615355
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/110
Pagina verder
CH142100 DS
CH146100 D
CH142100 DX
CH142120 DPX
Refrigerator
Kühlschrank
Réfrigérateur
Koelkast
Холодильник
Please read this manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product
before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips.
A Warning against dangerous conditions for life and property.
B Warning against electric voltage.
This product is supplied with the selective sorting symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
This means that this product must be handled pursuant to European Directive
2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimise its impact on
the environment. For further information, please contact your local or regional
authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially
dangerous for the environment and human health due to the presence of
hazardous substances.
Recycling
EN
2
1 Your refrigerator 3
2 Important Safety Warnings 4
Intended use .....................................4
For products with a water dispenser; .6
Child safety ........................................6
HCA Warning ....................................6
Things to be done for energy saving ..7
3 Installation 8
Points to be considered when re-
transporting your refrigerator .............8
Before operating your refrigerator ......8
Electric connection ............................8
Disposing of the packaging ...............9
Disposing of your old refrigerator ....... 9
Placing and Installation ......................9
Adjusting the feet ............................. 10
Installing the lower ventilation cover . 10
Replacing the interior light bulb .......10
Turbo Cooling Fan ...........................11
Icematic and ice storage container .. 11
Reversing the doors ........................12
CONTENTS
4 Preparation 13
5 Using your refrigerator 14
Thermostat setting button................14
Defrost ............................................14
Water Dispenser ..............................15
*optional ..........................................15
6 Maintenance and
cleaning 18
Protection of plastic surfaces ..........18
7 Recommended solutions
for the problems 19
EN
3
13
13
4
4
7
5
1
13
15
17
18
14
3
8
2
4
6
10
10
12
11
10
9
15
16
1 Your refrigerator
1.
Interior light
2.
Thermostat knob
3.
Fan
4.
Adjustable body shelves
5.
Defrost water collection channel -
Drain tube
6.
Crisper cover
7.
Salad crisper
8.
Ice bank
9.
Icebank tray
10.
Freezer compartment
11.
Air grille
12.
Adjustable front feet
13.
Adjustable door shelves
14.
Egg holders
15.
Bottle shelf
16.
Water dispenser
17.
Fridge compartment
18.
Freezer compartment
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
EN
4
2 Important Safety Warnings
Please review the following
information. Failure to observe this
information may cause injuries or
material damage. Otherwise, all
warranty and reliability commitments
will become invalid.
The usage life of the unit you
purchased is 10 years. This is the
period for keeping the spare parts
required for the unit to operate as
described.
Intended use
This product is intended to be used
indoors and in closed areas such as
homes;
in closed working environments such
as stores and offices;
in closed accommodation areas such
as farm houses, hotels, pensions.
• This product should not be used
outdoors.
General safety
When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you
to consult the authorized service in
order to learn the required information
and authorized bodies.
Consult your authorized service for
all your questions and problems
related to the refrigerator. Do not
intervene or let someone intervene to
the refrigerator without notifying the
authorised services.
For products with a freezer
compartment; Do not eat cone ice
cream and ice cubes immediately
after you take them out of the freezer
compartment! (This may cause
frostbite in your mouth.)
For products with a freezer
compartment; Do not put bottled and
canned liquid beverages in the freezer
compartment. Otherwise, these may
burst.
Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
Unplug your refrigerator before
cleaning or defrosting.
Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in
cleaning and defrosting processes of
your refrigerator. In such cases, the
vapor may get in contact with the
electrical parts and cause short circuit
or electric shock.
Never use the parts on your
refrigerator such as the door as a
means of support or step.
Do not use electrical devices inside
the refrigerator.
Do not damage the parts, where
the refrigerant is circulating, with
drilling or cutting tools. The refrigerant
that might blow out when the gas
channels of the evaporator, pipe
extensions or surface coatings are
punctured causes skin irritations and
eye injuries.
Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any
material.
Electrical devices must be repaired
by only authorised persons. Repairs
performed by incompetent persons
create a risk for the user.
In case of any failure or during
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerator’s mains
supply by either turning off the
relevant fuse or unplugging your
appliance.
EN
5
Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
Never store spray cans containing
flammable and explosive substances
in the refrigerator.
Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
This product is not intended to be
used by persons with physical,
sensory or mental disorders or
unlearned or inexperienced people
(including children) unless they are
attended by a person who will be
responsible for their safety or who will
instruct them accordingly for use of
the product
Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the service
agent if you have any concerns.
Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with
respect to electrical safety.
Contact authorized service when
there is a power cable damage to
avoid danger.
Never plug the refrigerator into
the wall outlet during installation.
Otherwise, risk of death or serious
injury may arise.
This refrigerator is intended for only
storing food items. It must not be
used for any other purpose.
Label of technical specifications is
located on the left wall inside the
refrigerator.
Never connect your refrigerator to
electricity-saving systems; they may
damage the refrigerator.
If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the blue
light with optical tools.
For manually controlled refrigerators,
wait for at least 5 minutes to start the
refrigerator after power failure.
This operation manual should be
handed in to the new owner of the
product when it is given to others.
Avoid causing damage on power
cable when transporting the
refrigerator. Bending cable may cause
fire. Never place heavy objects on
power cable. Do not touch the plug
with wet hands when plugging the
product.
Do not plug the refrigerator if the wall
outlet is loose.
Water should not be sprayed directly
on inner or outer parts of the product
for safety purposes.
Do not spray substances containing
inflammable gases such as propane
gas near the refrigerator to avoid fire
and explosion risk.
Never place containers filled with
water on top of the refrigerator,
otherwise this may cause electric
shock or fire.
Do not overload your refrigerator
with excessive amounts of food. If
overloaded, the food items may fall
down and hurt you and damage
EN
6
refrigerator when you open the door.
Never place objects on top of the
refrigerator; otherwise, these objects
may fall down when you open or
close the refrigerator's door.
As they require a precise
temperature, vaccines, heat-sensitive
medicine and scientific materials
and etc. should not be kept in the
refrigerator.
If not to be used for a long time,
refrigerator should be unplugged. A
possible problem in power cable may
cause fire.
The plug's tip should be regularly
cleaned; otherwise, it may cause fire.
The plug’s tip should be cleaned
regularly with a dry cloth; otherwise, it
may cause fire.
Refrigerator may move if adjustable
legs are not properly secured on the
floor. Properly securing adjustable
legs on the floor can prevent the
refrigerator to move.
When carrying the refrigerator, do not
hold it from door handle. Otherwise, it
may be snapped.
When you have to place your product
next to another refrigerator or freezer,
the distance between devices should
be at least 8cm. Otherwise, adjacent
side walls may be humidified.
For products with a water
dispenser;
Pressure of water mains should be
minimum 1 bar. Pressure of water
mains should be maximum 8 bars.
Use only potable water.
Child safety
If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
Children must be supervised to
prevent them from tampering with the
product.
HCA Warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential
fire sources that can cause the
product catch a fire and ventilate the
room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your
product's cooling system contains
R134a.
Type of gas used in the product is
stated in the type plate which is on the
left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.
EN
7
Things to be done for energy
saving
Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not
prevented.
Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators.
Pay attention to keep your food in
closed containers.
For products with a freezer
compartment; You can store
maximum amount of food items in
the freezer when you remove the
shelf or drawer of the freezer. Energy
consumption value stated for your
refrigerator has been determined
by removing freezer shelf or drawer
and under maximum load. There
is no harm to use a shelf or drawer
according to the shapes and size of
food to be frozen.
Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy
saving and preserve the food quality.
EN
8
3 Installation
BPlease remember that the
manufacturer shall not be held liable if
the information given in the instruction
manual is not observed.
Points to be considered
when re-transporting your
refrigerator
1.Your refrigerator must be emptied and
cleaned prior to any transportation.
2.Shelves, accessories, crisper and etc.
in your refrigerator must be fastened
securely by adhesive tape against any
jolt before repackaging.
3.Packaging must be tied with thick
tapes and strong ropes and the
rules of transportation printed on the
package must be followed.
Please do not forget…
Every recycled material is an
indispensable source for the nature
and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling
the packaging materials, you can
get further information from the
environmental bodies or local
authorities.
Before operating your
refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1.Is the interior of the refrigerator dry and
can the air circulate freely in the rear
of it?
2.Please install the 2 plastic wedges
as illustrated in the figure. Plastic
wedges will provide the required
distance between your refrigerator
and the wall in order to allow the air
circulation. (The illustrated figure is
only an example and does not match
exactly with your product.)
3.Clean the interior of the refrigerator as
recommended in theMaintenance
and cleaning” section.
4.Plug the refrigerator into the wall outlet.
When the fridge door is open, the
fridge compartment interior light will
come on.
5.You will hear a noise as the
compressor starts up. The liquid and
gases sealed within the refrigeration
system may also give rise to noise,
even if the compressor is not running
and this is quite normal.
6.Front edges of the refrigerator may feel
warm. This is normal. These areas
are designed to be warm to avoid
condensation
Electric connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
The connection must be in compliance
with national regulations.
Th
e power cable plug must be easily
accessible after installation.
The specified voltage must be equal to
your mains voltage.
Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
EN
9
BA damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
BProduct must not be operated before
it is repaired! There is danger of
electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose of them by
classifying them in accordance with the
waste instructions. Do not dispose of
them along with the normal household
waste.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old refrigerator without
giving any harm to the environment.
You may consult your authorised dealer
or waste collection center of your
municipality about the disposal of
your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator, cut
out the electric plug and, if there are
any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
Placing and Installation
A If the entrance door of the room
where the refrigerator will be
installed is not wide enough for the
refrigerator to pass through, then call
the authorised service to have them
remove the doors of your refrigerator
and pass it sideways through the
door.
1. Install your refrigerator to a place that
allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from heat
sources, humid places and direct
sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator
in order to achieve an efficient
operation. If the refrigerator is to be
placed in a recess in the wall, there
must be at least 5 cm distance with
the ceiling and at least 5 cm with
the wall. If the floor is covered with
a carpet, your product must be
elevated 2.5 cm from the floor.
4. Place your refrigerator on an even floor
surface to prevent jolts.
5. Do not keep your refrigerator in
ambient temperatures under 10°C.
EN
10
Adjusting the feet
If your refrigerator is unbalanced;
You can balance your refrigerator by
turning the front legs as shown in the
illustration below. The corner where
the leg exists is lowered when you turn
it in the direction of black arrow and
raised when you turn in the opposite
direction. Taking help from someone to
slightly lift the refrigerator will facilitate
this process.
Replacing the interior light
bulb
Should the light fail to work, proceed
as follows.
1- Switch off at the socket outlet and
pull out the mains plug.
You may find it useful to remove
shelves for easy access.
2- Use a flat tipped screwdriver to
remove the light diffuser cover.
3- First check that the bulb hasn’t
worked loose by ensuring it is screwed
securely in the holder. Replace the
plug and switch on.
If the bulb works, replace the light
cover by inserting the rear lug and
pushing up to locate the front two
lugs.
4- If the light still fails to work, switch
off at the socket outlet and pull out
the mains plug. Replace the bulb with
a new 15 watt (max) screw cap (SES)
bulb.
5- Carefully dispose of the burnt-out
light bulb immediately.
Replacement light bulb can easily be
obtained from a good local electrical or
DIY store.
Installing the lower
ventilation cover
You can install the lower ventilation
cover as illustrated in the figure.
EN
11
Turbo Cooling Fan
“Turbo cooling fan is designed to
ensure homogenous distribution and
circulation of the cold air inside your
refrigerator. Operation time of the
turbo cooling fan may vary depending
on the properties of your product.
While the turbo fan works only with
the compressor in some products,
the control system determines its
operation time in some products
in accordance with the cooling
requirement. This situation is explained
on a separate warning and information
label attached on the refrigerator in
products equipped with turbo fans
running under different conditions than
the compressor.”
Icematic and ice storage
container
Using the Icematic
Fill the Icematic with water and place
it into its seat. Your ice will be ready
approximately in two hours. Do not
remove the Icematic from its seating to
take ice.
Turn the knobs on it clockwise by 90
degrees.
Ice cubes in the cells will fall down into
the ice storage container below.
You may take out the ice storage
container and serve the ice cubes.
If you wish, you may keep the ice
cubes in the ice storage container.
Ice storage container
Ice storage container is only intended
for accumulating the ice cubes. Do not
put water in it. Otherwise, it will break.
EN
12
Reversing the doors
Proceed in numerical order
25
24
1
6
3
17
18
7
9
10
23
22
22
2
4
5
4
26
19
16
18
20
19
12
13
11
27
11
14
15
27
45 °
8
21
EN
13
4 Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not
be located under direct sunlight.
C The ambient temperature of
the room where you install your
refrigerator should at least be 1C.
Operating your refrigerator under
cooler conditions than this is not
recommended with regard to its
efficiency.
C Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned
thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least
2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
- The door should not be opened
frequently.
- It must be operated empty without
any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
theRecommended solutions for
the problemssection.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
EN
14
5 Using your refrigerator
Thermostat setting button
The interior temperature of your
refrigerator changes for the following
reasons;
Seasonal temperatures,
Frequent opening of the door and
leaving the door open for long
periods,
Food put into the refrigerator
without cooling down to the room
temperature,
The location of the refrigerator in the
room (e.g. exposing to sunlight).
You may adjust the varying interior
temperature due to such reasons
by using the thermostat. Numbers
around the thermostat button
indicates the cooling degrees.
If the ambient temperature is higher
than 32°C, turn the thermostat button
to maximum position.
If the ambient temperature is lower
than 25°C, turn the thermostat button
to minimum position.
Defrost
Fridge compartment
Fridge compartment performs full-
automatic defrosting. Water drops and
a frosting up to 7-8 mm can occur
on the inner rear wall of the fridge
compartment while your refrigerator
cools down. Such formation is normal
as a result of the cooling system.
The frost formation is defrosted by
performing automatic defrosting
with certain intervals thanks to the
automatic defrosting system of the rear
wall. User is not required to scrape the
frost or remove the water drops.
Water resulting from the defrosting
passes from the water collection
groove and flows into the evaporator
through the drain pipe and evaporates
here by itself.
Check regularly to see if the drain pipe
is clogged or not and clear it with the
stick in the hole when necessary.
Deep freezer compartment does not
perform automatic defrosting in order
to prevent decaying of the frozen food.
The freezer compartment defrosts
automatically.
EN
15
Water Dispenser
*optional
Water dispenser is a very useful
feature based on reaching cold water
without opening the door of your
refrigerator. As you will not have to
open your refrigerator door frequently,
you will have saved energy.
.
Using the water dispenser
Push the arm of the water dispenser
with your glass. The dispenser will
cease operating once you release the
arm.
When operating the water dispenser,
maximum flow can be obtained
by pressing the arm fully. Please
remember that the amount of flow
from the dispenser is subject to the
degree you press the arm.
As the level of the water in your glass/
container rises, slightly lessen the
pressure on the arm to prevent the
overspill. If you slightly press the arm,
the water will drip; this is quite normal
and not a failure.
Filling the water dispenser's tank
Open the cover of the water tank as
shown in the figure. Fill in the pure and
clean drinking water. Close the cover.
To avoid flowing of water by mistake,
we recommend you to lock the water
dispenser.
Warning!
Do not fill the water tank with any
other liquid except for water such as
fruit juices, carbonated beverages
or alcoholic drinks which are not
suitable to use in the water dispenser.
Water dispenser will be irreparably
damaged if these kinds of liquids are
EN
16
used. Warranty does not cover such
usages. Some chemical substances
and additives contained in these
kinds of drinks/liquids may damage
the water tank.
Use clean and pure drinking water only.
Capacity of the water tank is 2.2 liters
(3.8 pints); do not overfill.
Push the arm of the water dispenser
with a rigid glass. If you are using
disposable plastic glasses, push the
arm with your fingers from behind the
glass.
Safety lock is intended to provide ease
of usage when filling the water tank
and at the same time to prevent little
children to tamper with the water
dispenser.
UNLOCK LOCK
Cleaning the water tank
Release the tank cover from the water
tank by opening latches at both sides.
Remove the water tank and clean with
warm and clean water. Place the water
tank to its seating, install the tank
cover and close the latches.
1
1
2
3
EN
17
Make sure that the parts removed
(if any) during cleaning are properly
attached to their original places.
Otherwise, water leakage may occur.
Important:
Components of the water tank and
water dispenser should not be washed
in dishwasher.
Water tray
Water that dripped while using the
water dispenser accumulates in the
spillage tray. Take out the spillage
tray by pulling it towards yourself and
empty it regularly.
Take out the plastic strainer by
pressing it on sides.
Take the water valve out of the water
tank. When replacing it, make sure
that the seal is in place.
EN
18
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household
cleaner, detergent and wax polish for
cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it
dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the
plastic surfaces of your refrigerator. In
case of spilling or smearing oil on the
plastic surfaces, clean and rinse the
relevant part of the surface at once
with warm water.
EN
19
7 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and
money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective
workmanship or material usage. Some of the features described here may not
exist in your product.
The refrigerator does not operate.
Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
blown out? Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL
CONTROL and FLEXI ZONE).
Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly
humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers.
Leaving the door ajar. Switching the thermostat to a colder degree.
Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
Covering the food stored in open containers with a suitable material.
Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Compressor is not running
Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power
failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of
the refrigerator has not been balanced yet. Your refrigerator will start running
approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not
startup at the end of this period.
The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that the plug is
properly fit into the socket.
Are the temperature adjustments correctly made?
Power might be cut off.
EN
20
The fridge is running frequently or for a long time.
Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal.
Large refrigerators operate for a longer period of time.
The ambient room temperature may be high. This is quite normal.
The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded
with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of
hours longer.
Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot
food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage
temperature.
Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer
periods. Open the doors less frequently.
Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors
are tightly closed.
The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly
seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator
to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
The fridge temperature might have been adjusted to a very high degree.
Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Change
the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature
reaches to a sufficient level.
Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
Door might have been left ajar; close the door completely.
Large amount of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait
until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
The refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the
refrigerator completely takes time.
EN
21
The operation noise increases when the refrigerator is running.
The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in
the ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrations or noise.
The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly.
Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.
The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Items on top of
the refrigerator should be removed.
There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying.
Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
Doors might have been left ajar; make sure that the doors are closed fully.
Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When
the humidity is less, condensation will disappear.
Bad odour inside the refrigerator.
Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with
a sponge, lukewarm water or carbonated water.
Some containers or package materials might cause the smell. Use a different
container or different brand packaging material.
The door is not closing.
Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are
obstructing the door.
The refrigerator is not completely upright on the floor and rocking when slightly
moved. Adjust the elevation screws.
The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to
carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the
drawer.
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute
Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch
durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
• hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie jederzeit
darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte eingesetzt
werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden.
B Warnung vor elektrischem Strom.
Dieses Produkt ist mit dem selektiven Entsorgungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive
2002/96/EC gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen
umweltspezifischen Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu können.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihren regionalen Behörden.
Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven Entsorgungsvorgang
erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher
Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante Risiken dar.
