550143
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/76
Pagina verder
Refrigerator
Réfrigérateur
DNE70723T
DNE70723DX
Please read this manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product
before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips.
A Warning against dangerous conditions for life and property.
B Warning against electric voltage.
EN
2
1 Your Refrigerator 3
2 Important Safety
Warnings 4
Intended use ..................................... 4
For products with a water dispenser; . 6
Child safety ........................................ 6
Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product: ....... 6
Compliance with RoHS Directive: .....6
Package information .......................... 7
HCA Warning ....................................7
Things to be done for energy saving .. 7
Recommendations for freshfood
compartment .....................................8
3 Installation 9
Points to be considered when re-
transporting your refrigerator ............. 9
Before operating your refrigerator ...... 9
Disposing of the packaging ............. 10
Disposing of your old refrigerator ..... 10
Placing and Installation .................... 10
Adjusting the feet ............................. 11
Changing the illumination lamp ....... 11
4 Preparation 12
5 Using your refrigerator 13
Indicator Panel ................................. 13
Freezing fresh food .......................... 15
Open door warning .......................... 15
Recommendations for preservation of
frozen food ......................................16
Placing the food .............................. 16
Deep-freeze information .................. 17
Humidity control in the crisper ......... 18
Egg tray ...........................................18
Sliding Body Shelves ....................... 18
Blue light ......................................... 19
Chiller compartment ........................ 19
Description and cleaning of odor
filter: ................................................ 19
Icematic and ice storage container .20
Water dispenser .............................21
Water tray ....................................... 22
6 Maintenance and
cleaning 23
Protection of plastic surfaces .......... 23
7 Recommended solutions
for the problems 24
CONTENTS
EN
3
1 Your Refrigerator
1-
Freezer compartment door
shelves
2- Water dispenser tank filler cap
3-
Water dispenser tank
4-
Egg holder
5-
Bottle holder
6- Fridge compartment door shelves
7-
Adjustable front legs
8-
Crisper or chiller compartment
adjustment slider
9-
Blue light
10- Ventilation lid
11- Crispers
12-
Crisper cover
13-
Chiller compartment
14-
Fridge compartment glass shelves
15- Key
16- Fridge compartment interior light
17- Wine rack
18- Odor filter (Carbon)
19- Icematic or Ice cupe tray
20- Fresh Freeze compartment
21- Freezer compartment interior light
22-
Freezer compartment
23-
Fridge compartment
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and
may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not
included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
* OPTIONAL
4
6
6
6
5
*2
7 8 7*91011
12
*13
14
16
17
18
*20
21
22
23
1
*3
14
*9
*15
*15
19
*
*
*
EN
4
2 Important Safety Warnings
Please review the following
information. Failure to observe this
information may cause injuries or
material damage. Otherwise, all
warranty and reliability commitments
will become invalid.
The usage life of the unit you
purchased is 10 years. This is the
period for keeping the spare parts
required for the unit to operate as
described.
Intended use
This product is intended to be used
indoors and in closed areas such as
homes;
in closed working environments such
as stores and offices;
in closed accommodation areas such
as farm houses, hotels, pensions.
• This product should not be used
outdoors.
General safety
When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you
to consult the authorized service in
order to learn the required information
and authorized bodies.
Consult your authorized service for
all your questions and problems
related to the refrigerator. Do not
intervene or let someone intervene to
the refrigerator without notifying the
authorised services.
For products with a freezer
compartment; Do not eat cone ice
cream and ice cubes immediately
after you take them out of the freezer
compartment! (This may cause
frostbite in your mouth.)
For products with a freezer
compartment; Do not put bottled and
canned liquid beverages in the freezer
compartment. Otherwise, these may
burst.
Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
Unplug your refrigerator before
cleaning or defrosting.
Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in
cleaning and defrosting processes of
your refrigerator. In such cases, the
vapor may get in contact with the
electrical parts and cause short circuit
or electric shock.
Never use the parts on your
refrigerator such as the door as a
means of support or step.
Do not use electrical devices inside
the refrigerator.
Do not damage the parts, where
the refrigerant is circulating, with
drilling or cutting tools. The refrigerant
that might blow out when the gas
channels of the evaporator, pipe
extensions or surface coatings are
punctured causes skin irritations and
eye injuries.
Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any
material.
Electrical devices must be repaired
by only authorised persons. Repairs
performed by incompetent persons
create a risk for the user.
In case of any failure or during
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerator’s mains
supply by either turning off the
relevant fuse or unplugging your
appliance.
EN
5
Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
Never store spray cans containing
flammable and explosive substances
in the refrigerator.
Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
This product is not intended to be
used by persons with physical,
sensory or mental disorders or
unlearned or inexperienced people
(including children) unless they are
attended by a person who will be
responsible for their safety or who will
instruct them accordingly for use of
the product
Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the service
agent if you have any concerns.
Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with
respect to electrical safety.
Contact authorized service when
there is a power cable damage to
avoid danger.
Never plug the refrigerator into
the wall outlet during installation.
Otherwise, risk of death or serious
injury may arise.
This refrigerator is intended for only
storing food items. It must not be
used for any other purpose.
Label of technical specifications is
located on the left wall inside the
refrigerator.
Never connect your refrigerator to
electricity-saving systems; they may
damage the refrigerator.
If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the blue
light with optical tools.
For manually controlled refrigerators,
wait for at least 5 minutes to start the
refrigerator after power failure.
This operation manual should be
handed in to the new owner of the
product when it is given to others.
Avoid causing damage on power
cable when transporting the
refrigerator. Bending cable may cause
fire. Never place heavy objects on
power cable. Do not touch the plug
with wet hands when plugging the
product.
Do not plug the refrigerator if the wall
outlet is loose.
Water should not be sprayed directly
on inner or outer parts of the product
for safety purposes.
Do not spray substances containing
inflammable gases such as propane
gas near the refrigerator to avoid fire
and explosion risk.
Never place containers filled with
water on top of the refrigerator,
otherwise this may cause electric
shock or fire.
EN
6
Do not overload your refrigerator
with excessive amounts of food. If
overloaded, the food items may fall
down and hurt you and damage
refrigerator when you open the door.
Never place objects on top of the
refrigerator; otherwise, these objects
may fall down when you open or
close the refrigerator's door.
As they require a precise
temperature, vaccines, heat-sensitive
medicine and scientific materials
and etc. should not be kept in the
refrigerator.
If not to be used for a long time,
refrigerator should be unplugged. A
possible problem in power cable may
cause fire.
The plug's tip should be regularly
cleaned; otherwise, it may cause fire.
The plugs tip should be cleaned
regularly with a dry cloth; otherwise, it
may cause fire.
Refrigerator may move if adjustable
legs are not properly secured on the
floor. Properly securing adjustable
legs on the floor can prevent the
refrigerator to move.
When carrying the refrigerator, do not
hold it from door handle. Otherwise, it
may be snapped.
When you have to place your product
next to another refrigerator or freezer,
the distance between devices should
be at least 8cm. Otherwise, adjacent
side walls may be humidified.
For products with a water
dispenser;
Pressure of water mains should be
minimum 1 bar. Pressure of water
mains should be maximum 8 bars.
Use only potable water.
Child safety
If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
Children must be supervised to
prevent them from tampering with the
product.
Compliance with WEEE
Directive and Disposing of
the Waste Product:
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This
product bears a
classification symbol for
waste electrical and
electronic equipment
(WEEE).This product has
been manufactured with
high quality parts and materials which
can be reused and are suitable for
recycling. Do not dispose of the waste
product with normal domestic and
other wastes at the end of its service
life. Take it to the collection center for
the recycling of electrical and
electronic equipment. Please consult
your local authorities to learn about
these collection centers.
Compliance with RoHS
Directive:
The product you have purchased
complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
EN
7
Package information
Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials
together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging
material collection points designated
by the local authorities.
HCA Warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential
fire sources that can cause the
product catch a fire and ventilate the
room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your
product's cooling system contains
R134a.
Type of gas used in the product is
stated in the type plate which is on the
left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.
Things to be done for energy
saving
Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not
prevented.
Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators.
Pay attention to keep your food in
closed containers.
For products with a freezer
compartment; You can store
maximum amount of food items in
the freezer when you remove the
shelf or drawer of the freezer. Energy
consumption value stated for your
refrigerator has been determined
by removing freezer shelf or drawer
and under maximum load. There
is no harm to use a shelf or drawer
according to the shapes and size of
food to be frozen.
Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy
saving and preserve the food quality.
EN
8
Recommendations for
freshfood compartment
* OPTIONAL
• Please do not let any foodstuff to
come to contact with the temperature
sensor in freshfood compartment.
In order to maintain freshfood
compartment at ideal storage
temperature, the sensor must not be
blocked by fodstuffs.
• Do not place hot foodstuff in your
appliance.
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
EN
9
3 Installation
B Please remember that the
manufacturer shall not be held liable if
the information given in the instruction
manual is not observed.
Points to be considered
when re-transporting your
refrigerator
1. Your refrigerator must be
emptied and cleaned prior to any
transportation.
2. Shelves, accessories, crisper and etc.
in your refrigerator must be fastened
securely by adhesive tape against any
jolt before repackaging.
3. Packaging must be tied with thick
tapes and strong ropes and the
rules of transportation printed on the
package must be followed.
Please do not forget…
Every recycled material is an
indispensable source for the nature
