816656
164
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/171
Pagina verder
Freezer
User manual
Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
Diepvriezer
Gebruiksaanwijzing
EN / DE / NL/ BG
58 9721 0000/AA
1/2
FSE13040N
Фризер
Ръководство за употреба
Please read this manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product
before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips.
A Warning against dangerous conditions for life and property.
B Warning against electric voltage.
A
A
A
C
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER (*)
INFORMATION
C
The model information as stored in the product data base
can be reached by entering following website and searching
for your model identifier (*) found on energy label.
https://eprel.ec.europa.eu/
EN
5
1 Your refrigerator 6
2 Important Safety
Warnings 7
Intended use ..................................... 7
For products with a water dispenser; . 9
Child safety ........................................ 9
Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product: ....... 9
Compliance with RoHS Directive: ..... 9
Package information ........................ 10
HCA Warning ..................................10
Things to be done for energy saving 10
3 Installation 11
Points to be considered when re-
transporting your refrigerator ........... 11
Before operating your refrigerator .... 11
Electric connection ..........................11
Adjusting the feet ............................. 12
Disposing of the packaging ............. 12
Disposing of your old refrigerator ..... 12
Placing and Installation .................... 12
Reversing the doors ........................13
CONTENTS
4 Preparation 14
5 Using your refrigerator 15
Setting the operating temperature ... 15
Freezing ...........................................17
Freezing fresh food ..........................18
Recommendations for preservation of
frozen food ......................................18
Placing the food .............................. 18
Deep-freeze information .................. 19
6 Maintenance and
cleaning 20
Protection of plastic surfaces .......... 20
7 Recommended solutions
for the problems 21
EN
6
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
2
5
4
*
3
1MAX.
1
2
34
1. Control Panel
2. Ice container
3. Flap (Fast-Freeze compartment)
4. Drawers
5. Adjustable front feet
1 Your refrigerator
EN
7
2 Important Safety Warnings
Please review the following
information. Failure to observe this
information may cause injuries or
material damage. Otherwise, all
warranty and reliability commitments
will become invalid.
The usage life of the unit you
purchased is 10 years. This is the
period for keeping the spare parts
required for the unit to operate as
described.
Intended use
This product is intended to be used
indoors and in closed areas such as
homes;
in closed working environments such
as stores and offices;
in closed accommodation areas such
as farm houses, hotels, pensions.
• This product should not be used
outdoors.
General safety
When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you
to consult the authorized service in
order to learn the required information
and authorized bodies.
Consult your authorized service for
all your questions and problems
related to the refrigerator. Do not
intervene or let someone intervene to
the refrigerator without notifying the
authorised services.
For products with a freezer
compartment; Do not eat cone ice
cream and ice cubes immediately
after you take them out of the freezer
compartment! (This may cause
frostbite in your mouth.)
For products with a freezer
compartment; Do not put bottled and
canned liquid beverages in the freezer
compartment. Otherwise, these may
burst.
Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
Unplug your refrigerator before
cleaning or defrosting.
Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in
cleaning and defrosting processes of
your refrigerator. In such cases, the
vapor may get in contact with the
electrical parts and cause short circuit
or electric shock.
Never use the parts on your
refrigerator such as the door as a
means of support or step.
Do not use electrical devices inside
the refrigerator.
Do not damage the parts, where
the refrigerant is circulating, with
drilling or cutting tools. The refrigerant
that might blow out when the gas
channels of the evaporator, pipe
extensions or surface coatings are
punctured causes skin irritations and
eye injuries.
Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any
material.
Electrical devices must be repaired
by only authorised persons. Repairs
performed by incompetent persons
create a risk for the user.
In case of any failure or during
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerator’s mains
supply by either turning off the
relevant fuse or unplugging your
appliance.
EN
8
Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
Never store spray cans containing
flammable and explosive substances
in the refrigerator.
Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
This product is not intended to be
used by persons with physical,
sensory or mental disorders or
unlearned or inexperienced people
(including children) unless they are
attended by a person who will be
responsible for their safety or who will
instruct them accordingly for use of
the product
Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the service
agent if you have any concerns.
Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with
respect to electrical safety.
Contact authorized service when
there is a power cable damage to
avoid danger.
Never plug the refrigerator into
the wall outlet during installation.
Otherwise, risk of death or serious
injury may arise.
This refrigerator is intended for only
storing food items. It must not be
used for any other purpose.
Label of technical specifications is
located on the left wall inside the
refrigerator.
Never connect your refrigerator to
electricity-saving systems; they may
damage the refrigerator.
If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the blue
light with optical tools.
For manually controlled refrigerators,
wait for at least 5 minutes to start the
refrigerator after power failure.
This operation manual should be
handed in to the new owner of the
product when it is given to others.
Avoid causing damage on power
cable when transporting the
refrigerator. Bending cable may cause
fire. Never place heavy objects on
power cable. Do not touch the plug
with wet hands when plugging the
product.
• Do not plug the refrigerator if the wall
outlet is loose.
Water should not be sprayed directly
on inner or outer parts of the product
for safety purposes.
Do not spray substances containing
inflammable gases such as propane
gas near the refrigerator to avoid fire
and explosion risk.
Never place containers filled with
water on top of the refrigerator,
otherwise this may cause electric
shock or fire.
Do not overload your refrigerator
with excessive amounts of food. If
overloaded, the food items may fall
down and hurt you and damage
EN
9
refrigerator when you open the door.
Never place objects on top of the
refrigerator; otherwise, these objects
may fall down when you open or
close the refrigerator's door.
As they require a precise
temperature, vaccines, heat-sensitive
medicine and scientific materials
and etc. should not be kept in the
refrigerator.
If not to be used for a long time,
refrigerator should be unplugged. A
possible problem in power cable may
cause fire.
The plug's tip should be regularly
cleaned; otherwise, it may cause fire.
The plug’s tip should be cleaned
regularly with a dry cloth; otherwise, it
may cause fire.
Refrigerator may move if adjustable
legs are not properly secured on the
floor. Properly securing adjustable
legs on the floor can prevent the
refrigerator to move.
When carrying the refrigerator, do not
hold it from door handle. Otherwise, it
may be snapped.
When you have to place your product
next to another refrigerator or freezer,
the distance between devices should
be at least 8cm. Otherwise, adjacent
side walls may be humidified.
For products with a water
dispenser;
Pressure of water mains should be
minimum 1 bar. Pressure of water
mains should be maximum 8 bars.
Use only potable water.
Child safety
If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
Children must be supervised to
prevent them from tampering with the
product.
Compliance with WEEE
Directive and Disposing of
the Waste Product:
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This
product bears a
classification symbol for
waste electrical and
electronic equipment
(WEEE).This product has
been manufactured with
high quality parts and materials which
can be reused and are suitable for
recycling. Do not dispose of the waste
product with normal domestic and
other wastes at the end of its service
life. Take it to the collection center for
the recycling of electrical and
electronic equipment. Please consult
your local authorities to learn about
these collection centers.
Compliance with RoHS
Directive:
The product you have purchased
complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
EN
10
Package information
Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials
together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging
material collection points designated
by the local authorities.
HCA Warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential
fire sources that can cause the
product catch a fire and ventilate the
room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your
product's cooling system contains
R134a.
Type of gas used in the product is
stated in the type plate which is on the
left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.
Things to be done for energy
saving
Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not
prevented.
Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators.
Pay attention to keep your food in
closed containers.
For products with a freezer
compartment; You can store
maximum amount of food items in
the freezer when you remove the
shelf or drawer of the freezer. Energy
consumption value stated for your
refrigerator has been determined
by removing freezer shelf or drawer
and under maximum load. There
is no harm to use a shelf or drawer
according to the shapes and size of
food to be frozen.
Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy
saving and preserve the food quality.
EN
11
3 Installation
BPlease remember that the
manufacturer shall not be held liable if
the information given in the instruction
manual is not observed.
Points to be considered
when re-transporting your
refrigerator
1.Your refrigerator must be emptied and
cleaned prior to any transportation.
2.Shelves, accessories, crisper and etc.
in your refrigerator must be fastened
securely by adhesive tape against any
jolt before repackaging.
3.Packaging must be tied with thick
tapes and strong ropes and the
rules of transportation printed on the
package must be followed.
Please do not forget…
Every recycled material is an
indispensable source for the nature
and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling
the packaging materials, you can
get further information from the
environmental bodies or local
authorities.
Before operating your
refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1.Is the interior of the refrigerator dry and
can the air circulate freely in the rear
of it?
2.Please install the 2 plastic wedges
as illustrated in the figure. Plastic
wedges will provide the required
distance between your refrigerator
and the wall in order to allow the air
circulation. (The illustrated figure is
only an example and does not match
exactly with your product.)
3.Clean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance
and cleaning” section.
4.You will hear a noise as the
compressor starts up. The liquid and
gases sealed within the refrigeration
system may also give rise to noise,
even if the compressor is not running
and this is quite normal.
5.Front edges of the refrigerator may feel
warm. This is normal. These areas
are designed to be warm to avoid
condensation
Electric connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
The connection must be in compliance
with national regulations.
The power cable plug must be easily
accessible after installation.
The specified voltage must be equal to
your mains voltage.
Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
BA damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
EN
12
in order to achieve an efficient
operation. If the refrigerator is to be
placed in a recess in the wall, there
must be at least 5 cm distance with
the ceiling and at least 5 cm with
the wall. If the floor is covered with
a carpet, your product must be
elevated 2.5 cm from the floor.
4. Place your refrigerator on an even floor
surface to prevent jolts.
BProduct must not be operated before
it is repaired! There is danger of
electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose of them by
classifying them in accordance
with the waste instructions. Do not
dispose of them along with the normal
household waste.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old refrigerator without
giving any harm to the environment.
•You may consult your authorised dealer
or waste collection center of your
municipality about the disposal of
your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator, cut
out the electric plug and, if there are
any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
Placing and Installation
A If the entrance door of the room
where the refrigerator will be
installed is not wide enough for the
refrigerator to pass through, then call
the authorised service to have them
remove the doors of your refrigerator
and pass it sideways through the
door.
1. Install your refrigerator to a place that
allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from heat
sources, humid places and direct
sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator
Adjusting the feet
If your refrigerator is unbalanced;
You can balance your refrigerator by
turning the front legs as shown in the
illustration below. The corner where
the leg exists is lowered when you turn
it in the direction of black arrow and
raised when you turn in the opposite
direction. Taking help from someone to
slightly lift the refrigerator will facilitate
this process.
EN
13
3
2
1
5
4
8
6
9
10
13
11
15
15
12
14
7
45 ¡
12
180¡
17
16
19
20
18
Reversing the doors
Proceed in numerical order .
EN
14
4 Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not
be located under direct sunlight.
C Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned
thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least
2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
- The door should not be opened
frequently.
- It must be operated empty without
any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for
the problems” section.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
CThis appliance is designed to operate
at temperatures specified in the table
below is equipped with Advanced
Electronic Temperature Control
System [AETCS] which ensures that
at the advised setting [4 - four on the
knob] the frozen food in the freezer
will not defrost even if the ambient
temperature falls as low as -15 °C.
When first installed the product
MUST NOT be placed in low ambient
temperatures because the freezer will
not reduce to it’s standard operating
temperature. Once it has reached
its steady operating state it can be
re-located. So you may then install
your appliance in a garage or an
unheated room without having to
worry about frozen food in the freezer
being spoilt. However at low ambient
temperatures mentioned above,
fridge contents are likely to freeze,
so check and consume food in the
fridge accordingly. When the ambient
temperature returns to normal, you
may change the knob setting to suit
your needs.
CIf the ambient temperature is
below 0°C, the food in the fridge
compartment will freeze.So, we
recommend you dont use the fridge
compartment in such low ambient
conditions. You can continue using
the freezer compartment as usual.
EN
15
5 Using your refrigerator
Setting the operating temperature
Warm Cold
The operating temperature is regulated
by the temperature control.
1 = Lowest cooling setting (Warmest
setting)
MAX. = Highest cooling setting
(Coldest setting)
Please choose the setting according to
the desired temperature.
The interior temperature also depends
on ambient temperature, the frequency
with which the door is opened and the
amount of foods kept inside.
Frequently opening the door causes
the interior temperature to rise.
For this reason, it is recommended
to close the door again as soon as
possible after use.
The normal storage temperature of
your appliance should be -18 °C (0 °F).
Lower temperatures can be obtained
by adjusting the thermostat knob
towards Position MAX.
We recommend checking the
temperature with a thermometer to
ensure that the storage compartments
are kept to the desired temperature.
Remember to take the reading
immediately since the thermometer
temperature will rise very rapidly
after you remove it from the freezer.
EN
16
MAX.
1
2
34
Indicator lights
There are three coloured indicator
lights located inside the appliance
which show the operating mode of the
freezer.
Amber Indicator
Illuminates when the thermostat knob
is turned to MAX. position and stays
on until the fast freeze operation is
deactivated manually.
Fast-freeze operation is for freezing
fresh food.
Green Indicator
Illuminates when the appliance is
connected to the mains and will glow
as long as there is electricity present.
The green indicator does not give any
indication of the temperature inside the
freezer.
Red Indicator High Temperature
Alarm
After the appliance is turned on for
the first time the alarm is not active
for 12 hours (The red LED indicator is
switched off).
After this period of time the red LED
indicator is switched on in the following
situations:
-If the appliance is overloaded with
fresh food -If the door is left open by
mistake.In these situations the red LED
indicator will continue to be switched
on until the appliance reaches the
preset temperature. If the red LED
indicator is still switched on then wait
for 24 hours before calling service.
Thermostat knob
The thermostat knob is located on the
indicator light frame.
Important:
When you press the fast-freeze switch
or adjust the set temperature, there
may be a short delay before the
compressor starts to operate. This is
normal and not a compressor fault.
EN
17
Freezing
Freezing food
You can use the appliance for freezing
fresh food as well as for storing pre-
frozen food.
Please refer to the recommendations
given on the packaging of your food.
Attention
Do not freeze fizzy drinks, as the
bottle may burst when the liquid in it is
frozen.
Be careful with frozen products such
as coloured ice-cubes.
Do not exceed the freezing capacity
of your appliance in 24 hours. See the
rating label.
In order to maintain the quality of the
food, the freezing must be effected as
rapidly as possible.
Thus, the freezing capacity will not be
exceeded, and the temperature inside
the freezer will not rise.
Attention
Keep the already deep-frozen food
always separated with freshly placed
food.
When deep-freezing hot food, the
cooling compressor will work until the
food is completely frozen. This can
temporarily cause excessive cooling of
the refrigeration compartment.
If you find the freezer door difficult
to open just after you have closed it,
don’t worry. This is due to the pressure
difference which will equalize and allow
the door to open normally after a few
minutes.
You will hear a vacuum sound just after
closing the door. This is quite normal.
Fast freeze
If large amounts of fresh food are
going to be frozen, adjust the control
knob to max. 24 hours before putting
the fresh food in the fast freeze
compartment.
It is strongly recommended to
keep the knob at MAX. position at
least 24 hours to freeze maximum
amount of fresh food declared as
freezing capacity. Take special care not
to mix frozen food and fresh food.
Remember to turn the thermostat
knob back to its previous
position once food has frozen.
Defrosting
The freezer compartment defrosts
automatically.
EN
18
Freezing fresh food
It must be preferred to wrap or cover
the food before placing them in the
refrigerator.
Hot food must cool down to the
room temperature before putting
them in the refrigerator.
The foodstuff that you want to freeze
must be fresh and in good quality.
Foodstuff must be divided into
portions according to the family’s
daily or meal based consumption
needs.
The foodstuff must be packaged in
an airtight manner to prevent them
from drying even if they are going to
be kept for a short time.
Materials to be used for packaging
must be tear-proof and resistant to
cold, humidity, odor, oils and acids
and they must also be airtight.
Moreover, they must be well closed
and they must be made from easy-
to-use materials that are suitable for
deep freeze usage.
Frozen food must be used
immediately after they are thawed
and they should never be re-frozen.
Please observe the following
instructions to obtain the best results.
1. Do not freeze too large quantities
of food at one time. The quality of
the food is best preserved when it
is frozen right through to the core as
quickly as possible.
2. Placing warm food into the freezer
compartment causes the cooling
system to operate continuously until
the food is frozen solid.
3. Take special care not to mix already
frozen food and fresh food.
Recommendations for
preservation of frozen food
Prepacked commercially frozen
food should be stored in accordance
with the frozen food manufacturer's
instructions for a ( 4 star)
frozen food storage compartment.
To ensure tha t the high q uality
achieved by the frozen food
manufacturer and the food retailer is
maintained, the following should be
remembered:
1. Put packages in the freezer as quickly
as possible after purchase.
2. Ensure that contents are labeled and
dated.
3. Do not exceed "Use By", "Best
Before" dates on the packaging.
Defrosting
The freezer compartment defrosts
automatically.
Placing the food
Freezer
compartment
shelves
Various frozen food
such as meat,
fish, ice cream,
vegetables and etc.
Egg tray Egg
Fridge
compartment
shelves
Food in pans,
covered plates and
closed containers
Fridge
compartment
door shelves
Small and packaged
food or drinks (such
as milk, fruit juice and
beer)
Crisper Vegetables and fruits
Freshzone
compartment
Delicatessen
products (cheese,
butter, salami and
etc.)
EN
19
Deep-freeze information
Food must be frozen as rapidly as
possible when they are p
ut in a refrigerator in order to keep
them in good quality.
The TSE norm requires (according to
certain measurement conditions) the
refrigerator to freeze at least 4.5 kg of
foodstuff at 32°C ambient temperature
to -18°C or lower within 24 hours for
every 100-liters of freezer volume.
It is possible to keep the food for
a long time only at -18°C or lower
temperatures.
You can keep the freshness of food
for many months (at -18°C or lower
temperatures in the deep freeze).
WARNING! A
• Foodstuff must be divided into
portions according to the family’s daily
or meal based consumption needs.
• Foodstuff must be packaged in an
airtight manner to prevent them from
drying even if they are going to be kept
for a short time.
Materials necessary for packaging:
• Cold resistant adhesive tape
• Self adhesive label
• Rubber rings
• Pen
Materials to be used for packaging
the foodstuff must be tear-proof and
resistant to cold, humidity, odor, oils
and acids.
Foodstuff to be frozen should not be
allowed to come in contact with the
previously frozen items to prevent their
partial thawing.
Frozen food must be used immediately
after they are thawed and they should
never be re-frozen.
EN
20
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household
cleaner, detergent and wax polish for
cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it
dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
ANever use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the
outer surfaces and chromium coated
parts of the product. Chlorine causes
corrosion on such metal surfaces.
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the
plastic surfaces of your refrigerator. In
case of spilling or smearing oil on the
plastic surfaces, clean and rinse the
relevant part of the surface at once
with warm water.
EN
21
7 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and
money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective
workmanship or material usage. Some of the features described here may not
exist in your product.
The refrigerator does not operate.
Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
blown out? Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL
CONTROL and FLEXI ZONE).
Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly
humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers.
Leaving the door ajar. Switching the thermostat to a colder degree.
Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
Covering the food stored in open containers with a suitable material.
Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Compressor is not running
Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power
failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of
the refrigerator has not been balanced yet. Your refrigerator will start running
approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not
startup at the end of this period.
The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that the plug is
properly fit into the socket.
Are the temperature adjustments correctly made?
Power might be cut off.
EN
22
The fridge is running frequently or for a long time.
Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal.
Large refrigerators operate for a longer period of time.
The ambient room temperature may be high. This is quite normal.
The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded
with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of
hours longer.
Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot
food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage
temperature.
Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer
periods. Open the doors less frequently.
Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors
are tightly closed.
The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly
seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator
to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
EN
23
Temperature in the fridge or freezer is very high.
The fridge temperature might have been adjusted to a very high degree.
Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Change
the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature
reaches to a sufficient level.
Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
Door might have been left ajar; close the door completely.
Large amount of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait
until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
The refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the
refrigerator completely takes time.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in
the ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrations or noise.
The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly.
Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.
The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Items on top of
the refrigerator should be removed.
There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying.
Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
Doors might have been left ajar; make sure that the doors are closed fully.
Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When
the humidity is less, condensation will disappear.
Bad odour inside the refrigerator.
Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with
a sponge, lukewarm water or carbonated water.
Some containers or package materials might cause the smell. Use a different
container or different brand packaging material.
EN
24
The door is not closing.
Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are
obstructing the door.
The refrigerator is not completely upright on the floor and rocking when slightly
moved. Adjust the elevation screws.
The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to
carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the
drawer.
Packaging sorting information
Please scan the QR code which places on the outer packaging of the product
to find all the information relating to the packaging and how to manage the
.packaging waste
DISCLAIMER / WARNING
Some (simple) failures can be adequately
handled by the end-user without any
safety issue or unsafe use arising,
provided that they are carried out within
the limits and in accordance with the
following instructions (see the “Self-
Repair” section).
Therefore, unless otherwise authorized
in the “Self-Repair” section below,
repairs shall be addressed to registered
professional repairers in order to avoid
safety issues. A registered professional
repairer is a professional repairer that has
been granted access to the instructions
and spare parts list of this product by the
manufacturer according to the methods
described in legislative acts pursuant to
Directive 2009/125/EC.
However, only the service agent (i.e.
authorized professional repairers)
that you can reach through the phone
number given in the user manual/
warranty card or through your
authorized dealer may provide service
under the guarantee terms. Therefore,
please be advised that repairs by
professional repairers (who are not
authorized by Beko) shall void the
guarantee.
Self-Repair
Self-repair can be done by the end-user
with regard to the following spare parts:
door handles,door hinges, trays, baskets
and door gaskets (an updated list is also
available in support.beko.com as of 1st
March 2021).
Moreover, to ensure product safety and to
prevent risk of serious injury, the mentioned
self-repair shall be done following the
instructions in the user manual for self-
repair or which are available in support.
beko.com. For your safety, unplug the
product before attempting any self-repair.
Repair and repair attempts by end-users
for parts not included in such list and/
or not following the instructions in the
user manuals for self-repair or which are
available in support.beko.com, might give
raise to safety issues not attributable to
Beko, and will void the warranty of the
product.
Therefore, it is highly recommended that
end-users refrain from the attempt to carry
out repairs falling outside the mentioned
list of spare parts, contacting in such
cases authorized professional repairers
or registered professional repairers. On
the contrary, such attempts by end-users
may cause safety issues and damage
the product and subsequently cause fire,
flood, electrocution and serious personal
injury to occur.
By way of example, but not limited to,
the following repairs must be addressed
to authorized professional repairers
or registered professional repairers:
compressor, cooling circuit, main
board,inverter board, display board, etc.
The manufacturer/seller cannot be held
liable in any case where end-users do not
comply with the above.
The spare part availability of the refrigerator
that you purchased is 10 years.
During this period, original spare parts will
be available to operate the refrigerator
properly
The minimum duration of guarantee of
the refrigerator that you purchased is 24
months.
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt
und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen
und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
• hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie jederzeit darin
nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte eingesetzt werden
kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden.
B Warnung vor elektrischem Strom.
ANGABEN
C
Die Modellinformationen, wie sie in der Produktdatenbank
gespeichert sind, können durch Eingabe der folgenden Web-
site und Suche nach Ihrer Modellkennung (*) auf dem Ener-
gieetikett erreicht werden.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
DE
2
1 Ihr Kühlschrank /
Gefrierschrank 3
Technische Daten Ihres Kühlschranks ..
2 Wichtige
Sicherheitshinweise 4
Bestimmungsgemäßer Einsatz...........4
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit .......................................... 4
Bei Geräten mit Wasserspender: ....... 7
Kinder – Sicherheit ............................7
Erfüllung von WEEE-Vorgaben zur
Entsorgung von Altgeräten: ..............7
Hinweise zur Verpackung ..................8
HC-Warnung .....................................8
Tipps zum Energiesparen ..................8
3 Installation 9
Was Sie bei einem weiteren Transport
Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks
beachten müssen ..............................9
Bevor Sie Ihren Kühlschrank /
Gefrierschrank einschalten ................. 9
Elektrischer Anschluss .......................9
Füße einstellen ................................. 10
Verpackungsmaterialien entsorgen .. 10
Altgeräte entsorgen .........................10
Aufstellung und Installation ..............10
Türanschlag umkehren .....................11
INHALT
4 Vorbereitung 12
5 Nutzung des Kühlschrank /
Gefrierschranks 13
Einstellen der Betriebstemperatur .... 13
Abtauen des Gerätes .......................15
Doppeltes Kühlsystem: ....................15
Frische Lebensmittel tiefkühlen ........ 15
Empfehlungen zur Konservierung von
gefrorenen Lebensmitteln ................ 16
Lebensmittel einlagern .....................16
Hinweise zum Tiefkühlen ................. 16
6 Wartung und Reinigung 18
Schutz der Kunststoffflächen ..........18
7 Empfehlungen zur
Problemlösung 19
DE
3
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und nnen etwas von Ihrem
Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten
sie für andere Modelle.
1 Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank
2
5
4
*
3
1MAX.
1
2
34
1. Bedienfeld
2. Eiswürfelschale und Eiswürfelfach
3. Klappe (Schnellgefrierfach)
4. Schubladen
5. Einstellbare Füße an der Vorderseite
DE
4
2 Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise
aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung
dieser Angaben kann es zu Verletzungen
und Sachschäden kommen. In diesem Fall
erlöschen auch sämtliche Garantie- und
sonstigen Ansprüche.
Originalersatzteile stehen für einen Zeitraum
von 10 Jahre beginnend mit dem Kaufdatum
zur Verfügung.
Bestimmungsgemäßer
Einsatz
A
ACHTUNG:
Stellen Sie sicher, dass wenn das
Gerät in seinem Gehäuse oder
platziert ist, die Entlüftungsöffnungen
nicht blockiert werden.
A
ACHTUNG:
Um den Auftauvorgang zu
beschleunigen, keine anderen
mechanischen Geräte oder Geräte
verwenden, die nicht vom Hersteller
empfohlen sind.
A
ACHTUNG:
Dem Kühlmittelkreislauf keine Schäden
zufügen.
A
ACHTUNG:
In den ebensmittelaufbe-
wahrungsfächern keine
elektrischen
Geräte verwenden,
die nicht vom
Hersteller empfohlen
sind.
A
WARNUNG:
Lagern Sie keinerlei explosiven
Substanzen (dazu zählen auch
Sprühdosen mit brennbarem
Treibmittel) im Gerät.
Dieses Gerät ist für die private Nutzung oder
für den Gebrauch bei folgenden ähnlichen
Anwendungen konzipiert wurden
- In Personalküchen in Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
- In Bauernhöfen, Hotels, Motels und
anderen Unterkünften, für den Gebrauch der
Kunden;
- Umgebungen mit Übernachtung
und Frühstück;
- Bei Catering und ähnlichen Non-
Retail-Anwendungen.
Allgemeine Hinweise zu
Ihrer Sicherheit
Wenn Sie das Get entsorgenchten,
wenden Sie sich am besten an den
autorisierten Kundendienst. Hier erhalten
Sie notwendige Informationen und erfahren,
welche Stellen für die Entsorgung zuständig
sind.
Bei Problemen und Fragen zum Get
wenden Sie sich grundsätzlich an den
autorisierten Kundendienst. Ziehen Sie
keine Dritten zu Rate, versuchen Sie nichts
in Eigenregie, ohne den autorisierten
Kundendienst davon in Kenntnis zu setzen.
Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Der
Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln
unmittelbar nach der Entnahme aus dem
Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies kann
zu Erfrierungen hren.)
Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Bewahren
Sie Getnke in Flaschen sowie Dosen
niemals im Tiefhlbereich auf. Diese
platzen.
Behren Sie gefrorene Lebensmittel nicht
mit der Hand; sie nnen festfrieren.
Trennen Sie Ihren Kühlschrank vor dem
Reinigen oder Abtauen vom Stromnetz.
Verwenden Sie niemals Dampf- oder
Sphreiniger zum Reinigen und Abtauen
Ihres Kühlschranks. Diempfe oder Nebel
DE
5
nnen in Kontakt mit stromhrenden
Teilen geraten und Kurzschsse oder
Stromschläge auslösen.
Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres
hlschranks (z. B. Tür) als Befestigungen
oder Kletterhilfen.
Nutzen Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des Kühlschranks.
Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf
keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen zu beschädigen.
Das Kühlmittel kann herausspritzen,
wenn die Gaskale des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen oder
Oberflächenversiegelungen beschädigt
werden. Dies kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
Decken Sie keinerlei Beftungsöffnungen
des Kühlschranks ab.
Elektrische Gete dürfen nur von
autorisierten Fachkräften repariert werden.
Reparaturen durch weniger kompetente
Personen können erhebliche Gefährdungen
des Anwenders verursachen.
Sollten Fehler oder Problemehrend
der Wartung oder Reparaturarbeiten
auftreten, so trennen Sie den Kühlschrank
von der Stromversorgung, indem Sie die
entsprechende Sicherung abschalten oder
den Netzstecker ziehen.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel – ziehen
Sie direkt am Stecker.
Achten Sie darauf, hochprozentige Getränke
stehend und mit fest verschlossenem
Deckel zu lagern.
Bewahren Sie niemals Sprühdosen mit
brennbaren und explosiven Substanzen im
Kühlschrank auf.
Nutzen Sie keine mechanischen oder
anderen Hilfsmittel, um das Gerät abzutauen
– es sei denn, solche Hilfsmittel werden
ausdrücklich vom Hersteller empfohlen.
Dieses Produkt darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschnkten
physischen, sensorischen oder geistigen
higkeiten bedient werden, sofern sie nicht
durch eine Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, in der Bedienung des
Produktes angeleitet werden.
Nehmen Sie einen beschädigten
hlschrank nicht in Betrieb. Wenden
Sie sich bei jeglichen Zweifeln an einen
Kundendienstmitarbeiter.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur
dann gehrleistet, wenn das hausinterne
Erdungssystem den zutreffenden Normen
entspricht.
Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind
aus; dies kann die elektrische Sicherheit
gefährden.
Wenden Sie sich zur Vermeidung
von Gefahren an den autorisierten
Kundendienst, falls das Netzkabel
beschädigt ist.
Stecken Sie während der Installation niemals
den Netzstecker ein. Andernfalls kann es
zu schweren bis tödlichen Verletzungen
kommen.
Dieser hlschrank dient nur der
Aufbewahrung von Lebensmitteln. Für
andere Zwecke sollte er nicht verwendet
werden.
Das Etikett mit den technischen Daten
befindet sich an der linken Innenwand des
Kühlschranks.
Schließen Sie Ihren Kühlschrank niemals
an energiesparende Systeme an; dies kann
den Kühlschrank beschädigen.
Falls sich ein blaues Licht amhlschrank
befindet, blicken Sie nicht ngere Zeit mit
blem Augen oder optischen Werkzeugen
hinein.
Bei manuell gesteuerten Kühlschränken
warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie
den Kühlschrank nach einem Stromausfall
wieder einschalten.
DE
6
Falls Sie das Get an einen anderen
Besitzer weitergeben, vergessen Sie
nicht, die Bedienungsanleitung ebenfalls
auszuhändigen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
beim Transport des hlschranks nicht
beschädigt wird. Übermäßiges Biegen des
Kabels birgt Brandgefahr. Platzieren Sie
keine schweren Gegensnde auf dem
Netzkabel.
Behren Sie den Netzstecker niemals mit
feuchten oder gar nassen Händen.
Achten Sie beim Aufstellen des Getes
darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder anderweitig beschädigt
wird.
Platzieren Sie nicht mehrere
Mehrfachsteckdosen oder Netzteile hinter
dem Gerät.Schließen Sie den hlschrank
nicht an lose Steckdosen an.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahrenrfen
Kühlgeräte ein- und ausräumen.
Vermeiden Sie durch Einhaltung
der folgenden Anweisungen
Lebensmittelkontamination:
Durch langes Öffnen der Tür kann die
Temperatur in den Fächern des Gerätes
drastisch ansteigen.
Reinigen Sie die Oberflächen, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, sowie
zugängliche Ableitungssysteme regelmäßig.
Reinigen Sie Wassertanks, wenn diese
48 Stunden lang nicht benutzt wurden;
spülen Sie das an die Wasserversorgung
angeschlossene Wassersystem durch,
falls 5 Tage lang kein Wasser entnommen
wurde.
Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in
geeigneten Behältern im Kühlschrank auf,
damit diese nicht mit anderen Lebensmitteln
in Berührung kommen.
Zwei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich
zur Aufbewahrung von Tiefkühlkost, zur
Lagerung oder Herstellung von Speiseeis
und zur Herstellung von Eiswürfeln.
Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-cher
eignen sich nicht zum Einfrieren frischer
Lebensmittel.
Falls dashlget lange Zeit leer bleibt,
sollten Sie es abschalten, abtauen, reinigen,
trocknen und die
Tür geöffnet lassen, damit sich kein
Schimmel im Gerät bildet.
Sphen Sie aus Sicherheitsgnden
niemals Wasser auf die Innen- und
Außenflächen des Gerätes.
Sphen Sie keine Substanzen mit
brennbaren Gasen, wie z. B. Propangas,
in die he des hlschranks; andernfalls
bestehen Brand- und Explosionsgefahr.
Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten
Gegenstände auf den Kühlschrank; dies
birgt Brand- und Stromschlaggefahr.
Überladen Sie das Gerät nicht mit
Lebensmitteln. Wenn das Get überladen
ist,nnen beim Öffnen der Kühlschranktür
Lebensmittel herausfallen und Verletzungen
verursachen.
Stellen Sie keinesfalls Gegenstände auf den
hlschrank; sie könnten beim Öffnen oder
Schließen der Kühlschranktür herunterfallen.
DE
7
Materialien wie beispielsweise
Impfstoffe, wärmeempfindliche Arznei,
wissenschaftliche Proben usw. sollten nicht
im Kühlschrank aufbewahrt werden, da
sie bei exakt festgelegten Temperaturen
gelagert werden müssen.
Trennen Sie den Kühlschrank vom
Stromnetz, wenn er ngere Zeit nicht
benutzt wird. Ein mögliches Problem im
Netzkabel kann einen Brand auslösen.
Wenn die höhenverstellbaren Füße nicht
sicher auf dem Boden stehen, kann sich der
hlschrank bewegen. Die angemessene
Sicherung der henverstellbaren Füße
am Boden kann eine Bewegung des
Kühlschranks verhindern.
Halten Sie den Kühlschrank beim Tragen
nicht am Türgriff. Andernfalls nnte er
abbrechen.
Wenn Sie Ihr Produkt neben einem anderen
Kühl- oder Gefrierschrank aufstellen
chten, sollte der Abstand zwischen
beiden Geräten mindestens 8 cm betragen.
Andernfalls können die benachbarten
Seitenwände feucht werden.
Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn
die sich auf der Oberseite bzw. auf der
Rückseite befindlichen Bereiche mit den
elektronischen Leitern im Inneren geöffnet
sind (Abdeckung der elektronischen
Leiterplatten) (1).
