676736
105
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/115
Pagina verder
www.beko.com
HBA7606W
01M-8839643200-1018-01
Hand Blender
User Manual
EN DE FR TR ES PL IT
RO
Please read this user manual first!
Dear Customer,
Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best re-
sults from your product which has been manufactured with high quality and
state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual
and all other accompanying documents carefully before using the product
and keep it as a reference for future use. If you handover the product to
someone else, give the user manual as well. Follow all warnings and informa-
tion in the user manual.
Meanings of the symbols
Following symbols are used in the various section of this manual:
C
Important nformaton and useful
hnts about usage.
A
WARNING: Warnngs for dangerous
stuatons concernng the safety of
lfe and property.
Sutable for contact wth food.
Do not mmerse the applance n
water.
Protecton class for electrc shock.
Ths product has been produced n envronmentally-frendly, state-of-the-art facltes.
It does not contan PCB.
Made n P.R.C
Ths applance conforms to the WEEE
regulaton.
3 / EN
Hand Blender/User Manual
CONTENTS
ENGLISH 4-12
DEUTSCH 13-24
FRANÇAIS 25-36
TÜRKÇE 37-45
ESPAÑOL 46-59
POLSKI 60-75
ITALIANO 76-88
ROMÂNĂ 89-102
4 / EN
Hand Blender/User Manual
Ths secton contans safety nstructons that wll
help protect from rsk of personal njury or property
damage.
Falure to follow these nstructons nvaldates the
granted warranty.
1.1 General safety
Ths applance comples wth the nternatonal
safety standards.
Ths applance may be used by chldren and the
people whose physcal, perceptve or mental sklls
are mpared or who are nexperenced or not
knowledgeable about the applance as long as they
are supervsed or nformed and made understood
the safe use of the applance and the encountered
dangers. Chldren should not play wth the applance.
Ths applance shall not be used by chldren.
Keep the applance and ts cord out of the reach of
chldren.
Do not use t f the power cable, blades or the
applance tself s damaged. Contact an authorsed
servce.
1
Important safety and
envronmental nstructons
5 / EN
Hand Blender/User Manual
Only use the orgnal parts or parts recommended
by the manufacturer.
Do not attempt to dsmantle the applance.
Your mans power supply should comply wth the
nformaton suppled on the ratng plate of the
applance.
Do not use the applance wth an extenson cord.
Do not pull the power cable when unpluggng the
applance.
Wat for movng accessores to stop and unplug
the applance when left attended, whle nstallng/
removng accessores or before cleanng.
Do not touch the plug of the applance wth damp
or wet hands.
Do not use the devce for hot food.
To prevent overheatng, do not use the applance
contnuously for more than10 seconds. Leave to
cool for 1 mnute n between each 10 seconds of
operaton.
Use the applance only wth the suppled rubber
base and glass contaner.
1
Important safety and
envronmental nstructons
6 / EN
Hand Blender/User Manual
Do not operate the applance wthout the
ngredents n the bowl.
Remove bones and stones from food to prevent the
blades and the applance from gettng damaged.
Ths applance s not sutable for dry or hard foods
as ths wll quckly cause the blades to become dull.
Follow all warnngs to prevent njures due to
ncorrect use.
When emptyng the contaner, durng cleanng and
grabbng choppng blades wth bare hands serous
njures could result due to ncorrect use. Use the
plastc secton tryng to hold the choppng blade.
After cleanng, dry the applance and all parts
before connectng t to mans supply and before
attachng the parts.
Do not mmerse the applance, power cable, or
power plug n water or any other lquds.
Do not operate or place any part of ths applance
or ts parts on or near hot surfaces.
If you keep the packagng materals, store them out
of the reach of chldren.
1
Important safety and
envronmental nstructons
7 / EN
Hand Blender/User Manual
1.2 Complance wth the WEEE Drectve and
Dsposng of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product
bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment
(WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts
and materials which can be reused and are suitable for
recycling. Do not dispose of the waste product with normal
domestic and other wastes at the end of its service life. Take it
to the collection center for the recycling of electrical and
electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about
these collection centers.
1.3 Complance wth RoHS Drectve
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
1.4 Package nformaton
Packaging materials of the product are manufactured from
recyclable materials in accordance with our National
Environment Regulations. Do not dispose of the packaging
materials together with the domestic or other wastes. Take
them to the packaging material collection points designated by the local
authorities.
1
Important safety and
envronmental nstructons
8 / EN
Hand Blender/User Manual
1
Important safety and
envronmental nstructons
1.5 Thngs to do for energy savng
Follow the tmes recommended n the manual durng use. Unplug the
applance after use.
9 / EN
Hand Blender/User Manual
2.1 Overvew
The values whch are declared n the markngs affxed on your product or the other prnted documents suppled wth t
represent the values whch were obtaned n the laboratores pursuant to the pertnent standards. These values may vary
accordng to the usage of the applance and ambent condtons.
2
Your Hand Blender
1. Blendng shaft
2. Speed adjustment button
3. Operatng swtch
4. Turbo button
5. Motor unt
6. Non-slp rubber base (cover)
7. Measurng beaker
2.2 Techncal data
Voltage:
220-240 V~, 50-60 Hz
Power:
700 W
Techncal and desgn modfcatons
reserved.
1
2
3
4
5
7
6
10 / EN
Hand Blender/User Manual
3
Operaton
3.1 Intended use
Ths applance s ntended only for
household use; t s not sutable for
professonal use.
It s desgned for choppng and
whskng small amounts of sold
food only.
3.2 Intal use
1. Clean the applance parts before
ntal use (see 4.1).
2. Use the applance uprght on
a balanced, flat, clean, dry and
non-skd surface.
3. Do not use the applance
contnuously for more than 10
seconds. Turn off the devce
when used for more than 10
seconds and wat for 1 mn.
before operatng agan.
C
When you do not
exceed 10 seconds
n ntermttent uses,
you can operate the
applance untl the
end of the process by
watng for a couple
of seconds.
3.3 Blendng and
choppng wth the
blendng shaft
1. Attach the blendng shaft (1) to
the end of the motor unt (5) by
turnng t ant-clockwse “ ”.
Ft t nto ts place, do not apply
too much force.
2. Put processed ngredents (n
small peces) n measurng con-
taner or a contaner that you
wll use.
3. Immerse blendng shaft (1) nto
the contaner.
4. Plug n the applance.
5. Run the applance by pressng
operaton button (3).
C
Turn speed adjust-
ment button (2) to
gradually ncrease
speed.
C
Start mxng n
low speed whle
mxng ngredents.
Ingredents may
be spattered when
you start wth hgh
speed.
11 / EN
Hand Blender/User Manual
C
You can get better
results f you make
crcular movements
wth the applance
durng processng.
6. Release the operaton swtch
when the operaton s fnshed.
Unplug the applance and wat
for t to stop completely.
7. Remove the blendng shaft (1)
from the motor unt (5) by tur-
nng t clockwse “ ”.
A
WARNING:
Do
not touch the blades
wth your bare hands.
3
Operaton
12 / EN
Hand Blender/User Manual
4
Cleanng and care
4.1 Cleanng
A
WARNING:
Never
use gasolne, sol-
vent, abrasve clea-
nng agents, metal
objects or hard brus-
hes to clean the app-
lance.
1. Unplug the applance before
cleanng.
2. Make sure the applance s at
complete stop and remove
blendng shaft.
3. Wpe applance motor unt (5)
wth a damp cloth.
4. Chopper blade can be was-
hed usng a sponge and dsh-
washng detergent.
5. Dry all parts of the applance af-
ter cleanng.
A
WARNING:
Do not
wash the blendng
shaft n dshwasher.
A
WARNING:
Never
mmerse nner part
of blendng shaft,
the motor unt or
power cable n water
or n any other lqud.
4.2 Storage
If you do not intend to use the
appliance for a long time, store it
carefully.
Unplug the appliance before lift-
ing it.
Store the appliance in a cool and
dry place.
Keep the appliance and cable out
of the reach of children.
4.3 Handlng and
transportaton
During handling and transpor-
tation, carry the appliance in its
original packaging. The packag-
ing of the appliance protects it
against physical damages.
Do not place heavy loads on the
appliance or the packaging. The
appliance may be damaged.
Dropping the appliance may ren-
der it non-operational or cause
permanent damage.
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Werter Kunde:
Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen,
dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der
modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie
die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam,
bevor Sie das Produkt verwenden; bewahren Sie sie zum künftigen Nachschlagen sicher
auf. Wenn Sie das Produkt an einen Dritten weitergeben, händigen Sie bitte auch diese
Anleitung aus. Befolgen Sie alle Warnhinweise und Informationen in dieser Anleitung.
Symbole
Folgende Symbole werden in verschiedenen Abschnitten dieser Anleitung verwendet:
C
Wichtige Informationen und nützliche
Tipps in Bezug auf die Verwendung.
A
WARNUNG:
Warnhinweise zu
gefährlichen Situationen im Hinblick
auf die Sicherheit von Leib, Leben
und Eigentum.
Geeignet für Kontakt mit
Lebensmitteln.
Gerät nicht in Wasser tauchen.
Schutzklasse gegen Stromschläge.
Deses Produkt wurde n umweltfreundlchen, hochmodernen Enrchtungen hergestellt
Es enthält ken PCB.
Hergestellt n: P.R.C.
Deses Gerät erfüllt de WEEE-Rch-
tlne.
14 / DE
Handmixer / Bedienungsanleitung
Dieser Abschnitt erklärt Sicherheitsanweisungen,
die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden
helfen.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die
gewährte Garantie.
1.1 Allgemene Scherhet
Dieses Gerät erfüllt die internationalen Sicher-
heitsstandards.
Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk-
ten körperlichen, sensoriellen oder mentalen
Fähigkeiten oder ohne spezielles Wissen oder Er-
fahrung verwendet werden, sofern sie beaufsich-
tigt werden oder die Anweisungen zum sicheren
Umgang mit dem Produkt und dessen potenzielle
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Das Gerät darf von Kindern nicht benutzt werden.
Gerät und Netzkabel immer von Kindern fernhalten.
Verwenden Sie das Produkt nicht, falls Netzkabel,
Klingen oder Gerät selbst beschädigt sind. Wenden
Sie sich dann an einen autorisierten Serviceanbieter.
1
Wchtge Hnwese zu
Scherhet und Umwelt
15 / DE
Handmixer / Bedienungsanleitung
Nur Originalteile und vom Hersteller empfohlene
Teile verwenden.
Nicht versuchen, das Gerät zu demontieren.
Die Stromversorgung muss mit den Angaben am
Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Das Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel ver-
wenden.
Beim Trennen des Gerätes nicht am Netzkabel selbst
ziehen.
Warten Sie, bis bewegliches Zubehör zu einem voll-
ständigen Stillstand gekommen ist, und ziehen Sie
den Netzstecker, bevor Sie Zubehör installieren/
entfernen, das Produkt reinigen oder unbeaufsich-
tigt zurücklassen.
Berühren Sie Stecker und Gerät nicht mit feuchten
oder nassen Händen.
Das Gerät nicht mit heißen Lebensmitteln benutzen.
Das Gerät zur Vermeidung einer Überhitzung nicht
länger als 10 Sekunden in Folge benutzen. Zwischen
10-sekündigen Einsätzen 1 Minute abkühlen lassen.
1
Wchtge Hnwese zu
Scherhet und Umwelt
16 / DE
Handmixer / Bedienungsanleitung
Verwenden Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten
Gummibasis und dem Glasbehälter.
Das Gerät nicht ohne Zutaten in der Schüssel be-
tigen.
Knochen und Steine zur Vermeidung von Schäden
an Klingen und Gerät aus Lebensmitteln entfernen.
Dieses Gerät eignet sich nicht für trockene oder
harte Lebensmittel, da diese die Klingen schnell
stumpf werden lassen können.
