475991
53
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/61
Pagina verder
FN 128901
FN 128920
FN 128920 T
FN 126400
FNE 26401
FN 126920
Refrigerator
Réfrigérateur
Kühlschrank
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié
au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera
efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation
de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation
ultérieure.
Le présent manuel
• vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez en avoir
besoin ultérieurement.
•En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
CInformations importantes ou astuces.
AAvertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété.
BAvertissement relatif à la tension électrique.
FR
2
1 Votre réfrigérateur 3
2 Précautions de sécurité
importantes 4
Utilisation prévue ......................................4
Sécurité générale ......................................4
Sécurité enfants ........................................6
Avertissement HCA ..................................7
Mesures d’économie d’énergie .................7
3 Installation 8
Préparation ...............................................8
Points à prendre en compte lorsque vous
transportez à nouveau votre produit. ........8
Avant de faire fonctionner votre
réfrigérateur ..............................................8
Branchement électrique ............................9
Mise au rebut de l’emballage ....................9
Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur 9
Réglage des pieds ....................................9
Réversibilité des portes ...........................11
Table des matières
4 Préparation 12
5 Utilisation du
réfrigérateur 13
Réglage de la température de
fonctionnement ......................................13
Voyants lumineux ....................................13
Congélation ............................................14
6 Entretien et nettoyage 16
Protection des surfaces en plastique. ....16
7 Solutions recommandées
aux problèmes 17
FR
3
C Les illustrations présentées dans cette notice dutilisation sont scmatiques et peuvent
ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont
pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres
modèles.
1 Votre réfrigérateur
1. Touches de Contrôle
2. flecteur (compartiment Conlation Rapide)
3. Bac à glaçons & pain de glace
4. Tiroirs
5. Pieds avant réglables
4
1
2
2
4
4
4
4
5
3
MAX.
1
2
3
4
FR
4
2 Précautions de sécurité importantes
Veuillez examiner les informations
suivantes: Si elles ne sont pas respectées,
des blessures personnelles ou un
dommage matériel peut survenir. Sinon,
tout engagement lié à la garantie et à la
fiabilité du produit devient invalide.
La durée de vie du produit que vous
avez acheté est de 10 ans. Il s’agit ici
de la période au cours de laquelle vous
devez conserver les pièces de rechange
nécessaires à son fonctionnement.
Utilisation prévue
Cet appareil est concçu pour un usage
domestique et des utilisations similaires
comme
les cuisines du personnel dans les
boutiques, les bureaux et autres
environnements de travail;
les fermes et pour une utilisation par les
clients dans les hôtels, motels et autres
types d'environnment sidentiel;
les environnements de type bed and
breakfast
le catering et les usages similaires non
destis à la vente
Il ne doit en conséquence pas être utili
à l’extérieur. Il n’est pas appropr à un
usage en exrieurs, même si lendroit est
abrité par un auvent.
Sécurité générale
Avant de vous barrasser de votre
appareil, veuillez consulter les autorités
locales ou votre revendeur pour conntre
le mode oratoire et les organismes
agréés de collecte.
Consultez le service après-vente
agréé concernant toutes questions
ou problèmes relatifs au réfrigérateur.
N’intervenez pas ou ne laissez personne
intervenir sur le frirateur sans le
communiquer au service après-vente
agréé.
Ne mangez pas de cônes de crème
glae ou des glaçons imdiatement
après les avoir sortis du compartiment de
conlation. (Cela pourrait provoquer des
gelures dans votre bouche).
Ne placez pas de boissons en bouteilles
ou en cannettes dans le congélateur.
Cela peut entraîner leur éclatement.
Ne touchez pas des produits congelés
avec les mains, ils pourraient se coller à
celles-ci.
La vapeur et des matériaux de nettoyage
pulris ne doivent jamais être utilisés
pour les processus de nettoyage ou
de givrage de votre réfrigérateur. La
vapeur pourrait pétrer dans les pièces
électriques et provoquer des courts-
circuits ou des électrocutions.
Ne jamais utiliser les pces de votre
réfrigérateur telles que la porte, comme
un support ou une marche.
N’utilisez pas d’appareils électriques à
l’intérieur du réfrigérateur.
N’endommagez pas le circuit de
refroidissement où circule le liquide
réfrigérant avec des outils de forage
ou coupants. Le liquide réfrirant qui
pourrait s’échapper si les canalisations
de gaz de l’évaporateur, les rallonges
de tuyau ou les retements de surface
étaient percés, peut irriter la peau et
provoquer des blessures aux yeux.
Ne pas couvrir ou obstruer les orifices de
ventilation du réfrigérateur.
Les réparations de l'appareillage
électrique doivent être réalisées par des
techniciens qualifs. Les réparations
réalisées par des personnes ne
présentant pas les compétences requises
peuvent présenter un risque pour
l’utilisateur.
FR
5
En cas de dysfonctionnement ou lors
d'orations d’entretien ou de réparation,
branchez l’alimentation électrique du
réfrigérateur soit en désactivant le fusible
correspondant, soit en branchant
l’appareil.
Ne tirez pas sur le câble lorsque vous
branchez la prise.
Placez les boissons alcoolisées
verticalement, dans des récipients
convenablement fers.
Ne conservez pas de substances
explosives comme des aérosols avec un
liquide inflammable dans cet appareil.
N’utilisez pas d'outils caniques ou
autres dispositifs pour accélérer le
processus de déconlation autres
que ceux qui sont recommandés par le
fabricant.
Lutilisation de cet appareil est interdite
aux personnes (enfants compris) souffrant
de ficience physique, sensorielle,
mentale, ou justifiant d’un manque
d’expérience à moins d’avoir obtenu
une autorisation auprès des personnes
responsables de leur curi.
Ne faites pas fonctionner un réfrirateur
endomma. Consultez le service après-
vente en cas de doutes.
La curi électrique du réfrirateur
n’est assurée que si le sysme de mise
à la terre de votre domicile est conforme
aux normes en vigueur.
Lexposition du produit à la pluie, la neige,
au soleil ou au vent présente des risques
concernant la sécurité électrique.
Contactez le service après-vente agrée
lorsque le ble d'alimentation est
endomma afin d’éviter tout danger.
Ne branchez jamais le réfrirateur à la
prise murale au cours de l’installation.
Vous vous exposeriez à un risque de
mort ou à de blessures graves.
Ce frirateur a été fabriq
uniquement dans le but de conserver les
denes. Par conquent, il ne doit pas
être utili à d'autres fins.
L'étiquette qui décrit les scifications
techniques du produit se trouve sur la
partie inrieure gauche du réfrigérateur.
Évitez d'accrocher le réfrigérateur
aux sysmes d'économie d'énergie
électronique car ils peuvent endommager
le produit.
Si le réfrigérateur est éclairé par une
lumre bleue, évitez de regarder cette
lumre bleue à travers des appareils
optiques.
Si l'alimentation électrique est coupée
dans un réfrigérateur à commande
manuelle, veuillez patienter pendant
au moins 5 minutes avant de rétablir la
connexion électrique.
Si le propriétaire du réfrirateur venait
à changer, n'oubliez pas de remettre le
présent manuel d'utilisation au nouveau
néficiaire.
Veillez à ne pas endommager le câble
d'alimentation pendant le transport du
réfrigérateur. Afin d'éviter tout risque
d'incendie, prenez garde de ne pas tordre
le ble d'alimentation. Des objets lourds
ne doivent pas être posés sur le câble
d'alimentation. Pendant le branchement
du frirateur, évitez de tenir la prise de
courant avec des mains mouiles.
FR
6
Évitez de brancher le réfrirateur lorsque
la prise de courant électrique a ché.
Pour des raisons d'ordre sécuritaire,
évitez tout contact direct de l'eau avec
les parties externes et internes du
réfrigérateur.
En raison des risques d'incendie et
d'explosion, évitez de vaporiser des
matres inflammables comme le gaz
propane à proximi du réfrigérateur.
Pour éviter tout risque de choc électrique
ou d'incendie, évitez de mettre des objets
remplis d'eau au-dessus du réfrirateur.
Évitez de surcharger le réfrigérateur
avec une quanti excessive d'aliments.
Le trop-plein d'aliments peut tomber à
l'ouverture de la porte, ce qui peut vous
blesser ou endommager le réfrigérateur.
Évitez de mettre des objets au-dessus du
réfrigérateur dans la mesure où ceux-ci
peuvent tomber pendant l'ouverture ou la
fermeture de la porte du réfrirateur.
Les objets cessitant certaines
conditions de conservation comme le
vaccin, les médicaments sensibles à la
temrature, les matériels scientifiques,
etc., ne doivent pas être conservés dans
le frirateur.
branchez le réfrigérateur si vous
n'allez pas vous en servir au cours
d'une période prolongée. Un probme
survenu au niveau de l'isolation du câble
électrique peut donner lieu à un incendie.
Le bout de la fiche électrique doit être
nettoe régulrement. Dans le cas
contraire, il peut provoquer un incendie.
Le frirateur peut bouger lorsque les
pieds réglables ne sont pas positions
fermement sur le sol. En ajustant les
pieds réglables, vous pouvez savoir
lorsque le réfrirateur est positionné
fermement sur le sol.
Si la porte du réfrigérateur est dotée
d'une poignée, évitez de tenir cette
poignée pendant le transport de l'appareil
car celle-ci est susceptible de se
tacher du réfrigérateur.
Si vous êtes tenu de faire fonctionner
votre appareil tout près d'un autre
réfrigérateur ou d'un conlateur, veuillez
prévoir au moins 8 cm dcart entre les
deux appareils. Dans le cas contraire, il
peut y avoir condensation au niveau des
parois internes situées les unes en face
des autres.
La pression de l'eau ne doit pas être en-
dessous d' 1 bar. La pression de l'eau ne
doit pas être au-dessus de 8 bars.
Utilisez uniquement de l’eau potable.
Sécurité enfants
Si la porte a un verrouillage, la clé doit
rester hors de pore des enfants.
Les enfants doivent être encadrés afin
d’éviter tout jeu avec l’appareil.
FR
7
Avertissement HCA
Si votre appareil est équipé d’un
système de refroidissement contenant
R600a :
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde à
ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries lors de
son utilisation ou de son transport. En
cas de dommages, éloignez votre produit
de toute source potentielle de flammes
susceptible de provoquer l’incendie de
l’appareil. De même, placez le produit dans
une pièce aérée.
Ignorez l’avertissement si votre
appareil est équipé d’un système de
refroidissement contenant R134a.
Vous pouvez voir le gaz été utilisé dans la
fabrication de votre appareil sur la plaque
signalétique qui se trouve dans la partie
intérieure gauche du produit.
Ne jamais jeter le produit au feu.
Mesures d’économie
d’énergie
Ne laissez pas les portes du réfrirateur
ouvertes pendant une durée prolongée.
N’introduisez pas de denrées ou de
boissons chaudes dans le réfrigérateur.
Ne surchargez pas le frirateur pour
ne pas obstruer pas la circulation d'air à
l’intérieur.
N’installez pas le réfrigérateur à la lumière
directe du soleil ou près d’appareil
émettant de la chaleur tels quun four, un
lave-vaisselle ou un radiateur.
Veillez à conserver vos denrées dans des
récipients fers.
Une quantité maximale de nourriture
peut être mise dans le compartiment
conlateur de votre frirateur quand
l'étare ou le tiroir du compartement
est enlevé. Le niveau de consommation
d'énergie affiché pour votre réfrigérateur
a é détermi quand l'étagère ou le
tiroir du compartiment congélateur a é
enlevé et que la quantité de nourriture
était maximale. L'utilisation d'une étare
ou d'un tiroir en fonction de la taille et
de la nature de la nature à congeler ne
comporte aucun risque.
FR
8
3 Installation
C Veuillez noter que le fabricant ne pourra
être tenu responsable si les informations
fournies dans cette notice d’utilisation ne
sont pas respectées.
Préparation
Votre réfrirateur doit être installé à au
moins 30 cm des sources de chaleur
telles que les plaques de cuisson,
les fours, appareils de chauffage ou
cuisinières, et à au moins 5 cm des fours
électriques. De même, il ne doit pas être
exposé à la lumre directe du soleil.
La température ambiante de la pce
vous installez le frirateur doit être d’au
moins 1C. Faire fonctionner l’appareil
sous des températures inférieures n’est
pas recomman et pourrait nuire à son
efficaci.
Veuillez vous assurer que l’intérieur de
votre appareil est soigneusement nettoyé.
Si deux réfrigérateurs sont instals te
à côte, ils doivent être parés par au
moins 2 cm.
Lorsque vous faites fonctionner le
réfrigérateur pour la premre fois,
assurez-vous de suivre les instructions
suivantes pendant les six premières
heures.
- La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
- Le réfrirateur doit fonctionner à vide,
sans denrées à l’intérieur.