1
1
Bei Geräten mit
Wasserspender:
Der Druckr die Kaltwasserzufuhr sollte
maximal 90 psi (620 kPa) betragen. Wenn
der Wasserdruck in Ihrem Haushalt 80
psi (550 kPa) übersteigt, verwenden Sie
bitte ein Druckbegrenzungsventil in Ihrem
Leitungssystems. Sollten Sie nicht wissen,
wie der Wasserdruck gemessen wird,
ziehen Sie bitte einen Fachinstallateur hinzu.
Sollte r Ihr Leitungssystem das Risiko
eines Wasserschlags (Druckst) bestehen,
verwenden Sie stets eine geeignete
Druckstsicherung. Wenden Sie sich
bitte an einen Fachinstallateur, falls Sie sich
über die Wasserschlaggefährdung in Ihrem
Leitungssystem nicht sicher sein sollten.
Nutzen Sie niemals die Warmwasserzufuhr
r den Einbau. Treffen Sie geeignete
Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz der
Leitungen gegen gliches Einfrieren. Die
r den Betrieb zulässige Wassertemperatur
liegt im Bereich von mindestens 0,6°C
(33°F) bis hin zu maximal 38°C (100°F ).
Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
Bei abschließbaren Türen bewahren Sie den
Schlüssel außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit
dem Produkt spielen.
Erfüllung von WEEE-
Vorgaben zur Entsorgung
von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU).
Das Produkt wurde mit
einem Klassifizierungssymbol
für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
DE
8
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen
Materialien hergestellt, die wiederverwendet
und recycelt werden können. Entsorgen
Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit
nicht mit dem regulären Hausmüll; geben
Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle
zur Wiederverwertung von elektrischen
und elektronischen Altgeräten ab. Ihre
Stadtverwaltung informiert Sie gerne über
geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien des
Gerätes wurden gemäß nationalen
Umweltschutzbestimmungen aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht
mit dem regulären Hausmüll oder anderen
Abfällen. Bringen Sie Verpackungsmaterialien
zu geeigneten Sammelstellen; Ihre
Stadtverwaltung berät Sie gern.
Nicht vergessen!
Recycelte Materialien leisten einen wichtigen
Beitrag zu einer schönen und gesunden
Umwelt.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, informieren Sie sich bei
Ihren Umweltschutzbehörden oder der
Stadtverwaltung, wo entsprechende
Sammelstellen zu finden sind.
HC-Warnung
Falls das Kühlsystem Ihres Produktes
R600a enthält:
Dieses Gas ist leicht entflammbar. Achten
Sie also darauf, Kühlkreislauf und Leitungen
während Betrieb und Transport nicht zu
beschädigen. Bei Beschädigungen halten Sie
das Produkt von potenziellen Zündquellen
(z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für
eine gute Belüftung des Raumes, in dem das
Gerät aufgestellt wurde.
Ignorieren Sie diese Warnung, falls das
Kühlsystem Ihres Produktes R134a
enthält.
Die Art des im Gerät eingesetzten Gases wird
auf dem Typenschild an der linken Innenwand
des Kühlschranks angegeben.
Entsorgen Sie das Produkt keinesfalls durch
Verbrennen.
Tipps zum Energiesparen
Halten Sie die Kühlschranktüren nur
möglichst kurz geöffnet.
Geben Sie keine warmen Speisen oder
Getränke in den Kühlschrank.
Überladen Sie den hlschrank nicht; die
Luft muss frei zirkulieren können.
Stellen Sie den Kühlschrank nicht im
direkten Sonnenlicht oder in der Nähe von
Wärmequellen wie Öfen, Slmaschinen
oder Heizkörpern auf. Halten Sie den
hlschrank mindestens 30 cm von
Wärmequellen und mindestens 5 cm von
elektrischen Öfen entfernt.
Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel in
verschlossenen Behältern aufzubewahren.
Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Sie können
noch mehr Lebensmittel einlagern, wenn
Sie die Ablage oder Schublade aus dem
Tiefkühlbereich herausnehmen. Der für Ihren
hlschrank angegebene Energieverbrauch
wurde nach dem Entfernen der Ablage oder
Schublade und bei maximaler Beladung
bestimmt. Ansonsten ist es Ihnen freigestellt,
die Ablage oder Schublade zu verwenden.
Das Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln
im Kühlbereich ist energiesparend und
bewahrt die Qualität der Lebensmittel.
DE
9
3 Installation
B Bitte beachten Sie, dass der Hersteller
nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die
Informationen und Anweisungen der
Bedienungsanleitung halten.
Was Sie bei einem weiteren
Transport Ihres Kühlschrank
/ Gefrierschranks beachten
müssen
1. Der Kühlschrank / Gefrierschrank muss
vor dem Transport geleert und gesäubert
werden.
2. Befestigen und sichern Sie Ablagen,
Zubehör, Gemüsefach etc. mit Klebeband,
bevor Sie das Gerät neu verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kräftigem
Klebeband und stabilen Seilen gesichert,
die auf der Verpackung aufgedruckten
Transporthinweise müssen beachtet
werden.
Vergessen Sie nicht…
Jeder wiederverwendete Artikel stellt eine
unverzichtbare Hilfe für unsere Natur und
unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, können Sie sich bei
Umweltschutzvereinigungen und Ihren
Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
/ Gefrierschrank einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank / Gefrierschrank
in Betrieb nehmen, beachten Sie bitte
Folgendes:
1. Ist der Innenraum des Kühlschrank /
Gefrierschranks trocken, kann die Luft frei
an der Rückseite zirkulieren?
2. Bitte bringen Sie die beiden Kunststoffkeile
wie in der Abbildung gezeigt an. Die
Kunststoffkeile sorgen für den richtigen
Abstand zwischen Kühlschrank /
Gefrierschrank und Wand und damit
für die richtige Luftzirkulation. (Die
Abbildung dient lediglich zur Orientierung
und muss nicht exakt mit Ihrem Gerät
übereinstimmen.)
3. Reinigen Sie das Innere des Kühlschrank /
Gefrierschranks wie im Abschnitt „Wartung
und Reinigung” beschrieben.
4. Stecken Sie den Netzstecker des
hlschrank / Gefrierschranks in eine
Steckdose. Wenn die Kühlbereichtür
geöffnet wird, schaltet sich das Licht im
Inneren ein.
5. Sie hören ein Geräusch, wenn sich der
Kompressor einschaltet. Die Flüssigkeiten
und Gase im hlsystem nnen auch
leichte Geräusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig
normal.
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes können
sich warm anhlen. Dies ist normal. Diese
Bereiche wärmen sich etwas auf, damit sich
kein Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete
(Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose
muss mit einer passenden Sicherung
abgesichert werden.
Wichtig:
Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
Der Netzstecker muss nach der Installation
frei zugänglich bleiben.
Die angegebene Spannung muss mit Ihrer
Netzspannung übereinstimmen.
Zum Anschluss rfen keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
DE
10
B Ein beschädigtes Netzkabel muss
unverzüglich durch einen qualifizierten
Elektriker ausgetauscht werden.
B Das Gerät darf vor Abschluss der
Reparaturen nicht mehr betrieben werden!
Es besteht Stromschlaggefahr!
Verpackungsmaterialien
entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine
Gefahr für Kinder darstellen. Halten
Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß den gültigen
Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen
Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem
regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf umweltfreundliche
Weise.
Bei Fragen zur richtigen Entsorgung wenden
Sie sich bitte an Ihren ndler, an eine
Sammelstelle oder an Ihre Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen, schneiden
Sie den Netzstecker ab und machen
die Türverschlüsse (sofern vorhanden)
unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr
gebracht werden.
Aufstellung und Installation
A Falls die Tür des Raumes, in dem der
Kühlschrank / Gefrierschrank aufgestellt
werden soll, nicht breit genug ist, wenden
Sie sich an den autorisierten Kundendienst,
lassen die Kühlschrank / Gefrierschranktüren
demontieren und befördern das Gerät seitlich
durch die Tür.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank /
Gefrierschrank an einer gut erreichbaren
Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder dort, wo er Feuchtigkeit
oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten kann,
müssen Sie ausreichend Platz um das Gerät
herum freilassen, damit eine ordentliche
Belüftung gewährleistet ist. Wenn Sie den
Kühlschrank / Gefrierschrank in einer Nische
aufstellen, müssen Sie einen Abstand von
mindestens 5 cm zur Decke und 5 cm zu den
Wänden einhalten. Wenn Sie das Gerät auf
einem Teppich oder Teppichboden aufstellen,
müssen Sie einen Abstand von mindestens
2,5 cm zum Boden einhalten.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank /
Gefrierschrank auf einem ebenen Untergrund
auf, damit er nicht wackelt.
Füße einstellen
Wenn Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank nicht
absolut gerade steht:
Sie können den Kühlschrank / Gefrierschrank
– wie in der Abbildung gezeigt – durch
Drehen der Frontfüße ausbalancieren. Wenn
Sie in Richtung des schwarzen Pfeils drehen,
senkt sich die Ecke, an der sich der Fuß
befindet. Beim Drehen in Gegenrichtung
wird die Ecke angehoben. Diese Arbeit fällt
erheblich leichter, wenn ein Helfer das Gerät
etwas anhebt.
DE
11
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
3
2
1
5
4
8
6
9
10
13
11
15
15
12
14
7
45 ¡
12
180¡
17
16
19
20
18
DE
12
4 Vorbereitung
C Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank sollte
mindestens 30 cm von Hitzequellen wie
Kochstellen, Öfen, Heizungen, Herden und
ähnlichen Einrichtungen aufgestellt werden.
Halten Sie mindestens 5 cm Abstand
zu Elektrfen ein, vermeiden Sie die
Aufstellung im direkten Sonnenlicht.
C Sorgen Sie dafür, dass das Innere Ihres
hlschrank / Gefrierschranks gründlich
gereinigt wird.
C Falls zwei Kühlschränke nebeneinander
platziert werden sollen, achten Sie darauf,
dass sie mindestens 2 cm voneinander
entfernt aufgestellt werden.
C Wenn Sie den hlschrank / Gefrierschrank
zum ersten Mal in Betrieb nehmen, halten
Sie sich bitte an die folgenden Anweisungen
für die ersten sechs Betriebsstunden.
- Die Kühlschrank / Gefrierschranktür sollte
nicht zu häufig geöffnet werden.
- Der Kühlschrank / Gefrierschrank muss
zunächst vollständig leer arbeiten.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls
der Strom ausfallen sollte, beachten Sie die
Warnhinweise im Abschnitt „Empfehlungen
zur Problemlösung“.
C Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zunftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
C Das Gerät wurde für den Einsatz
bei den in der nachstehenden Tabelle
angegebenen Temperaturen entwickelt und
ist mit einem fortschrittlichen, elektronischen
Temperaturregelungssystem (AETCS)
ausgestattet. Dieses System sorgt dafür,
dass Lebensmittel im Tiefkühlbereich bei der
empfohlenen Einstellung „4“ auch dann nicht
auftauen, wenn die Umgebungstemperatur
auf bis zu -15 °C abfällt. Bei der ersten
Ausstellung darf das Gerät KEINEN
niedrigen Umgebungstemperaturen
ausgesetzt werden, da das Gerät seine
normale Betriebstemperatur unter diesen
Umständen nicht erreicht. Sobald die
normale Betriebstemperatur erreicht ist,
kann das Gerät auch an einer anderen Stelle
aufgestellt werden. Nun können Sie das
Gerät auch beispielsweise in einer Garage
oder einem anderen unbeheizten Raum
aufstellen, ohne dass die eingelagerten
Lebensmittel verderben. Allerdings kann es
bei sehr geringen Umgebungstemperaturen
vorkommen, dass auch Lebensmittel im
Kühlbereich einfrieren. Schauen Sie also hin
und wieder nach Ihren Lebensmitteln. Wenn
wieder normale Umgebungstemperaturen
herrschen, können Sie die Kühlleistung des
Gerätes nach Bedarf einstellen.
C Bei Umgebungstemperaturen unter 0 °C
gefrieren die Lebensmittel im Kühlbereich.
Daher empfehlen wir Ihnen, den Kühlbereich
bei solch niedrigen Umgebungstemperaturen
nicht zu nutzen. Den Tiefkühlbereich können
Sie jedoch ganz normal weiter nutzen.
DE
13
5 Nutzung des Kühlschrank / Gefrierschranks
Einstellen der Betriebstemperatur
MAX.
1
2
34
Warm Cold
Die Betriebstemperatur wird über die
Temperatursteuerung reguliert.
1 = Schwächste Kühlung (wärmste
Einstellung)
MAX. = Stärkste Kühlung (kälteste
Einstellung)
Bitte wählen Sie die der gewünschten
Temperatur entsprechende Einstellung.
Die Innentemperatur hängt auch von der
Umgebungstemperatur ab, außerdem davon,
wie oft die Tür geöffnet wird und wie viel
Lebensmittel im Inneren gelagert werden.
Beim häufigen Öffnen der Tür steigt die
Innentemperatur an.
Aus diesem Grund empfehlen wir, die Tür
möglichst schnell wieder zu schließen.
Zum Lagern von Lebensmitteln sollte
die Innentemperatur des Gerätes -18
°C betragen. Sie können noch tiefere
Temperaturen erreichen, indem Sie den
Thermostatknopf zur Position MAX. hin
drehen.
Wir empfehlen, die Temperatur mit einem
Thermometer zu überprüfen – so können
Sie sicher sein, dass in den Ablagen die
gewünschte Temperatur herrscht. Denken Sie
daran, das Thermometer sofort abzulesen,
da die angezeigte Temperatur sehr schnell
ansteigt, sobald Sie das Thermometer aus
dem Kühlgerät nehmen.
Anzeigeleuchten
Im Innenraum des Gerätes befinden sich drei
farbige Anzeigeleuchten, die Auskunft über
den Betriebsmodus des Kühlgerätes geben.
Orangefarbene Leuchte
Leuchtet, wenn der Thermostatknopf
auf die Maximalposition eingestellt wird;
leuchtet bis zum manuellen Abschalten des
Schnellgefrierens weiter.
Sie verwenden die Schnellgefrierfunktion zum
Einfrieren frischer Lebensmittel.
DE
14
Grüne Leuchte
Leuchtet, wenn das Gerät mit Strom versorgt
wird. Diese Anzeigeleuchte erlischt erst
dann, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz
trennen. Die grüne Leuchte dient nicht zur
Temperaturanzeige; sie zeigt lediglich an,
dass das Gerät eingeschaltet ist.
Rote Hochtemperaturalarmanzeige
In den ersten 12 Stunden nach dem
Einschalten wird dieser Alarm nicht ausgelöst
(die rote LED ist abgeschaltet).
Anschließend wird die rote LED in folgenden
Situationen eingeschaltet:
-Wenn das Gerät mit frischen Lebensmitteln
überlastet ist. -Falls die Tür offen gelassen
wurde. In diesen Fällen leuchtet die rote
LED, bis die vorgegebene Temperatur wieder
erreicht ist. Falls die rote LED immer noch
eingeschaltet ist, warten Sie 24 Stunden,
bevor Sie den Kundendienst kontaktieren.
Thermostatknopf
Der Thermostatknopf befindet sich bei den
Anzeigeleuchten.
Wichtig:
Wenn Sie den Schnellgefrierschalter betätigen
oder die Temperatur senken, kann es einen
Moment dauern, bis sich der Kompressor
einschaltet. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion des Kompressors.
Gefrieren
Einfrieren von Lebensmitteln
In Ihrem Gerät können Sie frische
Nahrungsmittel einfrieren und auch bereits
gefrorene Lebensmittel lagern.
Bitte beachten Sie dazu die Empfehlungen
auf der Verpackung der Lebensmittel.
• Achtung
Frieren Sie keine kohlensäurehaltigen
Getränke ein: Die Flaschen können beim
Einfrieren platzen.
Gehen Sie umsichtig mit gefrorenen
Produkten wie farbigen Eiswürfeln um.
Überschreiten Sie die Tiefkühlkapazität ihres
Geräts innerhalb von 24 Stunden nicht.
Beachten Sie das Typenschild.
Um eine hohe Qualität der Lebensmittel zu
bewahren, müssen Nahrungsmittel so schnell
wie möglich eingefroren werden.
Dadurch sollte die Gefrierkapazität
nicht überschritten werden und die
Innentemperatur des Kühlgerätes nicht
ansteigen.
• Achtung
Trennen Sie bereits gefrorene Lebensmittel
grundsätzlich von Nahrungsmitteln, die
gerade erst in des Kühlgerät gegeben
wurden.
Beim Einfrieren heißer Speisen arbeitet der
Kompressor so lange, bis die Lebensmittel
komplett gefroren sind. Dies kann
vorübergehend zu einer stärkeren Abkühlung
des Kühlbereiches führen.
Machen Sie sich keine Sorgen, wenn sich
die Kühlschrank / Gefrierschranktür kurz
nach dem Schließen nur mit Mühe öffnen
lassen sollte. Dies liegt daran, dass sich die
Druckunterschiede zwischen Innenraum und
Umgebung erst einmal
ausgleichen müssen. Nach ein paar Minuten
lässt sich die Tür ganz normal öffnen.
Nach dem Schließen der Tür hören Sie ein
Vakuumgeräusch. Dies ist völlig normal.
DE
15
Doppeltes Kühlsystem:
Ihr Kühlgerät ist mit zwei getrennten
Kühlsystemen für Kühl- und Tiefkühlbereich
ausgestattet. Dadurch vermischt sich die
Luft im Kühlbereich nicht mit der Luft im
Tiefkühlbereich. Durch die Trennung der
Kühlsysteme kühlt Ihr Gerät erheblich
schneller als viele andere Kühlgeräte. Auch
die Gerüche der beiden Kühlbereiche bleiben
getrennt. Darüber hinaus sparen Sie Energie,
da auch das Abtauen getrennt erfolgt.
Frische Lebensmittel
tiefkühlen
Es ist ratsam, die Lebensmittel einzuwickeln
oder abzudecken, bevor sie im Kühlschrank
gelagert werden.
Heiße Spiesen müssen auf Raumtemperatur
abgekühlt sein, ehe sie in den Kühlschrank
gegeben werden.
Lebensmittel, die Sie einfrieren möchten,
sollten frisch und von guter Qualität sein.
Verteilen Sie die Lebensmittel / Gerichte auf
familienfreundliche oder sonstwie sinnvolle
Portionen.
Lebensmittel sollten luftdicht verpackt sein,
damit sie nicht austrocknen. Dies gilt auch
dann, wenn Sie Lebensmittel nur kurze Zeit
lagern möchten.
Geeignete Verpackungs materialien müssen
reißfest, luftdicht und unempfindlich
gegenüber Kälte, Feuchtigkeit, Gerüchen,
Ölen und Säuren sein. Darüber hinaus
müssen sie sich leicht verschließen lassen,
unkompliziert in der Handhabung und
natürlich zum Tiefkühlen geeignet sein.
Verbrauchen Sie eingefrorene Lebensmittel
nicht direkt nach dem Auftauen und frieren
Sie sie nicht wieder ein.
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise,
um beste Resultate zu erzielen.
1.Frieren Sie nicht zu große Mengen auf
einmal ein. Die Qualität der Lebensmittel
bleibt am besten erhalten, wenn sie so
schnell wie möglich bis in den Kern tiefgekühlt
werden.
Schnellgefrieren
Wenn Sie große Mengen frischer
Lebensmittel einfrieren möchten, betätigen
Sie den Einstellungsknopf 24 Stunden vor
dem Einlagern von frischen Lebensmitteln im
Schnellgefrierfach.
Wir empfehlen dringend, den Knopf
mindestens 24 Stunden lang in der
Maximalposition zu belassen – so können
Sie die maximale Menge an Gefriergut
verarbeiten. Achten Sie besonders darauf,
tiefgekühlte und frische Speisen nicht zu
vermischen.
Vergessen Sie nicht, den Thermostatknopf
wieder in seine ursprüngliche Position
zurückzustellen, sobald die Lebensmittel
eingefroren sind.
Lassen Sie die Eiswürfel lieber etwas antauen
oder tauchen Sie den Boden der Schale
einen Moment lang in heißes Wasser.
Abtauen des Gerätes
Das Gerät taut automatisch ab.
DE
16
2.Wenn Sie noch warme Speisen in das
Tiefkühlfach stellen, bewirken Sie damit, dass
das Kühlsystem ununterbrochen arbeitet, bis
die Speisen komplett tiefgekühlt sind.
3.Achten Sie besonders darauf, bereits
tiefgekühlte und frische Speisen nicht zu
vermischen.
Empfehlungen zur
Konservierung von
gefrorenen Lebensmitteln
Handelsübliche, verpackte Tiefkühlkost sollte
gemäß den Hinweisen des Herstellers zur
Lagerung in Viersterne-Fächern
gelagert werden.
Um besonders gute Ergebnisse zu erzielen
und zu erhalten, sollten Sie Folgendes
berücksichtigen:
1.Geben Sie Lebensmittel so schnell
wie möglich nach dem Kauf in den
Tiefkühlbereich.
2.Sorgen Sie dafür, dass sämtliche
Lebensmittel beschriftet und mit einem
Datum versehen werden.
3.Achten Sie darauf, dass das
Mindesthaltbarkeitsdatum auf der Verpackung
nicht überschritten wird.
Bei Stromausfall halten Sie die Tür des
Tiefkühlbereiches geschlossen. Gefrorene
Lebensmittel nehmen keinen Schaden,
solange der Stromausfall nicht länger
als unter „Haltezeit nach Ausfall“ (siehe
Technische Daten) angegeben andauert.
Falls der Stromausfall länger andauern sollte,
müssen Sie die Lebensmittel überprüfen und
nötigenfalls entweder sofort konsumieren
oder kochen und danach wieder einfrieren.
Abtauen
Der Tiefkühlbereich taut automatisch ab.
Lebensmittel einlagern
Tiefkühlbereich-
Ablagen
Verschiedene
gefrorene Lebensmittel
wie Fleisch, Fisch,
Speiseeis, Gemüse, etc.
Eierhalter Eier
Kühlbereich-
Ablagen
Lebensmittel in
Pfannen, Töpfen, auf
abgedeckten Tellern,
in geschlossenen
Behältern
Kühlbereich-
Türablagen
Kleine, verpackte
Lebensmittelprodukte
oder Getränke (zum
Beispiel Milch, Saft und
Bier)
Gemüsefach Gemüse und Früchte
Frischefach
Milchprodukte (Käse,
Butter, ...), Salami, und
so weiter
Hinweise zum Tiefkühlen
Lebensmittel sollten schnellstmöglich
eingefroren werden, damit sie nicht an
Qualität verlieren.
Die TSE-Norm schreibt (je nach
Messbedingungen) vor, dass ein Kühlschrank
mindestens 4,5 kg Lebensmittel pro
100 Liter Gefriervolumen bei einer
Umgebungstemperatur von 32 °C in 24
Stunden auf -18 °C abkühlen kann.
Nur bei Temperaturen von -18 °C oder
weniger ist es möglich, Lebensmittel lange
Zeit zu lagern.
Sie können die Frische von Lebensmitteln
viele Monate bewahren (bei einer Temperatur
von -18 °C oder weniger im Tiefkühlbereich).
DE
17
WARNUNG! A
• Verteilen Sie die Lebensmittel / Gerichte auf
familienfreundliche oder sonstwie sinnvolle
Portionen.
• Lebensmittel sollten luftdicht verpackt sein,
damit sie nicht austrocknen. Dies gilt auch
dann, wenn Sie Lebensmittel nur kurze Zeit
lagern möchten.
Benötigtes Verpackungsmaterial:
• Kältebeständiges Klebeband
• Selbstklebende Etiketten
• Gummiringe
• Stift
Geeignete Verpackungsmaterialien müssen
reißfest und unempfindlich gegenüber Kälte,
Feuchtigkeit, Gerüchen, Ölen und Säuren
sein.
Einzufrierende Lebensmittel sollten keinen
direkten Kontakt zu bereits gefrorenen
Lebensmitteln haben, damit diese nicht
anzutauen.
Die Gefrierkapazität Ihres Kühlschranks
können Sie im Abschnitt „Technische Daten“
im ersten Teil nachlesen.
Halten Sie sich hinsichtlich der
Aufbewahrungsdauer immer an die
Tabellenwerte.
Verbrauchen Sie eingefrorene Lebensmittel
nicht direkt nach dem Auftauen und frieren
Sie sie nicht wieder ein.
DE
18
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu Reinigungszwecken
niemals Benzin oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Gehäuse des Getes
mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die
Flächen danach trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums verwenden
Sie ein feuchtes Tuch, das Sie in eine
sung aus 1 Teelöffel Natron und
einem halben Liter Wasser getaucht und
ausgewrungen haben. Nach dem Reinigen
wischen Sie den Innenraum trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Lampengehäuse oder andere elektrische
Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr hlgerät längere Zeit nicht
benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker,
nehmen alle Lebensmittel heraus, reinigen
das Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelßig, um sicherzustellen, dass diese
sauber und frei von Speiseresten sind.
C Zum Entfernen einer Türablage räumen Sie
mtliche Gegensnden aus der Ablage
und schieben diese dann nach oben
heraus.
C Verwenden Sie zur Reinigung der
Außenflächen und Chrom-beschichteten
Produktteile niemals Reinigungsmittel oder
Wasser, die/das Chlor enthält. Chlor sst
Metalloberflächen korrodieren.
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige
Speisen offen in Ihren Kühlschrank /
Gefrierschrank dadurch können die
Kunststoffflächen angegriffen werden.
Sollten die Plastikoberflächen einmal mit
Öl in Berührung kommen, so reinigen Sie
die entsprechend Stellen umgehend mit
warmem Wasser.
DE
19
7 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen
Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf
Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen
Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank arbeitet nicht.
Ist der Kühlschrank / Gefrierschrank richtig angeschlossen?
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen
oder durchgebrannt? Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches.
(Multizone, Kühlkontrolle und FlexiZone)
Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen der
Tür. Sehr feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln.
Tür nicht richtig geschlossen. Kühlere Thermostateinstellung wählen.
Türen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen.
Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln.
Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen
und überprüfen, ob diese erneut auftritt.
Der Kompressor läuft nicht
Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen
der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet
wird, da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss.
Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu
arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank /
Gefrierschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank taut ab. Dies ist bei einem
vollautomatisch abtauenden Kühlschrank / Gefrierschrank
völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überprüfen Sie,
ob das Gerät richtig angeschlossen ist.
Stimmen die Temperatureinstellungen?
Eventuell ist der Strom ausgefallen.
DE
20
Der Kühlschrank / Gefrierschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies
ist völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. Dies ist völlig normal.
Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen
oder mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis
der Kühlschrank / Gefrierschrank seine Arbeitstemperatur erreicht hat.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank
/ Gefrierschrank eingelagert. Heiße Speisen führen dazu, dass der
Kühlschrank / Gefrierschrank etwas länger arbeiten muss, bis die
geeignete Temperatur zur sicheren Lagerung erreicht ist.
Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in
den Innenraum eingedrungen ist. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern
Sie sich, dass die Türen richtig geschlossen wurden.
Die Kühlschrank / Gefrierschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt.
Stellen Sie die Kühlschrank / Gefrierschranktemperatur höher ein
und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen,
beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung.
Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank /
Gefrierschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während
die Termperatur im Kühlbereich normal ist.
Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie
die Gefrierfachtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die
Termperatur im Tiefkühlbereich normal ist.
Die Kühltemperatur ist eventuell sehr niedrig eingestellt. Stellen
Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
Die Kühltemperatur ist eventuell sehr niedrig eingestellt. Stellen
Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
Die Temperatur des Kühlbereichs ist eventuell sehr hoch eingestellt. Die
Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich.
Stellen Sie den Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein.
Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht
richtig geschlossen; weniger häufig öffnen.
Die Tür wurde eventuell nicht richtig geschlossen; Tür richtig schließen.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank
/ Gefrierschrank eingelagert. Warten Sie, bis der Kühl- oder
Tiefkühlbereich die gewünschte Temperatur erreicht.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank war kurz zuvor von der
Stromversorgung getrennt. Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank braucht
einige Zeit, um sich auf die gewünschte Temperatur abzukühlen.
DE
21
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank / Gefrierschrank arbeitet.
Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach
Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank / Gefrierschrank
wackelt, wenn er etwas bewegt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist
und das Gewicht des Kühlschrank / Gefrierschranks problemlos tragen kann.
Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank / Gefrierschrank
abgestellte Gegenstände entstehen. Nehmen Sie abgestellte
Gegenstände vom Kühlschrank / Gefrierschrank herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase
innerhalb des Gerätes. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu hören.
Zum gleichmäßigen Kühlen werden Ventilatoren eingesetzt.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrank / Gefrierschrankinnenflächen.
Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und
Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Die Türen wurden eventuell nicht richtig geschlossen; Türen komplett schließen.
Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht
richtig geschlossen; weniger häufig öffnen.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschrank / Gefrierschranks oder an den
Türen.
Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage völlig
normal. Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrank / Gefrierschrankinnenraum.
Das Innere des Kühlschrank / Gefrierschranks muss gereinigt werden. Reinigen
Sie das Innere des Kühlschrank / Gefrierschranks mit einem Schwamm, den
Sie mit lauwarmem oder kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben.
Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch.
Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
Die Tür wurde nicht richtig geschlossen.
Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür.
Entfernen Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank steht nicht mit sämtlichen Füßen
fest auf dem Boden und schaukelt bei kleinen Bewegungen.
Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein.
Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten
Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des
Kühlschrank / Gefrierschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade.
Ordnen Sie die Lebensmittel in der Schublade anders an.
DE
22
HAFTUNGSAUSSCHLUSS / WARNUNG
Einige (einfache) Fehler können vom
Endbenutzer angemessen behandelt
werden, ohne dass Sicherheitsprobleme
oder unsichere Verwendung auftreten, sofern
sie innerhalb der Grenzen und gemäß den
folgenden Anweisungen ausgeführt werden
(siehe Abschnitt „Selbstreparatur“).
Sofern im Abschnitt „Selbstreparatur“
unten nichts anderes autorisiert ist, sind
Reparaturen an registrierte professionelle
Reparaturtechniker zu richten, um
Sicherheitsprobleme zu vermeiden. Ein
registrierter professioneller Reparaturbetrieb
ist ein professioneller Reparaturtechniker, dem
vom Hersteller Zugang zu den Anweisungen
und der Ersatzteilliste dieses Produkts gemäß
den in den Rechtsakten entsprechend der
Richtlinie 2009/125/EG beschriebenen
Methoden gewährt wurde.
Allerdings kann nur der Dienstleister
(d.h. autorisierte professionelle
Reparaturtechniker), den Sie über die in
der Bedienungsanleitung/Garantiekarte
angegebene Telefonnummer oder über
Ihren autorisierten Händler erreichen
können, einen Service gemäß den
Garantiebedingungen anbieten. Bitte
beachten Sie daher, dass Reparaturen
durch professionelle Reparaturtechniker
(die nicht von Bekoautorisiert sind) zum
Erlischen der Garantie führen.
Selbstreparatur
Die Selbstreparatur kann vom Endbenutzer in
Bezug auf folgende Ersatzteile durchgeführt
werden: Dichtungen, Filter, Türscharniere,
Körbe, Propeller, Kunststoffzubehör usw. (eine
aktualisierte Liste ist ab dem 1. März 2021
ebenfalls in support.beko.com verfügbar).
Um die Produktsicherheit zu gewährleisten
und das Risiko schwerer Verletzungen
zu vermeiden, muss die erwähnte
Selbstreparatur gemäß den Anweisungen
im Benutzerhandbuch zur Selbstreparatur
durchgeführt werden, die unter support.beko.
com verfügbar sind. Ziehen Sie zu Ihrer
Sicherheit den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie eine Selbstreparatur durchführen.
Reparatur- und Reparaturversuche
von Endbenutzern für Teile, die nicht in
dieser Liste enthalten sind und/oder die
Anweisungen in den Benutzerhandbüchern
zur Selbstreparatur nicht befolgen oder die
auf support.beko.com verfügbar sind, können
zu Sicherheitsproblemen führen, die nicht
auf Bekozurückzuführen sind, und führt zum
Erlöschen der Garantie des Produkts.
Deshalb wird dringend empfohlen, dass
Endbenutzer nicht versuchen, Reparaturen
durchzuführen, die außerhalb der genannten
Ersatzteilliste liegen, und sich in solchen
Fällen an autorisierte professionelle
Reparaturtechniker oder registrierte
professionelle Reparaturtechniker wenden.
Ansonsten können solche Versuche
von Endbenutzern Sicherheitsprobleme
verursachen und das Produkt
beschädigen und anschließend Brand,
Überschwemmungen, Stromschläge und
schwere Personenschäden verursachen.
Beispielsweise müssen, ohne darauf
beschränkt zu sein, die folgenden Reparaturen
an autorisierte
professionelle Reparaturtechniker oder
registrierte professionelle Reparaturtechniker
gerichtet werden: Kompressor, Kühlkreislauf,
Hauptplatine,Wechselrichterplatine,
Anzeigetafel usw.
DE
23
Der Hersteller/Verkäufer kann in keinem Fall
haftbar gemacht werden, in dem Endbenutzer
die oben genannten Bestimmungen nicht
einhalten.
Die Ersatzteilverfügbarkeit des von Ihnen
gekauften Kühlschrank beträgt 10 Jahre.
Während dieser Zeit stehen Originalersatzteile
zur Verfügung, um den Kühlschrank
ordnungsgemäß zu betreiben.
Die Mindestgarantiedauer für den von Ihnen
gekauften Kühlschrank beträgt 24 Monate.
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de
meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend
van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van
uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor
toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats aangezien u deze
later nodig kunt hebben.
• Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden geleverd te
lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen.
B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
INFORMATIE
C
De informatie van het model zoals opgeslagen in de product-
databank is toegankelijk op de onderstaande website. Zoek
uw model identificatie (*) vermeld op het energielabel.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
NL
2
1 Uw koelkast 3
2 Belangrijke
Veiligheidswaarschuwingen 4
Bedoeld gebruik .......................................4
Voor producten met een waterdispenser; .6
Kinderbeveiliging ......................................6
Voldoet aan de WEEE-richtlijn en
de richtlijnen voor afvoeren van het
restproduct: .............................................6
Voldoet aan RoHS-richtlijn: .......................6
Verpakkingsinformatie ...............................6
HCA-waarschuwing ..................................6
Aanwijzingen ter besparing van energie ....7
3 Installatie 8
Aandachtspunten bij het opnieuw
transporteren van uw koelkast ..................8
Alvorens de inwerkingstelling van uw
koelkast ....................................................8
Elektrische aansluiting ..............................8
Afvoeren van de verpakking ......................9
Afvoeren van uw oude koelkast ................9
Plaatsing en installatie ...............................9
Stelvoetjes ................................................9
De deuren omkeren ................................10
INHOUD
4 Voorbereiding 11
5 Gebruik van uw koelkast 12
De werkingstemperatuur instellen ...........12
Verse etenswaren invriezen .....................15
Aanbeveling voor het bewaren van
diepvriesvoedsel .....................................15
Het plaatsen van de levensmiddelen .......15
Diepvriesinformatie .................................16
6 Onderhoud en reiniging 17
Bescherming van de plastic
oppervlakken .........................................17
7 Aanbevolen oplossingen voor
problemen 18
NL
3
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw
product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt
gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
1 Uw koelkast
2
5
4
*
3
1MAX.
