816741
8
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/228
Pagina verder
RDSE465K20W
RDSE465K30WN
EN/RO/ES/DE
57 6665 0000/AM-1/3-EN-RO-ES-DE
Refrigerator
User Manual
Frigider
Manual de instrucţiuni
Refrigerador
Manual del usuari
Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
Please read this manual before using the product!
Dear Customer,
We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities
with care and meticulous quality controls.
Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product
changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
This guide will help you use the product quickly and safely.
 Please read the user guide carefully before installing and operating the product.
 Always observe the applicable safety instructions.
 Keep the user guide within easy reach for future use.
 Please read any other documents provided with the product.
Keep in mind that this user guide may apply to several product models. The guide clearly indicates any
variations of different models.
CImportant information and useful
tips.
ARisk of life and property.
BRisk of electric shock.
The product’s packaging is made of
recyclable materials, in accordance
with the National Environment
Legislation.
A
A
A
C
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER (*)
INFORMATION
C
.The model information as stored in the product data base
can be reached by entering following website and searching
for your model identifier (*) found on energy label.
https://eprel.ec.europa.eu/
2 /22 EN Refrigerator / User Manual
1- Safety Instructions 3
2 Your Refrigerator 8
3 Installation 9
3.1. Right place for installation . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2. Adjusting the feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.3. Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4. Changing door opening direction . . . . . . . . 10
3.5. Reversing the doors . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.6. Reversing the doors . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Preparation 13
4.1. Actions to be taken to save energy. . . . . . . 13
4.2. First use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Use of the Product 14
5.1. Temperature adjustment knob . . . . . . . . . . 14
5.2. Fast freezing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.3. Holiday function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4. Snow defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5. Door Open Warning. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.6. Ice tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.7. Egg tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.8. Fan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.9. Crisper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Maintenance and Cleaning 18
6.1. Preventing Bad Odour . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.2. Protecting Plastic Surfaces . . . . . . . . . . . . 18
7 Troubleshooting 19
3/22 EN
Refrigerator / User Manual
 This section contains safety instructions that
will help get protected against risks of personal
injury or property damage.
 Our company shall not be responsible for da-
mages that may arise when these instructions
are not followed.
A Installation and repair procedures
must always be performed by the manufacturer,
authorised service agent or a qualified person
specified by the importer.
A Only use original parts and
accessories.
A Original spare parts will be provided
for 10 years, following the product purchasing
date.
A Do not repair or replace any part of
the product unless specified expressly in the user
manual.
A Do not make any technical
modifications to the product.
A 1.1 Intended Use
 This product is not suitable for commercial use
and it must not be used out of its intended use.
This product is designed to be used in houses and
indoor places.
For example:
- Personnel kitchens in stores, offices and
other working environments,
- Farm houses,
- Areas used by customers at hotels, motels
and other types of accommodation,
- Bed&breakfast type hotels, boardinghouses,
- Catering and similar non-retail applications.
This product should not be used outdoors with or
without a tent above it such as boats, balconies or
terraces. Do not expose the product to rain, snow,
sun or wind.
There is the risk of fire!
A 1.2 - Safety for children,
vulnerable persons and pets
 This product can be used by children at and
above 8 years old and by persons with limited
physical, sensory or mental capabilities or who
lack experience and knowledge provided that
they are supervised or trained on the safe use
of the product and the risks it brings out.
 Children aged from 3 to 8 years are allowed to
load and unload refrigerating products.
 Electrical products are dangerous for children
and pets. Children and pets must not play with,
climb or enter the product.
 Cleaning and user maintenance should not be
performed by children unless they are supervi-
sed by someone.
 Keep packaging materials away from children.
There is the risk of injury and suffocation!
 Before disposing of the old or obsolete product:
1.
Unplug the product by gripping from the plug.
2.
Cut the power cable and remove it from the applian-
ce together with its plug
3.
Do not remove the shelves or drawers so that it is
harder for children to enter the product.
4.
Remove the doors.
5.
Keep the product in a way that it will not tip over.
6.
Do not allow children play with the old product.
 Never throw the product into fire for disposal.
There is the risk of explosion!
1- Safety Instructions
Safety and environmental instructions
4 /22 EN Refrigerator / User Manual
 If there is a lock on the door of the product,
the key should be kept out of the reach of
children.
A 1.3 - Electrical safety
 The product must be unplugged during ins-
tallation, maintenance, cleaning, repairing
and moving procedures.
 If the power cable is damaged, it must be
replaced by a qualified person specified
by the manufacturer, authorised service
agent or importer in order to avoid potential
dangers.
 Do not squeeze the power cable under or
behind the product. Do not place heavy ob-
jects on the power cable. Power cable must
not be bent excessively, pinched or get in
contact with any heat source.
 Do not use extension cords, multi-sockets
or adapters to operate the product.
 Portable multi-sockets or portable power
sources can overheat and cause fire.
Therefore, do not keep any multi-sockets
behind or near the product.
 Plug must be easily accessible. If this is not
possible, the electrical installation to which
the product is connected must contain a
device (such as a fuse, switch, circuit bre-
aker, etc.) which conforms to the electrical
regulations and disconnects all poles from
the grid.
 Do not touch the power plug with wet
hands.
 Remove the plug from the socket by grip-
ping the plug and not the cable.
A 1.4 - Transportation safety
 Product is heavy; do not move it alone.
 Do not hold its door when moving the pro-
duct.
 Pay attention not to damage the cooling
system or the piping during transportation.
If the piping is damaged, do not operate
the product and call the authorised service
agent.
A 1.5 - Installation safety
 Call the authorised service agent for instal-
lation of the product. To make the product
ready for use, check the information in the
user manual to make sure that the elect-
ricity and water installations are suitable.
If they are not, call a qualified electrician
and plumber to have the necessary arran-
gements made. Otherwise, there is the risk
of electric shock, fire, problems with the
product, or injury!
 Prior to installation, check if the product has
any defects on it. If the product is damaged,
do not have it installed.
 Place the product on a clean, flat and solid
surface and balance it with adjustable feet.
Otherwise, the product may tip over and
cause injuries.
 The installation location must be dry and
well ventilated. Do not place carpets,
rugs or similar covers under the product.
Insufficient ventilation causes the risk of
fire!
 Do not cover or block the ventilation ope-
nings. Otherwise, power consumption incre-
ases and your product may get damaged.
 Product must not be connected to supply
systems such as solar power supplies.
Otherwise, your product may get damaged
due to sudden voltage changes!
 The more refrigerant a refrigerator contains,
the larger the installation location must
be. If the installation location is too small,
Safety and environmental instructions
5/22EN
Refrigerator / User Manual
flammable refrigerant and air mixture will
accumulate in cases of refrigerant leakage
in cooling system. The required space for
each 8 gr of refrigerant is 1 m³ minimum.
The amount of refrigerant in your product is
indicated on the Type Label.
 Product must not be installed in places
exposed to direct sunlight and it must be
kept away from heat sources such as hobs,
radiators, etc.
If it is inevitable to install the product close to
a heat source, a suitable insulation plate must
be used in between and the following minimum
distances must be kept to the heat source:
- Minimum 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, heater units or stoves,
- Minimum 5 cm away from electric ovens.
 Protection class of your product is Type I.
Plug the product in a grounded socket that
conforms the voltage, current and frequ-
ency values stated on the type label of the
product. The socket must be equipped with
a 10 A – 16 A circuit breaker. Our company
shall not be liable for any damages that
will arise when the product is used wit-
hout grounding and electrical connection
in accordance with the local and national
regulations.
 Product must not be plugged in during
installation. Otherwise, there is the risk of
electric shock and injury!
 Do not plug the product in sockets that
are loose, dislocated, broken, dirty, greasy
or bear the risk of getting in contact with
water.
 Route the power cable and hoses (if any) of
the product in a way that they do not cause
risk of tripping over.
 Exposing the live parts or power cable to
humidity may cause short circuit. Therefore,
do not install the product in places such as
garages or laundry rooms where humidity
is high or water may splash. If the refrige-
rator gets wet with water, unplug it and call
the authorised service agent.
 Never connect your refrigerator to energy
saving devices. Such systems are harmful
to your product.
A 1.6- Operational safety
 Never use chemical solvents on the pro-
duct. There is the risk of explosion!
 If the product malfunctions, unplug it and
do not operate until it is repaired by the
authorised service agent. There is the risk
of electric shock!
 Do not place flame sources (lit candles, ci-
garettes, etc.) on or close to the product.
 Do not climb on the product. There is the
risk of falling and getting injured!
 Do not damage the pipes of the cooling
system with sharp or penetrating objects.
The refrigerant that might come out when
the refrigerant pipes, pipe extensions or
surface coatings are punctured causes skin
irritations and eye injuries.
 Unless recommended by the manufacturer,
do not place or use electrical devices inside
the refrigerator/deep freezer.
 Be careful not to trap your hands or any
other part of your body in the moving parts
inside the refrigerator. Pay attention not to
squeeze your fingers between the door and
the refrigerator. Be careful when opening
and closing the door particularly if there are
children around.
 Never eat ice cream, ice cubes or frozen
food right after removing them from the
refrigerator. There is the risk of frostbite!
 When your hands are wet, do not touch the
inner walls or metal parts of the freezer or
the food stored therein. There is the risk of
frostbite!
 Do not place tins or bottles that contain
carbonated drinks or freezable liquids in
the freezer compartment. Tins and bottles
may burst. There is the risk of injury and
material damage!
Safety and environmental instructions
6 /22 EN Refrigerator / User Manual
 Do not place or use flammable sprays,
flammable materials, dry ice, chemical
substances or similar heat-sensitive mate-
rials near the refrigerator. There is the risk
of fire and explosion!
 Do not store explosive materials that con-
tain flammable materials, such as aerosol
cans, in your product.
 Do not place containers filled with liquid
onto the product. Splashing water on an
electrical part may cause electric shock or
the risk of fire.
 This product is not intended for storing
medicines, blood plasma, laboratory pre-
parations or similar medical substances
and products subject to Medical Products
Directive.
 Using the product against its intended pur-
pose may cause the products stored inside
it to deteriorate or spoil.
 If your refrigerator is equipped with blue
light, do not look at this light with optical
tools. Do not stare at UV LED lamp directly
for a long time. Ultraviolet light may cause
eye strain.
 Do not overload the product. Objects in the
refrigerator may fall down when the door is
opened, causing injury or damage. Similar
problems may arise if any object is placed
onto the product.
 To avoid injuries, make sure that you have
cleaned all the ice and water that may have
fallen or splashed on the floor.
 Change the position of the shelves/bottle
holders on the door of your refrigerator only
when they are empty. There is the risk of
injury!
 Do not place objects that can fall down/tip
over onto the product. Such objects may
fall down when the door is opened and ca-
use injuries and/or material damage.
 Do not hit or exert excessive force on glass
surfaces. Broken glass may cause injuries
and/or material damage.
 Cooling system of your product contains
R600a refrigerant: Type of the refrigerant
used in the product is indicated on the
type label. This refrigerant is flammable.
Therefore, pay attention not to damage the
cooling system or the piping while the pro-
duct is in use. If the piping is damaged:
- Do not touch the product or the power
cable,
- Keep away potential sources of fire that
may cause the product to catch fire.
- Ventilate the area where the product is
located. Do not use fans.
- Call the authorised service agent.
 If the product is damaged and you see
refrigerant leak, please stay away from the
refrigerant. Refrigerant may cause frostbite
in case of skin contact.
For products with a Water Dispenser/
Ice Machine
 Use only potable water. Do not fill the
water tank with any liquids -such as
fruit juice, milk, carbonated beverages
or alcoholic drinks- that are not suitable
for use in the water dispenser.
 There is the risk for health and safety!
 Do not allow children play with the wa-
ter dispenser or ice machine (Icematic)
in order to prevent accidents or injuries.
 Do not insert your fingers or other
objects into the water dispenser hole,
water channel or ice machine container.
There is the risk of injury or material
damage!
A 1.7- Maintenance
and cleaning safety
 Do not pull from the door handle if you
need to move the product for cleaning pur-
Safety and environmental instructions
7/22EN
Refrigerator / User Manual
poses. Handle may break and cause injuri-
es if you exert excessive force on it.
 Do not spray or pour water on or inside the
product for cleaning purposes. There is the
risk of fire and electric shock!
 Do not use sharp or abrasive tools when
cleaning the product. Do not use household
cleaning products, detergent, gas, gasoline,
thinner, alcohol, varnish etc.
 Only use cleaning and maintenance pro-
ducts inside the product that are not harm-
ful for food.
 Never use steam or steam assisted clea-
ners to clean or defrost the product. Steam
gets into contact with the live parts in your
refrigerator, causing short circuit or electric
shock!
 Make sure that no water enters the elect-
ronic circuits or lighting elements of the
product.
 Use a clean and dry cloth to wipe the fo-
reign materials or dust on the pins of the
plug. Do not use a wet or damp cloth to
clean the plug. There is the risk of fire and
electric shock!
A 1.8- HomeWhiz
 When you operate your product through
HomeWhiz application, you must observe
the safety warnings even when you are
away from the product. You must also fol-
low the warnings in the application.
A 1.9- Lighting
 Call the authorised service when it is re-
quired to replace the LED/bulb used for
lighting.
8 /22 EN Refrigerator / User Manual
1. Door shelf
2. Adjustable feet
3. Crisper
4. Crisper cover
5. Lock and key *
6. Refrigerator compartment glass shelf
7. Temperature adjustment knob
8. Fan
9. Freezer compartment shelf
10. Ice tray
11. Freezer compartment
12. Fridge compartment
2 Your Refrigerator
C*optional: Figures that take place in this user manual are samples and may not correspond exactly
with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then the
figure is valid for other models.
*1
22
3
4
*5
*5
9
*10
11
12
*6 7
8
9/22 EN
Refrigerator / User Manual
3 Installation
3.1. Right place for installation
Call the Authorized Service Provider for installation
of the product. To make the product ready for use,
be careful that the electrical wiring and plumbing
are appropriate by referring to the information in
the user manual. If not, call a qualified electrician
and plumber and have the necessary arrangements
made.
BWARNING: The manufacturer is not liable
for damages caused by operations by
unauthorized persons.
BWARNING: During the installation, the
power plug of the product should not be
plugged in. Otherwise, there is a danger of
death or serious injury!
A
WARNING: : If the doorway of the room
to where the product will be placed is
so narrow that the product cannot pass
through, pass the product by turning it to
side; otherwise, call an authorized service.

surface.

sources such as cooker, radiators, stove and at
least 5 cm away from electrical oven.

do not store it in humid place.

function efficiently. If the product will be placed
in an alcove, remember to leave at least 5 cm
clearance between the product and the ceiling,
rear wall and the side walls.

remember to leave at least 5 cm clearance
between the product and the ceiling, rear wall and
the side walls. Check if the rear wall clearance
protection component is present at its location (if
provided with the product). If the component is
not available, or if it is lost or fallen, position the
product so that at least 5 cm clearance shall be
left between the rear surface of the product and
the wall of the room. The clearance at the rear is
important for efficient operation of the product.

drops below 10 °C.
 Attach 2 plastic wedges as illustrated below.
Plastic wedges are intended to keep the
distance which will ensure the air circulation
between your refrigerator and the wall. (The
picture is drawn up as a representation and it
is not identical with your product.)
 Condenser of your refrigerator is on the rear
side. In order to increase the energy efficiency
by minimizing the power consumption, the
upper part of the condenser on the rear side
of the product must be pulled backwards
and locked as shown in the figure. When the
condenser is pulled back, the right and left
upper holders are locked and the position of
the condenser is fixed.
Installation
10 /22 EN Refrigerator / User Manual
3.2. Adjusting the feet
If the product is unstable on the place where
it is placed, adjust it by turning the front
adjustment feet to the right or left.
3.3. Electrical connection
AWARNING: Do not make connections to
the extension cords or multiple sockets.
BWARNING: Damaged power cable must
be replaced by an Authorized Service.
CIf two refrigerators are placed side by
side, there should be at least 4 cm space
between them.
 Our company will not be liable for any
damages that occur when the product
is used without grounding and electrical
connections that are according to national
regulations.
 The power cord plug must be easily
accessible after installation.
 Do not use multi-group socket with or
without extension cable in between your
refrigerator and the wall outlet.
3.4. Changing door
opening direction
Based on where you use, your refrigerator’s
door opening direction can be changed. When
you need this, please contact your nearest
Authorized Service Point.
Installation
11/22 EN
Refrigerator / User Manual
3.5. Reversing the doors
Proceed in numerical order .
4
1
5
10 11
3
6
78
12
19
18
14
13
21
21
9
45 °
2
17
16
20
15
Installation
12 /22 EN Refrigerator / User Manual
3.6. Reversing the doors
Proceed in numerical order .
1
5
10 11
3
6
78
19
18
14
13
9
45 °
2
17
16
12
4
15
20
13/22 EN
Refrigerator / User Manual
4.1. Actions to be taken
to save energy
AConnecting the product to electronic
energy-saving system is inconvenient as
this may damage the product.
 For a freestanding appliance; ‘this refrigerating
appliance is not intended to be used as a built-
in appliance’.
 Do not leave the doors of the product open for
a long time.
 Do not put hot food or drinks in the product.
 Do not overfill the product. When the inlet air
circulation is reduced, its cooling capacity is
prevented.
 Put your food in the product in closed
containers.
 You can store maximum amount of food items
in the freezer compartment of the product
when you remove the shelf of the freezer.
Energy consumption value stated for the
product has been determined by removing
freezer shelf and under maximum food load.
There is no harm to use a shelf according to
the shapes and size of food to be frozen.
 Defrosting the frozen food in fridge
compartment will both provide energy saving
and preserve the food quality.
 This device is designed to operate at ambient
temperatures up to 43°C (90 °F). It is equipped
with Advanced Electronic Temperature Control
System allowing to keep the frozen food in the
freezer defrost even the ambient temperature
reduces to -15 °C. When first installed the
product MUST NOT be placed in low ambient
temperatures.
 The baskets/drawers that are provided with the
chill compartment must always be in use for
low energy consumption and for better storage
conditions.
 Food contact with the temperature sensor in
the freezer compartment may increase energy
consumption of the appliance. Thus any
contact with the sensor(s) must be avoided.
4 Preparation
 Do not contact the foods to the fridge
compartment temperature sensor indicated in
the figure below.
4.2. First use
Before you start using your refrigerator, make
sure that preparations are made according to
the instructions in the “Safety and environmental
instructions” and “Installation” sections.
 Run the product empty without putting food
for 6 hours and do not open the door unless
necessary.
CYou will hear a sound when the
compressor starts. The liquids and gases
compressed within the cooling system may
produce sound even if the compressor is
not running and that sound is normal.
CThe front edges of the product may be hot.
This is normal. These areas are designed
to be heated to prevent condensation.
14 /22 EN Refrigerator / User Manual
5 Use of the Product
5.1. Temperature adjustment knob
The internal temperature of your refrigerator will vary
due to the following reasons:
 Seasonal temperatures,
 Frequently opening the door and the door
remaining open for a long time,
 Dishes put hot in your refrigerator before
cooling down to room temperature,
 The location of the refrigerator in the room
(such as exposure to the sun’s heat).
 You can adjust the internal temperature which
varies due to these reasons by the adjustment
knob.
The numbers around the adjustment knob shows the
degree of temperature as “°C”.
If the ambient temperature is 25 °C, it is
recommended to use the temperature adjustment
knob of the refrigerator at 4 °C.
In other ambient temperatures, this value can be
increased or decreased according to need.
5.2. Fast freezing
If you want to freeze large quantities of fresh food,
put the temperature adjustment knob to ( )
position 24 hours before putting the food in the fast
freezing compartment.
In order to freeze maximum amount of fresh
food specified as the freezing capacity, it is
recommended to keep the knob in this position for
at least 24 hours.
Pay particular attention to not mixing food sold as
frozen and the fresh food.
Once the food is frozen, remember to bring the
temperature adjustment knob to its previous
position.
Use of the Product
15/22 EN
Refrigerator / User Manual
5.3. Holiday function
If the doors of the product is not opened for at
least 12 hours after the temperature adjustment
knob is put to the warmest ( ) position,
Holiday function will be activated automatically.
To cancel the function, the adjustment of the knob
must be changed.
When the holiday function is active, storing food in
the fridge compartment is not recommended.
5.4. Snow defrosting
During the cooling of your refrigerator, water
droplets and snow up to 7-8 mm thickness are
formed on the inside back wall of the fridge
compartment. This formation is normal due to
the cooling system.
The snow formed in the fridge compartment
is defrosted at regular intervals by means of
the automatic defrost system contained in the
interior rear wall. Therefore, there is no need of
scraping snow and cleaning water droplets by
the user.
The water formed by defrosting flows to the
evaporating dish on the rear of your refrigerator
and spontaneously evaporates here.
The water flows to the evaporating dish via a
drain pipe contained in the inner back wall.
Check whether the drain pipe is blocked at
specific time intervals and if blocked, open.
 After adjustment process is complete, you can
hide the temperature adjustment knob by pushing
it in.
Use of the Product
16 /22 EN Refrigerator / User Manual
CTo avoid deterioration of the frozen
food in the freezer compartment, no
defrosting is performed automatically.
The snow formed in the freezer
compartment should be defrosted
every 6 months.
For snow defrosting process, it is primarily
necessary to stop the operation of your
refrigerator. To do this, unplug the power plug.
Empty the freezer compartment. Keep your
frozen food in a cool place during the snow
defrosting process.
The door of the freezer compartment should be
kept closed during the defrosting process.
When the snow formed is completely
defrosted, take the water collected in the
freezer compartment with an absorbent cloth
or sponge and dry.
To run your product re-connect the power plug.
AWARNING: To speed up the
defrosting in your refrigerator, never
use materials such as candles, gas
lamps and heaters.
CBefore putting your food back in the
freezer compartment run for 2 hours
with the doors closed and empty.
5.5. Door Open Warning
(This feature is optional)
An audio warning signal will be given when the
door of your product is left open for at least 1
minute. This warning will be muted when the
door is closed or any of the display buttons (if
any) are pressed.
Door open warning is given to user both
visually and acoustically. If the warning
continues for 10 minutes, interior lights will be
turned off.
Use of the Product
17/22 EN
Refrigerator / User Manual
5.6. Ice tray
 Remove the ice tray from the freezer
compartment.
 Fill the ice tray with water.
 Place the ice tray in the freezer
compartment. The ice is ready after about
two hours.
 Remove the ice tray from the freezer
compartment and slightly bend it over the
ice cap in which you will serve the ice. The ice
will be easily poured into the service cap.
5.7. Egg tray
You can put the egg tray on any door or body shelf
you want. If to be placed in the body shelf, it is
recommended to prefer the bottom cold shelves.
ANever put the egg tray in the freezer
compartment.
5.8. Fan
Fan is designed to ensure that the cold air in
your refrigerator is dissolved and distributed
homogeneously. Fan operation time may vary
depending on the properties of your product.
While in some products fan only works with
the compressor, in some products, the control
system determines the time when it will work
according to the cooling requirements.
5.9. Crisper
Crisper of the product is specially designed to
protect the vegetable as fresh without losing its
moisture. For this purpose, cold air circulation
throughout the crisper is concentrated.
18 /22 EN Refrigerator / User Manual
6 Maintenance and Cleaning
Cleaning the product regularly will prolong its
service life.
BWARNING: Disconnect the power
before cleaning the refrigerator.
 Do not use sharp and abrasive tools,
soap, house cleaning materials,
detergents, gas, gasoline, varnish and
similar substances for cleaning.
 Melt a teaspoonful of carbonate in
the water. Moisten a piece of cloth
in the water and wring out. Wipe the
device with this cloth and dry off
thoroughly.
 Take care to keep water away from
the lamp’s cover and other electrical
parts.
 Clean the door using a wet cloth.
Remove all items inside to detach
the door and chassis shelves. Lift the
door shelves up to detach. Clean and
dry the shelves, then attach back in
place by sliding from above.
 Do not use chloric water or cleaning
products on the exterior surface and
chrome-coated parts of the product.
Chlorine will cause rust on such
metallic surfaces.
 Do not use sharp, abrasive tools,
soap, household cleaning agents,
detergents, kerosene, fuel oil,
varnish etc. to prevent removal and
deformation of the prints on the
plastic part. Use lukewarm water and
a soft cloth for cleaning and then
wipe it dry.
6.1. Preventing Bad Odour
The product is manufactured free of any
odorous materials. However, keeping the food in
inappropriate sections and improper cleaning of
internal surfaces may lead to malodour.
To avoid this, clean the inside with carbonated
water every 15 days.
 Keep the foods in sealed holders.
Microorganisms may spread out
of unsealed food items and cause
malodour.
 Do not keep expired and spoilt foods
in the refrigerator.
6.2. Protecting Plastic Surfaces
Oil spilled on plastic surfaces may damage the
surface and must be cleaned immediately with
warm water.
19/22 EN
Refrigerator / User Manual
7 Troubleshooting
Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money. This list includes
frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials. Certain features mentioned
herein may not apply to your product.
The refrigerator is not working.
 The power plug is not fully settled. >>> Plug it in to settle completely into the
socket.
 The fuse connected to the socket powering the product or the main fuse is
blown. >>> Check the fuses.
Condensation on the side wall of the cooler compartment (MULTI ZONE, COOL, CONTROL and
FLEXI ZONE).
 The environment is too cold. >>> Do not install the product in environments
with temperatures below -5°C.
 The door is opened too frequently >>> Take care not to open the product’s
door too frequently.
 The environment is too humid. >>> Do not install the product in humid
environments.
 Foods containing liquids are kept in unsealed holders. >>> Keep the foods
containing liquids in sealed holders.
 The product’s door is left open. >>> Do not keep the product’s door open for
long periods.
 The thermostat is set to too low temperature. >>> Set the thermostat to
appropriate temperature.
Compressor is not working.
 In case of sudden power failure or pulling the power plug off and putting back
on, the gas pressure in the product’s cooling system is not balanced, which
triggers the compressor thermic safeguard. The product will restart after
approximately 6 minutes. If the product does not restart after this period,
contact the service.
 Defrosting is active. >>> This is normal for a fully-automatic defrosting
product. The defrosting is carried out periodically.
 The product is not plugged in. >>> Make sure the power cord is plugged in.
 The temperature setting is incorrect. >>> Select the appropriate temperature
setting.
 The power is out. >>> The product will continue to operate normally once the
power is restored.
The refrigerator's operating noise is increasing while in use.
 The product’s operating performance may vary depending on the ambient
temperature variations. This is normal and not a malfunction.
The refrigerator runs too often or for too long.
20 /22 EN Refrigerator / User Manual
Troubleshooting
 The new product may be larger than the previous one. Larger products will run
for longer periods.
 The room temperature may be high. >>> The product will normally run for long
periods in higher room temperature.
 The product may have been recently plugged in or a new food item is placed
inside. >>> The product will take longer to reach the set temperature when
recently plugged in or a new food item is placed inside. This is normal.
 Large quantities of hot food may have been recently placed into the product.
>>> Do not place hot food into the product.
 The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> The
warm air moving inside will cause the product to run longer. Do not open the
doors too frequently.
 The freezer or cooler door may be ajar. >>> Check that the doors are fully
closed.
 The product may be set to temperature too low. >>> Set the temperature to a
higher degree and wait for the product to reach the adjusted temperature.
 The cooler or freezer door washer may be dirty, worn out, broken or not
properly settled. >>> Clean or replace the washer. Damaged / torn door
washer will cause the product to run for longer periods to preserve the current
temperature.
The freezer temperature is very low, but the cooler temperature is adequate.
 The freezer compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the
freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
The cooler temperature is very low, but the freezer temperature is adequate.
 The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the
freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
The food items kept in cooler compartment drawers are frozen.
 The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the
freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
The temperature in the cooler or the freezer is too high.
21/22 EN
Refrigerator / User Manual
Troubleshooting
 The cooler compartment temperature is set to a very high degree. >>>
Temperature setting of the cooler compartment has an effect on the
temperature in the freezer compartment. Wait until the temperature of relevant
parts reach the sufficient level by changing the temperature of cooler or freezer
compartments.
 The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not
open the doors too frequently.
 The door may be ajar. >>> Fully close the door.
 The product may have been recently plugged in or a new food item is placed
inside. >>> This is normal. The product will take longer to reach the set
temperature when recently plugged in or a new food item is placed inside.
 Large quantities of hot food may have been recently placed into the product.
>>> Do not place hot food into the product.
Shaking or noise.
 The ground is not level or durable. >>> If the product is shaking when moved
slowly, adjust the stands to balance the product. Also make sure the ground is
sufficiently durable to bear the product.
 Any items placed on the product may cause noise. >>> Remove any items
placed on the product.
The product is making noise of liquid flowing, spraying etc.
 The product’s operating principles involve liquid and gas flows. >>> This is
normal and not a malfunction.
There is sound of wind blowing coming from the product.
 The product uses a fan for the cooling process. This is normal and not a
malfunction.
There is condensation on the product's internal walls.
 Hot or humid weather will increase icing and condensation. This is normal and
not a malfunction.
 The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not
open the doors too frequently; if open, close the door.
 The door may be ajar. >>> Fully close the door.
There is condensation on the product's exterior or between the doors.
 The ambient weather may be humid, this is quite normal in humid weather. >>>
The condensation will dissipate when the humidity is reduced.
The interior smells bad.
 The product is not cleaned regularly. >>> Clean the interior regularly using sponge, warm water and
carbonated water.
 Certain holders and packaging materials may cause odour. >>> Use holders and packaging materials
without free of odour.
 The foods were placed in unsealed holders. >>> Keep the foods in sealed holders. Micro-organisms
may spread out of unsealed food items and cause malodour. Remove any expired or spoilt foods from the
product.
The door is not closing.
22 /22 EN Refrigerator / User Manual
Troubleshooting
 Food packages may be blocking the door. >>> Relocate any items blocking the
doors.
 The product is not standing in full upright position on the ground. >>> Adjust
the stands to balance the product.
 The ground is not level or durable. >>> Make sure the ground is level and
sufficiently durable to bear the product.
The vegetable bin is jammed.
 The food items may be in contact with the upper section of the drawer. >>>
Reorganize the food items in the drawer.
If The Surface Of The Product Is Hot.
 High temperatures may be observed between the two doors, on the side panels
and at the rear grill while the product is operating. This is normal and does not
require service maintenance!Be careful when touching these areas.
AWARNING: If the problem persists after following the instructions in this section, contact
your vendor or an Authorised Service. Do not try to repair the product.
DISCLAIMER / WARNING
Some (simple) failures can be adequately handled by the end-user without any safety issue or
unsafe use arising, provided that they are carried out within the limits and in accordance with the
following instructions (see the “Self-Repair” section).
Therefore, unless otherwise authorized in the “Self-Repair” section below, repairs shall be
addressed to registered professional repairers in order to avoid safety issues. A registered
professional repairer is a professional repairer that has been granted access to the instructions
and spare parts list of this product by the manufacturer according to the methods described in
legislative acts pursuant to Directive 2009/125/EC.
However, only the service agent (i.e. authorized professional repairers) that you can
reach through the phone number given in the user manual/warranty card or through
your authorized dealer may provide service under the guarantee terms. Therefore,
please be advised that repairs by professional repairers (who are not authorized by
Beko) shall void the guarantee.
Self-Repair
Self-repair can be done by the end-user with regard to the following spare parts: door
handles,door hinges, trays, baskets and door gaskets (an updated list is also available in support.
beko.com as of 1st March 2021).
Moreover, to ensure product safety and to prevent risk of serious injury, the mentioned self-repair
shall be done following the instructions in the user manual for self-repair or which are available in
support.beko.com. For your safety, unplug the product before attempting any self-repair.
Repair and repair attempts by end-users for parts not included in such list and/or not following the
instructions in the user manuals for self-repair or which are available in support.beko.com, might
give raise to safety issues not attributable to Beko, and will void the warranty of the product.
Therefore, it is highly recommended that end-users refrain from the attempt to carry out repairs
falling outside the mentioned list of spare parts, contacting in such cases authorized professional
repairers or registered professional repairers. On the contrary, such attempts by end-users may
cause safety issues and damage the product and subsequently cause fire, flood, electrocution and
serious personal injury to occur.
By way of example, but not limited to, the following repairs must be addressed to authorized
professional repairers or registered professional repairers: compressor, cooling circuit, main
board,inverter board, display board, etc.
The manufacturer/seller cannot be held liable in any case where end-users do not comply with
the above.
The spare part availability of the refrigerator that you purchased is 10 years.
During this period, original spare parts will be available to operate the refrigerator properly
The minimum duration of guarantee of the refrigerator that you purchased is 24 months.
This product is equipped with a lighting source of the "G" energy class.
The lighting source in this product shall only be replaced by professional repairers.
Stimate client,
Dorim să obţineţi performanţe optime prin utilizarea produsului nostru, care a fost
fabricat în unităţi moderne și verificat conform celor mai riguroase proceduri de
control al calităţii.
În acest scop, înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiţi manualul de utilizare în
întregime și să-l păstraţi pentru a-l consulta pe viitor. Dacă predaţi produsul unei alte
persoane, oferiţi acest manual împreună cu produsul.
Manualul de utilizare asigură utilizarea rapidă și sigură a produsului.
Citiţi manualul de utilizare înainte de instalarea și utilizarea produsului.
Respectaţi întotdeauna instrucţiunile aplicabile referitoare la siguranţă.
Păstraţi manualul de utilizare la îndemână pentru a-l putea consulta ulterior.
Citiţi și celelalte documente furnizate împreună cu produsul.
Reţineţi că instrucţiunile din acest manual se pot aplica și altor modele de produse.
Acest manual precizează cu exactitate toate modificările diferitelor modele.
Simboluri și observaţii
Acest manual de utilizare conţine următoarele simboluri:
CInformaţii importante și sfa-
turi utile.
APericol de moarte și pagube
materiale.
BPericol de electrocutare.
Ambalajul produsului este
fabricat din materiale reci-
clabile, în conformitate cu
Legislaţia naţională privind
mediul înconjurător.
.Informațiile despre model, care sunt stocate în baza de date
a produselor, pot fi obținute prin accesarea următorului site
web și căutarea identificatorului dvs. de model (*) aflat pe
eticheta energetică.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER (*)
INFORMATION
C
2 / 22 RO Frigider / Manual de utilizare
1- Instrucţiuni privind
siguranţa 3
2 Frigiderul dumneavoastră 10
3 Instalare 11
3.1. Locaţia de montaj corespunzătoare 1 1
3.2. Montarea distanţierelor din plastic 11
3.3. Ajustarea picioarelor. . . . . . . . . . . . . . . .12
3.4. Conexiune electrică. . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.5. Schimbarea direcţiei de deschidere a
ușii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.6. Inversarea ușilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.7. Inversarea ușilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Pregătirea 15
4.1. Acţiuni pentru a fi luate pentru
economisirea energiei . . . . . . . . . . . . . .15
4.2. Prima utilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5 Utilizarea produsului 17
5.1. Buton de reglare a temperaturii. . . .17
5.2. Congelare rapidă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
5.3. Funcţia Holiday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.4. Dezgheţarea zăpezii . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.5. Ventilator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
5.6. Compartiment legume . . . . . . . . . . . . 20
5.7. Recipient pentru gheaţă. . . . . . . . . . . 20
5.8. Suport pentru ouă . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Întreţinerea și curăţarea 21
6.1. Prevenirea mirosurilor neplăcute . .21
6.2. Protejarea suprafeţelor din plastic 21
7 Depanare 22
3/22 RO
Frigider / Manual de utilizare
 Această secţiune conţine instrucţiuni
de siguranţă care vă vor ajuta să
vă protejaţi împotriva riscurilor de
vătămare corporală sau deteriorare a
bunurilor.
 Compania noastră nu va fi
responsabilă pentru daunele care
pot surveni ca urmare a nerespectării
acestor instrucţiuni.
A Procedurile de instalare
și reparare trebuie să fie întotdeauna
efectuate de producător, de agentul
de service autorizat sau de o persoană
calificată specificată de importator.
A Utilizaţi numai piese și
accesorii originale.
A Nu reparaţi sau înlocuiţi
nicio piesă a produsului decât dacă este
specificat în mod expres în manualul de
utilizare.
A Nu efectuaţi modificări
tehnice asupra produsului
A 1.1 Utilizarea
prevăzută
 Acest produs nu este adecvat pentru
utilizare comercială și nu trebuie
utilizat în alte scopuri decât cele
prevăzute.
Acest produs este proiectat pentru a fi
utilizat în case și spaţii închise.
De exemplu:
Bucătării de personal din magazine,
birouri și alte medii de lucru,
- Gospodării agricole,
- Zone utilizate de clienţi în hoteluri,
moteluri și alte tipuri de cazare,
- Hoteluri de tip cazare și mic dejun,
pensiuni,
- Catering și aplicaţii similare de non-
retail.
Acest produs nu trebuie utilizat în
exterior cu sau fără un cort deasupra,
cum ar fi în bărci, pe balcoane sau terase.
Nu expuneţi produsul la ploaie, zăpadă,
soare sau vânt.
Există riscul de incendiu!
A 1.2 - Siguranţa
copiilor, a persoanelor
vulnerabile și a
animalelor de companie
 Acest produs poate fi utilizat de către
copii cu vârsta minimă de 8 ani și de
către persoane cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau
care nu au experienţă și cunoștinţe
despre produs, cu condiţia să fie
supravegheaţi sau instruiţi cu privire
la utilizarea în siguranţă a produsului
și la riscurile pe care le implică acesta.
 Copiilor cu vârsta cuprinsă între 3
și 8 ani li se permite să încarce și să
descarce produse pentru răcire.
 Produsele electrice sunt periculoase
pentru copii și animale de companie.
Copiii și animalele de companie nu
trebuie să se joace cu produsul, nici
să se urce pe produs sau să intre în
acesta.
1- Instrucţiuni privind siguranţa
Instrucţiuni pentru siguranţă și mediu
4 / 22 RO Frigider / Manual de utilizare
 Operaţiunile de curăţare și de
întreţinere realizate de utilizator nu
vor fi făcute de copii, cu excepţia
cazului în care aceștia sunt
supravegheaţi de cineva.
 Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna
copiilor. Există riscul de vătămare și
sufocare!
 Înainte de a elimina produsul vechi
sau depășit:
Scoateţi produsul din priză ţinând
de ștecher.
Tăiaţi cablul de alimentare și
scoateţi-l din aparat împreună cu
ștecherul.
Nu scoateţi rafturile sau sertarele
astfel încât să fie mai greu pentru
copii să intre în produs.
Demontaţi ușile.
Păstraţi produsul astfel încât să nu
se răstoarne.
Nu permiteţi copiilor să se joace cu
produsul vechi.
 Nu aruncaţi niciodată produsul în
foc în vederea eliminării. Există
riscul de explozie!
 În cazul în care există o blocare
pentru ușa produsului, cheia
trebuie să fie ţinută departe de
accesul copiilor.
A 1.3 - Siguranţa
electrică
 Produsul trebuie scos din priză în
timpul procedurilor de instalare,
întreţinere, curăţare, reparare și
deplasare.
 În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit de producător,
reprezentantul său de service sau
de importator pentru a evita orice
pericol.
 Nu strângeţi cablul de alimentare
sub sau în spatele produsului. Nu
plasaţi obiecte grele pe cablul de
alimentare. Cablul de alimentare nu
trebuie să fie îndoit excesiv, ciupit
sau să intre în contact cu nicio sursă
de căldură.
 Nu utilizaţi prelungitoare, prize
multiple sau adaptoare pentru a
pune în funcţiune produsul.
 Prizele multiple portabile sau
sursele de alimentare portabile
se pot supraîncălzi și pot cauza
incendiu. Prin urmare, nu păstraţi
nicio priză multiplă în spatele sau în
apropierea produsului.
 Cablul de alimentare trebuie să
fie ușor accesibil. Dacă acest lucru
nu este posibil, instalaţia electrică
la care este conectat produsul
trebuie să aibă un dispozitiv (cum
ar fi o siguranţă, un comutator, un
disjunctor etc.) care să fie conform
cu reglementările electrice și care să
deconecteze toţi polii de la reţea.
 Nu atingeţi cablul de alimentare cu
mâinile ude.
 Scoateţi cablul din priză ţinând de
ștecher și nu trăgând de cablu.
A 1.4 - Siguranţa
privind transportul
 Produsul este greu; nu-l deplasaţi
singur.
 Nu ţineţi de ușă în timpul deplasării
produsului.
Instrucţiuni pentru siguranţă și mediu
5/22 RO
Frigider / Manual de utilizare
 Fiţi atenţi să nu deterioraţi
sistemul de răcire sau conductele
în timpul transportului. Dacă
tubulatura este deteriorată, nu
puneţi în funcţiune produsul și
contactaţi agentul de service
autorizat.
A 1.5 - Siguranţa
privind instalarea
 Sunaţi agentul de service autorizat
pentru instalarea produsului.
Pentru ca produsul să fie gata de
utilizare, verificaţi informaţiile din
manualul de utilizare pentru a vă
asigura că instalaţiile electrice și
de apă sunt corespunzătoare. Dacă
acestea nu sunt corespunzătoare,
apelaţi la un electrician și
instalator calificaţi pentru a vă
efectua remedierile necesare. În
caz contrar, există riscul de șoc
electric, incendiu, probleme cu
produsul sau vătămare!
 Înainte de instalare, verificaţi dacă
produsul prezintă defecte. Dacă
produsul este deteriorat, nu îl
instalaţi.
 Așezaţi produsul pe o suprafaţă
curată, plană și solidă și echilibraţi-l
din picioarele reglabile. În caz
contrar, produsul se poate răsturna
și poate cauza răniri.
 Locul de instalare trebuie să fie
uscat și bine ventilat. Nu puneţi
covoare, mochete sau alte
acoperitoare sub produs. Ventilaţia
insuficientă cauzează risc de
incendiu!
 Nu acoperiţi sau blocaţi orificiile de
ventilaţie. În caz contrar, consumul
de energie crește, iar produsul dvs.
se poate deteriora.
 Produsul nu trebuie să fie conectat
la sisteme de alimentare, cum ar fi
sursele de alimentare cu energie
solară. În caz contrar, produsul
dvs. se poate deteriora din cauza
modificărilor bruște de tensiune!
 Cu cât mai mult agent frigorific
conţine un frigider, cu atât mai
mare trebuie să fie locaţia de
instalare. Dacă locaţia de instalare
este prea mică, se vor acumula
agent frigorific inflamabil și
amestec de aer în cazul scurgerii
de agent frigorific în sistemul
de răcire. Spaţiul necesar pentru
fiecare 8 grame de agent frigorific
este de minimum 1 m. Cantitatea
de agent frigorific din produsul
dvs. este indicată pe Eticheta de
tip.
 Produsul nu trebuie instalat în
locuri expuse direct la lumina
solară și trebuie ţinut departe de
surse de căldură, cum ar fi plite,
radiatoare etc.
Dacă este inevitabilă instalarea
produsului în apropierea unei surse
de căldură, trebuie utilizată o placă
de izolare despărţitoare adecvată,
precum și următoarele distanţe
minime faţă de sursa de căldură:
- Minimum 30 cm distanţă faţă
de surse de căldură, cum ar fi plite
încinse, cuptoare, unităţi de încălzire
sau sobe,
- Minimum 5 cm distanţă faţă de
cuptoarele electrice.
Instrucţiuni pentru siguranţă și mediu
6 / 22 RO Frigider / Manual de utilizare
 Clasa de protecţie a produsului dvs.
este Tipul I. Conectaţi produsul
la o priză cu împământare care
corespunde valorilor tensiunii,
curentului și frecvenţei indicate
pe eticheta de tip a produsului.
Priza trebuie să fie echipată cu
un întrerupător de circuit de 10
A – 16 A. Compania noastră nu va fi
responsabilă pentru daunele care
vor surveni atunci când produsul
este utilizat fără împământare
și conexiune electrică în
conformitate cu reglementările
locale și naţionale.
 Produsul nu trebuie conectat în
timpul instalării. În caz contrar,
există riscul de șoc electric și de
vătămare!
 Nu conectaţi produsul la prize
slăbite, dislocate, sparte, murdare,
unsuroase sau care prezintă riscul
de a intra în contact cu apa.
 Amplasaţi cablul de alimentare
și furtunurile (dacă există)
produsului astfel încât să nu
provoace riscul de împiedicare.
 Expunerea componentelor
sub tensiune sau a cablului de
alimentare la umiditate poate
cauza scurtcircuit. Prin urmare,
nu instalaţi produsul în locuri
precum garaje sau spălătorii unde
umiditatea este ridicată sau apa
poate stropi. Dacă frigiderul se
udă cu apă, deconectaţi-l și apelaţi
agentul de service autorizat.
 Nu conectaţi niciodată frigiderul
la dispozitive de economisire a
energiei. Astfel de sisteme sunt
dăunătoare pentru produsul dvs.
A 1.6- Siguranţa
în funcţionare
 Nu utilizaţi niciodată solvenţi
chimici pe produs. Există riscul de
explozie!
 Dacă produsul funcţionează
defectuos, deconectaţi-l și nu
îl utilizaţi până când nu este
reparat de către agentul de
service autorizat. Există riscul de
electrocutare!
 Nu puneţi surse de flacără
(lumânări aprinse, ţigări etc.) pe
sau în apropierea produsului.
 Nu vă urcaţi pe produs. Există risc
de cădere și de rănire!
 Nu deterioraţi conductele
circuitului de răcire cu obiecte
ascuţite sau penetrante. Agentul
frigorific care poate să iasă în
momentul găuririi conductelor
cu agent frigorific, a extensiilor
de conducte sau a straturilor de
suprafaţă, provoacă iritaţii ale pielii
și leziuni ale ochilor.
 Dacă nu este recomandat de
producător, nu așezaţi și nu
utilizaţi dispozitive electrice
în interiorul frigiderului/
congelatorului.
 Aveţi grijă să nu vă prindeţi mâinile
sau orice altă parte a corpului în
piesele în mișcare din interiorul
frigiderului. Aveţi grijă să nu vă
prindeţi degetele între ușă și
frigider. Aveţi grijă când deschideţi
și închideţi ușa, în special dacă
sunt copii în jurul acesteia.
 Nu mâncaţi niciodată îngheţată,
cuburi de gheaţă sau alimente
Instrucţiuni pentru siguranţă și mediu
7/22 RO
Frigider / Manual de utilizare
congelate imediat după scoaterea
lor din frigider. Există riscul de
degerătură!
 Dacă aveţi mâinile ude, nu atingeţi
pereţii interiori sau părţile metalice
ale congelatorului sau alimentele
depozitate în acesta. Există riscul
de degerătură!
 Nu așezaţi cutii metalice sau
sticle care conţin băuturi
gazoase sau lichide congelabile
în compartimentul congelator.
Cutiile sau sticlele pot exploda.
Există riscul de vătămare și pagube
materiale!
 Nu amplasaţi sau utilizaţi
pulverizatoare inflamabile,
materiale inflamabile, gheaţă
uscată, substanţe chimice sau
materiale sensibile la căldură
similare în apropierea frigiderului.
Există riscul de incendiu și de
explozie!
 Nu depozitaţi în produs materiale
explozive care conţin materiale
inflamabile, cum ar fi aerosoli.
 Nu amplasaţi recipiente umplute
cu lichid pe produs. Stropirea cu
apă a unei componente electrice
poate provoca șocuri electrice sau
risc de incendiu.
 Acest produs nu este destinat
depozitării medicamentelor,
plasmei sangvine, preparatelor
de laborator sau a altor substanţe
medicale similare și a produselor
care fac obiectul Directivei privind
Produsele medicale.
 Neutilizarea produsului în
funcţie de destinaţia sa poate
cauza deteriorarea sau alterarea
produselor depozitate în interiorul
acestuia.
 Dacă frigiderul este dotat cu
lumină albastră, nu priviţi această
lumină cu instrumente optice. Nu
priviţi direct și îndelung lampa cu
LED-uri UV. Lumina ultravioletă vă
poate stresa ochii.
 Nu supraîncărcaţi produsul.
Obiectele din frigider pot cădea
când ușa se deschide, cauzând
accidente sau deteriorări.
Probleme similare pot apărea în
cazul în care un obiect este plasat
pe produs.
 Pentru a evita rănirile, asiguraţi-vă
că aţi curăţat toată gheaţa și apa
care ar fi putut stropi podeaua sau
ar fi căzut pe aceasta.
 Schimbaţi poziţia rafturilor/
suporturilor pentru biberoane de
pe ușa frigiderului numai când sunt
goale. Există riscul de vătămare!
 Nu așezaţi obiecte care pot cădea/
răsturna pe produs. Astfel de
obiecte pot cădea când ușa este
deschisă și pot provoca răniri și/
sau pagube materiale.
 Nu loviţi și nu exercitaţi forţă
excesivă asupra suprafeţelor de
sticlă. Sticla spartă poate provoca
răniri și/sau pagube materiale.
 Sistemul de răcire a produsului dvs.
conţine agent frigorific R600a:
Tipul de agent frigorific utilizat în
produs este indicat pe Eticheta
de tip. Acest agent frigorific este
inflamabil. Prin urmare, fiţi atenţi
să nu deterioraţi sistemul de
răcire sau conductele în timpul
transportului. Dacă conductele
Instrucţiuni pentru siguranţă și mediu
8 / 22 RO Frigider / Manual de utilizare
sunt deteriorate:
- Nu atingeţi produsul sau cablul
de alimentare,
- Păstraţi la distanţă sursele
potenţiale de incendiu care ar putea
provoca incendiu.
- Ventilaţi zona în care se află
produsul. Nu utilizaţi ventilatoare.
- Apelaţi agentul de service
autorizat.
 Dacă produsul este deteriorat
și observaţi scurgeri de agent
frigorific, depărtaţi-vă de agentul
frigorific. Agentul frigorific poate
provoca degerături în cazul
contactului cu pielea.
Pentru produsele prevăzute
cu dozator de apă/aparat de
gheaţă
 Utilizaţi numai apă potabilă. Nu
umpleţi rezervorul cu lichide,
cum ar fi suc de fructe, lapte,
băuturi gazoase sau băuturi
alcoolice, care nu sunt adecvate
utilizării în dozator.
 Există riscuri la adresa sănătăţii
și siguranţei!
 Nu permiteţi copiilor să se joace
cu dozatorul de apă sau cu
aparatul de gheaţă (Icematic)
pentru a preveni accidentele
sau rănirile.
 Nu introduceţi degetele
sau alte obiecte în orificiul
dozatorului de apă, canalului de
apă sau recipientul aparatului
de gheaţă. Există riscul de
vătămare sau pagube materiale!
A 1.7- Întreţinerea
și curăţarea în condiţii
de siguranţă
 Dacă trebuie să mutaţi produsul
pentru curăţ, nu trageţi de mânerul
ușii. Mânerul poate să se rupă și
să provoace răniri dacă exercitaţi
forţă excesivă asupra acestuia.
 Pentru curăţare, nu pulverizaţi sau
nu turnaţi apă pe sau în interiorul
produsului. Există riscul de
incendiu și electrocutare!
 Nu folosiţi instrumente ascuţite
atunci când curăţaţi produsul. Nu
utilizaţi produse de curăţare de uz
casnic, detergent, gaz, benzină,
diluant, alcool, lac etc.
 În interiorul produsului, utilizaţi
numai produse de curăţare
și întreţinere care nu sunt
dăunătoare pentru alimente.
 Nu utilizaţi niciodată abur sau
agenţi de curăţare cu abur pentru
a curăţa sau dezgheţa produsul.
Aburul intră în contact cu piesele
sub tensiune din frigider, cauzând
scurtcircuit sau electrocutare!
 Asiguraţi-vă că nu pătrunde
apă în circuitele electronice sau
în elementele de iluminare ale
produsului.
 Ștergeţi cu o lavetă curată
materiile străine sau praful de
pe pinii cablului. Nu folosiţi o
cârpă umedă pentru a curăţa
cablul. Există riscul de incendiu și
electrocutare!
Instrucţiuni pentru siguranţă și mediu
9/22 RO
Frigider / Manual de utilizare
A 1.8- HomeWhiz
 Când utilizaţi produsul
prin intermediul aplicaţiei
HomeWhiz, trebuie să respectaţi
avertismentele de siguranţă chiar
și atunci când sunteţi departe de
produs. De asemenea, trebuie
să urmaţi avertismentele din
aplicaţie.
A 1.9- Iluminarea
 Contactaţi service-ul autorizat
atunci când este necesar să
înlocuiţi LED-ul/becul utilizat
pentru iluminare.
10 / 22 RO Frigider / Manual de utilizare
C*suplimentar:Imaginile din acest manual de utilizare au rol informativ și nu se
potrivesc cu produsul exact. Dacă componentele relevante nu sunt disponibile în
produsul pe care l-aţi achiziţionat, figura se aplică altor modele.
*1
22
3
4
*5
*5
9
*10
11
12
*6 7
8
2 Frigiderul dumneavoastră

Raft de ușă

Piciorușe reglabile

Compartiment legume

Capac compartiment legume

Blocare și cheie *

Raft de sticlă compartiment frigider

Buton de reglare a temperaturii

Ventilator

Raft compartiment congelator

Tavă de gheaţă

Compartiment congelator

Compartiment frigider
11/22 RO
Frigider / Manual de utilizare
3 Instalare
3.1. Locaţia de montaj
corespunzătoare
Contactaţi un service autorizat pentru
montarea produsului. Pentru a pregăti
produsul pentru utilizare, consultaţi
informaţiile din manualul de utilizare
și asiguraţi-vă că instalaţia electrică
și apă sunt corespunzătoare. Dacă
nu, apelaţi la un electrician califican
și tehnician pentru ca aranjamentele
corespunzătoare să fie efectuate.
B
AVERTISMENT:Producătorul
nu va fi răspunzător pentru avariile
care pot survine din procedurile
efectuate de către persoane
neautorizate.
B
AVERTISMENT:Produsul
nu trebuie conectat în timpul
montajului. În caz contrar, este
riscul de deces sau vătămare
serioasă!
A
AVERTISMENT:Dacă distanţa
ușii camerei unde produsul va fi
montat este prea strâmtă pentru
a preveni trecerea produsului,
scoateţi ușa camerei și treceţi
produsul prin ușă prin rotirea
acestuia pe o parte; dacă nici
această metodă nu funcţionează,
contactaţi service-ul autorizat.

dreaptă pentru evitarea dezechilibrării
acestuia.

departe de surse de căldură cum ar fi
plite, arzătoare și plite și la cel puţin 5
cm distanţă de cuptoare electrice.

solare directe și menţinute în locuri
umede.

adecvată a aerului pentru a funcţiona
eficient. Dacă produsul va fi plasat
într-o nișă, nu uitaţi să lăsaţi o distanţă
de cel puţin 5 cm între produs și tavan,
peretele din spate și pereţii laterali.