- Ne branchez pas le réfrigérateur. Si
une panne de courant se produit, veuillez
vous reporter aux avertissements dans la
section « Solutions recommandées aux
problèmes ».
Lemballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent être
conservés pour les éventuels transports
ou placements à venir.
Points à prendre en compte
lorsque vous transportez à
nouveau votre produit.
1. Le frirateur doit être vidé et nettoyé
avant tout transport.
2. Les clayettes, accessoires, bac à
gumes, etc. de votre réfrirateur
doivent être fixés solidement avec de
la bande adsive avant de remballer
l’appareil, pour le protéger en cas de
chocs.
3. Lemballage doit être fixé avec une bande
adhésive forte et des cordes solides, et
les normes de transport indiquées sur
l’emballage doivent être appliqes.
Rappelez-vous...
Chaque matériau recyclé est une
participation indispensable à la
préservation de la nature et conservation
de nos ressources nationales.
Si vous souhaitez contribuer à recycler
les matériaux d’emballage, vous pouvez
obtenir des informations supplémentaires
auprès des organismes environnementaux
ou des autorités locales.
Avant de faire fonctionner
votre réfrigérateur
Avant de commencer à faire fonctionner
votre réfrigérateur, vérifier les points
suivants :
1. Linrieur du réfrirateur est sec et l’air
peut circuler librement à l’arrière.
2. Insérez les 2 cales en plastique entre les
bles du condenseur, tel qu’illustré dans
la figure suivante. Les cales en plastique
FR
9
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent être
dangereux pour les enfants. Tenez les
matériaux d’emballage hors de portée
des enfants ou débarrassez-vous-en
conformément aux consignes sur les
déchets. Ne les jetez pas aux côtés des
ordures ménagères ordinaires.
L’emballage de votre appareil est produit à
partir des matériaux recyclables.
Mise au rebut de votre
ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre ancien
réfrigérateur sans nuire à l’environnement.
Vous pouvez consulter le service après-
vente agrée ou le centre chargé de la
mise au rebut dans votre municipalité
pour en savoir plus sur la mise au rebut
de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut de
votre machine, coupez la prise électrique
et, le cas échéant, tout verrouillage
susceptible de se trouver sur la porte.
Rendez-les inopérants afin de ne pas
exposer les enfants à d’éventuels dangers.
maintiendront la distance nécessaire
entre votre réfrigérateur et le mur pour
permettre une bonne circulation de l’air.
(Le schéma présenté est fourni à titre
indicatif et peut ne pas correspondre
exactement avec votre produit).
3. Nettoyez l’inrieur du réfrirateur tel
quindiqué dans la section « Entretien et
nettoyage ».
4. Branchez le réfrigérateur dans la prise
murale. Lorsque la porte du réfrigérateur
est ouverte, l’éclairage intérieur
s’allumera.
5. Vous remarquerez un bruit lorsque le
compresseur se met en marche. Le
liquide et les gaz intégrés au sysme du
réfrigérateur peuvent également faire du
bruit, que le compresseur soit en marche
ou non. Ceci est tout à fait normal.
6. Les parties antérieures du réfrirateur
peuvent chauffer. Ce pnomène est
normal. Ces zones doivent en principe
être chaudes pour éviter tout risque de
condensation.
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une prise
de mise à la terre protégée par un fusible
ayant une capacité appropriée.
Important :
Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le territoire
national.
La fiche de câble d’alimentation doit être
facilement accessible après installation.
La tension et la protection du fusible
autorisé sont scifes dans la section
« Caracristiques techniques ».
La tension spécifiée doit être égale à votre
tension de secteur.
Les rallonges et prises multivoies ne
doivent pas être utilisés pour brancher
l’appareil.
B Un ble d’alimentation endomma doit
être rempla par un électricien qualif.
B Lappareil ne doit pas être mis en service
avant d’être réparé ! Un risque de choc
électrique existe!
Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n’est pas stable.
Vous pouvez équilibrer le réfrigérateur en
tournant les pieds avant, tel qu’illustré
dans le schéma. Le côté où se trouve
le pied s’abaisse lorsque vous tournez
dans le sens de la flèche noire, et s’élève
lorsque vous tournez dans le sens opposé.
Si vous vous faites aider par quelqu’un
pour légèrement soulever le réfrigérateur,
l’opération s’en trouvera simplifiée.
FR
10
C Cet appareil a été conçu pour
fonctionner à des températures spécifiées
dans le tableau ci-dessous. Il est par
ailleurs doté d'un système de commande
de température électronique avancé
[AETCS] qui veille à ce qu'au réglage
conseillé [4 - quatre sur le bouton]
l'aliment congelé dans le congélateur ne
se dégivre pas même si la température
ambiante chute jusqu'à -15 °C. Lorsqu'il
est installé pour la première fois, veillez à
ce que l'appareil NE soit PAS dans une
température ambiante faible parce que le
congélateur ne réduira pas sa température
de fonctionnement standard. Vous pouvez
lui changer d'emplacement une fois qu'il
a atteint son état de fonctionnement
régulier. Vous pouvez alors l'installer dans
un garage ou dans une pièce non chauffée
sans craindre que les denrées qui se
trouvent dans le congélateur ne s'abîment.
Cependant, lorsque le réfrigérateur
fonctionne avec les faibles températures
ambiantes mentionnées ci-dessus, son
contenu est susceptible de congeler. Il est
donc conseillé de vérifier et de consommer
les aliments contenus dans le réfrigérateur.
Lorsque la température ambiante revient à
la normale, vous pouvez changer le réglage
du bouton en fonction de vos besoins.
C Si la température ambiante est
inférieure à 0°C, les denrées du
compartiment réfrigérateur vont se
congeler. Nous vous recommandons
donc de ne pas utiliser le compartiment
réfrigérateur dans de telles faibles
conditions ambiantes. Vous pouvez
continuer à utiliser le compartiment
congélateur comme d'habitude.
FR
11
Réversibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique
3
2
1
5
4
8
6
9
10
13
11
15
15
12
14
7
45 °
(12)
18
17
16
19
20
18
FR
12
4 Préparation
Votre réfrigérateur doit être installé
à au moins 30 cm des sources de chaleur
telles que les plaques de cuisson, les fours,
appareils de chauffage ou cuisinières, et
à au moins 5 cm des fours électriques.
De même, il ne doit pas être exposé à la
lumière directe du soleil.
La température ambiante de la
pièce où vous installez le réfrigérateur doit
être d’au moins 10°C. Faire fonctionner
l’appareil sous des températures inférieures
n’est pas recommandé et pourrait nuire à
son efficacité.
Veuillez vous assurer que
l’intérieur de votre appareil est
soigneusement nettoyé.
Si deux réfrigérateurs sont
installés côte à côte, ils doivent être
séparés par au moins 2 cm.
Lorsque vous faites fonctionner le
réfrigérateur pour la première fois, assurez-
vous de suivre les instructions suivantes
pendant les six premières heures.
- La porte ne doit pas être
ouverte fréquemment.
- Le réfrigérateur doit fonctionner
à vide, sans denrées à l’intérieur.
- Ne débranchez pas le
réfrigérateur. Si une panne de courant
se produit, veuillez vous reporter aux
avertissements dans la section « Solutions
recommandées aux problèmes ».
L’emballage et les matériaux
de protection d’emballage doivent être
conservés pour les éventuels transports ou
déplacements à venir.
FR
13
Warm
Cold
MAX.
1
2
3
4
MAX.
1
2
3
4
5 Utilisation du réfrigérateur
Réglage de la température
de fonctionnement
La température de fonctionnement
est réglée à l’aide de la commande de
température.
1 = Réglage de réfrigération le plus faible
(Réglage le plus chaud)
MAX. = Réglage de réfrigération le plus fort
(Réglage le plus froid)
Veuillez choisir le réglage en fonction de la
température désirée.
La température intérieure est également
fonction de la température ambiante, la
fréquence d'ouverture de la porte et la
quantité de denrées stockées à l'intérieur.
Si la porte est ouverte fréquemment, la
température intérieure monte.
Pour cette raison, il est recommandé de
refermer la porte aussitôt que possible
après utilisation.
La température normale de stockage
de votre appareil doit être de -18 °C (0
°F). Lorsque l’on tourne le bouton de
commande du thermostat dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre à
partir de la position 1, l’appareil s’éteint
avec un déclic. Vous pouvez obtenir des
températures plus basses en ajustant la
commande du thermostat dans la direction
de la Position 4.
Nous vous conseillons de vérifier la
température avec un thermomètre
pour s'assurer que les compartiments
de conservation sont maintenus à la
température souhaitée. Pensez à lire
la température sur le thermomètre
immédiatement comme elle montera
très rapidement après l’avoir sorti du
congélateur.
Voyants lumineux
Il y a trois voyants lumineux de couleur
situés dans l’appareil qui indiquent le mode
de fonctionnement du congélateur.
Voyant Orange
Il s’allume lorsque la touche de congélation
rapide (4) est enclenché et reste allumé
jusqu’à ce que le mode de congélation
rapide soit désenclenché manuellement.
Le mode congélation rapide est destiné
à la congélation des produits frais (voir la
section Congélation des Produits Frais).
Voyant Vert
Il s’allume lorsque l’appareil est raccor
à l’alimentation électrique et restera
allumé tant qu'il y aura du courant. Le
voyant vert ne donne aucune indication de
température de l’intérieur du congélateur.
FR
14
Voyant Rouge
Il s’allume
a. Lorsque l'appareil est branché la
première fois et restera allumé jusqu’à ce
que la température prédéfinie soit atteinte.
b. Si l’appareil est surcharge de produits
frais.
c. Si la porte de l’appareil est restée
ouverte par accident.
Commande du thermostat
La commande du thermostat se trouve sur
le cadre du voyant lumineux.
Important:
Lorsque vous appuyez sur la touche
congélation rapide ou que vous ajustez la
température définie, il peut y avoir un bref
délai avant que le compresseur se mette
en marche. Cela est normal et n’est pas un
défaut du compresseur.
Congélation
Congeler les denrées
La zone de congélation est indiquée par le
symbole sur la contre-porte.
Vous pouvez utilisez cet appareil pour
congeler des denrées fraîches ainsi que
pour stocker des denrées surgelées.
Veuillez vous référez aux recommandations
indiquées sur l’emballage de votre aliment.
Attention
Ne pas congeler de boissons gazeuses
car le liquide congelé peut faire éclater la
bouteille.
Soyez prudents avec les produits congelés
tels que les glaçons colorés.
Ne dépassez pas le pouvoir de congélation
de votre appareil par 24 heures. Se référer
à la plaque signalétique.
Afin de préserver la qualité des aliments,
la congélation doit être effectuée le plus
rapidement possible.
Ainsi, le pouvoir de congélation ne sera pas
dépassé et la température à l’intérieur du
congélateur ne montera pas.
Attention
Conservez toujours les aliments déjà
surgelés séparément des denrées qui
viennent d’y être placées.
Lorsque vous surgelez un aliment
chaud, le compresseur de réfrigération
fonctionnera tant que l’aliment n’est pas
complètement congelé. Cela peut causer
un refroidissement excessif temporaire du
compartiment réfrigérateur.
Si vous trouvez que la porte du
congélateur est difficile à ouvrir juste après
l’avoir fermée, ne vous inquiétez pas.
Cela est dû à la différence de pression qui
va se régulariser et permettra d'ouvrir la
porte normalement au bout de quelques
minutes.
Vous entendrez un bruit d’aspiration juste
après avoir fermé la porte. Ceci est tout à
fait normal.
Fabrication de glaçons
Remplissez les bacs à glaçons d’eau
jusqu’aux ¾ et introduisez les dans le
congélateur.
Dès que l’eau est devenue glace, vous
pouvez sortir les glaçons.
N’utilisez jamais d'objets tranchants
tels que couteaux ou fourchettes pour
démouler les glaçons. Il y a un risque de
blessure !
Laisser plutôt les glaçons dégeler
légèrement ou bien mettez le fond du
bac dans l'eau chaude pendant un petit
moment.
FR
15
Congélation rapide
Si vous vous apprêtez à congeler de
grandes quantités de produits frais,
appuyez sur le bouton congélation rapide
24 heures avant d’introduire les produits
frais dans le compartiment de congélation
rapide.
Nous vous recommandons fortement de
laisser la touche de congélation rapide
enclenchée pendant au moins 24 heures
pour congeler le volume maximal de
produits frais correspondant au pouvoir de
congélation stipulé. Prenez particulièrement
soin de ne pas mélanger les produits
congelés et les produits frais.
Dégivrage de l’appareil
La couche excessive de givre diminue
l'efficacité de congélation de votre appareil.
Il est donc recommandé de dégivrer votre
appareil au moins deux fois par an ou
lorsque la couche de givre dépasse 7 mm.
Dégivrez votre appareil quand il est peu
garni ou vide.
Sortez les denrées surgelées des tiroirs.
Enveloppez les denrées surgelées dans
plusieurs feuilles de papiers ou dans une
couverture et conservez-les dans un
endroit frais.