1
2
34
1. Bedieningspaneel
2. Ijsblokjeslade & ijsbank
3. Flap (snel invriescompartiment
4. Laden
5. Verstelbare voetjes vooraan
NL
4
2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie goed
te bestuderen. Niet-inachtneming van
deze informatie kan verwondingen
of materiële schade veroorzaken. In
dat geval worden alle garanties en
betrouwbaarheidsengagementen ongeldig.
De levensduur van de unit die u heeft
aangekocht is 10 jaar. Dit is de periode dat
u benodigde reserveonderdelen dient te
bewaren om de unit te laten werken zoals
beschreven.
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld voor gebruik
binnen en in afgesloten ruimtes zoals
huizen;
in afgesloten werkomgevingen zoals
winkels en kantoren;
in afgesloten verblijfplaatsen zoals
boerenhoeves, hotels, pensions.
• Dit toestel mag niet buitenshuis worden
gebruikt.
Algemene veiligheid
Wanneer u het product wenst af te
voeren, raden wij u aan de bevoegde
onderhoudsdienst te raadplegen om
de benodigde informatie en bevoegde
instanties te leren kennen.
Raadpleeg uw bevoegde
onderhoudsdienst voor alle vragen
en problemen met betrekking tot de
koelkast. Voer geen ingrepen aan
de koelkast uit en laat dit ook niet
door iemand anders doen zonder de
bevoegde onderhoudsdienst op de
hoogte te stellen.
Voor producten met een diepvriesvak; Eet
geen ijs of ijsblokjes meteen nadat u deze
uit het diepvriesvak heeft gehaald. (Dit kan
bevriezing in uw mond veroorzaken.)
Voor producten met een diepvriesvak;
Plaats geen flessen of blikjes met
vloeibare dranken in het diepvriesvak
Deze zouden kunnen barsten.
Raak ingevroren levensmiddelen niet met
de hand aan; deze kunnen aan uw hand
vastplakken.
Trek de stekker van uw koelkast uit het
stopcontact voordat u deze schoonmaakt
of ontdooit.
Bij het schoonmaken en ontdooien
van de koelkast mogen geen stoom
en stoomreinigers gebruikt worden. De
stoom kan in contact komen met de
elektrische onderdelen en kortsluiting of
een elektrische schok veroorzaken.
Gebruik geen onderdelen van uw koelkast
zoals de deur als steun of opstapje.
Gebruik geen elektrische apparaten
binnen in de koelkast.
Beschadig de onderdelen, waar de
koelvloeistof circuleert, niet door boor-
of snijdgereedschap. De koelvloeistof
kan naar buiten geblazen worden
wanneer de gasleidingen van de
verdamper, leidingverlengingen of
oppervlaktecoatings worden doorboord
en dit kan huidirritatie en oogletsel
veroorzaken.
Dek of blokkeer de ventilatieopeningen
van uw koelkast met geen enkel
materiaal.
Elektrische toestellen mogen enkel door
bevoegde personen worden hersteld.
Reparaties die door onbevoegde
personen worden uitgevoerd kunnen een
risico voor de gebruiker opleveren.
In geval van storing of tijdens onderhoud-
of reparatiewerkzaamheden, sluit de
stroomtoevoer van de koelkast af door
de zekering uit te schroeven of de stekker
van het apparaat uit te trekken.
Bij het uittrekken van de stekker deze niet
aan de kabel uittrekken.
Plaats alcoholische dranken goed
afgesloten en verticaal.
Bewaar nooit spuitbussen met een
ontvlambare of explosieve inhoud in de
koelkast.
NL
5
Gebruik geen andere mechanische
gereedschappen of andere middelen om
het ontdooiproces te versnellen dan deze
aangeraden door de fabrikant.
Dit product is niet bestemd voor
gebruik door personen met een
fysieke, zintuiglijke of mentale stoornis
of ongeschoolde of onervaren mensen
(inclusief kinderen) tenzij deze worden
bijgestaan door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of
die hen dienovereenkomstig instructies
geeft bij het gebruik van het product
Gebruik geen beschadigde koelkast.
Neem contact op met de dealer als u
vragen heeft.
Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan de
normen voldoet.
Blootstelling van het product aan regen,
sneeuw, zon en wind is gevaarlijk met
betrekking tot de elektrische veiligheid.
Neem contact op met een bevoegde
dienst wanneer de stroomkabel
beschadigd is om zo gevaar te
voorkomen.
Steek tijdens installatie nooit de stekker
van de koelkast in de wandcontactdoos.
Er bestaat een kans op overlijden of
serieus letsel.
Deze koelkast is enkel bestemd voor het
bewaren van voedsel. Hij mag niet voor
andere doeleinden worden gebruikt.
Het label met technische specificaties
bevindt zich aan de linkerwand binnenin
de koelkast.
Sluit je koelkast nooit aan op
energiebesparende systemen; deze
kunnen de koelkast beschadigen.
Als er een blauw licht op de koelkast
schijnt, kijk er dan niet naar met optische
gereedschappen.
Wacht bij handmatig bediende koelkasten
minstens 5 minuten met het aanzetten
van de koelkast na stroomuitval.
Deze gebruikershandleiding moet aan de
nieuwe eigenaar van het toestel gegeven
worden wanneer het toestel doorgegeven
wordt.
Vermijd schade aan de stroomkabel
bij transport van de koelkasten. De
kabel plooien kan vuur veroorzaken.
Plaats geen zware voorwerpen op de
stroomkabel. Raak de stekker niet aan
met natte handen wanneer deze in het
stopcontact wordt geplaatst.
Plaats de stekker van de koelkast niet in
het stopcontact als dit stopcontact los is.
Er mag geen water rechtstreeks op
de binnen- of buitendelen van het
toestel gesproeid worden omwille van
veiligheidsredenen.
Sproei geen stoffen met ontvlambare
gassen zoals propaangas dichtbij de
koelkast om gevaar op vuur en ontploffing
te voorkomen.
Plaats geen containers gevuld met
water op de koelkast, dit kan elektrische
schokken of vuur veroorzaken.
Overlaad je koelkast niet met overdadige
hoeveelheden voedsel. Indien de koelkast
overladen is, kan voedsel naar beneden
vallen bij het openen en u kwetsen of
de koelkast beschadigen. Plaats geen
objecten op de koelkast; deze kunnen
naar beneden vallen wanneer u de deur
open of dicht doet.
Producten die een nauwkeurige
temperatuurregeling nodig hebben
(vaccins, hittegevoelige medicatie,
wetenschappelijke materialen, enz.)
mogen niet in koelkast bewaard worden.
De koelkast moet worden losgekoppeld
indien deze langdurig niet wordt
gebruikt. Een mogelijk probleem met de
stroomkabel kan vuur veroorzaken.
NL
6
Het uiteinde van de stekker moet
regelmatig worden gereinigd, anders kan
dit vuur veroorzaken.
Het uiteinde van de stekker moet
regelmatig worden gereinigd met een
droge doek, anders kan deze brand
veroorzaken.
De koelkast kan bewegen als de
stelvoetjes niet juist op de vloer worden
vastgezet. De stelvoetjes juist vastzetten
op de vloer kan voorkomen dat de
koelkast beweegt.
Hef de koelkast niet aan het handvat bij
verplaatsing. Anders breekt het.
Als u het product naast een andere
koelkast of diepvriezer plaatst, moet
de afstand hiertussen minstens 8 cm
zijn. Anders kunnen aaneensluitende
zijwanden nat worden.
Voor producten met een
waterdispenser;
De waterleidingdruk dient minstens 1 bar
te bedragen. De waterleidingdruk mag
maximaal 8 bar te bedragen.
Gebruik alleen drinkwater.
Kinderbeveiliging
Indien de deur een slot heeft, moet de
sleutel buiten het bereik van kinderen
worden gehouden.
Kinderen moeten onder toezicht staan
om te voorkomen dat ze met het product
knoeien.
Voldoet aan de WEEE-richtlijn
en de richtlijnen voor afvoeren
van het restproduct:
Dit product voldoet aan de EU-
richtlijn WEEE (2012/19/EU).
Dit product is voorzien van een
classificatiesymbool voor
afvalsortering van elektrische
en elektronische apparatuur
(WEEE).
Dit product werd vervaardigd uit
onderdelen en materialen van hoge
kwaliteit die hergebruikt kunnen worden
en geschikt zijn voor reclycling. Gooi
het restproduct aan het einde van
zijn levensduur niet weg bij normaal
huishoudelijk of ander afval. Breng het
naar het verzamelpunt voor recycling van
elektrische en elektronische apparatuur.
Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten om
te weten waar u deze verzamelpunten
aantreft.
Voldoet aan RoHS-richtlijn:
Het door u aangekochte product voldoet
aan de EU-richtlijn RoHS (2011/65/
EU). Het bevat geen schadelijke en
verboden materialen die in deze richtlijn zijn
opgenomen.
Verpakkingsinformatie
De verpakkingsmaterialen van het
product zijn vervaardigd uit recycleerbare
materialen in overeenstemming met
onze nationale milieunormen. Gooi
het verpakkingsmateriaal niet weg
met het huishoudelijk of ander afval.
Breng het naar een verzamelpunt voor
verpakkingsmateriaal dat is aangesteld
door de lokale autoriteiten.
HCA-waarschuwing
Als het koelsysteem van uw product
R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom tijdens
gebruik en transport dat het koelsysteem
en de leidingen niet beschadigd raken. In
het geval van schade: houd uw product
weg van mogelijke ontstekingsbronnen die
kunnen veroorzaken dat het product vuur
vat en ventileer de ruimte waarin de unit is
geplaatst.
Negeer deze waarschuwing als het
koelsysteem van uw product R134a
bevat.
Het type gas dat in dit product wordt
gebruikt staat vermeld op de typeplaat aan
de linkerwand binnenin de koelkast.
Gooi het product nooit in vuur voor
verwijdering.
NL
7
Aanwijzingen ter besparing van
energie
Houd de deuren van uw koelkast niet
lang open.
Plaats geen warme levensmiddelen of
dranken in de koelkast.
Overlaad de koelkast niet zodat
luchtcirculatie aan de binnenzijde niet
geblokkeerd wordt.
Plaats de koelkast niet in direct zonlicht of
naast warmteafgevende apparaten zoals
een oven, vaatwasser of radiator.
Bewaar uw levensmiddelen in gesloten
bakjes.
Voor producten met een diepvriesvak;
U kunt een maximale hoeveelheid
voedsel in de diepvries bewaren
wanneer u de schappen of lade uit de
diepvries verwijdert. De waarde voor
energieconsumptie van uw diepvries
werd vastgesteld door verwijdering van
de diepvries schappen of laden en onder
de maximum hoeveelheid. Er bestaat
geen risico bij het gebruik van een schap
of lade volgens de vorm en grootte van
het in te vriezen voedsel.
Het ontdooien van ingevroren voedsel
in het koelkastgedeelte voorziet in
energiebesparing en behoud van de
voedselkwaliteit.
NL
8
3 Installatie
B De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld indien de informatie van
deze gebruiksaanwijzing niet in acht
wordt genomen.
Aandachtspunten bij het
opnieuw transporteren van uw
koelkast
1. Voor transport dient de koelkast leeg en
schoon te zijn.
2. In verband met schokken moeten de
schappen, accessoires, groentelade enz.
in uw koelkast met plakband vastgezet
worden voordat de koelkast opnieuw
wordt verpakt.
3. Verpakking moet worden vastgebonden
met dikke tape en sterke touwen en
de transportregels, gedrukt op de
verpakking, moeten opgevolgd worden.
Vergeet niet...
Ieder gerecycled materiaal is een essentiële
bron voor de natuur en onze nationale
bronnen.
Indien u een bijdrage wilt leveren aan
recycling van verpakkingsmateriaal, kunt
u meer informatie krijgen bij de milieu-
instanties of plaatselijke autoriteiten.
Alvorens de inwerkingstelling
van uw koelkast
Alvorens u uw koelkast gaat gebruiken,
controleert u of:
1. De 2 kunststof wiggen op de achterkant
van de ventilatie plaatsen zoals in de
volgende afbeelding weergegeven.
Kunstof wiggen zullen de vereiste afstand
geven tussen uw koelkast en de muur om
luchtcirculatie mogelijk te maken.
2. U kunt de twee plastic wiggen installeren
zoals weergeven in de afbeelding.
Kunstof wiggen zullen de vereiste afstand
geven tussen uw koelkast en de muur
om luchtcirculatie mogelijk te maken. (De
afbeelding dient alleen als voorbeeld en
hoeft niet exact met uw product overeen
te komen.)
3. Maak de binnenkant van de koelkast
proper, zoals aanbevolen in het hoofdstuk
"Onderhoud en reiniging".
4. Steek de stekker van de koelkast in het
stopcontact. Wanneer de deur wordt
geopend, zal het binnenlichtje aangaan.
5. U zult een geluid horen wanneer de
compressor opstart. De vloeistof en
de gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai
kunnen veroorzaken zelfs wanneer de
compressor niet werkt. Dit is normaal.
6. De buitenkant van de koelkast kunnen
warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze
oppervlakken zijn bedoeld om warm
te worden om condensvorming te
voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw koelkast aan in een geaard
stopcontact, beschermd door een
zekering, met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
B De aansluiting moet conform de nationale
voorschriften zijn.
B De stekker van de stroomkabel moet na
installatie eenvoudig bereikbaar zijn.
B Spanning en toegestane
zekeringbescherming worden
gespecificeerd in het hoofdstuk
"Technische specificaties".
B De gespecificeerde spanning moet gelijk
zijn aan uw netspanning.
NL
9
Stelvoetjes
Wanneer uw koelkast niet waterpas staat;
U kunt uw koelkast waterpas stellen door
aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond
in de afbeelding. De hoek van het stelvoetje
wordt verlaagd wanneer u in de richting
van de zwarte pijl draait en verhoogd
wanneer u in de tegenovergestelde
richting draait. Wanneer iemand u hierbij
helpt door de koelkast lichtjes op te tillen
vereenvoudigt dit het proces.
B Verlengkabels en meerwegstekkers
mogen voor aansluiting niet worden
gebruikt.
B Een beschadigd netsnoer moet worden
vervangen door een erkend elektricien.
B Het apparaat mag niet in werking worden
gesteld voordat het gerepareerd is!
Gevaar op een elektrische schok!
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies. Gooi het materiaal niet weg
bij het normale huishoudelijk afval.
De verpakking van uw koelkast is
vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude koelkast
Voer uw oude koelkast af zonder het milieu
op enige wijze te schaden.
U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van uw
koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de
elektrische stekker af. Indien het apparaat
is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot
dan onbruikbaar maken om kinderen tegen
gevaar te beschermen.
Plaatsing en installatie
AAls de toegangsdeur van de kamer
waarin de koelkast wordt geïnstalleerd
niet breed genoeg is voor de koelkast om
erdoor te passen, bel dan de bevoegde
dienst zodat deze de deuren van uw
koelkast kan verwijderen en de koelkast
zijdelings door de deur kan.
1. Installeer uw koelkast op een plaats
waar deze gemakkelijk kan worden
gebruikt.
2. Houd uw koelkast uit de buurt van
warmtebronnen, vochtige plaatsen en
direct zonlicht.
3. Er moet geschikte luchtventilatie rond
uw koelkast zijn om een efficiënte werking
te verkrijgen. Als de koelkast in een
uitsparing in de muur wordt geplaatst,
moet er minstens 5 cm afstand zijn ten
opzichte van het plafond en minstens 5 cm
ten opzichte van de muur. Als de vloer met
een tapijt bedekt is, moet uw product op
2,5 cm van de vloer staan.
4. Plaats uw koelkast op een vlak
vloeroppervlak om schokken te vermijden.
NL
10
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde.
3
2
1
5
4
8
6
9
10
13
11
15
15
12
14
7
45 ¡
12
180¡
17
16
19
20
18
NL
11
4 Voorbereiding
Uw koelkast moet worden geïnstalleerd
op minstens 30 cm afstand van
warmtebronnen zoals kookplaten,
centrale verwarming en kachels en op
minstens 5 cm afstand van elektrische
ovens. De koelkast mag niet in direct
zonlicht worden geplaatst.
Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
Bij installatie van twee koelkasten naast
elkaar, moeten de koelkasten op een
afstand van minstens 2 cm van elkaar
worden geplaatst.
Wanneer u de koelkast voor de eerste
keer in gebruik neemt, gelieve tijdens de
eerste zes uur de volgende instructies in
acht te houden.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld worden
zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast niet
uittrekken. Indien zich een stroomstoring
voordoet buiten uw macht, zie de
waarschuwingen in het deel “Aanbevolen
oplossingen voor problemen”.
Originele verpakking en schuimmaterialen
moeten worden bewaard voor toekomstig
transport of verhuizen.
C Dit apparaat, dat ontworpen is om te
werken bij de temperaturen zoals hieronder
in de tabel aangegeven, is voorzien van het
Advanced Electronic Temperature Control
System [AETCS], wat ervoor zorgt dat het
bevroren voedsel in de vriezer niet ontdooit
bij de geadviseerde instelling [4 - vier op de
knop], zelfs als de omgevingstemperatuur
tot wel -15 °C daalt. Bij de eerste
installatie MAG het product NIET in
lage omgevingstemperaturen geplaatst
worden, omdat de temperatuur in de
vriezer niet daalt naar de standaard
werkingstemperatuur. Zodra het de
stabiele werkende staat heeft bereikt,
kan het verplaatst worden. U kunt het
apparaat dan installeren in een garage
of een onverwarmde ruimte zonder dat
u zich zorgen hoeft te maken dat het
bevroren voedsel in de vriezer verloren
gaat. Bij een lage omgevingstemperatuur
zoals hierboven genoemd kan de
vriezerinhoud echter bevriezen, dus
controleer de etenswaren en consumeer
deze dienovereenkomstig. Als de
omgevingstemperatuur weer normaal
wordt, kunt u de knopinstelling aanpassen
aan uw wensen.
C Als de omgevingstemperatuur onder
de 0°C is, bevriezen de etenswaren
in het vriesvak. Wij raden u dus aan
het vriesvak niet in dergelijke lage
omgevingstemperaturen te gebruiken. U
kunt het vriesvak op de gewone manier
blijven gebruiken.
NL
12
5 Gebruik van uw koelkast
De werkingstemperatuur
instellen
MAX.
1
2
34
MAX.
1
2
34
Warm Cold
De werkingstemperatuur wordt geregeld
door de temperatuurknop.
1 = Laagste koelinstelling (Warmste
instelling)
4 = Hoogste koelinstelling (Koudste
instelling)
(Of)
Min. = Laagste koelstand
(Warmste instelling)
Max. = Hoogste koelstand
(Koudste instelling)
Kies een stand overeenkomstig de
gewenste temperatuur.
De binnentemperatuur hangt ook af van de
omgevingstemperatuur, hoe vaak de deur
geopend wordt en de hoeveelheid voedsel
die in de koelkast bewaard wordt.
De deur vaak openen doet de temperatuur
in de koelkast stijgen.
Daarom wordt aanbevolen om de deur zo
snel mogelijk te sluiten na elk gebruik.
De normale bewaartemperatuur van uw
apparaat moet -18 °C (0 °F) bedragen.
U kunt lagere temperaturen krijgen door
de thermostaatknop in richting MAX te
draaien.
We raden aan om de temperatuur met
een thermometer te controleren om
ervoor te zorgen dat de opslagvakken de
gewenste temperatuur behouden. Lees
de thermometer onmiddellijk af want
de thermometertemperatuur zal zeer
snel stijgen nadat u deze uit de vriezer
genomen hebt. Controlelampjes
Er zijn drie gekleurde controlelampjes
binnen in het apparaat die de
werkingsmodus van de vriezer aangeven
(Afb. 2).
Amber lampje (1)
Brandt als de snelvriesknop (4) is ingedrukt
en blijft maximaal 34 uur branden of tot
de snelvrieswerking handmatig wordt
uitgeschakeld. De functie snelvriezen
is bedoeld voor het invriezen van vers
voedsel (zie het deel Invriezen van verse
levensmiddelen).
NL
13
Groen lampje (2)
Gaat branden als het apparaat op de
elektriciteit aangesloten is en brandt
zo lang er elektriciteit is. Het groene
lampje geeft geen aanwijzing i.v.m. de
temperatuur in de vriezer.
Rode lampje van Hoge temperatuur
alarm
Nadat het toestel voor de eerste keer is
ingeschakeld, is het alarm gedurende
12 uur niet actief (het rode lampje is
uitgeschakeld).
Na deze tijdsperiode gaat in de volgende
situaties het rode lampje branden:
-Als het apparaat te vol is geladen met
verse etenswaren - Als de deur per ongeluk
wordt open gelaten. In deze situaties zal
het rode lampje ononderbroken aanstaan
totdat het apparaat de vooraf ingestelde
temperatuur bereikt. Als het rode lampje
nog steeds brandt, wacht dan 24 uur
voordat u de onderhoudsdienst belt.
Opmerking: Het rode controlelampje heeft
een ingebouwde vertraging.
Wanneer het apparaat is opgeladen gaat
het rode controlelampje gedurende 24 niet
branden.
Thermostaatknop (5)
De thermostaatknop bevindt zich op het
frame van het controlelampje.
Belangrijk:
Als u op de snelvriestoets drukt of de
ingestelde temperatuur aanpast, kan
het even duren voordat de compressor
begint te werken. Dit is normaal en geen
compressordefect.
-E0 knippert op het scherm wanneer zich
een storing in de vriessensor voordoet.
-E1 knippert op het scherm wanneer zich
een storing in de ontdooisensor voordoet.
-E4 knippert op het scherm wanneer zich
een storing in de verwarmer voordoet.
Diepvriezen
• Voedsel invriezen
Het invriesvak is gemarkeerd met
dit symbool op de deur.
U kunt het apparaat gebruiken voor het
invriezen van verse voedingswaren evenals
voor het bewaren van diepvriesproducten.
Raadpleeg de aanbevelingen die op de
verpakking van uw voedsel staan vermeld.
• Opgepast
Vries geen bruisende dranken in omdat de
fles kan barsten wanneer de vloeistof wordt
bevroren.
Wees voorzichtig met diepvriesproducten
zoals gekleurde ijsblokjes.
Overschrijd de vriescapaciteit van uw
apparaat niet binnen een tijdspanne van 24
uur. Zie het typeplaatje.
Ten einde de kwaliteit van het voedsel
te behouden, moet het invriezen zo snel
mogelijk gebeuren.
Op die manier zal de invriescapaciteit
niet worden overschreden en zal de
temperatuur in de diepvriezer niet stijgen.
• Opgepast
Houd het al diepgevroren voedsel altijd
apart van vers voedsel.
Bij het invriezen van warm voedsel, zal de
koelcompressor werken tot het voedsel
volledig bevroren is. Dit kan tijdelijk leiden
tot een overdreven afkoeling van het
koelkastgedeelte.
Wees niet bezorgd als u de deur van de
diepvriezer moeilijk kunt openen net nadat
u ze gesloten hebt. Dit komt door het
drukverschil dat zal worden gelijk gemaakt
na enkele minuten zodat u de deur terug
normaal kunt openen.
NL
14
U zult een vacuümgeluid horen net nadat u
de deur sluit. Dit is normaal.
Sluit de luchtstroomkanalen niet tijdens het
laden.
Ijsblokjes maken
Vul de vorm voor 3/4 met water en plaats
hem in de diepvriezer.
Zodra het water bevroren is, kunt u de
ijsblokjes verwijderen.
Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zoals
messen en vorken voor het verwijderen van
de ijsblokjes. U kunt zichzelf verwonden!
Laat de ijsblokjes lichtjes ontdooien of
plaats de onderkant van de vorm enkele
ogenblikken in heet water.
Snel invriezen
Als grote hoeveelheden vers voedsel
moeten worden ingevroren, duw de
snelvriesschakelaar in 24 uur voor u het
voedsel in het snelvr iesvak plaatst.
We raden aan om de snelvriesschakelaar
minstens 24 uur aan te laten staan
om de maximale hoeveelheid voedsel
in te vriezen die aangeduid staat als
vriescapaciteit. Let er goed op dat de
reeds bevroren levensmiddelen en de verse
levensmiddelen gescheiden blijven.
Wanneer de snelvriesknop ingedrukt is,
knippert - 27 °C gedurende 5 seconden
op de display (6). De functie snelvriezen
is bedoeld voor het invriezen van vers
voedsel (zie het deel Invriezen van verse
levensmiddelen).
Ontdooien van het apparaat
Het toestel ontdooit automatisch.
NL
15
Verse etenswaren invriezen
Het wordt aanbevolen om levensmiddelen
te verpakken of af te dekken voordat u
deze in de koelkast plaatst.
Warme levensmiddelen en
dranken moeten eerst afkoelen tot
kamertemperatuur voor u ze in de
koelkast plaatst.
De levensmiddelen die u wenst in te
vriezen dienen vers en van goede kwaliteit
te zijn.
De levensmiddelen moeten in porties
worden verdeeld op basis van de
dagelijkse of maaltijd gebaseerde
consumptiebehoeften van het gezin.
Levensmiddelen moeten luchtdicht
worden verpakt om uitdroging te
voorkomen, zelfs wanneer ze slechts
gedurende een korte periode worden
bewaard.
Materialen die voor verpakking worden
gebruikt moeten scheurvast zijn en
bestand zijn tegen koude, vocht, geuren,
olie en zuren en moeten luchtdicht zijn.
Daarnaast moeten ze goed afgesloten
worden en gemaakt zijn van eenvoudig
te gebruiken materialen geschikt voor
gebruik in een diepvriezer.
Bevroren levensmiddelen moeten meteen
na ontdooiing worden gebruikt en mogen
nooit opnieuw worden ingevroren.
Gelieve de volgende instructies in acht
te nemen om de beste resultaten te
bereiken.
1. Vries nooit te grote hoeveelheden
levensmiddelen in één keer in. De
kwaliteit van het voedsel blijft het best
geconserveerd wanneer het zo snel
mogelijk goed tot in het hart wordt
ingevroren.
2. Warm voedsel in de diepvriezer plaatsen,
heeft tot gevolg dat het koelsysteem aan
één stuk door blijft werken totdat het
voedsel vast is diepgevroren.
3. Zorg er goed voor geen
diepvriesproducten te mengen met verse
etenswaren.
Aanbeveling voor het bewaren
van diepvriesvoedsel
Voorverpakte commercle
diepvriesproducten dienen conform de
instructies van de fabrikant te worden
bewaard gedurende (4 ster) in
het vak voor diepvriesproducten.
Om de kwaliteit van de fabrikant van de
diepvriesproducten en voedingswinkel te
behouden, dient u het volgende in acht te
nemen:
1. Plaats de diepvriesproducten na aankoop
zo snel mogelijk in de diepvriezer.
2. Zorg dat de inhoud gelabeld is en van
datum is voorzien.
3. Overschrijd nooit de "Te gebruiken voor"
of "Tenminste houdbaar tot" data op de
verpakking.
Ontdooien
Het diepvriesgedeelte ontdooit
automatisch.
Het plaatsen van de
levensmiddelen
Schappen van het
diepvriesgedeelte
Verschillende
ingevroren
levensmiddelen
zoals vlees, vis, ijs,
groenten enz.
Eierrek Eieren
Schappen van het
koelgedeelte
Levensmiddelen in
pannen, bedekte
borden, gesloten
bakjes.
Deurvakken
koelgedeelte
Kleine en verpakte
levensmiddelen of
drank (zoals melk,
vruchtensap en bier)
Groentelade Groente en fruit
Vershoudgedeelte Delicatessen (kaas,
boter, salami enz.)
NL
16
Diepvriesinformatie
Om levensmiddelen in goede kwaliteit te
houden, moeten ze
zo snel mogelijk worden ingevroren
wanneer ze in een koelkast worden
geplaatst.
De TSE norm vereist (volgens bepaalde
meetcondities) dat de koelkast minimaal
4,5 kg levensmiddelen met een
omgevingstemperatuur van 32°C kan
vriezen tot -18°C of lager binnen 24 uur
voor iedere 100 liter vriezerinhoud.
Het is mogelijk om de levensmiddelen
gedurende lange tijd op een temperatuur
van -18°C of lager te bewaren.
U kunt de versheid van levensmiddelen
gedurende vele maanden bewaren (bij
een temperatuur van -18°C of lager in de
diepvriezer).
WAARSCHUWING! A
• De levensmiddelen moeten in porties
worden verdeeld op basis van de
dagelijkse of maaltijd gebaseerde
consumptiebehoeften van het gezin.
• Levensmiddelen moeten luchtdicht
worden verpakt om uitdroging te
voorkomen, zelfs wanneer ze slechts
gedurende een korte periode worden
bewaard.
Benodigde materialen voor verpakking:
• Plakband dat bestand is tegen koude
• Zelfklevende etiketten
• Elastiekjes
• Pen
Materialen die voor verpakking worden
gebruikt moeten scheurvast zijn en
bestand zijn tegen koude, vocht, geuren,
olie en zuren.
In te vriezen levensmiddelen mogen niet
in aanraking komen met eerder ingevroren
stukken om gedeeltelijke ontdooiing
daarvan te voorkomen.
Bevroren levensmiddelen moeten meteen
na ontdooiing worden gebruikt en mogen
nooit opnieuw worden ingevroren.
NL
17
6 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het
reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker uit het
toestel trekt voordat u met reinigen begint.
B Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zeep,
huishoudproducten, afwasmiddel of
boenwas om te poetsen.
C Gebruik lauwwarm water om de kast van
uw koelkast schoon te maken en wrijf
deze droog.
C Gebruik een vochtige doek, uitgewrongen
in een oplossing van één koffielepel
natriumbicarbonaat voor 50 cl water, om
de binnenkant schoon te maken en wrijf
vervolgens droog.
B Zorg ervoor dat er geen water in de
lamp en andere elektrische onderdelen
binnensijpelt.
B Als uw koelkast voor een lange
periode niet zal worden gebruikt, trek
dan de stroomkabel uit, verwijder alle
etenswaren, maak de koelkast schoon en
laat de deur op een kier staan.
C Kijk de deurgrendels regelmatig na om u
ervan te overtuigen dat ze schoon en vrij
van etensresten zijn.
A Om deurroosters te verwijderen, verwijder
de inhoud en druk het deurrooster
vervolgens eenvoudigweg naar boven
vanaf de basis.
A Gebruik nooit reinigingsmiddelen of water
dat chloor bevat om de buitenkant en de
verchroomde onderdelen van het product
te reinigen. Chloor veroorzaakt corrosie
op dergelijke metalen oppervlakken.
Bescherming van de plastic
oppervlakken
C Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast in
onafgedichte bakjes. Deze kunnen de
plastic oppervlakken van uw koelkast
beschadigen. Mocht u olie morsen op de
kunststof oppervlakken, reinig dit deel van
het oppervlak dan direct met warm water
en spoel af.
NL
18
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en
geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect
vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier
beschreven staan niet tot uw apparaat behoren.
De koelkast werkt niet
Zit de stekker van de koelkast goed in het stopcontact? Steek de stekker in het
stopcontact.
Is de zekering van het stopcontact waarop de koelkast is aangesloten of de hoofdzekering
gesprongen? Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van het koelkastgedeelte. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL en FLEXI ZONE)
Zeer koude omgevingsomstandigheden. Regelmatig openen en sluiten van de deur. Zeer
vochtige omgevingsomstandigheden. Bewaren van levensmiddelen met vloeistof in open
bakjes. De deur staat op een kier.
Zet de thermostaat kouder.
Zorg dat de deur minder lang open staat of dat deze minder vaak wordt geopend.
Dek de eetwaar die in open bakjes wordt bewaard af met een daarvoor geschikt
materiaal.
Veeg condens af met een droge doek en controleer of condensvorming aanhoudt.
De compressor draait niet
Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende plotselinge
stroomuitval of afsluiting van de stroomtoevoer wanneer de druk van het koelmiddel in het
koelsysteem van de koelkast niet in balans is.
De koelkast gaat na ongeveer 6 minuten draaien. Neem contact op met de
onderhoudsdienst wanneer de koelkast na deze periode niet start.
De koelkast zit in een ontdooicyclus. Dit is normaal voor een volledig automatisch
ontdooiende koelkast. Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
De stekker van uw koelkast steekt niet in het stopcontact. Controleer of de stekker stevig
in het stopcontact is gestoken.
Zijn de temperatuurinstellingen goed ingesteld? Er is een stroomstoring. Bel uw
elektriciteitsleverancier.
NL
19
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.
Uw nieuwe koelkast kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten
werken gedurende langere tijd.
De omgevingstemperatuur in de kamer kan hoog zijn. Dit is vrij normaal.
De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen
met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele uren langer in beslag
nemen.
Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Warme levensmiddelen maken dat de koelkast langer werkt tot deze eetwaar
de veilige bewaartemperatuur heeft bereikt.
Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben
gestaan. De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen maakt dat de koelkast
langer werkt. Open de deuren minder vaak.
De deur van het diepvries- of koelgedeelte kan op een kier hebben gestaan. Controleer of
de deuren goed gesloten zijn.
De koelkast is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger en wacht tot de
temperatuur wordt bereikt.
Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken of niet goed
geplaatst zijn. Maak de afdichting schoon of vervang deze. Een beschadigde/gebroken
afdichting maakt dat de koelkast langer moet werken om de huidige temperatuur te
handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is.
De diepvriestemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de diepvriezertemperatuur hoger in
en controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvries temperatuur voldoende is.
De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger in en
controleer.
Etenswaren die in laden van het koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger in en
controleer.
Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog.
De koelkasttemperatuur is zeer hoog ingesteld. Koelkastinstelling is van invloed op de
temperatuur van de diepvriezer. Verander de temperatuur van de koelkast of diepvriezer
totdat de temperatuur van de koelkast of diepvriezer het gewenste niveau bereikt.
De deur kan op een kier hebben gestaan. Sluit de deur volledig.
Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Wacht tot de koelkast of diepvriezer de gewenste temperatuur heeft bereikt.
De koelkast kan recentelijk ingeschakeld zijn. Als gevolg van de afmeting, neemt het
volledig afkoelen van de koelkast enige tijd in beslag.
De koelkast kan een geluid produceren dat overeenkomt met het geluid van seconden
die wegtikken in een analoge klok.
Dit geluid komt van het magneetventiel van de koelkast. Het magneetventiel zorgt voor
de juiste doorvoer van koelmiddel door het compartiment dat kan worden aangepast op
koel- of vriestemperaturen en de koelfuncties uitvoert. Dit is normaal en geen defect.
NL
20
Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt.
De werkingskenmerken van de koelkast kunnen veranderen als gevolg van wijzigingen in
de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect.
Vibratie of geluid.
De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt
bewogen. Zorg dat de vloer gelijk en stevig is en de koelkast kan dragen.
Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast zijn geplaatst.
Dergelijke voorwerpen moeten van de bovenkant van de koelkast verwijderd worden.
Een geluid van morsende of sprayende vloeistof.
Vloeistof- en gasstromen vinden plaats conform de werkingsprincipes van uw koelkast.