Recycling
DE
2
1 Ihr Kühlschrank 3
2 Wichtige Hinweise zu Ihrer
Sicherheit 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............4
Bei Geräten mit Wasserspender: ..............6
Kinder – Sicherheit ...................................6
HCA-Warnung ..........................................6
Tipps zum Energiesparen .........................7
3 Installation 8
Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres
Kühlschranks beachten müssen ...............8
Bevor Sie Ihren Kühlschrank einschalten ...8
Verpackungsmaterialien entsorgen ...........9
Altgeräte entsorgen ..................................9
Aufstellung und Installation .......................9
Füße einstellen ........................................10
Untere Belüftungsöffnungabdeckung
anbringen ...............................................10
Austausch der Innenbeleuchtung ...........10
Turbo-Kühlungslüfter ..............................11
Eisbereiter und Eisbehälter .....................11
Türanschlag umkehren ............................12
INHALT
4 Vorbereitung 13
5 Nutzung des
Kühlschranks 14
Thermostateinstelltaste ...........................14
Abtauen ..................................................14
Wasserspender ......................................15
*optional .................................................15
6 Wartung und Reinigung 18
Schutz der Kunststoffflächen .................18
7 Empfehlungen zur
Problemlösung 19
DE
3
13
13
4
4
7
5
1
13
15
17
18
14
3
8
2
4
6
10
10
12
11
10
9
15
16
1 Ihr Kühlschrank
1.
Innenbeleuchtung
2.
Thermostatknopf
3.
Lüfter
4.
Verstellbare Ablagen
5.
Tauwassersammelkanal - Abflusskanal
6.
Gemüsefachabdeckung
7.
Salat- und Gemüsefach
8.
Eiswürfelfach
9.
Eisbereiterschale
10.
Tiefkühlbereich
11.
Lüftungsgitter
12.
Einstellbare Füße an der Vorderseite
13.
Einstellbare Türablagen
14.
Eierhalter
15.
Flaschenablage
16.
Wasserspender
17.
Kühlbereich
18.
Tiefkühlbereich
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und nnen etwas von
Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Produktes
hlen, gelten sie r andere Modelle.
DE
4
2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise
aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung
kann es zu Verletzungen und Sachschäden
kommen. In diesem Fall erlöschen auch
sämtliche Garantie- und sonstigen
Ansprüche.
Die reguläre Einsatzzeit des von Ihnen
erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre.
In diesem Zeitraum halten wir Ersatzteile
für das Gerät bereit, damit es stets wie
gewohnt arbeiten kann.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Produkt ist für folgende
Einsatzzwecke vorgesehen:
Nutzung in Innenräumen; beispielsweise
im Privathaushalt
Einsatz in Geschäftsräumen;
beispielsweise in Geschäften und ros
Verwendung auf Bauernfen oder in
Beherbergungsbetrieben; beispielsweise
in Hotels und Pensionen
• Das Gerät sollte nicht im Freien benutzt
werden.
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit
Wenn Sie das Gerät entsorgen
chten, wenden Sie sich am besten
an den autorisierten Kundendienst. Hier
erhalten Sie notwendige Informationen
und erfahren, welche Stellenr die
Entsorgung zusndig sind.
Bei Problemen und Fragen zum Get
wenden Sie sich grundtzlich an den
autorisierten Kundendienst. Ziehen
Sie keine Dritten zu Rate, versuchen
Sie nichts in Eigenregie, ohne den
autorisierten Kundendienst davon in
Kenntnis zu setzen.
Bei Geten mit Tiefkühlbereich: Der
Verzehr von Speiseeis und Eisrfeln
unmittelbar nach der Entnahme aus dem
Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies
kann zu Erfrierungen hren.)
Bei Geten mit Tiefkühlbereich:
Bewahren Sie Getnke in Flaschen
sowie Dosen niemals in Tiefkühlbereich
auf. Diese platzen.
Behren Sie gefrorene Lebensmittel nicht
mit der Hand; sie können festfrieren.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie
den hlschrank reinigen oder abtauen.
Verwenden Sie niemals Dampf- oder
Sphreiniger zum Reinigen oder
Abtauen Ihres hlschranks. Die
mpfe oder Nebel können in Kontakt
mit stromhrenden Teilen geraten
und Kurzschlüsse oder Stromschläge
auslösen.
Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres
hlschranks (z. B. Tür) als Befestigungen
oder Kletterhilfen.
Nutzen Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des hlschranks.
Achten Sie darauf, den hlkreislauf
keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen zu bescdigen.
Das hlmittel kann herausspritzen,
wenn die Gaskale des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen oder
Oberflächenversiegelungen beschädigt
werden. Dies kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
Decken Sie keinerlei Beftungsöffnungen
des hlschranks ab.
Elektrogete rfen nur von
autorisierten Fachkften repariert
werden. Reparaturen durch weniger
kompetente Personen können erhebliche
Gehrdungen des Anwenders
verursachen.
Sollten Fehler oder Problemehrend
der Wartung oder Reparaturarbeiten
auftreten, so trennen Sie den hlschrank
von der Stromversorgung, indem Sie die
entsprechende Sicherung abschalten
oder den Netzstecker ziehen.
DE
5
Ziehen Sie niemals am Netzkabel fassen
Sie stets den Stecker selbst.
Lagern Sie hochprozentige alkoholische
Getränke gut verschlossen und aufrecht.
Lagern Sie niemals Belter mit
brennbaren Gasen (z. B. Spraydosen)
oder explosive Dinge im Kühlschrank.
Nutzen Sie keine mechanischen oder
andere Hilfsmittel, um das Gerät
abzutauen es sei denn, solche
Hilfsmittel werden ausdrücklich vom
Hersteller empfohlenen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) benutzt werden,
die unter rperlichen oder geistigen
Einschnkungen leiden oder denen es
an der nötigen Erfahrung im Umgang
mit solchen Geten mangelt. Eine
Ausnahme kann gemacht werden, wenn
solche Personen ständig beaufsichtigt
werden und/oder gründlich in der
Verwendung des Gerätes unterwiesen
wurden.
Nehmen Sie einen bescdigten
hlschrank nicht in Betrieb. Wenden Sie
sich im Zweifelsfall unbedingt zuerst an
den Kundendienst.
Die elektrische Sicherheit des Getes
ist nur dann gewährleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den
zutreffenden Normen entspricht.
Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind
aus, da dies die elektrische Sicherheit
gehrden kann.
Damit es nicht zu Gefährdungen kommt,
lassen Sie beschädigte Netzkabel
unverzüglich vom Kundendienst
austauschen.
Stecken Sie hrend der Installation
niemals den Netzstecker ein. Andernfalls
kann es zu schweren bis dlichen
Verletzungen kommen.
Der hlschrank darf nur zum Lagern
von Lebensmitteln, keinesfalls r andere
Zwecke verwendet werden.
Das Typenschild mit technischen Daten
befindet sich an der linken Innenwand des
hlschranks.
Schließen Sie den Kühlschrank niemals
an Energiesparsysteme an; andernfalls
kann es zu Beschädigungen kommen.
Bei Geten mit blauer Innenbeleuchtung:
Schauen Sie niemals mit optischen
Hilfsmitteln in das blaue Licht.
Bei manuell gesteuerten Kühlschnken
warten Sie nach Stromausllen
mindestens 5 Minuten ab, bevor Sie das
Get neu starten.
Falls Sie das Gerät an einen anderen
Besitzer weitergeben, vergessen Sie
nicht, die Bedienungsanleitung ebenfalls
weiterzugeben.
Achten Sie beim Transportieren des
hlschranks darauf, dass das Netzkabel
nicht bescdigt wird. Geknickte Kabel
nnen sich entzünden. Stellen Sie
niemals schwere Gegensnde auf
dem Netzkabel ab. Berühren Sie den
Netzstecker niemals mit feuchten oder
gar nassen Händen.
Stecken Sie den Netzstecker niemals in
lose Steckdosen ein.
Sphen Sie aus Sicherheitsgründen
niemals direkt Wasser auf die Innen- und
Außenfchen des Getes.
Nutzen Sie niemals leicht entndliche
Substanzen (z. B. Propangas) in der Nähe
des hlschranks; es besteht Brand- und
Explosionsgefahr.
Stellen Sie niemals mit Wasser oder
anderen Fssigkeiten gellte Geße auf
dem hlschrank ab; es besteht Brand-
und Stromschlaggefahr.
DE
6
Überladen Sie den Kühlschrank nicht
mit überßig vielen Lebensmitteln. Bei
Überladung können Lebensmittel beim
Öffnen der Tür herausfallen, Sachscden
und Verletzungen verursachen. Stellen
Sie niemals Gegenstände auf dem
hlschrank ab; solche Gegensnde
nnen beim Öffnen und Schließen der
hlschranktür herabfallen.
Materialien, die bei exakt festgelegten
Temperaturen gelagert werden
ssen (beispielsweise Impfstoffe,
rmeempfindliche Arznei,
wissenschaftliche Proben, usw.) sollten
nicht im Kühlschrank gelagert werden.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie
den hlschrank längere Zeit nicht
nutzen. Andernfalls können Bnde
durch defekte Netzkabel nicht gänzlich
ausgeschlossen werden.
Die Kontakte des Netzsteckers sollten
regelßig gereinigt werden; andernfalls
besteht Brandgefahr.
Die Steckerkontakte sollten regelßig
gereinigt werden; andernfalls besteht
Brandgefahr.
Der hlschrank kann sich bewegen,
falls die ße nicht richtig auf dem Boden
aufliegen. Stellen Sie die verstellbaren
ße so ein, dass der Kühlschrank
absolut stabil steht und sich somit nicht
bewegen kann.
Tragen Sie den hlschrank nicht am
Türgriff; der Griff kann abbrechen.
Wenn Sie das Gerät neben einem
anderen Kühlget aufstellen, achten
Sie darauf, dass zwischen den Geräten
mindestens 8 cm Platz verbleiben.
Andernfalls kann sich Feuchtigkeit an den
Seitennden niederschlagen.
Bei Geräten mit
Wasserspender:
Der Wasserdruck sollte zwischen 1 und 8
bar liegen.
Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
Bei abschließbaren Türen bewahren Sie
den Schlüssel außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Kinder müssen stets beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
HCA-Warnung
Falls Ihr Gerät mit dem Kühlmittel
R600a arbeitet:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und
Leitungen während Betrieb und Transport
nicht zu beschädigen. Bei Beschädigungen
halten Sie das Produkt von potenziellen
Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern
und sorgen für eine gute Belüftung des
Raumes, in dem das Gerät aufgestellt
wurde.
Diese Warnung können Sie ignorieren,
wenn Ihr Gerät mit dem Kühlmittel
R134a arbeitet.
Das verwendete Kühlmittel wird auf dem
Typenschild an der linken Innenseite des
Kühlschranks angegeben.
Entsorgen Sie das Gerät niemals durch
Verbrennen.
DE
7
Tipps zum Energiesparen
Halten Sie die Kühlschranktüren nur
glichst kurz geöffnet.
Lagern Sie keine warmen Speisen oder
Getränke im hlschrank ein.
Überladen Sie den Kühlschrank nicht; die
Luft muss frei zirkulieren können.
Stellen Sie den Kühlschrank nicht im
direkten Sonnenlicht oder in der he von
Wärmequellen wie Öfen, Spülmaschinen
oder Heizkörpern auf.
Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel
in verschlossenen Behältern
aufzubewahren.
Bei Geten mit Tiefkühlbereich: Sie
nnen noch mehr Lebensmittel
einlagern, wenn Sie die Ablagen
oder Schubladen aus dem
Tiefkühlbereich herausnehmen.
Die Energieverbrauchswerte Ihres
hlschranks wurden bei maximaler
Beladung mit herausgenommenen
Ablagen oder Schubladen ermittelt.
Ansonsten ist es Ihnen narlich
freigestellt, die Ablagen oder Schubladen
zu verwenden.
Wenn Sie gefrorene Lebensmittel
im Kühlbereich auftauen, sparen Sie
Energie und bewahren die Qualität der
Lebensmittel.
DE
8
3 Installation
B Bitte beachten Sie, dass der Hersteller
nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die
Informationen und Anweisungen der
Bedienungsanleitung halten.
Was Sie bei einem weiteren
Transport Ihres Kühlschranks
beachten müssen
1. Der Kühlschrank muss vor dem Transport
geleert und geubert werden.
2. Befestigen und sichern Sie Ablagen,
Zuber, Gemüsefach etc. mit
Klebeband, bevor Sie das Get neu
verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kräftigem
Klebeband und stabilen Seilen gesichert,
die auf der Verpackung aufgedruckten
Transporthinweise müssen beachtet
werden.
Vergessen Sie nicht…
Jeder wiederverwendete Artikel stellt eine
unverzichtbare Hilfe für unsere Natur und
unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, können Sie sich bei
Umweltschutzvereinigungen und Ihren
Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb
nehmen, beachten Sie bitte Folgendes:
1. Ist der Innenraum des hlschranks
trocken, kann die Luft frei an der
ckseite zirkulieren?
2. Bitte bringen Sie die beiden
Kunststoffkeile wie in der Abbildung
gezeigt an. Die Kunststoffkeile sorgen
r den richtigen Abstand zwischen
hlschrank und Wand und damit
r die richtige Luftzirkulation. (Die
Abbildung dient lediglich zur Orientierung
und muss nicht exakt mit Ihrem Get
übereinstimmen.)
3. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks
wie im Abschnitt „Wartung und Reinigung
beschrieben.
4.
St
ecken Sie den Netzstecker des
hlschranks in eine Steckdose. Wenn die
hlbereichtür gffnet wird, schaltet sich
das Licht im Inneren ein.
5.
Si
e ren ein Geusch, wenn sich der
Kompressor einschaltet. Die Fssigkeiten
und Gase im hlsystem nnen auch
leichte Geusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht läuft. Dies ist llig
normal.
6. Die Vorderkanten des Kühlgetes nnen
sich warm anhlen. Dies ist normal. Diese
Bereiche wärmen sich etwas auf, damit
sich kein Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete
(Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose
muss mit einer passenden Sicherung
abgesichert werden.
Wichtig:
De
r Anschluss muss geß lokaler
Vorschriften erfolgen.
Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zunglich bleiben.
Di
e angegebene Spannung muss mit Ihrer
Netzspannung übereinstimmen.
Zu
m Anschluss rfen keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
DE
9
B Ein beschädigtes Netzkabel muss
unverzüglich durch einen qualifizierten
Elektriker ausgetauscht werden.
B Das Gerät darf vor Abschluss der
Reparaturen nicht mehr betrieben
werden! Es besteht Stromschlaggefahr!
Verpackungsmaterialien
entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine
Gefahr für Kinder darstellen. Halten
Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß den gültigen
Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen
Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem
regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren ndler,
an eine Sammelstelle oder an Ihre
Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen, schneiden
Sie den Netzstecker ab und machen
die Türverschlüsse (sofern vorhanden)
unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr
gebracht werden.
Aufstellung und Installation
A Falls die Tür des Raumes, in dem
der Kühlschrank aufgestellt werden soll,
nicht breit genug ist, wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst, lassen
die Kühlschranktüren demontieren und
befördern das Gerät seitlich durch die Tür.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an einer
gut erreichbaren Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank nicht in
der Nähe von Wärmequellen oder dort, wo
er Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten
kann, müssen Sie ausreichend Platz um
das Gerät herum freilassen, damit eine
ordentliche Belüftung gewährleistet ist.
Wenn Sie den Kühlschrank in einer Nische
aufstellen, müssen Sie einen Abstand
von mindestens 5 cm zur Decke und
5 cm zu den Wänden einhalten. Wenn
Sie das Gerät auf einem Teppich oder
Teppichboden aufstellen, müssen Sie einen
Abstand von mindestens 2,5 cm zum
Boden einhalten.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf einem
ebenen Untergrund auf, damit er nicht
wackelt.
5. Stellen Sie den Kühlschrank nicht an
Stellen auf, an denen Temperaturen von
weniger als 10 °C herrschen.
DE
10
Füße einstellen
Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut gerade
steht:
Sie können den Kühlschrank – wie in der
Abbildung gezeigt – durch Drehen der
Frontfüße ausbalancieren. Wenn Sie in
Richtung des schwarzen Pfeils drehen,
senkt sich die Ecke, an der sich der Fuß
befindet. Beim Drehen in Gegenrichtung
wird die Ecke angehoben. Diese Arbeit
fällt erheblich leichter, wenn ein Helfer das
Gerät etwas anhebt.
Austausch der
Innenbeleuchtung
Wenn die Lampe nicht funktioniert, gehen
Sie wie folgt vor:
1- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker heraus.
Sie können ein paar Ablagen
herausnehmen, um besser an das
Leuchtmittel heranzukommen.
2- Benutzen Sie, zum Entfernen
der Abdeckung, einen flachen
Schraubendreher.
3- Überprüfen Sie, dass sich die Lampe
nicht gelöst hat und fest in der Halterung
sitzt. Stecken Sie den Netzstecker wieder
ein und schalten Sie das Gerät ein.
Wenn die Lampe jetzt funktioniert, setzen
Sie die Abdeckung wieder auf.
4- Falls die Leuchte nicht funktioniert,
schalten Sie das Gerät wieder aus und
ziehen den Netzstecker. Ersetzen Sie
die Glühbirne mit einer maximal 15 Watt
starken Schraubglühbirne (SES).
5- Entsorgen Sie die defekte Leuchte
sorgfältig.
Ersatzlampen erhalten Sie in jedem guten
Elektrowarengeschäft.
Untere
Belüftungsöffnungabdeckung
anbringen
Sie können die untere
Belüftungsöffnungabdeckung wie in der
Abbildung gezeigt anbringen.
DE
11
Turbo-Kühlungslüfter
Der Turbo-Kühlungslüfter sorgt für
gleichmäßige Kälteverteilung und gute
Zirkulation der kühlen Luft im Inneren des
Kühlgerätes. Je nach Modell und Bedarf
arbeitet der Lüfter auf unterschiedliche
Weise. Während der Turbo-Kühlungslüfter
bei manchen Modellen nur in Kombination
mit dem Kompressor arbeitet, wird der
Lüfter bei anderen Modellen je nach
Bedarf zugeschaltet. Entsprechende
Hinweise finden Sie bei Geräten, deren
Lüfter unabhängig vom Kompressor
arbeitet, auf einem separaten Warn- und
Informationsaufkleber am Kühlgerät.
Eisbereiter und Eisbehälter
Eisbereiter verwenden
* Füllen Sie den Eisbereiter mit Wasser,
setzen Sie ihn in seine Halterung. Ihr Eis
ist nach etwa zwei Stunden fertig. Zum
Entnehmen des Eises nehmen Sie den
Eisbereiter nicht heraus.
* Drehen Sie die Knöpfe daran um 90 ° im
Uhrzeigersinn.
Die Eiswürfel fallen in den darunter
liegenden Eiswürfelbehälter.
* Sie können den Eisbehälter zum
Servieren der Eiswürfel herausnehmen.
* Wenn Sie möchten, können Sie das Eis
auch im Eisbehälter aufbewahren.
Eisbehälter
Der Eisbehälter dient ausschließlich zum
Sammeln der Eiswürfel. Füllen Sie kein
Wasser ein. Der Behälter wird sonst
platzen.