and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling
the packaging materials, you can
get further information from the
environmental bodies or local
authorities.
Before operating your
refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1. Is the interior of the refrigerator dry
and can the air circulate freely in the
rear of it?
2. You can install the 2 plastic wedges
as illustrated in the figure. Plastic
wedges will provide the required
distance between your refrigerator
and the wall in order to allow the air
circulation. (The illustrated figure is
only an example and does not match
exactly with your product.)
3. Clean the interior of the
refrigerator as recommended in the
Maintenance and cleaningsection.
4. Plug the refrigerator into the wall
outlet. When the fridge door is open
the fridge compartment interior light
will come on.
5. You will hear a noise as the
compressor starts up. The liquid and
gases sealed within the refrigeration
system may also give rise to noise,
even if the compressor is not running
and this is quite normal.
6. Front edges of the refrigerator may
feel warm. This is normal. These
areas are designed to be warm to
avoid condensation.
Electric connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
EN
10
The connection must be in
compliance with national regulations.
The power cable plug must be easily
accessible after installation.
The specified voltage must be equal
to your mains voltage.
Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Product must not be operated before
it is repaired! There is danger of
electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose them of by
classifying them in accordance
with the waste instructions. Do not
dispose them of along with the normal
household waste.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old machine without
giving any harm to the environment.
You may consult your authorized
dealer or waste collection center of
your municipality about the disposal
of your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
Placing and Installation
1. Install your refrigerator to a place
that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from
heat sources, humid places and direct
sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator in
order to achieve an efficient operation.
If the refrigerator is to be placed in a
recess in the wall, there must be at
least 5 cm distance with the ceiling
and at least 5 cm with the wall.
If the floor is covered with a carpet,
your product must be elevated 2.5 cm
from the floor.
4. Place your refrigerator on an even
floor surface to prevent jolts.
5. Do not keep your refrigerator in
ambient temperatures under 10°C.
EN
11
Adjusting the feet
If your refrigerator is unbalanced;
You can balance your refrigerator by
turning the front legs as shown in the
illustration below. The corner where
the leg exists is lowered when you turn
it in the direction of black arrow and
raised when you turn in the opposite
direction. Taking help from someone to
slightly lift the refrigerator will facilitate
this process.
Dimensions of your refrigerator
Usage area measures
Following figure shows the required place to allow
you use your refrigerator most efficiently.
143.5 cm
134 cm
80 cm
84 cm
142 cm
154 cm
Changing the illumination
lamp
To change the lamp used for
illumination of your refrigerator, please
call your Authorized Service.
EN
12
4 Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not
be located under direct sunlight.
C The ambient temperature of
the room where you install your
refrigerator should at least be 1C.
Operating your refrigerator under
cooler conditions than this is not
recommended with regard to its
efficiency.
C Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned
thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least
2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
- The door should not be opened
frequently.
- It must be operated empty without
any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for
the problems” section.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
EN
13
5 Using your refrigerator
Indicator Panel
This touch-control indicator panel allows you to set the temperature without
opening the door of your refrigerator. Just touch the relevant button with your
finger to set the temperature.
1. Fast Freeze Button
2. Freezer Compartment Temperature
Setting Button
3. Eko-Ekstra Button
4. Vacation Button
5. Fridge Compartment Temperature
Setting Button
6. Quick Cool Button
7. Fridge Compartment Temperature
Indicator
8. Eco Extra Function Indicator
9. Freezer Compartment Temperature
Indicator
10. Quick Cool Function Indicator
11. Vacation Function Indicator
12. Quick Freeze Function Indicator
13. Economy Mode Indicator
14. Error Status Indicator
15. Key Lock Indicator
16. Ionizer Indicator Light
17. Humidity Indicator
* OPTIONAL
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may
not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in
the product you have purchased, then it is valid for other models.
12
1
2
3
6
5
4
8 15
9 14 *16 13 17 11 7 10
EN
14
1- Fast Freeze Button
Press this button briefly to activate
the Fast Freeze function. Press this
button again to deactivate the selected
function.
2- Freezer Compartment
Temperature Setting Button
Press this button to set the
temperature of the freezer
compartment to -18, -20, -22, -24,
-18... respectively. Press this button
to set the desired temperature for the
Freezer Compartment.
3- Eko-Ekstra Button
Press this button briefly to activate the
Eco Extra function.
4- Vacation Button
Press this button briefly to activate
the Vacation function. To stop ice
formation, press the same button for 3
seconds.
5- Fridge Compartment
Temperature Setting Button
Press this button to set the
temperature of the fridge compartment
to 8, 6, 4, 2, 8... respectively.
Press this button to set the
desired temperature for the Fridge
Compartment.
6. Quick CoolButton
Press this button briefly to activate
the Quick Cool function. Press this
button again to deactivate the selected
function.
7- Fridge Compartment
Temperature Indicator
Indicates the temperature set for
Fridge Compartment.
8- Eco Extra Function Indicator
Indicates that the Eco Extra function
is active. If this function is active, your
refrigerator will automatically detect
the least usage periods and energy-
efficient cooling will be performed
during those times. Economy indicator
will be active while energy-efficient
cooling is performed.
9- Freezer Compartment
Temperature Indicator
It indicates the temperature set for
Freezer Compartment.
10- Quick Cool Function Indicator
Indicates that the Quick Cool function
is active. Use this function when
you place fresh food into the fridge
compartment or when you need to
cool your food quickly. When this
function is active, your refrigerator will
run for 2 hours without stopping.
Press the relevant button again to
deactivate this function.
11- Vacation Function Indicator
Indicates that the vacation function
is active. If this function is active,
“- -” appears on the indicator of the
fridge compartment and no cooling is
performed in the fridge compartment.
Other compartments will be cooled in
accordance with the temperature set
for them.
Press the relevant button again to
deactivate this function.
12- Quick Freeze Function
Indicator
Indicates that the Quick Freezer
function is active. Use this function
when you place fresh food into the
freezer compartment or when you
need ice. When this function is active,
your refrigerator will run for 6 hours
without stopping.
EN
15
Press the relevant button again to
deactivate this function.
13- Economy Mode Indicator
Indicates that the refrigerator is
running in energy-efficient mode. This
indicator will be active if the Freezer
Compartment temperature is set to
-18 or the energy efficient cooling is
being performed due to Eco-Extra
function.
14- Error Status Indicator
If your refrigerator does not cool
adequately or if there is a sensor
failure, this indicator will be activated.
When this indicator is active,
Freezer Compartment Temperature
indicator will display “E” and Fridge
Compartment Temperature Indicator
will display numbers such as “1,2,3…”.
These numbers on the indicator
provides information about the error to
the service personnel.
15- Key Lock Indicator
Use this function if you do not want
your refrigerator temperature setting
changed. Press Eco Extra Button and
Freezer Compartment Temperature
Setting Button simultaneously for
a long time (3 sec) to activate this
feature.
Press the relevant buttons again to
deactivate this function.
16- Ionizer Indicator Light
Indicator light lights up continuously.
This light indicates that your
refrigerator is protected against the
bacteria.
17- Humidity Indicator
Indicator light lights up continuously.
This light indicates that the food kept
in the refrigerator is preserved for a
long time under ideal humidity.
Open door warning
An audio warning will be given when
the fridge or freezer compartment
door of your product is left open for
a certain period of time. This audio
warning signal will mute when any
button on the indicator is pressed or
when the door is closed.
Freezing fresh food
It must be preferred to wrap or cover
the food before placing them in the
refrigerator.
Hot food must cool down to the
room temperature before putting
them in the refrigerator.
The foodstuff that you want to freeze
must be fresh and in good quality.
Foodstuff must be divided into
portions according to the familys
daily or meal based consumption
needs.
The foodstuff must be packaged in
an airtight manner to prevent them
from drying even if they are going to
be kept for a short time.
Materials to be used for packaging
must be tear-proof and resistant to
cold, humidity, odor, oils and acids
and they must also be airtight.
Moreover, they must be well closed
and they must be made from easy-
to-use materials that are suitable for
EN
16
Freezer
Compartment
Adjustment
Fridge
Compartment
Adjustment
Explanations
-18°C 4°C This is the normal recommended setting.
-20,-22 or -24°C 4°C These settings are recommended when
the ambient temperature exceeds 30°C.
Quick Freeze 4°C Use when you wish to freeze your food in a
short time. Your refrigerator will return to its
previous mode when the process is over.
-18°C or colder 2°C If you think that your fridge compartment
is not cold enough because of the hot
conditions or frequent opening and closing
of the door.
-18°C or colder Quick Fridge You can use it when your fridge
compartment is overloaded or if you
wish to cool down your food rapidly. It
is recommended that you activate quick
fridge function 4-8 hours before placing
the food.
deep freeze usage.
Frozen food must be used
immediately after they are thawed
and they should never be re-frozen.
Please observe the following
instructions to obtain the best results.
1. Do not freeze too large quantities
of food at one time. The quality of
the food is best preserved when it
is frozen right through to the core as
quickly as possible.
2. Placing warm food into the freezer
compartment causes the cooling
system to operate continuously until
the food is frozen solid.
3. Take special care not to mix already
frozen food and fresh food.
Recommendations for
preservation of frozen food
Prepacked commercially frozen
food should be stored in accordance
with the frozen food manufacturer's
instructions for a ( 4 star)
frozen food storage compartment.
To ensure that the high quality
achieved by the frozen food
manufacturer and the food retailer is
maintained, the following should be
remembered:
1. Put packages in the freezer as quickly
as possible after purchase.
2. Ensure that contents are labeled and
dated.
3. Do not exceed "Use By", "Best
Before" dates on the packaging.
Defrosting
The freezer compartment defrosts
automatically.
Placing the food
Freezer
compartment
shelves
Various frozen
food such as
meat, fish, ice
cream, vegetables
and etc.
Egg tray Egg
EN
17
Fridge
compartment
shelves
Food in pans,
covered plates
and closed
containers
Fridge
compartment
door shelves
Small and
packaged food
or drinks (such as
milk, fruit juice and
beer)
Crisper
Vegetables and
fruits
Freshzone
compartment
Delicatessen
products (cheese,