Zur Vermeidung von Verletzungen aufgrund un-
sachgemäßer Benutzung alle Warnungen befolgen.
Beim Leeren des Behälters, während der Reinigung
und bei der Handhabung der Klingen mit bloßen
Händen können in Folge unsachgemäßer Benut-
zung ernsthafte Verletzungen auftreten. Halten
Sie die Klinge am Kunststoffteil.
Das Gerät und sämtliche Zubehörteile nach der
Reinigung gründlich trocknen, bevor es mit der
Stromversorgung verbunden wird und bevor Teile
abgenommen oder angebracht werden.
1
Wchtge Hnwese zu
Scherhet und Umwelt
17 / DE
Handmixer / Bedienungsanleitung
Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Das Gerät und dessen Zubehör nicht auf oder in
der Nähe von heißen Oberflächen betreiben oder
platzieren.
Falls Sie die Verpackungsmaterialien aufheben
möchten, bewahren Sie sie außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
1
Wchtge Hnwese zu
Scherhet und Umwelt
18 / DE
Handmixer / Bedienungsanleitung
1
Wchtge Hnwese zu
Scherhet und Umwelt
1.2 Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/
EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt,
die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen
Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulä-
ren Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle
zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen
Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete
Sammelstellen in Ihrer Nähe.
1.3 Enhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS
Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Materialien.
1.4 Informatonen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen
Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem
Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der
Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
1.5 Hnwese zum Energesparen
Befolgen Sie während der Benutzung die in der Anleitung empfohlenen
Zeiten. Nach der Benutzung den Netzstecker ziehen.
19 / DE
Handmixer / Bedienungsanleitung
2.1 Überscht
De am Gerät oder n der Dokumentaton angegebenen Werte wurden nach maßgeblchen Standards
unter Laborbedngungen ermttelt. Dese Werte können je nach Ensatz- und Umgebungsbedngungen
vareren.
2
Ihr Handmxer
1. Rührstab
2. Geschwindigkeitseinstelltaste
3. Ein-/Ausschalter
4. Turbo taste
5. Motoreinheit
6. Rutschfeste Gummibasis
(Abdeckung)
7. Messbecher
2.2 Technsche
Daten
Spannung:
220 – 240 V~, 50-60 Hz
Leistung:
700 W
Technische und optische Änderungen
vorbehalten.
1
2
3
4
5
7
6
20 / DE
Handmixer / Bedienungsanleitung
3
Bedenung
3.1 Zweckmäßger
Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz
in Privathaushalten vorgesehen; es
eignet sich nicht für den professio-
nellen Einsatz.
Es eignet sich nur zum Zerkleinern
und Verrühren kleiner Mengen fes-
ter Lebensmittel.
3.2 Erste
Verwendung
1. Rengen Se de Gerätetele vor
der ersten Benutzung (sehe
4.1).
2. Stellen Sie das Gerät aufrecht
und gerade auf einem ebenen,
flachen, sauberen, trockenen
und rutschfesten Untergrund
auf.
3. Das Gerät nicht länger als 10
Sekunden in Folge benutzen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn
Sie es länger als 10 Sekunden
benutzen, und lassen Sie es
vor der nächsten Benutzung 1
Minute lang abkühlen.
C
Wenn Sie das Gerät
immer nur höchstens
10 Sekunden lang
benutzen und dann
immer eine Pause
machen, können sie
auch lange damit ar-
beiten.
3.3 Rühren und
Zerklenern mt dem
Rührschaft
1. Brngen Se den Rührstab
(1) durch Drehen gegen den
Uhrzegersnn “ ” am Ende der
Motorenhet (5) an.
Brngen Se den Schaft an sener
Poston an, ohne zu vel Kraft
auszuüben.
2. Geben Sie die vorbereiteten
Zutaten (in kleine Stücke ge-
schnitten) in den Messbehälter
oder einen anderen Behälter.
3. Stecken Sie den Rührstab (1) in
den Behälter.
4. Schließen Sie das Netzkabel an.
5. Nehmen Sie das Gerät mit der
Ein-/Austaste (3) in Betrieb.
21 / DE
Handmixer / Bedienungsanleitung
C
Drehen Sie das
Geschwindigkeitseins
tellrad (2) zur stufen-
weisen Erhöhung der
Geschwindigkeit.
C
Beginnen Sie
beim Vermischen
von Zutaten mit
einer niedrigen
Geschwindigkeits-
stufe. Wenn
Sie mit hoher
Geschwindigkeit
starten, können die
Zutaten heraussprit-
zen.
C
Sie erzielen bes-
sere Ergebnisse,
wenn Sie während
der Verarbeitung
kreisförmige
Bewegungen mit
dem Gerät machen.
6. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter
abschließend los. Ziehen Sie den
Netzstecker und warten Sie,
bis das Gerät vollständig zum
Stillstand gekommen ist.
3
Bedenung
7. Entfernen Sie den Rührstab (1)
durch Drehen im Uhrzeigersinn
” von der Motoreinheit (5).
A
WARNUNG:
Berühren Sie die
Klingen niemals mit
bloßen Händen.
22 / DE
Handmixer / Bedienungsanleitung
4
Rengung und Pflege
4.1 Rengung
A
WARNUNG:
Reinigen Sie das Gerät
niemals mit Benzin,
Lösungsmitteln,
Scheuermitteln,
Metallgegenständen,
harten Bürsten oder
ähnlichen Hilfsmitteln.
1. Zehen Se vor der Rengung den
Netzstecker.
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät
vollständig zum Stillstand ge-
kommen sind, und entfernen Sie
den Rührschaft.
3. Wischen Sie die Motoreinheit (5)
mit einem feuchten Tuch ab.
4. Die Klinge kann mit einem
Schwamm und Spülmittel gerei-
nigt werden.
5. Nach der Reinigung alle Teile des
Gerätes trocknen.
A
WARNUNG:
Reinigen Sie den
Rührschaft nicht in
der Spülmaschine.
A
WARNUNG:
Tauchen Sie weder
den Innenteil des
Rührschafts noch die
Motoreinheit oder
das Netzkabel in
Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
4.2 Aufbewahrung
Verstauen Sie das Gerät sorgfäl-
tig, falls Sie es längere Zeit nicht
benutzen sollten.
Ziehen Sie den Netzstecker,
bevor Sie das Gerät anheben.
Lagern Sie das Gerät an einem
kühlen, trockenen Ort.
Halten Sie Gerät und Kabel von
Kindern fern.
23 / DE
Handmixer / Bedienungsanleitung
4.3 Handhabung und
Transport
Transportieren Sie das Gerät in
seiner Originalverpackung. Die
Verpackung schützt das Gerät
vor Sachschäden.
Legen Sie keine schweren Ge-
genstände auf dem Gerät oder
der Verpackung ab. Andernfalls
könnte das Gerät beschädigt
werden.
Falls das Gerät herunterfällt, ist
es möglicherweise nicht mehr
funktionsfähig oder weist dau-
erhafte Schäden auf.
4
Rengung und Pflege
24 / DE
Handmixer / Bedienungsanleitung
5
Garante
Vertriebsniederlassung Österreich für Beko Kleingeräte:
Elektra Bregenz AG
Pfarrgasse 77
A-1230, Wien
http://at.beko.com/
Sehr geehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben!
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft.
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der
Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Gewährleistungsansprüche können nicht direkt bei Beko geltend gemacht werden! Behalten Sie
deshalb immer Ihre Verkaufsquittung als Beleg.
Wir danken Ihnen, für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt!
Merc de ben voulor lre ce manuel d'utlsaton avant
de commencer !
Chère cliente, cher client,
Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué
dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité
rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous
vous recommandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel
et tous les autres documents fournis et de les conserver soigneusement pour
toute consultation future. Si vous confiez le produit à quelqu’un d’autre, n’oubliez
pas de lui remettre également le manuel d’utilisation. Veillez à bien respecter les
consignes et les instructions figurant dans le manuel d’utilisation.
Sgnfcaton des symboles
Les symboles suivants sont repris tout au long de ce manuel :
C
Informations importantes et conseils
utiles sur l’utilisation de l’appareil.
A
AVERTISSEMENT:
Avertissement sur les situations dan-
gereuses concernant la sécurité des
biens et des personnes.
Adapté à entrer en contact avec des
aliments.
Ce produt a été fabrqué dans des usnes écologques et modernes.
Ne content pas de PCB.
Fabrqué en P.R.C.
Cet apparel est conforme à la
drectve DEEE.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Catégorie de protection contre le
risque d'électrocution.
27 / FR
Mixeur à main / Manuel d'utilisation
Cette section contient les consignes de sécurité qui
aident à se prémunir contre les risques de dommages
corporels ou de dégâts matériels.
Le non-respect de ces consignes annule la garantie.
1.1 Consgnes générales de
sécurté
Cet appareil est conçu selon les normes
internationales de sécurité.
Cet appareil peut être utilisé par les personnes
à capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou qui manquent d’expérience et de
connaissances concernant l'appareil, à condition
qu'elles soient supervisées ou qu'elles aient reçues
les consignes concernant l'utilisation sûre de
l’appareil et assimilées les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants.
Veuillez toujours garder l’appareil ainsi que son
cordon d’alimentation hors de portée des enfants.
1
Instructions importantes
en matière de sécurité et
d’environnement
28 / FR
Mixeur à main / Manuel d'utilisation
Ne l’utilisez pas si le câble d’alimentation, les
lames ou l’appareil lui-même sont endommagés.
Contactez un service agréé.
Utilisez uniquement des pièces d’origine ou pièces
recommandées par le fabricant.
N’essayez pas de démonter l’appareil.
Assurez-vous que votre source d’alimentation
électrique soit conforme aux informations
spécifiées sur la plaque signalétique de votre
appareil.
N’utilisez pas de cordon prolongateur avec l’appareil.
Ne tirez pas sur le câble d’alimentation de l’appareil
pour le débrancher de l’alimentation.
Attendez que les éléments en mouvements
s'arrêtent et débranchez l'appareil lorsqu'il est laissé
sans surveillance, lorsque vous installez/retirez les
accessoires ou avant de nettoyer l'appareil.
Ne touchez jamais la prise électrique avec les mains
humides ou mouillées.
N'utilisez pas l'appareil pour traiter des aliments
chauds.
1
Instructions importantes
en matière de sécurité et
d’environnement
29 / FR
Mixeur à main / Manuel d'utilisation
Pour éviter toute surchauffe, ne faites pas
fonctionner l'appareil de manière continue pendant
plus de 10 secondes. Laissez-le refroidir pendant 1
minute entre chaque utilisation de 10 secondes.
Utilisez l'appareil uniquement avec le socle en
caoutchouc et le broc en verre.
Ne faites pas fonctionner l'appareil sans ingrédients
dans le bol.
Retirez les os et les cailloux des aliments pour éviter
d'endommager les lames et l'appareil.
Cet appareil n'est pas adapté pour hacher des
aliments secs ou durs qui endommageraient
rapidement les lames.
Suivez toutes les instructions afin d'éviter des
blessures dues à un mauvais usage de l'appareil.
Lorsque vous videz le réservoir, de sérieuses
blessures résultant d'un mauvais usage peuvent
survenir pendant le nettoyage si vous attrapez les
lames du hachoir à mains nues. Utilisez la partie en
plastique lorsque vous essayez de tenir la lame du
hachoir.
1
Instructions importantes
en matière de sécurité et
d’environnement
30 / FR
Mixeur à main / Manuel d'utilisation
Après le nettoyage, séchez l'appareil et tous ses
composants avant de les brancher sur le secteur et
d'y ajouter les accessoires.
Ne plongez pas l'appareil, le câble d'alimentation ou
la prise d'alimentation électrique dans l'eau ou tout
autre liquide.
Ne faites jamais fonctionner, ni n'installez aucun
composant de cet appareil au-dessus ou à proximité
de surfaces chaudes.
Si vous conservez le matériel d’emballage, tenez-le
hors de la portée des enfants.
1.2 Conformté avec la drectve DEEE et
mse au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union eu-
ropéenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au
rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel
de qualité supérieure susceptibles d’être réutilisés et adaptés
au recyclage. Par conséquent, nous vous conseillons de ne pas
le mettre au rebut avec les ordures ménagères et d’autres dé-
chets à la fin de sa durée de vie.
1
Instructions importantes
en matière de sécurité et
d’environnement
31 / FR
Mixeur à main / Manuel d'utilisation
1
Instructions importantes
en matière de sécurité et
d’environnement
Au contraire, rendez-vous dans un point de collecte pour le recyclage de
