogosto.
Okolje je preveč vlažno. >>> Ne nameščajte
naprave v vlažnih okoljih.
Živila, ki vsebujejo tekočine, so shranjena
v nezaprtih posodah. >>> Naj bodo živila, ki
vsebujejo tekočine, v zaprtih posodah.
Vrata naprave so ostala odprta. >>> Vrata
naprave ne imejte odprta predolgo časa.
Termostat je nastavljen na prenizko
temperaturo. >>> Nastavite termostat na
primerno temperaturo.
Kompresor ne deluje.
V primeru nenadnega izpada električne
energije ali izvlečenega vtikača ter nato
ponovnega vklopa, tlak plina v hladilnem
sistemu naprave ni uravnotežen, kar sproži
termično zaščito kompresorja. Naprava se bo
ponovno zagnala po približno 6 minutah. Če se
naprava ne zažene ponovno po tem času, se
obrnite na servis.
Odtajanje je vključeno. >>> To je normalno
za popolnoma samodejno odtajanje naprave.
Odtajanje se izvaja v rednih časovnih presledkih.
Naprava ni priključena. >>> Prepričajte se, da
je napajalni kabel priključen.
Nastavitev temperature je napačna. >>>
Izberite nastavitev na primerno temperaturo.
Napajanja ni. >>> Naprava bo še naprej
normalno delovala, ko se bo vrnilo napajanje.
Obratovalni hrup hladilnika se
povečuje, medtem ko je v uporabi.
Delovna intenzivnost naprave se lahko
razlikuje, odvisno od nihanja temperature
okolice. To je normalno in ne gre za okvaro.
18 / 26 SL Hladilnik/Navodila za uporabo
Odpravljanje motenj
Hladilnik teče prepogosto ali
predolgo.
Nova naprava je lahko večja od prejšnje. Večje
naprave bodo delovale več časa.
Sobna temperatura je lahko visoka. >>>
Naprava običajno deluje več časa pri visoki sobni
temperaturi.
Naprava je lahko bila pred kratkim priključena
na električno omrežje ali pa se novo živilo nahaja
v notranjosti. >>> Naprava bo zahtevala več
časa, da doseže nastavljeno temperaturo, če
je bila pred kratkim priključena na električno
omrežje ali pa se nahaja v notranjosti novo
živilo. To je normalno.
Ve li ke ko li čine tople hrane so bili morda pred
kratkim dane v napravo. >>> Ne postavljajte
tople hrane v napravo.
Vrata so se pogosto odprla ali bila odprta
daljše obdobje. >>> Topel zrak, ki se giblje
znotraj povzroči, da naprava več časa deluje. Ne
odpirajte vrat prepogosto.
Vrata zamrzovalne skrinje ali hladilnika so
lahko samo priprta. >>> Preverite, če so vrata
popolnoma zaprta.
Naprava je nastavljena na prenizko
temperaturo. >>> Nastavite temperaturo na
višjo stopnjo in počakajte, da naprava doseže
nastavljeno temperaturo.
Podložka vrat hladilnika ali zamrzovalnika
je morda umazana, obrabljena, počena
ali ni pravilno vstavljena. >>> Očistite jih
ali zamenjajte podložko. Poškodovana oz.
raztrgana podložka vrat bo povzročila, da
naprava deluje več časa, da ohrani trenutno
temperaturo.
Temperatura zamrzovalnika je
zelo nizka, vendar je temperatura
hladilnika primerna.
Termostat zamrzovalnika je nastavljen na zelo
nizko temperaturo. >>> Nastavite temperaturo
predela zamrzovalnika na višjo stopnjo in še
enkrat preverite.
Temperatura hladilnika je zelo
nizka, vendar je temperatura
zamrzovalnika primerna.
Termostat hladilnika je nastavljen na zelo
nizko temperaturo. >>> Nastavite temperaturo
predela hladilnika na višjo stopnjo in še enkrat
preverite.
Živilski izdelki hranjeni v predalih
hladilnika so zamrznjeni.
Termostat hladilnika je nastavljen na zelo
nizko temperaturo. >>> Nastavite temperaturo
predela zamrzovalnika na višjo stopnjo in še
enkrat preverite.
Temperatura hladilnika ali
zamrzovalnika je previsoka.
Termostat hladilnika je nastavljen na zelo
visoko stopnjo. >>> Nastavitev temperature v
predelu hladilnika vpliva na temperaturo predela
zamrzovalnika. Spremenite temperaturo
hladilnika ali zamrzovalnika in počakajte,
da ustrezni predeli dosežejo nastavljeno
temperaturno raven.
Vrata so se pogosto odpirala ali bila odprta
daljše obdobje. >>> Ne odpirajte vrat
prepogosto.
Vrata so lahko samo priprta. >>> Popolnoma
zaprite vrata.
Naprava je lahko bila pred kratkim priključena
na električno omrežje ali pa se novo živilo
nahaja v notranjosti. >>> To je normalno.
Naprava bo zahtevala več časa, da doseže
nastavljeno temperaturo, če je bila pred kratkim
priključena na električno omrežje ali pa se
nahaja v notranjosti novo živilo.
Ve li ke ko li čine tople hrane so bili morda pred
kratkim dane v napravo. >>> Ne postavljajte
tople hrane v napravo.
19 / 26 SL
Hladilnik/Navodila za uporabo
Odpravljanje motenj
Tresenje ali hrup.
Tla niso ravna ali gladka. >>> Če se naprava
trese, ko jo počasi premikate, prilagodite nogice
za uravnoteženje naprave. Prav tako poskrbite,
da so tla dovolj trdna, da nosijo napravo.
Vsi predmeti, ki so dani na napravo lahko
povzročijo hrup. >>> Odstranite vse predmete,
ki so postavljeni na napravo.
Naprava proizvaja hrup pretoka
tekočine, pršenja ipd.
Principi delovanja naprave vključujejo tokove
tekočin in plinov. >>> To je normalno in ne gre
za okvaro.
Sliši se zvok podoben vetriču, ki
prihaja iz naprave.
Naprava uporablja ventilator za postopek
hlajenja. To je normalno in ne gre za okvaro.
Nabira se kondenzacija na notranjih
stenah naprave.
Vroče ali vlažno vreme bo povečalo nabiranje
ledu in kondenzacije. To je normalno in ne gre
za okvaro.
Vrata so se pogosto odprla ali bila odprta daljše
obdobje. >>> Ne odpirajte vrat prepogosto; če
so odprta, zaprite vrata.
Vrata so lahko samo priprta. >>> Popolnoma
zaprite vrata.
Nabira se kondenzacija na zunanjih
stenah naprave ali med vrati.
Prostor je lahko vlažen, kar je povsem normalno
v vlažnem vremenu. >>> Kondenzacija se bo
umaknila, ko se vlažnost zmanjša.
Notranjost ima neprijetne vonjave.
Naprava se ne čisti redno. >>> Redno čistite
notranjost z uporabo gobice, tople vode in vode
s sodo.
Nekatere posodice in embalažni materiali
lahko povzročijo neprijeten vonj. >>>
Uporabite posodice in embalažne materiale
brez neprijetnega vonja.
Živila so se hranila v nezaprtih posodah. >>>
Hranite živila v zaprtih posodah. Mikroorganizmi
se lahko širijo iz nezaprte hrane in povzročijo
vonjave.
Odstranite vsa pretekla ali pokvarjena živila iz
naprave.
Vrata se ne zapirajo.
Embalaža živil lahko ovira vrata. >>>
Premaknite vse predmete, ki ovirajo vrata.
Naprava ne stoji v popolnem pokončnem
položaju glede na tla. >>> Prilagodite nogice za
uravnoteženje naprave.
Tla niso ravna ali gladka. >>> Poskrbite, da so
tla v ravnini in dovolj trdna, da nosijo napravo.
Posoda za zelenjavo se je zataknila.
Živilski izdelki so lahko v stiku z zgornjim delom
predala. >>> Premestite kose hrane v predalu.
AOPOZORILO: Če težave
ne odpravite po sledenju
navodilom v tem poglavju,
se obrnite na prodajalca
ali pooblaščeni servis. Ne
poskušajte sami popraviti
naprave.
20 / 26 SL Hladilnik/Navodila za uporabo
ZAVRNITEV ODGOVORNOSTI / OPOZO-
RILO
Nekatere (enostavne) napake lahko končni
uporabnik ustrezno popravi, ne da bi prišlo
do kakršnih koli varnostnih težav ali nevarne
uporabe, pod pogojem, da so izvedene v
mejah in v skladu z naslednjimi navodili
(glejte poglavje “Samopopravila”).
Če ni drugače dovoljeno v spodnjem
poglavju “Samopopravila”, bodo vsa
popravila naslovljena na registriranega
pooblaščenega serviserja, da se izognemo
varnostnim težavam. Registrirani
pooblaščeni serviser je poklicni serviser,
ki mu je proizvajalec odobril dostop do
navodil in seznama nadomestnih delov tega
izdelka v skladu z metodami, opisanimi
v zakonodajnih aktih v skladu z Direktivo
2009/125/ES.
Vendar lahko samo servisni agent (tj.
pooblaščeni poklicni serviserji), do
katerega lahko pridete prek telefonske
številke, navedene v uporabniškem
priročniku/garancijskem listu ali prek
pooblaščenega prodajalca, opravlja
storitve v skladu z garancijskimi pogoji.
Zato vas prosimo, da upoštevate, da za
popravila, ki jih izvajajo poklicni serviserji
(ki niso pooblaščeni s strani Beko) ne bo
veljala garancija.
Samopopravila
Končni uporabnik lahko sam izvede popravilo
v zvezi z naslednjimi rezervnimi deli: vratni
ročaji,
vratni tečaji, pladnji, košare in vratna tesnila
(posodobljen seznam je na voljo tudi na
spletnem mestu support.beko.com od 1.
marca 2021).
Poleg tega je treba za zagotovitev varnosti
izdelka in za preprečitev nevarnosti resnih
poškodb omenjeno samopopravilo opraviti
po navodilih v uporabniškem priročniku
za samopopravilo ali v navodilih, ki so na
voljo na support.beko.com Zaradi lastne
varnosti izdelek izključite iz električnega
omrežja, preden se lotite kakršnega koli
samopopravljanja.
Popravila in poskusi popravljanja končnih
uporabnikov za dele, ki niso vključeni na
tak seznam in/ali ne upoštevajo navodil v
uporabniških priročnikih za samopopravilo
ali so na voljo na support.beko.com, lahko
sprožijo vprašanja varnosti, ki jih ni mogoče
pripisati Beko, in garancija za ta izdelek ne
velja.
Zato je zelo priporočljivo, da se končni
uporabniki vzdržijo poskusov popravil, ki
ne spadajo v omenjeni seznam rezervnih
delov, in se v takšnih primerih obrnejo na
pooblaščene poklicni serviserje ali registrirani
poklicni serviser. Nasprotno, takšni poskusi
končnih uporabnikov lahko povzročijo
varnostne težave in poškodujejo izdelek
ter posledično povzročijo požar, poplavo,
električni udar in resne telesne poškodbe.
Primeri popravil, za katere se je treba obrniti
na pooblaščene ali registrirane poklicne
serviserje, so med drugim naslednji:
kompresor, hladilni krogotok, matična plošča,
inverterska plošča, plošča zaslona itd.
Proizvajalec/prodajalec ni odgovoren v
primeru, ko končni uporabniki ne upoštevajo
zgoraj navedenega.
21 / 26 SL
Hladilnik/Navodila za uporabo
Razpoložljivost rezervnih delov hladilnik, ki
ste ga kupili, je 10 let.
V tem obdobju bodo na voljo originalni
nadomestni deli za pravilno delovanje
hladilnik.
Hladilnik, ki ste ga kupili, ima najmanj
24-mesečno garancijo.
Ta izdelek je opremljen z svetlobnim virom
energijskega razreda “G”.
Svetlobni vir v tem izdelku lahko zamenjajo
samo poklicni serviserji.
58 4332 0000/AH
3/4
SB / BS / MK / SQ
фрижидер
Упутства за кориснике
Upute za uporabu
Frižider
Упатство за корисникот
Ладилник
Frigorifer
Manuali i perdoruesit
RSSE265K30WN - RSSE265K40WN - RSSE265K40SN
Molimo da prvo pročitate ovo uputstvo za upotrebu!
Poštovani kupci,
Nadamo se da će vam ovaj proizvod, koji je proizveden u savremenim fabrikama
i koji je prošao najstrože kontrole kvaliteta, dugo i efikasno služiti.
Zato pažljivo pročitajte kompletno uputstvo za upotrebu pre nego što počnete
da koristite proizvod i sačuvajte ga za buduće potrebe. Ako proizvod predajte
nekome, dajte mu i uputstvo za upotrebu.
Uputstvo za upotrebu će vam pomoći da proizvod koristite efikasno i na
sigurna način.
Pročitajte uputstvo za upotrebu pre instaliranja i rada sa proizvodom.
Obavezno pročitajte bezbednosna uputstva.
Uputstvo za upotrebu čuvajte na pristupačnom mestu jer vam kasnije može
zatrebati.
Pročitajte i drugu dokumentaciju koju ste dobili uz proizvod.
Imajte na umu da se ovo uputstvo za upotrebu odnosi i na nekoliko drugih
modela. Razlike između modela će biti naznačene u uputstvu.
Objašnjenje simbola
U ovom uputstvu za upotrebu koriste se sledeći simboli:
C Važne informacije ili korisni saveti o upotrebi.
A Upozorenje na uslove opasne po život i imovinu.
B Upozorenje za električni napon.
.Podaci o modelu sačuvani u bazi podataka o proizvodu
mogu se dobiti unosom sledeće internet stranice i pretragom
po identifikacionom broju vašeg modela (*) koji se nalazi na
oznaci potrošnje električne energije.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER (*)
INFORMATION
C
SB
2
1 Vaš frižider 3
2 Važna bezbednosna
upozorenja 4
Namena ...........................................4
Za proizvode sa raspršivačem
(dozatorom) vode; ............................7
Bezbednost dece .............................7
Usaglašenost sa WEEE direktivom i
odlaganje otpada: ............................7
Usaglašenost sa RoHS direktivom: ...7
Informacije o pakovanju ....................7
HC upozorenje .................................8
Za uštedu energije ............................8
3 Instalacija 9
Šta treba da se ima na umu prilikom
ponovnog transporta frižidera ...........9
Podešavanje nožoca ........................9
Pre uključivanja frižidera ....................9
Električno povezivanje ....................10
Odlaganje pakovanja ......................10
Odlaganje dotrajalog frižidera u
otpad .............................................10
Podešavanje nožoca ......................11
Upozorenje za otvorena vrata .........11
Promena lampe za osvetljenje ........11
4 Priprema 12
5 Korišćenje Vašeg
rashlađivača/zamrzivača 14
Hlađenje .........................................15
Stavljanje hrane ..............................15
6 Čišćenje i održavanje 16
Zaštita plastičnih površina ...............16
7 Preporučena rešenja
problema 17
SADRŽAJ
SB
3
1 Vaš frižider
Nije dostupno kod svih modela
C Brojke iz ovog priručnika su šematske i možda ne odgovaraju tačno vašem
proizvodu. Ako tematski delovi nisu uključeni u proizvod koji ste kupili, onda to
važi za druge modele.
1
*2
5
6
4
3
*8
9
*7
*8
*10
1. Дугме за подешавање
температуре
2. Покретне полице
3. Канал за прикупљање одмрзнуте
воде - одводна цев
4. Цриспер цовер
5. Цриспер
6. Подесиве предње ноге
7. Одељак за млеко
8. Подесиве полице за врата
9. Одељак за јаја
10. Полица за флаше
SB
4
2 Važna bezbednosna upozorenja
Pročitajte sledeće informacije.
Nepoštovanje ovih informacija
može dovesti do povreda ili
materijalnih šteta. U suprotnom
se gubi pravo na garanciju i
odgovornost proizvođača.
Originalni rezervni delovi će biti
obezbeđeni za 10 godina od
dana nabavke proizvoda.
Namena
A
UPOZORENJE:
Ventilacione otvore na
uređaju ili ugrađenoj
strukturi održavajte bez
prepreka.
A
UPOZORENJE:
Za ubrzavanje procesa
odmrzavanja koristite
samo mehaničke
uređaje ili druga
sredstva koja je
preporučio proizvođač.
A
UPOZORENJE:
Vodite računa da ne
oštetite rashladno kolo.
A
UPOZORENJE:
Ne koristite električne
uređaje u odeljcima za
skladištenje hrane, osim
ako oni ne pripadaju
tipu koji je preporučio
proizvođač.
Uređaj je namenjen za
korišćenje u domaćinstvu i za
slične namene, kao što su
– u kuhinjama rezervisanim za
osoblje prodavnice, kancelarije i
druga područja poslovanja;
– na seoskim kućama i za goste
u hotelima, motelima i drugim
okruženjima stambenog tipa.
Opšte sigurnosne mere
Kad hoćete da odložite/bacite
proizvod, preporučujemo da
se konsultujete sa ovlašćenim
servisom da biste saznali
potrebne informacije i
ovlašćena tela.
Konsultujte se sa ovlašćenim
servisom za sva pitanja i
probleme vezane za frižider.
Nemojte da dirate i ne dajte
da neko drugi dira frižider bez
obaveštavanja ovlašćenog
servisa.
Za proizvode sa odeljkom
zamrzivača: nemojte da jedete
sladoled i kockice leda odmah
čim ih izvadite iz zamrzivača!
(To može da izazova promrzline
u vašim ustima).
Za proizvode sa odeljkom
zamrzivača: ne stavljajte pića u
flašama i limenkama u odeljak
zamrzivača. Inače mogu da
puknu.
Ne dirajte smrznutu hranu
rukom; ona može da se zalepi
za ruku.
Isključite frižider iz struje pre
čišćenja ili odmrzavanja.
Para i isparena sredstva za
čišćenje nikad ne smeju da se
koriste u čišćenju i procesu
odmrzavanja Vašeg frižidera.
U takvim slučajevima para
može da dođe u kontakt sa
SB
5
električnim delovima i izazove
kratki spoj ili električni udar.
Nikad nemojte da koristite
delove na Vašem frižideru, kao
što su vrata, za naslanjanje ili
stajanje.
Ne koristite električne aparate u
frižideru.
Nemojte da oštećujte delove
tamo gde cirkuliše rashladno
sredstvo, s alatom za bušenje
ili sečenje. Rashladno sredstvo
koje može da eksplodira iz
gasnih kanala isparivača,
probušene produžene cevi ili
premazi površina mogu da
izazovu iritaciju kože i oštećenje
očiju.
Ne pokrivajte i ne blokirajte
otvore za ventilaciju na
Vašem frižideru bilo kakvim
materijalima.
Samo ovlašćene osobe mogu
da popravljaju električne
uređaje. Popravke koje vrše
nekompetentna lica su rizične
za korisnika.
U slučaju bilo kakvog kvara
ili za vreme održavanja ili
popravke, isključite svoj
frižider iz struje isključivanjem
odgovarajućeg osigurača ili
isključivanjem uređaja iz struje.
Ne vucite kabl da biste izvukli
utikač iz utičnice.
Obezbedite da su pića sa
velikim procentom alkohola
bezbedno uskladištena sa
pričvršćenim poklopcem i
postavljena uspravno.
Nikad ne čuvajte sprejove koji
sadrže zapaljive i eksplozivne
supstance u frižideru.
Nemojte da koristite mehanička
ili druga sredstva u cilju
ubrzanja procesa odleđivanja
aparata, osim sredstava
preporučenih od strane
proizvođača.
Ovaj proizvod nije namenjen
za upotrebu od strane lica sa
smanjenim fizičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja
osim ako nisu pod nadzorom
ili obučeni za rukovanje od
strane lica koje je odgovorno
za njihovu bezbednost.
Ne uključujte oštećeni frižider.
Konsultujte servisera ako imate
bilo kakve sumnje.
Električna sigurnost frižidera
je garantovana samo ako je
sistem uzemljenja u Vašoj kući
usklađen sa standardima.
Izlaganje proizvoda kiši,
snegu, suncu i vetru je opasno
s obzirom na električnu
sigurnost.
Kontaktirajte ovlašćeni
servis ako je oštećen kabl
za napajanje da biste izbegli
opasnost.
Nikad ne uključujte frižider
u zidnu utičnicu za vreme
instalacije. Inače može da dođe
do rizika od smrti ili ozbiljne
povrede.
Ovaj frižider je predviđen samo
za čuvanje hrane. Ne sme se
koristiti za druge svrhe.
Nalepnica sa tehničkim
specifikacijama nalazi se
na levoj unutrašnjoj stranici
frižidera.
SB
6
Nikad ne povezujte svoj frižider
sa sistemima za štednju
električne energije; oni mogu
da oštete frižider.
Ako frižider ima plavo svetlo,
nemojte da gledate u plavo
svetlo golim okom ili kroz
optičke uređaje tokom dužeg
vremenskog perioda.
Za ručno kontrolisane frižidere:
sačekajte najmanje 5 minuta,
pa onda uključite frižider nakon
nestanka struje.
Ovo uputstvo za upotrebu
treba predati novom vlasniku
proizvoda, kao i sledećem
vlasniku kada se menja vlasnik.
Treba izbegavati oštećenje
kabla za napajanje prilikom
transporta frižidera. Kidanje
kabla može prouzrokovati
požar. Nikad ne stavljajte teške
predmete na kabl za napajanje.
Ne dodirujte utikač vlažnim
rukama kada priključujete
proizvod.
Ne priključujte frižider na zidnu
utičnicu ako je labava.
Voda se ne sme prskati
direktno na unutrašnje ili
spoljašnje delove proizvoda
radi bezbednosti.
Ne prskajte supstance koje
sadrže zapaljive gasove, kao
što je propan, blizu frižidera
da bi se izbegla opasnost od
požara i eksplozije.
Ne stavljajte posude napunjene
vodom na vrh frižidera je to
može prouzrokovati električni
udar ili požar.
Ne prepunjavajte frižider
preteranim količinama hrane.
Ako se prepuni, hrana može
pasti i povrediti vas i oštetiti
frižider kada otvorite vrata.
Ne stavljajte predmete na vrh
frižidera jer mogu pasti prilikom
otvaranja ili zatvaranja vrata
frižidera.
Materijali koji zahtevaju
preciznu temperaturu, kao
što su vakcine, lekovi osetljivi
na temperaturu, materijali za
naučne svrhe itd. ne smeju se
čuvati u frižideru.
Ako frižider nećete da koristite
duže vreme, isključite ga iz
struje. Mogući problem u
kablu za napajanje može
prouzrokovati požar.
Frižider se može pomerati
ako se podesive nožice
ne stoje stabilno na podu.
Pravilno učvršćivanje podesivih
nožica na podu može sprečiti
pomeranje frižidera.
Kada prenosite frižider, ne
držite ga za ručicu na vratima.
Inače mogu da se odvali.
Ako proizvod morate da
postavite pored drugog
frižidera ili zamrzivača,
rastojanje između uređaja treba
da bude najmanje 8 cm. U
suprotnom se susedni zidovi
mogu ovlažiti.
Nikada nemojte koristiti proizvod
SB
7
ako je otvoren odeljak koji
se nalazi na vrhu ili poleđini
vašeg proizvoda i koji sadrži
elektronske štampane ploče
(poklopac elektronskih
štampanih ploča) (1).
1
1
Za proizvode sa
raspršivačem (dozatorom)
vode;
Pritisak za dovod hladne vode
je maksimalno 90psi (620
kPa. Ukoliko pritisak vode
premašuje 80psi (550 kPa), u
glavnom vodu upotrebite ventil
za ograničavanje pritiska. Ako
ne znate kako se proverava
pritisak vode, zatražite pomoć
vodoinstalatera.
Ukoliko u vašim instalacijama
postoji rizik od efekta vodenog
udara, u instalacijama uvek
koristite opremu za sprečavanje
vodenog udara. Posavetujte
se sa vodoinstalaterom ukoliko
niste sigurni da li u vašim
instalacijama postoji efekat
vodenog udara.
Ne montirati na dovod za toplu
vodu. Preduzmite mere opreza
protiv rizika od smrzavanja cevi.
Raspon temperature vode je
od minimalno 33°F (0,6°C) do
maksimalno 100°F (3C).
•Koristiti samo vodu za piće.
Bezbednost dece
Ako ste zaključali vrata, ključ
treba čuvati van domašaja
dece.
Deca se moraju nadzirati da ne
bi dirala proizvod.
Usaglašenost sa WEEE
direktivom i odlaganje
otpada: Ovaj proizvod je usaglašen
sa WEEE direktivom
Evropske Unije (2012/19/
EU). Ovaj proizvod nosi
znak klasifikacije za
električni i elektronski otpad
(WEEE).
Ovaj proizvod je proizveden od visoko
kvalitetnih delova i materijala koji
se mogu ponovo koristiti i pogodni
su za reciklažu. Nemojte odlagati
proizvod u otpad sa običnim kućnim
otpadom i drugim otpadima na kraju
veka trajanja. Odložite ga u centar za
sakupljanje i reciklažu električnog i
elektronskog otpada. Konsultujte se
sa svojim lokalnim vlastima da biste
saznali o ovim centrima za sakupljanje
otpada.
Usaglašenost sa RoHS
direktivom:
Proizvod koji ste kupili u saglasnosti
je sa RoHS direktivom Evropske Unije
(2011/65/EU). On ne sadrži štetne
i zabranjene materijale navedene u
direktivi.
Informacije o pakovanju
Materijali za pakovanje ovog proizvoda
proizvedeni su od materijala koji
se mogu reciklirati u skladu sa
nacionalnim propisima o zaštiti životne
sredine. Materijale za pakovanje ne
odlagati zajedno sa kućnim ili drugim
otpadom. Odnesite ih na mesta za
prikupljanje ambalažnog materijala
određena od strane lokalne vlasti.
SB
8
HC upozorenje
Ako rashladni sistem
proizvoda sadrži R600a:
Ovaj gas je zapaljiv. Zato vodite računa
da prilikom upotrebe i transporta
ne oštetite sistem hlađenja i cevi.
U slučaju oštećenja, ovaj proizvod
čuvajte dalje od potencijalnih izvora
vatre, jer se može desiti da se proizvod
zapali, i proveravajte prostoriju u kojoj
se nalazi.
Ignorišite ovo upozorenje
ako rashladni sistem
proizvoda sadrži R134a.
Vrsta gasa koji je korišćen u proizvodu
naveden je na tipskoj pločici koja se
nalazi na levoj strani unutar frižidera.
Nemojte nikada bacati proizvod u vatru
radi odlaganja.
Za uštedu energije
Ne ostavljajte vrata svog frižidera
dugo otvorena.
Ne stavljajte vruću hranu u frižider.
Ne pretovarujte frižider tako da
se unutra ne sprečava cirkulacija
vazduha.
Ne postavljajte svoj frižider pod
direktnu svetlost sunca ili blizu
aparata koji emituju toplotu, kao što
su rerna, mašina za suđe ili radijator.
Pazite da držite svoju hranu u
zatvorenim posudama.
Za proizvode sa odeljkom
zamrzivača: maksimalnu količinu
hrane možete da čuvate u
zamrzivaču kada izvadite policu ili
fioku zamrzivača. Vrednost potrošnje
energije koja je navedena na
vašem frižideru određena je nakon
uklanjanja police ili fioke zamrzivača
i pod maksimalnim opterećenjem.
Ne postoji nikakva opasnost od
oštećenja pri korišćenju polica ili fioka
u pogledu oblika i veličine hrane koju
treba zamrznuti.
Odmrzavanje zamrznute hrane u
odeljku frižidera obezbediće uštedu
energije i očuvati kvalitet hrane.
SB
9
3 Instalacija
C Molimo da imate na umu da
proizvođač neće biti odgovoran
ako se ne pridržavate informacija iz
priručnika.
Šta treba da se ima na
umu prilikom ponovnog
transporta frižidera
1. Vaš frižider mora da se isprazni i očisti
pre bilo kakvog transporta.
2. Pre ponovnog pakovanja, police,
dodaci, odeljak za voće i povrće, itd.
u vašem frižideru moraju dobro da se
pričvrste lepljivim trakama da se ne bi
tresli.
3. Pakovanje mora da se poveže
trakama i jakim užetom i morate
da se pridržavate pravila transporta
ispisanih na pakovanju.
Molimo da imate na umu...
Svaki reciklirani materijal je nezamenjivi
izvor za prirodu i za naše nacionalne
resurse.
Ako hoćete da doprinesete reciklaži
materijala za pakovanje, možete da
dobijete još informacija od instituta za
zaštitu sredine ili lokalne samouprave.
Podešavanje nožoca
Ako je vaš frižider neuravnotežen:
Frižider možete uravnotežiti okretanjem
prednjih nožica kao što je ilustrovano na
slici. Ugao gde se nalazi nožica se spušta
ako nožicu okrećete u smeru crne strelice
i podiže kada je okrećete u suprotnom
smeru. Ovaj postupak će biti lakši ako vam
neka osoba pomogne tako što će malo
podići frižider.
Pre uključivanja frižidera
Pr enego što počnete da koristite svoj
frižider, proverite:
1. Da li je unutrašnjost frižidera suva
i da li je na njegovoj zadnjoj strani
obezbeđena slobodna cirkulacija
vazduha?
2. Možete da instalirate 2 plastična
čepa, kao što je pokazano na slici.
Plastični klinovi će obezbediti potreban
razmak između vašeg frižidera i zida
radi omogućavanja cirkulacije vazduha.
3. Očistite unutrašnjost frižidera kao što
je preporučeno u delu “Održavanje i
čišćenje”.
4. Uključite frižider u struju. Ako su vrata
otvorena, upaliće se unutrašnje svetlo
u odeljku frižidera.
5. Čućete buku kada se kompresor
pokrene. Tečnost i gasovi koji se
nalaze u sistemu za hlađenje mogu
takođe da stvaraju buku, čak i ako
kompresor ne radi i to je potpuno
normalno.
SB
10
6. Prednje ivice frižidera mogu da budu
tople na dodir. To je normalno. Ta
područja su napravljena da budu
topla da bi se izbegla kondenzacija.
Električno povezivanje
Priključite vaš proizvod na uzemljenu
utičnicu koja je zaštićena osiguračem
odgovarajuće jačine.
Važno:
Priključak mora da bude u skladu sa
nacionalnim propisima.
Utikač kabla za napajanje mora da
bude lako dostupan nakog ugradnje.
Napon i dozvoljeni osigurači su
navedeni u delu “Specifikacije”.
Specificirani napon mora da bude
jednak naponu vaše elektro mreže.
Produžni kablovi i višestruke utičnice
ne smeju se koristiti za priključivanje.
BOštećeni kabl za napajanje mora da
zameni kvalifikovani električar.
B Proizvod se ne sme uključivati dok
se ne popravi! Postoji opasnost od
električnog udara!
Odlaganje pakovanja
Materijali za pakovanje mogu biti
opasni za decu. Materijale za
pakovanje držite van domašaja dece ili
ih odložite tako što ćete ih klasifikovati
u skladu sa uputstvima za odlaganje
otpada. Nemojte ih odlagati sa
običnim kućnim otpadom.
Pakovanje vašeg frižidera je
proizvedeno od materijala koji se može
reciklirati.
Odlaganje dotrajalog
frižidera u otpad
Vaš dotrajali uređaj odložite tako da ne
štetite životnoj sredini.
U vezi sa odlaganjem dotrajalog
frižidera se možete konsultovati sa
ovlašćenim prodavcem ili centrom za
sakupljanje otpada u vašoj opštini.
Pre nego što svoj frižider odložite
na otpad, odrežite električni utikač i
onesposobite eventualne bravice na
vratima da bi se deca zaštitila od bilo
kakve opasnosti.
Der Kondensator Ihres Geräts befindet sich an der Rückseite, siehe unten. Um eine höhrere
Energieeffizienz mit gesenktem Stormverbrauch zu erzielen, ziehen Sie den Kondensator bitte zu
sich heran, wie im Bild unten dargestellt.
* Möglicherweise nicht für alle Modelle verfügbar.
2-b
PULL
PULL
better energy
efficiency
initial position
v
SB
11
Podešavanje nožoca
Ako je vaš frižider neuravnotežen:
Frižider možete uravnotežiti okretanjem
prednjih nožica kao što je ilustrovano
na slici. Ugao gde se nalazi nožica se
spušta ako nožicu okrećete u smeru
crne strelice i podiže kada je okrećete
u suprotnom smeru. Ovaj postupak
će biti lakši ako vam neka osoba
pomogne tako što će malo podići
frižider.
Upozorenje za otvorena
vrata
*opcija
Ako vrata odeljka frižidera ili
zamrzivača budu otvorena određeno
vreme, čuće se zvučno upozorenje.
Ovaj zvučni signal će se isključiti
kad se pritisne bilo koje dugme na
indikatoru ili kad se zatvore vrata.
Promena lampe za
osvetljenje
Za promenu sijalice koja služi za
osvetljenje u frižideru, pozovite
ovlašćeni servis.
Lampa (e) koja se koristi u ovom
uređaju nije pogodna za domaćinsko
osvetljenje. Namena ove lampe je da
pomogne korisniku da stavi namirnice
u frižider/zamrzivač na sigurno i
udoban način.
Lampe korišćene u ovom uređaju
moraju da izdrže ekstremne fizičke
uslove, kao što su temperature ispod
-20 °C.
Ovaj proizvod je opremljen izvorom
osvetljenja energetske klase „G“.
Izvor osvetljenja u ovom proizvodu
mogu zameniti samo stručni serviseri.
SB
12
4 Priprema
C Vaš frižider treba da se ugradi
najmanje 30 cm dalje od izvora
toplote kao što su ringle, rerne,
centralno grejanje i šporeti i bar 5 cm
dalje od električnih rerna i ne treba da
se stavi tamo gde je izložen direktnoj
sunčevoj svetlosti.