butter, salami and
etc.)
Deep-freeze information
Food must be frozen as rapidly as
possible when they are put in a
refrigerator in order to keep them in
good quality.
The TSE norm requires (according to
certain measurement conditions) the
refrigerator to freeze at least 4.5 kg of
foodstuff at 32°C ambient temperature
to -18°C or lower within 24 hours for
every 100-liters of freezer volume.
It is possible to keep the food for
a long time only at -18°C or lower
temperatures.
You can keep the freshness of food
for many months (at -18°C or lower
temperatures in the deep freeze).
WARNING! A
• Foodstuff must be divided into
portions according to the family’s daily
or meal based consumption needs.
• Foodstuff must be packaged in an
airtight manner to prevent them from
drying even if they are going to be kept
for a short time.
Materials necessary for packaging:
• Cold resistant adhesive tape
• Self adhesive label
• Rubber rings
• Pen
Materials to be used for packaging
the foodstuff must be tear-proof and
resistant to cold, humidity, odor, oils
and acids.
Foodstuff to be frozen should not be
allowed to come in contact with the
previously frozen items to prevent their
partial thawing.
Frozen food must be used immediately
after they are thawed and they should
never be re-frozen.
EN
18
Sliding Body Shelves
Sliding body shelves can be pulled
by slightly lifting up from the front and
moved back and forth. They come to
a stop point when pulled towards front
to allow you reach the foods placed at
the back of the shelf; when it is pulled
after slightly lifted upwards at the
second stop point, the body shelf will
be released.
The shelf should be hold tightly from
the bottom as well in order to prevent
it from tipping over. The body shelf is
placed on the rails at the sides of the
refrigerator body by bringing it to one
lower or one upper level.
The body shelf should be pushed
backwards to seat it completely.
1
2
3
4
Humidity control in the
crisper
Humidity level can be adjusted by
sliding the humidity adjustment slider to
the right or left.
• If you want to maintain humidity in
this compartment, set the humidity
adjustment slider to the closed position.
(Right)
• If you want to eliminate humidity in
this compartment, set the humidity
adjustment slider to the open position.
(Left)
Egg tray
• You can install the egg holder to the
desired door or body shelf.
• Never store the egg holder in the
freezer compartment.
EN
19
Chiller compartment
(OPTIONAL)
Chiller compartments enable the
foods to be frozen become ready
for freezing. You can also use these
compartments to store your food at a
temperature a few degrees below the
fridge compartment.
You can increase the inner volume of
your refrigerator by removing any of
the chiller compartments. To do this,
pull the compartment towards yourself;
the compartment will lean against the
stopper and stop. This compartment
will be released when you lift it about 1
cm and pull it towards yourself.
Blue light
(OPTIONAL)
Foodstuff stored in the crispers that
are enlightened with a blue light
continue their photosynthesis by
means of the wavelength effect of blue
light and thus, preserve their freshness
and increase their vitamin content.
Description and cleaning of
odor filter:
Odor filter prevents unpleasant odor
build-up in your refrigerator.
Pull the cover, into which the odor
filter is installed, downwards and
remove as illustrated. Leave the filter
under sunlight for one day. Filter will
be cleaned during this time. Install the
filter back to its place.
Odor filter must be cleaned once in a
year.
EN
20
Icematic and ice storage
container
(OPTIONAL)
Using the Icematic
Fill the Icematic with water and place
it into its seat. Your ice will be ready
approximately in two hours. Do not
remove the Icematic from its seating to
take ice.
Turn the knobs on it clockwise by 90
degrees.
Ice cubes in the cells will fall down into
the ice storage container below.
You may take out the ice storage
container and serve the ice cubes.
If you wish, you may keep the ice
cubes in the ice storage container.
Ice storage container
Ice storage container is only intended
for accumulating the ice cubes. Do not
put water in it. Otherwise, it will break.
Making ice (OPTIONAL)
Fill the ice container with water and
place it into its seat. Your ice will be
ready approximately in two hours.
You can easily remove your ice by
slightly twisting the ice container.
EN
21
Water dispenser
(OPTIONAL)
Water dispenser is a very useful feature
to obtain chilled water without opening
the door of your fridge. Since you do
not have to open the door of your
fridge frequently, you also save on
electricitiy.
Using the water dispenser
Push in the lever of the water
dispenser with your glass. By releasing
the lever, you cut off the dispensing.
When operating the water dispenser,
maximum flow is achieved by fully
depressing the lever. Please note, how
much water flows from the dispenser
depends on how far you depress the
lever. As the level of water in your
cup / glass rises, gently reduce the
amount of pressure on the lever to
avoid overflow. If you depress the lever
a small amount, then water will trickle;
this is perfectly normal and is not a
fault.
Filling in the water tank of water
dispenser
Open the cap of the water tank as
illustrated in the figure. Fill in with pure
and clean drinking water. Close the
cap.
Caution!
Do not fill water tank with any liquid
other than drinking water; beverages
such as fruit juice, carbonated fizzy
soda drinks, alcoholic drinks are not
suitable for use with water dispenser.
If such liquids are used, the water
dispenser will malfunction and may
be damaged beyond repair. The
guarantee does not cover such uses.
Some chemical ingredients and
additives in such drinks / beverages
may also attack and damage water
tank material.
Only use clean pure drinking water.
Capacity of water dispenser tank is 3
litres [6.4 pints], do not overfill.
Push the water dispenser lever with
a rigid cup. If you are using a plastic
disposable cup, then push the lever
with your fingers from behind the cup.
EN
22
Cleaning the water tank
Remove the water tank,and detach the
top cover mechanism from the water
tank. Clean the water tank with warm
clean water, reinstall the top cover.
When installing the water tank, make
sure that hooks it fits securely into the
hangers on the door. Make sure that
parts removed during cleaning (if any)
are installed correctly into their original
locations. Otherwise, water may leak.
Important:
Water tank and components of water
dispenser are not dishwasher-proof.
Water tray
(OPTIONAL)
Water that drips while using the water
dispenser accumulates in the drip
tray. Remove the drip tray by pulling
it towards yourself and empty it from
time to time.
Remove the plastic drainer part as
shown in the diagram by pressing
down on the edge.
EN
23
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household
cleaner, detergent and wax polish for
cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it
dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
ANever use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the
outer surfaces and chromium coated
parts of the product. Chlorine causes
corrosion on such metal surfaces.
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the
plastic surfaces of your refrigerator. In
case of spilling or smearing oil on the
plastic surfaces, clean and rinse the
relevant part of the surface at once
with warm water.
EN
24
7 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and
money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective
workmanship or material usage. Some of the features described here may not
exist in your product.
The refrigerator does not operate.
Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
blown out? Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL
CONTROL and FLEXI ZONE).
Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly
humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers.
Leaving the door ajar. Switching the thermostat to a colder degree.
Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
Covering the food stored in open containers with a suitable material.
Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Compressor is not running
Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power
failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of
the refrigerator has not been balanced yet. Your refrigerator will start running
approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not
startup at the end of this period.
The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that the plug is
properly fit into the socket.
Are the temperature adjustments correctly made?
Power might be cut off.
The fridge is running frequently or for a long time.
EN
25
Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal.
Large refrigerators operate for a longer period of time.
The ambient room temperature may be high. This is quite normal.
The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded
with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of
hours longer.
Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot
food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage
temperature.
Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer
periods. Open the doors less frequently.
Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors
are tightly closed.
The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly
seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator
to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
The fridge temperature might have been adjusted to a very high degree.
Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Change
the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature
reaches to a sufficient level.
Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
Door might have been left ajar; close the door completely.
Large amount of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait
until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
The refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the
refrigerator completely takes time.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
EN
26
The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in
the ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrations or noise.
The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly.
Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.
The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Items on top of
the refrigerator should be removed.
There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying.
Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
Doors might have been left ajar; make sure that the doors are closed fully.
Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When
the humidity is less, condensation will disappear.
Bad odour inside the refrigerator.
Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with
a sponge, lukewarm water or carbonated water.
Some containers or package materials might cause the smell. Use a different
container or different brand packaging material.
The door is not closing.
Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are
obstructing the door.
The refrigerator is not completely upright on the floor and rocking when slightly
moved. Adjust the elevation screws.
The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to
carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the
drawer.
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme
des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation de votre
produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation ultérieure.
Le présent manuel
• Vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez en avoir besoin
ultérieurement.
• En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
C Informations importantes ou astuces.
A Avertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété.
B Avertissement relatif à la tension électrique.
FR
2
1 Votre réfrigérateur 3
2 Précautions importantes
pour votre sécurité 4
Utilisation prévue .............................................. 4
Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau ; .5
Sécurité enfants ................................................ 5