tout matériel électrique et électronique. Veuillez vous rapprocher des
autorités de votre localité pour plus d’informations concernant le point de
collecte le plus proche.
1.3 Conformté avec la drectve LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/
UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et
interdits mentionnés dans la directive.
1.4 Informaton sur l’emballage
L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables,
conformément à notre réglementation nationale. Ne jetez pas
les éléments d’emballage avec les déchets domestiques et
autres déchets. Déposez-les dans un des points de collecte
d’éléments d’emballage que vous indiquera l’autorité locale dont vous dé-
pendez.
1.5 Astuces pour fare des économes
d'énerge
Suivez les durées recommandées dans le manuel pendant l'utilisation.
Débranchez l'appareil après utilisation.
32 / FR
Mixeur à main / Manuel d'utilisation
2.1 Vue d'ensemble
Les valeurs ndquées sur les nscrptons apposées sur votre produt ou les autres documents fourns avec le produt sont
des valeurs obtenues en condtons de laboratore, conformément aux normes en vgueur. Ces valeurs peuvent varer selon
l’utlsaton de l’apparel et les condtons envronnantes.
2
Votre mxeur à man
1. Tige de mixage
2. Bouton de réglage de la
vitesse
3. Interrupteur
4. Bouton de Turbo
5. Unité du moteur
6. Socle en caoutchouc antidéra-
pant (couvercle)
7. Verre doseur
2.2 Données
technques
Tension :
220-240 V, 50-60 Hz
Puissance :
700 W
Sous réserve des modifications
techniques et de conception.
1
2
3
4
5
7
6
33 / FR
Mixeur à main / Manuel d'utilisation
3
Fonctonnement
3.1 Utlsaton
prévue
Cet appareil a été conçu unique-
ment pour une utilisation domes-
tique ; il ne convient pas à un usage
professionnel.
Il a été conçu uniquement pour ha-
cher et battre des petite quantités
d'aliments solides.
3.2 Premère
utlsaton
1. Nettoyez les pèces de l'apparel
avant la premère utlsaton (se
reporter au paragraphe 4.1).
2. Utilisez l’appareil sur une surface
stable, plane, propre, sèche et
antidérapante.
3. N'utilisez pas l'appareil de ma-
nière continue pendant plus de
10 secondes. Mettez l'appareil
hors tension lorsque vous l'uti-
lisez plus de 10 secondes et
attendez 1 min avant de l'utiliser
de nouveau.
C
Lorsque vous ne
dépassez pas les 10
secondes au cours
de vos usages nter-
mttents, vous pou-
vez utlser l'apparel
jusqu'à la fn du pro-
cessus en attendant
quelques secondes.
3.3 Mxage et
hachage avec la
tge de mxage
métallque
1. Fxez la tge de mxage (1) à
l’extrémté du bloc moteur (5)
en la tournant dans le sens
anthorare “ ”.
Installez-la dans son
emplacement, n’exercez
aucune presson.
2. Introduisez les ingrédient à trai-
ter dans le récipient mesureur ou
dans le récipient que vous allez
utiliser.
3. Plongez la tige de mixage (1)
dans le récipient.
4. Branchez l'appareil.
5. Mettez l'appareil en marche en
appuyant sur le bouton (3).
34 / FR
Mixeur à main / Manuel d'utilisation
C
Tournez le bouton de
réglage de la vitesse
(2) pour augmenter
progressivement la
vitesse.
C
Commencez par
mixer à faible vitesse
lorsque vous mixez
des ingrédients. Les
ingrédient peuvent
être éclaboussés si
vous commencez à
haute vitesse.
C
Vous obtiendrez de
meilleurs résultats si
vous faites des mou-
vements circulaires
avec l'appareil pen-
dant le processus.
6. Relâchez le bouton lorsque vous
avez terminé. Débranchez l'ap-
pareil et attendez l'arrêt complet
de l'appareil.
7. Retirez la tige de mixage (1) du
bloc moteur (5) en le tournant
dans le sens horaire “ ”.
3
Fonctonnement
A
AVERTISSE-
MENT:
Ne touchez
pas les lames à mains
nues.
35 / FR
Mixeur à main / Manuel d'utilisation
4
Nettoyage et entreten
4.1 Nettoyage
A
AVERTISSE-
MENT:
N'utilisez
jamais d'essence,
de solvants, de
nettoyants abrasifs,
d'objets métalliques
ou de brosses dures
pour nettoyer la
machine.
1. Vellez à toujours débrancher
l'apparel avant de le nettoyer.
2. Assurez-vous que l'appareil est
à l’arrêt complet et retirez la tige
de mixage.
3. Essuyez l'unité du moteur de
l'appareil (5) avec un chiffon
humide.
4. Les lames du hachoir peuvent
être lavées avec une éponge et
du détergent pour lave-vaisselle.
5. Séchez tous les éléments de l'ap-
pareil après le nettoyage.
A
AVERTISSE-
MENT:
Ne lavez
pas la tige de mixage
dans le lave-vais-
selle.
A
AVERTISSE-
MENT:
Ne plongez
pas la partie intérieure
de la tige de mixage,
l'unité du moteur ou
le câble d'alimentation
dans l'eau ou dans
tout autre liquide.
4.2 Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser
votre appareil pendant un cer-
tain temps, veuillez le ranger soi-
gneusement.
Débranchez l'appareil avant de le
soulever.
Conservez l'appareil dans un en-
droit frais et sec.
Maintenez l'appareil et le câble
hors de portée des enfants.
36 / FR
Mixeur à main / Manuel d'utilisation
4
Nettoyage et entreten
4.3 Manpulaton et
transport
Pendant la manipulation et le
transport, portez toujours l'appa-
reil dans son emballage d'origine.
L'emballage de l'appareil le pro-
tège des dommages physiques.
Ne placez pas de charge lourde
sur l'appareil ou sur l'emballage.
Cela pourrait l'endommager.
Toute chute de l'appareil peut
le rendre non opérationnel ou
l'endommager de façon perma-
nente.
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun!
Değerli Müşterimiz,
Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji
ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun
için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan
önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı olarak saklayın. Ürünü başka bi-
risine verirseniz, kullanma kılavuzunu da birlikte verin. Kullanma kılavuzunda
belirtilen tüm bilgi ve uyarıları dikkate alarak talimatlara uyun.
Sembollerin anlamları
Bu kullanma kılavuzunun çeşitli kısımlarında aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
C
Cihazın kullanımıyla ilgili önemli
bilgiler ve faydalı tavsiyeler.
A
UYARI: Can ve mal güvenliğiyle ilgili
tehlikeli durumlar konusunda uyarılar.
Gıda ile temasa uygundur.
Suya daldırmayınız.
Elektrik çarpmasına karşı koruma
sınıfı.
Bu ürün, çevreye saygılı modern tesislerde doğaya zarar vermeden üretilmiştir.
PCB içermez.
Menşei: P.R.C
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
38 / TR
El Blender / Kullanma Kılavuzu
Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlike-
lerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları
yer almaktadır.
Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti
geçersiz hale gelir.
1.1 Genel güvenlik
Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına uy-
gundur.
Cihaz, fiziksel, algısal ve zihinsel yetenekleri azal-
mış veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler ta-
rafından gözetim altında veya cihazın güvenli bir
şekilde kullanımına ve karşılaşılan ilgili tehlikelerin
anlaşılmasına dair talimat verilirse kullanılabilir. Ço-
cuklar cihazla oynamamalıdır.
Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılamaz.
Cihazı ve elektrik kablosunu, çocukların ulaşamaya-
cağı bir yerde muhafaza edin.
Elektrik kablosu, cihaz veya cihazın bıçağı hasar-
lıysa kullanmayın. Yetkili servise başvurun.
Sadece orijinal parçaları veya üretici tarafından tav-
siye edilen parçaları kullanın.
1
Önemli güvenlik ve çevre
talimatları
39 / TR
El Blender / Kullanma Kılavuzu
Cihazı parçalarına ayırmayın.
Şebeke güç kaynağınız cihazın tip etiketinde belir-
tilen bilgilere uygun olmalıdır.
Cihazı uzatma kablosuyla kullanmayın.
Cihazın fişini çıkartırken kablosundan çekmeyin.
Gözetimsiz bırakıldığında, aksesuar takma/çıkarma
işleminde veya temizlikten önce hareket eden par-
çaların durmasını bekleyin ve cihazın fişini prizden
çekin.
Elleriniz nemli veya ıslakken cihazın fişine dokun-
mayın.
Sıcak yiyecekler için cihazı kullanmayın.
Aşırı ısınmayı önlemek için cihazı sürekli olarak 10
saniyeden uzun süre kullanmayın. Her 10 saniyelik
çalıştırma arasında cihazı 1 dakika için soğumaya
bırakın.
Cihazı sadece birlikte verilen lastik altlığı ve cam ka-
sesi ile kullanın.
Cihazı, kasesi boş şekilde çalıştırmayın.
Bıçakların ve cihazın zarar görmesini önlemek için
gıdalardan kemikleri ve çekirdekleri çıkarın.
1
Önemli güvenlik ve çevre
talimatları
40 / TR
El Blender / Kullanma Kılavuzu
Cihaz, bıçakların kısa sürede körelmesine neden
olabilecek kuru veya sert gıdalar için uygun değildir.
Hatalı kullanımdan ötürü yaralanmaları önlemek
için tüm uyarılara uyun.
Kabı boşaltırken, temizlik esnasında ve parçalama
bıçağına çıplak el ile dokunurken hatalı kullanımdan
ötürü ciddii yaralanmalar meydana gelebilir. Parça-
lama bıçağını sadece plastik kısmından tutmaya ça-
lışarak dikkatli tutun.
Temizlik sonrasında, elektriğe bağlamadan ve par-
çalarını takmadan önce cihazı ve tüm parçalarını
kurutun.
Cihazı, elektrik kablosunu veya elektrik fişini suya
ya da diğer sıvılara batırmayın.
Cihazı veya parçalarını sıcak yüzeylerin üzerinde
veya yanında çalıştırmayın ya da bu yüzeylerin üs-
tüne koymayın.
Ambalaj malzemelerini saklıyorsanız çocukların ula-
şamayacağı bir yerde muhafaza edin.
1
Önemli güvenlik ve çevre
talimatları
41 / TR
El Blender / Kullanma Kılavuzu
1.2 AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık
Ürünün Elden Çıkarılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık
elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı
ve yasaklı maddeleri içermez.
AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve
tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzeme-
lerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün so-
nunda evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve
elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama noktasına
götürün. Bu toplama noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime sorun.
Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek Çevrenin ve doğal kaynakların
korunmasına yardımcı olun.
1.3 Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereği geri dönüştürüle-
bilir malzemelerden üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel veya di-
ğer atıklarla birlikte atmayın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj
toplama noktalarına atın.
1.4 Enerji tasarrufu için yapılması
gerekenler
Kullanım sırasında kılavuzda tavsiye edilen sürelere uyun. Kullanımdan
sonra cihazın fişini prizden çıkarın.
1
Önemli güvenlik ve çevre
talimatları
42 / TR
El Blender / Kullanma Kılavuzu
2.1 Genel bakış
Ürününüz üzerinde bulunan işaretlemelerde veya ürünle birlikte verilen diğer basılı dökümanlarda beyan edilen değerler,
ilgili standartlara göre laboratuvar ortamında elde edilen değerlerdir. Bu değerler, ürünün kullanım ve ortam şartlarına göre
değişebilir.
2
El blenderiniz
1. Parçalayıcı ayak
2. Hız ayar düğmesi
3. Çalıştırma düğmesi
4. Turbo düğmesi
5. Motor ünitesi
6. Kaymaz lastik altlık ( kapak)
7. Ölçek kabı
2.2 Teknik veriler
Gerilim:
220-240 V
~,
50-60 Hz
Güç:
700 W
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma
hakkı saklıdır.
1
2
3
4
5
7
6
43 / TR
El Blender / Kullanma Kılavuzu
3
Kullanım
3.1 Kullanım amacı
Cihaz sadece evde kullanılmak üze-
re tasarlanmıştır, profesyonel kul-
lanım için uygun değildir.
Cihaz sadece küçük miktarlardaki
katı gıdaları parçalamak ve çırpmak
için tasarlanmıştır.
3.2 İlk kullanım
1. İlk kullanımdan önce cihazın par-
çalarını temizleyin (bkz. 4.1).
2. Cihazın dik konumda denge li,
düz, temiz, kuru ve kaymayan
bir yüzeyde kullanın.
3. Cihazı aralıksız 10 saniyeden
uzun süre kullanmayın. 10 sa-
niyeden fazla kullanımlarda ci-
hazı durdurun ve soğuması için
1 dk. bekletip tekrar çalıştırın.
C
Aralıksız 10 sn’den
kısa kullanımlarda
birkaç sn. bekleyerek
işlem bitinceye kadar
kullanabilirsiniz.
3.3 Parçalayıcı ayak
ile karıştırma ve
parçalama işlemi
1. Parçalayıcı ayağı (1) motor üni-
tesinin (5) ucuna saatin ters yö-
nünde “ ” çevirerek takın.
Tam olarak yerine oturtun,
fazla zorlamayın.
2. İşlemden geçireceğiniz malze-
meleri (küçük parçalar halinde)
ölçek kabının veya kullanacağı-
nız kabın içine koyun.
3. Parçalayıcı ayağı (1) kabın içerisi-
ne daldırın.
4. Cihazın fişini prize takın.
5. Çalıştırma düğmesine (3) basa-
rak cihazı çalıştırın.
C