Dit is normaal en geen defect.
Een geluid van wind die blaast.
Er worden luchtactivators (ventilatoren) gebruikt om de koelkast efficiënt af te koelen. Dit is
normaal en geen defect.
Condens op de binnenwanden van de koelkast.
Met warm en vochtig weer neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is normaal en geen
defect.
De deuren staan op een kier. Controleer of de deuren volledig gesloten zijn.
Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd open hebben gestaan.
Open de deur minder vaak.
Vocht aan de buitenkant van de koelkast of tussen de deuren.
Het weer kan vochtig zijn. Dit is normaal bij vochtig weer. Wanneer de vochtigheid minder
wordt, zal de condens verdwijnen.
Slechte geur binnenin de koelkast.
De binnenkant van de koelkast moet gereinigd worden. Maak de binnenkant van de
koelkast schoon met een spons met warm of sodawater.
Sommige bakjes of verpakkingsmaterialen kunnen de geur veroorzaken. Gebruik een
ander bakje of ander soort verpakkingsmateriaal.
De deur(en) blijft (blijven) niet gesloten.
Het kan zijn dat voedselpakketjes veroorzaken dat de deur niet sluit. Verplaats de
pakketjes die de deur belemmeren.
De koelkast staat niet volledig waterpas op de vloer en wiebelt wanneer deze bewogen
wordt. Stel de hoogteschroeven anders in.
De vloer is niet gelijk of stevig. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan dragen.
Groenteladen zitten vast.
De levensmiddelen kunnen de bovenzijde van de lade raken. Herschik de levensmiddelen
in de lade.
NL
21
DISCLAIMER / WAARSCHUWING
Sommige (eenvoudige) defecten kunnen
correct worden behandeld door de
eindgebruiker zonder dat dit aanleiding
geeft tot veiligheidsproblemen of een
onveilig gebruik, op voorwaarde dat ze
worden uitgevoerd binnen de limieten en in
overeenstemming met de volgende instructies
(zie het hoofdstuk “Zelf-reparatie”).
Om die reden, tenzij anderzijds toegelaten in
het onderstaande hoofdstuk ‘Zelf-reparatie”,
moeten reparaties worden uitgevoerd door
geregistreerde professionele monteurs om
veiligheidsproblemen te voorkomen. Een
geregistreerde professionele monteur is een
professionele monteur die toegang heeft
gekregen tot de instructies en de lijst met
reserveonderdelen van dit product door
de fabrikant, in overeenstemming met de
methoden beschreven in wetsbesluiten in
overeenstemming met Richtlijn 2009/125/EC.
Hoewel, de onderhouds- en reparatiewerken
in het kader van de garantievoorwaarden
mogen uitsluitend worden uitgevoerd door
de gespecialiseerd vertegenwoordiger
(m.a.w. geautoriseerde professionele
monteurs) die u kunt bereiken via
het telefoonnummer vermeld in de
gebruikshandleiding/garantiekaart of via
uw geautoriseerde verdeler. Om die reden
zullen reparaties die worden uitgevoerd
door professionele monteurs (die niet zijn
geautoriseerd door Beko) de garantie nietig
verklaren.
Zelf-reparatie
De eindgebruiker kan de volgende
reserveonderdelen zelf repareren: deur
handgrepen,
deur scharnieren, laden, manden en
deurpakkingen (een bijgewerkte lijst is ook
beschikbaar op support.beko.com op 1 maart
2021).
Bovendien, om de veiligheid van het product
te garanderen en het risico van ernstig letsel
te voorkomen, moet de vermelde zelf-reparatie
worden uitgevoerd in overeenstemming met
de instructies in de handleiding voor zelf-
reparatie of die beschikbaar is in in support.
beko.com Uit veiligheidsoverwegingen moet u
de stekker van het product loskoppelen voor u
een zelf-reparatie probeert uit te voeren.
Reparaties en pogingen tot reparatie door
eindgebruikers van onderdelen die niet zijn
omvat in deze lijst en/of waarbij de instructies
in de handleiding voor zelf-reparatie of die
beschikbaar zijn in support.beko.com niet
worden nageleefd, kunnen resulteren in
veiligheidsproblemen die niet kunnen worden
toegewezen aan Beko Beko en deze zullen
de garantie van het product nietig verklaren.
Om die reden raden wij ten stelligste af dat
eindgebruikers op eigen houtje reparaties
proberen uit te voeren die buiten de vermelde
lijst van reserveonderdelen vallen en in
dergelijke situaties beroep doen op een
geautoriseerde professionele monteur of
geregistreerde professionele monteurs.
Dergelijke pogingen van eindgebruikers
kunnen daarentegen veiligheidsproblemen
en schade aan het product veroorzaken
en resulteren in brand, overstromingen,
elektrische schokken en ernstig persoonlijk
letsel.
Als voorbeeld, maar niet beperkt tot,
de volgende reparaties moeten worden
uitgevoerd door geautoriseerde
professionele servicemonteurs of
geregistreerde professionele monteurs:
compressor, koelcircuit, moederbord,omzetter
bord, weergavebord, etc.
NL
22
De fabrikant/verkoper kan niet aansprakelijk
worden gesteld wanneer eindgebruikers de
bovenstaande instructies niet naleven.
De beschikbaarheid van de reserveonderdelen
van de koelkast die u hebt gekocht is 10
jaar. Tijdens deze periode zijn de originele
reserveonderdelen beschikbaar voor de
correcte werking van uw koelkast.
De minimale duur van de garantie van de
koelkast die u hebt gekocht, is 24 maanden.
Моля първо да прочетете това ръководство!
Уважаеми клиенти,
Надяваме се, че вашият продукт, произведен в съвременни фабрики и проверен
при най-стриктни процедури за контрол на качеството, ще ви осигури ефективна
работа.
За целта, ви съветваме да прочетете внимателно цялото ръководство за употреба
на продукта преди да го ползвате и да го държите под ръка за справки в бъдеще.
Това ръководство
• Ще ви помогне да използвате уреда по-най-бърз и безопасен начин.
• Прочетете ръководството преди монтаж и работа с продукта.
• Следвайте всички инструкции, особено тези за безопасност.
• Дръжте ръководството на лесно достъпно място, тъй като може да се нуждаете
от него.
• Освен това, прочетете и другите листовки, доставени с продукта.
Обърнете внимание, че това ръководство може да важи и за други модели уреди.
Символи и техните описания
Това ръководство за употреба съдържа следните символи:
C Важна информация или полезни съвети за употреба.
C Предупреждения при опасност за живота или имуществото.
B Предупреждения за електрическата мощност.
A
A
A
C
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER (*)
ИНФОРМАЦИЯ
C
Информацията за модела, съхранявана в базата данни на
продукта, може да бъде получена, като въведете следния
уебсайт и потърсите идентификатора на вашия модел (*),
намиращ се на енергийния етикет.
https://eprel.ec.europa.eu/
BG
2
1 Вашият хладилник 3
2 Важни предупреждения
относно безопасността 4
Употреба на уреда ................................. 4
За продукт с воден разпределител; ...9
Защита от деца .......................................9
Съвместимост с WEEE Директива за
ихвърляне на отпадъчни продукти: ..9
Съвместимост с директивата за
ограничаване на употребата на
определени опасни вещества .............9
Информация за опаковъчните
материали ..............................................10
HC предупреждение ...........................10
Неща, които да направите с цел пестене
на енергия ..............................................10
3 Монтаж 12
На какво да обърнете внимание
при повторно транспортиране на
хладилника .............................................12
Преди да започнете работа с
хладилника .............................................12
Електрическо свързване .....................12
Изхвърляне на опаковъчните
материали ..............................................13
Изхвърляне на стария ви хладилник. 13
Поставяне ни монтиране ...................13
Регулиране на крачетата .....................14
СЪДЪРЖАНИЕ
4 Valmistelu 15
Обръщане на вратите .........................16
5 Използване на
хладилника 17
Настройка на работната температура 17
Светлинни индикатори .......................17
Замразяване ..........................................18
6 Поддръжка и почистване 20
Предпазване на пластмасовите
повърхности ........................................20
7 Възможни решения на
възникнали проблеми 21
BG
3
C Фигурите, в настоящето ръководство за употреба, са схематични и може да не
отговарят точно на вашия уред. Ако споменатите части липсват във вашия уред,
то те важат за други модели.
1 Вашият хладилник
1. Контролен панел
2. Тавичка за натрупалите се кубчета лед
3. Капак (Отделение за бързо замразяване)
4. Чекмеджета
5. Регулируеми предни крачета
2
5
4
*
3
1MAX.
1
2
34
BG
4
2 Важни предупреждения относно безопасността
Моля, прегледайте следната
информация. Неспазването
на тази информация може да
доведе до наранявания или
материални щети. В противен
случай всякаква гаранция
и отговорност стават
невалидни.
Оригинални резервни части
ще бъдат предоставяни 10
години след датата на покупка
на продукта.
Употреба на уреда
A
ВНИМАНИЕ:
Уверете се решетките
на вентилационните
отвори да са отворени
при положение
на устройството
в амбалажния пакет
или след поставяне на
работното му място.
A
ВНИМАНИЕ:
С изключение
на препоръките,
допустими от
производителя, не
използвайте механични
или всякакви други
устройства с цел
ускоряване процеса
на размразяване на
устройството.
A
ВНИМАНИЕ:
Не повреждайте
действието на
охладителната система
на фреона.
A
ВНИМАНИЕ:
Не използвайте
електрическо
оборудване в
отделението за
съхранение на
хранителни продукти
, недопустимо от
производителя на
устройството.
A
ВНИМАНИЕ:
Не съхранявайте
експлозивни вещества
като например
аерозолни спрейове в
уреда.
-Това устройство е
предназначено за домашна
употреба или за използване
при следните условия
-В магазини, офиси и
други работни среди с цел
използване от членовете
на персонала в кухнята на
работната среда,;
- Във фермерни къщи,
хотели, мотели и други среди,
предназначени за настаняване
на гражданите за почивка;
Обща безопасност
Когато решите да
изхвърлите продукта,
препоръчваме да
се консултирате с
оторизирания сервиз
за да получите нужната
информация за това,
както и с оторизираните
власти.
BG
5
Консултирайте се с
оторизирания сервиз
по всякакви въпроси
и проблеми, свързани
с хладилника. Не се
опитвайте да поправяте
сами или да позволявате
друг да прави това
без да предупредите
оторизирания сервиз.
За продукти с фризерно
отделение; Не яжте
сладолед или кубчета
лед веднага след като ги
извадите от фризерното
отделение! (Това може да
доведе до измръзване в
устата ви.)
За продукти с фризерно
отделение; Не
поставяйте бутилирани
или консервирани
течности във фризерното
отделение. В противен
случай те може да се
пръснат.
Не пипайте замразената
храна с ръце; тя може да
се залепи за ръката ви.
Изключете хладилника
от контакта преди
почистване или
размразяване.
Не бива никога да
използвате пара и парни
почистващи материали
при почистването
и разлеждането на
хладилника. Парата
може да влезе в контакт
с електрическите части
и да предизвика късо
съединение или токов
удар.
Никога не използвайте
частите на хладилника,
като например вратата за
подпора или за стъпване.
Не използвайте
електрически уреди вътре
в хладилника.
Не повреждайте частите,
където циркулира
охладителя с пробивни
или режещи инструменти.
Евентуалното изтичане на
охладител при пробиване
на каналите на изпарителя,
удълженията на тръбата
или покритието върху
повърхността може да
предизвика раздразнения
на кожата или нараняване
на очите.
Не покривайте и не
блокирайте с предмети
вентилационните отвори
на хладилника.
Електрическите
устройства трябва да
се ремонтират само
от оторизирани лица.
Ремонтът, извършен от
некомпетентно лице
може да създаде риск за
потребителя.
В случай на каквато и да
е повреда или по време
на поддръжка и ремонт,
изключете хладилника
от ел. захранване като
изключите съответния
бушон или извадите
щепсела от контакта.
Не дърпайте за кабела
когато искате да извадите
BG
7
поне 5 минути за да
рестартирате хладилника
след прекъсване в
захранването.
Това упътване за употреба
трябва да се предаде на
новия собственик ако
уредът бъде продаден на
други лица.
Внимавайте да
не повредите
захранващия кабел при
транспортирането на
хладилника. Огъванет
на кабела може да
дведе до пожар.
Никога не поставяйте
тежки предмети върху
захранващия кабел. Не
пипайте щепсела с мокри
ръце когато включвате
уреда в контакта.
Когато поставяте уреда, проверете
дали захранващият кабел не е
захванат или повреден.
Не поставяйте няколко
разклонителя или преносими
захранващи устройства в задната
част на уреда.
• Деца на възраст между 3 и 8 години
могат да зареждат и разтоварват
хладилни уреди.
• За да се избегне замърсяването на
храната, моля придържайте се към
следните указания:
• Отварянето на вратата на уреда за
продължителни периоди от време може
да доведе до значително нарастване на
температурата в отделенията на уреда.
• Почиствайте редовно повърхностите,
които влизат в контакт с храна и
достъпните дренажни системи.
• Почиствайте контейнерите за вода, ако
не са били използвани в продължение
на 48 ч; промийте системата за вода,
свързана с водоснабдителната
• мрежа, ако не е била източвана вода в
продължение на 5 дни.
• Съхранявайте суровото месо и риба в
подходящи контейнери в хладилника,
за да не влизат в контакт с или да капят
в други храни.
• Отделенията за замразени храни с две
звезди са подходящи са съхранение
на предварително замразени храни,
за съхранение или подготвяне на
сладолед и правене на кубчета лед.
• Отделенията с една, две и три звезди
не са подходящи за замразяване на
пресни храни.
• Ако хладилният уред бъде оставен
празен за продължителни периоди
от време, изключете го, размразете,
почистете, подсушете и оставете
• вратата му отворена, за да
предотвратите образуването на плесен
в уреда.
Не включвайте
хладилника в разхлабени
контакти.
По причини на
безопаснотта по
външността или
вътрешността на уреда
не бива да се пръска
директно вода.
Не пръскайте субстанции,
съдържащи възпламеними
газове от рода на
пропан газ в близост
до хладилника за да
BG
8
избегнете риска от пожар
и експлозия.
Никга не поставяйте
съдове, пълни с вода
върху хладилника, тъй
като това може да доведе
до токов удар или пожар.
Не препълвайте
хладилника с прекомерно
количество храна. Ако е
препълнен, хранителните
продукти може да паднат
и да ви наранят или да
повредят хладилника
при отваряне на вратата.
Никога не поставяйте
предмети върху
хладилника; в противен
случай те може да
изпаднат при отварянето
и затварянет на вратата на
хладилника.
Тъй като се нуждаят
от точно определена
температура на
съхранение (ваксини,
температурно-зависими
лекарства, научни
материали, и др.) не
бива да се държат в
хладилника.
Ако не бъде използван
дълго време, хладилникът
трябва да бъде изключен
от контакта. Възможно
е неизправност в
захранващия кабел да
доведе до пожар.
Накрайникът на щепсела
трябва да бъде редовно
почистван за да се
избегне риска от пожар.
Хладилникът може да
мърда ако регулируемите
крачета не са стабилно
закрепени на пода.
Стабилното закрепване
на регулируемите крачета
на пода може да предпази
хладилника от мърдане.
При преместването
на хладилника, не го
хващайте за дръжката
на вратата. В противен
случай тя може да се
откъсне.
Ако се налага да
поставите уреда до друг
хладилник или фризер,
разстоянието между
двата уреда трябва да
е поне 8см. В противен
случай прилежащите
странични стени може да
се навлажнят.
Никога не използвайте
продукта, ако секцията,
разположена в горната
или задната част на вашия
продукт с електронни
печатни платки вътре, е
отворена (печатна платка
с електронно покритие)
(1).
1
1
BG
9
За продукт с воден
разпределител;
Налягането на входа за
студена вода трябва да
е максимум 90 psi (620
kPa). Ако налягането на
водата надвиши 80 psi
(550 kPa), използвайте
клапана за ограничаване
на налягането в
мрежовата система.
Ако не знаете как да
проверите налягането
на водата, потърсете
помощ от професионален
водопроводчик.
Ако има риск от
хидравлически удар във
вашата инсталация, винаги
използвайте оборудване
за предотвратяване
на хидравлически
удар. Консултирайте
се с професионален
водопроводчик, ако не
сте сигурни, че във вашата
инсталация няма да
възникне хидравлически
удар.
Не инсталирайте на входа
за гореща вода. Вземете
предпазни мерки срещу
замръзване на маркучите.
Работният интервал на
температурата на водата
трябва да е минимум 33°F
(0,6°C) и максимум 100°F
(38°C).
Използвайте само питейна
вода.
Защита от деца
Ако на вратата е
поставена ключалка,
ключът трябва да се
държи далеч от достъпа
на деца.
Децата трябва да бъдат
надзиравани за да се
избегне играене с уреда.
Съвместимост с WEEE
Директива за ихвърляне на
отпадъчни продукти:
Продуктът
отговаря на
изискванията на
директивата на ЕС
за ихвърляне на
отпадъчни
продукти (2012/19/
EU). Този продукт носи
класификационен символ за
отпадъчно електрическо и
електронно оборудване
(WEEE).
Продуктът е произведен от
висококачествени части и
материали, които могат да
се използват повторно и са
подходящи за рециклиране.
Не изхвърляйте уреда заедно
с обикновените битови
и други отпадъци в края
на оперативния му живот.
Занесете го в събирателния
център за рециклиране на
електронно и електрическо
оборудване. Обърнете
се към местните власти
за повече подробности
относно тези събирателни
центрове.
Съвместимост с директивата
за ограничаване на употребата
BG
10
на определени опасни
вещества
Закупеният от вас продукт
отговаря на изискванията на
директивата за ограничаване
на употребата на определени
опасни вещества на ЕС
(2011/65/EU). Той не
съдържа никой от вредните
и забранени материали,
описани в Директивата.
Информация за опаковъчните
материали
Опаковъчните матгериали
на продукта са произведени
от рециклируеми материали
съгласно нашите национални
наредби за опазване
на околната среда. Не
изхвърляйте опаковъчните
материали заедно с битовите
и други отпадъци. Занесете
ги в пунктовете за събиране
на опаковъчни материали,
определени от местните
власти.
HC предупреждение
Ак охлаждащата система на
уреда ви съдържа R600a:
Този газ е запалим. Затова
внимавайте да не повредите
охладителната система
и тръбите при употреба
и транспорт. В случай на
повреда, дръжте продукта
далеч от потенциални
източници на огън,
което може да доведе до
подпалването на уреда и
проветрявайте стаята, където
се намира той.
Не взимайте предвид
това предупреждение ако
охладителната ви система
съдържа R134a.
Типът газ, използван в
продукта, е обозначен на
страничната табелка с данни
върху вътрешната лява страна
на хладилника.
Никога не изхвърляйте уреда
в огън.
Неща, които да направите с
цел пестене на енергия
Не оставяйте вратите на
хладилника отворени за
дълго.
Не прибирайте горещи
храни и напитки в
хладилника.
Не препълвайте
хладилника за да не се
затруднява въздушната
циркулация вътре в него.
Не инсталирайте
хладилника под пряка
слънчева светлина или
в близост до уреди,
излъчващи топлина,
като фурни, съдомиялни
машини или радиатори.
Дръжте храната в
затворени контейнери.
За уреди с фризерно
отделение; Можете да
съхранявате максимално
количество хранителни
продукти ако свалите
рафта или чекмеджето на
хладилника. Стойността
на енергийната
консумация, посочена
върху хладилника, е
измерена при свален
рафт или чекмедже
BG
11
на фризера и при
максимално зареждане.
Няма никаква опасност
да използвате рафт или
чекмедже в зависимост
от формата и размера на
хранителните продукти
които замразявате.
Разлеждането на
замразена храна в
хладилника ще осигури
както пестене на
енергия, така и ще
запази качеството на
хранителните продукти.
BG
12
3 Монтаж
B Запомнете, че производителят
не носи отговорност, в случай, че
предоставената в ръководството за
употреба информация не се спазва.
На какво да обърнете
внимание при повторно
транспортиране на
хладилника
1. Хладилникът трябва да се
изпразни и почисти преди всяко
транспортиране.
2. Рафтовете, аксесоарите, контейнера
за запазване свежестта и др. в
хладилника трябва да се залепят
добре с изолирбанд срещу друсането
при пренасяне.
3. Опаковката трябва да се обиколи
с дебело тиксо и здрави въжета
и правилата за транспортиране,
напечатани върху опаковката, да се
спазват.
Не забравяйте...
Всеки рециклиран продукт е от ползва
за природата и националните
ресурси.
Ако искате да допринесете за
рециклирането на опаковъчните
материали, може да получите
информация за това от местните
власти и органи за опазване на
околната среда.
Преди да започнете работа
с хладилника
Преди да започнете употреба на
хладилника, моля поверете
следното:
1. Вътрешността на хладилника суха ли
е и може ли въздухът да циркулира
свободно в задната му част?
2. Може да монтирате двата
пластамасови клина както е
показано на илюстрацията.
Пластмасовите клинове осигуряват
нужната дистанция между
хладилника и стената, така че да
се осигури циркулация на въздух.
(Илюстрацията на фигурата е само
пример и не отговаря точно на вашия
продукт.)
3. Почистете вътрешността на
хладилника, както е препоръчано в
раздел "Поддръжка и почистване".
4. Включете хладилника в контакта.
При отваряне на вратата вътрешната
лампичка светва.
5. Ще чуете шум, когато компресорът
започне да работи. Нормално
е течността и газовете в
охладителната система да издават
шум, дори компресорът да не работи.
6. Предните ъгли на хладилника
може да са топли на пипане. Това е
нормално. Тези части са проектирани
да бъдат топли с цел избягване на
кондензацията.
Електрическо свързване
Свържете хладилника към заземен
контакт, който се предпазва от бушон
с подходящ капацитет.
Важно:
Свързването трябва да бъде
направено в съответствие с
наредбите в страната.
Щепселът трябва да е лесно
достъпен след монтажа.
Посочената мощност трябва да
отговаря на мощността на вашето
захранване.
BG
13
При свързването не бива да се
ползват удължители и разклонители.
B Ако кабелът е повреден, той трябва
да се подмени от квалифициран
техник.
B Уредът не бива да се ползва преди
тда бъде поправен! Съществува
опасност от токов удар!
Изхвърляне на
опаковъчните материали
Опаковъчните материали може да
представляват опасност за децата.
Дръжте опаковъчните материали
далеч от достъпа на деца или ги
изхвърлете разделно, в съответствие
с указанията за изхвърляне на
отпадъци. Не ги изхвърляйте заедно с
другите битови отпадъци.
Опаковката на вашия хладилник
е изработена от рециклируеми
материали.
Поставяне ни монтиране
A Ако вратата на стаята, където
ще инсталирате хладилника, не е
достатъчно широка за да мине уреда
през нея, се обадете в оторизирания
сервиз за да свалят вратите на
хладилника и го вкарайте странично
през вратата.
1. Инсталирайте хладилника на място,
където може лесно да се ползва.
2. Дръжте хладилника далеч от
топлинни източници, задушни места
и пряка слънчева светлина.
3. Трябва да осигурите добра
вентилация около хладилника за да
може той да работи ефективно. Ако
ще монтирате хладилника в ниша
в стената, трябва да има поне 5 см
разстояние от тавана и стената.
Ако подът е покрит с килим, уредът
трябва да се повдигне на 2.5 см от
пода.
4. Поставете хладилника върху равна
подова повърхност за да се избегне
клатене на уреда.
Изхвърляне на стария ви
хладилник.
Изхвърлете стария си уред така, че да
не навредите на околната среда.
Може да се консултирате с
оторизирания търговец или центъра
за събиране на отпадъци във вашата
община относно изхвърлянето на
хладилника ви.
Преди да изхвърлите хладилника ви,
отрежете кабела и, ако вратата
е със заключалки, ги направете
неизползваеми, така, че да
предпазите децата от всякакви
евентуални рискове.
BG
14
Регулираненакрачетата
Ако хладилникът ви не е балансиран;
Може да балансирате хладилника
като завъртите предните крачета
както е показано на илюстрацията.
Ъгълът, където е крака се понижава
при завъртане по посока на черната
стрелка и се увеличава при завъртане
в обратната посока. Процесът се
улеснява ако някой ви помогне като
повдигне леко хладилника.
BG
15
4 Valmistelu
Jääkaappi on asennettava vähintään
30 cm:n eisyydellemmönlähteistä,
kuten keittotaso, liesi, keskuslämmitin ja
uuni sekä vähintään 5 cm:n etäisyydelle
sähköliedestä, eikä sitä saa sijoittaa
suoraan auringonpaisteeseen.
Varmista, että äkaapin sipinta on
puhdistettu huolellisesti.
Jos kaksi äkaappia asennettaan
rinnakkain, niiden väliin on jätettävä tilaa
vähintään 2 cm.
Kun käytät jääkaappia ensimmäistä
kertaa, huomioi seuraavat ohjeet
ensimmäisten kuuden tunnin aikana.
- Ovea ei saa avata jatkuvasti.
- äkaappia on ytettävä tyh ilman
elintarvikkeita.
- Älä irrota jääkaappia verkkovirrasta.
Jos ilmenee itsestäsi riippumaton
virtakatkos, katso varoitukset osassa
“Suositellut ongelmanratkaisut”.
Alkuperäiset pakkaus- ja
vaahtomuovimateriaalit kannattaa
säilyttää tulevaa kuljetusta tai siirtoa
varten.
C Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi
alla olevassa taulukossa määritetyillä
lämpötila-alueilla, ja siinä on edistynyt
lämpötilan ohjausjärjestelmä (Advanced
Electronic Temperature Control
System [AETCS]), joka varmistaa, että
suositusasetuksella [4 - valitsimessa
neljä] ei pakasteosastossa oleva ruoka
sula, vaikka lämpötila nousisi yli -15 °C.
Laitetta EI SAA käyttöönoton yhteydessä
sijoittaa tiloihin, joissa on matala
lämpötila, sillä pakastimen lämpötila ei
silloin laske normaaliin käyttölämpötilaan.
Saavutettuaan tasaisen käyttötilan
pakastin voidaan sijoittaa uudelleen.
Voit silloin sijoittaa laitteen esimerkiksi
autotalliin tai lämmittämättömään
huoneeseen, eikä sinun tarvitse huolehtia
siitä, että pakastimessa olevat pakasteet
pilaantuvat. Edellä mainituissa matalissa
ympäristölämpötiloissa jääkaapin sisältö
kuitenkin luultavasti jäätyy, joten tarkista
tilanne ja käytä jääkaapissa oleva ruoka
tilanteen mukaan. Kun ympäröivä lämpötila
palautuu normaaliksi, voit vaihtaa
valitsimen asetuksen halutunlaiseksi.
C Jos ympäröivä lämpötila on alle 0
°C, jääkaappiosaston sisältämä ruoka
jäätyy. Siksi on suositeltavaa, ettei
jääkaappiosastoa käytetä tällaisissa
matalissa lämpötiloissa. Voit jatkaa
pakasteosaston käyttöä normaalisti.
BG
16
Обръщане на вратите
Процедирайте по следния начин.
3
2
1
5
4
8
6
9
10
13
11
15
15
12
14
7
45 ¡
12
180¡
17
16
19
20
18
BG
17
5 Използване на хладилника
Настройка на работната температура
MAX.
1
2
34
MAX.
1
2
34
Работната температура се контролира
от температурния регулатор.
1 = Най-слабо охлаждане (Най-топло)
MAX. = Най-силно охлаждане (Най-
студено)
Warm Cold
Моля, настройте според желаната
температура.
Вътрешната температура зависи и
от температурата на околната среда,
честотата на отваряне на вратата и
количеството храна, съхранявана в
хладилника.
Честото отваряне на вратата води
до повишаване на вътрешната
температура.
Затова се препоръчва възможно най-
бързо затваряне на хладилника след
ползване.
Нормалната температура на
съхранение във фризера трябва да
е-18 °C (0 °F). По-ниски температури
могат да бъдат достигнатi чрез
регулиране на селектора за
настройките към позиция MAX.
Препоръчваме ви да проверявате
температурата с точен термометър,
за да се уверите, че отделенията
за съхранение са поддържани на
желаната температура. Трябва
да погледнете температурата
много бързо, тъй като скалата на
температурата ще се повиши много
бързо след като го извадите от
фризера.
Светлинни индикатори
Има три оцветени светлинни
индикатори, разположени вътре в
уреда, които показват работния режим
на фризера.
BG
18
Кехлибарено жълт индикатор
Осветява се когато термостатът е
настроен на позиция MAX и остава
включен докато ръчно не се изключи
бързото замразяване.
Бързото замразяване се използва за
замразяване на прясна храна.
Зелен индикатор
Осветява се когато уредът е включен
към захранването и свети докато има
налично електрическо захранване.
Зеленият индикатор не дава никаква
информация за температурата вътре
във фризера.
Червен индикатор - аларма за
висока температура
След като уредът бъде включен за
първи път, алармата не е активна
12 часа (червената лампичка-инди-
катор не свети).
След изтичане на този период от
време червената лампичка-индика-
тор светва в следните случаи:
-Ако уредът е пренапълнен с пряс-
на храна -Ако вратата е оставена
отворена по погрешка. В такива
случаи червената лампичка-инди-
катор продължава да свети докато
уредът достигне предварително за-
дадената температура. Ако черве-
ната лампичка-индикатор продъл-
жава да свети, изчакайте 24 часа
преди да се обадите в сервиза.
Копче на термостата
Термостатното копче се намира върху
рамката на индикаторната светлина.
Важно:
Когато натиснете превключвателя за
бързо замразяване или промените
температурната настройка, има
кратко забавяне преди компресора да
започне работа. Това е нормално и не е
повреда в компресора.
Замразяване
Замразяване на храна
Може да ползвате уреда както за
замразяване на прясна храна, така
и за съхранение на предварително
замразени продукти.
Моля прочетете препоръките,
посочени върху опаковката на
хранителните продукти.
Внимание
Не залеждайте газирани напитки,
защото бутилката може да избухне при
замразяване на течността в нея.
Внимавайте с някои замразени
продукти от рода на цветни кубчета
лед.
Не надвишавайте капацитета за
замразяване на уреда за 24 часа.
Вижте табелката с данни.
За да запазите качеството на храната,
замразяването трябва да стане
възможно най-бързо.
По този начин капацитетът на
замразяване не се надвишава и
температурата във фризера не се
повишава.
Внимание
Винаги дръжте вече дълбоко
замразените хранителни продукти,
разделени от прясно сложената храна.
Когато замразявате дълбоко гореща
храна, охлаждащият компресор работи
до пълното й замразяване. Това може
временно да причини прекомерно
охлаждане на хладилното отделение.
Не се безпокойте, ако веднага след
като сте я затворили, вратата на
фризера се отваря с трудност. Това
BG
19
се дължи на разликата в налягането,
което ще се нормализира и вратата ще
може да бъде отворена нормално само
след няколко минути.
След затваряне на вратата се
чува звук от вакуум. Това е съвсем
нормално.
Бързо замразяване
Ако ще замразявате голямо
количество прясна храна, настройте
контролера на max. 24 часа преди
да поставите свежата храна в
отделението за бързо замразяване.
Препоръчително е термостаът да се
държи на максимална позиция поне
24 часа за да замрази максималното
количество храна, посочено като
капацитет на замразяване. Погрижете
се да не смесвате замразена и свежа
храна.
Не забравяйте да върнете термостата
в предишното положение след
замразяването на храната.
Разлеждане на уреда.
Прекомерното количество наслоен
лед води до намаляване работното
качество на уреда.
Затова се препоръчва разлеждане
на уреда поне два пъти в годината,
или когато нивото на наслоения лед
надвишава 7мм.
Размразяването трябва да се
извършва при извадена от хладилника
храна или с много малко останала
вътре.
Извадете дълбоко замразената храна
от чекмеджетата. Увийте дълбоко
замразените продукти в няколко слоя
хартия, или одеяло и ги дръжте на
хладно място.
Изключете уреда от контакта
или изключете прекъсвача за да
започнете разлеждането.
Извадете всички принадлежности
(като рафтове, чекмеджета и т.н.) от
уреда и използвайте подходящ съд за
събиране на оттичащата се вода.
Използвайте гъба или мек парцал за
да попиете стичащата се вода, ако е
необходимо.
Дръжте вратата отворена по време на
разлеждането.
За по-бързо разлеждане може да
поставите съдове с гореща вътре вода
в уреда.
Никога не използвайте електрически
уреди, разлеждащи спрейове или
остри предмети като ножове или
вилици за да махнете леда.
Почистете хладилника вътре след
приключване на разлеждането (виж
раздел ‘Почистване и поддръжка’).
Сега може да включите уреда
от захранващия кабел. Сложете
замразената храна в чекмеджетата и
ги поставете във фризера.
BG
20
6Поддръжкаипочистване
A Никога не използвайте газ, бензин
или подобни вещества за почистване
на уреда.
B Препоръчваме ви да изключите
уреда от контакта, преди почистване.
C Никога не използвайте за почистване
остри или абразивни материали,
сапун, домакински препарати,
перилни препарати или полир.
C Използвайте хладка вода, за да
почистите корпуса на хладилника, и
подсушете.
C Използвайте влажна кърпа, натопена
в разтвор от една супена лъжица
сода бикарбонат в половин литър
вода, за да почистите вътрешността,
и подсушете.
B В гнездото на лампата и другите
електрически компоненти не бива да
навлиза вода.
B Ако хладилникът няма да се използва
дълго време, изключете го от
контакта, извадете всички хранителни
продукти, почистете го и оставете
вратата открехната.
C Редовно проверявайте уплътненията
на вратата, за да сте сигурни, че са
чисти и че по тях няма хранителни
остатъци.
C За да свалите рафт от вратата,
извадете всички продукти и го
бутнете нагоре от основата му.
Предпазване на
пластмасовите повърхности
Не слагайте течни мазнини
или готвени в мазнина ястия в
хладилника освен в затворен
контейнер, тъй като те повреждат
пластмасовите повърхности на
хладилника. В случай на разливане
или омазване на пластмасовите
повърхности с мазнина, почистете
и изплакнете съответната част от
повърхността с топла вода.
BG
21
7 Възможни решения на възникнали проблеми
Моля, прегледайте този списък преди да се обадите в сервиза. Това може да ви
спести време и пари. Този списък съдържа проблеми, които не са в резултат на
дефетно производство или лоша употреба на материали. Някои от описаните
тук характеристики може да не са налични на вашия продукт.
Хладилникът не работи
Хладилникът правилно ли е включен в контакта? Включете
щепсела в контакта.
Да не е изгорял бушонът на контакта, към който е свързан
хладилника или главният бушон? Проверете бушона.
Кондензация на вода по страничната стена на хладилното отделение (MULTI
ZONE, COOL CONTROL ve FLEXI ZONE)
Много студени външни температурни условия. Често
отваряне и затваряне на вратата. Много влажни външни условия.
Съхранение на храни със съдържание на течности в отворените
контейнери. Оставена открехната вратата.
Превключете термостата на по-ниска стойност.
Дръжте вратата отворена по-кратко време или я използвайте
по рядко.