Conformité avec la directive DEEE et mise au
rebut des déchets : .......................................... 6
Conformité avec la directive LdSD : ................ 6
Informations relatives à l'emballage ................... 6
Avertissement HCA .......................................... 6
Mesures d’économie d’énergie ......................... 6
Recommandations pour le compartiment
produits frais ..................................................... 7
3 Installation 8
Points à prendre en compte lorsque vous
transportez à nouveau votre produit. ................ 8
Avant de faire fonctionner votre réfrigérateur ..... 8
Mise au rebut de l’emballage ............................ 9
Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur ....... 9
Disposition et Installation .................................. 9
Réglage des pieds .......................................... 10
Remplacement de la lampe ........................... 10
4 Préparation 11
5 Utilisation du
réfrigérateur 12
Bandeau indicateur ......................................... 12
Avertissement - Porte ouverte ......................... 14
Système de réfrigération Dual : ....................... 14
Congélation des produits frais ........................ 14
Recommandations concernant la conservation
des aliments congelés .................................... 15
Disposition des denrées.................................. 15
Informations concernant la congélation ........... 15
Contrôle de l’humidité dans le bac à légumes .17
Casier à œufs ................................................. 17
Etagères coulissantes ..................................... 17
Compartiment Zone fraîche ............................ 18
Éclairage bleu ................................................ 18
Description et nettoyage du filtre à odeurs: ..... 18
Distributeur et récipient de conservation de
glaçons ......................................................... 19
Fontaine Frigorifique ...................................... 20
Bac à eau ...................................................... 21
6 Entretien et nettoyage 22
Protection des surfaces en plastique. ............ 22
7 Solutions recommandées
aux problèmes 23
TABLE DES MATIÈRES
FR
3
1 Votre réfrigérateur
1- Etagères de la porte du compartiment réfrigérant
2- Bouchon de remplissage de la fontaine à eau
3- Réservoir de la fontaine frigorifique
4- Support à œufs
5- Range-bouteilles
6- Balconnets de la porte du compartiment de
réfrigération
7- Pieds avant réglables
8- Curseur de réglage bac à légumes ou
compartiment fraîcheur
9- Éclairage bleu
10- Plinthe
11- Bac à légumes
12- Couvercle du bac à légumes
13- Compartiment Zone fraîche
14- Clayettes en verre du compartiment de
réfrigération
15-
Clé & verrouillent (facultatif)
16- Éclairage intérieur du compartiment réfrigérateur
17- Clayette support bouteille
18- Filtre à odeurs (carbone)
19- Machine à glaçons ou bac à glaçons
20- Compartiment Ultra Congélation
21- Éclairage intérieur du compartiment congélateur
22- Compartiment congélateur
23- Compartiment réfrigérateur
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le
produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.
* EN OPTION
4
6
6
6
5
*2
7 8 7*91011
12
*13
14
16
17
18
*20
21
22
23
1
*3
14
*9
*15
*15
19
*
*
*
FR
4
2 Précautions importantes pour votre sécurité
Veuillez prendre connaissance des informations
suivantes : Le non respect de ces consignes peut
entraîner des blessures ou dommages matériels.
Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la
fiabilité du produit devient invalide.
La durée de service de votre produit est de
10 ans. Au cours de cette période, les pièces
de rechange d’origine seront disponibles pour
assurer le bon fonctionnement de l’appareil.
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour une utilisation
en intérieur et dans des zones fermées telles
que les maisons ;
dans les environnements de travail fermées, tels
que les magasins et les bureaux ;
dans les lieux d'hébergement fermés, tels que
les fermes, tels, pensions.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé en extérieur.
Sécurité générale
Avant de vousbarrasser de votre appareil,
veuillez consulter les autorités locales ou votre
revendeur pour conntre le mode opératoire et
les organismes de collecte agés.
Consultez le service aps-vente agé
concernant toutes questions ou probmes
relatifs au congélateur/frigérateur. N’intervenez
pas ou ne laissez personne intervenir sur le
congélateur/frigérateur sans le communiquer
au service après-vente agréé.
Pour les produits équipés d'un compartiment
congélateur : ne mangez pas de cônes de
crème glae ou des glaçons immédiatement
aps les avoir sortis du compartiment de
congélation ! (Cela pourrait provoquer des
engelures dans votre bouche).
Pour les produits équipés d'un compartiment
congélateur : ne placez pas de boissons en
bouteille ou en cannette dans le compartiment
de congélation. Cela peut entraîner leur
éclatement.
Faites attention en touchant les produits
congelés. Vos doigts pourraient se coller à ceux-
ci.
Débranchez votre conlateur/réfrigérateur
avant de le nettoyer ou de legivrer.
La vapeur et des matériaux de nettoyage
pulvéris ne doivent jamais être utilis pour
les processus de nettoyage ou de dégivrage
de votre congélateur/frirateur. La vapeur
pourrait pénétrer dans les pièces électriques
et provoquer des courts-circuits ou des
électrocutions.
Ne jamais utiliser les pièces de votre
congélateur/frigérateur telles que la porte,
comme un support ou une marche.
N’utilisez pas d’appareils électriques à
l’intérieur du congélateur/frigérateur.
N’endommagez pas les pièces circule le
liquide réfrigérant avec des outils de forage ou
coupants. Le liquide réfrigérant qui pourrait
s’échapper si les canalisations de gaz de
l’évaporateur, les rallonges de tuyau ou les
revêtements de surface étaient pers, peut
irriter la peau et provoquer des blessures aux
yeux.
Ne pas couvrir ou obstruer les orifices de
ventilation du congélateur/frigérateur.
Les appareils électriques peuvent être pas
seulement par des personnes autorisées.
Les parations alisées par des personnes
ne psentant pas les compétences requises
peuvent psenter un risque pour l’utilisateur.
En cas de dysfonctionnement ou lors
d'opérations d’entretien ou de paration,
branchez l’alimentation électrique du
congélateur/frigérateur soit en sactivant
le fusible correspondant, soit en branchant
l’appareil.
Ne tirez pas sur le ble lorsque vous
branchez la prise.
Placez les boissons alcoolisées verticalement,
dans des cipients convenablement fermés.
Ne conservez jamais des aérosols contenant
des substances inflammables et explosives
dans le congélateur/réfrigérateur.
N’utilisez pas d'outils mécaniques ou autres
dispositifs pour accélérer le processus de
congélation autres que ceux qui sont
recommandés par le fabricant.
Ce produit n'est pas conçu pour être utili
par des personnes (enfants compris) souffrant
de déficience physique, sensorielle, mentale,
ou inexrimentées, à moins d’avoir obtenu
une autorisation auprès des personnes
responsables de leur sécurité.
Ne faites pas fonctionner un congélateur/
réfrigérateur endommagé. Consultez le service
agé en cas de problème.
La curité électrique du congélateur/
réfrigérateur n’est assue que si l’installation
électrique du domicile est aux normes en
vigueurs.
FR
5
Lexposition du produit à la pluie, la neige,
au soleil ou au vent psente des risques
concernant la sécuriélectrique.
Contactez le service agé quand un câble
d'alimentation est endommagé pour éviter tout
danger.
Pour des raisons de sécurité, veillez à ne
brancher le frigérateur qu’au dernier moment
lors de l’installation.
Ce congélateur/frirateur est cou
seulement pour conserver des aliments. Par
conséquent, il ne doit pas être utilisé à d'autres
fins.
L'étiquette avec les caractéristiques techniques
est site sur le mur gauche à l'inrieur du
congélateur/frigérateur.
Ne branchez jamais votre congélateur/
réfrigérateur à des systèmes d'économie
d'énergie, cela peut l'endommager.
Veillez à ne pas regarder de manre insistante
la lumière bleue située dans les bacs à
gumes.
Pour les conlateur/réfrigérateurs contrôlés
manuellement, attendez au moins 5 minutes
pour allumer le congélateur/réfrigérateur aps
une coupure de courant.
Si cet appareil venait à changer de propriétaire,
n'oubliez pas de remettre la présente notice
d’utilisation au nouveauficiaire.
Evitez d'endommager le ble d'alimentation
quand vous transportez le congélateur/
réfrigérateur. Tordre le ble peut entrner un
incendie. Ne placez jamais d'objets lourds sur
le câble d'alimentation. Évitez de toucher à la
prise avec des mains mouillées au moment de
brancher l'appareil.
Évitez de brancher le congélateur/réfrigérateur
lorsque la prise de courant électrique a lâché.
Pour des raisons d'ordre sécuritaire, évitez
de vaporiser directement de l'eau sur les
parties externes et internes du congélateur/
réfrigérateur.
Ne pulvérisez pas de substances contenant
des gaz inflammables comme du propane près
du congélateur/réfrigérateur pour éviter tout
risque d'incendie et d'explosion.
Ne placez jamais de cipients pleins d'eau en
haut du congélateur/réfrigérateur, ils pourraient
causer des chocs électriques ou incendie.
Ne surchargez pas votre congélateur/
réfrigérateur avec des quantis de nourriture
excessives. S'il est surchargé, les aliments
peuvent tomber, vous blesser et endommager
le congélateur/réfrigérateur quand vous ouvrez
la porte. Ne placez jamais d'objets au-dessus
du congélateur/réfrigérateur, ils pourraient
tomber quand vous ouvrez ou fermez la porte
du congélateur/réfrigérateur.
Les produits quicessitent un contle de
température précis (vaccin, médicament
sensible à la chaleur, mariels scientifiques,
etc.) ne doivent pas être conservés dans le
congélateur/frigérateur.
Si le congélateur/réfrigérateur n'est pas utilisé
pendant longtemps, il doit être débranché.
Le bout de la prise électrique doit être nettoyé
régulièrement à l’aide d’un chiffon sec, sinon il
peut provoquer un incendie.
Pensez à bien fixer les pieds glables sur le sol
pour emcher le congélateur/frirateur de
bouger.
Quand vous transportez le congélateur/
réfrigérateur, ne le tenez pas par la poignée de
la porte.Celle-ci pourrait der .
Quand vous devez placer votre produit
près d'un autre congélateur/frigérateur ou
congélateur, la distance entre les appareils
doit être d'au moins 8 cm. Sinon, les murs
adjacents peuvent être humidifiés.
Pour les appareils dotés d'une
fontaine à eau ;
La pression de l'alimentation en eau doit
êtrecomprise entre 1 et 8 bars.
Utilisez uniquement de l’eau potable.
Sécurité enfants
Si la porte a un verrouillage, la clé doit rester
hors de portée des enfants.
Les enfants doivent être surveillés et empêchés
de s'amuser avec le produit.
FR
6
Conformité avec la directive DEEE
et mise au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la
directive DEEE (2012/19/UE) de
l'Union européenne). Ce produit
porte un symbole de classification
pour la mise au rebut des
équipements électriques et
électroniques (DEEE). Le présent
produit a été fabriqué avec des
pièces et du matériel de qualité
supérieure susceptibles d'être
réutilisés et adaptés au recyclage. Par
conséquent, nous vous conseillons de ne pas le
mettre au rebut avec les ordures ménagères et
d'autres déchets à la fin de sa durée de vie. Au
contraire, rendez-vous dans un point de collecte
pour le recyclage de tout matériel électrique et
électronique. Veuillez vous rapprocher des
autorités de votre localité pour plus
d'informations concernant le point de collecte le
plus proche.
Conformité avec la directive LdSD
:
L'appareil que vous avez acheté est conforme
à la directive LdSD (2011/65/UE) de l'Union
européenne. Il ne comporte pas les matériels
dangereux et interdits mentionnés dans la
directive.
Informations relatives à
l'emballage
Les matériaux d'emballage de cet appareil sont
fabriqués à partir de matériaux recyclables,
conformément à nos réglementations nationales
en matière d'environnement. Ne mélangez pas
les matériaux d'emballage avec les déchets
domestiques ou d'autres déchets. Amenez-les
plutôt aux points de collecte des matériaux
d'emballage, désignés par les autorités locales.
Avertissement HCA
Si le système de refroidissement de votre