într-o nișă, nu uitaţi să lăsaţi o distanţă
de cel puţin 5 cm între produs și tavan,
peretele din spate și pereţii laterali.
Verificaţi dacă elementul de protecţie
a spaţiului la peretele din spate se
află în locaţia sa (dacă este furnizat
împreună cu produsul). Dacă elementul
nu este disponibil sau dacă este
pierdut sau căzut, poziţionaţi produsul
astfel încât să rămână o distanţă de cel
puţin 5 cm între suprafaţa din spate a
produsului și pereţii camerei. Spaţiul
din spate este important pentru
funcţionarea eficientă a produsului.

temperatura este sub -5°C.
3.2. Montarea
distanţierelor din plastic
Distanţierii din plastic furnizaţi împreună
cu produsul sunt utilizate pentru a crea
distanţa pentru circulaţia aerului dintre
produs și panoul din spate.
Pentru montarea distanţierilor,
scoateţi șuruburile de pe produs și
utilizaţi șuruburile furnizate împreună
cu distanţierele.
Instalarea
12 /22 RO Frigider / Manual de utilizare
Introduceţi cei 2 distanţieri din
plastic pe sistemul de ventilare din
spate, conform figurii de mai jos.
3.4. Conexiune
electrică
AAVERTISMENT:Nu efectuaţi
conexiuni prin intermediul
prelungitoarelor sau prizelor
multiple.
BAVERTISMENT:Cablul de
alimentare avariat trebuie să
fie înlocuit de către un agent
autorizat de service.
CDacă instalaţi două frigidere
unul lângă altul, lăsaţi un
spaţiu de cel puţin 4 cm între
ele.
 Compania noastră nu va fi
răspunzătoare pentru orice
avarii care vor surveni atunci
când produsul este utilizat
fără împământare și conexiune
electrică conformă cu
reglementările naţionale.
 Ștecherul cablului de alimentare
trebuie să fie ușor de ajuns după
montaj.
 Nu utilizaţi prelungitoare sau prize
multiple fără cablu între produsul
dumneavoastră și priza de perete.
3.5. Schimbarea
direcţiei de
deschidere a ușii
Direcţia de deschidere a ușii
frigiderului poate fi modificată în
funcţie de amplasarea acestuia. Dacă
acest lucru este necesar, apelaţi cel
mai apropiat service autorizat.
Condensatorul aparatului este
amplasat în spate, conform imaginii
de mai jos. Pentru a îmbunătăţi
eficienţa răcirii și a reduce
consumul de energie, trageţi
condensatorul spre dvs. conform
imaginii de mai jos. Condensatorul
se va fixa datorită mecanismului de
blocare al celor doi suporţi laterali.
OPŢIONAL *
v
3.3. Ajustarea
picioarelor
Dacă produsul este neechilibrat după
montare, reglaţi picioarele din faţă
prin rotirea lor înspre dreapta sau
stânga.
Instalarea
13 / 22 RO
Frigider / Manual de utilizare
3.6. Inversarea ușilor
Respectaţi ordinea numerotată .
4
1
5
10 11
3
6
78
12
19
18
14
13
21
21
9
45 °
2
17
16
20
15
Instalarea
14 /22 RO Frigider / Manual de utilizare
3.7. Inversarea ușilor
Respectaţi ordinea numerotată .
1
5
10 11
3
6
78
19
18
14
13
9
45 °
2
17
16
12
4
15
20
15/22 RO
Frigider / Manual de utilizare
4.1. Acţiuni pentru
a fi luate pentru
economisirea energiei
AConectarea produsului la sistemul
electronic de economisire al
energiei este neadecvat deoarece
poate avaria produsul.
 Pentru un aparat autonom; „acest
aparat frigorific nu este destinat
utilizării ca aparat încorporat.
 Nu lăsaţi ușile produsului deschise
pentru un timp lung.
 Nu introduceţi mâncăruri sau băuturi
calde în produs.
 Nu supraîncărcaţi produsul. În
momentul când circulaţia aerului este
redusă, capacitatea sa de răcire este
prevenită.
 Introduceţi în produs alimentele
aflate în recipiente închise.
 În momentul când scoateţi raftul
congelatorului, dumneavoastră
puteţi depozita cantitatea maximă
de alimente în compartimentul
congelatorului. Valoarea de consum a
energiei prezentată pe produs a fost
determinată prin scoaterea raftului
congelatorului și sub o încărcare
maximă de alimente. Nu este pericol
în utilizarea unui raft conform
mărimilor și dimensiunilor alimentelor
care urmează a fi congelate.
 Decongelarea alimentelor congelate
în compartimentul frigiderului va
furniza economisire a energiei și
menţine calitatea alimentelor.
 Acest dispozitiv este proiectat
pentru a funcţiona la temperaturi
ambientale până la 43°C (90 °F). Este
echipat cu Sistem Electronic Avansat
de Control al Temperaturii ce permite
să menţineţi alimentele congelate în
congelator chiar dacă temperatura
ambientală este redusă până la
-15°C. În momentul când montaţi
pentru prima dată produsul acesta
NU TREBUIE amplasat în temperaturi
ambientale scăzute.
 Coșurile/rafturile care sunt furnizate
împreună cu compartimentul de
răcire trebuie să fie întotdeauna
utilizate pentru un consum scăzut al
energiei și pentru condiţii mai bune
de depozitare.
 Contactul alimentelor cu senzorul de
temperatură aflat în compartimentul
congelatorului poate crește consumul
de energie al produsului. Deci, orice
contact cu senzorul(ii) trebuie să fie
evitat.
4 Pregătirea
 Contactul alimentelor cu senzorul
de temperatură al compartimentului
frigiderului indicat în figura de mai jos
trebuie evitat.
Instalarea
16 /22 RO Frigider / Manual de utilizare
4.2. Prima utilizare
Înainte de începerea utilizării frigiderului
dumneavoastră, asiguraţi-vă că
pregătirile sunt efectuate conform
instrucţiunilor specificate în secţiunile
”Instrucţiuni de siguranţă și mediu
înconjurător” și ”Montare”.
 Utilizaţi produsul gol fără a
introduce alimente timp de 6 ore
și nu deschideţi ușa doar dacă este
necesar.
CAtunci când compresorul pornește
dumneavoastră veţi auzi un sunet.
Lichidele și gazele comprimate
din interiorul sistemului de răcire
pot produce sunete chiar dacă
compresorul nu funcţionează,
acest lucru fiind normal.
CMarginile frontale ale produsului
pot deveni fierbinţi. Acest lucru
este normal. Aceste zone sunt
proiectate pentru a fi încălzite
pentru a preveni condensarea.
17/22 RO
Frigider / Manual de utilizare
5 Utilizarea produsului
C
*Opţional: Imaginile din acest manual au rol informativ și nu se pot potrivi cu
produsul exact. Dacă componentele relevante nu sunt incluse în produsul pe
care l-aţi achiziţionat, atunci aceste componente sunt valide pentru ale modele.
5.1. Buton de reglare
a temperaturii
Temperatura internă a frigiderului
dumneavoastră va varia datorită
următoarelor motive:
 Temperaturi sezoniere,
 Deschiderea frecventă a ușii și lăsarea
acesteia pe durate lungi de timp,
 Recipiente introduse fierbinţi în
frigiderul dumneavoastră înainte ca
ele să se răcească la temperatura
camerei,
 Locaţia frigiderului în cameră (cum ar
fi expunerea la căldură solară).
 Dumneavoastră puteţi regla
temperatura interioară care variază
datorită acestor motive utilizând
butonul de reglare.
Numerele din jurul butonului de reglare
reprezintă grade de temperatură ca “°C”.
Dacă temperatura ambientală este
de 25°C, este recomandat să utilizaţi
butonul de reglare a temperaturii
frigiderului dumneavoastră la 4°C.
În alte temperaturi ambientale, această
valoare poate fi crescută sau scăzută
conform necesităţii.
5.2. Congelare rapidă
Dacă dumneavoastră doriţi să congelaţi
cantităţi mari de alimente proaspete,
plasaţi butonul de reglare a temperaturii
în poziţia ( ) cu 24 de ore înainte
de introducerea alimentelor în
compartimentul de congelare rapidă.
Pentru a congela cantitatea maximă
de alimente proaspete specificată
ca capacitate de congelare, este
recomandat să menţineţi butonul în
această poziţie pentru cel puţin 24 de
ore.
Fiţi atenţi să nu amestecaţi alimentele
vândute ca congelate cu alimentele
proaspete.
După ce alimentele sunt congelate,
reţineţi să readuceţi butonul de reglare al
temperaturii la poziţia anterioară.
Utilizarea produsului
18 / 22 RO Frigider / Manual de utilizare
5.4. Dezgheţarea
zăpezii
În timpul răcirii frigiderului
dumneavoastră, în interiorul peretelui
posterior al compartimentului
frigiderului se formează un strat
de stropi de apă și zăpadă având o
grosime de 7-8 mm. Această formare
a stratului este normală datorită
sistemului de răcire.
Zăpada formată în compartimentul
frigiderului este dezgheţată la
intervale regulate utilizând sistemul
automat de dezgheţare montat în
interiorul peretelui posterior. Din
acest motiv, nu este nevoie să răzuiţi
zăpada și să curăţaţi stropii de apă.
Apa formată prin dezgheţare curge
către tava de evaporare aflată în
partea posterioară a frigiderului
dumneavoastră, urmănd să se
evapore instantaneu.
Apa curge către tava de evaporare
prin intermediul unei conducte
de evacuare montată în interiorul
peretelui posterior. Verificaţi la
intervale specifice de timp dacă
conducta de evacuare este blocată și
dacă este blocată deschideţi-o.
5.3. Funcţia Holiday
Dacă ușile produsului nu sunt
deschise cel puţin 12 ore după ce
butonul de reglare al temperaturii
este plasat în poziţia ( ) cea mai
caldă, funcţia Holiday va fi activată
automat.
Pentru a anula această funcţie,
reglarea butonului trebuie să fie
modificată.
În momentul când funcţia Holiday
este activă, nu este recomandată
depozitarea alimentelor în
compartimentul frigiderului.
După ce procesul de reglare este
finalizat, dumneavoastră puteţi
ascunde butonul de reglare al
temperaturii prin apăsarea acestuia.
Utilizarea produsului
19/22 RO
Frigider / Manual de utilizare
5.5. Ventilator
Ventilatorul este proiectat să asigure
o distribuţie și circulaţie omogenă al
aerului rece în interiorul frigiderului.
Timpul de utilizare al ventilatorului
poate varia depinzând de proprietăţile
produsului dumneavoastră.
În timp ce la unele aparate ventilato-
rul funcţionează numai simultan cu
compresorul, la alte aparate sistemul
de comandă îl pornește conform
cerinţelor de răcire.
CPentru a evita alterarea
alimentelor congelate aflate în
compartimentul congelatorului,
dezgheţarea nu este efectuată
automat. Zăpada formată în
compartimentul congelatorului
trebuie să fie decongelată la
fiecare 6 luni.
Pentru procesul de dezgheţare
a zăpezii, este necesar să opriţi
utilizarea frigiderului dumneavoastră.
Pentru a efectua acest lucru,
deconectaţi ștecherul de alimentare.
Goliţi compartimentul congelatorului.
În timpul procesului de decongelare
a zăpezii, menţineţi alimentele
congelate într-un loc răcoros.
Ușa compartimentului congelatorului
ar trebui să fie menţinută închisă în
timpul procesului de dezgheţare.
Atunci când zăpada formată este
decongelată complet, scoateţi
apa colectată din compartimentul
congelatorului utilizând un material
textil absorbant sau burete și uscaţi-l.
Pentru a utiliza produsul, reconectaţi
ștecherul de alimentare.
A
 Pentru a grăbi
decongelarea în frigiderul
dumneavoastră, nu utilizaţi
niciodată materiale cum ar
fi lumânări, lămpi de gaz și
radiatoare.
CÎnainte de introducerea
alimentelor înapoi în
compartimentul congelatorului,
utilizaţi-l timp de 2 ore cu ușile
închise și gol.
Utilizarea produsului
20 / 22 RO Frigider / Manual de utilizare
5.6. Compartiment
legume
Compartimentul pentru legume este
conceput special pentru a păstra
legumele proaspete, menţinându-le
umiditatea. În acest scop, circulaţia
aerului rece este intensificată pe
lângă compartimentul de legume.
5.7. Recipient
pentru gheaţă
Scoateţi recipientul pentru gheaţă
din compartimentul congelatorului.
Umpleţi recipientul pentru gheaţă
cu apă.
Plasaţi recipientul pentru gheaţă
în compartimentul congelatorului.
După două ore, gheaţa va fi
pregătită.
Scoateţi recipientul pentru gheaţă
din compartimentul congelatorului
și curbaţi-o peste farfuria de
serviciu Cuburile de gheaţă vor
cădea ușor în farfuria de serviciu.
5.8. Suport
pentru ouă
Puteţi amplasa tăviţa pentru ouă
pe rafturile de pe ușa sau interiorul
frigiderului. Dacă aceasta este
amplasată în rafturile corpului
decât în rafturile mai joase este
recomandat.
ANu puneţi suportul pentru ouă
în compartimentul congelator
21/22 RO
Frigider / Manual de utilizare
6 Întreţinerea și curăţarea
Curăţarea periodică a produsul va prelungi
durata de viaţă a acestuia.
B
Scoateţi frigiderul
din priză înainte de curăţare.
 Nu utilizaţi pentru curăţare
instrumente ascuţite și abrazive,
săpun, substanţe de curăţare,
detergenţi, gaz, benzină, ceară de
lustruire și alte substanţe similare.
Pentru produsele care nu sunt
nefrigerabile, pe interiorul peretelui din
spate al compartimentului frigiderului,
se pot forma picături de apă și un strat
de gheaţă de cca 1 cm. Nu îl curăţaţi, nu
aplicaţi niciodată ulei sau agenţi similari
acestuia.
Folosiţi doar lavete din microfibră, ușor
umezite, pentru a curăţa suprafaţa
exterioară a produsului. Bureţii și alte
tipuri de lavete pot zgâria suprafaţa
produsului.
Dizolvaţi o linguriţă de bicarbonat
de sodiu în apă. Umeziţi o bucată de
cârpă în apă și stoarceţi-o. Ștergeţi
dispozitivul cu această cârpă și uscaţi
bine.
 Asiguraţi-vă că nu intră apă în carcasa
lămpii și în alte componente electrice.
 Curăţaţi ușa folosind o cârpă umedă.
Scoateţi toate alimentele din interior
pentru a demonta ușa și rafturile
carcasei. Ridicaţi rafturile ușii în sus
pentru a le demonta. Curăţaţi și uscaţi
rafturile, apoi montaţi-le la loc glisând
de sus.
 Nu utilizaţi apă cu clor sau produse
de curăţare pe suprafaţa exterioară
și pe componentele placate cu crom
ale produsului. Dacă utilizaţi clor,
suprafeţele metalice vor rugini.
 Nu folosiţi unelte ascuţite sau
produse de curăţare abrazive, agenţi
de curăţare menajeri, detergenţi,
benzină, benzen, ceară, etc., altfel
etichetele de pe piesele de plastic
se vor desprinde și va surveni
deformarea. Folosiţi apă caldă și
o cârpă moale pentruj curăţare și
ștergere.
6.1. Prevenirea
mirosurilor neplăcute
Produsul a fost fabrcat fără să preznte
orce mrosur neplăcute. Cu toate
acestea, dacă păstraţ almentele
în compartmentele nadecvate ş
curăţaţ suprafeţele nterne în mod
necorespunzător se pot acumula
mrosur neplăcute.
Pentru a evta acest lucru, curăţaţ
nterorul cu apă cu bcarbonat de sodu
la fecare 15 zle.
 Păstraţi alimentele în recipiente
închise. Alimentele neetanșate
corespunzător pot răspândi
microorganisme și se pot acumula
mirosuri neplăcute.
 Nu păstraţi alimente expirate și
alterate în frigider.
6.2. Protejarea
suprafeţelor din plastic
Dacă ajunge ulei pe suprafeţele din
plastic, acestea se pot deteriora;
curăţaţi-le imediat cu apă caldă.
22 / 22 RO Frigider / Manual de utilizare
7 Depanare
Înainte de a apela la service, citiţi această
listă. Puteţi economisi timp și bani. Această
listă include probleme frecvente care nu
sunt provocate de defecte de material
sau de manoperă. Este posibil ca unele
funcţii descrise aici să nu se aplice pentru
produsul dvs.
Frigiderul nu funcţionează.
 Ștecărul nu este introdus
corect în priză. >>> Introduceţi
ștecherul în priză.
 Siguranţa prizei la care este
conectat frigiderul sau siguranţa
principală este arsă. >>>
Verificaţi siguranţele.
Condens pe peretele lateral al compartimentului
frigiderului (MULTI ZONE, COOL CONTROL și
FLEXI ZONE).
 Mediu foarte rece. >>> Nu
instalaţi produsul în medii cu
temperaturi sub -5°C.
 Deschidere frecventă a ușii >>>
Aveţi grijă să nu deschideţi ușa
frigiderului prea frecvent.
 Mediu foarte umed. >>> Nu
instalaţi produsul în medii
umede.
 Alimentele lichide sunt păstrate
în recipiente deschise. >>>
Păstraţi alimentele lichide în
recipiente închise.
 Ușa frigiderului este
întredeschisă. >>> Nu lăsaţi ușa
frigiderului deschisă perioade
îndelungate de timp.
 Termostatul este setat la o
temperatură prea scăzută.
>>> Setaţi termostatul la o
temperatură adecvată.
Compresorul nu funcţionează.
 Sistemul de protecţie termică
a compresorului se va activa în
cazul penelor de curent sau în
cazul deconectării și reconectării
la priză, întrucât presiunea din
sistemul de răcire nu este încă
echilibrată. Frigiderul va porni
după circa 6 minute. Contactaţi
un centru de service dacă
frigiderul nu pornește după
această perioadă.
 Frigiderul este în modul de
dezgheţare. >>> Acest mod este
normal pentru un frigider cu
dezgheţare automată. Ciclul de
dezgheţare are loc periodic.
 Frigiderul nu este conectat
la priză.>>> Asiguraţi-vă că
ștecărul este introdus corect în
priză.
 Reglarea temperaturii nu
este corectă. >>> Selectaţi
temperatura adecvată.
 Pană de curent. >>> Frigiderul
va continua să funcţioneze
normal după ce curentul revine.
În timpul funcţionării frigiderului, zgomotul
devine mai intens.
 Modul de funcţionare a
frigiderului se poate modifica în
funcţie de condiţiile ambientale.
Acesta este un fenomen normal
și nu reprezintă o defecţiune.
Frigiderul pornește des sau funcţionează
perioade îndelungate de timp.
23/22 RO
Frigider / Manual de utilizare
Depanare
 Este posibil ca noul frigider să
fie mai mare decât cel vechi.
Frigiderele mari funcţionează
perioade îndelungate de timp.
 Este posibil ca temperatura din
încăpere să fie ridicată. >>> De
regulă, frigiderul funcţionează
perioade îndelungate de timp la
temperaturi ridicate în încăpere.
 Este posibil ca frigiderul să fi
fost conectat recent la priză
sau să fi fost umplut recent cu
alimente. >>> Dacă frigiderul
a fost conectat recent la priză
sau a fost umplut cu alimente,
va dura mai mult până frigiderul
va atinge temperatura setată.
Acest lucru este normal.
 Este posibil ca în frigider să fi
fost introduse recent cantităţi
mari de alimente calde. >>> Nu
introduceţi alimente calde în
frigider.
 Este posibil ca ușile să fi fost
deschise frecvent sau lăsate
întredeschise mai mult timp.
>>> Aerul cald care pătrunde în
frigider determină funcţionarea
pe perioade mai îndelungate de
timp. Deschideţi mai rar ușile.
 Este posibil ca ușa congelatorului
sau frigiderului să fi fost lăsată
întredeschisă. >>> Verificaţi
dacă ușile sunt închise corect.
 Aţi selectat o temperatură
foarte joasă. >>> Selectaţi
o temperatură mai ridicată
și așteptaţi ca aceasta să fie
atinsă.
 Este posibil ca garnitura ușii
frigiderului sau congelatorului
să fie murdară, uzată, ruptă
sau poziţionată incorect. >>>
Curăţaţi sau înlocuiţi garnitura.
Garniturile deteriorate/defecte
determină funcţionarea pe
perioade îndelungate de timp a
frigiderului pentru a se asigura
temperatura corectă.
Temperatura congelatorului este foarte joasă,
iar temperatura frigiderului este adecvată.
 Aţi selectat o temperatură
foarte joasă a congelatorului.
>>> Selectaţi o temperatură
mai ridicată a congelatorului și
verificaţi din nou.
Temperatura frigiderului este foarte joasă, iar
temperatura congelatorului este adecvată.
 Aţi selectat o temperatură foarte
joasă a frigiderului. >>> Selectaţi
o temperatură mai ridicată a
frigiderului și verificaţi din nou.
Alimentele din sertarele frigiderului îngheaţă.
 Aţi selectat o temperatură foarte
joasă a frigiderului. >>> Selectaţi
o temperatură mai ridicată a
congelatorului și verificaţi din
nou.
Temperatura din frigider sau congelator este
foarte mare.
24 / 22 RO Frigider / Manual de utilizare
Depanare
 Aţi selectat o temperatură
foarte mare a frigiderului. >>>
Temperatura setată pentru
frigider afectează temperatura
congelatorului. Modificaţi
temperatura frigiderului sau
congelatorului până când
temperatura din frigider sau
congelator ajunge la un nivel
adecvat.
 Este posibil ca ușile să fi fost
deschise frecvent sau lăsate
întredeschise mai mult timp. >>>
Deschideţi mai rar ușile.
 Este posibil ca ușa să fie
întredeschisă. >>> Închideţi
complet ușa.
 Este posibil ca frigiderul să fi fost
conectat recent la priză sau să fi
fost umplut recent cu alimente.
>>> Acest lucru este normal.
Dacă frigiderul a fost conectat
recent la priză sau a fost umplut
cu alimente, va dura mai mult
până frigiderul va atinge
temperatura setată.
 Este posibil ca în frigider să fi
fost introduse recent cantităţi
mari de alimente calde. >>> Nu
introduceţi alimente calde în
frigider.
Vibraţii sau zgomot.
 Podeaua este denivelată sau
instabilă. >>> Dacă frigiderul
se clatină când este împins
ușor, reglaţi picioarele
pentru a echilibra frigiderul.
De asemenea, asiguraţi-vă
că podeaua este suficient
de stabilă și poate susţine
frigiderul.
 Zgomotul poate fi provocat de
obiectele amplasate pe frigider.
>>> Aceste obiecte trebuie
îndepărtate de pe frigider.
Frigiderul emite zgomote asemănătoare curgerii
sau pulverizării lichidelor etc.
 Funcţionarea frigiderului se
bazează pe circulaţia gazelor și
lichidelor. >>> Acesta este un
fenomen normal și nu reprezintă
o defecţiune.
Frigiderul emite un zgomot similar cu șuieratul
vântului.
 Frigiderul este prevăzut cu un
ventilator pentru răcire. Acesta
este un fenomen normal și nu
reprezintă o defecţiune.
Condens pe pereţii interiori ai frigiderului.
 Mediile calde și umede
favorizează formarea gheţii și
condensului. Acesta este un
fenomen normal și nu reprezintă
o defecţiune.
 Este posibil ca ușile să fi fost
deschise frecvent sau lăsate
întredeschise mai mult timp. >>>
Deschideţi mai rar ușile; dacă ușa
este deschisă, închideţi-o.
 Este posibil ca ușa să fie
întredeschisă. >>> Închideţi
complet ușa.
Condens în exteriorul frigiderului sau între uși.
25/22 RO
Frigider / Manual de utilizare
Depanare
 Este posibil ca mediul să fie
umed. Acest fenomen este
normal în medii umede. >>> La
reducerea umidităţii, condensul
va dispărea.
Mirosuri neplăcute în frigider.
 Frigiderul nu este curăţat
periodic. >>> Curăţaţi periodic
interiorul frigiderului folosind un
burete, apă caldă și carbonatată.
 Este posibil ca mirosul să fie
cauzat de anumite recipiente
și ambalaje. >>> Folosiţi un
recipient sau un ambalaj care nu
prezintă mirosuri neplăcute.
 Alimentele au fost puse în
recipiente deschise. >>>
Păstraţi alimentele în recipiente
închise. Alimentele neetanșate
corespunzător pot răspândi
microorganisme și se pot
acumula mirosuri neplăcute.
 Aruncaţi toate alimentele
expirate sau alterate din frigider.
Ușa nu se închide.
 Este posibil ca alimentele să
împiedice închiderea ușii. >>>
Mutaţi alimentele care împiedică
închiderea ușii.
 Este posibil ca frigiderul să fie
înclinat. >>> Reglaţi picioarele
de pentru a echilibra frigiderul.
 Podeaua este denivelată sau
instabilă. >>> Asiguraţi-vă că
podeaua este plană și suficient
de stabilă pentru a putea susţine
frigiderul.
Compartimentul pentru legume este blocat.
 Este posibil ca alimentele să
atingă partea superioară a
sertarului. >>> Rearanjaţi
alimentele în sertar.
ADacă problema
persistă după ce aţi urmat
instrucţiunile din acest capitol,
contactaţi distribuitorul dvs. sau
un centru de service autorizat. Nu
încercaţi să reparaţi produsul.
MESAJ / AVERTISMENT
Unele defecte (simple) pot fi tratate în mod adecvat de către
utilizatorul final făr nicio probemă de siguranţă sau utilizare
nesigură, cu condiţia să fie efectuate în limitele și în conformitate
cu următoarele instrucţiuni (vezi secţiunea “Autoreparare”).
Astfel, cu excepţia cazului în care secţiunea “Autoreparare” de
mai jos autorizează altă acţiune, reparaţiile trebuie efectuarte de
reparatori profesioniști pentru a evita probelemele de siguranţă.
Un reparator profesionist are acces la instrucţiuni și la lista cu
piese de rezervă pentru acest produs de la producător, potrivit
metodele descrise în actele legislative care urmează Directiva
2009/125/EC.
Cu toate acestea, doar agentul de service (adică reparatorii
profesioniști autorizaţi) pe care îl puteţi contacta cu ajutorul
numărului de telefon oferit în manualul de utilizare/
certificatul de garanţie sau dealerul dvs. autorizat poate
oferi service în termenii garanţiei. Prin urmare, nu uitaţi că
reparaţiile fectuate de reparatori profesioniști care nu sunt
autorizaţi de Beko) vor antrena pierderea garanţiei.
Autorepararea
Reparaţiile pot fi făcute de utilizatorul final doar în ceea ce
privește următoarele piese: mânerele ușilor,
balamale ușilor, tăvile, coșurile și garniturile ușilor(este
disponibilă o listă actualizată pe support.beko.com
începând cu data de 1 martie 2021).
Mai mult, pentru siguranţa produsului și pentru evitarea
accidentărilor, autorepararea menţionată va fi efectuată urmând
instrucţiunile din manualul de utilizare sau care sunt disponibile
în support.beko.com Pentru siguranţa dvs., scoateţi produsul din
priză înainte să încercaţi autorepararea.
Reparaţiile și încercările de reparaţie făcute de utilizatorii finali
pentru piese care nu usnt incluse într-o astfel de listă și/sau
nu urmează instrucţiunile din manualele de utilzare pentru
autoreparare sau care sunt disponibile în support.beko.com, pot
duce la probleme de siguranţă care nu sunt atribuibile Beko, și
vor anula garanţia produsului.
Prin urmare, este recomandat ca utilizatorii finali să se abţină de
la a încerca să efectueze reparaţii care ies din lista menţionată
cu piese de schimb, contactând în aceste cazuri reparatori
profesioniști sau reparatori autorizaţi. Din contră, astfel de
încercări efectuate de utilizatorii finali pot duce la probleme de
siguranţă și avarierea produsului sau iscarea unui incendiu, a unei
indundaţii, a electrocutării și a accidentărilor grave.
Spre exemplu, dar fără a se limita la, următoarele reparaţii
trebuie adresate către service-uri profesionale autorizate sau
înregistrate: compresoare, circuite de răcire, panoul principal,
placa invertor, panoul de afișaj etc.
Producătorul/vânzătorul nu răspund în niciun caz dacă utilizatorii
finali nu se conformează cleor de mai sus.
Disponibilitatea de piese de schimb pentru frigiderul pe care aţi
cumpărat-o este de 10 ani.
În această perioadă, piesele de schimb originale vor fi disponibile
pentru operarea adecvată a frigiderul.
Durata minimă a garanţiei pentru frigiderul pe care l-aţi
achiziţionat este de 24 de luni.
Acest produs este echipat cu o sursă de iluminare din clasa
energetică „G”
Sursa de lumnare a acestu produs trebue înlocută numa de
către reparator profesonșt
Lea este manual de usuario antes de utilizar el aparato.
Estimado cliente:
Esperamos que este aparato, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más
avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de control de
calidad, le preste un servicio eficaz.
Por lo tanto, lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el
aparato y guardar el manual como referencia. Si entrega el aparato a otro propietario,
no olvide incluir el manual de usuario.
El manual del usuario le ayudará a usar el aparato de manera rápida y segura.
Lea el manual antes de instalar y poner en funcionamiento el aparato.
Asegúrese de haber leído las instrucciones de seguridad.
Conserve el manual en un sitio de fácil acceso, ya que podría necesitarlo en el
futuro.
Lea los otros documentos incluidos con el producto.
Recuerde que este manual de usuario también es aplicable a otros modelos. Las
diferencias entre los modelos se identificarán en el manual.
Explicación de los símbolos
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
CInformación importante o
consejos de utilidad.
AExiste un riesgo de lesiones y
de daños a la propiedad.
BExiste riesgo de descargas
eléctricas.
El embalaje del apara-
to se fabrica con materia-
les reciclables, de acuerdo
con nuestro Reglamento
Nacional sobre Medio
Ambiente.
.La información del modelo, tal como está almacenada en la
base de datos de productos, puede ser consultada en la
página web siguiente introduciendo el identificador del
modelo (*) que se encuentra en la etiqueta de clasificación
energética.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER (*)
INFORMATION
C
2 /22 ES Frigorífico / Manual del usuario
1-Instrucciones de seguridad 3
2 Familiarizarse con el
electrodoméstico 9
3 Instalación 10
3.1. Ubicación adecuada para la
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.2. Instalación de las cuñas de
plástico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.3. Ajuste de los pies . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4. Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . 11
3.5. Cambio de la dirección de apertura
de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.6. Lámpara de iluminación . . . . . . . . 12
3.7. Inversión de las puertas . . . . . . . . 13
3.8. Inversión de las puertas . . . . . . . . 14
4 Preparación 15
4.1. Consejos para el ahorro de
energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.2. Primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Manejo del aparato 16
5.1. Botón de ajuste de la
temperatura . . . . . . . . . . . . . . . .16
5.2. Congelación pida . . . . . . . . . . . . . 16
5.3. Función de vacaciones . . . . . . . . . 17
5.4. Deshielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.5. Aviso de puerta abierta. . . . . . . . .18
5.6. Huevera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
5.7. Ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
5.8. Cajón de frutas y verduras . . . . .19
5.9. Luz azul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
6 Mantenimiento y limpieza 20
6.1. Cómo evitar malos olores. . . . . . .20
6.2. Protección de las superficies de
plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
7. Solución de problemas 21
Contenidos
3 / 22 ES
Frigorífico / Manual del usuario
 Esta sección contiene instrucciones
de seguridad que ayudarán a prote-
gerse contra los riesgos de lesiones
personales o daños a la propiedad.
 Nuestra empresa no se hará respon-
sable de ningún daño que pudiera
derivarse del incumplimiento de estas
instrucciones.
A Los procedimientos de
instalación y reparación los deberá
realizar siempre el fabricante, el
servicio técnico autorizado o la persona
autorizada que indique el importador.
A Utilizar únicamente piezas y
accesorios originales.
A No reparar ni sustituir
ninguna pieza del aparato, salvo que así
lo indique expresamente el manual de
usuario.
A No realizar ninguna
modificación técnica en el aparato.
A 1.1 Uso previsto
 Este aparato no es apto para su uso
comercial, por lo que no debe utilizar-
se para fines distintos de los previs-
tos.
Este aparato está diseñado para utilizar-
se en viviendas y espacios interiores.
Por ejemplo:
– Áreas de cocina para el personal
en tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo;
- Granjas,
- Áreas utilizadas por los clientes en
hoteles, moteles y otros tipos de aloja-
miento,
- Hoteles tipo Bed&Breakfast, pensio-
nes,
- Aplicaciones de hostelería y actividades
no comerciales similares.
Este aparato no se debe utilizar al aire
libre, ya sea con o sin carpa o toldo enci-
ma, como en barcos, balcones o terrazas.
No exponer el aparato a la lluvia, la nieve,
el sol o el viento.
Hay peligro de incendio.
A 1.2 - Seguridad
para niños, personas
vulnerables y mascotas
 Los niños de 8 años o más y las perso-
nas con capacidades físicas, sensori-
ales o mentales limitadas o que care-
cen de experiencia y conocimientos,
podrán utilizar este aparato siempre
que se les vigile o se les enseñe a uti-
lizarlo de manera segura, así como los
riesgos que conlleva.
 Los niños de entre 3 y 8 años podrán
introducir y sacar productos refrige-
rados.
 Los artículos eléctricos son peligrosos
para los niños y las mascotas. Los
niños y las mascotas no deberán ju-
gar, subirse a, ni meterse dentro del
aparato.
 Los niños no deberán realizar la lim-
pieza ni el mantenimiento, salvo que
estén vigilados por alguien.
 Mantener el embalaje lejos del alcan-
ce de los niños. Hay riesgo de lesiones
o de ahogamiento.
1-Instrucciones de seguridad
Instrucciones para la seguridad y el medio ambiente
4 /22 ES Frigorífico / Manual del usuario
 Antes de deshacerse de cualquier
aparato viejo u obsoleto:
1. Desenchufarlo de la toma de corrien-
te, cogiendo el cable por la clavija del
enchufe.
2. Cortar el cable de corriente y quitarlo
del aparato junto con su clavija de
enchufe
3. No quitar los estantes ni los cajones,
así será más difícil que los niños ent-
ren dentro.
4. Quitar las puertas.
5. Guardarlo de forma que no vuelque.
6. No permitir que los niños jueguen
con el aparato viejo.
 En ningún caso se deberá arrojar al
fuego para su desecho. Hay riesgo
de explosión.
 En caso de que el aparato tenga cer-
radura, deberá mantenerse la llave
fuera del alcance de los niños.
A 1.3 - Seguridad
eléctrica
 Durante la instalación, el manteni-
miento, la limpieza, la reparación y
la mudanza, el aparato deberá estar
desenchufado.
 En caso de que el cable de corriente
esté dañado, éste lo deberá sustituir
una persona autorizada expresa-
mente por el fabricante, el servicio
técnico autorizado o el importador, a
fin de evitar posibles peligros.
 No apretar el cable de corriente ni
por debajo ni por detrás del aparato.
No colocar objetos pesados sobre
el cable de corriente. El cable no
debe estar excesivamente doblado,
pellizcado ni entrar en contacto con
ninguna fuente de calor.
 No utilizar alargadores, enchufes
múltiples ni adaptadores para hacer
funcionar el aparato.
 Los mismos podrían sobrecalen-
tarse y provocar un incendio. Por
tanto, no guardar ningún disposi-
tivo de este tipo ni detrás ni cerca
del aparato.
 El enchufe debe estar fácilmente
accesible. Si esto no es posible,
la instalación eléctrica a la que se
conecta el producto debe con-
tener un dispositivo (como un
fusible, un interruptor, un disyun-
tor, etc.) que se ajuste a la norma-
tiva eléctrica y que desconecte
todos los polos de la red.
 No tocar el cable con las manos
mojadas.
 Retire el enchufe de la toma de
corriente agarrándolo por la clavi-
ja y no por el cable.
A 1.4 - Seguridad
en el transporte
 El artículo es pesado, no lo mueva
solo.
 Al moverlo, hay que evitar suje-
tarlo por la puerta.
 Durante el transporte, cuida-
do con no dañar el sistema de
refrigeración ni las tuberías.
Durante el transporte, cuida-
do con no dañar el sistema de
refrigeración ni las tuberías. Si
éstas presentasen cualquier tipo
de daño, no utilizar el aparato y
llamar al servicio técnico autori-
zado.
Instrucciones para la seguridad y el medio ambiente
5 /22ES
Frigorífico / Manual del usuario
A 1.5 - Seguridad
en la instalación
 Llamar al servicio técnico autorizado
para la instalación del aparato. Para
que el aparato esté listo para su uso,
comprobar la información del manual
de instrucciones para asegurarse de
que las instalaciones de electricidad y
agua son las adecuadas. En caso cont-
rario, llamar a un electricista y a un
fontanero especializados a fin de que
realicen los arreglos necesarios. De
otro modo, existe el riesgo de descar-
gas eléctricas, incendios, problemas
con el aparato o lesiones.
 Comprobar que el aparato no ten-
ga ningún defecto antes de su
instalación. En caso de que así sea, no
debe instalarse.
 Colocar el aparato sobre una superficie
limpia, plana y sólida y equilibrarlo con
las patas ajustables. De lo contrario, el
aparato podría volcarse y causar lesi-
ones.
 El lugar de instalación debe ser seco y
bien ventilado. No colocar debajo del
aparato ninguna alfombra, tapete ni
cubierta similar. Una ventilación defici-
ente supone riesgo de incendio.
 No tapar ni bloquear las rejillas de
ventilación. De lo contrario, el con-
sumo eléctrico aumenta y el aparato
podría averiarse.
 No se debe conectar el aparato a sis-
temas de suministro eléctrico como el
de la energía solar. De lo contrario, se
podría averiar a causa de los cambios
repentinos de voltaje.
 Cuanto mayor sea el volumen de refri-
gerante de un frigorífico, mayor debe
ser el lugar de instalación. Si el lugar
de instalación es demasiado pequeño,
el refrigerante inflamable y la mezcla
de aire se acumularán en caso de fuga
de refrigerante en el sistema de
refrigeración. El espacio mínimo ne-
cesario para cada 8 gr de refrigeran-
te es de 1 m3. En la etiqueta de tipo
se indica la cantidad de refrigerante
del aparato.
 No se debe instalar el aparato en lu-
gares expuestos a la luz solar direc-
ta, debiendo mantenerlo alejado de
fuentes de calor como quemadores,
radiadores, etc.
Si es inevitable instalar el producto
cerca de una fuente de calor, se debe
utilizar una placa aislante adecuada
entre ellas y se deben mantener las
siguientes distancias mínimas a la
fuente de calor:
- A un mínimo de 30 cm de distan-
cia de fuentes de calor como hornos,
calentadores o estufas,
- A un mínimo de 5 cm de distancia
de los hornos eléctricos.
 La clase de protección del aparato
es el Tipo I. Enchúfelo en un zócalo
con toma a tierra que se ajuste a
los valores de voltaje, corriente y
frecuencia indicados en la etiqueta
de tipo del aparato. El enchufe debe
estar equipado con un disyuntor
de 10 A - 16 A. Nuestra empresa no
será responsable de los daños que
se produzcan cuando el producto
se utilice sin toma a tierra y sin
conexión eléctrica, de acuerdo con
la normativa local y nacional.
 El aparato no debe estar enchufado
durante la instalación. De otra for-
ma, existe el riesgo de una descarga
eléctrica y lesiones.
 No enchufar el aparato en tomas
que estén sueltas, descolocadas,
rotas, sucias o grasientas, o que
supongan un riesgo de entrar en
contacto con el agua.
Instrucciones para la seguridad y el medio ambiente
6 /22 ES Frigorífico / Manual del usuario
 Canalizar el cable de corriente y las
mangueras del aparato (si las hubi-
era), de forma que no supongan un
riesgo de tropiezo.
 La exposición de las partes con
corriente o del cable de corriente a
la humedad puede causar un cor-
tocircuito. Por lo tanto, no instalar
el aparato en lugares como garajes
o lavanderías donde la humedad
sea alta o el agua pueda salpicar.
Si el frigorífico se moja con agua,
desenchúfelo y llame al servicio
técnico autorizado.
 No conectar nunca el frigorífico a
ningún dispositivo de ahorro de
energía. Estos podrían ser dañinos
para el mismo.
A 1.6- Seguridad du-
rante el funcionamiento
 No utilizar nunca disolventes
químicos en el aparato. Hay riesgo
de explosión.
 Si el aparato no funciona bien,
desenchúfelo y no lo utilice hasta
que sea reparado por el servicio
técnico autorizado. Existe un riesgo
de descarga eléctrica.
 No poner sobre el aparato, ni cerca
del mismo, ninguna fuente de llama,
como velas encendidas o cigarrillos,
entre otras cosas.
 No subir encima del aparato. Existe
el riesgo de caerse y lesionarse.
 No dañar las tuberías de
refrigeración con objetos afilados
ni punzantes. El refrigerante que
puede salir cuando se perforan las
tuberías, las extensiones de éstas o
los revestimientos de la superficie,
causa irritaciones en la piel y lesio-
nes en los ojos.
 No colocar ni utilizar dispositivos
eléctricos en el interior de la neve-
ra ni del congelador, salvo que lo
recomiende el fabricante.
 Procurar no atrapar las manos ni
ninguna otra parte del cuerpo en
las partes móviles del interior del
frigorífico. Cuidado con no estru-
jarse los dedos entre la puerta y el
frigorífico. Cuidado al abrir y cerrar
la puerta, sobre todo si hay niños
alrededor.
 No comer nunca helado, cubitos
de hielo o comida congelada justo
después de sacarlos de la nevera.
Existe el riesgo de quemaduras por
congelación.
 Si las manos están mojadas, no
tocar las paredes interiores ni las
piezas metálicas del congelador ni
los alimentos almacenados en él.
Existe el riesgo de quemaduras por
congelación.
 No meter en el congelador latas ni
botellas que contengan bebidas
gaseosas o líquidos congelables.
Podrían explotar. Hay riesgo de le-
siones o de daños materiales.
 No colocar cerca del frigorífico
ni utilizar aerosoles inflamables,
materiales inflamables, hielo seco,
sustancias químicas o materiales
similares sensibles al calor. Hay ri-
esgo de explosión o de incendios.
 No guardar en el aparato ningún
material explosivo que contenga
materiales inflamables, como latas
de aerosol.
 No colocar recipientes llenos de
líquido sobre el aparato. Salpicar
agua en una pieza eléctrica puede
causar una descarga eléctrica o el
riesgo de incendio.
 Este aparato no está diseñado
para almacenar medicamentos,
Instrucciones para la seguridad y el medio ambiente
7 /22ES
Frigorífico / Manual del usuario
plasma sanguíneo, preparados de
laboratorio ni otras sustancias y
productos médicos similares suje-
tos a la Directiva sobre productos
médicos.
 Un uso del aparato diferente al
previsto puede hacer que los pro-
ductos almacenados en su interior
se deterioren o se echen a perder.
 Si el frigorífico está equipado con
luz azul, no la mire con instrumen-
tos ópticos. No mirar directamente
a la luz LED UV durante mucho
tiempo. La misma podría causar
fatiga ocular.
 Evitar sobrecargar el frigorífico.
El contenido del frigorífico puede
caer al abrir la puerta, causando
lesiones o daños. Pueden surgir
problemas similares si se coloca
algún objeto sobre el producto.
 Para evitar lesiones, asegurarse
de haber limpiado todo el hielo y
el agua que pueda haber caído o
salpicado en el suelo.
 Cambiar la posición de los estan-
tes y portabotellas en la puerta
del frigorífico sólo cuando estén
vacíos. Existe el riesgo de lesiones.
 No colocar objetos que puedan
caerse o volcarse sobre el aparato.
Éstos podrían caerse al abrir la
puerta y causar lesiones y/o daños
materiales.
 No golpear ni ejercer una fuerza
excesiva sobre las superficies de
vidrio. Los cristales rotos pueden
causar lesiones y/o daños materi-
ales.
 El sistema de refrigeración del
aparato contiene refrigerante
R600a: En la etiqueta de tipo se
indica el tipo de refrigerante del
aparato. El refrigerante es infla-
mable. Por tanto, cuidado con no
dañar el sistema de refrigeración
ni las tuberías con el aparato fun-
cionando. Si las tuberías están
dañadas:
- No tocar el aparato ni el cable de
corriente,
- Mantener alejadas las posibles
fuentes de fuego que puedan hacer
que el aparato se incendie.
- Ventilar la zona donde se encu-
entre el aparato. No usar ventilado-
res.
- Llamar al servicio técnico autori-
zado.
 Si el aparato está estropeado y ve
una fuga de refrigerante, por fa-
vor, aléjese del refrigerante. Podría
causar quemaduras por contacto
con la piel.
Para artículos con dispensadores de agua
o máquinas de hielo
 Utilizar únicamente agua po-
table. No llenar el depósito de
agua con ningún líquido, como
zumo de fruta, leche, bebidas
gaseosas o alcohólicas, que no
sean aptos para su uso en el
dispensador de agua.
 Hay riesgos para la salud y la
seguridad.
 Para evitar accidentes o le-
siones, impedir que los niños
jueguen con el dispensador
de agua o la máquina de hielo
(Icematic).
 No meter los dedos ni ninguna
otra cosa en el orificio del dis-
pensador de agua, en el canal
de agua ni en el contenedor de
la máquina de hielo. Hay riesgo
de lesiones o de daños materi-
ales.
Instrucciones para la seguridad y el medio ambiente
8 /22 ES Frigorífico / Manual del usuario
A 1.7- Seguridad
en la limpieza y el
mantenimiento
 No tirar del mango de la puerta si
necesita mover el aparato para
limpiarlo. Este se podría romper y
causar lesiones al ejercer fuerza
excesiva sobre el mismo.
 No rociar ni verter agua sobre ni
dentro del aparato para su limpie-
za. Existe el riesgo de incendios y
de electrocución.
 No utilizar herramientas afiladas ni
abrasivas para limpiar el aparato.
No utilizar ningún limpiador, deter-
gente, gasolina, diluyente, alcohol,
barniz, ni ningún otro producto de
limpieza similar.
 Utilizar únicamente productos de
limpieza y mantenimiento en el
interior del producto que no sean
perjudiciales para los alimentos.
 No utilizar nunca vapor ni limpia-
dores a vapor para limpiar o des-
congelar el aparato. El vapor entra
en contacto con las partes en
tensión del frigorífico, provocando
un cortocircuito o una descarga
eléctrica.
 Asegurarse de que no entre agua
en los circuitos electrónicos ni en
los elementos de iluminación del
aparato.
 Utilizar un paño limpio y seco para
limpiar los materiales extraños o
el polvo de las clavijas del enchufe.
No utilizar ningún paño húmedo
ni mojado para limpiar el enchufe.
Existe el riesgo de incendios y de
electrocución.
A 1.8- HomeWhiz
 Al utilizar el aparato a través de la
aplicación HomeWhiz, se deben
respetar las advertencias de se-
guridad, incluso cuando se esté
lejos del aparato. También deberá
respetar las advertencias en la
aplicación.
A 1.9- Iluminación
 Cuando sea necesario cambiar
el LED/la bombilla utilizada para
la iluminación, llamar al servicio
técnico autorizado.
9 / 22 ES
Frigorífico / Manual del usuario
C*opcional:Las ilustraciones de este manual se proporcionan a modo de ejemplo
y podrían no corresponderse exactamente con su aparato. Si determinadas partes
no están presentes en el aparato que usted ha adquirido, indica que la figura
corresponde a otro modelo.
1.
Estante de la puerta
2.
Pies ajustables
3.
Cajón de frutas y verduras
4.
Tapa del cajón de frutas y verduras
5.
Bloqueo y tecla *
6.
Estante de vidrio del compartimento frigorífico
7.
Botón de ajuste de la temperatura
8.
Ventilador
9.
Estante del compartimento congelador
10.
Bandeja de hielo
11.
Compartimento congelador
12.
Compartimento frigorífico
*1
22
3
4
*5
*5
9
*10
11
12
*6 7
8
2 Familiarizarse con el electrodoméstico
10 /22 ES Frigorífico / Manual del usuario
3 Instalación
3.1. Ubicación adecuada
para la instalación
Contacte con un Servicio Técnico
autorizado para la instalación del aparato.
Para preparar el aparato para su uso,
consulte la información en el manual
de instrucciones y asegúrese de que la
instalación eléctrica y la instalación de
agua sean apropiadas. En caso contrario,
llame a un electricista cualificado para la
realización de los trabajos necesarios.
BADVERTENCIA:El fabricante no
se hará responsable de los daños
derivados de la realización de
dichos procedimientos por parte
de personas no autorizadas.
BADVERTENCIA:El aparato no
debe estar enchufado durante la
instalación. De lo contrario, ¡podría
sufrir lesiones graves o mortales!.
A
ADVERTENCIA: Si el espacio
de la puerta de la estancia donde
vaya a colocar el producto es es
ajustado que impide el paso del
aparato, retire la puerta de la
habitación girándola hacia a un
lado. Si no funciona, contacte con
un servicio técnico autorizado.