C Temperatura okoline sobe gde ste
ugradili svoj frižider treba da bude
najmanje 5°C. Rad s Vašim frižiderom
pod uslovima hlađenja drugačijim od
ovih se ne preporučuje s obzirom na
efikasnost.
C Pobrinite se da se unutrašnjost
frižidera temeljno čisti.
C Ako su dva frižidera postavljena jedan
pored drugog, udaljenost između njih
treba da bude bar 2 cm.
C Kada prvi put uključite frižider, molimo
da se držite sledećih uputstava za
vreme prvih šest sati.
- Vrata ne trebaju da se otvaraju
često.
- Mora da radi prazan, bez ikakve
hrane u njemu.
- Nemojte da isključujete frižider
iz struje. Ako dođe do nestanka
struje van vaše kontrole, pogledajte
upozorenja u delu “Preporučena
rešenja problema”.
C Originalno pakovanje i penasti
materijali treba da se čuvaju za
budući transport ili preseljenje.
C kod nekih modela, instrumentna
tabla se sama gasi nakon 5 minuta
od zatvaranja vrata. Tabla se ponovo
upaluje kada se vrata tvore ili kada se
pritisne neko dugme.
C Usled promene temperature kao
rezultat otvaranja/zatvaranja vrata
proizvoda u toku rada, pojava
kondenzacije na vratima/policama i
staklenim posudama je normalna.
SB
13
3
2
7
8
9
10
11
13
14
17
15
16
1
4
5
6
12
SB
14
C Brojke iz ovog priručnika su šematske i možda ne odgovaraju tačno vašem
proizvodu. Ako tematski delovi nisu uključeni u proizvod koji ste kupili, onda to
važi za druge modele.
5 Korišćenje Vašeg rashlađivača/zamrzivača
Radna temperatura se reguliše putem
kontrole temperature.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
0 = Hlađenje sistema je isključeno.
1=Podešavanje najmanjeg
hlađenja (najtoplije podešavanje).
5 = Podešavanje najvećeg hlađenja
(najhladnije podešavanje).
Prosečna temperatura u frižideru treba
da bude oko +5°C.
Izaberite podešavanje prema željenoj
temperaturi.
Imajte na umu da će u području za
hlađenje vladati različite temperature.
Najhladniji deo je odmah iznad odeljka
za povrće.
Temperatura unutrašnjosti takođe
zavisi od temperature okoline, koliko
često otvarate vrata i količine hrane
koju držite unutra.
Često otvaranje vrata dovodi do rasta
unutrašnje temperature.
Zato se preporučuje da posle upotrebe
što pre zatvorite vrata.
Unutrašnja temperatura vašeg
frižidera se menja zbog sledećih
razloga;
Sezonske temperature,
Često otvaranje vrata frižidera i
ostavljanje otvorenih vrata duže
vreme,
U frižider se stavlja hrana koja nije
ohlađena na sobnu temperaturu,
Lokacija frižidera u prostoriji (npr.
izloženost sunčevoj svetlosti).
Varijacije unutrašnje temperature
zbog takvih razloga možete
da kompenzujete korišćenjem
termostata. Brojke oko dugmeta
termostata ukazuju na stepene
hlađenja.
Ako je temperatura okoline veća od
32 °C, dugme termostata okrenite
na maksimum.
Ako je temperatura okoline manja od
25 °C, dugme termostata okrenite
na minimum.
SB
15
Hlađenje
Čuvanje hrane
Odeljak frižidera služi za kratkotrajno
držanje sveže hrane i pića.
Čuvajte mlečne proizvode u za
to određenom odeljku u frižideru/
zamrzivaču.
Flaše mogu da se drže u držaču za
flaše ili na polici za flaše na vratima.
Sirovo meso se najbolje čuva u
polietilenskim kesama u odeljku na
dnu frižidera/zamrzivača.
Pustite da se topla hrana i piće ohlade
na sobnu temperaturu pre nego što ih
stavite u frižider/zamrzivač.
• Pažnja
Koncentrisani alkohol držite samo
uspravno i čvrsto zatvoren.
• Pažnja
Ne držite eksplozivne materijale ili
rezervoare sa zapaljivim gasovima
(šlag u spreju, konzerve sa sprejovima,
itd.) u aparatu. Postoji opasnost od
eksplozije.
Stavljanje hrane
Stalak za jaja Jaje
Police
odeljka
frižidera
Hrana u loncima,
pokrivenim tanjirima ili
zatvorenim posudama
Police na
vratima
odeljka
frižidera
Mala i pakovana hrana
ili pića (kao što je
mleko, voćni sok i pivo)
Odeljak za
povrćePovrće i voće
Odmrzavanje aparata
Aparat se automatski odmrzava.
SB
16
6 Čišćenje i održavanje
A Nikada ne koristite naftu, benzen ili
slične materijale u svrhu čišćenja.
B Preporučujemo da pre čišćenja
isključite uređaj iz struje.
B Za čišćenje nikad nemojte da
koristite oštre alate ili abrazivne
materije, sapun, sredstva
za čišćenje domaćinstava,
deterdžente ili vosak za poliranje.
B Kod proizvoda koji nemaju funkciju
Bez zamrzavanja (No Frost), voda
kaplje i zamrzava se do debljine
prsta na zadnjem zidu u odeljku
frižidera. Nemojte da ga čistite;
nikada nemojte da nanosite ulje ili
slična sredstva na njega.
B Koristite isključivo blago navlaženu
mikrofiber krpu da očistite
spoljašnju površinu proizvoda.
Sunđeri i druge vrste krpa za
čišćenje mogu da ogrebu površinu.
B Za čišćenje frižidera, koristite mlaku
vodu i obrišite ga.
B Za čišćenje unutrašnjosti i sušenje,
koristite isceđenu krpu koju ste bili
umočili u rastvor od jedne kafene
kašičice soda bikarbone u otprilike
pola litre vode.
B Pazite da voda ne uđe u kućište
lampe i druge električne instalacije.
B Ako frižider nećete da koristite duže
vreme, isključite ga, izvadite svu
hranu, očistite ga i ostavite vrata
odškrinuta.
B Redovno proveravajte izolaciju vrata
da biste bili sigurni da je čista i da
na njoj nema hrane.
B Da biste skinuli policu vrata,
izvadite sav sadržaj i jednostavno
gurnite policu vrata prema gore iz
baze.
B Nikad ne koristite sredstva za
čišćenje ili vodu koji sadrže hlor da
biste očistili spoljašnje površine i
hromirane delove proizvoda. Hlor
izaziva koroziju na takvim metalnim
površinama.
Zaštita plastičnih površina
Ne stavljajte tekuća ulja ili
hranu kuvanu s uljem u frižider
nepoklopljenu jer može da ošteti
plastične površine vašeg frižidera.
U slučaju prolivanja ili razmazivanja
na plastičnim površinama, odmah
ih očistite i isperite toplom vodom.
SB
17
7 Preporučena rešenja problema
Pregledajte ovu listu pre zvanja
servisa. To može da Vam uštedi
vreme i novac. Ova lista uključuje
česte probleme do kojih ne dolazi
zbog neadekvatne izrade ili upotrebe
materijala. Neke funkcije, koje su ovde
opisane, možda ne postoje kod vašeg
proizvoda.
Frižider ne radi.
Da li je frižider uključen u struju?
Utaknite utikač u zidnu utičnicu.
Da li je pregoreo osigurač utičnice na
koju je spojen frižider ili je pregoreo
glavni osigurač? Proverite osigurač.
Kondenzacija na bočnim zidovima
odeljka frižidera. (VIŠENAMENSKA
ZONA, KONTROLA HLAĐENJA i
FLEKSIBILNA ZONA)
Veoma hladni uslovi sredine. Često
otvaranje i zatvaranje vrata. Veoma
vlažni uslovi sredine. Čuvanje hrane
koja sadrži tečnost u otvorenim
posudama. Ostavljanje vrata
odškrinutim.
Prebacivanje termostata na hladniji
stepen.
Smanjenje vremena koliko su vrata
otvorena ili ređa upotreba.
Zatvaranje hrane koja se čuva u
otvorenim posudama odgovarajućim
materijalom.
Brisanje kondenzata pomoću suve
krpe; proverite da li se ponavlja.
Kompresor ne radi
Zaštitni termo-osigurač kompresora
će pregoreti za vreme naglog
nestanka struje ili uključivanja
i isključivanja, jer se pritisak
rashladnog sredstva sistema frižidera
još uvek nije stabilizovao.
Vaš frižider će početi da radi otprilike
posle 6 minuta. Molimo zovite servis
ako se Vaš frižider ne uključi na kraju
ovog perioda.
Frižider je u ciklusu odmrzavanja.
To j e no rm al no z a fr ižider koji se
potpuno automatski odmrzava.
Ciklus odmrzavanja se uključuje
periodično.
Vaš frižider nije priključen na utičnicu.
Pobrinite se da utikač bude pravilno
utaknut u utičnicu.
Da li je temperatura pravilno
podešena? Struja je nestala. Zovite
Vašu elektrodistribuciju.
SB
18
Frižider radi stalno ili dugo.
Vaš frižider je možda širi od Vašeg
prethodnog frižidera. To je potpuno
normalno. Veliki frižideri rade duže
vreme.
Te mp er at ur a ok ol in e u so bi m ože da
bude visoka.To je normalno.
Frižider je možda nedavno uključen
ili je napunjen hranom. Potpuno
hlađenje frižidera može da traje
nekoliko sati duže.
U frižider su možda nedavno
stavljene veće količine vruće
hrane. Vruća hrana izaziva duži rad
frižidera dok se ne postigne sigurna
temperatura čuvanja.
Vrata su možda često otvarana ili su
odškrinuta duže vreme. Topli vazduh
koji je ušao u frižider je uzrok dužeg
rada frižidera. Ređe otvarajte vrata.
Vrata odeljka zamrzivača ili frižidera
su možda ostavljena odškrinuta.
Proverite da li su vrata dobro
zatvorena.
Frižider je podešen na veoma nisku
temperaturu. Podesite temperaturu
frižidrera na topliji stepen i sačekajte
dok se ne postigne temperatura.
Zaptivač vrata frižidera može da
bude zaprljan, istrošen, polomljen
ili da ne leže kako treba. Očistite
ili zamenite zaptivač. Oštećen/
pokvaren zaptivač dovodi do toga da
frižider radi duže vreme da bi održao
trenutnu temperaturu.
Temperatura zamrzivača je jako niska
dok je temperatura frižidera dovoljna.
Te mp er at ur a za mr zi va ča je podešena
na jako nisku temperaturu. Podesite
temperaturu zamrzivača na topliji
nivo i proverite.
Temperatura frižidera je jako niska dok
je temperatura zamrzivača dovoljna.
Te mp er at ur a fr ižidera je podešena na
veoma nisku temperaturu. Podesite
temperaturu frižidera na topliji stepen
i proverite.
Hrana koja se čuva na policama u
odeljku frižidera se zamrzava.
Te mp er at ur a fr ižidera je podešena na
veoma nisku temperaturu. Podesite
temperaturu frižidera na topliji stepen
i proverite.
Temperatura u frižideru ili zamrzivaču
je veoma visoka.
Te mp er at ur a fr ižidera je podešena
na veoma visoku temperaturu.
Podešavanje temperature ima
uticaj na temperaturu zamrzivača.
Menjajte temperaturu frižidera ili
zamrzivača dok temperatura frižidera
ili zamrzivača ne dosegne potreban
nivo.
Vrata su možda ostala odškrinuta.
Zatvorite vrata do kraja.
U frižider su možda nedavno
stavljene veće količine vruće hrane.
Sačekajte dok frižider ili zamrzivač ne
postignu željenu temperaturu.
Frižider je možda nedavno uključen.
Hlađenje frižidera do kraja zahteva
vreme zbog veličine.
Buka koja je slična zvuku sekundare
na analognom satu dolazi iz frižidera.
Ova buka dolazi iz solenoidnog
ventila frižidera. Solenoidni ventila
je potreban za osiguranje prolaska
rashladnog sredstva kroz odeljak koji
se može podešavati na termperature
hlađenja ili zamrzavanja i vršiti
rashladne funkcije. To je normalno i
nije greška.
SB
19
Buka u toku rada se povećava kad
frižider radi.
Radne karakteristike frižidera
se mogu menjati u skladu sa
promenama temperature okoline. To
je normalno i nije greška.
Vibracije ili buka.
Pod nije ravan ili je slab. Frižider se
ljulja kad se polako pomera. Pobrinite
se da je pod ravan, jak i da može da
nosi frižider.
Buku mogu izazivati i stvari koje su
stavljene na frižider. Takve stvari treba
skloniti sa vrha frižidera.
Postoje šumovi kao što su prolivanje
tečnosti ili prskanje.
Cirkulacija tečnosti i gasa se vrši u
skladu sa principima rada vašeg
televizora. To je normalno i nije
greška.
Javlja se šum koji podseća na duvanje
vetra.
Vazdušni aktivatori (ventilatori) se
koriste radi efikasnijeg hlađenja
frižidera. To je normalno i nije greška.
Kondenzat na unutrašnjim površinama
frižidera.
Vruće i vlažno vreme pojačava
stvaranje leda i kondenzaciju. To je
normalno i nije greška.
Vrata su odškrinuta. Pobrinite se da
vrata budu potpuno zatvorena.
Vrata su možda bila otvarana često
ili su možda ostala otvorena duže
vreme. Ređe otvarajte vrata.
Vlaga nastaje na spoljašnjoj strani
frižidera ili između vrata.
Vreme može da bude vlažno. To
je potpuno normalno na vlažnom
vremenu. Kad bude manje vlage,
kondenzat će da nestane.
Neprijatan miris unutar frižidera.
Unutrašnjost frižidera mora da se
očisti. Očistite unutrašnjost frižidera
sunđerom, toplom vodom ili
gaziranom vodom.
Neke posude ili pakovanje možda
uzrokuju neprijatan miris. Upotrebite
drugu posudu ili drugu marku
materijala za pakovanje.
Vrata se ne zatvaraju.
Paketi hrane možda sprečavaju
zatvaranje vrata. Pomerite pakete koji
smetaju vratima.
Frižider verovatno ne stoji potpuno
vertikalno na podu i možda se ljulja
kad se lagano pomeri. Podesite
šrafove za podizanje.
Pod nije ravan ili jak. Pobrinite se da
je pod ravan, jak i da može da nosi
frižider.
Odeljak za povrće je zaglavljen.
Hrana možda dodiruje plafon fioke.
Prerasporedite hranu u fioci.
Ako Je Površina Proizvoda Vruća.
Visoke temperature se mogu javiti
između dvoja vrata, na bočnim
tablama i na zadnjoj rešetki prilikom
korišćenja proizvoda. To je normalno
i servisno održavanje nije neophodno!
Molimo pročitajte ovaj priručnik prije korištenja proizvoda!
Dragi kupci,
Mi želimo da na najbolji način iskoristite naš proizvod, koji je proizveden u modernim objektima veoma
pažljivo i s pedantnom kontrolom kvalitete.
Stoga vam savjetujemo da pročitate cijeli korisnički priručnik prije korištenja ovog proizvoda. Ako proizvod
promijeni vlasnika, ne zaboravite da uz proizvod novom vlasniku date i ovaj priručnik.
Ovaj priručnik će vam pomoći da proizvod koristite brzo i bezbjedno.
Molimo pažljivo pročitajte korisnički vodič prije instaliranja i upotrebe proizvoda.
Obavezno se pridržavajte važećih sigurnosnih uputa.
Korisnički vodič držite na dohvat ruke za buduću upotrebu.
Molimo vas da pročitate sve ostale dokumente koje ste dobili uz proizvod.
Imajte na umu da se ovaj korisnički vodič može primjenjivati na nekoliko modela proizvoda. Vodič jasno
ukazuje na bilo kakve varijacije kod različitih modela.
CVažne informacije i korisni savjeti.
AOpasnost po život i imovinu.
BOpasnost od strujnog udara.
Ambalaža proizvoda je napravljena
od sekundarnih sirovina, u skladu
s nacionalnim propisima za zaštitu
okoliša.
PODACI
C
Podaci o modelu pohranjeni u bazi podataka o proizvodu
mogu se dobiti unosom sledeće mrežne stranice i pretragom
po identifikacionom broju vašeg modela (*) koji se nalazi na
oznaci potrošnje električne energije.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2 /24 BOS Hladnjak / Vodič za korisnike
1 Sigurnosne upute i upute o zaštiti
okoliša 3
1.1. Opšta sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 HC upozorenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 Za modele sa automatom za vodu. . . . . . 5
1.2. Namjena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3. Sigurnost djece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4. Usklađenost s direktivom WEEE i Odlaganje
otpadnog proizvoda: . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.5. Usklađenost sa RoHS direktivom. . . . . . . . 7
1.6. Informacija o ambalaži . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Vaš hladnjak 8
3 Instalacija 9
3.1. Odgovarajuće mjesto za instalaciju . . . . . . 9
3.2. Postavljanje plastičnih klinova. . . . . . . . . . 9
3.3. Podešavanje postolja . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4. Priključak za napajanje. . . . . . . . . . . . . . 10
4 Priprema 11
5 Upotreba vašeg hladnjaka/
zamrzivača 13
5.3. Izmjena pravca otvaranja vrata . . . . . . . . 14
5.4. Mijenjanje lampice za osvjetljenje . . . . . . 14
5.1. Hlađenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2. Stavljanje hrane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6 Održavanje i čišćenje 15
6.1. Izbjegavajte neugodne mirise . . . . . . . . . 15
6.2. Zaštita plastičnih površina . . . . . . . . . . . 15
6.3. Stakla na
vratima . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 Rješavanje problema 16
3/24 BOS
Hladnjak / Vodič za korisnike
Ovo poglavlje sadrži sigurnosne
upute potrebne da bi spriječili
rizik od ozljede i materijalne
štete. Nepoštovanje ovih uputa
će poništiti sve vrste garancije
proizvoda.
Namjena
A
UPOZORENJE:
Ventilacijske otvore na
uređaju, kućištu aparata
ili ugrađenoj strukturi
održavajte bez prepreka.
A
UPOZORENJE:
Za ubrzavanje procesa
odmrzavanja koristite
samo mehaničke uređaje
ili druga sredstva koja je
preporučio proizvođač.
AUPOZORENJE:
Nemojte oštetiti
rashladno kolo.
A
UPOZORENJE:
Ne koristite električne
uređaje u odjeljcima za
skladištenje hrane, osim
ako oni ne pripadaju
tipu koji je preporučio
proizvođač.
Ovaj uređaj je namijenjen za
korištenje u domaćinstvu i u
sličnim objektima, kao što su
- mala kuhinja za zaposlene u
trgovinama, uredima i drugim
radnim okruženjima;
- seoske kuće i za goste u
hotelima, motelima i drugim
stambenim objektima;
- objekti koji nude prenoćište i
doručak,
- za pripremu i dostavu hrane i
slične primjene koje ne spadaju u
maloprodaju.
1.1. Opšta sigurnost
Ovaj proizvod ne trebaju
koristiti osobe sa fizičkim,
senzornim i mentalnim
invaliditetom, osobe bez
dovoljno znanja i iskustva
ili djeca. Takve osobe mogu
koristiti uređaj samo pod
nadzorom i instrukcijama osobe
odgovorne za njihovu sigurnost.
Djeca ne treba dopustiti da se
igraju sa ovim uređajem.
U slučaju kvara, isključite
uređaj.
Nakon isključivanja, pričekajte
najmanje 5 minuta prije nego
što ga ponovno uključite.
Isključite proizvod kada nije u
upotrebi.
Ne dodirujte utikač mokrim
rukama! Ne vucite kabel da bi
ga isključili, uvijek vucite samo
utikač.
1. Sigurnosne upute i upute o zaštiti okoliša
Sigurnosne upute i upute o zaštiti okoliša
4 /24 BOS Hladnjak / Vodič za korisnike
Ne uključujte hladnjak ako je
utičnica hlabava.
Isključite proizvod prilikom
instalacije, održavanja,
čišćenja i popravke.
Ako se proizvod neće koristiti
neko vrijeme, isključite
uređaj i izvadite hranu iz
njega.
Nemojte koristiti ovaj
proizvod kada je odjeljak sa
štampanim karticama koji
se nalazi u gornjem zadnjem
dijelu proizvoda (poklopac
električnog odjeljka sa
karticama (1) otvoren.
1
1
Nemojte koristiti paru ili
sredstva za čišćenje parom
za čišćenje hladnjaka i
topljenje leda u njemu.
Para može doći u dodir s
dijelovima pod naponom i
dovesti do kratkog spoja ili
strujnog udara!
Ne perite proizvod prskanjem
ili sipanjem vode na njega!
Opasnost od strujnog udara!
U slučaju kvara, ne koristite
proizvod, jer to može
dovesti do strujnog udara.
Kontaktirajte ovlašteni
servis prije nego što bilo šta
uradite.
Priključite uređaj na
uzemljenu utičnicu.
Uzemljenje mora izvršiti
kvalificirani električar.
Ako proizvod ima rasvjetu
LED tipa, kontaktirajte
ovlašteni servis za zamjenu
ili u slučaju bilo kakvog
problema.
Ne dirajte smrznutu hranu
vlažnim rukama! Ona se
može zalijepiti za ruke!
Ne stavljajte tečnosti u
bocama i limenkama u
odjeljak zamrzivača. One
mogu prsnuti!
Tečnosti postavite u
uspravan položaj nakon što
čvrsto zatvorite poklopac.
Ne prskajte zapaljive tvari u
blizini proizvoda, jer se mogu
zapaliti ili eksplodirati.
Sigurnosne upute i upute o zaštiti okoliša
5/24BOS
Hladnjak / Vodič za korisnike
Ne držite zapaljive materijale
i proizvode sa zapaljivim
plinom (sprejevi, itd) u
hladnjaku.
Ne stavljajte posude
sa tekućinama na vrh
proizvoda. Prskanje vode
na elektrificirani dio može
dovesti do strujnog udara i
opasnosti od požara.
Izlaganje proizvod kiši,
snijegu, suncu i vjetru će
izazvati električnu opasnost.
Kada premještate proizvod,
ne vucite ga za ručicu
na vratima. Ručica može
otpasti.
Vodite računa da izbjegnete
hvatanje bilo kog dijela
ruke ili tijela u bilo koji od
pokretnih dijelova unutar
proizvoda.
Nemojte stajati niti se
naslanjati na vrata, ladice i
slične dijelove hladnjaka. To
će uzrokovati da proizvod
padne i izazvati oštećenje
dijelova.
Vodite računa da ne uhvatite
kabel za napajanje.
1.1.1 HC upozorenje
Ako proizvod sadrži sistem za
hlađenje koji koristi plin R600a,
vodite računa da izbjegnete
oštećenje sistema za hlađenje
i njegovih cijevi dok koristite
i premještate proizvod. Ovaj
plin je zapaljiv. Ako je sistem
za hlađenje oštećen, držite
proizvod podalje od izvora vatre
i odmah provjetrite prostoriju.
CEtiketa na unutarnjoj
lijevoj strani ukazuje
na vrstu plina koji se
koristi u proizvodu.
1.1.2 Za modele sa
automatom za vodu
Pritisak za dovod hladne
vode treba biti maksimalno
90 psi (6,2 bara). Ako vodeni
pritisak premašuje 80 psi
(5,5 bara), koristite ventil
za ograničenje pritiska u
sistemu za napajanje. Ako
ne znate kako da provjerite
Sigurnosne upute i upute o zaštiti okoliša
6 /24 BOS Hladnjak / Vodič za korisnike
vodeni pritisak, potražite
pomoć od profesionalnog
vodoinstalatera.
Ukoliko postoji rizik od efekta
vodenog udara na vašoj
instalaciji, uvijek koristite
opremu za sprječavanje
vodenog udara. Konsultujte
profesionalne vodoinstalatere
ako niste sigurni da li postoji
efekat vodenog udara u
vašoj instalaciji.
Nemojte instalirati na dovodu
vruće vode. Preduzmite
mjere predostrožnosti protiv
rizika od smrzavanja crijeva.
Temperatura vode radnog
intervala će biti minimalno
33°F (0,6 °C) i maksimalno
100°F (38°C).
Koristite samo vodu za piće.
1.2. Namjena
Ovaj proizvod je dizajniran
za kućnu upotrebu. On nije
namijenjen za komercijalnu
upotrebu.
Proizvod treba koristiti samo
za čuvanje hrane i pića.
Nemojte držati osjetljive
proizvode koji zahtijevaju
kontrolirane temperature
(vakcine, lijekove osjetljive na
toplotu, sanitetski materijal
itd.) u hladnjaku.
Proizvođač ne preuzima
odgovornost za bilo kakvu
štetu zbog zloupotrebe ili
neispravne upotrebe.
Originalni rezervni dijelovi
će biti obezbijeđeni tijekom
narednih 10 godina od
datuma kupovine proizvoda.
1.3. Sigurnost djece
Držite ambalažu van dohvata
djece.
Nemojte dopustiti djeci da se
igraju s proizvodom.
Ako vrata proizvoda imaju
bravu, držite ključ van
dohvata djece.
Sigurnosne upute i upute o zaštiti okoliša
7/24BOS
Hladnjak / Vodič za korisnike
1.4. Usklađenost s
direktivom WEEE i Odlaganje
otpadnog proizvoda:
Ovaj proizvod je usklađen s
Direktivom EU WEEE (2012/19/EU). Ovaj
proizvod nosi simbol klasifikacije za odlaganje
električne i elektronske opreme (WEEE).
Ovaj proizvod je proizveden od
visokokvalitetnih dijelova i
materijala koji se mogu ponovo
koristi i pogodni su za reciklažu.
Na kraju radnog vijeka, ne bacajte
otpadni proizvod sa običnim
domaćim i ostalim otpadom.
Odnesite ga u sabirni centar za recikliranje
električne i elektronske opreme. Obratite vašim
lokalnim vlastima kako biste saznali više o ovim
sabirnim centrima.
1.5. Usklađenost sa
RoHS direktivom
Ovaj proizvod je usklađen s Direktivom EU
WEEE (2011/65/EU). On ne sadrži štetne i
zabranjene materijale navedene u Direktivi.
1.6. Informacija o ambalaži
Ambalaža proizvoda je proizvedena od
sekundarnih sirovina u skladu s našim
nacionalnim propisima za zaštitu okoliša.
Ne bacajte ambalažu zajedno s domaćim
ili drugim otpadom. Odnesite je do sabirnih
centara za ambalažu koje su odredile
lokalne vlasti.
8 /24 BOS Hladnjak / Vodič za korisnike
2 Vaš hladnjak
CSlike date u ovom priručniku služe samo kao primjeri i ne moraju biti potpuno iste kao vaš proizvod.
Ako vaš proizvod ne sadrži odgovarajuće dijelove, informacije se odnose na druge modele.
* Možda nije dostupno kod svih modela.
1.
Dugme za podešavanje temperature
2.
Pokretne police
3.
Kanal za prikupljanje odmrznute vode -
Odvodna cijev
4.
Poklopac od krispera
5.
Crisper
6.
Podesive prednje noge
7.
Odeljak za mlečne proizvode
8.
Podesive police za vrata
9.
Odeljak za jaja
10.
Polica za boce
1
*2
5
6
4
3
*8
9
*7
*8
*10
9/24 BOS
Hladnjak / Vodič za korisnike
3 Instalacija
3.1. Odgovarajuće mjesto
za instalaciju
Kontaktirajte ovlašteni servis za instalaciju
proizvoda. Da biste proizvod pripremiliza
instalaciju, pogledajte informacije u korisničkom
vodiču i pobrinite se da su snabdijevanje struje i
vode u skladu sa zahtjevima. Ako nisu, nazovite
električara i vodoinstalatera da bi ih postavili po
potrebi.
BUPOZORENJE: Proizvođač ne preuzima
odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu
radom koji je obavila neovlaštena osoba.
BUPOZORENJE: Kabel za napajanje
proizvoda mora biti isključen iz struje
tijekom instalacije. Ako to ne učinite, može
doći do smrti ili teških povreda!
AUPOZORENJE: Ako je raspon vrata
preuzak da proizvod prođe, skinite vrata
i okrenite proizvod u stranu, a ako i to ne
uspe, kontaktirajte ovlašteni servis.
Stavite proizvod na ravnu površinu kako bi
izbjegli vibracije.
Postavite proizvoda najmanje 30 cm od grijalice,
peći i sličnih izvora topline i najmanje 5 cm od
električnih peći.
Ne izlažite proizvod direktnoj sunčevoj svjetlosti
ili ne držite ga u vlažnom okruženju.
Proizvod zahtijeva adekvatnu cirkulaciju zraka da
bi efikasno funkcionirao.
Ako proizvod treba da se stavi u nišu, ne
zaboravite da ostavite najmanje 5 cm udaljenosti
između uređaja i plafona i zidova.
3.2. Postavljanje plastičnih klinova
Koristite plastične klinove priložene uz ovaj
proizvod da osigurate dovoljno prostora za
cirkulaciju zraka između uređaja i zida.
1.
Da biste priključili klinove, uklonite vijke na
proizvodu i koristite vijke priložene uz klinove.
2.
Pričvrstite 2 plastična klina na poklopac ventilacije
kao što je prikazano na slici.
Kondenzator vašeg uređaja je smješten na
stražnjoj strani kao što je prikazano u nastavku.
Da biste postigli bolju energetsku efikasnost
uz nižu potrošnju energije, molimo povucite
kondenzator prema sebi kao što je to prikazano
na slici u nastavku.
* Možda nije dostupno kod svih modela.
v
2-b
PULL
PULL
better energy
efficiency
initial position
Instalacija
10 /24 BOS Hladnjak / Vodič za korisnike
3.3. Podešavanje postolja
Ako proizvod nije u uravnoteženom položaju,
podesite prednja podesiva postolja okretanjem
na desno ili lijevo.
3.4. Priključak za napajanje
AUPOZORENJE: Ne koristite produžni
kabel ili kabel sa više utičnica na priključku
za napajanje.
BUPOZORENJE: Oštećeni kabel za
napajanje mora da zamijeni ovlašteni
servis.
CPrilikom postavljanja dva hladnjaka jedan
pored drugog, ostavite najmanje 4 cm
prostora između dvije jedinice.
Naša firma ne preuzima odgovornost za bilo
kakvu štetu zbog korištenja bez uzemljenja
i bez priključka za napajanje u skladu sa
nacionalnim propisima.
Napojni kabel mora biti lako dostupan
nakon instalacije.
Povežite hladnjak na uzemljenu utičnicu
sa naponom od 220-240 V/50 Hz. Utikač
mora sadržati osigurač od 10-16A.
Ne koristite utikač sa više grupa sa ili bez
produžnog kabela između zidne utičnice i
hladnjaka.
C
Upozorenje na vruću površinu!
Na bočnim zidovima vašeg proizvoda
ce nalaze cijevi rashladnog sredstva
koje poboljšavaju rashladni sistem. Kroz
ove oblasti može da teče rashladno
sredstvo na visokim temperaturama,
što rezultira vrućim površinama na
bočnim zidovima. Ovo je normalno i nije
potrebno servisiranje. Vodite računa
kada dodirujete ove oblasti.
11/24 BOS
Hladnjak / Vodič za korisnike
4 Priprema
C Za samostojeći uređaj; „Ovaj rashladni uređaj
nije predviđen da se koristi kao ugradni uređaj“;
C Vaš frižider bi trebao biti postavljen na
udaljenosti od najmanje 30 cm od izvora toplote
poput kamina, pećnica, centralnog grijača i peći
i najmanje 5 cm od električnih štednjaka te ne bi
trebao biti postavljen na sunčevu svjetlost.
C Ambijentna temperatura sobe
gdje postavljate vaš frižider bi trebala biti
najmanje 10°C. Zbog njegove efikasnosti, nije
preporučeno da vaš frižider radi pod hladnijim
uslovima od ovih.
C Molimo da provjerite da je unutrašnjost
vašeg frižidera temeljno očišćena.
C Ukoliko su dva frižidera postavljena
jedan do drugog, onda je potrebno da bude
najmanje 2 cm udaljenosti između njih.
C Molimo da obratite pažnju na slijedeća
uputstva koja se odnose na prvih šest sati rada,
kada prvi put palite vaš frižider.
- Vrata frižidera se ne bi trebala prečesto
otvarati.
- Frižider mora da radi prazan bez ikakve hrane
u njemu.
- Ne isključujte frižider. Ukoliko dođe do
nestanka struje izvan vaše kontrole, molimo
pogledajte upuzorenja u dijelu "Preporučena
rješenja za probleme"
C Originalno pakovanje i materijale od
pjene zadržite zbog budućeg transporta ili
pomjeranja.
C kod nekih modela, panel instrumenata se
automatski isključuje 5 minuta nakon zatvaranja
vrata. On će se ponovo aktivirati kada se vrata
tvore ili kada se pritisne neka tipka.
C Zbog promjene u temperaturi do koje dolazi
otvaranjem/zatvaranjem vrata uređaja tokom
rada, normalna je pojava kondenzacije na
policama vrata/kućišta i staklenim kontejnerima.
12 /24 BOS Hladnjak / Vodič za korisnike
Promjena smjera otvaranja vrata
Postupite prema numerisanom redoslijedu.
3
2
7
8
9
10
11
13
14
17
15
16
1
4
5
6
12
13/24 BOS
Hladnjak / Vodič za korisnike
CSlike date u ovom priručniku služe samo kao primjeri i ne moraju biti potpuno iste kao vaš proizvod.
Ako vaš proizvod ne sadrži odgovarajuće dijelove, informacije se odnose na druge modele.
5 Upotreba vašeg hladnjaka/zamrzivača
Radna temperatura se reguliše pomoću kontrole
temperature.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
0=Hlađenje sistema je isključeno.
1=Najniže postavke hlađenja (najtoplije
postavke).
5=Najviše postavke hlađenja (Najhladnije
postavke).