Покривайте храните, съхранявани в отворени контейнери с
подходящи материали.
Избършете кондензираната вода със сух парцал и проверете
дали се кондензира отново.
Компресорът не работи
Защитният термостат на компресора се изключва при внезапно
прекъсване в захранването или при включване и изключване от контакта тъй
като налягането на охладителя в охладителната система на хладилника все
още не е уравновесен.
Хладилникът ще започне да работи след около 6 минути. Ако след този
период от време хладилникът не почне да работи, се свържете със сервиза.
Хладилникът е в цикъл на разлеждане. Това е нормално за хладилник
с напълно автоматично разлеждане. Цикълът на разлеждане се задейства
периодично.
Хладилникът не е включен в контакта. Проверете дали щепселът е
пъхнат докрай в контакта.
Правилно ли са направени температурните настройки? Прекъснато е
ел. захранването. Обадете се в енергоснабдяване.
BG
22
Хладилникът работи често или продължително време
Новият ви хладилник може да е по-широк от предишния.
Това е съвсем нормално. Големите хладилници работят по-дълго
време.
Стайната температура е висока. Това е нормално.
Хладилникът може скоро да е включен в контакта или да
е зареден с храна. Пълното охлаждане на хладилника може да
продължи няколко часа по-дълго.
Възможно е наскоро да сте поставили големи
количества топла храна в хладилника. Горещата храна води
до по-продължителна работа на хладилника до достигане на
необходимата й температура на съхранение.
Вратите може да са били отваряни често или оставени
открехнати за дълго време. Топлият въздух, проникнал в
хладилника, го кара да работи за по-продължителни периоди.
Избягвайте да отваряте вратите толкова често.
Вратата на фризерното или хладилно отделение може да
е била оставена открехната. Проверете дали вратите са плътно
затворени.
Хладилникът е настроен на много ниска температура.
Настройте хладилника на по-висок градус и изчакайте докато
достигне температурата.
Уплътнението на вратата на хладилника или фризера може
да е замърсено, износено, повредено или неправилно поставено.
Почистете или подменете уплътнението. Повреденото уплътнение
кара хладилника да работи по-продължително време за да
поддържа температурата.
Температурата във фризера е много ниска, докато температурата в хладилника
е задоволителна
Фризерът е настроен на много ниска температура. Настройте
температурата във фризера на по-висока стойност и проверете.
Температурата в хладилника е много ниска, докато температурата във фризера
е задоволителна
Хладилникът е настроен на много ниска температура. Настройте
температурата в хладилника на по-висока стойност и проверете.
Хранителните продукти, съхранявани в чекмеджетата на хладилното отделение,
замръзват.
Хладилникът е настроен на много ниска температура. Настройте
температурата в хладилника на по-висока стойност и проверете.
BG
23
Температурата в хладилника или фризера е много висока.
Хладилникът е настроен на много висока температура.
Настройката на хладилника оказва влияние върху температурата
във фризера. Променете температурата в хладилника или фризера
до достигане на задоволително ниво.
Вратата може да е оставена открехната. Затворете вратата
докрай.
Възможно е наскоро да сте поставили големи количества
топла храна в хладилника. Изчакайте хладилникът или фризерът да
достигнат желаната температура.
Хладилникът може скоро да е включен в контакта. Пълното
охлаждане на хладилника отнема време поради големият обем.
От хладилника се чува шум, подобен на часовниково тиктакане.
Този шум идва от електромагнитния клапан на хладилника.
Електромагнитният клапан работи за да подсигури преминаването на
охлаждащата течност през отделението, което може да се настрои на
охлаждащи или зампазяващи температури и осигурява охлаждащия ефект. Това
е нормално и не е признак на повреда.
Работният шум се увеличава когато хладилникът работи.
Оперативните характеристики на хладилника ви може да се променят
в зависимост от промените на околната температура. Това е нормално и не е
повреда.
Вибрации или шум.
Подът не е равен или издръжлив. Хладилникът се люлее при леко
помръдване. Уверете се, че подът е равен, издръжлив и способен да издържи
хладилника.
Шумът може да идва от предметите, поставени върху хладилника. Те
трябва да се свалят от хладилника.
Чуват се шумове като от разливане на течност или спрей.
Потокът на течност и газ е в съответствие с оперативните принципи на
хладилника ви. Това е нормално и не е повреда.
Чува се шум като от духане на вятър.
Въздушните активатори (вентилатори) се използват за да може
хладилникът да охлажда по-ефективно. Това е нормално и не е повреда.
Кондензация по вътрешните страни на хладилника.
Топлият и влажен климат повишава залеждането и кондензацията. Това
е нормално и не е повреда.
Вратите са открехнати. Проверете дали вратите са плътно затворени.
Вратите може да са отваряни твърде често или да са оставени отворени
продължително време. Избягвайте да отваряте вратата толкова често.
Отвън на хладилника или между вратите се събира влага.
Климатът е влажен. Това е съвсем нормално при влажен климат. Когато
влажността във въздуха намалее, кондензираната вода ще изчезне.
BG
24
Лоша миризма в хладилника.
Вътрешността на хладилника трябва да се почисти. Почистете
вътрешността на хладилника с гъба, топла или газирана вода.
Миризмата може да излиза от контейнери или опаковъчни материали.
Използвайте друг контейнер или различна марка опаковъчни материали.
Вратата/вратите не се затваря(т).
Пакетите с храна може да пречат на затварянето на вратата.
Преместете пакетите, които пречат на вратата.
Хладилникът може да не е нивелиран напълно вертикално
върху пода и да се люлее при леко помръдване. Настойте
повдигащите винтове.
Подът не е равен или издръжлив. Уверете се, че подът е
равен и способен да издържи хладилника.
Контейнерите за запазване на свежестта са заклещени.
Храната може да докосва горната част на чекмеджето.
Разместете храната в чекмеджето.
BG
25
ТКАЗОТОТГОВОРНОСТ/
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Някои (прости) неизправности могат да
бъдат адекватно обработени от крайния
потребител, без да възникнат проблеми
с безопасността или опасна употреба,
при условие че те се извършват
в границите и в съответствие със
следващите инструкции (вижте раздела
„Саморемонт“).
Следователно, освен ако не
е разрешено друго в раздела
„Саморемонт“ по-долу, ремонтите ще
бъдат адресирани до регистрирани
професионални сервизи, за да се
избегнат проблеми с безопасността.
Регистриран професионален сервиз
е професионален сервиз, който е
получил достъп до инструкциите и
списъка с резервни части на този
продукт от производителя съгласно
методите, описани в законодателните
актове съгласно Директива 2009/125 /
ЕО.
Самосервизниятагент(т.е.
оторизиранпрофесионаленсервиз),
скоготоможетедасесвържете
чрезтелефоннияномер,даден
връководствотозапотребителя
/гаранционнатакартаиличрез
Вашияоторизирандилър,можеда
предоставяуслугаприусловията
нагаранцията.Етозащо,моля,
имайтепредвид,черемонтитеот
професионалнисервизи(коитоне
саупълномощениотBeko)анулират
гаранцията.
Саморемонт
Саморемонтът може да се извърши
от крайния потребител по отношение
на следните резервни части: дръжки
на вратите,панти, тави, кошници и
уплътнения на вратите (актуализиран
списък е наличен и в support.beko.com
от 1 март 2021 г.).
Освен това, за да се гарантира
безопасността на продукта и да
се предотврати риск от сериозни
наранявания, споменатият саморемонт
трябва да се извърши, следвайки
инструкциите в ръководството за
потребителя за саморемонт или които
са налични в support.beko.com За
Ваша безопасност, изключете продукта
от контакта, преди да опитате да
извършите ремонт.
Ремонтите и опитите за поправка от
крайни потребители за части, които не
са включени в такъв списък и / или не
следват инструкциите в ръководствата
за потребителя за самостоятелно
поправяне или които са налични в
support.beko.com, може да повдигнат
проблеми с безопасността, които не
могат да бъдат отнесени Beko, и ще
анулират гаранция на продукта.
Поради това е силно препоръчително
крайните потребители да се въздържат
от опитите да извършват ремонти,
попадащи извън посочения списък
с резервни части, като в такива
случаи се свързват с упълномощени
професионални сервизи или
регистрирани професионални сервизи.
Напротив, такива опити от крайни
потребители могат да причинят
проблеми с безопасността и да
повредят продукта и впоследствие да
причинят пожар, наводнение, токов
удар и сериозно нараняване.
Като пример, но не само, следните
ремонти трябва да бъдат адресирани
до оторизирани
професионални сервизи или
регистрирани професионални сервизи:
компресор, охладителна верига,
BG
26
основна платка,инверторна платка,
табло за показване и др.
Производителят / продавачът не може
да носи отговорност във всеки случай,
когато крайните потребители не
спазват горното.
Наличността на резервни части на
хладилник, която сте закупили, е 10
години.
През този период ще бъдат на
разположение оригинални резервни
части за правилна експлоатация на
хладилник.
Минималната продължителност
на гаранцията на закупения от вас
хладилник е 24 месеца.
HU / FR / IT
58 7246 0000/AB
2/3
FSE13040N
Használati útmuta
Fagyasztó
Frigorifero
Manuale utente
Congélateur
Manuel d'utilisation
Kérjük, előbb olvassa el a használati útmutatót!
Tisztelt Vásárló!
Bízunk benne, hogy termékünk, mely egy modern gyárban készült, és a
legaprólékosabb minőségirányítási eljárások alapján lett tesztelve, hatékony
szolgáltatást fog biztosítani az Ön számára.
Ehhez azt javasoljuk, hogy használat előtt alaposan olvassa el a teljes használati
útmutatót, és azt ne dobja ki, mert a jövőben még szüksége lehet rá.
Ez a használati útmutató
• Segít a készüléket gyors és biztonságos módon használni.
• A termék beszerelése és használata előtt olvassa el a használati útmutatót.
• Tartsa be az utasításokat, főleg azokat, melyek a biztonságra vonatkozó
információkat.
• A használati útmutatót tartsa olyan helyen, ahol a jövőben könnyen hozzá tud
férni.
• Olvassa el a többi dokumentumot is, melyet a termékhez kapott.
Ne feledje, ez a használati útmutató más modellekre is érvényes lehet.
Szimbólumok és leírásuk
Ez a használati útmutató a következő szimbólumokat tartalmazza:
C Fontos információ vagy hasznos tippek.
A Figyelmeztetés élet vagy tulajdonra veszélyes körülményekre.
B Figyelmeztetés elektromos feszültség miatt.
INFORMÁCIÓ
C
A termékadatbázisban tárolt modellinformációkat elérheti a
következő weboldalra belépéssel és az energiacímkén talál-
ható modell azonosítójának (*) megkeresésével.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
HU
2
1 Az Ön hűtőszekrénye 3
2 Fontos biztonsági
figyelmeztetések 4
Rendeltetésszerű használat ...............4
Vízadagolóval ellátott termékek
esetén; ..............................................6
Gyermekbiztonság .............................6
A WEEE-irányelvnek való megfelelés és
a hulladék termék megsemmisítése: .6
Az RoHS-irányelvnek való megfelelés: 7
Csomagolásra vonatkozó információ .7
HCA Figyelmeztetés .......................... 7
Az energiatakarékosság jegyében
teendő lépések ..................................7
3 Beüzemelés 8
A hűtő szállításakor figyelembe veendő
dolgok ...............................................8
A hűtő üzembe helyezése előtt ..........8
Elektromos összeköttetés ..................8
A csomagolás leselejtezése ...............9
A régi hűtő leselejtezése .................... 9
Elhelyezés és üzembe helyezés .........9
Tartólábak ..........................................9
Az ajtónyitás megfordítása ...............10
TARTALOMJEGYZÉK
4 Előkészületek 11
5 A hűtőszekrény
használata 12
Az üzemi hőmérséklet beállítása ......12
Indikátor lámpák ..............................12
Fagyasztás ......................................13
Dupla hűtőrendszer: ........................15
Friss étel lefagyasztása ....................15
Tippek a fagyasztott ételek
tárolásához ......................................15
Az élelmiszer elhelyezése .................16
Tudnivalók a mélyfagyasztásról ........16
6 Karbantartás és tisztítás 17
A műanyag felületek védelme .........17
7 A problémák javasolt
megoldása 18
HU
3
C A haszlati útmutatóban találha képek szemléltető jellegűek, nem a valódi
terméket ábrázolk. Amennyiben olyan szeket talál, melyek nem talhatók meg,
az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.
1 Az Ön hűtőszekrénye
2
5
4
*
3
1MAX.
1
2
34
1. Kezelőpanel
2. Jégkocka tálca és jégtartó
3. Zárfedő (Gyors-fagyasztó rekesz)
4. Fiókok
5. Állítható elülső láb
HU
4
2 Fontos biztonsági figyelmeztetések
Kérjük, olvassa el az alábbi
információkat. A következő
információk figyelmen kívül hagyása
sérüléseket vagy anyagi károkat
okozhat. Ezenkívül valamennyi
garancia érvényét veszti.
A készülék élettartama 10 év. Ennyi
ideig biztosítunk pótalkatrészeket
a készülékhez, amennyiben azt
rendeltetésszerűen használja.
Rendeltetésszerű használat
A terméket kizárólag
beltérben és zárt területeken
használja, pl. otthonok;
rt munkarnyezetben használja,
pl. boltok és irodák;
rt sllásokon használja, pl.
parasztházak, hotelek, panziók.
• A terméket ne használja szabadban.
Általános tudnivalók
A termék leselejtevel/kidoval
kapcsolatban kérk, érdeklődn a
hivatalos szolgáltatónál.
A hűtővel kapcsolatos kérdésekkel
és probkkal kérk, forduljon a
hivatalos szervizhez. Sat maga,
ill. nem hivatásos szelyek nem
jathatk a hűtőt a hivatalos szerviz
tájékoztatása nélkül.
Fagyasztóval ellátott termék esen;
A fagyasztóból kivéve ne egye
meg azonnal a gkmet vagy a
jégkockákat! (Ez fagyási sérülést
okozhat a szájban.)
Fagyasztóval ellátott termékek
esetén; Soha ne helyezzen a
fagyasztóba helyezzen üveges vagy
kannás italokat. A fagyaszban ezek
megrepedhetnek.
A fagyott ételeket ne fogja meg
kézzel, mert hozzáragadhatnak a
kezéhez.
A tisztítás vagy leolvaszs előtt zza
ki a hűtőszekrényt.
Permetes tisztítószert sose haszljon
a hűtő tisztításánál. Ez ugyanis
rövidrlatot vagy áramütést okozhat
a hűtő elektromos alkatrészeivel va
érintkezéskor.
Soha ne használja a hűtő
egyes elemeit, pélul az ajt
támasztéknt vagy pcsőnt.
Ne helyezzen el elektromos
készüléket a hűtőben.
Ne rongálja meg azon alkatrészeket,
ahol a hűtőfolyak áramlik, fúró vagy
eszkkel. A rologta
gázvezekeinek, a csőtoldakok
vagy a csőburkolatok meglésekor
kifröccsenő hűtőfolyak bőrirritációt
és szemsérülést okoz.
A hűtő szellőzőnyílásait ne takarja le
vagy tömje be semmivel.
Az elektromos berendeseket
kizárólag engedéllyel rendelkező
személyek javíthatják. Az
inkompetens személyek által
elvégzett javítások veszélyforrást
jelenthetnek.
Meghisos, ill. karbantartási vagy
jasi munlatok son lassza
le a hűtőt az elektromos hálózatl a
megfelelő biztosíték kikapcsolásával
vagy a késk kival.
A hűtőt a dugónál fogva húzza ki a
konnektorl.
A magas alkoholtartalmú italokat
lerva és állítva helyezze el a
hűtőben.
HU
5
Soha ne roljon a hűtőben gyúlékony
vagy robbanó anyagokat tartalma
spray dobozokat.
A leolvaszs felgyorsításához csak
a gyártó által ajánlott mechanikus
eszközöket vagy egb dszereket
használjon.
A szüléket nem használhatják
fizikai, érzékszervi vagy mentális
rendellenességben szenvedő, vagy
pzetlen/tapasztalatlan emberek
(ideértve a gyermekeket is), kivéve, ha
az ilyen szely felügyelet valamely,
annak biztonért felelős személy
tja el, illetve ez a szely a késk
haszlara vonatkoan útmutatást
biztosít.
Ha a hűtő sérült, ne haszlja
azt. Amennyiben rdése van,
konzultáljon valamelyik szervizessel.
A hűtő elektromos biztonsága
csak akkor biztotott, ha lakása
ldelőrendszere megfelel az
előírásoknak.
Ne tegye ki a terket esőnek,
hónak, napsütésnek vagy szélnek,
mert ez rt tehet a terk
elektromos rendszerében.
A sek elkese érdeben,
lt tápbel esetén vegye fel a
kapcsolatot a hivatalos szervizzel.
Beszeres zben ne dugja be
a hűtőt a konnektorba. Ellenkező
esetben lyos vagy halos st
szenvedhet.
A hűtőszekrény csak élelmiszerek
rolására haszlható. Egyéb célra
nem használható.
A címke és a műszaki adatok leírása
a hűtőszekrény belsejében, a bal
oldali falon található.
Soha ne csatlakoztassa a
hűtőszekrényt energiamegtakarító
rendszerhez; ezek kárt tehetnek a
hűtőszekrényben.
Amennyiben k ny világít a
hűtőszekrényen, optikai eszközökkel
ne nézzen a kék fénybe.
A manlisan szabályozott
hűtőszekrényeknél az áramszünet
un legabb 5 percet rjon a
hűtőszekrény bekapcsolása előtt.
A terk új tulajdonosnak törnő
átadásakor a ne feledje átadni a
kézikönyvet is.
A hűtőszekrény szálsakor
vigyázzon, nehogy rt tegyen a
tápkábelben. A kábel meghajlítása
tüzet okozhat. Soha ne helyezzen
nehéz tárgyakat a tápbelre. A
késk bedusakor soha ne fogja
meg nedves kézzel a dugót.
A hűtőszekrényt ne csatlakoztassa
laza konnektorba.
Biztonsági okokl soha ne jjon
folyadékot a késk belső vagy
külső részeire.
Ne fújjon ki gkony anyagokat,
pl. propán gáz, stb. a hűtőszekny
közelében, mert tűz keletkezhet, vagy
felrobbanhat.
Soha ne helyezzen vízzel ltött
tárgyakat a hűtőszekrény tetere,
mert azok árast vagy zet
okozhatnak.
Soha ne terhelje l a hűtőszekrényt
túlzottan sok étellel. Túlterhelés
esetén az élelmiszerek leeshetnek és
kárt tehetnek a hűtőszekrényben az
aj kinyisakor. Soha ne helyezzen
tárgyakat a hűtőszekrény tetere;
HU
6
ellenkező esetben ezek a tárgyak az
ajtó kinyitásakor vagy becsukásakor
leeshetnek.
Mivel ezek precíz
teljesítnyszabályost inyelnek,
a gyógyszerek, a hőérkeny
orvosságok és kutasi anyagok stb.
nem tárolhatók a hűtőszekrényben.
Amennyiben hoss ideig nem
haszlja, húzza ki a hűtőszekrényt. A
tápkábel hibája tüzet okozhat.
A du hegt rendszeresen tisztani
kell; ellenkező esetben tüzet okozhat.
A du hegt száraz ronggyal
rendszeresen meg kell tisztani;
ellenkező esetben tüzet okozhat.
Amennyiben a bllítha lábak
nincsenek megfelelően beáltva,
a hűtő billeghet. Az állítha
bak megfelelő gzítése
megakadályozhatja a billegést.
A hűtőszekrény szálsakor soha
ne emelje fel a fogantl fogva. A
fogantyú letörhet.
Amennyiben a terket egy sik
hűtőszekrény vagy fagyasz mel
helyezi, a két készülék közt legalább
8 cm helyet kell hagynia. Ellenkező
esetben a szomszédos falak
bepárásodhatnak.
Vízadagolóval ellátott
termékek esetén;
A znyosnak legalább 1 barnak
kell lennie. A víznyomás legfeljebb 8
bar lehet.
Kizárólag ivóvizet használjon.
Gyermekbiztonság
Amennyiben az ajtó rral is
rendelkezik, a kulcsot tartsa távol a
gyermekektől.
A gyermekeket folyamatosan
fegyelni kell, hogy ne babráljanak a
termékkel.
A WEEE-irányelvnek való
megfelelés és a hulladék
termék megsemmisítése:
A termék megfelel az uniós
WEEE-irányelv (2012/19/
EU) követelményeinek. A
terméken megtalálható az
elektromos és elektronikus
hulladékok besorolására
vonatkozó szimbólum (WEEE).
A terméket magas minőségű
alkatrészekből és anyagokból
állították elő, amelyek ismételten
felhasználhatók és alkalmasak
az újrahasznosításra. A hulladék
terméket annak élettartamának
végén ne a szokásos háztartási vagy
egyéb hulladékkal együtt selejtezze
le. Vigye el azt egy az elektromos
és elektronikus berendezések
újrahasznosítására szakosodott
begyűjtőhelyre. A begyűjtőhelyek
kapcsán kérjük, tájékozódjon a helyi
hatóságoknál.
HU
7
Az RoHS-irányelvnek való
megfelelés:
Az Ön által megvásárolt termék
megfelel az uniós RoHS-irányelv
(2011/65/EU) követelményeinek. A
termék nem tartalmaz az irányelvben
meghatározott káros vagy tiltott
anyagokat.
Csomagolásra vonatkozó
információ
A termék csomagolóanyagai, a
nemzeti környezetvédelmi előírásokkal
összhangban, újrahasznosítható
anyagokból készültek. A
csomagolóanyagokat ne a háztartási
vagy egyéb hulladékokkal együtt dobja
ki! Vigye el azokat a helyi hatóságok
által e célból kijelölt csomagolóanyag-
begyűjtő pontokra.
HCA Figyelmeztetés
Amennyiben a termék R600a
hűtőrendszerrel rendelkezik:
Ez a gáz gyúlékony. Ennek
következtében figyeljen oda, hogy
szállítás és használat közben ne
tegyen kárt a hűtőrendszerben.
Sérülés esetén tartsa távol a terméket
a lehetséges tűzforrásoktól, melynek
hatására a készülék begyulladhat,
továbbá folyamatosan szellőztesse a
szobát, ahol a készüléket elhelyezte.
Hagyja figyelmen kívül ezt a
figyelmeztetést, amennyiben a
hűtőrendszer R134a hűtőközeget
használ.
A termékben használt gáz típusát a
hűtőszekrény belsejében, a bal oldali
falon találja.
Soha ne égesse el a terméket.
Az energiatakarékosság
jegyében teendő lépések
Ne hagyja sokáig nyitva a hűtő ajtaját.
Ne tegyen meleg ételt vagy italt a
hűtőbe.
Csak annyi ételt/italt tegyen a hűtőbe,
hogy az ne akadályozza a levegő
cirkulációt.
Ne helyezze a hűtőt olyan helyre, ahol
azt zvetlen napsütés éri, vagy ahol
a zelben hőfors van (pl. sütő,
mosogatógép vagy radiátor).
Ügyeljen , hogy az ételeket zárt
edényben tárolja a hűtőben.
Fagyaszrekesszel eltott
terkek esetén; Akkor rolhat
maximális mennyiségű élelmiszert
a hűtőszekrényben, ha eltávolítja a
polcokat vagy a fagyasztó fiókját. Az
energiafogyaszst úgy harozk
meg, hogy eltávolítotk a fagyasztó
polcait és fiókjait, és a fagyasztót
telepakolk. A polc vagy a fk
használata esetén, az élelmiszerek
kisebb mérete miatt nem áll fenn
az élelmiszerek megfagyásának
veszélye.
A fagyasztott élelmiszer
hűtőszekrényben törnő
felolvasztása energiát takarít meg, és
megőrzi az étel minőségét.
HU
8
3 Beüzemelés
B Felvjuk rá figyelt, hogy a grtó
nem llal felelősget a jelen
útmutaban foglalt informáck
figyelmen l hagyása miatt
bekövetkező károkért.
A hűtő szállításakor
figyelembe veendő dolgok
1. Száls előtt ürítse ki és tisztítsa ki a
hűtőt.
2. A hűtő becsomagosa előtt a
polcokat, kiegéstőket, fkokat stb.
rögteni kell szigszalaggal.
3. A csomagolást szigszalaggal és
erős madzaggal össze kell fogni,
és a csomagoláson feltűntetett
szabályokat be kell tartani.
Ne feledje...
Minden újrahasznosított anyag
nélkülözhetetlen a természet és
nemzeti erőforrásaink számára.
Amennyiben szeretne részt
venni a csomagolóanyagok
újrahasznosításában, további
információkat a környezetvédelmi
szervektől vagy a helyi hatóságoktól
szerezhet.
A hűtő üzembe helyezése
előtt
A hűtő használatbavétele előtt
ellenőrizze az alábbiakat:
1. A hűtő belseje sraz és a levegő
szabadon tud áramolni a hátsó
résn.
2. A képen látható módon szerelje fel
a 2 műanyag éket. A műanyag ékek
segítenek megtartani a szükséges
volságot a hűtő és a fal között, és
így a levegő szabadon tud áramolni.
(A kép csak illusztráció, és nem
feltétlenül tükrözi az Ön hűtőjét.)
3. A hűtőszekrény belsejét a
"Karbantartás és tiszs" c.
fejezetben foglaltak szerint tisztítsa.
4. Dugja be a hűtőt a konnektorba.
Ha az aj nyitva van, a hűtő belső
világítása bekapcsol.
5. Hangot fog hallani, amint
a kompresszor beindul. A
hűtőrendszerben lévő folyadékok és
gázok hangja akkor is hallható, ha a
kompresszor nem üzemel.
6. Lehetséges, hogy a hűtő elülső éleit
melegnek érzi. Ez norlis jelenség.
Ezek a részek art melegednek
fel, hogy így elejét vegyék a
páralecsapódásnak.
Elektromos összeköttetés
A terméket egy olyan földelt aljzathoz
csatlakoztassa, mely el van látva
megfelelő teljesítményű biztosítékkal.
Fontos:
A csatlakozásnak meg kell felelnie az
országos normáknak.
Ügyeljen , hogy a tápbel
könnyen hozrhető legyen a hűtő
elhelyezése után.
A megharozott fesltg érknek
meg kell egyeznie a hálózati
feszültség értékével.
Hosszabbítót és elosztót ne
használjon.
HU
9
B A sérült pkábel cset zza
szakemberre.
B A terket hisan ne üzemeltesse!
Ilyenkor ugyanis áras veszélye áll
fenn!
A csomagolás leselejtezése
A csomagolóanyagok veszélyt
jelenthetnek a gyermekekre nézve.
Ezért tartsa a csomagolóanyagokat
gyermekektől távol, vagy
selejtezze le azokat a hulladékokra
vonatkozó utasítások szerint. A
csomagolóanyagokat ne háztartási
hulladékként kezelje.
A hűtő csomagolóanyaga
újrahasznosítható anyagokból készült.
A régi hűtő leselejtezése
A régi hűtőt úgy selejtezze le, hogy
ezzel ne okozzon kárt a környezetnek.
A hűtő leselejtevel kapcsolatban
bővebb inforciót a hivatalos
rkakereskedésekben ill. a
hulladékgyűjtő központokban kaphat.
A hűtő leselejtezése előtt vágja el a
tápkábelt, tegye használhatatlanná
az ajtón lévő zárat (ha van), hogy a
gyermekeket ne érhesse baj.
Elhelyezés és üzembe
helyezés
A Amennyiben a hűtőszekrény
tárolására kijelölt szoba ajtaja nem
elég széles, a hűtők ajtajainak
eltávolításához hívja ki a hivatalos
szervizt.
1. A hűtőszekrényt könnyen
hozzáférhető helyre helyezze.
2. Tartsa távol a hűtőszekrényt a
hőforrásoktól, a nedves helyektől és a
közvetlen napsütéstől.
3. A hatékony működés érdekében
a hűtőszekrényt egy jól szellőző
helyen kell elhelyezni. Amennyiben a
hűtőszekrényt egy fali bemélyedésbe
helyezi be, a készülék körül minden
irányból legalább 5 cm helyet
kell hagyni. Amennyiben a padló
szőnyeggel van letakarva, a terméket
2,5 cm-rel meg kell emelni.
4. A rázkódások elkerülése érdekében
a hűtőszekrényt egy egyenletes padlón
helyezze el.
Tartólábak
Ha a hűtő dülöngél:
A hűtő stabilizálásához csavarja el az
elülső lábakat az ábrán látható módon.
A láb a fekete nyíl irányába csavarva
lejjebb ereszkedik, míg az ellenkező
irányba tekerve megemelkedik. A
műveletet kényelmes elvégzéséhez két
emberre van szükség.
HU
10
3
2
1
5
4
8
6
9
10
13
11
15
15
12
14
7
45 ¡
180¡
17
16
19
20
18
Az ajtónyitás megfordítása
A lépéseket számsorrendben végezze el.
HU
11
4 Előkészületek
A hűtőt legabb 30 cm-re kell
elhelyezni minden hőforstól (pl.
kandal, tő, főzőlap), és legalább
5 cm-re az elektromos sütőktől.
Ezenl óvni kell a zvetlen
napsütéstől is.
rjük, ügyeljen rá, hogy a hűtő
belseje alaposan meg legyen tisztítva.
Ha két hűtőt kíván egymás mellett
elhelyezni, kérk, hagyjon legalább 2
cm helyet közöttük.
A hűtő első beüzemelésekor kérk,
tartsa be az abbiakat az első hat óra
alatt.
- Ne nyitogassa gyakran az ajtót.
- Ne tegyen ételt a hűtőbe.
- Ne húzza ki a hűtőt. Áramkimaradás
esen rjük, tekintse meg az
“Probk javasolt megolsac.
részt.
Őrizze meg az eredeti csomagost,
hogy a későbbiekben tudja miben
szállítani a hűtőt.
C A készülék, mely az alábbi
blázatban előírt hőmérkleteken
működtethető, elektromos
hőrsékletinyító rendszerrel
[AETCS] felszerelt, melynek
szönhetően a javasolt beálson
[4 - négy a gombon] a fagyasztóban
elhelyezett fagyasztott étel nem olvad
ki még akkor sem, ha a környező
hőmérséklet -15 °C-ig ckken. Első
beüzemeléskor a terméket alacsony
lső hőrsékletű területre KELL
helyezni, nben a fagyasz
nem fogja elérni a szabny üzemi
hőrsékletet. Amint elérte
állandó üzemi állapotát, a szülék
áthelyezhető. Vagyis hasznos lehet a
késket gazsban, vagy fűtetlen
szoban bzemelni, hogy ne kelljen
agdni a fagyasztott élelmiszer
megromsa miatt. Ugyanakkor,
a fent említett alacsony külső
hőmérklet esen a hűtőszekrény
tartalma megfagyhat, ezért
ellenőrizze és ennek megfelelően
fogyassza a hűtőszeknyben
található élelmiszereket. Ha a külső
hőmérséklet visszaáll a normális
szintre, megltoztathatja a beáltást
úgy, hogy inyeihez igazodjon.
C Ha a rnyező hőrséklet C
alatt van, a hűtőrekeszben találha
étel megfagy. Ert azt javasoljuk,
hogy ne használja a hűtőrekeszt ilyen
alacsony külső hőmérklet estén. A
mélyhűtőt továbbra is a megszokott
módon használhatja.
HU
12
5 A hűtőszekrény használata
Az üzemi hőmérséklet
beállítása
MAX.
1
2
34
MAX.
1
2
34
Warm Cold
A működési hőmérsékletet a
hőmérséklet szabályozó szabályozza.
1 =Legalacsonyabb hűtési beállítás
(Legmelegebb beállítás)
MAX. =Legmagasabb hűtési beállítás
(Leghidegebb beállítás)
Kérjük ellenőrizze a beállításokat a
kívánt hőmérsékletnek megfelelően.
A belső hőmérséklet függ a környezeti
hőmérséklettől, hányszor nyitja
ki az ajtót, és a bent levő ételek
összességétől.
A rendszeres nyitogatás miatt a
hőmérséklet emelkedik.
Ezért, használat után mindig csukja be
az ajtót.
A készülék normál tárolási
hőmérséklete - 18 °C (0 °F). Ha a
termosztát gomb el van forgatva
az órával megegyező irányba az 1.
pozícióból, a készülék kikapcsol és egy
“klikk” hang lesz hallható. Alacsonybb
hőmérséklet érhető le, ha a termosztát
gombot tovább tekeri 4. pozícióba.
Javasoljuk a hőmérséklet hőmérővel
történő ellenőrzését, hogy
meggyőződjön róla,hogy a tároló
rekeszek a megfelelő hőmérsékleten
legyenek tárolva. Olvassa le a mért
hőfokot azonnal, mert az adatok
egyből visszaesnek, ahogy kivette a
hűtőből.
Indikátor lámpák
Három színes indikátor lámpa található
a készülékben, amelyek a fagyasztó
működési módját mutatják.
Borostyán indikátor
Akkor világít, amikor a gyorsfagyasztó
kapcsoló (4) be van kapcsolva. A
jelzőfény a gyorsfagyasztás funkció
manuális lekapcsolásáig világít.
A gyorsfagyasztás funkció a friss ételek
lefagyasztására szolgál (lásd a Friss
ételek fagyasztása című fejezetet).
HU
13
Zöld indikátor
Akkor ég, ha a készülék be van dugva,
és világít, amíg a készülék elektromos
áram alatt van. A zöld lámpa
nem ad információt a hűtőn belüli
hőmérsékletről.
Piros indikátor Magas Hőmérséklet
Riasztó:
A készülék első bekapcsolása után, a
jelzés csak 12 óra után kapcol be (a
piros LED indikátor nem világít).
Ezt az időszakot követően a piros
LED indikátor a következő esetekben
világíthat:
-Ha a készüléket túlrakodják friss
élelmiszerrel -Ha az ajtót véletlenül
nyitva hagyják. Ezekben az esetekben
a piros LED indikátor továbbra is
világítani fog mindaddig, amíg a
készülék el nem éri az előre beállított
hőmérsékletet. Ha a piros LED
indikátor továbbra is világít, várjon 24
órát, mielőtt hívja a szakszervízt.
Termosztát gomb
A termosztát gomb az indikátor lámpa
soron található.
Fontos:
Ha bekapcsolja a gyorsfagyasztót vagy
a hőmérsékletet állítja be, akkor lehet,
hogy egy kis késéssel kapcsol be a
kompresszor. Ez teljesen normális,
nem utal kompresszor hibára.
Fagyasztás
Ételek fagyasztása
A fagyasztó terület jelölése az ajtón.
Használhatja a készüléket friss
ételek lefagyasztására, valamint
előfagyasztott ételek tárolására.
Kérjük olvassa le az étel csomagolásán
levő tárolásra vonatkozó ajánlásokat.
Figyelem!
Ne fagyasszon le szénsavas üdítőket,
mert a palack szétrobbanhat, ha a
folyadék megfagy.
Legyen óvatos az olyan fagyasztott
termékekkel, mint pl. a színezett
jégkockák.
Ne lépje túl 24 órán belül a készülék
fagyasztókapacitását. Lásd a
típustáblázatot.
