550140
79
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/81
Pagina verder
DN136110
DN136110M
DN137103
DN133100
DN133100S
DN137103T
Refrigerator
Réfrigérateur
Холодильник
Please read this manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product
before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips.
A Warning against dangerous conditions for life and property.
B Warning against electric voltage.
This product is supplied with the selective sorting symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
This means that this product must be handled pursuant to European Directive
2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimise its impact on
the environment. For further information, please contact your local or regional
authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially
dangerous for the environment and human health due to the presence of
hazardous substances.
Recycling
EN
2
CONTENTS
Your refrigerator 3
2 Important Safety Warnings 4
Intended use ..................................... 4
For products with a water dispenser; . 6
Child safety ........................................ 6
HCA Warning ....................................6
Things to be done for energy saving .. 7
Recommendations for freshfood
compartment .....................................7
3 Installation 8
Points to be considered when re-
transporting your refrigerator ............. 8
Before operating your refrigerator ...... 8
Disposing of the packaging ............... 9
Disposing of your old refrigerator ....... 9
Placing and Installation ...................... 9
Changing the illumination lamp ......... 9
Adjusting the feet ............................... 9
4 Preparation 10
Reversing the doors ........................11
5 Using your refrigerator 12
Fridge compartment temperature
setting button ................................. 12
Freezer compartment temperature
setting button ................................. 13
Making ice .......................................13
Freezing fresh food .......................... 14
Recommendations for preservation of
frozen food ......................................14
Placing the food .............................. 14
Deep-freeze information .................. 15
Crisper humidity control sliders ........16
Using the rotary crisper (in some
models) ........................................... 16
6 Maintenance and
cleaning 17
Protection of plastic surfaces .......... 17
7 Recommended solutions
for the problems 18
EN
3
1 Your refrigerator
1- Freezer compartment shelf
2- Ice container
3- Fridge compartment temperature
setting button
4- Adjustable body shelves
5- Illumination lens
6- Crisper cover
7- Crisper humidity control slider
3
1
*2
*4
4
5
6
*8
9
4
14
15
*7
*12
12
*12
11
10
*13
*13
8- Crisper
9- Adjustable legs
10- Freezer compartment door shelf
11- Egg tray
12- Fridge compartment door shelf
13- Key
14- Freezer compartment
15- Fridge compartment
* OPTIONAL
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
EN
4
2 Important Safety Warnings
Please review the following
information. Failure to observe this
information may cause injuries or
material damage. Otherwise, all
warranty and reliability commitments
will become invalid.
The usage life of the unit you
purchased is 10 years. This is the
period for keeping the spare parts
required for the unit to operate as
described.
Intended use
This product is intended to be used
indoors and in closed areas such as
homes;
in closed working environments such
as stores and offices;
in closed accommodation areas such
as farm houses, hotels, pensions.
• This product should not be used
outdoors.
General safety
When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you
to consult the authorized service in
order to learn the required information
and authorized bodies.
Consult your authorized service for
all your questions and problems
related to the refrigerator. Do not
intervene or let someone intervene to
the refrigerator without notifying the
authorised services.
For products with a freezer
compartment; Do not eat cone ice
cream and ice cubes immediately
after you take them out of the freezer
compartment! (This may cause
frostbite in your mouth.)
For products with a freezer
compartment; Do not put bottled and
canned liquid beverages in the freezer
compartment. Otherwise, these may
burst.
Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
Unplug your refrigerator before
cleaning or defrosting.
Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in
cleaning and defrosting processes of
your refrigerator. In such cases, the
vapor may get in contact with the
electrical parts and cause short circuit
or electric shock.
Never use the parts on your
refrigerator such as the door as a
means of support or step.
Do not use electrical devices inside
the refrigerator.
Do not damage the parts, where
the refrigerant is circulating, with
drilling or cutting tools. The refrigerant
that might blow out when the gas
channels of the evaporator, pipe
extensions or surface coatings are
punctured causes skin irritations and
eye injuries.
Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any
material.
Electrical devices must be repaired
by only authorised persons. Repairs
performed by incompetent persons
create a risk for the user.
In case of any failure or during
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerators mains
supply by either turning off the
relevant fuse or unplugging your
appliance.
EN
5
Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
Never store spray cans containing
flammable and explosive substances
in the refrigerator.
Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
This product is not intended to be
used by persons with physical,
sensory or mental disorders or
unlearned or inexperienced people
(including children) unless they are
attended by a person who will be
responsible for their safety or who will
instruct them accordingly for use of
the product
Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the service
agent if you have any concerns.
Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with
respect to electrical safety.
Contact authorized service when
there is a power cable damage to
avoid danger.
Never plug the refrigerator into
the wall outlet during installation.
Otherwise, risk of death or serious
injury may arise.
This refrigerator is intended for only
storing food items. It must not be
used for any other purpose.
Label of technical specifications is
located on the left wall inside the
refrigerator.
Never connect your refrigerator to
electricity-saving systems; they may
damage the refrigerator.
If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the blue
light with optical tools.
For manually controlled refrigerators,
wait for at least 5 minutes to start the
refrigerator after power failure.
This operation manual should be
handed in to the new owner of the
product when it is given to others.
Avoid causing damage on power
cable when transporting the
refrigerator. Bending cable may cause
fire. Never place heavy objects on
power cable. Do not touch the plug
with wet hands when plugging the
product.
Do not plug the refrigerator if the wall
outlet is loose.
Water should not be sprayed directly
on inner or outer parts of the product
for safety purposes.
Do not spray substances containing
inflammable gases such as propane
gas near the refrigerator to avoid fire
and explosion risk.
Never place containers filled with
water on top of the refrigerator,
otherwise this may cause electric
shock or fire.
Do not overload your refrigerator
with excessive amounts of food. If
overloaded, the food items may fall
EN
6
down and hurt you and damage
refrigerator when you open the door.
Never place objects on top of the
refrigerator; otherwise, these objects
may fall down when you open or
close the refrigerator's door.
As they require a precise
temperature, vaccines, heat-sensitive
medicine and scientific materials
and etc. should not be kept in the
refrigerator.
If not to be used for a long time,
refrigerator should be unplugged. A
possible problem in power cable may
cause fire.
The plug's tip should be regularly
cleaned; otherwise, it may cause fire.
The plugs tip should be cleaned
regularly with a dry cloth; otherwise, it
may cause fire.
Refrigerator may move if adjustable
legs are not properly secured on the
floor. Properly securing adjustable
legs on the floor can prevent the
refrigerator to move.
When carrying the refrigerator, do not
hold it from door handle. Otherwise, it
may be snapped.
When you have to place your product
next to another refrigerator or freezer,
the distance between devices should
be at least 8cm. Otherwise, adjacent
side walls may be humidified.
For products with a water
dispenser;
Pressure of water mains should be
minimum 1 bar. Pressure of water
mains should be maximum 8 bars.
Use only potable water.
Child safety
If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
Children must be supervised to
prevent them from tampering with the
product.
HCA Warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential
fire sources that can cause the
product catch a fire and ventilate the
room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your
product's cooling system contains
R134a.
Type of gas used in the product is
stated in the type plate which is on the
left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.
EN
7
Things to be done for energy
saving
Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not
prevented.
Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators.
Pay attention to keep your food in
closed containers.
For products with a freezer
compartment; You can store
maximum amount of food items in
the freezer when you remove the
shelf or drawer of the freezer. Energy
consumption value stated for your
refrigerator has been determined
by removing freezer shelf or drawer
and under maximum load. There
is no harm to use a shelf or drawer
according to the shapes and size of
food to be frozen.
Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy
saving and preserve the food quality.
Recommendations for
freshfood compartment
* OPTIONAL
• Please do not let any foodstuff to
come to contact with the temperature
sensor in freshfood compartment.
In order to maintain freshfood
compartment at ideal storage
temperature, the sensor must not be
blocked by fodstuffs.
• Do not place hot foodstuff in your
appliance.
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
EN
8
3 Installation
B Please remember that the
manufacturer shall not be held
liable if the information given in the
instruction manual is not observed.
Points to be considered
when re-transporting your
refrigerator
1. Your refrigerator must be
emptied and cleaned prior to any
transportation.
2. Shelves, accessories, crisper and
etc. in your refrigerator must be
fastened securely by adhesive tape
against any jolt before repackaging.
3. Packaging must be tied with thick
tapes and strong ropes and the
rules of transportation printed on the
package must be followed.
Please do not forget…
Every recycled material is an
indispensable source for the nature
and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling
the packaging materials, you can
get further information from the
environmental bodies or local
authorities.
Before operating your
refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1. Is the interior of the refrigerator dry
and can the air circulate freely in the
rear of it?
2. You can install the 2 plastic wedges
as illustrated in the figure. Plastic
wedges will provide the required
distance between your refrigerator
and the wall in order to allow the air
circulation. (The illustrated figure is
only an example and does not match
exactly with your product.)
3. Clean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance
and cleaning” section.
4. Plug the refrigerator into the wall
outlet. When the fridge door is open
the fridge compartment interior light
will come on.
5. You will hear a noise as the
compressor starts up. The liquid and
gases sealed within the refrigeration
system may also give rise to noise,
even if the compressor is not running
and this is quite normal.
6. Front edges of the refrigerator may
feel warm. This is normal. These areas
are designed to be warm to avoid
condensation.
Electric connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
The connection must be in
compliance with national regulations.
The power cable plug must be easily
accessible after installation.
The specified voltage must be equal
to your mains voltage.
EN
9
Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Product must not be operated before
it is repaired! There is danger of
electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose them of by
classifying them in accordance
with the waste instructions. Do not
dispose them of along with the normal
household waste.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old machine without
giving any harm to the environment.
You may consult your authorized
dealer or waste collection center of
your municipality about the disposal
of your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
Placing and Installation
1. Install your refrigerator to a place
that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from
heat sources, humid places and direct
sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator in
order to achieve an efficient operation.
If the refrigerator is to be placed in a
recess in the wall, there must be at
least 5 cm distance with the ceiling
and at least 5 cm with the wall.
If the floor is covered with a carpet,
your product must be elevated 2.5 cm
from the floor.
4. Place your refrigerator on an even
floor surface to prevent jolts.
Adjusting the feet
If your refrigerator is unbalanced;
You can balance your refrigerator by
turning the front legs as shown in the
illustration below. The corner where
the leg exists is lowered when you turn
it in the direction of black arrow and
raised when you turn in the opposite
direction. Taking help from someone to
slightly lift the refrigerator will facilitate
this process.
Changing the illumination
lamp
To change the lamp used for
illumination of your refrigerator, please
call your Authorized Service.
EN
10
4 Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not
be located under direct sunlight.
C Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned
thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least
2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
- The door should not be opened
frequently.
- It must be operated empty without
any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
theRecommended solutions for
the problemssection.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
CThis appliance is designed to operate
at temperatures specified in the table
below is equipped with Advanced
Electronic Temperature Control
System [AETCS] which ensures that
at the advised setting [4 - four on the
knob] the frozen food in the freezer
will not defrost even if the ambient
temperature falls as low as -15 °C.
When first installed the product
MUST NOT be placed in low ambient
temperatures because the freezer will
not reduce to its standard operating
temperature. Once it has reached
its steady operating state it can be
re-located. So you may then install
your appliance in a garage or an
unheated room without having to
worry about frozen food in the freezer
being spoilt. However at low ambient
temperatures mentioned above,
fridge contents are likely to freeze,
so check and consume food in the
fridge accordingly. When the ambient
temperature returns to normal, you
may change the knob setting to suit
your needs.
CIf the ambient temperature is
below 0°C, the food in the fridge
compartment will freeze.So, we
recommend you dont use the fridge
compartment in such low ambient
conditions. You can continue using
the freezer compartment as usual.
EN
11
Reversing the doors
Proceed in numerical order .
10
10
5
4
1
6
4
12
13
3
7
8
9
14
19
19
22
17
180°
23
21
16
15
24
24
11
45 °
2
20
18
EN
12
5 Using your refrigerator
Fridge compartment
temperature setting button
5 4 3
At regular room temperatures:
Set the temperature button to a
position between “2 and 3” to store
your food.
5 4 3
At high room temperatures:
Temperature button must be set to a