Prosječna temperatura unutar frižiderskog dijela
trebala bi iznositi oko +5°C.
Molimo da temperaturu podesite u skladu sa
Vašim potrebama.
Molimo vodite računa da će različiti dijelovi
hlađenog prostora imati različite temperature.
Najhladniji dio nalazi se neposredno iznad posude
za povrće.
Temperatura unutrašnjosti zavisi i od temperature
okoline, učestanosti otvaranja vrata i količine hrane
koja je smještena u aparat.
Često otvaranje vrata utiče na povišenje unutrašnje
temperature.
Radi navedenog, preporučuje se zatvaranje vrata u
što kraćem roku nakon upotrebe.
Unutrašnja temperatura vašeg frižidera se može
mijenjati iz sljedećih razloga:
Sezonske temperature,
Učestalo otvaranje vrata i ostavljanje vrata
otvorenim tokom dužeg perioda,
Hrana stavljena u frižider bez prethodnog
hlađenja iste na sobnoj temperaturi,
Lokacija frižidera u prostoriji (npr. izloženost
sunčevoj svjetlosti).
Možete prilagoditi promjenjivu unutrašnju
temperaturu zbog takvih razloga korištenjem
termostata. Brojevi oko dugmeta termostata
pokazuju stepene hlađenja.
Ako je temperatura okoline viša od 32°C,
okrenite tipku termostata u maksimalan
položaj.
Ako je temperatura okoline niža od
25°C, okrenite tipku termostata u minimalan
položaj.
Korištenje proizvoda
14 /24BOS Hladnjak / Vodič za korisnike
5.1. Hlađenje
Skladištenje namirnica
Glavni, frižiderski dio hladnjaka namijenjen
je za kratkotrajno čuvanje svježih namirnica i
pića.
Mliječne proizvode pohranite u namijenjeni
odjeljak u hladnjaku/zamrzivaču.
Flaše možete staviti u nosač za flaše ili u policu
za flaše koja se nalazi u vratima.
Sirovo meso je najbolje čuvati u polietilenskoj
vrećici u odjeljku na samom dnu hladnjaka/
zamrzivača.
Dopustite da se topla hrana i pića ohlade na
sobnu temperaturu prije nego što ih stavite u
hladnjak/zamrzivač.
• Pažnja
Posude sa koncentratom alkohola ostavite u
uspravnom položaju i dobro ih začepite.
• Pažnja
Nemojte ostavljati eksplozivne materije ili
posude sa zapaljivim potisnim gasovima
(konzervirani šlag, sprejevi i sl.) u aparat.
Postoji opasnost od eksplozije.
5.2. Stavljanje hrane
Polica za jaja Jaje
Police odjeljka
frižidera
Hrana u posudama,
prekrivene tacne i
zatvorene posude
Police na
vratima
frižiderskog
dijela
Mala i pakovana
hrana ili piće (poput
mlijeka, voćnih
sokova i piva)
Svježa hrana Voće i povrće
Odmrzavanje aparata
Uređaj se automatski odmrzava.
5.3. Izmjena pravca
otvaranja vrata
Pravac otvaranja vrata vašeg frižidera se može
promijeniti u skladu s mjestom na kojem ga
koristite. Ako je to neophodno, molimo pozovite
najbliži ovlašteni servis.
5.4. Mijenjanje lampice
za osvjetljenje
Da biste promijenili lampicu/LED za osvjetljenje
u frižideru, pozovite ovlašteni servis.
Lampa (e) koji se koristi u ovom uređaju nije
prikladna za kućno osvjetljenje. Cilj ove lampe
je da pomogne korisniku da postavi hranu u
hladnjak/zamrzivač na siguran i ugodan način.
Lampice koje se koriste u ovom uređaju moraju
podnositi ekstremne fizičke uslove kao što su
temperature ispod -20°C.
Ovaj je proizvod opremljen izvorom osvjetljenja
energetskog razreda „G”.
Izvor osvjetljenja u ovom proizvodu mogu
zamijeniti samo stručni serviseri.
15/24 BOS
Hladnjak / Vodič za korisnike
6 Održavanje i čišćenje
Vijek trajanja proizvoda se povećava ako se on
redovito čisti
BUPOZORENJE: Prije čišćenja, hladnjak
prvo isključite iz struje.
Za čišćenje nikada nemojte koristiti oštre i
abrazivne alate, sapun, sredstva za čišćenje u
domaćinstvu, deterdžent i vosak za poliranje.
Rastvorite jednu kašičicu karbonata u pola
litre vode. Krpu natopite rastvorom i temeljito
je iscijedite. Ovom krpom obrišite unutrašnjost
uređaja i temeljito isperite.
Vodite računa da voda ne uđe u kućište lampe i
druge električne komponente.
Očistite vrata vlažnom krpom. Za skidanje
polica na vratima i u hladnjaku, prvo sklonite
sve što se nalazi na njima. Police na vratima
skinite tako što ćete ih povući nagore. Nakon
čišćenja, gurnite ih odozgo na dolje da biste ih
postavili.
Nikada nemojte koristiti sredstva za čišćenje
niti vodu koja sadrži klor za čišćenje spoljnih
površina i dijelova proizvoda obloženih hromom.
Klor izaziva koroziju na takvim metalnim
površinama.
Ne koristite oštra, abrazivna sredstva, sapun,
sredstva za čišćenje u domaćinstvu, kerozin,
lož ulje, lak, itd. da biste spriječili skidanje i
deformaciju štampe na plastičnim dijelovima.
Za čišćenje koristite mlaku vodu i meku krpu,
potom osušite brisanjem.
6.1. Izbjegavajte neugodne mirise
Materijali koji mogu da izazovu neugodne mirise
nisu korišteni u proizvodnji naših uređaja. Međutim,
zbog neodgovarajućih uslova čuvanja hrane i
neredovnog čišćenja unutrašnje površine uređaja,
može se razviti problem sa neugodnim mirisima.
Stoga, hladnjak čistite karbonatom rastvorenim u
vodi na svakih 15 dana.
Hranu čuvajte u zatvorenim posudama.
Mikroorganizmi koji se šire iz nezatvorenih
posuda mogu da prouzrokuju neugodne mirise.
Hranu sa isteklim rokom trajanja i pokvarenu
hranu nikada ne čuvajte u hladnjaku.
6.2. Zaštita plastičnih površina
Ruke odmah isperite vodom pošto ulje može
da izazove oštećenja površine kada se sipa na
plastične površine.
6.3. Stakla na
vratima
Skinite zaštitnu foliju sa stakala.
Skinite oblogu sa površine stakala. Ova obloga
smanjuje nagomilavanje mrlja i pomaže u lakom
uklanjanju mogućih mrlja i prljavštine. Stakla koja
nisu zaštićena takvom oblogom mogu biti podložna
upornom vezivanju zraka ili vode na osnovu
organske ili neorganske prljavštine kao što je
kamenac, mineralne soli, nesagorijeli ugljovodonici,
oksidi metala i silikoni koji mogu lako i brzo izazvati
mrlje ili oštećenje materijala. Održavanje stakala
čistim postaje suviše teško usprkos redovitom
čišćenju. Kao posljedica toga, izgled i providnost
stakla se pogoršava. Agresivne i korozivne metode
čišćenja i jedinjenja će povećati ova oštećenja i
ubrzati proces propadanja.
Sredstva za čišćenje na bazi vode koja nisu alkalna
i korozivna se moraju koristiti u svrhe redovitog
čišćenja.
Za čišćenje se moraju koristiti materijali koji nisu
alkalni i nisu korozivni tako da se produži vijek
trajanja ove obloge.
Ovo staklo je ojačano kako bi se povećala njegova
izdržljivost na utjecaje i pucanje. Sigurnosna
folija se također nanosi na stražnje površine kao
dodatna sigurnosna mjera da bi se spriječilo da
ona izazovu oštećenja na okolnim predmetima
ukoliko puknu.
*Alkali su baze koje formiraju jone hidroksida (OH¯)
kada se rastvaraju u vodi.
Metali Li (litij), Na (natrij), K (kalij) Rb (rubidij), Cs
(cezij) i vještački i radioaktivni Fr (francij) nazivaju
se ALKALNI METALI.
16 /24 BOS Hladnjak / Vodič za korisnike
7 Rješavanje problema
Provjerite ovu listu prije kontaktiranja servisa. Na taj način ćete uštedjeti vrijeme i novac. Ova lista
uključuje česte pritužbe koje se ne odnose na greške u izradi ili materijalu. Određene navedene odlike se
možda ne odnose na vaš proizvod.
Hladnjak ne radi.
Utikač nije u potpunosti utaknut. >>> Potpuno ga gurnite u utičnicu.
Osigurač povezan na utičnicu koja napaja proizvod ili glavni osigurač je pregoreo. >>> Provjerite
osigurače.
Kondenzacija na bočnom zidu hladnjaka (MULTI ZONA, HLADNO, KONTROLA i FLEXI ZONA).
Okruženje je previše hladno. >>> Ne postavljajte proizvod u sredinama s temperaturama ispod -5
°C.
Vrata se otvaraju prečesto >>> Vodite računa da vrata proizvoda ne otvarate suviše često.
Okruženje je previše vlažno. >>> Ne postavljajtr proizvod u vlažnim sredinama.
Hrana koja sadrži tekućine se čuva u otvorenim posudama. >>> Držite hranu koja sadrži tekućine
zatvorenu.
Vrata proizvoda su ostavljena otvorena. >>> Nemojte držati vrata proizvoda otvorena tijekom dugih
vremenskih perioda.
Termostat je podešen na suviše nisku temperaturu. >>> Podesite termostat na odgovarajuću
temperaturu.
Kompresor ne radi.
U slučaju iznenadnog nestanka struje ili izvlačenja i vraćanja utikača, pritisak plina u sistemu
hlađenja proizvoda nije izbalansiran i to pokreće termičku zaštitu kompresora. Proizvod će se
ponovo pokrenuti nakon oko 6 minuta. Ako se proizvod ne pokrene ponovo nakon tog perioda,
kontaktirajte servis.
Odmrzavanje je aktivno. >>> To je normalno za potpuno automatsko odmrzavanje proizvoda.
Odmrzavanje se obavlja periodično.
Proizvod nije priključen na napajanje. >>> Pobrinite se da napajanje bude priključeno.
Postavka temperature je pogrešna. >>> Odaberite odgovarajuću postavku temperature.
Nestalo je struje. >>> Proizvod će nastaviti sa normalnim radom kada se napajanje ponovo
uspostavi.
Radna buka hladnjaka se povećava dok je u upotrebi.
Operativne performanse proizvoda mogu se razlikovati ovisno o varijacijama temperature okoline. To
je normalno i ne predstavlja kvar.
17/24 BOS
Hladnjak / Vodič za korisnike
Rješavanje problema
Hladnjak radi prečesto ili predugo.
Novi proizvod može biti veći od prethodnog. Veći proizvodi će duže raditi.
Sobna temperatura može biti visoka. >>> Proizvod će normalno raditi tokom dužih perioda pri višoj
temperaturi prostorije.
Proizvod je možda nedavno uključen ili je stavljena nova hrana. >>> Proizvodu će trebati više
vremena da dostigne podešenu temperaturu kada je nedavno uključen ili kada je nova hrana
stavljena unutra. To je normalno.
Možda su u proizvod nedavno stavljene velike količine tople hrane. >>> Ne stavljajte toplu hranu u
proizvod.
Vrata su otvarana suviše često ili su bila otvorena duže vrijeme. >>> Topli zrak koji cirkuliše unutra
može dovjesti do dužeg rada proizvoda Ne otvarajte vrata prečesto.
Vrata zamrzivača ili hladnjaka su možda odškrinuta. >>> Provjerite da li su vrata potpuno
zatvorena.
Proizvod je možda postavljen na prenisku temperaturu . >>> Postavite temperaturu na višu
vrijednosti sačekajte da dostigne podešenu temperaturu.
Guma na vratima hladnjaka ili zamrzivača je možda prljava, istrošena, pokidana ili nije pravilno
postavljena. >>> Očistite ili zamijenite gumu. Oštećena / pokidana gumica vrata će uzrokovati da
proizvod radi duži period da bi očuvalao trenutnu temperaturu.
Temperatura zamrzivača je veoma niska, ali je temperatura hladnjaka adekvatna.
Temperatura odjeljka zamrzivača je postavljena na veoma nisku vrijednost. >>> Podesite
temperaturu odjeljka zamrzivača na višu vrijednost i provjerite još jednom.
Temperatura hladnjaka je vrlo niska, ali je temperatura zamrzivača adekvatna.
Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo nisku vrijednost. >>> Podesite temperaturu odjeljka
zamrzivača na višu vrijednost i provjerite još jednom.
Hrana koja se čuva u hladnjaku se zamrznula.
Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo nisku vrijednost. >>> Podesite temperaturu odjeljka
zamrzivača na višu vrijednost i provjerite još jednom.
Temperatura u hladnjaku ili zamrzivaču je previsoka.
Temperatura odjeljka hladnjaka je postavljena na vrlo visoku vrijednost. >>> Podešavanje
temperature odjeljka hladnjaka ima utjecaja na temperaturu u odjeljku zamrzivača. Sačekajte dok
temperatura odgovarajućih dijelova ne dostigne zadovoljavajući nivo promjenom temperature u
odjeljku hladnjaka ili zamrzivača.
Vrata su otvarana suviše često ili su bila otvorena duže vrijeme. >>> Ne otvarajte vrata prečesto.
Vrata mogu biti odškrinuta. >>> Potpuno zatvorite vrata.
Proizvod je možda nedavno uključen ili je stavljena nova hrana. >>> To je normalno. Proizvodu će
trebati više vremena da dostigne zadanu temperaturu kada je nedavno uključen ili kada ima novih
hrana unutra.
Možda su u proizvod nedavno stavljene velike količine tople hrane. >>> Ne stavljajte toplu hranu u
proizvod.
18 /24 BOS Hladnjak / Vodič za korisnike
Rješavanje problema
Drhtanje ili buke.
Tlo nije ravno ili izdržljivo. >>> Ako se proizvod trese kada se polako pomiče, prilagoditi nogare za
uravnoteženje proizvoda. Također pazite da je tlo dovoljno izdržljivo da nosi proizvoda.
Svi predmeti na proizvodu mogu izazvati buku. >>> Uklonite sve predmete koje se nalaze na
proizvodu.
Proizvod daje buku kao kad tekućine teče, prskanje itd.
Operativni principi proizvoda uključuju protoke tekućina i plina. >>> To je normalno i ne predstavlja
kvar.
Ima zvuk vjetra koji puše koji dolazi iz proizvoda.
Proizvod koristi ventilator za proces hlađenja. To je normalno i ne predstavlja kvar.
Postoji kondenzacije na unutrašnjim zidovima proizvoda.
Vruće ili vlažno vremenu će povećati zaleđivanje i kondenzacije. To je normalno i ne predstavlja
kvar.
Vrata su otvarana suviše često ili su bila otvorena duže vrijeme. >>> Ne otvarajte vrata prečesto,
ako su otvorena, zatvorite vrata.
Vrata mogu biti odškrinuta. >>> Potpuno zatvorite vrata.
Postoji kondenzacija na vanjskim površinama proizvoda ili između vrata.
Spoljašni vazduh može biti vlažan, to je sasvim normalno kada je vlažnom vrijeme. >>>
Kondenzacija će nestati kada se smanji vlažnost.
Unutrašnjost ima neprijatan miris.
Proizvod nije redovno čišćen. >>> Redovno čistite unutrašnjost pomoću spužve, tople vode i
gazirane vode.
Pojedine posude i materijali za pakovanje mogu odavati mirise. >>> Koristite posude i materijale za
pakovanje bez mirisa.
Hrana je stavljena u otvorene posude. >>> Držite hranu u zatvorenim posudama. Mikroorganizmi
se mogu proširiti sa nezatvorenih prehrambenih proizvoda i izazvati neugodne mirise. Uklonite iz
proizvoda svu hranu kojoj je istekao rok ili je pokvarena.
Vrata se ne zatvaraju.
Paketi hrane može blokiraju vrata. >>> Promijenite mjesta stvarima koje blokiraju vrata.
Proizvod ne stoji u potpuno uspravnom položaju. >>> Podesite nožice za nivelisanje proizvoda.
Podloga nije ravna ili izdržljiva. >>> Pobrinite se da podloga bude ravna i dovoljno izdržljiva da nosi
proizvod.
Kutija za povrće je zaglavljena.
Hrana može doći u kontakt sa gornjim dijelom ladice. >>> Promijeniti raspored prehrambenih
artikala u ladici.
AUPOZORENJE: Ako problem i dalje postoji nakon što ste slijedili upute u ovom poglavlju,
obratite se prodavcu ili ovlaštenom servisu. Nemojte pokušavati da popravite proizvod.
Ве молиме, прочитајте го овој прирачник пред да го користите производот!
Почитувам потрошувачу,
Би сакале да го користите најдобро што може нашиот производ кој е грижливо направен во
модерни простории и со строги контроли на квалитетот.
Затоа, Ве советуваме да го прочитате целото упатство за употреба пред да го користите
производот. Во случај да му го дадете производот на некој друг, не заборавајте да му го дадете
упатството на новиот сопственик заедно со производот.
Ова упатство ќе Ви помогне да го користите поризводот брзо и безбедно.
Ве молиме, прочитајте го внимателно упатството за употреба пред да го инсталирате и да го
користите производот.
Секогаш придржувајте се до важечките безбедносни упатства.
Чувајте го упатството за употреба на дофат за идна употреба.
Ве молиме, прочитајте ги сите други документи дадени со производот.
Имајте предвид дека ова упатство за употреба може да важи за повеќе модели на производи.
Упатството јасно укажува на варијациите на разните модели.
CВажни информации и корисни
совети.
AРизици за животот и за имотот.
BРизик од струен удар.
Пакувањето на производот е
направено од материјали што
може да се рециклираат, во
согласност со националното
законодавство за животна
средина.
ИНФОРМИИНФОРМАЦИИ
C
Информациите за моделот се чуваат во базата на податоци
и до нив можете да стигнете ако одите на следнава
веб-локација и да го побарате идентификаторот на вашиот
модел (*) кој се наоѓа на налепницата за енергија.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2 /36 MK рижидер/Упатство за употреба
1. Безбедност и упатства за животната
средина 3
1.1. Општа безбедност . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 HC-предупредување . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1.2 За модели со чешма за вода . . . . . . . . 6
1.2. Наменета употреба. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3. Безбедност во однос на деца. . . . . . . . . 7
1.4. Усогласеност со Директивата за отпадна
електрична и електронска опрема и
ослободување од отпадни производи . 7
1.5. Усогласеност со Директивата за
ограничување опасни супстанции . . . . 8
1.6. Информации за пакувањето. . . . . . . . . . 8
2 Вашиот фрижидер 9
3 Инсталација 10
3.1. Вистинско место за инсталирање . . . . 10
3.2. Прицврстување на пластичните делови 10
3.3. Приспособување на садот . . . . . . . . . . 11
3.4. Поврзување во струја . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Подготовка 12
5потреба на адиниот
зарзнуваот 
5.1. Ладење. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2. Ставање на храната . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.3. Менување на правецот на отворањето на
вратата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.4. Менување на светилката за
осветлување . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6 Одржување и чистење 17
6.1. Избегнување на лоши мириси . . . . . . . 17
6.2. Заштита на пластичните површини . . 17
6.3. Стаклото на
вратата . . . . . . . . . . . . . . .17
7 Решавање проблеми 19
3/27 MK
рижидер/Упатство за употреба
Овој дел дава безбедносни
упатства потребни за
спречување на ризик од
повреда и материјална
штета. Непочитувањето на
овие упатства ги поништува
сите видови гаранции за
производот.
Наменета употреба
A
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Пред отворите за
вентилација во
затворениот дел
на уредот или во
вградената структура
да нема никакви
пречки.
A
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Не користете
механички уреди
или други срества
за забрзување
на процесот на
топење, освен оние
препорачани од
производителот.
AПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Не оштетувајте го
разладувачкото коло.
A
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Не користете струјни
уреди во одделите за
складирање на храна
на уредот, освен ако не
се од вид препорачан
од производителот.
Уредот е наменет да се
користи во домаќинстовот и
слично, како што се:
- кујни за персоналот во
продавници, канцеларии и
други работни средини;
- фарми и од клиенти во
хотели, мотели и други
станбени средини;
- пансиони и слични средини;
- кејтеринг и слични
немалопродажни примени.
1.1. Општа безбедност
Овој производ не треба да
го користат лица со физички,
сензорни и ментални пречки,
без доволно знаење и
искуство или деца. Утредот
тие лица може да го
користат само под надзор и
водство на лице задолжено
за нивната безбедност.
На деца не смее да им се
дозволува да играат во овој
уред.
1. Безбедност и упатства за животната средина
Безбедност и упатства за животната средина
4 /27 MK рижидер/Упатство за употреба
Во случај на неправилно
работење, извадете ја
приклучницата на уредот
од струја.
Откако ќе ја извадите
приклучницата од струја,
почекајте најмалку
5 минути пред да ја
вклучите повторно.
Извадете ја прикчучницата
кога не се користи уредот.
Не допирајте го кабелот со
мокри раце! Не влечете го
кабелот за да ја извадите
прикчучницата, секогаш
држете ја.
Не вклучувајте го
штекерот на фрижидерот
во струја ако штекерот е
лабав.
Издавате ја приклучницата
на производот во текот
на инсталирањето,
одржувањето, чистењето
и поправањето.
Ако нема да го
користите извесно време
производот, извадете ја
приклучницата од струја
и извадете ја храната
однатре.
Не користете го
производот кога е отворен
одделот со колни картички
кој се наоѓа на горниот
заден дел од производот
(поклопец на кутијата на
електричната картичка)
(1).
1
1
Не користете пара или
средства за чистење во
облик на пареа за чистење
на фрижидерот и за
топење на мразот внатре.
Пареата може да дојде
во контакт со деловите
со струја и да предизвика
краток спој или струен
удар!
Не чистете го производот
со шприцање или
истурање вода на него!
Ризик од струен удар!
Во случај на неправилно
работење, не користете
го производот, може
Безбедност и упатства за животната средина
5/27 МК
рижидер/Упатство за употреба
да предизвика струен
удар. Контактирајте го
овластениот сервис пред
да направите што било.
Вклучете го приклучокот
во приземјен штекер.
Приземјувањето мора да
го направи квалификуван
електричар.
Ако производот има
осветлување LED,
контактирајте го
овластениот сервис за
замена или во случај да
има некаков проблем.
Не допирајте смрзната
храна со мокри раце!
Може да Ви се залепи за
рацете!
Не ставајте течности во
шишиња и лименки во
одделеот за замрзнување.
Може да пукнат и да
истечат!
Ставете ги течностите во
исправена позиција откако
цврсто ќе го затворите
капакот.
Не шприцајте запаливи
супстанции близу
производот, може да
изгори или да експлодира.
Не чувајте запаливи
материјали или производи
со запалив гас (спрејови
итн.) во фрижидерот.
Не ставајте садови со
течност врз производот.
Прскањето вода на дел
во кој има струја може да
предизвика струен удар
или ризик од пожар.
Изложувањето на
производот на дожд, снег,
сончева светлина или
ветар ќе предизвикаат
опасност од електричен
инцидент. Кога го
преместувате производот,
не го влечете за рачката
на вратата. Рачката може
да се извади.
Внимавајте да не фатете
дел од рацете или телото
во некој од подвижните
делови во производот.
Не се качувајте или
потпирајте се на вратата,
фиоките или слични
делови од фрижидерот.
Ова ќе предизвика
производот да падне и ќе
предизвика оштетување
на деловите.
Безбедност и упатства за животната средина
6 /27 MK рижидер/Упатство за употреба
Внимавајте да не го
згазите кабелот за струја.
1.1.1 HC-предупредување
Ако производот има систем
за ладење со Р600а
гас, внимавајте да не го
оштетувате системот за
ладење и цевката додека
го користите и движите
производот. Овој гас е
запалив. Ако е општетен
системот за ладење,
чувајте го производот
подалеку од извори на оган
и извентилирајте ја веднаш
собата.
C
Етикетата на
внатрешната лева
стана означува каков
вид гас е користен во
производот.
1.1.2 За модели со
чешма за вода
Притисокот за внес на
студена вода треба да
биде најмногу 90 psi (620
kPa). Ако притисокот на
водата надминува 80
psi (550 kPa), користете
вентил за ограничување
на притисокот во главната
мрежа. Ако не знаете како
да го проверите водниот
притисок, побарајте
помош од професионален
водоводџија.
Ако постои ризик од воден
удат во инсталацијата,
секога користете
опрема за спречување
на воден удар во
вашата инсталација.
Консултирајте
професионални
водоводџии ако не
сте сигури дека нема
ефект на воден удат во
инсталацијата.
Не инсталирајте на влезот
за топла вода. Преземете
мерки против ризикот од
смрзнување на цревата.
Оперативниот интервал
на температурата на
Безбедност и упатства за животната средина
7/27 МК
рижидер/Упатство за употреба
водата треба да биде
33°F (0,6°C) минимум и
100°F (38°C) максимум.
Користете само вода за
пиење.
1.2. Наменета употреба
Производот е наменет за
домашна употреба. Не е
наменет за комерцијална
употреба.
Производот треба да
се користи само за
складирање на храна и
пијалаци.
Не користете
чувствителни
поризводи на кои им
требаат контролирани
температури (вакцини,
лекови чувствителни на
топлина, медицински
резерви итн.) во
фрижидерот.
Производителот не
презема никаква
одговорност за
оштетување поради
неправилна употреба или
неправилно ракување.
Оригиналните резервни
делови ќе имате за 10
години по датумот на
купување на производот.
1.3. Безбедност во
однос на деца
Чувајте ги подалеку од
децата материјалите за
пакување.
Не дозволувајте им на
децата да си играат со
производот.
Ако вратата на производот
има клуч, чувајте го клучот
подалеку од децата.
1.4. Усогласеност со
Директивата за отпадна
електрична и електронска
опрема и ослободување
од отпадни производи
Овој производ е во согласност со
Директивата на ЕУ за отпадна електрична
и електронска опрема (2012/19/EU). Овој
производ има симбол за класификација за
отпадна електрична и електронска опрема
(Директивата за отпадна електрична и
електронска опрема).
Овој производ е направен со
висококвалитетни делови и
материјали што може да се
користат повторно и што се
соодветни за рециклирање.
Кога ќе дотрае, не се
ослободувајте од отпадниот
производ во нормалниот домашен отпад и
други отпади. Однесете го во пункт за
собирање за рециклирање на електрична и
електронска опрема. Ве молиме,
консултирајте ги локалните власти за да
дознаете за овие собирни пунктови.
Безбедност и упатства за животната средина
8 /27 MK рижидер/Упатство за употреба
1.5. Усогласеност со
Директивата за ограничување
опасни супстанции
Овој производ е во согласност
со Директивата на ЕУ за отпадна
електрична и електронска опрема
(2011/65/EU). Не содржи штетни или
забранети материјали наведени во
Директивата.
1.6. Информации за пакувањето
Материјалите за пакување на
производот се произведени од
материјали за рециклирање според
нашите национални регулативи
за животната средина. Не се
одлободувајте од материјалите за
пакување заедно со домашниот или
други отпади. Однесете ги во пунктот
за собирање материјали за пакување
определени од локалните власти.
9/27 MK
рижидер/Упатство за употреба
2 Вашиот фрижидер
CСликите во овој прирачник се дадени како слики за пример и може да не се исти како вашиот
производ. Ако вашиот производ не ги содржи релевантните делови, информациите се
однесуваат на други модели.
* Може да не е достапен во сите модели
1
*2
5
6
4
3
*8
9
*7
*8
*10
1. Копче за поставување температура
2. Подвижни полици
3. Канал за собирање вода за
одмрзнување - Одводна цевка
4. Покрива корица
5. Криспер
6. Прилагодливи предни стапала
7. Преграда за млечни производи
8. Поставени полици за врати
9. Преграда за јајца
10. Полица за шишиња
10 /27 MK рижидер/Упатство за употреба
3 Инсталација
3.1. Вистинско место
за инсталирање
Контактирајте го овластениот сервис за
инсталирање на производот. За да го
подготвите поризводот за инсталирање,
погледнете ги информациите во упатството
за употреба и проверете дали електричните
и водните уреди се како што треба. Ако не
се, повикајте електричар и водоводџија да ги
наместата уредите како што треба.
BПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Производителот не презема никаква
одговорност за каква било штета
предизвикана со работата која ја
изведуваат неовластени лица.
BПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Електричниот
кабел на производот мора да е
исклучен за време на инсталирањето.
Ако не го направите тоа, може да дојде
со смрт или сериозни повреди!
A
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако ширината
на вратата е премногу тесна за да
помине производот, озвадете ја
вратата и свртете го производот
странично; ако ова не функционира,
контактирајте овластен сервис.
Ставете го производот на рамна површина
за да нема вибрации.
Ставете го производот најмалку 30 см
подалеку од грејачот, шпоретот и слични
извори на топлина и најмалку 5 см од
електрични рерни.
Не изложувајте го производот на директна
сончева светлина и не го чувајте во влажна
средина.
На производот му треба соодветна
воздушна циркулација за да функционира
ефикасно.
Ако производот се става во вдлабнатина
во ѕидот, не заборавајте да оставите
растојание од најмалку 5 см помеѓу
производот и плафонот и ѕидовите.
3.2. Прицврстување на
пластичните делови
Со пластините делови дадени со производот
за да обезбедите доволно простор за
воздушна циркулација помеѓу производот и
ѕидот.
1.
Да да ги прикачите деловите, извадете
ги завртките на производот и користете ги
завртките обезбедени со деловите.
2.
Прикачете 2 пластични делови на поклопецот
на вентилацијата, како што е прикажано на
сликата.
Инсталација
11/27 MK
рижидер/Упатство за употреба
3.3. Приспособување на садот
Ако производот не е во балансирана
позиција, приспособете ги предните
приспособливи држачи со ротирање десно
или лево.
3.4. Поврзување во струја
AПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не
користете продолжителни или
повеќе штекери при поврзување во
струја.
BПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Оштетениот струен кабел мора да
го замени овластениот сервис.
CКога ставате два ладилника еден
наспроти друг, оставете најмалку
4 см растојание помеѓу двете
единици.
Нашата фирма не може да преземе
одговорност за оштетувања поради
користење без заземјување и
електрична врска во согласност со
националните регулативи.
Приклучокот на кабелот за струја мора
да е лесно достапен по инсталирањето.
Поврзете го фрижидерот во заземјен
штекер со волтажа од 220-240V/50
Hz. Приклучокот мора да е 10-16A
осигурувач.
Не користете групни штекери со или
без продолжен кабел помеѓу ѕидниот
штекер и фрижидерот.
C
Предупредување за врела
содржина!
Во страничните ѕидови на
производот има цевки за
разладување што го подобруваат
системот за ладење. Разладувачка
течност со високи температури
може да тече низ овие овие
области, правејќи ги деловите на
страничните ѕидови врели. Ова е
нормално и нема потреба да се
поправа. Ве молиме, внимавајте
кога ги допирате овие области.
The condenser of your appliance is located on the back as shown below. In
order to achieve better energy efficiency with lower energy consumption, please
pull the condenser towards yourself as illustrated in picture below.
*may not be available in all models
2-b
PULL
PULL
better energy
efficiency
initial position
12 /27 MK рижидер/Упатство за употреба
4 одотова
C Cамостоен уред; „овој фрижидер не
е наменет да се користи како уред за
вградување“;
C Ладилникот треба да се постави на
најмалку 30 цм. оддалеченост од извори
на топлина, како што се камини, фурни,
централно греење и печки и најмалку 5 цм.
оддалеченост од електрични печки и не
смее да се изложува на директна сончева
светлина.
C Амбиенталната температура во
просторијата каде што ќе го поставите
ладилникот мора да биде најмалку 5°C. Не
се препорачува работа на ладилникот под
уреди за ладење затоа што ја попречува
неговата ефикасност.
C Исчистете ја внатрешноста на
ладилникот темелно.
C Ако треба да се постават два
ладилника еден до друг, тогаш треба да има
најмалку 2 цм. растојание меѓу нив.
C Кога ќе го вклучите ладилникот за
првпат, почитувајте ги следните упатства во
текот на првите шест часа.
- Врата не треба да се отвора често.
- Мора да се вклучи празен, без храна во
него.
- Не исклучувајте го ладилникот од
струја. Ако снема струја, видете ги
предупредувањата во поглавјето
„Препорачани решенија за проблемите“.
C Оригиналното пакување и
материјалите од пена треба да се чуваат
за евентуален иден транспорт или
преместување.
C кај некои модели, таблата со
инструменти се гаси автоматски по 5 минути
после затворањето на вратата. Таблата
автоматски ќе се активира повторно после
отворањето на вратата или при притискање
на некое копче.
Кондензацијата на вратата/полиците
и на стаклените фиоки е нормална појава
заради промената во температурата што се
должи на отворање/затворање на вратата во
текот на работата.
13/27 MK
рижидер/Упатство за употреба
3
2
7
8
9
10
11
13
14
17
15
16
1
4
5
6
12
Преместување на вратите
Постапете по нумеричкиот редослед.
14 /27 MK рижидер/Упатство за употреба
CСликите во овој прирачник се дадени како слики за пример и може да не се исти како вашиот
производ. Ако вашиот производ не ги содржи релевантните делови, информациите се
однесуваат на други модели.
5потреба на адиниотзарзнуваот
Работната температура се регулира
со контролата за температура.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
0=Системот за ладење е исклучен.
1 = најниска поставка за ладење (најтопло)
5 = највисока поставка за ладење
(најстудено)
Просечната температура во
ладилникот треба да биде околу +5°C.
Изберете го поставувањето во
зависност од саканата температура.
Имајте предвид дека ќе има различни
температури во делот за ладење.
Најладниот дел е веднаш над одделот
за зеленчук.