DE
12
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
25
24
1
6
3
17
18
7
9
10
23
22
22
2
4
5
4
26
19
16
18
20
19
12
13
11
27
11
14
15
27
45 °
8
21
DE
13
4 Vorbereitung
C Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30
cm von Hitzequellen wie Kochstellen,
Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen
Einrichtungen aufgestellt werden.
Halten Sie mindestens 5 cm Abstand
zu Elektrfen ein, vermeiden Sie die
Aufstellung im direkten Sonnenlicht.
C Die Zimmertemperatur des Raumes, in
dem der hlschrank aufgestellt wird,
sollte mindestens 10 °C betragen. Im
Hinblick auf den Wirkungsgrad ist der
Betrieb des hlschranks bei geringerer
Umgebungstemperatur nicht ratsam.
C Sorgen Sie dafür, dass das Innere Ihres
hlschranks gndlich gereinigt wird.
C Falls zwei hlschnke nebeneinander
aufgestellt werden sollen, achten Sie
darauf, dass sie mindestens 2 cm
voneinander entfernt platziert werden.
C Wenn Sie den hlschrank zum ersten
Mal in Betrieb nehmen, halten Sie sich
bitte an die folgenden Anweisungen für
die ersten sechs Betriebsstunden.
- Diehlschranktür sollte nicht zu ufig
geöffnet werden.
- Derhlschrank muss zuchst
vollständig leer arbeiten.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls
der Strom ausfallen sollte, beachten
Sie die Warnhinweise im Abschnitt
„Empfehlungen zur Problemlösung“.
C Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zunftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
DE
14
5 Nutzung des Kühlschranks
Thermostateinstelltaste
Die Innentemperatur Ihres Kühlschranks
hängt teilweise von folgenden Einflüssen
ab:
Umgebungstemperatur
ufigkeit der Türöffnungen, Offenstehen
der Tür über ngere Zeit
Einlagern von Lebensmitteln, ohne diese
zuvor auf Raumtemperatur abhlen zu
lassen
Platzierung des Kühlschranks innerhalb
des Raumes (z. B. im direkten
Sonnenlicht).
Zum Anpassen der Innentemperatur
an solche Einfsse benutzen Sie das
Thermostat. Die Zahlen rund um die
Thermostateinstelltaste zeigen die
hlungsleistung an.
Falls die Umgebungstemperatur mehr
als 32 °C beträgt, hlen Sie die
chstgliche Thermostateinstellung.
Sofern die Umgebungstemperatur
weniger als 25 °C betgt, hlen Sie die
geringste Thermostateinstellung.
Abtauen
Kühlbereich
Der Kühlbereich taut vollautomatisch ab.
Im Betrieb können sich Wassertropfen und
eine 7 – 8 mm starke Eisschicht an der
Innenwand des Kühlbereiches absetzen.
Dies ist vollkommen normal und ein
Nebeneffekt des Kühlungssystems. Dank
des automatischen Abtausystems an der
Rückwand wird das Eis in bestimmten
Abständen automatisch abgetaut. Weder
Eis noch Wassertropfen müssen manuell
entfernt werden.
Beim Abtauen läuft das Tauwasser in die
Ablaufrinne und fließt anschließend zum
Verdampfer - hier verdunstet das Wasser
automatisch.
Überzeugen Sie sich regelmäßig davon,
dass der Ablauf nicht verstopft ist;
beseitigen Sie eventuelle Verstopfungen mit
dem Stäbchen.
Der Tiefkühlbereich wird nicht automatisch
abgetaut, da es ansonsten schnell zum
Verderben gefrorener Lebensmittel
kommen könnte.
Der Tiefkühlbereich taut automatisch ab.
DE
15
Wasserspender
*optional
Der Wasserspender ist eine praktische
Einrichtung, mit der Sie kühles Wasser
zapfen können, ohne dabei die Tür Ihres
Kühlschranks öffnen zu müssen. Da Sie
die Tür des Gerätes nicht häufig öffnen
müssen, sparen Sie eine Menge Energie.
.
So benutzen Sie den Wasserspender
Drücken Sie mit dem Glas gegen
den Hebel des Wasserspenders. Die
Wasserausgabe stoppt, sobald der Hebel
losgelassen wird.
Den schnellsten Durchfluss erreichen Sie,
wenn Sie den Hebel komplett eindrücken.
Denken Sie daran, dass die Stärke des
Wasserdurchflusses davon abhängt, wie
weit der Hebel eingedrückt wird.
Geben Sie den Hebel langsam wieder frei,
sobald das Glas fast vollständig gefüllt ist,
damit nichts überläuft. Das Wasser tritt nur
tropfenweise aus, wenn Sie den Hebel nur
leicht betätigen; dies ist völlig normal.
Wasserspendertank füllen
Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks,
wie in der Abbildung gezeigt. Füllen Sie
sauberes Trinkwasser ein. Schließen Sie
den Deckel.
Damit nicht aus Versehen Wasser austritt,
sollten Sie den Wasserspender verriegeln.
Warnung!
llen Sie den Wassertank nur mit
sauberem Trinkwasser, nicht mit
anderen Fssigkeiten gleich welcher
Art. Falls andere Flüssigkeiten eingellt
werden, kann der Wasserspender
irreparabel bescdigt werden. Solche
Bescdigungen werden nicht durch die
Garantie abgedeckt. Viele Fssigkeiten
DE
16
und Getränke enthalten Zutze, die das
Material des Wassertanks schädigen
nnen.
Nutzen Sie ausschlilich sauberes
Trinkwasser.
Der Tank des Wasserspenders fasst 2,2
Liter; überfüllen Sie den Tank nicht.
Drücken Sie mit einem haltbaren Glas
gegen den Hebel des Wasserspenders.
Falls Sie Einwegbecher verwenden,
betigen Sie den Hebel mit dem Finger.
Eine Sicherheitssperre erleichtert das
Bellen mit Wasser und sorgt gleichzeitig
dar, dass Kinder nicht mit dem
Wasserspender spielen.
UNLOCK LOCK
Wassertank reinigen
Lösen Sie die Wasserspenderabdeckung,
indem Sie die Riegel an beiden Seiten
öffnen. Entnehmen Sie den Wassertank,
reinigen Sie ihn mit warmem Trinkwasser.
Bringen Sie den Wassertank an seiner
Halterung an, installieren Sie die
Wasserspenderabdeckung und schließen
Sie die Riegel.
1
1
2
3
DE
17
Sorgen Sie dafür, dass die z. B. beim
Reinigen entnommenen Teile wieder an
ihren ursprünglichen Platz gelangen.
Andernfalls kann es passieren, dass
Wasser ausläuft.
Wichtig:
Die Komponenten des Wasserspenders
und des Wassertanks sollten nicht in der
Spülmaschine gereinigt werden.
Tropfschale
Wasser, das bei der Nutzung des
Wasserspenders heruntertropft, sammelt
sich in der Tropfschale. Ziehen Sie die
Tropfschale von Zeit zu Zeit zu sich hin
heraus und reinigen Sie sie.
Entnehmen Sie das Kunststoffsieb durch
Zusammendrücken an den Seiten.
Nehmen Sie das Wasserventil aus
dem Wassertank. Achten Sie beim
Wiederanbringen darauf, dass die Dichtung
richtig an Ort und Stelle sitzt.
DE
18
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu Reinigungszwecken
niemals Benzin oder ähnliche
Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Geuse des Getes
mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die
Flächen danach trocken.
C Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch, das
Sie in eine sung aus 1 Teelöffel Natron
und einem halben Liter Wasser getaucht
und ausgewrungen haben. Nach dem
Reinigen wischen Sie den Innenraum
trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr hlget ngere Zeit nicht
benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker,
nehmen alle Lebensmittel heraus, reinigen
das Get und lassen die Türe gffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelßig, um sicherzustellen, dass
diese sauber und frei von Speiseresten
sind.
C Zum Entfernen einer Türablage umen
Sie mtliche Gegenständen aus der
Ablage und schieben diese dann nach
oben heraus.
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige
Speisen offen in Ihren Kühlschrank
dadurch können die Kunststoffflächen
angegriffen werden. Sollten die
Kunststoffoberflächen einmal mit Öl in
Behrung kommen, so reinigen Sie die
entsprechend Stellen umgehend mit
warmem Wasser.
DE
19
7 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann
Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme,
die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier
beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht
Ist der hlschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder durchgebrannt?
Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (MULTIZONE,
KÜHLKONTROLLE, FLEXIZONE)
Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen der Tür. Sehr
feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln. Tür nicht richtig
geschlossen.
hlere Thermostateinstellung wählen.
Türen rzer gffnet halten oder seltener öffnen.
Offene Belter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln.
Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überpfen, ob diese erneut
auftritt.
Der Kompressor läuft nicht
Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen der
Stromversorgung und wenn das Get zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird, da
der Druck des hlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss.
Ihr hlschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie
sich an den Kundendienst, wenn Ihr Kühlschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder zu
arbeiten beginnt.
Der hlschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Kühlschrank
llig normal. Das Get taut von Zeit zu Zeit ab.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überzeugen Sie sich davon, dass der Stecker
komplett in die Steckdose eingesteckt ist.
Stimmen die Temperatureinstellungen? Der Strom ist ausgefallen. Wenden Sie sich an
Ihren Stromversorger.
DE
20
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
Ihr neuer hlschrank ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist llig normal.
Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
Die Umgebungstemperatur kann hoch sein. Dies ist normal.
Das hlget wurde glicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit
Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden nger dauern, bis der Kühlschrank seine
Arbeitstemperatur erreicht hat.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert. Hee
Speisen hren dazu, dass der Kühlschrank etwasnger arbeiten muss, bis die geeignete
Temperatur zur sicheren Lagerung erreicht ist.
Türen wurden ufig geöffnet oder ngere Zeit nicht richtig geschlossen. Derhlschrank
muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum eingedrungen ist. Öffnen Sie die
Türen glichst selten.
Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern Sie sich, dass
die Türen richtig geschlossen wurden.
Die hlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
hlschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur erreicht
ist.
Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen,
bescdigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung. Beschädigte
oder defekte Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank nger arbeiten muss, um die
Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Kühlbereich normal ist.
Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Gefrierfachtemperatur
rmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.
Die hltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die hlbereichtemperatur
rmer ein und prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
Die hltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die hlbereichtemperatur
rmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
Die hltemperatur ist sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst
die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den Kühl- oder Tiefhlbereich auf die
genschte Temperatur ein.
Die hlschranktür ist nur angelehnt. Schließen Sie die Tür komplett.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert. Warten
Sie, bis der Kühl- oder Tiefhlbereich die genschte Temperatur erreicht.
Der hlschrank ist eben erst eingschaltet worden. Ihr hlschrank braucht aufgrund der
Größe einige Zeit, um sich auf die genschte Temperatur abzukühlen.
DE
21
Der Kühlschrank gibt Geräusche von sich, die an das Ticken des Sekundenzeigers einer
Uhr erinnern.
Diese Geusch entsteht durch das Magnetventil des Gerätes. Das Magnetventil sorgt für
den richtigen Durchfluss deshlmittels; es passt seine Funktion der jeweiligen Situation
an. Dies ist llig normal und keine Fehlfunktion.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.
Das Betriebsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der hlschrank wackelt, wenn er etwas bewegt
wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben, stabil und in der Lage ist, den Kühlschrank
problemlos zu tragen.
Das Geusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegensnde entstehen.
Nehmen Sie die betreffenden Gegensnde vom Kühlschrank herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
Aus technischen Gründen bewegen sich Fssigkeiten und Gase innerhalb des Getes.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu hören.
Damit das Get möglichst effektiv arbeiten kann, werden Luftumwälzer (Ventilatoren)
eingesetzt. Dies ist llig normal und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
Bei heen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies
ist llig normal und keine Fehlfunktion.
Die Türen sind nicht richtig geschlossen. Achten Sie darauf, dass die Türen komplett
geschlossen sind.
Die Türen wurden sehr ufig gffnet oder längere Zeit offen stehen gelassen. Öffnen Sie
die Türen glichst selten.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den Türen.
Es herrscht hohe Luftfeuchtigkeit. Dies ist bei feuchtem Wetter llig normal. Die
Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum.
Das Innere des Kühlschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des
hlschranks mit einem Schwamm, den Sie mit warmem oder kohlensäurehaltigem
Wasser angefeuchtet haben.
Bestimmte Belter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch. Verwenden
Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
DE
22
Die Tür(en) lässt/lassen sich nicht schließen.
Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür. Entfernen Sie die
Verpackungen, welche die Tür blockieren.
Der hlschrank ist vermutlich nicht absolut gerade aufgestellt und wackelt, wenn er leicht
bewegt wird. Stellen Sie dieheneinstellschrauben ein.
Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie darauf, dass der Boden
eben ist und das Gewicht des hlschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
Die Lebensmittel behren eventuell den oberen Teil der Schublade. Ordnen Sie die
Lebensmittel in der Schublade anders an.
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié
au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera
efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation
de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation
ultérieure.
Le présent manuel
• Vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez en avoir
besoin ultérieurement.
• En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
C Informations importantes ou astuces.
A Avertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété.
B Avertissement relatif à la tension électrique.
FR
2
1 Votre réfrigérateur 3
2 Précautions importantes
pour votre sécurité 4
Utilisation prévue ......................................4
Pour les appareils dotés d'une fontaine à
eau ; .........................................................6
Sécurité enfants ........................................6
Avertissement HCA ..................................6
Mesures d’économie d’énergie .................7
3 Installation 8
Points à prendre en compte lorsque vous
transportez à nouveau votre produit. ........8
Avant de faire fonctionner votre
réfrigérateur ..............................................8
Mise au rebut de l’emballage ....................9
Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur 9
Disposition et Installation ..........................9
Réglage des pieds ..................................10
Installation du cache de ventilation
inférieur ..................................................10
Remplacement de l'ampoule intérieure ..10
Ventilateur de refroidissement Turbo .......11
Distributeur et récipient de conservation de
glaçons ..................................................11
Réversibilité des portes ...........................12
TABLE DES MATIÈRES
4 Préparation 13
5 Utilisation du réfrigérateur 14
Bouton de réglage du thermostat ...........14
Décongélation ........................................14
Fontaine frigorifique ................................15
* en option ..............................................15
6 Entretien et nettoyage 18
Protection des surfaces en plastique. ....18
7 Solutions recommandées aux
problèmes 19
FR
3
13
13
4
4
7
5
1
13
15
17
18
14
3
8
2
4
6
10
10
12
11
10
9
15
16
1 Votre réfrigérateur
1.
Éclairage intérieur
2.
Commande du thermostat
3.
Ventilateur
4.
Étagères réglables
5.
Voie de récupération de l’eau de
dégivrage - Tube d’écoulement
6.
Couvercle du bac à légumes
7.
Bac à légumes
8.
Bac à glaçons
9.
Appareil à glaçons
10.
Compartiment congélateur
11.
Grille d’aération
12.
Pieds avant réglables
13.
Balconnets réglables
14.
Support à œufs
15.
Clayette range-bouteilles
16.
Fontaine Frigorifique
17.
Compartiment réfrigérateur
18.
Compartiment congélateur
C Les illustrations psentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent
ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pces présentées ne sont
pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres
moles.
FR
4
2 Précautions importantes pour votre sécurité
Veuillez examiner les informations
suivantes : Le non respect de ces
consignes peut entraîner des blessures
ou dommages matériels. Sinon, tout
engagement lié à la garantie et à la fiabilité
du produit devient invalide.
La durée de vie du produit que vous
avez acheté est de 10 ans. Il s’agit ici
de la période au cours de laquelle vous
devez conserver les pièces de rechange
nécessaires à son fonctionnement.
Utilisation prévue
Ce produit est prévu pour une utilisation
en intérieur et dans des zones fermées
telles que les maisons ;
dans les environnements de travail
fermées, tels que les magasins et les
bureaux ;
dans les lieux d'hébergement fermés, tels
que les fermes, hôtels, pensions.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé en
extérieur.
Sécurité générale
Avant de vous barrasser de votre
appareil, veuillez consulter les autoris
locales ou votre revendeur pour conntre
le mode opératoire et les organismes de
collecte agréés.
Consultez le service après-vente
agréé concernant toutes questions
ou probmes relatifs au réfrigérateur.
N’intervenez pas ou ne laissez personne
intervenir sur le réfrigérateur sans le
communiquer au service après-vente
agréé.
Pour les produits équis d'un
compartiment congélateur : ne mangez
pas de cônes de crème glacée ou des
glons imdiatement après les avoir
sortis du compartiment de conlation !
(Cela pourrait provoquer des engelures
dans votre bouche).
Pour les produits équis d'un
compartiment congélateur : ne placez
pas de boissons en bouteille ou en
cannette dans le compartiment de
congélation. Cela peut entrner leur
éclatement.
Ne touchez pas des produits conges
avec les mains, ils pourraient se coller à
celles-ci.
branchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de le dégivrer.
La vapeur et des mariaux de nettoyage
pulvérisés ne doivent jamais être utilis
pour les processus de nettoyage ou
de dégivrage de votre réfrigérateur. La
vapeur pourrait pénétrer dans les pces
électriques et provoquer des courts-
circuits ou des électrocutions.
Ne jamais utiliser les pièces de votre
réfrirateur telles que la porte, comme
un support ou une marche.
N’utilisez pas d’appareils électriques à
l’inrieur du réfrirateur.
N’endommagez pas les pièces où
circule le liquide réfrigérant avec des
outils de forage ou coupants. Le liquide
réfrirant qui pourrait s’échapper si les
canalisations de gaz de l’évaporateur, les
rallonges de tuyau ou les revêtements de
surface étaient percés, peut irriter la peau
et provoquer des blessures aux yeux.
Ne pas couvrir ou obstruer les orifices de
ventilation du réfrirateur.
Les appareils électriques peuvent être
réparés seulement par des personnes
autories. Les parations alisées par
des personnes ne présentant pas les
compétences requises peuvent présenter
un risque pour l’utilisateur.
En cas de dysfonctionnement ou lors
d'opérations d’entretien ou de réparation,
branchez l’alimentation électrique du
réfrirateur soit en sactivant le fusible
correspondant, soit en débranchant
l’appareil.
FR
5
Ne tirez pas sur le ble lorsque vous
branchez la prise.
Placez les boissons alcoolies
verticalement, dans des récipients
convenablement fermés.
Ne conservez jamais des aérosols
contenant des substances inflammables
et explosives dans le réfrigérateur.
N’utilisez pas d'outils mécaniques ou
autres dispositifs pour aclérer le
processus de déconlation autres
que ceux qui sont recommans par le
fabricant.
Ce produit n'est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (enfants
compris) souffrant de déficience physique,
sensorielle, mentale, ou inexrimentées,
à moins d’avoir obtenu une autorisation
auprès des personnes responsables de
leur sécurité.
Ne faites pas fonctionner un frigérateur
endommagé. Consultez le service agréé
en cas de probme.