cooler position if the food is going to
be frozen or large amounts of food will
be loaded.
If the food in the fridge
compartment
cools too much or freezes,
temperature button must be set to
position “1”.
If the fridge compartment is colder
then the required 24 hours after the
initial startup, open the lower door
and turn the fridge compartment
temperature setting button towards to
the position “1” and if it is warmer then
the required, slightly turn it towards to
the position “5”.
Temperature button allows you to
make the general temperature setting
of your refrigerator.
Temperature button of the refrigerator
controls both the temperature
of the freezer compartment and
the amount of the air send to the
fridge compartment and thus,
the temperature of the fridge
compartment.
EN
13
Freezer compartment
temperature setting button
Making ice
Freezer compartment setting button
can be set to a position between
Normal and Quick Freezing.
In Normal position, the amount of the
air sent to the fridge compartment
reaches to maximum.
In Quick Freezing position, the
amount of the air sent to the
freezer compartment reaches to
maximum. And the amount of the
air sent to the fridge compartment
decreases to minimum. In this
case, the temperature of the fridge
compartment will increase. This is
normal.
If you do not need more cooling in
either of the compartments, leave the
setting button in Normal position.
In cases where the room temperature
is high (25 °C and above), it is
suggested to set the freezer
compartment setting button to a
position near the Normal.
In low room temperatures, it
is suggested to set the freezer
compartment setting button to a
position between the Normal and
Quick Freezing.
Fill the ice container with water and
place it into its seat. Your ice will be
ready approximately in two hours.
You can easily remove your ice by
slightly twisting the ice container.
EN
14
Freezing fresh food
It must be preferred to wrap or cover
the food before placing them in the
refrigerator.
Hot food must cool down to the
room temperature before putting
them in the refrigerator.
The foodstuff that you want to freeze
must be fresh and in good quality.
Foodstuff must be divided into
portions according to the familys
daily or meal based consumption
needs.
The foodstuff must be packaged in
an airtight manner to prevent them
from drying even if they are going to
be kept for a short time.
Materials to be used for packaging
must be tear-proof and resistant to
cold, humidity, odor, oils and acids
and they must also be airtight.
Moreover, they must be well closed
and they must be made from easy-
to-use materials that are suitable for
deep freeze usage.
Frozen food must be used
immediately after they are thawed
and they should never be re-frozen.
Please observe the following
instructions to obtain the best results.
1. Do not freeze too large quantities
of food at one time. The quality of
the food is best preserved when it
is frozen right through to the core as
quickly as possible.
2. Placing warm food into the freezer
compartment causes the cooling
system to operate continuously until
the food is frozen solid.
3. Take special care not to mix already
frozen food and fresh food.
Recommendations for
preservation of frozen food
Prepacked commercially frozen
food should be stored in accordance
with the frozen food manufacturer's
instructions for a ( 4 star)
frozen food storage compartment.
To ensure that the high quality
achieved by the frozen food
manufacturer and the food retailer is
maintained, the following should be
remembered:
1. Put packages in the freezer as quickly
as possible after purchase.
2. Ensure that contents are labeled and
dated.
3. Do not exceed "Use By", "Best
Before" dates on the packaging.
Defrosting
The freezer compartment defrosts
automatically.
Placing the food
Freezer
compartment
shelves
Various frozen
food such as
meat, fish, ice
cream, vegetables
and etc.
Egg tray Egg
Fridge
compartment
shelves
Food in pans,
covered plates
and closed
containers
Fridge
compartment
door shelves
Small and
packaged food
or drinks (such as
milk, fruit juice and
beer)
Crisper
Vegetables and
fruits
Freshzone
compartment
Delicatessen
products (cheese,
butter, salami and
etc.)
EN
15
Deep-freeze information
Food must be frozen as rapidly as
possible when they are p
ut in a refrigerator in order to keep
them in good quality.
The TSE norm requires (according to
certain measurement conditions) the
refrigerator to freeze at least 4.5 kg of
foodstuff at 32°C ambient temperature
to -18°C or lower within 24 hours for
every 100-liters of freezer volume.
It is possible to keep the food for
a long time only at -18°C or lower
temperatures.
You can keep the freshness of food
for many months (at -18°C or lower
temperatures in the deep freeze).
WARNING! A
• Foodstuff must be divided into
portions according to the family’s daily
or meal based consumption needs.
• Foodstuff must be packaged in an
airtight manner to prevent them from
drying even if they are going to be kept
for a short time.
Materials necessary for packaging:
• Cold resistant adhesive tape
• Self adhesive label
• Rubber rings
• Pen
Materials to be used for packaging
the foodstuff must be tear-proof and
resistant to cold, humidity, odor, oils
and acids.
Foodstuff to be frozen should not be
allowed to come in contact with the
previously frozen items to prevent their
partial thawing.
Frozen food must be used immediately
after they are thawed and they should
never be re-frozen.
EN
16
Crisper humidity control
sliders
Using the crisper humidity control
sliders
Crisper of your refrigerator is designed
specially to keep your vegetables fresh
without loosing their humidity. Cold air
circulates basically around the crisper
and the amount of the cold air passing
through the crisper is controlled by the
sliders on the front side of the crisper
cover.
You can adjust the humidity control
sliders to a suitable position according
to the humidity and cooling condition
of your food in the crisper.
If you want your food in the crisper
to cool more, open the holes of the
humidity control sliders and if you
want them to cool less and keep their
humidity for a longer time, close the
holes.
Using the rotary crisper (in
some models)
The crisper of your refrigerator which
opens with a rotating movement is
designed specially to provide ease of
usage and allow you to store more
vegetables and fruits (large volume)
you buy during large shopping.
When you grab and pull the handle
on the lower left hand side of the
crisper, it will rotate from left to right
and open easily. The separator in the
crisper will allow you to separate the
vegetables and fruits according to their
types and prevent them from crushing.
EN
17
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household
cleaner, detergent and wax polish for
cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it
dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the
plastic surfaces of your refrigerator. In
case of spilling or smearing oil on the
plastic surfaces, clean and rinse the
relevant part of the surface at once
with warm water.
EN
18
7 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and
money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective
workmanship or material usage. Some of the features described here may not
exist in your product.
The refrigerator does not operate.
Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
blown out? Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL
CONTROL and FLEXI ZONE).
Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly
humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers.
Leaving the door ajar. Switching the thermostat to a colder degree.
Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
Covering the food stored in open containers with a suitable material.
Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Compressor is not running
Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power
failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of
the refrigerator has not been balanced yet. Your refrigerator will start running
approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not
startup at the end of this period.
The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that the plug is
properly fit into the socket.
Are the temperature adjustments correctly made?
Power might be cut off.
The fridge is running frequently or for a long time.
EN
19
Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal.
Large refrigerators operate for a longer period of time.
The ambient room temperature may be high. This is quite normal.
The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded
with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of
hours longer.
Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot
food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage
temperature.
Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer
periods. Open the doors less frequently.
Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors
are tightly closed.
The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly
seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator
to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
The fridge temperature might have been adjusted to a very high degree.
Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Change
the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature
reaches to a sufficient level.
Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
Door might have been left ajar; close the door completely.
Large amount of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait
until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
The refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the
refrigerator completely takes time.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
EN
20
The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in
the ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrations or noise.
The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly.
Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.
The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Items on top of
the refrigerator should be removed.
There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying.
Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
Doors might have been left ajar; make sure that the doors are closed fully.
Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When
the humidity is less, condensation will disappear.
Bad odour inside the refrigerator.
Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with
a sponge, lukewarm water or carbonated water.
Some containers or package materials might cause the smell. Use a different
container or different brand packaging material.
The door is not closing.
Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are
obstructing the door.
The refrigerator is not completely upright on the floor and rocking when slightly
moved. Adjust the elevation screws.
The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to
carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the
drawer.
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes
et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses,
vous aidera efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel
d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite
pour une utilisation ultérieure.
Le présent manuel
• vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous Pourriez
en avoir besoin ultérieurement.
•En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
CInformations importantes ou astuces.
AAvertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété.
BAvertissement relatif à la tension électrique.
FR
2
Table des matières
1 Votre réfrigérateur 3
2 Précautions importantes
pour votre sécurité 4
Utilisation prévue ............................... 4
Pour les appareils dotés d'une fontaine
à eau ; ...............................................6
Sécurité enfants ................................. 6
Avertissement HCA ........................... 7
Mesures d’économie d’énergie .......... 7
Recommandations pour le
compartiment produits frais ............... 8
3 Installation 9
Points à prendre en compte lorsque
vous transportez à nouveau votre
produit. .............................................. 9
Avant de faire fonctionner votre
réfrigérateur .......................................9
Remplacement de la lampe ............ 10
Réglage des pieds ........................... 10
Branchement électrique ...................10
Mise au rebut de l’emballage ...........10
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur .....................................10
4 Préparation 11
Réversibilité des portes ....................12
5 Utilisation de votre
réfrigérateur 13
Bouton de réglage du thermostat du
compartiment réfrigérateur ............. 13
Fabrication de glaçons ....................14
Bouton de réglage du thermostat du
compartiment de congélation ......... 14
Système de réfrigération Dual : ........15
Congélation des produits frais ......... 15
Recommandations concernant la
conservation des aliments congelés 15
Disposition des denrées .................. 16
Informations concernant la
congélation ......................................16
Bac à légumes: utilisation des curseurs
de réglage de l’humidité (dans certains
modèles) .........................................17
Utilisation du bac à légumes rotatif
(dans certains modèles) ...................17
6 Entretien et nettoyage 18
Protection des surfaces en
plastique. ........................................ 18
7 Solutions recommandées
aux problèmes 19
FR
3
1- Étagère du compartiment
congélation
2- Appareil à glaçons
3- Bouton de réglage de la température
du compartiment réfrigérateur
4- Étagères réglables
5- Lentilles d'illumination
6- Couvercle du bac à légumes
7- Manette de contrôle d’humidité du
bac à légumes
8- Bac à légumes
1 Votre réfrigérateur
9- Pieds réglables
10- Etagère de la porte du compartiment
congélateur
11- Casier à œufs
12- Etagère de la porte du compartiment
de réfrigération
13- Verrouıllage
14 Compartiment congélateur
15- Compartiment réfrigérateur
3
1
*2
*4
4
5
6
*8
9
4
14
15
*7
*12
12
*12
11
10
*13
*13
*EN OPTION
C Les illustrations présenes dans cette notice d’utilisation sont schématiques
et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces
présenes ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles
sont valables pour d’autres moles.
FR
4
2 Précautions importantes pour votre sécurité
Veuillez examiner les informations
suivantes : Le non respect de ces
consignes peut entraîner des blessures
ou dommages matériels. Sinon, tout
engagement lié à la garantie et à la
fiabilité du produit devient invalide.
La durée de vie du produit que vous
avez acheté est de 10 ans. Il s’agit
ici de la période au cours de laquelle
vous devez conserver les pièces
de rechange nécessaires à son
fonctionnement.
Utilisation prévue
Ce produit est prévu pour une
utilisation
en intérieur et dans des zones
fermées telles que les maisons ;
dans les environnements de travail
fermées, tels que les magasins et les
bureaux ;
dans les lieux d'hébergement fers,
tels que les fermes, tels, pensions.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé
en extérieur.
Sécurité générale
Avant de vous débarrasser de
votre appareil, veuillez consulter les
autorités locales ou votre revendeur
pour conntre le mode oratoire et
les organismes de collecte agréés.
Consultez le service après-vente
agréé concernant toutes questions
ou problèmes relatifs au frigérateur.
N’intervenez pas ou ne laissez
personne intervenir sur le réfrirateur
sans le communiquer au service
après-vente agréé.
Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur :
ne mangez pas de nes de
crème glacée ou des glons
imdiatement après les avoir sortis
du compartiment de congélation !
(Cela pourrait provoquer des
engelures dans votre bouche).
Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : ne
placez pas de boissons en bouteille
ou en cannette dans le compartiment
de congélation. Cela peut entraîner
leur éclatement.
Ne touchez pas des produits
conges avec les mains, ils
pourraient se coller à celles-ci.
branchez votre réfrirateur avant
de le nettoyer ou de le dégivrer.
La vapeur et des matériaux de
nettoyage pulris ne doivent