lisa para evitar sacudidas.

inferior de 30 cm de fuentes de calor
como placas, hornos, radiadores y
estufas y una distancia no inferior a 5
cm de cualquier horno eléctrico.

húmedas o expuestas a la luz solar
directa.

de aire adecuada para funcionar
eficientemente. Si el producto va a
ser colocado en un hueco, recuerde
dejar al menos 5 cm de espacio entre el
producto y el techo, la pared trasera y
las paredes laterales.

un hueco, recuerde dejar al menos 5
cm de espacio entre el producto y el
techo, la pared trasera y las paredes
laterales. Compruebe si el componente
de protección de la parte trasera
se encuentra colocado en su lugar
(en caso de ser suministrado con el
producto). Si el componente no está
disponible, o si se pierde o se cae,
coloque el producto de manera que
quede un espacio libre, de al menos
5 cm, entre la superficie trasera del
producto y la pared de la habitación.
El espacio libre en la parte trasera es
importante para el funcionamiento
eficiente del producto.

donde la temperatura pueda ser
inferior a -5°C.
3.2. Instalación de las
cuñas de plástico
Las cuñas de plástico que vienen con
el producto se utilizan para crear la
distancia para la circulación del aire
entre el aparato y la pared trasera.
1. Introduzca 2 cuñas plásticas en la
ventilación trasera, como se muestra
en la figura siguiente. Las cuñas de
plástico proporcionarán la distancia
requerida entre su frigorífico y la pared
para una correcta circulación del aire.
Instalación
11 /22 ES
Frigorífico / Manual del usuario
3.3. Ajuste de los pies
Si el aparato no queda equilibrado
tras su instalación, ajuste las pies
frontales girándolos de la derecha a la
izquierda.
3.4. Conexión
eléctrica
AADVERTENCIA: No utilice
cables de extensión ni ladrones
para realizar la conexión
eléctrica.
BADVERTENCIA: Deje en
manos de un servicio técnico
autorizado la sustitución de un
cable de alimentación dañado.
CEn caso de que vaya a instalar
dos frigoríficos uno al lado del
otro, debe dejar una separación
no inferior a 4 cm entre ellos.
 Nuestra empresa no se hará
responsable de daños provocados
por el uso del aparato sin una
toma de tierra conforme a las
normativas nacionales.
 Tras la instalación, el enchufe del
cable de alimentación debe quedar
al alcance de la mano.
 No use cables de extensión ni
múltiples tomacorrientes sin cable
entre el aparato y la toma de pared.
C
Advertencia de superficie
caliente
Las paredes laterales de su
producto están equipadas
con tubos de refrigerante
para mejorar el sistema de
refrigeración. El refrigerante
con altas temperaturas
puede fluir a través de estas
áreas, lo que resulta en
superficies calientes en las
paredes laterales. Esto es
normal y no necesita ningún
mantenimiento. Por favor,
tenga cuidado al tocar estas
áreas.
l condensador de su aparato se
encuentra en la parte trasera tal y
como se muestra más abajo. Para
mejorar la eficiencia enertica
con un menor consumo, tire del
condensador hacia usted tal y
como se muestra en la ilustración.
La posición del condensador se fija
firmemente mediante un mecanismo
de cierre en los recipientes
superiores de cada lado
Instalación
12 / 22 ES Frigorífico / Manual del usuario
3.5. Cambio de la
dirección de apertura
de la puerta
Puede cambiar la dirección de aper-
tura de la puerta de su frigorífico en
función del lugar en donde lo use. Si
es necesario, or favor, llame al servicio
técnico más cercado.
La descripción anterior es una
información acerca del cambio de la
dirección de la puerta, deberá consul-
tar la etiqueta de advertencia del lado
interior de la puerta.
3.6. Lámpara de
iluminación
Las luces LED se usan como lámparas
de iluminación. Contacte con un
servicio técnico autorizado en caso
de que haya algún problema con este
tipo de luz.
La(s) luz(ces) usadas en este aparato
no son aptas para la iluminación de las
habitaciones del hogar. El fin previsto
de la luz es ayudar al usuario a colocar
alimentos en el frigorífico/congelador
de una manera segura y cómoda.
Instalación
13 /22 ES
Frigorífico / Manual del usuario
10
10
5
4
1
6
4
12 13
3
7
89
14
19
19
22
17
180°
23
21
16
15
24
24
11
45 °
2
20
18
3.7. Inversión de las puertas
Proceder en orden numérico.
Instalación
14 / 22 ES Frigorífico / Manual del usuario
10
10
5
4
1
6
4
12 13
3
7
89
14
19
19
22
17
180°
23
21
16
15
2
20
11
45 °
18
3.8. Inversión de las puertas
Proceder en orden numérico.
15 / 22 ES
Frigorífico / Manual del usuario
4.1. Consejos para
el ahorro de energía
AEl aparato podría sufrir daños si se
conecta a sistemas de ahorro de
energía, por lo que es arriesgado.
 Para uso no empotrado: “este aparato
de refrigeración no está destinado a
ser utilizado como electrodoméstico
empotrado.
 No deje las puertas del aparato
abiertas durante periodos largos de
tiempo.
 No introduzca alimentos o bebidas
calientes en el aparato.
 No llene en exceso el aparato. Cuando
se reduce la circulación del aire de
entrada, se impide su capacidad de
enfriamiento.
 Coloque los alimentos en el aparato
en recipientes cerrados.
 Puede almacenar la máxima cantidad
de alimentos en el compartimento
congelador del aparato cuando
retire el estante del congelador. El
consumo energético que se indica
para el aparato se ha calculado
retirando el estante del congelador y
en condiciones de máxima carga de
alimentos. No existe ningún riesgo en
la utilización de un estante según las
formas o tamaños de los alimentos
que se van a congelar.
 Al descongelar los alimentos
congelados en el compartimento
frigorífico; ahorrará energía y
preservará la calidad de los alimentos.
 Este electrodoméstico está diseñado
para funcionar en ambientes con
temperaturas de hasta 43 °C (90 °F
). Está equipado con un avanzado
sistema electrónico de control de
temperatura que permite mantener
los alimentos congelados en el
congelador descongelados incluso
cuando la temperatura ambiente se
reduce a -15 °C. Cuando se instale
4 Preparación
por primera vez, el aparato NO DEBE
someterse a temperaturas ambiente
bajas.
 Use siempre los canastos/
cajones que se suministran con
el compartimento del congelador
para obtener un menor consumo de
energía y mejores condiciones de
almacenamiento.
 El contacto de los alimentos con
el sensor de temperatura en el
compartimento congelador puede
elevar el consumo de energía del
electrodoméstico. Por lo tanto, se
debe evitar todo contacto con el/los
sensor/es.
 No permita que los alimentos
entren en contacto con el sensor de
temperatura del compartimento del
frigorífico mostrado a continuación.
4.2. Primer uso
Antes de empezar a utilizar el
frigorífico, asegúrese de que los
preparativos se han realizado conforme
a las instrucciones de las secciones
“Instrucciones de seguridad y
medioambientales” e “Instalación”.
 Mantenga el aparato en
funcionamiento durante 6 horas sin
alimentos en su interior y no abra la
puerta a menos que sea necesario.
16 /22 ES Frigorífico / Manual del usuario
5 Manejo del aparato
5.1. Botón de ajuste
de la temperatura
La temperatura interior del frigorífico cambia debido a
los siguientes motivos;
Temperatura de la estación.
Abrir la puerta con frecuencia y dejarla
abierta durante mucho tiempo.
Introducir en el frigorífico alimentos sin
esperar que su temperatura alcance la
temperatura ambiente
La ubicación del frigorífico en la
estancia (por ejemplo, que esté
expuesto a la luz solar)
Puede ajustar las variaciones de la
temperatura interior debidas, por
ejemplo, a la utilización del botón de
ajuste.
Losmeros alrededores del mando de control indican
los valores de temperatura en “°C”.
Si la temperatura ambiente es de 25°C, le
recomendamos que use el mando de control del
frigorífico aC. Puede aumentar o disminuir este
valor como sea necesario en otras temperaturas
ambiente.
5.2. Congelación rápida
Si va a congelar grandes cantidades de
alimentos frescos, ponga el mando de
control en la posición de ( ) máx. 24
horas antes de depositar los alimentos
en el compartimento de congelación
rápida.
Se recomienda encarecidamente
mantener el mando de control en la
posición MAX durante por lo menos
24 horas para congelar la cantidad
máxima de alimentos correspondiente
a la capacidad de congelación. Ponga
especial cuidado en no mezclar
alimentos frescos y alimentos ya
congelados.
C*opcional:Las ilustraciones de este manual se proporcionan a modo de ejemplo
y podrían no corresponderse exactamente con su aparato. Si determinadas partes
no están presentes en el aparato que usted ha adquirido, indica que la figura
corresponde a otro modelo.
Funcionamiento del aparato
17 / 22 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Recuerde volver a situar el mando del
termostato en su posición previa una
vez los alimentos se hayan congelado.
5.3. Función de
vacaciones
Si las puertas del aparato no se
abren durante 12 horas tras poner el
termostato en la posición de máximo
calor, la función de vacaciones se
activará automáticamente.
Para cancelar la función, cambie los
ajustes del mando.
No se recomienda almacenar
alimentos en el compartimento
de más frío cuando la función de
vacaciones esté activa.
Cuando el ajuste haya finalizado,
podrá pulsar el termostato y
esconderlo.
5.4. Deshielo
Durante el enfriamiento de su
frigorífico se forman gotas de
agua y hielo de hasta 7-8 mm de
grosor en la pared trasera interior
del compartimento del frigorífico.
Esta formación es normal debido al
sistema de enfriamiento.
El hielo que se forma en el
compartimento del frigorífico se
descongela a intervalos periódicos
mediante el sistema automático de
descongelación que se encuentra
en la pared posterior interior. Por lo
tanto, no es necesario que el usuario
raspe el hielo y limpie las gotas de
agua.
El agua formada por el
descongelamiento fluye hacia la
cápsula de evaporación situada en la
parte posterior de su frigorífico y se
evapora espontáneamente aquí.
El agua fluye a la cápsula de
evaporación a través de un tubo
de drenaje contenido en la pared
posterior interior. Compruebe cada
cierto tiempo si la tubería de desagüe
está bloqueada y, en caso afirmativo,
ábrala.
Funcionamiento del aparato
18 / 22ES Frigorífico / Manual del usuario
CPara evitar el deterioro de
los alimentos congelados
en el compartimento del
congelador, no se realiza
ningún descongelamiento
automáticamente. El hielo que
se forma en el compartimento
congelador debe eliminarse
cada 6 meses.
Para el proceso de deshielo,
es imprescindible detener el
funcionamiento de su frigorífico.
Para ello, desenchufe el cable de
alimentación.
Vacíe el compartimento del
congelador Mantenga los alimentos
congelados en un lugar fresco
durante el proceso de descongelación
por hielo.
La puerta del congelador debe
mantenerse cerrada durante el
proceso de descongelación.
Cuando el hielo se haya descongelado
por completo, tome el agua recogida
en el congelador con un paño
absorbente o una esponja y séquela.
Para poner en marcha el aparato,
vuelva a conectar el enchufe de
alimentación.
A
ADVERTENCIA: Para acelerar
el descongelamiento de
su frigorífico, nunca utilice
materiales como velas,
lámparas de gas y calentadores.
CAntes de volver a poner los
alimentos en el compartimento
del congelador, póngalo en
funcionamiento durante 2
horas con las puertas cerradas
y vacías.
5.5. Aviso de
puerta abierta
(Característica opcional)
El frigorífico emitirá una señal
acústica de aviso cuando la puerta
del aparato permanezca abierta más
de un 1 minuto. Está advertencia
quedará silenciada cuando se cierre
la puerta o se pulse cualquiera de los
botones de la pantalla (si los hay).
La advertencia de puerta abierta
se da tanto en forma visual como
acústica. Si la advertencia prosigue
durante 10 minutos, las luces
interiores se apagarán.
Funcionamiento del aparato
19 / 22 ES
Frigorífico / Manual del usuario
5.6. Huevera
Puede instalar la huevera en la
puerta o el estante que desee. Si va a
colocarlo en los estantes del cuerpo,
se recomienda usar los estantes
inferiores más fríos.
ANo ponga la huevera en el
compartimento congelador
5.7. Ventilador
"El ventilador turbo está diseñado
para garantizar una distribución y
circulación homogéneas del aire frío
en el interior del su frigorífico. El tiem-
po de funcionamiento puede variar
según las propiedades del electrodo-
méstico.
En algunos modelos, el ventilador
funciona únicamente cuando lo hace
el compresor, mientras que en otros el
sistema de control determina su tiem-
po de funcionamiento de acuerdo con
las necesidades de enfriamiento.
5.8. Cajón de frutas
y verduras
El cajón de frutas y verduras de su
aparato está especialmente diseñado
para mantener la frescura de sus
vegetales sin que pierdan su humedad.
Con este fin, alrededor del cajón de
frutas y verduras se intensifica la
circulación de aire frío.
5.9. Luz azul
(Característica opcional)
Este accesorio está diseñado para
incrementar el volumen útil de los
estantes de las puertas.
Le permite colocar con facilidad las
botellas, jarras y conservas de mayor
altura en el botellero inferior gracias
a su capacidad para desplazarse a
izquierda o derecha.
20 /22 ES Frigorífico / Manual del usuario
6 Mantenimiento y limpieza
La vida útil del aparato aumentará si lo
limpia regularmente.
B
ADVERTENCIA: Desenchufe
primero el aparato antes de
limpiarlo.

No utilice nunca para la limpieza
herramientas afiladas o abrasivas,
jabones, limpiadores domésticos,
detergentes ni ceras abrillantadoras.

Disuelva una cucharadita de
bicarbonato en medio cuarto de
agua. Empape un trapo en la solución
y escúrralo totalmente. Limpie el
interior del aparato con este paño y
luego séquelo totalmente.

Asegúrese de que no penetre agua en
el alojamiento de la lámpara ni otros
elementos eléctricos.

Utilice un paño húmedo para limpiar
la puerta. Para retirar la puerta y los
estantes, retire todos sus contenidos.
Retire los estantes de la puerta
tirando de ellos hacia arriba. Tras
limpiarlos, deslícelos de arriba hacia
abajo para su colocación.

Nunca use agentes de limpieza o agua
que contengan cloro para limpiar las
superficies exteriores y los cromados
del producto. ya que el cloro corroe
dichas superficies metálicas.
 No use herramientas afiladas o
abrasivas, jabón, agentes de limpieza
domésticos detergentes, queroseno,
gasolina, barniz, etc. para eliminar
las huellas dactilares de las piezas de
plástico. Use agua tibia un un paño
suave para limpiarlo, y luego séquelo.
6.1. Cómo evitar
malos olores
Nuestros electrodomésticos no se
fabrican con materiales que puedan
producir olores. Sin embargo, una
conservación inadecuada de los
alimentos y la falta de limpieza de la
superficie interior del electrodoméstico
pueden dar lugar a un problema de
olores.
Por lo tanto, limpie el frigorífico con
bicarbonato disuelto en agua cada 15
días.

Conserve los alimentos en recipientes
cerrados. Los microorganismos que
proliferan en los envases no cubiertos
pueden causar malos olores.

Retire del frigorífico los alimentos
cuya fecha de caducidad haya vencido
y estén en mal estado.
6.2. Protección de las
superficies de plástico
Límpielos con agua caliente
inmediatamente, puesto que el aceite
podría dañar las superficies de plástico.
21 / 22 ES
Frigorífico / Manual del usuario
7. Solución de problemas
Revise esta lista antes de contactar con
el servicio técnico. Si lo hace, le ahorrará
tiempo y dinero. Esta lista incluye quejas
frecuentes que no están relacionados
con la mano de obra ni materiales
defectuosos. Algunas funciones
mencionadas en este documento
pueden no ser aplicables a su aparato.
El refrigerador no está funcionando.
 El enchufe no está totalmente en la toma.
>>> Basta conectarlo para asentarlo por
completo en la toma.
 El fusible conectado a la toma de
alimentación del aparato o el fusible
principal está fundido. >>> Revise los
fusibles.
Condensación en la pared lateral del
compartimento de enfriamiento (MULTI
ZONA, REFRIGERADOR, CONTROL y
FLEXI ZONA).
 La puerta se abre con demasiada
frecuencia >>> Tenga cuidado de no
abrir la puerta del aparato con demasiada
frecuencia.
 El medio ambiente es demasiado húmedo.
>>> No instale el aparato en ambientes
húmedos.
 Los alimentos que contienen líquidos se
mantienen en sus envases sin sellar. >>>
Mantenga los alimentos que contengan
líquidos en los envases sellados.
 La puerta del aparato se deja abierta. >>>
No mantenga la puerta del aparato abierta
durante largos periodos.
 El termostato está ajustado a una
temperatura demasiado baja. >>> Ajuste
el termostato a la temperatura adecuada.
El compresor no está funcionando.
 En caso de fallo de alimentación repentino
o tirando del enchufe de alimentación y
poniéndolo de nuevo, la presn del gas
en el sistema de refrigeración del aparato
no será equilibrada, lo que desencadena
la salvaguardia térmica del compresor.
El aparato se reiniciará después de
aproximadamente 6 minutos. Si el aparato
no se reinicia después de este período,
póngase en contacto con el servicio.
 La descongelacn está activa. >>>
Esto es normal para un aparato de
descongelación completamente
automático. La descongelación se realiza
periódicamente.
 El aparato no está enchufado >>>
Asegúrese de que el cable de alimentación
esté enchufado.
 El ajuste de la temperatura es incorrecto.
>>> Seleccione el ajuste de la
temperatura adecuado.
 No hay energía eléctrica. >>> El aparato
continuafuncionando con normalidad
una vez que se restablezca la alimentación.
El ruido de funcionamiento del
refrigerador aumenta mientras está en
uso.
 El desempeño operativo del aparato puede
variar en función de las variaciones de la
temperatura ambiente. Esto es normal y no
indica mal funcionamiento.
El refrigerador funciona demasiado a
menudo o por demasiado tiempo.
La temperatura del congelador es
muy baja, pero la temperatura del
refrigerador es adecuada.
 La temperatura del compartimento
congelador se establece a un grado muy
bajo. >>> Ajuste la temperatura del
compartimento del congelador a un grado
más alto y vuelva a intentarlo.
22 /22 ES Frigorífico / Manual del usuario
Resolución de problemas
La temperatura del refrigerador es
muy baja, pero la temperatura del
congelador es adecuada.
 La temperatura del compartimento
congelador se establece a un grado muy
bajo. >>> Ajuste la temperatura del
compartimento del refrigerador a un grado
más alto y vuelva a intentarlo.
Los alimentos guardados en los cajones
del compartimento de refrigeración se
congelan.
 La temperatura del compartimento
congelador se establece a un grado muy
bajo. >>> Ajuste la temperatura del
compartimento del congelador a un grado
más alto y vuelva a intentarlo.
La temperatura en el refrigerador o el
congelador es demasiado alta.
 La temperatura del compartimento del
congelador se establece a un grado muy
bajo. >>> El ajuste de temperatura del
compartimiento del refrigerador influye
en la temperatura del compartimiento
del congelador. Cambie la temperatura
del compartimento del refrigerador
o congelador y espere a que los
compartimentos pertinentes alcancen el
nivel de temperatura ajustado.
 Las puertas se abren frecuentemente
o se mantienen abiertas durante largos
períodos. >>> No abra las puertas con
demasiada frecuencia.
 La puerta puede estar abierta. >>> Cierre
la puerta por completo.
 El aparato puede haber sido conectado
recientemente o un nuevo alimento fue
colocado en su interior. >>> Esto es
normal. El aparato tardarás en alcanzar
la temperatura fijada fue enchufado
recientemente o si un nuevo alimento se
coloca en el interior.
 Grandes cantidades de alimentos
calientes pueden haber sido colocados
recientemente en el aparato. >>> No
coloque alimentos calientes en el interior
del aparato.
Ruido o agitación.
 El suelo no está nivelado o no es firme.
>>> Si el aparato está temblando cuando
se mueve lentamente, ajuste las patas para
equilibrar el aparato. También asegúrese
de que el suelo sea lo suficientemente
resistente para soportar el aparato.
 Cualquier artículo colocado sobre el
aparato pueden causar ruido. >>> Retire
todos los objetos colocados sobre el
aparato.
El aparato está haciendo ruido de flujo
de líquido, rociado, etc.
23 / 22 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Resolución de problemas
 Los principios de funcionamiento del
aparato implican flujos dequido y gas.
>>> Esto es normal y no indica mal
funcionamiento.
Hay sonido del viento que sopla
procedente del aparato.
 El aparato utiliza un ventilador para el
proceso de enfriamiento. Esto es normal y
no indica mal funcionamiento.
Hay condensación en las paredes
internas del aparato.
 El clima caliente o húmedo aumentarán la
formación de hielo y de condensación. Esto
es normal y no indica mal funcionamiento.
 Las puertas se abren frecuentemente
o se mantienen abiertas durante largos
períodos. >>> No abra las puertas con
demasiada frecuencia, si están abiertas,
ciérrelas.
 La puerta puede estar abierta. >>> Cierre
la puerta por completo.
Hay condensación en el exterior del
aparato o entre las puertas.
 Puede ser por que el clima ambiental
sea húmedo, esto es bastante normal
en ambientes húmedos. >>> La
condensación se disipacuando se
reduzca la humedad.
El interior huele mal.
 El aparato es limpiado regularmente.
>>> Limpie el interior con regularidad
utilizando una esponja, agua caliente y
agua carbonatada.
 Ciertos envases y materiales de embalaje
pueden causar olor. >>> Utilice envases
y materiales de embalaje que sean exentos
de olores.
 Los alimentos se colocan en envases no
selladas. >>> Mantenga los alimentos en
envases sellados. Los microorganismos
pueden propagarse fuera de los alimentos
no sellados y causar mal olor.
 Retire todos los alimentos caducados o en
mal estado del aparato.
La puerta no se cierra.
 Los paquetes de alimentos pueden estar
bloqueando la puerta. >>> Cambie de
lugar los elementos que bloqueen las
puertas.
 El aparato no está en posición vertical
sobre la base. >>> Ajuste los soportes
para equilibrar el aparato.
 El suelo no está nivelado o no es firme.
>>> Asegúrese de que el suelo esté
nivelado y sea lo suficientemente resistente
para soportar el aparato.
La bandeja de las vegetales se ha
atascado.
 Los alimentos pueden estar en contacto
con la parte superior del cajón. >>>
Reorganice los alimentos en el cajón.
Sı la superfıcıe del producto está
calıente.
 Pueden observarse altas temperaturas
entre las dos puertas, en los paneles
laterales y en la parrilla trasera mientras
el producto es en funcionamiento.
Se trata de algo normal y no requiere
mantenimiento del servicio.
24 /22 ES Frigorífico / Manual del usuario
Resolución de problemas
AADVERTENCIA: Si el problema
persiste después de seguir
las instrucciones de esta
sección, póngase en contacto
con su vendedor o un Servicio
Autorizado. No trate de reparar el
aparato.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDADES / ADVERTENCIA
Es posible que algunas fallas (simples) sean tratadas de manera
adecuada por el usuario final sin que se plantee ningún problema de
seguridad o uso no seguro, siempre y cuando se lleven a cabo dentro
de los límites y de conformidad con las siguientes instrucciones (véase
la sección "Autorreparación").
En consecuencia, siempre y cuando no se autorice lo contrario en
la sección " Autorreparación" que se encuentra a continuación, las
reparaciones deben ser dirigidas a los reparadores profesionales
registrados para evitar problemas de seguridad. Se considera un
reparador profesional registrado el que ha tenido acceso a las
instrucciones y a la lista de piezas de repuesto de este producto por
parte del fabricante de acuerdo con los métodos descritos en los actos
legislativos en virtud de la Directiva 2009/125/CE.
No obstante, según las condiciones de la garantía,lo el agente de servicio ( por
ejemplo, los reparadores profesionales autorizados) al que puede llamar utilizando
el mero de teléfono que figura en el manual de usuario/tarjeta de garantía o bien
a través de su distribuidor autorizado puede prestar servicio. Por consiguiente,
por favor, tenga en cuenta que las reparaciones realizadas por reparadores
profesionales ( no autorizados por Beko) anularán la garantía.
Autorreparación
El usuario final puede realizar la reparación por su cuenta con
respecto a las siguientes piezas de repuesto: manijas de puertas,
bisagras de puertas, bandejas, cestas y juntas de puertas (una lista
actualizada también estará disponible en support.beko.com
a partir del 1 de Marzo de 2021).
Por otra parte, con el fin de garantizar la seguridad del producto y
prevenir el riesgo de lesiones graves, la autorreparación citada se
llevará a cabo siguiendo las instrucciones del manual de usuario
para la autorreparación o las que están disponibles en support.beko.
com Para su seguridad, desenchufe el producto antes de intentar
cualquier autorreparación.
La reparación y los intentos de reparación por parte de los
usuarios finales de piezas no incluidas en dicha lista y/o no seguir
las instrucciones contenidas en los manuales de usuario para la
autorreparación o que están disponibles en support.beko.com,
podrían causar problemas de seguridad no atribuibles a Beko, y
anularían la garantía del producto.
Por ello, es muy recomendable que los usuarios finales se abstengan
de intentar realizar las reparaciones que estén fuera de la lista de
piezas de repuesto mencionada, comunicándose en tales casos con
los reparadores profesionales autorizados o con los reparadores
profesionales registrados. Al contrario, dichos intentos por parte de
los usuarios finales pueden provocar problemas de seguridad y dañar
el producto y, en consecuencia, provocar incendios, inundaciones,
electrocución y lesiones personales graves.
Con carácter ejemplar, pero no limitado a ello, las siguientes
reparaciones deben dirigirse a los autorizados reparadores
profesionales o reparadores profesionales registrados: compresor,
circuito de refrigeración, placa principal,tablero del inversor, tablero
de la pantalla, etc.
En caso de que los usuarios finales no cumplan con lo anterior, el
fabricante/vendedor no podrá ser considerado responsable.
La disponibilidad de piezas de repuesto del refrigerador que ha
adquirido es de 10 años.
Durante este período, las piezas de repuesto originales estarán
disponibles para el funcionamiento apropiado del refrigerador.
La duración mínima de la garantía del refrigerador que ha comprado
es de 24 meses.
Este producto está equipado con una fuente de iluminación de la clase
energética "G".
La fuente de iluminación de este producto sólo debe ser sustituida por
reparadores profesionales.
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen
mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und
bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf. Falls Sie das Produkt an eine andere Person weitergeben,
händigen Sie bitte auch diese Anleitung aus.
Die Bedienungsanleitung gewährleistet die schnelle und sichere Benutzung des Produktes.
 Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt aufstellen und bedienen.
 Halten Sie stets die zutreffenden Sicherheitshinweise ein.
 Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum künftigen Nachschlagen an einem leicht zugänglichen Ort
auf.
 Bitte lesen Sie alle anderen mit dem Produkt bereitgestellten Dokumente.
Beachten Sie, dass diese Bedienungsanleitung auf verschiedene Produktmodelle zutreffen kann. Die
Anleitung zeigt jegliche Abweichungen unterschiedener Modelle deutlich an.
Symbole und Anmerkungen
In der Bedienungsanleitung verwenden wir folgende Symbole:
CWichtige Informationen und nützlic-
he Tipps.
AGefahr für Leib und Eigentum.
BStromschlaggefahr.
Die Produktverpackung
besteht gemäß nationa-
len Umweltgesetzen aus
recyclingfähigen Materialien.
.Die Modellinformationen, wie sie in der Produktdatenbank
gespeichert sind, können durch Eingabe der folgenden Web-
site und Suche nach Ihrer Modellkennung (*) auf dem Ener-
gieetikett erreicht werden.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER (*)
INFORMATION
C
2 /20 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
1-Sicherheitsanweisungen 3
2 Ihr Kühlschrank 9
3 Montage 10
3.1. Richtiger Standort für Installation . . . . . . . . 10
3.2. Einstellung der Füße . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.3. Elektrischer Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4. Wechseln der Tüffnungsrichtung . . . . . . . 11
3.5. ranschlag umkehren . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.6. ranschlag umkehren . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Vorbereitung 14
4.1. Energiesparmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2. Erstanwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Nutzung des Geräts 15
5.1. Temperatureinstellungsknopf . . . . . . . . . . . 15
5.2. Schock-Frieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.3. Ferienfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.4. Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5. r-offen-Warnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6. Eisbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.7. Eierbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.8. Ventilator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.9. Gemüsefach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6 Pflege und Reinigung 19
6.1. Vermeidung von schlechtem Geruch . . . . . 19
6.2. Schutz von Kunststoffoberflächen . . . . . . . 19
7 Problemlösung 20
Inhalt
3/20 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
 Dieser Abschnitt enthält Sicherheitshinweise,
die zum Schutz vor Personen- oder
Sachschäden beitragen.
 Unser Unternehmen haftet nicht für
Schäden, die entstehen können, wenn diese
Anweisungen nicht befolgt werden.
A Ein Installations- und
Reparaturverfahren muss immer vom Hersteller,
autorisierten Servicemitarbeiter oder einer vom
Importeur angegebenen qualifizierten Person
durchgeführt werden.
A Verwenden Sie nur Originalteile und
Zubehör.
A Reparieren oder ersetzen Sie
keine Teile des Produkts, es sei denn, dies
ist ausdrücklich in der Bedienungsanleitung
angegeben.
A Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Produkt vor.
A 1.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung
 Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch geeignet und darf nicht außerhalb
seines Verwendungszwecks verwendet werden.
Dieses Produkt ist für den Einsatz in Häusern und
Innenräumen konzipiert.
Zum Beispiel:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen,
- Bauernhäuser,
- Bereiche, die von Kunden in Hotels, Motels und
anderen Arten von Unterkünften genutzt werden,
- Bed & Breakfast Hotels, Pensionen,
- Catering und ähnliche Anwendungen außerhalb
des Einzelhandels.
Dieses Produkt darf nicht im Freien mit oder ohne
Zelt wie Booten, Balkonen oder Terrassen verwendet
werden. Setzen Sie das Produkt weder Regen noch
Schnee, Sonne oder Wind aus.
Es besteht Brandgefahr!
A 1.2 - Sicherheit für
Kinder, schutzbedürftige
Personen und Haustiere
 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und von Personen mit eingeschränkten körper-
lichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ohne Erfahrung und Wissen verwendet
werden, sofern sie in Bezug auf die sichere
Verwendung des Produkts und die damit ver-
bundenen Risiken beaufsichtigt oder geschult
werden
 Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen
Kühlgeräte be- und entladen.
 Elektrische Produkte sind gefährlich für Kinder
und Haustiere. Kinder und Haustiere dürfen
nicht mit dem Produkt spielen, klettern oder es
betreten.
 Reinigung und Benutzerwartung sollten nicht von
Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie
werden von jemandem beaufsichtigt.
 Halten Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern fern. Es besteht Verletzungs- und
Erstickungsgefahr!
 Vor der Entsorgung des alten oder veralteten
Produkts:
1.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und ziehen Sie es
zusammen mit dem Stecker aus dem Gerät
3.
Entfernen Sie nicht die Regale oder Schubladen, damit
Kinder das Produkt nur schwer betreten können.
4.
Entfernen Sie die Türen.
5.
Bewahren Sie das Produkt so auf, dass es nicht um-
kippt.
1-Sicherheitsanweisungen
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
4 /20 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
6.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem alten Produkt
spielen.
 Werfen Sie das Gerät niemals zur
Entsorgung ins Feuer. Es besteht
Explosionsgefahr!
 Wenn sich an der Tür des Produkts ein
Schloss befindet, sollte der Schlüssel
außerhalb der Reichweite von Kindern auf-
bewahrt werden.
A 1.3 - Elektrische Sicherheit
 Das Produkt muss während der Installation,
Wartung, Reinigung, Reparatur und des
Transports vom Stromnetz getrennt werden.
 Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
es von einer vom Hersteller, autorisierten
Servicemitarbeiter oder Importeur angege-
benen qualifizierten Person ersetzt werden,
um mögliche Gefahren zu vermeiden.
 Drücken Sie das Netzkabel nicht unter oder
hinter das Produkt. Stellen Sie keine schwe-
re Gegenstände auf das Netzkabel. Das
Netzkabel darf nicht übermäßig gebogen,
eingeklemmt oder mit einer Wärmequelle in
Kontakt gebracht werden.
 Verwenden Sie keine Verlängerungskabel,
Mehrfachbuchsen oder Adapter, um das
Produkt zu betreiben.
 Tragbare Mehrfachsteckdosen oder trag-
bare Stromquellen können überhitzen und
einen Brand verursachen. Bewahren Sie
daher keine Mehrfachsteckdosen hinter
oder in der Nähe des Produkts auf.
 Der Stecker muss leicht zugänglich sein.
Ist dies nicht möglich, muss die elektrische
Installation, an die das Produkt angeschlos-
sen ist, ein Gerät (z. B. eine Sicherung, ei-
nen Schalter, einen Leistungsschalter usw.)
enthalten, das den elektrischen Vorschriften
entspricht und alle Pole vom Netz trennt.
 Berühren Sie den Netzstecker nicht mit
nassen Händen.
 Entfernen Sie den Stecker aus der
Steckdose, indem Sie den Stecker und
nicht das Kabel greifen.
A 1.4 - Sicherheit
beim Transport
 Produkt ist schwer; Bewegen Sie es nicht
alleine.
 Halten Sie die Tür nicht fest, wenn Sie das
Produkt bewegen.
 Achten Sie darauf, das Kühlsystem oder die
Rohrleitungen während des Transports nicht
zu beschädigen. Wenn die Rohrleitungen
beschädigt sind, betreiben Sie das Produkt
nicht und wenden Sie sich an den autorisi-
erten Kundendienst.
A 1.5 - Sicherheit bei
der Installation
 Wenden Sie sich zur Installation
des Produkts an den autorisierten
Kundendienst. Um das Produkt einsatz-
bereit zu machen, überprüfen Sie die
Informationen in der Bedienungsanleitung,
um sicherzustellen, dass die Strom- und
Wasserinstallationen geeignet sind.
Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie
sich an einen qualifizierten Elektriker
und Installateur, um die erforderlichen
Vorkehrungen zu treffen. Andernfalls bes-
teht die Gefahr eines Stromschlags, eines
Brandes, von Problemen mit dem Produkt
oder von Verletzungen!
 Überprüfen Sie vor der Installation, ob
das Produkt Mängel aufweist. Wenn das
Produkt beschädigt ist, lassen Sie es nicht
installieren.
 Stellen Sie das Produkt auf eine saubere,
flache und feste Oberfläche und balanci-
eren Sie es mit verstellbaren Füßen aus.
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
5/20DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Andernfalls kann das Produkt umkippen und
Verletzungen verursachen.
 Der Installationsort muss trocken und gut
belüftet sein. Legen Sie keine Teppiche
oder ähnliche Bezüge unter das Produkt.
Unzureichende Belüftung verursacht
Brandgefahr!
 Belüftungsöffnungen nicht abdecken
oder blockieren. Andernfalls steigt der
Stromverbrauch und Ihr Produkt kann
beschädigt werden.
 Das Produkt darf nicht an
Versorgungssysteme wie
Solarstromversorgungen angeschlossen
werden. Andernfalls kann Ihr Produkt durch
plötzliche Spannungsänderungen beschädigt
werden!
 Je mehr Kältemittel ein Kühlschrank enthält,
desto größer muss der Installationsort
sein. Wenn der Installationsort zu klein ist,
sammeln sich bei Kältemittelleckagen im
Kühlsystem brennbares Kältemittel und
Luftgemisch an. Der erforderliche Platz für
jeweils 8 g Kältemittel beträgt mindestens
1 m³. Die Menge an Kältemittel in Ihrem
Produkt ist auf dem Typenschild angegeben.
 Das Produkt darf nicht an Orten installiert
werden, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt
sind, und darf nicht von Wärmequellen wie
Kochfeldern, Heizkörpern usw. ferngehalten
werden.
Wenn es unvermeidlich ist, das Produkt in der
Nähe einer Wärmequelle zu installieren, muss
dazwischen eine geeignete Isolierplatte einge-
setzt werden und die folgenden Mindestabstände
zur Wärmequelle müssen eingehalten werden:
- Mindestens 30 cm von Wärmequellen wie
Kochfeldern, Öfen, Heizgeräten oder Heizöfen
entfernt;
- Mindestens 5 cm von Elektroöfen entfernt.
 Die Schutzklasse Ihres Produkts ist Typ I.
Stecken Sie das Produkt in eine geerdete
Steckdose, die den auf dem Typenschild
des Produkts angegebenen Spannungs-,
Strom- und Frequenzwerten entspricht. Die
Steckdose muss mit einem 10 A - 16 A
Leistungsschalter ausgestattet sein. Unser
Unternehmen haftet nicht für Schäden, die
entstehen, wenn das Produkt ohne Erdung
und elektrischen Anschluss gemäß den ört-
lichen und nationalen Vorschriften verwendet
wird.
 Das Produkt darf während der Installation
nicht eingesteckt werden. Andernfalls bes-
teht die Gefahr eines Stromschlags und von
Verletzungen!
 Stecken Sie das Produkt nicht in Steckdosen,
die lose, verrutscht, zerbrochen, verschmutzt,
fettig sind oder es besteht die Gefahr des
Kontakts mit Wasser.
 Verlegen Sie das Netzkabel und die
Schläuche (falls vorhanden) des Produkts so,
dass keine Stolpergefahr besteht.
 Wenn die stromführenden Teile oder das
Netzkabel Feuchtigkeit ausgesetzt werden,
kann dies zu einem Kurzschluss führen.
Installieren Sie das Produkt daher nicht an
Orten wie Garagen oder Waschküchen, an
denen die Luftfeuchtigkeit hoch ist oder
Wasser spritzen kann. Wenn der Kühlschrank
nass wird, ziehen Sie den Netzstecker und
rufen Sie den autorisierten Kundendienst an.
 Schließen Sie Ihren Kühlschrank niemals an
Energiespargeräte an. Solche Systeme sind
schädlich für Ihr Produkt.
A 1.6 - Sicherheit bei
der Benutzung
 Verwenden Sie niemals chemische
Lösungsmittel für das Produkt. Es besteht
Explosionsgefahr!
 Wenn das Produkt fehlerhaft funktioniert, zie-
hen Sie den Netzstecker und benutzen Sie es
erst, wenn es vom autorisierten Kundendienst
repariert wurde. Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags!
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
6 /20 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
 Stellen Sie keine Flammenquellen (bren-
nende Kerzen, Zigaretten usw.) auf oder in
der Nähe des Produkts auf.
 Nicht auf das Gerät klettern. Es besteht
Sturz- und Verletzungsgefahr!
 Beschädigen Sie die Rohre des
Kühlsystems nicht mit scharfen oder
eindringenden Gegenständen. Das
Kältemittel, das beim Durchstechen der
Kältemittelleitungen, Rohrverlängerungen
oder Oberflächenbeschichtungen austre-
ten kann, verursacht Hautreizungen und
Augenverletzungen.
 Stellen Sie elektrische Geräte nicht in den
Kühlschrank / Tiefkühlschrank, es sei denn,
dies wird vom Hersteller empfohlen.
 Achten Sie darauf, dass Sie Ihre Hände
oder andere Körperteile nicht in den be-
weglichen Teilen des Kühlschranks eink-
lemmen. Achten Sie darauf, dass Sie Ihre
Finger nicht zwischen Tür und Kühlschrank
drücken. Seien Sie vorsichtig beim Öffnen
und Schließen der Tür, insbesondere wenn
Kinder in der Nähe sind.
 Essen Sie niemals Eis, Eiswürfel
oder Tiefkühlkost direkt nach dem
Herausnehmen aus dem Kühlschrank. Es
besteht Erfrierungsgefahr!
 Wenn Ihre Hände nass sind, berühren Sie
nicht die Innenwände oder Metallteile des
Gefrierschranks oder die darin gelagerten
Lebensmittel. Es besteht Erfrierungsgefahr!
 Stellen Sie keine Dosen oder Flaschen mit
kohlensäurehaltigen Getränken oder gef-
rierbaren Flüssigkeiten in das Gefrierfach.
Dosen und Flaschen können platzen. Es
besteht die Gefahr von Verletzungen und
Sachschäden!
 Stellen oder verwenden Sie keine brenn-
baren Sprays, brennbaren Materialien,
Trockeneis, chemische Substanzen oder
ähnliche wärmeempfindliche Materialien
in der Nähe des Kühlschranks. Es besteht
Brand- und Explosionsgefahr!
 Lagern Sie keine explosiven Materialien, die
brennbaren Materialien, wie Aerosoldosen
enthalten, in Ihrem Produkt.
 Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Behälter auf das Produkt. Das Spritzen von
Wasser auf ein elektrisches Teil kann einen
elektrischen Schlag oder die Brandgefahr
verursachen.
 Dieses Produkt ist nicht zur Aufbewahrung
von Arzneimitteln, Blutplasma,
Laborpräparaten oder ähnlichen medi-
zinischen Substanzen und Produkten
bestimmt, die der Richtlinie über
Medizinprodukte unterliegen.
 Die Verwendung des Produkts gegen den
beabsichtigten Zweck kann dazu führen,
dass sich die darin gelagerten Produkte
verschlechtern oder verderben.
 Wenn Ihr Kühlschrank mit blauem Licht
ausgestattet ist, betrachten Sie dieses Licht
nicht mit optischen Geräten. Starren Sie
die UV-LED-Lampe nicht lange direkt an.
Ultraviolettes Licht kann die Augen belas-
ten.
 Das Gerät nicht überlasten. Gegenstände
im Kühlschrank können beim Öffnen der
Tür herunterfallen und Verletzungen oder
Schäden verursachen. Ähnliche Probleme
können auftreten, wenn ein Gegenstand auf
das Produkt gelegt wird.
 Stellen Sie zur Vermeidung von
Verletzungen sicher, dass Sie das gesamte
Eis und Wasser gereinigt haben, das mög-
licherweise auf den Boden gefallen oder
gespritzt ist.
 Ändern Sie die Position der Regale
/ Flaschenhalter an der Tür Ihres
Kühlschranks nur, wenn sie leer sind. Es
besteht Verletzungsgefahr!
 Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Produkt, die herunterfallen oder umkippen
können. Solche Gegenstände können
beim Öffnen der Tür herunterfallen und
Verletzungen und / oder Sachschäden ve-
rursachen.
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
7/20DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
 Schlagen Sie nicht auf Glasoberflächen und
üben Sie keine übermäßige Kraft auf diese
aus. Glasscherben können zu Verletzungen
und / oder Materialschäden führen.
 Das Kühlsystem Ihres Produkts enthält
Kältemittel R600a: Die Art des im
Produkt verwendeten Kältemittels ist
auf dem Typenschild angegeben. Dieses
Kältemittel ist brennbar. Achten Sie da-
her darauf, das Kühlsystem oder die
Rohrleitungen während des Betriebs nicht
zu beschädigen. Wenn die Rohrleitung
beschädigt ist:
- Berühren Sie nicht das Produkt oder das
Netzkabel.
- Halten Sie potenzielle Brandquellen fern,
die zur Entzündung führen können.
- Lüften Sie den Bereich, in dem sich das
Produkt befindet. Keine Lüfter verwenden.
- Rufen Sie den autorisierten Kundendienst
an.
 Wenn das Produkt beschädigt ist und
Kältemittel austritt, halten Sie sich bitte
vom Kältemittel fern. Kältemittel kann bei
Hautkontakt Erfrierungen verursachen.
Für Produkte mit Wasserspender /
Eismaschine
 Verwenden Sie nur Trinkwasser.
Füllen Sie den Wassertank nicht mit
Flüssigkeiten wie Fruchtsaft, Milch,
kohlensäurehaltigen Getränken oder
alkoholischen Getränken, die nicht für
die Verwendung im Wasserspender
geeignet sind.
 Es besteht das Risiko für Gesundheit
und Sicherheit!
 Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Wasserspender oder der Eismaschine
(Icematic) spielen, um Unfälle oder
Verletzungen zu vermeiden.
 Führen Sie Ihre Finger oder andere
Gegenstände nicht in das Loch des
Wasserspenders, den Wasserkanal oder
den Behälter der Eismaschine ein. Es
besteht die Gefahr von Verletzungen
und Sachschäden!
A 1.7- Sicherheit bei der
Wartung und Pflege
 Ziehen Sie nicht am Türgriff, wenn Sie
das Produkt zu Reinigungszwecken be-
wegen müssen. Der Griff kann brechen
und Verletzungen verursachen, wenn Sie
übermäßige Kraft auf ihn ausüben.
 Sprühen oder gießen Sie zu
Reinigungszwecken kein Wasser auf oder
in das Produkt. Es besteht Brand- und
Stromschlaggefahr!
 Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts
keine scharfen oder abrasiven Werkzeuge.
Verwenden Sie keine Haushaltsreiniger,
Reinigungsmittel, Gas, Benzin, Verdünner,
Alkohol, Firnis usw.
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
8 /20 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
 Verwenden Sie im Produkt nur Reinigungs-
und Wartungsprodukte, die für Lebensmittel
nicht schädlich sind.
 Verwenden Sie niemals Dampf oder damp-
funterstützte Reinigungsmittel, um das
Produkt zu reinigen oder abzutauen. Dampf
kommt mit den stromführenden Teilen in
Ihrem Kühlschrank in Kontakt und verur-
sacht Kurzschluss oder Stromschlag!
 Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in
die elektronischen Schaltkreise oder
Beleuchtungselemente des Produkts ge-
langt.
 Wischen Sie die Fremdkörper oder den
Staub auf den Stiften des Steckers mit
einem sauberen und trockenen Tuch ab.
Verwenden Sie zum Reinigen des Steckers
kein nasses oder feuchtes Tuch. Es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr!
A 1.8- HomeWhiz
 Wenn Sie Ihr Produkt über die
HomeWhiz-App bedienen, müssen Sie
die Sicherheitswarnungen beachten,
auch wenn Sie nicht am Produkt sind. Sie
müssen auch die Warnungen in der App
befolgen.
A 1.9- Beleuchtung
 Wenden Sie sich an den autorisier-
ten Kundendienst, wenn die für die
Beleuchtung verwendete LED / Lampe aus-
getauscht werden muss.
9/20 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
1. Türfächer
2. Einstellbare Füße
3. Gemüsefach
4. Gemüsefachabdeckung
5. Schloss und Schlüssel *
6. Kühlbereich-Glasablage
7. Temperatureinstellungsknopf
8. Ventilator
9. Tiefkühlbereich-Schubladen
10. Eisbehälter
11. Tiefkühlbereich
12. Kühlbereich
2 Ihr Kühlschrank
C*Optionell: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele
aufgeführt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen.
Falls bei Ihrem Gerät die aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese Symbole für
andere Modelle geltend.
*1
22
3
4
*5
*5
9
*10
11
12
*6 7
8
10 /20 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
3 Montage
3.1. Richtiger Standort für Installation
Kontaktieren Sie für die Installation des Gerätes
den Kundendienst. Um das Gerät in einen
betriebsfähigen Zustand zu bringen, nutzen Sie die
Informationen der Bedienungsanleitung und achten
Sie darauf, dass die elektrische Installation und
Wasserinstallation korrekt ist. Falls nicht wenden
Sie sich an einen kompetenten Elektriker und
Installateur, die die notwendigen Einrichtungen
durchführen.
BHINWEIS: Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die auf Handhabungen von nicht
kompetenten Personen zurückzuführen
sind.
B
HINWEIS: Während der Installation darf
das Gerät nicht am Netz angeschlossen
sein. Anderenfalls kann es zu schweren
Verletzungen kommen oder eine
Lebensgefahr darstellen.
A
HINWEIS: : Falls die Türbreite
nicht breit genug ist, um das Gerät
durchzuführen, heben Sie die Tür des
Geräts aus und versuchen Sie es seitlich
durch zuschieben; falls dies auch nicht
funktioniert, wenden Sie sich an den
Kundendienst.

auf eine gerade Fläche.

von Wärmequellen, wie Heizkörper und Öfen und
mindestens 5 cm von elektrischen Backöfen
entfernt.