Hız ayar düğmesini
(2) çevirerek hız ka-
demesini adım adım
artırabilirsiniz.
C
Malzemeleri karış-
tırırken önce düşük
hızda karıştırmaya
başlayın. Yüksek
hızda başladığınızda
gıdalar etrafa sıçra-
yabilir.
44 / TR
El Blender / Kullanma Kılavuzu
C
İşlem esnasında ci-
haz ile hafif dairesel
hareketler yapmanız
daha iyi bir sonuç
elde etmenizi sağla-
yacaktır.
6. İşlem tamamlandığında çalıştır-
ma düğmesini bırakın. Cihazın
fişini prizden çekin ve tamamen
durmasını bekleyin.
7. Parçalama ayağını (1) saat yönü-
ne çevirerek “ ” motor ünitesin-
den (5) ayırın.
A
UYARI:
Bıçaklara
çıplak elle dokun-
mayın.
3
Kullanım
45 / TR
El Blender / Kullanma Kılavuzu
4
Temizlik ve bakım
4.1 Temizlik
A
UYARI:
Cihazı te-
mizlemek için benzin,
solvent, aşındırıcı
temizleyiciler, metal
nesneler veya sert
fırçalar kullanmayın.
1. Temizlik işleminden önce cihazın
fişini prizden çekin.
2. Cihazın tamamen durduğuna
emin olun ve parçalama ayağını
çıkarın.
3. Cihazın motor ünitesini (5) hafif
nemli bir bezle silin.
4. Parçalayıcı bıçağı sünger ve bu-
laşık deterjanı ile yıkayabilirisiniz.
5. Cihazın tüm parçalarını temizle-
dikten sonra iyice kurulayın.
A
UYARI:
Parçalama
ayağı bulaşık maki-
nesinde yıkamayın.
A
UYARI:
Parçalama
ayağının iç kısmını,
motor ünitesini veya
elektrik kablosunu
suya ya da diğer sıvı-
lara batırmayın.
4.2 Saklama
Cihazı uzun süre kullanmayı
düşünmüyorsanız, dikkatli bir
şekilde saklayın.
Cihazı kaldırmadan önce fişini
prizden çekin.
Cihazı serin ve kuru bir yerde
saklayın.
Cihazı ve kablosunu, çocukların
ulaşamayacağı bir yerde
muhafaza edin.
4.3 Taşıma ve
nakliye
Taşıma ve nakliye sırasında cihazı
orijinal ambalajı ile birlikte taşıyın.
Cihazın ambalajı, cihazı fiziksel
hasarlara karşı koruyacaktır.
Cihazın veya ambalajının üzerine
ağır cisimler koymayın. Cihaz
zarar görebilir.
Cihazın düşürülmesi durumunda
cihaz çalışmayabilir veya kalıcı
hasar oluşabilir.
Lea el manual del usuario antes de utilizar el aparato
Estimado cliente:
Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores re-
sultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con
tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea este man-
ual del usuario con atención y todos los demás documentos adjuntos antes de
utilizar el aparato y que lo guarde para futuras consultas. Si va a entregar este
aparato a otra persona, proporciónele también el manual del usuario. Siga to-
das las advertencias e instrucciones incluidas en este manual del usuario.
Significado de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan en las diversas secciones del presente man-
ual:
C
Información importante y consejos
útiles sobre su uso.
A
ADVERTENCIA: Advertencias de si-
tuaciones peligrosas sobre la segu-
ridad de las personas y la propiedad.
Apto para el contacto con comida.
Este producto ha sdo producdo en unas nstalacones respetuosas con el medo
ambente y con los últmos avances tecnológcos.
No contene
polclorobfenlos (PCV).
País de orgen: P.R.C.
Cumple con la Drectva RAEE.
No sumerja el aparato en agua.
Vidrio de protección contra descargas
eléctricas.
48 / ES
Batidora de mano / Manual del usuario
Esta sección contiene instrucciones de seguridad
que ayudarán a la protección contra los riesgos de
lesiones personales o daño a la propiedad.
El incumplimiento de estas instrucciones causará la
pérdida de la garantía.
1.1 Segurdad general
Este aparato cumple con los estándares internacio-
nales sobre seguridad.
Las personas cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales estén mermadas o que carezcan de la
experiencia o conocimientos necesarios sobre el
aparato pueden usar el aparato, siempre y cuando
lo hagan bajo supervisión o reciban la información
pertinente sobre su uso seguro y los peligros aso-
ciados.
Los niños no deben usar este aparato.
Mantenga siempre el electrodoméstico y el cable
fuera del alcance de los menores.
No use el aparato si el cable de alimentación o el
aparato mismo están dañados. Contacte con un
servicio de atención al cliente autorizado.
1
Instruccones
mportantes para
la segurdad y el medo ambente
49 / ES
Batidora de mano / Manual del usuario
Sólo use las piezas originales o las piezas recomen-
dadas por el fabricante.
No trate de desmontar el aparato.
Su fuente de alimentación debe ser conforme a la
información que se indica en la placa de datos del
aparato.
No utilice este aparato con un cable alargador.
No tire del cable de alimentación cuando desen-
chufe el aparato.
Espere a que los accesorios se detengan y des-
enchufe el aparato cuando lo deje desatendido,
mientras coloque/retire los accesorios o antes de
limpiarlo.
No toque el cable o el aparato con las manos moja-
das o húmedas.
No utilice el aparato para comida caliente.
No use el aparato de forma continua durante más
de 10 segundos con el fin de evitar que se sobreca-
liente. Déjelo enfriar durante 1 minutos entre cada
10 segundos de utilización.
1
Instruccones
mportantes para
la segurdad y el medo ambente
50 / ES
Batidora de mano / Manual del usuario
Utilice el aparato únicamente con la base de goma
y el recipiente de vidrio suministrados.
No utilice el aparato sin haber depositado ingre-
dientes en el vaso de mezcla.
Retire las pipas y los huesos de los alimentos para
evitar dañar las cuchillas y el propio aparato.
Este aparato no es apto para triturar alimentos
secos o duros, ya que las cuchillas se desafilarían
con rapidez.
Siga todas las advertencias para evitar lesiones de-
bido a un uso incorrecto.
Cuando vacíe el recipiente, podría sufrir graves he-
ridas debido al uso incorrecto de coger las cuchillas
de picado con las manos sin protección durante la
limpieza. Use la sección de plástico para aguantar
la cuchilla de picado.
Después de limpiarlo, seque el aparato y todas las
piezas antes de conectarlo a la red de alimentación
y antes de acoplarle las piezas.
No sumerja el aparato, el cable eléctrico o el en-
chufe en agua ni en ningún otro líquido.
1
Instruccones
mportantes para
la segurdad y el medo ambente
51 / ES
Batidora de mano / Manual del usuario
No utilice el aparato ni coloque ninguna parte de él
o ninguno de sus componentes en superficies ca-
lientes o cerca de de ellas.
Si guarda el material de embalaje, manténgalo
fuera del alcance de los niños.
1.2 Conformdad con la normatva WEEE y
elmnacón del aparato al fnal de su vda
útl:
Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de apa-
ratos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incor-
pora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabricado con piezas y materiales de primera
calidad, que pueden ser reutilizados y son aptos para el recicla-
do. No se deshaga del producto junto con sus los residuos do-
mésticos normales y de otros tipos al final de su vida útil.
Llévelo a un centro de reciclaje de dispositivos eléctricos y elec-
trónicos. Solicite a las autoridades locales información acerca de dichos
centros de recogida.
1.3 Cumplmento de la drectva RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre
la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene
ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la direc-
tiva.
1
Instruccones
mportantes para
la segurdad y el medo ambente
52 / ES
Batidora de mano / Manual del usuario
1
Instruccones
mportantes para
la segurdad y el medo ambente
1.4 Informacón de embalaje
El embalaje del producto está fabricado con material reciclable
de acuerdo con las normativas nacionales sobre medio ambien-
te. No se deshaga del material de embalaje ni de los desechos
domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de
material de embalaje designados por las autoridades locales.
1.5 Accones a llevar a cabo para el ahorro de
energía
Siga los tiempos recomendados en el manual durante el uso. Desenchufe
el aparato tras su uso.
53 / ES
Batidora de mano / Manual del usuario
2.1 Informacón general
Los valores declarados en las etquetas adosadas al aparato o ndcados en los demás documentos mpresos sumnstrados
junto con él representan los valores obtendos en los laboratoros de acuerdo con los estándares pertnentes. Estos valores
pueden varar según el uso que se haga del aparato y de las condcones ambentales.
2
Labatdora de mano
1. Brazo de la batidora
2. Botón de ajuste de velocidad
3. Interruptor de funcionamiento
4. Botón de Turbo
5. Unidad del motor
6. Base de goma antideslizante
(cubierta)
7. Vaso medidor
2.2 Datos técncos
Tensión:
220-240 V~, 50-60 Hz
Potencia:
700 W
Queda reservado el derecho a realizar
modificaciones técnicas y de diseño.
1
2
3
4
5
7
6
54 / ES
Batidora de mano / Manual del usuario
3
Funconamento
3.1 Uso prevsto
Este electrodoméstico está pen-
sado para un uso doméstico no es
apto para uso profesional.
Se ha diseñado para picar y batir
únicamente pequeñas cantidades
de alimentos sólidos.
3.2 Prmer uso
1. Limpie las piezas del aparato
antes del primer uso (véase 4.1.).
2. Utilice el aparato hacia arriba en
una superficie estable, plana,
limpia, seca y antideslizante.
3. No use el aparato de forma con-
tinua durante más de 10 segun-
dos. Apague el aparato cuando lo
use durante más de 10 segundos
y espere 1 minuto antes de utili-
zarlo de nuevo.
C
Cuando no sobrepase
los 10 segundos en
usos intermitentes,
espere durante un
par de segundos y
podrá utilizar el apa-
rato hasta la finaliza-
ción del proceso.
3.3 Mezclar y pcar
con el brazo de la
batdora
1. Coloque el brazo de la batidora
(1) en el extremo de la unidad del
motor (5) girándola en el sentido
contrario a las agujas del reloj
”.
Colóquelo en su sto, no
aplque demasada fuerza.
2. Coloque los ingredientes proce-
sador (en porciones pequeñas)
en el recipiente dosificador que
vaya a usar.
3. Sumerja el brazo de la batidora
(1) en el recipiente.
4. Enchufe el aparato.
5. Encienda el aparato pulsando el
botón de funcionamiento (3).
C
Gire el botón de ajus-
te de velocidad (2)
para aumentar gra-
dualmente la veloci-
dad.
55 / ES
Batidora de mano / Manual del usuario
C
Comience el mezcla-
do a baja velocidad
mientras mezcle los
ingredientes. Puede
que los ingredientes
se salpiquen cuando
empiece a usar la ve-
locidad alta.
C
Podrá obtener me-
jores resultados si
realiza movimientos
circulares con el apa-
rato durante el proce-
samiento.
6. Suelte el interruptor de funcio-
namiento cuando la operación
haya finalizado. Desenchufe el
aparato y espere hasta que se
detenga por completo.
7. Retire el brazo de la batidora (1)
de la unidad del motor (5) girán-
dola en el sentido de las agujas
del reloj “ ”.
A
ADVERTENCIA
:
No toque las cuchillas
con las manos al des-
cubierto.
3
Funconamento
56 / ES
Batidora de mano / Manual del usuario
4
Lmpeza y cudados
4.1 Lmpeza
A
ADVERTENCIA:
Jamás utilice gasolina,
disolventes, limpiado-
res abrasivos, objetos
metálicos o cepillos
duros para limpiar el
aparato.
1. Desenchufe el aparato antes de
limpiarlo.
2. Asegúrese de que el aparato
esté completamente detenido y
retire el brazo de la batidora.
3. Limpie la carcasa del motor (5)
con un paño húmedo.
4. Puede lavar la cuchilla de picado
con una esponja y un detergente
lavavajillas.
5. Seque todas las partes del apa-
rato después de limpiarlo.
A
ADVERTENCIA
:
No lave el brazo de la
batidora en el lavava-
jillas.
A
ADVERTENCIA:
No sumerja la parte
interior del brazo de la
batidora, la unidad de
motor ni el cable de
alimentación en agua
ni en cualquier otro
líquido.
4.2 Almacenamento
Si no va a utilizar el aparato du-
rante un periodo prolongado
de tiempo, guárdelo cuidadosa-
mente.
Desenchufe el aparato antes de
levantarlo.
Guarde el aparato en un lugar
fresco y seco.
Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
57 / ES
Batidora de mano / Manual del usuario
4
Lmpeza y cudados
4.3 Manejo y
transporte
Durante el manejo y el trans-
porte, lleve el aparato en su
embalaje original. El embalaje
del aparato lo protege de daños
físicos.
No coloque cargas pesadas en el
aparato o en el embalaje. El apa-
rato podría dañarse.
Dejar caer el aparato podría cau-
sar que dejara de funcionar o
causar un daño permanente.
58 / ES
Batidora de mano / Manual del usuario
5
Garantía
 