Внатрешната температура зависи
и од амбиенталната температура,
зачестеноста на отворањето на
вратата, како и од количината храна
што се чува внатре.
Често отворање на вратата
предизвикува покачување на
внатрешната температура.
Од оваа причина, се препорачува
веднаш да ја затворите вратата по
користење на ладилникот.
Внатрешната температура на
ладилникот се менува од следните
причини:
Сезонски температури,
Често отворање на врата и оставање
отворена врата подолго време,
Храната што се става во ладилникот не
е изладена на собна температура,
Локацијата на ладилникот во
просторијата (на пр. изложеност на сончева
светлина).
Може да ја прилагодувате променливата
внатрешна температура од различни
причини со помош на термостатот. Броевите
околу термостатот ги прикажуваат степените
за ладење.
Свртете го копчето на термостатот на
максималната позиција ако температурата
во средината е повисока од 32° C.
Свртете го копчето на термостатот на
минималната позиција ако температурата во
средината е пониска од 25° C.
Користење на производот
15/27МК
рижидер/Упатство за употреба
5.1. Ладење
Складирање храна
Одделот на ладилникот е наменет
за краткотрајно складирање свежа
храна и пијалаци.
Чувајте ги млечните производи во
наменетиот оддел во ладилникот/
замрзнувачот.
Шишињата може да се чуваат
во држачите за шишиња или на
полицата за шишиња на вратата.
Свежото месо најдобро се одржува
во полиетиленски вреќички во
одделот на дното на ладилникот/
замрзнувачот.
Оставете ги топлите јадења и
пијалаци да се изладат на собна
температура пред да ги ставите во
ладилникот/замрзнувачот.
• Внимание
Концентрираниот алкохол чувајте
го само во исправен положба и
цврсто затворен.
• Внимание
Не ставајте експлозивни материи
или садови со запалливи гасови
(конзервиран крем, конзерви на
распрснување, итн.) во уредот.
Постои опасност од експлозија.
5.2. Ставање на храната
Тацна за јајца Јајце
Полици во
одделот на
ладилникот
Храна во тави,
покриени чинии и
затворени садови
Полици на
вратата во
одделот на
ладилникот
Мала и спакувана
храна или пијалаци
(како што се млеко,
сок или пиво)
Свежа храна Зеленчук и овошје
Одмрзнување на ладилникот
Ладилникот се одмрзнува
автоматски.
Користење на производот
16/27МК рижидер/Упатство за употреба
5.3. Менување на правецот
на отворањето на вратата
Правецот на отворање на вратата на
ладилникот може да се смени за да
одговара на местото каде е поставен.
Повикајте го најблискиот овластен сервис
ако е неопходно.
5.4. Менување на светилката
за осветлување
Повикајте овластен сервисер за да
ја смените светилката што служи за
осветлување на ладилникот.
Сијалицата што се користи во овој уред не
служи за осветлување на соби во домот.
Намената на сијалицата е да му помогне
на корисникот да ја стави храната во
фрижидерот безбедно и удобно.
Сијалиците што се користат во овој
производ треба да ги издржуваат
екстремните физички услови, како што се
температурите под -20° C.
Овој производ е опремен со извор на
осветлување од енергетската класа „G“.
Изворот на осветлување во овој производ
треба да го замени само стручен сервисер.
17/27 MK
рижидер/Упатство за употреба
6 Одржување и чистење
Векот на траење на производот се продолжува
ако се чисти редовно
BПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Прво извадете
го кабелот од струја пред да го чистите
фрижидерот.
Никогаш не користете остри или абразивни
алатки, сапун, средства за чистење во
домаќинството, детергенти и восочен
полир за чистење.
Растворете една малечка лажица сода
бикарбона на половина литар вода.
Накиснете крпа со растворот и исцедете ја
темелно. Избришете ја внатрешноста на
уредот со оваа крпа и исушете ја темелно.
Проверете да не влегува вода во куќиштето
на сијалицата и другите електрични
предмети.
Исчистете ја вратата со влажна крпа. За да
извадите вратата и рафтовите на телото,
извадете ја сета содржина. Извадете
ги рафтовите со движење нагоре. По
листењето, излизгајте ги од горе до долу за
да ги инсталирате.
Никогаш не користете средства за
чистење или вода што содржи хлор за
да ги чистите надворешните површини и
деловите обложени со хром на производот.
Хлорот предизвикува корозија на такви
метални површини.
Не користете, остри алатки, сапун,
средства за чистење, детергенти, керозин,
нафта, лак итн., за да спречите вадење
или деформирање на написите на
пластичниот дел. Користете млака вода и
мека крпа за чистење и потоа и исушете.
6.1. Избегнување на лоши мириси
Во производството на нашите уреди
не се користени материјали што може
да предизвикаат мирис. Сепак поради
несоодветните услови за лување храна и
нечистењето на внатрешната површина на
уредот како што треба, може да се појави
проблем со мирисот.
Затоа, чистете го фрижидерот со вода со
растворена сода секои 15 дена.
Чувајте ја храната во затворени
садови. Микроорганизмите што се
шират од непокриените садови може да
предизвикаат непријатни мириси.
Во фрижидерот никогаш не чувајте храна
што има истечен датум на користење и што
е расипана.
6.2. Заштита на
пластичните површини
Исчистете ги веднаш со топла вода бидејќи
маслото може да ги оштети површините ако се
стави на пластика.
6.3. Стаклото на
вратата
Извбадете ја заштитната фолија од стаклата.
Има облога на површината на стаклата. Оваа
површина го минимизира наталожувањето
и помага да се отстраната можните дамки и
нечистотија. Стаклата што не се заштитени со
таков слој може да се предмет на постојано
поврзување на нечистотија од воздух или
вода, како што се варовникот, минералните
соли, неизгорените јаглеводороди, металните
оксиди и силиконите што може лесно и брзо
да предизвикаат дамки или оштетување на
материјалот. Одржувањето на стаклото чисто
станува тешко и покрај редовното чистење.
Поради тоа, изгледот и транспарентноста на
стаклото се влошуваат. Грубите и корозивните
методи за чистење и соединенија ги
интензивираат овие дефекти и го забрзуваат
процесот на распаѓање.
18 /27 MK рижидер/Упатство за употреба
Производите за чистење врз база на вода
што не се лакални и корозивни мора да се
користат за редовно чистење.
Неалкалните и некорозивните метеријали
мора да се користат за чистење за да може
облогата да трае подолго време.
Овие стакла се термички обработени за да
се зголеми нивната издржливост против
удари и кршење. Безбедносен филм исто
така се применува на нивната површина како
дополнителна мерка на безбедност за да
се спречи да предизвикаат оштетување во
средината ако се скршат.
*Алкалите се база што формира хидроксидни
јони (OH¯) кога ќе се раствори во вода.
Li (литиум), Na (натриум), K (калиумот) Rb
(рубидиумот), Cs (цезиумот) и вештачките
и радиоактивни Fr (Fan-sium) метали се
наречени АЛКАЛНИ МЕТАЛИ.
19/27 MK
рижидер/Упатство за употреба
7 Решавање проблеми
Проверете го списокот пред да повикате сервис. Ќе ви заштеди време и пари. Овој список
ги опфаќа честите поплаки што не произлегуваат од неправилна работа или употреба на
материјали. Одредени спомнати одлики може да не се однесуваат на вашиот производ.
Ако ладилникот не работи.
Приклучокот за струја не е наместен убаво. >>> Приклучете го убаво да влезе во
штекерот.
Осигурувачот за штекерот што обезбедува струја за производот или главниот осигурувач
се прегорени. >>> Проверете ги осигурувачите.
Се јавува кондензација на страничните ѕидови во одделот на ладилникот (ПОВЕЌЕНАМЕНСКА
ЗОНА, КОНТРОЛА НА ЛАДЕЊЕТО И ФЛЕКСИБИЛНА ЗОНА).
Средината е многу студена. >>> Не поставувајте го производот во средина каде што
температурата се спушта под -5 ºC.
Вратата се отвора многу често >>> Внимавајте да не ја отворате вратата многу често.
Има многу влага во средината. >>> Не поставувајте го производот во средина со влага.
Течната храна се чува во садови без капак. >>> Чувајте ја течната храна во затворени
садови.
Вратата на производот е оставена отворена. >>> Не оставајте ја вратата отворена долго.
Термостатот е поставен на ниска температура. >>> Поставете го термостатот на
соодветната температура.
Компресорот не работи.
Ако снема струја или ако го извлечете приклучокот од штекерот и потоа повторно го
приклучите, притисокот на гасот во системот за ладење на производот нема да биде
рамномерен што предизвикува вклучување на термичката заштита на компресорот.
Производот ќе се рестартира по околу 6 минути. Повикајте сервисер ако производот не се
рестартира по овој период.
Вклучено е одмрзнувањето. >>> Ова е нормално за целосно автоматизиран процес на
одмрзнување. Одмрзнувањето се извршува периодично.
Производот не е вклучен.>>> Проверете дали кабелот за струја е вклучен.
Поставката за температура не е точна. >>> Изберете соодветна поставка за
температурата.
Нема струја. >>> Производот ќе продолжи да работи кога ќе дојде струја.
Буката од работата на ладилникот се зголемува додека работи.
Работата на производот може да се разликува во зависност од промените на
температурата во средината. Тоа е нормално и не е грешка.
20 /36 MK рижидер/Упатство за употреба
ешавање на проблеми
Ладилникот работи многу често или многу долго.
Новиот производ веројатно е поголем од претходниот. Поголемите производи работат
подолго.
Температурата во просторијата е висока. >>> Производот нормално ќе работи подолго ако
има висока температура во просторијата.
Производот бил приклучен неодамна или ставена е нова храна. >>> На производот му
треба повеќе време да ја достигне поставената температура кога е вклучен неодамна или
ако се стави нова храна во него. Тоа е сосема нормално.
Ставена е поголема количина врела храна во производот. >>> Не ставајте врела храна во
ладилникот.
Вратите се отвораат често или биле оставени отворени подолго. >>> Топлиот воздух
влегува внатре и затоа производот работи подолго. Не отворајте ги вратите многу често.
Вратата на ладилникот или замрзнувачот е оставена подотворена. >>> Проверете дали
вратите се убаво затворени.
Производот е поставен на многу ниска температура. >>> Поставете на повисока
температура и почекајте производот да ја достигне прилагодената температура.
Гумата на врата од ладилникот или замрзнувачот е валкана, изабена, искршена или не
е правилно наместена. >>> Исчистете или заменете ја гумата. Оштетената / искината
гума на вратата предизвикува долга работа на производот за да ја одржува поставената
температура.
Температурата во замрзнувачот е многу ниска додека температурата во ладилникот е
задоволителна.
Температурата во одделот на замрзнувачот е поставена многу ниско. >>> Поставете
повисока температура за одделот на замрзнувачот и проверете одново.
Температурата во ладилникот е многу ниска додека температурата во замрзнувачот е
задоволителна.
Температурата во одделот на ладилникот е поставена многу ниско. >>> Поставете
повисока температура за одделот на замрзнувачот и проверете одново.
Храната што се чува во ладилникот е замрзната.
Температурата во одделот на ладилникот е поставена многу ниско. >>> Поставете
повисока температура за одделот на замрзнувачот и проверете одново.
Температурата во ладилникот или замрзнувачот е многу висока.
Температурата во одделот на ладилникот е поставена многу високо. >>> Поставката
за температурата во одделот на ладилникот влијае врз температурата во одделот на
замрзнувачот. Почекајте температурата во соодветниот оддел да го достигне потребното
ниво така што ќе ја смените температурата во одделите за ладилникот или замрзнувачот.
Вратите се отвораат често или биле оставени отворени подолго. >>> Не отворајте ги
вратите многу често.
Вратата е оставена подотворена. >>> Затворете ја вратата убаво.
Производот бил приклучен неодамна или ставена е нова храна. >>> Ова е нормално. На
производот му треба повеќе време да ја достигне поставената температура кога е вклучен
неодамна или ако се стави нова храна во него.
Ставена е поголема количина врела храна во производот. >>> Не ставајте врела храна во
ладилникот.
21/36MK
рижидер/Упатство за употреба
ешавање на проблеми
Тресење или бучава.
Подот не е рамен или издржлив. >>> Ако производот се тресе кога ќе го помрднете малку,
прилагодете ги ногарките за да го порамните. Проверете и дали подот е доволно издржлив
да го носи производот.
Работите ставени врз производот предизвикуваат бучава. >>> Тргнете ги работите што сте
ги ставиле врз него.
Производот испушта звуци на течење, прскање и сл.
Работните принципи на производот вклучуваат течење на течност и гас. >>> Тоа е
нормално и не е грешка.
Звук на ветер се слуша од производот.
Производот користи вентилатор во процесот на ладење. Тоа е нормално и не е грешка.
Има кондензација на внатрешните ѕидови на производот.
Врела и влажна клима го зголемува создавањето мраз и кондензација. Тоа е нормално и
не е грешка.
Вратите се отвораат често или биле оставени отворени подолго. >>> Не отворајте ги
вратите многу често. Ако се отворени, затворете ги.
Вратата е оставена подотворена. >>> Затворете ја вратата убаво.
Има кондензација по надворешноста на производот или меѓу вратите.
Климата во средината е влажна. Ова е нормално за влажна клима. >>> Кондензацијата ќе
исчезне кога ќе се намали влагата.
Внатрешноста мириса лошо.
Производот не се чисти редовно. >>> Редовно чистете ја внатрешноста со сунѓер и топла
вода со сода бикарбона.
Одредени држачи и материјали за пакување создаваат миризби. >>> Користете држачи и
материјали за пакување што не содржат миризби.
Храната се чува во садови без капак. >>> Чувајте ја храната во затворени садови. Може да
се развијат микроорганизми кај храната што не се чува во затворен сад со што се создава
лоша миризба. Отстранете ја храната со истечен рок или расипаната храна од производот.
Вратата не се затвора.
Пакувањето на храната ја блокира вратата. >>> Преместете ги работите што ги блокираат
вратите.
Производот не е поставен во целосно исправена положба на подот. >>> Прилагодете ги
ногарките за да го порамните.
Подот не е рамен или издржлив. >>> Проверете дали подот е рамен и доволно издржлив
да го носи производот.
Корпата за зеленчук е преполна.
Храната се допира до горната секција во фиоката. >>> Разместете ја храната во фиоката.
Ако површината на производот е жешка
Може да се појават високи температури помеѓу двете вратички, на страничните панели
и кај задниот грил додека производот е вклучен. Тоа е нормално и нема потреба за
поправка!
AПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако проблемот опстојува и откако сте ги примениле сите упатства
во ова поглавје, контактирајте со продавачот или овластен сервис. Не обидувајте се да го
поправите апаратот.
Ju lutem lexoni këtë manual më parë.
I nderuar klient,
Shpresojmë produkti juaj, i cili është prodhuar fabrika moderne dhe është
kontrolluar nën procedurat më të rrepta të kontrollit të cilësisë, do t'ju ofrojë një
shërbim të efektshëm.
Prandaj, lexoni gjithë manual me kujdes para se ta përdorni
produkt dhe ruajeni si referencë. Nëse ia dorëzoni produktin dikujt tjetër, jepini
gjithashtu edhe këtë manual.
Manuali i përdoruesit do t'ju ndihmojë ta përdorni produktin shpejt dhe
në mënyrë të sigurt.
Lexoni manualin para se instaloni dhe përdorni produktin.
Sigurohuni që t'i lexoni udhëzimet e sigurisë.
Mbajeni manualin në një vend ta arrini merrni me lehtësi pasi mund t'ju duhet
vo.
Lexoni dokumentet e tjera dhëna me produktin.
Mos harroni ky manual përdoruesi vlen gjithashtu edhe për disa modele
tjera. Ndryshimet midis modeleve do të tregohen në manual.
Shpjegim i simboleve
Gjatë këtij manuali përdoruesi janë përdorur simbolet e mëposhtme:
CInformacione të rëndësishme ose këshilla të dobishme.
AParalajmërim kundrejt situatave të rrezikshme për jetën dhe pronën.
BParalajmërim kundrejt tensionit elektrik.
INFORMACIONE
C
Informacionet e modelit të ruajtura në bazën e të dhënave të
produktit mund të arrihen duke hyrë në faqen e mëposhtme
të internetit dhe duke kërkuar për identifikuesin e modelit tuaj
(*) që gjendet në etiketën e energjisë.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
SQ
2
PËRMBAJTJA
1 Frigoriferi juaj 3
2 Paralajmërime të
Rëndësishme Sigurie 4
Përdorimi i synuar .....................................4
Siguria e përgjithshme ........................... 5
Për produktet me dispenser uji; ........10
Siguria për fëmijët...................................10
Pajtueshmëria me Direktivën
WEEE dhe Hedhjen e Produkteve
Mbeturina: .................................................10
Informacione të paketimit ................... 11
Paralajmërim HC....................................... 11
Gjërat që mund të bëhen për kursimin
e energjisë .................................................. 11
3 Instalimi 13
Pikat të cilave u duhen kushtuar
vëmendje kur zhvendosni
frigoriferin ..................................................13
Para se ta vini frigoriferin në punë, .13
Lidhja elektrike .........................................13
Hedhja e paketimit .................................14
Hedhja e frigoriferit të vjetër .............14
Vendosja dhe Instalimi ..........................14
Rregullimi i këmbëve ..............................15
Ndryshimi i drejtimit të hapjes të
derës .............................................................15
Ndërrimi i llambës së ndriçimit .........15
Paralajmërimi i hapjes së derës .........15
4 Përgatitja 16
5Përdorimi i ngrirjes 17
Ftohja ...........................................................18
Vendosja e ushqimeve ..........................18
Shkrirja e pajisjes .....................................18
6 Mirëmbajtja dhe pastrimi 19
Mbrojtja e sipërfaqeve plastike ........19
7 Zgjidhja e problemeve 20
SQ
3
1 Frigoriferi juaj
C Figurat ndodhen këtë manual janë skematike dhe mund të mos
korrespondojnë saktësisht me produktin tuaj. Nëse pjesët e subjektit nuk janë
përfshirë në produktin që keni blerë, atëherë është vlejnë për modele të tjera.
* Mund të mos jetë në dispozicion në të gjitha modelet
1
*2
5
6
4
3
*8
9
*7
*8
*10
1. Çelësi i vendosjes së
temperaturës
2. Raftet e lëvizshme
3. Kanali i grumbullimit të ujit të
shkrirë - Tubi i kullimit
4. Mbulesa më e mpreh
5. I mpreh
6. Këmbët e përparme të
rregullueshme
7. Ndarja e qumështit
8. Raftet e dyerve të
rregullueshme
9. Ndarja e vezëve
10. Raft shishe
SQ
4
2 Paralajmërime të Rëndësishme Sigurie
Ju lutem shikoni
informacionet e
mëposhtme. Nëse nuk
i përmbaheni tyre
informacioneve mund
shkaktohen lëndime
ose dëmtime materiale.
Përndryshe, gjitha
angazhimet e garancisë
dhe besueshmërisë do
bëhen të pavlefshme.
Pjesët origjinale
ndërrimit do të ofrohen
për 10 vite, pas datës
blerjes së produktit.
Përdorimi i synuar
A
PARALAJMËRIM:
Mbajini hapura
dhe lira nga
pengesat vrimat
e ajrimit, kasën
e pajisjes si dhe
strukturën e
integruar.
A
PARALAJMËRIM:
Mos përdorni
pajisje mekanike
ose mjete tjera
për përshpejtuar
procesin e shkrirjes,
përveç atyre
rekomandohen
nga prodhuesi.
A
PARALAJMËRIM:
Mos e dëmtoni
qarkun e lëngut
ftohës.
A
PARALAJMËRIM:
Mos përdorni
pajisje elektrike
brenda ndarjeve
ushqimeve
pajisje, përveçse
kur janë tipit të
rekomanduar nga
prodhuesi.
SQ
5
A
KUJDES!
Mos mbani
s u b s t a n c a
shpërthyese si
kanaçe aerosoli me
gaz shtytës brenda
kësaj pajisjeje.
Kjo pajisje ësh
projektuar për përdorim
familjar dhe aktivitete
të ngjashme, si p.sh.
zona kuzhinës
personelit dyqane,
zyra e ambiente tjera
pune;
shtëpi fermë dhe
nga klientët hotele,
motele dhe ambiente
tjera banimi;
Siguria e
përgjithshme
Kur doni ta hidhni/
flakni produktin,
rekomandojmë që
të konsultoheni me
srbimin e autorizuar
me qëllim që të mësoni
informacionet që
duhen dhe organet e
autorizuara.
Konsultohuni me
srbimin e autorizuar
për të gjitha pyetjet dhe
problemet lidhen me
frigoriferin tuaj. Mos
nrhyni ose mos lejoni
asnjë që të ndërhyjë
frigorifer pa njoftuar
shërbimet e autorizuara.
Për produktet me një
ndarje ngrirësi; Mos hani
kone akulloresh dhe
kuba akulli menjëherë
pasi i keni nxjerrë nga
ndarja e ngrirësit! (Kjo
mund të shkaktojë
kafshim ngrice gojë.)
Për produktet me ndarje
ngrirësi; Mos vendosni
pije shishe dhe
kanaçe në ndarjen e
ngrirësit. Përndryshe
ato mund të çahen.
Mos i prekni ushqimet
e ngrira me dorë; ato
mund t'ju ngjiten në
dorë.
Hiqeni frigoriferin nga
priza para se ta pastroni
ose shkrini.
SQ
6
Mos i mbuloni ose
bllokoni vrimat e
ventilimit në frigorifer
me asnjë lloj materiali.
Pajisjet elektrike duhet
të riparohen vetëm nga
persona të autorizuar.
Riparimet e bëra nga
persona jo kompetentë
krijojnë rreziqe r
përdoruesin.
rast të ndonjë
defekti ose gjatë një
pune mirëmbajtjeje ose
riparimi, shkëputeni
frigoriferin nga korrenti
qoftë duke fikur
siguresën rkatëse ose
duke e hequr pajisjen
nga priza.
Mos e tërhiqni kabllin
kur tërhiqni spinën.
Vendosini pijet e larta
të mbyllura fort dhe në
pozicion vertikal.
Sigurohuni që pijet
alkoolike të forta të
mbahen të siguruara
me ta të mbyllur dhe
të vendosen në pozicion
vertikal.
Avulli dhe materialet e
pastrimit që avulloj
nuk duhet të përdoren
asnjëherë pastrim
dhe proceset e shkrirjes
të frigoriferit. këto
raste, avulli mund të
bjerë në kontakt me
pjesët elektrike dhe
të shkaktojë qark të
shkurtër ose goditje
elektrike.
Mos e përdorni
asnjëherë si mjet r
t'u mshtetur ose si
shkallë derën ose pjet
e frigoriferit.
Mos rdorni pajisje
elektrike brenda
frigoriferit.
Mos i dëmtoni pjet, ku
qarkullon lëngu ftohës,
me mjete shpimi ose
prerjeje. Lëngu ftohës
që mund të da kur
shpohen kanalet e
evaporatorit, zgjatimeve
të tubit ose shtresave
të sipërfaqes shkakton
irritime në kurë dhe
dëmtime në sy.
SQ
7
Mos rdorni pajisje
mekanike ose mjete të
tjera r të përshpejtuar
procesin e shkrirjes,
përveç atyre të
rekomanduara nga
prodhuesi.
Ky produkt nuk është
synuar të përdoret nga
persona me çrregullime
fizike, ndjesore ose
mendore apo nga njerëz
që nuk janë suar ose
pa përvojë (rfshirë
fëmijët) përveç nëse
mbikëqyren nga një
person i cili do të
jetë rgjegjës për
sigurinë e tyre ose që
do t'i udhëzojë mirë për
përdorimin e produktit.
Mos e vini punë një
frigorifer të dëmtuar.
Konsultohuni me
agjentin e shërbimit
nëse keni ndonjë merak.
Siguria elektrike e
frigoriferit tuaj do të
garantohet vetëm nëse
sistemi i tokëzimit në
shtëpinë tuaj përputhet
me standardet.
Ekspozimi ndaj shiut,
borës, diellit dhe erës
është i rrezikshëm
në lidhje me siguri
elektrike.
Kontaktoni shërbimin
e autorizuar kur ka
n dëmtim të kabllit
të energjisë r të
shmangur rrezikun.
Asnjëherë mos e
vini frigoriferin në
prizë gjatë instalimit.
Përndryshe, mund të
shkaktohet vdekje ose
lëndime serioze.
Ky frigorifer është
synuar vetëm për të
mbajtur ushqime. Nuk
duhet të rdoret r
asnjë qëllim tjetër.
Etiketa e të dhënave
teknike ndodhet
murin e majtë brenda
frigoriferit.
Asnjëherë mos e lidhni
frigoriferin me sistemet
e kursimit të energjisë;
ato mund ta dëmtoj
frigoriferin.
se ka një dritë blu mbi
frigorifer, mos e shikoni
SQ
8
dritën blu me mjete
optike.
Për frigoriferët me
kontroll manual, prisni
të paktën 5 minuta para
se ta vini frigoriferin në
punë pas një ndërperje
energjie.
Ky manual rdorimi
duhet t'i jepet pronarit
të ri të produktit kur i
jepet të tjerëve.
ni kujdes të mos
e dëmtoni kabllin
e energjisë kur
transportoni frigoriferin.
Përkulja e kabllit mund
të shkaktojë zjarr. Mos
vendosni objekte të
rënda mbi kabllin e
energjisë.
Mos e preni spinën
me duar të lagura kur
e hiqni produktin nga
priza.
Mos e vendosni
frigoriferin nëse priza në
mur është e lirë.
Nuk duhet të spërkatet
u në pjesët e
brendshme ose të
jashtme të produktit për
arsye sigurie.
Mos spërkatni
substanca që
përmbajnë gazra
të djegshme si për
shembull gaz propan
pra frigoriferit për të
shmangur rrezikun e
zjarrit dhe shpërthimit.
Mos vendosni asnherë
e të mbushura me ujë
mbi frigorifer; në rast
srkatjesh kjo mund
të shkaktojë goditje
elektrike ose zjarr.
Mos e mbingarkoni
frigoriferin me ushqime.
Nëse ngarkohet tepër,
ushqimet mund të bien
dhe t'ju lëndoj dhe të
dëmtojnë frigoriferin kur
hapni derën.
Mos vendosni asnherë
objekte mbi frigorifer;
përndryshe, këto
SQ
9
objekte mund të bien
kur hapni ose mbyllni
derën e frigoriferit.
Meqese kërkojnë një
temperaturë shumë
të saktë, vaksinat,
ilaçet të ndjeshme
ndaj nxehtësisë dhe
materialet shkencore,
etj. nuk duhet të
mbahen në frigorifer.
se nuk do të përdoret
për n ko të gjatë,
frigoriferi duhet të hiqet
nga priza. N problem
i mundshëm në kabllin
e energjisë mund të
shkaktojë zjarr.
Frigoriferi mund të
lëvizë se këmt
e rregullueshme nuk
janë siguruar mirë mbi
dysheme. Sigurimi
mirë i këmve të
rregullueshme mbi
dysheme mund të mos
lejojë që frigoriferi të
vizë.
Kur lëvizni frigoriferin,
mos e kapni nga doreza
e derës. Përndryshe,
mund të thyhet.
Kur duhet ta lëvizni
produktin pas n
frigoriferi ose ngrirësi
tjetër, distanca midis
pajisjeve duhet të
jetë të paktën 8 cm.
Përndryshe, muret
asore pranë mund të
krijojnë lagështi.
Produkti nuk duhet
të rdoret asnjëherë
nrkohë që ndarja
që ndodhet sipër ose
prapa produktit dhe
të cilin ndodhen qarqet
elektronike (kapaku i
kutisë të qarkut elektrik)
(1) është i hapur.
1
1
SQ
10
Për produktet me
dispenser uji;
Presioni nga vendi
i hyrjes ujit të
ftohtë duhet të jetë
maksimumi 90 psi (6,2
bar). Nëse presioni
i ujit e kalon 80 psi
(5,5 bar), përdorni n
valvulë kufizuese të
presionit në sistemin
tuaj kryesor. se nuk
dini se si ta kontrolloni
presionin e ujit, kërkoni
ndihmën e një hidrauliku
profesionist.
se ekziston rreziku
i efektit të goditjes
çek nga uji
instalimin tuaj, përdorni
gjithmonë një pajisje
për parandalimin e këtij
efekti instalimin tuaj.
Këshillohuni me n
hidraulik profesionist
nëse nuk jeni të sigurt
se nuk ka një efekt të
goditjes çekiç nga uji
instalimin tuaj.
Mos e instaloni te
vendi i hyrjes ujit
të nxehtë. Tregoni
kujdes ndaj rrezikut
të ngrirjes së tubave.
Intervali operativ i
temperaturave të
ujit duhet të jetë
minimumi 0,6°C (33°F)
dhe maksimumi 3C
(100°F).
Përdorni vetëm ujë të
pijshëm.
Siguria për fëmijët
se dera ka një kyç,
çelësi duhet të mbahet
larg fëmijëve.
Fëmit duhet të
mbikëqyren r të mos
lejuar që të ngacmoj
produktin.
Pajtueshmëria me
Direktivën WEEE dhe
Hedhjen e Produkteve
Mbeturina:
Ky produkt i përmbahet
Direktivës EU WEEE
(2012/19/EU). Ky produkt
mbart simbolin e klasifikimit
për pajisjet mbeturina
elektrike dhe elektronike
(WEEE).
Ky produkt është prodhuar me pjesë
dhe materiale cilësisë lartë
cilat mund të ripërdoren dhe janë
përshtatshme për riciklim. Prandaj,
SQ
11
mos e hidhni produktin bashku me
mbeturinat e zakonshme shtëpisë
fund jetëgjatësisë tij. Çojeni
një pikë grumbullimi për riciklimin
e pajisjeve elektrike dhe elektronike.
Ju lutem konsultohuni me autoritetet
lokale për mësuar pikën
afërt grumbullimit. Ndihmoni
mbrojtjen e mjedisit dhe burimeve
natyrore duke i ricikluar produktet e
përdorura. Për sigurinë e fëmijëve,
priteni kabllin e energjisë dhe thyejeni
mekanizmin e kyçjes derës, nëse ka,
kështu do të jetë jo-funksional para se
ta hidhni produktin.
Informacione të paketimit
Materialet e paketimit produktit
janë prodhuar nga materiale
riciklueshme përputhje me
Rregullat Kombëtare për Mjedisin.
Mos i hidhni materialet e paketimit
bashku me mbeturinat e tjera
ose ato shtëpiake. Çojini pikat
e grumbullimit materialeve
paketimit caktuara nga autoritetet
lokale.
Mos harroni...
Çdo substancë e ricikluar është një
çështje e domosdoshme për natyrën
dhe pasuritë tona kombëtare.
Nëse doni kontribuoni ri-
vlerësimin e materialeve paketimit,
mund konsultoheni me organizatat
ambientaliste ose komunat ku
ndodheni.
Paralajmërim HC
Nëse sistemi i ftohjes të produktit
tuaj përmban R600a:
Ky gaz është i djegshëm. Prandaj,
bëni kujdes mos dëmtoni sistemin
e ftohjes dhe tubacionet gjatë
përdorimit dhe transportit. rast
dëmtimi, mbajeni produktin larg nga
substancat e dëmshme zjarrit
cilat mund bëjnë këto produkte
marrin zjarr dhe ajroseni dhomën
në të cilën është vendosur njësia.
Injoroni këtë paralajmërim nëse
sistemi i ftohjes të produktit tuaj
përmban R134a.
Lloji i gazit i përdorur produkt
është treguar etiketën e tipit e
cila ndodhet murin e majtë brenda
frigoriferit.
Asnjëherë mos e hidhni produktin në
zjarr për ta hedhur.
Gjërat që mund të bëhen
për kursimin e energjisë
Mos i lini dyert e frigoriferit të hapura
për një kohë të gjatë.
Mos vendosni ushqime ose pije
nxehta brenda frigoriferit.
Mos e mbingarkoni frigoriferin
mënyrë të mos pengohet
qarkullimi i ajrit brenda frigoriferit.
Mos e instaloni frigoriferin n
dritën direkte të diellit ose pranë
pajisjeve çliroj nxehtësi si
r shembull furrat, lavastoviljet
ose radiatorët. Mbajeni frigoriferin
të paktën 30cm larg burimeve
shoj nxehtësi dhe të paktën 5cm
nga furrat elektrike.
ni kujdes që ta mbani ushqimin në
enë të mbyllura.
SQ
12
Për produktet me n ndarje ngrirësi;
Mund të mbani më shumë ushqime
ngrirës kur e hiqni raftin ose
sirtarin e ngrirësit. Vlera e konsumit
të energji e treguar r frigoriferin
tuaj është rcaktuar duke hequr
raftin ose sirtarin e ngrirësit dhe nën
ngarkesë maksimale. Nuk ka asnjë
problem përdorni n raft ose
sirtar sipas formave dhe madhësisë
që ushqimeve që do të ngrihen.
Shkrirja e ushqimeve ndarjen
e frigoriferit do siguro kursim
energjie dhe do të rua cilësinë e
ushqimit.
SQ
13
3 Instalimi
B rastin se nuk merren parasysh
informacionet që ja d në këtë
manual përdoruesi, prodhuesi nuk
do të mba asnjë rgjegsi për
këtë.
Pikat të cilave u duhen
kushtuar vëmendje kur
zhvendosni frigoriferin
1. Frigoriferi duhet të hiqet nga
priza. Para transportit të frigoriferit, ai
duhet të zbrazet dhe të pastrohet.
2. Para se të ripaketohet, raftet,
aksesorët, krisperi, etj. brenda
frigoriferit duhet të fiksohen
me ngjitës dhe të sigurohen nga
goditjet. Paketimi duhet të lidhet
me një ngjitës të trashë ose litarë të
shtrënguar dhe duhet të zbatohen
me përpikëri rregullat e transportit
mbi paketim.