Sonnenbestrahlung oder Feuchtigkeit aus.

Luftzirkulation, um effizient zu funktionieren.
Wenn das Produkt in eine Nische gestellt wird,
denken Sie daran, mindestens 5 cm Abstand
zwischen dem Produkt und der Decke, der
Rückwand und den Seitenwänden zu lassen.

wird, denken Sie daran, mindestens 5 cm
Abstand zwischen dem Produkt und der
Decke, der Rückwand und den Seitenwänden
zu lassen. Prüfen Sie, ob die Rückwand-
Abstandsschutzkomponente an ihrem Standort
vorhanden ist (falls mit dem Produkt geliefert).
Wenn die Komponente nicht verfügbar ist
oder verloren geht oder heruntergefallen ist,
positionieren Sie das Produkt so, dass zwischen
der Rückseite des Produkts und der Wand des
Raums mindestens 5 cm Abstand verbleiben.
Der Freiraum an der Rückseite ist wichtig für
den effizienten Betrieb des Produkts.

Temperaturen bis auf 10°C sinken können.
 Setzen Sie die beiden Kunststoffkeile wie
in der folgenden Abbildung gezeigt in die
Kondensatordrähte ein. Die Kunststoffkeile
sorgen für den richtigen Abstand zwischen
Kühlschrank/ Gefrierschrank und Wand - und
damit für die richtige Luftzirkulation. (Die
Abbildung dient lediglich zur Orientierung
und muss nicht exakt mit Ihrem Gerät
übereinstimmen.)
Montage
11/20DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
 Der Kondensator des Kühlschranks
befindet sich auf der Rückseite. Um
den Energieverbrauch auf ein Minimum
zu reduzieren und die Energieeffizienz
zu erhöhen, muss das Oberteil des
Kondensators auf der Rückseite, wie
in der Abbildung gezeigt, nach hinten
ziehend verriegelt werden. Beim Ziehen
des Kondensators nach hinten, verriegeln
sich die Klammern rechts und links und die
Position des Kondensators wird befestigt.
3.2. Einstellung der Füße
Falls Ihr Gerät an seinem Platz nicht
ausbalanciert steht, können Sie die Vorderfüße
durch das Drehen nach rechts und links
einstellen.
3.3. Elektrischer Anschluss
AHINWEIS: Zum Anschluss dürfen
keine Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
BHINWEIS: Beschädigte elektrische
Kabel sollten vom Kundendienst
gewechselt werden.
CFalls zwei Kühlgeräte nebeneinander
aufgestellt werden, sollte zwischen
ihnen ein Abstand von 4 cm eingehalten
werden.
 Für Schäden, die auf einen Betrieb des
Geräts ohne Erdung oder elektrischen
Anschlusses gemäß der regionalen
Richtlinie zurückgeführt werden
können, übernimmt der Hersteller keine
Verantwortung.
 Das Elektrokabel muss nach der
Aufstellung leicht zugänglich sein.
 Zwischen dem Kühlschrank und
der Wandsteckdose sollte keine
Mehrfachsteckdose mit oder ohne
Verlängerungskabel verwendet werden.
3.4. Wechseln der
Türöffnungsrichtung
Je nachdem wo Sie den Kühlschrank aufs-
tellen, können Sie die Türöffnungsrichtung
ändern. Falls dies notwendig ist, wenden Sie
sich auf alle Fälle an den nächstgelegenen
Kundendienst.
Montage
12 /20DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
3.5. Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
4
1
5
10 11
3
6
78
12
19
18
14
13
21
21
9
45 °
2
17
16
20
15
Montage
13/20DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
3.6. Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
1
5
10 11
3
6
78
19
18
14
13
9
45 °
2
17
16
12
4
15
20
14 /20 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
4.1. Energiesparmaßnahmen
ADa es dem Gerät schaden könnte, ist es
nicht geeignet, dass das Gerät an die
Energiesparsysteme angeschlossen wird.
 Für ein freistehendes Gerät; „Dieses Kühlgerät
darf nicht als Einbaugerät verwendet werden.
 Halten Sie die Türen nicht für längere Zeit
offen.
 Stellen Sie keine warmen Speisen oder
Getränke in den Kühlschrank.
 Den Kühlschrank nicht überfüllen. Wenn der
Luftstrom verhindert wird, reduziert sich die
Kühlungskapazität.
 Die Speisen in geschlossenen Behältern
aufbewahren.
 Sie können die Gefrierschublade aus dem
Gefrierteil entnehmen und die maximale
Menge mit Lebensmittel füllen. Der aufgeführte
Energieverbrauch wurde ohne Schublade
des Gefrierteils und maximal gefüllt mit
Lebensmittel ermittelt. Es bestehen keine
Begrenzungen zur Nutzung von Schubladen
entsprechend der Form und Größe der
Lebensmittel.
 Gefrorene Lebensmittel im Kühlschrank
aufzutauen, führt zu Energieersparnissen und
schützt die Qualität Ihrer Lebensmittel.
 Dieses Gerät kann bei
Umgebungstemperaturen bis zu 43° C
(90°F) betrieben werden. Auch wenn die
Umgebungstemperaturen bis -15 °C sinken, ist
das Gefrierteil zum Auftauen der Tiefkühlkost
mit einem fortgeschrittenen elektronischen
Temperaturkontrolsystem ausgerüstet. Bei der
Erstinstallation sollte das Gerät unter niedrigen
Umgebungstemperaturen
 GEFÜLLT WERDEN.
 Für einen energieeffizienten Betrieb und die
qualitätsgerechte Lagerung des Gefriergut sind
stets die mit dem Gefrierschrank gelieferten
Körbe/Schübe zu verwenden.
 Ein direkter Kontakt des Gefrierguts mit dem
Temperatursensor im Gefrierschrank kann zu
einem erhöhten Energieverbrauch des Geräts
führen. Daher muss solch ein Kontakt mit
einem oder mehreren Sensoren vermieden
werden.
4 Vorbereitung
 Vermeiden Sie Berührungen der Lebensmittel
mit dem Temperaturfühler.
4.2. Erstanwendung
Vor der Benutzung Ihres Kühlschranks, lesen
Sie die “Anweisungen zur Sicherheit und zum
Umweltschutz” und die Anweisungen im Abschnitt
“Installation”.
 Lassen Sie das Gerät für 6 Stunden ohne
Lebensmittel laufen und öffnen Sie die
Tür während dieser Dauer nicht, falls nicht
unbedingt nötig.
CSobald der Kompressor sich einschaltet,
werden Sie ein Geräusch hören.
Verdichtete Flüssigkeiten und Gase im
Kühlungssystem, werden auch Geräusche
abgeben, wenn der Kompressor nicht in
Betrieb ist, dies ist normal.
CDie vorderen Ränder des Gerätes können
warm sein. Dies ist ein normaler Zustand.
Diese Bereiche wurden so konzipiert, dass
sie sich erwärmen, um eine Kondensation
zu vermeiden.
15/20 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5 Nutzung des Geräts
5.1. Temperatureinstellungsknopf
Die Innenraumtemperatur Ihres Kühlschranks kann
sich aus folgenden Gründen ändern:
 Jahreszeitliche Temperaturen;
 Häufiges öffnen und schließen der Türen des
Geräts sowie offenhalten der Tür für eine längere
Zeit;
 Abstellen von warmen Speisen, ohne diese
vorher auf Raumtemperatur abkühlen zu lassen;
 Der Standort deshlschranks im Raum (z. B.
Wärme durch Sonnenstrahlen ausgesetzt).
 Daher können Sie die schwankende
Innentemperatur, durch den Einstellungsknopf
einstellen.
Die Zahlen um den Einstellungsknopf zeigen die
Temperaturen in °C an.
Falls die Umgebungstemperatur 25 °C ist, sollte der
Einstellungsknopf auf die Position 4°C eingestellt
werden.
Bei sonstigen Umgebungstemperaturen sollte je nach
Bedarf dieser Wert erhöht oder reduziert werden.
5.2. Schock-Frieren
Falls Sie in großen Mengen frische Lebensmittel
einfrieren möchten, bringen Sie 24 Stunden, bevor
Sie die Lebensmittel in das Frischgefrierfach legen,
den Temperatureinstellknopf auf die Position ( ).
Um die aufgeführte maximale Menge der
Gefrierkapazität an frischen Lebensmitteln
einzufrieren muss der Knopf mindestens für 24
Stunden in dieser Position gehalten werden.
Achten Sie darauf, fertiggefrorene Lebensmittel
nicht mit frisch gefrorenen Lebensmittel zu
vermischen.
Vergessen Sie nicht nachdem, die einfrieren der
Lebensmittel den Einstellknopf auf die vorherige
Position zu bringen.
Nutzung des Geräts
16 /20 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.3. Ferienfunktion
Falls die Türen, nachdem Sie den Einstellknopf auf
die wärmste Position ( ) gebracht haben, für
mindestens 12 Stunden nicht geöffnet werden,
aktiviert sich die Ferienfunktion automatisch.
Um diese Funktion auszuschalten muss die
Position des Einstellknopfs gewechselt werden.
Wenn die Ferienfunktion aktiv ist, wird es
nicht empfohlen im Kühlfach Lebensmittel
aufzubewahren.
5.4. Abtauen
Während dem Abkühlen Ihres Kühlschranks
kann sich im inneren hinteren Bereich des
Kühlfachs ein Schneebelag von 7-8 mm
Dicke bilden. Dies ist gemäß dem Kühlsystem
normal.
Mithilfe des automatischen Abtausystems in
der hinteren Rückwand wird der sich bildende
Schnee in regelmäßigen Abständen abgetaut.
Daher ist es nicht notwendig, dass seitens
des Benutzers, der Schnee abgekratzt und die
Wassertropfen gereinigt werden.
Das Wasser, dass durch das Abtauen entsteht
fließt in den Behälter auf der Rückseite
des Kühlschranks und verdampft von hier
selbstständig.
Das Wasser fließt in den Behälter zum
Verdampfen durch das Abflussrohr auf der
inneren Rückseite. Prüfen Sie in regelmäßigen
Abständen, ob dieses Abflussrohr verstopft
ist oder falls ja, sollte es von der Verstopfung
befreit werden.
 Nach Abschluss des Einstellungsvorgangs,
können Sie den Einstellknopf durch Drücken des
Knopfs nach innen, verstecken.
Nutzung des Geräts
17/20DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
CDamit die frischen Lebensmittel im
Gefrierfach nicht verderben, wird
hier kein automatisches Abtauen
durchgeführt. Im Gefrierfach sollte, der
sich bildende Schnee alle 6 Monate
abgetaut werden.
Für den Abtauvorgang müssen Sie vorerst
den Betrieb des Geräts einstellen. Stecken Sie
hierfür das Gerät vom Netzstecker aus.
Entleeren Sie das Gefrierfach. Während dem
Abtauen des Schnees lagern Sie gefrorene
Lebensmittel an einem kühlen Ort.
Während dem Abtauvorgang muss die Tür des
Gefrierfachs geschlossen gehalten werden.
Wischen Sie das Wasser, dass sich nachdem
vollständigen Abtauen des Schnees bildet, mit
einem absorbierenden Tuch oder Schwamm
und trocknen Sie das Fach.
Um Ihr Gerät wieder in Betrieb zu nehmen,
stecken Sie Ihr Gerät wieder ein.
AHINWEIS: Legen Sie auf keinen Fall
Kerzen, Gaslampen oder Heizgeräte in
das Gerät, um den Abtauvorgang zu
beschleunigen.
CLassen Sie vor dem Einräumen der
Lebensmittel ins Gefrierfach, das
Gerät für 2 Stunden in leerem Zustand
laufen.
5.5. Tür-offen-Warnung
Ein Signal ertönt, wenn die Tür des Kühlschrank
/ Gefrierschranks oder des Tiefkühlfachs für
eine bestimmte Zeit geöffnet bleibt. Dieses
Tonsignal verstummt, sobald Sie eine beliebige
Taste drücken oder die Tür wieder schließen.
Die Tür-Offen-Warnung wird den Nutzer sowohl
visuell als auch akustisch warnen. Sollte diese
Warnung für 10 Minuten andauern schaltet
sich die Innenbeleuchtung aus.
Nutzung des Geräts
18 /20 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
5.6. Eisbehälter
 Entnehmen Sie den Eisbehälter aus dem
Gefrierfach.
 Füllen Sie den Eisbehälter mit Wasser.
 Legen Sie den Eisbehälter in das
Gefrierfach. In zwei Stunden ist das Eis bereit.
 Entnehmen Sie den Eisbehälter vom
Gefrierfach und biegen Sie diesen leicht über
dem Behälter in dem Sie das Eis servieren
möchten. Das Eis wird leicht in den Behälter
für den Service ausgeschüttet.
5.7. Eierbehälter
Den Eierbehälter können Sie an die
gewünschte Tür oder in ein Regal stellen. Falls
es in ein Regal gelegt werden soll, sollten die
kalten unteren Regale bevorzugt werden.
ALegen Sie den Eierbehälter auf keinen
Fall in das Gefrierfach.
5.8. Ventilator
Der Ventilator ist so konzipiert, dass die
homogene Verteilung der kalten Luft und den
Luftkreislauf ermöglicht. Die Laufzeit des
Ventilators kann gemäß der Eigenschaft Ihres
Gerätes unterschiedlich sein.
Bei manchen Produkten läuft der Ventilator nur
mit dem Kompressor, während bei anderen
dies vom Kontrollsystem bestimmt wird und
dem Kühlungsbedarf entsprechend läuft.
5.9. Gemüsefach
Das Gemüsefach wurde so konzipiert, dass das
Gemüse seine Frische schützt, indem es nicht
an Feuchtigkeit verliert. Zu diesem Zweck ist im
Gemüsefach die Kaltluftzirkulation intensiviert.
19/20 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
6 Pflege und Reinigung
Eine regelmäßige Reinigung erhöht die
Lebensdauer des Geräts.
BHINWEIS: Trennen Sie Ihren
Kühlschrank vor der Reinigung
vom Netz.
 Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen
Fall scharfen oder spitzen Gegenstände, Seife,
Hausreinigungsmittel, Reinigungsmittel, Gas,
Benzin, Lack u. Ä.
 Bei nicht eisfreien Geräten bilden sich
Wassertropfen an derckwand deshlfaches,
die zu einer fingerdicken Eisschicht gefrieren
können. Nicht beseitigen, nicht reinigen, niemals
Öl oder andere Mittel auftragen.
 Reinigen Sie die Außenflächen des
Gerätes nur mit einem leicht angefeuchteten
Mikrofasertuch. Schwämme und andere
Reinigungshilfen können die Oberfläche
verkratzen.
 Schütten Sie ein Teelöffel Karbonat in einen
halben Liter Wasser. Nehmen Sie ein Tuch,
tauchen Sie es in diese Flüssigkeit und wringen
Sie es gut kräftig. Wischen Sie mit diesem Tuch
das Innere des Geräts und trocknen Sie es
gründlich.
 Achten Sie darauf, dass das Gehäuse der
Leuchte und sonstige elektrischen Teile nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
 Reinigen Sie die Tür mit einem feuchten Tuch.
Entnehmen Sie den Inhalt vom Innenraum und
den Türen. Entfernen Sie die Regale nach oben
hebend. Nach der Reinigung und dem Trocknen
legen Sie es wieder ein, indem Sie es nach unten
schieben.
 Verwenden Sie auf keinen Fall bei der
Reinigung der Außenfläche des Geräts und den
verchromten Teilen chlorhaltigem Wasser oder
Reinigungsmittel. Chlor führt bei dieser Art von
Oberflächen zur Verrostungen.
 Verwenden Sie keine spitzen oder scheuernde
Gegenstände, Seifen, Reinigungsmittel bzw.
Chemikalien, sowie auch kein Benzin, keine
Benzole bzw. Wachse usw. Andernfalls werden die
Einprägungen auf den Plasteteilen möglicherweise
beschädigt oder deformiert. Verwenden Sie
warmes Wasser und einen weichen Lappen zum
anschließenden Trockenreiben.
6.1. Vermeidung von
schlechtem Geruch
Bei der Herstellung Ihres Geräts wurden keinerlei
Materialien verwendet, die Geruch verursachen
könnten. Jedoch können aufgrund von
ungeeigneter Lagerung von Lebensmitteln und
unsachgemäßer Reinigung der Innenseite Gerüche
entstehen.
Zur Vermeidung dieses Problems reinigen Sie es
regelmäßig alle 15 Tage.
 Bewahren Sie die Speisen in geschlossenen
Behältern auf. Lebensmittel, die in offenen
Behältern aufbewahrt werden, können durch
die Verbreitung von Mikroorganismen Gerüche
verursachen.
 Keine Lebensmittel deren
Aufbewahrungsdauer abgelaufen ist im
Kühlschrank aufbewahren.
6.2. Schutz von
Kunststoffoberflächen
Das Ausschütten von Öl kann den
Kunststoffoberflächen Schaden zufügen, daher
sollte hier mit lauwarmem Wasser gereinigt
werden.
20 /20 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
7 Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor
Sie sich an den Kundendienst wenden.
Dies kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In
der Liste finden Sie häufiger auftretende
Probleme, die nicht auf Verarbeitungs-
oder Materialfehler zurückzuführen sind.
Nicht alle hier beschriebenen Funktionen
sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht.






Kondensation an den Seitenwänden
des Kühlbereiches (Multizone,
Kühlkontrolle und FlexiZone).














Der Kompressor läuft nicht.

















 



Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn
der Kühlschrank arbeitet.



Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv
oder über eine sehr lange Zeit.
21/20 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Problemlösung






































Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist
sehr niedrig, während die Temperatur
im Kühlbereich normal ist.




Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr
niedrig, während die Temperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.




Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel
frieren ein.




Die Temperatur im Kühl- oder
Tiefkühlbereich ist sehr hoch.























Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
22 /20 DE Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Problemlösung










Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu
hören.



Der Kühlschrank pfeift.



Kondensation an den
Kühlschrankinnenflächen.









Feuchtigkeit sammelt sich an der
Außenseite des Kühlschranks oder an
den Türen.




Unangenehmer Geruch im Kühlschrank.


















Die Tür lässt sich nicht schließen.











Das Gemüsefach klemmt.



Wenn Dıe Produktoberfläche Heıss Ist.




HAFTUNGSAUSSCHLUSS / WARNUNG
Einige (einfache) Fehler können vom Endbenutzer angemessen behandelt werden,
ohne dass Sicherheitsprobleme oder unsichere Verwendung auftreten, sofern sie
innerhalb der Grenzen und gemäß den folgenden Anweisungen ausgeführt werden
(siehe Abschnitt „Selbstreparatur“).
Sofern im Abschnitt „Selbstreparatur“ unten nichts anderes autorisiert ist,
sind Reparaturen an registrierte professionelle Reparaturtechniker zu richten,
um Sicherheitsprobleme zu vermeiden. Ein registrierter professioneller
Reparaturbetrieb ist ein professioneller Reparaturtechniker, dem vom Hersteller
Zugang zu den Anweisungen und der Ersatzteilliste dieses Produkts gemäß den
in den Rechtsakten entsprechend der Richtlinie 2009/125/EG beschriebenen
Methoden gewährt wurde.
Allerdings kann nur der Dienstleister (d.h. autorisierte professionelle
Reparaturtechniker), den Sie über die in der Bedienungsanleitung/
Garantiekarte angegebene Telefonnummer oder über Ihren autorisierten
Händler erreichen können, einen Service gemäß den Garantiebedingungen
anbieten. Bitte beachten Sie daher, dass Reparaturen durch professionelle
Reparaturtechniker (die nicht von Bekoautorisiert sind) zum Erlischen der
Garantie führen.
Selbstreparatur
Die Selbstreparatur kann vom Endbenutzer in Bezug auf folgende Ersatzteile
durchgeführt werden: Dichtungen, Filter, Türscharniere, Körbe, Propeller,
Kunststoffzubehör usw. (eine aktualisierte Liste ist ab dem 1. März 2021 ebenfalls
in support.beko.com verfügbar).
Um die Produktsicherheit zu gewährleisten und das Risiko schwerer Verletzungen
zu vermeiden, muss die erwähnte Selbstreparatur gemäß den Anweisungen im
Benutzerhandbuch zur Selbstreparatur durchgeführt werden, die unter support.
beko.com verfügbar sind. Ziehen Sie zu Ihrer Sicherheit den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie eine Selbstreparatur durchführen.
Reparatur- und Reparaturversuche von Endbenutzern für Teile, die nicht in dieser
Liste enthalten sind und/oder die Anweisungen in den Benutzerhandbüchern zur
Selbstreparatur nicht befolgen oder die auf support.beko.com verfügbar sind,
können zu Sicherheitsproblemen führen, die nicht auf Bekozurückzuführen sind,
und führt zum Erlöschen der Garantie des Produkts.
Deshalb wird dringend empfohlen, dass Endbenutzer nicht versuchen,
Reparaturen durchzuführen, die außerhalb der genannten Ersatzteilliste liegen,
und sich in solchen Fällen an autorisierte professionelle Reparaturtechniker oder
registrierte professionelle Reparaturtechniker wenden. Ansonsten können solche
Versuche von Endbenutzern Sicherheitsprobleme verursachen und das Produkt
beschädigen und anschließend Brand, Überschwemmungen, Stromschläge und
schwere Personenschäden verursachen.
Beispielsweise müssen, ohne darauf beschränkt zu sein, die folgenden
Reparaturen an autorisierte professionelle Reparaturtechniker oder registrierte
professionelle Reparaturtechniker gerichtet werden: Kompressor, Kühlkreislauf, Ha
uptplatine,Wechselrichterplatine, Anzeigetafel usw.
Der Hersteller/Verkäufer kann in keinem Fall haftbar gemacht werden, in dem
Endbenutzer die oben genannten Bestimmungen nicht einhalten.
Die Ersatzteilverfügbarkeit des von Ihnen gekauften Kühlschrank beträgt 10
Jahre.
Während dieser Zeit stehen Originalersatzteile zur Verfügung, um den
Kühlschrank ordnungsgemäß zu betreiben.
Die Mindestgarantiedauer für den von Ihnen gekauften Kühlschrank beträgt 24
Monate.
Dieses Produkt ist mit einer Lichtquelle der Energieklasse „G“ ausgestattet.
Die Lichtquelle in diesem Produkt darf nur von professionellen
Reparaturtechnikern ersetzt werden.
RDSE465K20W
RDSE465K30WN
FR/PT/NL/BG
57 6665 0000/AM-2/3 -FR-PT-NL
frigérateur
Manuel d’utilisation
Frigorífico
Manual do Utilizador
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
Хладилник
Ръководство за употРеба
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures
modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux.
À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le
pour références ultérieures. Si vous offrez cet appareil à une autre personne, remettez-lui également le
manuel d'utilisation.
Le manuel d'utilisation garantit l'utilisation rapide et sécurisée du réfrigérateur.
 Veuillez lire le manuel d'utilisation avant d'installer et d'utiliser le réfrirateur,
 Respectez toujours les instructions de sécurité en vigueur,
 Tenez le manuel d'utilisation à portée pour références ultérieures,
 Veuillez lire tous les autres documents fournis avec l'appareil,
Veuillez noter que ce manuel d'utilisation peut se rapporter à plusieurs modèles de cet appareil. Le
manuel indique clairement toutes les différences entre les modèles.
Symboles et commentaires
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d'utilisation :
CInformations importantes et
renseignements utiles,
AAvertissement relatif aux conditions
dangereuses pour la vie et la
propriété,
BRisque d'électrocution,
L'emballage de l'appareil a été
fabriqué à partir de matériaux
recyclables, conformément à la
législation nationale en matière
d'environnement,
.Vous pouvez accéder aux informations relatives au modèle
telles que sauvegardées dans la base de données des pro-
duits en entrant le site internet suivant et en recherchant
l'identifiant de votre modèle (*) qui se trouve sur la vignette
énergie
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER (*)
INFORMATION
C
2 /21 FR Le réfrigérateur / Le guide d’utilisation
1. Consignes de sécurité 3
2 Votre réfrigérateur 9
3 L’installation 10
3.1. L'emplacement correct pour l'installation. . 10
3.2. Le rajustement des pieds . . . . . . . . . . . . . 11
3.3. Le branchement électrique . . . . . . . . . . . . 11
3.4. La modification de la direction d'ouverture de la
porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.5. Réversibilité des portes . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.6. Réversibilité des portes . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 La préparation préliminaire 14
4.1. Ce qu'il faut faire pour la conservation
d'énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2. L'usage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 L’utilisation du produit 15
5.1. Le bouton de réglage de température . . . . 15
5.2. La surgélation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.3. Le mode vacances . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.4. Le dégivrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5. Avertissement - Porte ouverte . . . . . . . . . . 17
5.6. Le bac à glaçons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.7. Le panier à œufs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.8. Le ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.9. Le bac à légumes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6 Entretien et nettoyage 19
6.1. Prévention des mauvaises odeurs . . . . . . . 19
6.2. Protection des surfaces en plastique . . . . . 19
7 Dépannage 20
Table des matières
3/21 FR
Le réfrigérateur / Le guide d’utilisation
 Cette section contient des consignes de
sécurité qui vous aideront à vous protéger
contre les risques de dommages corporels ou
matériels.
 Notre société n’est pas responsable des
dommages qui peuvent survenir lorsque ces
instructions ne sont pas suivies.
A Les opérations d'installation et de
réparation sont toujours effectuées par le fabricant,
un agent de service agréé ou une personne
qualifiée désignée par l'importateur.
A N'utilisez que des pièces et
accessoires d'origine.
ALes pièces de rechange d'origine seront
fournies pendant 10 ans, à compter de la date
d'achat du produit.
A Ne pas réparer ou remplacer une
partie du produit, sauf si cela est expressément
spécifié dans le manuel d'utilisation.
A N'apportez aucune modification
technique au produit.
A 1.1 Utilisation prévue
 Le présent produit ne peut être utilisé à des
fins commerciales et ne doit pas être utilisé
hors de son usage prévu.
Le présent produit est destiné à être utilisé dans
les maisons et les lieux intérieurs.
Par exemple :
- Cuisines du personnel dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail,
- Exploitations agricoles,
- Zones utilisées par les clients dans les
hôtels, motels et autres types d’hébergement,
- Hôtels de type lit & petit déjeuner, pensionnats,
- Applications telles que la restauration et la vente
au détail.
Il faut éviter d’utiliser ce produit à l’extérieur avec
ou sans tente au-dessus, par exemple sur les
bateaux, les balcons ou les terrasses. Il ne faut pas
exposer le produit à la pluie, à la neige, au soleil
ou au vent.
Le risque d’incendie est bien présent !
A 1.2 - Sécurité des enfants,
des personnes vulnérables et
des animaux domestiques
 Cet appareil peut être utili par des
enfants âgés d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacis
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(es) ou si des
instructions relatives à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité leur ont
été données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager
de doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
 Les produits électriques sont dangereux pour
les enfants et les animaux domestiques. Les
enfants et les animaux ne doivent pas jouer
avec, grimper ou entrer dans le produit.
 Le nettoyage et l’entretien des utilisateurs sont
interdits aux enfants, sauf s’ils sont surveillés
par quelqu’un.
 Gardez les matériaux d’emballage hors de
portée des enfants. Le risque de blessure et
d’étouffement est bien présent !
1. Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité et d’environnement
4 /21FR Le réfrigérateur / Le guide d’utilisation
 Avant de se débarrasser du produit ancien
ou obsolète :
1.
Débranchez le produit en le saisissant par la
fiche.
2.
Coupez le câble d’alimentation et retirez-le de
l’appareil avec sa fiche
3.
Ne retirez pas les étagères ou les tiroirs afin qu’il
soit plus difficile pour les enfants d’entrer dans le
produit.
4.
Enlever les portes.
5.
Gardez le produit de manière à ce qu’il ne bas-
cule pas.
6.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’ancien
produit.
 Ne jetez jamais le produit au feu pour
l’éliminer. Cela pourrait entraîner une exp-
losion !
 S’il y a un verrou sur la porte du produit, la
clé doit être gardée hors de la portée des
enfants.
A 1.3 - Sécurité électrique
 Le produit doit être débranché pendant les
procédures d’installation, d’entretien, de
nettoyage, de réparation et de déplacement.
 Si le câble d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par une personne
qualifiée désignée par le fabricant, l’agent
de service autorisé ou l’importateur afin
d’éviter tout danger potentiel.
 Ne comprimez pas le câble d’alimentation
sous ou derrière le produit. Ne placez pas
d’objets lourds sur le câble d’alimentation.
Le câble d’alimentation ne doit pas être trop
plié, pincé ou entrer en contact avec une
source de chaleur.
 N’utilisez pas de rallonges, de multiprises
ou d’adaptateurs pour faire fonctionner le
produit.
 Les multiprises ou les sources
d’alimentation portables peuvent surchauffer
et provoquer un incendie. Par conséquent,
ne gardez aucune prise multiple derrière ou
près du produit.
 La prise doit être facilement accessible. En
cas d’impossibilité, l’installation électrique
à laquelle le produit est connecté doit
comporter un dispositif (tel qu’un fusible,
un interrupteur, un disjoncteur, etc.) con-
forme à la réglementation électrique et qui
déconnecte tous les pôles du réseau.
 Il ne faut pas toucher la prise de courant
avec les mains mouillées.
 Retirez la fiche de la prise en saisissant la
fiche et non le câble.
A 1.4 - Sécurité
des transports
 Le produit est lourd ; ne le déplacez pas
seul.
 Ne tenez pas sa porte lorsque vous
déplacez le produit.
 Assurez-vous de ne pas endommager le
système de refroidissement ou la tuyauterie
pendant le transport. Si la tuyauterie est
endommagée, n’utilisez pas le produit et
appelez l’agent de service agréé.
A 1.5 - Sécurité
d’installation
 Adressez-vous à l’agent de service agréé
pour l’installation du produit. Pour que
le produit soit prêt à l’emploi, vérifiez les
informations contenues dans le manuel
de l’utilisateur pour vous assurer que les
installations d’électricité et d’eau sont
adaptées. En cas contraire, appelez un
électricien et un plombier qualifiés pour
prendre les dispositions nécessaires.
Dans le cas contraire, il y a risque de choc
électrique, d’incendie, de problèmes avec
le produit ou de blessures !
Les consignes de sécurité et d’environnement
5/21FR
Le réfrigérateur / Le guide d’utilisation
 Avant de procéder à l’installation, vérifiez
si le produit présente des défauts. Si le
produit est endommagé, ne le faites pas
installer.
 Déposez le produit sur une surface propre,
plane et solide et équilibrez-le à l’aide de
pieds réglables. Dans le cas contraire, le
produit peut se renverser et provoquer des
blessures.
 Il faut que le lieu d’installation soit sec et
bien ventilé. Il ne faut pas placer de tapis,
de moquettes ou de couvertures similaires
sous le produit. Le manque de ventilation
fait courir un risque d’incendie !
 Il ne faut pas couvrir ou bloquer les ouver-
tures de ventilation. Dans le cas contraire,
la consommation d’énergie augmente et
votre produit risque d’être endommagé.
 Il ne faut pas que le produit soit connecté
à des systèmes d’alimentation tels que les
alimentations solaires. Dans le cas contra-
ire, votre produit risque d’être endommagé
par des changements de tension soudains !
 Plus un réfrigérateur contient de
réfrigérant, plus l’emplacement
d’installation doit être grand. Si le lieu
d’installation est trop petit, un mélange
inflammable de réfrigérant et d’air
s’accumulera en cas de fuite de réfrigérant
dans le système de refroidissement.
L’espace requis pour chaque 8 gr de
réfrigérant est de 1 m³ minimum. La
quantité de réfrigérant dans votre produit
est indiquée sur l’étiquette de type.
 Il ne faut pas installer le produit dans des
endroits exposés à la lumière directe du so-
leil et il faut le tenir éloigné des sources de
chaleur telles que les plaques de cuisson,
les radiateurs, etc.
S’il est inévitable d’installer le produit à
proximité d’une source de chaleur, une plaque
isolante appropriée doit être utilisée entre les
deux et les distances minimales suivantes
doivent être respectées par rapport à la source
de chaleur :
- Distance minimale de 30 cm des sources
de chaleur telles que les plaques de cuisson,
les fours, les appareils de chauffage ou les
poêles,
- Minimum 5 cm des fours électriques.
 La classe de protection de votre produit
est de type I. Branchez le produit dans une
prise de terre conforme aux valeurs de ten-
sion, de courant et de fréquence indiquées
sur la plaque signalétique du produit. La
prise doit être équipée d’un disjoncteur
de 10 A - 16 A. Notre société n’est pas
responsable des dommages qui pourraient
survenir lorsque le produit est utilisé sans
mise à la terre et sans connexion électrique
conformément aux réglementations locales
et nationales.
 Le produit ne doit pas être branché pen-
dant l’installation. Dans le cas contraire, il y
a risque de choc électrique et de blessure !
 Il ne faut pas brancher le produit dans des
prises qui sont desserrées, disloquées,
cassées, sales, graisseuses ou qui risquent
d’entrer en contact avec de l’eau.
 Faites passer le câble d’alimentation et
les tuyaux (le cas échéant) du produit de
manière à ce qu’ils ne risquent pas de
trébucher.
 L’exposition des pièces sous tension ou
du câble d’alimentation à l’humidité peut
provoquer un court-circuit. Par conséquent,
n’installez pas le produit dans des endroits
tels que les garages ou les buanderies
où l’humidité est élevée ou l’eau peut
éclabousser. Si le réfrigérateur est mouillé
par de l’eau, débranchez-le et appelez
l’agent de service agréé.
 Ne connectez jamais votre réfrigérateur à
des appareils à économie d’énergie. Ces
systèmes sont nocifs pour votre produit.
Les consignes de sécurité et d’environnement
6 /21FR Le réfrigérateur / Le guide d’utilisation
A 1.6- Sécurité
opérationnelle
 Il ne faut jamais utiliser de solvants chimi-
ques sur le produit. Cela pourrait entraîner
une explosion !
 Au cas où le produit fonctionnerait mal,
débranchez-le et ne le faites pas foncti-
onner tant qu’il n’a pas été réparé par le
service après-vente agréé. Il y a un risque
de choc électrique !
 Il ne faut pas placer de sources de flamme
(bougies allumées, cigarettes, etc.) sur ou à
proximité du produit.
 Ne montez pas sur le produit. Le risque de
tomber et de se blesser est bien présent !
 Il ne faut pas endommager les tuyaux du
système de refroidissement avec des objets
pointus ou pénétrants. Le fluide frigorigène
qui peut sortir lorsque les tuyaux, les ex-
tensions de tuyaux ou les revêtements de
surface sont percés provoque des irritations
de la peau et des lésions oculaires.
 Il ne faut pas placer ou utiliser d’appareils
électriques à l’intérieur du réfrigérateur/
congélateur profond, sauf si le fabricant le
recommande.
 Veillez à ne pas vous coincer les mains ou
toute autre partie de votre corps dans les
pièces mobiles à l’intérieur du réfrigérateur.
Faites attention à ne pas serrer vos doigts
entre la porte et le réfrigérateur. Soyez pru-
dent lorsque vous ouvrez et fermez la porte,
surtout s’il y a des enfants autour.
 Ne mangez jamais de crème glacée, de
glaçons ou d’aliments surgelés juste après
les avoir sortis du réfrigérateur. Le risque
d’engelures est bien présent !
 Il faut éviter de toucher les parois
intérieures ou les parties métalliques du
congélateur ou les aliments qui y sont
stockés lorsque vous avez les mains
mouillées. Le risque d’engelures est bien
présent !
 Il ne faut pas placer dans le compartiment
congélateur des boîtes ou des bouteilles
contenant des boissons gazeuses ou des
liquides congelables. Les boîtes et les
bouteilles peuvent éclater. Le risque de
blessures et de dommages matériels est
bien présent !
 Il ne faut pas placer ou utiliser de sprays
inflammables, de matériaux inflammables,
de glace sèche, de substances chimiques
ou de matériaux thermosensibles similai-
res à proximité du réfrigérateur. Le risque
d’incendie et d’explosion est bien présent !
 Il ne faut pas stocker dans votre produit
des matières explosives qui contiennent
des matières inflammables, comme les
bombes aérosols.
 Il ne faut pas placer des récipients remplis
de liquide sur le produit. Les éclaboussures
d’eau sur une partie électrique peuvent
provoquer un choc électrique ou un risque
d’incendie.
 Ce produit n’est pas destiné à conserver
des médicaments, du plasma sanguin, des
préparations de laboratoire ou des substan-
ces et produits médicaux similaires soumis
à la directive sur les produits médicaux.
 Le fait d’utiliser le produit contre sa des-
tination peut entraîner la détérioration ou
l’altération des produits stockés à l’intérieur
de celui-ci.
 Il faut éviter de regarder cette lumière avec
des outils optiques car votre réfrigérateur
est équipé d’une lumière bleue. Il ne faut
pas fixer directement la lampe LED UV pen-
dant une longue période. La lumière ultravi-
olette peut provoquer une fatigue oculaire.
 Il ne faut pas surcharger le produit. Des
objets dans le réfrigérateur peuvent tomber
lorsque la porte est ouverte, provoquant
des blessures ou des dommages. Des
problèmes similaires peuvent survenir si un
objet est placé sur le produit.
 Afin d’éviter les blessures, assurez-vous
d’avoir nettoyé toute la glace et l’eau qui
ont pu tomber ou éclabousser le sol.
Les consignes de sécurité et d’environnement
7/21FR
Le réfrigérateur / Le guide d’utilisation
 Changez la position des étagères / porte-
bouteilles sur la porte de votre réfrigérateur
uniquement lorsqu’ils sont vides. Le risque
de blessure est bien présent !
 Il ne faut pas placer d’objets qui peuvent
tomber ou basculer sur le produit. Ces ob-
jets peuvent tomber lors de l’ouverture de
la porte et provoquer des blessures et / ou
des dommages matériels.
 Il ne faut pas frapper ou exercer une force
excessive sur les surfaces vitrées. Le verre
brisé peut provoquer des blessures et / ou
des dommages matériels.
 Le système de refroidissement de votre
produit contient du réfrigérant R600a
: Le type de réfrigérant utilisé dans le
produit est indiqué sur l’étiquette type.
Ce réfrigérant est inflammable. Par
conséquent, faites attention à ne pas en-
dommager le système de refroidissement
ou la tuyauterie pendant l’utilisation du pro-
duit. Si la tuyauterie est endommagée :
- Il ne faut pas toucher le produit ni le
câble d’alimentation,
- Tenez à l’écart les sources potentielles
d’incendie qui pourraient provoquer un incen-
die du produit.
- Aérez la zone où se trouve le produit. Il ne
faut pas utiliser de ventilateurs.
- Appelez l’agent de service autorisé.
 Si le produit est endommagé et que vous
voyez une fuite de réfrigérant, veuillez vous
éloigner du réfrigérant. Le réfrigérant peut
provoquer des gelures en cas de contact
avec la peau.
Pour les produits avec distributeur
d'eau / machine à glaçons
 N'utilisez que de l'eau potable. Il ne faut
pas remplir le réservoir d'eau avec des
liquides - tels que des jus de fruits, du
lait, des boissons gazeuses ou des bo-
issons alcoolisées - qui ne conviennent
pas à l'utilisation dans le distributeur
d'eau.
 Le risque pour la santé et la sécurité
est bien présent !
 Il ne faut pas laisser les enfants jouer
avec le distributeur d'eau ou la machine
à glace (Icematic) afin d'éviter les acci-
dents ou les blessures.
 Il ne faut pas insérer les doigts ou
d'autres objets dans le trou du dist-
ributeur d'eau, le canal d'eau ou le
récipient de la machine à glace. Le
risque de blessure ou de dommage
matériel est bien présent !
A 1.7- Sécurité de ma-
intenance et de nettoyage
 Il ne faut pas tirer sur la poignée de la porte
si vous devez déplacer le produit pour le
nettoyer. En cas de force excessive exercée
sur la poignée, celle-ci peut se briser et
causer des blessures.
 Il ne faut pas vaporiser ou verser de l’eau
sur ou à l’intérieur du produit pour le
nettoyer. Le risque d’incendie et de choc
électrique est bien présent !
 Il ne faut pas utiliser d’outils tranchants
ou abrasifs pour nettoyer le produit. Il ne
faut pas utiliser de produits d’entretien
ménager, de détergent, de gaz, d’essence,
de diluant, d’alcool, de vernis, etc.
 Utilisez uniquement des produits de netto-
yage et d’entretien à l’intérieur du produit
qui ne sont pas nocifs pour les aliments.
Les consignes de sécurité et d’environnement
8 /21FR Le réfrigérateur / Le guide d’utilisation
 Il ne faut jamais utiliser de la vapeur ou
des nettoyeurs à vapeur pour nettoyer ou
décongeler le produit. La vapeur entre en
contact avec les pièces sous tension de
votre réfrigérateur, provoquant un court-cir-
cuit ou un choc électrique !
 Assurez-vous qu’aucune eau ne pénètre
dans les circuits électroniques ou les
éléments d’éclairage du produit.
 Utilisez un chiffon propre et sec pour essu-
yer les matières étrangères ou la poussière
sur les broches de la fiche. Il ne faut pas
utiliser un chiffon humide ou mouillé pour
nettoyer la prise. Le risque d’incendie et de
choc électrique est bien présent !
A 1.8- HomeWhiz
 Quand vous faites fonctionner votre produit
par l’application HomeWhiz, il vous faut
respecter les avertissements de sécurité
même lorsque vous vous éloignez du
produit. Vous devez également suivre les
avertissements de l’application.
A1.9- Éclairage
 Appelez le service autorisé lorsqu’il est
nécessaire de remplacer la LED / ampoule
utilisée pour l’éclairage.
9/21 FR
Le réfrigérateur / Le guide d’utilisation
1. Le balconnet
2. Les pieds réglables
3. Le bac à légumes
4. Le capot du bac à légumes
5. La serrure et la clé *
6. La clayette en verre du compartiment
réfrigérant
7. Le bouton de réglage de température
8. Le ventilateur
9. La clayette du compartiment congélateur
10. Le bac à glaçons
11. Le compartiment congélateur
12. Le compartiment réfrigérant
2 Votre réfrigérateur
C*optionnel:Les figures figurant dans ce guide d'utilisation sont fournies à titre indicatif et
peuvent ne pas être identiques à votre produit. La figure est valide pour des autres modèles,
si des pièces correspondantes au produit que vous avez acheté sont absentes.
*1
22
3
4
*5
*5
9
*10
11
12
*6 7
8
10 /21 FR Le réfrigérateur / Le guide d’utilisation
3 L’installation
3.1. L'emplacement correct
pour l'installation
Appelez le service agréé pour l'installation
du produit. Afin de rendre le produit, paré
pour l'usage, prêtez de l'attention à ce que
l'installation électrique et l'installation d'eau soient
convenables en se référant aux renseignements
sur le guide d'utilisation. Si non, faites effectuer
les arrangements requis en faisant appel à un
électricien et plombier compétent.
BAVERTISSEMENT: La société fabricante
n’est pas responsable des dégâts que les
opérations réalisées par des personnes
non autorisées peuvent engendrer r.
BAVERTISSEMENT: la fiche doit être non
branchée sur la au cours de l’installation
du produit électrique. Sans quoi, il existe
un danger de décès ou blessure grave!
A
AVERTISSEMENT: Reconduisez le
produit enlevant la porte de la chambre
et en basculant le produit, si la baie de la
porte dans la quelle le produit sera placé
au point que le produit ne pourrait pas
passer à travers; appelez le service agréé
si ça s’avère impossible.

les secousses.

des sources calorifiques, comme des radiateurs
de chauffage et poêles, et à 5 cm d’au moins
des fours électriques.

directes et ne le maintenez pas dans un endroit
humide.

adéquate pour pouvoir fonctionner efficacement.
S’il est placé dans une alcôve, n’oubliez pas
de laisser un espace d’au moins 5 cm entre
l’appareil, le plafond, la paroi arrière et les
parois latérales.

de laisser un espace d’au moins 5 cm entre
l’appareil, le plafond, la paroi arrière et les
parois latérales. Vérifiez que l’élément de
protection d’espace de la façade arrière est
présent à son emplacement (au cas où il
est fourni avec l’appareil). Si l’élément n’est
pas disponible, perdu ou tombé, positionnez
l’appareil de manière à laisser un espace d’au
moins 5 cm entre la surface arrière de l’appareil
et les murs de la pièce. L’espace prévu à
l’arrière est important pour le fonctionnement
efficace de l’appareil.