appareil contient du R600a:
Ce gaz est inflammable. Par conséquent,
veuillez prendre garde à ne pas endommager
le système de refroidissement et les tuyauteries
lors de son utilisation ou de son transport. En
cas de dommages, éloignez votre produit de
toute source potentielle de flammes susceptible
de provoquer l’incendie de l’appareil. De même,
placez le produit dans une pièce aérée.
Ne tenez pas compte de cet avertissement
si le système de refroidissement de votre
appareil contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil est
mentionné sur la plaque signalétique située
sur le mur gauche à l'intérieur du congélateur/
réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour vous en
débarrasser.
Mesures d’économie d’énergie
Ne laissez pas les portes du congélateur/
réfrigérateur ouvertes pendant une durée
prolongée.
N’introduisez pas de denrées ou de boissons
chaudes dans le congélateur/réfrigérateur.
Ne surchargez pas le congélateur/réfrigérateur
afin de faciliter la circulation de l’air à l’intérieur.
N’installez pas le congélateur/réfrigérateur à
la lumière directe du soleil ou ps d’appareil
émettant de la chaleur tels qu’un four, un lave-
vaisselle ou un radiateur.
Veillez à conserver vos denrées dans des
récipients fers.
Pour les produits équipés d'un compartiment
congélateur : vous pouvez conserver une
quantité maximale d'aliments dans le
congélateur quand vous enlevez l'étagère
ou le tiroir du conlateur. La consommation
d'énergie précisée pour votre congélateur/
réfrigérateur a été déterminée en enlevant
l'étagère ou le tiroir du congélateur et avec la
charge maximale. Il n'y aucun risque à utiliser
une étare ou un tiroir en fonction des formes
et tailles des denrées à congeler.
La conlation des aliments dans le
compartiment congélateur/réfrigérateur
permet de faire des économies d'énergie et de
préserver la qualité des aliments.
FR
7
Recommandations pour le
compartiment produits frais
*EN OPTION
• Ne laissez aucun aliment entrer en contact
avec le capteur de température dans le
compartiment produits frais. Afin de conserver le
compartiment produits frais à la température de
conservation idéale, le capteur ne doit pas être
encombré par des aliments.
• Ne placez pas de denrées chaudes dans votre
appareil.
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
FR
8
3 Installation
BVeuillez noter que le fabricant ne pourra être
tenu responsable si les informations fournies
dans cette notice d’utilisation ne sont pas
respectées.
Points à prendre en compte
lorsque vous transportez à
nouveau votre produit.
1. Le réfrigérateur doit être vidé et nettoyé avant
tout transport.
2. Les clayettes, accessoires, bac à gumes,
etc. de votre réfrigérateur doivent être fixés
solidement avec de la bande adhésive avant
de remballer l’appareil, pour le protéger en cas
de chocs.
3. Lemballage doit être fixé avec une bande
adsive forte et des cordes solides, et les
normes de transport indiquées sur l’emballage
doivent être appliqes.
Gardez à l'esprit les points suivants...
Chaque matériau recyclé est une participation
indispensable à la préservation de la nature et
conservation de nos ressources nationales.
Si vous souhaitez contribuer à recycler les
matériaux d’emballage, vous pouvez obtenir
des informations supplémentaires auprès des
organismes environnementaux ou des autorités
locales.
Avant de faire fonctionner votre
réfrigérateur
Avant de commencer à faire fonctionner votre
réfrigérateur, vérifier les points suivants :
1. Linrieur du réfrigérateur est sec et l’air peut
circuler librement à l’arrre?
2. Vous pouvez installer les 2 cales en plastique
comme illust dans le schéma. Les cales en
plastique maintiendront la distance nécessaire
entre votre réfrigérateur et le mur pour
permettre une bonne circulation de l'air. (Le
scma présenté est fourni à titre indicatif et
peut ne pas correspondre exactement avec
votre produit.)
3. Nettoyez l’intérieur du réfrirateur tel
qu’indiqué dans la section « Entretien et
nettoyage ».
4. Branchez le frigérateur dans la prise murale.
Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte,
l'éclairage intérieur s'allumera.
5. Vous remarquerez un bruit lorsque le
compresseur se met en marche. Le liquide et
les gaz intégrés au système du frirateur
peuvent également faire du bruit, que le
compresseur soit en marche ou non. Ceci est
tout à fait normal.
6. Les parties antérieures du réfrigérateur peuvent
chauffer. Ce phénone est normal. Ces
zones doivent en principe être chaudes pour
éviter tout risque de condensation.
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une prise de mise
à la terre protégée par un fusible ayant une
capacité appropriée.
Important :
FR
9
Le branchement doit être conforme aux
normes en vigueur sur le territoire national.
La fiche de ble d’alimentation doit être
facilement accessible aps installation.
La tension scife doit être égale à votre
tension de secteur.
Les rallonges et prises multivoies ne doivent
pas être utilis pour brancher l’appareil.
B Unble d’alimentation endommagé doit être
remplapar un électricien qualif.
B L’appareil ne doit pas être mis en service avant
d’être réparé ! Un risque de choc électrique
existe !
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent être
dangereux pour les enfants. Tenez les matériaux
d’emballage hors de portée des enfants ou
débarrassez-vous-en conformément aux
consignes sur les déchets. Ne les jetez pas aux
côtés des ordures ménagères ordinaires.
L’emballage de votre appareil est produit à partir
des matériaux recyclables.
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre ancien réfrigérateur
sans nuire à l’environnement.
Vous pouvez consulter le service après-vente
age ou le centre charde la mise au rebut
dans votre municipalipour en savoir plus sur
la mise au rebut de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut de votre
machine, coupez la prise électrique et, le cas
échéant, tout verrouillage susceptible de se
trouver sur la porte. Rendez-les inopérants afin
de ne pas exposer les enfants à d’éventuels
dangers.
Disposition et Installation
A Si la porte d’entrée de la pièce où sera
installé le réfrigérateur n’est pas assez large pour
laisser passer le réfrigérateur, appelez alors le
service après-vente pour faire retirer les portes
du réfrigérateur et le faire passer latéralement.
1. Installez le réfrigérateur dans un emplacement
qui permette une utilisation pratique.
2. Maintenez le réfrigérateur éloigné de toutes
sources de chaleur, des endroits humides et de
la lumière directe du soleil.
3. Une ventilation d’air autour du réfrigérateur
doit être aménagée pour obtenir un
fonctionnement efficace.
Si le réfrigérateur est placé dans un
enfoncement du mur, il doit y avoir un espace
d’au moins 5 cm avec le plafond et d’au moins
5 cm avec le mur.
Si le sol est couvert de moquette, votre produit
doit être surélevé à 2,5 cm du sol.
4. Placez le réfrigérateur sur un a de surface
plane afin d’éviter les à-coups.
5. N'exposez pas le réfrigérateur à des
températures ambiantes inférieures à 10°C.
FR
10
Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n’est pas stable.
Vous pouvez équilibrer le réfrigérateur en
tournant les pieds avant, tel qu’illustré dans le
schéma. Le côté où se trouve le pied s’abaisse
lorsque vous tournez dans le sens de la flèche
noire, et s’élève lorsque vous tournez dans
le sens opposé. Si vous vous faites aider
par quelqu’un pour légèrement soulever le
réfrigérateur, l’opération s’en trouvera simplifiée.
Dimensions du réfrigérateur
Mesures de la zone
d’utilisation
Le schéma suivant présente l’espace nécessaire
pour vous permettre d’utiliser le réfrigérateur de la
manière la plus efficace.
143.5 cm
134 cm
80 cm
84 cm
142 cm
154 cm
Remplacement de la lampe
Pour remplacer la lampe d’éclairage du
réfrigérateur /congelateur, veuillez contacter le
service après-vente agréé.
FR
11
4 Préparation
C Votre frirateur doit être installé à au moins
30 cm des sources de chaleur telles que les
plaques de cuisson, les fours, appareils de
chauffage ou cuisinres, et à au moins 5 cm
des fours électriques. De même, il ne doit pas
être expo à la lumière directe du soleil.
C La température ambiante de la pièce
vous installez le réfrigérateur doit être d’au
moins 1C. Faire fonctionner l’appareil
sous des temratures inrieures n’est pas
recommandé et pourrait nuire à son efficacité.
C Veuillez vous assurer que l’intérieur de votre
appareil est soigneusement nettoyé.
C Si deux réfrigérateurs sont instals côte à côte,
ils doivent êtrepas par au moins 2 cm.
C Lorsque vous faites fonctionner le réfrigérateur
pour la première fois, assurez-vous de suivre
les instructions suivantes pendant les six
premres heures.
- La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
- Le réfrigérateur doit être mis en marche à
vide, sans denes à l’intérieur.
- Ne débranchez pas le réfrigérateur. Si une
panne de courant se produit, veuillez vous
reporter aux avertissements dans la section
« Solutions recommandées aux problèmes ».
C L’emballage et les mariaux de protection
d’emballage doivent être conservés pour les
éventuels transports ou déplacements à venir.
FR
12
5 Utilisation du réfrigérateur
Bandeau indicateur
Le bandeau indicateur à commande tactile vous permet de régler la température sans ouvrir la porte
de votre réfrigérateur. Vous n'avez qu'à appuyer sur le bouton correspondant avec un doigt pour
régler la température.
1. Bouton de congélation rapide
2. Bouton de réglage de temrature du
compartiment de congélation
3. Bouton Auto Eco
4. Bouton Vacances
5. Bouton de réglage de temrature du
compartiment de réfrigération
6. Bouton de refroidissement rapide
7. Indicateur de température du compartiment de
réfrigération
8. Indicateur de fonction Eco Extra
9. Indicateur de température du compartiment de
congélation
10. Indicateur de la fonction de refroidissement
rapide
11. Indicateur de Fonction Vacances
12. Indicateur Fonction Congélation rapide
13. Indicateur de mode Economie
14. Indicateur dtat de dysfonctionnement
15. Voyant verrouillage des commandes
16. Indicateurs ioniseurs
17. Indicateur d'humidi
* EN OPTION
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le
produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.
12
1
2
3
6
5
4
8 15
9 14 *16 13 17 11 7 10
FR
13
1- Bouton de congélation rapide
Appuyez brièvement sur ce bouton pour activer
la fonction Congélation rapide. Appuyez de
nouveau sur ce bouton pour désactiver la
fonction sélectionnée.
2- Bouton de réglage de température du
compartiment de congélation
Appuyez sur ce bouton pour régler la
température du compartiment de congélation
respectivement sur -18, -20, -22, -24,
-18.... Appuyez sur ce bouton pour définir la
température souhaitée pour le compartiment du
congélateur.
3- Bouton Auto Eco
Appuyez brièvement sur ce bouton pour activer
la fonction Eco Extra.
4- Bouton Vacances
Appuyez brièvement sur ce bouton pour
activer la fonction Vacances. Pour empêcher
la fabrication de glace, appuyez sur le même
bouton pendant 3 secondes
5- Bouton de réglage de température du
compartiment de réfrigération
Appuyez sur ce bouton pour régler la
température du compartiment réfrigérateur à
8, 6, 4, 2, 8... respectivement.. Appuyez sur ce
bouton pour définir la température souhaitée
pour le compartiment du réfrigérateur.
6- Boutonde refroidissement rapide
Appuyez brièvement sur ce bouton pour activer
la fonction de Refroidissement rapide. Appuyez
de nouveau sur ce bouton pour désactiver la
fonction sélectionnée.
7- Indicateur de la température du
compartiment réfrigérateur
Indique le réglage de température pour le
compartiment réfrigérateur.
8- Indicateur de fonction Eco Extra
Il indique que la fonction Eco Extra est en
marche. Si cette fonction est active, "votre
réfrigérateur détectera automatiquement
les dernières périodes d'utilisation et un
refroidissement économe en énergie sera réalisé
pendant ces périodes. L'indicateur d'économie
est activé lorsque le refroidissement à économie
d'énergie est réalisé.
9- Indicateur de température du
compartiment de congélation
Indique le réglage de température pour le
compartiment réfrigérateur.
10- Indicateur de fonction de
refroidissement rapide
Il indique que la fonction Refroidissement
rapide est en marche. Utilisez cette fonction