3. Paketimi dhe materialet e
shkumës origjinale duhet të ruhen për
transport ose lëvizje në të ardhmen.
Para se ta vini frigoriferin
në punë,
Kontrolloni mëposhtmet para se
ta vini në punë se përdorni frigoriferin
tuaj:
1. Ngjitni 2 pyka plastike siç
tregohet në figurë më poshtë.
Pykat plastike janë synuar për të
mbajtur distancën që do të garantojë
qarkullimin e ajrit midis frigoriferit dhe
murit. (Figura është vizatuar vetëm si
prezantim dhe nuk është identike me
produktin tuaj.)
2. Pastrojeni pjesën e brendshme
të frigoriferit siç rekomandohet në
pjesën "Mirëmbajtja dhe pastrimi".
3. Futeni spinën e frigoriferit
në prizën në mur. Kur hapet dera e
frigoriferit, llamba e brendshme do të
ndizet.
4. Kur fillon të punojë kompresori,
do të dëgjohet një tingull. Lëngu dhe
gazrat e izoluar brenda sistemit të
ftohjes mund të krijojnë zhurma, edhe
nëse kompresori nuk është në punë
dhe kjo është normale.
5. Anët e para të frigoriferit
mund të ndihen të ngrohta. Kjo
është normale. Këto zona janë bërë
posaçërisht që të jenë të ngrohta për
të shmangur kondensimin.
Lidhja elektrike
Lidheni produktin tuaj me një prizë
tokëzuar e cila mbrohet nga një
siguresë me kapacitetin e duhur.
E rëndësishme:
Lidhja duhet të jetë në përputhje me
rregullat kombëtare.
Spina e korrentit duhet je e
arritshme me lehtësi pas instalimit.
Siguria elektrike e frigoriferit tuaj do
të garantohet vetëm se sistemi i
tokëzimit shtëpi tuaj rputhet
me standardet.
SQ
14
Tensioni tregohet etiketën që
ndodhet në anën e brendshme të
produktit tuaj duhet të jetë e njëjtë
me tensionin e rrjetit.
Nuk duhet të rdoren kabllo
zgjatimi dhe multi spina për
lidhjen.
B Një mtim kabllin e energjisë
duhet të nrrohet nga n
elektricist i kualifikuar.
B Produktet nuk duhet të vihen në
pu para se të riparohen! Ekziston
rreziku i goditjes elektrike!
Hedhja e paketimit
Materialet e paketimit mund jenë
rrezikshme për fëmijët. Mbajini
materialet e paketimit larg fëmijëve
ose hidhini duke i klasifikuar sipas
udhëzimeve për mbeturinat
treguara nga autoritetet vendase. Mos
i hidhni bashku me mbeturinat e
zakonshme shtëpiake, hidhini në pikat
e caktuara nga autoritetet vendase.
Paketimi i frigoriferit tuaj është
prodhuar prej materialesh
riciklueshme.
Hedhja e frigoriferit të
vjetër
Hidheni frigoriferin tuaj vjetër pa
dëmtuar mjedisin.
Mund të konsultoheni me shitësin
e autorizuar ose qendrën e
grumbullimit të mbeturinave
të bashki tuaj r hedhjen e
frigoriferit.
Para se ta hidhni frigoriferin, priteni
spinën elektrike dhe, nëse ka ndonjë
kyç derë, bëjini papërdorshme
me qëllim mbroni fëmijët nga
ndonjë rrezik.
Vendosja dhe Instalimi
A Nëse dera e hyrjes dhomës ku
do instalohet frigoriferi nuk ësh
e gjerë mjaftueshëm kalojë
frigoriferi, atëherë thërrisni shërbimin
e autorizuar ata heqin dyert e
frigoriferit dhe kalojeni anash përmes
derës.
1. Montojeni frigoriferin në një
vend që përdoret me lehtësi.
2. Mbajeni frigoriferin larg
burimeve të nxehtësisë, vendeve të
lagështa dhe dritës direkte të diellit.
3. Duhet të ketë ventilim të
mjaftueshëm me qëllim që frigoriferi
të punojë me efektshmëri. Nëse
frigoriferi do të vendoset në një pjesë
të futur në mur, duhet të ketë një
distancë të paktën 5 cm nga tavani
dhe të paktën 5 cm nga muri. Mos e
vendosni produktin tuaj mbi materiale
si për shembull tapet ose qilim.
4. Vendoseni frigoriferin mbi
një sipërfaqe të sheshtë për të
parandaluar lëkundjet.
SQ
15
Rregullimi i këmbëve
Nëse frigoriferi juaj nuk është
nivel;
Mund ta vendosni frigoriferin
nivel duke rrotulluar këmbët e para siç
tregohet figurë. Cepi ku ndodhet
këmba ulet kur e rrotulloni drejtim
shigjetës zezë dhe ngrihet kur e
rrotulloni në drejtim të kundërt. Marrja
e ndihmës nga dikush për ta ngritur
pak frigoriferin do ta bëjë lehtë
të proces.
Ndërrimi i llambës së
ndriçimit
Për ndërruar llambën/dritën LED
përdoret për ndriçimin e frigoriferit,
telefononi Shërbimin e autorizuar.
Llamba(t) e përdorur këtë pajisje
nuk është e përshtatshme për
ndriçimin e dhomave shtëpisë.
Qëllimi i kësaj llambe është ndihmojë
përdoruesin vendosë ushqime
frigorifer/ngrirës një mënyrë
sigurt dhe të lehtë.
Llambat e përdorura pajisje
duhet t’i rezistojnë kushteve fizike
ekstreme si temperaturat nën -20 °C.
Paralajmërimi i hapjes së
derës
Mund mos jetë dispozicion
në të gjitha modelet
Do dëgjoni një paralajmërim
zanor kur dera e produktit tuaj lihet
e hapur për paktën 1 minutë. Ky
paralajmërim do çaktivizohet kur
mbyllet dera ose kur shtypet një nga
butonat e ekranit (nëse ka).
Ndryshimi i drejtimit të
hapjes të derës
Drejtimi i hapjes derës
frigoriferit tuaj mund ndryshohet
sipas vendit ku do ta përdorni. Nëse
është e nevojshme kjo, ju lutem
thërrisni Shërbimin e Autorizuar më
afërt.
Ky produkt ësh i pajisur me një
burim ndriçimi klasës energjetike
"G".
Burimi i ndriçimit produkt
duhet zëvendësohet vetëm nga
riparues profesionistë.
SQ
16
4 Përgatitja
C Frigoriferi duhet të montohet të
paktën 30 cm larg nga burimet e
nxehtësisë si pllakat e gatimit, furrat,
ngrosit qendrorë dhe sobat dhe të
paktën 5 cm larg nga furrat elektrike
dhe nuk duhet të ndodhet nën
dritën e drejtpërdrejtë të diellit.
C Temperatura e ambientit e dhomës
ku montoni frigoriferin duhet je
të paktën 5°C. Nuk rekomandohet
përdorimi i frigoriferit kushte më
të ftohta, për sa i rket efikasitetit
tij.
C Sigurohuni pjesa e brendshme
e frigoriferit të jetë plotësisht e
pastruar.
C se montohen dy frigoriferë krah
njëri-tjetri, duhet të ketë të paktën 2
cm distancë mes tyre.
C Kur e përdorni frigoriferin r herë
të parë, kini parasysh udhëzimet e
poshtme gjatë gjashtë orëve të
para.
- Dera nuk duhet të hapet shpesh.
- Pajisja duhet përdoret bosh pa
ushqime në të.
- Mos e hiqni frigoriferin nga priza.
rast se ndodh një defekt elektrik
jashtë kontrollit tuaj, shikoni
paralajmërimet paragrafin
“Zgjidhjet e rekomanduara r
problemet”.
C Paketimi origjinal dhe materialet
e shkumës duhet të mbahen
për transporte ose vizje të
ardhmen.
SQ
17
C Figurat ndodhen këtë manual janë skematike dhe mund të mos
korrespondojnë saktësisht me produktin tuaj. Nëse pjesët e subjektit nuk janë
përfshirë në produktin që keni blerë, atëherë është vlejnë për modele të tjera.
5Përdorimi i ngrirjes
Temperatura e përdorimit rregullohet
nga kontrolli i temperaturës.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
0=Ftohja e sistemit është e fikur.
1=Konfigurimi më i ulët i ftohjes
(Konfigurimi më i ngrohtë).
5=Konfigurimi më i lartë i ftohjes
(Konfigurimi më i ftohtë).
Temperatura mesatare brenda
frigoriferit duhet je afërsisht
+5°C.
Ju lutem zgjidhni konfigurimin sipas
temperaturës të dëshiruar.
Ju lutem vini re se do ke
ndryshime temperature zonën e
ftohjes.
Vendi i ftohtë është menjëherë
sipër vendit të perimeve.
Temperatura e brendshme varet
gjithashtu nga temperatura e
ambientit, shpeshtësia me cilën
hapet dera dhe sasia e ushqimeve
mbahet brenda.
Shpeshtësia e hapjes të derës bën që
temperatura e brendshme të rritet.
Për këtë arsye, rekomandohet
ta mbyllni derën menjëherë pasi
përdorimit.
Temperatura e brendshme e
frigoriferit tuaj ndryshon për arsyet e
mëposhtme;
Te m p e ra t u ra t e s t i n ëv e ,
Hapja e shpeshtë e derës dhe lënia
e derës hapur për periudha të gjata,
Ushqimet vendosen frigorifer
pa u ftohur në temperaturë
ambienti,
Vendndodhja e frigoriferit në
dho (p.sh. ekspozimi në dritën e
diellit).
Mund ta rregulloni temperaturën e
brendshme ndryshon r shkak
të këtyre arsyeve duke rdorur
termostatin.
se temperatura e ambientit
ësh më e lartë se 3C, rrotulloni
butonin e termostatit në pozicionin
maksimal.
se temperatura e ambientit
ësh më e ulët se 25°C, rrotulloni
butonin e termostatit në pozicionin
minimal.
SQ
18
Ftohja
Ruajtja e ushqimeve
Ndarja e frigoriferit është për ruajtjen
afat-shkurtër të ushqimeve dhe pijeve
të freskëta.
Mbani produktet e qumështit
ndarjen e posaçme frigorifer/
ngrirës.
Shishet mund mbahen
mbajtësen e shisheve ose raftin e
shisheve të derës.
Mishi i pagatuar mbahet miri
në qese polietilieni në ndarjen në fund
fare të frigoriferit/ngrirësit.
Lërini ushqimet dhe pijet e nxehta të
ftohen temperaturë ambienti para
se ti vendosni në frigorifer/ngrirës.
• Kujdes
Mbani alkoolet e përqëndruara vetëm
në këmbë dhe të mbyllur fort.
• Kujdes
Mos mbani substanca ose enë
shpërthyese me gazra djegshëm
(krem kanaçe, kanaçe spërkatëse ,
etj.) në pajisje. Ka rrezik shpërthimi.
Vendosja e ushqimeve
Tabakaja e vezëve Vezë
Raftet e pjesës të
frigoriferit
Ushqime në tenxhere,
pjata të mbuluara dhe
enë të mbyllura
Raftet e derës
së dhomëzës së
ngrirjes
Ushqime të vogla
dhe të paketuara ose
pije (si qumësht, lëng
frutash dhe birrë)
Krisperi Perime dhe fruta
Shkrirja e pajisjes
Pajisja bën shkrirjen automatikisht.
SQ
19
6 Mirëmbajtja dhe pastrimi
A Mos rdorni asnjëherë benzinë,
benzen ose substanca të ngjashme
për të pastruar.
B Rekomandojmë ta hiqni pajisjen
nga priza para se ta pastroni.
B Mos rdorni asnjëherë mjete
mprehta, sapun, pastrues shtëpiak,
detergjent dhe dyll lustrues r
pastrim.
C Përdorni u të ngrohtë për të
pastruar kabinën e frigoriferit dhe
thajeni me leckë.
C Përdorni n leckë njo të
shtrydhur në një solucion me një
lugë çaji bikarbonat sode në një
pintë uji r të pastruar pjesën e
brendshme dhe thajeni me leckë.
B Sigurohuni të mos hyjë u në
kasën e llambës dhe në pjesët e tjera
elektrike.
B se frigoriferi juaj nuk do
rdoret r një kohë gjatë, hiqeni
kabllin e korrentit, hiqni të gjitha
ushqimet, pastrojueni dhe reni
derën pak të hapur.
C Kontrolloni gominat e dyerve r t'u
siguruar që jenë të pastra dhe pa
grimva ushqimesh.
A Për të hequr raftet e derës, hiqni
të gjitha grat to dhe thjesht
shtyjeni raftin e derës lart nga baza.
AMos rdorni asnjëherë agjentë
pastrimi ose u që rmban klor për
të pastruar sipërfaqet e jashtme dhe
pjesët e lyer me krom të produktit.
Klori shkakton gërryerje mbi
sipërfaqet metalike.
Mbrojtja e sipërfaqeve
plastike
C Mos vendosni vajra të ngshme
ose ushqime të gatuara me vaj në
frigorifer në enë pambyllura pasi
ato mund të dëmtoj sipërfaqet
plastike frigoriferit tuaj. Në rast
të spërkatjes ose derdhjes të vajti
mbi sirfaqet plastike, pastrojeni
dhe shpëlajeni pjesën përkatëse
të sirfaqes menherë me u të
ngrohtë.
SQ
20
7 Zgjidhja e problemeve
Ju lutem shikoni listë para se thërrisni shërbimin. Do t'ju kursejë kohë
dhe para. Kjo listë përmban ankesat e shpeshta nuk lindin nga defektet e
prodhimit ose përdorimi i materialeve. Disa nga karakteristikat përshkruar
tu mundësish nuk ekzistojnë në prodhimin juaj.
Frigoriferi nuk punon.
Spina nuk është futur mirë në prizë. >>>Vendoseni spinën mirë në prizë.
Siguresa e prizës në cilën është lidhur frigoriferi juaj ose siguresa kryesore
mund të kenë rënë. >>>Kontrolloni siguresën.
Kondensim muret anësore të ndarjes frigoriferit (MULTIZONE, COOL
CONTROL dhe FLEXI ZONE).
Ambienti është shu i ftohtë. >>>Mos e montoni frigoriferin vende ku
temperatura bie n 10 °C.
Dera është hapur shpesh. >>>Mos e hapni dhe mbyllni derën e frigoriferit
shpesh.
Ambienti është shu i lagësht. >>>Mos e instaloni frigoriferin në vende me
shumë lagështi.
Ushqime kanë ngje janë vendosur enë të hapura. >>>Mos e vendosni
ushqimin me përmbajtje të lëngshme në enë të hapura.
Dera e frigoriferit është lënë pak hapur. >>>Mbylleni derën e frigoriferit.
Termostati ësh vendosur në një nivel shumë të ftohtë. >>>Vendoseni
termostatin n nivel përshtatsm.
Kompresori nuk punon.
Mbrojtja termike e kompresorit do të fryhet gja nrprerjeve të papritura
të energji ose heqjes dhe vënies prizë pasi presioni i lëngut ftohës në
sistemin e ftohjes frigoriferit nuk ësh balancuar akoma. Frigoriferi do të
fillojë të puno për rreth 6 minuta. Ju lutem thërrisni shërbimin se frigoriferi
nuk ndizet në fund të kësaj periudhe.
Frigoriferi është ciklin e shkrirjes. >>>Kjo është normale r një shkrirje të
plotë automatike të frigoriferit. Cikli i shkrirjes ndodh rregullisht.
Frigoriferi nuk ësh futur në prizë. >>>Sigurohuni që spina ësh futur në
prizë.
Parametrat e temperaturës nuk ja bërë mirë. >>>Zgjidhni vlerën e duhur të
temperaturës.
Ka një ndërprerje energjie. >>>Frigoriferi kthehet punimin normal kur
kthehet energjia.
Zhurma e punimit rritet kur frigoriferi është në punë.
Performanca e punimit të frigoriferit mund ndrysho për shkak të
ndryshimeve temperaturën e ambientit. Kjo është normale dhe nuk është
defekt.
SQ
21
Frigoriferi punon shpesh për një kohë të gjatë.
Produkti i ri mund të jetë i gjerë se ai i mëparshmi. Frigoriferët më të
mëdhenj punojnë për një kohë më të gjatë.
Temperatura e dhomës mund je e lartë. >>shtë normale produkti të
punojë për periudha më të gjata në ambient të ngrohtë.
Frigoriferi mund të jetë vënë në prizë fundi ose mund je i mbushur me
ushqime. >>>Kur frigoriferi vihet në prizë ose ësh mbushur së fundi me
ushqime, do të kërkojë më shumë kohë të arri temperaturën e caktuar. Kjo
është normale.
Sasi të mëdha ushqimesh të nxehta mund të jenë vendosur frigorifer së
fundi. >>>Mos vendosni ushqime të nxehta në frigorifer.
Dyert mund hapen shpesh ose të lihen pak hapur për n kohë të gjatë.
>>>Ajri i ngroh që ka hyrë frigorifer n frigoriferi të punojë për
periudha më të gjata. Mos i hapni dyert shpesh.
Dera e ndarjes të frigoriferit ose ngrirësit mund të jetë pak hapur.
>>>Kontrolloni nëse dyert janë mbyllur plotësisht.
Frigoriferi është rregulluar n temperaturë shumë të ulët. >>>Rregulloni
temperaturën e frigoriferit n gradë më të ngrohtë dhe prisni derisa të
arrihet temperatura.
Gomina e derës të frigoriferit ose ngrirësit mund të jetë ndotur, konsumuar,
çarë ose të mos jetë izoluar mirë. >>>Pastroni ose ndërroni gomin.
Gominat e dëmtuaraara jnë frigoriferi të puno më gjatë për të ruajtur
temperaturën aktuale.
Temperatura e ngrirësit është shumë e ulët ndërsa temperatura e frigoriferit
është e mjaftueshme.
Temperatura e ngrirësit është rregulluar një vlerë shumë të ut.
>>>Rregulloni temperaturën e ngrirësit në n gradë më të ngrohtë dhe
kontrolloni.
Temperatura e frigoriferit është shumë e ulët ndërsa temperatura e ngrirësit
është e mjaftueshme.
Temperatura e frigoriferit është rregulluar në një vlerë shu të ut.
>>>Rregulloni temperaturën e frigoriferit në një gra më të ngrohtë dhe
kontrolloni.
Ushqimet që mbahen në sirtarët e ndarjes të frigoriferit kanë ngrirë.
Temperatura e frigoriferit është rregulluar në një vlerë shu të lartë.
>>>Rregulloni temperaturën e frigoriferit në një vlerë të ut dhe
kontrolloni.
SQ
22
Temperatura në frigorifer ose ngrirës është shumë e lartë.
Temperatura e frigoriferit është rregulluar në një vlerë shu të lartë.
>>>Konfigurimi i temperaturës të ndarjes të frigoriferit ka n efekt
temperaturën e ngrirësit. Ndryshoni temperaturat e frigoriferit ose ngrirësit
dhe prisni derisa ndarjet përkatëse të arrijnë temperaturën e mjaftueshme.
Dyert hapen shpesh ose ja lënë hapur r një kohë gjatë. >>>Mos i hapni
dyert shpesh.
Dera është pak hapur. >>>Mbylleni derën plotësisht.
Frigoriferi është në prizë ose është mbushur me ushqime së fundi.
>>>Kjo është normale. Kur frigoriferi vihet prizë ose është mbushur
fundi me ushqime, do të kërko më shumë ko që të arri temperaturën e
caktuar.
Sasi të dha ushqimesh të nxehta mund të je vendosur frigorifer së
fundi. >>>Mos vendosni ushqime të nxehta në frigorifer.
Dridhje ose zhurmë.
Dyshemeja nuk është nivel ose është e pandrueshme. >>> se
frigoriferi tundet kur lëvizet ngada, balancojeni duke i rregulluar këmt.
Gjithashtu sigurohuni dyshemeja të jetë e fortë mjaft r mbajtur
frigoriferin, dhe të jetë në nivel.
Sendet që vendosni në frigorifer mund të shkaktoj zhurmë. >>>Hiqni
sendet që janë sipër frigoriferit.
Ka zhurma që vijnë nga frigoriferi si për shembull rrjedhje lëngjesh, spërkatje,
etj.
Rrjedha e lëngut dhe gazit është sipas parimeve të punimit të frigoriferit tuaj.
Kjo është normale dhe nuk është defekt.
Vjen një fishkëllimë nga frigoriferi.
Përdoren ventilatorë r ftohur frigoriferin. Kjo është normale dhe nuk
është defekt.
Kondensim në muret e brendshme të frigoriferit.
Moti i ngroh dhe i lagësht rrit akullin dhe kondensimin. Kjo është normale dhe
nuk është defekt.
Dyert hapen shpesh ose ja lënë hapur r një kohë gjatë. >>>Mos i hapni
dyert shpesh. Mbyllini nëse janë hapur.
Dera është pak hapur. >>>Mbylleni derën plotësisht.
SQ
23
Ndodh lagështi nga jashtë frigoriferit ose midis dyerve.
Mund të ketë lashti ar; kjo është normale në mot me lagështi. Kur
lagështia është më e ulët, do të shfaqet kondensimi.
Erë e keqe brenda frigoriferit.
Nuk është rë pastrimi rregullisht. >>>Pastroni pjen e brendshme të
frigoriferit rregullisht me n sfungjer, ujë ngrohtë ose karbonat të tretur
ujë.
Disa e ose materiale paketimi mund të shkaktojnë erë. >>>rdorni enë të
tjera ose materiale paketimi origjinale.
Ushqimi vendoset frigorifer në enë pambuluara. >>>Mbajeni ushqimin
e të mbyllura. Mikroorganizmat që rhapen nga et e pambuluara
mund të shkaktojnë erëra të pakëndshme.
Hiqni ushqimet u ka kaluar data e skadencës dhe që ja prishur nga
frigoriferi.
Dera nuk mbyllet.
Paketimet e ushqimeve nuk lejojnë derën të mbyllet. >>>Lëvizni paketimet
pengojnë derën.
Frigoriferi nuk ësh plotësisht shesh mbi dysheme. >>>Rregulloni këmt
për të balancuar frigoriferin.
Dyshemeja nuk është nivel ose nuk është e fortë. >>>Sigurohuni
dyshemeja është në nivel dhe është në gjendje të mbajë frigoriferin.
Krisperët kanë ngecur.
Ushqimi prek tavanin e sirtarit. >>>Rivendosni ushqimet në sirtar.
Nëse Sıpërfaqja E Produktıt Është E Nxehtë.
Mund të vërehen temperatura të larta midis dy dyerve, në panelet anësore dhe
grin e pasme ndërsa produkti është punë. Kjo është normale dhe nuk
kërkon srbim mirëmbajtjeje!ni kujdes kur prekni këto zona.
Køleskab
Brugervejledning
Jääkaappi
yttöopas
Kjøleskap
Bruksanvisning
58 4332 0000/AH
4/4
DA / FIN / NO /
RSSE265K30WN - RSSE265K40WN
DA
1
Læs venligst denne vejledning først!
Kære kunde
Vi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg og
kontrolleret under de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give yde dig en
effektiv service.
Derfor anbefaler vi dig grundigt at læse hele vejledningen for produktet, inden
du tager det i anvendelse, og gemmer det tilgængeligt for fremtidige opslag.
Denne vejledning
• Vil hjælpe dig med at bruge køleskabet hurtigt og sikkert.
• Læs denne vejledning, inden du installerer og betjener produktet.
• Følg instruktionerne, især sikkerhedsinstruktionerne.
Opbevar denne manual et nemt tilgængeligt sted, da du kan brug for
den senere.
Derudover skal du også læse de andre dokumenter, der er fulgt med
produktet.
Bemærk at denne vejledningen også kan være gældende for andre modeller.
Symboler og deres beskrivelse
Denne brugsvejledning indeholder følgende symboler:
C Vigtige informationer eller brugbare tips.
A Advarsel mod farlige forhold for liv og ejendom.
B Advarsel mod strømspænding.
INFORMATION
Modeloplysninger, som er gemt i produktdatabasen, kan nås
ved at gå ind på følgende websted og søge efter din mod-
elidentifikator (*), der findes på energimærket.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
C
DA
2
INDHOLD
1 Køle/frys 4
2 Vigtige
sikkerhedsadvarsler 5
Tilsigtet brug ............................................... 5
Børnesikkerhed ........................................10
Overholdelse af WEEE-direktivet og
bortskaffelse af affald: ........................10
Overholdelse af RoHS-direktivet: .....10
Emballagegsoplysninger ......................10
HC Advarsel ................................................10
Energibesparende foranstaltninger 11
3 Installation 12
Hvis køleskabet skal transporteres
igen ...............................................................12
Inden køleskabet betjenes ..................12
Elektrisk tilslutning .................................12
Bortskaffelse af emballagen ..............13
Bortskaffelse af det gamle køleskab 13
Placering og installation .......................13
Alarm for åben dør .................................13
4 Tilberedning 15
5 Anvendelse af køle-/
fryseskabet 16
Køling ............................................................17
Placering af maden .................................17
Justering af fødder ..................................17
Udskiftning af belysningslampen ...17
6 Vedligeholdelse og
rengøring 18
Beskyttelse af plasticoverflader ......18
7 Anbefalede løsninger på
problemerne 19
DA
3
1 Køle/frys
C Tallene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt.
Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har bt, findes de i andre
modeller.
1
*2
5
6
4
3
*8
9
*7
*8
*10
1. Te m p e ra t u r i n d s ti l l i n gs k n a p pe n
2. flytbare hylder
3. Afrimning vand samling kanal -
Drain rør
4. skarpere dæksel
5. skarpere
6. Justerbare forpoterne
7. Dairy rum
8. Justerbare dør hylder
9. Egg rum
10. Flaske hylde
*Er måske ikke tilgængelig på alle modeller
DA
4
2 Vigtige sikkerhedsadvarsler
Gennemgå følgende
informationer. Hvis man
undlader at overholde disse
informationer, kan det forårsage
kvæstelser eller materiel skade.
Ellers vil alle garantier og
løfter om driftssikkerhed blive
ugyldige.
Originale reservedele kan
leveres i 10 år efter produktets
købsdato.
Tilsigtet brug
A
ADVARSEL:
Hold ventilationsåbninger i
apparatets kabinet eller i den
indbyggede struktur fri for
forhindringer.
ADVARSEL:
Brug ikke mekanisk udstyr
eller andre midler til at
fremskynde afrimningen, ud
over dem, der er anbefalet af
producenten.
ADVARSEL:
Undgå at beskadige
kølekredsløbet.
ADVARSEL:
Brug ikke elektriske apparater
inden i rummet til opbevaring
af fødevarer i apparatet,
medmindre de er af en type
anbefalet af producenten.
ADVARSEL:
Opbevar ikke eksplosive
stoffer, såsom spraydåser
med brændbare drivgasser i
køleskabet.
Generelle sikkerhedsregler
r du vil bortkaste/skrotte
produktet, anbefaler vi, at
du rådfører dig med den
autoriserede service for
at tilegne dig de krævede
informationer samt med de
autoriserede myndigheder.
Kontakt den autoriserede
forhandler for at få svar på
srgsmål og problemer
omkring køl/frys. Undlad at
foretage indgreb eller lade
andre foretage indgreb på køl/
frys uden at informere den
autoriserede forhandler.
For produkter med fryser;
Undlad at spise vaffelis eller
isterninger lige efter, du har
taget dem ud af fryseren! (Det
kan forårsage forfrysninger i
munden.)
For produkter med fryser; g
ikke flydende drikkevarer på
flaske eller kande i fryseren.
De kan eksplodere.
Rør ikke frosne madvarer med
hænderne, da de kan hænge
fast i din nd.
Tag køl/frys ud af stikket
inden rengøring eller
afrimning.
Damp og fordampede
rengøringsmaterialer skal
aldrig bruges ved renring
og afrimning af køl/frys.
Hvis det sker, kan dampen
komme i kontakt med de
elektriske dele og forårsage
kortslutning eller elektrisk
stød.
DA
5
Brug aldrig delene på køl/frys,
som f.eks. lågen til at støtte
dig på eller stå .
Brug ikke elektriske apparater
inde i køl/frys.
Undlad at beskadige de dele,
hvor kølemidlet cirkulerer, med
bore- eller skæreværktøjer.
Kølemidlet, som kan bse
ud, r fordamperens
gaskanaler, forngerrørene
eller overfladebegningerne
punkteres, kan forårsage
hudirritationer og øjenskader.
Undlad med nogen form for
materiale at tildække eller
blokere ventilationshullerne
på køl/frys.
Elektrisk udstyr kun
repareres af autoriserede
personer. Reparationer, der
er udført af inkompetente
personer, skaber en risiko for
brugeren.
I tilfælde af fejlfunktion
under vedligeholdelses- eller
reparationsarbejde skal køl/
fryss forsyningsnet afbrydes
ved enten at slukke for den
relevante sikring eller ved at
tage apparatets stik ud af
kontakten.
Træk ikke i ledningen, når
stikket skal tages ud.
rg for, at drikkevarer med
høj alkoholprocent opbevares
sikkert med låget sndt til
og opretstående.
Opbevarer aldrig sprayflasker,
der indeholder brændbare og
eksplosive substanser, i køl/
frys.
Der må ikke anvendes mekanisk
udstyr eller andre midler,
ud over de af producenten
anbefalede, for at fremskynde
afrimningsprocessen.
Dette produkt er ikke beregnet
til at bruges af personer
med fysiske handicap,
føleforstyrrelser og psykiske
lidelser eller personer, som
ikke har modtaget instruktion
(herunder rn), medmindre de
er ledsaget af en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed
eller som instruerer dem i brug
af produktet.
Lad ikke et beskadiget køle-/
fryseskab køre. Kontakt
serviceagenten, hvis du har
nogen betænkeligheder.
Der kan kun garanteres for
køl/fryss strømsikkerhed, hvis
jordingssystemet i dit hjem
opfylder standarderne.
At udsætte produkterne for
regn, sne, sol og vind er farligt
hvad anr el-sikkerheden.
Kontakt autoriseret service, hvis
der er et beskadiget strømkabel,
for at undgå fare.
t aldrig køl/frys ind
i stikkontakten under
installationen. Hvis det sker, kan
der opstå risiko for dsfald eller
alvorlig skade.
Dette køle-/fryseskab er
kun beregnet til at opbevare
madvarer. Det bør ikke bruges
til andre formål.
DA
6
Typeskiltet med tekniske
informationer er placeret
den venstre væg i køl/frys.
Tilslut aldrig køl/frys til el-
besparende systemer; de kan
beskadige køl/frys.
Hvis der er et blåt lys på Køl/
frys, skal du undgå at kigge på
det med eller uden briller i en
længere tid.
For manuelt betjente køle-/
fryseskabe skal man vente
mindst 5 minutter med at
starte det efter strømsvigt.
Denne brugermanual skal
afleveres til den nye ejer r
det skifter ejermand.
Undlad at beskadige
strømkablet, når køl/frys
transporteres. Det kan
forårsage brand at je kablet.
Placer aldrig tunge genstande
på strømkablet. Rør ikke ved
stikket med vådehænder, r
du tager stikket ud.
Tilslut ikke køl/frys hvis
stikkontakten er løs.
Vand r ikke blive sprayet
direkte indre og ydre
dele af produktet af
sikkerhedsmæssige årsager.
Undlad at sprøjte substanser,
der indeholder brændbare
gasser, som. f.eks. propangas,
nær ved køl/frys for at und
risiko for brand og eksplosion.
Placer aldrig beholdere, der
er fyldt med vand, oven
køl/frys, da det kan forårsage
elektrisk stød eller brand.
Overfyld ikke køl/frys med
overdrevne mængder mad.
Hvis det er overfyldt, kan
maden falde ned og beskadige
dig og beskadige køl/frys,
når lågen åbnes. Placer aldrig
genstande oven på køl/frys;
disse genstande kan falde
ned, r du åbner eller lukker
køle-/fryseskabslågen.
Vacciner, varmefølsome
medikamenter, videnskabelige
materialer osv. r ikke
opbevares i køl/frys, da de har
brug for præcis temperatur.
Køl/frys skal tages ud af
stikkontakten, hvis det ikke
skal bruges i ngere tid. Et
evt. problem i strømkablet kan
forårsage brand.
Køl/frys kan flytte sig, hvis de
justerbare ben ikke er sikret
godt nok på gulvet. Rigtigt
sikrede justerbare ben
gulvet kan forhindre køl/frys i
at flytte sig.
r køl/frys skal bæres,
må man ikke holde i gens
håndtag. Hvis det sker, kan det
brække.
Benyt aldrig produktet, hvis
afsnittet øverst eller på
DA
7
bagsiden af dit produkt med
elektroniske printkort indeni
er åbent (printkort-dæksel)
(1).
1
1
For produkter med en
vanddispenser;
For problemløs drift
af vandkredsløbet i
køleskabet skal trykket i
vandforsyningsnet være på
1-8 bar. I det tilfælde, når
vandtrykket overstiger 5
bar, skal der anvendes en
trykregulator. Hvis trykket
i vandforsyningsnettet
overstiger 8 bar, bør
køleskabets vandkredsløb ikke
sluttes til vandtilførslen. Hvis
du ikke ved, hvordan du skal
måle tryk i vandforsyningsnet,
kan du bede fagfolk om hjælp.
Brug kun drikkevand.
Børnesikkerhed
Hvis døren har en lås, r glen
opbevares uden for børns
rækkevidde.
rn skal overvåges for at forhindre,
at de piller ved produktet.
Overholdelse af WEEE-
direktivet og bortskaffelse
af affald:
Dette produkt er i
overensstemmelse med
WEEE-direktiv (2012/19/
EU). Dette produkt bærer
et symbol for
klassificering af
bortskaffelse af elektrisk
og elektronisk udstyr
(WEEE).