environnements où la température descende au
dessous de 10°C.
 Vous pouvez installer les 2 cales en plastique
comme illustré dans le schéma. Les cales en
plastique maintiendront la distance nécessaire
entre votre Congélateur / réfrigérateur et le
mur pour permettre une bonne circulation
de l’air. (Le schéma présenté est fourni à
titre indicatif et peut ne pas correspondre
exactement avec votre produit.)
L'installation
11/21 FR
Le réfrigérateur / Le guide d’utilisation
 Le condensateur de votre réfrigérateur se
trouve sur la partie antérieure. Il faut que la
partie supérieure du condensateur, derrière
le produit soit retirée en arrière comme
constaté sur la figure et fermer à clef pour
que le rendement énergétique soit accru en
réduisant la consommation en énergie au
moindre possible. Les supports en haut à
gauche et à droite sont verrouillés quand le
condensateur est retiré vers l'arrière et la
position du condensateur est ainsi fixée.
3.2. Le rajustement des pieds
Ajustez les pieds de réglage à l’avant, en les
pivotant vers la gauche ou la droite si le produit
demeure déséquilibré à l’emplacement que
vous l’avez posé.
3.3. Le branchement électrique
AAVERTISSEMENT: ne réalisez
pas le branchement par des câbles
d’allongement ou bien des prises
multiples.
BAVERTISSEMENT: Les câbles
électriques endommagés doivent être
remplacés par le service agréé.
CUne espace d’au moins de 4 cm doit être
répartie si deux frigidaires sont placés
côte à côte.
 Notre entreprise ne sera pas responsable
des dégâts, survenant en cas de
l’utilisation du produit, sans la réalisation
de la mise à terre et le branchement
électrique compatibles aux règlements
nationaux.
 La fiche des câbles électriques doit
être facilement accessible à la suite de
l’installation.
 Faites usage de la prise au groupe multiple
avec ou sans câble d’allongement entre
votre réfrigérateur et la prise murale.
3.4. La modification de la
direction d'ouverture de la porte
La direction d’ouverture de la porte de vot-
re réfrigérateur est modifiable selon la locati-
on que vous employez. Adressez-vous imman-
quablement au service agréé le plus proche de
chez vous lorsque vous en avez besoin.
L'installation
12 /21 FR Le réfrigérateur / Le guide d’utilisation
3.5. Réversibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique
4
1
5
10 11
3
6
78
12
19
18
14
13
21
21
9
45 °
2
17
16
20
15
L'installation
13/21 FR
Le réfrigérateur / Le guide d’utilisation
3.6. Réversibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique
1
5
10 11
3
6
78
19
18
14
13
9
45 °
2
17
16
12
4
15
20
14 /21 FR Le réfrigérateur / Le guide d’utilisation
4.1. Ce qu'il faut faire pour
la conservation d'énergie
ALa connexion du produit électronique sur
les systèmes d’économie en énergie est
préjudiciable, comme elle peut nuire au
produite.
 Pour un appareil amovible, ‘cet appareil de
refrigération n’est pas conçu pour être utilisé
comme un appareil à encastrer.
 Ne laissez pas les portes du produit ouvertes
pour longtemps.
 Ne déposez pas d’aliment ou breuvage chaude
dans le produit.
 Ne comblez pas le produit excessivement. Sa
capacité de refroidissement chute, lorsque la
circulation d’aire dedans est empêchée.
 Déposez vos provisions dans des récipients
fermées à l’intérieur du produit.
 Vous pouvez charger de vivres en quantité
maximale au compartiment congélateur du
produit en retirant la clayette du compartiment
congélateur. La consommation énergétique
déclarée du produit est déterminée, sans
tenant la clayette du compartiment congélateur
en compte et chargé au maximum de
provisions. Il n’existe pas un inconvénient
quant à l’utilisation de clayette et ce, en
fonction de la forme et le volume des aliments
à surgeler.
 Votre dégivrage des aliments surgelés au
niveau du compartiment réfrigérant va non
seulement assurer l’économie d’énergie mais
aussi préserver la qualité des victuailles.
 Ce dispositif est conçu de la manière à pouvoir
fonctionner aux températures d’ambiance
allant jusqu’à 43 °C (90 °F). Il est doté du
système électronique avancé de contrôle de
température, assurant l’absence le dégel des
provisions surgelés au congélateur, même si
la température d’ambiance chute jusqu’à -15
°C’. Le produit NE DOIT PAS ETRE PLACE aux
températures d’ambiance basses quand il est
installé initialement.
 Les paniers/tiroirs fournis avec le
compartiment rafraîchissement doivent
être utilisés de manière continue pour une
consommation énergétique minimale et de
meilleures conditions de conservation.
 Le contact entre le capteur de température
et les denrées alimentaires à l’intérieur du
compartiment de congélation peut augmenter
la consommation énergétique de l’appareil.
Pour cette raison, les contacts avec les
capteurs doivent être évités.
 Ne laissez pas les provisions contacter le
capteur de température du compartiment
réfrigérant, indiqué sur la figure en bas.
4 La préparation préliminaire
4.2. L'usage initial
Rassurez-vous que les préparations aptes aux
consignes dans le chapitre “des consignes de
sécurité et d’environnement” et “l’installation” sont
exécutées, avant d’amorcer l’utilisation de votre
réfrigérateur.
 Faites marcher le produit vide pendant 6
heures, sans y mettre des provisions et
n’ouvrez pas la porte sans cela est strictement
requise.
CVous allez entendre un son quand le
compresseur se met en marche. Les
fluides et gazes, foulés dans le système de
refroidissement peut faire de bruit, même
si le compresseur ne marche pas et c’est
normal.
CLes bords antérieurs du produit peuvent
être chauds. C’est normal. Ces espaces
sont conçues de façon à se chauffer afin
de prévenir la condensation.
15/21 FR
Le réfrigérateur / Le guide d’utilisation
5 L’utilisation du produit
5.1. Le bouton de réglage
de température
La température interne de votre réfrigérateur peut
varier à cause des raisons, spécifiées ci-dessous:
 Les températures saisonnières,
 L’ouverture fréquente de sa porte et qu’elle
reste dans cette position pour longtemps,
 Les mets, déposés dans votre réfrigérateur
sans avoir été abaissé à la température ambiante,
 La position du réfrigérateur dans la chambre
(tel qu’il soit exposé aux rayons solaires).
 Vous pouvez ajuster la température interne,
variant du fait de telles raisons, à travers du
bouton de réglage.
Les chiffres au voisinage du bouton de réglage
indiquent les degrés de température en“°C”.
Il est recommandé de se servir du bouton deglage
de température du réfrigérateur à la position deC si
la température ambiante est de 25°C.
Cette valeur peut êtreduite ou bien accrue en
fonction du besoin aux autres températures ambiantes.
5.2. La surgélation
Ramenez le bouton de réglage de température à la
position de ( ) 24 heures avant de mettre les
aliments dans le compartiment de surgélation, si
vous désirez de surgeler d'aliments frais en grande
quantité.
Il est recommandé de maintenir le bouton pour 24
heures au moins à cette position, afin de surgeler
l'aliment frais en quantité maximale, spécifié en
tant que la capacité de congélation.
Prêtez de l'attention particulière à ce que les
aliments vendus comme surgelés et les aliments
frais ne se mélangent pas.
N'oubliez pas de ramener le bouton de réglage de
température à sa position précédente après que
les provisions soient surgelées.
L'utilisation du produit
16 /21 FR Le réfrigérateur / Le guide d’utilisation
5.3. Le mode vacances
Le mode vacances va automatiquement intervenir,
si les portes du produit ne sont pas ouvertes
pour au moins 12 heures après que le bouton de
réglage de température est ramené à la position la
plus chaude ( ).
Le réglage de bouton doit être altéré afin
d'invalider la fonction.
Il n'est pas recommandé de garder des aliments
dans le compartiment réfrigérant lorsque le mode
vacances est actif.
5.4. Le dégivrage
Des gouttelettes d'eau et du dépôt de
glace allant jusqu'à 7-8 mm. de l'épaisseur
se forment sur la paroi du compartiment
réfrigérant, lors du refroidissement de votre
réfrigérateur. Cette formation est normale en
vertu du système de refroidissement.
La glace formée au niveau du compartiment
réfrigérant est dégivrée aux intervalles réguliers
grâce au système de dégivrage automatique,
situé sur la paroi interne postérieure. De ce
fait, il n'est pas nécessaire que la neige soit
grattée et que gouttelettes d'eau soient
déblayées par l'usager.
L'eau accumulée en conséquence de la fonte
coule vers le bol d'évaporation, se trouvant
sur l'arrière de votre réfrigérateur et s'évapore
là-bas d'elle-même.
L'eau déverse dans le bol d'évaporation
à l'aide du tuyau d'évacuation, situé sur
la paroi interne postérieure. Vérifiez si le
tuyau d'évacuation ait obstruée ou non aux
périodicités définies et désengorgez si bouché.
 Vous pouvez pourvoir que le bouton de
réglage de température soit enfoui en poussant
sur lui, après avoir achevé l’opération de réglage.
L'utilisation du produit
17/21FR
Le réfrigérateur / Le guide d’utilisation
CLe dégivrage n’est pas effectué
automatiquement au niveau du
compartiment congélateur afin que les
aliments surgelés ne se détériorent
pas. Les glaces formées fans le
compartiment congélateur doit être
dégivrées tous les 6 mois.
Il faut que vous arrêtiez le fonctionnement de
votre réfrigérateur au préalable pour l'opération
de dégivrage. Pour ce faire, débranchez la
fiche électrique de la prise.
Videz le compartiment congélateur. Conservez
vos provisions surgelées dans une location
fraiche au cours de l'opération de dégivrage.
La porte du compartiment congélateur doit être
maintenu fermée lors du dégivrage.
Puisez et essuyez l'eau accumulée dans le
compartiment congélateur avec un chiffon ou
éponge absorbant, quand la glace formée soit
entièrement fondue.
Rebranchez la fiche électrique afin de votre
produit mettre en marche.
AAVERTISSEMENT: N’utilisez surtout
pas de matériaux tels que bougie,
lampe à pétrole et chaufferette pour
accélérer le dégivrage au niveau de
votre réfrigérateur.
CFaites le marcher pour 2 heures en
vide et les portes à la position fermées,
avant de remettre vos provisions dans
le compartiment congélateur.
5.5. Avertissement - Porte ouverte
(Cette caractéristique est en option)
Un signal d’avertissement sonore retentit
lorsque la porte du réfrigérateur reste ouverte
pendant au moins 1 minute. Cet avertissement
s’arrête en refermant la porte ou en appuyant
sur n’importe quel bouton de l’affichage.
L’avertissement de ‘la porte ouverte’ est
egalement montré à l’utilisateur visuel et
audio.Si l’avertissement continue pendant 10
minutes, l’éclairage intérieure s’éteint.
L'utilisation du produit
18 /21 FR Le réfrigérateur / Le guide d’utilisation
5.9. Le bac à légumes
Le bac à légumes du produit est conçu notamment
pour la préservation fraiche des légumes, sans
que celles-ci ne perdent leur moiteur. A cet
effet, la circulation d’air froide est concentrée sur
l’intégralité du bac à légumes.
5.6. Le bac à glaçons
 Retirez le bac à glaçons du compartiment
congélateur.
 Remplissez le bac à glaçons avec de
l’eau.
 Logez Le bac à glaçons dans le
compartiment congélateur. Le glaçon est prêt
dans approximativement deux heures.
 retirez le bac à glaçons du compartiment
congélateur pliez –le légèrement sur le bol
dans le quel vous allez servir les glaçons. Les
glaçons seront aisément déversés dans le bol
de service.
5.7. Le panier à œufs
Vous pouvez mettre le panier à œufs dans
la porte ou clayette que vous préférez. Il est
recommandé que les clayettes inférieures qui
sont plus froides soient préférées si on va les
mettre dans la clayette.
ANe placez le panier à œufs absolument
pas dans le compartiment congélateur.
5.8. Le ventilateur
Le ventilateur est conçu afin d’assurer la diffu-
sion et la circulation homogène de l’air fraiche
à l’intérieur de votre réfrigérateur. Le délai de
fonctionnement du ventilateur peut varier selon
les caractéristiques de votre produit.
Tandis que le ventilateur marche uniquement
de concert avec le compresseur au niveau
de certains produits, le système de contrôle
détermine le délai pour le quel il va marcher en
fonction du besoin de refroidissement.
19/21 FR
Le réfrigérateur / Le guide d’utilisation
6 Entretien et nettoyage
Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée
de vie.
BAVERTISSEMENT: Débranchez
l’alimentation avant de nettoyer le
réfrigérateur.
 N’utilisez jamais d’outils pointus et abrasifs,
de savon, de produits nettoyage domestiques,
d’essence, de carburant, du cirage ou des
substances similaires pour le nettoyage du
produit.
 Faites dissoudre une cuillérée à café de
bicarbonate dans de l’eau. Trempez un
morceau de tissu dans cette eau et essorez-
le. Nettoyez soigneusement l’appareil avec ce
chiffon et ensuite avec un chiffon sec.
 Veillez à ne pas mouiller le logement de
la lampe ainsi que d’autres composants
électriques.
 Nettoyez la porte à l’aide d’un torchon humide.
Retirez tous les aliments de l’intérieur afin de
démonter la porte et les étagères du châssis.
Relevez les étagères de la porte pour les
démonter. Nettoyez et séchez les étagères,
puis refixez-les en les faisant glisser à partir
du haut.
 N’utilisez pas d’eau contenant du chlore, ou
des produits de nettoyage pour les surfaces
externes et les pièces chromées de l’appareil.
Le chlore entraîne la corrosion de ce type de
surfaces métalliques.
 Évitez d’utiliser des objets tranchants ou
abrasifs, du savon, des produits ménagers
de nettoyage, des détergents, de l’essence,
du benzène, de la cire, ect. ; autrement, les
marques sur les pièces en plastique pourraient
s’effacer et les pièces elles-mêmes pourraient
présenter des déformations. Utilisez de l’eau
tiède et un torchon doux pour nettoyer et
sécher.
6.1. Prévention des
mauvaises odeurs
À sa sortie d’usine, cet appareil ne contient aucun
matériau odorant. Cependant; la conservation des
aliments dans des sections inappropriées et le
mauvais nettoyage de l’intérieur peuvent donner
lieu aux mauvaises odeurs.
Pour éviter cela, nettoyez l’intérieur à l’aide de
bicarbonate dissout dans l’eau tous les 15 jours.
 Conservez les aliments dans des récipients
fermés. Des micro-organismes peuvent
proliférer des récipients non fermés et émettre
de mauvaises odeurs.
 Ne conservez pas d’aliments périmés ou
avariés dans le réfrigérateur.
6.2. Protection des
surfaces en plastique
Si de l’huile se répand sur les surfaces en
plastique, il faut immédiatement les nettoyer avec
de l’eau tiède, sinon elles seront endommagées.
20 /21 FR Le réfrigérateur / Le guide d’utilisation
7 Dépannage
Parcourez la liste ci-après avant de contacter le service de maintenance. Cela devrait vous éviter de
perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices
de fabrication ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent
ne pas exister sur votre modèle.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
 La prise d'alimentation n'est pas bien fixée. >>> Branchez-la en l'enfonçant complètement dans
la prise.
 Le fusible branché à la prise qui alimente l'appareil ou le fusible principal est grillé. >>> Vérifiez le
fusible.
Condensation sur la paroi latérale du congélateur (MULTI ZONE, COOL, CONTROL et FLEXI
ZONE).
 La porte est ouverte trop fréquemment >>> Évitez d'ouvrir trop fréquemment la porte de l'appareil.
 L'environnement est trop humide. >>> N'installez pas l'appareil dans des endroits humides.
 Les aliments contenant des liquides sont conservés dans des récipients non fermés. Conservez ces
aliments dans des emballages scellés.
 La porte de l'appareil est restée ouverte. >>> Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte
longtemps.
 Le thermostat est réglé à une température trop basse. >>> Réglez le thermostat à la température
appropriée.
Le compresseur ne fonctionne pas.
 En cas de coupure soudaine de courant ou de débranchement intempestif, la pression du gaz
dans le système de réfrigération de l'appareil n'est pas équilibrée, ce qui déclenche la fonction
de conservation thermique du compresseur. L'appareil se remet en marche au bout de 6 minutes
environ. Dans le cas contraire, veuillez contacter le service de maintenance.
 L'appareil est en mode dégivrage. >>> Ce processus est normal pour un appareil à dégivrage
complètement automatique. Le dégivrage se déclenche périodiquement.
 L'appareil n'est pas branché. >>> Vérifiez que le cordon d'alimentation est connecté à la prise.
 Le réglage de température est inapproprié. >>> Sélectionnez le réglage de température approprié.
 Cas de coupure de courant. >>> L'appareil continue de fonctionner normalement dès le retour du
courant.
Le bruit du réfrigérateur en fonctionnement s'accroît pendant son utilisation.
 Le rendement de l'appareil en fonctionnement peut varier en fonction des fluctuations de la
température ambiante. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longues périodes.
21/21 FR
Le réfrigérateur / Le guide d’utilisation
Le dépannage
 Il se peut que le nouvel appareil soit plus grand que l'ancien. Les appareils plus grands
fonctionnent plus longtemps.
 La température de la pièce est probablement élevée. Il est normal que l'appareil fonctionne plus
longtemps lorsque la température de la pièce est élevée.
 L'appareil vient peut-être d'être branché ou chargé de nouveaux aliments. >>> L'appareil met
plus longtemps à atteindre la température réglée s'il vient d'être branché ou récemment rempli
d'aliments. Ce phénomène est normal.
 Il est possible que des quantités importantes d'aliments chauds aient été récemment placées dans
l'appareil. >>> Ne placez pas d'aliments chauds dans votre appareil.
 Les portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes. >>> L'air chaud
circulant à l'intérieur de l'appareil le fera fonctionner plus longtemps. N'ouvrez pas les portes trop
régulièrement.
 Le congélateur ou le réfrigérateur est peut-être resté entrouvert. >>> Vérifiez que les portes sont
bien fermées.
 L'appareil peut être réglé à une température trop basse. >>> Réglez la température à un degré
supérieur et patientez que l'appareil atteigne la nouvelle température.
 Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, usé, brisé ou mal positionné.
>>> Nettoyez ou remplacez le joint. Si le joint de la porte est endommagé ou arraché, l'appareil
mettra plus de temps à conserver la température actuelle.
La température du réfrigérateur est très basse, alors que celle du congélateur est
appropriée.
 La température du compartiment congélateur est réglée à un degré très bas. >>> Réglez la
température du compartiment congélateur à un degré supérieur et procédez de nouveau à la
vérification.
La température du réfrigérateur est très basse, alors que celle du congélateur est
appropriée.
 La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très bas. >>> Réglez la
température du compartiment congélateur à un degré supérieur et procédez de nouveau à la
vérification.
Les aliments conservés dans le compartiment réfrigérateur sont congelés.
 La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très bas. >>> Réglez la
température du compartiment congélateur à un degré supérieur et procédez de nouveau à la
vérification.
La température du compartiment réfrigérateur ou congélateur est très élevée.
22 /21 FR Le réfrigérateur / Le guide d’utilisation
Le dépannage
 La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très élevé. >>> Le réglage
de la température du compartiment réfrigérateur a un effet sur la température du compartiment
congélateur. Patientez que la température des parties concernées atteigne le niveau suffisant en
changeant la température des compartiments réfrigérateur et congélateur.
 Les portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes. >>> N'ouvrez pas
les portes trop régulièrement.
 La porte est peut-être restée ouverte. >>> Fermez hermétiquement la porte du réfrigérateur.
 L'appareil vient peut-être d'être branché ou chargé de nouveaux aliments. >>> Ce phénomène est
normal. L'appareil met plus longtemps à atteindre la température réglée s'il vient d'être branché ou
récemment rempli d'aliments.
 Il est possible que des quantités importantes d'aliments chauds aient été récemment placées dans
l'appareil. >>> Ne placez pas d'aliments chauds dans votre appareil.
En cas de vibrations ou de bruits.
 Le sol n’est pas plat ou stable. >>> Si l’appareil n’est pas stable , ajustez les supports afin de
le remettre en équilibre. Vérifiez également que le sol est assez solide pour supporter le poids
del’appareil.
 Des éléments placés dans le réfrigérateur pourraient faire du bruit. >>> Veuillez les retirer.
L'appareil émet un bruit d'écoulement de liquide ou de pulvérisation, etc.
 Le fonctionnement de l'appareil implique des écoulements de liquides et des émissions de gaz.
>>> Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
L'appareil émet un sifflement.
 L'appareil effectue le refroidissement à l'aide d'un ventilateur. Ceci est normal et ne constitue pas
un dysfonctionnement.
Les parois internes de l'appareil présentent une condensation.
 Un climat chaud ou humide accélère le processus de givrage et de condensation. Ceci est normal
et ne constitue pas un dysfonctionnement.
 Les portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes. >>> N’ouvrez pas
les portes trop fréquemment ; fermez-les lorsqu’elles sont ouvertes.
 La porte est peut-être restée ouverte. >>> Fermez hermétiquement la porte du réfrigérateur.
Il y a de la condensation sur les parois externes ou entre les portes de l'appareil.
 Il se peut que le climat ambiant soit humide, auquel cas cela est normal. >>> La condensation se
dissipe lorsque l'humidité baisse.
Présence d'une odeur désagréable dans l'appareil.
  
réfrigérateur en utilisant une éponge, de l’eau chaude et du bicarbonate.
  
>>> Utilisez des récipients et des emballages exempts de toute odeur.
  
dans des récipients fermés. Les micro-organismes pourraient se propager sur les produits
alimentaires non fermés et émettre de mauvaises odeurs. Retirez tous les aliments périmés ou
avariés de l'appareil.
La porte ne se ferme pas.
23/21 FR
Le réfrigérateur / Le guide d’utilisation
Le dépannage
 Des emballages d'aliments peuvent bloquer la porte. >>> Déplacez tout ce qui bloque les portes.
 L'appareil ne se tient pas parfaitement droit sur le sol. >>> Ajustez les pieds afin de remettre
l'appareil en équilibre.
 Le sol n’est pas plat ou stable. >>> Assurez-vous que le sol est plat et assez solide pour supporter
le poids de l'appareil.
Le bac à légumes est engorgé.
 Il est possible que les aliments soient en contact avec la section supérieure du tiroir. >>>
Reclassez les aliments dans le tiroir.
Si La Surface De L’appareil Est Chaude
 Vous pouvez observer une élévation de la température entre les deux portes, sur les panneaux
latéraux et au niveau de la grille arrière pendant le fonctionnement de l’appareil. Ce phénomène est
normal et ne nécessite aucune opération d’entretien !
AAVERTISSEMENT : Si le problème persiste même après observation des instructions
contenues dans cette partie, contactez votre fournisseur ou un service de maintenance
agréé. N'essayez pas de réparer l'appareil de vous-même.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ /
AVERTISSEMENT
Il est possible de remédier à certaines défaillances (simples) de manière
adéquate par l'utilisateur final sans qu'il y ait de problème de sécurité ou
d'utilisation dangereuse, à condition qu'elles soient effectuées dans les limites et
conformément aux instructions suivantes (voir la section « Auto-réparation »).
Dès lors, sauf autorisation contraire dans la section « Auto-réparation » ci-
dessous, les réparations doivent être adressées à des réparateurs professionnels
agréés afin d'éviter les problèmes de sécurité. Un réparateur professionnel agréé
est un réparateur professionnel à qui le fabricant a donné accès aux instructions
et à la liste des pièces détachées de ce produit selon les méthodes décrites dans
les actes législatifs en application de la directive 2009/125/CE.
Par contre, tel que mentionné dans le manuel d'utilisation/carte
de garantie, seul l'agent de service (c'est-à-dire les réparateurs
professionnels agréés) que vous pouvez joindre au numéro de
téléphone indiqué dans le manuel d'utilisation/carte de garantie ou par
l'intermédiaire de votre revendeur agréé peut fournir un service dans le
cadre des conditions de garantie. Par conséquent, veuillez noter que les
réparations effectuées Beko)par des réparateurs professionnels (qui ne
sont pas autorisés par ) annuleront la garantie.
Auto-réparation
L’utilisateur final peut lui-même réparer les pièces de rechange ci-après :
poignées de porte, charnières de porte, plateaux, paniers et joints de porte (une
liste mise à jour est également disponible à l'adresse support.beko.com au 1er
mars 2021).
En outre, pour garantir la sécurité du produit et éviter tout risque de blessure
grave, l'autoréparation mentionnée doit être effectuée en suivant les instructions
du manuel d'utilisation pour l'autoréparation ou qui sont disponibles danssupport.
beko.com Pour votre sécurité, débranchez le produit avant de tenter toute
autoréparation.
Les réparations et tentatives de réparation par les utilisateurs finaux pour les
pièces ne figurant pas dans cette liste et/ou ne suivant pas les instructions des
manuels d'utilisation pour l'autoréparation ou qui sont disponibles dans support.
beko.com, pourrait donner lieu à des problèmes de sécurité non imputables à
Beko, et annulera la garantie du produit.
Il est donc fortement recommandé aux utilisateurs finaux de s'abstenir de tenter
d'effectuer des réparations ne figurant pas sur la liste des pièces de rechange
mentionnée, en s'adressant dans ce cas à des réparateurs professionnels
autorisés ou à des réparateurs professionnels agréés. Au contraire, de telles
tentatives de la part des utilisateurs finaux peuvent causer des problèmes de
sécurité et endommager le produit et, par la suite, provoquer un incendie, une
inondation, une électrocution et des blessures corporelles graves.
Sans être exhaustives, les réparations suivantes par exemple doivent être
effectuées par des personnes qualifiées :les réparateurs professionnels ou les
réparateurs professionnels agréés : compresseur, circuit de refroidissement, carte
mère,carte de convertisseur, carte d’affichage, etc.
Le fabricant/vendeur ne peut être tenu responsable dans tous les cas où les
utilisateurs finaux ne se conforment pas à ce qui précède.
La disponibilité des pièces de rechange du réfrigérateur que vous avez acheté est
de 10 ans.
P endant cette période, des pièces de rechange originales seront disponibles pour
faire fonctionner correctement le réfrigérateur.
La durée minimale de garantie du réfrigérateur que vous avez acheté est de 24
mois.
Cet appareil est doté d'une source d'éclairage de classe énergétique "G".
Seuls des réparateurs qualifiés sont autorisés à procéder au remplacement de la
source d'éclairage de cet appareil.
Caro Cliente,
Gostaríamos que aproveitasse a óptima eficiência do nosso produto, fabricado em modernas instalações
segundo controlos de qualidade meticulosos.
Para este propósito, ler integralmente o guia do utilizador antes de utilizar o produto e manter o guia
como fonte de referência. Se ceder este produto a outra pessoa, fornecer este guia em conjunto com o
produto.
O guia do utilizador assegura a utilização rápida e segura do produto.
 Ler o guia do utilizador antes de instalar e operar com o produto.
 Observar sempre as instruções de segurança aplicáveis.
 Manter o guia do utilizador em local de fácil acesso para uso futuro.
 Ler quaisquer outros documentos fornecidos com o produto.
Ter em mente que este guia do utilizador é aplicável a vários modelos do produto. O guia indica
claramente quaisquer variações de modelos diferentes.
Símbolos e Observações
No guia do utilizador são usados os símbolos seguintes:
CInformações importantes e dicas
úteis.
ARisco de vida e do equipamento.
BRisco de choque eléctrico.
A embalagem do produto é
feita com materiais recicláveis,
de acordo com a Legislação
Ambiental Nacional.
.A informação do modelo conforme memorizada na base de
dados do produto pode ser acedida entrando no seguinte
sítio web e através da busca do identicador do seu modelo
(*) que se encontra na etiqueta de classificação emergética.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER (*)
INFORMATION
C
2/19 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
1. Instruções de Segurança 3
2 O seu aparelho 9
3 Instalação 10
3.1. Local de instalação apropriado . . . . . 10
3.2. Instalar os calços de plástico. . . . . . . 10
3.3. Ajustar os pés . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4. Ligação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.5. Mudar a direção da abertura da porta 11
3.6. Inverter as portas . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.7. Inverter as portas . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Preparação 14
4.1. Coisas a serem feitas para poupar
energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2. Primeira utilização . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Operar com o produto 15
5.1. Botão de definição de temperatura . . 15
5.2. Congelar rápido . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.3. Função férias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.4. Descongelação do gelo . . . . . . . . . . . 16
5.5. Botão para abrir a porta . . . . . . . . . . 17
5.6. Recipiente para o gelo . . . . . . . . . . . 18
5.7. Suporte para ovos. . . . . . . . . . . . . . . 18
5.8. Ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.9. Gaveta para vegetais . . . . . . . . . . . . 18
6 Manutenção e limpeza 19
6.1. Evitar maus odores . . . . . . . . . . . . . . 19
6.2. Proteger superfícies de plástico . . . . 19
6.3. Vidros da Porta . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7. Resolução de problemas 20
3/19 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
 Esta seção contém instruções de segu-
rança que ajudarão contra riscos de feri-
mentos pessoais ou danos materiais.
 A nossa empresa declina qualquer
responsabiliza por danos que possam
surgir quando essas instruções não são
seguidas.
A procedimentos de instalação
e reparo devem ser sempre realizados pelo
fabricante, agente de serviço autorizado ou
uma pessoa qualificada especificada pelo
importador.
A somente usa peças e
acessórios originais.
A não faça reparação ou
substituição de qualquer parte do
produto, a menos que seja especificada
expressamente no manual do utilizador.
A não faça nenhuma
modificação técnica no produto.
A 1.1 Utilização
a que se destina
 Este produto não é adequado para uso
comercial e não deve ser utilizado fora
da utilização a que se destina.
Este produto foi projetado para o uso
doméstico e lugares fechados.
Por exemplo:
- Cozinhas de pessoal em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho,
- Casas de fazenda,
- Áreas utilizadas por clientes em hotéis,
motéis e outros tipos de acomodação,
- Hotéis do tipo alojamento e pequeno
almoço, hospedarias,
- Restauração e aplicações similares de não-
retalho.
Este produto não deve ser utilizado ao ar
livre com ou sem uma tenda acima dele,
como barcos, varandas ou terraços. Não
exponha o produto à chuva, neve, sol ou
vento.
Existe o risco de incêndio!
A 1.2 - Segurança de
crianças, pessoas vulneráveis
e animais de estimação
 Este produto pode ser utilizado por cri-
anças com mais de 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais limitadas ou que não possuam
experiência e conhecimento, desde que
supervisionadas ou treinadas sobre o
uso seguro do produto e os riscos que
isso ocasiona.
 Crianças de 3 a 8 anos podem carregar e
descarregar produtos frigoríficos.
 Os produtos elétricos são perigosos
para crianças e animais de estimação.
Crianças e animais de estimação não de-
vem brincar, subir ou entrar no produto.
 A limpeza e a manutenção pelo utiliza-
dor não devem ser realizadas por crian-
ças, a menos que sejam supervisionadas
por alguém.
 Mantenha os materiais de embalagem
afastados das crianças. Existe o risco de
ferimentos e asfixia!
 Antes de eliminar o produto antigo ou
obsoleto:
1. Desligue o produto da tomada,
agarrando-o pela ficha.
2. Corte o cabo de alimentação e remova-o
do aparelho junto com a ficha.
1. Instruções de Segurança
Instruções de segurança e ambientais
4/19 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
3. Não remova as prateleiras ou gavetas
para que seja mais difícil a entrada de
crianças no produto.
4. Retire as portas.
5. Mantenha o produto de forma a não
derrubá-lo.
6. Não permita que crianças brinquem com
o produto antigo.
 Nunca jogue o produto no fogo para
eliminação. Existe o risco de explosão!
 Se houver uma trava na porta do pro-
duto, a chave deve ser mantida fora do
alcance das crianças.
A 1.3 - Segurança Elétrica
 O produto deve ser desconectado du-
rante os procedimentos de instalação,
manutenção, limpeza, reparo e
movimentação.
 Se o cabo de alimentação estiver dani-
ficado, ele deverá ser substituído por
uma pessoa qualificada especificada
pelo fabricante, agente de serviço au-
torizado ou importador, a fim de evitar
possíveis perigos.
 Não aperte o cabo de alimentação
embaixo ou atrás do produto. Não co-
loque objetos pesados sobre o cabo de
alimentação. O cabo de alimentação
não deve ser dobrado excessivamente,
comprimido ou entrar em contato com
qualquer fonte de calor.
 Não use cabos de extensão, soquetes
múltiplos ou adaptadores para operar
o produto.
 Soquetes múltiplos portáteis ou fontes
de energia portáteis podem superaqu-
ecer e causar incêndio. Portanto, não
mantenha nenhum soquete múltiplo
atrás ou próximo ao produto.
 A ficha deve ser facilmente acessível.
Se isso não for possível, a instalação
elétrica à qual o produto está co-
nectado deve conter um dispositivo
(como fusível, interruptor, disjuntor
etc.) que esteja em conformidade
com os regulamentos elétricos e des-
conecte todos os pólos da rede.
 Não toque no cabo de alimentação
com as mãos molhadas.
 Remova a ficha da tomada seguran-
do a ficha e não o cabo.
A 1.4 - Segurança
ao transportar
 O produto é pesado, não mova-o
sozinho.
 Não segure à porta ao mover o pro-
duto.
 Preste atenção para não danificar o
sistema de arrefecimento ou a tuba-
gem durante o transporte. Se a tu-
bagem estiver danificada, não opere
o produto e ligue para o agente de
serviço autorizado.
A 1.5 - Segurança
ao instalar
 Ligue para o agente de serviço auto-
rizado para instalar o produto. Para
preparar o produto para utilização,
verifique as informações no manual
do utilizador para garantir que as
instalações de eletricidade e água
sejam adequadas. Caso contrário,
chame um eletricista e canalizador
qualificado para que sejam tomadas
as providências necessárias. Caso
contrário, existe o risco de choque
elétrico, incêndio, problemas com o
produto ou ferimentos!
Instruções de segurança e ambientais
5/19 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
 Antes da instalação, verifique se o pro-
duto possui algum defeito. Se o pro-
duto estiver danificado, não instale-o.
 Coloque o produto numa superfície
limpa, plana e sólida e equilibre-o
com os pés ajustáveis. Caso contrário,
o produto poderá tombar e causar
ferimentos.
 O local da instalação deve estar seco e
bem ventilado. Não coloque tapetes,
carpetes ou coberturas similares sob o
produto. Ventilação insuficiente causa
risco de incêndio!
 Não cubra ou bloqueie as aberturas de
ventilação. Caso contrário, o consumo
de energia aumenta e seu produto
pode ser danificado.
 O produto não deve estar conectado
a sistemas de fornecimento, como
fontes de energia solar. Caso contrário,
seu produto poderá ser danificado
devido a mudanças repentinas de
tensão!
 Quanto mais refrigerante um
frigorífico contiver, maior será o local
da instalação. Se o local da instalação
for muito pequeno, o refrigeran-
te inflamável e a mistura de ar se
acumularão nos casos de vazamento
de refrigerante no sistema de arrefeci-
mento. O espaço necessário para cada
8 gramas de refrigerante é de 1 m³ no
mínimo. A quantidade de refrigerante
no seu produto está indicada na etiqu-
eta de tipo.
 O produto não deve ser instalado em
locais expostos à luz solar direta e
deve ser mantido longe de fontes de
calor, como placas, radiadores, etc.
Se for inevitável instalar o produto
próximo a uma fonte de calor, uma
placa de isolamento adequada deve ser
usada no meio e as seguintes distâncias
mínimas devem ser mantidas em relação
à fonte de calor:
- no mínimo 30 cm de distância de
fontes de calor, como placas, fornos, aqu-
ecedores ou fogões;
- No mínimo 5 cm de distância dos
fornos elétricos.
 A classe de proteção do seu produto
é do Tipo I. Conecte o produto a um
soquete conectado à terra que esteja
em conformidade com os valores de
tensão, corrente e frequência indica-
dos na etiqueta de tipo do produto. O
soquete deve ser equipado com um
disjuntor de 10 A a 16 A. Nossa empre-
sa declina qualquer responsabilidade
por quaisquer danos que surjam quan-
do o produto for utilizado sem ligação
à terra e ligação elétrica de acordo
com as normas locais e nacionais.
 O produto não deve ser conectado
durante a instalação. De outro modo,
há o risco de choque elétrico e feri-
mentos!
 Não conecte o produto em soquetes
soltos, deslocados, quebrados, sujos,
gordurosos ou com risco de entrar em
contato com a água.
 Encaminhar o cabo de alimentação e
as mangueiras (se houver) do produto
de forma a não causar risco de trope-
çar.
 Expor as peças sob tensão ou o cabo
de alimentação à humidade pode
causar curto-circuito. Portanto, não
instale o produto em locais como gara-
gens ou lavandarias onde a humidade
é alta ou a água pode salpicar. Se o
frigorífico ficar molhado com água,
desligue e ligue para o agente de ser-
viço autorizado.
 Nunca conecte o seu frigorífico a
dispositivos de economia de energia.
Tais sistemas são prejudiciais ao seu
produto.
Instruções de segurança e ambientais
6/19 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
A 1.6- Segurança
Operacional
 Nunca use solventes químicos no
produto. Existe o risco de explosão!
 Se o produto falhar, desligue-o e não
opere até que seja reparado pelo
agente de serviço autorizado. Existe
o risco de choque elétrico!
 Não colocar fontes de chama (velas
acesas, cigarros, etc.) sobre ou perto
do produto.
 Não suba no produto. Há o risco de
cair e se machucar!
 Não danifique a tubagem do sistema
de arrefecimento com objetos afia-
dos ou penetrantes. O refrigerante
que pode sair quando a tubagem de
refrigeração, extensões de tubagem
ou revestimentos de superfície são
perfurados pode causar irritações na
pele e lesões nos olhos.
 A menos que seja recomendado
pelo fabricante, não coloque ou uti-
lize dispositivos elétricos dentro do
frigorífico/congelador.
 Tenha cuidado para não prender as
mãos ou qualquer outra parte do
corpo nas partes móveis dentro do
frigorífico. Preste atenção para não
apertar os dedos entre a porta e o
frigorífico. Tenha cuidado ao abrir e
fechar a porta, especialmente se ho-
uver crianças por perto.
 Nunca coma sorvete, cubos de gelo
ou alimentos congelados logo após
removê-los do frigorífico. Existe o ris-
co de queimadura pelo frio!
 Quando suas mãos estiverem molha-
das, não toque nas paredes internas
ou partes metálicas do congelador
ou nos alimentos armazenados nela.
Existe o risco de queimadura pelo
frio!
 Não coloque latas ou garrafas que
contenham bebidas carbonatadas
ou líquidos congeláveis no compar-
timento do freezer. Latas e garrafas
podem estourar. Existe o risco de
ferimentos ou danos materiais!
 Não coloque nem use sprays
inflamáveis, materiais inflamáveis,
gelo seco, substâncias químicas ou
materiais sensíveis ao calor similares
perto do frigorífico. Existe risco de
incêndio e explosão!
 Não armazene materiais explo-
sivos que contenham materiais
inflamáveis, como latas de aerossol,
em seu produto.
 Não coloque recipientes cheios de
líquido sobre o produto. Salpicos
de água numa parte elétrica podem
causar choque elétrico ou risco de
incêndio.
 Este produto não se destina ao ar-
mazenamento de medicamentos,
plasma sanguíneo, preparações de
laboratório ou substâncias e pro-
dutos médicos similares sujeitos à
Diretiva de Produtos Médicos.
 A utilização do produto contra seu
propósito pretendido pode deterio-
rar ou estragar os produtos armaze-
nados dentro do mesmo.
 Se o seu frigorífico estiver equipado
com luz azul, não olhe para esta luz
com ferramentas ópticas. Não olhe
directamente para a lâmpada UV
LED durante um longo período de
tempo. A luz ultravioleta pode causar
astenopia.
 Não sobrecarregue o produto. Os
objetos no frigorífico podem cair
quando a porta é aberta, ocasionan-
do ferimentos ou danos. Problemas
semelhantes podem surgir se algum
objeto for colocado no produto.
Instruções de segurança e ambientais
7/19 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
 Para evitar ferimentos, certifique-se
de limpar todo o gelo e água que
possam ter caído ou espirrado no
chão.
 Mude a posição das prateleiras/
suporte de garrafas na porta do sei
frigorífico apenas quando estiverem
vazias. Existe o risco de ferimentos!
 Não coloque objetos que possam
cair / tombar sobre o produto. Tais
objetos podem cair quando a porta
estiver aberta e causar ferimentos e/
ou danos materiais.
 Não bata ou exerça força excessiva
em superfícies de vidro. Vidro queb-
rado pode causar lesões e/ou danos
materiais.
 O sistema de arrefecimento do seu
produto contém R600a refrigerante:
O tipo de refrigerante utilizado no
produto é indicado no rótulo do
tipo. Este refrigerante é inflamável.
Portanto, preste atenção para não
danificar o sistema de arrefecimento
ou a tubagem enquanto o produto
estiver em uso. Se a tubagem for da-
nificada:
- Não toque no produto ou no cabo
de alimentação,
- Mantenha longe de fontes potenci-
ais de fogo que possam causar incêndio
no produto.
- Ventile a área onde o produto está
localizado. Não use ventiladores.
- Ligue para o agente de serviço
autorizado.
 Se o produto estiver danificado e vir
vazamento de refrigerante, fique lon-
ge do refrigerante. Refrigerante pode
causar queimaduras de gelo em caso
de contato com a pele.
Para produtos com bebedouro /
máquina de gelo
 Use apenas água potável. Não
encha o tanque de água com
líquidos, como suco de frutas,
leite, bebidas carbonadas ou be-
bidas alcoólicas, que não são ade-
quados para uso no bebedouro.
 Existe o risco à segurança e de
saúde!
 Não permita que as crianças
brinquem com o bebedouro ou
máquina de gelo (Icematic) para
evitar acidentes ou ferimentos.
 Não insira os dedos ou outros
objetos no orifício do bebedouro,
canal de água ou recipiente de
máquina de gelo. Existe o risco de
ferimentos ou danos materiais!
A 1.7- Segurança na
manutenção e limpeza
 Não puxe da maçaneta da porta se
precisar mover o produto para fins
de limpeza. O puxador pode quebrar
e causar lesões se você exercer força
excessiva sobre o mesmo.
 Não borrife ou despeje água dentro
ou no produto para fins de limpeza.
Existe o risco de incêndio e choque
elétrico!
 Não use ferramentas afiadas ou
abrasivas ao limpar o produto. Não
use produtos de limpeza doméstica,
detergente, gás, gasolina, diluente,
álcool, verniz etc.
 Use apenas produtos de limpeza e
manutenção dentro do produto que
não sejam prejudiciais aos alimentos.
Instruções de segurança e ambientais
8/19 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
 Nunca utilize vapor ou produtos de
limpeza a vapor para limpar ou des-
congelar o produto. O vapor entra
em contato com as partes sob tensão
do frigorífico, causando curto-circui-
to ou choque elétrico!
 Verifique se não entra água nos cir-
cuitos electrónicos ou nos elementos
de iluminação do produto.
 Utilize um trapo limpo e seco para
limpar matérias estranhas ou poeira
nos pinos da ficha. Não use um pano
molhado ou húmido para limpar a
ficha. Existe o risco de incêndio e
choque elétrico!
A 1.8- HomeWhiz
 Ao operar seu produto por meio do
aplicativo HomeWhiz, você deve
observar os avisos de segurança
mesmo quando estiver longe do pro-
duto. Você também deve seguir as
advertências no aplicativo.
A 1.9- Iluminação
 Ligue para o serviço autorizado qu-
ando for necessário substituir o LED /
lâmpada utilizada para iluminação.
9/19 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
1.
Mover a prateleira da porta
2.
Botão de definição de temperatura
3.
Pé ajustável
4.
Gaveta para vegetais
5.
Compartimento refrigerador
6.
Bloqueio e chave
7.
Frigorífico - prateleira de vidro do compartimento
8.
Ventilador
9.
Prateleira do compartimento congelador
10.
Caixa de gelo
11.
Compartimento congelador
12.
Compartimento frigorífico
2 O seu aparelho
C*opcional:As figuras neste manual do utilizador são dadas como um exemplo e podem não coincidir
exatamente com o produto. Se as partes relevantes não estão disponíveis no produto que comprou, a
figura aplica-se a outros modelos.
*1
22
3
4
*5
*5
9
*10
11
12
*6 7
8
10/19 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
3 Instalação
3.1. Local de instalação apropriado
Contactar uma Assistência Autorizada para a instalação
do produto. De modo a preparar o produto para
utilização, consultar a informação no manual do
utilizador e assegurar que a instalação elétrica e a
instalação de água são apropriadas. Se não, chamar
um eletricista e técnico qualificados para realizarem
quaisquer arranjos necessários.
BADVERTÊNCIA: O fabricante não será
responsabilizado por danos que possam
surgir a partir de procedimentos realizados
por pessoas não autorizadas.
BADVERTÊNCIA: O produto não deve ser
ligado à tomada durante a instalação. Caso
contrário, há o risco de morte ou lesão
grave!
A
ADVERTÊNCIA: Se o afastamento da
porta da divisão onde o produto deve
ser colocado for tão apertado impeça
a passagem do produto, remover a
porta da divisão e passar o produto pela
porta girando-o para o seu lado; se isto
não funcionar, contactar a assistência
autorizada.
 
para evitar sacudidelas.
 
de fontes de calor tais como fogões, núcleos de
aquecedores e fornos e pelo menos a 5 cm de fornos
elétricos.

mantido em locais húmidos.
 
à volta do seu produto de modo a alcançar um
funcionamento eficiente. Se o produto for colocado
num encaixe na parede, ter em atenção para deixar
pelo menos 5 cm de distância ao teto e paredes
laterais.
 
desça abaixo de -5°C.
3.2. Instalar os calços de plástico
Os calços de plástico fornecidos com o produto são
usados para criar a distância para a circulação de ar
entre o produto e a parede de trás.
1.
Para instalar os calços, retirar os parafusos no
produto e usar os parafusos fornecidos em conjunto
com os calços.
2.
Inserir os 2 calços de plástico na tampa de ventilação
de trás como mostrado na figura.
O condensador do seu equipamento está
localizado na parte de trás, como mostrado a
seguir. A fim de obter uma melhor eficiência
energética com baixo consumo de energia, puxe
o condensador na sua direção, como ilustrado
na figura abaixo. A posição do condensador será
firmemente fixada através do mecanismo de
bloqueio dos prendedores superior existentes em
cada um dos lados.
* OPCIONAL
Instalação
11 /19 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
3.3. Ajustar os pés
Se o produto ficar desequilibrado depois da
instalação, ajustar os pés da frente rodando-os para
a esquerda ou direita.

Sem cabos de extensão ou tomadas múltiplas
sem cabo entre o seu produto e a tomada da
parede.
A
Advertência de Superfície
Quente
As paredes laterais do seu
produto es´ão equipadas
com tubos refrigerantes
para melhorar o sistema de
refrigeração. O refrigerante
com altas temperaturas pode
fluir através destas áreas,
resultando em superfícies
quentes nas paredes laterais.
Isto é normal e não exige
qualquer reparação. Deve ter
cuidado quando tocar nestas
áreas.
3.4. Ligação elétrica
AADVERTÊNCIA:Não fazer ligações
através de cabos de extensão ou
fichas múltiplas.
BADVERTÊNCIA: O cabo de
alimentação danificado deve ser
substituído pelo Agente de Assistência
Autorizado.
CSe dois refrigeradores são para ser
instalados lado a lado, deve haver pelo
menos 4 cm de distância entre eles.

A nossa empresa não será responsável por
quaisquer danos que possam ocorrer quando
o produto for usado sem ligação à terra e
elétrica em conformidade com os regulamentos
nacionais.

A ficha do cabo de alimentação deve ser de fácil
acesso após a instalação.
3.5. Mudar a direção
da abertura da porta
A direção da abertura da porta do seu refrigerador
pode ser alterada conforme o local em que o está
a utilizar. Se isto for necessário, deve contactar o
Serviço Autorizado mais próximo.
A descrição acime é uma informação geral. Para
informação sobre como alterar a direção da abertu-
ra da porta, deve consultar o rótulo de advertência
localizado no lado de dentro da porta.
Instalação
12/19 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
3.6. Inverter as portas
Seguir a ordem numérica.
4
1
5
10 11
3
6
78
12
19
18
14
13
21
21
9
45 °
2
17
16
20
15
Instalação
13 /19 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
3.7. Inverter as portas
Seguir a ordem numérica.
1
5
10 11
3
6
78
19
18
14
13
9
45 °
2
17
16
12
4
15
20
14/19 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
4.1. Coisas a serem feitas
para poupar energia
A
Ligar o produto a sistemas eletrónicos de
poupança de energia é arriscado pois podem
danificar o produto.

Para um aparelho de instalação independente:”este
frigorífico não se destina a ser usado como um
aparelho de encastrar.

Não deixar as portas do seu frigorífico abertas por
muito tempo.

Não colocar alimentos ou bebidas quentes no seu
frigorífico.
 Não encha demasiado o produto. Se a
circulação do ar de entrada for reduzida,
o produto perde alguma capacidade de
arrefecimento.
 Coloque os seus alimentos em recipientes
fechados.
 Pode armazenar uma quantidade máxima de
alimentos no compartimento do congelador do
produto se remover a prateleira do congelador.
O valor do consumo de energia indicado
no produto foi determinado removendo a
prateleira do congelador e com a carga
máxima de alimentos. Não existe qualquer
risco em utilizar uma prateleira de acordo com
as formas e tamanhos dos alimentos a serem
congelados.
 Descongelar os alimentos congelados no
compartimento do frigorífico poupará energia e
preservará a qualidade dos alimentos.
 O equipamento está concebido para funcionar
em temperaturas ambiente de até 43 °C (90
°F). Está equipado com o Advanced Electronic
Temperature Control System (sistema de
controlo da temperatura eletrônico avançado),
que permite que os alimentos congelados que
se encontram no congelador descongelem,
mesmo que a temperatura ambiente desça
para -15 °C. O produto NÃO DEVE ser
instalado pela primeira vez num local com uma
temperatura ambiente baixa.
 Os cestos/gavetas que são fornecidos no
compartimento de refrigeração devem ser
sempre utilizados para diminuir o consumo
de energia e para melhores condições de
armazenagem.
 O contacto dos alimentos com o sensor de
temperatura no compartimento do congelador
pode aumentar o consumo de energia do
aparelho. Por isso, qualquer contacto com o(s)
sensor(es) deve ser evitado.
4 Preparação
4.2. Primeira utilização
 Antes de começar a utilizar o seu frigorífico,
certifique-se de que foram realizados todos
os preparativos de acordo com as instruções
que se encontram nas secções “Instruções de
segurança e ambientais” e “Instalação”.
 Coloque o produto vazio em funcionamento
sem colocar quaisquer alimentos durante
6 horas e não abra a porta, exceto se for
necessário.
COuvir-se-á um ruído quando o compressor
começar a funcionar. A compressão de
líquidos e gases dentro do sistema de
refrigeração poderá produzir ruídos, o que
é normal, mesmo que o compressor não
esteja a funcionar.
CAs arestas da frente do produto poderão
estar quentes. Isto é normal. Estas arestas
foram concebidas para ficarem quentes, a
fim de evitar a condensação.
15/19 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
5 Operar com o produto
5.1. Botão de definição
de temperatura
A temperatura interior do seu frigorífico altera-se
pelas seguintes razões:
Temperaturas sazonais,
Abertura frequente da porta e deixar a porta
aberta por períodos longos,
Alimentos postos no frigorífico sem arrefecer à
temperatura da divisão,
Localização do frigorífico na divisão (p.ex.
exposto à luz solar).
Deve ajustar a variação da temperatura
interior devido a tais razões usando o botão de
definição.
Os números à volta do botão de controlo
indicam os valores da temperatura em “°C”.
Se a temperatura ambiente for 25°C,
recomendamos que use o botão de controlo de
temperatura do seu frigorífico a 4°C. Este valor
deve ser aumentado ou diminuído se necessário
noutras temperaturas de ambiente.
5.2. Congelar rápido
Se foram congeladas grandes quantidades de
alimentos frescos, ajustar o botão de controlo de
temperatura para ( ) máx. 24 horas antes de
pôr os alimentos frescos no compartimento de
congelamento rápido.
É fortemente recomendado manter o botão nesta
posição pelos menos 24 horas para congelar
a quantidade máxima de alimentos frescos
declarados como capacidade de congelamento.
Ter especial cuidado para não misturar alimentos
congelados e alimentos frescos.
Lembrar de rodar o botão controlo de temperatura
de volta à sua posição anterior, uma vez os
alimentos congelados.
C*Opcional: As figuras neste manual do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir
exatamente com o produto. Se as partes sujeitas não estão incluídas no produto que comprou,
então essas partes são válidas para outros modelos.
Operar com o produto
16/19 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
5.3. Função férias
Se as portas do produto não forem abertos
durante 12 horas após o botão de controlo de
temperatura ser mudado para o posição mais
quente, então a função de férias será ativada
automaticamente.
Para cancelar a função, mudar a definição do
botão.
Não é recomendado armazenar alimentos no
compartimento frigorífico quando a função de
férias está ativa.
Quando a operação de definição estiver
concluída, deve premir o botão de controlo
de temperatura e escondê-lo.
5.4. Descongelação do gelo
Durante o arrefecimento do seu frigorífico,
formam-se gotas de água e gelo de até 7–8
mm de espessura na parte traseira interna
do compartimento do frigorífico. Isto é normal
devido ao sistema de arrefecimento.
O gelo que se forma no compartimento do
frigorífico descongela em intervalos regulares
através do sistema de descongelação
automática que se encontra na parte traseira
interior. Desta forma, não é necessário que o
utilizador retire o gelo e as gotas de água.
A água gerada pela descongelação flui
para a placa de evaporação na parte de
trás do frigorífico, e é lá que evapora
espontaneamente.
A água vai para a placa de evaporação através
de um tubo de drenagem integrado na parte
traseira interna. Verifique regularmente se o
tubo de drenagem está bloqueado e, caso
esteja, abra-o.
Operar com o produto
17/19 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
5.5. Botão para abrir a porta
(Esta caraterística é opcional)
O aviso de abertura da porta é dado ao utilizador
tanto visual como acusticamente. Se o aviso
continuar durante 10 minutos, as luzes no interior
desligar-se-ão.
CPara evitar a deterioração
dos alimentos congelados no
compartimento do congelador, a
descongelação nunca é realizada
automaticamente. O gelo formado
no compartimento do congelador
deve ser descongelado a cada 6
meses.
Para o processo de descongelação de gelo, é
necessário, em primeiro lugar, interromper o
funcionamento do seu frigorífico. Para tal, tem
de desligar a ficha de alimentação.
Esvazie o compartimento do congelador.
Mantenha os seus alimentos congelados
num local fresco durante o processo de
descongelação do gelo.
A porta do compartimento do congelador deve
ser mantida fechada durante o processo de
descongelação.
Quando o gelo formado estiver completamente
descongelado, utilize um pano absorvente ou
uma esponja para limpar a água recolhida no
compartimento do congelador e deixe secar.
Para colocar o seu produto em funcionamento,
volte a ligar a ficha de alimentação.
AAVISO: Nunca utilize materiais
como velas, candeeiros a gás
ou aquecedores para acelerar a
descongelação do seu frigorífico.
CAntes de voltar a colocar os alimentos
no compartimento do congelador,
coloque-o em funcionamento durante
2 horas com as portas abertas e
fechadas.
Operar com o produto
18/19 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
5.6. Recipiente para o gelo
 Remover o depósito do gelo do compartimento de
congelamento.
 Encher o depósito com água.
 Colocar o depósito do gelo do compartimento
de congelamento. Duas horas mais tarde, o gelo
está pronto para usar.
 Remover o depósito do gelo do compartimento
de congelamento e dobrá-lo sobre uma placa de
serviço. Os cubos de gelo cairão com facilidade
para a placa de serviço.
5.7. Suporte para ovos
Pode instalar o suporte para ovos na porta
pretendida ou na estrutura da prateleira. Se
for colocado na estrutura de prateleiras então
as prateleiras de refrigeração inferiores são as
recomendadas.
AColocar o depósito do gelo do
compartimento de congelamento.
5.8. Ventilador
O ventilador tem a finalidade de assegurar uma
distribuição homogénea e circulação do ar frio no
interior do seu frigorífico. O tempo de funciona-
mento do ventilador pode variar dependendo das
propriedades do seu produto.
Enquanto o ventilador está a funcionar apenas
com o compressor nalguns produtos, o sistema de
controlo determina o seu tempo de funcionamento
em alguns produtos de acordo com os requisitos de
refrigeração.
5.9. Gaveta para vegetais
A gaveta para vegetais do produto destina-se
especialmente a manter os vegetais frescos sem
que percam a respetiva humidade. Para este efeito,
a circulação de ar frio é intensificada de um modo
geral em volta da gaveta para vegetais.
19/19 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
6 Manutenção e limpeza
A vida útil do produto aumenta se este for limpo
regularmente.
B
ADVERTÊNCIA: Desligar em primeiro lugar o
produto antes de limpar o frigorífico.