La sécurité électrique du réfrirateur
n’est assurée que si le système de mise
à la terre de votre domicile est conforme
aux normes en vigueur.
Lexposition du produit à la pluie, la neige,
au soleil ou au vent présente des risques
concernant la sécurité électrique.
Contactez le service agréé quand un
ble d'alimentation est endommagé
pour éviter tout danger.
Ne branchez jamais le réfrigérateur à la
prise murale au cours de l’installation.
Vous vous exposeriez à un risque de mort
ou à de blessures graves.
Ce réfrigérateur est conçu seulement
pour conserver des aliments. Par
conséquent, il ne doit pas être utili à
d'autres fins.
L'étiquette avec les caractéristiques
techniques est située sur le mur gauche à
l'inrieur du réfrirateur.
Ne branchez jamais votre réfrirateur à
des systèmes dconomie dnergie, cela
peut l'endommager.
S'il y a une lumière bleue sur le
réfrirateur, ne la regardez pas avec des
outils optiques.
Pour les réfrirateurs conts
manuellement, attendez au moins 5
minutes pour allumer le réfrigérateur après
une coupure de courant.
Si cet appareil venait à changer de
proprtaire, n'oubliez pas de remettre la
présente notice d’utilisation au nouveau
ficiaire.
Evitez d'endommager le ble
d'alimentation quand vous transportez
le réfrigérateur. Tordre le câble peut
entrner un incendie. Ne placez jamais
d'objets lourds sur le câble d'alimentation.
Évitez de toucher à la prise avec des
mains mouillées au moment de brancher
l'appareil.
Évitez de brancher le réfrigérateur lorsque
la prise de courant électrique a ché.
Pour des raisons d'ordre sécuritaire,
évitez de vaporiser directement de l'eau
sur les parties externes et internes du
réfrirateur.
Ne pulrisez pas de substances
contenant des gaz inflammables
comme du propane près du réfrigérateur
pour éviter tout risque d'incendie et
d'explosion.
Ne placez jamais de récipients pleins
d'eau en haut du réfrirateur, ils
pourraient causer des chocs électriques
ou incendie.
Ne surchargez pas votre réfrirateur
avec des quantités de nourriture
excessives. S'il est surchargé, les
aliments peuvent tomber, vous blesser et
FR
6
endommager le frigérateur quand vous
ouvrez la porte. Ne placez jamais d'objets
au-dessus du réfrirateur, ils pourraient
tomber quand vous ouvrez ou fermez la
porte du réfrirateur.
Les produits qui nécessitent un
contrôle de température précis (vaccin,
dicament sensible à la chaleur,
mariels scientifiques, etc.) ne doivent
pas être conservés dans le réfrirateur.
Si le réfrigérateur n'est pas utili pendant
longtemps, il doit être branc. Un
problème avec le câble d'alimentation
pourrait causer un incendie.
Le bout de la prise électrique doit être
nettoyé régulièrement, sinon il peut
provoquer un incendie.
Le bout de la prise électrique doit être
nettoyé régulièrement à l’aide d’un chiffon
sec, sinon il peut provoquer un incendie.
Le réfrigérateur peut bouger si ses pieds
réglables ne sont pas bien fixés sur le sol.
Bien fixer les pieds réglables sur le sol
peut empêcher le réfrirateur de bouger.
Quand vous transportez le réfrirateur,
ne le tenez pas par la poige de la porte.
Cela peut le casser.
Quand vous devez placer votre
produit ps d'un autre réfrigérateur ou
congélateur, la distance entre les appareils
doit être d'au moins 8 cm. Sinon, les
murs adjacents peuvent être humidifs.
Pour les appareils dotés d'une
fontaine à eau ;
La pression de l'alimentation en eau doit
être au minimum de 1 bar. La pression
de l'alimentation en eau doit être au
maximum de 8 bars.
Utilisez uniquement de l’eau potable.
Sécurité enfants
Si la porte a un verrouillage, la c doit
rester hors de pore des enfants.
Les enfants doivent être surveillés et
emchés de s'amuser avec le produit.
Avertissement HCA
Si le système de refroidissement de
votre appareil contient R600a:
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde à
ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries lors de
son utilisation ou de son transport. En
cas de dommages, éloignez votre produit
de toute source potentielle de flammes
susceptible de provoquer l’incendie de
l’appareil. De même, placez le produit dans
une pièce aérée.
Ne tenez pas compte de cet
avertissement si le système de
refroidissement de votre appareil
contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil est
mentionné sur la plaque signalétique
située sur le mur gauche à l'intérieur du
réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour vous
en débarrasser.
FR
7
Mesures d’économie d’énergie
Ne laissez pas les portes du frigérateur
ouvertes pendant une durée prolongée.
N’introduisez pas de denes ou de
boissons chaudes dans le réfrigérateur.
Ne surchargez pas le réfrirateur pour
ne pas obstruer pas la circulation d'air à
l’inrieur.
N’installez pas le réfrirateur à la lumre
directe du soleil ou près d’appareil
émettant de la chaleur tels qu’un four, un
lave-vaisselle ou un radiateur.
Veillez à conserver vos denrées dans des
récipients fers.
Pour les produits équis d'un
compartiment congélateur : vous
pouvez conserver une quanti maximale
d'aliments dans le congélateur quand
vous enlevez ltagère ou le tiroir du
congélateur. La consommation dnergie
précie pour votre réfrirateur a été
terminée en enlevant l'étagère ou le
tiroir du congélateur et avec la charge
maximale. Il n'y aucun risque à utiliser
une étagère ou un tiroir en fonction des
formes et tailles des denrées à congeler.
La déconlation des aliments dans le
compartiment réfrirateur permet de
faire des économies d'énergie et de
préserver la quali des aliments.
FR
8
3 Installation
BVeuillez noter que le fabricant ne
pourra être tenu responsable si les
informations fournies dans cette notice
d’utilisation ne sont pas respectées.
Points à prendre en compte
lorsque vous transportez à
nouveau votre produit.
1.Le réfrigérateur doit être vidé et netto
avant tout transport.
2.Les clayettes, accessoires, bac à
gumes, etc. de votre réfrirateur
doivent être fixés solidement avec de
la bande adhésive avant de remballer
l’appareil, pour le protéger en cas de
chocs.
3.Lemballage doit être fiavec une
bande adsive forte et des cordes
solides, et les normes de transport
indiquées sur l’emballage doivent être
appliqes.
Gardez à l'esprit les points suivants...
Chaque matériau recyclé est une
participation indispensable à la
préservation de la nature et conservation
de nos ressources nationales.
Si vous souhaitez contribuer à recycler
les matériaux d’emballage, vous pouvez
obtenir des informations supplémentaires
auprès des organismes environnementaux
ou des autorités locales.
Avant de faire fonctionner votre
réfrigérateur
Avant de commencer à faire fonctionner
votre réfrigérateur, vérifier les points
suivants :
1. Linrieur du réfrirateur est sec et l’air
peut circuler librement à l’arrière?
1.Linrieur du réfrirateur est sec et l’air
peut circuler librement à l’arrière?
2. Inrez les 2 cales en plastique entre les
bles du condenseur, tel qu’illustré dans
la figure suivante. Les cales en plastique
maintiendront la distance cessaire
entre votre réfrigérateur et le mur pour
permettre une bonne circulation de l’air.
(Le scma psenté est fourni à titre
indicatif et peut ne pas correspondre
exactement avec votre produit).
3. Nettoyez l’inrieur du réfrirateur tel
qu’indiq dans la section « Entretien et
nettoyage ».
4. Branchez le réfrigérateur dans la prise
murale. Lorsque la porte du réfrirateur
est ouverte, l’éclairage inrieur
s’allumera.
5. Vous remarquerez un bruit lorsque le
compresseur se met en marche. Le
liquide et les gaz ingrés au système du
réfrirateur peuvent également faire du
bruit, que le compresseur soit en marche
ou non. Ceci est tout à fait normal.
6. Les parties antérieures du réfrirateur
peuvent chauffer. Ce phénomène est
normal. Ces zones doivent en principe
être chaudes pour éviter tout risque de
condensation.
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une prise
de mise à la terre protégée par un fusible
ayant une capacité appropriée.
Important :
Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le territoire
national.
FR
9
La fiche de ble d’alimentation
doit être facilement accessible après
installation.
La tension scife doit être égale à
votre tension de secteur.
Les rallonges et prises multivoies ne
doivent pas être utilis pour brancher
l’appareil.
BUnble d’alimentation endommagé
doit être remplacé par un électricien
qualif.
BL’appareil ne doit pas être mis en
service avant d’être réparé ! Un risque de
choc électrique existe !
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent être
dangereux pour les enfants. Tenez les
matériaux d’emballage hors de portée
des enfants ou débarrassez-vous-en
conformément aux consignes sur les
déchets. Ne les jetez pas aux côtés des
ordures ménagères ordinaires.
L’emballage de votre appareil est produit à
partir des matériaux recyclables.
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre ancien
réfrigérateur sans nuire à l’environnement.
•Vous pouvez consulter le service après-
vente agrée ou le centre chargé de la
mise au rebut dans votre municipalité
pour en savoir plus sur la mise au rebut
de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut de
votre machine, coupez la prise électrique
et, le cas échéant, tout verrouillage
susceptible de se trouver sur la porte.
Rendez-les inopérants afin de ne pas
exposer les enfants à d’éventuels dangers.
Disposition et Installation
A Si la porte d’entrée de la pièce où sera
installé le réfrigérateur n’est pas assez
large pour laisser passer le réfrigérateur,
appelez alors le service après-vente pour
faire retirer les portes du réfrigérateur et le
faire passer latéralement.
1. Installez le réfrigérateur dans un
emplacement qui permette une utilisation
pratique.
2. Maintenez le réfrigérateur éloigné de
toutes sources de chaleur, des endroits
humides et de la lumière directe du soleil.
3. Une ventilation d’air autour du
réfrigérateur doit être aménagée pour
obtenir un fonctionnement efficace.
Si le réfrigérateur est placé dans un
enfoncement du mur, il doit y avoir un
espace d’au moins 5 cm avec le plafond
et d’au moins 5 cm avec le mur. Si le sol
est couvert de moquette, votre produit doit
être surélevé à 2,5 cm du sol.
4. Placez le réfrigérateur sur un a de
surface plane afin d’éviter les à-coups.
5. N'exposez pas le réfrigérateur à des
températures ambiantes inférieures à 10°C.
FR
10
Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n’est pas stable.
Vous pouvez équilibrer le réfrigérateur en
tournant les pieds avant, tel qu’illustré
dans le schéma. Le côté où se trouve
le pied s’abaisse lorsque vous tournez
dans le sens de la flèche noire, et s’élève
lorsque vous tournez dans le sens opposé.
Si vous vous faites aider par quelqu’un
pour légèrement soulever le réfrigérateur,
l’opération s’en trouvera simplifiée.
Remplacement de l'ampoule
intérieure
Si l’ampoule ne fonctionne pas, procédez
comme suit.
1- Déconnectez la prise de courant et
débranchez la prise d'alimentation.
Vous pouvez éventuellement retirez les
tablettes pour avoir un accès plus facile.
2- Utilisez un tournevis à tête plate pour
retirer le diffuseur.
3- Vérifiez d’abord que l’ampoule ne s’est
pas desserrée en s'assurant qu'elle soit
bien vissée dans son support. Rebranchez
la prise et mettez en marche l’appareil.
Si l'ampoule fonctionne, replacez le
diffuseur en insérant le tenon arrière et en
poussant vers le haut.
4- Si l’ampoule ne fonctionne toujours
pas, déconnectez la prise de courant
et débranchez la prise d'alimentation.
Remplacez l’ampoule par une nouvelle
ampoule de 15 watt (max.) à pas de vis
(SES).
5- Jetez soigneusement l’ampoule grillée
immédiatement.
Les ampoules de remplacement se
trouvent facilement dans les magasins de
matériel électrique ou de bricolage locaux.
Installation du cache de
ventilation inférieur
Vous pouvez installer le cache de
ventilation inférieur comme illustré dans le
schéma.
FR
11
Ventilateur de refroidissement
Turbo
"Le ventilateur de refroidissement Turbo
a été conçu pour assurer une distribution
et une circulation homogènes de l'air
froid à l'intérieur de votre réfrigérateur. La
durée de fonctionnement du ventilateur
de refroidissement turbo peut varier en
fonction des propriétés de votre produit.
Bien que le ventilateur de refroidissement
turbo fonctionne uniquement avec le
compresseur dans certains appareils,
le système de contrôle détermine sa
durée de fonctionnement dans certaines
machines conformément aux normes
de refroidissement. Ce cas de figure est
davantage expliqué sur une étiquette
distincte que vous retrouverez sur d'autres
réfrigérateurs dotés de ventilateurs de
refroidissement turbo fonctionnant dans
des conditions différentes de celles du
compresseur."
Distributeur et récipient de
conservation de glaçons
Utilisation du distributeur
* Remplissez le distributeur de glaçons
avec de l'eau et remettez-le à sa place.
Vos glaçons seront prêts dans environ
deux heures. Ne pas retirer le distributeur
de glaçons de son logement pour prendre
de la glace.
* Tournez les boutons dans le sens des
aiguilles d’une montre, de manière à former
un angle de 90 degrés.
Les glaçons contenus dans les
cellules tomberont dans le récipient de
conservation de glaçons situé en dessous.
* Vous pouvez alors sortir le récipient
de conservation de glaçons et servir les
glaçons.
* Si vous le désirez, vous pouvez laisser
les glaçons dans leur récipient de
conservation.
Récipient de conservation de glaçons
Le récipient de conservation de glaçons
sert simplement à accumuler les glaçons.
Ne versez pas d’eau à l’intérieur. Cela peut
le casser.
FR
12
Réversibilité des portes
Procédez dans l'ordre numérique
25
24
1
6
3
17
18
7
9
10
23
22
22
2
4
5
4
26
19
16
18
20
19
12
13
11
27
11
14
15
27
45 °
8
21
FR
13
4 Préparation
C Votre frigérateur doit être instalà au
moins 30 cm des sources de chaleur
telles que les plaques de cuisson,
les fours, appareils de chauffage ou
cuisinres, et à au moins 5 cm des fours
électriques. De même, il ne doit pas être
expo à la lumière directe du soleil.
C La température ambiante de la pièce
vous installez le réfrigérateur doit être d’au
moins 10°C. Faire fonctionner l’appareil
sous des temratures inrieures n’est
pas recommandé et pourrait nuire à son
efficacité.
C Veuillez vous assurer que l’intérieur de
votre appareil est soigneusement netto.
C Si deux réfrirateurs sont instals te
à te, ils doivent être séparés par au
moins 2 cm.
C Lorsque vous faites fonctionner le
réfrirateur pour la premre fois,
assurez-vous de suivre les instructions
suivantes pendant les six premières
heures.
- La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
- Le frigérateur doit fonctionner à vide,
sans denrées à l’intérieur.
- Ne débranchez pas le réfrirateur.
Si une panne de courant se
produit, veuillez vous reporter aux
avertissements dans la section
« Solutions recommanes aux
problèmes ».
C L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent être
consers pour les éventuels transports
ou déplacements à venir.
FR
14
5 Utilisation du réfrigérateur
Bouton de réglage du
thermostat
La température intérieure de votre
réfrigérateur change pour les raisons
suivantes:
Températures saisonnres,
Ouverture fquente de la porte et porte
laise ouverte pendant de longues
riodes,
Denrées introduites dans le réfrirateur
sans réduction à la température
ambiante.
Emplacement du réfrirateur dans la
pièce (par ex. exposition à la lumière
directe du soleil)
Vous pouvez régler les différentes
températures intérieures dues à de
telles raisons en utilisant le thermostat.
Les nuros entourant le bouton
du thermostat indiquent le niveau de
refroidissement.
Si la température ambiante est surieure
à 32°C, réglez le bouton du thermostat à
la position maximale.
Si la température ambiante est inrieure à
25°C, réglez le bouton du thermostat à la
position minimale..
Décongélation
Compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur se dégivre
automatiquement. De l'eau s'écoule et
une couche de givre pouvant atteindre
7-8 mm peut se former sur la paroi arrière
interne du compartiment du réfrigérateur
pendant le processus de refroidissement.
Cette formation est normale, provoquée
par le système de refroidissement. La
formation de givre peut être supprimée
par le dégivrage automatique qui s'active
régulièrement grâce au système de
dégivrage de la paroi arrière. L'utilisateur
n'a pas besoin d'éliminer le givre ou les
gouttes d'eau manuellement.
L’eau générée par le dégivrage s’écoule
dans la rainure de collecte de l'eau et
passe dans l'évaporateur par le tuyau de
vidange où elle s'évapore.
Vérifiez régulièrement le tuyau de vidange
pour vous assurer qu'il n'est pas obstrué
et débouchez-le en introduisant un bâton
dans le trou si nécessaire.
Le compartiment du surgélateur ne
réalise pas de dégivrage automatique pour
empêcher la détérioration des denrées
congelées.
Le compartiment congélateur se dégivre
automatiquement.
FR
15
Fontaine frigorifique
* en option
Cette fontaine est très important pour
obtenir de l’eau fraîche sans avoir à ouvrir
la porte de votre réfrigérateur. Comme
vous n'aurez pas à ouvrir fréquemment
la porte de votre réfrigérateur, cela vous
permettra d'économiser de l'énergie.
Utilisation du distributeur
Appuyez sur le bouton de la fontaine
avec votre verre. La fontaine cessera de
fonctionner lorsque vous aurez relâché le
bouton.
Pendant le fonctionnement de la fontaine,
vous pouvez obtenir une quantité maximale
en appuyant à fond sur le bouton.
N'oubliez pas que la quantité de liquide
obtenue est fonction du degré d'appui que
vous exercez sur le bouton.
A mesure que le niveau d’eau de
votre tasse / verre augmente, réduisez
doucement la quantité de pression
du bouton pour éviter tout risque de
débordement. Si vous appuyez légèrement
sur le bouton, l'eau s'écoulera ; ce
phénomène est tout à fait normal et n'est
pas un dysfonctionnement.
Remplir le réservoir d'eau de la
fontaine frigorifique
Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau
comme illustré sur le schéma. Remplissez-
le d’eau potable pure. Fermez le couvercle.
Pour éviter tout risque d’accident, nous
vous conseillons de verrouiller le
distributeur d’eau.
Avertissement !
Ne remplissez pas le réservoir d’eau
avec un liquide autre que de l’eau ;
des boissons comme le jus de fruit,
FR
16
les boissons gazeuses, et les boissons
alcooliques ne sont pas adaptées pour
être utilisées avec le distributeur d’eau. Si
de tels liquides sont utilis, le distributeur
conntra un dysfonctionnement et
peut être profondément endomma.
La garantie ne couvre pas de telles
utilisations. Certaines substances
chimiques et additifs contenus dans
de telles boissons / breuvages peuvent
également endommager le réservoir
d'eau.
Utilisez uniquement de l'eau potable pure.
La capacité du réservoir du distributeur
d'eau est de 2,2 litres. Veuillez ne pas
passer cette mesure.