Dette produkt er fremstillet af dele
og materialer af høj kvalitet, der kan
bruges igen, og som er egnede for
genbrug. Smid ikke produktet med
husholdningsaffald og andet affald
ved slutningen af dets levetid. Bring
det til et opsamlingssted for genbrug
af elektroniske og elektriske apparater.
Kontakt dine lokale myndigheder for
at finde nærmeste opsamlingssted.
Overholdelse af RoHS-
direktivet:
Det produkt, du har købt, er i
overensstemmelse med EU RoHS-
direktivet (2011/65/EU). Det
indeholder ikke skadelige og forbudte
materialer angivet i direktivet.
Emballagegsoplysninger
Produktets emballage er
fremstillet af genbrugsmaterialer
i overensstemmelse med vores
nationale miljøbestemmelser. Smid
ikke emballagen sammen med
husholdningsaffald eller andet affald.
Bring den til et opsamlingssted
udpeget af de lokale myndigheder.
DA
8
HC Advarsel
Hvis køl/fryss kølesystem
indeholde R600a:
Denne gas er brændbar. Du skal
derfor være opmærksom ikke at
ødelægge kølesystemet og kølerørene
under brug og transport. I tilfælde af
beskadigelse skal produktet holdes
væk fra mulige brandkilder, der kan
forårsage, at produktet går i brand, og
du skal sørge for at lufte ud i rummet,
hvor produktet er placeret.
Ignorer denne advarsel, hvis dit
køle-/fryseskabs kølesystem
indeholder R134a.
Gastypen, der bruges i produktet,
er meddelt typeskiltet, der er
venstre væg inde i køl/frys.
Kast aldrig produktet i en brand for
bortskaffelse.
Energibesparende
foranstaltninger
Undlad at lade gerne i køl/frys s
åbne i lang tid.
Put ikke varm mad eller drikke i køl/
frys.
Overfyld ikke køl/frys, så
luftcirkulationen bliver forhindret.
Placer ikke dit køle-/fryseskab
under direkte sollys eller tæt på
varmeudstlende apparater, som
f.eks. ovne, opvaskemaskiner eller
radiatorer.
Vær omhyggelig med at opbevare
maden i lukkede beholdere.
Produkter med en fryser: Du kan
opbevare maksimal ngde
madvarer i fryseren, hvis du fjerner
hylden eller skuffen i fryseren.
Energiforbrugsværdien, der er
angivet for køl/frys, er blevet
bestemt ved at fjerne fryserhylden
eller -skuffen og under maksimal
indfyldning. Der er ingen skade
ved at bruge en hylde eller skuffe
der passer i form og størrelse til de
madvarer der skal fryses.
Opning af frossen mad i køl/frys
vil både skabe energibesparelse og
bevare madens kvalitet.
DA
9
3 Installation
B Producenten kan ikke holdes
ansvarlig, hvis oplysningerne givet i
brugsanvisningen ikke er overholdt.
Hvis køleskabet skal
transporteres igen
1. Køleskabet skal tømmes og rengøres
inden transport.
2. Hylder, tilbehør, grøntsagsskuffer
osv. skal fastres sikkert for at
modvirke stød, inden produktet
pakkes igen.
3. Emballagen skal fastgøres, og
reglerne for transport, der er trykt
pakken, skal følges.
Glem ikke, at...
Alt genbrugsmateriale er en
uundværlig kilde for naturen og for
vore nationale ressourcer.
Hvis du ønsker at medvirke til
at genbruge emballagen, kan du
yderligere informationer hos
miljøorganisationerne eller de lokale
myndigheder.
Inden køleskabet betjenes
Inden du begynder at bruge
køleskabet, skal du kontrollere
følgende:
1. Køleskabet skal være rt
indvendigt, og luften skal kunne
cirkulere frit bagved det.
2. Renr køleskabet indvendigt
som anbefalet i afsnittet
“Vedligeholdelse og rengøring”.
3. Sæt køleskabets ledning i kontakten.
Når køleskabsdøren åbnes, vil
køleskabets indvendige lys tændes.
4. Der vil kunne res en lyd, når
kompressoren starter. Kølevæsken
og gasarterne, der findes i
kølesystemet, kan også støje lidt,
selv om kompressoren ikke kører,
hvilket er helt normalt.
5. Køleskabets forreste kanter kan
føles varme. Dette er normalt. Disse
områder er beregnet til at re
varme for at undgå kondensering.
Elektrisk tilslutning
Tilslut produktet til en jordet kontakt,
der er beskyttet af en sikring med
passende kapacitet.
Vigtigt:
Tilslutningen skal være i
overensstemmelse med de
nationale regulativer.
Strømstikket skal være nemt
tilgængeligt efter installationen.
Den angivne snding skal være lig
med spændingen på dit el-net.
Mellemkabler og stikser med flere
stik skal ikke bruges til tilslutningen.
B Beskadiget netledning skal udskiftes
af autoriseret el-installatøren.
B Produktet må ikke betjenes, før det
er repareret! Der er fare for elektrisk
stød!
DA
10
Bortskaffelse af
emballagen
Emballagen kan være farlig for
børn. Hold emballagen væk fra børns
rækkevidde eller bortskaf den, idet
du skal klassificere den i henhold til
affaldsinstruktionerne. Smid den
ikke væk sammen med det øvrige
husholdningsaffald.
Køleskabets emballage er produceret
af genanvendelige materialer.
Bortskaffelse af det gamle
køleskab
Bortskaf det gamle køleskab uden at
skade miljøet.
Du kan spørge din forhandler eller
genbrugsstationen i din kommune
anende bortskaffelse af
køleskabet.
Inden køleskabet bortskaffes, skal du
skære elstikket af, og hvis der er låse i
lågen, skal du gøre dem ubrugelige for
at beskytte børn mod fare.
Alarm for åben dør
Hvis døren til fryseskabet står åben
i mindst 1 minut, vil åben dør-alarm
blive aktiveret og du vil høre en
alarmlyd. Tryk en hvilken som helst
knap på indikatoren, eller luk døren for
at slukke alarmen.
Placering og installation
1. Un at placere køleskabet ved
varmekilder, fugtige steder og
direkte sollys.
2. Der skal være tilstrækkelig
ventilation rundt om køleskabet
for at op en effektiv funktion.
Hvis køleskabet skal placeres i en
fordybning i væggen, skal der re
mindst 5 cm afstand fra loft og væg.
Hvis gulvet er belagt med tæppe,
skal produktet ves 2,5 cm fra
gulvet.
3. Placér køleskabet på en jævn
gulvoverflade for at und
rystebevægelser.
2.b) Kondensatoren i dit apparat er placeret bagsiden, som vist nedenfor.
For at opnå en bedre energieffektivitet med lavere energiforbrug skal du trække
kondensatoren mod dig selv, som vist i billedet nedenfor.
* Findes muligvis ikke i alle modeller
2-b
PULL
PULL
better energy
efficiency
initial position
DA
11
Vending af dør
Følg den nummererede rækkefølge
3
2
7
8
9
10
11
13
14
17
15
16
1
4
5
6
12
DA
12
4 Tilberedning
Køle-/fryseskabet skal installeres
mindst 30 cm væk fra varmekilder,
som f.eks. kogeplader, ovne,
radiatorer og brændeovne, og
mindst 5 cm væk fra elektriske ovne,
og det bør ikke placeres i direkte
sollys.
Den omgivende temperatur i
det rum, hvor køle-/fryseskabet
installeres, r være mindst 10°C.
For at køle-/fryseskabet skal være
effektivt, anbefales det ikke at
betjene det under koldere forhold.
rg for at den indvendige del
af køle-/fryseskabet er grundigt
rengjort.
Hvis der skal installeres to køle-/
fryseskabe ved siden af hinanden,
r der være mindst 2 cm imellem
dem.
r du lader køle-/fryseskabet
køre første gang, skal du overholde
følgende instruktioner de første 6
timer.
Lågen skal ikke åbnes ofte.
Det skal køre tomt uden nogen form
for mad i det.
Tag ikke køle-/fryseskabet ud af
stikkontakten. Hvis der opstår
et strømudfald uden for din
kontrol, læs advarslerne under
afsnittet Anbefalede sninger ved
problemer”.
Den originale emballage og
skummaterialerne r gemmes for
fremtidig transport eller flytning.
På nogle modeller slukker
instrumentpanelet automatisk efter
5 sekunder efter at ren er lukket.
Det vil blive reaktiveret, r ren
åbnes eller ved tryk på enhver tast.
På grund af temperatundring
som et resultat af at åbne / lukke
produktets r under drift, er
kondens på r / hylder og
glasbeholdere er normal.
DA
13
5 Anvendelse af køle-/fryseskabet
Driftstemperaturen reguleres med
temperaturstyringen.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
0=Kølesystemet er slukket.
1 = Laveste indstilling af køling
(varmeste indstilling).
5 = Højeste indstilling af køling
(koldeste indstilling).
Gennemsnitstemperaturen inde i
køleskabet bør være omkring +5 °C
Vælg indstilling efter ønsket
temperatur.
Bemærk venligst, at der er forskellige
temperaturer i køleområdet.
Det koldeste område er umiddelbart
over grøntsagsrummet.
Den indvendige temperatur
afhænger også af rumtemperaturen,
hvor ofte lågen åbnes, og mængden af
madvarer, der opbevares i køleskabet.
C Tallene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt.
Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har bt, findes de i andre
modeller.
Hvis lågen åbnes ofte, får det den
indvendige temperatur til at stige.
Det anbefales derfor at lukke lågen
så hurtigt som muligt efter brug.
Køleskabets indvendige temperatur
kan ændre sig pga. følgende:
Sæsonbetonede temperaturer,
Hyppig åbning af lågen, og hvis
gen efterlades åben i længere
perioder,
Mad, der sættes ind i køleskabet,
uden at være kølet ned til
rumtemperatur,
Placering af leskabet i rummet
(f.eks. udsættelse for sollys).
Du kan justere de varierende
indvendige temperaturer, der er
opset af disse årsager, ved at
bruge termostaten. Tallene rundt
om termostatknappen angiver
kølegraderne.
Hvis den omgivende temperatur
er mere end 32 °C, skal du dreje
termostatknappen over på
maksimum position.
Hvis den omgivende temperatur
er under 25°C, skal du dreje
termostatknappen over på
minimum position.
DA
14
Køling
Opbevaring af mad
Køleskabssektionen er beregnet til
kortvarig opbevaring af friske mad- og
drikkevarer.
Opbevar mælkeprodukter i den
tilsigtede sektion i køleskabet.
Flasker kan opbevares i
flaskeholderen eller i lågens
flaskehylde.
Råt kød opbevares bedst i en
plasticpose allernederst i køleskabet.
Lad varme mad- og drikkevarer afkøle
i rumtemperatur, inden de sættes ind i
køleskabet.
• Bemærk
Opbevar kun koncentreret alkohol
opretstående og stramt lukket.
• Bemærk
Opbevar ikke eksposive stoffer eller
beholdere med brændbare drivgasser
(flødeskum på dåse, spraydåser osv.) i
køleskabet. Der er fare for eksplosion.
Placering af maden
Æggebakke Æg
Hylder til
køleskab
Mad i skåle,
overdækkede
tallerkener og
lukkede beholdere
Lågehylder til
køleskab
Små og pakkede
madvarer eller
drinks (f.eks.
mælk, frugtjuice
og øl)
Grøntsagsskuffe Frugt og grønt
Afrimning af apparatet
Apparatet afrimer automatisk.
Justering af fødder
Hvis køleskabet står stabilt, kan du
justere det ved at dreje de forreste
ben som illustreret tegningen. Det
hjørne, hvor benet befinder sig, bliver
sænket, når du drejer i retning af den
sorte pil, og hævet, når du drejer i den
modsatte retning. Hvis du får hjælp fra
nogen til at løfte køleskabet let, vil det
lette denne proces.
Udskiftning af
belysningslampen
For at skifte lampen, der belyser
køleskabet, bedes du ringe til den
autoriserede service.
Pærerne for dette
husholdningsapparat er ikke egnet
til belysningsformål. Det tiltænkte
formål med denne pære er at gøre
det muligt for brugeren at placere
levnedsmidler i køleskabet/fryseren
på en sikker og bekvem måde.
De pærer der anvendes i enheden,
skal kunne modstå ekstreme
fysiske forhold som eksempelvis
temperaturer under -20 °C.
DA
15
6 Vedligeholdelse og rengøring
A Brug aldrig benzin, benzen eller
lignende substanser til rengøring.
B Vi anbefaler, at apparatet tages ud
af stikkontakten inden rengøring.
B Anvend aldrig skarpe, slibende
redskaber, be, renringsmidler,
detergenter og pudsemidler med
voks til renring.
C Vask køleskabskabinettet i lunkent
vand og tør det med en klud.
C Anvend en fugtig klud vredet op
i en opløsning af én teskefuld
natriumbikarbonat (tvekulsurt
natron) til 1/2 liter vand til renring
af indersiderne, og r efter med en
klud.
B rg for at der ikke kommer vand ind
i lampehuset eller andre elektriske
genstande.
B Hvis køl/frys ikke skal benyttes i
længere tid: Tag stikket ud, fjern alle
madvarer, rengør det, og lad ren
stå på klem.
C Kontroller gummilisterne vnligt
for sikre, at de er rene og fri for
madpartikler.
C For at fjerne rhylder tømmes
indholdet ud, hvorefter dørhylden
ganske enkelt løftes op fra sin plads.
A Brug aldrig rengøringsmidler eller
vand, der indeholder klorin, til
rengøring af de ydre overflader og
de forkromede dele af produktet.
Klorin forårsager korrosion den
slags metaloverflader.
Beskyttelse af
plasticoverflader
C Put ikke flydende olier eller olie-
tilberedte ltider i køl/frys i
åbne beholdere, da de ødelægger
køl/fryss plasticoverflader. Hvis
der spildes eller sres olie på
plasticoverfladerne, skal den
relevante del af overfladen renses
og skylles med det samme med
varmt vand.
DA
16
7 Anbefalede løsninger på problemerne
Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for
tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende reklamationer, der ikke
opstår af defekt udførelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her
beskrevne funktioner ikke findes i dit produkt.
Køl/frys virker ikke
Er køl/frys sat rigtigt i stikkontakten? Sæt stikket i kontakten i væggen.
Er sikringen, som Køl/frys er tilsluttet, eller hovedsikringen sprunget?
Kontroller sikringen.
Kondens på siden af køl/frys (MULTIZONE, KØLEKONTROL og FLEXIZONE).
Meget kolde omgivelser. Ofte åbning og lukning af gen. Højt fugtindhold i
omgivelserne. Opbevaring af mad, der indeholder væske, i åbne beholdere.
gen står på klem. t termostaten koldere grader.
Reducér tiden, hvor lågen sr åben, eller brug den mindre ofte.
Dæk maden, der opbevares i åbne beholdere, til med passende materiale.
r ko n d e n s va n d et a f vh a . e n t ør k l u d o g ko n t ro l l e r, o m de t v e dv a re r.
Kompressoren kører ikke.
Beskyttelsestermo fra kompressoren vil bse ud under pludselig strømudfald
eller tilkoblinger frakoblinger, da kølemiddeltrykket i køl/fryss kølesystem ikke
er bragt i balance endnu. Køl/frys vil starte med at køre efter ca. 6 minutter.
Ring efter service, hvis køl/frys ikke starter efter denne periode.
Køl/frys er ved at afrime. Dette er normalt for et køleskab med fuldautomatisk
afrimning. Afrimning foregår med jævne mellemrum.
Køleskabsstikket er ikke sat i kontakten. Sørg for, at stikket er sat ordentligt i
kontakten.
Er temperaturindstillingerne foretaget rigtigt?
Strømmen kan være afbrudt.
DA
17
Køl/frys kører ofte eller i lang tid.
Det nye køleskab kan være bredere end det foregående. Det er ganske
normalt. Store køleskabe arbejder i længere perioder.
Den omgivende rumtemperatur kan være høj. Det er ganske normalt.
Køl/frys kan have ret sat til for nylig eller have ret fyldt op med mad.
Komplet nedkøling af køl/frys kan vare et par timer længere.
Store ngder varm mad kan være blevet sat ind i køl/frys fornylig. Varm
mad medfører, at køl/frys skal køre i ngere tid, indtil maden når den ønskede
temperatur.
gerne kan have været åbnet vnligt eller have set klem i lang tid.
Den varme luft, der er kommet ind i køl/frys, får køl/frys til at køre i længere
perioder. Undlad at åbne lågen så ofte.
Fryserens eller køl/fryss dør kan have stået klem. Kontroller om gerne er
lukket tæt.
Køl/frys er indstillet meget koldt. Indstil køleskabstemperaturen højere, indtil
temperaturen er tilpas.
Køl/fryss eller fryserens lågepakning kan være snavset, slidt, ødelagt eller ikke
sat ordentligt . Rengør eller udskift pakningen. Beskadiget/brækket pakning
forårsager, at køl/frys kører i længere perioder for at vedligeholde den aktuelle
temperatur.
Frysertemperaturen er meget lav, mens køleskabstemperaturen er tilpas.
Frysertemperaturen er indstillet meget koldt. Juster frysertemperaturen
varmere og kontroller.
Køleskabstemperaturen er meget lav, mens fryserstemperaturen er tilpas.
Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster
køleskabstemperaturen varmere og kontroller.
Mad, der opbevares i Køl/frys, fryser.
Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster
køleskabstemperaturen varmere og kontroller.
Temperaturen i køleskab eller fryser er meget høj.
Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur.
Køleskabsindstillingen har virkning på fryserens temperatur. Skift l/fryss
eller fryserens temperatur, indtil køleskabs- eller frysertemperatur r et
tilpas niveau.
Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid.
Døren kan have stået på klem, luk døren helt.
Store ngder varm mad kan være blevet sat ind i køl/frys fornylig. Vent til
køl/frys eller fryseren når den ønskede temperatur.
Køl/frys kan være taget ud af kontakten fornylig. Komplet nedkøling af køl/frys
tager tid.
DA
18
Funktionslyden øges, når køl/frys kører.
Egenskaberne for køl/fryss driftsydelse kan ændre sig alt efter ændringerne i
den omgivende temperatur. Det er normalt og ikke en fejl.
Vibrationer eller støj.
Gulvet er ikke lige, eller det er svagt. Køl/frys vipper, når det flyttes langsomt.
rg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at bære køl/frys.
Sjen kan være forårsaget af de genstande, der er lagt i køl/frys. Ting oven
køl/frys skal fjernes.
Der er støj som væske, der løber over eller sprøjter.
Væske- og gasstrømning sker i henhold til køl/fryss driftsprincipper. Det er
normalt og ikke en fejl.
Der er en støj som en vind, der blæser.
Venti lato rer b ru ge s t il at kø le kø l/ fry s. Det er no rma lt o g i kke e n fe jl .
Kondensvand på køl/fryss indervægge.
Varmt og fugtigt vejr øger isdannelse og udsvedning. Det er normalt og ikke en
fejl.
Dørerne kan have stået på klem, sørg for de er helt lukkede.
Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid.
Der opstår fugt på ydersiden af køl/frys eller mellem lågerne.
Der kan være fugtighed i luften hvilket er normalt i fugtigt vejr. r
fugtigheden er mindre, vil kondensen forsvinde.
Dårlig lugt inde i køl/frys.
Køl/fryss skal rengøres indvendigt. Rengør køl/frys indvendigt med en svamp,
varmt vand eller kulstofholdigt vand.
Nogle beholdere eller emballeringsmaterialer kan forårsage lugten. Brug en
anden beholder eller et andet mærke indpakningsmateriale.
Døren lukker ikke.
Madbeholdere forhindrer gen i at lukke. Omplacer pakkerne, der blokerer
lågen.
Køl/frys sr ikke helt lodret på gulvet og vipper når det flyttes lidt. Justér
jdeskruerne.
Gulvet er ikke lige eller stærkt. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til
at bærel/frys.
Grøntsagsskuffer sidder fast.
Maden berører måske skuffens top. Omarranger maden i skuffen.
DA
19
ANSVARSFRASKRIVELSE /
ADVARSEL
Nogle (enkle) fejl kan i tilstrækkelig
grad håndteres af slutbrugeren
uden sikkerhedsproblemer eller
usikker anvendelse, forudsat at
de udføres inden for grænserne
og i overensstemmelse med
følgende instruktioner (se afsnittet
"Selvreparation").
Derfor medmindre andet er tilladt i
afsnittet “Selvreparation” nedenfor,
skal reparationer rettes til registrerede
professionelle reparatører for at
undgå sikkerhedsproblemer. En
registreret professionel reparatør
er en professionel reparatør, som
producenten har givet adgang til listen
over instruktioner og reservedele til
dette produkt i henhold til metoderne
beskrevet i lovgivningsmæssige
retsakter i henhold til direktiv
2009/125/EF.
Imidlertid er det kun serviceagenten
(dvs. autoriserede professionelle
reparatører), som du kan gennem
det telefonnummer, der er angivet
i brugervejledningen/garantikortet
eller gennem din autoriserede
forhandler, der kan levere service
under garantibetingelserne. Vær
derfor opmærksom på, at reparationer
udført af professionelle reparatører
(som ikke er godkendt af Beko)
annullerer garantien.
Selvreparation
Selvreparation kan udføres af
slutbrugeren med hensyn til følgende
reservedele: dørhåndtag,
dørhængsler, bakker, kurve og
dørpakninger (en opdateret liste er
også tilgængelig på support.beko.com
pr. 1. marts 2021).
For at sikre produktsikkerhed og
for at forhindre risiko for alvorlig
personskade skal den nævnte
selvreparation desuden udføres efter
instruktionerne i brugervejledningen
til selvreparation, eller som findes
support.beko.com. For din sikkerhed
skal du trække stikket ud af produktet,
inden du prøver selvreparation.
Slutbrugeres reparations- og
reparationsforsøg dele, der
ikke er med en sådan liste og/
eller ikke følger instruktionerne
i brugervejledningerne til
selvreparation, eller som findes
support.beko.com kan give anledning
til sikkerhedsproblemer, der ikke
kan henføres til Beko og annullerer
produktets garanti.
Derfor anbefales det stærkt, at
slutbrugere afstår fra forsøget
at udføre reparationer, der falder
uden for den nævnte liste over
reservedele, og i sådanne tilfælde
kontakter autoriserede professionelle
reparatører eller registrerede
professionelle reparatører. Tværtimod
kan sådanne forsøg fra slutbrugere
medføre sikkerhedsproblemer og
beskadige produktet og derefter
forårsage brand, oversvømmelse,
elektrisk stød og alvorlig personskade.
Som eksempel, men ikke begrænset
til, skal følgende reparationer
udføres ved henvendelse til rettes
til autoriserede, professionelle
reparatører eller registrerede
professionelle reparatører:
kompressor, kølekredsløb,
DA
20
hovedkort,inverterkort, displaykort
osv.
Producenten/sælgeren kan ikke
holdes ansvarlig i tilfælde, hvor
slutbrugerne ikke overholder
ovenstående .
Reservedeles tilgængelighed for den
køleskabet, du har købt, er 10 år.
I denne periode vil originale
reservedele være tilgængelige for at
betjene køleskabet korrekt.
Garantiens minimumsvarighed for
køleskabet, som du har købt, er 24
måneder.
Dette produkt er forsynet med en
lyskilde i energiklasse "G".
Lyskilden i dette produkt kun
udskiftes af professionelle reparatører.
FI
1
Lue tämä käyttöopas ensin!
Hyvä asiakas,
toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja
erittäin huolellisella laadunvalvonnalla tarkastettu tuote toimii käytössäsi
mahdollisimman tehokkaasti.
Tämän varmistamisiseksi toivomme, että luet huolellisesti koko käyttöoppaan
ennen jääkaapin yttöön ottoa, ja säilytät sitä helposti saatavilla tulevaa
yttöä varten.
Tämä käyttöopas
• Auttaa käyttämään jääkaappia nopeasti ja turvallisesti.
• Lue käyttöopas ennen jääkaapin asennusta ja käyttöä.
• Noudat ohjeita, erityisesti niitä, jotka koskevat turvallisuutta.
Säilytä käyttöopasta helposti saatavilla olevassa paikassa, sillä voit tarvita
sitä myöhemmin.
• Lue myös muut tuotteen mukana tulleet asiakirjat.
Huomaa, että tämä käyttöopas voi soveltua myös muihin malleihin.
Symbolit ja niiden kuvaus
Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia symboleja:
C Tärkeitä tietoja tai hyödyllisiä käyttövihjeitä.
A Varoitus hengelle ja omaisuudelle vaarallisista olosuhteista.
B Varoitus sähköjännitteestä.
TIETOJA
C
Tuotetietokantaan tallennetut mallitiedot löytyvät seuraavalta
verkkosivulta etsimällä tuotetunnuksella (*), joka löytyy energi-
akilvestä.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
FI
2
SISÄLTÖ
1 Jääkaappi/pakastina 3
2 Tärkeitä
turvallisuusvaroituksia 4
Käyttötarkoitus ..........................................4
Laitteet, joissa on vesiautomaatti .....7
Lasten turvallisuus ................................... 7
Sähkö- ja elektroniikkaromua
koskevan direktiivin (WEEE)
vaatimustenmukaisuus ja tuotteen
hävittäminen: ............................................. 7
RoHS-direktiivin
vaatimustenmukaisuus: ......................... 7
Pakkaustiedot ............................................. 7
HC-varoitus ..................................................8
Energian säästötoimet ............................8
3 Asennus 9
Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat
asiat.................................................................9
Ennen käyttöönottoa ..............................9
Sähköliitännät...........................................10
Pakkauksen hävittäminen ...................10
Vanhan jääkaapin hävittäminen .......10
Sijoittaminen ja asennus .....................10
4 Valmistelu 12
Ovien uudelleen sijoitus .......................13
5 Jääviileäkaapin/pakastimen
yttäminen 14
Jäähdytys ....................................................15
Elintarvikkeiden sijoittaminen ...........15
Jalkojen säätäminen ...............................16
Lampun vaihtaminen ............................16
6 Ylläpito ja puhdistus 17
Muoviosien suojelu ................................17
7 Suositellut
ongelmanratkaisut 18
FI
3
1 Jääkaappi/pakastina
C Tämän ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa täysin
todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus
koskee muita malleja.
1
*2
5
6
4
3
*8
9
*7
*8
*10
1. Lämpötila-Asetus Nuppi
2. Siirrettävät Hyllyt
3. Sulata Vesi Keräyskanavassa -
Drain Putki
4. Terävämmät Kansi
5. Terävämmät
6. Etujalkoja
7. Dairy Lokero
8. Säädettävät Ovihyllyä
9. Egg Lokero
10. Pullokoria
* Ei ehkä saatavissa kaikissa malleissa
FI
4
2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia
Tutustu seuraaviin ohjeisiin.
Näiden ohjeiden noudattamatta
jättäminen saattaa aiheuttaa
loukkaantumisen tai aineellisia
vahinkoja. Muuten kaikki takuu-
ja yttövarmuusvastuut
mitätöityvät.
Ostamasi laitteen yttöikä
on 10 vuotta. Tämä on myös
aika, jonka kuluessa laitteen
toimintaan kuvatulla tavalla
tarvittavia varaosia on
saatavana.
yttötarkoitus
mä tuote on suunniteltu
sitiloihin ja suljettuihin
tiloihin kuten koteihin,
suljettuihin työskentely-
ympäristöihin, kuten
myylöihin ja toimistoihin,
suljettuihin majoitustiloihin
kuten maatiloille, hotelleihin ja
pensionaatteihin.
Tu ot et t a e i sa a k äy tt ää ul ko n a.
Yleinen turvallisuus
Kun haluat vitä/romuttaa
laitteen, suosittelemme
ottamaan yhteyttä
valtuutettuun huoltoon
vaadittavien tietojen ja
valtuutettujen tahojen selville
saamiseksi.
Ota yhteys valtuutettuun
huoltoon kaikissa jääkaappi/
pakastinin liittyvissä
kysymyksissä ja ongelmissa.
Ä puutu tai anna kenenkään
muun puuttua jääkaapin
huoltoon ilmoittamatta
valtuutettuun huoltoon.
Tuotteet joissa on
pakastusosasto: Älä laita
jääteä tai äkuutioita
suuhusi heti otettuasi
ne pakastinosastosta!
(Se voi aiheuttaa suuhun
paleltuman.)
Tuotteet joissa on
pakastusosasto: Älä laita
pullotettuja tai tölkitetty
nestei pakastinosastoon. Ne
voivat pakastettaessa särkyä.
Älä kosketa käsin pakastettua
ruokaa, se voi tarttua käteesi.
Irrota äkaappi/pakastin
verkkovirrasta ennen
puhdistamista tai
sulattamista.
yryä ja höyrystyv
puhdistusaineita ei saa
koskaan käyttää jääkaapin
puhdistuksessa ja
sulatuksessa. Höyry voi
täs tapauksessa pääs
kosketuksiin sähköosien
kanssa ja aiheuttaa oikosulun
tai sähköiskun.
Älä koskaan käy jääkaapin
osia, kuten ovea, tukena tai
askelmana.
Älä käytä sähkölaitteita
jääkaapin sisällä.
Älä vahingoita poraamalla
tai leikkaamalla osia, joissa
jäähdytysaine kiertää.
Jäähdytysainetta voi suihkuta
ulos, kun haihduttimen
kaasukanava, johdon jatke tai
pinnoite puhkaistaan, ja se voi
FI
5
aiheuttaa ihon ärsytystä ja
silmävahinkoja.
Älä peitä tai tuki milän
materiaalilla jääkaapin
tuuletusaukkoja.
Vain valtuutetut henkit
saavat korjata sähkölaitteita.
Etevän henkilön tekemät
korjaukset voivat aiheuttaa
vaaran käytjälle.
Vian ilmetessä tai jääkaappi/
pakastina huollettaessa tai
korjattaessa sammuta virta
joko kääntämällä sulake
pois ältä tai irrottamalla
virtajohto.
Älä ve johdosta irrottaessasi
pistokkeen.
Varmista, että runsaasti
alkoholia sisältävät juomat
ovat kunnolla suljetuissa
astioissa ja asetettuna
pystyasentoon.
Älä säilytä jääkaapissa
suihkepulloja, jotka sisältävät
syttyviä ja räjähtäviä aineita.
Älä käytä sulatusprosessin
nopeuttamiseen mekaanisia
tai muita keinoja, joita
valmistaja ei suosittele.
Tä laitetta ei ole tarkoitettu
sellaisten henkilöiden (lapset
mukaan lukien) käytettäväksi,
joilla on heikentyneet fyysiset,
aistimelliset tai henkiset kyvyt
tai joilta puuttuu kokemusta
ja tietoa, jollei heidän
turvallisuudestaan vastaava
henki valvo hei ja opasta
heitä laitteen käytössä.
Älä käytä rikkoutunutta
jääkaappi/pakastina. Jos
eilet vikaa, ota yhteys
huoltoedustajaan.
äkaapin hköturvallisuus
taataan vain, jos kodin
maadoitusjärjestelmä on
standardien mukainen.
Laitteen altistaminen
sateelle, lumelle, auringolle
ja tuulelle on vaarallista
sähköturvallisuuden kannalta.
Ota yhteys valtuutettuun
huoltoon, jos hköjohto
on vahingoittunut, jotta
vältetään vaarat.
Älä koskaan liitä jääkaappi/
pakastina pistorasiaan
asennuksen aikana. Se
voi aiheuttaa vaaran, joka
voi johtaa kuolemaan tai
vakavaan vammaan.
Tämä äkaappi/pakastin
on tarkoitettu pelkäsän
elintarvikkeiden säilytykseen.
Sitä ei saa käyttää mihinän
muihin tarkoituksiin.
Tekniset tiedot sisältävä
tyyppikilpi sijaitsee äkaapin
sisällä vasemmalla seinällä.
Älä liitä äkaappi/pakastina
sähkönästörjestelmiin. Ne
voivat vahingoittaa jääkaappi/
pakastina.
Jos jääkaapissa palaa sininen
valo, älä katso siihen pitän
paljain silmin tai optisilla
laitteilla.
Odota käsinohjattavalla
jääkaapilla vähinän 5
minuuttia ennen jääkaapin
käynnistämistä virtakatkon
jälkeen.
Tämä yttöopas tulee
luovuttaa uudelle omistajalle
FI
6
tuotteen mukana, jos tuote
vaihtaa omistajaa.
Vältä vahingoittamasta
virtajohtoa, kun siirrät
jääkaappi/pakastina. Johdon
taivuttaminen saattaa
aiheuttaa tulipalon. Ä sijoita
painavia esineitä hköjohdon
päälle. Älä kosketa pistoketta
märin käsin, kun liität
tuotteen.
Älä kytke jääkaappi/pakastina
pistorasiaan, jos sähköliitäntä
on löysä.
Vet ei saa turvallisuuden
vuoksi koskaan suihkuttaa
suoraan tuotteen sisä- tai
ulko-osiin.
Älä suihkuta lähellä jääkaappi/
pakastina syttyviä aineita,
kuten propaanikaasua, sil
se aiheuttaa tulipalo- ja
räjähdysvaaran.
Älä aseta vet siltäv
astioita jääkaapin älle,
sil sellainen voi aiheuttaa
sähköiskun tai tulipalon.
Älä täytä jääkaappi/
pakastina liian suurella
elintarvikemäärällä. Jos
jääkaappi/pakastin on
ylikuormitettu, se saattaa
kaatua ja vahingoittaa sinua,
ja rikkoa jääkaapin ovea
avattaessa. Älä aseta esinei
jääkaapin päälle, sil ne saattavat
pudota jääkaapin ovea avatessa
tai sulkiessa.
Sellaisia tuotteita, jotka vaativat
tarkan mpötilan sään (esim.
rokotteet, mherkät lääkkeet,
tieteellinen materiaali jne.), ei tule
säilyttää jääkaapissa.