jamais être utilis pour les processus
de nettoyage ou de givrage de
votre réfrirateur. La vapeur pourrait
pénétrer dans les pièces électriques
et provoquer des courts-circuits ou
des électrocutions.
Ne jamais utiliser les pces de votre
réfrirateur telles que la porte,
comme un support ou une marche.
N’utilisez pas d’appareils électriques
à l’intérieur du réfrirateur.
N’endommagez pas les pces
circule le liquide réfrigérant avec
des outils de forage ou coupants.
Le liquide réfrirant qui pourrait
s’échapper si les canalisations de
gaz de l’évaporateur, les rallonges de
tuyau ou les revêtements de surface
étaient percés, peut irriter la peau et
provoquer des blessures aux yeux.
Ne pas couvrir ou obstruer les orifices
de ventilation du réfrigérateur.
FR
5
Les appareils électriques peuvent être
réparés seulement par des personnes
autorisées. Les réparations réalies
par des personnes ne présentant pas
les compétences requises peuvent
présenter un risque pour l’utilisateur.
En cas de dysfonctionnement ou
lors d'orations d’entretien ou de
réparation, débranchez l’alimentation
électrique du réfrigérateur soit en
désactivant le fusible correspondant,
soit en débranchant l’appareil.
Ne tirez pas sur le câble lorsque vous
débranchez la prise.
Placez les boissons alcoolisées
verticalement, dans des récipients
convenablement fermés.
Ne conservez jamais des rosols
contenant des substances
inflammables et explosives dans le
réfrirateur.
N’utilisez pas d'outils caniques ou
autres dispositifs pour acrer le
processus de déconlation autres
que ceux qui sont recommans par
le fabricant.
Ce produit n'est pas cou pour être
utili par des personnes (enfants
compris) souffrant de ficience
physique, sensorielle, mentale, ou
inexrimentées, à moins d’avoir
obtenu une autorisation auprès des
personnes responsables de leur
sécurité.
Ne faites pas fonctionner un
réfrirateur endomma. Consultez
le service agréé en cas de problème.
La sécurité électrique du réfrirateur
n’est assurée que si le système de
mise à la terre de votre domicile est
conforme aux normes en vigueur.
L’exposition du produit à la pluie, la
neige, au soleil ou au vent présente
des risques concernant la sécurité
électrique.
Contactez le service agréé quand un
câble d'alimentation est endommagé
pour éviter tout danger.
Ne branchez jamais le réfrirateur
à la prise murale au cours de
l’installation. Vous vous exposeriez à
un risque de mort ou à de blessures
graves.
Ce réfrigérateur est cou seulement
pour conserver des aliments. Par
conquent, il ne doit pas être utilisé
à d'autres fins.
L'étiquette avec les caracristiques
techniques est située sur le mur
gauche à l'inrieur du réfrigérateur.
Ne branchez jamais votre réfrigérateur
à des sysmes d'économie
dnergie, cela peut l'endommager.
S'il y a une lumre bleue sur le
réfrirateur, ne la regardez pas avec
des outils optiques.
Pour les réfrigérateurs contrôs
manuellement, attendez au moins 5
minutes pour allumer le réfrigérateur
après une coupure de courant.
Si cet appareil venait à changer de
propriétaire, n'oubliez pas de remettre
la présente notice d’utilisation au
nouveau bénéficiaire.
Evitez d'endommager le câble
d'alimentation quand vous
transportez le réfrirateur. Tordre
le câble peut entrner un incendie.
Ne placez jamais d'objets lourds sur
le câble d'alimentation. Évitez de
toucher à la prise avec des mains
mouiles au moment de brancher
l'appareil.
FR
6
Évitez de brancher le réfrirateur
lorsque la prise de courant électrique a
ché.
Pour des raisons d'ordre curitaire,
évitez de vaporiser directement
de l'eau sur les parties externes et
internes du frigérateur.
Ne pulrisez pas de substances
contenant des gaz inflammables
comme du propane près du
réfrirateur pour éviter tout risque
d'incendie et d'explosion.
Ne placez jamais de récipients
pleins d'eau en haut du réfrigérateur,
ils pourraient causer des chocs
électriques ou incendie.
Ne surchargez pas votre frigérateur
avec des quantis de nourriture
excessives. S'il est surchar, les
aliments peuvent tomber, vous blesser
et endommager le réfrirateur quand
vous ouvrez la porte. Ne placez jamais
d'objets au-dessus du réfrigérateur, ils
pourraient tomber quand vous ouvrez
ou fermez la porte du réfrigérateur.
Les produits qui cessitent un
contrôle de température pcis
(vaccin, médicament sensible à la
chaleur, mariels scientifiques, etc.)
ne doivent pas être consers dans le
réfrirateur.
Si le réfrirateur n'est pas utili
pendant longtemps, il doit être
débranc. Un probme avec le câble
d'alimentation pourrait causer un
incendie.
Le bout de la prise électrique doit être
netto régulièrement, sinon il peut
provoquer un incendie.
Le bout de la prise électrique doit être
netto régulièrement à l’aide d’un
chiffon sec, sinon il peut provoquer
un incendie.
Le réfrigérateur peut bouger si ses
pieds réglables ne sont pas bien
fis sur le sol. Bien fixer les pieds
réglables sur le sol peut empêcher le
réfrirateur de bouger.
Quand vous transportez le
réfrirateur, ne le tenez pas par la
poignée de la porte. Cela peut le
casser.
Quand vous devez placer votre
produit près d'un autre réfrigérateur
ou congélateur, la distance entre les
appareils doit être d'au moins 8 cm.
Sinon, les murs adjacents peuvent
être humidifs.
Pour les appareils dotés
d'une fontaine à eau ;
La pression de l'alimentation en eau
doit être au minimum de 1 bar. La
pression de l'alimentation en eau doit
être au maximum de 8 bars.
Utilisez uniquement de l’eau potable.
Sécurité enfants
Si la porte a un verrouillage, la c doit
rester hors de portée des enfants.
Les enfants doivent être surveillés
et emchés de s'amuser avec le
produit.
FR
7
Avertissement HCA
Si le système de refroidissement
de votre appareil contient R600a:
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde à
ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries lors
de son utilisation ou de son transport.
En cas de dommages, éloignez votre
produit de toute source potentielle de
flammes susceptible de provoquer
l’incendie de l’appareil. De même,
placez le produit dans une pièce
aérée.
Ne tenez pas compte de cet
avertissement si le système de
refroidissement de votre appareil
contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil
est mentionné sur la plaque
signalétique située sur le mur gauche à
l'intérieur du réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour
vous en débarrasser.
Mesures d’économie
d’énergie
Ne laissez pas les portes du
réfrirateur ouvertes pendant une
durée prolongée.
N’introduisez pas de denrées ou
de boissons chaudes dans le
réfrirateur.
Ne surchargez pas le réfrirateur
pour ne pas obstruer pas la
circulation d'air à l’inrieur.
N’installez pas le réfrigérateur à la
lumière directe du soleil ou ps
d’appareil émettant de la chaleur tels
qu’un four, un lave-vaisselle ou un
radiateur.
Veillez à conserver vos denrées dans
des récipients fers.
Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : vous
pouvez conserver une quanti
maximale d'aliments dans le
conlateur quand vous enlevez
l'étagère ou le tiroir du congélateur.
La consommation dnergie
précisée pour votre réfrirateur a
é détermie en enlevant l'étagère
ou le tiroir du congélateur et avec la
charge maximale. Il n'y aucun risque
à utiliser une étagère ou un tiroir en
fonction des formes et tailles des
denrées à congeler.
La déconlation des aliments dans
le compartiment réfrirateur permet
de faire des économies dnergie et
de préserver la qualité des aliments.
FR
8
Recommandations pour le
compartiment produits frais
*EN OPTION
• Ne laissez aucun aliment entrer
en contact avec le capteur de
température dans le compartiment
produits frais. Afin de conserver
le compartiment produits frais à la
température de conservation idéale, le
capteur ne doit pas être encombré par
des aliments.
• Ne placez pas de denrées chaudes
dans votre appareil.
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
FR
9
3 Installation
C Veuillez noter que le fabricant ne
pourra être tenu responsable si les
informations fournies dans cette
notice d’utilisation ne sont pas
respectées.
Points à prendre en compte
lorsque vous transportez à
nouveau votre produit.
1. Le réfrigérateur doit être vidé et
netto avant tout transport.
2. Les clayettes, accessoires, bac à
gumes, etc. de votre réfrirateur
doivent être fixés solidement avec de
la bande adhésive avant de remballer
l’appareil, pour le protéger en cas de
chocs.
3. L’emballage doit être fixé avec une
bande adhésive forte et des cordes
solides, et les normes de transport
indiquées sur l’emballage doivent être
appliquées.
Rappelez-vous...
Chaque matériau recyclé est
une participation indispensable
à la préservation de la nature et
conservation de nos ressources
nationales.
Si vous souhaitez contribuer à recycler
les matériaux d’emballage, vous
pouvez obtenir des informations
supplémentaires auprès des
organismes environnementaux ou des
autorités locales.
Avant de faire fonctionner
votre réfrigérateur
Avant de commencer à faire
fonctionner votre réfrigérateur, vérifier
les points suivants :
1. L’intérieur du frigérateur est sec et
l’air peut circuler librement à l’arrière.
2. Inrez les 2 cales en plastique
entre les bles du condenseur, tel
qu’illustré dans la figure suivante.
Les cales en plastique maintiendront
la distance cessaire entre votre
réfrirateur et le mur pour permettre
une bonne circulation de l’air. (Le
schéma présenté est fourni à titre
indicatif et peut ne pas correspondre
exactement avec votre produit).
3. Nettoyez l’intérieur du réfrirateur tel
qu’indiqué dans la section « Entretien
et nettoyage ».
4. Branchez le réfrirateur dans la
prise murale. Lorsque la porte du
réfrirateur est ouverte, l’éclairage
inrieur s’allumera.
5. Vous remarquerez un bruit lorsque le
compresseur se met en marche. Le
liquide et les gaz intégrés au système
du réfrirateur peuvent également
faire du bruit, que le compresseur soit
en marche ou non. Ceci est tout à fait
normal.
6. Les parties anrieures du
réfrirateur peuvent chauffer. Ce
pnone est normal. Ces zones
doivent en principe être chaudes pour
éviter tout risque de condensation.
FR
10
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une
prise de mise à la terre protégée
par un fusible ayant une capacité
appropriée.
Important :
Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le territoire
national.
La fiche de ble d’alimentation doit
être facilement accessible après
installation.
La tension et la protection du
fusible autori sont spécifes
dans la section « Caracristiques
techniques ».
La tension scifiée doit être égale à
votre tension de secteur.
Les rallonges et prises multivoies
ne doivent pas être utilisés pour
brancher l’appareil.
B Un ble d’alimentation endommagé
doit être remplacé par un électricien
qualifié.
B L’appareil ne doit pas être mis en
service avant d’être répa ! Un risque
de choc électrique existe!
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants. Tenez
les matériaux d’emballage hors de
portée des enfants ou débarrassez-
vous-en conformément aux consignes
sur les déchets. Ne les jetez pas
aux côtés des ordures ménagères
ordinaires.
L’emballage de votre appareil est
produit à partir des matériaux
recyclables.
Mise au rebut de votre
ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre
ancien réfrigérateur sans nuire à
l’environnement.
Vous pouvez consulter le service
après-vente agrée ou le centre
chargé de la mise au rebut dans votre
municipalité pour en savoir plus sur la
mise au rebut de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut
de votre machine, coupez la prise
électrique et, le cas échéant, tout
verrouillage susceptible de se trouver
sur la porte. Rendez-les inopérants
afin de ne pas exposer les enfants à
d’éventuels dangers.
Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n’est pas stable.
Vous pouvez équilibrer le réfrigérateur
en tournant les pieds avant, tel
qu’illustré dans le schéma. Le côté
où se trouve le pied s’abaisse lorsque
vous tournez dans le sens de la
flèche noire, et s’élève lorsque vous
tournez dans le sens opposé. Si vous
vous faites aider par quelqu’un pour
légèrement soulever le réfrigérateur,
l’opération s’en trouvera simplifiée.
Remplacement de la lampe
Pour remplacer la lampe d’éclairage
du réfrigérateur, veuillez contacter le
service après-vente agréé.
FR
11
4 Préparation
•Votre réfrigérateur doit être installé
à au moins 30 cm des sources
de chaleur telles que les plaques
de cuisson, les fours, appareils de
chauffage ou cuisinières, et à au moins
5 cm des fours électriques. De même,
il ne doit pas être exposé à la lumière
directe du soleil.
•Veuillez vous assurer que l’intérieur
de votre appareil est soigneusement
nettoyé.
•Si deux réfrigérateurs sont installés
côte à côte, ils doivent être séparés
par au moins 2 cm.
•Lorsque vous faites fonctionner le
réfrigérateur pour la première fois,
assurez-vous de suivre les instructions
suivantes pendant les six premières
heures.
- La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
- Le réfrigérateur doit fonctionner à
vide, sans denrées à l’intérieur.
- Ne débranchez pas le réfrigérateur.
Si une panne de courant se
produit, veuillez vous reporter aux
avertissements dans la section
« Solutions recommandées aux
problèmes ».
•L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
C Cet appareil a été conçu pour
fonctionner à des températures
spécifiées.Il est par ailleurs doté
d’un système de commande de
température électronique avancé
[AETCS] qui veille à ce qu’au
réglage conseillé [4 - quatre sur le
bouton] l’aliment congelé dans le
congélateur ne se dégivre pas même
si la température ambiante chute
jusqu’à -15 °C. Lorsqu’il est installé
pour la première fois, veillez à ce
que l’appareil NE soit PAS dans une
température ambiante faible parce
que le congélateur ne réduira pas
sa température de fonctionnement
standard. Vous pouvez lui changer
d’emplacement une fois qu’il a atteint
son état de fonctionnement régulier.
Vous pouvez alors l’installer dans
un garage ou dans une pièce non
chauffée sans craindre que les denrées
qui se trouvent dans le congélateur
ne s’abîment. Cependant, lorsque le
réfrigérateur fonctionne avec les faibles
températures ambiantes mentionnées
ci-dessus, son contenu est susceptible
de congeler. Il est donc conseillé de
vérifier et de consommer les aliments
contenus dans le réfrigérateur. Lorsque
la température ambiante revient à
la normale, vous pouvez changer le
réglage du bouton en fonction de vos
besoins.
C Si la température ambiante est
inférieure à 0°C, les denrées du
compartiment réfrigérateur vont se
congeler. Nous vous recommandons
donc de ne pas utiliser le
compartiment réfrigérateur dans de
telles faibles conditions ambiantes.
Vous pouvez continuer à utiliser le
compartiment congélateur comme
d’habitude.
FR
12
Réversibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique.
10
10
5
4
1
6
4
12
13
3
7
8
9
14
19
19
22
17
180°
23
21
16
15
24
24
11
45 °
2
20
18
FR
13
5 Utilisation de votre réfrigérateur
Bouton de réglage du
thermostat du compartiment
réfrigérateur
À des températures ambiantes
régulières:
Réglez le bouton du thermostat entre
“2” et 3” pour conserver vos aliments.
À des températures ambiantes
élevées:
Si vous souhaitez congeler vos
denrées ou en introduire de grandes
quantités dans l’appareil, réglez le
bouton du thermostat à une position
plus froide.
Si les aliments contenus dans le
compartiment réfrigérateur
refroidissent beaucoup ou se
congèlent, réglez le bouton du
thermostat à la position “1”.
Si le compartiment de congélation est
plus froid que nécessaire 24 heures
après la première mise en service,
ouvrez la porte inférieure et placez le
bouton de réglage de température
du compartiment réfrigérateur sur 1.
Si la température est supérieure à la
valeur requise, placez-le légèrement le
bouton sur 5.
Le bouton du thermostat vous permet
de procéder aux réglages généraux de
la température de votre réfrigérateur.
Il permet en outre de contrôler
la température du compartiment
congélateur, la quantité d’air envoyée
dans le compartiment réfrigérateur et,
par ricochet, celle du compartiment
réfrigérateur.
5 4 3
5 4 3
FR
14
Bouton de réglage du
thermostat du compartiment
de congélation
Fabrication de glaçons
Le bouton du compartiment de
congélation peut être réglé entre Normal
et Congélation rapide.
À la position Normal, la quantité
d’air envoyée vers le compartiment