lorsque vous placez de la nourriture dans le
compartiment réfrigérateur ou lorsque vous
voulez refroidir rapidement vos denrées. Lorsque
cette fonction est active, votre réfrigérateur
fonctionnera pendant 2 heures d'affilée.
Appuyez sur le bouton correspondant pour
désactiver cette fonction.
11- Indicateur de Fonction Vacances
Il indique que la fonction vacances est en
marche. Si cette fonction est active, "- -"
s'affiche sur l'indicateur du compartiment du
réfrigérateur, et aucun refroidissement n'est
réalisé dans le compartiment du réfrigérateur.
Les autres compartiments seront refroidis en
fonction de la température définie pour leur
fonctionnement.
Appuyez sur le bouton correspondant pour
désactiver cette fonction.
12- Indicateur de fonction de congélation
rapide
Il indique que la fonction Congélation rapide est
en marche. Utilisez cette fonction lorsque vous
placez de la nourriture dans le compartiment
de congélation ou lorsque vous avez besoin de
glace. Lorsque cette fonction est active, votre
réfrigérateur fonctionnera pendant 6 heures
d'affilée.
Appuyez sur le bouton correspondant pour
désactiver cette fonction.
FR
14
13- Indicateur mode Economie
Il indique que le réfrigérateur fonctionne en mode
d'économie d'énergie. Cet indicateur sera activé
si la température du compartiment congélateur
est réglée sur -18 ou si le refroidissement à
économie d'énergie est réalisé suite à l'activation
de la fonction Eco Extra.
14- Indicateur d'état de dysfonctionnement
Si votre réfrigérateur ne refroidit pas
correctement ou s'il y a un dysfonctionnement
dans un capteur, cet indicateur sera activé.
Lorsque cet indicateur est activé, l'indicateur de
la température du compartiment de congélation
affichera "E" et l'indicateur de température
du compartiment du réfrigérateur affichera
des chiffres, par ex.: "1,2,3...". Ces nombres
fournissent des informations concernant
le dysfonctionnement au personnel de
maintenance.
15 - Voyant verrouillage des commandes
Utilisez cette fonction si vous souhaitez
conserver les réglages de température du
votre réfrigérateur. Appuyez sur le bouton Eco
Extra et le bouton de réglage de la température
du compartiment congélateur simultanément
pendant longtemps (3 secondes environ) pour
activer cette fonction.
Appuyez sur les boutons correspondants de
nouveau pour désactiver cette fonction.
16- Indicateurs ioniseurs
L’indicateur s’allume en continu. Cet éclairage
indique que votre réfrigérateur est protégé
contre les bactéries.
17- Indicateur d'humidité
L’indicateur s’allume en continu. Ce voyant
lumineux signifie que les denrées conservées
dans le réfrigérateur sont protégées pendant
longtemps dans des conditions d'humidité
idéales.
Avertissement - Porte ouverte
Un signal d'avertissement sonore sera
donné lorsque la porte du compartiment de
réfrigération ou de congélation de votre produit
restera ouverte pendant un certain temps. Ce
signal d'avertissement sonore sera coupé si l'un
des boutons de l'indicateur est appuyé ou si la
porte est fermée.
Système de réfrigération Dual :
Votre congélateur / réfrigérateur est équipé
de deux systèmes de réfrigération séparés
destinés à refroidir le compartiment des
aliments frais et le compartiment congélateur.
Ainsi, l’air du compartiment des produits
frais et l’air du compartiment congélateur ne
sont pas mélangés. Grâce à ce système de
réfrigération séparée, les vitesses de réfrigération
sont beaucoup plus élevées que pour des
congélateur / réfrigérateurs normaux.Les odeurs
des compartiments ne sont pas mélangées
et, une économie d’énergie supplémentaire
est réalisée car la décongélation se fait
individuellement.
Congélation des produits frais
Enveloppez ou couvrez vos aliments avant de
les placer au conlateur / réfrigérateur.
Laissez refroidir les aliments à la température
ambiante avant de les placer au conlateur /
réfrigérateur.
Les denrées que vous souhaitez congeler
doivent être fraîches et en bon état.
Il est conseillé de séparer les denes en
portions en fonction des besoins quotidiens de
votre famille ou par repas.
Les denrées doivent être emballées
hermétiquement afin d’éviter qu’elles ne
s’assèchent, même si elles ne doivent être
conservées qu’une courteriode.
Les matériaux utilisés pour l’emballage doivent
résister aux déchirures, au froid, à l’humidi,
et doivent être imperméables aux odeurs, aux
graisses et aux acides et être hertiques. Par
ailleurs, ils doivent fermer correctement et être
composés de matériaux simples d’utilisation et
adaptés à un usage dans un congélateur.
Les denrées congelées doivent être
consommées immédiatement aps leur
congélation et elles ne doivent jamais être
recongelées.
Veuillez respecter les instructions suivantes afin
d’obtenir les meilleurs sultats.
1. Ne congelez pas une quantité trop importante
à la fois. La qualides aliments est préservée
de façon optimale lorsqu'ils sont entièrement
congelés aussi rapidement que possible.
2. Le fait d’introduire des aliments chauds dans
le congélateur entraîne le fonctionnement
du système de refroidissement en continu
jusqu'à ce que les aliments soient entièrement
congelés.
3. Faites particulièrement attention à ne pas
langer les produits congelés et les
produits frais.
FR
15
Réglage du
compartiment
de congélation
Réglage du
compartiment
de réfrigération
Explications
-18°C 4°C
Voici le réglage normal recommandé.
-20,-22 ou -24°C 4°C
Ces réglages sont recommandés lorsque la température ambiante dépasse
30 °C
Congélation rapide 4°C
Cet indicateur est utilisé lorsque vous voulez congeler vos denrées pendant
une courte période. Le congélateur / réfrigérateur retournera à son mode de
fonctionnement précédent lorsque le processus sera terminé.
-18°C ou plus froid 2°C
Si vous pensez que le compartiment de réfrigération n’est pas assez froid à
cause de la chaleur ou des ouvertures / fermetures fréquentes de la porte.
-18°C ou plus froid Réfrigération rapide
Vous pouvez utiliser ce réglage lorsque le compartiment de réfrigération est
surchargé ou lorsque vous souhaitez refroidir rapidement vos denrées. Il est
conseillé d'activer la fonction de réfrigération rapide pendant 4 à 8 heures de
temps avant d'introduire les denrées.
Recommandations concernant
la conservation des aliments
congelés
Pour un compartiment destiné aux denrées
congelées (4 étoiles), les aliments
préemballés et surgelés, destinés à un
usage commercial, doivent être conservés
conformément aux instructions du fabricant de
produits conges.
Afin de veiller à ce que la quali surieure
recherchée par le fabricant et letaillant des
produits conges soit atteinte, il convient de se
rappeler les points suivants :
1. Mettre les emballages dans le congélateur
aussi rapidement que possible aps achat.
2. Sassurer que le contenu est étiqueté et daté.
3. Ne pas passer les dates « à consommer
avant le » et « à consommer de prence
avant le » figurant sur l’emballage.
Dégivrage
Le compartiment congélateur se dégivre
automatiquement.
Disposition des denrées
Clayettes du compartiment
congélation
Différentes denrées congelées
comme de la viande, du
poisson, des crèmes glacées,
des légumes, etc.
Bac à œufs Œufs
Clayettes du compartiment
de réfrigération
Nourriture dans des casseroles,
assiettes couvertes et récipients
fermés
Balconnets de la porte
du compartiment de
réfrigération
Produits ou boissons de petite
taille et sous emballage (comme
du lait, des jus de fruits ou de
la bière)
Bac à légumes Fruits et légumes
Compartiment Fraîcheur
Produits délicats (fromage,
beurre, salami, etc.)
Informations concernant la
congélation
Les denrées doivent être congelées le plus
rapidement possible lorsqu’elles sont placées
dans un congélateur / réfrigérateur, afin de
préserver leur qualité.
La norme TSE exige (sous certaines conditions
de mesures) que le congélateur / réfrigérateur
congèle au moins 4,5 kg de denrées par volume
de 100 litres de congélation en moins de 24
heures, avec une température ambiante de 32°C
et une température intérieure inférieure ou égale
à -18°C.
Il n’est possible de conserver des denrées sur
de longues périodes qu’avec des températures
inférieures ou égales à -18°C.
Vous pouvez conserver la fraîcheur de vos
denrées pendant plusieurs mois (à des
températures inférieures ou égales à -18°C dans
le surgélateur).
FR
16
A AVERTISSEMENT !
• Il est conseillé de séparer les denrées en
portions en fonction des besoins quotidiens de
votre famille ou par repas.
• Les denrées doivent être emballées
hermétiquement afin d’éviter qu’elles ne
s’assèchent, même si elles ne doivent être
conservées qu’une courte période.
Matériaux nécessaires à l’emballage :
• Bande adhésive résistant au froid
• Etiquette autocollante
• Elastiques en caoutchouc
• Stylo
Les matériaux utilisés pour l’emballage des
denrées doivent résister aux déchirures, au froid,
à l’humidité, et doivent être imperméables aux
odeurs, aux graisses et aux acides.
Il faut éviter que les denrées à congeler
n’entrent en contact avec des aliments déjà
congelés afin d’empêcher le dégel partiel de ces
aliments.
Les denrées congelées doivent être
consommées immédiatement après leur
décongélation et elles ne doivent jamais être
recongelées.
FR
17
Etagères coulissantes
Les étagères coulissantes peuvent être
basculées légèrement en les soulevant par
l'avant. Vous pouvez alors les coulisser ainsi vers
l'avant et l'arrière. Lorsque vous les basculez,
elles reposeront sur une butée vous permettant
d'atteindre les denrées placées à l'arrière de
l'étagère. Si vous tirez dessus après les avoir
soulevées une fois arrivé à la seconde butée,
l'étagère sera libérée.
L'étagère doit être fermement maintenue
par la bas pour éviter qu'elle ne bascule
complètement. L'étagère est placée sur des
rails sur les côtés du réfrigérateur. Vous pouvez
la placer sur un niveau supérieur ou un niveau
inférieur.
L'étagère doit être poussée pour revenir
complètement en place.
1
2
3
4
Contrôle de l’humidité dans le bac
à légumes
Le niveau de l’humidité peut être réglé en faisant
passer le curseur de réglage de l’humidité vers
la gauche ou la droite.
• Si vous souhaitez conserver l’humidité dans ce
compartiment, ajustez le curseur de réglage de
l’humidité à la position fermée. (Droit)
• Si vous souhaitez éliminer l’humidité de ce
compartiment, ajustez le curseur de réglage de
l’humidité à la position ouverte. (gauche)
Casier à œufs
• Vous pouvez installer le support à oeufs sur un
balconnet de la porte ou de l'intérieur de votre
choix.
• Ne placez jamais le support à oeufs dans le
compartiment de congélation.
FR
18
Compartiment Zone fraîche
(EN OPTION)
Les compartiments de zone fraîche vous
permettent de préparer les aliments à
congeler. Vous pouvez également utiliser ces
compartiments si vous souhaitez conserver
vos aliments à une température quelque
peu inférieure à celle du compartiment de
réfrigération.
Vous pouvez augmenter le volume interne de
votre réfrigérateur en enlevant le compartiment
Zone fraîche souhaité. Pour ce faire, tirez le
compartiment vers vous ; le compartiment
s'appuiera contre la butée et s'arrêtera. Ce
compartiment se libère en le soulevant d'environ
1 cm et en le tirant vers vous.
Éclairage bleu
(EN OPTION)
Les denrées conservées dans les bacs à
légumes sont éclairées par une lumière bleue
qui, grâce aux effets de sa longueur d'onde,
permet aux fruits et légumes de continuer
la photosynthèse et ainsi de conserver leur
fraîcheur et leur teneur en vitamines.
Description et nettoyage du filtre à
odeurs:
Le filtre à odeurs empêche la formation d'odeurs
désagréables dans votre réfrigérateur.
Tirez le couvercle, dans lequel le filtre à odeurs
est installé, vers le bas et enlevez comme illustré
sur le schéma. Exposez le filtre sous la lumière
directe du soleil pendant un jour. Le filtre sera
nettoyé pendant ce temps. Remettez le filtre à
sa place.
Le filtre à odeurs doit être nettoyé une fois l'an.
FR
19
Distributeur et récipient de
conservation de glaçons
(EN OPTION)
Utilisation du distributeur
Remplissez le distributeur de glaçons avec de
l'eau et remettez-le à sa place. Vos glaçons
seront prêts dans environ deux heures. Ne pas
retirer le distributeur de glaçons de son logement
pour prendre de la glace.
Tournez les boutons dans le sens des aiguilles
d’une montre, de manière à former un angle de
90 degrés.
Les glaçons contenus dans les cellules