Nunca usar para a limpeza utensílios afiados
e abrasivos, detergente, soluções de limpeza
doméstica, cera para polir.

Dissolver uma colher de chá de carbonato em meio
litro de água. Embeber um pano com a solução e
torcê-lo totalmente. Limpar o interior do aparelho
com este pano e secar totalmente.

Assegurar que não entra água no compartimento da
lâmpada e de outros itens elétricos.

Limpar a porta usando um pano húmido. Para
remover a porta e a estrutura das prateleiras, remover
todo o seu conteúdo. Remover as prateleiras da porta
movendo-as para cima. Depois de limpar, deslizar
as mesmas do topo para a base para as instalar.

Nunca usar soluções de limpeza ou água que
contenha lexívia para limpar as superfícies
exteriores e as partes cromadas do produto.
A lexívia dá origem a corrosão nas referidas
superfícies metálicas.
6.1. Evitar maus odores
Os materiais que podem causar odores não são usados
na produção dos nossos equipamentos. No entanto,
devido a condições deficientes de conservação de
alimentos e à não limpeza da superfície interior do
aparelho conforme é necessário, isso pode dar origem
ao problema do odor.
Portanto, limpar o frigorífico com carbonato dissolvido
em água em cada duas semanas.

Manter os alimentos em recipientes fechados.
Os microorganismos espalham-se a partir dos
recipientes não tapados e podem dar origem a
odores desagradáveis.

Nunca guardar alimentos no frigorífico com a
data de validade ultrapassada ou se estiverem
estragados.
6.2. Proteger superfícies de plástico
Limpar imediatamente com água morna dado o
óleo poder causar danos na superfície quando
é derramado sobre superfícies plásticas.
6.3. Vidros da Porta
Retirar toda a película de proteção dos vidros.
Há um revestimento nas superfícies de vidro. Este
revestimento minimiza a formação de manchas e
ajuda a remover as possíveis manchas e sujidade
com facilidade. Os vidros que não estão protegidos
com o referido revestimento podem estar sujeitos à
pressão persistente de sujidade orgânica ou inorgânica
baseada em água ou ar como o calcário, sais minerais,
hidrocarbonetos não queimados, óxidos de metal
e silicones que podem fácil e rapidamente causar
manchas ou danos no material. Manter o vidro limpo
torna-se muito difícil apesar da limpeza regular.
Consequentemente, o aspeto e a transparência do
vidro deteriora-se. Métodos e compostos de limpeza
abrasivos e corrosivos intensificarão estes defeitos e
acelerarão o processo de deterioração.
Têm de ser usados produtos de limpeza baseados em
água que não são alcalinos e corrosivos para a limpeza
regular.
Têm de ser usados materiais não alcalinos e não
corrosivos para a limpeza de modo que a vida útil deste
revestimento dure durante um longo período de tempo.
Estes vidros são temperados para aumentar
a sua durabilidade contra impactos e quebra.
É igualmente aplicada uma película de segurança
nas respetivas superfícies traseiras como medida
suplementar de modo a impedir que causem danos à
sua volta no caso de uma quebra.
“Álcali é uma base que forma os iões de hidróxido (OH¯)
quando é dissolvido na água.
Li (Lítio), Na (Sódio), K (Potássio) Rb (Rubídio), Cs (Césio)
e metais artificiais e radioativos Fr (Fan-sium) são
designados por METAIS ALCALINOS.
20/19 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
7. Resolução de problemas
Verificar a lista antes de contactar a assistência.
Fazer isto poupa-lhe tempo e dinheiro. Esta
lista inclui queixas frequentes que não estão
relacionadas com o fabrico ou materiais
defeituosos. Certas características mencionadas
neste documento podem não ser aplicáveis ao seu
produto.
O frigorífico não está a funcionar.
 A ficha de alimentaçãoo está
totalmente ajustada. >>> Ligá-la para a
ajustar completamente à tomada.
 O fusível ligado à tomada de ligação
do produto ou o fusível principal es
queimado. >>> Verificar os fusíveis.
Condensação na parede lateral do
compartimento refrigerador (ZONA MÚLTIPLA,
ZONA DE FRESCOS, CONTROLO e FLEXIVEL).
 A porta é aberta com muita frequência
>>> Ter cuidado para não abrir a porta
do produto tão frequentemente.
 O ambiente esdemasiado mido. >>>
Não instalar o produto em ambientes
húmidos.
 Alimentos contendo líquidos estão
colocados em recipientes o fechados.
>>> Manter os alimentos contendo
líquidos em recipientes fechados.
 A porta do produto foi deixada aberta.
>>>o manter a porta do produto
aberta por períodos longos.
 O termostato está definido para
temperatura demasiado baixa. >>>
Definir o termostato para temperatura
adequada.
O compressor não está a funcionar.
 Em caso de falta de energia repentina ou
retirar a ficha de alimentação e colocar
de novo, a pressão do gás no sistema de
refrigeração do produto não é equilibrada,
o que desencadeia a salvaguarda térmica
do compressor. O produto voltará a
ligar-se depois de aproximadamente 6
minutos. Se o produto não se voltar a
ligar depois deste período, contactar a
assistência.
 Descongelação esactiva. >>>
Isto é normal para um produto de
descongelação totalmente automática.
A descongelação é executada
periodicamente.
 O produto não esligado. >>>
Assegurar que o cabo de alimentação
está ligado.
 A definição de temperatura é incorrecta.
>>> Seleccionar a definição de
temperatura adequada.
 Não energia. >>> O produto
continuaa funcionar normalmente
assim que a energia seja restabelecida.
O ruído de funcionamento do frigorifico aumenta
durante a utilização.
 O desempenho de funcionamento
do produto pode variar dependendo
das variações de temperatura do
ambiente. Isto é normal e não é um mau
funcionamento.
O frigorífico funciona muito frequentemente ou
por muito tempo.
21/19 PT
Frigorífico / Manual do Utilizador
Resolução de problemas
 O novo produto pode ser maior do que o
anterior. Produtos maiores funcionam por
períodos mais longos.
 A temperatura da sala pode ser elevada.
>>> O produto funcionará normalmente por
períodos mais longos com temperaturas de
sala mais elevadas.
 O produto foi ligado recentemente ou foi
colocado no interior um novo alimento. >>>
O produto levará mais tempo a atingir a
temperatura definida quando recentemente
ligado ou quando é colocado um novo
alimento no interior. Isto é normal.
 Grandes quantidades de alimentos quentes
podem ter sido colocadas recentemente no
produto. >>> Não colocar alimentos quentes
no produto.
 As portas foram abertas frequentemente ou
deixadas abertas por períodos longos. >>>
O ar quente que se move no interior fará o
produto funcionar mais tempo. Não abrir as
portas com demasiada frequência.
 A porta do congelador ou refrigerador pode
estar entreaberta. >>> Verificar se as portas
estão completamente fechadas.
 O produto pode estar definido para
temperatura demasiado baixa. >>> Definir
a temperatura para um grau mais elevado e
aguardar que o produto atinja a temperatura
ajustada.
 A junta da porta do congelador ou refrigerador
pode estar suja, desgastada, partida ouo
ajustada adequadamente. >>> Limpar ou
substituir a junta. A junta da porta danificada /
cortada fará o produto funcionar por períodos
mais longos para preservar a temperatura
actual.
A temperatura do congelador está muito baixa,
mas a temperatura do refrigerador é adequada.
 A temperatura do compartimento de
congelão está definida para um grau
muito baixo. >>> Definir a temperatura
do compartimento de congelação para um
grau mais elevado e verificar de novo.
A temperatura do refrigerador está muito baixa,
mas a temperatura do congelador é adequada.
 A temperatura do compartimento de
refrigeração está definida para um grau
muito baixo. >>> Definir a temperatura
do compartimento de refrigeração para
um grau mai elevado e verificar de novo.
Os alimentos guardados em gavetas do
compartimento de refrigeração estão
congelados.
 A temperatura do compartimento de
refrigeração está definida para um grau
muito baixo. >>> Definir a temperatura
do compartimento de congelação para um
grau mais elevado e verificar de novo.
A temperatura no refrigerador ou congelador é
demasiado elevada.
 A temperatura do compartimento de
refrigeração está definida para um
grau muito elevado. >>> A definição
de temperatura do compartimento de
refrigeração influencia a temperatura do
compartimento de congelação. Altere
a temperatura do compartimento de
refrigeração ou congelação e aguarde até
que os referidos compartimentos atinjam
o nível de temperatura ajustado.
 As portas foram abertas frequentemente
ou deixadas abertas por períodos longos.
>>>o abrir as portas com demasiada
frequência.
 A porta pode estar entreaberta. >>>
Fechar completamente a porta.
 O produto foi ligado recentemente ou foi
colocado no interior um novo alimento.
>>> Isto é normal. O produto levamais
tempo a atingir a temperatura definida
quando recentemente ligado ou um novo
alimento é colocado no interior.
 Grandes quantidades de alimentos
quentes podem ter sido colocadas
recentemente no produto. >>> Não
colocar alimentos quentes no produto.
Vibração ou ruído.
22/19 PT Frigorífico / Manual do Utilizador
Resolução de problemas
 O chão não está nivelado ouo é
resistente. >>> Se o produto vibra
quando movido lentamente, ajustar os
pés para equilibrar o produto. Assegurar
também que o co é suficientemente
resistente para suportar o produto.
 Alguns itens colocados no produto podem
causar ruídos. >>> Retirar alguns itens
colocados no produto.
O produto está a fazer ruído de líquido a fluir,
pulverização, etc.
 Os princípios de funcionamento do
produto incluem fluídos líquidos e
gasosos. >>> Isto é normal e não um
mau funcionamento.
Há som de vento a soprar proveniente do
produto.
 O produto usa uma ventoinha no processo
de refrigeração. Isto é normal e não é um
mau funcionamento.
Há condensação nas paredes internas do
produto.
 Meio ambiente quente ou húmido
aumentará a formação de gelo e
condensação. Isto é normal e não é um
mau funcionamento.
 As portas foram abertas frequentemente
ou deixadas abertas por períodos longos.
Não abrir as portas com demasiada
frequência; se aberta, fechar a porta.
 A porta pode estar entreaberta. >>>
Fechar completamente a porta.
Há condensação no exterior do produto ou entre
as portas.
 O meio ambiente pode estar húmido,
isto é perfeitamente normal com tempo
húmido. >>> A condensação dissipa
quando a humidade diminuir.
O interior cheira mal.
 O produtoo é limpo regularmente.
>>> Limpar o interior regularmente
usando uma esponja, água quente e água
com carbonato.
 Alguns recipientes e materiais de
embalagem podem provocar odores.
>>> Usar recipientes e materiais de
embalagem isentos de odor.
 Os alimentos foram colocados em
recipientes o vedados. >>> Manter os
alimentos em recipientes fechados. Os
microrganismos podem disseminar-se
dos alimentos não fechados e causar mau
cheiro.
 Retirar quaisquer alimentos fora de prazo
e estragados do frigorífico.
A porta não está a fechar.
 Embalagens de alimentos podem
bloquear a porta. >>> Recolocar
quaisquer itens que bloqueiem as portas.
 O produtoo está colocado em posição
vertical no chão. >>> Ajustar os pés para
equilibrar o produto.
 O chãoo está nivelado ou não é
resistente. >>> Assegurar que o chão é
nivelado e suficientemente resistente para
suportar o produto.
A gaveta para vegetais está presa.
 Os alimentos podem estar em contacto
com a secção superior da gaveta. >>>
Reorganizar os alimentos na gaveta.
Se a superfície do produto estiver quente.
 Podem notar-se temperaturas elevadas
entre as duas portas, nos painéis laterais
e na grelha traseira quando o produto
está a funcionar. Esta situação é normal e
não exige serviço de manutenção!
ARECOMENDAÇÕES: Se os
problemas persistirem depois de
seguir as instruções nesta secção,
contactar o seu vendedor ou uma
Assistência Autorizada. Não tentar
reparar o produto.
ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE /ADVERTÊNCIA
Algumas falhas (simples) podem ser tratadas de forma adequada pelo utilizador
final sem que surja qualquer problema de segurança ou de utilização não segura,
desde que as mesmas sejam solucionadas dentro dos limites e de acordo com as
seguintes instruções (consultar a secção “Reparação Autónoma”.
Portanto, exceto se contrariamente autorizado na secção “Reparação Autónoma”
abaixo, as reparações devem ser realizadas por profissionais reparadores
registados de modo a evitar problemas de segurança. Um reparador profissional
registado é um reparador profissional a quem o fabricante concedeu acesso às
instruções e à lista de peças de substituição deste produto de acordo com os
métodos descritos na lei nos termos da Diretiva 2009/125/CE.
No entanto, apenas o agente de reparação (ou seja, os reparadores
profissionais autorizados) com quem pode entrar em contacto através
do número de telefone fornecido no manual do utilizador/cartão da
garantia ou através do seu revendedor autorizado que pode fornecer
serviços de acordo com os termos de garantia. Portanto, deve estar
ciente de que as reparações feitas por reparadores profissionais (não
autorizados por Beko) anulam a garantia.
Reparação Autónoma
A reparação autónoma pode ser feita pelo utilizador final em relação à seguintes
peças de substituição: porta, manípulos,dobradiças das portas, tabuleiros, cestos
e vedantes da porta (é disponibilizada uma lista atualizada em support.beko.com).
a partir de 1 de março de 2021).
Além disso, para garantir a segurança do produto e evitar o risco de ferimentos
graves, a reparação autónoma referida deve ser feita seguindo as instruções do
manual do utilizador para reparação autónoma ou as que estão disponíveis em
support.beko.com Para sua segurança, deve desligar o produto antes de tentar
fazer qualquer reparação autónoma.
Este produto está equipado com uma fonte de iluminação da classe energética "G"
A fonte de iluminação neste produto deve somente ser substituída por reparadores
profissionais.
As tentativas de reparação feitas pelos utilizadores finais de peças não incluídas
na referida lista e/ou não seguindo as instruções nos manuais do utilizador
relativamente à mesma ou que se encontram disponíveis em support.beko.com,
podem levantar questões de segurança não atribuíveis a Beko, e anularão a
garantia do produto.
Portanto, é altamente recomendável que os utilizadores finais evitem tentar
realizar reparações que não se enquadrem na lista mencionada de peças de
substituição, e nesse caso deverão contactar com reparadores profissionais
autorizados ou reparadores profissionais registados. Por outro lado, as referidas
tentativas por parte dos utilizadores finais podem provocar problemas de
segurança e danificar o produto e, subsequentemente, provocar incêndio,
inundação, eletrocussão e ferimentos graves.
Por exemplo, mas não limitado a, as seguintes reparações devem ser realizadas
por
Reparadores profissionais autorizados ou registados: compressor, circuito de
refrigeração, placa de circuitos,placa do inversor, placa do visor, etc.
O fabricante/vendedor não pode ser responsabilizado em circunstâncias em que
os utilizadores finais não cumpram com o acima referido.
A disponibilidade de peças de substituição da frigorífico que comprou é de 10
anos.
Durante este período, as peças de substituição originais estarão disponíveis para
operar corretamente a frigorífico.
A duração mínima da garantia do frigorífico que adquiriu é de 24 meses.
Моля, прочетете това ръководство, преди да използвате продукта!
Уважаеми клиенти,
Бихме желали да извлечете най-доброто при употребата на този продукт, който е произведен
в модерни предприятия с грижа и щателен контрол на качеството.
Поради тази причина Ви препоръчваме да прочетете цялото ръководство, преди да
използвате този продукт. В случай, че продуктът премине в други ръце, не забравяйте да
предадете ръководството на своя нов собственик заедно с продукта.
Това ръководство ще Ви помогне да използвате бързо и безопасно продукта.
Моля, преди да инсталирате и работите с продукта, прочетете внимателно ръководството за
потребителя.
Винаги спазвайте съответните инструкции за безопасност.
Съхранявайте ръководството за потребителя на леснодостъпно място за бъдещи справки.
Моля, прочетете всички други документи, придружаващи продукта.
Имайте предвид, че това ръководство може да се прилага за няколко модела на продукта.
Ръководството ясно показва всякакви изменения на различните модели.
CВажна информация и полезни
съвети.
AРиск за живота и имуществото.
BОпасност от токов удар.
Опаковката на продукта е
произведена от рециклирани
материали, в съответствие с
националното законодателство за
опазване на околната среда.
A
A
A
C
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER (*)
ИНФОРМАЦИЯ
C
Информацията за модела, съхранявана в базата данни на
продукта, може да бъде получена, като въведете следния
уебсайт и потърсите идентификатора на вашия модел (*),
намиращ се на енергийния етикет.
https://eprel.ec.europa.eu/
2 / 22 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
1- Инструкции за безопасност 3
A 1.1 Предназначение . . . . . . . . . . . . . . 3
A 1.2 - Безопасност за деца, уязвими
лица и домашни любимци !"!"!"!"!"!#
A 1.3 - Електрическа безопасност !"!$
A 1.4 - Безопасност при
транспортиране!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!$
A 1.5 - Безопасност при
инсталиране""!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!$
A 1.6- Оперативна безопасност !"!"!"!%
A 1.7- Безопасност при поддръжка и
почистване!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!&
A" '!()"*+,-./01""!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!&
A 1.9- Осветление"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!&
2 Хладилник 8
3 Монтаж 9
3.1. Правилно място за монтаж!"!"!"!"!"!2
3.2. Поставяне на пластмасови
клинове""!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!2
3.3. Нивелиращи крачета !"!"!"!"!"!"!"!"!"!'3
3.4. Свързване към захранването !"!"!'3
3.5. Смяна посоката на отваряне на
вратата!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!'3
3.6. Обръщане на вратите !"!"!"!"!"!"!"!"!''
3.7. Обръщане на вратите !"!"!"!"!"!"!"!"!'4
4 Подготовка 13
4.1. Как да спестим енергия!"!"!"!"!"!"!"!'#
4.2. Използване за първи път""!"!"!"!"!"!'#
5 Използване на продукта 14
5.1. Бутон за регулиране на
температурата!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!'$
5.2. Бързо замразяване !"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!'$
5.3. Функция „Ваканция“ !"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!'%
5.4. Размразяване на лед!"!"!"!"!"!"!"!"!"!'%
5.5. Аларма за отворена врата !"!"!"!"!'5
5 Използване на продукта 17
5.6. Индикаторен панел""!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!'&
5.7. Кофичка за лед""!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!'2
5.8. Поставка за яйца !"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!'2
5.9. Вентилатор !"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!'2
5.10. Кош за зеленчуци!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!'2
6 Поддръжка и почистване 20
6.1. Предотвратяване на образуване на
лоши миризми!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!43
6.2. Защита на пластмасовите
повърхности ""!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!43
7. Отстраняване на
неизправности 21
Съдържание
3 / 22 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
 Този раздел съдържа инструкции за
безопасност, които ще Ви помогнат да
се предпазите срещу рискове от телесни
наранявания или материални щети.
 Нашата компания не носи отговорност за
щети, които могат да възникнат, когато
тези инструкции не се спазват.
A Процедурите за инсталиране
и ремонт трябва винаги да се извършват
от производителя, упълномощен сервизен
представител или квалифицирано лице,
посочено от вносителя.
A Оригиналните резервни части
ще бъдат предоставени за 10 години след
датата на закупуване на продукта.
A Не поправяйте и не замествайте
никаква част от продукта, освен ако не
е изрично посочено в ръководството за
потребителя.
A Не правете никакви технически
модификации на продукта.
A 1.1 Предназначение
 Този продукт не е подходящ за търговска
употреба и не трябва да се използва извън
предназначението му.
Този продукт е предназначен да се използва
вкъщи и на закрити места.
Например:
- Персонални кухни в магазини, офиси и
друга работна среда,
- Селски къщи,
- Зони, използвани от клиенти в хотели,
мотели и други видове настаняване,
- Хотели, пансиони, тип нощувки и закуски,
- Кетъринг и подобни приложения, които не са
предмет на търговия на дребно.
Този продукт не трябва да се използва на
открито със или без покрития над него, като
лодки, балкони или тераси. Не излагайте
продукта на дъжд, сняг, слънце или вятър.
Има риск от пожар!
A 1.2 - Безопасност за
деца, уязвими лица и
домашни любимци
 Този продукт може да се използва от деца
на и над 8 години и от лица с ограничени
физически, сензорни или умствени
способности или които нямат опит и знания,
при условие че са контролирани или обучени
за безопасно използване на продукта и
рисковете, които той включва.
 Деца на възраст от 3 до 8 години могат да
зареждат и разтоварват хладилни продукти.
 Електрическите продукти са опасни за деца и
домашни любимци. Деца и домашни любимци
не трябва да играят със, да се катерят по или
да влизат вътре в продукта.
 Почистването и поддръжката на
потребителите не трябва да се извършват от
деца, освен ако не са под надзора на друго
лице.
 Пазете опаковъчните материали далеч от
деца. Съществува риск от нараняване и
задушаване!
 Преди да изхвърлите стария или остарелия
продукт:

Изключете продукта от захранването, като
захванете щепсела.

Срежете захранващия кабел и го извадете от
уреда заедно с щепсела му.

Не изваждайте рафтовете или чекмеджетата, така
че да е по-трудно децата да влязат вътре в продукта.

Извадете вратите.

Дръжте продукта по начин, който ще предотврати
преобръщането му.
1- Инструкции за безопасност
4 / 22 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Инструкции за безопасност и опазване на околната среда

Не позволявайте на децата да играят със
стария продукт.
 Никога не изхвърляйте продукта в огън.
Съществува риск от експлозия!
 Ако има заключване на вратата на
продукта, ключът трябва да се съхранява
на място, недостъпно за деца.
A 1.3 - Електрическа
безопасност
 Продуктът трябва да бъде изключен
от контакта по време на инсталацията,
поддръжката, почистването, ремонта и
преместването.
 Ако захранващият кабел е повреден, той
трябва да бъде заменен от квалифицирано
лице, посочено от производителя,
оторизиран сервизен агент или вносител,
за да се избегнат потенциални опасности.
 Не стискайте захранващия кабел под
или зад продукта. Не поставяйте тежки
предмети върху захранващия кабел.
Захранващият кабел не трябва да се
огъва прекомерно, да се прищипва или да
влиза в контакт с който и да е източник на
топлина.
 Не използвайте удължителни кабели,
мулти гнезда или адаптери за работа с
продукта.
 Преносими мулти контакти и преносими
източници на енергия могат да прегреят
и да причинят пожар. Следователно, не
дръжте мулти гнезда зад или близо до
продукта.
 Щепселът трябва да е лесно достъпен.
Ако това не е възможно, електрическата
инсталация, към която е свързан
продуктът, трябва да съдържа устройство
(като предпазител, превключвател,
прекъсвач и др.), което отговаря на
електрическите разпоредби и изключва
всички полюси от мрежата.
 Не докосвайте щепсела на захранването с
мокри ръце.
 Извадете щепсела от контакта, като
захванете щепсела, а не кабела.
A 1.4 - Безопасност
при транспортиране
 Продуктът е тежък; не го местете сами.
 Не дръжте вратата му при преместване на
продукта.
 Обърнете внимание да не
повредите охладителната система
или тръбопроводите по време на
транспортиране. Ако тръбопроводите са
повредени, не използвайте продукта и се
обадете на оторизиран сервизен агент.
A 1.5 - Безопасност
при инсталиране
 Обадете се на упълномощения сервизен
агент за инсталиране на продукта. За да
направите продукта готов за употреба,
проверете информацията в ръководството
за потребителя, за да се уверите, че
инсталациите за електричество и вода
са подходящи. Ако не са, обадете се
на квалифициран електротехник и
водопроводчик, за да предприемат
необходимите стъпки. В противен случай
съществува риск от токов удар, пожар,
проблеми с продукта или нараняване!
 Преди монтажа проверете дали продуктът
има дефекти по него. Ако продуктът е
повреден, не го инсталирайте.
5 / 22 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
Инструкции за безопасност и опазване на околната среда
 Поставете продукта върху чиста, равна и
твърда повърхност и го балансирайте с
регулируеми крачета. В противен случай
продуктът може да се преобърне и да
причини наранявания.
 Мястото за монтаж трябва да е сухо
и добре вентилирано. Не поставяйте
настилки, килими или подобни покрития
под продукта. Недостатъчната вентилация
причинява риск от пожар!
 Не покривайте и не блокирайте
вентилационните отвори. В противен
случай консумацията на енергия се
увеличава и Вашият продукт може да се
повреди.
 Продуктът не трябва да бъде свързан
към системи за захранване като соларни
инсталации. В противен случай Вашият
продукт може да се повреди поради
внезапни промени в напрежението!
 Колкото повече хладилен агент съдържа
даден хладилник, толкова по-голямо
трябва да бъде пространството за монтаж.
Ако мястото за монтаж е твърде малко,
запалимият хладилен агент и въздушна
смес ще се натрупат в случай на изтичане
на хладилен агент в охладителната
система. Необходимото пространство за
всеки 8 гр хладилен агент е минимум 1 м³.
Количеството хладилен агент във Вашия
продукт е посочено на Типов етикет.
 Продуктът не трябва да се монтира на
места, изложени на пряка слънчева
светлина и трябва да се пази от източници
на топлина, като котлони, радиатори и др.
Ако е неизбежно да инсталирате продукта
близо до източник на топлина, трябва
да се използва подходяща изолационна
плоча между тях и да се спазват следните
минимални разстояния до източника на
топлина:
- На минимум 30 см от източници
на топлина като котлони, фурни, печки,
нагреватели,
- На минимум 5 см от електрически фурни.
 Класът на защита на Вашия продукт е
Тип I. Включете продукта в заземено
гнездо, което съответства на стойностите
на напрежението, тока и честотата,
посочени на типовия етикет на продукта.
Гнездото трябва да бъде оборудвано с
прекъсвач 10 A - 16 A. Нашата компания
не носи отговорност за щети, които могат
да възникнат при използване на продукта
без заземяване и електрическа връзка, в
съответствие с местните и националните
разпоредби.
 Продуктът не трябва да се включва
по време на инсталиране. В противен
случай съществува риск от токов удар и
нараняване!
 Не включвайте продукта в разхлабени,
дислоцирани, счупени, замърсени, мазни
или които носят риск от контакт с вода.
 Прокарайте захранващия кабел и маркучите
(ако има такива) на продукта по начин, който
да не създава риск от късо съединение.
 Излагането на детайли на ток или
захранващия кабел на влажност може
да причини късо съединение. Затова не
монтирайте продукта на места като гаражи
или перални, където влажността е висока
или водата може да се разпръсне. Ако
хладилникът се намокри с вода, изключете
го от контакта и се обадете на оторизирания
сервиз.
 Никога не свързвайте Вашия хладилник
към енергоспестяващи устройства. Такива
системи са вредни за Вашия продукт.
A 1.6- Оперативна
безопасност
 Никога не използвайте химически
разтворители върху продукта. Съществува
риск от експлозия!
 Ако продуктът не работи, извадете го от
електрическата мрежа и не го работете,
докато не бъде поправен от оторизиран
сервиз. Съществува риск от токов удар!
 Не поставяйте източници на пламък
(запалени свещи, цигари и т.н.) върху или
близо до продукта.
6 / 22 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Инструкции за безопасност и опазване на околната среда
 Не се качвайте върху продукта. Има риск
от падане и нараняване!
 Не повреждайте тръбопроводите на
охладителната система с остри или
проникващи предмети. Хладилният агент,
който може да излезе при пробиване на
тръби, разширения на тръбопроводите
или повърхностни покрития, причинява
раздразнения на кожата и наранявания на
очите.
 Ако не е препоръчано от производителя,
не поставяйте и не използвайте
електрически устройства в хладилника/
дълбокия фризер.
 Внимавайте да не прищипете ръцете си
или друга част от тялото си в подвижните
части вътре в хладилника. Обърнете
внимание да не притиснете пръсти между
вратата и хладилника. Внимавайте, когато
отваряте и затваряте вратата, особено ако
има деца наоколо.
 Никога не яжте сладолед, кубчета
лед или замразена храна веднага
след изваждането им от хладилника.
Съществува риск от измръзване!
 Когато ръцете Ви са мокри, не докосвайте
вътрешните стени или металните части на
фризера или храната, съхранявана в него.
Съществува риск от измръзване!
 Не поставяйте консерви или бутилки,
които съдържат газирани напитки или
замръзващи течности във фризерното
отделение. Консерви и бутилки могат да се
спукат. Съществува риск от нараняване и
материални щети!
 Не поставяйте и не използвайте запалими
спрейове, запалими материали, сух
лед, химически вещества или подобни
чувствителни към топлината материали в
близост до хладилника. Съществува риск
от пожар и експлозия!
 Не съхранявайте във Вашия продукт
експлозивни материали, които съдържат
запалими материали, като аерозолни
кутии.
 Не поставяйте контейнери, пълни с
течност върху продукта. Пръскането на
вода върху електрическа част може да
причини токов удар или риск от пожар.
 Този продукт не е предназначен за
съхраняване на лекарства, кръвна
плазма, лабораторни препарати или
подобни медицински вещества и продукти,
предмет на европейската Директива за
медицинските продукти.
 Използването на продукта спрямо
предназначението му може да доведе
до влошаване или разваляне на
съхраняваните в него продукти.
 Ако хладилникът Ви е оборудван със синя
светлина, не гледайте на тази светлина
с оптични инструменти. Не гледайте
директно UV LED лампа дълго време.
Ултравиолетовата светлина може да
причини напрежение на очите.
 Не претоварвайте продукта. Предметите в
хладилника могат да паднат при отваряне
на вратата, което да причини нараняване
или повреда. Подобни проблеми могат да
възникнат, ако върху продукта се постави
някакъв предмет.
 За да избегнете наранявания, уверете се,
че сте почистили целия лед и вода, които
може да са паднали или пръснати на пода.
 Променете позицията на рафтовете/
държачите за бутилки на вратата на Вашия
хладилник само когато те са празни.
Съществува риск от нараняване!
 Не поставяйте предмети, които могат да
паднат/да се преобърнат върху продукта.
Такива предмети могат да паднат при
отваряне на вратата и да причинят
наранявания и/или материални щети.
 Не удряйте и не упражнявайте прекомерна
сила върху стъклени повърхности.
Счупеното стъкло може да причини
наранявания и/или материални щети.
 Охлаждащата система на Вашия продукт
съдържа R600a хладилен агент: Типът на
хладилния агент, използван в продукта, е
посочен на типовия етикет. Този хладилен
агент е запалим. Затова обърнете
внимание да не повредите охладителната
система или тръбопроводите, докато
продуктът се използва. Ако тръбопроводът
е повреден:
7 / 22 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
Инструкции за безопасност и опазване на околната среда
- Не докосвайте продукта или захранващия
кабел,
- Дръжте далеч от потенциални източници
на пожар, които могат да причинят пожар на
продукта.
- Проветрете района, където се намира
продуктът. Не използвайте вентилатори.
- Обадете се на упълномощения сервизен
агент.
 Ако продуктът е повреден и забележите
изтичане на хладилен агент, моля, стойте на
разстояние от хладилния агент. Хладилният
агент може да причини измръзване при
контакт с кожата.
За продукти с машина за подаване
на вода/лед
 Използвайте само питейна вода.
Не пълнете резервоара за вода
с никакви течности - такива като
плодов сок, мляко, газирани напитки
или алкохолни напитки - които не са
подходящи за употреба във вода.
 Съществува риск за здравето и
безопасността!
 Не позволявайте на децата да
играят с дозатора за вода или
ледена машина (Icematic), за да
предотвратите инциденти или
наранявания.
 Не вкарвайте пръсти или други
предмети в дупката за вода, канала
за вода или контейнера за ледена
машина. Съществува риск от
нараняване или материални щети!
A 1.7- Безопасност при
поддръжка и почистване
 Не дърпайте от дръжката на вратата,
ако трябва да преместите продукта за
почистване. Дръжката може да се счупи и
да причини наранявания, ако упражните
прекомерна сила върху нея.
 Не пръскайте и не наливайте вода върху
или вътре в продукта за почистване.
Съществува риск от пожар и токов удар!
 Не използвайте остри или абразивни
инструменти, когато почиствате продукта.
Не използвайте домакински почистващи
препарати, перилен препарат, газ, бензин,
разредител, алкохол, лак и т.н.
 Използвайте само продукти за почистване
и поддръжка вътре в продукта, които не са
вредни за храната.
 Никога не използвайте почистващи или
размразяващи продукта средства за
почистване с пара. Парата влиза в контакт
с частите на тока във Вашия хладилник,
причинявайки късо съединение или токов
удар!
 Уверете се, че вода не попада в
електронните вериги или осветителни
елементи на продукта.
 Използвайте чиста и суха кърпа, за да
избършете чужди материали или прах върху
щифтовете на щепсела. Не използвайте
мокра или влажна кърпа за почистване на
щепсела. Съществува риск от пожар и токов
удар!
A 1.8- HomeWhiz
 Когато работите с Вашия продукт чрез
приложението HomeWhiz, трябва да
спазвате предупрежденията за безопасност,
дори когато сте далеч от продукта. Трябва
също да следвате предупрежденията в
приложението.
A 1.9- Осветление
 Обадете се на упълномощения сервиз,
когато е необходимо да смените LED/
крушката, използвана за осветление.
8 / 22 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
2 Хладилник
C*Опция: Фигурите в това ръководство са схематични и може да не съответстват точно на
Вашия продукт. Ако Вашият продукт не съдържа съответните части, информацията се отнася
за други модели.
 Рафт на вратата
 Регулируеми крачета
 Контейнер за свежи храни
 Капак на контейнера за запазване на
свежестта
 Заключване и ключ *
 Стъклен рафт на отделението на
хладилника
 Копче за настройка на температурата
 Вентилатор
 Рафт на фризерното отделение
 Тавичка за лед
 Фризерно отделение
 Хладилно отделение
*1
22
3
4
*5
*5
9
*10
11
12
*6 7
8
9 / 22 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
3 Монтаж
3.1. Правилно място за монтаж
За монтажа на продукта се свържете с
оторизиран сервиз. За да подготвите продукта за
монтаж, вижте информацията в ръководството за
експлоатация и се уверете, че електрическите и
водните съоръжения отговарят на изискванията.
Ако не, обадете се на електротехник и
водопроводчик.
BПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Производителят не поема никаква
отговорност за щети, причинени от
работа, извършена от неоторизирани
лица.
B
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: По време
на монтажа захранващият кабел
на продукта трябва да е изключен.
Неспазването на това изискване може
да доведе до смърт или сериозни
наранявания.
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако вратата
не е достатъчно широка, за да може
продуктът да премине свободно,
демонтирайте я и завъртете продукта
настрани; ако това не помогне,
свържете се с оторизиран сервиз.
Поставете продукта върху плоска повърхност,
за да избегнете вибрации.
Поставете продукта най-малко на 30 см от
нагревател, печка или други източници на
топлина и най-малко на 5 см от електрически
печки.
Не излагайте продукта на директна слънчева
светлина и не го дръжте във влажна среда.
• Вашият продукт изисква адекватна циркулация
на въздуха, за да функционира ефективно.
Ако продуктът ще бъде поставен в ниша, не
забравяйте да оставите поне 5 см разстояние
между продукта, тавана и стените.
• Ако продуктът ще бъде поставен в ниша, не
забравяйте да оставите поне 5 см разстояние
между продукта, тавана и стените. Проверете
дали компонентът за защита на хлабина на
задната стена присъства на мястото му (ако
е предоставен с продукта). Ако компонентът
не е налице или е изгубен или паднал,
поставете продукта така, че да остане поне
5 см разстояние между задната повърхност
на продукта и стените на помещението.
Свободното пространство отзад е важно за
ефективната работа на продукта.
Не монтирайте продукт в среда с температура
под -5°C.
3.2. Поставяне на
пластмасови клинове
Използвайте включените в обема на
доставката на продукта пластмасови клинове,
за да осигурите достатъчно пространство
за вентилация на въздуха между продукта и
стената.
 Кондензаторът на хладилника е от
задната страна. За да се увеличи
енергийната ефективност чрез
минимизиране на консумацията на
енергия, горната част на кондензатора
на задната страна на продукта трябва
да бъде издърпана назад и заключена,
както е показано на фигурата. Когато
кондензаторът се изтегли, десният и
левият горни държачи са заключени и
позицията на кондензатора е фиксирана.
10 / 22 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Монтаж
 Прикачете 2-та пластмасови клина,
както е показано на картинката по-долу:
Пластмасовите клинове са предназначени
да пазят дистанция, която ще осигури
циркулация на въздуха между хладилника
и стената. (На картината е показано само
представяне и не отговаря точно на вашия
уред.)
3.3. Нивелиращи крачета
Ако продуктът не е в положение за балансиране,
регулирайте предните нивелиращи крачета, като
въртите наляво или надясно.
3.4. Свързване към захранването
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не използвайте
удължители или разклонители в
електрическата мрежа.
B
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Повреден
захранващ кабел трябва да се подменя
в оторизиран сервиз.
Когато поставите два охладителя в
съседна позиция, оставете разстояние
от поне 4 см между двата уреда.
C
Фирмата ни не носи отговорност за
каквито и да било щети, дължащи
се на употреба без заземяване и
свързване към електрическата мрежа
в съответствие с националните
разпоредби.
 След монтажа щепселът на захранващия
кабел трябва да е лесно достъпен.
 Не използвайте многогрупов щепсел с или
без удължител между контакта на стената
и хладилника.
C
Предупреждение за гореща повърхност
Страничните стени на Вашия продукт
е оборудван с тръбите с хладилен
агент за подобряване на системата на
охлаждане.
Хладилен агент с висока температура
може да премине през тези
зони, водещ до нагорещяване на
страничните стени.
Това е нормално и не се нуждае
от сервизиране. Моля, бъдете
внимателни, когато докосвате тези
зони.
3.5. Смяна посоката на
отваряне на вратата
Посоката, на която се отваря вратата на
хладилника, може да се промени според
мястото, на което го използвате. При
необходимост се свържете с най-близкия
оторизиран сервиз.
11 / 22 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
Монтаж
3.6. Обръщане на вратите
Процедирайте по следния начин.
4
1
5
10 11
3
6
78
12
19
18
14
13
21
21
9
45 °
2
17
16
20
15
12 / 22 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Монтаж
3.7. Обръщане на вратите
Процедирайте по следния начин.
1
5
10 11
3
6
78
19
18
14
13
9
45 °
2
17
16
12
4
15
20
13 / 22 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
4.1. Как да спестим енергия
AСвързването на продукта с
енергоспестяващи системи е опасно
и може да доведе до повреда на
продукта.
 за свободно стоящ уред; „Този хладилен
уред не е предназначен да се използва
като вграден уред“;
 Не оставяйте вратите на продукта
отворени за дълго.
 Не прибирайте горещи храни и напитки
във вашия продукт.
 Не препълвайте продукта. Когато
циркулацията на входящия въздух е
ограничена, неговата охладителна
мощност се намалява.
 Поставете храната си в продукта в
затворени контейнери.
 Можете да съхранявате максимално
количество хранителни продукти, ако
свалите рафта или чекмеджето на
фризера. Стойността на енергийната
консумация, посочена върху хладилника, е
измерена при свален рафт или чекмедже
на фризера и при максимално зареждане.
Рафтовете могат да се използват според
формата и размера на храната, която
трябва да бъде замразена.
 Размразяването на замразената храна в
хладилното отделение ще осигури както
пестене на енергия, така и запазване на
качеството на храната.
 Това устройство е проектирано да
работи при температури на околната
среда до 43°C (90°F). То е оборудвано
със система за електронно регулиране
на температурата, която позволява
запазването на замразената храна
във фризера, дори температурата на
околната среда да намалее до -15°C. При
първоначалното инсталиране продуктът
НЕ ТРЯБВА да бъде поставен при ниски
температури на околната среда.
 Кошниците/чекмеджетата, които са
предоставени в хладилното отделение,
трябва да се използват винаги за ниска
консумация на енергия и за по-добри
условия за съхранение.
 Допирането на храната с температурния
сензор във фризерното отделение може
да увеличи потреблението на енергия на
уреда. Поради това трябва да се избягва
всеки контакт със сензора (сензорите).
 Не допирайте храната до сензора за
температура на хладилното отделение,
показан на фигурата по-долу.
4.2. Използване за първи път
Преди да използвате вашия хладилник,
уверете се, че необходимата подготовка
се прави в съответствие с инструкциите за
„Безопасност и опазване на околната среда“ и
“Инсталиране“.
 Оставете уреда да работи в продължение
на 6 часа, без да има храна в него, и
не отваряйте вратата, освен ако не е
абсолютно необходимо.
CКогато компресорът работи ще се чува
звук. Нормално е да чувате звук, дори
когато компресорът не работи, това
е продиктувано от компресираните
течностите и газовете в охладителната
система.
CПредните ъгли на хладилника
може да са топли на пипане. Това е
нормално. Тези зони са проектирани
да се затоплят, за да се избегне
кондензацията.
CПри някои модели информационният
панел се изключва автоматично 5
минути след затварянето на вратата.
Той ще бъде активиран отново, когато
вратата се отвори или се натисне
бутона.
4 Подготовка
14 / 22 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
5.1. Бутон за регулиране
на температурата
Вътрешната температура на хладилника
може да се променя поради следните
причини:
сезонни температури,
често отваряне на вратата и оставяне
на вратата на хладилника отворена за дълго
време,
ястия, поставени горещи във вашия
хладилник преди да бъдат охладени до
стайна температура,
мястото на хладилника в стаятаапр.
излагане на слънце).
Можете да регулирате вътрешната
температура, която се променя поради тези
причини, чрез копчето за корекция.
Числата около копчето за корекция показват
температурата в “°C”.
Ако температурата на околната среда е 25°C,
препоръчително е да използвате копчето за
настройка на температурата на хладилника
на степен 4°C.
5.2. Бързо замразяване
При други температури на околната среда
тази стойност може да бъде увеличена или
намалена според нуждите.
Ако искате да замразите големи количества
прясна храна, поставете копчето за
регулиране на температурата в положение (
) 24 часа преди да поставите храната в бързо
замразяващото отделение.
За да замразите максималното количество
прясна храна, посочено като капацитет на
замразяване, се препоръчва да държите
копчето в това положение най-малко 24 часа
Обърнете специално внимание относно да
не смесвате храни, продавани в замразено
състояние и прясна храна.
5 Използване на продукта
15 / 22 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
Използване на продукта
5.3. Функция „Ваканция“
След като храната бъде замразена, не
забравяйте да върнете копчето за настройка
на температурата на предишното му
положение.
Ако вратите на продукта не се отварят най-
малко 12 часа след като копчето за регулиране
на температурата бъде поставено на ниво-
най-висока температура, ( ) , функцията
„Ваканция“ ще се активира автоматично.
За да отмените функцията, трябва да
промените настройката на копчето.
Когато е активирана функцията „Ваканция“,
не се препоръчва съхраняването на храна в
хладилното отделение.
След приключване на процеса на
настройка, можете да скриете копчето
за настройка на температурата, като го
натиснете
5.4. Размразяване на лед
По време на охлаждане в хладилника се
образуват капчици вода и лед с дебелина до
7-8 мм върху вътрешната стена на хладилното
отделение. Тази формация е нормална
поради охлаждащата система.
Ледът, образуван в хладилното отделение,
се размразява на редовни интервали
посредством автоматичната система за
размразяване, която се намира на задната
вътрешна стена. Следователно, няма
нужда от изстъргване на леда и почистване
на капчиците от водата от страна на
потребителя.
16 / 22 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Използване на продукта
Водата, образувана чрез размразяване, тече
в изпарителната чиния на задната страна на
хладилника и спонтанно се изпарява оттам.
Водата тече в изпарителната апаратура чрез
изпускателна тръба, която се намира във
вътрешната задна стена.
Проверявайте на определени интервали
от време дали тръбата за оттичане не е
блокирана и ако е блокирана, я освободете.
CЗа да се избегне разваляне
на замразената храна във
фризерното отделение, не се
прави автоматично размразяване.
Натрупаният във фризера лед
трябва да се размразява на всеки
6 месеца.
За процеса на размразяване е необходимо
преди всичко да спрете работата на
хладилника. За да направите това, изключете
хладилника от контакта.
Изпразнете фризерното отделение. По
време на процеса на размразяване, запазете
замразената храна на хладно място.
Вратата на фризерното отделение трябва да
се държи затворена по време на процеса на
размразяване.
Когато образуваният лед е напълно
размразен, попийте водата, събрана във
фризерното отделение, с абсорбираща кърпа
или гъба и изсушете.
За да включите Вашия продукт, включете
отново захранващия кабел.
AВНИМАНИЕНикога не
използвайте материали като свещи,
газови лампи и нагреватели за
ускоряване размразяването на
Вашия хладилник.
CПреди да поставите храната
обратно във фризерното
отделение, оставете уреда да
работи 2 часа при затворени врати,
празен.
5.5. Аларма за отворена врата
(Опция)
Ще чуете звуков сигнал, ако вратата на уреда
е оставена затворена в продължение на 1
минута. Звуковият сигнал ще спре, когато
вратата се затвори или се натисне някой
бутон на дисплея (ако е приложимо).
17 / 22 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
5 Използване на продукта
5.6. Индикаторен панел
Индикаторните панели могат да се различават в зависимост от модела на Вашия уред.
Звучните и визуални функции на индикаторния панел ще съдействат при използване на
хладилника.
C*Опция: Фигурите в това ръководство за експлоатация са проекти и може да
не съответстват напълно на Вашия продукт. Ако Вашият продукт не съдържа
съответните части, информацията се отнася за други модели.
45
76
*8
9
123

Индикатор на фризерното отделение

Грешки на индикатора

Температурен индикатор

Бутон за функция “Ваканция”