réfrirateur atteint le niveau maximum.
À la position Congélation rapide,
la quantité d’air envoe vers le
compartiment congélateur atteint
le niveau maximum. Et la quantité
d’air envoyée vers le compartiment
réfrirateur diminue jusqu’au niveau
minimum. En pareille situation,
la temrature du compartiment
réfrirateur augmentera. Ce
pnone est normal.
Si vous voulez mettre un terme au
refroidissement dans chacun des deux
compartiments, laissez le bouton de
réglage à la position Normal.
Dans les cas où la temrature
ambiante est élevée (25 °C et plus),
il est conseil de régler le bouton
du compartiment conlateur à une
position proche de Normal.
Dans les cas où la temrature
ambiante est faible, il est recomman
de régler le bouton du compartiment
conlateur à une position comprise
entre Normal et Congélation rapide.
Remplissez le récipient à glaçons avec
de l’eau et remettez-le à sa place. Vos
glaçons seront prêts dans environ deux
heures.
Vous pouvez facilement enlever votre
glaçon en tordant légèrement le
récipient qui le contient.
FR
15
Système de réfrigération
Dual :
Votre réfrigérateur est équipé de deux
systèmes de réfrigération séparés
destinés à refroidir le compartiment
des aliments frais et le compartiment
de congélation du réfrigérateur. Ainsi,
l’air du compartiment des produits
frais et l’air du compartiment de
congélation ne sont pas mélangés.
Grâce à ce système de réfrigération
séparée, les vitesses de réfrigération
sont beaucoup plus élevées que
pour des réfrigérateurs normaux. Par
ailleurs, les odeurs des compartiments
ne sont pas mélangées. Par
ailleurs, une économie d’énergie
supplémentaire est fournie car la
décongélation se fait individuellement.
Congélation des produits
frais
Enveloppez ou couvrez vos aliments
avant de les placer au réfrirateur.
Laissez refroidir les aliments à la
temrature ambiante avant de les
placer au réfrigérateur.
Les denrées que vous souhaitez
surgeler doivent être frches et en
bon état.
Il est conseil de parer les denes
en portions en fonction des besoins
quotidiens de votre famille ou par
repas.
Les denrées doivent être emballées
hertiquement afin d’éviter qu’elles
ne s’aschent, même si elles ne
doivent être conservées qu’une
courte riode.
Les mariaux utilisés pour
l’emballage doivent résister aux
déchirures, au froid, à l’humidité,
et doivent être imperméables aux
odeurs, aux graisses et aux acides
et être hermétiques. Par ailleurs, ils
doivent fermer correctement et être
compos de matériaux simples
d’utilisation et adaps à un usage
dans un conlateur.
Les denrées congees doivent être
consommées imdiatement après
leur déconlation et elles ne doivent
jamais être recongelées.
Veuillez respecter les instructions
suivantes afin d’obtenir les meilleurs
résultats.
1. Ne congelez pas une quanti trop
importante à la fois. La quali des
aliments est préservée de façon
optimale lorsqu'ils sont entièrement
conges aussi rapidement que
possible.
2. Le fait d’introduire des aliments
chauds dans le congélateur entrne
le fonctionnement du sysme de
refroidissement en continu jusqu ce
que les aliments soient entrement
conges.
3. Faites particulièrement attention à
ne pas langer les produits déjà
conges et les produits frais.
Recommandations
concernant la conservation
des aliments congelés
Pour un compartiment des
denrées congelées (4
étoiles), les aliments préemballés
et surgelés, destinés à un usage
commercial, doivent être consers
conformément aux instructions du
fabricant de produits conges.
Afin de veiller à ce que la qualité
supérieure recherce par le fabricant
et le détaillant des produits congelés
soit atteinte, il convient de se rappeler
les points suivants :
FR
16
1. Mettre les emballages dans le
conlateur aussi rapidement que
possible après achat.
2. S’assurer que le contenu est étique
et da.
3. Ne pas dépasser les dates « à
consommer avant le » et « à
consommer de prérence avant le »
figurant sur l’emballage.
Dégivrage
Le compartiment congélateur se
dégivre automatiquement.
Disposition des denrées
Clayettes du
compartiment
congélation
Différentes denrées
congelées comme de la
viande, du poisson, des
crèmes glacées, des
légumes, etc.
Casier à œufs Œufs
Clayettes du
compartiment de
réfrigération
Nourriture dans des
casseroles, assiettes
couvertes et récipients
fermés
Balconnets
de la porte du
compartiment de
réfrigération
Produits ou boissons
de petite taille et sous
emballage (comme du
lait, des jus de fruits ou
de la bière)
Bac à légumes Fruits et légumes
Compartiment
Fraîcheur
Produits délicats
(fromage, beurre,
salami, etc.)
Informations concernant la
congélation
Les denrées doivent être congelées le
plus rapidement possible lorsqu’elles
sont placées dans un réfrigérateur, afin
de préserver leur qualité.
La norme TSE exige (sous certaines
conditions de mesures) que le
réfrigérateur congèle au moins 4,5 kg
de denrées par volume de 100 litres
de congélation en moins de 24 heures,
avec une température ambiante de
32°C et une température intérieure
inférieure ou égale à -18°C.
Il n’est possible de conserver des
denrées sur de longues périodes
qu’avec des températures inférieures
ou égales à -18°C.
Vous pouvez conserver la fraîcheur de
vos denrées pendant plusieurs mois (à
des températures inférieures ou égales
à -18°C dans le surgélateur).
A AVERTISSEMENT !
• Il est conseillé de séparer les denrées
en portions en fonction des besoins
quotidiens de votre famille ou par
repas.
• Les denrées doivent être emballées
hermétiquement afin d’éviter qu’elles
ne s’assèchent, même si elles ne
doivent être conservées qu’une courte
période.
Matériaux nécessaires à l’emballage :
• Bande adhésive résistant au froid
• Etiquette autocollante
• Elastiques en caoutchouc
• Stylo
Les matériaux utilisés pour l’emballage
des denrées doivent résister aux
déchirures, au froid, à l’humidité, et
doivent être imperméables aux odeurs,
aux graisses et aux acides.
Il faut éviter que les denrées à congeler
n’entrent en contact avec des aliments
déjà congelés afin d’empêcher le
dégel partiel de ces aliments.
Les denrées congelées doivent être
consommées immédiatement après
leur décongélation et elles ne doivent
jamais être recongelées.
FR
17
Bac à légumes: utilisation
des curseurs de réglage
de l’humidité (dans certains
modèles)
Le bac à légumes de votre
réfrigérateur a été spécialement conçu
pour vous aider à conserver vos
denrées au frais sans que celles-ci
n’aient à perdre de leur humidité. L’air
frais circule fondamentalement autour
du bac à légumes et sa quantité est
contrôlée au moyen des commandes
situées sur le devant de son couvercle.
Vous pouvez ajuster les curseurs
de réglage de l’humidité à une position
appropriée selon les conditions de
refroidissement et d'humidité de vos
denrées contenues dans le bac à
légumes.
Si vous souhaitez que ces denrées
se rafraîchissent davantage, ouvrez
les orifices des curseurs de réglage
de l’humidité. Si vous souhaitez en
revanche qu'elles se rafraîchissent
moins et conservent leur humidité
pendant une longue période, fermez
lesdites orifices.
Utilisation du bac à légumes
rotatif (dans certains modèles)
Le bac à légumes de votre
réfrigérateur, qui s’ouvre par un
mouvement rotatif, a été spécialement
conçu dans le but de vous faciliter
la tâche et de vous permettre d’y
conserver plus de fruits et légumes
(en grandes quantités) achetés lors de
grands achats.
Lorsque vous saisissez et tirez
la poignée qui se trouve sur la partie
inférieure gauche du bac à légumes,
celle-ci pivote de la gauche vers
la droite et s’ouvre aisément. Le
séparateur contenu dans le bac
(absent dans certains modèles) permet
de séparer les légumes des fruits, afin
d’éviter qu’ils ne s’écrasent les uns
contre les autres.
Assurez-vous que la porte est
ouverte à 120 degrés minimum pour
permettre au bac à légumes de
fonctionner.
FR
18
6 Entretien et nettoyage
A N’utilisez jamais d’essence, de
benne ou de matériaux similaires
pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de
procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles
tranchants, savon, produit de
nettoyage domestique, détergent et
cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer la
carrosserie du réfrigérateur et séchez-
la soigneusement à l'aide d'un
chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbi
d’une solution composée d'une
cuillère à café de bicarbonate de
soude pour un demi litre d’eau
pour nettoyer l’intérieur et chez
soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler
d'eau dans le logement de la
lampe et dans d’autres éléments
électriques.
B En cas de non utilisation de votre
réfrirateur pendant une période
prolone, débranchez le câble
d’alimentation, sortez toutes les
denrées, nettoyez-le et laissez la
porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
régulrement pour vérifier qu’ils
sont propres et qu'il n'y a pas de
particules de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez
simplement le balconnet vers le haut
à partir de la base.
Protection des surfaces en
plastique.
Ne placez pas d’huiles ou de plats
huileux dans le réfrigérateur dans
des récipients non fers, car les
graisses peuvent endommager les
surfaces en plastique du réfrirateur.
Si vous versez ou éclaboussez de
l’huile sur les surfaces en plastique,
nettoyez et lavez les parties
souiles avec de l’eau chaude
imdiatement.
FR
19
7 Solutions recommandées aux problèmes
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela
peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les
problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou
d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient
pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
Le réfrigérateur est-il correctement branché ? Inrez la prise dans la prise
murale.
Est-ce que le fusible ou la douille de raccord du réfrirateur sont connecs ou
est-ce que le fusible principal a sau ? Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur.
(MULTIZONE, COOL CONTROL et FLEXI ZONE).
Temrature ambiante ts basse. Ouvertures et fermetures fréquentes de la
porte. Humidi ambiante très élevée. Conservation de denrées liquides dans
des récipients ouverts. Porte laise entrouverte. glez le thermostat à un
niveau de froid surieur.
duisez les temps d’ouverture de la porte ou utilisez-la moins fréquemment.
Couvrez les denrées dans des récipients ouverts à l’aide d’un matériau adap.
Essuyez la condensation à l’aide d’un tissu sec et vérifiez si elle persiste.
Le compresseur ne fonctionne pas.
Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de
coupures soudaines du courant ou de branchement intempestif, en effet
la pression du liquide réfrirant du système de refroidissement ne sera pas
équilibrée. Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6
minutes environ. Veuillez contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne
redémarre pas après cette période.
Le réfrigérateur est en mode de dégivrage. Cela est normal pour un réfrirateur
à dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se clenche
régulrement.
Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise. Assurez-vous que la prise est
brance à la prise murale.
Les réglages de temrature sont-ils corrects ?
Il se peut qu'il y ait une panne dlectrici.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
FR
20
Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est tout
à fait normal. Les grands réfrigérateurs fonctionnent pendant une riode de
temps plus longue.
La temrature ambiante de la salle peut être élee. Ceci est tout à fait normal.
Le réfrigérateur pourrait y avoir é branc tout cemment ou pourrait avoir
é chargé de denrées alimentaires. Le refroidissement complet du réfrigérateur
peut durer quelques heures de plus.
D’importantes quantis de denrées chaudes ont peut être été introduites
dans le réfrigérateur récemment. Les denrées chaudes provoquent un
fonctionnement prolon du réfrirateur avant d’atteindre le niveau de
temrature de conservation raisonnable.
Les portes ont peut être été ouvertes fquemment ou laises entrouvertes
pendant une durée prolongée. L’air chaud qui entre dans le réfrirateur le
fait fonctionner pendant de plus longues périodes. Ouvrez les portes moins
souvent.
La porte du réfrirateur ou du conlateur ont peut être é laissées
entrouvertes. Vérifiez que les portes sont bien fermées.
Le réfrigérateur est rég à une temrature très basse. Réglez la temrature
du réfrirateur à un degré supérieur et attendez jusqu’à ce que la température
soit bonne.
Le joint de la porte du réfrirateur ou du conlateur peut être sale, chiré,
rompu ou mal en place. Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint endomma/
déchiré fait fonctionner le réfrirateur pendant une riode de temps plus
longue afin de conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur
est correcte.
La temrature du conlateur est rége à une température très basse. glez
la temrature du conlateur à un degré supérieur et rifiez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur
est correcte.
Il se peut que la température du frigérateur a rége à une température très
basse. glez la température du réfrirateur à un degré surieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération
congèlent.
Il se peut que la température du frigérateur a rége à une température très
basse. glez la température du réfrirateur à un degré surieur et vérifiez.
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
FR
21
La temrature du réfrigérateur a peut être é réglée à un degré très élevé. Le
réglage du réfrirateur a un effet sur la temrature du conlateur. Modifiez la
temrature du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce qu’elles atteignent un
niveau correct.
Les portes ont peut être été ouvertes fquemment ou laises entrouvertes
pendant une durée prolongée; ouvrez-les moins fréquemment.
La porte est peut être restée ouverte; refermez comptement la porte.
D’importantes quantis de denrées chaudes ont peut être été introduites dans
le réfrigérateur récemment. Attendez que le frigérateur ou le congélateur
atteigne la bonne temrature.
Le réfrigérateur y a peut être été branché récemment. Le refroidissement
complet du réfrirateur nécessite du temps.
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en raison
des variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas un
défaut.
Vibrations ou bruits
Le sol n’est pas plat ou n'est pas solide. Le réfrirateur oscille lorsqu’on le
bouge lentement. Assurez-vous que le sol est plat et suffisamment solide pour
supporter le réfrirateur.
Les bruits peuvent être produits par les objets plas sur le réfrigérateur. Enlevez
tout ce qu'il y a au-dessus du réfrirateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule ou à la
pulvérisation d’un liquide.
Des écoulements de gaz et de liquides se produisent dans le réfrigérateur, de
par ses principes de fonctionnement Cela est normal et n’est pas un défaut.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à du vent.
Les ventilateurs sont utilisés pour refroidir le réfrirateur. Cela est normal et n’est
pas un faut.
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation.
Cela est normal et n’est pas un défaut.
La porte est peut être restée ouverte; assurez-vous que les portes sont
complètement fermées.
Les portes ont peut être été ouvertes fquemment ou laises entrouvertes
pendant une durée prolongée; ouvrez-les moins fréquemment.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
FR
22
Il y a peut être de l'humidité dans l'air; ceci est tout à fait normal par un temps
humide. Lorsque l’humidité est faible, la condensation dispartra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
L’inrieur du réfrigérateur doit être netto. Nettoyez l’intérieur du réfrirateur
avec une éponge, de l’eau tde ou de l’eau gazeuse.
Certains récipients ou mariaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs.
Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau d‘emballage.
La porte ne se ferme pas.
Des récipients peuvent emcher la fermeture de la porte. Remplacez les
emballages qui obstruent la porte.
Le réfrigérateur n’est pas comptement vertical et peut balancer lorsqu’on le
bouge légèrement. glez les vis de levage.
Le sol n’est pas plat ou solide. Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut
supporter le réfrirateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. Disposez à nouveau les
denrées dans le tiroir.