          
       
     

               



        
 
                   
      
                









      







      

         

 
              



               

                 
         



        



 
 
 




59 / ES
Batidora de mano / Manual del usuario
5
Garantía
 




         
      
     
 

          
    


          






             

            



               

         

           
            

               

                
               







 
 
 




Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi.
Drodzy Klienci,
Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten,
wyprodukowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże
się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy
uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej doku-
menty i zachować ją do wglądu na przyszłość. Przekazując wyrób innemu
użytkownikowi, proszę oddać mu również niniejszą instrukcję. Proszę
przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i informacji w tej instrukcji obsługi.
Znaczenie symboli
W niniejszej instrukcji stosuje się następujące symbole:
C
Ważne informacje i przydatne wska-
zówki dotyczące użytkowania.
A
OSTRZEŻENIE:
Ostrzeżenia
dotyczące sytuacji zagrażających
bezpieczeństwu, życiu i mieniu.
Urządzenie przeznaczone do kontak-
tu z żywnością.
Urządzene zostało wyprodukowane w bezpecznych dla środowska, nowoczesnych
zakładach.
Ne zawera bfenyl
polchlorowanych (PCB).
Kraj pochodzena: P.R.C.
Urządzene jest zgodne z dyrektywą
WEEE.
Nie wolno zanurzać urządzenia w wo-
dzie.
Klasa ochronności przeciwporaże-
niowej.
62 / PL
Blender ręczny / instrukcja obsługi
Rozdział ten zawiera instrukcje dotyczące bezpie-
czeństwa, które pomogą chronić się przed groźbą
obrażeń ciała i szkód dla mienia.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji powoduje unie-
ważnienie udzielonej gwarancji.
1.1 Ogólne zasady zachowana
bezpeczeństwa
Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi nor-
mami bezpieczeństwa.
Urządzenie może być używane przez osoby niepeł-
nosprawne fizycznie, psychicznie lub umysłowo, a
także osoby bez doświadczenia lub wiedzy w za-
kresie obsługi urządzenia, o ile znajdują się one pod
nadzorem lub zostały szczegółowo poinstruowane
o bezpiecznym korzystaniu z urządzenia i poten-
cjalnych zagreniach.
To urządzenie nie powinno być używane przez
dzieci.
Urządzenie to i jego przewód należy trzymać z dala
od dzieci.
1
Ważne nstrukcje dotyczące
bezpeczeństwa  ochrony
środowska naturalnego
63 / PL
Blender ręczny / instrukcja obsługi
Nie należy używać uszkodzonego urządzenia lub
urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilają-
cym. Należy skontaktować się z autoryzowanym
punktem serwisowym.
Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane
przez producenta części zamienne.
Nie należy próbować rozkładać tego urządzenia na
części.
Zasilanie z domowej sieci elektrycznej powinno b
zgodne z informacjami podanymi na tabliczce zna-
mionowej tego urządzenia.
Nie należy używać przedłużaczy razem z tym urzą-
dzeniem.
Nie należy wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc
za przewód zasilający.
Przed czyszczeniem, zmianą akcesoriów lub przed
odłożeniem urządzenia należy odczekać, aż ru-
chome elementy przestaną się obracać, a następ-
nie odłączyć zasilanie.
Nie wolno dotykać wtyczki urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi dłońmi.
1
Ważne nstrukcje dotyczące
bezpeczeństwa  ochrony
środowska naturalnego
64 / PL
Blender ręczny / instrukcja obsługi
Nie wolno używać urządzenia do gorących potraw.
Aby uniknąć przegrzania, nie należy nieprzerwanie
używać urządzenia dłużej niż przez 10 sekund. Po-
zostawiaj je, aby ostygło, na 1 minutę po każdych 10
sekundach pracy.
Urządzenia należy używać wyłącznie z elemen-
tami dołączonymi do zestawu: gumową podstawą
i szklanym pojemnikiem.
Urządzenia nie należy używać bez składników w
misce siekania.
Z owoców należy wyjmować twarde części i pestki,
aby nie uszkodzić ostrzy lub urządzenia.
W urządzeniu nie można kruszyć lodu ani używ
do suchych i twardych produktów spożywczych,
ponieważ spowoduje to szybkie stępienie ostrzy.
Aby uniknąć obrażeń spowodowanych nieprawidło-
wym użytkowaniem, należy postępować zgodnie z
instrukcjami.
Podczas opróżniania zbiornika, czyszczenia lub
chwytania ostrzy należy zachować ostrożność, aby
uniknąć obrażeń.
1
Ważne nstrukcje dotyczące
bezpeczeństwa  ochrony
środowska naturalnego
65 / PL
Blender ręczny / instrukcja obsługi
Element z ostrzem należy chwytać za plastiko
część.
Po czyszczeniu, a przed podłączeniem tego urzą-
dzenia do zasilania i założeniem akcesoriów, należy
osuszyć wszystkie elementy.
Urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczki nie
wolno zanurzać w wodzie ani w innym płynie.
Nie należy używać tego urządzenia ani umieszczać
żadnej jego części na gorących powierzchniach, ani
w ich pobliżu.
Opakowanie urządzenia należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE  usuwane
odpadów:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady
(2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE).
PWyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które
mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Po zakończeniu
użytkowania nie należy pozbywać się go razem z innymi odpadka-
mi domowymi. Należy przekazać go do punktu zbiórki urządz
elektrycznych i elektronicznych na surowce wtórne.
1
Ważne nstrukcje dotyczące
bezpeczeństwa  ochrony
środowska naturalnego
66 / PL
Blender ręczny / instrukcja obsługi
1
Ważne nstrukcje dotyczące
bezpeczeństwa  ochrony
środowska naturalnego
Aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy taki punkt, prosimy skonsultować
się z władzami lokalnymi.
1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady
RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE).
Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej dyrek-
tywie.
1.4 Informacje o opakowanu
Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających
się do recyklingu, zgodnie z naszym ustawodawstwem krajo-
wym. Nie wyrzucaj materiałów opakowaniowych do śmieci
wraz z innymi odpadkami domowymi. Oddaj je w jednym z wy-
znaczonych przez władze lokalne punktów zbiórki materiałów opakowa-
niowych.
1.5 Oszczędzane energ
Należy przestrzegać zalecanego czasu pracy urządzenia określonego w
instrukcji obsługi. Po użyciu wyjąć wtyczkę z gniazdka.
67 / PL
Blender ręczny / instrukcja obsługi
2.1 Ops ogólny
Wartośc podane w oznaczenach umeszczonych na tym wyrobe lub w nnych dostarczanych wraz z nm materałach
drukowanych uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodne z obowązującym normam. Wartośc te mogą sę różnć w
zależnośc od użytkowana urządzena  warunków w jego otoczenu.
2
Blender ręczny
1. Wał z ostrzem
2. Pokrętło regulacji prędkości
3. Przełącznik pracy
4. Turbo
5. Silnik
6. Antypoślizgowa gumowa pod-
stawa (obudowa)
7. Miarka
2.2 Dane technczne
Napięcie:
220-240 V~, 50-60 Hz
Moc:
700 W
Zastrzega się prawo do wprowadzania
modyfikacji konstrukcji i danych tech-
nicznych.
1
2
3
4
5
7
6
68 / PL
Blender ręczny / instrukcja obsługi
3
Obsługa
3.1 Przeznaczene
Urządzenie to przeznaczone jest
do użytku domowego. Nie nadaje
się do zastosowań profesjonalnych.
Przeznaczone jest wyłącznie do
rozdrabniania i mieszania niewiel-
kich ilości żywności.
3.2 Perwsze użyce
1. Przed pierwszym użyciem należy
umyć urządzenie (patrz rozdz.
4.1).
2. Upewnić się, że urządzenie stoi
stabilnie na płaskiej, czystej i su-
chej powierzchni oraz że się po
niej nie przesuwa.
3. Nie używaj tego urządzenia nie-
przerwanie przez ponad 10 se-
kund. Każdorazowo należy wy-
łączać urządzenie po 10 sekun-
dach pracy i włączać je ponownie
po upływie 1 minuty.
C
Jeśl okresy cągłej
pracy urządzena
ne przekraczają
10 sekund, odstępy
mędzy nm mogą
wynosć zaledwe
parę sekund.
3.3 Blendowane
 rozdrabnane
za pomocą wału z
ostrzem
1. Zamocuj wał mieszający (1) na
końcu modułu silnika (5), obraca-
jąc go w lewo “ ”.
Wyrównaj położene symbol,
ne stosując nadmernej sły.
2. Umieść niewielkie kawałki po-
szczególnych składników w po-
jemniku z miarką lub pojemniku,
który będzie używany.
3. Włóż wał z ostrzem (1) do pojem-
nika.
4. Podłącz urządzenie do zasilania.
5. Włącz urządzenie, naciskając
przycisk pracy (3).
C
Za pomocą pokrętła
regulacji prędkości
(2) można stopniowo
zwiększać prędkość.
69 / PL
Blender ręczny / instrukcja obsługi
C
Podczas mieszania
składników należy
rozpocząć pracę od
najniższej prędkości.
Użycie wyższej pręd-
kości może powodo-
wać rozbryzgi skład-
ników.
C
Okrężne ruchy urzą-
dzeniem podczas
pracy dają lepsze
efekty.
6. Aby zakończyć pracę, zwolnij
przycisk pracy. Zaczekaj, aż urzą-
dzenie przestanie działać i odłącz
je od zasilania.
7. Zdemontuj wał mieszający (1) z
modułu silnika (5), obracając go
w prawo “ ”.
A
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno dotykać
ostrzy nieosłonięty-
mi palcami.
3
Obsługa
70 / PL
Blender ręczny / instrukcja obsługi
4
Czyszczene  odpowedne
postępowane
4.1 Czyszczene
A
OSTRZEŻENIE:
Do czyszczenia urzą-
dzenia nie wolno
używać benzyny,
szorstkich proszków
do czyszczenia, me-
talowych przedmio-
w ani twardych
szczotek.
1. Przed przystąpieniem do czysz-
czenia urządzenia wyjmij jego
wtyczkę z gniazdka.
2. Należy upewnić się, że urządze-
nie jest wyłączone, a następnie
wymontować wał z ostrzem.
3. Obudowę z silnikiem (5) należy
przecierać wilgotną ściereczką.
4. Ostrze do siekania można myć za
pomocą gąbki z odrobiną deter-
gentu.
5. Osusz wszystkie elementy urzą-
dzenia przed jego ponownym
użyciem.
A
OSTRZEŻENIE:
Wału z ostrzem
nie
należy myć w zmy-
warce.
A
OSTRZEŻENIE:
nie wolno zanu-
rzać wewnętrznych
elementów wału z
ostrzem, obudowy
silnika ani kabla za-
silającego w wodzie
ani w żadnym innym
płynie.
4.2 Przechowywane
Jeśli urządzenie nie będzie uży-
wane przez dłuższy czas, należy
je przechowywać w bezpiecznym
miejscu.
Przed podniesieniem urządzenia
należy odłączyć je od zasilania.
Przechowuj urządzenie w chłod-
nym i suchym miejscu.
Urządzenie i przewód należy
przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
71 / PL
Blender ręczny / instrukcja obsługi
4.3 Przenoszene 
transport
Urządzenie należy przenosić i
transportować w oryginalnym
opakowaniu. Zabezpiecza ono
urządzenie przed fizycznymi
uszkodzeniami.
Nie wolno umieszczać ciężkich
ładunków na urządzeniu lub opa-
kowaniu. Może to spowodow
uszkodzenie żelazka parowego.
Upuszczenie urządzenia może
spowodować jego awarię lub
trwałe uszkodzenie.
4
Czyszczene  odpowedne
postępowane
72 / PL
Blender ręczny / instrukcja obsługi
5
Gwarancja
Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD)
BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366,
wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st.
Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego,
pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej:
„Gwarancja”) na wprowadzone przez BEKO do obrotu na terenie Polski
produkty marki BEKO (dalej: „Urządzenia”) osobom, które nabyły te produkty
(„Użytkownik”) na następujących warunkach:
I. ZAKRES OCHRONY.
1. BEKO gwarantuje, że Urządzenie zakupione przez Użytkownika jest wolne od
wad produkcyjnych lub materiałowych, powstałych z przyczyn tkwiących w
tym Urządzeniu (dalej: „Wada”), które ujawnią się w ciągu terminu
określonego w części II. niniejszych Warunków Gwarancji (dalej: „Okres
Gwarancyjny”).
2. W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego,
zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości
wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach
Gwarancji.
3. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej
naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź też reklamacja zgłoszona na
podstawie niniejszych Warunków Gwarancji zostanie rozpoznana w inny
sposób uzgodniony przez BEKO i Użytkownika.
4. Udzielona gwarancja jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
II. CZAS TRWANIA GWARANCJI.
1. Okres Gwarancyjny wynosi 24 miesiące licząc od daty zakupu Urządzenia
przez pierwszego Użytkownika, z zastrzeżeniem wynikającym z punktu 2
poniżej.
2. Udzielona gwarancja nie obejmuje Urządzeń zakupionych później niż 36
miesięcy licząc od daty produkcji Urządzenia zgodnie z numerem seryjnym
znajdującym się na tabliczce znamionowej Urządzenia.
73 / PL
Blender ręczny / instrukcja obsługi
5
Gwarancja
III. PROCEDURA ZGŁOSZENIA REKLAMACYJNEGO.
1. Wady Urządzenia ujawnione w Okresie Gwarancyjnym będą usuwane pod
warunkiem przedstawienia przez Użytkownika dowodu zakupu tego
Urządzenia zawierającego oznaczenia niezbędne do jego identyfikacji ( model,
datę zakupu).
2. Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być
zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach
Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na
Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 62 766 77 70. Lista wszystkich lokalizacji
Serwisu dostępna jest na stronie internetowej BEKO www.beko.pl
3. Urządzenie powinno być odpowiednio zapakowane i zabezpieczone przez
Użytkownika na czas transportu do punktu serwisowego Beko.
4. Urządzenie do zabudowy meblowej powinno być udostępnione do naprawy
przez Użytkownika lub Sprzedawcę w sposób umożliwiający przystąpienie do
jego naprawy przez pracowników Serwisu Beko.
5. Wady Urządzenia będą usunięte w terminie 21 dni od daty zgłoszenia Wady na
Infolinii BEKO.
6. Jeżeli część zamienna wymieniana w ramach uprawnień wynikających z
niniejszych Warunków Gwarancji Urządzenia jest sprowadzana z zagranicy,
termin naprawy, o którym mowa w punkcie 5 powyżej, może ulec wydłużeniu
jednak, nie więcej niż do 30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady
na Infolinii BEKO. BEKO zastrzega, że w wyjątkowych przypadkach, gdy Wada
nie wpływa na funkcjonowanie Urządzenia, dopuszczalne jest przekroczenie
terminu 30 dni opisanego w zdaniu poprzedzającym. Informacje o
spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem
62 766 77 70.
7. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt
BEKO.
IV. WYŁĄCZENIA.
1. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest:
a. użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją Obsługi dołączoną do tego
Urządzenia i jego przeznaczeniem, jak również odpowiednie
czyszczenie i konserwację Urządzenia;
74 / PL
Blender ręczny / instrukcja obsługi