Débranchez l’appareil ou coupez le
disjoncteur afin de procéder au dégivrage.
Retirez les accessoires (tablette, tiroir,
etc.) de l’appareil et utilisez un récipient
approprié pour récupérer l’eau de
dégivrage. Utilisez une éponge ou un
chiffon doux pour éponger l’eau de
dégivrage si besoin.
Maintenez la porte ouverte pendant le
dégivrage.
Pour un dégivrage accéléré, placez des
récipients contenant de l’eau chaude à
l’intérieur de l’appareil.
N’utilisez jamais d'appareils électriques,
bombes de dégivrage ou d’objets
tranchants comme des couteaux ou
fourchettes pour enlever la glace.
Une fois le dégivrage terminé, nettoyez
l’intérieur (voir la section « Nettoyage et
entretien »).
Rebranchez l’appareil au réseau électrique.
Placez les produits surgelés dans les tiroirs
et insérez-les dans le congélateur.
FR
16
6 Entretien et nettoyage
A N’utilisez jamais d’essence, de benne
ou de matériaux similaires pour le
nettoyage.
B Nous vous recommandons de
brancher l’appareil avant de proder
au nettoyage.
C Nutilisez jamais d'ustensiles tranchants,
savon, produit de nettoyage domestique,
tergent et cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer la
carrosserie du réfrigérateur et chez-la
soigneusement à l'aide d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbi d’une
solution composée d'une cuilre à café
de bicarbonate de soude pour un demi
litre d’eau pour nettoyer l’intérieur et
chez soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler d'eau
dans le logement de la lampe et dans
d’autres éments électriques.
B En cas de non utilisation de votre
réfrigérateur pendant une période
prolone, débranchez le ble
d’alimentation, sortez toutes les denrées,
nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
régulièrement pour rifier qu’ils sont
propres et qu'il n'y a pas de particules de
nourriture.
C Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez
simplement le balconnet vers le haut à
partir de la base.
Protection des surfaces en
plastique.
Ne placez pas d’huiles ou de plats
huileux dans le réfrirateur dans des
récipients non fers, car les graisses
peuvent endommager les surfaces
en plastique du réfrirateur. Si vous
versez ou éclaboussez de l’huile sur les
surfaces en plastique, nettoyez et lavez
les parties souillées avec de l’eau chaude
immédiatement.
FR
17
7 Solutions recommandées aux problèmes
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire
économiser du temps et de l’argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus fréquents
ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que
certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
• Leréfrigérateurest-ilcorrectementbranché?Insérezlaprisedanslaprise
murale.
• Est-cequelefusibleouladouillederaccordduréfrigérateursont
connectésouest-cequelefusibleprincipalasauté?Vériezlefusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. (MULTI ZONE,
COOL CONTROL et FLEXI ZONE)
• Températureambiantetrèsbasse.Ouverturesetfermeturesfréquentesde
laporte.Humiditéambiantetrèsélevée.Conservationdedenréesliquides
dansdesrécipientsouverts.Portelaisséeentrouverte.
•
Réglezlethermostatàunniveaudefroidsupérieur.
•
Réduisezlestempsd’ouverturedelaporteouutilisez-lamoins
fréquemment.
• Couvrezlesdenréesdansdesrécipientsouvertsàl’aided’unmatériau
adapté.
• Essuyezlacondensationàl’aided’untissusecetvériezsiellepersiste.
Le compresseur ne fonctionne pas.
FR
18
• Ledispositifdeprotectionthermiqueducompresseursauteraencasde
coupuressoudainesducourantoudedébranchementintempestif,eneffet
lapressionduliquideréfrigérantdusystèmederefroidissementnesera
paséquilibrée.
• Leréfrigérateurrecommenceraàfonctionnernormalementaprès6minutes
environ.Veuillezcontacterleserviceaprès-ventesileréfrigérateurne
redémarrepasaprèscettepériode.
• Leréfrigérateurestenmodededégivrage.Celaestnormalpourun
réfrigérateuràdégivragesemi-automatique.Lecyclededégivragese
déclencherégulièrement.
• Leréfrigérateurn’estpasbranchéàlaprise.Assurez-vousquelapriseest
branchéecorrectementàlaprisemurale.
• Lesréglagesdetempératuresont-ilscorrects?Ilyaunepannede
courant.Veuillezcontactervotrefournisseurd’électricité.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
• Votrenouveauréfrigérateurestpeutêtrepluslargequel’ancien.Ceciest
toutàfaitnormal.Lesgrandsréfrigérateursfonctionnentpendantune
périodedetempspluslongue.
• Latempératureambiantedelasallepeutêtreélevée.Cephénomèneest
toutàfaitnormal.
• Leréfrigérateurpourraityavoirétébranchétoutrécemmentoupourrait
avoirétéchargédedenréesalimentaires.Lerefroidissementcompletdu
réfrigérateurpeutdurerquelquesheuresdeplus.
• D’importantesquantitésdedenréeschaudesontpeutêtreétéintroduites
dansleréfrigérateurrécemment.Lesdenréeschaudesprovoquentun
fonctionnementprolongéduréfrigérateuravantd’atteindreleniveaude
températuredeconservationraisonnable.
• Lesportesontpeutêtreétéouvertesfréquemmentoulaissées
entrouvertespendantuneduréeprolongée.L’airchaudquientredansle
réfrigérateurlefaitfonctionnerpendantdepluslonguespériodes.Ouvrez
lesportesmoinssouvent.
• Laporteduréfrigérateurouducongélateurontpeutêtreétélaissées
entrouvertes.Vériezquelesportessontbienfermées.
• Leréfrigérateurestrégléàunetempératuretrèsbasse.Réglezla
températureduréfrigérateuràundegrésupérieuretattendezjusqu’àce
quelatempératuresoitbonne.
• Lejointdelaporteduréfrigérateurouducongélateurpeutêtresale,
déchiré,rompuoumalenplace.Nettoyezouremplacezlejoint.Toutjoint
endommagé/déchiréfaitfonctionnerleréfrigérateurpendantunepériode
detempspluslongueandeconserverlatempératureactuelle.
FR
19
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur est
correcte.
• Latempératureducongélateurestrégléeàunetempératuretrèsbasse.
Réglezlatempératureducongélateuràundegrésupérieuretvériez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur est
correcte.
• Latempératureduréfrigérateurestrégléeàunetempératuretrèsbasse.
Réglezlatempératureduréfrigérateuràundegrésupérieuretvériez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération congèlent.
• Latempératureduréfrigérateurestrégléeàunetempératuretrèsbasse.
Réglezlatempératureduréfrigérateuràundegrésupérieuretvériez.
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
• Latempératureduréfrigérateurestrégléeàunniveaudefroidtrèsélevé.
Leréglageduréfrigérateurauneffetsurlatempératureducongélateur.
Modiezlatempératureduréfrigérateurouducongélateurjusqu’àce
qu’ellesatteignentunniveaucorrect.
• Laporteestpeutêtrerestéeouverte.Refermezcomplètementlaporte.
• D’importantesquantitésdedenréeschaudesontpeutêtreétéintroduites
dansleréfrigérateurrécemment.Attendezqueleréfrigérateuroule
congélateuratteignelabonnetempérature.
• Leréfrigérateuryapeutêtreétébranchérécemment.Lerefroidissement
completduréfrigérateurnécessitedutempsàcausedesataille.
Un bruit similaire au son émis par l’aiguille des secondes d’une horloge analogique
provient du réfrigérateur.
• Cebruitprovientdelavalvesolénoïdeduréfrigérateur.Lavalve
solénoïdefonctionneand’assurerlepassageduréfrigérantàtraversle
compartimentquipeutêtreajustéauxtempératuresderefroidissementet
decongélation,etdanslebutd’effectuerlesfonctionsderefroidissement.
Cephénomèneesttoutàfaitnormaletneconstituenullementun
dysfonctionnement.
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
• Lescaractéristiquesdeperformanceduréfrigérateurpeuventchangeren
fonctiondesvariationsdelatempératureambiante.Celaestnormalet
n’estpasundéfaut.
Vibrations ou bruits
• Lesoln’estpasplatoun’estpassolide.Leréfrigérateuroscillelorsqu’on
lebougelentement.Assurez-vousquelesolestplat,solideetqu’ilpeut
supporterleréfrigérateur.
• Lesbruitspeuventêtreproduitsparlesobjetsplacéssurleréfrigérateur.
Detelsobjetsdoiventêtreenlevésdudessusduréfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule ou à la pulvérisation
d’un liquide.
FR
20
• Desécoulementsdegazetdeliquidesseproduisentdansleréfrigérateur,
deparsesprincipesdefonctionnement.Celaestnormaletn’estpasun
défaut.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à du vent.
• Desactivateursd’air(ventilateurs)sontutiliséspourpermettreau
réfrigérateurdefonctionnerefcacement.Celaestnormaletn’estpasun
défaut.
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
• Untempschaudethumideaugmentelaformationdegivreetde
condensation.Celaestnormaletn’estpasundéfaut.
• Lesportessontentrouvertes.Assurez-vousquelesportessont
complètementfermées.
• Lesportesontpeutêtreétéouvertestrèsfréquemmentouontpeutêtre
étélaisséesouvertespendantuneduréeprolongée.Ouvrezlaportemoins
souvent.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
• Letempsestpeutêtrehumide.Ceciesttoutàfaitnormalavecuntemps
humide.Lorsquel’humiditéestfaible,lacondensationdisparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
• L’intérieurduréfrigérateurdoitêtrenettoyé.Nettoyezl’intérieurdu
réfrigérateuravecuneéponge,del’eauoudel’eaugazeusechaude.
• Certainsrécipientsoumatériauxd’emballagepeuventprovoquerces
odeurs.Utilisezunautrerécipientouchangezdemarquedematériau
d‘emballage.
La (les) porte(s) ne se ferme(nt) pas.
• Desrécipientspeuventempêcherlafermeturedelaporte.Remplacezles
emballagesquiobstruentlaporte.
• Leréfrigérateurn’estprobablementpascomplètementverticaletilpeut
balancerlorsqu’onlebougelégèrement.Réglezlesvisdelevage.
• Lesoln’estpasplatousolide.Assurez-vousquelesolestplatetqu’ilpeut
supporterleréfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
• Ilsepeutquelesdenréestouchentleplafonddutiroir.Disposezànouveau
lesdenréesdansletiroir.
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt
und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen
und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
• hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie jederzeit darin
nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte eingesetzt werden
kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden.
B Warnung vor elektrischem Strom.
Dieses Produkt ist mit dem selektiven Entsorgungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive
2002/96/EC gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen
umweltspezifischen Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu können.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihren regionalen Behörden.
Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven Entsorgungsvorgang
erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher
Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante Risiken dar.
Recycling
DE
2
1 Ihr Kühlschrank 3
2 Wichtige
Sicherheitshinweise 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......4
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit .......................................... 4
Kinder – Sicherheit ............................6
HCA-Warnung ...................................7
Dinge, die Sie zum Energiesparen
beachten sollten ................................7
3 Installation 8
Vorbereitung ......................................8
Was Sie bei einem weiteren Transport
Ihres Kühlschranks beachten müssen 8
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten ........................................8
Elektrischer Anschluss .......................9
Verpackungsmaterialien entsorgen ....9
Altgeräte entsorgen ...........................9
Füße einstellen ...................................9
Türanschlag umkehren .....................11
INHALT
4 Vorbereitung 12
5 Nutzung des
Kühlschranks 13
Einstellen der Betriebstemperatur ....13
Anzeigeleuchten ..............................13
Gefrieren ..........................................14
6 Wartung und Reinigung 16
Schutz der Kunststoffflächen ..........16
7 Empfehlungen zur
Problemlösung 17
DE
3
4
1
2
2
4
4
4
4
5
3
MAX.
1
2
3
4
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und nnen etwas von Ihrem
Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten
sie r andere Modelle.
1 Ihr Kühlschrank
1. Bedienfeld
2. Klappe (Schnellgefrierfach)
3. Eisrfelschale und Eisrfelfach
4. Schubladen
5. Einstellbare ße an der Vorderseite
DE
4
2 Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise
aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung kann
es zu Verletzungen und/oder Sachschäden
kommen. In diesem Fall erlöschen auch
sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche.
Die reguläre Einsatzzeit des von Ihnen
erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre. In
diesem Zeitraum halten wir Ersatzteile für
das Gerät bereit, damit es stets wie gewohnt
arbeiten kann.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Get ist zur Nutzung im Haushalt
vorgesehen.
Es sollte nicht im Freien benutzt werden.
Es ist nicht für die Nutzung außerhalb des
Hauses geeignet, auch wenn die Stelle
überdacht ist.
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit
Wenn Sie das Get entsorgen chten,
wenden Sie sich am besten an den
autorisierten Kundendienst. Hier erhalten
Sie notwendige Informationen und erfahren,
welche Stellen für die Entsorgung zusndig
sind.