 C

 A
 B
AR
2

3 1
4 2
4
5 
5
5(HCA
5
6
7 3
7
7
7
7
7
8 
8
9 
10 4
11 ةجثلامادختسا5
12
12
12
12
12 
13
14
41
15 6
15
16 7
AR
3
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

14
15

 C

3
1
*2
*4
4
5
6
*8
9
4
14
15
*7
*12
12
*12
11
10
*13
*13

AR
4
2



 10      





















































































 
5







AR
5







 



















8


1
8




 


)HCA
R600a







R134a























AR
6







temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
AR
7
3

 B


 1
 2


 3











 1

2 2



 6
















 B

 B



















1

2

3


55

2.5

4
AR
8











AR
9



10
10
5
4
1
6
4
12
13
3
7
8
9
14
19
19
22
17
180°
23
21
16
15
24
24
11
45 °
2
20
18
AR
10
4
30 C

5


C

 C
2

 C







 C

 C

AETCS
4













0C





AR
11
5 4 3
5 4 3
ةجثلامادختسا5

32







1

24


1
5
























AR
12






25





































 1


 2



 3





4 


 1
 2

 3




AR
13



.
 


.


)
 



.)




TSE
324.5
24
100




A



















AR
14































AR
15
6
 A

 A

 A

 C

 C


C

 C


 C

 C




 C





AR
16
7
 .


.
. .

.  
. 
)  ( .
 . . .

.
 .
.
.

.
.
 
  
. 
  .
 6 
.
.
 . .
. .
. . 
.
. .
  .
. .
.

. 
 .

.
  .

.
 .
.
 .

 .

.
. .



.
.

. .

.

. .

.
AR
17
. .

.

 . .

.
.
 .

 .

.
.

 . 
. 
 . 
. . 
. 
.

. 
.
 . .
.
.  
. 
.

.
. 
.

. )( 
.
.

.
.
 .

. .

.
.  . 
  .

.
.   . 
.  .
. )( 
. .
.



. .
.
. .