Бутон за регулиране на температурата

Бутон за избор на отделение

Индикатор на хладилното отделение

Индикатор за икономичен режим

Индикатор на функцията „Ваканция“
*опция
18 / 22 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Използване на продукта
1. Индикатор на фризерното отделение
Лампата на хладилното отделение свети
докато се задава температурата на
фризерното отделение.
2. Грешка при индикатора
Този показател се активира, ако вашият
хладилник не охлажда достатъчно и
в случай, когато има неизправност
на сензора. Когато индикаторът е
активиран, температурният индикатор във
фризерното отделение ще изпише "E", а
температурният индикатор на хладилното
отделение ще изпише номера като
"1,2,3…". Тези номера на индикатора дават
информация на сервизните техници за
грешката.
3. Индикатор на температурата
Отчита температурата в хладилното
отделение
4. Бутон на функцията “Ваканция”
За да активирате тази функция, натиснете
бутона „Ваканция“ за 3 секунди. Когато
функцията „Ваканция“ се активира,“- -” се
показва на индикатора за температурата
в хладилното отделение и хладилното
отделение не се охлажда. Когато тази
функция е активирана, не е подходящо да
се държи храна в хладилното отделение.
Другите отделения продължават да се
охлаждат според зададената температура.
За да отмените тази функция, натиснете
отново бутона Ваканция.
5. Бутон за регулиране на температурата
Променя температурата на съответното
отделение между -24° С ... -18°С и 8°С ...
1°С.
6. Бутон за избор на отделение
Бутон за избор: За да превключите между
хладилник и фризер, натиснете бутона за
избор на отделение.
7. Индикатор на хладилното отделение
Лампата на хладилното отделение
свети докато се задава температурата на
хладилното отделение.
8. Индикатор за икономичен режим
Показва когато хладилникът работи
в режим на пестене на енергия. Този
дисплей трябва да се задейства, ако
температурата на фризерното отделение е
настроена на -18 ° C.
9. Индикатор на функцията „Ваканция“
Отчита, че функцията „Ваканция“ е
активирана.
19 / 22 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
Използване на продукта
5.7. Кофичка за лед
(опционално)
Вземете кофичката за лед от фризерното
отделение.
Напълнете кофичката за лед с вода.
Поставете кофичката за лед във
фризерното отделение.
Ледът ще бъде готов след около два
часа. Вземете кофичката за лед от
фризерното отделение и я огънете върху
съда, в който ще го поставите. Ледът
лесно ще изпадне в съда за сервиране.
5.8. Поставка за яйца
Можете да поставите поставката за яйца,
по ваш избор, на рафт на вратата или в
хладилника. Ако решите да я поставите в
хладилника, се препоръчва да се предпочитат
рафтовете долу, тъй като там е по-студено.
AНе поставяйте поставката за яйца
във фризерното отделение.
5.9. Вентилатор
Вентилаторът е проектиран да разпростра-
нява хомогенно циркулиращия студен въздух
във вашия хладилник. Времето на работа на
охлаждащия вентилатор може да варира в
зависимост от характеристиките на уреда ви.
Докато в някои уреди вентилаторът работи
само с компресор, при други системи за кон-
трол се определя време на работа на базата
на необходимостта от охлаждане.
5.10. Кош за зеленчуци
(Опционално)
Кошът за зеленчуци е предназначен да пази
пресните зеленчуци като запазва влагата.
За тази цел, в коша за зеленчуци се засилва
общата циркулация на студения въздух.
20 / 22 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
6 Поддръжка и почистване
Редовното почистване на продукта ще удължи
сервизния му живот.
BПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изключете
захранването, преди да почистите
хладилника.
 Не използвайте остри и абразивни
инструменти, сапун, почистващи
препарати са дома, детергенти,
газ, бензин, лак и други подобни
вещества за почистване.
 За продуктите, които не притежават
функция за предотвратяване на
замразяването, водните капки могат
да образуват слой с дебелина до
ширината на пръст по задната страна
на хладилното отделение. Не го
почиствайте; никога не прилагайте
смазка или други подобни
препарати-
 Използвайте само леко навлажнена
микрофибърна кърпа, за да
почистите външната повърхност
на продукта. Гъбите и другите
типове почистващи кърпи могат да
надраскат повърхностите.
 Разтворете една чаена лъжичка сода
бикарбонат във вода. Навлажнете
парче плат и изстискайте. Избършете
уреда с тази кърпа и подсушете
добре.
 Погрижете се върху капака на
лампата и другите електрически
части да не попадне вода.
 Почистете водата с помощта на
влажна кърпа. Извадете всички
предмети, за да извадите вратата и
рафтовете. Повдигнете рафтовете на
вратата, за да ги извадите. Почистете
и подсушете рафтовете, след това
ги монтирайте отново, плъзгайки ги
отгоре.
 Не използвайте хлорна вода или
продукти за почистване на външната
повърхност и хромираните части
на продукта. Хлорът ще предизвика
ръжда по тези метални повърхности.
6.1. Предотвратяване на
образуване на лоши миризми
Продуктът се произвежда без никакви
миризливи материали. Въпреки това
съхранението на хранителните продукти
в неподходящи секции и неправилното
почистване на вътрешните повърхности може
да доведе до образуване на лоши миризми.
За да избегнете това, почиствайте
вътрешността с газирана вода на всеки 15
дни.
 Съхранявайте храната в затворени
съдове. Микроорганизмите
могат да се разпространят извън
незапечатани хранителни продукти и
да причинят лоши миризми.
 Да не се съхраняват храни с изтекъл
срок на годност и развалени такива
в хладилника.
 Не използвайте остри и абразивни
инструменти или сапун, домашни
почистващи препарати, перилни
препарати, бензин, бензол, восъчни
и т.н., в противен случай щампите
върху пластмасови части ще
изчезнат и ще настъпи деформация.
Използвайте топла вода и мека
кърпа за почистване и подсушаване.
6.2. Защита на пластмасовите
повърхности
Разлятото олио върху пластмасовите
повърхности може да повреди повърхностите
и трябва веднага да се почисти с топла вода.
21 / 22 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
7. Отстраняване на неизправности
Проверете този списък, преди да се свържете
със сервиза. Това ще Ви спести време и пари.
Този списък включва честите оплаквания,
които не са свързани с дефектна изработка
или материали. Някои функции, споменати тук,
може да не са валидни за вашия продукт.
Хладилникът не работи.
 Щепселът не е влезнал добре.
>>> Включете го, за да влезе
напълно в контакта.
 Предпазителят, свързан към
гнездото за захранване на
продукта или на главния
предпазител, е изгорял. >>>
Проверете предпазителите.
Кондензацията на страничната стена на
хладилното отделение (MULTI ZONE,
COOL, CONTROL и FLEXI ZONE).
 Вратата се отваря твърде често
>>> Внимавайте да не отваряте
вратата твърде често.
 Околната среда е твърде влажна.
>>> Не инсталирайте продукта
във влажна околна среда.
 Храните, съдържащи течности,
се съхраняват в незапечатани
съдове. >>> Съхранявайте
храните, съдържащи течности, в
затворени съдове.
 Вратата на уреда е оставена
отворена. >>> Не дръжте вратата
на уреда отворена за дълго
време.
 Термостатът е настроен на
твърде ниска температура.
>>> Настройте термостата на
подходяща температура.
Компресорът не работи.
 В случай на внезапно
прекъсване на захранването
или издърпване щепсела на
захранването и повторното му
включване, налягането на газа
в охладителната система на
продукта не е балансиран, което
задейства термична защита на
компресора. Продуктът ще се
рестартира след около 6 минути.
Ако продуктът не се рестартира
след този период, свържете се
със сервиза.
 Размразяването е активно. >>>
Това е нормално за напълно
автоматичното размразяване на
продукта. Размразяването става
периодично.
 Продуктът не е включен. >>>
Уверете се, че захранващият
кабел е включен.
 Неправилна настройка на
температурата. >>> Изберете
подходящата настройка на
температурата.
 Захранването е изключено.
>>> Продуктът ще продължи
да работи нормално
след възстановяване на
захранването.
Работният шум на хладилника се увеличава
по време на употреба.
 Работата на продукта може
да варира в зависимост
от промените на стайната
температура. Това е нормално и
не е неизправност.
Хладилникът работи твърде често или
твърде дълго.
22 / 22 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Отстраняване на неизправности
 Новият продукт може да е по-
голям от предишния. По-големите
продукти ще работят по-дълго.
 Температурата в помещението
може да е висока. >>> Продуктът
обикновено ще работи по-дълго при
висока температура в помещението.
 Продуктът може да е включен
наскоро или нов хранителен
продукт да е поставен вътре. >>>
На продуктът ще му отнеме повече
време, за да достигне зададената
температура, когато е наскоро
включен или в него е поставен
нов хранителен продукт. Това е
нормално.
 В продукта скоро може да са били
поставени големи количества
гореща храна. >>> Не поставяйте
гореща храна или напитки в
хладилника.
 Вратите са отваряни често или са
били държани отворени дълго. >>>
Движещият се вътре топъл въздух
ще позволи на продукта да работи
по-дълго. Не отваряйте твърде често
вратите.
 Вратата на фризера или хладилника
може да е открехната. >>> Уверете
се, че вратите са напълно затворени.
 Зададената температура може да
е твърде ниска. >>> Задайте по-
висока температура и изчакайте
продукта да достигне настроената
температура.
 Шайбата на вратата на хладилника
или фризера може да е замърсена,
износена, счупена или да не е
поставена правилно. >>> Почистете
или сменете шайбата. Повредената/
износена шайба на вратата ще
доведе до по-продължителна
работа на продукта, за да се запази
текущата температура.
Температурата във фризера е твърде
ниска, но температурата в хладилника е
достатъчна.
 Твърде ниска зададена
температура във фризерното
отделение. >>> Задайте по-
висока температура във
фризернотот отделение и
проверете отново.
Температурата в хладилника е твърде
ниска, но температурата във фризера е
достатъчна.
 Твърде ниска зададена
температура в хладилното
отделение. >>> Задайте по-
висока температура във
фризернотот отделение и
проверете отново.
Съхраняваните в хладилното отделение
хранителни продукти са замразени.
 Твърде ниска зададена
температура в хладилното
отделение. >>> Задайте по-
висока температура във
фризернотот отделение и
проверете отново.
Температурата в хладилника или фризера е
твърде висока.
23 / 22 BG
Хладилник / Ръководство за експлоатация
Отстраняване на неизправности
 Твърде висока зададена
температура в хладилното
отделение. >>> Зададената
температура в хладилното
отделение влияе и на
температурата във фризерното
отделение.. Промяна на
температурата на охладителя
или фризер отделение и
изчакайте, докато температурата
на свързаните отделения
достигне подходящо ниво.
 Вратите са отваряни често или
са били държани отворени
дълго. >>> Не отваряйте твърде
често вратите.
 Вратата може да е открехната.
>>> Напълно затворете вратата.
 Продуктът може да е включен
наскоро или нов хранителен
продукт да е поставен вътре. >>>
Това е нормално. На продукта
ще му отнеме повече време,
за да достигне зададената
температура, когато е наскоро
включен или в него е поставен
нов хранителен продукт.
 В продукта скоро може да
са били поставени големи
количества гореща храна. >>>
Не поставяйте гореща храна или
напитки в хладилника.
Разклащане или шум.
 Теренът не е равен или
устойчив. >>> Ако продуктът
се тресе, когато се премества
бавно, настройте крачетата
за балансиране на продукта.
Уверете се, че основата е
достатъчно устойчива да
издържи продукта.
 Всички предмети, поставени
върху хладилника, може да
предизвика шум. >>> Отстранете
всички предмети, поставени
върху продукта.
Продуктът издава шум на течаща, изтичаща
и пръскаща течност.
 Принципите на функциониране
на продукта включват течни
и газови потоци. >>> Това е
нормално и не е неизправност.
От продукта се чува звук на вятър.
 Продуктът използва вентилатор
за процеса на охлаждане. Това е
нормално и не е неизправност.
Има конденз по вътрешните стени на
продукта.
 Горещото или влажно време ще
увеличи леда и конденза. Това е
нормално и не е неизправност.
 Вратите са отваряни често или
са били държани отворени
дълго. >>> Не отваряйте вратите
твърде често; ако е отворена,
затворете вратата.
 Вратата може да е открехната.
>>> Напълно затворете вратата.
Има конденз върху екстериора на продукта
или между вратите.
 Времето на околната среда
може да е влажно, това е съвсем
нормално при влажно време. >>>
Кондензът ще се разсее, когато
влажността на въздуха намалее.
Интериорът мирише лошо.
 Продуктът не се почиства
редовно. >>> Почистете
вътрешността редовно,
използвайки гъба, топла вода и
газирана вода.
 Някои съдове и опаковъчни
материали може да предизвикат
миризми. >>> Използвайте
съдове и опаковъчни материали
без мирис.
 Храната е поставена в
неправилен съд. >>>
Съхранявайте храната
в затворени съдове.
Микроорганизмите могат
да се разпространят извън
незапечатани хранителни
продукти и да причинят лоши
миризми.
 Отстранете всякакви развалени
храни или такива с изтекъл срок
на годност от продукта.
24 / 22 BG Хладилник / Ръководство за експлоатация
Отстраняване на неизправности
Вратата не се затваря.
 Хранителните пакети може
да блокират вратата. >>>
Преместете всички продукти,
блокиращи вратите.
 Продуктът не е в изцяло
изправено положение върху
пода. >>> Настройте крачетата,
за да балансирате продукта.
 Теренът не е равен или устойчив.
>>> Уверете се, че основата е
достатъчно устойчива и равна, за
да издържи продукта.
Отделението за зеленчуци е заседнало.
 Хранителните продукти може да
са в контакт с горната част на
чекмеджето. >>> Преподредете
хранителните продукти в
чекмеджето.
Ако Повърхностите На Уреда Са
Горещи
 Докато уредът работи, могат
да се наблюдават високи
температури между двете врати,
страничните панели и задната
решетка. Това е нормално и не
изисква сервизна услуга!Бъдете
внимателни, когато докосвате
тези зони.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако
проблемът не бъде отстранен,
след като следвате инструкциите в
този раздел, свържете се с вашия
доставчик или с оторизиран сервиз.
Не се опитвайте да ремонтирате
уреда.
ОТКАЗ ОТ ОТГОВОРНОСТ / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Някои (прости) неизправности могат да бъдат адекватно обработени
от крайния потребител, без да възникнат проблеми с безопасността
или опасна употреба, при условие че те се извършват в границите и в
съответствие със следващите инструкции (вижте раздела „Саморемонт“).
Следователно, освен ако не е разрешено друго в раздела „Саморемонт“
по-долу, ремонтите ще бъдат адресирани до регистрирани
професионални сервизи, за да се избегнат проблеми с безопасността.
Регистриран професионален сервиз е професионален сервиз, който
е получил достъп до инструкциите и списъка с резервни части на този
продукт от производителя съгласно методите, описани в законодателните
актове съгласно Директива 2009/125 / ЕО.
Само сервизният агент (т.е. оторизиран професионален сервиз),
с когото можете да се свържете чрез телефонния номер, даден
в ръководството за потребителя / гаранционната карта или чрез
Вашия оторизиран дилър, може да предоставя услуга при условията
на гаранцията. Ето защо, моля, имайте предвид, че ремонтите
от професионални сервизи (които не са упълномощени от Beko)
анулират гаранцията.
Саморемонт
Саморемонтът може да се извърши от крайния потребител по отношение
на следните резервни части: дръжки на вратите,панти, тави, кошници и
уплътнения на вратите (актуализиран списък е наличен и в support.beko.
com от 1 март 2021 г.).
Освен това, за да се гарантира безопасността на продукта и да се
предотврати риск от сериозни наранявания, споменатият саморемонт
трябва да се извърши, следвайки инструкциите в ръководството за
потребителя за саморемонт или които са налични в support.beko.com За
Ваша безопасност, изключете продукта от контакта, преди да опитате да
извършите ремонт.
Ремонтите и опитите за поправка от крайни потребители за части,
които не са включени в такъв списък и / или не следват инструкциите
в ръководствата за потребителя за самостоятелно поправяне или
които са налични в support.beko.com, може да повдигнат проблеми с
безопасността, които не могат да бъдат отнесени Beko, и ще анулират
гаранция на продукта.
Поради това е силно препоръчително крайните потребители да
се въздържат от опитите да извършват ремонти, попадащи извън
посочения списък с резервни части, като в такива случаи се свързват с
упълномощени професионални сервизи или регистрирани професионални
сервизи. Напротив, такива опити от крайни потребители могат да причинят
проблеми с безопасността и да повредят продукта и впоследствие да
причинят пожар, наводнение, токов удар и сериозно нараняване.
Като пример, но не само, следните ремонти трябва да бъдат адресирани
до оторизирани
професионални сервизи или регистрирани професионални сервизи:
компресор, охладителна верига, основна платка,инверторна платка, табло
за показване и др.
Производителят / продавачът не може да носи отговорност във всеки
случай, когато крайните потребители не спазват горното.
Наличността на резервни части на хладилник, която сте закупили, е 10
години.
През този период ще бъдат на разположение оригинални резервни части
за правилна експлоатация на хладилник.
Минималната продължителност на гаранцията на закупения от вас
хладилник е 24 месеца.
Този продукт е оборудван с източник на осветление от енергиен клас "G".
Източникът на осветление в този продукт може да бъде заменен само от
професионални сервизни техници.
RDSE465K20W
RDSE465K30WN
EL
57 6665 0000/AM-3/3 EL
Ψυγείο
Εγχειρίδιο Χρήστη
 Αγαπητέ Πελάτη,
 Θα θέλαμε να έχετε τη μέγιστη απόδοση από το προϊόν μας, το οποίο κατασκευάστηκε σε
μοντέρνες εγκαταστάσεις με σχολαστικούς ελέγχους ποιότητας.
 Για το σκοπό αυτό, διαβάστε πλήρως τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και
φυλάξτε τις ως πηγή αναφοράς. Αν παραδώσετε το προϊόν σε άλλο άτομο, παραδώστε μαζί και
αυτές τις οδηγίες.
Οι οδηγίες χρήσης διασφαλίζουν τη γρήγορη και ασφαλή χρήση του προϊόντος.
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πριν την εγκατάσταση και τη λειτουργία του προϊόντος.
Πάντα να τηρείτε τις εφαρμόσιμες οδηγίες ασφαλείας.
Να διατηρείτε τις οδηγίες χρήσης σε σημείο με εύκολη πρόσβαση, για μελλοντική χρήση.
Παρακαλούμε να διαβάστε και οποιαδήποτε άλλη τεκμηρίωση συνοδεύει το προϊόν.
 Να έχετε υπόψη σας ότι αυτές οι οδηγίες χρήσης μπορεί να έχουν εφαρμογή σε περισσότερα από
ένα μοντέλα του προϊόντος. Ο οδηγός υποδεικνύει με σαφήνεια τυχόν παραλλαγές των διάφορων
μοντέλων.
 Σύμβολα και παρατηρήσεις
 Στις οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα:
CΣημαντικές πληροφορίες και
χρήσιμες συμβουλές.
AΚίνδυνος για τη ζωή και την
περιουσία.
BΚίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Η συσκευασία του προϊόντος
είναι κατασκευασμένη από
ανακυκλώσιμα υλικά σύμφωνα
με την Εθνική νομοθεσία
προστασίας του περιβάλλοντος.
.Η πρόσβαση στις πληροφορίες για το μοντέλο όπως είναι
αποθηκευμένες στη βάση δεδομένων για τα προϊόντα είναι
εφικτή με την είσοδο στον παρακάτω ιστότοπο και την
αναζήτηση για το αναγνωριστικό του μοντέλου (*) της
συσκευής σας που αναφέρεται στην ετικέτα ενεργειακής
σήμανσης.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER (*)
INFORMATION
C
2 / 22 EL υγείο / Οδηγίες Χρήσης
1- Οδηγίες Ασφαλείας 3
A 1.1 Ενδεδειγμένη χρήση!!"!"!"!"!"!"!"!"!"#
A 1.2 - Ασφάλεια για παιδιά, ευπαθή
άτομα και κατοικίδια!!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"#
A 1.3 - Ασφάλεια χρήσης ηλεκτρικού
ρεύματος "!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"$
A 1.4 - Ασφάλεια κατά τη μεταφορά!!"!"$
A 1.5 - Ασφάλεια κατά την
εγκατάσταση "!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"$
A 1.6 - Ασφάλεια κατά τη λειτουργία "!"%
A! &"'(!)*+,-./0!!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"1
A 1.9- Φωτισμός!!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"1
 Ψυγείο 8
 Εγκατάσταση 9
3.1. Σωστή θέση εγκατάστασης!!"!"!"!"!"!"!"2
3.2. Τοποθέτηση των πλαστικών
αποστατών!!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"2
3.3. Ρύθμιση των ποδιών "!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"&3
3.4. Σύνδεση ρεύματος "!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"&3
3.5. Αλλαγή της φοράς ανοίγματος των
πορτών "!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"&3
3.6. Αντιστροφή της φοράς ανοίγματος
των πορτών!!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"&&
3.7. Αντιστροφή της φοράς ανοίγματος
των πορτών!!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"&4
 Προετοιμασία 13
4.1. Τι πρέπει να γίνεται για εξοικονόμηση
ενέργειας"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"&#
4.2. Πρώτη χρήση"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"&$
 Χρήση του προϊόντος 15
5.1. Περιστροφικό κουμπί ρύθμισης
θερμοκρασίας "!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"&%
5.2. Τα χε ία κατά ψυ ξη!!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"&%
5.3. Λειτουργία Διακοπών"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"&5
5.4. Απόψυξη πάχνης"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"&5
5.5. Προειδοποίηση ανοικτής πόρτας"!"&1
5.6. Προειδοποίηση ανοικτής πόρτας"!"&1
5.7. Παγοθήκη"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"&1
5.8. Θήκη αυγών"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"&'
5.9. Ανεμιστήρας"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"&'
5.10.Συρτάρι λαχανικών"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"&'
 Συντήρηση και καθαρισμός 19
6.1. Αποτροπή δυσάρεστων οσμών"!"!"&2
6.2. Προστασία των πλαστικών
επιφανειών!!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"!"&2
 Επίλυση προβλημάτων 20
Πίνακας περιεχομένων
3 / 22 EL
υγείο / Οδηγίες Χρήσης
 Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει πληροφορίες
ασφαλείας που θα βοηθήσουν στην προστασία
σας από τον κίνδυνο σωματικών ή υλικών
βλαβών.
 Η εταιρεία μας δεν θα φέρει καμία ευθύνη για
ζημίες και βλάβες που ενδέχεται να προκύψουν
αν δεν τηρηθούν οι παρούσες οδηγίες.
A Οι διαδικασίες εγκατάστασης και
επισκευών πρέπει να διενεργούνται από τον
κατασκευαστή, έναν εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο
σέρβις ή ένα εξειδικευμένο άτομο που έχει ορίσει ο
εισαγωγέας.
A Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια
ανταλλακτικά και αξεσουάρ.
A Μην επισκευάσετε ή αντικαταστήσετε
κανένα εξάρτημα του προϊόντος εκτός αν αυτό
ορίζεται ρητά στο εγχειρίδιο χρήσης.
A Μην προβείτε σε κανενός είδους
τεχνικές τροποποιήσεις στο προϊόν.
A 1.1 Ενδεδειγμένη χρήση
 Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για
επαγγελματική χρήση και δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται για χρήσεις πέραν της
ενδεδειγμένης χρήσης του.
Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιείται
σε οικιακούς και εσωτερικούς χώρους.
Για παράδειγμα:
- Στις κουζίνες προσωπικού καταστημάτων,
γραφείων και άλλων χώρων εργασίας.
- Σε αγροικίες.
- Σε χώρους που χρησιμοποιούνται από
πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλους τύπους
καταλυμάτων.
- Σε ξενοδοχεία τύπου δωματίου με πρωινό, σε
οικοτροφεία.
- Σε κέτερινγκ και άλλες μη εμπορικές εφαρμογές.
Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
σε εξωτερικούς χώρους με ή χωρίς τέντα από
πάνω του, όπως σε σκάφη, μπαλκόνια ή
βεράντες. Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή,
χιόνι, ήλιο ή άνεμο.
Υπάρχει κίνδυνος φωτιάς!
A 1.2 - Ασφάλεια για
παιδιά, ευπαθή άτομα
και κατοικίδια
 Αυτό το προϊόν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας 8
ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εφόσον τα άτομα αυτά επιτηρούνται
ή έχουν εκπαιδευτεί για την ασφαλή χρήση
του προϊόντος και τους κινδύνους που μπορεί
να προέλθουν από αυτό.
 Παιδιά ηλικίας 3 έως 8 ετών επιτρέπεται να
τοποθετούν και να αφαιρούν τρόφιμα από
προϊόντα τύπου ψυγείου.
 Τα ηλεκτρικά προϊόντα είναι επικίνδυνα
για παιδιά και κατοικίδια. Τα παιδιά και τα
κατοικίδια δεν επιτρέπεται να παίζουν με
το προϊόν, να ανεβαίνουν στο προϊόν ή να
μπαίνουν μέσα στο προϊόν.
 Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης
από τον χρήστη δεν πρέπει να εκτελούνται
από παιδιά, εκτός αν τα παιδιά βρίσκονται
υπό επίβλεψη.
 Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από
παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού και
ασφυξίας!
 Πριν απορρίψετε το παλιό ή άχρηστο πλέον
προϊόν:

Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα
πιάνοντας το φις και τραβώντας το από την
πρίζα.

Κόψτε το καλώδιο ρεύματος και
αφαιρέστε το από τη συσκευή μαζί με το φις
του
1- Οδηγίες Ασφαλείας
4 / 22 EL υγείο / Οδηγίες Χρήσης
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον

Μην αφαιρέσετε τα ράφια ή συρτάρια, για
να είναι δυσκολότερη η είσοδος παιδιών
στο προϊόν.

Αφαιρέστε τις πόρτες.

Διατηρείτε το προϊόν σε θέση από την
οποία δεν μπορεί να ανατραπεί.