Az étel minőségének megőrzése
érdekében, a fagyasztást olyan
gyorsan kell végrehajtani, amilyen
gyorsan csak lehet.
Így nem lépi túl a fagyasztókapacitást
és a fagyasztó hőmérséklete sem
emelkedik.
Figyelem!
Mindig tartsa külön a mélyfagyasztott
ételt a frissen behelyezett ételektől.
HU
14
Ha meleg ételt szeretne
mélyfagyasztani, a hűtőkompresszor
addig működik, amíg az étel teljesen
meg nem fagy. Ez ideiglenesen
a hűtőrekesz túlzott lehűléséhez
vezethet.
Ne aggódjon, ha nehezen tudja kinyitni
a fagyasztó ajtaját, miután éppen
becsukta azt. Ez a nyomáskülönbség
miatt van, amely néhány perc múlva
ismét lehetővé teszi az ajtó könnyű
újranyitását, mivel kiegyenlítődik.
Az ajtó becsukását követően egy
vákuum hangot fog hallani. Ez teljesen
normális jelenség.
Jégkocka-készítés
Töltse meg a jégkocka-tartót 3/4-ig
vízzel és helyezze a fagyasztóba.
Miután a víz jéggé fagyott, kiveheti a
jégkockákat.
Ne használjon a jég eltávolításához
éles tárgyakat, pl. kést vagy villát. Ez
ugyanis sérülésveszélyes.
Inkább hagyja felolvadni a jégkockákat
vagy rövid időre mártsa meleg vízbe a
jégkocka-tartó hátulját.
Gyorsfagyasztó
Ha nagy mennyiségű friss ételt
szeretne lefagyasztani, kapcsolja be
a gyorsfagyasztót 24 órával, mielőtt
berakja az ételeket.
Javasoljuk, hogy 24 órán óráig tartsa
bekapcsolva a gyorsfagyasztót, ha
nagy mennyiségű friss ételt fagyaszt
le. Különösen ügyeljen arra, hogy ne
keverje össze a fagyasztott és friss
ételeket.
A készülék kiolvasztása
A készülék automatikusan kiolvad.
HU
15
Dupla hűtőrendszer:
A hűtőszekrény két különálló
hűtőrendszerrel rendelkezik, az
egyik a hűtőrekesz hűtésére,
míg a másik a fagyaszó hűtésére
szolgál. Ennek köszönhetően a
hűtőrekeszben és a fagyasztóban
lévő levegő nem keveredik össze.
A kéz különálló hűtőrendszernek
köszönhetően, a hűtési sebesség a
többi hűtőszekrényhez képest sokkal
nagyobb. A rekeszekben lévő illatok
nem keverednek össze. Ezenfelül,
a két hűtőrendszer energiát is
megtakarít, mivel a leolvasztást külön-
külön lehet elvégezni.
Friss étel lefagyasztása
Csomagolja be vagy fedje le az
élelmiszert, mielőtt a hűtőszekrénybe
tenné azt.
A forró élelmiszert hagyja lehűlni
szobahőmérkletre, mielőtt
behelyezné a hűtőszekrénybe.
A hűteni kívánt élelmiszer legyen friss
és jó minőségű.
Az élelmiszert adagokra kell osztani a
család napi fogyasztása alapján.
Az élelmiszert légmentesen záró
csomagolba kell helyezni, hogy ne
száradhasson ki, ha vid ideig rolja
el.
A csomagoláshoz haszlt anyagok
legyenek ellenálk a szakadással,
hideggel, val, szagokkal,
olajokkal és savakkal szemben,
és legyenek gmentesen rók.
Legyenek jó lerva, és nnyen
haszlható anyagokból késltek
legyenek, melyek alkalmasak
mélyfagyasztásban való használatra.
A lefagyasztott élelmiszert
felengedésük un azonnal haszlja
fel, és soha ne fagyassza újra.+
rem vegye figyelembe a vetkező
utasokat, hogy a legjobb
eredményeket érje el.
1. Ne fagyasszon le egyszerre l
nagy mennyigű élelmiszert. Az
étel minősége akkor a legjobban
konzervált, ha olyan gyorsan van
lefagyasztva, amennyire lehetséges.
2. A lyhűtőbe helyezett meleg étel a
hűtőrendszer let okozza, amíg
az étel folyamtosan fagyot nem
szilárdul.
3. sen figyeljen arra, hogy ne
keverje a már lefagyasztott és friss
ételeket.
Tippek a fagyasztott ételek
tárolásához
Az előrecsomagolt, mélyhűtött
ételeket az ételek csomagon
feltűntetett utasok szerint
kell tárolni (4-csillagos)
fagyasztórekeszben.
A mélyhűtött ételek minőségének
megőrzése érdekében tartsa be az
alábbiakat:
1. A rlás un mil gyorsabban
tegye be az ételeket a fagyasztóba.
2. Ügyeljen rá, hogy az ételeken fel
legyen tűntetve a lejárati idő.
3. Ügyeljen a lejárati időre (sd az ételek
csomagolását).
Kiolvasztás
A fagyasztórekesz automatikusan
leolvasztja magát.
HU
16
A FIGYELMEZTETÉS!
• Az élelmiszert adagokra kell osztani a
család napi fogyasztása alapján.
• Az élelmiszert légmentesen záró
csomagolsába kell helyezni, hogy ne
száradhasson ki, ha rövid ideig tárolja
el.
Csomagoláshoz szükséges anyagok:
• Hidegálló ragasztószalag
• Öntapadó ragasztós címke
• Gumigyűrűk
• Toll
A csomagoláshoz használt anyagok
legyenek ellenállók a szakadással,
hideggel, párával, szagokkal, olajokkal
és savakkal szemben.
A fagyasztandó élelmiszer ne kerüljön
kapcsolatba korábban lefagyasztott
dolgokkal, hogy megakadályozza azok
részleges kiolvadását.
A lefagyasztott élelmiszert
felengedésük után azonnal használja
fel, és soha ne fagyassza újra.+
Az élelmiszer elhelyezése
Fagyasztó rekesz
polcai
Különböző fagyott
élelmiszer, például
hús, hal, jégkrém,
zöldségek, stb.
Tojástartó Tojás
Hűtő polc
Serpenyőben,
lefedett tányéron és
zárt tartókban lévő
élelmiszer
Hűtőrekesz
ajtópolcai
Kis és csomagolt
élelmiszer és iltaok
(például tej, gyümölcslé
és sör)
Fiók Zöldségek és
gyümölcsök
Friss étel
tartórekesz Delikát termékek (sajt,
vaj, szalámi, stb.)
Tudnivalók a
mélyfagyasztásról
A élelmiszert a lehető leggyorsabban
kell lefagyasztani miután a hűtőbe
helyezte, hogy megtartsa jó
minőségét.
A TSE szabvány megköveteli (bizonyos
mérési körülmények szerint), hogy a
hűtő legalább 4,5 kg élelmiszert 32 °C-
os környezeti hőmérsékleten -18°C-ra
vagy kevesebbre hűti 24 órán belül a
hűtő teljes, 100 literes térfogatával.
Élelmiszert csak -18°C-on vagy
alacsonyabb hőmérsékleten lehet
hosszú ideig eltárolni.
Az élelmiszer frissességét több
hónapig megtarthatja (-18°C-on
vagy alacsonyabb hőmérsékleten
mélyfagyasztásban).
HU
17
6 Karbantartás és tisztítás
A Tisztításhoz sose használjon benzint
vagy hasonló szert.
B Tisztítás előtt célszerű kihúzni a
berendezést.
B Soha ne használjon éles, csiszoló
anyagot, szappant, háztartási tiszt,
tiszszert vagy viaszpolirt a
tisztításhoz.
C Használjon langyos vizet a hűtő
belsejének tisztításához, és törölje
szárazra azt.
C A belső rész tiszhoz
rtson egy rut l liter zbe,
amelyben feloldott egy tskanál
szódabikart, csavarja ki, és
rölje át vele a belsőt, majd lje
szárazra.
B Ügyeljen , hogy ne kerüln z
a mpabúra alá ill. ne keljön
kapcsolatba más elektromos résszel.
B Ha a hűtőt hoss ideig nem
haszlják, zza ki a konnektorl,
votson el minden élelmiszert,
tisztsa meg, és hagyja félig nyitva az
ajtót.
C Rendszeresen ellenőrizze az
ajseket, hogy meggyőződjön
róla, hogy tiszk és ételmaradékoktól
mentesek.
A Az ajtópolcok eltávolításához vegyen
ki onnan mindent, majd egyszerűen
tolja fel az alapzatról.
A A termék külső felületeinek és a
krómbevonatos részek tiszhoz
soha ne haszljon tisztítószereket
vagy krt tartalmazó vizet. A kr
korróziót okoz az ilyen fémfelületeken.
A műanyag felületek védelme
C Fedetlenül ne tegyen be olajat vagy
olajban sült ételeket a hűtőbe, mert
az olaj rt tesz a hűtő műanyag
részeiben. Amennyiben olaj kel a
műanyag felületekre, öblítse le és
tisztítsa meg az adott részt langyos
vízzel.
HU
18
7 A problémák javasolt megoldása
Kérjük, mielőtt kihívná a szervizt, oldassa át a következő listát. Ezzel időt
és pénzt takaríthat meg. Ez a lista azon gyakran előforduló panaszokat
tartalmazza, melyek nem a hibás gyártásból vagy anyagokból erednek. Az itt
ismertetett tulajdonságok közül nem mindegyik található meg az Ön készülékén.
A hűtőszekrény nem működik
A hűtőszekrény megfelelően be van dugva? Dugja be a dugót a fali aljzatba.
Nem olvadt le a főbiztok vagy annak a konnektornak a biztosítéka, melyhez
a hűtőszekrényt csatlakoztatta? Ellenőrizze a biztosítékot.
Lecsapódás található a fagyasztó oldalfalán. (MULTI ZONE, HŰTÉS
SZABÁLYOZÓ és FLEXI ZONE)
Nagyon hideg rnyezeti lmények. Az aj gyakori kinyitása és becsukása.
Magas ratartal környezet. Olyan nyitott edényben vő élelmiszer tárolása,
mely folyadékot tartalmaz. Nyitva hagyta az ajtót.
Állítsa hidegebbre a termosztátot.
Csökkentse az időt, amíg az ajtó nyitva van, vagy használja kevesebbszer.
A nyitott edényben tárolt élelmiszert fedje le egy megfelelő anyaggal.
Egy sraz ruha segítvel rölje le a lecsapódást, majd ellenőrizze, hogy a
hiba továbbra is fennáll-e.
A kompresszor nem működik
A kompresszor biztoka hirtelen áramkimaradások esen kiolvadt, illetve a
folyamatos árammegszakítások un a hűtőszekrény hűtő rendszere még nem
került egyensúlyba.
A hűtőszekrény kb. 6 perc után fog bekapcsolni. Kérjük, vja ki a szervizt, ha a
6 perc után nem indul be a hűtőszekrény.
A hűtőszekrény olvaszsi ciklusban van. Ez egy teljesen automatikusan
olvasz hűtőszekrény esetében terszetes. Az olvasztási ciklus megadott
időközönként megy végbe.
A hűtőszekrény nincs bedugva. Győződjön meg róla, hogy a dugó megfelelően
van-e csatlakoztatva a fali aljzathoz.
Megfelelőek a hőmérklet bllítások? Áramsnet van. Hívja az
áramszolgáltatót.
HU
19
A hűtőszekrény gyakran vagy hosszú ideig működik.
Az új hűtőszekrénye lehet, hogy nagyobb, mint az előző. Ez teljesen norlis
jelenség. A nagyobb hűtőszekrények hosszabb ideig működnek.
Lehet, hogy túl magas a szobahőmérséklet. Ez teljesen normális.
előfordulhat, hogy a hűtőszekny nem régen lett bedugva, vagy tele lett
pakolva élelmiszerrel. A hűtőszekny lehűtése ezekben az esetekben hány
órával tovább tarthat.
Nemrégiben nagy mennyiségű forró ételt helyezett a hűtőszekrénybe. A forró
ételek hara a hűtőszekrény tovább üzemel, g az étel el nem éri a rosi
hőmérsékletet.
Lehet, hogy az ajk gyakran vagy hosszú ideig voltak kinyitva. Meleg levegő
jutott a hűtőszekrénybe, melynek hatására a hűtőszekny hosszabb ideig
üzemel. Kevesebb alkalommal nyissa ki az ajtókat.
A fagyasz vagy a hűtő rész ajtaja lehet, hogy nyitva maradt. Ellenőrizze, hogy
az ajtók megfelelően be vannak-e csukva.
A hűtőszekrény nagyon alacsony hőrkletre lett áltva. Állítsa a
hűtőszekrény hőrséklet magasabbra, és rja meg, míg eléri ezt a
hőmérsékletet.
A hűtő ajtanak szigetelése elpzelhető, hogy koszos, kopott, törött vagy nem
megfelelően van behelyezve. Tisztítsa meg, vagy cserélje ki a szigetest. A
lt/törött szigetes hara a tobb ideig működik annak érdekében, hogy
fenn tudja tartani az aktuális hőmérsékletet.
A fagyasztó hőmérséklete túl alacsony, miközben a hűtő hőmérséklete
megfelelő.
A fagyasz nagyon alacsony hőmérkletre lett áltva. Állítsa a fagyasz
hőmérsékletét magasabbra, és ellenőrizze.
A hűtő hőmérséklete túl alacsony, miközben a fagyasztó hőmérséklete
megfelelő.
A hűtő nagyon alacsony hőrsékletre lett áltva. Állítsa a hűtő hőmérkletét
magasabbra, és ellenőrizze.
A hűtő fiókjaiban tartott élelmiszerek magfagynak.
A hűtő nagyon alacsony hőrsékletre lett áltva. Állítsa a hűtő hőmérkletét
magasabbra, és ellenőrizze.
HU
20
A hűtő vagy a fagyasztó hőmérséklete nagyon magas.
A hűtő hőrsékletre nagyon magas érkre lett állítva. A hűtő hőmérklete
hassal van a fagyasz hőmérkletére. Módosítsa úgy a hűtő és a fagyasztó
hőmérsékletét, hogy ezek elérjék a kívánt szintet.
Lehet, hogy az ajtó nyitva maradt. Csukja be rendesen az ajtót.
Nemrégiben nagy mennyiségű forró ételt helyezett a hűtőszekrénybe. Várjon,
amíg a hűtő vagy a fagyasztó el nem éri a kívánt hőmérsékletet.
Lehet, hogy a hűtőszekrény nemrég lett bedugva. A hűtőszekrény lehűse sok
időt vesz igénybe annak mérete miatt.
A hűtőszekrényből kiszűrődő zajok hasonlítanak az analóg órák
másodpercmutatóinak hangjára.
A zaj a hűtőszekrény szolenoid szeleből n. A szolenoid szelepek biztotják
a hűtőfolyak áramt a hűtőrben. Ezek setségével állíthatja be a hűs
vagy fagyasztás hőmérsékletét, és végezhet el különféle hűtési funkciókat. Ez
teljesen normális és nem hiba okozza.
A működés zaj a hűtő működése közben egyre hangosabb.
A hűtőszekrény működési teljesítménye a környezetei hőmérséklet változásának
függvényében változik. Ez teljesen normális, nem utal hibára.
Rezgés vagy zaj.
A pad nem egyenes vagy gyenge. A hűtő a lassú mozgás miatt ad ki hangot.
Győződjön meg róla, hogy a padló egyenes-e, illetve elég erős-e ahhoz, hogy
elbírja a hűtőszekrényt.
A zajt a hűtőszekrény tetejére helyezett tárgyak is okozhatják. Az ilyen tárgyakat
el kell távolítani a hűtőszekrény tetejéről.
Csöpögéshez vagy fúváshoz hasonló hangot hallani.
A hűtőszekrény műnek megfelelő folyak vagy gázáramlás törnik. Ez
teljesen normális, nem utal hibára.
Szélfúváshoz hasonló hangot hallani.
A hűtés hatékonyságának érdeben a hűtőszekrény ventitorokat is
működtet. Ez teljesen normális, nem utal hibára.
HU
21
Kondenzáció a hűtőszekrény belső falain.
A meleg vagy s levegő növeli a gképzőst és a kondenciót. Ez teljesen
normális, nem utal hibára.
Az ajk nyitva vannak. Győződjön meg róla, hogy az ajtók megfelelően be
vannak-e csukva.
Lehet, hogy az ajtók túl gyakran, vagy túl sokáig lettek kinyitva. Kevesebb
alkalommal nyissa ki az ajtót.
Pára jelenik meg a hűtőszekrény külső részén vagy az ajtók közt.
Lehet, hogy párás az idő. A párás idő teljesen norlis. Ha a páratartalom
kevesebb lesz, a kondenzáció eltűnik.
Kellemetlen szag érezhető a hűtőben.
A hűtőszekrény belső tiszsra szorul. Egy szivacs, meleg víz vagy szóda
segítségével tisztítsa meg a hűtőszekrény belső részét.
A szagot lehet, hogy ny eny vagy csomagoanyag okozza. Használjon
másik edényt, vagy más gyártótól származó csomagolóanyagot.
Az ajtó(k) nem nyíl(nak)ik ki.
Az élelmiszerek csomagolásai megakadályozhatják az aj becsut. Távotsa
el azokat a csomagokat, melyek akadályozzák az ajtót.
A hűtőszekrény valószínűleg nem teljesen áll függőlegesen a padlón, és a lassú
mozgás következtében ugrál. Állítsa be a szintbeállító csavarokat.
A pad nem egyenes vagy nem elég erős. Győződn meg la, hogy a padló
egyenes-e, illetve elég erős-e ahhoz, hogy elbírja a hűtőszekrényt.
A rács beragadt.
Az élelmiszer lehet, hogy hozér a fk tetejéhez. Rendezze át az élelmiszereket
a fiókban.
HU
22
NYILATKOZAT / FIGYELMEZTETÉS
Néhány (egyszerű) hibát a végfelhasználó
is elháríthat anélkül, hogy bármilyen
biztonsági kérdés vagy nem biztonságos
használat merülne fel, feltéve, hogy
azokat az itt meghatározott utasításoknak
megfelelően hajtja végre (lásd: „Önállóan
elvégezhető javítások” c. részt).
Hacsak az „Önállóan elvégezhető
javítások” c. részben másképpen
meghatározásra nem került, a javításokat
regisztrált szakszervizeknek kell elvégezni
a biztonsági problémák elkerülése
érdekében. Regisztrált szakszerviznek
számít az a szerviz, akinek a gyártó
a 2009/125/EK irányelv mentén
megalkotott törvényi rendelkezések
alapján hozzáférést biztosít a különböző
utasításokhoz és pótalkatrészlistákhoz.
A garanciális feltételeknek megfelelően
azonban csak az a szervizszolgáltató
(pl.: hivatalos szakszerviz) nyújthat
szolgáltatást, aki a felhasználói
kézikönyvben/jótállási jegyen
feltüntetett telefonszámon, vagy
a hivatalos márkakereskedőn
keresztül elérhető. Ezért kérjük, vegye
figyelembe, hogy egyéb szervizek
(akiket a Beko nem hagyott jóvá) által
elvégzett javítások miatt a garancia
érvényét veszti.
Önállóan elvégezhető javítások
A felhasználó a következő alkatrészek
javítását végezheti el saját maga:
ajtónyitó fogantyúk,
ajtózsanérok, tálcák, kosarak és
ajtótömítések (a frissített lista a support.
beko.com oldalon érhető el
2021. március 1-től).
Ezen felül, a termék biztonságának
biztosítása és a súlyos sérülések
elkerülése érdekében az említett önállóan
elvégezhető javításokat a felhasználói
útmutató vonatkozó részében
feltüntetettek szerint kell elvégezni, amely
elérhető a(z): support.beko.com-ben/-ban.
A saját biztonsága érdekében az önállóan
elvégezhető javítások előtt válassza le a
terméket az elektromos hálózatról.
A végfelhasználók által az ilyen listán
nem szereplő alkatrészek javítása és
javítási kísérlete és/vagy a(z) support.
beko.com-ben/-ban elérhető használati
útmutatókban szereplő utasítások be
nem tartása miatt, biztonsági kérdések
merülnek fel, amelyek nem róhatók fel a
Beko-nak/-nek, és a termék garanciája
megszűnik.
Ezért javasolt, hogy a végfelhasználók ne
kíséreljék meg az említett alkatrészlistán
kívül eső alkatrészek javítását, ilyen
esetekben vegyék fel a kapcsolatot
a szakszervizekkel vagy a regisztrált
szakemberekkel. A végfelhasználók által
végrehajtott ilyen kísérletek biztonsági
problémákat okozhatnak, a termék
károsodhat, amely tűzhöz, csőtöréshez,
áramütéshez és egyéb súlyos személyi
sérüléshez vezethet.
A nem kizárólagos listán példaként
felsorolt alkatrészek javítását hivatalos
márkaszervizzel vagy
regisztrált szakemberrel kell
elvégeztetni: kompresszor, hűtőkör, fő
panel,inverterpanel, kijelzőpanel, stb.
A gyártó/eladó nem vonható felelősségre,
ha a végfelhasználó nem tartja be a fent
leírtakat.
HU
23
A megvásárolt hűtőberen alkatrészeinek
rendelkezésre állása 10 év.
Ezen idő alatt, a hűtőberen megfelelő
üzemelése érdekében, biztosítjuk az
eredeti cserealkatrészeket.
A megvásárolt hűtőberendezésre
vonatkozó minimum garancia 24 hónap.
Veuillez commencer par lire ce manuel d’utilisation!
Cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a éfabriqué dans des usines modernes
et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus ticuleuses,
vous donnera entière satisfaction.
Veuillez donc lire attentivement l'intégralité de ce manuel avant de commencer
à utiliser le produit et conservez-le manuel comme référence. Si vous remettez
cet appareil à quelqu'un d'autre, remettez-lui également le manuel d'utilisation.
Ce manuel vous aidera à utiliser votre produit ent toute sécurité et
efficacement.
Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
Veillez à l ire l es i ns tr uc ti ons de s éc ur ité.
Laissez ce manuel dans un endroit facile dacs car vous pourriez en avoir
besoin ultérieurement.
Lisez également la documentation fournie avec le produit.
N'oubliez pas que le manuel d'utilisation est également valable pour plusieurs
autres modèles. Les différences entre les différents modèles seront identifiées
dans le manuel.
Explication des symboles
Les symboles ci-dessous sont utilisés dans le manuel d'utilisation:
C Informations importantes ou astuces.
A Avertissement relatif aux situations dangereuses pour la vie et la proprié.
B Avertissement relatif à la tension électrique.
INFORMATIONS
C
Vous pouvez accéder aux informations relatives au modèle
telles que sauvegardées dans la base de données des pro-
duits en entrant le site internet suivant et en recherchant
l'identifiant de votre modèle (*) qui se trouve sur la vignette
énergie
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
FR
2
TABLE DES MATIÈRES
1 Votre réfrigérateur 3
2 Précautions de sécurité
importantes 4
Sécurité générale ......................................5
Pour les appareils dotés d'une
fontaine à eau .............................................9
Sécurité enfants ........................................9
Conformité avec la règlementation
DEEE et mise au rebut des déchets .10
Informations relatives à l'emballage 10
Avertissement HC ...................................10
Mesures d’économie d’énergie .......... 11
3 Installation 12
Points to be paid attention to when
the relocation of the refrigerator .....12
Electrical connection .............................12
Disposing of the packaging .................13
Disposing of your old refrigerator ....13
Placing and Installation.........................13
Réglage des pieds ...................................14
Avertissement - Porte ouverte ..........14
4 Préparation 15
5 Utilisation du
congélateur 18
Réglage de la température de
fonctionnement .......................................18
Voyants lumineux ...................................19
Congélation ................................................19
Système de réfrigération Dual : .........21
Congélation des produits frais ...........21
Recommandations concernant la
conservation des aliments congelés 22
Disposition des denrées ...................... 22
Informations concernant la
congélation ............................................... 22
6 Entretien et nettoyage 24
Protection des surfaces en
plastique. .................................................. 24
7 Dépannage 25
FR
3
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont scmatiques
et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces
présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez ache, elles
sont valables pour d’autres modèles.
1 Votre réfrigérateur
2
5
4
*
3
1MAX.
1
2
34
1. To u c h es d e Co n t rô l e
2. Appareil à glaçons
3. Déflecteur (compartiment Congélation Rapide)
4. Tiroirs
5. Pieds avant réglables
FR
4
2 Précautions de sécurité importantes
Veuillez examiner les
informations suivantes :
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou de
connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou
si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et
si les risques encourus ont été
appréhendées. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par
l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
Le non respect de ces consignes
peut entraîner des blessures
ou dommages matériels.
Sinon, tout engagement lié à
la garantie et à la fiabilité du
produit devient invalide.
Les pièces détachées d’origine
sont disponibles pendant 10
ans, à compter de la date d’achat
du produit.
A
REMARQUE :
Assurez-vous que les
trous d’aération ne sont
pas fermés quand le
dispositif est dans son
boîtier ou est installé à
sa place.
A
REMARQUE:
Ne pas utiliser tout
dispositif mécanique ou
un autre dispositif hors
des recommandations
du fabricant pour
accélérer le processus de
décongeler.
A
REMARQUE:
Ne pas endommager
le circuit de fluide du
réfrigérateur.
A
REMARQUE:
Ne pas utiliser des
appareils électriques non
prévus par le fabricant
dans les compartiments
de conservation des
aliments.
A
AVERTISSEMENT:
Ne conservez pas de
substances explosives
comme des aérosols avec
un liquide inflammable
dans cet appareil.
Ce dispositif est conçu pour
l’usage domestique ou les
applications similaires suivantes
:
- Pour être utilisé dans la
cuisine de personnel dans les
magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
- Pour être utilisé par
les clients dans les maisons
de campagne et hôtels et
les autres environnements
d’hébergement ;
- Dans des
environnements de type de
FR
5
pension de famille
- Dans des applications
similaires n’ayant pas de service
alimentaire et non détaillants
Sécurité générale
Si le cordon dalimentation
est endommagé, celui-ci
doit être remplacé par
le fabricant, ses agents
agréés ou tout autre agent
qualifié afin d’être à l’abri de
tout danger.
Avant de vous débarrasser
de votre appareil,
veuillez consulter les
autorités locales ou votre
revendeur pour conntre
le mode opératoire et les
organismes de collecte
agréés.
Consultez le service
après-vente agréé
concernant toutes
questions ou problèmes
relatifs au réfrigérateur.
N’intervenez pas ou ne
laissez personne intervenir
sur le réfrigérateur sans le
communiquer au service
après-vente agréé.
Pour les produits équipés
d'un compartiment
congélateur : ne mangez
pas de cônes de crème
glacée ou des glons
immédiatement
après les avoir sortis
du compartiment de
congélation ! (Cela pourrait
provoquer des engelures).
Pour les produits équipés
d'un compartiment
congélateur : ne placez
pas de boissons en
bouteille ou en cannette
dans le compartiment de
congélation. Cela peut
entraîner leur éclatement.
Ne touchez pas des
produits congelés avec les
mains, ils pourraient se
coller à celles-ci.
branchez votre
réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de le dégivrer.
La vapeur et des matériaux
de nettoyage pulvéris ne
doivent jamais être utilis
pour les processus de
nettoyage ou de givrage
de votre réfrirateur.
La vapeur pourrait
pénétrer dans les pièces
électriques et provoquer
des courts-circuits ou des
électrocutions.
Ne jamais utiliser les pces
de votre réfrigérateur telles
que la porte, comme un
support ou une marche.
N’utilisez pas dappareils
électriques à l’intérieur du
réfrigérateur.
N’endommagez pas les
pces où circule le liquide
réfrigérant avec des outils
de forage ou coupants.
Le liquide réfrirant
qui pourrait séchapper
si les canalisations de
gaz de lévaporateur, les
rallonges de tuyau ou les
revêtements de surface
2 Précautions de sécurité importantes
FR
6
étaient percés, cela pourrait
irriter la peau et provoquer
des blessures aux yeux.
Ne pas couvrir ou obstruer
les orifices de ventilation du
réfrigérateur.
Les appareils électriques
peuvent être réparés
seulement par des
personnes autorisées.
Les réparations alies
par des personnes
ne présentant pas les
compétences requises
peuvent présenter un
risque pour l’utilisateur.
En cas de
dysfonctionnement ou lors
d'opérations d’entretien ou
de réparation, débranchez
lalimentation électrique
du réfrirateur soit en
désactivant le fusible
correspondant, soit en
débranchant lappareil.
Assurez-vous que les
boissons comportant un
taux d’alcool très élevé sont
conservées en curité
avec leur couvercle fixé
et placées en position
verticale.
Placez les boissons
alcoolisées verticalement,
dans des récipients
convenablement fers.
Ne conservez jamais des
aérosols contenant des
substances inflammables
et explosives dans le
réfrigérateur.
N’utilisez pas d'outils
mécaniques ou autres
dispositifs pour
accélérer le processus
de congélation autres
que ceux qui sont
recommandés par le
fabricant.
Ce produit n'est pas conçu
pour être utilisé par des
personnes (enfants
compris) souffrant de
déficience physique,
sensorielle, mentale,
ou inexpérimentées, à
moins davoir obtenu une
autorisation auprès des
personnes responsables de
leur sécurité.
Ne faites pas fonctionner
un réfrirateur
endommagé. Consultez
le service agréé en cas de
problème.
La curité électrique du
réfrigérateur nest assurée
que si le système de mise
à la terre de votre domicile
est conforme aux normes
en vigueur.
L’exposition du produit à
la pluie, la neige, au soleil
ou au vent présente des
risques concernant la
sécurité électrique.
Contactez le service
agréé quand un câble
d'alimentation est
endommagé pour éviter
tout danger.
Ne branchez jamais le
réfrigérateur à la prise
murale au cours de
l’installation. Vous vous
FR
7
exposeriez à un risque de
mort ou à de blessures
graves.
Ce réfrirateur est
cou seulement pour
conserver des aliments. Par
conséquent, il ne doit pas
être utilisé à d'autres fins.
L'étiquette avec les
caractéristiques
techniques est site sur la
parois gauche à l'intérieur
du réfrigérateur.
Ne branchez jamais
votre réfrigérateur à des
sysmes dconomie
d'énergie, cela peut
l'endommager.
S’il y a une lumière bleue
sur le réfrigérateur, ne
la regardez ni avec vos
yeux nus, ni avec des
outils optiques pendant
longtemps.
Pour les réfrigérateurs
contrôlés manuellement,
attendez au moins 5
minutes pour allumer le
réfrigérateur après une
coupure de courant.
Si cet appareil venait à
changer de proprtaire,
n'oubliez pas de remettre la
présente notice d’utilisation
au nouveau bénéficiaire.
Evitez d'endommager
le ble d'alimentation
quand vous transportez
le réfrirateur. Tordre le
câble peut entrner un
incendie. Ne placez jamais
d'objets lourds sur le câble
d'alimentation.
Évitez de toucher à la prise
avec des mains mouillées
au moment de brancher
l'appareil.
Évitez de brancher le
réfrigérateur lorsque la
prise de courant électrique
a lâché.
Pour des raisons de
sécurité, évitez de
pulvériser directement
de l'eau sur les parties
externes et internes du
réfrigérateur.
Ne pulvérisez pas de
substances contenant
des gaz inflammables
comme du propane près du
réfrigérateur pour éviter
tout risque d'incendie et
d'explosion.
Ne placez jamais de
récipients contenant de
l'eau sur votre réfrigérateur,
ils pourraient causer des
chocs électriques ou un
incendie.
Évitez de surcharger
le réfrigérateur avec
une quantité excessive
d'aliments. S'il est
surchar, les aliments
peuvent tomber, vous
blesser et endommager le
réfrigérateur quand vous
ouvrez la porte.
Ne placez jamais d'objets
au-dessus du réfrirateur,
ils pourraient tomber quand
vous ouvrez ou fermez la
porte du réfrigérateur.
Les produits qui
FR
8
nécessitent un contrôle de
temrature précis (vaccin,
médicament sensible
à la chaleur, matériels
scientifiques, etc.) ne
doivent pas être conservés
dans le réfrigérateur.
Si le réfrirateur n'est pas
utili pendant longtemps,
il doit être débranché. Un
problème avec le ble
d'alimentation pourrait
causer un incendie.
Le réfrigérateur peut
bouger si ses pieds
réglables ne sont pas bien
fixés sur le sol. Bien fixer
les pieds réglables sur
le sol peut empêcher le
réfrigérateur de bouger.
Quand vous transportez le
réfrigérateur, ne le tenez
pas par la poignée de la
porte. Cela peut le casser.
Quand vous devez placer
votre produit près d'un
autre réfrigérateur ou
congélateur, la distance
entre les appareils doit être
d'au moins 8 cm. Sinon, les
murs adjacents peuvent
être humidifs.
Lors du positionnement de
lappareil, s’assurer que le
câble dalimentation n’est ni
coin, ni endommagé.
Ne pas placer des prises
multiples ou des blocs
dalimentation portables à
l’arrière de l’appareil.
Les enfants âs de 3 à 8 ans
sont autorisés à charger et
décharger les réfrigérateurs.
Pour éviter la contamination
des aliments, veuillez
respecter les instructions
suivantes :
L’ouverture prolongée de la
porte peut provoquer une
augmentation significative de
la température dans l’appareil.
Nettoyez régulièrement les
surfaces qui peuvent entrer
en contact avec les aliments
et les systèmes de drainage
accessibles.
Nettoyez les réservoirs
deau sils n’ont pas été
utilis depuis 48 h ; rincez le
système d’eau raccor à une
alimentation en eau si leau
na pas été pompée depuis 5
jours.
Conservez la viande et
le poisson crus dans des
récipients appropriés au
réfrigérateur, de fon à ce
qu’ils ne soient pas en contact
avec d’autres aliments ou ne
gouttent dessus.
Les compartiments à aliments
surges deux étoiles
conviennent à la conservation
daliments pré-congelés,
à la conservation ou à la
fabrication de glace et glaçons.
Les compartiments une, deux
et trois étoiles ne conviennent
pas à la congélation des
aliments frais.
FR
9
Si le réfrirateur est laissé
vide pendant une période
prolongée, éteignez-le,
dégivrez-le, nettoyez-
le, séchez-le et laissez la
porte ouverte pour éviter la
formation de moisissure à
l’intérieur de l’appareil.
Ne jamais utiliser le produit
si la section site dans
sa partie supérieure ou
inférieure avec cartes
de circuits imprimés
électroniques à l’intérieur
est ouverte (couvercle de
cartes de circuits imprimés
électroniques) (1).
1
1
Lors du positionnement de l’appareil,
s’assurer que le ble d’alimentation
n’est ni coincé, ni endommagé.
Ne pas placer des prises multiples ou
des blocs d’alimentation portables à
l’arrière de l’appareil.
Pour les appareils dotés
d'une fontaine à eau
La pression de leau froide à
lentrée ne doit pas excéder
90 psi (620 kPa). Si votre
pression d’eau dépasse
80 psi (550 kPa), utilisez
une soupape de limitation
de pression sur votre
réseau de conduite. Si vous
ne savez pas comment
vérifiez la pression de leau,
demandez lassistance d’un
plombier professionnel.