Обязательно прочтите данное руководство!
Уважаемый покупатель!
Надеемся, что наше изделие, изготовленное на современном оборудовании, и
прошедшее тщательный контроль качества, будет надежно служить вам.
Поэтому, прежде чем пользоваться прибором, рекомендуем внимательно изучить
данное руководство и всегда держать его под рукой в качестве справочника.
Данное руководство
Поможет вам быстро и безопасно пользоваться изделием.
Прежде чем устанавливать изделие и пользоваться им, прочтите руководство.
Соблюдайте инструкции, особенно в отношении техники безопасности.
Храните руководство в легко доступном месте, так как оно может понадобиться вам
в будущем.
Кроме того, прочитайте другие документы, поставляющиеся в комплекте с
изделием.
Учтите, что данное руководство по эксплуатации может применяться и для других
моделей.
Условные обозначения
В данном руководстве по эксплуатации используются следующие условные
обозначения:
C Важная информация или полезные советы по эксплуатации.
A Предупреждение об опасности для жизни и имущества.
B Предупреждение об опасном электрическом напряжении.
RU
2
СОДЕРЖАНИЕ
1 ваш холодильник 3
2 Важные указания по
технике безопасности 4
Использование по назначению ............4
Для изделий с раздатчиком
охлажденной воды: ...............................6
Безопасность детей ..............................6
Предупреждение органов
здравоохранения ...................................6
Рекомендации по экономии
электроэнергии ......................................7
Рекомендации по использованию
отделения для свежих продуктов .......7
3 Установка 8
Правила транспортировки
холодильника .........................................8
Подготовка к эксплуатации ..................8
Утилизация упаковки ............................9
Утилизация старого холодильника ......9
Размещение и установка ......................9
Регулировка ножек ................................9
Замена лампочки ..................................9
Перевешивание дверей ......................10
4 Подготовка 11
5 Пользование
холодильником 12
Ручка термостата холодильного
отделения ...........................................12
Ручка термостата морозильного
отделения ...........................................13
Приготовление льда ............................13
Замораживание свежих продуктов ...14
Рекомендации по хранению
замороженных продуктов ...................14
Размещение продуктов .......................14
Информация о глубоком
замораживании ....................................15
Пользование ползунковыми
регуляторами влажности контейнера
для фруктов и овощей (в некоторых
моделях) ........................................ 16
Пользование поворачивающимся
контейнером для фруктов и овощей
некоторых моделях) ..................... 16
6 Обслуживание и чистка 17
Защита пластмассовых
поверхностей ......................................17
7 Рекомендации
по устранению
неисправностей 18
RU
3
1 ваш холодильник
1- Полка морозильного отделения
2- Лоток для льда
3- Кнопка регулировки
температуры холодильного
отделения
4- Регулируемые полки
5- Рассеиватель лампочки
освещения
6- Крышка контейнера для фруктов
и овощей
7- Регулятор влажности в
контейнере для фруктов и
овощей
8- Контейнер для фруктов и овощей
9- Регулируемые ножки
10- Полка в дверце морозильного
отделения
11- Лоток для яиц
12- Полка в дверце холодильной
камеры
13- ключ
14- Морозильная камера
15- Камера холодильника
C Иллюстрации в данной инструкции являются схематичными и могут
отличаться от вашей модели. Если некоторые компоненты не входят в состав
приобретенного вами изделия, они действительны для других моделей.
3
1
*2
*4
4
5
6
*8
9
4
14
15
*7
*12
12
*12
11
10
*13
*13
еобязательный
RU
4
2 Важные указания по технике безопасности
Обязательно ознакомьтесь со
следующей информацией.
Игнорирование данной информации
может привести к причинению травм
или повреждению имущества. Кроме
того, гарантийные обязательства и
обязательства по эксплуатационной
надёжности утратят силу.
Срок службы приобретенного вами
изделия составляет 10 лет. Это срок,
в течение которого предоставляются
запасные части, необходимые для
нормальной работы изделия.
Использование по
назначению
Это изделие предназначено для
использования
в помещении и на закрытых
пространствах, например, в доме;
в закрытых рабочих помещениях,
например, в магазинах и офисах;
в закрытых жилых помещениях,
например, в загородных домах,
гостиницах, пансионах.
Это изделие предназначено для
использования только в помещении.
Общие правила техники безопасности
В случае необходимости
утилизировать или уничтожить
изделие для получения необходимой
информации рекомендуется
обратиться в фирменный сервисный
центр, а также в местные органы
власти.
По всем вопросам, касающимся
холодильника, обращайтесь в
фирменный сервисный центр. Не
вмешивайтесь в работу изделия
и не разрешайте этого другим без
уведомления фирменного сервисного
центра.
Для изделий с морозильным
отделением: не ешьте мороженое
в рожках и кубики льда сразу после
их извлечения из морозильного
отделения! то может вызвать
обморожение полости рта.)
Для изделий с морозильным
отделением: не помещайте напитки
в бутылках и банках в морозильное
отделение. Они могут лопнуть.
Не дотрагивайтесь до замороженных
продуктов они могут примерзнуть к
рукам.
Отключайте холодильник от сети
перед чисткой или размораживанием.
Ни в коем случае не используйте
для чистки и размораживания
холодильника пар или аэрозольные
чистящие средства. В этом случае
пар может попасть на электрические
компоненты, что приведет к
короткому замыканию или поражению
электрическим током.
Ни в коем случае не используйте
холодильник или его части (например,
дверцу) в качестве подставки или
опоры.
Не используйте электрические
приборы внутри холодильника.
Не допускайте повреждения частей,
в которых циркулирует хладагент,
используя режущие или сверлильные
инструменты. Хладагент может
вырваться из пробитого испарителя,
трубопроводов или покрытий
поверхности и вызвать раздражение
кожи и поражение глаз.
Ни в коем случае не закрывайте и
не закупоривайте вентиляционные
отверстия холодильника.
Ремонт электрического
оборудования должны производить
только квалифицированные
специалисты. Ремонт, выполненный
некомпетентными лицами, может
создать опасность для потребителя.
В случае неполадок во время
эксплуатации, а также при
проведении техобслуживания или
ремонта отключите холодильник,
выключив соответствующий
предохранитель или вынув шнур
питания из розетки.
Не тяните за сетевой шнур, вынимая
вилку из розетки.
RU
5
Крепкие спиртные напитки следует
хранить в плотно закрытом виде и
вертикальном положении.
Нельзя хранить в холодильнике
банки с горючими и взрывоопасными
веществами.
Для ускорения процесса
размораживания не используйте
механические устройства или
другие средства, кроме тех, которые
рекомендованы производителем.
Данный электроприбор не
предназначен для использования
лицами (включая детей) с
ограниченными физическими,
сенсорными и интеллектуальными
возможностями либо не имеющими
опыта и знаний. Они могут
пользоваться электроприбором
только под наблюдением лица,
ответственного за их безопасность,
или под его руководством.
Ни в коем случае нельзя
пользоваться неисправным
холодильником. При возникновении
вопросом обращайтесь к
квалифицированному специалисту.
Электрическая безопасность
гарантируется только в том случае,
если система заземления в вашем
доме соответствует стандартам.
Воздействие на устройство дождя,
снега, солнца или ветра опасно с
точки зрения электробезопасности.
В случае повреждения шнура питания
и т.п. обратитесь в фирменный
сервисный центр, чтобы не
подвергать себя опасности.
Ни в коем случае нельзя включать
холодильник в розетку во время
установки. Это может привести к
серьезным травмам или смерти.
Этот холодильник предназначен
только для хранения пищевых
продуктов. Его нельзя использовать
для какихибо иных целей.
Табличка с техническими
характеристиками находится слева на
внутренней стенке холодильника.
Ни в коем случае нельзя подключать
холодильник к электронным системам
экономии электроэнергии, поскольку
это может привести к его поломке.
При наличии в холодильнике синей
подсветки не смотрите на нее через
оптические устройства.
При отключении от сети
электропитания холодильника с
ручным управлением подождите
не менее 5 минут, прежде чем
подключать его снова.
В случае продажи изделия эту
инструкцию по эксплуатации следует
передать новому владельцу.
При транспортировке холодильника
избегайте повреждения шнура
питания. Изгибание шнура питания
может привести к возгоранию. Не
ставьте на него тяжелые предметы.
При подключении холодильника к
сети электропитания не прикасайтесь
к вилке влажными руками.
Ни в коем случае нельзя подключать
холодильник к плохо закрепленной
стенной розетке сети электропитания.
Из соображений безопасности не
допускайте попадания воды на
внешние или внутренние части
холодильника.
Не распыляйте рядом с
холодильником воспламеняющиеся
газы, такие как газ пропан, ввиду
риска пожара или взрыва.
Не ставьте сосуды с водой на
холодильник, поскольку это может
привести к поражению электрическим
током или пожару.
Не загружайте холодильник
продуктами сверх меры. Если
холодильник перегружен, продукты
могут выпасть при открытии дверцы
RU
6
и травмировать вас или повредить
холодильник. Не кладите предметы
на холодильник, поскольку они могут
упасть при открытии или закрытии
дверцы.
В холодильнике нельзя хранить
вещества, требующие определенных
температурных условий, такие как
вакцины, термочувствительные
медикаменты, материалы для
научных исследований и т.п.
Холодильник следует отключить
от электросети, если он не
будет использоваться в течение
длительного времени. Неисправность
шнура питания может привести к
возгоранию.
Необходимо регулярно очищать
концы вилки шнура электропитания;
несоблюдение этого условия может
привести к пожару.
Необходимо регулярно очищать
контакты вилки шнура питания сухой
тканью. Несоблюдение этого правила
может привести к пожару.
Холодильник может смещаться,
если регулируемые ножки
не зафиксированы на полу.
Фиксирование регулируемых ножек
на полу предотвратит смещение
холодильника.
При перемещении холодильника не
держите его за ручку. В противном
случае он может поломаться.
При установке холодильника
расстояние между ним и другим
холодильником или морозильником
должно составлять минимум 8
см. В противном случае боковые
прилегающие стенки будут
увлажняться.
Для изделий с раздатчиком
охлажденной воды:
Давление в водопроводной линии не
должно быть ниже 1 бара. Давление
в водопроводной линии не должно
быть выше 8 бар.
Используйте только питьевую воду.
Безопасность детей
Если на дверце есть замок, ключ
следует хранить в недоступном для
детей месте.
Следует присматривать за детьми
и не разрешать им портить
холодильник.
Предупреждение органов
здравоохранения
Если система охлаждения вашего
изделия содержит R600a:
Этот газ огнеопасен, поэтому
будьте осторожны, чтобы не
повредить систему охлаждения и
трубопроводы при эксплуатации и
во время транспортировки. В случае
повреждения уберите устройство
подальше от потенциальных
источников огня, которые могут
привести к возгоранию, а также
проветривайте помещение, в котором
находится устройство.
Не обращайте внимания на
предупреждение, если система
охлаждения вашего изделия
содержит R134a.
Тип газа, используемого изделием,
указан на паспортной табличке,
расположенной слева на внутренней
стенке холодильника.
Не сжигайте изделие в целях утилизации.
RU
7
Рекомендации по экономии
электроэнергии
Не оставляйте дверцу холодильника
открытой на длительное время.
Не кладите в холодильник горячие
продукты или напитки.
Не перегружайте холодильник, чтобы
не нарушать циркуляцию воздуха.
Не устанавливайте холодильник в
местах, где на него попадают прямые
солнечные лучи, или поблизости от
источников тепла, таких как плита,
посудомоечная машина или радиатор
отопления.
Следите за тем, чтобы контейнеры с
продуктами были закрыты.
Для изделий с морозильным
отделением: в морозильное
отделение холодильника можно
заложить максимальное количество
продуктов, если достать из него полку
или ящик. Указанное в технических
характеристиках энергопотребление
холодильника определено при
условии, что полка или ящик