5
Gwarancja
b. użytkowanie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego.
Urządzenie nie jest używane do celów prowadzenia działalności
gospodarczej lub w zastosowaniach eksploatacji masowej, w
szczególności w gastronomicznej działalności hoteli, restauracji i
innych obiektów turystyczno-rekreacyjnych lub zbiorowego żywienia.
c. stosowanie osprzętu zalecanego przez producenta;
d. brak ingerencji w Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione;
e. brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym
Urządzenia.
2. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje:
a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu;
b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których
zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na
swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia,
instalacji oraz regulacji urządzenia.
c. usterek powstałych w wyniku nieprawidłowego lub niewłaściwego
użytkowania, niedbalstwa, przypadkowego uszkodzenia Urządzenia,
nieodpowiedniego napięcia prądu lub dokonania jakichkolwiek zmian,
które mają wpływ na niewłaściwe działanie Urządzenia, i które
naprawiane były przez osoby nieupoważnione, używania instalacji
niezgodnych z odpowiednimi Polskimi Normami i innych niż wymienione
w Instrukcji Obsługi Urządzenia;
d. uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych, korozji, innych
uszkodzeń spowodowanych działaniem lub zaniedbaniem Użytkownika
lub powstałych na skutek działania sił zewnętrznych (do których zalicza
się w szczególności wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia,
wszystkiego rodzaju awarie domowej instalacji wodno-kanalizacyjnej,
itp.), a także powstałych na skutek przedostania się zanieczyszczeń lub
ciał obcych do Urządzenia.
e. zakamienienia (proces odkamieniania musi być przeprowadzany
zgodnie z instrukcją obsługi z yciem odpowiednich środków
czyszczących)
f. elementów ze szkła, plastiku oraz porcelany;
g. odbarwień Urządzenia lub poszczególnych jego części;
h. usterek powstałych w wyniku niewłaściwego montażu Urządzenia w
zabudowie meblowej, niezgodnego z Instrukcją Obsługi Urządzenia lub
innymi wytycznymi dotyczącymi montażu sprzętu w zabudowie
meblowej określonymi przez Producenta;
75 / PL
Blender ręczny / instrukcja obsługi
5
Gwarancja
i. usterek powstałych na skutek przechowywania i użytkowania
Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami
domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących
przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm.
V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA.
Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia
25.12.2014 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana
Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej na
podstawie Kodeksu cywilnego.
Si prega di leggere questo manuale prima
dell’uso!
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i
risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia
e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leg-
gere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento
allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri. Nel caso cedes-
se il prodotto ad altre persone, consegni loro anche queste istruzioni. Segua
tutte le avvertenze e le informazioni riportate nel manuale utente.
Significato dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati in diverse sezioni del presente manuale:
C
Informazioni importanti e suggeri-
menti utili sull'utilizzo.
A
AVVERTENZA: Avvisi in merito a si-
tuazioni pericolose per la sicurezza di
persone e cose.
Adatto al contatto con alimenti.
Questo prodotto è stato realizzato in impianti all’avanguardia e rispettosi dell’ambiente.
Non contiene PCB.
Prodotto nella R.P.C.
Questo dispositivo risulta conforme
alla direttiva RAEE.
Non immergere il dispositivo in acqua.
Classe di isolamento elettrico.
78 / IT
Frullatore a Immersione / Manuale Utente
Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza che
consentono di prevenire il pericolo di lesioni perso-
nali o di danni materiali.
L’inosservanza di queste istruzioni invalida la garan-
zia accordata.
1.1 Sicurezza generale
Questo dispositivo risulta conforme agli standard di
sicurezza internazionali.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bam-
bini e persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o prive di esperienza e/o cono-
scenze, qualora siano poste sotto supervisione
oppure vengano istruite in merito all’uso sicuro del
dispositivo, comprendendone i pericoli implicati. I
bambini non devono giocare con il dispositivo.
I bambini non dovrebbero azionare il dispositivo.
Mantenere il dispositivo e il suo cavo di alimenta-
zione fuori dalla portata dei bambini.
Non utilizzarlo se il cavo di alimentazione, le lame o
l’apparecchio stesso è danneggiato. Contattare un
servizio di assistenza tecnica autorizzato.
1
Istruzioni importanti per la
sicurezza e l’ambiente
79 / IT
Frullatore a Immersione / Manuale Utente
Utilizzare esclusivamente componenti originali o
consigliati dal produttore.
Non tentare di smontare il dispositivo.
Il proprio impianto elettrico deve essere conforme
ai valori riportati sul dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo con una prolunga.
Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la
spina dalla presa.
Scollegare il dispositivo quando rimane privo di
supervisione e attendere che si arresti completa-
mente prima di montare/smontare componenti o
pulirlo.
Non toccare la spina del dispositivo con le mani ba-
gnate o umide.
Non utilizzare il dispositivo con del cibo caldo.
Per impedirne il surriscaldamento, non utilizzare
ininterrottamente il dispositivo per più di 10 se-
condi. Tra ogni azionamento da 10 secondi, lasciar
raffreddare per 1 minuto.
Utilizzare l'apparecchio solo con la base gommata e
il recipiente di vetro in dotazione.
1
Istruzioni importanti per la
sicurezza e l’ambiente
80 / IT
Frullatore a Immersione / Manuale Utente
Non azionare il dispositivo senza la presenza di in-
gredienti nel contenitore.
Rimuovere ossa e sassolini dagli alimenti, in modo
da evitare danni alle lame e al dispositivo stesso.
Questo apparecchio non risulta adatto agli alimenti
secchi o duri, poiché le lame si smusserebbero ra-
pidamente.
Per prevenire danni dovuti ad un uso incorretto, se-
guire tutte le indicazioni fornite.
Si può incorrere in gravi lesioni da utilizzo scorretto
quando si svuota il recipiente, durante la pulizia e
afferrando le lame a mani nude. Reggere le lame
esclusivamente dalla parte in plastica.
Dopo la pulizia, asciugare il dispositivo e ogni com-
ponente prima di rimontarlo e ricollegarlo alla presa
elettrica.
Non immergere l'apparecchio, il cavo di alimenta-
zione o la spina elettrica in acqua o in altri liquidi.
Non utilizzare il dispositivo né posizionare alcuna
delle sue parti al di sopra o in prossimità di superfici
calde.
1
Istruzioni importanti per la
sicurezza e l’ambiente
81 / IT
Frullatore a Immersione / Manuale Utente
Se si desidera conservare i materiali di imballaggio,
tenerli fuori dalla portata dei bambini.
1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo
smaltimento dei rifiuti:
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU).
Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo apparecchio è stato realizzato con parti e materiali di
alta qualità che possono essere riutilizzati e sono adatti ad es-
sere riciclati. Non smaltire i rifiuti dell‘apparecchio con i normali
rifiuti domestici e gli altri rifiuti alla fine della vita di servizio.
Portarlo al centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Consultare le autorità locali per conoscere la
collocazione di questi centri di raccolta.
1.3 Conformità alla Direttiva RoHS:
L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU).
Non contiene materiali pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva.
1.4 Informazioni di imballaggio
L’imballaggio del prodotto è fatto di materiali riciclabili in con-
formità con la normativa nazionale. Non smaltire i materiali di
imballaggio con i rifiuti domestici o altri rifiuti. Portarli ai punti di
raccolta per materiali di imballaggio previsti dalle autorità locali.
1
Istruzioni importanti per la
sicurezza e l’ambiente
82 / IT
Frullatore a Immersione / Manuale Utente
1
Istruzioni importanti per la
sicurezza e l’ambiente
1.5 Suggerimenti per il risparmio energetico
Utilizzare il dispositivo seguendo i tempi suggeriti nel presente manuale.
Scollegare l'apparecchio dopo l'uso.
83 / IT
Frullatore a Immersione / Manuale Utente
2.1 Panoramica
I valori dichiarati e affissi al dispositivo o gli altri documenti stampati e allegati rappresentano i valori ottenuti in laboratorio
in accordo agli standard del settore. Tali valori possono variare a seconda dell’impiego del dispositivo e delle condizioni
ambientali.
2
Frullatore a Immersione
1. Asta a immersione
2. Comando di regolazione della
velocità
3. Interruttore di azionamento
4. Turbo
5. Unità motore
6. Base in gomma antiscivolo (co-
perchio)
7. Boccale graduato
2.2 Dati tecnici
Alimentazione:
220-240 V~,
50-60 Hz
Potenza:
700 W
Modifiche agli aspetti tecnici e proget-
tuali riservate.
1
2
3
4
5
7
6
84 / IT
Frullatore a Immersione / Manuale Utente
3
Funzionamento
3.1 Uso previsto
Questo apparecchio è concepito
solo per uso domestico e non è
adatto a scopi professionali.
È destinato esclusivamente al ta-
glio e all’elaborazione di modiche
quantità di cibo solido.
3.2 Uso iniziale
1. Al primo utilizzo, pulire tutti i
componenti del dispositivo (vedi
sezione 4.1).
2. Utilizzare il dispositivo in posi-
zione verticale su una superficie
che sia stabile, piana, antiscivolo,
asciutta e pulita.
3. Non utilizzare il dispositivo in
modo continuo per un tempo
maggiore a 10 secondi. Se si è ol-
trepassato tale limite, spegnere
il dispositivo e attendere 1 mi-
nuto prima di utilizzarlo nuova-
mente.
C
Azionando il disposi-
tivo con dei cicli infe-
riori ai 10 secondi in-
tervallati da 2 secon-
di di pausa, diviene
possibile utilizzarlo
fino al termine delle
proprie operazioni.
3.3 Frullare e
tritare con l’asta a
immersione
1. Montare l’asta del frullatore (1)
all’estremità dell’unità motore (5)
ruotandola in senso antiorario
”.
Sistemarla nel suo alloggia-
mento senza applicare ecces-
siva forza.
2. Inserire gli ingredienti da pro-
cessare (in piccoli pezzi) dentro
al boccale graduato o altro reci-
piente.
3. Immergere l’asta (1) all’interno
del contenitore.
4. Collegare il cavo di alimentazio-
ne.
5. Avviare il dispositivo premendo il
pulsante di azionamento (3).
85 / IT
Frullatore a Immersione / Manuale Utente
C
Ruotare il comando
di regolazione della
velocità (2) per in-
crementare gradual-
mente l’intensità.
C
Azionare il dispositi-
vo a bassa velocità.
Gli ingredienti pos-
sono schizzare av-
viandolo a velocità
elevata.
C
È possibile ottenere
migliori risultati com-
piendo dei movimenti
circolari con il disposi-
tivo in funzione.
6. Rilasciare l'interruttore di azio-
namento al termine dell’opera-
zione. Scollegare il dispositivo ed
attendere che si arresti comple-
tamente.
7. Rimuovere l’asta del frullatore (1)
dall’unità motore (5) ruotandola
in senso orario “ ”.
A
AVVERTENZA:
Non toccare le lame a
mani nude.
3
Funzionamento
86 / IT
Frullatore a Immersione / Manuale Utente
4
Pulizia e manutenzione
4.1 Pulizia
A
AVVERTENZA:
In nessun caso utiliz-
zare benzina, solven-
ti, detergenti abrasi-
vi, oggetti metallici
o spazzole dure per
pulire il dispositivo.
1. Scollegare il dispositivo prima di
effettuarne la pulizia.
2. Assicurarsi che il dispositivo si
arresti completamente prima di
rimuovere l’asta a immersione.
3. Pulire l’unità motore (5) del di-
spositivo con un panno umido.
4. La lama si può lavare con una
spugna e del detergente per
piatti.
5. Dopo la pulizia, asciugare ogni
componente del dispositivo.
A
AVVERTENZA:
Non lavare l’asta a
immersione in lava-
stoviglie.
A
AVVERTENZA:
Non immergere
mai la parte interna
dell’asta, l’unità mo-
tore o il cavo di ali-
mentazione in acqua
o altro liquido.
4.2 Conservazione
Se non si intende utilizzare il di-
spositivo per un periodo prolun-
gato, riporlo con cura.
Scollegare il dispositivo prima di
spostarlo.
Conservare il dispositivo in un
luogo fresco e asciutto.
Tenere l'apparecchio fuori dalla
portata dei bambini.
87 / IT
Frullatore a Immersione / Manuale Utente
4
Pulizia e manutenzione
4.3 Movimentazione
e trasporto
Per la movimentazione e il tra-
sporto del dispositivo, riporlo
all’interno del suo imballaggio
originale. L’imballo lo proteggerà
contro eventuali danni materiali.
Non posizionare carichi pesanti
sul dispositivo o il suo imballag-
gio. Potrebbe danneggiarsi.
Un’eventuale caduta del disposi-
tivo potrebbe renderlo non fun-
zionante o provocare dei danni
permanenti.
88 / IT
Frullatore a Immersione / Manuale Utente
5
Garanzia
CERTIFICATO DI GARANZIA
La presente garanzia commerciale si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il consumatore, inten-
dendo per consumatore esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività imprenditoriale o professionale
eventualmente svolta e pertanto per uso domestico/privato, e in particolare non pregiudica in alcun modo i dritti del consuma-
tore stabiliti dal Dlgs 206/05. BEKO Italy S.r.l. in conformità alla facoltà prevista dalla legge, ore al consumatore una garanzia
commerciale aggiuntiva, nei termini e nei modi di seguito indicati.
Questo certicato non deve essere spedito per la convalida. E’ valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta scale
o altro documento reso scalmente obbligatorio.
Condizioni di Garanzia
1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di
vendita e non con scontrino scale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la città del Vaticano e deve
essere comprovata da scontrino scale o fattura, che riporti il nominativo del Rivenditore, la data di acquisto dell’apparecchio
nonché gli estremi i identicativi dello stesso (tipo, modello).
3. Per garanzia s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che sono risultate difettose
all’origine, per vizi di fabbricazione.
4. L’utente decade dai dritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro 2 mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Diritto di Chiamata: gratuita per i primi 12 mesi di garanzia, a pagamento per gli altri 12 mesi nel caso l’utente non sia in grado