tomberont dans le récipient de conservation de
glaçons situé en dessous.
Vous pouvez alors sortir le récipient de
conservation de glaçons et servir les glaçons.
Si vous le désirez, vous pouvez laisser les
glaçons dans leur récipient de conservation.
Récipient de conservation de glaçons
Le récipient de conservation de glaçons sert
simplement à accumuler les glaçons. Ne versez
pas d’eau à l’intérieur. Cela peut le casser.
Produire des glaçons (OPTIONNEL)
Remplissez le récipient à glaçons avec de l'eau
et remettez-le à sa place. Vos glaçons seront
prêts dans environ deux heures.
Vous pouvez facilement récupérer vos glaçons
en tordant légèrement le récipient qui le contient.
FR
20
Fontaine Frigorifique
(EN OPTION)
Ce distributeur d’eau est très important pour
obtenir de l’eau fraîche sans avoir à ouvrir
la porte de votre réfrigérateur. Le fait de ne
pas ouvrir fréquemment la porte de votre
réfrigérateur vous fait économiser de l’énergie.
Utilisation du distributeur
Appuyez sur le bouton du distributeur avec votre
verre. En relâchant le bouton, vous coupez la
distribution.
Lorsque vous faites fonctionner le distributeur
d’eau, vous obtenez un écoulement maximum
en appuyant sur le bouton. Veuillez remarquer
que la quantité d’eau qui s’écoule du distributeur
dépend du niveau d’appui du bouton. A mesure
que le niveau d’eau de votre tasse / verre
augmente, réduisez doucement la quantité de
pression du bouton pour éviter tout risque de
débordement. Si vous appuyez un peu sur le
bouton, l’eau s’écoulera; ce phénomène est
tout à fait normal et ne constitue nullement un
dysfonctionnement.
Remplissage du réservoir du distributeur.
Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau comme
illustré sur le schéma. Remplissez-le d’eau
potable pure. Fermez le couvercle.
Attention !
Ne remplissez pas le servoir d’eau avec
un liquide autre que de l’eau ; des boissons
comme le jus de fruit, les boissons gazeuses,
et les boissons alcooliques ne sont pas
adaptées pour être utilies avec le distributeur
d’eau. Si de tels liquides sont utilisés, le
distributeur conntra un dysfonctionnement
et peut être profondément endommagé. La
garantie ne couvre pas de telles utilisations.
Certains ingdients chimiques et additifs
contenus dans de telles boissons / breuvages
peuvent également attaquer et endommager le
réservoir d'eau.
Utilisez uniquement de l’eau potable pure.
La capacité du servoir du distributeur d'eau
est de 3 litres. Veuillez ne pas dépasser cette
mesure.
Poussez le bouton du distributeur d’eau avec
une tasse rigide. Si vous utilisez une tasse
jetable, poussez le bouton avec vos doigts à
partir de l'arrière de la tasse.
FR
21
Nettoyer le réservoir d’eau
Retirez le réservoir à eau et détachez le
mécanisme de fermeture du réservoir à eau.
Nettoyez le réservoir à eau à l'eau chaude et
propre, réinstallez le couvercle.
Lorsque vous remettez le réservoir d’eau, vérifiez
bien que les crochets soient bien attachés à la
porte. Assurez vous que les parties enlevées
pour le nettoyage (s’il y en a) ont été remises
correctement dans leur position d’origine.
Autrement cela pourrait entraîner des fuites
d’eau.
Important :
Le réservoir d’eau et les composantes du
distributeur d’eau ne résistent pas au lave-
vaisselle.
Bac à eau
(EN OPTION)
L’eau qui s’écoule lors de l’utilisation du
distributeur d’eau s’accumule dans le bac de
dégivrage. Enlevez le bac de dégivrage en le
tirant vers vous et videz-le de temps à autre.
Enlevez l’égouttoir plastique tel qu’illustré dans
le diagramme en appuyant sur le bord.
FR
22
6 Entretien et nettoyage
A N’utilisez jamais d’essence, de benzène ou de
mariaux similaires pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de débrancher
l’appareil avant de procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles tranchants, savon,
produit de nettoyage domestique, détergent et
cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer la
carrosserie du congélateur / frigérateur et
chez-la soigneusement à l'aide d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbi d’une solution
composée d'une cuillère à café de bicarbonate
de soude pour un demi litre d’eau pour
nettoyer l’intérieur et séchez soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler d'eau dans
le logement de la lampe et dans d’autres
éléments électriques.
B En cas de non utilisation de votre conlateur
/ frigérateur pendant une période prolongée,
branchez le câble d’alimentation, sortez
toutes les denes, nettoyez-le et laissez la
porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte gulièrement pour
rifier qu’ils sont propres et qu'il n'y a pas de
résidus de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de portes, sortez
tout son contenu puis poussez simplement le
balconnet vers le haut à partir de la base.
C Ne jamais utiliser des produits nettoyants ou
de l’eau contenant du chlore pour le nettoyage
des surfaces externes et des pièces chroes
du produit. Le chlore entrne la corrosion de
ces surfaces métalliques.
Protection des surfaces en
plastique.
Ne placez pas d’huiles ou de plats huileux
dans le congélateur / frigérateur dans des
récipients non fermés, car les graisses peuvent
endommager les surfaces en plastique du
congélateur / frirateur. Si vous versez ou
éclaboussez de l’huile sur les surfaces en
plastique, nettoyez et lavez les parties souillées
avec de l’eau chaude immédiatement.
FR
23
7 Solutions recommandées aux problèmes
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire
économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus fréquents ne
provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des
fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
Le réfrigérateur est-il correctement branché ? Insérez la prise dans la prise murale.
Est-ce que le fusible ou la douille de raccord du réfrigérateur sont connectés ou est-ce que le fusible
principal a sauté ? Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. (MULTIZONE, COOL CONTROL
et FLEXI ZONE).
Température ambiante très basse. Ouvertures et fermetures fréquentes de la porte. Humidi
ambiante très élevée. Conservation de denes liquides dans des récipients ouverts. Porte laissée
entrouverte. Réglez le thermostat à un niveau de froid supérieur.
Réduisez les temps d’ouverture de la porte ou utilisez-la moins fquemment.
Couvrez les denrées dans des cipients ouverts à l’aide d’un matériau adap.
Essuyez la condensation à l’aide d’un tissu sec et vérifiez si elle persiste.
Le compresseur ne fonctionne pas.
Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de coupures soudaines du
courant ou de débranchement intempestif, en effet la pression du liquide frirant du système de
refroidissement ne sera pas équilibrée. Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement
aps 6 minutes environ. Veuillez contacter le service après-vente si le frirateur ne remarre pas
aps cetteriode.
Le réfrigérateur est en mode de dégivrage. Cela est normal pour un frirateur à dégivrage semi-
automatique. Le cycle degivrage seclenche régulièrement.
Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise. Assurez-vous que la prise est brance à la prise
murale.
Les réglages de température sont-ils corrects ?
Il se peut qu'il y ait une panne d'électricité.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est tout à fait normal. Les
grands frigérateurs fonctionnent pendant uneriode de temps plus longue.
La température ambiante de la salle peut être élevée. Ceci est tout à fait normal.
Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait avoir été char de denrées
alimentaires. Le refroidissement complet du réfrigérateur peut durer quelques heures de plus.
D’importantes quantités de denes chaudes ont peut être été introduites dans le frigérateur
récemment. Les denrées chaudes provoquent un fonctionnement prolongé du frigérateur avant
d’atteindre le niveau de température de conservation raisonnable.
Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laises entrouvertes pendant une due
prolongée. L’air chaud qui entre dans le réfrigérateur le fait fonctionner pendant de plus longues
riodes. Ouvrez les portes moins souvent.
La porte du réfrigérateur ou du conlateur ont peut être élaissées entrouvertes. Vérifiez que les
portes sont bien fermées.
Le réfrigérateur est glé à une température très basse. Réglez la température du frirateur à un
degré supérieur et attendez jusqu’à ce que la temrature soit bonne.
Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, chi, rompu ou mal en
place. Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint endommagé/chi fait fonctionner le réfrigérateur
pendant une riode de temps plus longue afin de conserver la temrature actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur est correcte.
FR
24
La température du congélateur est rége à une température ts basse. Réglez la température du
congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur est correcte.
Il se peut que la température du réfrigérateur a glée à une temrature très basse. Réglez la
température du réfrigérateur à un degré supérieur et rifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération congèlent.
Il se peut que la température du réfrigérateur a glée à une temrature très basse. Réglez la
température du réfrigérateur à un degré supérieur et rifiez.
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
La température du réfrigérateur a peut être é réglée à un deg ts éle. Le réglage du
réfrigérateur a un effet sur la température du congélateur. Modifiez la temrature du réfrigérateur ou
du congélateur jusqu’à ce qu’elles atteignent un niveau correct.
Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laises entrouvertes pendant une due
prolongée; ouvrez-les moins fréquemment.
La porte est peut être restée ouverte; refermez complètement la porte.
D’importantes quantités de denes chaudes ont peut être été introduites dans le frigérateur
récemment. Attendez que le réfrigérateur ou le congélateur atteigne la bonne température.
Le réfrigérateur y a peut être été branccemment. Le refroidissement complet du réfrigérateur
cessite du temps.
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en raison des variations de la
température ambiante. Cela est normal et n’est pas un faut.
Vibrations ou bruits
Le sol n’est pas plat ou n'est pas solide. Le réfrigérateur oscille lorsqu’on le bouge lentement.
Assurez-vous que le sol est plat et suffisamment solide pour supporter le réfrigérateur.
Les bruits peuvent être produits par les objets placés sur le réfrigérateur. Enlevez tout ce qu'il y a au-
dessus du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule ou à la pulvérisation d’un liquide.
Des écoulements de gaz et de liquides se produisent dans le réfrirateur, de par ses principes de
fonctionnement Cela est normal et n’est pas un défaut.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à du vent.
Les ventilateurs sont utilisés pour refroidir le frigérateur. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation. Cela est normal et
n’est pas un défaut.
La porte est peut être restée ouverte; assurez-vous que les portes sont complètement fermées.
Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laises entrouvertes pendant une due
prolongée; ouvrez-les moins fréquemment.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
Il y a peut être de l'humidité dans l'air; ceci est tout à fait normal par un temps humide. Lorsque
l’humidité est faible, la condensation dispartra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
Linrieur du réfrigérateur doit être nettoyé. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur avec une éponge, de
l’eau tde ou de l’eau gazeuse.
Certains récipients ou mariaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs. Utilisez un autre
récipient ou changez de marque de mariau d‘emballage.
La porte ne se ferme pas.
FR
25
Des récipients peuvent emcher la fermeture de la porte. Remplacez les emballages qui obstruent
la porte.
Le réfrigérateur n’est pas comptement vertical et peut balancer lorsqu’on le bouge légèrement.
glez les vis de levage.
Le sol n’est pas plat ou solide. Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut supporter le réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. Disposez à nouveau les denrées dans le tiroir.