Bei Problemen und Fragen zum Gerät
wenden Sie sich grundtzlich an den
autorisierten Kundendienst. Ziehen Sie
keine Dritten zu Rate, versuchen Sie nichts
in Eigenregie, ohne den autorisierten
Kundendienst davon in Kenntnis zu setzen.
Der Verzehr von Speiseeis und Eisrfeln
unmittelbar nach der Entnahme aus dem
Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies kann zu
Erfrierungen führen.)
Bewahren Sie Getränke in Flaschen und
Dosen niemals im Tiefkühlbereich auf. Diese
platzen.
Behren Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit
der Hand; sie nnen festfrieren.
Verwenden Sie niemals Dampf- oder
Sphreiniger zum Reinigen und Abtauen
Ihres Kühlschranks. Die Dämpfe oder Nebel
nnen in Kontakt mit stromhrenden Teilen
geraten und Kurzschsse oder Stromschge
auslösen.
Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres
hlschranks (z. B. Tür) als Befestigungen
oder Kletterhilfen.
Nutzen Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des hlschranks.
Achten Sie darauf, den hlkreislauf
keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen zu bescdigen.
Das hlmittel kann herausspritzen,
wenn die Gaskale des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen oder
Oberflächenversiegelungen beschädigt
werden. Dies kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
Decken Sie keinerlei Beftungsöffnungen
des hlschranks ab.
Reparaturen an Elektrogeten rfen nur
von qualifizierten Fachleuten ausgehrt
werden. Reparaturen durch weniger
kompetente Personen können erhebliche
Gehrdungen des Anwenders verursachen.
Sollten Fehler oder Probleme während
der Wartung oder Reparaturarbeiten
auftreten, so trennen Sie den hlschrank
von der Stromversorgung, indem Sie die
entsprechende Sicherung abschalten oder
den Netzstecker ziehen.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel ziehen
Sie direkt am Stecker.
Lagern Sie hochprozentige alkoholische
Getränke gut verschlossen und aufrecht.
Bewahren Sie in dem Gerät niemals
entflammbare oder explosive Produkte
auf oder solche, die entflammbare oder
explosive Gase (z. B. Spray) enthalten.
DE
5
Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller
empfohlene Geräte oder sonstige Mittel
zum Beschleunigen des Abtaugvorgangs.
Benutzen Sie nichts anderes.
Dieses Get darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
higkeiten bedient werden. Dies gilt auch
r in Bezug auf das Get unerfahrene
Personen, sofern diese nicht beaufsichtigt
oder von einer verantwortlichen Person
gründlich in die Bedienung des Getes
eingewiesen wurden.
Nehmen Sie einen bescdigten
hlschrank nicht in Betrieb. Bei Zweifeln
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Die elektrische Sicherheit des Getes ist nur
dann gewährleistet, wenn das hausinterne
Erdungssystem den zutreffenden Normen
entspricht.
Setzen Sie das Get keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind
aus, da dies die elektrische Sicherheit
gehrden kann.
Bei Beschädigungen von Netzkabeln und
ähnlichen Dingen wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst, damit es nicht
zu Gefährdungen kommt.
Stecken Sie während der Installation niemals
den Netzstecker ein. Andernfalls kann es
zu schweren bis tödlichen Verletzungen
kommen.
Dieses Tiefkühlgerät dient nur zur
Aufbewahrung von Lebensmitteln. Für
andere Zwecke sollte es nicht verwendet
werden.
Das Schild mit der Beschreibung der
technischen Daten des Produkts befindet
sich innen links im Tiefhler.
Schließen Sie das Kühlgerät nicht an
elektronische Energiesparsysteme an, da
sonst das Produkt beschädigt werden kann.
Wenn der Tiefkühler ein blaues Licht zeigt,
sehen Sie nicht durch die blauen optischen
Teile.
Wenn die Stromversorgung bei manuell
gesteuerten Tiefhlgeten abgeschaltet
ist, warten Sie bitte mindestens 5 Minuten,
bevor Sie den Strom wieder einschalten.
Diese Bedienungsanleitung sollte bei
Besitzerwechsel dem nächsten Besitzer
übergeben werden.
Wenn Sie den Tiefkühler bewegen, stellen
Sie sicher, dass Sie das Stromkabel nicht
bescdigen. Um Feuer zu vermeiden,
verdrehen Sie das Stromkabel nicht.
Schwere Objekte sollten nicht auf das
Stromkabel gestellt werden. Wenn der
Tiefkühler angeschlossen ist, fassen Sie den
Stecker nicht mit nassen nden an.
Schließen Sie den Tiefhler nicht an, wenn
die Steckdose lose sitzt.
Spritzen Sie aus Sicherheitsgnden kein
Wasser direkt auf oder in den Tiefhler.
Sphen Sie keine entflammbaren
Stoffe, wie Propangas usw. in die he
des Tiefkühlers. Es besteht Feuer- und
Explosionsgefahr.
Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten
Objekte auf den Tiefhler. Ein Kurzschluss
oder Feuer könnte die Folge sein.
Überladen Sie den Tiefkühler nicht.
Wenn der Tiefkühler zu voll ist, können
Lebensmittel herausfallen. Sie nnten
Verletzungen erleiden und der Tiefhler
nnte beschädigt werden. Stellen Sie keine
Objekte auf den Tiefhler. Die Objekte
nnten beim Öffnen oder Schließen der Tür
herunterfallen.
DE
6
Materialien, die bestimmte Temperaturen
erfordern, wie z.B. Impfstoffe,
temperaturempfindliche Medikamente,
wissenschaftliche Materialien usw. rfen
nicht im Tiefkühler aufbewahrt werden.
Wenn der Tiefhler eine ngere Zeit
nicht benutzt wird, sollte er von der
Stromversorgung getrennt werden. Ein
Problem bei der Isolierung des Kabels
nnte ein Feuer verursachen.
Die Spitze des Steckers sollte regelßig
gereinigt werden, um ein Feuer zu
vermeiden.
Der Tiefhler kann sich bewegen, wenn
die verstellbaren Füße nicht fest auf dem
Boden stehen. Mit den verstellbaren Füßen
nnen Sie den Tiefkühler fest am Boden
positionieren.
Sofern Ihr Kühlgerät mit Türgriffen
ausgestattet ist, missbrauchen Sie diese
Griffe niemals zum Bewegen des Getes;
andernfalls nnen sich die Griffe vom Get
sen.
Falls das Get in unmittelbarer he eines
anderen Kühlgerätes aufgestellt werden
muss, achten Sie unbedingt darauf, dass
zwischen den Geräten mindestens 8 cm
Abstand verbleiben. Andernfalls kann es zu
Feuchtigkeitsniederschlag an benachbarten
Flächen kommen.
Der Wasserdruck muss mindestens 1 bar
betragen. Der Wasserdruck darf 8 bar nicht
überschreiten.
Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
Bei abschließbaren Türen bewahren Sie den
Schlüssel außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Kinder sollten grundsätzlich beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
DE
7
HCA-Warnung
Sofern Ihr Gerät mit dem Kühlmittel
R600a arbeitet:
Dieses Gas ist leicht entflammbar. Achten
Sie also darauf, Kühlkreislauf und Leitungen
während Betrieb und Transport nicht zu
beschädigen. Bei Beschädigungen halten Sie
das Produkt von potenziellen Zündquellen
(z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für
eine gute Belüftung des Raumes, in dem das
Gerät aufgestellt wurde.
Diese Warnung gilt nicht für Sie, wenn Ihr
Gerät mit dem Kühlmittel R134a arbeitet.
Das Typenschild links im Innenraum informiert
Sie über den in Ihrem Gerät eingesetzten
Kühlmitteltyp.
Entsorgen Sie das Gerät niemals durch
Verbrennen.
Dinge, die Sie zum
Energiesparen beachten
sollten
Halten Sie die hlschranktüren nur
glichst kurz geöffnet.
Lagern Sie keine warmen Speisen oder
Getränke im hlschrank ein.
Überladen Sie den Kühlschrank nicht; die
Luft muss frei zirkulieren können.
Stellen Sie den Kühlschrank nicht im
direkten Sonnenlicht oder in der he von
Wärmequellen wie Öfen, Slmaschinen
oder Heizkörpern auf.
Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel in
verschlossenen Beltern aufzubewahren.
Sie nnen besonders viele Lebensmittel
im Tiefhlbereich des Gerätes lagern,
wenn Sie zuvor die Ablage oder Schublade
im Tiefhlbereich herausnehmen. Die
Energieverbrauchswerte Ihres hlschranks
wurden bei maximaler Beladung bei
herausgenommenen Ablagen oder
Schubladen ermittelt. Ansonsten ist es Ihnen
freigestellt, die Ablagen oder Schubladen zu
verwenden.
DE
8
3 Installation
Bitte beachten Sie, dass der Hersteller
nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die
Informationen und Anweisungen der
Bedienungsanleitung halten.
Vorbereitung
C Ihr hlschrank sollte mindestens 30
cm von Hitzequellen wie Kochstellen,
Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen
Einrichtungen aufgestellt werden. Halten Sie
mindestens 5 cm Abstand zu Elektrfen
ein, vermeiden Sie die Aufstellung im
direkten Sonnenlicht.
C Die Zimmertemperatur des Raumes, in
dem der hlschrank aufgestellt wird,
sollte mindestens 10 °C betragen. Im
Hinblick auf den Wirkungsgrad ist der
Betrieb des hlschranks bei geringerer
Umgebungstemperatur nicht ratsam.
C Sorgen Sie dafür, dass das Innere Ihres
hlschranks gndlich gereinigt wird.
C Falls zwei Kühlschränke nebeneinander
aufgestellt werden sollen, achten Sie darauf,
dass sie mindestens 2 cm voneinander
entfernt platziert werden.
C Wenn Sie den hlschrank zum ersten Mal
in Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte an
die folgenden Anweisungen für die ersten
sechs Betriebsstunden.
- Die hlschrankr sollte nicht zu ufig
geöffnet werden.
- Der hlschrank muss zuchst
vollständig leer arbeiten.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls
der Strom ausfallen sollte, beachten Sie die
Warnhinweise im AbschnittEmpfehlungen
zur Problemsung“.
C Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zunftigen Transport des Getes
aufbewahrt werden.
Was Sie bei einem
weiteren Transport Ihres
Kühlschranks beachten
müssen
1. Der hlschrank muss vor dem Transport
geleert und geubert werden.
2. Befestigen und sichern Sie Ablagen,
Zuber, Gemüsefach, etc. mit Klebeband,
bevor Sie das Gerät neu verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kräftigem
Klebeband und stabilen Seilen gesichert,
die auf der Verpackung aufgedruckten
Transporthinweise ssen beachtet
werden.
Bitte nicht vergessen...
Jeder wiederverwendete Artikel stellt eine
unverzichtbare Hilfe für unsere Natur und
unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, können Sie sich bei
Umweltschutzvereinigungen und Ihren
Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb
nehmen, beachten Sie bitte Folgendes:
1. Ist der Innenraum des hlschranks
trocken, kann die Luft frei an der Rückseite
zirkulieren?
2. Setzen Sie die beiden Kunststoffkeile wie
in der folgenden Abbildung gezeigt an
den hinteren Beftungsöffnungen ein. Die
Kunststoffkeile sorgen r den richtigen
Abstand zwischen hlschrank und Wand -
und damit r die richtige Luftzirkulation.
3. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks
wie im Abschnitt „Wartung und Reinigung”
beschrieben.
DE
9
Das Get darf vor Abschluss der Reparaturen
nicht mehr betrieben werden! Es besteht
Stromschlaggefahr!
Verpackungsmaterialien
entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine
Gefahr für Kinder darstellen. Halten
Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß den gültigen
Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen
Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem
regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf umweltfreundliche
Weise.
Bei Fragen zur richtigen Entsorgung wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler, an eine
Sammelstelle oder an Ihre Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen, schneiden
Sie den Netzstecker ab und machen
die Türverschlüsse (sofern vorhanden)
unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr
gebracht werden.
4. Stecken Sie den Netzstecker des
hlschranks in eine Steckdose. Wenn die
hlbereichr geöffnet wird, schaltet sich
das Licht im Inneren ein.
5. Sie ren ein Geräusch, wenn sich der
Kompressor einschaltet. Die Fssigkeiten
und Gase im hlsystem nnen auch
leichte Geusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht uft. Dies ist llig
normal.
6. Die Vorderkanten des hlgetes nnen
sich warm anhlen. Dies ist normal. Diese
Bereiche rmen sich etwas auf, damit sich
kein Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete
(Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose
muss mit einer passenden Sicherung
abgesichert werden.
Wichtig:
Der Anschluss muss geß lokaler Vorschriften
erfolgen.
Der Netzstecker muss nach der Installation frei
zunglich bleiben.