Appuyez sur le bouton du distributeur
avec votre verre solide. Si vous utilisez
une tasse jetable, poussez le bouton avec
vos doigts à partir de l'arrière de la tasse.
Le verrouillage de sécurité est fourni
pour que vous vous sentiez plus à l’aise
lorsque vous remplissez le réservoir
d’eau et pour vous permettre d’éviter que
de petits enfants ne s’amusent avec le
distributeur d’eau.
UNLOCK LOCK
Nettoyer le réservoir d’eau
Relâchez le couvercle du réservoir d'eau
en ouvrant les loquets rattachés aux
extrémités. Enlevez le réservoir d’eau, puis
nettoyez avec de l'eau tiède et propre.
Remettez le réservoir d'eau en place,
installez le couvercle du réservoir, et fermez
les loquets.
1
1
2
3
Assurez vous que les parties enlevées pour
le nettoyage (s’il y en a) ont été remises
correctement dans leur position d’origine.
Autrement cela pourrait entraîner des fuites
d’eau.
FR
17
Important :
Le réservoir d’eau et les composantes
du distributeur d’eau ne peuvent pas être
passés au lave-vaisselle.
Bac à eau
L’eau qui s’écoule lors de l’utilisation du
distributeur d’eau s’accumule dans le bac
de dégivrage. Vous pouvez enlever le bac à
projections en le tirant vers vous et le vider
régulièrement.
Enlevez la passoire en plastique en
appuyant sur ses bords.
Enlevez le robinet de prise d’eau du
réservoir d'eau. Au moment de le
remplacer, veillez à ce que le joint reste en
place.
FR
18
6 Entretien et nettoyage
A N’utilisez jamais d’essence, de benne
ou de mariaux similaires pour le
nettoyage.
B Nous vous recommandons de
brancher l’appareil avant de proder
au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles tranchants,
savon, produit de nettoyage domestique,
tergent et cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tde pour nettoyer la
carrosserie du réfrigérateur et chez-la
soigneusement à l'aide d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbi d’une
solution compoe d'une cuillère à ca
de bicarbonate de soude pour un demi
litre d’eau pour nettoyer l’intérieur et
chez soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler d'eau
dans le logement de la lampe et dans
d’autres éléments électriques.
B En cas de non utilisation de votre
réfrirateur pendant une riode
prolongée, débranchez le câble
d’alimentation, sortez toutes les denrées,
nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte régulrement
pour vérifier qu’ils sont propres et qu'il n'y
a pas de particules de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez
simplement le balconnet vers le haut à
partir de la base.
Protection des surfaces en
plastique.
C Ne placez pas d’huiles ou de plats
huileux dans le frigérateur dans des
récipients non fers, car les graisses
peuvent endommager les surfaces
en plastique du frigérateur. Si vous
versez ou éclaboussez de l'huile sur les
surfaces en plastique, nettoyez et lavez
les parties souillées avec de l'eau chaude
imdiatement.
FR
19
7 Solutions recommandées aux problèmes
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous
faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus
fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se
peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Le réfrigérateur est-il correctement branc? Inrez la prise dans la prise murale.
Est-ce que le fusible ou la douille de raccord du réfrirateur sont connectés ou est-ce
que le fusible principal a sauté ? Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL et FLEXI ZONE)
Température ambiante très basse. Ouvertures et fermetures fréquentes de la porte.
Humidi ambiante très élee. Conservation de denrées liquides dans des récipients
ouverts. Porte laise entrouverte.
glez le thermostat à un niveau de froid supérieur.
duisez les temps d’ouverture de la porte ou utilisez-la moins fréquemment.
Couvrez les denrées dans des récipients ouverts à l’aide d’un matériau adapté.
Essuyez la condensation à l’aide d’un tissu sec et vérifiez si elle persiste.
Le compresseur ne fonctionne pas.
Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de coupures
soudaines du courant ou de branchement intempestif, en effet la pression du liquide
réfrirant du sysme de refroidissement ne sera pas équilibrée.
Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6 minutes environ.
Veuillez contacter le service après-vente si le réfrirateur ne remarre pas après cette
riode.
Le réfrigérateur est en mode de dégivrage. Cela est normal pour un réfrirateur à
givrage semi-automatique. Le cycle de givrage seclenche régulièrement.
Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise. Assurez-vous que la prise est branchée
correctement à la prise murale.
Les réglages de température sont-ils corrects ? Il y a une panne de courant. Veuillez
contacter votre fournisseur d’électricité.
FR
20
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
Votre nouveau réfrirateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est tout à fait
normal. Les grands réfrirateurs fonctionnent pendant une période de temps plus
longue.
La temrature ambiante de la salle peut être élee. Ce phénone est tout à fait
normal.
Le réfrigérateur pourrait y avoir é branc tout récemment ou pourrait avoir été char
de denrées alimentaires. Le refroidissement complet du réfrigérateur peut durer quelques
heures de plus.
D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le
réfrirateur récemment. Les denrées chaudes provoquent un fonctionnement prolongé
du réfrigérateur avant d’atteindre le niveau de temrature de conservation raisonnable.
Les portes ont peut être é ouvertes fréquemment ou laises entrouvertes pendant une
durée prolongée. Lair chaud qui entre dans le réfrirateur le fait fonctionner pendant de
plus longues périodes. Ouvrez les portes moins souvent.
La porte du frigérateur ou du conlateur ont peut être élaises entrouvertes. Vérifiez
que les portes sont bien fermées.
Le réfrigérateur est réglé à une temrature très basse. Réglez la température du
réfrirateur à un degré supérieur et attendez jusqu’à ce que la temrature soit bonne.
Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, chiré, rompu
ou mal en place. Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint endommagé/déchiré fait
fonctionner le réfrirateur pendant une riode de temps plus longue afin de conserver la
température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur est
correcte.
La temrature du congélateur est réglée à une température très basse. glez la
température du conlateur à un degré surieur et rifiez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur est
correcte.
La temrature du réfrigérateur est glée à une temrature ts basse. Réglez la
température du réfrigérateur à un degré surieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération congèlent.
La temrature du réfrigérateur est glée à une temrature ts basse. Réglez la
température du réfrigérateur à un degré surieur et vérifiez.
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
La temrature du réfrigérateur est glée à un niveau de froid très éle. Le réglage du
réfrirateur a un effet sur la température du conlateur. Modifiez la température du
réfrirateur ou du congélateur jusqu’à ce qu’elles atteignent un niveau correct.
La porte est peut être rese ouverte. Refermez complètement la porte.
D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le
réfrirateur récemment. Attendez que le réfrirateur ou le congélateur atteigne la bonne
température.
Le réfrigérateur y a peut être é branc récemment. Le refroidissement complet du
réfrirateur cessite du temps à cause de sa taille.
FR
21
Un bruit similaire au son émis par l'aiguille des secondes d'une horloge analogique
provient du réfrigérateur.
Ce bruit provient de la valve solénde du frigérateur. La valve solénoïde fonctionne afin
d'assurer le passage du frigérant à travers le compartiment qui peut être ajus aux
températures de refroidissement et de congélation, et dans le but d'effectuer les fonctions
de refroidissement. Ce phénomène est tout à fait normal et ne constitue nullement un
dysfonctionnement.
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en fonction des
variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas un faut.
Vibrations ou bruits
Le sol n’est pas plat ou n'est pas solide. Le réfrigérateur oscille lorsqu’on le bouge
lentement. Assurez-vous que le sol est plat, solide et qu'il peut supporter le frigérateur.
Les bruits peuvent être produits par les objets plas sur le réfrirateur. De tels objets
doivent être enlevés du dessus du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule ou à la pulvérisation
d’un liquide.
Des écoulements de gaz et de liquides se produisent dans le frigérateur, de par ses
principes de fonctionnement. Cela est normal et n’est pas un faut.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à du vent.
Des activateurs d’air (ventilateurs) sont utilisés pour permettre au réfrirateur de
fonctionner efficacement. Cela est normal et n’est pas un faut.
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation. Cela est
normal et n’est pas un faut.
Les portes sont entrouvertes. Assurez-vous que les portes sont complètement fermées.
Les portes ont peut être é ouvertes très fréquemment ou ont peut être é laissées
ouvertes pendant une durée prolongée. Ouvrez la porte moins souvent.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
Le temps est peut être humide. Ceci est tout à fait normal avec un temps humide.
Lorsque l’humidiest faible, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
Linrieur du réfrirateur doit être nettoyé. Nettoyez l’intérieur du frigérateur avec une
éponge, de l’eau ou de l’eau gazeuse chaude.
Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs. Utilisez un
autre récipient ou changez de marque de mariau d‘emballage.
FR
22
La (les) porte(s) ne se ferme(nt) pas.
Des récipients peuvent empêcher la fermeture de la porte. Remplacez les emballages qui
obstruent la porte.
Le réfrigérateur n’est probablement pas complètement vertical et il peut balancer
lorsqu’on le bouge rement. glez les vis de levage.
Le sol n’est pas plat ou solide. Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut supporter le
réfrirateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. Disposez à nouveau les denrées
dans le tiroir.
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de
meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend
van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van
uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor
toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats aangezien u deze
later nodig kunt hebben.
• Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden geleverd te
lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen.
B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische
uitrustingen en elektronica (WEEE).
Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese
richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact
op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uw
plaatselijke of regionale overheid.
Elektronische producten die niet selectief gesorteerd worden, zijn potentieel gevaarlijk
voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van
gevaarlijke stoffen.
NL
2
1 Uw koelkast 3
2 Belangrijke
Veiligheidswaarschuwingen 4
Bedoeld gebruik .......................................4
Voor producten met een waterdispenser; .6
Kinderbeveiliging ......................................6
HCA-waarschuwing ..................................6
Aanwijzingen ter besparing van energie ....6
3 Installatie 7
Aandachtspunten bij het opnieuw
transporteren van uw koelkast ..................7
Alvorens de inwerkingstelling van uw
koelkast ....................................................7
Elektrische aansluiting ..............................7
Afvoeren van de verpakking ......................8
Afvoeren van uw oude koelkast ................8
Plaatsing en installatie ...............................8
Stelvoetjes ................................................9
Installatie van de onderste ventilatiekap ....9
Het binnenlichtje vervangen .....................9
Turbo koelventilator ................................10
Icematic en ijsbakje ................................10
De deuren omkeren ................................11
INHOUD
4 Voorbereiding 12
5 Gebruik van uw koelkast 13
Knop om thermostaat in te stellen ..........13
Ontdooien ..............................................13
Waterdispenser ......................................14
*optioneel ...............................................14
6 Onderhoud en reiniging 17
Bescherming van de plastic
oppervlakken .........................................17
7 Aanbevolen oplossingen
voor problemen 18
NL
3
13
13
4
4
7
5
1
13
15
17
18
14
3
8
2
4
6
10
10
12
11
10
9
15
16
1 Uw koelkast
1.
Binnenverlichting
2.
Thermostaatknop
3.
Ventilator
4.
Verstelbare schappen
5.
Afvoerkanaal dooiwater - afvoerpijp
6.
Deksel groentelade
7.
Groentelade
8.
IJsvoorraad
9.
Rekje ijsbak
10.
Diepvriesgedeelte
11.
Luchtrooster
12.
Verstelbare voetjes vooraan
13.
Verstelbare deurschappen
14.
Eierrekken
15.
Flessenrek
16.
Waterdispenser
17.
Koelgedeelte
18.
Diepvriesgedeelte
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw
product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt
gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
NL
4
2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie goed
te bestuderen. Niet-inachtneming van
deze informatie kan verwondingen
of materiële schade veroorzaken. In
dat geval worden alle garanties en
betrouwbaarheidsengagementen ongeldig.
De levensduur van de unit die u heeft
aangekocht is 10 jaar. Dit is de periode dat
u benodigde reserveonderdelen dient te
bewaren om de unit te laten werken zoals
beschreven.
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld voor gebruik
binnen en in afgesloten ruimtes zoals
huizen;
in afgesloten werkomgevingen zoals
winkels en kantoren;
in afgesloten verblijfplaatsen zoals
boerenhoeves, hotels, pensions.
• Dit toestel mag niet buitenshuis worden
gebruikt.
Algemene veiligheid
Wanneer u het product wenst af te
voeren, raden wij u aan de bevoegde
onderhoudsdienst te raadplegen om
de benodigde informatie en bevoegde
instanties te leren kennen.
Raadpleeg uw bevoegde
onderhoudsdienst voor alle vragen
en problemen met betrekking tot de
koelkast. Voer geen ingrepen aan
de koelkast uit en laat dit ook niet
door iemand anders doen zonder de
bevoegde onderhoudsdienst op de
hoogte te stellen.
Voor producten met een diepvriesvak; Eet
geen ijs of ijsblokjes meteen nadat u deze
uit het diepvriesvak heeft gehaald. (Dit kan
bevriezing in uw mond veroorzaken.)
Voor producten met een diepvriesvak;
Plaats geen flessen of blikjes met
vloeibare dranken in het diepvriesvak
Deze zouden kunnen barsten.
Raak ingevroren levensmiddelen niet met
de hand aan; deze kunnen aan uw hand
vastplakken.
Trek de stekker van uw koelkast uit het
stopcontact voordat u deze schoonmaakt
of ontdooit.
Bij het schoonmaken en ontdooien
van de koelkast mogen geen stoom
en stoomreinigers gebruikt worden. De
stoom kan in contact komen met de
elektrische onderdelen en kortsluiting of
een elektrische schok veroorzaken.
Gebruik geen onderdelen van uw koelkast
zoals de deur als steun of opstapje.
Gebruik geen elektrische apparaten
binnen in de koelkast.
Beschadig de onderdelen, waar de
koelvloeistof circuleert, niet door boor-
of snijdgereedschap. De koelvloeistof
kan naar buiten geblazen worden
wanneer de gasleidingen van de
verdamper, leidingverlengingen of
oppervlaktecoatings worden doorboord
en dit kan huidirritatie en oogletsel
veroorzaken.
Dek of blokkeer de ventilatieopeningen
van uw koelkast met geen enkel
materiaal.
Elektrische toestellen mogen enkel door
bevoegde personen worden hersteld.
Reparaties die door onbevoegde
personen worden uitgevoerd kunnen een
risico voor de gebruiker opleveren.
In geval van storing of tijdens onderhoud-
of reparatiewerkzaamheden, sluit de
stroomtoevoer van de koelkast af door
de zekering uit te schroeven of de stekker
van het apparaat uit te trekken.
Bij het uittrekken van de stekker deze niet
aan de kabel uittrekken.
Plaats alcoholische dranken goed
afgesloten en verticaal.
Bewaar nooit spuitbussen met een
ontvlambare of explosieve inhoud in de
koelkast.
NL
5
Gebruik geen andere mechanische
gereedschappen of andere middelen om
het ontdooiproces te versnellen dan deze
aangeraden door de fabrikant.
Dit product is niet bestemd voor
gebruik door personen met een
fysieke, zintuiglijke of mentale stoornis
of ongeschoolde of onervaren mensen
(inclusief kinderen) tenzij deze worden
bijgestaan door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of
die hen dienovereenkomstig instructies
geeft bij het gebruik van het product
Gebruik geen beschadigde koelkast.
Neem contact op met de dealer als u
vragen heeft.
Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan de
normen voldoet.
Blootstelling van het product aan regen,
sneeuw, zon en wind is gevaarlijk met
betrekking tot de elektrische veiligheid.
Neem contact op met een bevoegde
dienst wanneer de stroomkabel
beschadigd is om zo gevaar te
voorkomen.
Steek tijdens installatie nooit de stekker
van de koelkast in de wandcontactdoos.
Er bestaat een kans op overlijden of
serieus letsel.
Deze koelkast is enkel bestemd voor het
bewaren van voedsel. Hij mag niet voor
andere doeleinden worden gebruikt.
Het label met technische specificaties
bevindt zich aan de linkerwand binnenin
de koelkast.
Sluit je koelkast nooit aan op
energiebesparende systemen; deze
kunnen de koelkast beschadigen.
Als er een blauw licht op de koelkast
schijnt, kijk er dan niet naar met optische
gereedschappen.
Wacht bij handmatig bediende koelkasten
minstens 5 minuten met het aanzetten
van de koelkast na stroomuitval.
Deze gebruikershandleiding moet aan de
nieuwe eigenaar van het toestel gegeven
worden wanneer het toestel doorgegeven
wordt.
Vermijd schade aan de stroomkabel
bij transport van de koelkasten. De
kabel plooien kan vuur veroorzaken.
Plaats geen zware voorwerpen op de
stroomkabel. Raak de stekker niet aan
met natte handen wanneer deze in het
stopcontact wordt geplaatst.
Plaats de stekker van de koelkast niet in
het stopcontact als dit stopcontact los is.
Er mag geen water rechtstreeks op
de binnen- of buitendelen van het
toestel gesproeid worden omwille van
veiligheidsredenen.
Sproei geen stoffen met ontvlambare
gassen zoals propaangas dichtbij de
koelkast om gevaar op vuur en ontploffing
te voorkomen.
Plaats geen containers gevuld met
water op de koelkast, dit kan elektrische
schokken of vuur veroorzaken.
Overlaad je koelkast niet met overdadige
hoeveelheden voedsel. Indien de koelkast
overladen is, kan voedsel naar beneden
vallen bij het openen en u kwetsen of
de koelkast beschadigen. Plaats geen
objecten op de koelkast; deze kunnen
naar beneden vallen wanneer u de deur
open of dicht doet.
Producten die een nauwkeurige
temperatuurregeling nodig hebben
(vaccins, hittegevoelige medicatie,
wetenschappelijke materialen, enz.)
mogen niet in koelkast bewaard worden.
NL
6
De koelkast moet worden losgekoppeld
indien deze langdurig niet wordt
gebruikt. Een mogelijk probleem met de
stroomkabel kan vuur veroorzaken.
Het uiteinde van de stekker moet
regelmatig worden gereinigd, anders kan
dit vuur veroorzaken.
Het uiteinde van de stekker moet
regelmatig worden gereinigd met een
droge doek, anders kan deze brand
veroorzaken.
De koelkast kan bewegen als de
stelvoetjes niet juist op de vloer worden
vastgezet. De stelvoetjes juist vastzetten
op de vloer kan voorkomen dat de
koelkast beweegt.
Hef de koelkast niet aan het handvat bij
verplaatsing. Anders breekt het.
Als u het product naast een andere
koelkast of diepvriezer plaatst, moet
de afstand hiertussen minstens 8 cm
zijn. Anders kunnen aaneensluitende
zijwanden nat worden.
Voor producten met een
waterdispenser;
De waterleidingdruk dient minstens 1 bar
te bedragen. De waterleidingdruk mag
maximaal 8 bar te bedragen.
Gebruik alleen drinkwater.
Kinderbeveiliging
Indien de deur een slot heeft, moet de
sleutel buiten het bereik van kinderen
worden gehouden.
Kinderen moeten onder toezicht staan
om te voorkomen dat ze met het product
knoeien.