морозильного отделения извлечены,
и в него загружено максимально
возможное количество продуктов.
Полку и ящик можно использовать
для замораживания продуктов
в соответствии с их формой и
размером.
Таяние замороженных продуктов в
холодильном отделении обеспечит
экономию электроэнергии и
сохранение качества продуктов.
Рекомендации по
использованию отделения
для свежих продуктов
*необязательный
Не допускайте какогоибо контакта
продуктов с температурным датчиком
в отделении для свежих продуктов.
Для поддержания идеальной
температуры хранения в отделении
для свежих продуктов датчик не
должен закрываться хранящимися
там продуктами.
•Не помещайте в холодильник горячие
продукты.
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
temperature
sensor
food
MILK
juice
etc.
temperature
sensor
RU
8
3 Установка
C Учтите, что производитель
не несет ответственности в
случае несоблюдения указаний,
приведенных в данном руководстве.
Правила транспортировки
холодильника
1. Перед транспортировкой следует
вынуть из холодильника все продукты
и вымыть его.
2. Перед упаковкой следует надежно
закрепить все полки, оборудование,
контейнеры для овощей и фруктов и
т.п. при помощи клейкой ленты, чтобы
предохранить их от тряски.
3. Холодильник следует обвязать
лентами из плотного материала
и прочными веревками. При
транспортировке следует
придерживаться правил,
напечатанных на упаковке.
Не забывайте о том, что…
Вторичное использование материалов
очень важно для сохранения природы
и наших национальных богатств.
Если вы решите сдать упаковочные
материалы на переработку,
обратитесь за подробной
информацией в организации по
охране окружающей среды или в
местные органы власти.
Подготовка к эксплуатации
Перед началом эксплуатации
холодильника выполните следующие
действия.
1. Убедитесь, что внутри холодильника
сухо, и воздух может свободно
циркулировать позади холодильника.
2. Можно установить два пластиковых
упора, как показано на рисунке.
Пластиковые упоры обеспечат
необходимое расстояние
между холодильником и стеной
для надлежащей циркуляции
воздуха.зображение на
рисунке предназначено только
для иллюстрации и не совпадает
полностью с вашим изделием.)
3. Выполните чистку холодильника в
соответствии с рекомендациями,
приведенными в разделе
бслуживание и чистка".
4. Подключите холодильник к
электрической сети. При открытии
двери холодильника включается
лампочка внутреннего освещения.
5. При запуске компрессора будет
слышен шум. Жидкость и газы,
находящиеся внутри герметичной
системы охлаждения, также могут
создавать шум, независимо от
того, работает компрессор или нет,
что является вполне нормальным
явлением.
6. Передние кромки холодильника
могут казаться теплыми на ощупь.
Это нормально. Эти области
подогреваются, чтобы предупредить
конденсацию.
Подключение к электросети
Подсоедините холодильник
к заземленной розетке с
предохранителем соответствующего
номинала.
Важное замечание
Подключение следует выполнять в
соответствии с местными нормами и
правилами.
Место подключения шнура
питания к розетке должно быть
легкодоступным.
Напряжение в сети должно
соответствовать данным, указанным
в характеристиках холодильника.
RU
9
Запрещается использовать
при установке удлинители и
многоместные розетки.
B Замену поврежденного шнура
питания должен выполнять
квалифицированный электрик.
B Запрещается пользоваться
неисправным электроприбором!
Это может привести к поражению
электрическим током.
Утилизация упаковки
Упаковочные материалы могут быть
опасны для детей. Храните
упаковочные материалы в
недоступном для детей месте или
выбросьте их, рассортировав в
соответствии с правилами утилизации
отходов. Не выбрасывайте их вместе
с обычными бытовыми отходами.
Упаковка холодильника изготовлена из
материалов, подлежащих вторичной
переработке.
Утилизация старого
холодильника
Утилизация старого прибора должна
выполняться экологически
безопасным способом.
Сведения об утилизации прибора
можно получить у официального
дилера или в пункте сбора отходов по
месту жительства.
Перед утилизацией холодильника
следует отрезать шнур питания
и сломать замки на дверцах (при
наличии), чтобы предотвратить
опасные ситуации для детей.
Размещение и установка
A Если дверь помещения, в котором
будет установлен холодильник,
недостаточно широка, можно снять
дверцы холодильника и внести его
в дверь боком. Для того чтобы снять
дверцы, обратитесь в фирменный
сервисный центр.
1. Устанавливайте холодильник в
удобном для использования месте.
2. Холодильник следует устанавливать
в местах, защищенных от прямых
солнечных лучей, вдали от
источников тепла и повышенной
влажности.
3. Для более эффективной работы
необходимо обеспечить хорошую
вентиляцию вокруг холодильника.
Если холодильник устанавливается в
нише, минимальное расстояние до
потолка и стен должно быть не менее
5 см.
При установке на ковровое покрытие
следует приподнять холодильник на
2.5 см от пола.
4. Холодильник следует устанавливать
на ровную поверхность, иначе может
возникать вибрация.
Регулировка ножек
Если холодильник расположен
неустойчиво:
Вы можете отрегулировать устойчивое
положение холодильника вращением
передних ножек, как показано на
рисунке. Угол холодильника, под
которым находится ножка, будет
опускаться, если поворачивать ее
в направлении черной стрелки, или
подниматься, если поворачивать ее в
противоположном направлении. Если
слегка приподнять холодильник, это
облегчит процесс.
Замена лампочки
Для замены лампочки освещения
холодильника обратитесь в
авторизированный сервисный центр.
RU
10
Перевешивание дверей
Действуйте в указанной последовательности
10
10
5
4
1
6
4
12
13
3
7
8
9
14
19
19
22
17
180°
23
21
16
15
24
24
11
45 °
2
20
18
RU
11
4 Подготовка
C Ваш холодильник следует
установить, по крайней мере, в
30 см от источников тепла, таких
как газовые конфорки, плиты,
батареи центрального отопления и
печи, и, по крайней мере, в 5 см от
электрических плит, в месте, куда не
попадает прямой солнечный свет.
C Содержите внутреннее пространство
холодильника в чистоте.
C Если два холодильника
устанавливаются рядом, то между
ними должно быть расстояние не
менее 2 см.
C При первом включении холодильника
просим соблюдать следующие
инструкции во время первых шести
часов работы.
- Не открывайте дверцу слишком
часто.
- Не загружайте в холодильник
продукты.
- Не отключайте холодильник от
электрической сети. Если произошло
отключение электроэнергии не по
вашей вине, см. указания в разделе
«Рекомендации по устранению
неполадок».
C Оригинальную упаковку и пленку
следует сохранить для последующей
транспортировки или перевозки
изделия.
C Этот прибор, в котором
предусмотрены описанные в
таблице температурные режимы,
оснащен электронной системой
регулирования температуры
[Advanced Electronic Temperature
Control System, AETCS],
благодаря которой при установке
рекомендованного режима
[положение регулятора термостата
4] в морозильном отделении
поддерживается постоянная
температура, и замороженные
продукты не растают, даже если
температура в помещении упадет
до -15 °C. После достижения
устойчивого рабочего режима
прибор можно перенести в другое
место, например, в гараж или
другое неотапливаемое помещение,
не опасаясь, что продукты могут
растаять. Однако учтите, что
при очень низкой температуре в
помещении продукты в морозильном
отделении могут смерзнуться.
Поэтому следует регулярно
проверять морозильное отделение
и использовать хранящиеся там
продукты. Когда температура в
помещении снова станет нормальной,
можно при необходимости установить
регулятор термостата в другое
положение.
C Если температура помещения
ниже 0 °C, продукты в холодильном
отделении заморозятся, поэтому
не рекомендуем использовать
холодильное отделение при
таких низких температурах. При
этом морозильное отделение
холодильника будет работать как
обычно.
RU
12
5 Пользование холодильником
Ручка термостата
холодильного отделения
При нормальной температуре в
помещении:
Для хранения продуктов установите
ручку термостата в положение между
“2и “3.
При повышенной температуре в
помещении:
Если вы собираетесь замораживать
продукты или загрузить большой
объем продуктов, ручку термостата
следует установить в положение
более сильного охлаждения.
Если продукты в холодильном
отделении
охлаждаются слишком сильно или
замерзают, следует установить
ручку термостата в положение “1.
Если через 24 часа после
первоначального запуска
температура в холодильном
отделении ниже необходимой,
откройте нижнюю дверцу и
поверните ручку регулировки
температуры в направлении
положения “1, а если температура
выше необходимой, слегка поверните
ручку в направлении положения 5”.
Ручка термостата позволяет вам
осуществлять общую регулировку
температуры в холодильнике.
Ручка термостата холодильника
регулирует как температуру в
морозильном отделении, так и
поток воздуха, подающегося в
холодильное отделение, и, таким
образом, регулируется температура в
холодильном отделении.
5 4 3
5 4 3
RU
13
Ручка термостата
морозильного отделения
Ручку регулировки температуры в
морозильном отделении можно
установить в положение между
Normal (Нормальное) и Quick Freezing
ыстрое замораживание).
• ВположенииNormal(Нормальное)
поток воздуха, направляемого
в холодильное отделение, будет
максимальным.
• ВположенииQuickFreezing(Быстрое
замораживание) поток воздуха,
направляемого в морозильное
отделение, будет максимальным.
А поток воздуха, направляемого в
холодильное отделение, снизится
доминимума.Вэтомслучае
температура в холодильном
отделении повысится. Это
нормально.
• Есливамненужноболеесильное
охлаждение в любом из отделений,
оставьте ручку регулировки в
положении Normal ормальное).
• Вслучаеповышеннойтемпературы
в помещении (25°C и более),
рекомендуется установить
ручку регулировки температуры
морозильного отделения
в положение около Normal
ормальное).
• Припониженнойтемпературе
в помещении рекомендуется
установить ручку регулировки
температуры морозильного
отделения в положение между
Normal (Нормальное) и Quick Freezing
ыстрое замораживание).
Приготовление льда
Наполните контейнер для льда водой
и вставьте его на место. Лед будет
готов приблизительно через два
часа.
Лед можно легко вынуть, слегка изогнув
контейнер.
RU
14
Замораживание свежих
продуктов
Рекомендуется завернуть или
накрыть продукты перед тем, как
помещать их в холодильник.
Горячие продукты нужно сначала
остудить до комнатной температуры,
и только затем помещать в
холодильник.
Замораживаемые продукты должны
быть качественными и свежими.
Продукты должны быть разделены
на порции, соответствующие
ежедневному потреблению
семьи либо используемые при
приготовлении блюд для одного
приема пищи.
Продукты, даже если они будут
храниться недолго, нужно помещать
в герметичную упаковку, чтобы
предотвратить их высыхание.
Материалы, используемые для
упаковки, должны быть прочными и
устойчивыми к холоду, влажности,
запахам, маслам и кислотам, а
также воздухонепроницаемыми.
Материалы, из которых изготовлена
упаковка, должны быть пригодны
для глубокой заморозки. Кроме того,
упаковка должна плотно закрываться.
Замороженные продукты
необходимо использовать сразу
после размораживания. Их нельзя
замораживать снова.
Для достижения наилучших
результатов придерживайтесь
приведенных ниже указаний.
1. Не замораживайте большое
количество продуктов одновременно.
Качество продуктов сохраняется
лучше всего, если они полностью
промерзают за как можно более
короткое время.
2. Если поместить в морозильное
отделение теплые продукты, системе
охлаждения придется работать
непрерывно, пока они не замерзнут
полностью.
3. Ни в коем случае не храните вместе
замороженные и свежие продукты.
Рекомендации по хранению
замороженных продуктов
Упакованные продукты,
замороженные промышленным
способом, следует хранить в
соответствии с инструкциями их
изготовителей для камер хранения
замороженных продуктов класса
(4 звезды).
Чтобы сохранить качество продуктов,
замороженных промышленным
способом, следуйте таким правилам:
1. Сразу же помещайте купленные
продукты в морозильник.
2. Проверьте, есть ли на упаковке
этикетка и дата изготовлениярок
годности.
3. Не превышайте сроки употребления и
хранения, указанные на упаковке.
Размораживание
Морозильное отделение
размораживается автоматически.
Размещение продуктов
Полки морозильного
отделения
Различные замороженные