Informationen zur richtigen Spannung und
Sicherungsdimensionierung finden Sie im
Abschnitt „Technische Daten“.
Die angegebene Spannung muss mit Ihrer
Netzspannung übereinstimmen.
Zum Anschluss dürfen keine Verlängerungskabel
oder Mehrfachsteckdosen verwendet
werden.
Ein bescdigtes Netzkabel muss unverglich
durch einen qualifizierten Elektriker
ausgetauscht werden.
Füße einstellen
Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut gerade
steht:
Sie können den Kühlschrank – wie in der
Abbildung gezeigt – durch Drehen der
Frontfüße ausbalancieren. Wenn Sie in
Richtung des schwarzen Pfeils drehen, senkt
sich die Ecke, an der sich der Fuß befindet.
Beim Drehen in Gegenrichtung wird die
Ecke angehoben. Diese Arbeit fällt erheblich
leichter, wenn ein Helfer das Gerät etwas
anhebt.
DE
10
C Das Gerät wurde für den Einsatz
bei den in der nachstehenden Tabelle
angegebenen Temperaturen entwickelt und
ist mit einem fortschrittlichen, elektronischen
Temperaturregelungssystem (AETCS)
ausgestattet. Dieses System sorgt dafür,
dass Lebensmittel im Tiefkühlbereich bei der
empfohlenen Einstellung „4“ auch dann nicht
auftauen, wenn die Umgebungstemperatur
auf bis zu -15 °C abfällt. Bei der ersten
Ausstellung darf das Gerät KEINEN
niedrigen Umgebungstemperaturen
ausgesetzt werden, da das Gerät seine
normale Betriebstemperatur unter diesen
Umständen nicht erreicht. Sobald die
normale Betriebstemperatur erreicht ist,
kann das Gerät auch an einer anderen Stelle
aufgestellt werden. Nun können Sie das
Gerät auch beispielsweise in einer Garage
oder einem anderen unbeheizten Raum
aufstellen, ohne dass die eingelagerten
Lebensmittel verderben. Allerdings kann es
bei sehr geringen Umgebungstemperaturen
vorkommen, dass auch Lebensmittel im
Kühlbereich einfrieren. Schauen Sie also hin
und wieder nach Ihren Lebensmitteln. Wenn
wieder normale Umgebungstemperaturen
herrschen, können Sie die Kühlleistung des
Gerätes nach Bedarf einstellen.
C Bei Umgebungstemperaturen unter 0 °C
gefrieren die Lebensmittel im Kühlbereich.
Daher empfehlen wir Ihnen, den Kühlbereich
bei solch niedrigen Umgebungstemperaturen
nicht zu nutzen. Den Tiefkühlbereich können
Sie jedoch ganz normal weiter nutzen.
DE
11
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
3
2
1
5
4
8
6
9
10
13
11
15
15
12
14
7
45 °
(12)
18
17
16
19
20
18
DE
12
4 Vorbereitung
C Ihr hlschrank sollte mindestens 30
cm von Hitzequellen wie Kochstellen,
Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen
Einrichtungen aufgestellt werden. Halten Sie
mindestens 5 cm Abstand zu Elektrfen
ein, vermeiden Sie die Aufstellung im
direkten Sonnenlicht.
C Die Zimmertemperatur des Raumes, in
dem der hlschrank aufgestellt wird,
sollte mindestens 10 °C betragen. Im
Hinblick auf den Wirkungsgrad ist der
Betrieb des hlschranks bei geringerer
Umgebungstemperatur nicht ratsam.
C Sorgen Sie dafür, dass das Innere Ihres
hlschranks gndlich gereinigt wird.
C Falls zwei Kühlschränke nebeneinander
aufgestellt werden sollen, achten Sie darauf,
dass sie mindestens 2 cm voneinander
entfernt platziert werden.
C Wenn Sie den hlschrank zum ersten Mal
in Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte an
die folgenden Anweisungen für die ersten
sechs Betriebsstunden.
- Die Kühlschranktür sollte nicht zu häufig
geöffnet werden.
- Der Kühlschrank muss zunächst
vollständig leer arbeiten.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls der
Strom ausfallen sollte, beachten Sie die
Warnhinweise im Abschnitt „Empfehlungen
zur Problemsung“.
C Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zunftigen Transport des Getes
aufbewahrt werden.
DE
13
MAX.
1
2
3
4
MAX.
1
2
3
4
5 Nutzung des Kühlschranks
Einstellen der
Betriebstemperatur
Die Betriebstemperatur wird über die
Temperatursteuerung reguliert.
1 = Schwächste Kühlung (wärmste Einstellung)
MAX. = Stärkste Kühlung (kälteste Einstellung)
Warm
Cold
Bitte wählen Sie die der gewünschten
Temperatur entsprechende Einstellung.
Die Innentemperatur hängt auch von der
Umgebungstemperatur ab, außerdem davon,
wie oft die Tür geöffnet wird und wie viel
Lebensmittel im Inneren gelagert werden.
Beim häufigen Öffnen der Tür steigt die
Innentemperatur an.
Aus diesem Grund empfehlen wir, die Tür
möglichst schnell wieder zu schließen.
Zum Lagern von Lebensmitteln sollte
die Innentemperatur des Gerätes -18 °C
betragen. Wenn Sie den Thermostatknopf
aus der Position 1 weiter gegen den
Uhrzeigersinn drehen, schaltet sich das Gerät
ab. Dabei hören Sie ein Klicken. Sie können
noch tiefere Temperaturen erreichen, indem
Sie den Thermostatknopf zur Position 4 hin
drehen.
Wir empfehlen, die Temperatur mit einem
Thermometer zu überprüfen – so können
Sie sicher sein, dass in den Ablagen die
gewünschte Temperatur herrscht. Denken Sie
daran, das Thermometer sofort abzulesen,
da die angezeigte Temperatur sehr schnell
ansteigt, sobald Sie das Thermometer aus
dem Kühlgerät nehmen.
Anzeigeleuchten
Im Innenraum des Gerätes befinden sich drei
farbige Anzeigeleuchten, die Auskunft über
den Betriebsmodus des Kühlgerätes geben.
Orangefarbene Leuchte
Leuchtet auf, wenn der Schnellgefrierschalter
(4) betätigt wurde. Diese Anzeige leuchtet
so lange, bis Sie die Schnellgefrierfunktion
wieder abschalten.
Die Schnellgefrierfunktion brauchen Sie zum
Einfrieren frischer Lebensmittel (schauen Sie
dazu in den Abschnitt „Frische Lebensmittel
einfrieren“).
Grüne Leuchte
Leuchtet, wenn das Gerät mit Strom versorgt
wird. Diese Anzeigeleuchte erlischt erst
dann, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz
trennen. Die grüne Leuchte dient nicht zur
Temperaturanzeige; sie zeigt lediglich an,
dass das Gerät eingeschaltet ist.
DE
14
Rote Leuchte
Leuchtet:
a. Wenn das Gerät zum ersten Mal
eingeschaltet wird und leuchtet solange
weiter, bis die voreingestellte Temperatur
erreicht ist.
b. Wenn das Gerät mit frischen Lebensmitteln
überlastet ist.
c. Wenn die Tür des Gerätes aus Versehen
offen gelassen wurde.
Thermostatknopf
Der Thermostatknopf befindet sich bei den
Anzeigeleuchten.
Wichtig:
Wenn Sie den Schnellgefrierschalter betätigen
oder die Temperatur senken, kann es einen
Moment dauern, bis sich der Kompressor
einschaltet. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion des Kompressors.
Gefrieren
Einfrieren von Lebensmitteln
Der Gefrierbereich ist mit dem Symbol an der
Türverkleidung gekennzeichnet.
In Ihrem Gerät können Sie frische
Nahrungsmittel einfrieren und auch bereits
gefrorene Lebensmittel lagern.
Bitte beachten Sie dazu die Empfehlungen
auf der Verpackung der Lebensmittel.
Achtung
Frieren Sie keine kohlensäurehaltigen
Getränke ein: Die Flaschen können beim
Einfrieren platzen.
Gehen Sie umsichtig mit gefrorenen
Produkten wie farbigen Eiswürfeln um.
Überschreiten Sie die Tiefkühlkapazität ihres
Geräts innerhalb von 24 Stunden nicht.
Beachten Sie das Typenschild.
Um eine hohe Qualität der Lebensmittel zu
bewahren, müssen Nahrungsmittel so schnell
wie möglich eingefroren werden.
Dadurch sollte die Gefrierkapazität
nicht überschritten werden und die
Innentemperatur des Kühlgerätes nicht
ansteigen.
Achtung
Trennen Sie bereits gefrorene Lebensmittel
grundsätzlich von Nahrungsmitteln, die
gerade erst in des Kühlgerät gegeben
wurden.
Beim Einfrieren heißer Speisen arbeitet der
Kompressor so lange, bis die Lebensmittel
komplett gefroren sind. Dies kann
vorübergehend zu einer stärkeren Abkühlung
des Kühlbereiches führen.
Machen Sie sich keine Sorgen, wenn sich
die Kühlschranktür kurz nach dem Schließen
nur mit Mühe öffnen lassen sollte. Dies liegt
daran, dass sich die Druckunterschiede
zwischen Innenraum und Umgebung erst
einmal ausgleichen müssen. Nach ein paar
Minuten lässt sich die Tür ganz normal öffnen.
Nach dem Schließen der Tür hören Sie ein
Vakuumgeräusch. Dies ist völlig normal.
DE
15
Herstellung von Eiswürfeln
Füllen Sie die Eiswürfelschale zu etwa 3/4 mit
Wasser und stellen Sie diese ins Tiefkühlfach.
Sobald sich das Wasser in Eis verwandelt hat,
können Sie die Eiswürfel herausnehmen.
Benutzen Sie niemals scharfe Gegenstände
wie Messer oder Gabeln zum Herauslösen
der Eiswürfel. Es besteht Verletzungsgefahr!
Lassen Sie die Eiswürfel lieber etwas antauen
oder tauchen Sie den Boden der Schale
einen Moment lang in heißes Wasser.
Schnellgefrieren
Wenn Sie große Mengen frischer
Lebensmittel einfrieren möchten, betätigen
Sie den Schnellgefrierschalter 24 Stunden
bevor Sie die frischen Lebensmittel in das
Schnellgefrierfach legen.
Wir empfehlen dringend, die
Schnellgefrierfunktion mindestens 24 Stunden
lang arbeiten zu lassen – so können Sie die
maximale Menge an Gefriergut verarbeiten.
Achten Sie besonders darauf, tiefgekühlte
und frische Speisen nicht zu vermischen.
Gerät abtauen
Übermäßige Eisbildung kann sich negativ auf
die Gefrierleistung Ihres Gerätes auswirken.
Daher empfehlen wir Ihnen, das Gerät
mindestens zweimal pro Jahr abzutauen –
oder wenn die Eisschicht eine Stärke von 7
mm überschreitet.
Tauen Sie das Gerät ab, wenn sich keine oder
nur wenige Lebensmittel darin befinden.
Nehmen Sie tiefgefrorene Lebensmittel aus
den Schubladen. Wickeln Sie das Gefriergut
in mehrere Lagen Papier oder in ein Handtuch
ein und lagern Sie es an einem kühlen Ort.
Zum Abtauen des Gerätes ziehen Sie den
Netzstecker oder schalten die Sicherung aus.
Nehmen Sie Zubehörteile (wie Ablagen,
Schubladen, usw.) aus dem Gerät heraus
und fangen Sie das Tauwasser mit einem
geeigneten Behälter auf. Entfernen Sie
Tauwasser (sofern nötig) mit einem Schwamm
oder einem weichen Tuch.
Lassen Sie die Tür während des
Abtauvorgangs offen stehen.
Wenn Sie den Abtauvorgang beschleunigen
möchten, stellen Sie ein paar Schüsseln mit
warmem Wasser in das Gerät.
Verwenden Sie niemals Elektrogeräte,
Abtausprays oder spitze oder scharfkantige
Gegenstände wie Messer oder Gabeln zum
Entfernen des Eises.
Nach dem Abtauen reinigen Sie den
Innenraum (lesen Sie dazu den Abschnitt
„Reinigung und Pflege“).
Schließen Sie das Gerät wieder an die
Stromversorgung an. Legen Sie das
Gefriergut in die Schubladen, schieben Sie
die Schubladen in das Kühlgerät ein.
DE
16
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu Reinigungszwecken
niemals Benzin oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Geuse des Getes
mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die
Flächen danach trocken.
C Zur Reinigung des Innenraums verwenden
Sie ein feuchtes Tuch, das Sie in eine
sung aus 1 Teeffel Natron und
einem halben Liter Wasser getaucht und
ausgewrungen haben. Nach dem Reinigen
wischen Sie den Innenraum trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Lampengeuse oder andere elektrische
Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit nicht
benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker,
nehmen alle Lebensmittel heraus, reinigen
das Get und lassen die Türe gffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelßig, um sicherzustellen, dass diese
sauber und frei von Speiseresten sind.