Μην αφήνετε παιδιά να παίζουν με το
παλιό προϊόν.
 Ποτέ μην πετάξετε το προϊόν μέσα σε φωτιά
όταν το απορρίπτετε. Υπάρχει κίνδυνος
έκρηξης!
 Αν υπάρχει κλειδαριά στην πόρτα
του προϊόντος, το κλειδί θα πρέπει να
φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
A 1.3 - Ασφάλεια χρήσης
ηλεκτρικού ρεύματος
 Το προϊόν πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένο
από την πρίζα κατά τις διαδικασίες
εγκατάστασης, συντήρησης, καθαρισμού,
επισκευής και μετακίνησης.
 Αν το καλώδιο ρεύματος υποστεί ζημιά,
πρέπει να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο
άτομο που έχει ορίσει ο κατασκευαστής,
από εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο σέρβις
ή από τον εισαγωγέα, για την αποφυγή
ενδεχόμενων κινδύνων.
 Μη συμπιέσετε το καλώδιο ρεύματος κάτω ή
πίσω από το προϊόν. Μην τοποθετείτε βαριά
αντικείμενα πάνω στο καλώδιο ρεύματος. Το
καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να λυγίζεται
υπερβολικά, να συμπιέζεται ή να έρχεται σε
επαφή με οποιαδήποτε πηγή θερμότητας.
 Μη χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης,
πολύπριζα ή προσαρμογείς για τη λειτουργία
του προϊόντος.
 Τα φορητά πολύπριζα ή οι φορητές πηγές
ρεύματος μπορεί να υπερθερμανθούν και να
προκαλέσουν φωτιά. Επομένως μην έχετε
πολύπριζα πίσω ή κοντά στο προϊόν.
 Το φις πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμο.
Αν αυτό δεν είναι εφικτό, η ηλεκτρική
εγκατάσταση στην οποία συνδέεται το προϊόν
πρέπει να περιλαμβάνει μια διάταξη (όπως
ασφάλεια, διακόπτη, ασφαλειοδιακόπτη
κλπ.) η οποία συμμορφώνεται με τους
ηλεκτρικούς κανονισμούς και αποσυνδέει
όλους τους πόλους από το δίκτυο ρεύματος.
 Μην αγγίζετε το φις ρευματοληψίας με γυμνά
χέρια.
 Όταν αφαιρείτε το φις από την πρίζα, τραβάτε
το ίδιο το φις και όχι το καλώδιο.
A 1.4 - Ασφάλεια
κατά τη μεταφορά
 Το προϊόν είναι βαρύ, μην το μετακινείτε μόνοι
σας.
 Μην κρατάτε το προϊόν από την πόρτα του
όταν το μετακινείτε.
 Προσέχετε να μην προξενήσετε ζημιά στο
ψυκτικό σύστημα ή στη σωλήνωση κατά
τη μεταφορά. Αν η σωλήνωση έχει υποστεί
ζημιά, διακόψτε τη λειτουργία του προϊόντος
και καλέστε τον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο
σέρβις.
A 1.5 - Ασφάλεια κατά
την εγκατάσταση
 Για την εγκατάσταση του προϊόντος καλέστε
τον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο σέρβις.
Για να προετοιμάσετε το προϊόν για χρήση,
διαβάστε τις πληροφορίες που δίνονται
στο εγχειρίδιο χρήσης, για να βεβαιωθείτε
ότι οι εγκαταστάσεις ρεύματος και νερού
είναι κατάλληλες. Αν δεν είναι, καλέστε έναν
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο και υδραυλικό για
να πραγματοποιήσουν όλες τις απαιτούμενες
εργασίες. Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας, φωτιάς, προβλημάτων με το
προϊόν ή τραυματισμού!
 Πριν την εγκατάσταση, ελέγξτε αν το προϊόν
έχει οποιαδήποτε ελαττώματα. Αν το προϊόν
έχει υποστεί ζημιά, μην επιτρέψετε την
εγκατάστασή του.
 Τοποθετήστε το προϊόν πάνω σε μια
καθαρή, οριζόντια και σταθερή επιφάνεια
και ισορροπήστε το χρησιμοποιώντας τα
ρυθμιζόμενα πόδια του. Διαφορετικά, το
5 / 22 EL
υγείο / Οδηγίες Χρήσης
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον
προϊόν μπορεί να ανατραπεί και να προκαλέσει
τραυματισμούς.
 Η θέση εγκατάστασης πρέπει να είναι ξηρή και
καλά αεριζόμενη. Μην τοποθετείτε κάτω από το
προϊόν χαλιά, πατάκια ή παρόμοια καλύμματα
δαπέδου. Ο ανεπαρκής αερισμός προκαλεί
κίνδυνο φωτιάς!
 Μην καλύπτετε ή φράζετε τα ανοίγματα
αερισμού. Διαφορετικά, η κατανάλωση
ρεύματος αυξάνεται και το προϊόν μπορεί να
υποστεί ζημιά.
 Το προϊόν δεν πρέπει να συνδέεται σε
συστήματα παροχής όπως ηλιακά συστήματα
ρεύματος. Διαφορετικά, το προϊόν μπορεί να
υποστεί ζημιά λόγω απότομων αλλαγών της
ηλεκτρικής τάσης!
 Όσο περισσότερο ψυκτικό μέσο περιέχει
ένα ψυγείο, τόσο μεγαλύτερος πρέπει να
είναι ο χώρος εγκατάστασής του. Αν ο
χώρος εγκατάστασης είναι πολύ μικρός, θα
συσσωρευτεί εύφλεκτο μείγμα ψυκτικού μέσου
και αέρα σε περίπτωση διαρροής ψυκτικού
μέσου από το ψυκτικό σύστημα. Ο χώρος που
απαιτείται για κάθε 8 gr ψυκτικού μέσου είναι
τουλάχιστον 1 m³. Η ποσότητα ψυκτικού μέσου
μέσα στο προϊόν αναφέρεται στην πινακίδα
τύπου.
 Το προϊόν δεν πρέπει να εγκατασταθεί σε
θέσεις που είναι εκτεθειμένες σε άμεση ηλιακή
ακτινοβολία και πρέπει να παραμένει μακριά
από πηγές θερμότητας όπως πλάκες εστιών,
ψυγεία κλπ.
Αν δεν μπορείτε να αποφύγετε την εγκατάσταση
του προϊόντος κοντά σε πηγή θερμότητας, πρέπει
να χρησιμοποιήσετε μια κατάλληλη μονωτική
πλάκα και πρέπει να τηρείτε τις ακόλουθες
ελάχιστες αποστάσεις από την πηγή θερμότητας:
- Τουλάχιστον 30 cm από πηγές θερμότητας
όπως πλάκες εστιών, φούρνους, σώματα
καλοριφέρ ή σόμπες.
- Τουλάχιστον 5 cm από ηλεκτρικού φούρνους.
 Η κλάση προστασίας του προϊόντος είναι
Τύπου I. Συνδέστε το προϊόν σε γειωμένη
πρίζα που συμμορφώνεται με τις τιμές τάσης,
ρεύματος και συχνότητας που αναφέρονται
στην πινακίδα τύπου του προϊόντος.
Η πρίζα πρέπει να προστατεύεται από
ασφαλειοδιακόπτη 10 A – 16 A. Η εταιρεία
μας δεν θα φέρει καμία ευθύνη για τυχόν
ζημιές που θα προκύψουν αν το προϊόν
χρησιμοποιηθεί χωρίς γείωση και ηλεκτρική
σύνδεση που συμμορφώνεται με τους
τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς.
 Το προϊόν δεν πρέπει να είναι συνδεδεμένο
στο ρεύμα κατά την εγκατάσταση.
Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας και τραυματισμού!
 Μη συνδέετε το προϊόν σε πρίζες που είναι
λασκαρισμένες, εκτός θέσης, σπασμένες,
λερωμένες, καλυμμένες με λάδια και λίπη ή
πρίζες που είναι σε κίνδυνο επαφής με νερό.
 Περάστε το καλώδιο ρεύματος και τους
εύκαμπτους σωλήνες του προϊόντος (αν
υπάρχουν) με τρόπο ώστε να μην προκαλούν
κίνδυνο να μπερδευτεί κάποιος.
 Η έκθεση των ηλεκτροφόρων εξαρτημάτων ή
του καλωδίου ρεύματος σε υγρασία μπορεί
να προκαλέσει βραχυκύκλωμα. Επομένως,
μην εγκαταστήσετε το προϊόν σε θέσεις
όπως γκαράζ ή δωμάτια πλυντηρίου όπου η
υγρασία είναι υψηλή ή μπορεί να εκτεθούν
σε πιτσίλισμα νερού. Αν το ψυγείο βραχεί
με νερό, αποσυνδέστε το από την πρίζα και
καλέστε τον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο
σέρβις.
 Ποτέ μη συνδέσετε το ψυγείο αυτό σε
συσκευές εξοικονόμησης ενέργειας. Αυτού
του είδους τα συστήματα είναι επιβλαβή για
το προϊόν.
A 1.6 - Ασφάλεια
κατά τη λειτουργία
 Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε στο προϊόν
χημικούς διαλύτες. Υπάρχει κίνδυνος
έκρηξης!
 Σε περίπτωση δυσλειτουργίας του προϊόντος,
αποσυνδέστε το από την πρίζα και μην
το θέσετε πάλι σε λειτουργία έως ότου
επισκευαστεί από τον εξουσιοδοτημένο
εκπρόσωπο σέρβις. Υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
 Μην τοποθετείτε πηγές φλόγας (αναμμένα
κεριά, τσιγάρα κλπ.) πάνω ή κοντά στο
προϊόν.
6 / 22 EL υγείο / Οδηγίες Χρήσης
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον
 Μην ανεβαίνετε πάνω στο προϊόν. Υπάρχει
κίνδυνος πτώσης και τραυματισμού!
 Μην προξενήσετε ζημιά στους σωλήνες
του ψυκτικού συστήματος με αιχμηρά ή
μυτερά αντικείμενα. Το ψυκτικό μέσο που
μπορεί να εξέλθει αν τρυπήσουν οι σωλήνες
ψυκτικού μέσου, οι επεκτάσεις σωλήνων ή οι
επιφανειακές επικαλύψεις, προκαλεί ερεθισμό
στο δέρμα και τραυματισμό στα μάτια.
 Εκτός αν συνιστάται από τον κατασκευαστή,
μην τοποθετείτε ή χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές
συσκευές μέσα στο ψυγείο/στην κατάψυξη.
 Προσέχετε να μην παγιδευτούν τα χέρια σας
ή οποιοδήποτε μέρος του σώματός σας στα
κινούμενα μέρη που υπάρχουν μέσα στο
ψυγείο. Προσέχετε να μη συμπιεστούν τα
δάχτυλά σας ανάμεσα στην πόρτα και το
σώμα του ψυγείου. Προσέχετε όταν ανοίγετε
και κλείνετε την πόρτα, ειδικά αν υπάρχουν
παιδιά κοντά.
 Ποτέ μην τρώτε παγωτό, παγοκύβους ή
παγωμένα φαγητά αμέσως μετά την αφαίρεσή
τους από την κατάψυξη. Υπάρχει κίνδυνος
κρυοπαγήματος!
 Όταν τα χέρια σας είναι υγρά, μην αγγίζετε
τα εσωτερικά τοιχώματα ή μεταλλικά μέρη της
κατάψυξης αλλά ούτε και τα φαγητά που είναι
αποθηκευμένα στο εσωτερικό της. Υπάρχει
κίνδυνος κρυοπαγήματος!
 Μην τοποθετείτε μέσα στον θάλαμο κατάψυξης
μεταλλικά κουτιά ή μπουκάλια που περιέχουν
ποτά με ανθρακικό ή με υγρά που μπορεί
να παγώσουν. Τα μεταλλικά κουτιά και τα
μπουκάλια μπορεί να σπάσουν. Υπάρχει
κίνδυνος τραυματισμού και υλικής ζημιάς!
 Μην τοποθετείτε ή χρησιμοποιείτε εύφλεκτα
σπρέι, εύφλεκτα υλικά, ξηρό πάγο, χημικές
ουσίες ή παρόμοια ευαίσθητα σε θερμοκρασία
υλικά κοντά στο ψυγείο. Υπάρχει κίνδυνος
φωτιάς και έκρηξης!
 Μην αποθηκεύετε μέσα στο προϊόν εκρηκτικά
υλικά ή δοχεία που περιέχουν εύφλεκτα υλικά,
όπως δοχεία αεροζόλ.
 Μην τοποθετείτε πάνω στο προϊόν δοχεία
που περιέχουν υγρό. Τυχόν πιτσίλισμα νερού
πάνω σε ηλεκτρικό εξάρτημα μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή κίνδυνο φωτιάς.
 Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για
φύλαξη φαρμάκων, πλάσματος αίματος,
εργαστηριακών παρασκευασμάτων ή
παρόμοιων ιατρικών υλικών και προϊόντων
που υπόκεινται στην Οδηγία περί Ιατρικών
προϊόντων.
 Η χρήση του προϊόντος σε ασυμφωνία με την
ενδεδειγμένη χρήση του μπορεί να προκαλέσει
υποβάθμιση ή αλλοίωση των προϊόντων που
είναι αποθηκευμένα στο εσωτερικό του.
 Αν το ψυγείο σας διαθέτει μπλε φως, μην
κοιτάζετε αυτό το φως με χρήση οπτικών
εργαλείων. Μην κοιτάζετε απευθείας για
πολλή ώρα τη λάμπα LED UV. Η υπεριώδης
ακτινοβολία μπορεί να προκαλέσει καταπόνηση
των ματιών.
 Μην υπερφορτώνετε το προϊόν. Αντικείμενα
μέσα στο ψυγείο μπορεί να πέσουν όταν
ανοιχτεί η πόρτα του, προκαλώντας
τραυματισμό ή ζημιά. Παρόμοια προβλήματα
μπορεί να προκύψουν αν τοποθετηθεί
οποιοδήποτε αντικείμενο πάνω στο προϊόν.
 Για την αποφυγή τραυματισμών να
βεβαιώνεστε ότι έχετε καθαρίσει όλον τον πάγο
και το νερό που μπορεί να έχει πέσει ή χυθεί
στο δάπεδο.
 Αλλάζετε θέσεις στα ράφια/στις θήκες
μπουκαλιών στην πόρτα του ψυγείου μόνο
εφόσον αυτά είναι κενά. Υπάρχει κίνδυνος
τραυματισμού!
 Μην τοποθετείτε πάνω στο προϊόν αντικείμενα
που μπορούν να πέσουν κάτω/ανατραπούν.
Αυτά τα αντικείμενα μπορεί να πέσουν κατά
το άνοιγμα της πόρτας και να προκαλέσουν
τραυματισμούς και/ή υλικές ζημιές.
 Μη χτυπάτε τις γυάλινες επιφάνειες και μην
τους ασκείτε υπερβολική βία. Το σπασμένο
γυαλί μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς
και/ή υλικές ζημιές.
 Το ψυκτικό σύστημα του προϊόντος περιέχει το
ψυκτικό μέσον R600a: Ο τύπος ψυκτικού μέσου
που χρησιμοποιείται στο προϊόν αναφέρεται
στην πινακίδα τύπου. Αυτό το ψυκτικό μέσο
είναι εύφλεκτο. Για τον λόγο αυτό, προσέχετε
να μην προξενήσετε ζημιά στο ψυκτικό
σύστημα ή στη σωλήνωση κατά τη μεταφορά.
Αν υποστεί ζημιά η σωλήνωση:
- Μην αγγίζετε το προϊόν ή το καλώδιο
ρεύματος.
7 / 22 EL
υγείο / Οδηγίες Χρήσης
Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον
- Κρατάτε μακριά δυνητικές πηγές φωτιάς
που μπορούν να προκαλέσουν ανάφλεξη του
προϊόντος.
- Αερίστε τον χώρο όπου είναι εγκατεστημένο
το προϊόν. Μη χρησιμοποιήσετε ανεμιστήρες.
- Καλέστε τον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο
σέρβις.
 Αν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά και δείτε
διαρροή του ψυκτικού μέσου, μείνετε μακριά
από το ψυκτικό μέσο. Το ψυκτικό μέσο
μπορεί να προκαλέσει κρυοπάγημα σε
περίπτωση επαφής με το δέρμα.
Για προϊόντα με διανομέα νερού/
παρασκευαστή πάγου
 Χρησιμοποιείτε μόνο πόσιμο νερό.
Μην προσθέσετε στο δοχείο νερού
οποιαδήποτε άλλα υγρά -όπως
είναι οι χυμοί φρούτων, το γάλα,
τα ανθρακούχα αναψυκτικά ή
οινοπνευματώδη ποτά- τα οποία
δεν είναι κατάλληλα για χρήση στον
διανομέα νερού.
 Υπάρχει κίνδυνος ΄για την υγεία και
την ασφάλεια!
 Μην επιτρέπετε σε παιδιά να
παίζουν με τον διανομέα νερού ή τον
παρασκευαστή πάγου (Icematic),
για αποφύγετε ατυχήματα και
τραυματισμούς.
 Μην εισάγετε τα δάχτυλά σας ή
άλλα αντικείμενα μέσα στην οπή του
διανομέα νερού, στο κανάλι νερού ή
στο δοχείο του παρασκευαστή πάγου.
Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ή
υλικής ζημιάς!
A 1.7- Ασφάλεια κατά τη
συντήρηση και τον καθαρισμό
 Μην τραβάτε το προϊόν από τη λαβή πόρτας,
αν χρειαστεί να το μετακινήσετε για εργασίες
καθαρισμού. Η λαβή μπορεί να σπάσει και να
προκαλέσει τραυματισμούς, αν της ασκήσετε
υπερβολική δύναμη.
 Μην ψεκάζετε ή χύνετε νερό πάνω ή μέσα στο
προϊόν για τον καθαρισμό. Υπάρχει κίνδυνος
φωτιάς και ηλεκτροπληξίας!
 Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά εργαλεία ή
εργαλεία που χαράζουν κατά τον καθαρισμό
του προϊόντος. Μη χρησιμοποιείτε οικιακά
καθαριστικά, απορρυπαντικά, αέριο, βενζίνη,
αραιωτικά χρωμάτων, οινόπνευμα, βερνίκι κλπ.
 Στο εσωτερικό του προϊόντος χρησιμοποιείτε
μόνο προϊόντα καθαρισμού και συντήρησης που
δεν είναι επιβλαβή για τρόφιμα.
 Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ατμό ή ατμοκαθαριστές
για τον καθαρισμό ή την απόψυξη του
προϊόντος. Ο ατμός έρχεται σε επαφή
με ηλεκτροφόρα μέρη μέσα στο ψυγείο,
προκαλώντας βραχυκύκλωμα ή ηλεκτροπληξία!
 Να βεβαιώνεστε ότι δεν εισέρχεται νερό
στα ηλεκτρονικά κυκλώματα ή στα στοιχεία
φωτισμού του προϊόντος.
 Χρησιμοποιείτε ένα καθαρό και στεγνό πανί για
να σκουπίσετε τα ξένα υλικά ή τη σκόνη από
τους ακροδέκτες του φις. Μη χρησιμοποιείτε
βρεγμένο ή υγρό πανί για να καθαρίσετε το φις.
Υπάρχει κίνδυνος φωτιάς και ηλεκτροπληξίας!
A 1.8- HomeWhiz
 Όταν χειρίζεστε το προϊόν μέσω της
εφαρμογής HomeWhiz, πρέπει να τηρείτε τις
προειδοποιήσεις ασφαλείας ακόμα και αν είστε
μακριά από το προϊόν. Πρέπει επίσης να τηρείτε
τις προειδοποιήσεις στην εφαρμογή.
A 1.9- Φωτισμός
 Καλέστε το εξουσιοδοτημένο σέρβις όταν
χρειάζεται να αντικαταστήστε τη LED/τον
λαμπτήρα φωτισμού.
8 / 22 EL υγείο / Οδηγίες Χρήσης
2 Ψυγείο
C*Προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και μπορεί
να μην ταιριάζουν ακριβώς στο προϊόν σας. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει τα σχετικά
εξαρτήματα, οι πληροφορίες αφορούν άλλα μοντέλα.
*1
22
3
4
*5
*5
9
*10
11
12
*6 7
8
 Ράφι πόρτας
 Ρυθμιζόμενα πόδια
 Συρτάρι λαχανικών
 Κάλυμμα συρταριών λαχανικών
 Κλειδαριά και κλειδί *
 Γυάλινο ράφι θαλάμου συντήρησης
 Περιστροφικό κουμπί ρύθμισης
θερμοκρασίας
 Ανεμιστήρας
 Ράφι χώρου κατάψυξης
 Παγοθήκη
 Χώρος Κατάψυξης
 Χώρος Συντήρησης
9 / 22 EL
υγείο / Οδηγίες Χρήσης
3 Εγκατάσταση
3.1. Σωστή θέση εγκατάστασης
Για την εγκατάσταση του προϊόντος,
απευθυνθείτε στο Εξουσιοδοτημένο σέρβις.
Για να ετοιμάσετε το προϊόν για εγκατάσταση,
ανατρέξτε στις πληροφορίες των οδηγιών
χρήσης και βεβαιωθείτε ότι οι παροχές ρεύματος
και νερού είναι σύμφωνες με τις απαιτήσεις.
Διαφορετικά, καλέστε ηλεκτρολόγο και/ή
υδραυλικό για την απαιτούμενη προετοιμασία
των παροχών.
BΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΟ κατασκευαστής
δεν αποδέχεται καμία ευθύνη για
οποιαδήποτε ζημία προκύψει από
εργασίες που εκτελέστηκαν από μη
εξουσιοδοτημένα άτομα.
B
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΤο καλώδιο
ρεύματος του προϊόντος πρέπει να είναι
αποσυνδεδεμένο από την πρίζα κατά την
εγκατάσταση. Σε αντίθετη περίπτωση,
μπορεί να προκληθεί θάνατος ή σοβαροί
τραυματισμοί!
A
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΑν το άνοιγμα της
πόρτας του δωματίου είναι πολύ μικρό
για να περάσει το προϊόν, αφαιρέστε την
πόρτα και γυρίστε το προϊόν στο πλάι. Αν
και αυτό δεν ωφελήσει, απευθυνθείτε στο
εξουσιοδοτημένο σέρβις.
Τοποθετήστε το προϊόν σε επίπεδη επιφάνεια,
για να αποφύγετε κραδασμούς.
Τοποθετήστε το προϊόν τουλάχιστον 30 cm
μακριά από σόμπα, συσκευή κουζίνας και
παρόμοιες πηγές θερμότητας και τουλάχιστον
5 cm από ηλεκτρικούς φούρνους.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεση ηλιακή
ακτινοβολία και μην το κρατάτε σε περιβάλλον
με υγρασία.
Το προϊόν σας χρειάζεται επαρκή κυκλοφορία
αέρα για να λειτουργεί αποδοτικά. Αν το
προϊόν πρόκειται να τοποθετηθεί μέσα σε
εσοχή τοίχου, μην παραλείψετε να αφήσετε
ελεύθερη απόσταση τουλάχιστον 5 cm
ανάμεσα στο προϊόν και την οροφή, τον πίσω
τοίχο και τους πλευρικούς τοίχους.
• Αν το προϊόν πρόκειται να τοποθετηθεί
μέσα σε εσοχή τοίχου, μην παραλείψετε να
αφήσετε ελεύθερη απόσταση τουλάχιστον
5 cm ανάμεσα στο προϊόν και την οροφή,
τον πίσω τοίχο και τους πλευρικούς τοίχους.
Ελέγξτε αν υπάρχει στη θέση του το εξάρτημα
προστασίας της απόστασης από τον πίσω
τοίχο (αν παρέχεται με το προϊόν). Αν το
εξάρτημα δεν είναι διαθέσιμο, ή αν έχει χαθεί
ή πέσει, ρυθμίστε τη θέση του προϊόντος έτσι
ώστε να παραμένει διάκενο τουλάχιστον 5 cm
ανάμεσα στην πίσω επιφάνεια του προϊόντος
και τον τοίχο του δωματίου. Το διάκενο
στην πίσω πλευρά είναι σημαντικό για την
αποδοτική λειτουργία του προϊόντος.
Μην εγκαταστήσετε το προϊόν σε περιβάλλον
με θερμοκρασία κάτω από -5°C.
3.2. Τοποθέτηση των
πλαστικών αποστατών
Μπορείτε να τοποθετήσετε τις 2 πλαστικές σφήνες
όπως δείχνει η εικόνα. Οι πλαστικές σφήνες θα
παρέχουν την απαιτούμενη απόσταση ανάμεσα
στο ψυγείο σας και τον τοίχο ώστε να επιτρέ-
πεται η κυκλοφορία του αέρα. (Το παρουσι-
αζόμενο σχήμα είναι μόνο ενδεικτικό και δεν
αντιστοιχεί απόλυτα στο προϊόν σας.)
10 / 22 EL υγείο / Οδηγίες Χρήσης
Εγκατάσταση
3.5. Αλλαγή της φοράς
ανοίγματος των πορτών
Η κατεύθυνση που ανοίγουν οι πόρτες του
ψυγείου σας μπορεί να αλλάξει ανάλογα με τη
θέση όπου το χρησιμοποιείτε. Αν χρειάζεται
να γίνει αυτό, καλέστε το πλησιέστερό σας
Εξουσιοδοτημένο σέρβις.
3.4. Σύνδεση ρεύματος
AΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΜη χρησιμοποιείτε
καλώδια επέκτασης ή πολύπριζα για τη
σύνδεση ρεύματος.
BΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΑν το καλώδιο έχει
υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί
από το εξουσιοδοτημένο σέρβις.
CΌταν τοποθετείτε δύο ψυγεία το ένα
δίπλα στο άλλο, αφήστε απόσταση
τουλάχιστον 4 cm ανάμεσα στις δύο
μονάδες.
 Η εταιρεία μας δεν θα αναλάβει ευθύνη
για οποιεσδήποτε ζημιές λόγω χρήσης του
προϊόντος χωρίς γείωση και χωρίς σύνδεση
ρεύματος που συμμορφώνεται με τους
εθνικούς κανονισμούς.
 Το φις του καλωδίου ρεύματος πρέπει
να είναι εύκολα προσπελάσιμο μετά την
εγκατάσταση.
 Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζο με ή χωρίς
καλώδιο επέκτασης ανάμεσα στην πρίζα
τοίχου και στο ψυγείο.
3.3. Ρύθμιση των ποδιών
Αν το προϊόν δεν έχει ισορροπήσει καλά στη
θέση του, ρυθμίστε τα μπροστινά ρυθμιζόμενα
πόδια περιστρέφοντάς τα δεξιά ή αριστερά.
Ο συμπυκνωτής της συσκευής σας
βρίσκεται στο πίσω μέρος όπως φαίνεται
παρακάτω. Για να επιτύχετε καλύτερη
ενεργειακή απόδοση με μικρότερη κατανάλωση
ενέργειας, τραβήξτε το συμπυκνωτή προς το
μέρος σας όπως φαίνεται στην παρακάτω
εικόνα. Ο συμπυκνωτής θα στερεωθεί σταθερά
στη θέση του με το μηχανισμό ασφάλισης στις
πάνω υποδοχές σε κάθε πλευρά.
v
11 / 22 EL
υγείο / Οδηγίες Χρήσης
Εγκατάσταση
3.6. Αντιστροφή της φοράς
ανοίγματος των πορτών
4
1
5
10 11
3
6
78
12
19
18
14
13
21
21
9
45 °
2
17
16
20
15
12 / 22 EL υγείο / Οδηγίες Χρήσης
Εγκατάσταση
3.7. Αντιστροφή της φοράς
ανοίγματος των πορτών
Προχωρήστε σύμφωνα με την σειρά των
αριθμών.
1
5
10 11
3
6
78
19
18
14
13
9
45 °
2
17
16
12
4
15
20
13 / 22 EL
υγείο / Οδηγίες Χρήσης
4 Προετοιμασία
4.1. Τι πρέπει να γίνεται για
εξοικονόμηση ενέργειας
A
Η σύνδεση του προϊόντος
σε ηλεκτρονικό σύστημα
εξοικονόμησης ενέργειας είναι
επιβλαβής, γιατί μπορεί να
προκαλέσει ζημιά στο προϊόν.
 για ελεύθερη συσκευή: “η παρούσα
ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται
να χρησιμοποιηθεί ως εντοιχιζόμενη
συσκευή”
 Μην αφήνετε τις πόρτες του
προϊόντος σας ανοικτές για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
 Μην τοποθετείτε ζεστά φαγητά ή ποτά
μέσα στο προϊόν.
 Μην υπερφορτώνετε το προϊόν. Όταν
μειώνεται η κυκλοφορία του αέρα
εισόδου, μειώνεται η ψυκτική του
ικανότητα.
 Αποθηκεύετε τα τρόφιμά σας μέσα
στο προϊόν σε κλειστά δοχεία.
 Μπορείτε να φορτώσετε τη
μέγιστη ποσότητα τροφίμων στο
θάλαμο κατάψυξης του προϊόντος
αφαιρώντας το ράφι του θαλάμου
κατάψυξης. Η αναφερόμενη τιμή
κατανάλωσης ενέργειας για τη
συσκευή σας προσδιορίστηκε ενώ
είχε αφαιρεθεί το ράφι της κατάψυξης
και με το μέγιστο φορτίο τροφίμων.
Δεν υπάρχει πρόβλημα από τη χρήση
ραφιού ανάλογα με τα σχήματα και τα
μεγέθη των τροφίμων που πρόκειται
να καταψυχθούν.
 Η απόψυξη των κατεψυγμένων
τροφίμων στο χώρο συντήρησης
θα προσφέρει και εξοικονόμηση
ενέργειας και καλύτερη διατήρηση της
ποιότητας των τροφίμων.
 Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί
να λειτουργεί σε θερμοκρασία
περιβάλλοντος έως 43 °C (90 °F).
Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με
προηγμένο ηλεκτρονικό σύστημα
ελέγχου της θερμοκρασίας που της
επιτρέπει να διατηρεί τα κατεψυγμένα
τρόφιμα στο θάλαμο κατάψυξης
ακόμα και αν η θερμοκρασία
περιβάλλοντος μειωθεί ως τους
-15 °C. Όταν εγκατασταθεί πρώτη
φορά το προϊόν, ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ
να τοποθετηθεί σε χαμηλές
θερμοκρασίες περιβάλλοντος.
 Πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντα τα
καλάθια/ συρτάρια που παρέχονται
με το διαμέρισμα έντονης ψύξης, για
χαμηλή κατανάλωση ενέργειας και
καλύτερες συνθήκες φύλαξης των
τροφίμων.
 Η επαφή τροφίμων με τον αισθητήρα
θερμοκρασίας στο θάλαμο κατάψυξης
μπορεί να αυξήσει την κατανάλωση
ενέργειας της συσκευής. Επομένως
πρέπει να αποφεύγετε κάθε επαφή
τροφίμων με τον αισθητήρα (τους
αισθητήρες).
14 / 22 EL υγείο / Οδηγίες Χρήσης
 Μην επιτρέπετε την επαφή των
τροφίμων με τον αισθητήρα
θερμοκρασίας του θαλάμου
συντήρησης που φαίνεται στην
παρακάτω εικόνα.
4.2. Πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε πρώτη φορά το
ψυγείο σας, βεβαιωθείτε ότι έχουν γίνει
οι απαραίτητες προετοιμασίες σύμφωνα
με τις οδηγίες στις ενότητες "Οδηγίες
για την ασφάλεια και το περιβάλλον" και
"Εγκατάσταση".
 Αφήστε το προϊόν να λειτουργήσει 6
ώρες πριν τοποθετήσετε τρόφιμα και
μην ανοίξετε την πόρτα του εκτός αν
είναι απαραίτητο.
CΘα ακούσετε ένα θόρυβο
όταν αρχίσει η λειτουργία του
συμπιεστή. Τα υγρά και τα αέρια
που είναι συμπιεσμένα μέσα
στο ψυκτικό σύστημα μπορούν
επίσης να προκαλέσουν θόρυβο,
ακόμα και όταν δεν λειτουργεί ο
συμπιεστής, και αυτό είναι πολύ
φυσιολογικό.
CΟι μπροστινές πλευρές του
προϊόντος μπορεί να είναι ζεστές.
Αυτό είναι φυσιολογικό. Οι
περιοχές αυτές έχουν σχεδιαστεί
ώστε να θερμαίνονται για να
αποτρέπεται η συμπύκνωση.
4 Προετοιμασία
15 / 22 EL
υγείο / Οδηγίες Χρήσης
5 Χρήση του προϊόντος
C*προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και
μπορεί να μην ταιριάζουν ακριβώς στο προϊόν σας. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει τα σχετικά
εξαρτήματα, οι πληροφορίες αφορούν άλλα μοντέλα.
5.1. Περιστροφικό κουμπί
ρύθμισης θερμοκρασίας
Η εσωτερική θερμοκρασία του ψυγείου
μεταβάλλεται, σε συνάρτηση με τα εξής
αίτια:
Εποχική διακύμανση θερμοκρασίας
περιβάλλοντος,
Συχνό άνοιγμα της πόρτας και
παραμονή της πόρτας ανοικτής για
πολλή ώρα.
Φαγητό που τοποθετείται ζεστό στο
ψυγείο, πριν ψυχθεί σε θερμοκρασία
δωματίου.
Θέση του ψυγείου στο δωμάτιο (π.χ.
έκθεση σε ηλιακή θερμότητα).
Χρησιμοποιώντας το περιστροφικό
κουμπί ρύθμισης, μπορείτε να
ρυθμίσετε την εσωτερική θερμοκρασία
που μεταβάλλεται εξαιτίας αυτών των
αιτίων.
Οι αριθμοί γύρω από το περιστροφικό
κουμπί ρύθμισης δείχνουν τις τιμές
θερμοκρασίας σε "°C".
Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος
είναι 25 °C, συνιστάται να ρυθμίζετε το
περιστροφικό κουμπί ρύθμισης του ψυγείου
στους 4 °C.
Σε άλλες θερμοκρασίες περιβάλλοντος
μπορείτε να αυξήσετε ή να μειώσετε αυτήν
την τιμή όπως απαιτείται.
5.2. Ταχεία κατάψυξη
Αν θέλετε να καταψύξετε μεγάλες
ποσότητες νωπών τροφίμων, θέστε το
κουμπί ταχείας κατάψυξης στη θέση
( ) 24 ώρες πριν τοποθετήσετε τα
τρόφιμα στο χώρο ταχείας κατάψυξης.
Για να καταψύξετε τη μέγιστη ποσότητα
νωπών τροφίμων που αναφέρεται ως
ικανότητα κατάψυξης, συνιστούμε να
διατηρήσετε το περιστροφικό κουμπί σε
αυτή τη θέση τουλάχιστον για 24 ώρες.
Προσέξτε ιδιαίτερα να μην καταψύχετε
μαζί ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα και νωπά
τρόφιμα.
Αφού καταψυχθούν τα τρόφιμα,
θυμηθείτε να επαναφέρετε το
περιστροφικό κουμπί ρύθμισης
θερμοκρασίας στην προηγούμενη θέση
του.
16 / 22 EL υγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
5.3. Λειτουργία Διακοπών
Αν οι πόρτες του προϊόντος δεν
ανοιχτούν για τουλάχιστον 12 ώρες μετά
την τοποθέτηση του περιστροφικού
κουμπιού ελέγχου θερμοκρασίας στην
πιο θερμή θέση ( ), τότε η λειτουργία
Διακοπών θα ενεργοποιηθεί αυτόματα.
Για να ακυρώσετε αυτή τη λειτουργία,
αλλάξτε τη ρύθμιση του περιστροφικού
κουμπιού.
5.4. Απόψυξη πάχνης
Κατά την ψύξη του ψυγείου, σταγονίδια
νερού και πάχνη, πάχους έως 7-8 χλστ.
σχηματίζονται στο εσωτερικό πίσω
τοίχωμα του θαλάμου συντήρησης.
Το φαινόμενο αυτό είναι φυσιολογικό
αποτέλεσμα της λειτουργίας του
συστήματος ψύξης.
Η πάχνη που σχηματίζεται στο θάλαμο
συντήρησης απομακρύνεται με
απόψυξη σε τακτά διαστήματα μέσω του
αυτόματου συστήματος απόψυξης που
περιέχεται στο εσωτερικό πίσω τοίχωμα.
Επομένως, δεν χρειάζεται να ξύνετε την
πάχνη και να καθαρίζετε τις σταγόνες
νερού.
Το νερό που παράγεται κατά την
απόψυξη κυλά ως το δίσκο εξάτμισης
στο πίσω μέρος του ψυγείου σας και εκεί
εξατμίζεται αυτόματα.
Το νερό κυλά ως το δίσκο εξάτμισης
μέσω ενός σωλήνα αποστράγγισης που
περιέχεται στο εσωτερικό πίσω τοίχωμα.
Σε τακτά διαστήματα ελέγχετε αν είναι
φραγμένος ο σωλήνας αποστράγγισης
και αν είναι ανοίγετέ τον.
Όταν είναι ενεργή η λειτουργία
διακοπών, δεν συνιστάται η αποθήκευση
τροφίμων στο χώρο συντήρησης.
Αφού ολοκληρωθεί η διαδικασία
ρύθμισης, μπορείτε να αποκρύψετε
το περιστροφικό κουμπί ρύθμισης
θερμοκρασίας πιέζοντάς το μέσα.
17 / 22 EL
υγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
5.5. Προειδοποίηση ανοικτής πόρτας
(προαιρετικό)
Όταν η πόρτα του χώρου συντήρησης ή
κατάψυξης της συσκευής σας παραμείνει ανοικτή
για ορισμένη χρονική περίοδο, θα παραχθεί
μια ηχητική ειδοποίηση. Αυτό το ηχητικό σήμα
προειδοποίησης θα σταματήσει όταν πατηθεί
οποιοδήποτε πλήκτρο πάνω στον πίνακα
ενδείξεων ή όταν κλείσει η πόρτα.
CΓια να αποφευχθεί η αλλοίωση
των καταψυγμένων τροφίμων
στο θάλαμο κατάψυξης, δεν
γίνεται αυτόματη απόψυξη. Η
πάχνη που σχηματίζεται στο
θάλαμο κατάψυξης πρέπει να
αποψύχεται κάθε 6 μήνες.
Για τη διαδικασία απόψυξης της πάχνης,
είναι απαραίτητο να σταματήσετε τη
λειτουργία του ψυγείου σας. Για το
σκοπό αυτό, αποσυνδέστε το φις
ρευματοληψίας.
Αδειάστε το θάλαμο κατάψυξης.
Διατηρήστε τα κατεψυγμένα σας τρόφιμα
σε δροσερό μέρος κατά τη διαδικασία
της απόψυξης της πάχνης.
Η πόρτα του θαλάμου κατάψυξης πρέπει
να διατηρείται κλειστή κατά τη διαδικασία
απόψυξης.
Όταν έχει αποψυχθεί πλήρως η πάχνη
που είχε σχηματιστεί, απομακρύνετε
το νερό που έχει συλλεγεί στο χώρο
κατάψυξης χρησιμοποιώντας ένα πανί ή
σφουγγάρι και κατόπιν σκουπίστε για να
στεγνώσετε το χώρο.
Για να θέσετε σε λειτουργία τη
συσκευή σας, επανασυνδέστε το φις
ρευματοληψίας.
A
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για
να επιταχύνετε την απόψυξη
στο ψυγείο σας, ποτέ μη
χρησιμοποιήσετε υλικά όπως
κεριά, λάμπες αερίου και
συσκευές θέρμανσης.
CΠριν τοποθετήσετε τα
τρόφιμά σας πάλι στο θάλαμο
συντήρησης, αφήστε τον να
λειτουργήσει για 2 ώρες με τις
πόρτες κλειστές και κενό από
τρόφιμα.
5.6. Προειδοποίηση
ανοικτής πόρτας
(Αυτή η λειτουργία είναι προαιρετική)
Θα παράγεται ένα ηχητικό σήμα
προειδοποίησης όταν η πόρτα της
συσκευής σας έχει παραμείνει ανοικτή
για τουλάχιστον 1 λεπτό. Αυτή η
προειδοποίηση θα σταματήσει όταν
κλείσετε την πόρτα ή αν πατήσετε
οποιοδήποτε από τα κουμπιά της
οθόνης (αν διατίθεται).
Η προειδοποίηση ανοικτής πόρτας που
παρέχεται είναι και οπτική και ηχητική.
Αν η προειδοποίηση συνεχιστεί για 10
λεπτά, τα εσωτερικά φώτα θα σβήσουν.
5.7. Παγοθήκη
Αφαιρέστε την παγοθήκη από το
θάλαμο κατάψυξης.
Γεμίστε την παγοθήκη με νερό.
Τοποθ ετή σ τε τ ην παγ ο θήκ η σ τ ο
θάλαμο κατάψυξης. Ο πάγος θα είναι
έτοιμος σε περίπου δύο ώρες.
Αφαιρέστε την παγοθήκη από το
θάλαμο κατάψυξης και λυγίστε την
ελαφρά πάνω από το δοχείο πάγου
όπου θα σερβίρετε τον πάγο. Ο πάγος
θα πέσει εύκολα στο δοχείο πάγου.
18 / 22 EL υγείο / Οδηγίες Χρήσης
Χρήση του προϊόντος
5.8. Θήκη αυγών
Μπορείτε να τοποθετήσετε τη θήκη
αυγών σε οποιοδήποτε ράφι πόρτας ή
κυρίως ράφι επιθυμείτε. Αν πρόκειται
να την τοποθετήσετε σε κυρίως ράφι,
συνιστάται να προτιμάτε τα κάτω πιο
κρύα ράφια.
AΜην τοποθετείτε ποτέ τη θήκη
αυγών στο θάλαμο κατάψυξης.
5.9. Ανεμιστήρας
Ο ανεμιστήρας έχει σχεδιαστεί για να
διασφαλίζει ότι ο ψυχρός αέρας στο
ψυγείο σας διασπείρεται και κατανέμεται
ομοιόμορφα. Ο χρόνος λειτουργίας του
ανεμιστήρα μπορεί να διαφέρει ανάλογα
με τα χαρακτηριστικά του προϊόντος σας.
Ενώ σε ορισμένα προϊόντα ο
ανεμιστήρας λειτουργεί μόνο μαζί με
το συμπιεστή, σε άλλα προϊόντα το
σύστημα ελέγχου καθορίζει το χρόνο
λειτουργίας του ανεμιστήρα σύμφωνα με
τις απαιτήσεις ψύξης.
5.10. Συρτάρι λαχανικών
Το συρτάρι λαχανικών του προϊόντος
έχει σχεδιαστεί ειδικά για να διατηρεί
τα λαχανικά φρέσκα χωρίς να χάνουν
την υγρασία τους. Για το σκοπό αυτό,
γύρω από το συρτάρι των λαχανικών
κυκλοφορεί κρύος αέρας.
19 / 22 EL
υγείο / Οδηγίες Χρήσης
6 Συντήρηση και καθαρισμός
Ο τακτικός καθαρισμός του προϊόντος θα
επιμηκύνει την ωφέλιμη διάρκεια ζωής του.
BΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΑποσυνδέστε το
ψυγείο από το ρεύμα δικτύου πριν τον
καθαρισμό.
 Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που είναι
αιχμηρά ή χαράζουν, σαπούνι, οικιακά
καθαριστικά, απορρυπαντικά, αέριο, βενζίνη,
αραιωτικά και παρόμοιες ουσίες για τον
καθαρισμό.
 Σε προϊόντα που δεν είναι No Frost, στο
πίσω τοίχωμα του θαλάμου συντήρησης
σχηματίζονται σταγόνες και πάχνη πάχους
έως ενός δακτύλου. Μην καθαρίζετε και μην
απλώνετε λάδι ή παρόμοια υλικά.
 Χρησιμοποιείτε μόνο ελαφρώς υγρά πανιά
μικροϊνών για τον καθαρισμό της εξωτερικής
επιφάνειας του προϊόντος. Οι σπόγγοι και
άλλοι τύποι πανιών καθαρισμού μπορεί να
χαράξουν την επιφάνεια.
 Διαλύστε μια κουταλιά του γλυκού μαγειρικής
σόδας σε νερό. Υγράνετε στο νερό αυτό ένα
πανί και στύψτε το. Σκουπίστε τη συσκευή με
αυτό το πανί και στεγνώστε το σχολαστικά.
 Προσέξτε να κρατήσετε το νερό μακριά από
το κάλυμμα της λάμπας και άλλα ηλεκτρικά
εξαρτήματα.
 Καθαρίστε την πόρτα χρησιμοποιώντας ένα
υγρό πανί. Αφαιρέστε όλα τα είδη μέσα από
το ψυγείο για να αφαιρέσετε την πόρτα και
τα ράφια των θαλάμων. Ανυψώστε τα ράφια
πόρτας για να τα αποσυνδέσετε. Καθαρίστε
και στεγνώστε τα ράφια, και κατόπιν
επανατοποθετήστε τα συρτά από το πάνω
μέρος.
 Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη ή καθαριστικά
προϊόντα στην εξωτερική επιφάνεια και
στα επιχρωμιωμένα μέρη του προϊόντος. Η
χλωρίνη θα προκαλέσει σκουριά σε τέτοιες
μεταλλικές επιφάνειες.
 Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που κόβουν και
χαράζουν ή σαπούνι, οικιακά καθαριστικά,
απορρυπαντικά βενζίνη, βενζόλιο, κερί
κλπ, διαφορετικά οι στάμπες στα πλαστικά
εξαρτήματα θα σβήσουν και θα προκύψει
παραμόρφωση. Για τον καθαρισμό
χρησιμοποιήστε χλιαρό νερό και ένα μαλακό
πανί και σκουπίστε για να στεγνώσει.
6.1. Αποτροπή δυσάρεστων οσμών
Το προϊόν κατασκευάζεται χωρίς υλικά που
αναδίδουν οσμές. Ωστόσο, η φύλαξη των
τροφίμων σε ακατάλληλα τμήματα και ο
ακατάλληλος καθαρισμός των εσωτερικών
επιφανειών μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα
ανάπτυξη δυσάρεστων οσμών.
Για να το αποφύγετε αυτό, καθαρίζετε το
εσωτερικό με διάλυμα μαγειρικής σόδας σε νερό
κάθε 15 ημέρες.
 Να διατηρείτε τα τρόφιμα σε κλειστά δοχεία.
Από τα μη σφραγισμένα τρόφιμα μπορεί
να εξαπλωθούν μικροοργανισμοί και να
προκληθούν δυσάρεστες οσμές.
 Μην τοποθετείτε μέσα στο ψυγείο ληγμένα
και αλλοιωμένα τρόφιμα.
6.2. Προστασία των
πλαστικών επιφανειών
Αν χυθεί λάδι στις πλαστικές επιφάνειες μπορεί
να προκληθεί ζημιά στην επιφάνεια και πρέπει
να καθαρίζονται άμεσα με χλιαρό νερό.
20 / 22 EL υγείο / Οδηγίες Χρήσης
7 Επίλυση προβλημάτων
Ελέγξτε αυτή τη λίστα πριν απευθυνθείτε στο
σέρβις. Αν το κάνετε αυτό θα εξοικονομήσετε
χρόνο και χρήματα. Αυτή η λίστα περιλαμβάνει
συχνά παράπονα που δεν έχουν σχέση με
ελαττωματική εργασία ή υλικά. Ορισμένες
λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ίσως να μην
έχουν εφαρμογή στο προϊόν σας.
Το ψυγείο δεν λειτουργεί.
 Το φις ρευματοληψίας δεν έχει εισαχθεί
πλήρως. >>> Συνδέστε το ώστε να εισέλθει
πλήρως στην πρίζα.
 Έχει καεί η ασφάλεια που συνδέεται στην
πρίζα που τροφοδοτεί το προϊόν ή η γενική
ασφάλεια. >>> Ελέγξτε τις ασφάλειες.
Συμπύκνωση στο πλευρικό τοίχωμα του θαλάμου
συντήρησης (MULTI ZONE, COOL, CONTROL
και FLEXI ZONE).
 Η πόρτα ανοιγόταν πολύ συχνά >>>
Προσέξτε να μην ανοίγετε πολύ συχνά την
πόρτα του προϊόντος.
 Το περιβάλλον είναι πολύ υγρό. >>>
Μην εγκαταστήσετε το προϊόν σε υγρό
περιβάλλον.
 Τρόφιμα που περιέχουν υγρά φυλάσσονται
σε ανοικτά δοχεία. >>> Να διατηρείτε τα
τρόφιμα που περιέχουν υγρά σε κλειστά
δοχεία.
 Η πόρτα του προϊόντος έχει μείνει ανοικτή.
>>> Μην κρατάτε την πόρτα του προϊόντος
ανοικτή για πολλή ώρα.
 Ο θερμοστάτης έχει ρυθμιστεί σε πολύ
χαμηλή θερμοκρασία. >>> Ρυθμίστε το
θερμοστάτη σε κατάλληλη θερμοκρασία.
Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί.
 Σε περίπτωση αιφνίδιας διακοπής ρεύματος
ή αποσύνδεσης του φις ρευματοληψίας από
την πρίζα και επανασύνδεσής του, η πίεση
αερίου στο ψυκτικό σύστημα του προϊόντος
δεν είναι ισορροπημένη, με αποτέλεσμα να
ενεργοποιείται η θερμική προστασία του
συμπιεστή. Το προϊόν θα αρχίσει πάλι να
λειτουργεί μετά από περίπου 6 λεπτά. Αν
η λειτουργία του προϊόντος δεν ξεκινήσει
πάλι μετά από αυτό το χρονικό διάστημα,
απευθυνθείτε στο σέρβις.
 Η απόψυξη είναι ενεργή. >>> Αυτό είναι
φυσιολογικό για προϊόν με πλήρως
αυτόματη απόψυξη. Η απόψυξη διενεργείται
περιοδικά.
 Το προϊόν δεν έχει συνδεθεί στην πρίζα.
>>> Βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί το
καλώδιο ρεύματος.
 Η ρύθμιση θερμοκρασίας είναι λανθασμένη.
>>> Επιλέξτε την κατάλληλη ρύθμιση
θερμοκρασίας.
 Έγινε διακοπή ρεύματος. >>> Το προϊόν
θα συνεχίσει να λειτουργεί κανονικά όταν
αποκατασταθεί το ρεύμα.
Ο θόρυβος λειτουργίας του ψυγείου αυξάνεται
κατά τη χρήση.
 Η απόδοση λειτουργίας του προϊόντος
μπορεί να διαφέρει ανάλογα με
τις μεταβολές της θερμοκρασίας
περιβάλλοντος. Αυτό είναι φυσιολογικό και
δεν αποτελεί δυσλειτουργία.
Το ψυγείο τίθεται σε λειτουργία πολύ συχνά ή όχι
για πολύ χρόνο.
21 / 22 EL
υγείο / Οδηγίες Χρήσης
Επίλυση προβλημάτων
 Το νέο προϊόν μπορεί να είναι μεγαλύτερο
από το προηγούμενο. Τα μεγαλύτερα
προϊόντα θα λειτουργούν για μεγαλύτερη
χρονική διάρκεια.
 Η θερμοκρασία του δωματίου μπορεί να
είναι υψηλή. >>> Το προϊόν κανονικά
θα λειτουργεί για μεγαλύτερα χρονικά
διαστήματα για μεγαλύτερη θερμοκρασία
δωματίου.
 Το προϊόν μπορεί να έχει συνδεθεί
πρόσφατα στην πρίζα ή μπορεί να
τοποθετήθηκαν νέα τρόφιμα στο εσωτερικό
του. >>> Θα χρειαστεί περισσότερος χρόνος
για να φθάσει το προϊόν τη ρυθμισμένη
θερμοκρασία όταν έχει συνδεθεί πρόσφατα
στην πρίζα ή τοποθετήθηκαν νέα τρόφιμα
στο εσωτερικό του. Αυτό είναι φυσιολογικό.
 Μπορεί να τοποθετήθηκαν πρόσφατα
μεγάλες ποσότητες θερμών τροφίμων μέσα
στο προϊόν. >>> Μην τοποθετείτε μέσα στο
προϊόν ζεστά τρόφιμα.
 Οι πόρτες ανοίγονταν συχνά ή
διατηρήθηκαν ανοικτές για μεγάλες
χρονικές περιόδους. >>> Ο ζεστός αέρας
που εισέρχεται στο εσωτερικό του, θα κάνει
το προϊόν να λειτουργεί για περισσότερο
χρόνο. Μην ανοίγετε τις πόρτες πολύ συχνά.
 Η πόρτα κατάψυξης ή συντήρησης μπορεί
να είναι μισάνοιχτη. >>> Ελέγξτε ότι οι
πόρτες έχουν κλείσει καλά.
 Το προϊόν μπορεί να έχει ρυθμιστεί σε
πολύ χαμηλή θερμοκρασία. >>> Ρυθμίστε
τη θερμοκρασία σε υψηλότερη θερμοκρασία
και περιμένετε να επιτύχει το προϊόν τη
ρυθμισμένη θερμοκρασία.
 Η στεγανοποίηση της πόρτας συντήρησης
ή κατάψυξης μπορεί να είναι λερωμένη,
φθαρμένη, σπασμένη ή να μην εδράζει
σωστά. >>> Καθαρίστε ή αντικαταστήστε
τη στεγανοποίηση. Αν η στεγανοποίηση
της πόρτας έχει υποστεί ζημιά / φθορά,
το προϊόν θα λειτουργεί για μεγαλύτερες
περιόδους για να διατηρήσει την τρέχουσα
θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία κατάψυξης είναι πολύ χαμηλή,
αλλά η θερμοκρασία της συντήρησης είναι
επαρκής.
 Η θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης
έχει ρυθμιστεί σε πολύ μικρή τιμή. >>>
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του θαλάμου
κατάψυξης σε υψηλότερη τιμή και ελέγξτε
πάλι.
Η θερμοκρασία συντήρησης είναι πολύ χαμηλή,
αλλά η θερμοκρασία της κατάψυξης είναι
επαρκής.
 Η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης
έχει ρυθμιστεί σε πολύ μικρή τιμή. >>>
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του θαλάμου
συντήρησης σε υψηλότερη τιμή και ελέγξτε
πάλι.
Τα τρόφιμα που φυλάσσονται στα συρτάρια του
θαλάμου συντήρησης είναι παγωμένα.
 Η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης
έχει ρυθμιστεί σε πολύ μικρή τιμή. >>>
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του θαλάμου
κατάψυξης σε υψηλότερη τιμή και ελέγξτε
πάλι.
Η θερμοκρασία στη συντήρηση ή κατάψυξης είναι
πολύ υψηλή.
22 / 22 EL υγείο / Οδηγίες Χρήσης
Επίλυση προβλημάτων
 Η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης
έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλή τιμή. >>>
Η ρύθμιση της θερμοκρασίας θαλάμου
συντήρησης επηρεάζει τη θερμοκρασία
θαλάμου κατάψυξης. Αλλάξτε τη
θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης
ή κατάψυξης και περιμένετε έως ότου οι
αντίστοιχοι θάλαμοι έχουν επιτύχει το
ρυθμισμένο επίπεδο θερμοκρασίας.
 Οι πόρτες ανοίγονταν συχνά ή
διατηρήθηκαν ανοικτές για μεγάλες χρονικές
περιόδους. >>> Μην ανοίγετε τις πόρτες
πολύ συχνά.
 Η πόρτα μπορεί να είναι μισάνοιχτη. >>>
Κλείστε τελείως την πόρτα.
 Το προϊόν μπορεί να έχει συνδεθεί
πρόσφατα στην πρίζα ή μπορεί να
τοποθετήθηκαν νέα τρόφιμα στο εσωτερικό
του. >>> Αυτό είναι φυσιολογικό. Θα
χρειαστεί περισσότερος χρόνος για
να φθάσει το προϊόν τη ρυθμισμένη
θερμοκρασία όταν έχει συνδεθεί πρόσφατα
στην πρίζα ή τοποθετήθηκαν νέα τρόφιμα
στο εσωτερικό του.
 Μπορεί να τοποθετήθηκαν πρόσφατα
μεγάλες ποσότητες θερμών τροφίμων μέσα
στο προϊόν. >>> Μην τοποθετείτε μέσα στο
προϊόν ζεστά τρόφιμα.
Ταλάντευση ή θόρυβος
 Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο, οριζόντιο και
ανθεκτικό. >>> Αν το προϊόν ταλαντεύεται
όταν το μετακινείτε αργά, ρυθμίστε τα πόδια
για να ισορροπήσετε το προϊόν. Επίσης
βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο έχει αρκετή
φέρουσα ικανότητα ώστε να αντέχει το
προϊόν.
 Οποιαδήποτε είδη έχουν τοποθετηθεί
πάνω στο προϊόν μπορεί να προκαλέσουν
θόρυβο. >>> Αφαιρέστε οποιαδήποτε είδη
έχουν τοποθετηθεί πάνω στο προϊόν.
Το προϊόν παράγει θόρυβο ροής ή ψεκασμού
υγρού κλπ.
 Οι αρχές λειτουργίας του προϊόντος
περιλαμβάνουν ροή υγρού και αερίου. >>>
Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί
δυσλειτουργία.
Ακούγεται φύσημα αέρα από το προϊόν.
 Το προϊόν χρησιμοποιεί έναν
ανεμιστήρα για τη διαδικασία ψύξης.
Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί
δυσλειτουργία.
Υπάρχει συμπύκνωση στα εσωτερικά τοιχώματα
του προϊόντος.
 Ο θερμός ή υγρός καιρός μπορεί να
αυξήσει τη συσσώρευση πάγου και τη
συμπύκνωση. Αυτό είναι φυσιολογικό και
δεν αποτελεί δυσλειτουργία.
 Οι πόρτες ανοίγονταν συχνά ή
διατηρήθηκαν ανοικτές για μεγάλες χρονικές
περιόδους. >>> Μην ανοίγετε τις πόρτες
πολύ συχνά, αν κάποια πόρτα είναι ανοικτή,
κλείστε την.
 Η πόρτα μπορεί να είναι μισάνοιχτη. >>>
Κλείστε τελείως την πόρτα.
Υπάρχει συμπύκνωση στα εξωτερικά τοιχώματα
του προϊόντος ή ανάμεσα στις πόρτες.
 Ο καιρός μπορεί να είναι υγρός, αυτό είναι
πολύ φυσιολογικό σε κρύο καιρό. >>> Η
συμπύκνωση θα πάψει όταν μειωθεί η
υγρασία.
Δυσοσμία στο εσωτερικό.
 Το προϊόν δεν καθαρίζεται τακτικά. >>>
Καθαρίζετε το εσωτερικό τακτικά με
σφουγγάρι, χλιαρό νερό και διάλυμα
μαγειρικής σόδας σε νερό.
 Ορισμένες συσκευασίες και υλικά
συσκευασίας μπορεί να παράγουν οσμές.
>>> Χρησιμοποιείτε δοχεία και υλικά
συσκευασίας που δεν παράγουν οσμές.
 Τα τρόφιμα τοποθετήθηκαν σε μη
σφραγισμένα δοχεία. >>> Να διατηρείτε
τα τρόφιμα σε σφραγισμένα δοχεία Από
τα μη σφραγισμένα τρόφιμα μπορεί να
εξαπλωθούν μικροοργανισμοί και να
προκληθούν δυσάρεστες οσμές.
 Απομακρύνετε από το προϊόν τυχόν
τρόφιμα που έχουν λήξει ή αλλοιωθεί.
Η πόρτα δεν κλείνει.
 Οι συσκευασίες των τροφίμων μπορεί να
εμποδίζουν την πόρτα. >>> Αλλάξτε θέση σε
τυχόν είδη που εμποδίζουν τις πόρτες.
 Το προϊόν δεν στέκεται σε τελείως όρθια
θέση στο δάπεδο. >>> Ρυθμίστε τα πόδια
για να ισορροπήσετε σωστά το προϊόν.
 Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο, οριζόντιο και
ανθεκτικό. >>> Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο
είναι επίπεδο και οριζόντιο και αρκετά
ανθεκτικό για το βάρος του προϊόντος.
23 / 22 EL
υγείο / Οδηγίες Χρήσης
Επίλυση προβλημάτων
Το συρτάρι λαχανικών έχει σφηνώσει.
 Τα τρόφιμα μπορεί να έρχονται σε επαφή
με το άνω τμήμα του συρταριού. >>>
Αναδιοργανώστε τα τρόφιμα μέσα στο
συρτάρι.
Αν Η Επιφανεια Του Προϊοντος Ειναι Θερμη.
 Ενδέχεται να παρατηρηθούν υψηλές
θερμοκρασίες ανάμεσα στις δύο πόρτες,
στα πλευρικά πλαίσια και στην πίσω
σχάρα κατά τη λειτουργία του προϊόντος.
Αυτό είναι φυσιολογικό και το προϊόν
δεν χρειάζεται συντήρηση!Προσοχή όταν
αγγίζετε αυτές τις επιφάνειες.
AΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν το πρόβλημα
επιμένει αφού ακολουθήσετε τις
οδηγίες σε αυτή την ενότητα,
απευθυνθείτε στο κατάστημα
αγοράς ή σε Εξουσιοδοτημένο
σέρβις. Μην επιχειρήσετε να
επισκευάσετε μόνοι σας το
προϊόν.
ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΥΘΥΝΗΣ / ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ορισμένα (απλά) προβλήματα μπορούν να αντιμετωπιστούν ικανοποιητικά από τον τελικό
χρήστη χωρίς να προκύπτει κάποιο πρόβλημα ασφάλειας ή μη ασφαλής χρήση, εφόσον οι
διορθωτικές ενέργειες πραγματοποιούνται μέσα στα όρια και σύμφωνα με τις οδηγίες που
ακολουθούν (δείτε την ενότητα "Εξ ιδίων επισκευή").
Επομένως, εκτός αν επιτρέπεται διαφορετικά στην παρακάτω ενότητα "Εξ ιδίων επισκευή", οι
επισκευές θα πρέπει να ανατίθενται σε αναγνωρισμένους επαγγελματίες τεχνικούς επισκευών,
ώστε να αποφεύγονται προβλήματα με την ασφάλεια. Ένας αναγνωρισμένος επαγγελματίας
τεχνικός επισκευών είναι ένας επαγγελματίας τεχνικός επισκευών στον οποίο έχει δοθεί
από τον κατασκευαστή πρόσβαση στις οδηγίες και στη λίστα ανταλλακτικών του προϊόντος
σύμφωνα με τις μεθόδους που περιγράφονται σε νομοθετικές πράξεις με βάση την Οδηγία
2009/125/ΕΚ.
Ωστόσο, μόνο ο εκπρόσωπος σέρβις (δηλ. εξουσιοδοτημένοι επαγγελματίες τεχνικοί
επισκευών) με τον οποίο μπορείτε να επικοινωνήσετε μέσω του αριθμού τηλεφώνου
που αναφέρεται στο εγχειρίδιο χρήσης/στην κάρτα εγγύησης ή μέσω του τοπικού σας
εξουσιοδοτημένου καταστήματος μπορεί να παρέχει σέρβις σύμφωνα με τους όρους της
εγγύησης. Επομένως, έχετε υπόψη σας ότι οι επισκευές από επαγγελματίες τεχνικούς
επισκευών (οι οποίοι δεν είναι εξουσιοδοτημένοι από τη Beko) θα καταστήσουν άκυρη
την εγγύηση.
Εξ ιδίων επισκευή
Εξ ιδίων επισκευή μπορεί να γίνει από τον τελικό χρήστη σε σχέση με τα εξής ανταλλακτικά:
λαβές πόρτας, μεντεσέδες πόρτας, δίσκους, καλάθια, και στεγανοποιήσεις πόρτας (μια
ενημερωμένη λίστα είναι διαθέσιμη και στο support.beko.com από 1η Μαρτίου 2021).
Επιπλέον, για τη διασφάλιση της ασφάλειας των προϊόντων και για την αποτροπή κινδύνου
σοβαρού τραυματισμού, η αναφερθείσα εξ ιδίων επισκευή θα γίνεται με τήρηση των οδηγιών
στο εγχειρίδιο χρήστη σχετικά με την εξ ιδίων επισκευή ή των οδηγιών που είναι διαθέσιμες
στο support.beko.com Για την ασφάλειά σας, αποσυνδέστε από την πρίζα το προϊόν πριν
επιχειρήσετε οποιαδήποτε εξ ιδίων επισκευή.
Επισκευή και προσπάθειες επισκευής από τελικούς χρήστες για εξαρτήματα που δεν
περιλαμβάνονται σε μια τέτοια λίστα και/ή χωρίς τήρηση των οδηγιών στα εγχειρίδια
χρήστη για εξ ιδίων επισκευή ή οι οποίες είναι διαθέσιμες στο support.beko.com, μπορεί να
δημιουργήσουν προβλήματα ασφάλειας που δεν μπορούν να αποδοθούν στη Beko, και θα
ακυρώσουν την εγγύηση του προϊόντος
Επομένως, συνιστάται θερμά οι τελικοί χρήστες να απέχουν από προσπάθειες διενέργειας
επισκευών που δεν εμπίπτουν στην αναφερθείσα λίστα ανταλλακτικών, απευθυνόμενοι
σε αυτές τις περιπτώσεις σε εξουσιοδοτημένους επαγγελματίες τεχνικούς επισκευών ή σε
αναγνωρισμένους επαγγελματίες τεχνικούς επισκευών. Αντιθέτως, τέτοιου είδους προσπάθειες
από τελικούς χρήστες μπορεί να προκαλέσουν προβλήματα ασφάλειας και να προξενήσουν
ζημιά στο προϊόν και συνεπώς να προκαλέσουν πυρκαγιά, πλημμύρα, ηλεκτροπληξία και
σοβαρό τραυματισμό.
Για παράδειγμα, αλλά χωρίς περιορισμό σε αυτές, οι ακόλουθες επισκευές πρέπει να
ανατίθενται σε εξουσιοδοτημένους επαγγελματίες τεχνικούς επισκευών ή σε αναγνωρισμένους
επαγγελματίες τεχνικούς επισκευών: συμπιεστής, ψυκτικό κύκλωμα, κύρια πλακέτα,πλακέτα
αντιστροφέα, πλακέτα οθόνης κλπ.
Ο κατασκευαστής/πωλητής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος σε καμία περίπτωση μη
συμμόρφωσης των τελικών χρηστών με τα οριζόμενα παραπάνω.
Ο χρόνος διαθεσιμότητας ανταλλακτικών για το ψυγείου ψυγείου σας ανέρχεται σε 10 έτη.
Στη διάρκεια αυτής της περιόδου, θα υπάρχουν διαθέσιμα γνήσια ανταλλακτικά για τη σωστή
λειτουργία του ψυγείου.
Η ελάχιστη διάρκεια της εγγύησης του ψυγείου που προμηθευτήκατε είναι 24 μήνες.
Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισμένο με φωτεινή πηγή ενεργειακής κλάσης "G".
Η φωτεινή πηγή στο προϊόν αυτό θα πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από επαγγελματίες
επισκευαστές.
Π
Π
ΠΑ
Α
ΑΡ
Ρ
Ρ.
.
.
Σ
Σ
ΣΕ
Ε
ΕΪ
Ϊ
ΪΤ
Τ
ΤΑ
Α
ΑΝ
Ν
ΝΙ
Ι
ΙΔ
Δ
ΔΗ
Η
ΗΣ
Σ
Σ
Α
Α
Α.
.
.Ε
Ε
Ε.
.
.
ΠΟΛΥΣΤΥΛΟ ΚΑΒΑΛΑΣ ΤΗΛ 2510 392 180-3
ΥΠΟΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΑΘΗΝΩΝ
ΑΛΙΜΟΥ 8 ΚΑΙ ΖΑΛΟΓΓΟΥ, ΑΛΙΜΟΣ
ΤΗΛ 211 012 2829-30-31-32
E-mail: seitanidis@otenet.gr
Ε
ΕΓ
ΓΓ
ΓΥ
ΥΗ
ΗΣ
ΣΗ
Η
Η εταιρεία ΠΑΡ.ΣΕΙΤΑΝΙΔΗΣ Α.Ε. σας ευχαριστεί για την προτίμηση που δείξατε αγοράζοντας τις
συσκευές beko και σας παρέχει τον παρακάτω χρόνο εγγύησης από την ημερομηνία αγοράς τους. Αν μέσα
στην διάρκεια της εγγύησης η συσκευή σας χρειαστεί επισκευή, μπορείτε να ενημερωθείτε για τα
εξουσιοδοτημένα service από το τηλεφωνικό κέντρο της εταιρεία μας στο τηλέφωνο 2510 392511 /
2510 392512
ΨΥΓΕΙΑ 3 ΧΡΟΝΙΑ ΚΑΤΑΨΥΚΤΕΣ 3 ΧΡΟΝΙΑ
ΚΟΥΖΙΝΕΣ
3 ΧΡΟΝΙΑ
ΦΟΥΡΝΟΙ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ
2 ΧΡΟΝIA
ΠΛΥΝΤΗΡΙΑ 3 ΧΡΟΝΙΑ ΜΙΚΡΟΣΥΣΚΕΥΕΣ - ΣΚΟΥΠΕΣ
2 ΧΡΟΝIA
ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟ ΑΓΟΡΑΣΤΗ……………………… AΡ. ΕΓΓΥΗΣΗΣ………………………………………………
………………………………………………………………………. ΑΡ. ΠΑΡΑΣΤΑΤ. ΑΓΟΡΑΣ………………………………..
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ……………………………………………………. ΜΟΝΤΕΛΟ ΣΥΣΚΕΥΗΣ…………………………………….
……………………………………………………………………… ΣΕΙΡΙΑΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ……………………..
ΤΗΛ : ……………………………………………………………. ΗΜΕΡ/ΝΙΑ ΑΓΟΡΑΣ………………………………………..
ΣΦΡΑΓΙΔΑ & ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΠΩΛΗΤΗ……………………………………………
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ΑΡ. ΕΓΓΥΗΣΗΣ…………………………………………………
ΑΡ. ΠΑΡΑΣΤΑΤ. ΑΓΟΡΑΣ………………………………..
ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟ ΑΓΟΡΑΣΤΗ……………………… ΜΟΝΤΕΛΟ ΣΥΣΚΕΥΗΣ…………………………………….
………………………………………………………………………. ΣΕΙΡΙΑΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ……………………..
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ……………………………………………………. ΗΜΕΡ/ΝΙΑ ΑΓΟΡΑΣ……………………………………..
………………………………………………………………………
ΤΗΛ : ………………………………………………………. ΣΦΡΑΓΙΔΑ & ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΠΩΛΗΤΗ………………..
.
5744682600-AD
ΧΩΡΟΣ
ΓΡΑΜ / ΜΟΥ
ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣEIΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
1.!Για να ισχύει η παρούσα εγγύηση θα πρέπει να συμπληρωθούν πλήρως και να υπογραφούν δεόντως με
φροντίδα του πελάτη και τα δύο μέρη της εγγύησης. Το απόκομμα για την εταιρεία θα πρέπει να
ταχυδρομηθεί με συστημένη επιστολή ή να προσκομηθεί στα γραφεία της εταιρείας μας (Πολύστυλο
Καβάλας Τ.Θ 1402 , Τ.Κ.64003) εντός 10 ημερών από την ημερομηνία αγοράς.
2.!Η εργοστασιακή εγγύηση καλύπτει τον χρόνο που αναγράφεται στον σχετικό πίνακα για κάθε συσκευή,
κάθε ανωμαλία ή βλάβη που οφείλεται αποκλειστικά σε κατασκευαστικό ελάττωμα ή ελαττωματικό
εξάρτημα της συσκευής. Η αποκατάσταση της βλάβης γίνεται εντελώς δωρεάν δια της αντικατάστασης
ή επισκευής του ελαττωματικού εξαρτήματος. Σε καμία περίπτωση δεν προβλέπεται η αντικατάσταση
της συσκευής. Ο καταναλωτής οφείλει με δικές του δαπάνες να πάει την συσκευή στο κοντινότερο
εξουσιοδοτημένο service της εταιρίας.
3.!Η εταιρεία μας διατηρεί το δικαίωμα να καθορίζει τον τρόπο και τόπο επισκευής των βλαβών κατά την
απόλυτη κρίση της .
4.! Η εγγύηση δεν καλύπτει βλάβες που οφείλονται άμεσα ή έμμεσα σε αμέλεια , παράλειψη , κακή
εγκατάσταση και πάσης φύσεως επέμβαση στη συσκευή από μη εξουσιοδοτημένο συνεργείο , κακή
χρήση και ελλιπή συντήρηση της συσκευής. Επίσης η εταιρεία μας δεν ευθύνεται για βλάβες που
οφείλονται σε κακή ηλεκτρική σύνδεση σε τάση διαφορετική από την αναγραφόμενη στη πινακίδα της
συσκευής , σε μη γειωμένο ρευματοδότη ή σε μεταβολές της τάσης. Στις καλύψεις της εγγύησης δεν
συμπεριλαμβάνονται τα εύθραυστα εξαρτήματα όπως ενδεικτικά αναφέρουμε :γυάλινες και πλαστικές
επιφάνειες , λυχνίες κ.α.
5.!Η εγγύηση παρέχεται προς τον αρχικό αγοραστή και ισχύει από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής.
6.!Η παρούσα εγγύηση πρέπει να συνοδεύεται από τιμολόγιο ή δελτίο λιανικής πώλησης ή φωτοαντίγραφο
αυτού.
Αποφύγετε την αλλοίωση της εγγύησης και της πινακίδας μητρώου που βρίσκεται στο πίσω μέρος της
συσκευής.
Φυλάξτε την εγγύηση και μετά την λήξη της.
Προσκομίστε την σε κάθε αίτημα για επισκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΣΤΑΛΕΙ Η ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΕΩΣ ΕΝΤΟΣ 10 ΗΜΕΡΩΝ ΣΤΗΝ ΕΤΑΙΡΕΊΑ ΔΕΝ
ΙΣΧΥΕΙ Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΟΥ ΕΠΙΛΕΞΑΤΕ
ΠΡΟΣ :
SERVICE ΛΕΥΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
ΑΘΗΝΑ
ΜΑΚΡΗΣ ΦΩΤΙΟΣ
210 2116649
6932366733
ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ
ΓΙΑΓΟΥΡΗΣ Π. Κ ΣΙΑ Ο.Ε.
6947424284
6936065106
ΠΑΤΡΑ
ΧΟΡΜΠΑΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ
2610 640810
6932 437700
ΒΟΛΟΣ
ΝΑΟΥΜΙΔΗΣ ΓΕΩΡΓΙΟΣ
22410 94130
6981972363
ΙΩΑΝΝΙΝΑ
ΤΣΟΥΓΙΑΣ ΧΡΗΣΤΟΣ
26510 31947
6945 306990
ΚΟΜΟΤΗΝΗ
ΠΑΠΑΖΟΥΔΗΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ
25310 33711
6932 587473
Π
Π
ΠΑ
Α
ΑΡ
Ρ
Ρ.
.
.
Σ
Σ
ΣΕ
Ε
ΕΪ
Ϊ
ΪΤ
Τ
ΤΑ
Α
ΑΝ
Ν
ΝΙ
Ι
ΙΔ
Δ
ΔΗ
Η
ΗΣ
Σ
Σ
Α
Α
Α.
.
.Ε
Ε
Ε.
.
.
ΠΟΛΥΣΤΥΛΟ ΚΑΒΑΛΑΣ
Τ.Θ 1402 , Τ.Κ.64003
ΤΗΛ 2510 392180-3
SERVICE ΤΗΛΕΟΡΑΣΕΩΝ HIFI
ΑΘΗΝΑ
ΜΑΝΩΛΟΠΟΥΛΟΣ ΓΕΩΡΓΟΣ
210 8836512
ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ
ΣΑΜΙΟΣ ΠΑΡΑΣΧΟΣ
2310 429229
ΠΑΤΡΑ
ΗΛΙΟΠΟΥΛΟΣ ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ
2610 622388
ΒΟΛΟΣ
ΜΑΡΓΑΡΙΤΟΥΛΗΣ ΘΕΟΔΩΡΟΣ
24210 30113
8

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw BEKO RDSE465K20W bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van BEKO RDSE465K20W in de taal/talen: Duits, Engels, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 8.48 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info