 C

 A
 B
AR
2
3 1
4 2
4 
5
5 
WEEE
5 
6 RoHS
6 
6 )HCA
6
7
8 3
8 
8 
9 
9 
9 
10
01 
11 4
12 5
12
14 
14
14
15
15 
15
16
16 
16 
17
17
17
18
19 
20
21 6
21
22 7

AR
3
1
 1-
 2-
 3-
 4-
 5-
 6-
 7-
 8-
 9-
 10-
 11-
 12-
 13-
 14-
 15-
 16-
 17-
 18-
 19-
 20-
 21-
 22-
 23-

 C


4
6
6
6
5
*2
7 8 7*91011
12
*13
14
16
17
18
*20
21
22
23
1
*3
14
*9
*15
*15
19
*
*
*
AR
4
2




10      



















































































AR
5









5








































8



1
8








WEEE


WEEE
EU/2012/19(


.)WEEE(




AR
6



RoHS

EU/2011/65RoHS









)HCA

R600a

       



       


R134a

























AR
7







temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
AR
8
3

 C


 1
 2


 3











 1

2 2




 3

 4

 5




 6



AR
9





 

 



 B

 B




















A



1

2

3


5
5

2.5
4

5
10
AR
10












80 cm
84 cm





AR
11
4
30 C

5


 C
10




C

 C
2

 C








 C

AR
12
5



 .1
 .2
Eko-Ekstra .3
 .4
 5
 6
 7
 .8
 .9
.10
 .11
.12
.13
.14
.15
.16
.17


 C

12
1
2
3
6
5
4
8 15
9 14 *16 13 17 11 7 10
AR
13
1



2

18-24-22-20-18-


Eko-Ekstra3


4



3
5

8268


6



7

8






9

10





2


11







12



6



13


-18


14



E
321



15



3



16


AR
14
17







































 1



 2



 3

AR
15






-18 4

-2220
-24
4
30

 4


-18

2


-18



84





4 


 1

 2

 3








 








 









TSE
4.5
-1832
10024

-18

-18
A



















AR
16

















1
2
3
4














AR
17












1















AR
18





















AR
19































6.43




AR
20




















AR
21
6
 A

 A

 A


 C

 C


C

 C


 C

 C



 C





 C





AR
22
7



















6
































AR
23























































www.beko.com
57 2932 0000/AA
EN-FR-AR
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw BEKO DNE70723T bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van BEKO DNE70723T in de taal/talen: Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3,73 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info