C Zum Entfernen einer Türablage räumen Sie
mtliche Gegenständen aus der Ablage
und schieben diese dann nach oben
heraus.
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige
Speisen offen in Ihren Kühlschrank
dadurch können die Kunststoffflächen
angegriffen werden. Sollten die
Kunststoffoberfchen einmal mit Öl in
Behrung kommen, so reinigen Sie die
entsprechend Stellen umgehend mit
warmem Wasser.
DE
17
7 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen
Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf
Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen
Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht
Ist der Kühlschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder durchgebrannt? Überprüfen
Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (MULTIZONE, KÜHLKONTROLLE,
FLEXIZONE)
Sehr geringe Umgebungstemperaturen. ufiges Öffnen und Schlien der Tür. Sehr feuchte
Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln. Tür nicht richtig geschlossen.
Kühlere Thermostateinstellung hlen.
Türen rzer gffnet halten oder seltener öffnen.
Offene Belter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln.
Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob diese erneut auftritt.
Der Kompressor läuft nicht
Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen der
Stromversorgung und wenn das Get zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird, da der
Druck des hlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss.
Ihr hlschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich
an den Kundendienst, wenn Ihr Kühlschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten
beginnt.
Der hlschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden hlschrank llig
normal. Das Get taut von Zeit zu Zeit ab.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überzeugen Sie sich davon, dass der Stecker komplett
in die Steckdose eingesteckt ist.
Stimmen die Temperatureinstellungen? Der Strom ist ausgefallen. Wenden Sie sich an Ihren
Stromversorger.
DE
18
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
Ihr neuer Kühlschrank ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist llig normal.
Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
Die Umgebungstemperatur kann hoch sein. Dies ist normal.
Das hlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit
Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank seine
Arbeitstemperatur erreicht hat.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im hlschrank eingelagert. Hee
Speisen hren dazu, dass der Kühlschrank etwas nger arbeiten muss, bis die geeignete
Temperatur zur sicheren Lagerung erreicht ist.
Türen wurden ufig gffnet oder ngere Zeit nicht richtig geschlossen. Der Kühlschrank
muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum eingedrungen ist. Öffnen Sie die
Türen glichst selten.
Die Tür des hl- oder Tiefhlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern Sie sich, dass die
Türen richtig geschlossen wurden.
Die hlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlschranktemperatur
her ein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen, bescdigt
oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte
Dichtungen führen dazu, dass der hlschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur
halten zu nnen.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im Kühlbereich
normal ist.
Die Tiefhltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Gefrierfachtemperatur
rmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im Tiefkühlbereich
normal ist.
Die hltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die hlbereichtemperatur wärmer
ein und prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
Die hltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die hlbereichtemperatur wärmer
ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
Die hltemperatur ist sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst die
Temperatur im Tiefhlbereich. Stellen Sie den hl- oder Tiefhlbereich auf die gewünschte
Temperatur ein.
Die hlschrankr ist nur angelehnt. Schlien Sie die Tür komplett.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im hlschrank eingelagert. Warten Sie,
bis der hl- oder Tiefkühlbereich die genschte Temperatur erreicht.
Der hlschrank ist eben erst eingschaltet worden. Ihr hlschrank braucht aufgrund der
Größe einige Zeit, um sich auf die genschte Temperatur abzukühlen.
DE
19
Der Kühlschrank gibt Geräusche von sich, die an das Ticken des Sekundenzeigers einer Uhr
erinnern.
Diese Geräusch entsteht durch das Magnetventil des Gerätes. Das Magnetventil sorgt für den
richtigen Durchfluss des hlmittels; es passt seine Funktion der jeweiligen Situation an. Dies
ist llig normal und keine Fehlfunktion.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.
Das Betriebsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern. Dies
ist llig normal und keine Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas bewegt
wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben, stabil und in der Lage ist, den hlschrank
problemlos zu tragen.
Das Geräusch kann durch auf dem hlschrank abgestellte Gegensnde entstehen. Nehmen
Sie die betreffenden Gegenstände vom Kühlschrank herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
Aus technischen Gnden bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des Gerätes. Dies
ist llig normal und keine Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu hören.
Damit das Gerät möglichst effektiv arbeiten kann, werden Luftumlzer (Ventilatoren)
eingesetzt. Dies ist llig normal und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt versrkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist
llig normal und keine Fehlfunktion.
Die Türen sind nicht richtig geschlossen. Achten Sie darauf, dass die Türen komplett
geschlossen sind.
Die Türen wurden sehr häufig gffnet oder längere Zeit offen stehen gelassen. Öffnen Sie die
Türen glichst selten.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den Türen.
Es herrscht hohe Luftfeuchtigkeit. Dies ist bei feuchtem Wetter llig normal. Die Kondensation
verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
DE
20
Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum.
Das Innere des hlschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des
hlschranks mit einem Schwamm, den Sie mit warmem oder kohlensäurehaltigem Wasser
angefeuchtet haben.
Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch. Verwenden Sie
andere Belter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
Die Tür(en) lässt/lassen sich nicht schließen.
Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schlien der Tür. Entfernen Sie die
Verpackungen, welche die Tür blockieren.
Der hlschrank ist vermutlich nicht absolut gerade aufgestellt und wackelt, wenn er leicht
bewegt wird. Stellen Sie die heneinstellschrauben ein.
Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist
und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
Die Lebensmittel behren eventuell den oberen Teil der Schublade. Ordnen Sie die
Lebensmittel in der Schublade anders an.
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de
meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend
van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van
uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor
toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats aangezien u deze
later nodig kunt hebben.
• Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden geleverd te
lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen.
B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische
uitrustingen en elektronica (WEEE).
Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese
richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact
op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uw
plaatselijke of regionale overheid.
Elektronische producten die niet selectief gesorteerd worden, zijn potentieel gevaarlijk
voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van
gevaarlijke stoffen.
NL
2
1 Uw koelkast 3
Technische specificaties van uw koelkast ..3
2 Belangrijke
veiligheidswaarschuwingen 4
Bedoeld gebruik .......................................4
Algemene veiligheid ..................................4
Kinderbeveiliging ......................................6
HCA-waarschuwing ..................................7
Aanwijzingen ter besparing van energie ....7
3 Installatie 8
Voorbereiding ...........................................8
Aandachtspunten bij het opnieuw
transporteren van uw koelkast ..................8
Alvorens de inwerkstelling van uw koelkast 8
Elektrische aansluiting ..............................9
Afvoeren van de verpakking ......................9
Afvoeren van uw oude koelkast ................9
Stelvoetjes ................................................9
De deuren omkeren ................................11
INHOUD
4 Voorbereiding 12
5 Gebruik van uw koelkast 13
De werkingstemperatuur instellen ...........13
Indicatorlampjes .....................................13
Diepvriezen .............................................14
6 Onderhoud en reiniging 16
Bescherming van de plastic
oppervlakken .........................................16
7 Aanbevolen oplossingen voor
problemen 17
NL
3
4
1
2
2
4
4
4
4
5
3
MAX.
1
2
3
4
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw
product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt
gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
1 Uw koelkast
1. Bedieningspaneel
2. Flap (snel invriescompartiment)
3. Ijsblokjeslade & ijsbank
4. Laden
5. Verstelbare voetjes vooraan
NL
4
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie goed te
bestuderen. In het geval deze informatie
niet wordt opgevolgd, kan persoonlijk
letsel of materiële schade het gevolg zijn.
In dat geval worden alle garanties en
betrouwbaarheidsengagementen ongeldig.
De levensduur van de unit die u heeft
aangekocht is 10 jaar. Dit is de periode dat
u benodigde reserveonderdelen dient te
bewaren om de unit te laten werken zoals
beschreven.
Bedoeld gebruik
Dit apparaat is gedoeld voor gebruik
in huishoudens en soortgelijke
toepassingen, zoals
personeelskeukenzones in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen;
boerderijen en door klanten in hotels,
motels en andere verblijfsomgevingen;
´kamer met ontbijt´-omgevingen;
catering en soortgelijke niet-verkopende
toepassingen.
Het toestel mag niet buitenshuis worden
gebruikt. Het is niet geschikt voor gebruik
buitenshuis zelfs wanneer deze ruimte
met een dak is afgedekt.
Algemene veiligheid
Wanneer u het product wenst af te
voeren, raden wij u aan de bevoegde
onderhoudsdienst te raadplegen om
de benodigde informatie en bevoegde
instanties te leren kennen.
Raadpleeg uw bevoegde
onderhoudsdienst voor alle vragen
en problemen met betrekking tot de
koelkast. Voer geen reparaties aan
de koelkast uit en laat dit ook niet
door iemand anders doen zonder de
bevoegde onderhoudsdienst op de
hoogte te stellen.
Eet geen ijs of ijsblokjes onmiddellijk
nadat u deze uit het diepvriesvak hebt
gehaald. (Dit kan bevriezing in uw mond
veroorzaken.)
Plaats geen vloeibare dranken in flessen
of blikjes in het diepvriesvak. Deze zouden
kunnen barsten.
Raak ingevroren levensmiddelen niet met
de hand aan; deze kunnen aan uw hand
vastplakken.
Bij het schoonmaken en ontdooien
van de koelkast mogen geen stoom
en stoomreinigers gebruikt worden. De
stoom kan in contact komen met de
elektrische onderdelen en kortsluiting of
een elektrische schok veroorzaken.
Gebruik geen onderdelen van uw koelkast
zoals de deur als steun of opstapje.
Gebruik geen elektrische apparaten
binnen in de koelkast.
Beschadig het koelcircuit, waar de
koelvloeistof circuleert, niet door boor-
of snijdgereedschap. De koelvloeistof
kan naar buiten geblazen worden
wanneer de gasleidingen van de
verdamper, leidingverlengingen of
oppervlaktecoatings worden doorboord
en dit kan huidirritatie en oogletsel
veroorzaken.
Dek of blokkeer de ventilatieopeningen
van uw koelkast met geen enkel
materiaal.
Reparaties aan elektrische apparatuur
mogen alleen worden uitgevoerd door
bevoegde personen. Reparaties die door
onbevoegde personen worden uitgevoerd
kunnen een risico voor de gebruiker
opleveren.
In geval van storing of tijdens onderhoud-
of reparatiewerkzaamheden, sluit de
stroomtoevoer van de koelkast af door de
zekering uit te draaien of de stekker van
het apparaat uit te trekken.
NL
5
Bij het uittrekken van de stekker deze niet
aan de kabel uittrekken.
Plaats alcoholische dranken goed
afgesloten en verticaal.
Bewaar geen explosieve stoffen, zoals
spuitbussen met een ontvlambaar
drijfgas, in dit apparaat.
Gebruik geen andere mechanische
toestellen of andere middelen om het
ontdooiingproces te versnellen dan
die toestellen of middelen die door de
fabrikant worden aangeraden.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (inclusief kinderen) met
verminderde fysieke, gevoels- of mentale
vaardigheden of met gebrek aan ervaring
en kennis, behalve wanneer zij onder
supervisie staan of instructies hebben
gekregen met betrekking tot de bediening
van het apparaat door een persoon die
voor hun veiligheid verantwoordelijk is.
Gebruik geen beschadigde
koelkast. Raadpleeg bij twijfel uw
onderhoudsdienst.
Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan de
normen voldoet.
Blootstelling van het product aan regen,
sneeuw, zon en wind is gevaarlijk met
betrekking tot de elektrische veiligheid.
Gelieve contact op te nemen met de
bevoegde onderhoudsdienst wanneer de
stroomkabel is beschadigd enz. zodat dit
voor u geen gevaar oplevert.
Steek tijdens installatie nooit de stekker
van de koelkast in de wandcontactdoos.
Er bestaat een kans op overlijden of
serieus letsel.
Deze koelkast is uitsluitend ontworpen
voor het bewaren van voedsel. Ze mag
niet voor andere doeleinden worden
gebruikt.
Het label dat de technische specificatie
van het product beschrijft, bevindt
zich binnenin aan de linkerkant van de
koelkast.
Sluit de koelkast niet aan op elektronische
energiebesparingssystemen gezien deze
het product kunnen beschadigen.
Indien de koelkast een blauw licht heeft,
kijk niet naar het blauwe licht door
optische apparaten.
Indien, in handmatig bediende koelkasten,
de stroomtoevoer losgekoppeld is, wacht
dan minstens 5 minuten voordat u de
stroom weer aansluit.
Deze producthandleiding moet
doorgegeven worden aan de volgende
eigenaar van de koelkast indien er een
andere eigenaar komt.
Zorg ervoor dat bij het verplaatsen
van de koelkast de elektriciteitskabel
niet beschadigd geraakt. De kabel
mag niet gedraaid worden ten einde
brand te voorkomen. Er mogen geen
zware objecten op de elektriciteitskabel
geplaatst worden. Wanneer de stekker
van de koelkast in het stopcontact is, raak
het stopcontact niet met natte handen
aan.