HCA-waarschuwing
Als het koelsysteem van uw product
R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom tijdens
gebruik en transport dat het koelsysteem
en de leidingen niet beschadigd raken. In
het geval van schade: houd uw product
weg van mogelijke ontstekingsbronnen die
kunnen veroorzaken dat het product vuur
vat en ventileer de ruimte waarin de unit is
geplaatst.
Negeer deze waarschuwing als het
koelsysteem van uw product R134a
bevat.
Het type gas dat in dit product wordt
gebruikt staat vermeld op de typeplaat aan
de linkerwand binnenin de koelkast.
Gooi het product nooit in vuur voor
verwijdering.
Aanwijzingen ter besparing van
energie
Houd de deuren van uw koelkast niet
lang open.
Plaats geen warme levensmiddelen of
dranken in de koelkast.
Overlaad de koelkast niet zodat
luchtcirculatie aan de binnenzijde niet
geblokkeerd wordt.
Plaats de koelkast niet in direct zonlicht of
naast warmteafgevende apparaten zoals
een oven, vaatwasser of radiator.
Bewaar uw levensmiddelen in gesloten
bakjes.
Voor producten met een diepvriesvak;
U kunt een maximale hoeveelheid
voedsel in de diepvries bewaren
wanneer u de schappen of lade uit de
diepvries verwijdert. De waarde voor
energieconsumptie van uw diepvries
werd vastgesteld door verwijdering van
de diepvries schappen of laden en onder
de maximum hoeveelheid. Er bestaat
geen risico bij het gebruik van een schap
of lade volgens de vorm en grootte van
het in te vriezen voedsel.
Het ontdooien van ingevroren voedsel
in het koelkastgedeelte voorziet in
energiebesparing en behoud van de
voedselkwaliteit.
NL
7
3 Installatie
B De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld indien de informatie van
deze gebruiksaanwijzing niet in acht
wordt genomen.
Aandachtspunten bij het
opnieuw transporteren van uw
koelkast
1. Voor transport dient de koelkast leeg en
schoon te zijn.
2. In verband met schokken moeten de
schappen, accessoires, groentelade enz.
in uw koelkast met plakband vastgezet
worden voordat de koelkast opnieuw
wordt verpakt.
3. Verpakking moet worden vastgebonden
met dikke tape en sterke touwen en
de transportregels, gedrukt op de
verpakking, moeten opgevolgd worden.
Vergeet niet...
Ieder gerecycled materiaal is een essentiële
bron voor de natuur en onze nationale
bronnen.
Indien u een bijdrage wilt leveren aan
recycling van verpakkingsmateriaal, kunt
u meer informatie krijgen bij de milieu-
instanties of plaatselijke autoriteiten.
Alvorens de inwerkingstelling
van uw koelkast
Alvorens u uw koelkast gaat gebruiken,
controleert u of:
1. De 2 kunststof wiggen op de achterkant
van de ventilatie plaatsen zoals in de
volgende afbeelding weergegeven.
Kunstof wiggen zullen de vereiste afstand
geven tussen uw koelkast en de muur om
luchtcirculatie mogelijk te maken.
2. U kunt de twee plastic wiggen installeren
zoals weergeven in de afbeelding.
Kunstof wiggen zullen de vereiste afstand
geven tussen uw koelkast en de muur
om luchtcirculatie mogelijk te maken. (De
afbeelding dient alleen als voorbeeld en
hoeft niet exact met uw product overeen
te komen.)
3. Maak de binnenkant van de koelkast
proper, zoals aanbevolen in het hoofdstuk
"Onderhoud en reiniging".
4. Steek de stekker van de koelkast in het
stopcontact. Wanneer de deur wordt
geopend, zal het binnenlichtje aangaan.
5. U zult een geluid horen wanneer de
compressor opstart. De vloeistof en
de gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai
kunnen veroorzaken zelfs wanneer de
compressor niet werkt. Dit is normaal.
6. De buitenkant van de koelkast kunnen
warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze
oppervlakken zijn bedoeld om warm
te worden om condensvorming te
voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw koelkast aan in een geaard
stopcontact, beschermd door een
zekering, met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
B De aansluiting moet conform de nationale
voorschriften zijn.
B De stekker van de stroomkabel moet na
installatie eenvoudig bereikbaar zijn.
B Spanning en toegestane
zekeringbescherming worden
gespecificeerd in het hoofdstuk
"Technische specificaties".
B De gespecificeerde spanning moet gelijk
zijn aan uw netspanning.
NL
8
B Verlengkabels en meerwegstekkers
mogen voor aansluiting niet worden
gebruikt.
B Een beschadigd netsnoer moet worden
vervangen door een erkend elektricien.
B Het apparaat mag niet in werking worden
gesteld voordat het gerepareerd is!
Gevaar op een elektrische schok!
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies. Gooi het materiaal niet weg
bij het normale huishoudelijk afval.
De verpakking van uw koelkast is
vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude koelkast
Voer uw oude koelkast af zonder het milieu
op enige wijze te schaden.
U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van uw
koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de
elektrische stekker af. Indien het apparaat
is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot
dan onbruikbaar maken om kinderen tegen
gevaar te beschermen.
Plaatsing en installatie
AAls de toegangsdeur van de kamer
waarin de koelkast wordt geïnstalleerd
niet breed genoeg is voor de koelkast om
erdoor te passen, bel dan de bevoegde
dienst zodat deze de deuren van uw
koelkast kan verwijderen en de koelkast
zijdelings door de deur kan.
1. Installeer uw koelkast op een plaats
waar deze gemakkelijk kan worden
gebruikt.
2. Houd uw koelkast uit de buurt van
warmtebronnen, vochtige plaatsen en
direct zonlicht.
3. Er moet geschikte luchtventilatie rond
uw koelkast zijn om een efficiënte werking
te verkrijgen. Als de koelkast in een
uitsparing in de muur wordt geplaatst,
moet er minstens 5 cm afstand zijn ten
opzichte van het plafond en minstens 5 cm
ten opzichte van de muur. Als de vloer met
een tapijt bedekt is, moet uw product op
2,5 cm van de vloer staan.
4. Plaats uw koelkast op een vlak
vloeroppervlak om schokken te vermijden.
5. Plaats uw koelkast niet in
omgevingstemperaturen onder 10 °C.
NL
9
Stelvoetjes
Wanneer uw koelkast niet waterpas staat;
U kunt uw koelkast waterpas stellen door
aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond
in de afbeelding. De hoek van het stelvoetje
wordt verlaagd wanneer u in de richting
van de zwarte pijl draait en verhoogd
wanneer u in de tegenovergestelde
richting draait. Wanneer iemand u hierbij
helpt door de koelkast lichtjes op te tillen
vereenvoudigt dit het proces.
Het binnenlichtje vervangen
Als het lampje niet werkt, doet u het
volgende.
1- De spanning op de wandcontactdoos
uitschakelen en de stekker eruit halen
Misschien moet u schappen wegnemen
om de stekker gemakkelijker te kunnen
bereiken.
2 - Gebruik een platte schroevendraaier
om het lampkapje te verwijderen.
3 - Controleer eerst of het lichtpeertje
niet los zit door na te kijken of het stevig
in de fitting zit. Stekker weer insteken en
opnieuw aanschakelen.
Als het lampje weer werkt, plaatst u het
kapje terug door het lipje achteraan in de
uitsparing te drukken en de twee lipjes
vooraan vast te klikken.
4 - Wanneer het lampje niet brandt,
schakelt u de wandcontactdoos uit en trekt
u de stekker eruit. Vervang het lampje door
een nieuw (SES) lampje van max 15 watt.
5 - Het kapotte gloeilampje onmiddellijk en
voorzichtig weggooien.
U vindt een reservelampje in elke goede
elektrohandel of doe-het-zelfzaak.
Installatie van de onderste
ventilatiekap
U kunt de onderste ventilatiekap installeren
zoals weergeven in de afbeelding.
NL
10
Turbo koelventilator
“De Turbo koelventilator is ontworpen om
te zorgen voor een homogene distributie
en circulatie van de koude lucht binnenin
de koelkast. De werkingstijd van de turbo
koelventilator kan variëren afhankelijk
van de eigenschappen van uw product.
Terwijl de turbo ventilator enkel met
de compressor in sommige producten
werkt, bepaalt het bedieningssysteem
zijn werkingstijd in sommige producten
in overeenkomst met de koelvereisten.
Deze situatie wordt uitgelegd in een
apart waarschuwings- en informatielabel
bevestigd op de koelkast in producten
die uitgerust zijn met turbo ventilators die
werken onder andere omstandigheden dan
de compressor.”
Icematic en ijsbakje
De Icematic gebruiken
* Vul de Icematic met water en plaats in zijn
houder. Het ijs is na ongeveer 2 uur klaar.
Haal de Icematic niet van zijn plaats om ijs
te pakken.
* Draai de knoppen erop 90° in wijzerzin.
De ijsblokjes in de cellen zullen naar
beneden vallen in het ijsbakje eronder.
* U kunt de ijsblokjes nu uit het ijsbakje
pakken en serveren.
* Indien gewenst kunt u de ijsblokjes in het
ijsbakje bewaren.
IJsbakje
Het ijsbakje is alleen bedoeld voor het
bewaren van de ijsblokjes. Doe hier geen
water in. Anders breekt het.
NL
11
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde.
25
24
1
6
3
17
18
7
9
10
23
22
22
2
4
5
4
26
19
16
18
20
19
12
13
11
27
11
14
15
27
45 °
8
21
NL
12
4 Voorbereiding
C Uw koelkast moet worden geïnstalleerd
op minstens 30 cm afstand van
warmtebronnen zoals kookplaten,
centrale verwarming en kachels en op
minstens 5 cm afstand van elektrische
ovens. De koelkast mag niet in direct
zonlicht worden geplaatst.
De omgevingstemperatuur van de
kamer waarin u de koelkast installeert
dient minstens 10°C te zijn. In verband
met efficntie wordt gebruik van uw
koelkast in koudere omstandigheden niet
aanbevolen.
C Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
C Bij installatie van twee koelkasten naast
elkaar, moeten de koelkasten op een
afstand van minstens 2 cm van elkaar
worden geplaatst.
C Wanneer u de koelkast voor de eerste
keer in gebruik neemt, gelieve tijdens de
eerste zes uur de volgende instructies in
acht te nemen.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld worden
zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast
niet uittrekken. Indien zich een
stroomstoring voordoet buiten uw
macht, zie de waarschuwingen in het
deel "Aanbevolen oplossingen voor
problemen".
C Originele verpakking en schuimmaterialen
moeten worden bewaard voor toekomstig
transport of verhuizen.
NL
13
5 Gebruik van uw koelkast
Knop om thermostaat in te
stellen
De binnentemperatuur van uw koelkast
verandert om de volgende redenen;
Seizoentemperaturen,
Frequent openen van de deur of de deur
lang open laten staan,
Etenswaren die in de koelkast
wordt geplaatst zonder dat deze tot
kamertemperatuur zijn afgekoeld.
De plaats van de koelkast in de kamer
(bijv. blootgesteld aan zonlicht)
Met de thermostaat kunt u een als
gevolg van deze redenen variërende
binnentemperatuur aanpassen. De cijfers
rond de thermostaatknop geven de mate
van koeling aan.
Wanneer de omgevingstemperatuur
hoger is dan 3C, draait u de
thermostaatknop in de maximumpositie.
Wanneer de omgevingstemperatuur lager
is dan 2C, draait u de thermostaatknop
naar de minimum positie.
Ontdooien
Koelgedeelte
Het koelkastgedeelte ontdooit volledig
automatisch. Waterdruppels en een ijslaag
van tot 7-8 mm kunnen zich voordoen
op de binnenste achterwand van het
koelkastgedeelte terwijl uw koelkast aan
het koelen is. Zulke ijsvorming is normaal
als een resultaat van het koelsysteem.
De ijsvorming wordt ontdooid via een
automatische ontdooiing met bepaalde
tussentijden dankzij het automatische
ontdooisysteem van de achterwand.
De gebruiker moet de ijsvorming niet
wegschrapen of de waterdruppels niet
verwijderen.
Het water dat afkomstig is van
het ontdooien loopt weg via de
wateropvanggroef en stroomt in de
verdamper via de afvoerleiding en
verdampt daar zelf.
Controleer regelmatig om te zien of de
afvoerleiding niet verstopt is en ontstop
met behulp van een stokje in de opening
indien nodig.
Het diepvriesgedeelte voert geen
automatische ontdooiing uit om het rotten
van voedsel te voorkomen.
Het diepvriesgedeelte ontdooit
automatisch.
NL
14
Waterdispenser
*optioneel
De waterdispenser is erg bruikbaar om
koud water te krijgen zonder de deur van
de koelkast te openen. Omdat u minder
regelmatig de koelkast open doet, spaart
u energie.
.
Gebruik van de waterdispenser
Druk met uw glas tegen de hefboom van
de waterdispenser. De dispenser stopt met
werken zodra u de hefboom los laat.
Wanneer u de waterdispenser bedient,
kan het maximale debiet worden bekomen
door de hefboom volledig in te drukken.
Vergeet niet dat de debiethoeveelheid van
de dispenser afhankelijk is van de mate
waarin u de hefboom indrukt.
Met de stijging van het waterpeil in uw
glas/container, vermindert u de druk op
de hefboom om te voorkomen dat het
recipiënt overloopt. Wanneer u de hefboom
slechts lichtjes indrukt druppelt het water,
dit is normaal en is geen storing.
Het reservoir van de waterdispenser
vullen
Open de deksel van de watertank
zoals weergeven op de afbeelding. Vul
de watertank met zuiver en schoon
drinkwater. Sluit het deksel.
Om te voorkomen dat het water per
ongeluk wegstroomt adviseren we u om de
waterdispenser te vergrendelen.
Waarsch.!
Giet geen andere vloeistof (zoals
vruchtensappen, koolzuurhoudende
dranken of alcoholische dranken)
dan water in het waterreservoir. Deze
zijn niet geschikt voor gebruik in de
waterdispenser. De waterdispenser zal
onherstelbaar beschadigd raken wanneer
deze vloeistoffen worden gebruikt. Als
u dit doet vervalt de garantie. Sommige
chemische producten en additieven die in
NL
15
deze dranken/vloeistoffen aanwezig zijn
kunnen het waterreservoir beschadigen.
Gebruik alleen schoon en zuiver
drinkwater.
Capaciteit van het waterreservoir is 2,2
liter [3,8 pints]. De watertank niet te vol
vullen.
Druk met een hard glas tegen de
hefboom van de waterdispenser. Indien
u plastic wegwerpbekers gebruikt, moet
u de hefboom met uw vingers achter de
beker indrukken.
De veiligheidsgrendel is bedoeld voor
meer gebruiksvriendelijkheid bij het vullen
van het waterreservoir en voorkomt
tegelijk dat kleine kinderen met de
waterdispenser spelen.
UNLOCK LOCK
Reinigen van het waterreservoir
Maak de reservoirdeksel los van het
waterreservoir door de grendels aan beide
zijden te openen. Neem het waterreservoir
uit en reinig deze met warm en schoon
water. Zet het waterreservoir op zijn plek,
installeer de reservoirdeksel en sluit de
grendels.
1
1
2
3
NL
16
Zorg ervoor dat de verwijderde delen
na het schoonmaken weer op de
oorspronkelijke positie worden geplaatst.
Anders kan het reservoir lekken.
Belangrijk:
Componenten van de watertank en
de waterdispenser mogen niet in de
vaatwasser worden schoongemaakt.
Waterlade
In deze druplade wordt water dat tijdens
het gebruik van de waterdispenser druppelt
opgevangen. Verwijder de druplade door
deze naar u toe te trekken. Maak de lade
regelmatig schoon.
Neem de plastic zeef uit door op de
zijkanten te duwen.
Neem de waterklep uit het waterreservoir.
Zorg bij het terugplaatsen dat de afdichting
op zijn plek zit.
NL
17
6 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het
reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker uit het
toestel trekt voordat u met reinigen begint.
C Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zeep,
huishoudproducten, afwasmiddel of
boenwas om te poetsen.
C Gebruik lauwwarm water om de kast van
uw koelkast schoon te maken en wrijf
deze droog.
C Gebruik een vochtige doek, uitgewrongen
in een oplossing van één koffielepel
natriumbicarbonaat voor 50 cl water, om
de binnenkant schoon te maken en wrijf
vervolgens droog.
B Zorg ervoor dat er geen water in de
lamp en andere elektrische onderdelen
binnensijpelt.
B Als uw koelkast voor een lange
periode niet zal worden gebruikt, trek
dan de stroomkabel uit, verwijder alle
etenswaren, maak de koelkast schoon en
laat de deur op een kier staan.
C Kijk de deurgrendels regelmatig na om u
ervan te overtuigen dat ze schoon en vrij
van etensresten zijn.
C Om deurroosters te verwijderen, verwijder
de inhoud en druk het deurrooster
vervolgens eenvoudigweg naar boven
vanaf de basis.
Bescherming van de plastic
oppervlakken
C Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast in
onafgedichte bakjes. Deze kunnen de
plastic oppervlakken van uw koelkast
beschadigen. Mocht u olie morsen op de
kunststof oppervlakken, reinig dit deel van
het oppervlak dan direct met warm water
en spoel af.
NL
18
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en
geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect
vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier
beschreven staan niet tot uw apparaat behoren.
De koelkast werkt niet
Zit de stekker van de koelkast goed in het stopcontact? Steek de stekker in het
stopcontact.
Is de zekering van het stopcontact waarop de koelkast is aangesloten of de hoofdzekering
gesprongen? Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van het koelkastgedeelte. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL en FLEXI ZONE)
Zeer koude omgevingsomstandigheden. Regelmatig openen en sluiten van de deur. Zeer
vochtige omgevingsomstandigheden. Bewaren van levensmiddelen met vloeistof in open
bakjes. De deur staat op een kier.
Zet de thermostaat kouder.
Zorg dat de deur minder lang open staat of dat deze minder vaak wordt geopend.
Dek de eetwaar die in open bakjes wordt bewaard af met een daarvoor geschikt
materiaal.
Veeg condens af met een droge doek en controleer of condensvorming aanhoudt.
De compressor draait niet
Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende plotselinge
stroomuitval of afsluiting van de stroomtoevoer wanneer de druk van het koelmiddel in het
koelsysteem van de koelkast niet in balans is.
De koelkast gaat na ongeveer 6 minuten draaien. Neem contact op met de
onderhoudsdienst wanneer de koelkast na deze periode niet start.
De koelkast zit in een ontdooicyclus. Dit is normaal voor een volledig automatisch
ontdooiende koelkast. Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
De stekker van uw koelkast steekt niet in het stopcontact. Controleer of de stekker stevig
in het stopcontact is gestoken.
Zijn de temperatuurinstellingen goed ingesteld? Er is een stroomstoring. Bel uw
elektriciteitsleverancier.
NL
19
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.
Uw nieuwe koelkast kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten
werken gedurende langere tijd.
De omgevingstemperatuur in de kamer kan hoog zijn. Dit is vrij normaal.
De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen
met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele uren langer in beslag
nemen.
Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Warme levensmiddelen maken dat de koelkast langer werkt tot deze eetwaar
de veilige bewaartemperatuur heeft bereikt.
Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben
gestaan. De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen maakt dat de koelkast
langer werkt. Open de deuren minder vaak.
De deur van het diepvries- of koelgedeelte kan op een kier hebben gestaan. Controleer of
de deuren goed gesloten zijn.
De koelkast is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger en wacht tot de
temperatuur wordt bereikt.
Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken of niet goed
geplaatst zijn. Maak de afdichting schoon of vervang deze. Een beschadigde/gebroken
afdichting maakt dat de koelkast langer moet werken om de huidige temperatuur te
handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is.
De diepvriestemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de diepvriezertemperatuur hoger in
en controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvries temperatuur voldoende is.
De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger in en
controleer.
Etenswaren die in laden van het koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger in en
controleer.
Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog.
De koelkasttemperatuur is zeer hoog ingesteld. Koelkastinstelling is van invloed op de
temperatuur van de diepvriezer. Verander de temperatuur van de koelkast of diepvriezer
totdat de temperatuur van de koelkast of diepvriezer het gewenste niveau bereikt.
De deur kan op een kier hebben gestaan. Sluit de deur volledig.
Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Wacht tot de koelkast of diepvriezer de gewenste temperatuur heeft bereikt.
De koelkast kan recentelijk ingeschakeld zijn. Als gevolg van de afmeting, neemt het
volledig afkoelen van de koelkast enige tijd in beslag.
NL
20
De koelkast kan een geluid produceren dat overeenkomt met het geluid van seconden
die wegtikken in een analoge klok.
Dit geluid komt van het magneetventiel van de koelkast. Het magneetventiel zorgt voor
de juiste doorvoer van koelmiddel door het compartiment dat kan worden aangepast op
koel- of vriestemperaturen en de koelfuncties uitvoert. Dit is normaal en geen defect.
Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt.
De werkingskenmerken van de koelkast kunnen veranderen als gevolg van wijzigingen in
de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect.
Vibratie of geluid.
De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt
bewogen. Zorg dat de vloer gelijk en stevig is en de koelkast kan dragen.
Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast zijn geplaatst.
Dergelijke voorwerpen moeten van de bovenkant van de koelkast verwijderd worden.
Een geluid van morsende of sprayende vloeistof.
Vloeistof- en gasstromen vinden plaats conform de werkingsprincipes van uw koelkast.
Dit is normaal en geen defect.
Een geluid van wind die blaast.
Er worden luchtactivators (ventilatoren) gebruikt om de koelkast efficiënt af te koelen. Dit is
normaal en geen defect.
Condens op de binnenwanden van de koelkast.
Met warm en vochtig weer neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is normaal en geen
defect.
De deuren staan op een kier. Controleer of de deuren volledig gesloten zijn.
Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd open hebben gestaan.
Open de deur minder vaak.
Vocht aan de buitenkant van de koelkast of tussen de deuren.
Het weer kan vochtig zijn. Dit is normaal bij vochtig weer. Wanneer de vochtigheid minder
wordt, zal de condens verdwijnen.
Slechte geur binnenin de koelkast.
De binnenkant van de koelkast moet gereinigd worden. Maak de binnenkant van de
koelkast schoon met een spons met warm of sodawater.
Sommige bakjes of verpakkingsmaterialen kunnen de geur veroorzaken. Gebruik een
ander bakje of ander soort verpakkingsmateriaal.
NL
21
De deur(en) blijft (blijven) niet gesloten.
Het kan zijn dat voedselpakketjes veroorzaken dat de deur niet sluit. Verplaats de
pakketjes die de deur belemmeren.
De koelkast staat niet volledig waterpas op de vloer en wiebelt wanneer deze bewogen
wordt. Stel de hoogteschroeven anders in.
De vloer is niet gelijk of stevig. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan dragen.
Groenteladen zitten vast.
De levensmiddelen kunnen de bovenzijde van de lade raken. Herschik de levensmiddelen
in de lade.
Обязательно прочтите данное руководство!
Уважаемый покупатель!
Надеемся, что наше изделие, изготовленное на современном оборудовании, и
прошедшее тщательный контроль качества, будет надежно служить вам.
Поэтому, прежде чем пользоваться прибором, рекомендуем внимательно изучить
данное руководство и всегда держать его под рукой в качестве справочника.
Данное руководство
• Поможет вам быстро освоить этот прибор и безопасно им пользоваться.
• Прежде чем устанавливать прибор и пользоваться им, прочтите это руководство.
• Соблюдайте инструкции, в особенности, правила техники безопасности.
• Храните это руководство в легкодоступном месте, так как оно может
понадобиться вам в будущем.
• Ознакомьтесь со всеми остальными документами, которые прилагаются к
прибору.
Учтите, что данное руководство по эксплуатации может применяться и для других
моделей.
Условные обозначения
В данном руководстве по эксплуатации используются следующие условные
обозначения:
C Важная информация или полезные советы по эксплуатации.
A Предупреждение об опасности для жизни и имущества.
B Предупреждение об опасном электрическом напряжении.
RU
2
1 Описание
холодильника 3
2 Важные указания по
технике безопасности 4
Использование по назначению ...... 4
Для изделий с раздатчиком
охлажденной воды: ......................... 6
Безопасность детей ........................ 6
Предупреждение органов
здравоохранения ............................6
Рекомендации по экономии
электроэнергии ............................... 7
3 Установка 8
Правила транспортировки
холодильника .................................. 8
Подготовка к эксплуатации ............ 8
Утилизация упаковки ...................... 9
Выбрасывание старого
холодильника .................................. 9
Выбор места и установка ............... 9
Регулирование ножек ................... 10
Установка нижней вентиляционной
панели ............................................ 10
Замена лампочки внутреннего
освещения .................................... 10
Охлаждающий турбовентилятор . 11
Ледогенератор Icematic и контейнер
для хранения льда ........................ 11
Перевешивание дверей ............... 12
СОДЕРЖАНИЕ
4 Подготовка 13
5 Эксплуатация
холодильника 14
Ручка регулирования термостата 14
Размораживание ........................... 14
Раздатчик охлажденной воды ...... 15
*опция ............................................15
6 Обслуживание и чистка 18
Защита пластмассовых
поверхностей ................................ 18
7 Рекомендации
по устранению
неисправностей 19
RU
3
13
13
4
4
7
5
1
13
15
17
18
14
3
8
2
4
6
10
10
12
11
10
9
15
16
1 Описание холодильника
1.
Лампочка внутреннего освещения
2.
Регулятор термостата
3.
Вентилятор
4.
Регулируемые полки корпуса
5.
Канал для слива талой воды –
сливная трубка
6.
Крышка контейнера для фруктов
и овощей
7.
Контейнер для зелени
8.
Контейнер для льда
9.
Лоток для льда
10.
Морозильное отделение
11.
Вентиляционная решетка
12.
Регулируемые передние ножки
13.
Съемные полки на дверце
14.
Лотки для яиц
15.
Полка для бутылок
16.
Раздатчик охлажденной воды
17.
Холодильное отделение
18.
Морозильное отделение
C Иллюстрации в данной инструкции являются схематичными и могут отличаться от
вашей модели. Если некоторые компоненты не входят в состав приобретенного
вами изделия, они действительны для других моделей.
RU
4
2 Важные указания по технике безопасности
Обязательно ознакомьтесь
со следующей информацией.
Игнорирование данной информации
может привести к причинению травм
или повреждению имущества. Кроме
того, гарантийные обязательства и
обязательства по эксплуатационной
надёжности утратят силу.
Срок службы приобретенного вами
изделия составляет 10 лет. Это срок,
в течение которого предоставляются
запасные части, необходимые для
нормальной работы изделия.
Использование по
назначению
Это изделие предназначено для
использования
в помещении и на закрытых
пространствах, например, в доме;
в закрытых рабочих помещениях,
например, в магазинах и офисах;
в закрытых жилых помещениях,
например, в загородных домах,
гостиницах, пансионах.
• Это изделие предназначено для
использования только в помещении.
Общие правила техники
безопасности
В случае необходимости
утилизировать или уничтожить
изделие для получения необходимой
информации рекомендуется
обратиться в фирменный сервисный
центр, а также в местные органы
власти.
По всем вопросам, касающимся
холодильника, обращайтесь в
фирменный сервисный центр. Не
вмешивайтесь в работу изделия
и не разрешайте этого другим без
уведомления фирменного сервисного
центра.
Для изделий с морозильным
отделением: не ешьте мороженое
в рожках и кубики льда сразу после
их извлечения из морозильного
отделения! то может вызвать
обморожение полости рта.)
Для изделий с морозильным
отделением: не помещайте напитки
в бутылках и банках в морозильное
отделение. Они могут лопнуть.
Не дотрагивайтесь до замороженных
продуктов они могут примерзнуть к
рукам.
Отключайте холодильник от сети
перед чисткой или размораживанием.
Ни в коем случае не используйте
для чистки и размораживания
холодильника пар или аэрозольные
чистящие средства. В этом случае
пар может попасть на электрические
компоненты, что приведет к
короткому замыканию или поражению
электрическим током.
Ни в коем случае не используйте
холодильник или его части (например,
дверцу) в качестве подставки или
опоры.
Не используйте электрические
приборы внутри холодильника.
Не допускайте повреждения частей,
в которых циркулирует хладагент,
используя режущие или сверлильные
инструменты. Хладагент может
вырваться из пробитого испарителя,
трубопроводов или покрытий
поверхности и вызвать раздражение
кожи и поражение глаз.
Ни в коем случае не закрывайте и
не закупоривайте вентиляционные
отверстия холодильника.
Ремонт электрического
оборудования должны производить
только квалифицированные
специалисты. Ремонт, выполненный
некомпетентными лицами, может
создать опасность для потребителя.
В случае неполадок во время
эксплуатации, а также при
проведении техобслуживания или
ремонта отключите холодильник,
выключив соответствующий
предохранитель или вынув шнур
питания из розетки.
Не тяните за сетевой шнур, вынимая
вилку из розетки.
RU
5
Крепкие спиртные напитки следует
хранить в плотно закрытом виде и
вертикальном положении.
Нельзя хранить в холодильнике
банки с горючими и взрывоопасными
веществами.
Для ускорения процесса
размораживания не используйте
механические устройства или
другие средства, кроме тех, которые
рекомендованы производителем.
Данный электроприбор не
предназначен для использования
лицами (включая детей) с
ограниченными физическими,
сенсорными и интеллектуальными
возможностями либо не имеющими
опыта и знаний. Они могут
пользоваться электроприбором
только под наблюдением лица,
ответственного за их безопасность,
или под его руководством.
Ни в коем случае нельзя
пользоваться неисправным
холодильником. При возникновении
вопросом обращайтесь к
квалифицированному специалисту.
Электрическая безопасность
гарантируется только в том случае,
если система заземления в вашем
доме соответствует стандартам.
Воздействие на устройство дождя,
снега, солнца или ветра опасно с
точки зрения электробезопасности.
В случае повреждения шнура питания
и т.п. обратитесь в фирменный
сервисный центр, чтобы не
подвергать себя опасности.
Ни в коем случае нельзя включать
холодильник в розетку во время
установки. Это может привести к
серьезным травмам или смерти.
Этот холодильник предназначен
только для хранения пищевых
продуктов. Его нельзя использовать
для какихибо иных целей.
Табличка с техническими
характеристиками находится слева на
внутренней стенке холодильника.
Ни в коем случае нельзя подключать
холодильник к электронным системам
экономии электроэнергии, поскольку
это может привести к его поломке.
При наличии в холодильнике синей
подсветки не смотрите на нее через
оптические устройства.
При отключении от сети
электропитания холодильника с
ручным управлением подождите
не менее 5 минут, прежде чем
подключать его снова.
В случае продажи изделия эту
инструкцию по эксплуатации следует
передать новому владельцу.
При транспортировке холодильника
избегайте повреждения шнура
питания. Изгибание шнура питания
может привести к возгоранию. Не
ставьте на него тяжелые предметы.
При подключении холодильника к
сети электропитания не прикасайтесь
к вилке влажными руками.
Ни в коем случае нельзя подключать
холодильник к плохо закрепленной
стенной розетке сети электропитания.
Из соображений безопасности не
допускайте попадания воды на
внешние или внутренние части
холодильника.
Не распыляйте рядом с
холодильником воспламеняющиеся
газы, такие как газ пропан, ввиду
риска пожара или взрыва.
Не ставьте сосуды с водой на
холодильник, поскольку это может
привести к поражению электрическим
током или пожару.
Не загружайте холодильник
продуктами сверх меры. Если
холодильник перегружен, продукты
могут выпасть при открытии дверцы
и травмировать вас или повредить
холодильник. Не кладите предметы
на холодильник, поскольку они могут
RU
6
упасть при открытии или закрытии
дверцы.
В холодильнике нельзя хранить
вещества, требующие определенных
температурных условий, такие как
вакцины, термочувствительные
медикаменты, материалы для
научных исследований и т.п.
Холодильник следует отключить
от электросети, если он не
будет использоваться в течение
длительного времени. Неисправность
шнура питания может привести к
возгоранию.
Необходимо регулярно очищать
концы вилки шнура электропитания;
несоблюдение этого условия может
привести к пожару.
Необходимо регулярно очищать
контакты вилки шнура питания сухой
тканью. Несоблюдение этого правила
может привести к пожару.
Холодильник может смещаться,
если регулируемые ножки
не зафиксированы на полу.
Фиксирование регулируемых ножек
на полу предотвратит смещение
холодильника.
При перемещении холодильника не
держите его за ручку. В противном
случае он может поломаться.
При установке холодильника
расстояние между ним и другим
холодильником или морозильником
должно составлять минимум 8
см. В противном случае боковые
прилегающие стенки будут
увлажняться.
Для изделий с раздатчиком
охлажденной воды:
Давление в водопроводной линии не
должно быть ниже 1 бара. Давление
в водопроводной линии не должно
быть выше 8 бар.
Используйте только питьевую воду.
Безопасность детей
Если на дверце есть замок, ключ
следует хранить в недоступном для
детей месте.
Следует присматривать за детьми
и не разрешать им портить
холодильник.
Предупреждение органов
здравоохранения
Если система охлаждения вашего
изделия содержит R600a:
Этот газ огнеопасен, поэтому
будьте осторожны, чтобы не
повредить систему охлаждения и
трубопроводы при эксплуатации и
во время транспортировки. В случае
повреждения уберите устройство
подальше от потенциальных
источников огня, которые могут
привести к возгоранию, а также
проветривайте помещение, в котором
находится устройство.
Не обращайте внимания на
предупреждение, если система
охлаждения вашего изделия
содержит R134a.
Тип газа, используемого изделием,
указан на паспортной табличке,
расположенной слева на внутренней
стенке холодильника.
Не сжигайте изделие в целях
утилизации.
RU
7
Рекомендации по экономии
электроэнергии
Не оставляйте дверцу холодильника
открытой на длительное время.
Не кладите в холодильник горячие
продукты или напитки.
Не перегружайте холодильник, чтобы
не нарушать циркуляцию воздуха.
Не устанавливайте холодильник в
местах, где на него попадают прямые
солнечные лучи, или поблизости от
источников тепла, таких как плита,
посудомоечная машина или радиатор
отопления.
Следите за тем, чтобы контейнеры с
продуктами были закрыты.
Для изделий с морозильным
отделением: в морозильное
отделение холодильника можно
заложить максимальное количество
продуктов, если достать из него полку
или ящик. Указанное в технических
характеристиках энергопотребление
холодильника определено при
условии, что полка или ящик
морозильного отделения извлечены,
и в него загружено максимально
возможное количество продуктов.
Полку и ящик можно использовать
для замораживания продуктов
в соответствии с их формой и
размером.
Таяние замороженных продуктов в
холодильном отделении обеспечит
экономию электроэнергии и
сохранение качества продуктов.
RU
8
3 Установка
C Учтите, что при несоблюдении
указаний, приведенных в данном
руководстве, изготовитель снимает с
себя всякую ответственность.
Правила транспортировки
холодильника
1. Перед транспортировкой следует
вынуть из холодильника все продукты
и вымыть его.
2. Перед упаковкой следует надежно
закрепить все полки, оборудование,
контейнеры для овощей и фруктов и
т.п. при помощи клейкой ленты, чтобы
предохранить их от тряски.
3. Холодильник следует обвязать
лентами из плотного материала
и прочными веревками. При
транспортировке следует
придерживаться правил,
напечатанных на упаковке.
Не забывайте о том, что…
Вторичное использование материалов
очень важно для сохранения природы
и наших национальных богатств.
Если вы решите сдать упаковочные
материалы на переработку, обратитесь
за подробной информацией в
организации по охране окружающей
среды или в местные органы власти.
Подготовка к эксплуатации
Перед началом эксплуатации
холодильника выполните следующие
действия.
1. Убедитесь, что внутри холодильника
сухо, и воздух может свободно
циркулировать позади холодильника.
2. Установите два пластмассовых
упора, как показано на рисунке.
Пластмассовые упоры обеспечат
зазор между холодильником и стеной,
необходимый для надлежащей
циркуляции воздуха. исунок
приведен только для иллюстрации
и не является изображением
конкретной модели.)
3. Выполните чистку холодильника в
соответствии с рекомендациями,
приведенными в разделе
«Обслуживание и чистка».
4. Включите холодильник в розетку
электрической сети. При открытии
двери холодильника включается
внутреннее освещение.
5. Когда начнет работать компрессор,
будет слышен шум. Жидкость и газы,
находящиеся внутри герметичной
системы охлаждения, также могут
создавать шум, независимо от
того, работает компрессор или нет,
что является вполне нормальным
явлением.
6. Передние края холодильника могут
казаться теплыми. Это нормально.
Нагрев этих участков предусмотрен
для предупреждения конденсации.
1. Убедитесь, что внутри
холодильника сухо, и воздух может
свободно циркулировать позади
холодильника.2. Выполните
чистку холодильника в соответствии
с рекомендациями, приведенными в
разделе «Обслуживание и чистка».3.
Включите холодильник в розетку
электрической сети. При открытии
двери холодильника включается
внутреннее освещение.
4. Когда начнет работать компрессор,
будет слышен шум. Жидкость и газы,
находящиеся внутри герметичной
системы охлаждения, также могут
создавать шум, независимо от
RU
9
того, работает компрессор или нет,
что является вполне нормальным
явлением.
5. Передние края холодильника
могут казаться теплыми. Это
нормально. Нагрев этих участков
предусмотрен для предупреждения
конденсации.
Подключение к
электрической сети
Подсоедините холодильник
к заземленной розетке с
предохранителем соответствующего
номинала.
Важное замечание
Подключение следует выполнять в
соответствии с местными нормами и
правилами.
Место подключения шнура
питания к розетке должно быть
легкодоступным.
Напряжение в электрической сети
должно соответствовать данным,
указанным в характеристиках
холодильника.
Запрещается использовать
при установке удлинители и
многоместные розетки.
B Замену поврежденного шнура
питания должен выполнять
квалифицированный электрик.
B Запрещается пользоваться
неисправным электроприбором!
Это может привести к поражению
электрическим током.