S’il existe un risque
deffet coup de lier sur
votre installation, utilisez
systématiquement un
équipement de protection
contre l’effet coup de bélier
sur celle-ci. Consultez des
plombiers professionnels
si vous nêtes pas sûr de la
présence de cet effet sur
votre installation.
Ne l’installez pas sur
lentrée d’eau chaude.
Prenez des précautions
contre le risque de
congélation des
tuyaux. L’intervalle de
fonctionnement de la
temrature des eaux doit
être de 33 F (0,6°C) au
moins et de 100 F (38 C) au
plus.
Utilisez uniquement de
l’eau potable.
Sécurité enfants
Si la porte a un verrouillage,
la clé doit rester hors de
portée des enfants.
Les enfants doivent être
surveillés et empêchés de
s'amuser avec le produit.
FR
10
Conformité avec la
règlementation DEEE et
mise au rebut des déchets
Ce produit ne contient pas de
matériaux dangereux et interdits
décrits dans la « Règlementation sur
le contrôle des déchets d'équipements
électriques et électroniques » publié
par le Ministère de l'Environnement
et de l'Urbanisme. Conforme avec la
règlementation DEEE.
Le présent produit a été
fabriqué avec des pièces
et du matériel de qualité
supérieure susceptibles
d'être réutilisés et adaptés
au recyclage. Par
conséquent, nous vous
conseillons de ne pas le mettre au
rebut aux côtés des ordures
ménagères à la fin de sa durée de vie.
Au contraire, rendez-vous dans un
point de collecte pour le recyclage de
tout matériel électrique et
électronique. Veuillez vous rapprocher
des autorités de votre localité pour
plus d'informations concernant le
point de collecte le plus proche. Aidez-
nous à protéger l'environnement et les
ressources naturelles en recyclant les
produits usagés. Pour la sécurité des
enfants, coupez le câble d'alimentation
et le mécanisme de verrouillage de la
porte, le cas échéant. Ce faisant, vous
rendez l'appareil inopérant avant sa
mise au rebut.
Informations relatives à
l'emballage
Les matériaux d'emballage de cet
appareil sont fabriqués à partir de
matériaux recyclables, conformément
à nos Réglementations Nationales
en Environnement. Ne mélangez pas
les matériaux d'emballage avec les
déchets domestiques ou d'autres
déchets. Amenez-les aux points de
collecte des matériaux d'emballage,
désignés par les autorités locales.
N'oubliez pas...
Pour la préservation de la nature et
de notre santé, il est indispensable de
recycler les matières.
Si vous voulez contribuer au
recyclage des matériaux d'emballage,
vous pouvez vous renseigner auprès
d'organisations environnementales
ou de l'autorité locale proche de votre
domicile.
Avertissement HC
Si le système de refroidissement
de votre appareil contient R600a :
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde
à ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries lors
de son utilisation ou de son transport.
En cas de dommages, éloignez votre
produit de toute source potentielle
de flammes susceptible de provoquer
l’incendie de l’appareil. De même,
placez le produit dans une pièce aérée.
Ne tenez pas compte de cet
avertissement si le système de
refroidissement de votre appareil
contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil
est mentionné sur la plaque
signalétique située sur la paroi gauche
de l'intérieur du réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour
vous en débarrasser.
FR
11
Mesures d’économie
d’énergie
Ne laissez pas les portes du
réfrigérateur ouvertes pendant
une durée prolongée.
N’introduisez pas de denrées
ou de boissons chaudes dans le
réfrigérateur.
Ne surchargez pas le
réfrigérateur pour ne pas
obstruer pas la circulation d'air à
l’intérieur.
N’installez pas le réfrigérateur
à la lumre directe du soleil
ou près dappareil émettant de
la chaleur tels quun four, un
lave-vaisselle ou un radiateur.
Maintenez une distance d'au
moins 30 cm entre votre
réfrigérateur et toute source de
chaleur, et à une distance de 5cm
d'un four électrique.
Veillez à conserver vos denrées
dans des récipients fermés.
Pour les produits équipés d'un
compartiment conlateur :
vous pouvez conserver une
quantité maximale d'aliments
dans le conlateur quand vous
enlevez l'étare ou le tiroir du
conlateur. La consommation
d'énergie précisée pour votre
réfrigérateur a été déterminée
en enlevant l'étagère ou le tiroir
du conlateur et avec la charge
maximale. Il n'y aucun risque à
utiliser une étagère ou un tiroir
en fonction des formes et tailles
des denrées à congeler.
La déconlation des aliments
dans le compartiment
réfrigérateur permet de faire
des économies d'énergie et de
préserver la qualité des aliments.
FR
12
3 Installation
B In case the information which are
given in the user manual are not
taken into account, manufacturer
will not assume any liability for this.
Points to be paid attention
to when the relocation of
the refrigerator
1. Your refrigerator should be
unplugged.Before transportation of
your refrigerator, it should be emptied
and cleaned.
2. Before it is re-packaged,
shelves, accessories, crisper, etc.
inside your refrigerator should be
fixed with adhesive tape and secured
against impacts. Package should be
bound with a thick tape or sound
ropes and the transportation rules
on the package should be strictly
observed.
3. Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
Before you start the refrigerator,
Check the following before you
start to use your refrigerator:
1. Attach 2 plastic wedges as
illustrated below. Plastic wedges
are intended to keep the distance
which will ensure the air circulation
between your refrigerator and the
wall. (The picture is drawn up as a
representation and it is not identical
with your product.)
2. Clean the interior of the
refrigerator as recommended in the
“Maintenance and cleaning” section.
3. Connect the plug of the
refrigerator to the wall socket. When
the fridge door is opened, fridge
internal lamp will turn on.
4. When the compressor starts to
operate, a sound will be heard. The
liquid and gases sealed within the
refrigeration system may also give
rise to noise, even if the compressor
is not running and this is quite normal.
5. Front edges of the refrigerator
may feel warm. This is normal. These
areas are designed to be warm to
avoid condensation.
Electrical connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
The connection must be in
compliance with national regulations.
The power plug must be easily
accessible after installation.
Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
The voltage stated on the label
located at left inner side of your
product should be equal to your
network voltage.
Extension cables and multi plugs
must not be used for connection.
FR
13
Placing and Installation
A If the entrance door of the
room where the refrigerator will be
installed is not wide enough for the
refrigerator to pass through, then call
the authorized service to have them
remove the doors of your refrigerator
and pass it sideways through the door.
1. Install your refrigerator to a
place that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away
from heat sources, humid places and
direct sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator
in order to achieve an efficient
operation. If the refrigerator is to be
placed in a recess in the wall, there
must be at least 5 cm distance with
the ceiling and at least 5 cm with the
wall. Do not place your product on the
materials such as rug or carpet.
4. Place your refrigerator on an
even floor surface to prevent jolts.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Product must not be operated
before it is repaired! There is the risk
of electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose of them by
classifying them in accordance with
the waste instructions stated by your
local authorities. Do not throw away
with regular house waste, throw away
on packaging pick up spots designated
by the local authorities.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old refrigerator
without giving any harm to the
environment.
You may consult your authorized
dealer or waste collection center of
your municipality about the disposal
of your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
FR
14
Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n’est pas stable.
Vous pouvez équilibrer le
réfrigérateur en tournant les pieds
avant, tel qu’illustré sur le schéma.
Le se trouve le pied s’abaisse
lorsque vous tournez dans le sens de
la flèche noire, et s’élève lorsque vous
tournez dans le sens opposé. Si vous
vous faites aider par quelqu’un pour
légèrement soulever le réfrigérateur,
l’opération s’en trouvera simplifiée.
Avertissement - Porte
ouverte
(Cette caractéristique est en
option)
Un signal d'avertissement
sonore retentit lorsque la porte du
réfrigérateur reste ouverte pendant
au moins 1 minute. Cet avertissement
s'arrête en refermant la porte ou en
appuyant sur n'importe quel bouton
de l'affichage.
FR
15
4 Préparation
Votre réfrigérateur doit être instal
à au moins 30 cm des sources de
chaleur telles que les plaques de
cuisson, les fours, appareils de
chauffage ou cuisinres, et à au
moins 5 cm des fours électriques. De
me, il ne doit pas être expo à la
lumière directe du soleil.
Ve ui ll ez vous a ss ure r qu e l intérieur
de votre appareil est soigneusement
nettoyé.
Si deux réfrigérateurs sont instals
côte à côte, ils doivent être parés
par au moins 2 cm de distance.
Lorsque vous faites fonctionner
le réfrigérateur pour la premre
fois, assurez-vous de suivre les
instructions suivantes pendant les
six premières heures.
La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
Le réfrigérateur doit fonctionner à
vide, sans denrées à l’intérieur.
Ne débranchez pas le réfrigérateur.
Si une panne de courant se
produit, veuillez vous reporter
aux avertissements de la section
« Solutions recommandées aux
problèmes ».
Ce produit a é cou pour
fonctionner à une température
ambiante pouvant atteindre 43 °C
(90 SDgrF). Même si la température
ambiante descend à - 15° C, les
denrées congelées du congélateur
ne se conlent pas, grâce à son.
Les paniers/tiroirs fournis avec le
compartiment rafrchissement
doivent être utilisés de manière
continue pour une consommation
énertique minimale et
de meilleures conditions de
conservation.
Le contact entre le capteur de
temrature et les denrées
alimentaires à l’intérieur du
compartiment de conlation
peut augmenter la consommation
énertique de l’appareil. Pour cette
raison, les contacts avec les capteurs
doivent être évités.
Sysme électronique très élaboré
de contrôle de la temrature.
Lors de sa première installation, le
produit NE DOIT PAS être exposé
à des temratures ambiantes
trop basses. La raison est que le
conlateur ne peut pas fonctionner
à une temrature inférieure à la
temrature de fonctionnement
standard. Une fois l'appareil en
fonctionnement continu, il peut
être placé. Par conséquent,
vous pouvez placer l'appareil dans
votre garage ou toute autre pce
non chauffée sans crainte que les
aliments surges ne se tériorent.
Cependant, il est possible
que les basses températures
susmentionnées puissent geler
les aliments dans le compartiment
réfrigérateur. Veuillez donc
consommer les denrées alimentaires
placées au réfrirateur en prenant
soin de contrôler leur état. Lorsque
la température ambiante revient à
la normale, vous pouvez modifier
le réglage du bouton selon vos
préférences.
FR
16
Si la temrature ambiante est
inférieure à 0°C, les aliments du
compartiment réfrigérant gèleront.
Nous vous conseillons donc de
ne pas utiliser le compartiment
réfrigérant si la temrature
ambiante est trop basse. Vous
pouvez continuer à utiliser le
compartiment conlateur comme
d'habitude.
Dans certains moles, le tableau
de bord s’éteint automatiquement
5 minutes après la fermeture de la
portre. Il est réactivé à l’ouverture
de la portre ou lorsqu’on appuie sur
n’importe quelle touche.
En raison des variations de
temrature dues à louverture ou à
la fermeture de la porte de l’appareil
en fonctionnement, il est normal
que la condensation se forme sur la
porte, les étagères ou les récipients
en verre.
FR
17
versibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique
7
45 °
180°
3
2
1
5
4
8
6
9
10
13
11
15
15
12
14
FR
18
5 Utilisation du congélateur
Réglage de la température de fonctionnement
MAX.
1
2
34
MAX.
1
2
34
Warm Cold
La température de fonctionnement
est réglée à l’aide de la commande de
température.
1 = Réglage de réfrigération le plus
faible (Réglage le plus chaud)
MAX. = Réglage de réfrigération le
plus fort (Réglage le plus froid)
Veuillez choisir le réglage en fonction
de la température désirée.
La température intérieure est
également fonction de la température
ambiante, la fréquence d'ouverture
de la porte et la quantité de denrées
stockées à l'intérieur.
Si la porte est ouverte fréquemment,
la température intérieure monte.
Pour cette raison, il est recommandé
de refermer la porte aussitôt que
possible après utilisation.
La température normale de stockage
de votre appareil doit être de -18 °C (0
°F). Lorsque l’on tourne le bouton de
commande du thermostat dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre à
partir de la position 1, l’appareil s’éteint
avec un déclic. Vous pouvez obtenir
des températures plus basses en
ajustant la commande du thermostat
dans la direction de la Position 4.
Nous vous conseillons de vérifier la
température avec un thermomètre
pour s'assurer que les compartiments
de conservation sont maintenus à la
température souhaitée. Pensez à lire
la température sur le thermomètre
immédiatement comme elle montera
très rapidement après l’avoir sorti du
congélateur.
FR
19
Voyants lumineux
Il y a trois voyants lumineux de
couleur situés dans l’appareil qui
indiquent le mode de fonctionnement
du congélateur.
Voyant Orange
Il s’allume lorsque la touche de
congélation rapide (4) est enclenché
et reste allumé jusqu’à ce que le
mode de congélation rapide soit
désenclenché manuellement.
Le mode congélation rapide est
destiné à la congélation des produits
frais (voir la section Congélation des
Produits Frais).
Voyant Vert
Il s’allume lorsque l’appareil est
raccor à l’alimentation électrique
et restera allumé tant qu'il y aura du
courant. Le voyant vert ne donne
aucune indication de température de
l’intérieur du congélateur.
Indicateur rouge- Alarme de
température élevée
Lorsque l’appareil a été allumé pour la
première fois, l’alarme n’est pas active
pendant 12 heures (la LED rouge est
éteinte).
Après cette période de temps, la
LED rouge est allumée dans les cas
suivants :
-Si l’appareil est surchargé de produits
frais.-Si la porte est laissée ouverte
par mégarde. Dans ces situations, la
LED rouge reste allumée jusqu’à ce
que l’appareil atteigne la température
prédéfinie. Si la LED rouge reste
allumée, il est recommandé d’attendre
24 heures avant d’appeler le service.
Commande du thermostat
La commande du thermostat se
trouve sur le cadre du voyant lumineux.
Important:
Lorsque vous appuyez sur la touche
congélation rapide ou que vous
ajustez la température définie, il
peut y avoir un bref délai avant que
le compresseur se mette en marche.
Cela est normal et n’est pas un défaut
du compresseur.
Congélation
Congeler les denrées
La zone de congélation est indiquée
par le symbole sur la contre-porte.
Vous pouvez utilisez cet appareil
pour congeler des denrées fraîches
ainsi que pour stocker des denrées
surgelées.
Veuillez vous référez aux
recommandations indiquées sur
l’emballage de votre aliment.
Attention
Ne pas congeler de boissons
gazeuses car le liquide congelé peut
faire éclater la bouteille.
Soyez prudents avec les produits
congelés tels que les glaçons colorés.
Ne dépassez pas le pouvoir de
congélation de votre appareil par
24 heures. Se référer à la plaque
signalétique.
Afin de préserver la qualité des
aliments, la congélation doit être
effectuée le plus rapidement possible.
Ainsi, le pouvoir de congélation ne
sera pas dépassé et la température à
l’intérieur du congélateur ne montera
pas.
FR
20
Attention
Conservez toujours les aliments déjà
surgelés séparément des denrées qui
viennent d’y être placées.
Lorsque vous surgelez un aliment
chaud, le compresseur de réfrigération
fonctionnera tant que l’aliment n’est
pas complètement congelé. Cela
peut causer un refroidissement
excessif temporaire du compartiment
congélateur / réfrigérateur.
Si vous trouvez que la porte du
congélateur est difficile à ouvrir juste
après l’avoir fermée, ne vous inquiétez
pas. Cela est à la différence
de pression qui va se régulariser
et permettra d'ouvrir la porte
normalement au bout de quelques
minutes.
Vous entendrez un bruit d’aspiration
juste après avoir fermé la porte. Ceci
est tout à fait normal.
Fabrication de glaçons
Remplissez les bacs à glaçons d’eau
jusqu’aux ¾ et introduisez les dans le
congélateur.
Dès que l’eau est devenue glace,
vous pouvez sortir les glaçons.
N’utilisez jamais d'objets tranchants
tels que couteaux ou fourchettes pour
démouler les glaçons. Il y a un risque
de blessure !
Laisser plutôt les glaçons dégeler
légèrement ou bien mettez le fond
du bac dans l'eau chaude pendant un
petit moment.
Congélation rapide
Si vous vous apprêtez à congeler de
grandes quantités de produits frais,
appuyez sur le bouton congélation
rapide 24 heures avant d’introduire les
produits frais dans le compartiment
de congélation rapide.
Nous vous recommandons
fortement de laisser la touche de
congélation rapide enclenchée
pendant au moins 24 heures pour
congeler le volume maximal de
produits frais correspondant au
pouvoir de congélation stipulé. Prenez
particulièrement soin de ne pas
mélanger les produits congelés et les
produits frais.
Dégivrage de l’appareil
L’appareil dégivre automatiquement.
FR
21
Système de réfrigération
Dual :
Votre frigérateur est équipé de
deux systèmes de frigération
séparés destinés à refroidir le
compartiment des aliments frais
et le compartiment de congélation
du réfrigérateur. Ainsi, l’air du
compartiment des produits frais et
l’air du compartiment de congélation
ne sont pas mélangés. Grâce à ce
système de frigération séparée,
les vitesses de frigération sont
beaucoup plus élevées que pour des
réfrigérateurs normaux. Par ailleurs,
les odeurs des compartiments ne
sont pas mélangées. Par ailleurs, une
économie d’énergie supplémentaire
est fournie car la décongélation se fait
individuellement.
Congélation des produits
frais
Enveloppez ou couvrez vos aliments
avant de les placer au réfrirateur.
Laissez refroidir les aliments à la
temrature ambiante avant de les
placer au réfrigérateur.
Les denrées que vous souhaitez
surgeler doivent être frches et en
bon état.
Il est conseillé de séparer les
denrées en portions en fonction des
besoins quotidiens de votre famille
ou par repas.
Les denrées doivent être emballées
hermétiquement afin déviter
quelles ne saschent, me si
elles ne doivent être conservées
qu’une courte période.
Les mariaux utilisés pour
l’emballage doivent résister aux
déchirures, au froid, à l’humidité,
et doivent être imperméables aux
odeurs, aux graisses et aux acides
et être hermétiques. Par ailleurs,
ils doivent fermer correctement et
être composés de matériaux simples
dutilisation et adaptés à un usage
dans un congélateur.
Les denrées congelées doivent
être consomes immédiatement
après leur décongélation et elles ne
doivent jamais être recongelées.
Veuillez respecter les instructions
suivantes afin d’obtenir les meilleurs
sultats.
1. Ne congelez pas une quantité trop
importante à la fois. La qualité des
aliments est préservée de fon
optimale lorsqu'ils sont entièrement
conges aussi rapidement que
possible.
2. Le fait d’introduire des aliments
chauds dans le congélateur entrne
le fonctionnement du système
de refroidissement en continu
jusqu'à ce que les aliments soient
entièrement congelés.
3. Faites particulrement attention à
ne pas mélanger les produits déjà
congelés et les produits frais.
FR
22
Recommandations
concernant la conservation
des aliments congelés
Pour un compartiment des
denrées congelées (4
étoiles), les aliments préembals
et surges, destis à un usage
commercial, doivent être conservés
conforment aux instructions du
fabricant de produits congelés.
Afin de veiller à ce que la quali
surieure recherchée par le
fabricant et le taillant des produits
conges soit atteinte, il convient de
se rappeler les points suivants :
1. Mettre les emballages dans le
congélateur aussi rapidement que
possible après achat.
2. Sassurer que le contenu est
étiqueté et daté.
3. Ne pas dépasser les dates « à
consommer avant le » et « à
consommer de préférence avant le »
figurant sur l’emballage.
Dégivrage
Le compartiment congélateur se
dégivre automatiquement.
Disposition des denrées
Clayettes du
compartiment congélation
Différentes denrées
congelées comme de la
viande, du poisson, des crèmes
glacées, des légumes, etc.
Casier à œufs Œufs
Clayettes du
compartiment de
frigération
Nourriture dans des
casseroles, assiettes couvertes
et récipients fermés
Balconnets de la porte
du compartiment de
frigération
Produits ou boissons de
petite taille et sous emballage
(comme du lait, des jus de
fruits ou de la bière)
Bac à légumes Fruits et légumes
Compartiment Fraîcheur Produits délicats (fromage,
beurre, salami, etc.)
Informations concernant la
congélation
Les denrées doivent être congelées le
plus rapidement possible lorsqu’elles
sont placées dans un frigérateur,
afin de préserver leur qualité.
Il n’est possible de conserver des
denrées sur de longues périodes
qu’avec des températures inférieures
ou égales à -18°C.
Vous pouvez conserver la fraîcheur
de vos denrées pendant plusieurs
mois des températures inférieures
ou égales à -18°C dans le surgélateur).
A AVERTISSEMENT !
Il est conseillé de séparer les
denrées en portions en fonction des
besoins quotidiens de votre famille
ou par repas.
Les denrées doivent être emballées
hermétiquement afin déviter
qu’elles ne saschent, me si
elles ne doivent être conservées
qu’une courte période.
Matériaux nécessaires à l’emballage :
Bande adhésive résistant au froid
Etiquette autocollante
Elastiques en caoutchouc
Stylo
Les matériaux utilisés pour
l’emballage des denrées doivent
résister aux déchirures, au froid,
à l’humidité, et doivent être
imperméables aux odeurs, aux
graisses et aux acides.
Il faut éviter que les denrées à
congeler n’entrent en contact avec
des aliments déjà congelés afin
d’empêcher le dégel partiel de ces
aliments.
FR
23
Les denrées congelées doivent être
consommées immédiatement après
leur décongélation et elles ne doivent
jamais être recongelées.
FR
24
6 Entretien et nettoyage
AN’utilisez jamais d’essence, de
benzène ou de mariaux similaires
pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de
brancher l’appareil avant de
procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles
tranchants, savon, produit de
nettoyage domestique, tergent et
cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer
la carrosserie du conlateur
/ réfrigérateur et séchez-la
soigneusement à l'aide d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé
d’une solution composée d'une
cuilre à café de bicarbonate de
soude pour un demi litre d’eau
pour nettoyer l’intérieur et séchez
soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler
d'eau dans le logement de la
lampe et dans d’autres éments
électriques.
B En cas de non utilisation de votre
conlateur / réfrigérateur pendant
une riode prolongée, branchez
le ble d’alimentation, sortez toutes
les denrées, nettoyez-le et laissez la
porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
gulièrement pour vérifier quils
sont propres et qu'il n'y a pas de
sidus de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de
portes, sortez tout son contenu puis
poussez simplement le balconnet
vers le haut à partir de la base.
C Ne jamais utiliser des produits
nettoyants ou de leau contenant
du chlore pour le nettoyage des
surfaces externes et des pièces
chroes du produit. Le chlore
entraîne la corrosion de ces surfaces
métalliques.
C Évitez dutiliser des objets
tranchants ou abrasifs, du
savon, des produits ménagers de
nettoyage, des détergents, de
l’essence, du benzène, de la cire,
ect. ; autrement, les marques sur
les pièces en plastique pourraient
s’effacer et les pièces elles-
mes pourraient présenter des
déformations. Utilisez de leau tiède
et un torchon doux pour nettoyer et
sécher.
Protection des surfaces en
plastique.
Ne placez pas d’huiles ou de plats
huileux dans le conlateur /
réfrigérateur dans des cipients
non fermés, car les graisses
peuvent endommager les surfaces
en plastique du conlateur /
réfrigérateur. Si vous versez ou
éclaboussez de l’huile sur les
surfaces en plastique, nettoyez et
lavez les parties souiles avec de
l’eau chaude immédiatement.
FR
25
7 Dépannage
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela
peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les
problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un faut de fabrication ou
d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient
pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
La fiche n'est pas inrée correctement dans la prise. >>>Inrez
correctement la fiche dans la prise.
Est-ce que le fusible ou le fusible principal a sauté ? >>>Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur.
(MULTIZONE, COOL CONTROL et FLEXI ZONE).
La porte a été ouverte souvent. >>>Evitez d'ouvrir et de fermer trop
fréquemment la porte du réfrigérateur.
L'environnement est très humide. >>>N'installez pas votre réfrigérateur dans
des endroits très humides.
La nourriture contenant du liquide est conservée dans des récipients ouverts.
>>>Ne conservez pas de la nourriture contenant du liquide dans des
cipients ouverts.
La porte du réfrigérateur est laissée entrouverte. >>>Fermez la porte du
réfrigérateur.
Le thermostat est rég à un niveau très froid. >>>Réglez le thermostat à un
niveau adapté.
Le compresseur ne fonctionne pas.
Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de
coupures soudaines du courant ou de branchement intempestif, en effet
la pression du liquide réfrirant du sysme de refroidissement ne sera pas
équilibrée. Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6
minutes environ. Veuillez contacter le service après-vente si le réfrirateur ne
redémarre pas aps cette période.
Le réfrigérateur est en mode dégivrage. >>>Cela est normal pour un
réfrigérateur à givrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se
déclenche régulièrement.
Le réfrigérateur nest pas branché à la prise. >>>Assurez-vous que la prise est
branchée dans la prise murale.
Les réglages de temrature ne sont pas effectués correctement.
>>>Sélectionnez la température appropriée.
Il y a une panne de courant. >>>Le réfrigérateur recommence à fonctionner
normalement après le retour du courant.
FR
26
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
Les caracristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en
raison des variations de la temrature ambiante. Cela est normal et n’est pas
un défaut.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
Votre no uveau frigé rateur es t pe ut être p lu s la rg e qu e la nc ie n. Les g rands
réfrigérateurs fonctionnent plus longtemps.
La temrature de la pièce est probablement élevée. >>>Il est normal que
l'appareil fonctionne plus longtemps quand la temrature ambiante est
élevée.
Le réfrigérateur pourrait y avoir été branc tout récemment ou pourrait avoir
été chargé de denrées alimentaires. >>>Quand le réfrirateur a été branché
ou récemment rempli avec de la nourriture, il met plus de temps à atteindre la
temrature réglée. Ce pnomène est normal.
D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites
dans le réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas de nourriture chaude
dans le réfrigérateur.
Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>Lair chaud qui entre dans l'appareil oblige
le réfrigérateur à travailler sur de plus longues périodes. Nouvrez pas les
portes fréquemment.
La porte du réfrirateur est probablement entrouverte. >>>Vérifiez que les
portes sont bien fermées.
Le réfrigérateur est réglé à une temrature très basse. >>>Réglez la
temrature du réfrirateur à un degré surieur et attendez que la
temrature réglée soit atteinte.
Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, chiré,
rompu ou mal en place. >>>Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint
endommagé/chiré fait fonctionner le réfrigérateur pendant une riode de
temps plus longue afin de conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du frigérateur
est correcte.
La temrature du congélateur est rége à une temrature très basse.
>>>Réglez la température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
FR
27
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur
est correcte.
La temrature du réfrirateur est rége à une température très basse.
>>>Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de frigération
sont congelées.
La temrature du réfrirateur est rége à une température très basse.
>>>Réglez la température du réfrigérateur à un niveau inférieur et vérifiez.
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
La temrature du réfrirateur est rége à une température très basse.
>>>Le réglage du compartiment réfrigérant a un effet sur la température du
conlateur. Changez les températures du réfrigérateur ou du congélateur et
attendez que les compartiments atteignent une temrature suffisante.
Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>N’ouvrez pas les portes fréquemment.
La porte est entrouverte. >>>Refermez complètement la porte.
Le réfrigérateur a été récemment branc ou rempli avec de la nourriture.
>>>Ce phénomène est normal. Lorsque le réfrigérateur vient d'être branché
ou récemment rempli avec de la nourriture, il met plus de temps à atteindre la
temrature réglée.
D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites
dans le réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas de nourriture chaude
dans le réfrigérateur.
Vibrations ou bruits
Le sol nest pas plat ou stable. >>>Si le réfrirateur balance lorsqu'il est
placé lentement, équilibrez-le en ajustant sa base. Assurez-vous que le
sol est plat et suffisamment solide pour supporter le poids et le volume de
l'appareil.
Les éments placés sur le réfrigérateur peuvent faire du bruit. >>>Enlevez les
éléments du haut du réfrigérateur.
Le frigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule, à la
pulvérisation d’un liquide, etc.
Des écoulements de gaz et de liquides surviennent dans le réfrigérateur, de
par ses principes de fonctionnement Cela est normal et n’est pas un défaut.
FR
28
Un sifflement sort du réfrigérateur.
Les ventilateurs sont utilisés pour refroidir le réfrigérateur. Cela est normal et
n’est pas un défaut.
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de
condensation. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>Nouvrez pas les portes fréquemment.
Refermez-les si elles sont ouvertes.
La porte est entrouverte. >>>Refermez complètement la porte.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
Il y a peut être de l'humidité dans l'air; ceci est tout à fait normal par un temps
humide. Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
Il n'y a pas de nettoyage régulier effect. >>>Nettoyez régulièrement
l’intérieur du réfrirateur avec une éponge, de l’eau tiède ou du carbonate
dissout dans l'eau.
Certains récipients ou matériaux demballage peuvent provoquer ces
odeurs. >>>Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau
d‘emballage.
Les denrées sont mises au réfrigérateur dans des récipients sans couvercle.
>>>Conservez les aliments liquides dans des récipients fermés. Les micro-
organismes issus de récipients non fers peuvent dégager des odeurs
désagréables.
Enlevez les aliments périmés et pourris du réfrigérateur.
La porte ne se ferme pas.
Des récipients empêchent la fermeture de la porte. >>>Retirez les emballages
qui obstruent la porte.
Le réfrigérateur n'est pas complètement vertical sur le sol. >>>Ajustez les
pieds du réfrigérateur pour l'équilibrer.
Le sol nest pas plat ou solide. >>>Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut
supporter le poids du réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. >>>Disposez à
nouveau les denrées dans le tiroir.
FR
29
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ /
AVERTISSEMENT
Il est possible de remédier à certaines
défaillances (simples) de manière
adéquate par l'utilisateur final sans
qu'il y ait de problème de sécurité ou
d'utilisation dangereuse, à condition
qu'elles soient effectuées dans les
limites et conformément aux instructions
suivantes (voir la section « Auto-
réparation »).
Dès lors, sauf autorisation contraire dans
la section « Auto-réparation » ci-dessous,
les réparations doivent être adressées à
des réparateurs professionnels agréés
afin d'éviter les problèmes de sécurité.
Un réparateur professionnel agréé est
un réparateur professionnel à qui le
fabricant a donné accès aux instructions
et à la liste des pièces détachées de ce
produit selon les méthodes décrites dans
les actes législatifs en application de la
directive 2009/125/CE.
Par contre, tel que mentionné dans le
manuel d'utilisation/carte de garantie,
seul l'agent de service (c'est-à-dire les
réparateurs professionnels agréés)
que vous pouvez joindre au numéro
de téléphone indiqué dans le manuel
d'utilisation/carte de garantie ou par
l'intermédiaire de votre revendeur
agréé peut fournir un service dans le
cadre des conditions de garantie. Par
conséquent, veuillez noter que les
réparations effectuées Beko)par des
réparateurs professionnels (qui ne
sont pas autorisés par ) annuleront la
garantie.
Auto-réparation
L’utilisateur final peut lui-même réparer
les pièces de rechange ci-après :
poignées de porte,
charnières de porte, plateaux, paniers et
joints de porte (une liste mise à jour est
également disponible à l'adresse support.
beko.com au 1er mars 2021).
En outre, pour garantir la sécurité du
produit et éviter tout risque de blessure
grave, l'autoréparation mentionnée
doit être effectuée en suivant les
instructions du manuel d'utilisation pour
l'autoréparation ou qui sont disponibles
danssupport.beko.com Pour votre
sécurité, débranchez le produit avant de
tenter toute autoréparation.
Les réparations et tentatives de
réparation par les utilisateurs finaux pour
les pièces ne figurant pas dans cette liste
et/ou ne suivant pas les instructions des
manuels d'utilisation pour l'autoréparation
ou qui sont disponibles dans support.
beko.com, pourrait donner lieu à des
problèmes de sécurité non imputables à
Beko, et annulera la garantie du produit.
Il est donc fortement recommandé aux
utilisateurs finaux de s'abstenir de tenter
d'effectuer des réparations ne figurant
pas sur la liste des pièces de rechange
mentionnée, en s'adressant dans ce
cas à des réparateurs professionnels
autorisés ou à des réparateurs
professionnels agréés. Au contraire, de
telles tentatives de la part des utilisateurs
finaux peuvent causer des problèmes
de sécurité et endommager le produit
et, par la suite, provoquer un incendie,
une inondation, une électrocution et des
blessures corporelles graves.
Sans être exhaustives, les réparations
suivantes par exemple doivent être
effectuées par des personnes qualifiées
:les réparateurs professionnels ou les
réparateurs professionnels agréés :
compresseur, circuit de refroidissement,
carte mère,carte de convertisseur, carte
d’affichage, etc.
FR
30
Le fabricant/vendeur ne peut être tenu
responsable dans tous les cas où les
utilisateurs finaux ne se conforment pas à
ce qui précède.
La disponibilité des pièces de rechange
du réfrigérateur que vous avez acheté est
de 10 ans.
P endant cette période, des pièces de
rechange originales seront disponibles
pour faire fonctionner correctement le
réfrigérateur.
La durée minimale de garantie du
réfrigérateur que vous avez acheté est de
24 mois.
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni.
Gentile Cliente,
ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti
e sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue
esigenze.
A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del prodotto
prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consultazioni
future.
Il presente manuale
• Aiuterà l'utente ad utilizzare l'apparecchio in modo rapido e sicuro.
• Leggere le istruzioni per l'uso prima di installare e utilizzare il prodotto.
• Seguire attentamente le istruzioni, in particolare quelle inerenti alla sicurezza.
• Conservare il presente manuale in un luogo facilmente accessibile per eventuali
future consultazioni.
• Leggere inoltre gli altri documenti forniti assieme al prodotto.
Il presente manuale può essere valido anche per altri modelli.
Simboli e loro descrizione
Il manuale di istruzioni contiene i seguenti simboli:
C Informazioni importanti o consigli utili di utilizzo.
A Segnale di avvertimento in caso di situazioni pericolose per la persona o
i beni.
B Segnale di avvertimento in caso di problemi con il voltaggio.
INFORMAZIONI
C
Le informazioni sul modello memorizzate nella banca dati dei
prodotti possono essere consultate sul seguente sito web,
cercando l'identificativo del modello (*) presente sull'etichetta
energetica.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
IT
2
1 Il frigorifero 3
2 Istruzioni relativamente a
sicurezza e ambiente 4
3 Installazione 8
Punti da tenere in considerazione
quando si trasporta nuovamente il
frigorifero ...........................................8
Prima di utilizzare il frigorifero .............8
Collegamento elettrico .......................9
Smaltimento del materiale di
imballaggio ........................................9
Smaltimento del vecchio frigorifero ....9
Posizionamento e installazione .......... 9
Regolazione dei piedini ....................10
4 Preparazione 12
INDICE
5 Utilizzo del frigorifero 13
Impostazione della temperatura di
funzionamento .................................13
Preparazione ghiaccio .....................16
6 Manutenzione e pulizia 17
Protezione delle superfici di plastica 17
7 Soluzioni consigliate per i
problemi 18
IT
3
C Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono
incluse nel prodotto acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
1 Il frigorifero
2
5
4
*
3
1MAX.