di provare che il difetto sia dovuto a vizio di conformità del prodotto.
6. Manodopera e ricambi gratuiti per i 24 mesi del periodo di garanzia.
7. L’intervento di riparazione viene eettuato presso il centro di assistenza reperibile presso il call centre e sul sito www.beko.
it, fatto salvo i casi d impossibilità oggettiva o di forza maggiore.
8. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stesso, non estendono la durata della garanzia.
9. Tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche, non sono coperte da garanzia.
10. Tutti i materiali soggetti ad usura non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la difettosità risalente a vizio di
fabbricazione delle stesse.
11. La BEKO Italy S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare, direttamente od indirettamente, a
persone e cose come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse nell’apposito Manuale per l’uso dell’ap-
parecchio allegato a ciascuno apparecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto concerne le avvertenze
relative alla installazione, all’uso ed alla manutenzione dell’apparecchio stesso.
12. La garanzia non diventa operante e l’assistenza sarà eettuata totalmente a pagamento nei seguenti casi:
a. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
b. Interventi di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione dalle reti di alimentazione, man-
canza di allacciamento alla presa di terra.
c. Installazione errata, imperfetta o incompleta, per incapacità d’uso da parte dell’Utente, se mancano gli spazi necessari ad
operare attorno ai prodotti, per eccessiva o scarsa temperatura dell’ambiente,.
d. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funzionamento causati da errata
impressione del cliente
e. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
f. Se il numero di matricola risulta asportato, cancellato o manomesso.
g. Riparazioni, modiche o manomissioni eettuate da persone non autorizzate dal produttore o comunque per cause non
dipendenti dal prodotto. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione ( pulizia e manutenzione del prodotto.).
h. Mancanza dei documenti scali o se gli stessi risultano contraatti o non inerenti al prodotto.
i. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore, fa decadere il dritto alla
Garanzia.
j. Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione dell’elettrodomestico.
k. Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati.
Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’unico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è compe-
tente il foro di Milano.
Durante e dopo il periodo di garanzia, vi consigliamo di rivolgervi sempre ai nostri centri di assistenza autorizzati. Per contattare
il Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato operante nella sua zona chiami il numero unico per l’Italia:
02.03.03
Prima di contattare l’assistenza tecnica, al ne di agevolare la gestione della chiamata, è necessario avere a portata di mano il
modello del prodotto e il documento scale di acquisto.
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de
utilizare!
Stimate client,
Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai
bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o cali-
tate înaltă și cu tehnologii performante. În acest scop, vă rugăm să citiți cu
grijă și în întregime acest manual de utilizare și toate celelalte documente
însoțitoare înainte de a utiliza produsul și să le păstrați pentru consultări ul-
terioare. Dacă predați produsul altei persoane, oferiți-i și manualul de utiliza-
re. Respectați toate avertismentele și informațiile din manualul de utilizare.
Semnificația simbolurilor
Următoarele simboluri sunt utilizate în diverse părți ale acestui manual de
utilizare:
C
Informații importante și sugestii utile
cu privire la utilizare.
A
AVERTISMENT: Avertismente
pentru situaţii periculoase privitoare
la siguranţa vieţii și a bunurilor.
Potrivit pentru contactul cu
alimentele.
Acest produs a fost fabricat în unități moderne, ecologice.
Nu conține PCB.
Fabricat în R.P.C.
Acest produs este conform cu regu-
lamentul DEEE.
Nu scufundați produsul în apă.
Clasă de protecție pentru șoc electric.
91 / RO
Blender de mână/Manual de utilizare
Această secţiune conţine instrucţiuni de siguranță
care vă vor ajuta să vă protejați de riscul vătămărilor
personale sau pagubelor materiale.
Nerespectarea acestor instrucțiuni anulează
garanția furnizată.
1.1 Siguranță generală
Acest produs este conform cu standardele
internaționale de siguranță.
Acest produs poate fi utilizat de către copii și
persoanele ale căror capacități fizice, mintale sau de
percepție sunt diminuate sau de către persoanele
lipsite de experiență sau care nu au informații cu
privire la produs, dacă acestea sunt supravegheate
sau instruite cu privire la utilizarea în siguranță a
produsului și la pericolele întâlnite. Copiii nu trebuie
să se joace cu produsul.
Acest produs nu va fi utilizat de către copii.
Păstrați aparatul și cablul de alimentare al acestuia
în locuri inaccesibile copiilor.
1
Instrucțiuni importante referitoare
la siguranță și la mediul înconjurător
92 / RO
Blender de mână/Manual de utilizare
Nu utilizați produsul atunci când cablul de
alimentare, lamele sau produsul în sine sunt
deteriorate. Contactaţi un service autorizat.
Utilizați doar componentele originale sau
componentele recomandate de către producător.
Nu încercați să demontați produsul.
Tensiunea de alimentare a prizelor trebuie să
corespundă cu informațiile furnizate pe plăcuța de
identificare a produsului.
Nu utilizați produsul cu un prelungitor.
În momentul când scoateți fișa din priză, nu trageți
de cablu.
Așteptați ca accesoriile în mișcare să se oprească
și deconectați produsul în momentul când acesta
este lăsat nesupravegheat, în momentul instalării/
scoaterii accesoriilor sau înaintea curățării.
Nu atingeți ștecherul aparatului cu mâinile umede
sau ude.
Nu utilizați acest produs pentru alimentele fierbinți.
Pentru prevenirea supraîncălzirii, nu utilizați
aparatul în mod continuu mai mult de 10 secunde.
1
Instrucțiuni importante referitoare
la siguranță și la mediul înconjurător
93 / RO
Blender de mână/Manual de utilizare
La fiecare 10 secunde de funcționare, lăsați
aparatul să se răcească timp de 1 minut.
Utilizați produsul doar cu baza cauciucată furnizată
și recipientul din sticlă.
Nu folosiţi aparatul fără ingrediente în vas.
Scoateți oasele și pietrele din alimente pentru a
preveni avarierea aparatului și a lamelor.
Acest produs nu este potrivit pentru alimentele
uscate sau dure deoarece acest lucru va face ca
lamele să se tocească.
Respectați toate avertismentele pentru a preveni
vătămările cauzate de utilizarea incorectă.
În momentul când descărcați recipientul, în timpul
curățării și prinderii lamelor de tocare cu mâinile
goale pot apărea vătămări grave din cauza utilizării
incorecte. În momentul când doriți să țineți lama de
tocare, utilizați secțiunea din plastic.
După curățare, uscați produsul și toate
componentele înainte de a-l conecta la priza de
alimentare și înainte de a atașa componentele.
1
Instrucțiuni importante referitoare
la siguranță și la mediul înconjurător
94 / RO
Blender de mână/Manual de utilizare
Nu scufundați produsul, cablul de alimentare sau
ștecherul în apă sau alte lichide.
Nu utilizați și nu plasați nicio componentă a acestui
aparat pe suprafețe fierbinți sau în apropierea
acestora.
Dacă păstrați materialele folosite pentru ambalare,
nu le lăsați la îndemâna copiilor.
1.2 Conformitate cu Directiva DEEE și
eliminarea deșeurilor:
Acest produs este conform cu Directiva DEEE a UE (2012/19/UE).
Acest produs a fost marcat cu simbolul de clasificare pentru deșeuri de
echipamente electrice și electronice (DEEE).
Acest produs a fost fabricat cu componente și materiale de
înaltă calitate, care pot fi refolosite și reciclate. La sfârșitul
duratei de funcționare, nu eliminați produsul împreună cu
deșeurile menajere și cu alte tipuri de deșeuri. Transportați-l la
un punct de colectare pentru reciclarea echipamentelor
electrice și electronice. Vă rugăm să contactaţi autorităţile locale pentru a
afla mai multe informații cu privire la aceste puncte de colectare.
1.3 Conformitatea cu Directiva RoHS
Produsul pe care l-ați achiziționat este conform cu Directiva RoHS UE
(2011/65/UE). Acesta nu conține materiale periculoase și interzise
specificate în această Directivă.
1
Instrucțiuni importante referitoare
la siguranță și la mediul înconjurător
95 / RO
Blender de mână/Manual de utilizare
1
Instrucțiuni importante referitoare
la siguranță și la mediul înconjurător
1.4 Informaţii cu privire la ambalaj
Materialele utilizate pentru ambalajul produsului sunt fabricate
din materiale reciclabile, în conformitate cu reglementările
naţionale de mediu. Nu eliminați materialele utilizate pentru
ambalare împreună cu deșeurile menajere sau alte tipuri de
deșeuri. Transportați-le la punctele de colectare destinate ambalajelor,
amenajate de autoritățile locale.
1.5 Acțiuni pentru economisirea de energie
Respectați timpii recomandați în manual în timpul utilizării. Deconectați
produsul după utilizare.
96 / RO
Blender de mână/Manual de utilizare
2.1 Prezentare generală
Valorile care sunt declarate pe eticheta produsului aplicată pe aparatul dumneavoastră sau alte documente imprimate
furnizate cu acesta reprezintă valorile care au fost obținute în laborator conform standardelor corespunzătoare. Aceste
valori pot varia în funcție de utilizarea produsului și de condițiile ambientale.
2
Blenderul dumneavoastră de mână
1. Arbore de amestecare
2. Buton de reglare a vitezei
3. Comutator de utilizare
4. Buton turbo
5. Unitate motor
6. Bază cauciucată aderentă
(protecție)
7. Cană gradată de măsurare
2.2 Date tehnice
Tensiune:
220-240 V~, 50-60 Hz
Alimentare:
700 W
Modificări tehnice și de proiectare
rezervate.
1
2
3
4
5
7
6
97 / RO
Blender de mână/Manual de utilizare
3
Utilizarea
3.1 Destinația de
utilizare
Acest produs este destinat doar
uzului casnic; nu este potrivit
pentru uzul profesional.
A fost proiectat doar pentru
tocarea și baterea cantităților mici
de alimente solide.
3.2 Utilizare iniţială
1. Curățați componentele produ-
sului înainte de utilizarea inițială
(consultați 4.1).
2. Asiguraţi-vă că produsul este
drept pe o suprafață echilibrată,
dreaptă, curată, uscată și
aderentă.
3. Nu utilizați produsul în mod
continuu timp de mai mult de
10 secunde. Opriți dispozitivul
atunci când îl utilizați timp
de mai mult de 10 secunde și
așteptați timp de 1 min. înainte
de utilizarea acestuia din nou.
C
În momentul când
nu depășiți 10
secunde de utilizare
intermitentă, puteți
utiliza produsul
până la finalizarea
procesului așteptând
câteva secunde.
3.3 Amestecarea și
tăierea cu arborele
de amestecare
1. Atașați arborele de amestecare
(1) la capătul unității motorului
(5) prin rotirea acestuia în sensul
opus acelor de ceasornic „ ”.
Montați-l în poziție, dar nu
aplicați prea multă forță.
2. Introduceți ingredientele proce-
sate (în bucăți mici) în recipien-
tul de măsurare sau într-un reci-
pient pe care îl veți utiliza.
3. Introduceți arborele de
amestecare (1) în recipient.
4. Conectați aparatul la priza de
alimentare.
5. Utilizați produsul prin apăsarea
butonului de utilizare (3).
98 / RO
Blender de mână/Manual de utilizare
C
Rotiți butonul de
reglare a vitezei (2)
pentru a crește trep-
tat viteza.
C
Începeți
amestecarea la o
viteză scăzută în
timpul amestecării
ingredientelor.
Ingredientele se
pot împrăștia atunci
când începeți cu o
viteză ridicată.
C
În timpul procesării,
puteți obține
rezultate mai bune
dacă efectuați
mișcări circulare cu
aparatul.
6. Eliberați comutatorul de utilizare
în momentul când utilizarea este
finalizată. Decuplați produsul și
așteptați ca acesta să se opreas-
că complet.
7. Scoateți arborele de amesteca-
re (1) din unitatea motorului (5)
prin rotirea acestuia în sensul
acelor de ceasornic „ ”.
3
Utilizarea
A
AVERTISMENT:
Nu atingeți lamele cu
mâinile goale.
99 / RO
Blender de mână/Manual de utilizare
4
Curățarea și îngrijirea
4.1 Curățarea
A
AVERTISMENT:
Nu utilizaţi nicioda-
tă benzină, solvent,
agenţi de curăţare
abrazivi, obiecte me-
talice sau perii dure
pentru curăţarea
aparatului.
1. Înainte de curățare decuplați
produsul.
2. Asigurați-vă că produsul este
oprit complet și scoateți arborele
de amestecare.
3. Ștergeți unitatea motorului (5)
cu un material textil moale.
4. Lama de tocare poate fi spălată
utilizând un burete și detergent
de vase.
5. După curățare, uscați toate com-
ponentele produsului.
A
AVERTISMENT:
Nu spălați arborele
de amestecare în
mașina de spălat
vase.
A
AVERTISMENT:
Nu scufundați
niciodată unitatea
arborelui de
amestecare, a
motorului sau cablul
de alimentare în apă
sau în alt lichid.
4.2 Depozitarea
Dacă intenționați să nu utilizați
produsul pentru o perioadă lungă
de timp, depozitați-l cu grijă.
Înainte de depozitarea produsu-
lui, decuplați-l.
Depozitați produsul într-un loc
răcoros și uscat.
Păstrați aparatul și cablul de ali-
mentare al acestuia în locuri in-
accesibile copiilor.
100 / RO
Blender de mână/Manual de utilizare
4
Curățarea și îngrijirea
4.3 Manevrarea și
transportul
În timpul manevrării și transpor-
tului, transportați produsul în
ambalajul său original. Ambalajul
protejează aparatul de deterio-
rări fizice.
Nu așezați obiecte grele pe
aparat sau pe ambalaj. Aparatul
poate fi deteriorat.
În cazul în care aparatul cade pe
sol, este posibil ca acesta să nu
mai funcționeze sau să fie ire-
mediabil deteriorat.
CERTIFICAT DE GARANŢIE
Tensiune de alimentare/frecvenţă: 230V/50Hz
Model / Serie:
TIP: Electrocasnice mici de bucătărie - 3 ani
Cuptor cu microunde - 3 ani
Fier de călcat - 2 ani Staţie de călcat - 2 ani
Aspirator - 2 ani
Importator: ARCTIC S.A., Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210, email: oce@arctic.ro
Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani!
Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
Perioada de garanţie comercială este de 3 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului , include și
perioada de garanţie legală de conformitate și se acordă pentru următoarele categorii: Electrocasnice mici