продукты, такие как мясо,
рыба, мороженое, овощи
и т.п.
Лоток для яиц Яйца
Полки холодильного
отделения
Продукты в кастрюлях, на
накрытых тарелках, в
закрытых контейнерах
Полки на дверце
холодильного
отделения
Мелкие продукты и упаковки,
напиткиапример, молоко,
фруктовый сок и пиво)
Контейнер для овощей и
фруктов
Овощи и фрукты
Отделение для свежих
продуктов
Деликатесы (сыры, сливочное
масло, колбаса и т. п.)
RU
15
Информация о глубоком
замораживании
Чтобы сохранить качество продуктов,
помещенных в
холодильник, их нужно замораживать как
можно быстрее.
По нормам Турецкого института
стандартов пределенными для
соответствующих условий измерения)
требуется, чтобы за 24 часа при
температуре окружающего воздуха
32°С на каждые 100 литров объёма
морозильной камеры холодильника
можно было заморозить 4,5 кг
продуктов до температуры не менее
-1С.
Продукты можно хранить длительное
время только при температуре не
выше -18°С.
Продукты могут сохранять свежесть в
течение многих месяцев условиях
глубокой заморозки при температуре
не
выше -18°С).
ВНИМАНИЕ! A
Продукты нужно делить на
порции, которые требуются для
приготовления блюд или которые
можно употребить за день.
Продукты, даже если они будут
храниться недолго, нужно помещать
в герметичную упаковку, чтобы
предотвратить их высыхание.
Материалы, необходимые для упаковки:
Морозостойкая клейкая лента
Самоклеящаяся этикетка
Резиновые кольца
Ручка
Материалы, используемые для
упаковки, должны быть прочными и
устойчивыми к холоду, влажности,
запахам, маслам и кислотам.
Еже не замороженные продукты
не должны соприкасаться
с замороженными, чтобы
предотвратить их частичное
оттаивание.
Замороженные продукты необходимо
использовать сразу после
размораживания. Их нельзя
замораживать снова.
RU
16
Пользование
ползунковыми
регуляторами влажности
контейнера для фруктов и
овощей (в некоторых моделях)
Контейнер для фруктов и овощей
предназначен специально для их
сохранения в свежем виде, чтобы
они не теряли влагу. Холодный
воздух циркулирует, в основном,
вокруг контейнера для фруктов и
овощей, а количество холодного
воздуха, поступающего в контейнер,
регулируется ползунковыми
регуляторами на передней панели
крышки контейнера.
Вы можете регулировать
положение ползунковых регуляторов
влажности в зависимости от условий
влажности и степени охлаждения
продуктов в отделении для фруктов и
овощей.
Если вы хотите, чтобы продукты
в контейнере для фруктов и овощей
охлаждались сильнее, откройте
отверстия ползунковых регуляторов, а
если хотите, чтобы они охлаждались
меньше и дольше сохраняли свою
влажность, закройте отверстия.
Пользование
поворачивающимся
контейнером для фруктов
и овощей (в некоторых моделях)
Контейнер для фруктов и овощей,
открывающийся с поворотом,
разработан специально для удобства
пользования, он позволяет хранить
больше овощей и фруктов (больший
объем), когда вы совершаете крупные
закупки.
Взявшись за ручку с нижней
левой стороны контейнера, можно
повернуть его вправо и легко открыть.
Перегородка в контейнере (имеется
не во всех моделях) позволит
разделить овощи и фрукты по видам
и не допустить их сдавливания.
При использовании контейнера для
фруктов и овощей убедитесь, что
дверца открыта минимум на 120
градусов.
RU
17
6 Обслуживание и чистка
A Ни в коем случае не используйте
бензин, бензол или подобные
вещества для чистки.
A Перед чисткой рекомендуем
отсоединить изделие от электросети.
C Не используйте для чистки острые
абразивные инструменты, мыло,
бытовые чистящие средства, моющие
средства и восковую политуру.
C Корпус изделия промойте теплой
водой и затем вытрите насухо.
C Протрите внутреннюю поверхность
изделия хорошо отжатой тканью,
смоченной в растворе питьевой соды
(1 чайная ложка на политра воды),
и вытрите насухо.
B Не допускайте попадания воды
в корпус лампочки и в другие
электрические компоненты.
B Если холодильник не будет
использоваться в течение
длительного времени, отключите
сетевой шнур, извлеките все
продукты, выполните чистку и
оставьте дверцу приоткрытой.
C Регулярно проверяйте, не испачкан
ли уплотнитель дверцы частицами
пищи.
C Для снятия полок в дверце полностью
разгрузите их, а затем просто
приподнимите вверх.
Защита пластмассовых
поверхностей
Не храните жидкое масло или
продукты, приготовленные с
добавлением масла, в морозильной
камере в открытых контейнерах,
так как они могут повредить
пластмассовые поверхности. Если
же масло протекло или попало на
пластмассовую поверхность, сразу
же очистите и промойте это место
теплой водой.
RU
18
7 Рекомендации по устранению неисправностей
Прежде чем обращаться в сервисный центр, просмотрите этот перечень. Это может
помочь сэкономить время и деньги. Ниже перечислены часто возникающие
проблемы, причиной которых не являются дефекты производства или
материалов. Некоторые из описанных здесь функций могут отсутствовать в вашей
модели.
Холодильник не работает.
Правильно ли включен холодильник в сеть? Вставьте вилку в розетку
электросети.
Не перегорел ли предохранитель розетки, в которую включен холодильник, или
главный предохранитель? Проверьте предохранитель.
Конденсация на боковой стенке отделения холодильника (MULTI ZONE, COOL
CONTROL и FLEXI ZONE).
Очень низкая температура окружающей среды. Частое открывание и закрывание
дверцы. Изделие работает в условиях повышенной влажности. Хранение
продуктов, содержащих жидкость, в открытых контейнерах. Неплотно закрыта
дверца.
Переключите термостат на более низкую температуру.
Сократите периоды, когда дверца остается открытой, или открывайте ее реже.
Накройте продукты, хранящиеся в открытых контейнерах, подходящим
материалом.
Вытрите конденсат сухой тканью и проверьте, не образуется ли он снова.
Не работает компрессор
Термозащита компрессора может сработать при неожиданных отключениях
энергоснабжения либо при выключении-включении прибора, поскольку давление
хладагента в системе охлаждения не успевает стабилизироваться.
Холодильник начнет работать примерно через 6 минут. Если по истечении этого
времени холодильник не заработал, обратитесь в сервисный центр.
Холодильник находится в режиме размораживания. Это нормально для
холодильника с автоматическим размораживанием. Размораживание
выполняется регулярно.
Холодильник не включен в розетку электросети. Убедитесь, что вилка плотно
вставлена в розетку электросети.
Правильно ли отрегулирована температура? Нарушение подачи электроэнергии.
Обратитесь к поставщику электроэнергии.
Холодильник включается слишком часто или работает слишком долго.
RU
19
Новый холодильник может быть больше того, которым вы пользовались раньше.
Это вполне нормально большие холодильники работают в течение более
длительных периодов времени.
Возможно, температура в помещении повышена. Это вполне нормально.
Возможно, холодильник был недавно включен или только что загружен
продуктами. Полное охлаждение холодильника может продолжаться на
несколько часов дольше.
Возможно, в холодильник недавно поместили большое количество горячих
продуктов. Из-за наличия горячих продуктов холодильник будет работать
дольше, чтобы достичь нужной температура хранения.
Возможно, дверцы часто открываются либо оставались приоткрытыми в течение
длительного времени. При попадании в холодильник теплого воздуха, он будет
работать дольше. Открывайте дверцы реже.
Неплотно закрыта дверца морозильного или холодильного отделения.
Проверьте, плотно ли закрыты дверцы.
Холодильник отрегулирован на очень низкую температуру. Установите в
холодильнике более высокую температуру и подождите, пока установленная
температура не будет достигнута.
Возможно, уплотнитель дверцы холодильного или морозильного отделения
загрязнен, изношен, разорван или неправильно установлен. Почистите или
замените уплотнитель. Иза поврежденного или разорванного уплотнителя
холодильник будет работать дольше, чтобы поддерживать текущую температуру.
Температура в морозильном отделении слишком низкая, в то время как температура
в холодильном отделении достаточная.
Температура морозильного отделения установлена на очень низкое значение.
Установите в морозильном отделении более высокую температуру и проверьте
работу.
Температура холодильного отделения очень низкая, в то время как температура в
морозильном отделении достаточная.
Температура в холодильном отделении установлена на очень низкое значение.
Установите в холодильном отделении более высокую температуру и проверьте
работу.
Замерзают продукты в выдвижных контейнерах холодильного отделения.
Температура в холодильном отделении установлена на очень низкое значение.
Установите в холодильном отделении более высокую температуру и проверьте
работу.
Температура в холодильном и морозильном отделении слишком высокая.
Температура в холодильном отделении установлена на очень высокое значение.
Температура в холодильном отделении влияет на температуру в морозильном
отделении. Изменяйте температуру в холодильном или морозильном отделении,
пока не будет достигнут нужный уровень температуры.
Возможно, неплотно закрыта дверца. Полностью закройте дверцу.
Возможно, в холодильник недавно поместили большое количество горячих
продуктов. Подождите, пока холодильное или морозильное отделение достигнет
нужной температуры.
Возможно, холодильник был недавно включен в сеть. Для полного охлаждения
потребуется некоторое время из-за большого размера холодильника.
Из холодильника доносится шум, похожий на тиканье механических часов.
RU
20
Этот шум вызван работой электромагнитного клапана холодильника. Он
обеспечивает прохождение хладагента, который выполняет охлаждение, через
отделения холодильника, в которых установлена температура охлаждения или
замораживания. Это вполне нормально и не является неисправностью.
Уровень рабочего шума повышается во время работы холодильника.
Рабочие характеристики изделия могут изменяться в зависимости от изменений
температуры окружающей среды. Это нормально и не является неисправностью.
Вибрация или шум.
Пол неровный или нежесткий. Холодильник медленно перемещается и при
этом дрожит. Убедитесь в том, что пол ровный и достаточно прочный, чтобы
выдержать вес изделия.
Шум могут вызывать предметы, которые находятся на холодильнике. Такие
предметы следует убрать с холодильника.
Слышен шум льющейся или разбрызгивающейся жидкости.
Расход жидкости и газа изменяется в соответствии с принципами работы
изделия. Это нормально и не является неисправностью.
Слышен шум, похожий на шум ветра.
Для обеспечения эффективного охлаждения в холодильнике используются
устройства подачи воздуха ентиляторы). Это нормально и не является
неисправностью.
Конденсация влаги на внутренних стенках холодильника.
Жаркая и влажная погода способствует образованию льда и конденсации влаги.
Это нормально и не является неисправностью.
Дверцы приоткрыты. Убедитесь, что дверцы полностью закрыты.
Возможно, дверцы открывались очень часто, или дверца оставалась открытой
длительное время. Открывайте дверцу реже.
Появление влаги снаружи холодильника или между дверцами.
Возможно, причина во влажной погоде. Это вполне нормально при влажной
погоде. Когда влажность уменьшится, конденсация исчезнет.
Неприятный запах внутри холодильника.
Следует выполнить чистку внутри холодильника. Протрите холодильник внутри
губкой, смоченной в теплой воде или в газированной воде.
Некоторые контейнеры или упаковочные материалы также могут быть
источником запаха. Используйте другой контейнер или упаковочный материал
другой марки.
Дверца (дверцы) не закрывается (не закрываются).
Упаковки продуктов могут препятствовать закрыванию дверцы. Переместите
упакованные продукты, препятствующие закрытию дверцы.
Возможно, холодильник стоит не совсем вертикально, это может вызвать
дрожание при любом перемещении. Отрегулируйте регулировочные винты.
Пол неровный или нежесткий. Убедитесь в том, что пол ровный и может
выдержать вес холодильника.
Контейнеры для фруктов и овощей прилипли.
Возможно, продукты касаются верхней части контейнера. Переместите продукты
в контейнере.
48 9709 0000/AJ
EN-FR-AR-RU
79

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw BEKO DN133100 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van BEKO DN133100 in de taal/talen: Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 2,34 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info