Plaats de stekker van de koelkast niet in
het stopcontact als dit stopcontact los is.
Spat geen water rechtstreeks op de
buitenste of binnenste delen van de
koelkast omwille van de veiligheid.
Sproei geen ontvlambare materialen
zoals propaangas enz. nabij de koelkast
omwille van het risico op brand en
explosie.
NL
6
Plaats geen objecten gevuld met water
bovenop de koelkast gezien dit kan
resulteren in een elektrische schok of
brand.
Laad de koelkast niet te vol met teveel
voedsel. Het teveel aan voedsel kan
uit de koelkast vallen wanneer de deur
geopend wordt en dit kan resulteren
in verwondingen of schade aan de
koelkast. Plaats geen objecten bovenop
de koelkast gezien deze kunnen vallen
wanneer de koelkastdeur geopend of
gesloten wordt.
Materialen die een bepaalde
temperatuurvoorwaarde vereisen
zoals vaccins, temperatuurgevoelige
geneesmiddelen, wetenschappelijke
materialen, enz. mogen niet in de koelkast
bewaard worden.
Bij niet gebruik gedurende een lagere
periode moet de stekker van de koelkast
uit het stopcontact gehaald worden..
Een probleem in de isolatie van de
elektriciteitskabel kan resulteren in brand.
De punt van de elektriciteitsstekker moet
regelmatig gereinigd worden anders zou
er brand kunnen ontstaan.
De koelkast kan zich verplaatsen wanneer
de verstelbare voetjes niet stevig op de
grond staan. U kunt ervoor zorgen dat
de koelkast stevig op de grond staat met
behulp van de verstelbare voetjes.
Als de koelkast een deurhendel heeft,
trek niet aan de koelkast via de hendel
wanneer het product verplaatst wordt
gezien hierdoor de hendel los kan komen
van de koelkast.
Indien u uw apparaat naast een andere
koelkast of vriezen laat werken moet de
afstand tussen de apparaten minstens 8
cm bedragen. Anders kan condensatie
ontstaan op de zijwanden die aan elkaar
grenzen.
De druk van de hoofdwaterleiding mag
niet lager zijn dan 1 bar. De druk van de
hoofdwaterleiding mag niet hoger zijn dan
8 bar.
Gebruik alleen drinkwater.
Kinderbeveiliging
Indien de deur een slot heeft, moet de
sleutel buiten het bereik van kinderen
worden gehouden.
Kinderen moeten onder toezicht staan
om ervoor te zorgen dat ze niet spelen
met het apparaat.
NL
7
HCA-waarschuwing
Als uw product is uitgerust met een
koelsysteem dat R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom tijdens
gebruik en transport dat het koelsysteem
en de leidingen niet beschadigd raken. In
het geval van schade: houd uw product
weg van mogelijke ontstekingsbronnen die
kunnen veroorzaken dat het product vlam
vat en ventileer de ruimte waarin de unit is
geplaatst.
Negeer de waarschuwing als
uw product is uitgerust met een
koelsysteem da R134a bevat.
U kunt zien welk gas in de productie
van uw product is gebruikt op het
identificatieplaatje. Dit bevindt zich binnenin
aan de linkerkant.
Het product nooit in het vuur werpen.
Aanwijzingen ter besparing van
energie
Houd de deuren van uw koelkast niet
lang open.
Plaats geen warme levensmiddelen of
dranken in de koelkast.
Overlaad de koelkast niet zodat
luchtcirculatie aan de binnenzijde niet
geblokkeerd wordt.
Plaats de koelkast niet in direct zonlicht of
naast warmteafgevende apparaten zoals
een oven, vaatwasser of radiator.
Bewaar uw levensmiddelen in gesloten
bakjes.
Door het schap of de lade uit het
vriesvak te verwijderen kan de maximale
hoeveelheid etenswaren in het vriesvak
van uw koelkast geplaatst worden. De
waarde van het energieverbruik van uw
koelkast werd bepaald toen het schap
of de lade uit het diepvriesvak verwijderd
was en bij een maximum hoeveelheid
etenswaren. Het gebruik van een schap
of lade overeenkomstig de vorm en
grootte van de in te vriezen etenswaren is
zonder risico.
NL
8
3 Installatie
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld indien de informatie van deze
gebruiksaanwijzing niet in acht wordt
genomen.
Voorbereiding
C Uw koelkast moet worden geïnstalleerd
op minstens 30 cm afstand van
warmtebronnen zoals kookplaten,
centrale verwarming en kachels en op
minstens 5 cm afstand van elektrische
ovens. De koelkast mag niet in direct
zonlicht worden geplaatst.
De omgevingstemperatuur van de
kamer waarin u de koelkast installeert
dient minstens 10°C te zijn. In verband
met efficiëntie wordt gebruik van uw
koelkast in koudere omstandigheden niet
aanbevolen.
C Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
C Bij installatie van twee koelkasten naast
elkaar, moeten de koelkasten op een
afstand van minstens 2 cm van elkaar
worden geplaatst.
C Wanneer u de koelkast voor de eerste
keer in gebruik neemt, gelieve tijdens de
eerste zes uur de volgende instructies in
acht te nemen.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld worden
zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast niet
uittrekken. Indien zich een stroomstoring
voordoet buiten uw macht, zie de
waarschuwingen in het deel "Aanbevolen
oplossingen voor problemen".
C Originele verpakking en schuimmaterialen
moeten worden bewaard voor toekomstig
transport of verhuizen.
Aandachtspunten bij het
opnieuw transporteren van uw
koelkast
1. Voor transport dient de koelkast leeg en
schoon te zijn.
2. In verband met schokken moeten de
schappen, accessoires, groentelade enz.
in uw koelkast met plakband vastgezet
worden voordat de koelkast opnieuw
wordt verpakt.
3. Verpakking moet worden vastgebonden
met dikke tape en sterke touwen en
de transportregels, gedrukt op de
verpakking, moeten opgevolgd worden.
Onthoud…
Ieder gerecycled materiaal is een essentiële
bron voor de natuur en onze nationale
bronnen.
Indien u een bijdrage wilt leveren aan
recycling van verpakkingsmateriaal, kunt
u meer informatie krijgen bij de milieu-
instanties of plaatselijke autoriteiten.
Alvorens de inwerkstelling van
uw koelkast
Alvorens u uw koelkast gaat gebruiken,
controleer of:
1. De binnenzijde van de koelkast schoon is
en de luchtcirculatie aan de achterzijde vrij
kan plaatsvinden?
2. De 2 kunststof wiggen op de achterkant
van de ventilatie plaatsen zoals in de
volgende afbeelding weergegeven.
Kunststof wiggen zullen de vereiste
afstand geven tussen uw koelkast en
de muur om luchtcirculatie mogelijk te
maken.
3. Maak de binnenkant van de koelkast
schoon, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
NL
9
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies. Gooi het materiaal niet weg
bij het normale huishoudelijk afval.
De verpakking van uw koelkast is
vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude koelkast
Voer uw oude machine af zonder het milieu
op enige wijze te schaden.
U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van uw
koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de
elektrische stekker af. Indien het apparaat
is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot
dan onbruikbaar maken om kinderen tegen
gevaar te beschermen.
4. Steek de stekker van de koelkast in het
stopcontact. Wanneer de deur wordt
geopend, zal het binnenlichtje aangaan.
5. U zult een geluid horen wanneer de
compressor opstart. De vloeistof en
de gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai
kunnen veroorzaken zelfs wanneer de
compressor niet werkt. Dit is normaal.
6. De buitenkant van de koelkast kunnen
warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze
oppervlakken zijn bedoeld om warm
te worden om condensvorming te
voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan in een geaard
stopcontact, beschermd door een
zekering, met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
De aansluiting moet in naleving zijn met
nationale voorschriften.
De stekker van de stroomkabel moet na
installatie eenvoudig bereikbaar zijn.
Spanning en toegestane
zekeringbescherming worden vermeld in
het hoofdstuk "Specificaties".
De gespecificeerde spanning moet gelijk zijn
aan uw netspanning.
Verlengkabels en meerwegstekkers mogen
voor aansluiting niet worden gebruikt.
Een beschadigd netsnoer moet worden
vervangen door een erkende elektricien.
Het product mag niet in werking worden
gesteld voordat het gerepareerd is!
Gevaar op een elektrische schok!
Stelvoetjes
Wanneer uw koelkast niet waterpas staat;
U kunt uw koelkast waterpas stellen door
aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond
in de afbeelding. De hoek van het stelvoetje
wordt verlaagd wanneer u in de richting
van de zwarte pijl draait en verhoogd
wanneer u in de tegenovergestelde
richting draait. Wanneer iemand u hierbij
helpt door de koelkast lichtjes op te tillen
vereenvoudigt dit het proces.
NL
10
C Dit apparaat, dat ontworpen is om te
werken bij de temperaturen zoals hieronder
in de tabel aangegeven, is voorzien van het
Advanced Electronic Temperature Control
System [AETCS], wat ervoor zorgt dat het
bevroren voedsel in de vriezer niet ontdooit
bij de geadviseerde instelling [4 - vier op de
knop], zelfs als de omgevingstemperatuur
tot wel -15 °C daalt. Bij de eerste
installatie MAG het product NIET in
lage omgevingstemperaturen geplaatst
worden, omdat de temperatuur in de
vriezer niet daalt naar de standaard
werkingstemperatuur. Zodra het de
stabiele werkende staat heeft bereikt,
kan het verplaatst worden. U kunt het
apparaat dan installeren in een garage
of een onverwarmde ruimte zonder dat
u zich zorgen hoeft te maken dat het
bevroren voedsel in de vriezer verloren
gaat. Bij een lage omgevingstemperatuur
zoals hierboven genoemd kan de
vriezerinhoud echter bevriezen, dus
controleer de etenswaren en consumeer
deze dienovereenkomstig. Als de
omgevingstemperatuur weer normaal
wordt, kunt u de knopinstelling aanpassen
aan uw wensen.
C Als de omgevingstemperatuur onder
de 0°C is, bevriezen de etenswaren
in het vriesvak. Wij raden u dus aan
het vriesvak niet in dergelijke lage
omgevingstemperaturen te gebruiken. U
kunt het vriesvak op de gewone manier
blijven gebruiken.
NL
11
3
2
1
5
4
8
6
9
10
13
11
15
15
12
14
7
45 °
(12)
18
17
16
19
20
18
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde.
NL
12
4 Voorbereiding
C Uw koelkast moet worden geïnstalleerd
op minstens 30 cm afstand van
warmtebronnen zoals kookplaten,
centrale verwarming en kachels en op
minstens 5 cm afstand van elektrische
ovens. De koelkast mag niet in direct
zonlicht worden geplaatst.
De omgevingstemperatuur van de
kamer waarin u de koelkast installeert
dient minstens 10°C te zijn. In verband
met efficiëntie wordt gebruik van uw
koelkast in koudere omstandigheden niet
aanbevolen.
C Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
C Bij installatie van twee koelkasten naast
elkaar, moeten de koelkasten op een
afstand van minstens 2 cm van elkaar
worden geplaatst.
C Wanneer u de koelkast voor de eerste
keer in gebruik neemt, gelieve tijdens de
eerste zes uur de volgende instructies in
acht te nemen.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld worden
zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast
niet uittrekken. Indien zich een
stroomstoring voordoet buiten uw
macht, zie de waarschuwingen in het
deel "Aanbevolen oplossingen voor
problemen".
C Originele verpakking en schuimmaterialen
moeten worden bewaard voor toekomstig
transport of verhuizen.
NL
13
MAX.
1
2
3
4
MAX.
1
2
3
4
5 Gebruik van uw koelkast
De werkingstemperatuur
instellen
De werkingstemperatuur wordt geregeld
via de temperatuursturing.
1 = Laagste koelinstelling (Warmste
instelling)
MAX = hoogste koelstand (koudste
instelling)
Warm
Cold
Kies een stand afhankelijk van de
gewenste temperatuur.
De binnentemperatuur hangt ook af van de
omgevingstemperatuur, hoe vaak de deur
geopend wordt en de hoeveelheid voedsel
die in de koelkast bewaard wordt.
Wanneer u de deur vaak opent, stijgt de
temperatuur in de koelkast.
Het is daarom raadzaam om de deur na elk
gebruik zo snel mogelijk te sluiten.
De normale bewaartemperatuur van uw
apparaat moet -18 °C (0 °F) bedragen.
Als de thermostaatknop naar links wordt
gedraaid vanuit stand 1, wordt het toestel
uitgeschakeld en hoort u een klikgeluid. U
kunt lagere temperaturen krijgen door de
thermostaatknop in richting van stand 4 te
draaien.