de bucătărie și Cuptoare cu microunde.
VÂNZĂTOR
Nr. factură:................................................................................................Data: ...................................................
Vânzător (firma, localitatea): ..................................................................................................................................
Nume ..........................................................................................Localitatea ..............................................................................
Str. ........................................................................................................Nr. ........Bloc .............Sc. ............Et. ..............Ap. ..........
Judeţ ...................................................... Telefon ...........................................E-mail ..................................................................
CUMPĂRĂTOR
Stimaţi clienţi,
La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi să verificaţi existenţa instrucţiunilor de utilizare şi a accesoriilor.
Pentru a putea beneficia de toate avantajele produselor şi serviciilor noastre vă rugăm:
- să citiţi cu atenţie şi să respectaţi recomandările prezentate în “Instrucţiunile de utilizare”.
- să păstraţi cu grijă acest certificat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul fiscal de achiziție), personalului SERVICE ARCTIC, la
orice sesizare efectuată în perioada de garanţie.
Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko!
S-a efectuat proba de funcţionare a aparatului, s-a prezentat modul de folosire, s-au predat instrucţiunile de utilizare şi toate accesoriile. Am primit
aparatul în perfectă stare de funcţionare.
Art. 22, alin. 3-6, din L449/2013, modificata de OG 9/2016:
- (3) Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de garanţie prelungeşte termenul de
garanţie legală de conformitate şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, din momentul la care a fost adusă la cunoştinţa
vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până la aducerea
produsului în stare de utilizare normală şi, respectiv, al notificării în scris în vederea ridicării produsului sau predării efective a produsului
către consumator.
- (4) Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor beneficia de un nou
termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului.
- (5) Produsele de folosinţă îndelungată defectate în termenul de garanţie legală de conformitate, atunci când nu pot fi reparate sau
când durata cumulată de nefuncţionare din cauza deficienţelor apărute în termenul de garanţie legală de conformitate depăşeşte 10%
din durata acestui termen, la cererea consumatorului, vor fi înlocuite de vânzător sau acesta va restitui consumatorului contravaloarea
produsului respectiv.
- (6) Termenul de garanţie curge de la data intrării bunului respectiv în posesia consumatorului, inclusiv pentru bunurile noi de folosinţă
îndelungată, obţinute prin tragere la sorţi la tombole, câştigate la concursuri şi similare sau acordate cu reducere de preţ ori gratuit de
către operatorii economici.
Garanţia oferită de producător nu exclude garanţia de viciu ascuns, conform OG 21/1992 (R2) privind protecţia consumatorului şi
Codul Civil.
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210.
*9010 • www.arctic.ro • e-mail: service@arctic.ro • Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00;
Sâmbătă 09:00 - 17:00
UNITĂŢILE SERVICE ALE ARCTIC S.A. EXECUTĂ REPARAŢII ÎN TERMENUL DE GARANŢIE ŞI ÎN AFARA ACESTUIA
1. Garanţia se aplică numai dacă documentul fiscal de achiziţie împreună cu acest certificat sunt prezentate împreună cu produsul reclamat.
Pentru orice defecţiune aparută în perioada de garanţie sau post garanţie, apelaţi la magazinul de unde a fost achiziţionat produsul sau direct la Call Center Arctic.
Termenul de garanţie se prelungeşte cu timpul scurs de la data semnalării defectului şi până la data repunerii aparatului în stare de funcţionare.
Prelungirea termenului de garanţie se va înscrie în certificatul de garanţie de către unitatea SERVICE care a efectuat reparaţia.
2. Garanţia acoperă repararea şi/sau înlocuirea pieselor constatate ca defecte (necauzate de consumator) de către tehnicienii Service Arctic.
3. La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi să verificaţi existenţa tuturor accesoriilor şi a instrucţiunilor de utilizare. Produsul trebuie să funcţioneze corespunzător şi să nu
prezinte defecte vizibile ale pieselor şi accesoriilor.
4. Termenul de realizare a operaţiilor de reparare, înlocuire sau întreţinere este de 15 zile calendaristice de la data la care cumpărătorul a sesizat defecţiunea la magazinul de unde a achiziţionat produsul sau direct
la Call Center Arctic.
CONDIȚIILE DE GARANȚIE LEGALĂ DE CONFORMITATE ȘI GARANȚIE COMERCIALĂ:
1. Nu au fost respectate instrucţiunile de transport, manipulare, instalare, utilizare şi întreţinere prescrise.
2. Subansamblurile şi accesoriile casabile care se deteriorează în timpul transportului vor fi înlocuite de vânzător (în cazul în care asigură transportul).
3. Garanţia nu se acordă subansamblelor şi accesoriilor casabile ale produselor care suferă deteriorări din vina consumatorului.
4. Tensiunea de alimentare are valori care nu se încadrează în limitele prevăzute de standarde (SR EN 50160).
5. Instalaţia electrică a utilizatorului prezintă improvizaţii sau neconformităţi.
6. Produsul a fost folosit în alte scopuri decât cel pentru care a fost proiectat.
7. Produsul a suportat intervenţii (reparaţii, modificări) din partea unor persoane neautorizate de producător.
PRODUSUL NU BENEFICIAZĂ DE GARANȚIE LEGALĂ DE CONFORMITATE ȘI DE GARANȚIE COMERCIALĂ ÎN URMĂTOARELE CAZURI:
a) nefuncționarea lămpilor de iluminare;
b) accesoriile care nu au defecte ascunse de material constatate de tehnicienii Service Arctic;
c) piesele şi accesoriile care prezintă lovituri, zgârieturi, spărturi sau deformări.
Reclamațiile referitoare la aspectele prevăzute mai jos, se rezolvă numai contra cost :
Nr.
crt.
Data
Reclamaţiei
Data primirii
în reparaţie
Programat
Data ridicării
aparatului
Cauza întârzierii
Reparaţia curentă şi/sau
componenta înlocuită
Prelungirea
termenului de
garanţie
Efectuarea verificării
SERVICE CLIENT
Reparat
F 227 - 07 ed. 3 4571420000 07.07.2017
Drepturile consumatorului sunt cele prevazute în Legea 449/2003 (R1), modificată și completată de OG 9/2016, și OG 21/1992 (R2). Drepturile consumatorului nu sunt afectate prin
garanția comercială oferită.
CERTIFICAT DE GARANŢIE
Tensiune de alimentare/frecvenţă: 230V/50Hz
Model / Serie:
TIP: Electrocasnice mici de bucătărie - 3 ani
Cuptor cu microunde - 3 ani
Fier de călcat - 2 ani Staţie de călcat - 2 ani
Aspirator - 2 ani
Importator: ARCTIC S.A., Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210, email: oce@arctic.ro
Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani!
Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
Perioada de garanţie comercială este de 3 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului , include și
perioada de garanţie legală de conformitate și se acordă pentru următoarele categorii: Electrocasnice mici
de bucătărie și Cuptoare cu microunde.
VÂNZĂTOR
Nr. factură:................................................................................................Data: ...................................................
Vânzător (firma, localitatea): ..................................................................................................................................
Nume ..........................................................................................Localitatea ..............................................................................
Str. ........................................................................................................Nr. ........Bloc .............Sc. ............Et. ..............Ap. ..........
Judeţ ...................................................... Telefon ...........................................E-mail ..................................................................
CUMPĂRĂTOR
Stimaţi clienţi,
La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi să verificaţi existenţa instrucţiunilor de utilizare şi a accesoriilor.
Pentru a putea beneficia de toate avantajele produselor şi serviciilor noastre vă rugăm:
- să citiţi cu atenţie şi să respectaţi recomandările prezentate în “Instrucţiunile de utilizare”.
- să păstraţi cu grijă acest certificat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul fiscal de achiziție), personalului SERVICE ARCTIC, la
orice sesizare efectuată în perioada de garanţie.
Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko!
S-a efectuat proba de funcţionare a aparatului, s-a prezentat modul de folosire, s-au predat instrucţiunile de utilizare şi toate accesoriile. Am primit
aparatul în perfectă stare de funcţionare.
Art. 22, alin. 3-6, din L449/2013, modificata de OG 9/2016:
- (3) Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de garanţie prelungeşte termenul de
garanţie legală de conformitate şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, din momentul la care a fost adusă la cunoştinţa
vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până la aducerea
produsului în stare de utilizare normală şi, respectiv, al notificării în scris în vederea ridicării produsului sau predării efective a produsului
către consumator.
- (4) Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor beneficia de un nou
termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului.
- (5) Produsele de folosinţă îndelungată defectate în termenul de garanţie legală de conformitate, atunci când nu pot fi reparate sau
când durata cumulată de nefuncţionare din cauza deficienţelor apărute în termenul de garanţie legală de conformitate depăşeşte 10%
din durata acestui termen, la cererea consumatorului, vor fi înlocuite de vânzător sau acesta va restitui consumatorului contravaloarea
produsului respectiv.
- (6) Termenul de garanţie curge de la data intrării bunului respectiv în posesia consumatorului, inclusiv pentru bunurile noi de folosinţă
îndelungată, obţinute prin tragere la sorţi la tombole, câştigate la concursuri şi similare sau acordate cu reducere de preţ ori gratuit de
către operatorii economici.
Garanţia oferită de producător nu exclude garanţia de viciu ascuns, conform OG 21/1992 (R2) privind protecţia consumatorului şi
Codul Civil.
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210.
*9010 • www.arctic.ro • e-mail: service@arctic.ro • Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00;
Sâmbătă 09:00 - 17:00
UNITĂŢILE SERVICE ALE ARCTIC S.A. EXECUTĂ REPARAŢII ÎN TERMENUL DE GARANŢIE ŞI ÎN AFARA ACESTUIA
1. Garanţia se aplică numai dacă documentul fiscal de achiziţie împreună cu acest certificat sunt prezentate împreună cu produsul reclamat.
Pentru orice defecţiune aparută în perioada de garanţie sau post garanţie, apelaţi la magazinul de unde a fost achiziţionat produsul sau direct la Call Center Arctic.
Termenul de garanţie se prelungeşte cu timpul scurs de la data semnalării defectului şi până la data repunerii aparatului în stare de funcţionare.
Prelungirea termenului de garanţie se va înscrie în certificatul de garanţie de către unitatea SERVICE care a efectuat reparaţia.
2. Garanţia acoperă repararea şi/sau înlocuirea pieselor constatate ca defecte (necauzate de consumator) de către tehnicienii Service Arctic.
3. La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi să verificaţi existenţa tuturor accesoriilor şi a instrucţiunilor de utilizare. Produsul trebuie să funcţioneze corespunzător şi să nu
prezinte defecte vizibile ale pieselor şi accesoriilor.
4. Termenul de realizare a operaţiilor de reparare, înlocuire sau întreţinere este de 15 zile calendaristice de la data la care cumpărătorul a sesizat defecţiunea la magazinul de unde a achiziţionat produsul sau direct
la Call Center Arctic.
CONDIȚIILE DE GARANȚIE LEGALĂ DE CONFORMITATE ȘI GARANȚIE COMERCIALĂ:
1. Nu au fost respectate instrucţiunile de transport, manipulare, instalare, utilizare şi întreţinere prescrise.
2. Subansamblurile şi accesoriile casabile care se deteriorează în timpul transportului vor fi înlocuite de vânzător (în cazul în care asigură transportul).
3. Garanţia nu se acordă subansamblelor şi accesoriilor casabile ale produselor care suferă deteriorări din vina consumatorului.
4. Tensiunea de alimentare are valori care nu se încadrează în limitele prevăzute de standarde (SR EN 50160).
5. Instalaţia electrică a utilizatorului prezintă improvizaţii sau neconformităţi.
6. Produsul a fost folosit în alte scopuri decât cel pentru care a fost proiectat.
7. Produsul a suportat intervenţii (reparaţii, modificări) din partea unor persoane neautorizate de producător.
PRODUSUL NU BENEFICIAZĂ DE GARANȚIE LEGALĂ DE CONFORMITATE ȘI DE GARANȚIE COMERCIALĂ ÎN URMĂTOARELE CAZURI:
a) nefuncționarea lămpilor de iluminare;
b) accesoriile care nu au defecte ascunse de material constatate de tehnicienii Service Arctic;
c) piesele şi accesoriile care prezintă lovituri, zgârieturi, spărturi sau deformări.
Reclamațiile referitoare la aspectele prevăzute mai jos, se rezolvă numai contra cost :
Nr.
crt.
Data
Reclamaţiei
Data primirii
în reparaţie
Programat
Data ridicării
aparatului
Cauza întârzierii
Reparaţia curentă şi/sau
componenta înlocuită
Prelungirea
termenului de
garanţie
Efectuarea verificării
SERVICE CLIENT
Reparat
F 227 - 07 ed. 3 4571420000
07.07.2017
Drepturile consumatorului sunt cele prevazute în Legea 449/2003 (R1), modificată și completată de OG 9/2016, și OG 21/1992 (R2). Drepturile consumatorului nu sunt afectate prin
garanția comercială oferită.

11 / AR

4
4.1
A



   



1 .
2 .


3 .5
4 .

5 .
A



A
  

    


4.2




 
    

4.3

     

      


      


10 / AR

6 .


7 .   1   
5(
.” 
A
  



3
105

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw BEKO HBA7606W bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van BEKO HBA7606W in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Turks als bijlage per email.

De handleiding is 1,66 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info