Jos jääkaappi/pakastina ei
käytetä pidemän aikaan, se
on irrotettava verkkovirrasta.
Mahdollinen ongelma
sähköjohdossa saattaa aiheuttaa
tulipalon.
äkaappi/pakastin saattaa
siirtyä, jos ädetviä jalkoja
ei ole kiinnitetty oikein
lattiaan. Säädettävien jalkojen
kiinnittäminen lattiaan oikein
voi estää äkaappi/pakastina
siirtymästä.
Kun kannat jääkaappi/pakastina,
ä pidä kiinni sen ovenkahvasta.
Se saattaa silloin särkyä.
Älä koskaan käy tuotetta jos osa
tuotteen edes tai takana, missä
elektroninen piirilevy sijaitsee
on auki (elektronisen piirilevyn
suojus) (1).
1
1
FI
7
Laitteet, joissa on
vesiautomaatti
Jotta jääkaapin vesijohtopiiri
toimii ongelmitta, veden
syöttöpaineen tulee olla
välillä [1}1-8 baria{2]. Jos
veden syöttöpaine on yli [1}5
baria{2], paineenädin
on käytettävä. Jos veden
syöttöpaine on yli [1}8
baria{2], äkaapin
vesijohtopiiriä ei saa kytk
veden syöttöön. Jos et tie
miten veden syöttöpaine
mitataan, pyy ammattilaista
tarkistamaan se.
Käytä vain juomavettä.
Lasten turvallisuus
Jos ovessa on lukko,
avain tulee pitää lasten
ulottumattomissa.
Lapsia tulee valvoa, jotta
he eivät äse leikkimään
laitteella.
Sähkö- ja
elektroniikkaromua
koskevan
direktiivin (WEEE)
vaatimustenmukaisuus ja
tuotteen hävittäminen:
Tämä tuote noudattaa
Euroopan unionin
sähkö- ja
elektroniikkaromua
koskevaa direktiiviä
2012/19/EY (WEEE-
direktiivi). Tässä tuotteessa on
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
(WEEE) kierrätyssymboli.
Tämä laite on valmistettu
korkealuokkaisista osista ja
materiaaleista, jotka voidaan
yttää uudelleen ja jotka
soveltuvat kierrätettäviksi. Älä
hävitä tuotetta normaalin
kotitalousjätteen mukana sen
yttöiän päätyttyä. Vie se
sähkö- ja elektroniikkaromun
kier räty spisteeseen.Ky sy
paikallisilta viranomaisilta
lähimmän kierrätyspisteen
sijaintipaikka.
RoHS-direktiivin
vaatimustenmukaisuus:
Valitsemasi tuote noudattaa
Euroopan unionin tiettyjen
vaarallisten aineiden ytön
rajoittamisesta sähkö- ja
elektroniikkalaitteissa koskevaa
direktiiviä 2011/65/EY (RoHS-
direktiivi). Laite ei sisällä
direktiivissä määritettyjä
haitallisia ja kiellettyjä
materiaaleja.
Pakkaustiedot
Tuotteen pakkausmateriaalit
on valmistettu kierrätettävistä
materiaaleista kansallisten
ympäristösäädösten
mukaisesti. Älä hävitä
pakkausmateriaalia
kotitalousjätteen tai muun
jätteen mukana. Vie materiaalit
p a k k a u s m a t e r i a a l i e n
keräyspisteisiin, joiden sijainnit
saat tietoon paikallisilta
viranomaisilta.
FI
8
HC-varoitus
Jos laite on varustettu
jäähdytysjärjestelmällä,
joka sisältää R600a-
kylmäainetta:
Tämä kaasu on syttyvää.
Varo siksi vahingoittamasta
jäähdytysjärjestelmää ja
putkistoa ytön ja kuljetuksen
aikana. Pidä laite erossa
mahdollisista tulenlähteistä,
jotka saattavat sytyttää sen
tuleen. Tuuleta huone, johon
laite on sijoitettu.
Ohita tämä varoitus, jos
laitteen kylmäjärjestelmä
sisältää R134a-
kylmäainetta.
Laitteessa ytetyn kaasun
tyyppi on ilmoitettu jääkaapin
sisäpuolella vasemmalla
seinällä olevassa tyyppikilvessä.
Älä hävitä laitetta polttamalla.
Energian säästötoimet
Älä jätä äkaapin ovea auki
pitkäksi aikaa.
Älä laita mpimiä ruokia tai
juomia jääkaappi/pakastinin.
Älä ylikuormita jääkaappi/
pakastina niin, että ilman
kierto kaapin sisällä estyy.
Älä asenna jääkaappi/
pakastina suoraan
auringonpaisteeseen tai
lähelle mmönlähteitä, kuten
uunit, astianpesukoneet tai
lämpöpatterit.
Pi huoli, et säilytät
elintarvikkeita suljetuissa
astioissa.
Tuotteet joissa on
pakastusosasto: voit
säilyttää pakastimessa
mahdollisimman paljon
elintarvikkeita, kun irrotat
pakastimen hyllyn tai lokeron.
Jääkaapissa ilmoitetut
energiankulutusarviot on
määritetty maksimiytöllä
irrottamalla jääkaapin
hylly tai lokero. Vaaraa ei
ole käytettäes hyllyä tai
vetolaatikkoa pakastettavien
elintarvikkeiden mukaan.
Pakastetun ruoan
sulattaminen jääkaappi/
pakastinosastossa ästää
sekä energiaa et säilytä
ruoan laadun.
FI
9
3 Asennus
B Valmistaja ei ole vastuussa, jos
käytoppaassa annettuja ohjeita ei
noudateta.
Jääkaapin kuljetuksessa
huomioitavat asiat
1. Jääkaappi/pakastin on aina
tyhjennetvä ja puhdistettava
ennen kuljetusta.
2. Jääkaapin hyllyt, lisävarusteet,
vihanneslokerot jne., on kiinnitetvä
paikoilleen kunnolla teipillä niiden
suojaamiseksi riltä ennen
uudelleenpakkausta.
3. Pakkaus on sidottava vahvoilla
teipeil ja naruilla ja pakkaukseen
painettuja kuljetusohjeita on
noudatettava.
Älä unohda...
Kaikki kierrätetyt materiaalit ovat
korvaamaton lähde luonnolle ja
kansallisille resursseille.
Jos haluat osallistua
pakkausmateriaalien kierrätykseen,
saat litietoja ymristöosastoilta
tai paikallisilta viranomaisilta.
Ennen käyttöönottoa
Tarkista seuraavat seikat ennen kuin
alat käyttää jääkaappi/pakastina:
1. Ovatko jääkaapin sisäpinnat kuivia
ja kiertääkö ilma vapaasti äkaapin
takana?
2. Asenna 2 muovikiilaa kuten
kuvassa on esitetty. Muovikiilat
varmistavat vaadittavan eisyyden
äkaapin ja seinän välillä ilman
kierron takaamiseksi. (Kuva on
vain esimerkki eikä vastaa tuotetta
täsmällisesti.)
3. Puhdista jääkaapin sisäpinnat, kuten
on suositeltu osassa "Ylläpito ja
puhdistus".
4. Liitä jääkaapin virtajohto
pistorasiaan. Kun äkaapin ovi
avataan, äkaapin sitilan valo
syttyy.
5. Kuulet ään, kun kompressori
käynnistyy. ähdytysjärjestelän
suljetut nesteet ja kaasut voivat
myös aiheuttaa jonkin verran ään
silloinkin, kun kompressori ei ole
käynnissä. Se on aivan normaalia.
6. Jääkaapin etureunat voivat tuntua
mpimil. Tämä on normaalia.
Näiden alueiden on suunniteltu
olevan mpim kondensaation
estämiseksi.
FI
10
Sähköliitännät
Liitä jääkaappi/pakastin
maadoitettuun pistorasiaan, joka
on suojattu riittävän tehokkaalla
sulakkeella.
Tärkeää:
Liitänn on oltava kansallisten
säädösten mukainen.
Virtakaapelin pistokkeen on oltava
helposti saatavilla asennuksen
jälkeen.
äritetyn jännitteen on oltava
sama kuin sähköverkolla.
Liitäntään ei saa käyttää
jatkokaapeleita tai haaroitusrasioita.
B Vahingoittunut virtakaapeli on
tetvä tevän sähköteknikon
vaihdettavaksi.
B Tuotetta ei saa käytä ennen
kuin se on korjattu! Muuten se voi
aiheuttaa sähköiskun!
Pakkauksen hävittäminen
Pakkausmateriaali voi olla lapsille
vaarallista. Pidä pakkausmateriaali
lasten ulottumattomissa
tai hävitä se lajittelemalla
jätteidenhävitysohjeiden mukaisesti.
Älä hävitä pakkausmateriaalia
kotitalousjätteen mukana.
Jääkaapin pakkaus on valmistettu
kierrätettävistä materiaaleista.
Vanhan jääkaapin
vittäminen
Hävitä vanha jääkaappi/pakastin
aiheuttamatta vahinkoa ympäristölle.
Voit ottaa yhteyden valtuutettuun
jälleenmyyän tai kunnalliseen
jätehuoltokeskukseen saadaksesi
ohjeet jääkaapin hävittämisestä.
Ennen kuin hävität äkaapin, leikkaa
virtapistoke irti, ja jos ovessa on
lukitus, tee siitä toimintakyvytön,
jottei siitä koidu vaaraa lapsille.
Sijoittaminen ja asennus
A Jos oviaukko jääkaapin
asennushuoneeseen ei ole
tarpeeksi leveä, soita valtuutettuun
huoltoon ja pyydä heitä irrottamaan
jääkaapin ovet, jolloin se saattaa
mahtua ovesta sivuttain.
1. Asenna jääkaappi/pakastin
paikkaan, jossa sitä on helppo
käyttää.
2. Pi jääkaappi/pakastin eäl
mmönhteis, kosteista paikoista
ja suoralta auringonpaisteelta.
3. äkaapin ympäril on oltavaa
tilaa kunnolliselle tuuletukselle,
jotta se toimisi tehokkaasti. Jos
jääkaappi/pakastin asetetaan
seinän syvennykseen, väliä kattoon
ja seiniin on jää vähinän 5 cm.
Jos lattia on ällystetty matolla,
jääkaapin on oltava koholla lattiasta
vähintään 2,5 cm.
FI
11
4. Aseta jääkaappi/pakastin tasaisella
lattiapinnalle tärinän ehkäisemiseksi.
2.b) Laitteen lauhdutin on sijoitettu taakse, kuten alla on ytetty. Jotta
saavutetaan parempi energiatehokkuus vähemmällä energiankulutuksella,
vedä lauhdutinta itseäsi kohti kuten alla olevassa kuvassa on näytetty.
*Ei välttämättä saatavilla kaikissa malleissa.
2-b
PULL
PULL
better energy
efficiency
initial position
FI
12
3
2
7
8
9
10
11
13
14
17
15
16
1
4
5
6
12
4 Valmistelu
äkaappi on asennettava
vähintään 30 cm:n eisyydelle
lämnlähteistä, kuten keittotaso,
liesi, keskuslämmitin ja uuni se
vähintään 5 cm:n etäisyydelle
hköliedes, eikä si saa sijoittaa
suoraan auringonpaisteeseen.
äkaapin sijoitushuoneen
lämtilan on oltava vähinän
-15 °C. äkaapin yttöä
kylmemmissä olosuhteissa ei
suositella, sillä sen tehokkuus kärsii.
Varmista, että äkaapin sipinta on
puhdistettu huolellisesti.
Jos kaksi jääkaappia asennettaan
rinnakkain, niiden väliin on jätetvä
tilaa vähintään 2 cm.
Kun käytät jääkaappia ensimmäistä
kertaa, huomioi seuraavat ohjeet
ensimmäisten kuuden tunnin
aikana.
- Ovea ei saa avata jatkuvasti.
- äkaappia on käytettävä tyhjänä
ilman elintarvikkeita.
- Älä irrota jääkaappia verkkovirrasta.
Jos ilmenee itsestäsi riippumaton
virtakatkos, katso varoitukset osassa
“Suositellut ongelmanratkaisut”.
Viiltilan hylly/lokeroita
tulee aina käytä alhaisen
energiankulutuksen ja
parempien ilytysolosuhteiden
saavuttamiseksi.
Pakastetilan tunnistimen kanssa
kosketuksissa oleva ruoka saattaa
lisä laitteen energiankulutusta.
Kosketusta tunnistimien kanssa
tulee siis välttää.
Alkuperäiset pakkaus- ja
vaahtomuovimateriaalit kannattaa
ilytä tulevaa kuljetusta tai siirtoa
varten.
Joissakin malleissa hallintapaneeli
kääntyy automaattisesti pois
äl 5 minuutin kuluttua oven
sulkemisesta. Se aktivoituu lleen,
kun ovi avataan tai painetaan jotakin
painiketta.
Laitteen oven avaamisen/
sulkemisen ynnis oloaikana
aiheuttaman mpötilan muutoksen
vuoksi, veden tiivistyminen oven/
rungon hyllyihin ja lasiastioihin on
normaalia.
FI
13
Ovien uudelleen sijoitus
Etene numerojärjestyksessä
3
2
7
8
9
10
11
13
14
17
15
16
1
4
5
6
12
FI
14
5 Jääviileäkaapin/pakastimen käyttäminen
Käyttölämpötilaa säädetään
lämpötilasäätimellä.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
0 = Järjestelmän jäähdytys on
sammutettu.
1 = Alin jäähdytysasetus
(lämpimin asetus).
5 = Ylin jäähdytysasetus (kylmin
asetus).
Jääkaapin keskilämpötilan tulee olla
noin +5° C.
Aseta asetus halutun lämpötilan
mukaan.
Huomaa, että jäähdytysalueella on
eri lämpötiloja.
Kylmin alue on välittömästi
vihanneslokeron yläpuolella.
C Tämän ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa täysin
todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus
koskee muita malleja.
Sisälämpötila riippuu myös
ympäröivästä lämpötilasta, oven
avaamistiheydestä ja laitteessa
olevien ruokien määrästä.
Oven jatkuva avaaminen aiheuttaa
sisälämpötilan nousun.
Tästä syystä suositellaan, että ovi
suljetaan välittömästi käytön jälkeen.
Jääkaapin sisälämpötila muuttuu
seuraavista syistä:
Vuodenaikojen vaihtelut,
Oven toistuva avaaminen ja oven
auki jättäminen pitkäksi aikaa,
äkaappiin on asetettu ruokaa,
antamatta ruoan ähtyä ensin
huoneenlämpöiseksi
äkaapin sijainti huonetilassa
(esim. altistuu auringonvalolle).
is syistä aiheutuvia
simpötilan muutoksia voi
ädel termostaatin avulla.
Termostaatin ymrillä olevat luvut
ilmaisevat jäähdytysasteet.
Jos ymröivä mpötila on yli 32
°C, käännä termostaattipainike
maksimiasentoon.
Jos ymröivä mpötila on alle 25
°C, käännä termostaattipainike
minimiasentoon.
FI
15
Jäähdytys
Ruokien säilytys
Jääkaappiosasto on tarkoitettu
tuoreiden ruokien ja juomien
lyhytaikaiseen säilytykseen.
Säilytä maitotuotteet niille
tarkoitetussa osassa jäähdytys-/
jääkaappia.
Pullot voidaan säilyttää
pullonpidikkeissä tai oven pullohyllyllä.
Raaka liha säilyy parhaiten
muovikääreessä aivan jääkaapin
alaosassa.
Anna kuumien ruokien ja juomien
jäähtyä huonelämpötilassa, ennen
kuin laitat ne jääviileä-/jääkaappiin.
• Huomio
Säilytä alkoholijuomia ainoastaan
pystyasennossa ja tiukasti suljettuna.
• Huomio
Älä koskaan säilytä laitteessa
tuotteita, jotka sisältävät syttyviä
ponnekaasuja (spraypurkit,
kermasuihkeet jne.). Ne aiheuttavat
räjähdysvaaran.
Elintarvikkeiden
sijoittaminen
Kananmunalokero Kanamunat
Jääkaappiosaston
tasot
Ruokaa pannuissa,
lautasilla, suljetuissa
astioissa
Jääkaappilokeron
ovihyllyt
Pienet ja pakatut
elintarvikkeet tai
juomat (kuten maito,
hedelmämehu ja
olut)
Vihanneslokero Vihannekset ja
hedelmät
Laitteen sulattaminen
Laitteessa on automaattisulatus.
5 Jääviileäkaapin/pakastimen käyttäminen
FI
16
Jalkojen säätäminen
Jos jääkaappi/pakastin on
epätasapainossa
Voit tasapainottaa jääkaapin
kiertämällä etujalkoja, kuten kuvassa.
Kulma, jossa jalka sijaitsee, laskeutuu,
kun jalkaa kierretään mustan nuolen
suuntaisesti ja nousee, kun sitä
kierretään vastakkaiseen suuntaan.
Toimenpidettä helpottaa, jos joku
toinen auttaa nostamalla hieman
jääkaappi/pakastina.
Lampun vaihtaminen
Ota yhteyttä valtuuttuun huoltoon,
kun jääkaapin lamppu on vaihdettava.
Tämän kodinkoneen valaisin/
valaisimet eivät sovellu huoneen
valaisemiseen. Valaisimen tarkoitus
on auttaa yttäjää sijoittamaan
elintarvikkeet jääkaappiin/
pakastimeen on turvallisella ja
mukavalla tavalla.
Tässä laitteessa käytettävien
lamppujen tulee kestää äärimmäisiä
olosuhteita kuten alle 20 °C
lämpötiloja.
FI
17
6 Ylläpito ja puhdistus
A Älä koskaan käytä puhdistamiseen
bensiiniä, bentseen tai vastaavia
aineita.
B Suosittelemme, et irrotat laitteen
verkkovirrasta ennen puhdistusta.
B Älä koskaan käytä puhdistamiseen
teräviä, hankaavia lineitä,
saippuaa, puhdistusainetta,
pesuainetta ja vahaa.
C y jääkaappi/pakastina
sitilojen puhdistukseen haaleaa
vettä ja pyyhi kuivaksi.
C y sisätilojen puhdistukseen
liinaa, joka on kostutettu 1 tl
ruokasoodaa ja 1/2 litraa vet
siltäväs liuoksessa ja puristettu
kuivaksi, kuivaa lopuksi.
B Varmista, ettei vet pääse
lamppukoteloon ja muihin
sähkökohteisiin.
B Mikäli jääkaappi/pakastina ei käyte
pitkään aikaan, irrota virtakaapeli
pistorasiasta, poista kaikki ruuat,
puhdista jääkaappi/pakastin ja jä
ovi raolleen.
C Tarkista oven eristeet säännöllisesti
varmistaaksesi, että ne ovat
puhtaita ja vapaita ruuasta.
A Ovitelineiden irrottamiseksi poista
niis kaikki sisältö ja työnnä sitten
ovitelinettä pohjasta ylöspäin.
C Älä käytä klooria sisältäviä
puhdistusaineita tai vettä tuotteen
ulkopintojen ja kromattujen osien
puhdistamiseen. Kloori svyttää
sellaisia metallipintoja.
Muoviosien suojelu
C Älä laita nesteis öljyä tai öljyssä
keitettyjä elintarvikkeita jääkaappi/
pakastinin avoimissa astioissa,
sillä ne vahingoittavat jääkaappi/
pakastina muovipintoja. Jos öljyä
vuotaa tai tarttuu muovipinnoille,
puhdista ja huuhtele kohta heti
lämpimällä vedellä.
FI
18
7 Suositellut ongelmanratkaisut
Tarkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säästää aikaa ja
rahaa. Tämä luettelo sisältää useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä
työstä tai käytetystä materiaalista. Joitain tässä kuvatuista ominaisuuksista ei
ehkä ole laitteessasi.
Jääkaappi/pakastin ei toimi.
Onko äkaappi/pakastina virtajohto kunnolla kiinni pistorasiassa? Aseta
pistoke seinäpistorasiaan.
Onko äkaappi/pakastina pistorasian sulake tai pääsulake palanut? Tarkista
sulake.
Kondensaatiota jääkaappi/pakastinosaston sivuseinässä (MONIALUE,
JÄÄHDYTYKSEN OHJAUS ja JOUSTAVA ALUE).
Hyvin kylmä ymristö. Oven jatkuva avaaminen ja sulkeminen. Hyvin
kostea ympäristö. Nestepitoisten ruokien säilytys avoimessa astiassa. Oven
ttäminen raolleen. Termostaatin kytkeminen kylmemlle.
Oven avoinna oloajan lyhentäminen tai käyttämällä sitä harvemmin.
Avoimissa astioissa säilytettyjen ruokien peittäminen sopivalla materiaalilla.
Pyyhi kondensoitunut vesi kuivalla liinalla ja tarkista tuleeko sitä lisää.
Kompressori ei käy
Kompressorin mpövastus työntyy ulos äkillisen virtakatkoksen sattuessa
tai kun virta sammuu ja syttyy uudelleen, kun jääkaappi/pakastina
ähdytysjärjesteln ähdytysaineenpaine ei ole vielä tasapainossa.
äkaappi/pakastin käynnistyy noin 6 minuutin kuluttua. Soita huoltoon, jos
jääkaappi/pakastin ei käynnisty tässä ajassa.
äkaappi/pakastina sulatusjakso on käynnissä. Tämä on normaalia
ysautomaattisesti itsesulattavassa jääkaapissa. Sulatuskierto tapahtuu
tietyin väliajoin.
äkaappi/pakastina ei ole kytketty pistorasiaan. Varmista, että pistoke on
asetettu kunnolla pistorasiaan.
Onko lämpötila-asetukset tehty oikein?
Kyse voi olla virtakatkoksesta.
FI
19
Jääkaappi/pakastin käy alituiseen tai pitkän ajan.
Uusi tuotteesi voi olla leveämpi kuin edellinen. Tämä on aivan normaalia.
Suuret jääkaapit käyvät kauemmin.
Huonelämpötila voi olla liian korkea. Tämä on aivan normaalia.
äkaappi/pakastin on voitu kytkeä älle äskettäin tai siihen on säitty
äskettäin ruokaa. Jääkaappi/pakastina jäähtyminen oikeaan mpötilaan voi
kestää muutamia tunteja kauemmin.
Suuri ärä ruokaa on voitu säiä jääkaappi/pakastinin äsketin. mmin
ruoka aiheuttaa jääkaappi/pakastina käymisen pitemän, kunnes se
saavuttaa turvallisen säilytyslämpötilan.
Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Jääkaappi/
pakastinin ässyt lämmin ilma aiheuttaa jääkaappi/pakastina käymisen
pitemmän aikaa. Avaa ovia harvemmin.
Pakastin- tai äkaappi/pakastinosaston ovi on voitu jättää raolleen. Tarkista
onko ovet suljettu tiukasti.
Jääkaappi/pakastin on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä jääkaappi/
pakastina lämtila mpimämmäksi ja odota, kunnes haluttu mpötila on
saavutettu.
äkaappi/pakastina tai pakastimen oven tiiviste voi olla likainen,
kulunut, rikkoutunut tai huonosti paikallaan. Puhdista tai vaihda tiiviste.
Vahingoittunut, rikkoutunut tiiviste aiheuttaa äkaappi/pakastina käymisen
pitempiä aikoja nykyisen lämpötilan ylläpitämiseksi.
Pakastimen lämpötila on hyvin alhainen, kun jääkaappi/pakastina lämpötila
on sopiva.
Pakastin on ädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle. Sää pakastimen lämtila
lämpimämmäksi ja tarkista.
Jääkaappi/pakastina lämpötila on hyvin alhainen, kun pakastimen lämpötila
on sopiva.
äkaappi/pakastin on voitu säää hyvin alhaiselle lämtilalle. Sää
jääkaappi/pakastina lämpötila lämpimämmäksi ja tarkista.
Jääkaappi/pakastinosaston vetolaatikoissa säilytetty ruoka jäätyy.
äkaappi/pakastin on voitu säää hyvin alhaiselle lämtilalle. Sää
jääkaappi/pakastina lämpötila lämpimämmäksi ja tarkista.
FI
20
Jääkaappi/pakastina tai pakastimen lämpötila on hyvin korkea.
Jääkaappi/pakastin on voitu säätää hyvin korkealle lämpötilalle. Jääkaappi/
pakastina säädöt vaikuttavat pakastimen lämpötilaan. Muuta jääkaappi/
pakastina tai pakastimen lämtilaa, kunnes äkaappi/pakastin tai pakastin
saavuttaa riittävän tason.
Ovet on voitu avata äskettäin tai tetty raolleen pitkäksi aikaa. Avaa nii
harvemmin.
Ovi on voitu jättää raolleen. Sulje ovi kokonaan.
Suuri ärä lämmin ruokaa on voitu säiä äkaappi/pakastinin äskettäin.
Odota, kunnes jääkaappi/pakastin tai pakastin saavuttaa halutun lämpötilan.
äkaappi/pakastina virtajohto on voitu liittää pistorasiaan äskettäin.
Jääkaappi/pakastina kokonaan jäähtyminen kestää oman aikansa.
Käyntiääni voimistuu, kun jääkaappi/pakastin käy.
äkaappi/pakastina käytteho saattaa muuttua ympäristön lämtilan
muutosten mukaan. Se on normaalia eikä ole vika.
Tärinä tai käyntiääni.
Lattia ei ole tasainen tai se on heikko. Jääkaappi/pakastin huojuu, kun si
siirreän hitaasti. Varmista, että lattia kesä äkaappi/pakastina painon ja
että se on tasainen.
Melu saattaa johtua jääkaappi/pakastinin laitetuista kohteista. Jääkaappi/
pakastina päällä olevat esineet on poistettava.
Jääkaapista kuuluu nesteen vuotamisen tai suihkuamisen kaltaisia ääniä.
Neste- ja kaasuvuotoja ilmenee jääkaappi/pakastina käyttöperiaatteiden
mukaisesti. Se on normaalia eikä ole vika.
Kuuluu tuulen huminan kaltaista ääntä.
äkaappi/pakastina ähdyttämiseen yteän tuulettimia. Se on normaalia
eikä ole vika.
Kondensaatio jääkaappi/pakastina sisäseinissä.
Kuuma ja kostea sää lisää jäätymistä ja kondensaatiota. Se on normaalia ei
ole vika.
Ovet on voitu jättää raolleen. Varmista, että ovet on suljettu kokonaan.
Ovet on voitu avata äskettäin tai tetty raolleen pitkäksi aikaa. Avaa nii
harvemmin.
FI
21
Kosteutta esiintyy jääkaappi/pakastina ulkopinnoilla tai ovien välissä.
Ilma saattaa olla kosteaa. Tämä on normaalia kostealla säällä. Kun kosteutta
on vähemmän, kondensaatio häviää.
Paha haju jääkaappi/pakastina sisällä.
äkaappi/pakastina sipuoli on puhdistettava. Puhdista äkaappi/pakastina
sipuoli sienel, haalealla vedellä tai hiilihapollisella vedel.
Jotkut astiat tai pakkausmateriaalit voivat olla hajun aiheuttajia. Käytä erilaista
säilytysastiaa tai erimerkkistä pakkausmateriaalia.
Ovi ei sulkeudu.
Elintarvikepakkaukset voivat estää oven sulkeutumisen. Poista pakkaukset,
jotka ovat oven esteenä.
äkaappi/pakastin ei ole ysin suorassa lattialla ja se keinuu vähän
liikutettaessa. Sää nostoruuveja.
Lattia ei ole tasainen tai kesvä. Varmista, että lattia on tasainen, ja että se
kestää äkaappi/pakastina painon.
Lokerot ovat juuttuneet.
Elintarvikkeita voi olla kosketuksissa lokeron kattoon. Järjestä ruoat uudelleen
vetolaatikossa.
FI
22
VASTUUVAPAUSLAUSEKE /
VAROITUS
Loppukäyttäjä voi suorittaa
joitakin (yksinkertaisia) korjauksia
ilman turvallisuusongelmia tai
yttöturvallisuuden heikkenemistä,
olettaen, että ne suoritetaan
rajoitusten ja seuraavien ohjeiden
mukaan (katso osa “Itsekorjaus”).
Siksi, jos osassa ”Itsekorjaus”
ei ole muuta todettu, korjaukset
on luovutettava rekisteröidylle
ammattimaiselle asentajalle
turvallisuusongelmien välttämiseksi.
Rekisteröity ammattimainen
asentaja on henkilö, jolla on pääsy
tämän tuotteen valmistajan ohjeisiin
ja varaosaluetteloon, direktiivin
2009/125/EC mukaan kuvattujen
menetelmien mukaisesti.
Mutta vain huoltoedustaja (ts.
valtuutettu ammattimainen
asentaja), johon voit ottaa yhteyden
yttöohjeessa/takuukortissa
olevasta puhelinnumerosta
tai valtuutetun jälleenmyyjän
kautta, joka suorittaa korjaukset
takuuehtojen mukaisesti. Huomaa
siksi, että ammattimaisen asentajan
suorittamat korjaukset (joita Beko ei
ole valtuuttanut), mitätöi takuun.
Itsekorjaus
Loppukäyttäjä voi suorittaa
itsekorjaukset seuraavien varaosien
kohdalla:, ovenkahvat,
oven saranat, hyllyt, korit ja oven
tiivisteet (päivitetty luettelo on myös
saatavissa osoitteessa support.beko.
com 1. maaliskuuta 2021 lähtien
Tämän lisäksi on tuoteturvallisuuden
varmistamiseksi ja vakavien
henkilövahinkojen välttämiseksi
mainitut itsekorjaukset suoritettava
yttöohjeessa tai osoitteessa
support.beko.com olevien
itsekorjausta koskevien ohjeiden
mukaan. Irrota laite virransyötöstä
ennen korjausten aloittamista.
Loppukäyttäjän suorittamat
korjaukset tai korjausyritykset osille,
joita ei ole mainittu kyseisessä
luettelossa ja/tai yttöohjeessa tai
osoitteessa support.beko.com olevien
itsekorjausohjeiden laiminlyöminen,
voi johtaa turvallisuusongelmiin Beko
hallinnan ulkopuolella ja voi mitätöidä
tuotteen takuun.
Siksi suosittelemme, että
loppukäyttäjät välttävät korjausten
suorittamista, joita ei ole mainittu
varaosaluettelossa, vaan ottavat
yhteyden valtuutettuun tai
rekisteröityyn ammattimaiseen
asentajaan. Toisaalta nämä
loppukäyttäjän suorittamat
korjausyritykset voivat johtaa
turvallisuusongelmiin ja
tuotevaurioihin ja aiheuttaa tulipalon,
tulvan, sähköiskun ja vakavaan
henkilövahinkoon.
Esimerkkinä, mutta ei rajoittuen
näihin, seuraavat korjaukset on
luovutettava valtuutetulle
tai rekisteröidylle ammattimaiselle
asentajalle: kompressori,
jäähdytyspiiri, pääpiirilevy,
invertterilevy, näyttökortti jne.
FI
23
Valmistajaa/myyjää ei voida pitää
vastuussa, mikäli loppukäyttäjä ei
noudata yllä mainittuja ohjeita.
Varaosat ovat saatavissa ostamaasi
jääkaapin 10 vuoden ajan.
Tämän aikana, varaosat ovat
saatavissa jääkaapin toiminnan
varmistamiseksi.
Ostamasi jääkaapin minimitakuuaika
on 24 kuukautta.
Tämä tuote on varustettu "G"
energialuokan valolähteellä.
Tuotteen valolähteen saa suorittaa
vain ammattitaitoinen asentaja.
NO
1
Vennligst les denne veiledningen først!
Kjære kunde,
Vi håper at produktet ditt, som er produsert ved moderne anlegg og som er
kontrollert med strenge kvalitetskontrollprosedyrer, vil gi deg effektiv ytelse.
Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker
produktet og beholde denne for fremtidig bruk.
Bruksanvisningen
• Vil hjelpe deg til å bruke apparatet på en hurtig og sikker måte.
• Vennligst les bruksanvisningen før du installerer og bruker produktet.
• Følg instruksjonene, spesielt de som angår sikkerheten.
• Hold veiledningen lett tilgjengelig, siden du kan ha behov for den senere.
• Les også de andre dokumentene som ble levert sammen med produktet.
Vennligst merk at denne bruksanvisningen kan gjelde for flere andre modeller.
Symboler og beskrivelser av disse
Denne veiledningen inneholder følgende symboler:
C Viktig informasjon eller nyttige tips om bruk.
A Advarsel om farlige tilstander for liv og eiendom.
B Advarsel om elektrisk spenning.
INFORMASJON
C
Modellinformasjonen som er lagret i produktdatabasen kan
nås ved å gå inn på følgende nettsted og søke etter din
modellidentifikator (*) som finnes på energimerket.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
NO
2
1 Kjøl/frys 4
2 Viktige sikkerhetsadvarsler 5
Beregnet bruk ............................................. 5
For produkter med en vanndisplenser: 9
Barnesikring ..............................................10
Samsvar med WEEE-direktivet og
Deponering av avfallsproduktet: .....10
Samsvar med RoHS-direktivet:..........10
Informasjon om emballasjen ..............11
HC-advarsel ...............................................11
Ting å gjøre for å spare energi ...........11
3 Installasjon 12
Punkter som er viktige ved ny
transportering av kjøl/frys ..................12
Før du bruker kjøl/frys ...........................12
Elektrisk tilkobling ...................................12
Bortskaffing av emballasjen ...............13
Bortskaffing av det gamle kjøl/frys .13
Plassering og installasjon ....................13
4 Forberedelse 14
Omhengsling av dørene ........................15
5 Bruk av ditt kjøleskap/
fryser 16
Nedkjøling ..................................................17
Plassering av mat ....................................17
Juster føttene ............................................18
Skifte belysningslampen ....................18
6 Vedlikehold og
rengjøring 19
Beskyttelse av plastoverflater ..........19
7 Anbefalte løsninger på
problemer 20
INNHOLD
NO
3
1 Kjøl/frys
C Figurene i denne veiledningen er skjematiske og kan derfor være litt
forskjellige fra ditt produkt. Hvis noen deler ikke medfølger produktet du har
kjøpt, gjelder den for andre modeller.