Wij raden aan de temperatuur met een
nauwkeurige thermometer te controleren
zodat u zeker weet dat in de gewenste
temperatuur in de bewaarvakken wordt
gehandhaafd. Lees de temperatuur van
de thermometer onmiddellijk af. Deze stijg
namelijk snel wanneer u de thermometer
weer uit de vriezer haalt.
Indicatorlampjes
Binnenin het apparaat bevinden zich
drie indicatorlampjes. Deze geven de
werkingsmodus van de diepvriezer weer.
Geel lampje
Brandt wanneer de fast-freeze-schakelaar
(4) is ingeschakeld en blijft totdat de fast-
freeze-werking wordt uitgeschakeld.
De functie Fast Freeze (snelvriezen) is
bedoeld voor het invriezen van verse
etenswaren (zie het hoofdstuk over het
invriezen van verse etenswaren).
NL
14
Groen lampje
Brandt wanneer het apparaat op de
stroom is aangesloten en blijft branden
zolang er elektriciteit is. Het groene lampje
geeft geen informatie over de temperatuur
binnenin de vriezer.
Rode lampje
Brandt
a. Wanneer het apparaat voor de eerste
keer wordt ingeschakeld en blijft branden
tot de vooraf ingestelde temperatuur wordt
bereikt.
b. Als het apparaat te vol is geladen met
verse etenswaren.
c. Als de deur van de diepvriezer
onopzettelijk wordt open gelaten.
Thermostaatknop
De thermostaatknop bevindt zich in het
frame van de indicatorlampjes.
Belangrijk:
Als u de schakelaar Fast Freeze indrukt of
de ingestelde temperatuur wijzigt, kan het
enige tijd duren voordat de compressor
begint te werken. Dit is normaal en geen
defect aan de compressor.
Diepvriezen
Voedsel invriezen
De diepvriezer is gemarkeerd met symbool
op de deurrand.
U kunt het apparaat gebruiken om
verse etenswaren in te vriezen of om
diepvriesproducten te bewaren.
Raadpleeg de aanbevelingen op de
verpakking van de etenswaren.
Opgelet
Vries geen koolzuurhoudende dranken in;
wanneer de vloeistof bevriest kan de fles
barsten.
Wees voorzichtig met diepvriesproducten
zoals gekleurde ijsblokjes.
Overschrijd de vriescapaciteit van uw
apparaat niet binnen een periode van 24
uur. Zie het typeplaatje.
Om de kwaliteit van het voedsel te
behouden, moet het invriezen zo snel
mogelijk gebeuren.
Op die manier zal de invriescapaciteit
niet worden overschreden en zal de
temperatuur in de diepvriezer niet stijgen.
Opgelet
Houd het al diepgevroren voedsel altijd
apart van vers voedsel.
Bij het invriezen van warm voedsel,
werkt de koelcompressor tot het voedsel
volledig bevroren is. Dit kan tijdelijk
leiden tot een overmatige koeling van het
koelkastgedeelte.
Maak u geen zorgen als u de deur van de
diepvriezer moeilijk kunt openen net nadat
u deze gesloten hebt. Dit komt door het
drukverschil. Het drukverschil wordt na
enkele minuten genivelleerd zodat u de
deur weer normaal kunt openen.
U hoort een vacuümgeluid net nadat u de
deur sluit. Dit is normaal.
NL
15
IJsblokjes maken
Vul de vorm voor ¾ met water en plaats
hem in de diepvriezer.
Zodra het water bevroren is, kunt u de
ijsblokjes verwijderen.
Gebruik nooit scherpe voorwerpen,
zoals messen en vorken om ijsblokjes te
verwijderen. U kunt zichzelf verwonden!
Laat de ijsblokjes lichtjes ontdooien of
plaats de onderkant van de vorm korte tijd
in water.
Fast Freeze (snelvriezen)
Als u grote hoeveelheden verse producten
gaat invriezen, duwt u de fast-freeze-
schakelaar in 24 uur voordat u de de
producten in het fast-freeze-vak plaatst.
Wij raden aan om de fast-freeze-
schakelaar minimaal 24 uur aan te laten
staan om de maximale hoeveelheid verse
producten, aangegeven als vriescapaciteit,
in te vriezen. Zorg dat u geen
diepvriesproducten met verse etenswaren
mengt.
Ontdooien van het apparaat
Overmatige ijsvorming op de wanden van
de diepvriezer kan de vriesprestaties van
uw apparaat nadelig beïnvloeden.
Ontdooi uw apparaat dus minstens twee
keer per jaar of telkens wanneer de ijslaag
dikker is dan 7 mm.
Ontdooi het apparaat wanneer het zo goed
als of helemaal leeg is.
Neem de diepgevroren producten uit
het apparaat. Wikkel de diepgevroren
producten in verschillende lagen
krantenpapier of in een deken, en bewaar
ze op een koude plaats.
Trek de stekker uit het stopcontact of
schakel de zekering uit voordat u met
ontdooien begint.
Verwijder de toebehoren (de rekken, de
laden, enz.) uit het apparaat en gebruik
een geschikte bak om het dooiwater op te
vangen. Gebruik indien nodig een spons of
een zachte doek om het dooiwater op te
nemen.
Laat de deur tijdens het ontdooien open.
Plaats bakken met warm water in het
apparaat om het ontdooien te versnellen.
Gebruik nooit elektrische apparatuur,
ontdooisprays of puntige of scherpe
voorwerpen zoals messen of vorken om
het ijs te verwijderen.
Zodra het ontdooiproces is afgerond,
maakt u de binnenzijde schoon (zie de
sectie 'Schoonmaak en onderhoud').
Steek de stekker van het apparaat
opnieuw in het stopcontact. Leg de
ingevroren etenswaren in de laden en
schuif deze in de diepvriezer.
NL
16
6 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het
reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker uit het
toestel trekt voordat u met reinigen begint.
C Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zeep,
huishoudproducten, afwasmiddel of
boenwas om te poetsen.
C Gebruik lauwwarm water om de kast van
uw koelkast schoon te maken en wrijf
deze droog.
C Gebruik een vochtige doek, uitgewrongen
in een oplossing van één koffielepel
natriumbicarbonaat voor 50 cl water, om
de binnenkant schoon te maken en wrijf
vervolgens droog.
B Zorg ervoor dat er geen water in de
lamp en andere elektrische onderdelen
binnensijpelt.
B Als uw koelkast voor een lange
periode niet zal worden gebruikt, trek
dan de stroomkabel uit, verwijder alle
etenswaren, maak de koelkast schoon en
laat de deur op een kier staan.
C Kijk de deurgrendels regelmatig na om u
ervan te overtuigen dat ze schoon en vrij
van etensresten zijn.
C Om deurroosters te verwijderen, verwijder
de inhoud en druk het deurrooster
vervolgens eenvoudigweg naar boven
vanaf de basis.
Bescherming van de plastic
oppervlakken
C Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast in
onafgedichte bakjes. Deze kunnen de
plastic oppervlakken van uw koelkast
beschadigen. Mocht u olie morsen op de
kunststof oppervlakken, reinig dit deel van
het oppervlak dan direct met warm water
en spoel af.
NL
17
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en
geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect
vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier
beschreven staan niet tot uw apparaat behoren.
De koelkast werkt niet
Zit de stekker van de koelkast goed in het stopcontact? Steek de stekker in het
stopcontact.
Is de zekering van het stopcontact waarop de koelkast is aangesloten of de hoofdzekering
gesprongen? Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van het koelkastgedeelte. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL en FLEXI ZONE)
Zeer koude omgevingsomstandigheden. Regelmatig openen en sluiten van de deur. Zeer
vochtige omgevingsomstandigheden. Bewaren van levensmiddelen met vloeistof in open
bakjes. De deur staat op een kier.
Zet de thermostaat kouder.
Zorg dat de deur minder lang open staat of dat deze minder vaak wordt geopend.
Dek de eetwaar die in open bakjes wordt bewaard af met een daarvoor geschikt
materiaal.
Veeg condens af met een droge doek en controleer of condensvorming aanhoudt.
De compressor draait niet
Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende plotselinge
stroomuitval of afsluiting van de stroomtoevoer wanneer de druk van het koelmiddel in het
koelsysteem van de koelkast niet in balans is.
De koelkast gaat na ongeveer 6 minuten draaien. Neem contact op met de
onderhoudsdienst wanneer de koelkast na deze periode niet start.
De koelkast zit in een ontdooicyclus. Dit is normaal voor een volledig automatisch
ontdooiende koelkast. Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
De stekker van uw koelkast steekt niet in het stopcontact. Controleer of de stekker stevig
in het stopcontact is gestoken.
Zijn de temperatuurinstellingen goed ingesteld? Er is een stroomstoring. Bel uw
elektriciteitsleverancier.
NL
18
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.
Uw nieuwe koelkast kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten
werken gedurende langere tijd.
De omgevingstemperatuur in de kamer kan hoog zijn. Dit is vrij normaal.
De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen
met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele uren langer in beslag
nemen.
Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Warme levensmiddelen maken dat de koelkast langer werkt tot deze eetwaar
de veilige bewaartemperatuur heeft bereikt.
Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben
gestaan. De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen maakt dat de koelkast
langer werkt. Open de deuren minder vaak.
De deur van het diepvries- of koelgedeelte kan op een kier hebben gestaan. Controleer of
de deuren goed gesloten zijn.
De koelkast is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger en wacht tot de
temperatuur wordt bereikt.
Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken of niet goed
geplaatst zijn. Maak de afdichting schoon of vervang deze. Een beschadigde/gebroken
afdichting maakt dat de koelkast langer moet werken om de huidige temperatuur te
handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is.
De diepvriestemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de diepvriezertemperatuur hoger in
en controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvries temperatuur voldoende is.
De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger in en
controleer.
Etenswaren die in laden van het koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger in en
controleer.
Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog.
De koelkasttemperatuur is zeer hoog ingesteld. Koelkastinstelling is van invloed op de
temperatuur van de diepvriezer. Verander de temperatuur van de koelkast of diepvriezer
totdat de temperatuur van de koelkast of diepvriezer het gewenste niveau bereikt.
De deur kan op een kier hebben gestaan. Sluit de deur volledig.
Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Wacht tot de koelkast of diepvriezer de gewenste temperatuur heeft bereikt.
De koelkast kan recentelijk ingeschakeld zijn. Als gevolg van de afmeting, neemt het
volledig afkoelen van de koelkast enige tijd in beslag.
De koelkast kan een geluid produceren dat overeenkomt met het geluid van seconden
die wegtikken in een analoge klok.
Dit geluid komt van het magneetventiel van de koelkast. Het magneetventiel zorgt voor
de juiste doorvoer van koelmiddel door het compartiment dat kan worden aangepast op
koel- of vriestemperaturen en de koelfuncties uitvoert. Dit is normaal en geen defect.
NL
19
Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt.
De werkingskenmerken van de koelkast kunnen veranderen als gevolg van wijzigingen in
de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect.
Vibratie of geluid.
De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt
bewogen. Zorg dat de vloer gelijk en stevig is en de koelkast kan dragen.
Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast zijn geplaatst.
Dergelijke voorwerpen moeten van de bovenkant van de koelkast verwijderd worden.
Een geluid van morsende of sprayende vloeistof.
Vloeistof- en gasstromen vinden plaats conform de werkingsprincipes van uw koelkast.
Dit is normaal en geen defect.
Een geluid van wind die blaast.
Er worden luchtactivators (ventilatoren) gebruikt om de koelkast efficnt af te koelen. Dit is
normaal en geen defect.
Condens op de binnenwanden van de koelkast.
Met warm en vochtig weer neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is normaal en geen
defect.
De deuren staan op een kier. Controleer of de deuren volledig gesloten zijn.
Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd open hebben gestaan.
Open de deur minder vaak.
Vocht aan de buitenkant van de koelkast of tussen de deuren.
Het weer kan vochtig zijn. Dit is normaal bij vochtig weer. Wanneer de vochtigheid minder
wordt, zal de condens verdwijnen.
Slechte geur binnenin de koelkast.
De binnenkant van de koelkast moet gereinigd worden. Maak de binnenkant van de
koelkast schoon met een spons met warm of sodawater.
Sommige bakjes of verpakkingsmaterialen kunnen de geur veroorzaken. Gebruik een
ander bakje of ander soort verpakkingsmateriaal.
De deur(en) blijft (blijven) niet gesloten.
Het kan zijn dat voedselpakketjes veroorzaken dat de deur niet sluit. Verplaats de
pakketjes die de deur belemmeren.
De koelkast staat niet volledig waterpas op de vloer en wiebelt wanneer deze bewogen
wordt. Stel de hoogteschroeven anders in.
De vloer is niet gelijk of stevig. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan dragen.
Groenteladen zitten vast.
De levensmiddelen kunnen de bovenzijde van de lade raken. Herschik de levensmiddelen
in de lade.
UK-AR-FA-NL
48 9402 0000/AC
2/2
53

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw BEKO FN 128920 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van BEKO FN 128920 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,92 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info