Утилизация упаковки
Упаковочные материалы могут
быть опасны для детей. Храните
упаковочные материалы в недоступном
для детей месте или выбросьте
их, рассортировав в соответствии
с правилами сбора отходов. Не
выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами.
Упаковка холодильника изготовлена из
материалов, подлежащих вторичной
переработке.
Выбрасывание старого
холодильника
Если нужно избавиться от старого
холодильника, это следует делать без
вреда окружающей среды.
Сведения о том, как выбросить
прибор, можно получить у
официального дилера или в пункте
сбора отходов по месту жительства.
Перед тем, как выбросить
холодильник, следует отрезать шнур
питания и сломать замки на дверях
(при наличии), чтобы предотвратить
опасные ситуации для детей.
Выбор места и установка
A Если дверь помещения, в котором
будет установлен холодильник,
недостаточно широка, можно снять
двери холодильника и внести
его в проем боком. Чтобы снять
двери холодильника, обратитесь в
фирменный сервисный центр.
1. Холодильник следует устанавливать
в удобном для использования месте.
2. Холодильник следует устанавливать
в местах, защищенных от прямых
солнечных лучей, вдали от источников
тепла и повышенной влажности.
3. Чтобы холодильник работал
эффективно, в месте его установки
должна быть соответствующая
циркуляция воздуха. При установке
холодильника в нише расстояние до
потолка и стен должно быть не менее
5 см. При установке на ковровое
покрытие следует приподнять
холодильник на 2,5 см от пола.
4. Холодильник следует устанавливать
на ровную поверхность во избежание
вибрации.
5. Температура в помещении, где
находится холодильник, должна быть
не ниже 10°C.
RU
10
Регулирование ножек
Если холодильник стоит неустойчиво:
Чтобы холодильник стоял устойчиво,
можно отрегулировать его положение,
поворачивая передние ножки, как
показано на рисунке. Если повернуть
ножку в направлении черной стрелки,
то угол холодильника, под которым она
находится, опустится, а если повернуть
ее в противоположном направлении
– поднимется. Чтобы облегчить
процедуру регулирования, можно
слегка приподнять холодильник (это
следует делать вдвоем).
Замена лампочки внутреннего
освещения
Если лампа вышла из строя,
выполните следующие действия.
1 – Выключите холодильник и выньте
вилку из розетки электросети.
Для более удобного доступа можно
снять полки.
2 – При помощи плоской отвертки
снимите плафон.
3 – Сначала убедитесь в том, что
лампа неисправна, плотно вкрутив ее
в патрон. Вставьте вилку в розетку и
включите холодильник.
Если лампа оказалась исправной,
установите на место плафон, вставив
сначала задний выступ, а затем
прижмите его кверху, чтобы установить
на место два передних выступа.
4 – Если лампа действительно
неисправна, выключите холодильник
и выньте вилку из розетки
электросети. Замените лампу новой
(с максимальной мощностью 15 Вт) с
соответствующим цоколем (SES).
5 – Сразу же, соблюдая осторожность,
выбросите перегоревшую лампу.
Запасную электролампу можно
приобрести в магазине электротоваров
или хозтоваров.
Установка нижней
вентиляционной панели
Способ установки нижней
вентиляционной панели показан на
рисунке.
RU
11
Охлаждающий
турбовентилятор
"Охлаждающий турбовентилятор
предназначен для обеспечения
циркуляции и равномерного
распределения холодного воздуха
внутри холодильника. Время работы
охлаждающего турбовентилятора
может быть различным в зависимости
от технических характеристик
конкретной модели. В некоторых
моделях турбовентилятор работает
только вместе с компрессором,
поэтому система управления
определяет время его работы в этих
приборах в зависимости от требуемого
охлаждения. В холодильниках с
турбовентилятором, работающим
независимо от компрессора, есть
специальные предупреждающие
таблички."
Ледогенератор Icematic и
контейнер для хранения льда
Использование ледогенератора
Icematic
* Наполните ледогенератор Icematic
водой и вставьте его на место. Лед
будет готов приблизительно через два
часа. Не вынимайте ледогенератор из
его гнезда, чтобы взять лёд.
* Поверните ручки по часовой стрелке
на 90 градусов.
Кубики льда из ячеек упадут в
контейнер для хранения льда под
ними.
* Вы можете взять контейнер для
хранения льда и использовать кубики
льда.
* По желанию Вы можете оставить
кубики льда в контейнере для хранения
льда.
Контейнер для хранения льда
Контейнер для хранения льда
предназначен только для сбора
кубиков льда. Не наливайте в него
воду. В противном случае он может
лопнуть.
RU
12
Перевешивание дверей
Выполните описанные действия в указанной последовательности.
25
24
1
6
3
17
18
7
9
10
23
22
22
2
4
5
4
26
19
16
18
20
19
12
13
11
27
11
14
15
27
45 °
8
21
RU
13
4 Подготовка
C Холодильник следует устанавливать
в местах, куда не попадает прямой
солнечный свет, на расстоянии не
менее 30 см от источников тепла,
таких как варочные панели, плиты,
батареи центрального отопления и
печи, и на расстоянии не менее 5 см
от электрических плит.
C Температура воздуха в помещении,
где устанавливается холодильник,
должна быть не менее 1С.
Использовать холодильник при
более низкой температуре не
рекомендуется в связи с его низкой
эффективностью в таких условиях.
C Содержите внутреннее пространство
холодильника в чистоте.
C Если два холодильника
устанавливаются рядом, то между
ними должно быть расстояние не
менее 2 см.
C При первом включении холодильника
в течение первых шести часов
работы обязательно соблюдайте
следующие правила.
- Не открывайте дверцу слишком
часто.
- Не загружайте в холодильник
продукты.
- Не отключайте холодильник от
электрической сети. Если произошло
отключение электроэнергии не по
вашей вине, см. указания в разделе
«Рекомендации по устранению
неполадок».
C Фирменную упаковку и пленку
следует сохранить на случай
последующей транспортировки
прибора.
RU
14
5 Эксплуатация холодильника
Ручка регулирования
термостата
Температура внутри холодильника
может изменяться по следующим
причинам:
сезонные изменения температуры;
частое открывание дверцы и дверца,
оставленная открытой на долгое
время;
помещение продуктов в холодильник
без предварительного охлаждения до
комнатной температуры;
расположение холодильника в
помещении апример, в местах,
освещенных солнечным светом).
При изменении внутренней
температуры по таким причинам
можно отрегулировать ее с помощью
термостата. Цифры на регуляторе
термостата означают степень
охлаждения.
Если температура окружающей
среды превышает 32°C, установите
регулятор термостата в положение
максимального охлаждения.
Если температура окружающей
среды ниже 25°C, установите
регулятор термостата в положение
минимального охлаждения.
Размораживание
Холодильное отделение
Холодильная камера размораживается
автоматически. Во время работы
холодильника стекающие капли
воды могут образовать на задней
стенке холодильной камеры слой
наледи толщиной до 7-8 мм. Такая
наледь является обычным явлением,
которое связано с особенностями
работы системы охлаждения. Эта
наледь периодически удаляется с
помощью системы автоматического
размораживания, которая находится
на задней стенке холодильника.
Пользователю не нужно самому
счищать лед или вытирать капли воды.
Талая вода, которая образуется при
размораживании, стекает по желобу
в сливную трубку, попадает на
испаритель и там испаряется.
Регулярно проверяйте, не
засорилась ли сливная трубка, и
при необходимости прочищайте ее
палочкой через сливное отверстие.
Автоматическое размораживание
морозильной камеры не
предусмотрено, так как это может
привести к порче замороженных
продуктов.
Морозильная камера размораживается
автоматически.
RU
15
Раздатчик охлажденной воды
*опция
Раздатчик охлажденной воды — очень
полезное устройство, позволяющее
получать охлажденную воду, не
открывая дверь холодильника.
Поскольку дверь холодильника
открывается реже, то экономится
энергия.
.
Использование раздатчика
охлажденной воды
Прижмите стаканом рычаг раздатчика
охлажденной воды. Если рычаг
отпустить, раздатчик перестанет
работать.
Чтобы получить максимальный поток
воды, прижмите рычаг до упора.
Учтите, что чем сильнее прижат рычаг,
тем больше потока воды из раздатчика.
По мере заполнения чашки/стакана
постепенно ослабляйте давление
на рычаг, чтобы вода не перелилась
через край. Если нажать на рычаг
слабо, вода начнет капать. Это вполне
нормально и не является признаком
неисправности.
Заполнение бачка раздатчика
охлажденной воды
Откройте крышку бачка для воды, как
показано на рисунке. Залейте свежую
чистую питьевую воду. Закройте
крышку.
Во избежание случайной подачи воды
рекомендуется закрывать раздатчик
охлажденной воды.
Внимание!
Не наливайте в бачок для воды
ничего, кроме питьевой воды. Такие
жидкости, как фруктовые соки,
газированные и спиртные напитки,
не годятся для использования в
раздатчике охлажденной воды.
RU
16
Использование подобных жидкостей
может полностью вывести раздатчик
охлажденной воды из строя. На
повреждения, вызванные подобным
использованием, гарантия не
распространяется. В таких напитках
могут быть химические вещества или
добавки, которые повредят бачок для
воды.
Используйте только свежую чистую
питьевую воду.
Емкость бачка для воды 2,2 литра. Не
переполняйте его.
Нажмите на рычаг раздатчика
охлажденной воды твердым
стаканом. При использовании
пластикового одноразового
стаканчика прижмите рычаг позади
стаканчика пальцами.
Защитный фиксатор предназначен
для удобства заполнения бачка для
воды, а также, чтобы маленькие
дети не могли манипулировать
раздатчиком охлажденной воды.
UNLOCK LOCK
Очистка бачка для воды
Снимите крышку с бачка для воды,
открыв защелки по обеим сторонам.
Снимите бачок для воды и промойте
его чистой теплой водой. Установите
бачок для воды на место, установите
крышку бачка для воды на место и
закройте защелки.
1
1
2
3
RU
17
Если во время чистки вы снимали
какие-либо другие детали, убедитесь,
что они правильно установлены
обратно на свои места. В противном
случае возможна утечка воды.
Важное замечание
Детали бачка для воды и раздатчика
охлажденной воды нельзя мыть в
посудомоечной машине.
Поддон для сбора воды
Вода, проливающаяся во время
использования раздатчика
охлажденной воды, собирается
в поддоне для сбора воды.
Периодически вынимайте поддон,
вытаскивая его на себя, и опорожняйте
его.
Достаньте пластиковый фильтр, нажав
на его боковые части.
Снимите водяной кран с бачка для
воды. Заменяя его убедитесь, что
уплотнение на месте.
RU
18
6 Обслуживание и чистка
A Ни в коем случае не используйте для
чистки бензин, бензол или подобные
вещества.
B Перед чисткой рекомендуется
отсоединить прибор от электросети.
C Ни в коем случае не используйте
для чистки острые или абразивные
инструменты, мыло, бытовые
чистящие средства, стиральные
порошки и восковую политуру.
C Корпус изделия промойте теплой
водой и затем вытрите насухо.
C Протрите внутреннюю поверхность
холодильника хорошо отжатой
тканью, смоченной в растворе
питьевой соды (1 чайная ложка на
политра воды), и вытрите насухо.
B Не допускайте попадания воды в
отсек с лампочкой, а также на другие
электрические компоненты.
B Если холодильник не будет
использоваться длительное
время, отключите шнур питания
от электрической сети, выньте
все продукты, выполните чистку и
оставьте дверцу приоткрытой.
C Регулярно проверяйте, не испачкан
ли уплотнитель дверцы частицами
пищи.
C Чтобы снять полки на дверце,
полностью разгрузите их, а затем
просто приподнимите вверх.
Защита пластмассовых
поверхностей
C Не храните жидкое растительное
масло или продукты, приготовленные
на растительном масле, в
морозильной камере в открытых
контейнерах, так как растительное
масло может повредить
пластмассовые поверхности. Если
же масло протекло или попало на
пластмассовую поверхность, сразу
же очистите и промойте это место
теплой водой.
RU
19
7 Рекомендации по устранению
неисправностей
Прежде чем обращаться в сервисный центр, просмотрите этот раздел. Это
позволит сэкономить время и деньги. Ниже перечислены часто возникающие
проблемы, причиной которых не являются дефекты производства или
материалов. Некоторые из описанных здесь функций могут отсутствовать в
вашей модели.
Холодильник не работает.
Возможно, холодильник не подключен к электрической сети. Вставьте вилку в
розетку электрической сети.
Возможно, перегорел предохранитель розетки, в которую включен холодильник,
или главный предохранитель. Проверьте предохранитель.
Конденсация на боковой стенке отделения холодильника (MULTI ZONE, COOL
CONTROL и FLEXI ZONE).
Очень низкая температура в помещении. Частое открывание и закрывание
дверцы. Очень высокая влажность в помещении. Хранение продуктов,
содержащих жидкость, в открытой посуде. Дверца неплотно закрыта.
Переключите термостат на более низкую температуру.
Сократите периоды, когда дверца остается открытой, или открывайте ее реже.
Накройте подходящим материалом продукты в открытой посуде.
Вытрите конденсат сухой тканью и проверьте, не образуется ли он снова.
Не работает компрессор
Термозащита компрессора может сработать при неожиданных отключениях
энергоснабжения либо при выключении-включении прибора, поскольку давление
хладагента в системе охлаждения не успевает стабилизироваться.
Холодильник начнет работать примерно через 6 минут. Если по истечении этого
времени холодильник не заработал, обратитесь в сервисный центр.
Холодильник находится в режиме размораживания. Это нормально для
холодильника с автоматическим размораживанием. Размораживание
выполняется регулярно.
Холодильник не включен в розетку электрической сети. Проверьте, плотно ли
вставлена вилка в розетку.
Возможно, неправильно отрегулирована температура. Нарушение подачи
электроэнергии. Обратитесь к поставщику электроэнергии.
RU
20
Холодильник включается слишком часто или работает слишком долго.
Новый холодильник может быть больше того, которым вы пользовались раньше.
Это вполне нормально. большие холодильники работают в течение более
длительных периодов времени.
Возможно, температура в помещении повышена. Это вполне нормально.
Возможно, холодильник был недавно включен или только что загружен
продуктами. Полное охлаждение холодильника может продолжаться на
несколько часов дольше.
Возможно, в холодильник недавно поместили большое количество горячих
продуктов. Иза наличия горячих продуктов холодильник будет работать дольше,
чтобы достичь нужной температура хранения.
Возможно, дверцы часто открываются либо остаются приоткрытыми в течение
длительного времени. При попадании в холодильник теплого воздуха, он будет
работать дольше. Открывайте дверцы реже.
Неплотно закрыта дверца морозильного или холодильного отделения.
Проверьте, плотно ли закрыты дверцы.
Холодильник отрегулирован на очень низкую температуру. Установите в
холодильнике более высокую температуру и подождите, пока установленная
температура не будет достигнута.
Возможно, уплотнитель дверцы холодильного или морозильного отделения
загрязнен, изношен, разорван или неправильно установлен. Почистите или
замените уплотнитель. Иза поврежденного или разорванного уплотнителя
холодильник будет работать дольше, чтобы поддерживать заданную
температуру.
Температура в морозильном отделении слишком низкая, а температура в
холодильном отделении достаточная.
Задан очень низкий уровень температуры в морозильном отделении. Установите
в морозильном отделении более высокую температуру и проверьте результат.
Температура холодильного отделения очень низкая, а температура в
морозильном отделении достаточная.
Задан очень низкий уровень температуры в холодильном отделении. Установите
в холодильном отделении более высокую температуру и проверьте результат.
Продукты в выдвижных контейнерах холодильного отделения замерзают.
Задан очень низкий уровень температуры в холодильном отделении. Установите
в холодильном отделении более высокую температуру и проверьте результат.
RU
21
Температура в холодильном и морозильном отделении слишком высокая.
Задан очень высокий уровень температуры в холодильном отделении.
Температура в холодильном отделении влияет на температуру в морозильном
отделении. Изменяйте температуру в холодильном или морозильном отделении,
пока не будет достигнут нужный уровень температуры.
Возможно, неплотно закрыта дверца. Плотно закройте дверцу.
Возможно, в холодильник недавно поместили большое количество горячих
продуктов. Подождите, пока в холодильном или морозильном отделении будет
достигнута нужная температура.
Возможно, холодильник был недавно включен в сеть. Для полного охлаждения
потребуется некоторое время иза большого размера холодильника.
Из холодильника доносится шум, похожий на тиканье часов.
Этот шум вызван работой электромагнитного клапана холодильника.
Электромагнитный клапан обеспечивает прохождение хладагента через
отделения холодильника, в которых установлена температура охлаждения или
замораживания. Это вполне нормально и не является неисправностью.
В процессе работы холодильника уровень шума повышается.
Рабочие характеристики холодильника могут изменяться в зависимости
от изменений температуры в помещении. Это нормально и не является
неисправностью.
Вибрация или шум.
Пол неровный или нежесткий. Холодильник медленно перемещается и при этом
дрожит. Пол должен быть ровным и достаточно прочным, чтобы выдержать вес
прибора.
Источником шума могут быть предметы, лежащие наверху холодильника. Такие
предметы следует убрать с холодильника.
Слышен шум льющейся или разбрызгивающейся жидкости.
Расход жидкости и газа изменяется в соответствии с принципами работы
изделия. Это нормально и не является неисправностью.
Слышен шум, похожий на шум ветра.
Для эффективного охлаждения в холодильнике используются устройства подачи
воздуха ентиляторы). Это нормально и не является неисправностью.
Конденсация влаги на внутренних стенках холодильника.
Жаркая и влажная погода способствует образованию льда и конденсации влаги.
Это нормально и не является неисправностью.
Дверца приоткрыта. Плотно закройте дверцу.
Возможно, дверца открывалась очень часто или долго оставалась открытой.
Открывайте дверцу реже.
Появление влаги снаружи холодильника или между дверцами.
Возможно, причина во влажной погоде. Это вполне нормально при влажной
погоде. Когда влажность уменьшится, конденсация исчезнет.
RU
22
Неприятный запах внутри холодильника.
Следует очистить холодильник внутри. Протрите холодильник внутри губкой,
смоченной в теплой воде или в газированной воде.
Некоторые контейнеры или упаковочные материалы также могут быть
источником запаха. Используйте другой контейнер или упаковочный материал
другой марки.
Дверца (дверцы) не закрывается (не закрываются).
Упаковка продуктов может препятствовать закрытию дверцы. Переместите
упакованные продукты, препятствующие закрытию дверцы.
Возможно, холодильник стоит не совсем вертикально, это может вызвать
дрожание даже при незначительном перемещении. Отрегулируйте винты
регулировки высоты.
Пол неровный или нежесткий. Пол должен быть ровным и выдерживать вес
холодильника.
Контейнеры для фруктов и овощей прилипли.
Возможно, продукты касаются верхней части контейнера. Переместите продукты
в контейнере.
48 9031 0000/AK
1/2
EN-DE-FR-NL-RUS
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw BEKO CH142120 DPX bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van BEKO CH142120 DPX in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 2,5 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info