1
*2
5
6
4
3
*8
9
*7
*8
*10
1. Temperaturinnstillingsrattet
2. Flyttbare Hyller
3. Tine Vann Samling Kanal - Drain
Rør
4. Skarpere Deksel
5. Skarpere
6. Justerbare Forpotene
7. Dairy Rommet
8. Justerbare Hyller I Døren
9. Egg Rommet
10. Flaskehylle
* Er kanskje ikke tilgjengelig i alle moduser
NO
4
2 Viktige sikkerhetsadvarsler
Vennligst les følgende
informasjon. Hvis denne
informasjonen ikke
overholdes, kan det
forårsake personskader
eller materialskader
Videre vil garanti og
pålitelighetsløfte bli
ugyldig.
Levetiden for produktet
du har kjøpt, er 10 år.
Dette er perioden for å
holde reservedeler som
kreves for at enheten
skal fungere slik som
beskrevet.
Beregnet bruk
A
ADVARSEL:
Sørg for at ventilasjon
såpningene i
apparatets kabinett
eller i den innebygde
strukturen ikke
blokkeres.
A
ADVARSEL:Bruk ikke
andre mekaniske
innretninger eller
midler for å akselerere
avisingsprosessen enn
det som er anbefalt av
produsenten.
AADVARSEL: Ikke skad
kjølekretsen.
A
ADVARSEL:
Ikke bruk elektriske
apparater inne i
oppbevaringsrommene
for mat i apparatet,
med mindre de er av en
type som anbefales av
produsenten.
Dette apparatet er
beregnet til bruk i
husholdninger og lignende
bruksområder som f.eks.
kjøkkenområder med
ansatte i butikker, kontorer
og andre arbeidsmiljøer;
gårdshus og av kunder i
hoteller, moteller og andre
typer boligmiljøer;
overnattingssteder med
frokost;
catering og lignende
bruksområder utenom
detaljhandel.
NO
5
Generell sikkerhet
Når du ønsker å kaste/
skrote produktet,
anbefaler vi at du
forhører deg med
autorisert service
for å få nødvendig
informasjon
og autoriserte
myndigheter.
r med autorisert
service når det gjelder
alle spørsmål og
problemer relatert til
kl/frys. Ikke foreta
endringer eller la noen
andre foreta endringer
på kjøl/frys uten å varsle
autorisert service.
For produkter med
en fryserdel: Ikke spis
iskrem med kjeks eller
isbiter straks etter at du
tar dem ut av fryseren!
(Dette kan forårsake
frostbitt i munnen.)
For produkter med en
fryserdel: Ikke putt
drikkevarer på flaske
eller bokser i fryseren.
Dette kan føre til at de
sprekker.
Ikke rør frossen mat
med hendene, da
disse kan hefte seg til
hånden.
Trekk ut støpselet før
rengjøring eller avising.
Damp og
damprengjørings
materialer skal aldri
brukes i rengjørings- og
avtiningsprosesser for
kl/frys. I slike tilfeller
kan dampen komme
i kontakt med de
elektriske planene og
forårsake kortslutning
eller elektrisk sjokk.
Bruk aldri deler på kjøl/
frys slik som døren som
støtte eller trinn.
Ikke bruk elektriske
innretninger innsiden
av kjøl/frys.
Ikke ødelegg delene
der klevæsken
sirkulerer, med drill
eller kutteverktøy.
Klevæsken som
kan strømme ut
når gasskanaler
for fordamper,
rørforlengelser eller
overflatebelegg
punkteres, kan
forårsake hudirritasjon
og øyeskader.
NO
6
Ikke dekk til eller blokker
ventilasjonsåpningene
på kjøl/frys med noe
materiale.
Elektriske enheter
må kun repareres av
autoriserte personer.
Reparasjoner
som utføres av en
inkompetent person
kan forårsake fare for
brukeren.
I tilfelle feil under
vedlikehold eller
reparasjonsarbeid,
kople fra kjøl/fryss
strømforsyning ved å slå
av relevant sikring eller
trekke ut støpselet.
Ikke trekk etter
ledningen når du trekker
ut støpslet.
Plasser drikkebeholdere
tett lukket og stående.
Lagre aldri spraybokser
som inneholder
antennelig og
eksplosive stoffer i kjøl/
frys.
Ikke bruk mekanisk
utstyr eller andre
midler for å akselerere
avisingsprosessen
annet enn slikt utstyr
som produsenten
anbefaler.
Dette produktet er
ikke beregnet til bruk
av personer med
fysiske, sensoriske eller
mentale forstyrrelser
eller personer som ikke
er opplært eller ikke
har erfaring (inkludert
barn), med mindre
det holdes under
oppsyn av personer
som er ansvarlige for
deres sikkerhet eller
som vil instruere dem
tilstrekkelig i bruk av
produktet.
Ikke bruk et ødelagt
kleskap. Hør med
serviceagenten hvis du
har spørsmål.
Elektrisk sikkerhet på
kl/frys kan garanteres
kun hvis jordingen i
hjemmet oppfyller
standardene.
Det er farlig å utsette
produktet for regn, snø,
sol og vind pga. elektrisk
sikkerhet.
NO
7
Ta kontakt med
autorisert service når en
strømkabel skades for å
unngå fare.
Plugg aldri kjøl/frys inn
i vegguttaket under
installasjonen. Dette
kan føre til fare for
døden eller alvorlig
skade.
Dette kjøl/frys er
kun beregnet til for å
oppbevare mat. Det
skal ikke brukes til noen
andre formål.
Merket med tekniske
spesifikasjoner befinner
seg på venstre vegg
inne i kjøl/frys.
Koble aldri kjøl/frys til
strømsparesystemer, de
kan skade kjøl/frys.
Dersom det er et blått
lys på kl/frys, ikke se
på det med det blotte
øye eller ved hjelp av
optiske verktøy over
lengre tid.
For manuelt kontrollerte
kleskap vent i minst
5 minutter for å starte
kl/frys etter et
strømbrudd.
Denne
brukerhåndboken skal
overleveres til neste eier
av produktet hvis det
skifter eier.
Unngå å skade
strømkabelen ved
transport av kjøl/frys.
Bøying av kabelen kan
forårsake brann. Plasser
aldri tunge gjenstander
på strømledningen.
Ikke berør støpselet
med våte hender r du
kobler til produktet.
Ikke koble til kjøl/frys
hvis vegguttaket er løst.
Ikke sprut vann direkte
på de ytre eller indre
delene av produktet
av sikkerhetsmessige
grunner.
Ikke spray stoffer
som inneholder
antennelige gasser,
slik som propangass i
nærheten av kjøl/frys
NO
8
for å unngå brann- og
eksplosjonsfare.
Ikke plasser gjenstander
som er fylt med vann
oppå kjøl/frys, da det
kan føre til elektrisk støt
eller brann.
Ikke overbelast kjøl/
frys med for mye mat.
Hvis det overlastes,
kan maten falle ned og
skade deg og kjøl/frys
når du åpner døren. Ikke
plasser gjenstander
oppe kjøl/frys, da
disse kan falle ned ved
åpning eller lukking av
kjøleskapsdøren.
Produkter som
trenger en yaktig
temperaturkontroll
(vaksiner,
varmesensitive
medisiner,
forskningsmaterialer
osv.), skal ikke
oppbevares i kjøl/frys.
Hvis det ikke skal brukes
på lang tid, skal kjøl/frys
kobles fra strømuttaket.
Et problem i den
elektriske kabelen kan
re til brann.
Kl/frys kan flytte seg
hvis de justerbare beina
ikke er riktig sikret
gulvet. Riktig sikring
av justerbare bein på
gulvet kan forhindre at
kjøl/frys flytter seg.
Når du bærer kjøl/
frys, ikke hold det etter
dørhåndtaket. Da kan
det knekke av.
Hvis du plassere
produktet ved siden av
et annet kjøleskap eller
fryser, skal avstanden
mellom enheten være
minst 8 cm. Ellers kan
sideveggene som
grenser til hverandre bli
fuktige.
For produkter med en
vanndisplenser:
For at vannkretsen i
kleskapet skal være
jevn, må vanntrykket
vært mellom 1 og
8 bar. Hvis trykket
i vannledningen er
høyere enn 5 bar
må man bruke en
NO
9
trykkregulator. Hvis
vanntrykket er yere
enn 8 bar skal ikke
dette kjøleskapets
vannkrets kobles til
vannforsyningen.
Skaff deg profesjonell
hjelp hvis du ikke har
tilstrekkelig kunnskap
om vanntrykk.
Bruk kun drikkevann.
Bruk aldri produktet
hvisd en del som ligger
på toppen eller bak
på produktet som har
elektroniske kretskort
inne, er åpen (deksel for
elektronisk kretskort)
(1).
1
1
Barnesikring
Hvis du har en lås på ren, skal
kkelen oppbevares utilgjengelig
for barn.
Barn må passes på for å sikre at de
ikke tukler med produktet.
Samsvar med WEEE-
direktivet og Deponering
av avfallsproduktet:
Dette produktet er i
samsvar med EU-
direktivet som omhandler
elektronisk og elektrisk
utstyr (2012/19/EU).
Dette produktet har et
klassifiseringsymbol for
sortering av avfall elektrisk og
elektronisk utstyr (WEEE).
Dette produktet er laget av
høykvalitetsdeler og -materialer
som kan gjenbrukes og resirkuleres.
Produktet skal ikke kastes sammen
med normalt husholdningsavfall og
annet avfall slutten av levetiden.
Ta det med til et innsamlingspunkt
for resirkulering av elektriske
og elektroniske innretninger.
Vennligst forhør deg med de lokale
myndighetene for å opplysninger
om slike innsamlingssteder.
Samsvar med RoHS-
direktivet:
Produktet du har kjøpt er i samsvar
med EU-RoHS-direktivet (2011/65/
EU). Det inneholder ingen farlige eller
forbudte substanser som er angitt i
direktivet.
NO
10
Informasjon om
emballasjen
Emballasjen for dette produktet er
produsert av resirkulerbart materiale,
i hht. nasjonale miljøforskrifter.
Ikke kast emballasjen sammen med
normalt husholdningsavfall eller
annet avfall. Ta dem til et lokalt
innsamlingspunkt som er beregnet
emballasjematerialer.
HC-advarsel
Hvis produktets kjølesystem
inneholder R600a:
Denne gassen er brennbar. Derfor,
vær forsiktig kjølesystemet og
rørene ikke ødelegges under bruk
og transport. I tilfelle skade skal
produktet holdes avstand fra
potensielle brannkilder som kan gjøre
at produktet begynner å brenne,
og ventiler rommet der enheten er
plassert.
Ignorer denne advarselen
hvis produktets kjølesystem
inneholder R134a:
Typen gass som brukes i produktet
er oppgitt typeskiltet som finnes
på venstre vegg inne i kjøl/frys.
Kast aldri produktet inn i flammer.
Ting å gjøre for å spare
energi
Ikke hold dørene til kl/frys åpne
over lang tid.
Ikke putt varm mat eller drikke i kjøl/
frys.
Ikke overlast kjøl/frys slik at luften
sirkulerer inne i kjøl/frys hvis den
ikke forhindres.
Ikke installer kjøl/frys under
direkte sollys eller i rheten av
varmeutstlende apparater, slik
som ovn, oppvaskmaskin eller
radiator.
Se til å holde maten i lukkede
beholdere.
For produkter med en fryserdel:
Du kan lagre maksimale mengder
mat i fryseren hvis du fjerner
hyllen eller skuffen i fryseren.
Energiforbruksverdien som er
oppgitt for kl/frys har blitt bestemt
ved å fjerne fryserhyllen eller
skuffen og under maksimal last. Det
er ingen fare ved bruk av hyllene
eller skuffen i henhold til form og
størrelse på maten som skal fryses.
Opptining av frossenmat
i kleskapsdelen vil både
gi energisparing og bevare
matkvaliteten.
NO
11
3 Installasjon
B Vennligst husk at produsenten
ikke skal holdes ansvarlig
hvis informasjonen som gis i
bruksanvisningen ikke overholdes.
Punkter som er viktige ved
ny transportering av kjøl/
frys
1. Kl/frys må mmes og rengjøres
r transport.
2. Hyller, tilbehør,
grønnsaksoppbevaringsboks osv.
i kjøl/frys festes godt med teip
mot støt før innpakning.
3. Innpakningen må festes med
tykk teip og sterke tau, og
transportreglene på pakningen
lges.
Vennligst ikke glem...
Hvert resirkulert material er en
uunnværelig kilde for naturen of for
de nasjonale ressursene.
Hvis du ønsker å bidra til resirkulering
av pakkematerialene, kan du mer
informasjon fra miljømyndigheter eller
lokale myndigheter
Før du bruker kjøl/frys
Før du begynner å bruke kjøl/frys må
du kontrollere følgende:
1. Er de indre delene av kjøl/frys
tørre, og kan luften sirkulere fritt på
baksiden av skapet?
2. Installer de 2 plastkildene slik
som vist på figuren. Plastkiler vi gi
nødvendig avstand mellom kjøl/
frys og veggen for å kunne gre
det mulig med luftsirkulasjon. (Den
illustrerte figuren er kun et eksempel
og samsvarer ikke helt med ditt
produkt.)
3. Rengjør de indre delene av kl/
frys slik som anbefalt i avsnittet
"Vedlikehold og rengjøring".
4. Sett kjøl/fryss spsel inn i uttaket.
Hvis kleskapsdøren er åpen, vil
lyset inne i skapet tennes.
5. Du vil høre en lyd når kompressoren
starter opp. Væsken og gassene
som er foreglet inne i klesystemet
også kan lage litt støy, selv om
kompressoren ikke r, og dette er
helt normalt.
6. Frontkantene kl/frys kan føles
varme. Dette er normalt. Disse
områdene er designet til å være
varme for å unngå kondens.
Elektrisk tilkobling
Tilkople produktet til et jordet uttak som
er beskyttet av en sikring med riktig
kapasitet.
Viktig:
Tilkoplingen skal være i
overensstemmelse med nasjonale
forskrifter.
Strømledningens støpsel skal være
lett tilgjengelig etter installasjon.
Oppgitt spenning må tilsvare
spenningen i strømnettet ditt.
NO
12
Sktekabler og flerveisplugger skal
ikke brukesfor tilkobling.
B En ødelagt strømledning skal skiftes
ut av en kvalifisert elektriker.
B Produktet skal ikke brukes før det
er reparert! Det er fare for elektrisk
støt!
Bortskaffing av
emballasjen
Innpakningsmaterialer kan
være farlige for barn. Hold
innpakningsmaterialene utilgjengelig
for barn eller kast dem ved sortering
etter avfallsforskriftene. Ikke
kast dem sammen med normalt
husholdningsavfall.
Emballasjen for maskinen din er
produsert av resirkulerbare materialer.
Bortskaffing av det gamle
kjøl/frys
Bortskaff det gamle kjøl/frys uten å
skade miljøet.
Du kan forre deg med din
autoriserte forhandler eller
avfallssorteringssenteret der du bor
om bortskaffing av kjøl/frys ditt.
Før du bortskaffer kjøl/frys, kutt av
strømstøpselet, og hvis det finnes
låser døren, se til at de ikke lenger
virker, slik at barn beskyttes mot all
fare.
Plassering og installasjon
1. Plasser ikke kjøl/frys ved
varmekilder, fuktige steder og i
direkte sollys.
2. Det skal være tilstrekkelig
luftventilasjon rundt kl/frys for
å oppnå en effektiv drift. Hvis kjøl/
frys skal plasseres i en innbygging
i veggen, må det være minst 5
cm avstand fra taket og 5 cm fra
veggen. Hvis gulvet er dekket med et
teppe, skal produktet heves 2,5 cm
fra gulvet.
3. Plasser kjøl/frys jevn
gulvoverflate for å unngå støt.
2 b) Kondensorn för din enhet sitter baksidan som visas nedan. För
att uppnå bättre batteriekonomi med lägre energiförbrukning ska du dra
kondensorn mot dig så som visas på bilden nedan.
* Kanske inte finns tillgänglig i alla modeller
2-b
PULL
PULL
better energy
efficiency
initial position
NO
13
4 Forberedelse
Kjøleskapet skal installeres minst
30 cm avstand fra varmekilder,
slik som f.eks. komfyrer, ovner,
sentralvarme og kokeplater, samt
minst 5 cm borte fra elektriske ovner
og skal ikke plasseres i direkte sollys.
Omgivelsestemperaturen i det
rommet der kjøleskapet plasseres
skal re minst 10°C. Bruk av
kjøleskapet under kaldere forhold
enn dette anbefales ikke pga.
effektiviteten.
Vennligst se til at de indre delene av
kjøleskapet rengjøres grundig.
Hvis to kleskap skal installeres ved
siden av hverandre, skal det være en
avstand på minst 2 cm mellom dem.
r du bruker kleskapet for første
gang, vennligst følg instruksene
rundt de første seks timene.
Døren skal ikke åpnes ofte.
Det skal kun brukes tomt uten mat.
Ikke trekk ut støpselet for
kjøleskapet. Hvis et strømbrudd
oppstår som du ikke kan kontrollere,
vennligst se advarsler i avsnittet
“A n b e f a l t e l ø s n i n g e r på p r o b l e m e r .
Kurvene/skuffene som følger med
fryserrommet alltid brukes for
å sikre lavt energiforbruk og bedre
lagringsforhold.
Dersom mat kommer i kontakt med
temperatursensoren i fryserrommet,
vil dette øke energiforbruket til
apparatet.
Originalinnpakningen og
skummaterialer skal beholdes for
fremtidig transport eller flytting.
I noen modeller, vil
instrumentpanelet slå seg av
automatisk 5 minutter etter at ren
er lukket. Det aktiveres på nytt r
døren har åpnet eller en knapp er
blitt trykket.
Grunnet temperatursvingninger
som følge av åpning/lukking av
produktets r under drift, er
kondens på hyller i døren og på selve
enheten, foruten på glassbeholdere,
normalt.
NO
14
Omhengsling av dørene
Gå frem i nummerrekkefølge .
3
2
7
8
9
10
11
13
14
17
15
16
1
4
5
6
12
NO
15
5 Bruk av ditt kjøleskap/fryser
Driftstemperaturen reguleres ved
bruk av temperaturkontrollen.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
0=Systemets kjøling er slått av.
1=Laveste kjøleinnstilling
(varmeste innstilling).
5=Innstilling av maks. kjøling
(kaldeste temperaturinnstilling).
Gjennomsnittstemperaturen inne i
kjøleskapet bør ligge på om lag +5°C.
Vennligst velg innstilling etter ønsket
temperatur.
Vennligst merk at det vil være ulike
temperaturer i kjøleområder.
Det kaldeste området er rett ovenfor
grønnsaksområdet.
Interiørtempteraturen avhenger
også av omgivelsestemperaturen,
hvor ofte døren åpens og mengde mat
som oppbevares på inne i skapet.
Hvis døren åpnes ofte, kan
temperaturen inne i kjøleskapet øke.
C Figurene i denne veiledningen er skjematiske og kan derfor være litt
forskjellige fra ditt produkt. Hvis noen deler ikke medfølger produktet du har
kjøpt, gjelder den for andre modeller.
Av denne grunn anbefales det å
lukke døren igjen snart som mulig
etter bruk.
Temperaturen inne i kjøleskapet
endres av følgende årsaker:
Pga. temperatursvingninger i løpet
av årstidene
Pga. at ren åpnes ofte og at ren
blir stående åpen over lengre tid.
Som følge av at mat legges i
kleskapet uten å fornd være
kjølt ned til romtemperatur.
Pga. kjøleskapets plassering i
rommet f.eks. dersom det utsettes
for sollys.
Du kan kan justere
romtemperaturen som skifter
av slike årsaker ved å benytte
termostaten. Tallene rundt
termostatknappen indikerer
kjølegradene.
Dersom temperaturen i
omgivelsene er høyere enn 32 °C,
vri da termostatknappen til maks.-
stilling.
Dersom temperaturen i
omgivelsene er lavere enn 25 °C,
vri da termostatknappen til min.-
stilling.
NO
16
Nedkjøling
Oppbevaring av mat
Kjøleskapsdelen brukes for kortvarig
oppbevaring av ferske matvarer og
drikkevarer.
Oppbevar melkeprodukter i den
avdelingen av kjøleskapet/fryseren
som er beregnet på dette.
Flasker kan oppbevares i
flaskeholderen eller i flaskehyllen i
døren.
Det er lurest å oppbevare tt kjøtt i
en plastpose i avdelingen helt nederst
i kjøleskapet/fryseren.
La varm mat og drikke få kjøles ned til
romtemperatur før du plasserer det i
kjøleskapet/fryseren.
• OBS
Lagre konsentrert alkohol kun
stående og godt lukket.
• OBS
Lagre aldri eksplosive stoffer eller
beholdere med brennbar drivgass
(trykkbeholder for krem, sprayflasker
og liknende) i kjøleskapet. Det er fare
for eksplosjon.
Plassering av mat
Eggbrett Egg
Kjøleskapshyller Mat i panner, dekkede
tallerkener og i lukkede
beholdere
Dørhyller Liten og pakket mat eller
drikke (for eksempel melk,
juice og øl)
Sprøere Frukt og grønnsaker
Avising av kjøleskapet
Apparatet avises automatisk.
NO
17
Juster føttene
Hvis fryseskapet ikke er balansert:
Du kan balansere fryseskapet ved
å rotere frontbeina slik som illustrert
figuren. Hjørnet der beina finnes
senkes når du roterer dem i retningen
av den svarte pilen og ftes når du
roterer i motsatt retning. Det er lettere
hvis du får hjelp til å løfte fryseskapet
mens du gjennomfører denne
prosessen.
Skifte belysningslampen
For å skifte lampen for belysning av
kjøleskapet, vennligst ring autorisert
service.
Lampen(e) som brukes i denne
enheten er ikke egnet for belysning i
hjem. Formålet for denne lampen er å
hjelpe brukeren til å plassere matvarer
i kjøleskapet/fryseren en trygg og
komfortabel måte.
De lampen die in dit apparaat worden
gebruikt moeten bestendig zijn tegen
extreme fysieke omstandigheden,
zoals temperaturen beneden de
-20°C.
NO
18
6 Vedlikehold og rengjøring
A Bruk aldri bensin, benzen eller
lignende stoffer til rengjøring.
B Vi anbefaler at du trekker ut
støpselet på appartet før rengjøring.
B Bruk aldri noen skarpe redskaper
eller rengjøringsmidler med
skureeffekt, pe, rengringsmidler
for hjemmebruk eller voks til
rengjøringen.
C Bruk lunkent vann for å vaske skapet
og tørk det tørt.
C Bruk en fuktig klut vridd opp
i en oppsning av en teskje
bikarbonatsoda til ca. ½ liter vann
for å rengjøre innsiden av skapet og
tørk detrt.
B Pass at det ikke kommer vann inn
i rehuset eller andre elektriske
gjenstander.
B Hvis kl/frys ikke skal brukes over
en lengre periode, du trekke
ut støpselet, ta ut alle matvarer,
rengjøre det og sette døren på klem.
C Kontroller pakningene til dørene
jevnlig for å sikre at de er rene og fri
for matrester.
A For å demontere dørstativene tar du
først ut alt innholdet og så skyver
du ganske enkelt dørstativet opp fra
bunnen.
C Bruk aldri rengjøringsmidler eller
vann som inneholder klor til å rense
de ytre overflatene og krombelagte
delene av produktet. Klor forsaker
korrosjon på slike metallflater.
Beskyttelse av
plastoverflater
C Ikke putt flytende oljer eller
oljekokte ltider i kl/frys i
uforseglede beholdere, da disse kan
ødelegge plastoverflatene i kjøl/
frys. Ved søling eller sring av olje
plastoverflater, rengr og rens
relevant del av overflaten med en
gang med varmt vann.
NO
19
7 Anbefalte løsninger på problemer
Kontroller følgende liste før du ringer service. Det kan spare deg tid og penger.
Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt utføring eller
materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt
produkt.
Kjøl/frys virker ikke.
Er kjøl/frys plugget inn? Sett støpselet inn i strømuttaket.
Har sikringen til uttaket kjøl/frys er tilknyttet eller hovedsikringen tt?
Kontroller sikringen.
Kondens sideveggen av kjøl/frys (MULTIZONE, COOL CONTROL og FLEXI
ZONE).
Svært kalde omgivelsesforhold. Hyppig åpning eller lukking av døren. Svært
fuktige omgivelsesforhold. Lagring av mat som inneholder væske i åpne
beholdere. Døren står på gløtt. Still termostaten til kaldere grad.
Reduser tiden døren sr åpen eller bruk mindre hyppig.
Dekk til mat som lagres i åpne beholdere med egnet materiale.
r k av ko n d e n se n m e d e n tø r r k l u t o g ko n t ro l l e r o m p ro b l e m et fo r t s et t e r.
Kompressoren går ikke
Termovern for kompressoren vil koples ut under plutselig strømbrudd eller
utplugging og innplugging hvis kjølevæsketrykket i kjølesystemet til kl/frys
ikke er balansert. Kjøl/frys vil starte etter ca. 6 minutter. Vennligst ring service
hvis kjøl/frys ikke starter etter utpet av denne tiden.
Kjøl/frys er i defrostsyklus. Dette er normalt for helautomatisk
avisningskleskap. Avisningssyklusen gjennomføres regelmessig.
Kjøl/frys er ikke tilkoplet strømuttaket. Se til at støpselet passer godt inn i
uttaket.
Er temperaturinnstillingene foretatt riktig?
Strømtilførselen kan være brutt.
NO
20
Kjøl/frys går hyppig eller over lang tid.
Det nye produktet kan være bredere enn det gamle. Dette er helt normalt.
Store kjøleskap arbeider over lengre tidsperioder.
Omgivelsestemperaturen kan være høy. Dette er helt normalt.
Kjøl/frys kan ha vært plugget inn nylig eller blitt lastet med mat. Fullstendig
nedkjøling av kjøl/frys kan ta et par timer lenger.
Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kjøl/frys nylig. Varm mat forårsaker
lengre drift av kjøl/frys inntil den oppnår sikker oppbevaringstemperatur.
rene kan ha vært åpnet hyppig eller stått på gløtt i lang tid. Varm luft som
har kommet inn i kl/frys gr at kjøl/frys kjører over lang tid. Åpne dørene
mindre hyppig.
Fryser- eller kjøleskapsr kan ha stt gløtt. Kontroller om dørene er tett
lukket.
Kjøl/frys er justert til svært kald temperatur. Juster kl/fryss temperatur til
høyere grad og vent inntil temperaturen er oppnådd.
rtetningen til kl/frys eller fryseren kan være tilsmusset, utslitt, ødelagt
eller ikke plass. Rengjør eller skift ut tetningen. Skadet/ødelagt tetning gjør
at kl/frys r over lang tid for å opprettholde aktuell temperatur.
Frysertemperaturen er svært lav, mens kjøleskapstemperaturen er
tilstrekkelig.
Fryserens temperatur er justert til svært lav temperatur. Juster fryserens
temperatur til høyere grad og kontroller.
Kjøleskapstemperaturen er svært lav, mens frysertemperaturen er
tilstrekkelig.
Kjøl/fryss temperatur kan ha blitt justert til svært lav temperatur. Juster kjøl/
fryss temperatur til høyere grad og kontroller.
Mat som oppbevares i skuffene fryser.
Kjøl/fryss temperatur kan ha blitt justert til svært lav temperatur. Juster kjøl/
fryss temperatur til høyere grad og kontroller.
Temperaturen i kjøl/frys eller fryseren er svært høy.
Kjøl/fryss temperatur kan ha blitt justert til svært y temperatur.
Kjøleskapsjusteringen har virkning temperaturen til fryseren. Endre
temperaturen i kjøl/frys eller fryseren inntil kl/fryss eller fryserens
temperatur r et tilstrekkelig nivå.
rene kan ha vært åpnet hyppig eller stått på gløtt i lang tid - åpne dem
mindre hyppig.
Døren kan ha blitt stående åpen - lukk døren helt.
Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kjøl/frys nylig. Vent inntil kjøleskap
eller fryser når ønsket temperatur.
Kjøl/frys kan ha vært tilkoplet nylig. Fullstendig nedkjøling av kjøl/frys tar tid.
NO
21
Driftslyden øker når kjøl/frys går.
Ytelsen til kl/frys kan endres etter endringene i omgivelsestemperaturen.
Dette er helt normalt og er ingen feil.
Vibrasjon eller klapring.
Gulvet er ikke jevnt eller er svakt. Kl/frys vugger r det flyttes sakte. Se til at
gulvet er sterkt nok til å bære kjøl/frys og at det er flatt.
Syen kan forårsakes av gjenstandene som legges inn i kl/frys. Gjenstander
oppå kjøl/frys skal fjernes.
Det kommer lyder fra kjøl/frys som ligner væskesøl eller spraying.
Væske- og gasstrømninger skjer etter virkeprinsippene til kjøl/frys. Dette er
helt normalt og er ingen feil.
Det høres støy som om det blåser vind.
Det brukes vifter for å kjøle ned kjøl/frys. Dette er helt normalt og er ingen feil.
Kondens på de indre veggene på kjøl/frys.
Varmt og fuktig vær øker ising og kondens. Dette er helt normalt og er ingen
feil.
Døren kan ha blitt stående åpen - se til at dørene lukkes helt.
rene kan ha vært åpnet hyppig eller stått på gløtt i lang tid - åpne dem
mindre hyppig.
Fuktighet oppstår på utsiden av kjøl/frys eller mellom dørene.
Det kan være fuktighet i luften - dette er helt normalt ved fuktig r. r
fuktigheten er lavere, vil kondensen forsvinne.
Dårlig lukt inne i kjøl/frys.
Det må rengjøres inni kl/frys. Rengjør innsiden av kjøl/frys med en svamp,
lunkent vann eller karbonert vann.
Noen beholdere eller innpakningsmaterialer kan forårsake lukten. Bruk en
annen beholder eller annet merke på innpakningsmaterialet.
Døren lukkes ikke.
Matpakninger forhindrer lukking av ren. Flytt pakninger som forhindrer
lukking av døren.
Kjøl/frys er ikke plassert helt vertikalt gulvet og kan vugge når det beveges
forsiktig. Juster høydeskruene.
Gulvet er ikke jevnt eller sterkt. Se til at gulvet et jevnt og har evne til å re
kjøl/frys.
Grønnsaksoppbevaringsboksene sitter fast.
Mat kan berøre taket i skuffen. Ordne maten i skuffen på nytt.
NO
22
ANSVARSFRISKRIVNING/VARNING
Slutanvändaren kan lösa en del
(enkla) fel utan att det leder till
säkerhetsproblem eller osäker
användning, förutsatt att de utförs
inom begränsningarna och enligt
följande instruktioner (se sektion
”Självreparation”).
Därför ska, om inte annat angetts,
reparationerna som i sektionen
”Självreparation” överlåtas till
registrerad professionell reparatör,
för att undvika säkerhetsproblem. En
registrerad professionell reparatör
är en person, som tillverkaren har
gett åtkomst till denna produkts
instruktioner och reservdelslista enligt
metoder som beskrivits i Direktivets
2009/125/EC laghandlingar.
Emellertid kan endast
servicerepresentant (auktoriserad
professionell reparatör), som
kan nås genom telefonnumret i
bruksanvisningen/garantikortet eller
auktoriserad återförsäljare utföra
service under garantitiden. Märk
därför, att reparationer utförda av
professionell reparatör (som inte är
auktoriserad avBeko) kommer att
upphäva garantin.
Självreparationer
Slutanvändaren kan utföra
självreparationer angående
följande reservdelar: dörrhandtag,
dörrgångjärn, hyllor, korgar och
dörrtätningar (en uppdaterad lista
finns tillgänglig adress support.
beko.com fr o m. 1:a Mars 2021).
För att försäkra produktens säkerhet
och förhindra allvarlig personskada,
ska nämnda självreparationer
utföras enligt instruktionerna för
självareparationer i bruksanvisningen
eller som finns tillgängliga
adressen support.beko.com. Koppla
ur produkten innan självreparationer
utförs.
Alla självreparationer eller försök till
dessa utförda av slutanvändaren av
delar som inte inkluderats i nämnda
lista och/eller att instruktionerna
i bruksanvisningen eller som finns
tillgängliga adressen support.
beko.com inte åtföljs, kan leda till
säkerhetsproblem utanför Beko
kontroll och upphäva garantin.
Därför rekommenderar vi att
slutanvändaren avstår från att
utföra reparationer, som inte nämnts
i reservdelslistan, utan kontaktar
istället auktoriserad professionell
reparatör eller registrerad professionell
reparatör. Å andra sidan kan dessa
reparationer utförda av slutanvändare
leda till säkerhetsproblem och skador
produkten och orsaka brand,
översvämning, elchock och andra
allvarliga personskador.
Tillexempel måste följande, men
inte begränsade till, utföras av
auktoriserad
professionell reparatör eller
registrerad professionell reparatör:
kompressor, kylkrets, elektronikkort,
inverterkort, displaykort etc.
NO
23
Tillverkaren/säljaren kan inte hållas
ansvarig i fall, där slutanvändaren inte
följer ovan nämnda regler.
Reservdelar till kylskåpet finns
tillgängliga i 10 år.
Under denna period kommer
reservdelar att finnas tillgängliga, för
att kylskåpet ska fungera korrekt
sätt.
Minimigarantitiden för kylskåpet
som du köpt är 24 månader.
Denna produkt är utrustad med
ljuskälla i “G” energiklass.
Endast en professionell montör får
byta produktens ljuskälla.
324

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw BEKO RSSE265K40SN bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van BEKO RSSE265K40SN in de taal/talen: Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 10.38 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info