1
2
34
1. Quadro di comando
2. Vaschetta per cubetti di ghiaccio e borsa del
ghiaccio
3. Aletta (scomparto per il congelamento rapido)
4. Cassetti
5. Piedi anteriori regolabili
IT
4
2 Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente
Questa sezione fornisce le istruzioni di
sicurezza necessarie per evitare il rischio di
lesioni e danni materiali. Il mancato rispetto
di queste istruzioni in validare a tutti i tipi di
garanzia esistenti sul prodotto.
Uso previsto
A
AVVERTENZA:
Assicurarsi che i fori di
ventilazione non sono chiusi
quando il dispositivo è nella
sua custodia o quando lo si
inserisce nel suo alloggiamento.
AVVERTENZA:
Non utilizzare alcun dispositivo
meccanico o altri dispositivi
per accelerare il processo di
sbrinamento e seguire solo i
consigli del fabbricante.
AVVERTENZA:
Non danneggiare il circuito del
liquido refrigerante.
AVVERTENZA:
Non utilizzare apparecchi
elettrici non consigliati dal
fabbricante all’interno dei vani
per la conservazione degli
alimenti.
AVVERTENZA:
Non conservare sostanze
esplosive come aerosol con
gas propellenti infiammabili
nell’apparecchio.
Questo apparecchio é stato progettato per
applicazioni domestiche e per la seguenti
applicazioni similari:
-Per essere utilizzato nelle cucine del
personale di negozi, uffici e altri luoghi di
lavoro;
-Per essere utilizzato dai clienti negli
alberghi e nelle case di campagna,
motel e altri luoghi di alloggio.
-in ambienti tipo pensioni
-in luoghi simili che non offrano servizi
di ristorazione e non siano di vendita al
dettaglio.
1.1 Norme di
sicurezza generali
Questo prodotto non dovrebbe
essere usato da persone con
disabili a livello fisico, sensoriale
e mentale, da persone senza un
quantitativo sufficiente di conoscenze
ed esperienza o ancora da bambini.
Questa persone potranno usare il
dispositivo unicamente sotto alla
supervisione e alle istruzioni di una
persona responsabile della loro
sicurezza. Ai bambini non dovrebbe
essere consentito di giocare con
questo dispositivo.
In caso di malfunzionamento,
scollegare il dispositivo.
Dopo aver scollegato il dispositivo,
attendere almeno cinque minuti prima
di collegarlo nuovamente. Scollegare
il prodotto se non viene usato. Non
toccare la presa con le mani umide!
Non tirare il cavo per eseguire lo
scollegamento, prenderlo sempre per
la spina.
Non collegare il frigorifero se la presa
sembra essere allentata.
Scollegare il prodotto in fase di
installazione, manutenzione, pulizia e
riparazione.
Qualora si preveda di non utilizzare
il prodotto per un po’ di tempo,
scollegarlo ed estrarre gli
eventuali elementi contenuti al
IT
5
suo interno.
Non usare vapore o materiali
detergenti a base di vapore per
la pulizia del frigorifero e per lo
scioglimento del ghiaccio al suo
interno. Il vapore potrebbe entrare in
contatto con le aree sotto tensione
elettrica e causare cortocircuiti o
scosse elettriche!
Non lavare il prodotto spruzzando o
versando acqua sullo stesso! Pericolo
di scossa elettrica!
Non usare mai il prodotto se la
sezione che si trova sulla parte
superiore o posteriore del prodotto,
con le schede dei circuiti elettronici
stampati all’interno, è aperta (copri
schede dei circuiti elettronici stampati)
(1).
1
1
In caso di malfunzionamento,
non usare il prodotto, dato che
potrebbe emettere scosse elettriche.
Contattare il servizio autorizzato prima
di intervenire.
Collegare il prodotto ha una presa
che disponga di messa a terra.
Loperazione di messa a terra deve
essere eseguita da un elettricista
qualificato.
Qualora il prodotto disponga di
un’illuminazione a LED, contattare
l’assistenza autorizzata per la
sostituzione oppure in caso di
problemi.
Non toccare alimenti congelati
con le mani bagnate! Gli alimenti si
potrebbero attaccare alle mani!
Non posizionare liquidi in bottiglie
o lattine all’interno dello scomparto
congelatore. Potrebbero esplodere!
Collocare i liquidi in posizione verticale
dopo aver saldamente chiuso il
tappo.
Non spruzzare sostanze infiammabili
vicino al prodotto, che potrebbe
bruciare o esplodere.
Non conservare materiali e prodotti
infiammabili, con gas infiammabile,
come ad esempio spray all’interno
del frigorifero.
Non collocare contenitori di liquidi
sopra al prodotto. Gli spruzzi su parti
sotto tensione potrebbero provocare
scosse elettriche e rischio di incendio.
Lesposizione del prodotto a pioggia,
neve, sole e vento potrebbe causare
pericoli a livello elettrico. Qualora sia
necessario spostare il prodotto, non
tirarlo per la maniglia della porta. La
maniglia si potrebbe staccare.
Evitare che parti delle mani o
del corpo restino impigliate nei
meccanismi mobili all’interno del
prodotto.
Non inclinare o piegare la porta,
i cassetti e altre componenti del
frigorifero. Co facendo il prodotto
cadrà e si potrebbero danneggiare le
componenti.
Fare attenzione a non bloccare il cavo
di alimentazione.
IT
6
1.1.1 Avvertenza HC
Qualora il prodotto sia dotato di
sistema di raffreddamento che
utilizza il gas R600a, fare attenzione
a evitare di danneggiare il sistema
di raffreddamento e il relativo tubo
in fase di utilizzo e spostamento del
prodotto. Questo gas è infiammabile.
Se viene danneggiato il sistema di
raffreddamento, tenere il pr
odotto lontano da fonti di fuoco e
provvedere immediatamente ad
arieggiare la stanza.
C
sul lato sinistro interno
indica il tipo di gas usato nel
prodotto.
1.1.2 Per i modelli con
la fontana d'acqua
La pressione per l’ingresso
dell’acqua fredda dovrebbe
essere al massimo 90 psi (6.2 bar).
Qualora la pressione dell’acqua
superi il valore 80 psi (5.5 bar),
usare una valvola di limitazione
della pressione nel sistema
principale. Qualora non si sappia
come verificare la pressione
dell’acqua, chiedere aiuto a un
idraulico professionista.
In caso di rischio dell’effetto colpo
d’ariete nel proprio impianto, usare
sempre una strumentazione per
evitare l’effetto colpo d’ariete
nel proprio impianto. Rivolgersi
a idraulici professionisti in caso
di dubbio relativamente alla
presenza o meno dell’effetto colpo
d’ariete nel proprio impianto.
Non installare l’ingresso dell’acqua
calda. Prendere precauzioni contro
il rischio di congelamento dei tubi.
La gamma di funzionamento
della temperatura dell’acqua
dovrebbe essere 33°F (0.6°C)
come minimo e 100°F (38°C) al
massimo.
Utilizzare solo acqua potabile.
1.2 Impiego conforme
allo scopo previsto
Questo prodotto è stato pensato per
essere utilizzato in ambito domestico.
Non è stato pensato per un uso di
tipo commerciale.
Il prodotto dovrebbe essere usato
unicamente per la conservazione di
alimenti e bevande.
Non tenere prodotti dedicati, che
richiedano temperature controllate,
quali ad esempio vaccini, farmaci
sensibili al calore, all’interno del
frigorifero.
Il produttore non si assume nessuna
responsabilità per gli eventuali danni
causati da un cattivo uso o da un uso
scorretto.
I pezzi di ricambio originali verranno
forniti per 10 anni, successivamente
alla data di acquisto del prodotto.
1.3 Sicurezza bambini
Tenere gli imballaggi fuori dalla portata
dei bambini.
Non permettere ai bambini di giocare
con il prodotto.
Qualora la porta del prodotto
comprenda un lucchetto, tenere la
chiave fuori dalla portata dei bambini.
IT
7
1.4 Conformità con
la Direttiva WEEE
e smaltimento dei
prodotti di scarico
Questo prodotto è conforme
alla direttiva WEEE dell’UE (2012/19/
EU). Questo prodotto è dotato di un
simbolo di classificazione per i prodotti
elettrici ed elettronici di scarto (WEEE).
Il prodotto è stato realizzato
con componenti e materiali
di alta qualità che possono
essere riutilizzati oltre che
riciclati. Non smaltire il
prodotto con i normali rifiuti
domestici e altri rifiuti al
termine del suo ciclo di vita utile.
Portare il prodotto ha un centro di
raccolta per il riciclaggio della
strumentazione elettrica ed elettronica.
Consigliamo di rivolgersi alle autorità
locali per ulteriori informazioni su questi
centri di raccolta.
1.5 Conformità con
la direttiva RoHS
Questo prodotto è conforme alla
direttiva WEEE dell’UE (2011/65/
EU). Non contiene materiali dannosi e
proibiti e indicati nella Direttiva.
1.6 Informazioni
sull'imballaggio
I materiali che compongono
l’imballaggio del prodotto sono
realizzati a partire da materiali
riciclabili in conformità con le nostre
Normative Ambientali Nazionali. Non
smaltire i materiali dell’imballaggio
congiuntamente ai rifiuti domestici
o ad altri rifiuti. Portarli presso i punti
di raccolta imballaggi indicati dalle
autorità locali.
IT
8
3 Installazione
B Ricordarsi che il fabbricante non
è responsabile della mancata
osservanza delle informazioni fornite
nel manuale di istruzioni.
Punti da tenere in
considerazione quando si
trasporta nuovamente il
frigorifero
1. Deve essere svuotato prima di ogni
trasporto.
2. Scaffali, accessori, cestelli ecc.
devono essere fissati nel frigorifero
in modo sicuro per mezzo di nastro
adesivo prima di essere di nuovo
imballati.
3. Limballaggio deve essere eseguito
con nastro spesso e forte e le
norme di trasporto devono essere
scrupolosamente seguite.
Cose da non dimenticare…
Tutti i materiali riciclati sono una fonte
indispensabile per la natura e per le
nostre risorse naturali.
Se si vuole contribuire al riciclaggio
di materiali da imballo, è necessario
rivolgersi per ulteriori informazioni alle
autorità locali per l’ambiente.
Prima di utilizzare il
frigorifero
Prima di avviare l’uso del frigorifero,
controllare quanto segue:
1. Linterno del frigorifero è asciutto e
l’aria p circolare liberamente sul
retro?
2. Installare i 2 distanziali in plastica
come illustrato in figura. I distanziali
di plastica garantiranno la distanza
necessaria alla circolazione dell'aria
tra il frigorifero e la parete. (La
figura è soltanto un esempio e
non rappresenta l'esatto modello
dell'apparecchio).
3. Pulire la parte interna del frigorifero
come consigliato nella sezione
“Manutenzione e pulizia”.
4. Collegare il frigorifero alla presa
elettrica. Quando lo sportello del
frigorifero viene aperto si accenderà la
luce interna allo scomparto frigo.
5. Si udrà un rumore quando il
compressore si avvia. I liquidi e i
gas sigillati nel sistema refrigerante
possono produrre dei rumori, anche
se il compressore non è in funzione;
questo è abbastanza normale.
6. I bordi anteriori del frigorifero possono
essere tiepidi. Questo è normale.
Queste zone sono progettate
per essere tiepide per evitare la
condensazione.
IT
9
Collegamento elettrico
Collegare il frigorifero ad una presa di
messa a terra protetta da un fusibile
della capacità appropriata.
Importante:
Il collegamento deve essere
conforme ai regolamenti nazionali.
Il cavo di alimentazione deve
essere facilmente accessibile dopo
l’installazione.
La tensione specificata deve essere
pari a quella di rete.
Le prolunghe e le prese multiple
non devono essere usate per il
collegamento.
B Un cavo di alimentazione
danneggiato deve essere sostituito
da un elettricista qualificato.
B Lapparecchio non deve essere usato
finc non viene riparato! C’è pericolo
di shock elettrico!
Smaltimento del materiale di
imballaggio
I materiali di imballaggio potrebbero
essere dannosi per i bambini.
Tenere i materiali di imballaggio fuori
dalla portata dei bambini o smaltirli
classificandoli secondo le istruzioni sui
rifiuti. Non smaltirli insieme ai normali
rifiuti domestici.
L’imballaggio del frigorifero è prodotto
con materiali riciclabili.
Smaltimento del vecchio
frigorifero
Smaltimento del vecchio frigorifero
senza danni per l’ambiente.
Bisogna consultare il rivenditore
autorizzato o il centro di raccolta rifiuti
della propria cit per quanto riguarda
lo smaltimento del frigorifero.
Prima di smaltire il frigorifero, tagliare
la spina elettrica e, se ci sono blocchi
allo sportello, renderli inutilizzabili per
proteggere i bambini da eventuali
pericoli.
Posizionamento e
installazione
A Nel caso in cui la porta di ingresso
della stanza in cui il frigorifero deve
essere posizionato non è abbastanza
grande per il passaggio del frigorifero,
chiamare il servizio autorizzato per
rimuovere le porte del frigorifero e per
farlo passare attraverso la porta.
1. Installare il frigorifero in un luogo che
ne permetta il facile utilizzo.
2. Tenere il frigorifero lontano da fonti
di calore, luoghi umidi e luce diretta del
sole.
3. Intorno al frigorifero deve esserci
ventilazione appropriata per poter
avere operatività efficiente. Se il
frigorifero deve essere posizionato in
un recesso della parete, è necessario
porlo ad almeno 5 cm di distanza dal
soffitto e a 5 cm dalla parete. Se il
pavimento è coperto con un tappeto,
l'apparecchio deve essere sollevato di
2,5 cm dal pavimento.
4. Posizionare l'elettrodomestico solo
su superfici uniformi e piane per evitare
dondolii.
IT
10
Regolazione dei piedini
Se il frigorifero non è in equilibrio:
è possibile bilanciare il frigorifero
ruotando i piedini anteriori come
illustrato in figura. L’angolo in cui i
piedini sono più bassi quando girati
in direzione della freccia nera e rialzati
quando girati in direzione opposta.
Un aiuto per sollevare leggermente il
frigorifero faciliterà tale processo.
IT
11
Inversione degli sportelli
Procedere in ordine numerico.
3
2
1
5
4
8
6
9
10
13
11
15
15
12
14
7
45 ¡
12
180¡
17
16
19
20
18
IT
12
4 Preparazione
C Il frigorifero dovrà essere installato
ad almeno 30 cm lontano da fonti
di calore, come forni, riscaldamento
centrale e stufe e ad almeno 5 cm
da forni elettrici e non deve essere
esposto alla luce diretta del sole.
C Assicurarsi che l’interno del frigorifero
sia ben pulito.
C In caso di installazione di due
frigoriferi l’uno accanto all’altro,
devono esservi almeno 2 cm di
distanza tra di loro.
C Quando il frigorifero viene messo in
funzione per la prima volta, osservare
le seguenti istruzioni per le prime sei
ore.
- Lo sportello non si deve aprire
frequentemente.
- Deve funzionare vuoto senza
alimenti all’interno.
- Non staccare il frigo dalla presa
di corrente. Se si verifica un calo
di potenza al di del controllo
dell'utente, vedere le avvertenze
nella sezione “Soluzioni consigliate
per i problemi”.
C Conservare i materiali originali di
imballaggio per futuri trasporti o
spostamenti.
CQuesto apparecchio è destinato
ad essere usato alle temperature
specificate nella tabella che segue
ed è dotato di sistema per il controllo
della temperatura Advanced
Electronic Temperature Control
System [AETCS] che assicura che
all’impostazione consigliata [4 -
quattro sulla manopola] gli alimenti
congelati nel freezer non si sbrinano,
anche se la temperatura ambiente
arriva a -15 °C. Quando è installato
per la prima volta, l’apparecchio NON
DEVE essere posto a temperature
ambiente basse poiché il freezer
non riduce la sua temperatura
standard di funzionamento. Quando
ha raggiunto il suo stato operativo
constante, p essere riposizionato.
Pertanto si p quindi installare
l’apparecchio in un garage o in un
ambiente senza riscaldamento,
senza preoccuparsi che gli alimenti
congelati nel freezer si rovinino.
Alle temperature ambiente basse
menzionate prima, però, il contenuto
del frigorifero probabilmente congela,
pertanto controllare e consumare
gli alimenti nel frigo di conseguenza.
Quando la temperatura ambiente
torna normale, si p cambiare
l’impostazione della manopola per
adattarla alle proprie esigenze.
CSe la temperatura ambiente è al
di sotto di 0°C, gli alimenti nello
scomparto frigo si congelano.
Pertanto si consiglia di non usare
lo scomparto frigo in tali condizioni
ambientali. Si può continuare ad
usare lo scomparto freezer come al
solito.
IT
13
5 Utilizzo del frigorifero
Impostazione della temperatura di funzionamento
La temperatura di funzionamento è
regolata con il comando temperatura.
1 = impostazione raffreddamento
minimo (Impostazione più calda)
MAX. = impostazione raffreddamento
massimo (Impostazione più fredda)
Scegliere l'impostazione secondo la
temperatura desiderata.
La temperatura interna dipende
anche dalla temperatura ambiente,
dalla frequenza con cui lo sportello
viene aperto e dalla quantità di cibo
contenuto all'interno.
L'apertura frequente dello sportello
provoca un aumento della temperatura
interna.
Per questo motivo si consiglia di
chiudere lo sportello subito dopo l'uso,
il più velocemente possibile.
La temperatura normale di
conservazione dell'elettrodomestico
dovrebbe essere di -18 °C (0 °F). Per
ottenere temperature inferiori regolare
la manopola del termostato sulla
posizione MAX.
Si consiglia di controllare la
temperatura con un termometro
per assicurare che gli scomparti
di conservazione restino della
temperatura desiderata. Ricordare di
effettuare la lettura subito poiché la
temperatura del termometro si alzerà
con molta rapidità dopo che è stato
rimosso dal freezer.
Warm Cold
IT
14
Spie
All'interno dell'elettrodomestico sono
presenti tre spie colorate che indicano
la modalità di funzionamento del
freezer.
Spia ambra
Si illumina quando la manopola del
termostato è ruotata sulla posizione
MAX e resta accesa fino a che il
funzionamento di congelamento rapido
viene disattivato manualmente.
Il funzionamento in congelamento
rapido serve a congelare i cibi freschi.
Indicatore verde
Si illumina quando l'elettrodomestico
è collegato alla rete e resta acceso
purché sia disponibile la corrente
elettrica. La spia verde non fornisce
indicazioni sulla temperatura all'interno
del freezer.
Allarme spia rossa alta
temperatura
Quando l’apparecchio è acceso per la
prima volta, l’allarme non è attivo per
.(12 ore (La spia LED rossa è spenta
Dopo questo periodo il LED rosso si
:accende nelle seguenti situazioni
- Se l’elettrodomestico è sovraccarico
di cibi freschi. - Se lo sportello
viene lasciato aperto per errore. In
queste situazioni la spia LED rossa
continua ad accendersi finché
l’elettrodomestico non raggiunge la
temperatura preimpostata. Se la spia
LED rossa è accesa, aspettare 24 ore
prima di chiamare l’assistenza.
Manopola del termostato
La manopola del termostato si trova nel
riquadro delle spie.
Importante:
Quando si preme l'interruttore di
congelamento rapido o si regola la
temperatura, può verificarsi un breve
ritardo prima che il compressore
cominci a funzionare. Si tratta di una
cosa normale e non di un guasto del
compressore.
Congelamento
Congelamento alimenti
È possibile usare l'elettrodomestico per
congelare cibi freschi ma anche per
conservare cibi pre-congelati.
Vedere i consigli presenti sulle
confezioni degli alimenti.
• Attenzione
Non congelare bibite gassate, poiché la
bottiglia potrebbe esplodere quando il
liquido al suo interno si congela.
Fare attenzione ai prodotti congelati, ad
esempio cubetti di ghiaccio colorati.
Non superare la capacità di
congelamento dell'elettrodomestico in
MAX.
1
2
34
IT
15
24 ore. Vedere l'etichetta informativa.
Per conservare la qualità degli alimenti,
il congelamento deve avvenire quanto
più rapidamente possibile.
In questo modo, non verrà superata
la capacità di congelamento e la
temperatura all'interno del freezer non
aumenterà.
• Attenzione
Mantenere il cibo già surgelato
separato dal cibo appena messo.
Quando si surgela cibo caldo, il
compressore di raffreddamento
lavorerà finché il cibo non è
perfettamente congelato. Ciò può
temporaneamente causare un
raffreddamento eccessivo dello
scomparto di refrigerazione.
Se lo sportello del freezer si apre con
difficoltà dopo averlo appena chiuso,
non c'è da preoccuparsi. Ciò è
dovuto alla differenza di pressione che
si livellerà e consentirà allo sportello
di essere aperto normalmente dopo
pochi minuti.
Si sentirà un rumore a vuoto subito
dopo aver chiuso lo sportello. Ciò è
abbastanza normale.
Congelamento rapido
Se è necessario congelare grandi
quantità di cibo fresco, regolare la
manopola di controllo fino a 24 ore
prima di inserire il cibo fresco nello
scomparto per il congelamento rapido.
Si consiglia di tenere la manopola in
posizione MASSIMA per almeno 24
ore per congelare la quantità massima
di cibo fresco riportata come capacità
di congelamento. Fare attenzione a
non mescolare cibi congelati e cibi
freschi.
Ricordare di riportare la manopola del
termostato sulla posizione precedente
quando gli alimenti si sono congelati.
Sbrinamento dell'elettrodomestico
Una eccessiva formazione di
ghiaccio influenza la prestazione di
congelamento dell'elettrodomestico.
Si consiglia pertanto di sbrinare
l'elettrodomestico almeno due volte
all'anno o ogniqualvolta le formazioni
di ghiaccio superano i 7 mm.
Sbrinare l'elettrodomestico quando c'è
poco cibo o non ce n'è affatto.
Estrarre gli alimenti surgelati dai
cassetti. Avvolgere gli alimenti
surgelati in vari strati di carta o in una
coperta e tenerli in un posto freddo.
Scollegare l'elettrodomestico o
spegnere l'interruttore per avviare il
processo di sbrinamento.
Estrarre gli accessori (come ripiani,
IT
16
Preparazione ghiaccio
Riempire il contenitore del ghiaccio
con acqua e metterlo in sede. Il
ghiaccio sarà pronto in due ore circa.
È possibile rimuovere facilmente il
ghiaccio torcendo leggermente il
contenitore del ghiaccio.
cassetti, ecc.) dall'elettrodomestico
e usare un contenitore adatto per
raccogliere l'acqua di sbrinamento.
Usare una spugna o un panno
morbido per rimuovere l'acqua di
sbrinamento se necessario.
Tenere lo sportello aperto durante lo
sbrinamento.
Per uno sbrinamento più veloce,
mettere dei contenitori con acqua
calda nell'elettrodomestico.
Non usare mai apparecchi elettrici,
spray per lo sbrinamento o oggetti
appuntiti o taglienti come coltelli o
forchette per rimuovere il ghiaccio.
Al termine dello sbrinamento, pulire la
parte interna (vedere la sezione "Pulizia
e manutenzione").
Ricollegare l'elettrodomestico alla
rete. Mettere gli alimenti congelati
nei cassetti e far scorrere i cassetti
all'interno del freezer.
IT
17
6 Manutenzione e pulizia
A Non usare mai gasolio, benzene o
sostanze simili per scopi di pulizia.
B È consigliato scollegare l’apparecchio
prima della pulizia.
B Non utilizzare mai attrezzi appuntiti o
sostanze abrasive, saponi, detergenti
per la casa o cere per la pulizia.
C Utilizzare acqua tiepida per pulire
l'alloggiamento del frigorifero e
asciugarlo.
C Utilizzare un panno umido intriso
di una soluzione composta da un
cucchiaino di bicarbonato di soda e
da circa mezzo litro di acqua e pulire
l'interno, quindi asciugare.
B Assicurarsi che l'acqua non penetri
nel quadro di comando della
temperatura.
B Se il frigorifero non viene usato per un
lungo periodo di tempo, scollegare il
cavo di alimentazione, rimuovere tutti
gli alimenti dal suo interno, pulirlo e
lasciare lo sportello aperto.
C Controllare le guarnizioni della porta
periodicamente per garantire che
siano pulite e che non siano presenti
particelle di cibo.
A Per rimuovere il vassoio dello
sportello, rimuovere tutto il contenuto
e spingere semplicemente il vassoio
verso l'alto.
Protezione delle superfici di
plastica
C Non inserire oli liquidi o piatti cotti in
olio nel frigorifero se in contenitori
non sigillati poiché questi possono
danneggiare le superfici in plastica
del frigorifero. In caso di fuoriuscita di
olio sulle superfici in plastica, pulire e
asciugare le parti della superfici con
acqua tiepida.
IT
18
7 Soluzioni consigliate per i problemi
Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedere la lista precedente. Si
risparmierà tempo e denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che non
derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni
descritte qui potrebbero non esistere nel proprio prodotto.
Il frigorifero non funziona.
Il frigorifero è correttamente collegato alla corrente? Inserire la spina nella presa a
muro.
Il fusibile della presa a cui è collegato il frigorifero è funzionante o il fusibile
principale è saltato? Controllare il fusibile.
Condensa sulla parete laterale dello scomparto frigo (MULTIZONE, COOL
CONTROL e FLEXI ZONE).
Ambiente in condizioni molto fredde. Apertura e chiusura frequente della porta
Ambiente in condizioni molto umide Conservazione del cibo contenente liquidi
in contenitori aperti. Porta lasciata aperta. Portare il termostato a temperatura
inferiore.
Diminuire il tempo di apertura della porta o aprirla meno frequentemente.
Coprire il cibo contenuto in contenitori aperti con materiale adatto.
Asciugare la condensa con un panno asciutto e controllare se continua.
Il compressore non funziona
La protezione termica del compressore è inattiva in caso di mancanza di
corrente o di mancato collegamento alla presa, se il sistema refrigerante non è
ancora stato regolato. Il frigorifero comincerà a funzionare dopo circa 6 minuti. .
Chiamare il servizio assistenza se il frigorifero non inizia a funzionare al termine di
questo periodo.
Il frigorifero è nel ciclo di sbrinamento. Si tratta di una cosa per un frigorifero
con sbrinamento completamente automatico. Il ciclo di sbrinamento si verifica
periodicamente.
L'elettrodomestico non è collegato alla presa. Accertarsi che la spina sia inserita
in modo corretto nella presa.
Le regolazioni di temperatura sono eseguite correttamente?
Potrebbe esserci un'assenza di corrente.
IT
19
Il freezer funziona frequentemente o per lunghi periodi.
Il nuovo frigorifero è più grande del precedente. Ciò è abbastanza normale. I
grandi frigoriferi lavorano per lunghi periodi di tempo.
La temperatura ambiente può essere alta. Ciò è abbastanza normale.
Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente o è stato riempito di cibo. Lo
sbrinamento completo del frigorifero p durare un paio d’ore.
Grandi quanti di cibo caldo sono state recentemente inserite. I cibi caldi
devono essere raffreddati fino alla temperatura ambiente prima di essere riposti
nel frigorifero.
La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono
state aperte di frequente. Laria tiepida entrata nel frigorifero ne provoca il
funzionamento per un periodo più lungo. Aprire le porte meno frequentemente.
La porta del frigorifero o del freezer è stata lasciata aperta. La/e porta/e non si
chiude/chiudono.
Il frigo è regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura del
frigorifero ad un livello più alto e attendere fino a che la stessa sia acquisita.
La chiusura della porta del frigorifero o del freezer può essere usurata, rotta o
non inserita in modo appropriato. Pulire o sostituire la guarnizione. Guarnizioni
rotte o danneggiate provocano il funzionamento del frigo per periodi più lunghi
per mantenere la temperatura corrente.
La temperatura ambiente è molto bassa mentre la temperatura del frigorifero è
sufficiente.
Il frigo è regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura ad un
livello più alto e controllare.
La temperatura ambiente è molto bassa mentre la temperatura del freezer è
sufficiente.
Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto bassa. Regolare
la temperatura ad un livello più alto e controllare.
Il cibo che è nei cassetti dello scomparto frigo si sta congelando.
Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto bassa. Regolare
la temperatura ad un livello più alto e controllare.
IT
20
La temperatura del frigo o freezer è molto alta.
Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto alta. La
regolazione del frigorifero provoca effetti sulla temperatura del freezer. Cambiare
la temperatura di frigo o freezer fino a che essa non raggiunge un livello
sufficiente.
La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state
aperte di frequente; aprire con minore frequenza.
La porta potrebbe essere rimasta aperta; chiudere la porta completamente.
Grandi quanti di cibo caldo sono state recentemente inserite. Attendere fino a
che il frigorifero o freezer non raggiungono la temperatura desiderata.
Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente. Lo sbrinamento completo del
frigorifero ha bisogno di tempo.
Il rumore aumenta quando il frigorifero sta lavorando.
La performance operativa del frigorifero può cambiare secondo i cambiamenti
della temperatura ambiente. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto.
Vibrazioni o rumore.
Il pavimento non è orizzontale o è debole. Il frigorifero ondeggia quando si sposta
lentamente. Accertarsi che il pavimento sia in piano e forte abbastanza da
sopportare il frigorifero.
Il rumore potrebbe essere provocato dagli oggetti nel frigorifero. Bisogna
rimuovere gli oggetti sopra al frigorifero.
Ci sono rumori che provengono dal frigorifero come gocciolamenti o spruzzo di
liquidi.
Il flusso di liquido e gas si verifica secondo i principi operativi del frigorifero. Si
tratta di una cosa normale e non di un guasto.
IT
21
C’è un rumore come vento che soffia.
Le ventole sono usate per raffreddare il frigorifero. Si tratta di una cosa normale e
non di un guasto.
Condensa sulla parete interna del frigorifero.
Il clima caldo/umido aumenta il ghiaccio e la condensa. Si tratta di una cosa
normale e non di un guasto.
Le porte potrebbero essere state lasciate aperte; assicurarsi che sono
completamente chiuse.
La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state
aperte di frequente; aprire con minore frequenza.
Umidità al di fuori del frigorifero o tra le porte.
Potrebbe esserci umidi nell'aria; questo è normale nei climi umidi. Al diminuire
dell’umidità, la condensa scompare.
Odore cattivo dentro al frigorifero.
Linterno del frigorifero deve essere pulito. Pulire l’interno con una spugna, acqua
tiepida o carbonata.
Alcuni contenitori o alcuni materiali per la confezione possono provocare odori.
Usare contenitori diversi o marche diverse.
La porta non è chiusa.
Il cibo impedisce la chiusura della porta. Sostituire le confezioni che ostruiscono
la porta.
Il frigorifero non è completamente verticale sul pavimento e rotola quando è
spostato leggermente. Regolare le viti di elevazione.
Il pavimento non è orizzontale o forte. Accertarsi che il pavimento sia in piano,
forte e in grado di sopportare il frigorifero.
Gli scomparti frutta e verdura sono bloccati.
Il cibo potrebbe toccare il tetto del cassetto. Risistemare il cibo nel cassetto.
IT
22
DISCLAIMER / AVVERTENZE
Alcuni guasti (semplici) possono essere
adeguatamente gestiti dall'utente finale
senza che sorgano problemi di sicurezza
o utilizzi non sicuri, a condizione che
vengano eseguiti entro i limiti e in
conformità con le seguenti istruzioni
(vedere la sezione "Riparazione fai da
te").
Pertanto, salvo diversa autorizzazione
nella sezione di seguito "Riparazione
fai da te", le riparazioni devono essere
indirizzate a manutentori professionisti
registrati al fine di evitare problemi di
sicurezza. Un manutentore professionista
registrato è un manutentore professionista
a cui è stato concesso l'accesso alle
istruzioni e all'elenco dei pezzi di ricambio
di questo prodotto dal produttore secondo
le modalità descritte negli atti legislativi ai
sensi della Direttiva 2009/125/CE.
Tuttavia, solo l'agente dell'assistenza
(ovvero i manutentori professionisti
autorizzati) che è possibile contattare
tramite il numero di telefono indicato
nel manuale dell'utente / scheda
di garanzia o tramite il rivenditore
autorizzato che può fornire assistenza
in base ai termini di garanzia. Pertanto,
si prega di notare che le riparazioni
da parte di manutentori professionisti
(non autorizzati da Beko) invaliderà la
garanzia.
Riparazione fai da te
La riparazione fai da te può essere
eseguita dall'utente finale per quanto
riguarda i seguenti pezzi di ricambio:
maniglie delle porte, cerniere delle porte,
vassoi, cestelli e guarnizioni delle porte
(un elenco aggiornato è
disponibile anche su support.beko.com
dal 1° marzo 2021)
Inoltre, per garantire la sicurezza del
prodotto e per prevenire il rischio di
lesioni gravi, la suddetta riparazione fai
da te deve essere eseguita seguendo
le istruzioni nel manuale utente per
la riparazione fai da te o disponibili
in support.beko.com Per la propria
sicurezza, scollegare il prodotto prima di
tentare qualsiasi riparazione fai da te.
Tentativi di riparazione e riparazione
da parte degli utenti finali per parti
non incluse in tale elenco e/o che non
seguono le istruzioni nei manuali utente
per la riparazione fai da te o che sono
disponibili in support.beko.com, potrebbe
dar luogo a problemi di sicurezza non
imputabili a Bekoe invaliderà la garanzia
del prodotto.
Pertanto, si raccomanda vivamente agli
utenti finali di astenersi dal tentativo di
eseguire riparazioni che non rientrano
nell'elenco dei pezzi di ricambio
menzionato, contattando in tali casi
manutentori professionisti autorizzati
o manutentori professionisti registrati.
Altrimenti, tali tentativi da parte degli
utenti finali possono causare problemi
di sicurezza e danneggiare il prodotto
e conseguentemente causare incendi,
inondazioni, elettrocuzione e gravi lesioni
personali.
A titolo esemplificativo, ma non esaustivo,
le seguenti riparazioni devono essere
indirizzate ai manutentori
professionisti autorizzati o manutentori
professionisti registrati: compressore,
circuito frigorifero, scheda
principale, scheda inverter, scheda
display ecc.
IT
23
Il produttore/venditore non può essere
ritenuto responsabile in ogni caso in cui
gli utenti finali non rispettano quanto
sopra.
La disponibilità dei pezzi di ricambio
frigorifero che hai acquistato è di 10 anni.
Durante questo periodo saranno
disponibili ricambi originali per il corretto
funzionamento frigorifero.
La durata minima della garanzia del
frigorifero acquistato è di 24 mesi.
Informazioni sulla classificazione
dell’imballaggi
Scansiona il Qrcode che si trova
sull’imballo del prodotto per trovare tutte
le informazioni relative all’imballo e come
.gestirne il suo corretto smaltimento
164

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw BEKO FSE13040N bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van BEKO FSE13040N in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels als bijlage per email.

De handleiding is 3.16 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info